# Start End Original Translated
1 00:00:05,560 00:00:07,520 المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ
2 00:00:07,620 00:00:09,700 المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون
3 00:00:09,740 00:00:11,840 المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ
4 00:00:11,880 00:00:14,080 المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي
5 00:00:14,100 00:00:16,440 مشرف المالية : هوانغ يي كان المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي مشرف المالية : هوانغ يي كان المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي
6 00:00:16,500 00:00:18,230 الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ
7 00:00:18,230 00:00:20,170 المحققة الجميلة المحققة الجميلة
8 00:00:20,170 00:00:22,110 ~ الحلقــــــ 6 ـــــة ~ ~ الحلقــــــ 6 ـــــة ~
9 00:00:22,360 00:00:25,860 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
10 00:00:41,790 00:00:42,800 يا مدير يا مدير
11 00:00:42,800 00:00:44,890 من أنتِ ؟ من أنتِ ؟
12 00:00:46,020 00:00:47,690 هذه أنا ، سو تانغ هذه أنا ، سو تانغ
13 00:00:47,690 00:00:53,050 شياو ( صغيرة ) تانغ تانغ ! يا إلهي، لقد كبرتِ كثيراً شياو ( صغيرة ) تانغ تانغ ! يا إلهي، لقد كبرتِ كثيراً
14 00:00:53,050 00:00:55,240 يبدو بأنكِ في صحة جيدة جداً الآن يبدو بأنكِ في صحة جيدة جداً الآن
15 00:00:55,240 00:00:56,840 أنا سعيدة أنا سعيدة
16 00:00:56,840 00:00:58,610 سو تانغ لم يعد لديها مرض التوحد سو تانغ لم يعد لديها مرض التوحد
17 00:00:58,610 00:01:00,270 و أنت ؟ و أنت ؟
18 00:01:00,270 00:01:03,990 أنا رجل شرطة أنا رجل شرطة
19 00:01:05,150 00:01:06,420 هل حدث شيء ؟ هل حدث شيء ؟
20 00:01:06,420 00:01:09,810 يا مديرة ، أنا بحاجة إلى التحدث مع أبنتكِ حول قضية يا مديرة ، أنا بحاجة إلى التحدث مع أبنتكِ حول قضية
21 00:01:09,810 00:01:13,460 أنا حقاً لم أذهب قط إلى منزل ماندي أنا حقاً لم أذهب قط إلى منزل ماندي
22 00:01:13,460 00:01:17,900 كيف يعقل ذلك ؟ فلقد كنتُ في المنزل طوال الوقت كيف يعقل ذلك ؟ فلقد كنتُ في المنزل طوال الوقت
23 00:01:17,900 00:01:21,410 و كنتُ مع أمي و كنتُ مع أمي
24 00:01:21,410 00:01:23,720 ما هي علاقتكِ بـ فانغ تشو؟ ما هي علاقتكِ بـ فانغ تشو؟
25 00:01:25,320 00:01:27,460 لأكون صريحة ، أنا حقاً أحبه لأكون صريحة ، أنا حقاً أحبه
26 00:01:27,460 00:01:31,190 وأنا أعرف بأنه يحبني حقاً ، أيضاً وأنا أعرف بأنه يحبني حقاً ، أيضاً
27 00:01:31,190 00:01:35,900 و لكن أنا لا أعرف لماذا تغيرت شخصيتهُ كثيراً مؤخراً و لكن أنا لا أعرف لماذا تغيرت شخصيتهُ كثيراً مؤخراً
28 00:01:35,900 00:01:39,250 فهو دائماً يتخيلني بأن أكون شخصاً آخراً فهو دائماً يتخيلني بأن أكون شخصاً آخراً
29 00:01:40,380 00:01:46,020 من أي وقت مضى منذ عودة ماندي ، فهو يبقى يتخيلني ماندي من أي وقت مضى منذ عودة ماندي ، فهو يبقى يتخيلني ماندي
30 00:01:47,720 00:01:53,360 أنا أكره ماندي كثيراً ، فلماذا حتى أنا أذهب إلى منزلها؟ أنا أكره ماندي كثيراً ، فلماذا حتى أنا أذهب إلى منزلها؟
31 00:01:53,360 00:01:57,510 قُلت فانغ تشو يعتقد بأنكِ ماندي؟ قُلت فانغ تشو يعتقد بأنكِ ماندي؟
32 00:01:57,510 00:02:00,630 و لكنهُ قال بأنهُ رأكِ في منزل ماندي و لكنهُ قال بأنهُ رأكِ في منزل ماندي
33 00:02:00,630 00:02:03,450 إذن أيمكن أن يكون مجرد خياله؟ إذن أيمكن أن يكون مجرد خياله؟
34 00:02:04,620 00:02:07,100 إذن لابد أن يكون هناك شيء لهُ آثار للهلوسة إذن لابد أن يكون هناك شيء لهُ آثار للهلوسة
35 00:02:07,100 00:02:10,150 الذي يسبب الهلوسة الذي يسبب الهلوسة
36 00:02:13,250 00:02:15,860 مرحباً ؟ ماذا ؟ مرحباً ؟ ماذا ؟
37 00:02:15,860 00:02:19,620 ماذا؟ أنابيب المياه هي تُسرب ؟ ماذا؟ أنابيب المياه هي تُسرب ؟
38 00:02:19,620 00:02:21,150 كيف يعقل ذلك؟ كيف يعقل ذلك؟
39 00:02:21,150 00:02:23,760 الروضة هي في أجازة الآن ، لذا لا يمكن أن يكون هناك أي شخصٍ متواجد الروضة هي في أجازة الآن ، لذا لا يمكن أن يكون هناك أي شخصٍ متواجد
40 00:02:23,760 00:02:27,240 كيف يمكن كسر الأنابيب؟ كيف يمكن كسر الأنابيب؟
41 00:02:27,240 00:02:30,310 إلا إذا كسرها لص ؟ إلا إذا كسرها لص ؟
42 00:02:30,310 00:02:35,090 إدارة الممتلكات بالباب المجاور قالت بأن أنابيب المياه للروضة تُسرب. سأذهب لأُلقي نظرة إدارة الممتلكات بالباب المجاور قالت بأن أنابيب المياه للروضة تُسرب. سأذهب لأُلقي نظرة
43 00:02:36,380 00:02:38,950 يا مديرة ، أنا سأُقلكِ الى هُناك يا مديرة ، أنا سأُقلكِ الى هُناك
44 00:02:38,950 00:02:40,730 حسناً حسناً
45 00:03:21,590 00:03:22,720 ما الخطب ؟ ما الخطب ؟
46 00:03:22,720 00:03:25,430 عمي رئيس الطُهاة ) عمي رئيس الطُهاة )
47 00:03:29,390 00:03:34,850 أكان العم رئيس الطُهاة الذي خلع ملابسكِ ؟ أكان هو ؟ أكان العم رئيس الطُهاة الذي خلع ملابسكِ ؟ أكان هو ؟
48 00:03:42,010 00:03:45,510 هل هو خلع ملابسكِ ؟ هل هو خلع ملابسكِ ؟
49 00:03:54,160 00:03:58,170 أنا سأحصل على المفاتيح من الإدارة. فأرجوكم أنتظروا هنا للحظة أنا سأحصل على المفاتيح من الإدارة. فأرجوكم أنتظروا هنا للحظة
50 00:03:59,760 00:04:03,780 تفضل بالجلوس تفضل بالجلوس
51 00:04:13,600 00:04:18,650 يا مديرة ، هل ما زلتِ تذكرين قضية الفاحش قبل خمسة عشر سنة ؟ يا مديرة ، هل ما زلتِ تذكرين قضية الفاحش قبل خمسة عشر سنة ؟
52 00:04:18,650 00:04:22,230 لقد كان بالفعل وقتاً طويلاً . لماذا لا تزالين تجلبين هذا الأمر ؟ لقد كان بالفعل وقتاً طويلاً . لماذا لا تزالين تجلبين هذا الأمر ؟
53 00:04:22,230 00:04:23,640 أنا أعرف بالفعل كل شيء حول ما حدث لماندي أنا أعرف بالفعل كل شيء حول ما حدث لماندي
54 00:04:23,640 00:04:27,060 و الشخص هو رحل ، لذا لا تحتاجين للنظر في ذلك بعد الآن و الشخص هو رحل ، لذا لا تحتاجين للنظر في ذلك بعد الآن
55 00:04:28,390 00:04:32,500 و لكن هذه القضية هي مهمة لأن ماندي كانت تكذب و لكن هذه القضية هي مهمة لأن ماندي كانت تكذب
56 00:04:32,500 00:04:33,820 ماذا ؟ ماذا ؟
57 00:04:33,820 00:04:37,230 فرئيس الطُهاة لم يكُن أبداً خليعاً معها فرئيس الطُهاة لم يكُن أبداً خليعاً معها
58 00:04:37,230 00:04:39,820 فيما يتعلق بجميع هذه الأعمال الفاحشة التي فُعلت لماندي فيما يتعلق بجميع هذه الأعمال الفاحشة التي فُعلت لماندي
59 00:04:39,820 00:04:42,620 و كانوا كلهم أسئلة التي طرحت نحو ماندي و كانوا كلهم أسئلة التي طرحت نحو ماندي
60 00:04:42,620 00:04:46,180 و كُل هذه التصرفات الصغيرة عندما ماندي ترد و كُل هذه التصرفات الصغيرة عندما ماندي ترد
61 00:04:46,180 00:04:52,610 مثلما عندما بقيت تفرك يديها ، و تُظهر علامة على راحة النفس تُطمئن الذات مثلما عندما بقيت تفرك يديها ، و تُظهر علامة على راحة النفس تُطمئن الذات
62 00:04:52,610 00:04:56,920 و الناس يقومون بذلك التصرف عندما يكذبون و الناس يقومون بذلك التصرف عندما يكذبون
63 00:04:56,920 00:05:01,790 و عينيها أيضاً تظل تنظر إلى اليسار، وهو ما يعني أنها كانت تكذب تصنع الأكاذيب و عينيها أيضاً تظل تنظر إلى اليسار، وهو ما يعني أنها كانت تكذب تصنع الأكاذيب
64 00:05:01,790 00:05:05,600 هي أيضاً حكت أنفها، لأنهُ عندما يكذب الناس حك الأنف هي أيضاً حكت أنفها، لأنهُ عندما يكذب الناس حك الأنف
65 00:05:05,600 00:05:09,280 يحكون أنوفهم يحكون أنوفهم
66 00:05:11,000 00:05:13,860 كيف عرفتِ كل هذا ؟ كيف عرفتِ كل هذا ؟
67 00:05:13,860 00:05:18,610 هذا ليس مهماً . فما هو مهم ، هو أن رئيس الطُهاة تم أتهامهُ هذا ليس مهماً . فما هو مهم ، هو أن رئيس الطُهاة تم أتهامهُ
68 00:05:18,610 00:05:20,710 و ماندي كانت بعمر الست سنوات فقط في ذلك الوقت و ماندي كانت بعمر الست سنوات فقط في ذلك الوقت
69 00:05:20,710 00:05:25,570 هيي كانت أيضاً بمثل هذه المحبوبة و طفلة جيدة ، فكيف يمكن لها أن تكذب؟ هيي كانت أيضاً بمثل هذه المحبوبة و طفلة جيدة ، فكيف يمكن لها أن تكذب؟
70 00:05:26,620 00:05:29,500 أولئك الذين يحبونها هم الأكثر عرضة للكذب أولئك الذين يحبونها هم الأكثر عرضة للكذب
71 00:05:29,500 00:05:34,000 لأن الحقيقة ليست دائماً جيدة لسماعها لأن الحقيقة ليست دائماً جيدة لسماعها
72 00:05:34,000 00:05:35,630 دمية دمية
73 00:05:41,940 00:05:45,580 مرحباً ؟ حسناً مرحباً ؟ حسناً
74 00:05:47,960 00:05:51,080 الشخص الذي بالواجب قد أحضر المفاتيح حسناً الشخص الذي بالواجب قد أحضر المفاتيح حسناً
75 00:05:51,080 00:05:54,050 أنا حقاً مشوشة تماماً الآن أنا حقاً مشوشة تماماً الآن
76 00:06:04,740 00:06:11,250 سو تانغ سو تانغ. لقد تم بالفعل إصلاح أنابيب المياه. فلماذا تعودين ؟ فلقد حان وقت الأكل. أنا جائع سو تانغ سو تانغ. لقد تم بالفعل إصلاح أنابيب المياه. فلماذا تعودين ؟ فلقد حان وقت الأكل. أنا جائع
77 00:06:11,250 00:06:14,000 هل الأكل أكثر أهمية من حل هذه القضية ؟ هل الأكل أكثر أهمية من حل هذه القضية ؟
78 00:06:15,050 00:06:16,050 ماذا تقصدين ؟ ماذا تقصدين ؟
79 00:06:16,050 00:06:21,360 رأيت للتو. البوابة هناك قد فُتحت يدوياً مؤخراً رأيت للتو. البوابة هناك قد فُتحت يدوياً مؤخراً
80 00:06:21,360 00:06:24,130 و الشخص أيضاً داسعلى الطحالب و أنخفضت نتيجة لذلك و الشخص أيضاً داسعلى الطحالب و أنخفضت نتيجة لذلك
81 00:06:24,130 00:06:26,470 و تعثر بعد ذلك بأنابيب المياه و تعثر بعد ذلك بأنابيب المياه
82 00:06:26,470 00:06:30,200 والذي تسببت في المسمار ليأتي بفضفاضة. و الذي أدى إلى تسيل المياه و التسرب والذي تسببت في المسمار ليأتي بفضفاضة. و الذي أدى إلى تسيل المياه و التسرب
83 00:06:30,200 00:06:34,890 هذا الشخص لابد أنهُ كان قلقاً جداً . وأنهُ لم يكن هنا لسرقة أي شيء هذا الشخص لابد أنهُ كان قلقاً جداً . وأنهُ لم يكن هنا لسرقة أي شيء
84 00:06:34,890 00:06:38,380 و لا بد اأنهُ كان مختبئاً هنا للهرب من شيء و لا بد اأنهُ كان مختبئاً هنا للهرب من شيء
85 00:06:38,380 00:06:43,180 ... هل تقولين آه تشانغ ... هل تقولين آه تشانغ
86 00:06:44,260 00:06:46,040 أنا لا أقُل أي شيء أنا لا أقُل أي شيء
87 00:06:57,650 00:07:01,850 ! آه تشانغ؟ لنذهب ! آه تشانغ؟ لنذهب
88 00:07:01,850 00:07:05,580 آه تشانغ، لا تقلق، ولا تكون خائفاً آه تشانغ، لا تقلق، ولا تكون خائفاً
89 00:07:05,580 00:07:08,510 فأنا سأساعدك على تنظيف أسمك فأنا سأساعدك على تنظيف أسمك
90 00:07:25,280 00:07:30,450 بعد أن غادرنا تلك الليلة، ماذا حدث بالضبط بينك و بين ماندي؟ بعد أن غادرنا تلك الليلة، ماذا حدث بالضبط بينك و بين ماندي؟
91 00:07:30,450 00:07:33,530 في تلك الليلة ، ماندي كانت مفرطة جداً في تلك الليلة ، ماندي كانت مفرطة جداً
92 00:07:33,530 00:07:36,180 هي بقيت تُعطيني المشروبات هي بقيت تُعطيني المشروبات
93 00:07:52,240 00:07:56,040 آه تشانغ، هل تعرف آه تشانغ، هل تعرف
94 00:07:56,040 00:08:00,230 ما زلت لا أستطيع أن أُسامح لنفسي لما حدث قبل خمسة عشر سنة ؟ ما زلت لا أستطيع أن أُسامح لنفسي لما حدث قبل خمسة عشر سنة ؟
95 00:08:00,230 00:08:02,940 أنا شيطانة أنا شيطانة
96 00:08:05,200 00:08:10,090 أنا آسفة . أنا آسفة لك أنا آسفة . أنا آسفة لك
97 00:08:12,330 00:08:14,890 ماذا تقولين ؟ ماذا تقولين ؟
98 00:08:22,990 00:08:27,760 ما الفائدة من وجود الأعتذار الآن؟ ما الفائدة من وجود الأعتذار الآن؟
99 00:08:39,270 00:08:41,110 لقد كانت خمسة عشر سنة لقد كانت خمسة عشر سنة
100 00:08:45,870 00:08:48,520 أنت تسببتي بجرف سمعتي كلها بالكامل بعيداً أنت تسببتي بجرف سمعتي كلها بالكامل بعيداً
101 00:08:50,680 00:08:53,730 وجعلتيني أحمل أسماً سيئاً وجعلتيني أحمل أسماً سيئاً
102 00:09:02,290 00:09:07,460 أعيدي إلي كُل شيءٍ قد أخذتيهُ مني أعيدي إلي كُل شيءٍ قد أخذتيهُ مني
103 00:09:09,630 00:09:13,950 أعيدي كُل شيءٍ لي، حسناً ؟ أعيدي كُل شيءٍ لي، حسناً ؟
104 00:09:18,460 00:09:22,510 ! أعيدي كُل شيءٍ لي ! أعيدي كُل شيءٍ لي
105 00:09:24,120 00:09:27,060 في اليوم التالي، عندما أستيقظت في اليوم التالي، عندما أستيقظت
106 00:09:27,060 00:09:32,000 كُنت مجرداً من ملابسي و جثة ماندي كانت مُعلقة فوق رأسي كُنت مجرداً من ملابسي و جثة ماندي كانت مُعلقة فوق رأسي
107 00:09:32,000 00:09:35,400 ولكن في ذاكرتي، أنا في الحقيقة لم أفعل لها شيئاً ولكن في ذاكرتي، أنا في الحقيقة لم أفعل لها شيئاً
108 00:09:35,400 00:09:38,470 و لكنها بدت كما لو كان شخصاً أعتدى عليها جنسياً و لكنها بدت كما لو كان شخصاً أعتدى عليها جنسياً
109 00:09:38,470 00:09:41,110 كنت خائفاً بأنني ثملت كنت خائفاً بأنني ثملت
110 00:09:41,110 00:09:45,350 و قد لعبت دوراً و أنهُ سيكون من الصعب أن أوضح الأمور . لذا هربت بعيداً و قد لعبت دوراً و أنهُ سيكون من الصعب أن أوضح الأمور . لذا هربت بعيداً
111 00:09:45,350 00:09:48,530 ماندي بالفعل قد أُعتدي عليها جنسياً ماندي بالفعل قد أُعتدي عليها جنسياً
112 00:09:48,530 00:09:53,550 ولكن ليس هناك أي دليل على سرح الجريمة الذي يمكن أن يُثبت بأنك لست مذنباً ولكن ليس هناك أي دليل على سرح الجريمة الذي يمكن أن يُثبت بأنك لست مذنباً
113 00:09:53,550 00:09:59,880 بالتحدث على العكس من ذلك، فهناك أيضاً ليس أي دليل يثبت بأن آه تشانغ مذنباً بالتحدث على العكس من ذلك، فهناك أيضاً ليس أي دليل يثبت بأن آه تشانغ مذنباً
114 00:09:59,880 00:10:05,350 هذا صحيح. ولكن وجدنا فقط بصمات الأصابع لـ آه تشانغ وآثار أقدامه في مكان الحادث هذا صحيح. ولكن وجدنا فقط بصمات الأصابع لـ آه تشانغ وآثار أقدامه في مكان الحادث
115 00:10:05,350 00:10:09,630 ... ما لم نتمكن من العثور على أدلة تثبت وجود شخص ثاني ... ما لم نتمكن من العثور على أدلة تثبت وجود شخص ثاني
116 00:10:09,630 00:10:12,610 ولكن أخبرتني بأن الشخص الذي رأيته كان رئيس الطُهاة ولكن أخبرتني بأن الشخص الذي رأيته كان رئيس الطُهاة
117 00:10:12,610 00:10:16,480 وبناءاً على معرفتنا ، فقبل أثني عشر سنة وبناءاً على معرفتنا ، فقبل أثني عشر سنة
118 00:10:16,480 00:10:19,700 و هو أيضاً ثلاث سنوات بعد الفتاة التي تعرضت للفاحشة ، رئيس الطُهاة و هو أيضاً ثلاث سنوات بعد الفتاة التي تعرضت للفاحشة ، رئيس الطُهاة
119 00:10:19,700 00:10:22,140 قفز و أنتحر بسبب مرض التوحد قفز و أنتحر بسبب مرض التوحد
120 00:10:23,340 00:10:25,540 و لكن أنا حقاً رأيته و لكن أنا حقاً رأيته
121 00:10:28,430 00:10:34,070 الكحول لا يجب أن تكون السبب هنا. لأنني رأيت زجاجتين من النبيذ التي فتحت بعيني الكحول لا يجب أن تكون السبب هنا. لأنني رأيت زجاجتين من النبيذ التي فتحت بعيني
122 00:10:34,070 00:10:36,200 أنهُ لا يمكن أن يكون تسمم أيضاً أنهُ لا يمكن أن يكون تسمم أيضاً
123 00:10:37,040 00:10:41,520 ما كان غريباً حقاً في تلك الليلة كان هناك أثنين فقط من زجاجات النبيذ ما كان غريباً حقاً في تلك الليلة كان هناك أثنين فقط من زجاجات النبيذ
124 00:10:41,520 00:10:45,610 بجانب قدرتي للشرب ، فأنا لا يمكنني أن أثمل جداً بجانب قدرتي للشرب ، فأنا لا يمكنني أن أثمل جداً
125 00:10:45,610 00:10:48,550 و أنا فقط شربت قليلاً قبل أن أصبح ثملاً جداً و أنا فقط شربت قليلاً قبل أن أصبح ثملاً جداً
126 00:10:48,550 00:10:52,960 وما هو الغريب حقاً هو أنهُ في اليوم التالي ، عندما أستيقظت، رأيت جسمي كله مُتقرح وما هو الغريب حقاً هو أنهُ في اليوم التالي ، عندما أستيقظت، رأيت جسمي كله مُتقرح
127 00:10:52,960 00:10:55,590 شعرت كما لو كنت في شجارٍ مع شخصٍ ما شعرت كما لو كنت في شجارٍ مع شخصٍ ما
128 00:10:55,590 00:10:57,470 عضلاتك كانت مُتقرحة؟ عضلاتك كانت مُتقرحة؟
129 00:10:57,470 00:10:59,170 أسترخاء العضلات أسترخاء العضلات
130 00:11:00,260 00:11:02,260 سأُجري مكالمة لـ باي شين ران الآن سأُجري مكالمة لـ باي شين ران الآن
131 00:11:02,280 00:11:06,530 و عليها القيام بفحص كامل الجسم عليك. فلنعود الى مسرح الجريمة و عليها القيام بفحص كامل الجسم عليك. فلنعود الى مسرح الجريمة
132 00:11:06,530 00:11:08,150 لنذهب لنذهب
133 00:11:22,790 00:11:27,880 رائحة الجبن المُر هي أكثر سمكاً بكثير هنا في هذا المنزل رائحة الجبن المُر هي أكثر سمكاً بكثير هنا في هذا المنزل
134 00:11:31,840 00:11:38,070 رائحة هذا المنزل ، هذا الزجاج، و بطاقة الدعوة هي كلها متشابه رائحة هذا المنزل ، هذا الزجاج، و بطاقة الدعوة هي كلها متشابه
135 00:11:38,070 00:11:44,140 تنبعث منه رائحة الجبن . ولكن لماذا لا توجد لديه مرارة لذلك؟ تنبعث منه رائحة الجبن . ولكن لماذا لا توجد لديه مرارة لذلك؟
136 00:11:44,140 00:11:46,600 لقد نسيت لقد نسيت
137 00:11:46,600 00:11:50,670 في ذلك اليوم، بالإضافة إلى جميع الناس في لم الشمل في ذلك اليوم، بالإضافة إلى جميع الناس في لم الشمل
138 00:11:50,670 00:11:53,970 كان هناك شخصٌ آخر في هذا المنزل كان هناك شخصٌ آخر في هذا المنزل
139 00:11:53,970 00:11:57,420 أتقولين ، رئيس الطُهاة ؟ أتقولين ، رئيس الطُهاة ؟
140 00:11:57,420 00:12:01,580 هذا مستحيل ! فلقد مات منذ خمسة عشر سنة هذا مستحيل ! فلقد مات منذ خمسة عشر سنة
141 00:12:16,980 00:12:20,610 لا . أنتِ حقاً تُريدينني أن أخلع ملابسي ؟ لا . أنتِ حقاً تُريدينني أن أخلع ملابسي ؟
142 00:12:20,610 00:12:23,960 ما هي الفائدة من الملاحظة. ما لم أرى ؟ ما هي الفائدة من الملاحظة. ما لم أرى ؟
143 00:12:29,240 00:12:34,870 لقد رأيت ... لقد رأيت ... ولكن كل شخص هو مختلف لقد رأيت ... لقد رأيت ... ولكن كل شخص هو مختلف
144 00:12:34,870 00:12:36,920 أنزعه أنزعه
145 00:12:43,620 00:12:47,530 هذا هو ! أنهض ( في الصين، يتم حقن بعض الحُقن بالمؤخرة لأن المريض سوف لن يكون لديه أي ألم ) هذا هو ! أنهض ( في الصين، يتم حقن بعض الحُقن بالمؤخرة لأن المريض سوف لن يكون لديه أي ألم )
146 00:13:02,790 00:13:05,140 شياو تانغ شياو تانغ
147 00:13:05,140 00:13:07,410 لقد كان في الواقع على الوشم لقد كان في الواقع على الوشم
148 00:13:15,170 00:13:17,840 ماندي و آه تشانغ كلاهما حُقنا بدواء من نوعٍ ما ماندي و آه تشانغ كلاهما حُقنا بدواء من نوعٍ ما
149 00:13:17,840 00:13:22,590 لذا الجاني لابد أن يكون مختبئاً في منزل ماندي في ذلك اليوم لذا الجاني لابد أن يكون مختبئاً في منزل ماندي في ذلك اليوم
150 00:13:22,590 00:13:28,450 ولكن أنا درست آه تشانغ، وأنا لم أجد أي مادة غير طبيعية به ولكن أنا درست آه تشانغ، وأنا لم أجد أي مادة غير طبيعية به
151 00:13:28,450 00:13:31,900 آه تشانغ لم يمت لأن كمية الحقنة كانت صغيرة جداً آه تشانغ لم يمت لأن كمية الحقنة كانت صغيرة جداً
152 00:13:31,900 00:13:34,570 و الجاني أراد أن يجعل منهُ كبش فداء و الجاني أراد أن يجعل منهُ كبش فداء
153 00:13:34,570 00:13:40,610 و أتوقع أن هذا النوع من المواد ستكون قادرة بسهولة لكسر في الجسم و أتوقع أن هذا النوع من المواد ستكون قادرة بسهولة لكسر في الجسم
154 00:13:41,720 00:13:44,980 حسناً . من أجل التعويض عن خطئي الماضي حسناً . من أجل التعويض عن خطئي الماضي
155 00:13:44,980 00:13:47,940 أنا سأستعد للقيام بتشريح آخر لجثة ماندي أنا سأستعد للقيام بتشريح آخر لجثة ماندي
156 00:13:47,940 00:13:49,830 أنا سأعتمد عليكِ إذن أنا سأعتمد عليكِ إذن
157 00:13:49,830 00:13:52,190 وداعاً وداعاً
158 00:14:05,220 00:14:06,880 أين هو الدواء ؟ أين هو الدواء ؟
159 00:14:10,510 00:14:14,760 شخصُ عبث بمسرح الجريمة . مساءاً شخصُ عبث بمسرح الجريمة . مساءاً
160 00:14:15,700 00:14:18,100 إي دواء كانت تأخذهُ في الواقع ؟ إي دواء كانت تأخذهُ في الواقع ؟
161 00:14:18,700 00:14:20,700 إي دواء كانت ماندي تأخذهُ لعلاج الأكتئاب؟ إي دواء كانت ماندي تأخذهُ لعلاج الأكتئاب؟
162 00:14:20,700 00:14:23,620 أنهُ أ. س . أ . م ( أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن) أنهُ أ. س . أ . م ( أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن)
163 00:14:26,200 00:14:27,960 ! أين هو الطبيب لين؟ فمكتبهُ فارغ ! أين هو الطبيب لين؟ فمكتبهُ فارغ
164 00:14:27,960 00:14:30,560 ! إلم أخبرك بالفعل؟ بأنهُ ليس هنا ! إلم أخبرك بالفعل؟ بأنهُ ليس هنا
165 00:14:30,560 00:14:32,360 ! يجب عليكِ على الأقل معرفة أين ذهب ! يجب عليكِ على الأقل معرفة أين ذهب
166 00:14:32,360 00:14:33,550 كيف يفترض بي أن أعرف ؟ كيف يفترض بي أن أعرف ؟
167 00:14:33,550 00:14:36,880 فبعد آخر مرة ذهبتم بها يا رفاق للبحث عنه، هو لم يعُد أبداً فبعد آخر مرة ذهبتم بها يا رفاق للبحث عنه، هو لم يعُد أبداً
168 00:14:36,880 00:14:38,800 كم تعرفين عن حالة ماندي؟ كم تعرفين عن حالة ماندي؟
169 00:14:38,800 00:14:40,810 أنا فقط مسؤولة عن جلب المريض للفحص أنا فقط مسؤولة عن جلب المريض للفحص
170 00:14:40,810 00:14:43,210 و الطبيب تشو هو شخصياً المسؤول عن أوضاع المريض و الطبيب تشو هو شخصياً المسؤول عن أوضاع المريض
171 00:14:43,210 00:14:45,730 فحص. إذن أهي قامت بتخطيط قلب ؟ فحص. إذن أهي قامت بتخطيط قلب ؟
172 00:14:45,730 00:14:47,490 بالطبع فعلت. فهذا هو أحد المتطلبات الإلزامية بالطبع فعلت. فهذا هو أحد المتطلبات الإلزامية
173 00:14:47,490 00:14:49,130 كيف هي حالة القلب ؟ كيف هي حالة القلب ؟
174 00:14:49,130 00:14:51,870 قلبها هو جيدٌ جداً . و لا توجد مشكلة قلبها هو جيدٌ جداً . و لا توجد مشكلة
175 00:14:52,720 00:14:54,390 هل هناك إي شيءٍ آخر؟ هل هناك إي شيءٍ آخر؟
176 00:14:59,640 00:15:01,940 حالة ماندي الطبية كانت مزورة حالة ماندي الطبية كانت مزورة
177 00:15:02,660 00:15:07,200 لماذا الطبيب تشو كذب ؟ و ما هو الأمر مع مرض القلب عندما ماتت؟ لماذا الطبيب تشو كذب ؟ و ما هو الأمر مع مرض القلب عندما ماتت؟
178 00:15:13,270 00:15:14,190 مرحباً ، شين ران ؟ مرحباً ، شين ران ؟
179 00:15:14,190 00:15:16,140 تقرير التشريح لماندي قد خرج تقرير التشريح لماندي قد خرج
180 00:15:16,140 00:15:17,650 حسناً حسناً
181 00:15:17,650 00:15:19,890 تقرير التشريح لماندي قد خرج، لنذهب تقرير التشريح لماندي قد خرج، لنذهب
182 00:15:24,210 00:15:26,730 شين ران، أنا هنا شين ران، أنا هنا
183 00:15:27,410 00:15:30,250 بعد بعض التحاليل المخبرية على الكلى لماندي بعد بعض التحاليل المخبرية على الكلى لماندي
184 00:15:30,250 00:15:33,830 تم العثور على المخدر القاتل ، سكسينيل كولين تم العثور على المخدر القاتل ، سكسينيل كولين
185 00:15:33,830 00:15:37,050 سكسينيل كولين؟ هذا هو مخدر سكسينيل كولين؟ هذا هو مخدر
186 00:15:37,050 00:15:40,430 بمجرد حقن هذه الأنواع من الأشياء في الجسم، فإن الجسم يصبح مشلولاً بمجرد حقن هذه الأنواع من الأشياء في الجسم، فإن الجسم يصبح مشلولاً
187 00:15:40,430 00:15:43,770 والجسم سيفرز كمية زائدة من البوتاسيوم و القلب سيتوقف نبضه والجسم سيفرز كمية زائدة من البوتاسيوم و القلب سيتوقف نبضه
188 00:15:43,770 00:15:45,610 هذا يفسر كل شيء هذا يفسر كل شيء
189 00:15:45,610 00:15:47,970 لماذا ماندي ماتت بنوبة قلبية لماذا ماندي ماتت بنوبة قلبية
190 00:15:47,970 00:15:51,810 عندما يكون هذا هو الجوهر في الجسم، فستكسر بسرعة أيضاً عندما يكون هذا هو الجوهر في الجسم، فستكسر بسرعة أيضاً
191 00:15:51,810 00:15:53,390 لذا سيكون من الصعب الكشف عنه لذا سيكون من الصعب الكشف عنه
192 00:15:53,390 00:15:57,590 سكسينيل كولين. هذا النوع من الدواء لا يمكن شرائهُ من الصيدلية سكسينيل كولين. هذا النوع من الدواء لا يمكن شرائهُ من الصيدلية
193 00:15:57,590 00:16:00,810 بالنسبة لنا الأطباء، فالأمر سهلٌ جداً بالنسبة لنا الأطباء، فالأمر سهلٌ جداً
194 00:16:02,250 00:16:03,710 الطبيب تشو الطبيب تشو
195 00:17:17,960 00:17:19,280 ما الذي جلبك الى هنا ؟ ما الذي جلبك الى هنا ؟
196 00:17:19,280 00:17:21,780 أين هو الطبيب تشو؟ أين هو الطبيب تشو؟
197 00:17:21,780 00:17:24,200 هل حقاً تُريد أن تعرف؟ هل حقاً تُريد أن تعرف؟
198 00:17:26,790 00:17:28,150 بالتأكيد بالتأكيد
199 00:17:39,790 00:17:41,910 هذا هو ما يسمى بجاذبية الرجل هذا هو ما يسمى بجاذبية الرجل
200 00:17:41,910 00:17:45,550 ليس حتى بثانية واحدة ، كشفت الممرضة الصغيرة للطبيب عن مكان وجوده ليس حتى بثانية واحدة ، كشفت الممرضة الصغيرة للطبيب عن مكان وجوده
201 00:17:45,550 00:17:47,950 هذا الشاب يختبئ هنا هذا الشاب يختبئ هنا
202 00:17:50,230 00:17:53,130 إذا أصبحت نرجسياً قليلاً بعد ، فلن تكون قادراً على القبض عليه بعد الآن إذا أصبحت نرجسياً قليلاً بعد ، فلن تكون قادراً على القبض عليه بعد الآن
203 00:17:53,950 00:17:54,870 لماذا أنت متردد بالخروج ؟ لماذا أنت متردد بالخروج ؟
204 00:17:54,870 00:17:56,710 ! أقبض عليه بسرعة ! أجل ! أقبض عليه بسرعة ! أجل
205 00:18:03,830 00:18:05,310 ! توقف ! توقف
206 00:18:06,870 00:18:09,010 ! توقف ! توقف عن الركض ! توقف ! توقف عن الركض
207 00:18:10,890 00:18:13,680 ! توقف ! توقف ! توقف ! توقف
208 00:18:13,680 00:18:16,380 شقي! لماذا تهرب بعيداً ؟ شقي! لماذا تهرب بعيداً ؟
209 00:18:19,110 00:18:21,550 ! توقف عن الحركة! توقف عن الحركة ! توقف عن الحركة! توقف عن الحركة
210 00:18:34,090 00:18:36,230 ! أنهُ مجنون ! مجنون ! أنهُ مجنون ! مجنون
211 00:18:36,230 00:18:39,650 أنا سأراقبهُ من هنا. و أنت عليك أن تذهب بسرعة الى سو تانغ أنا سأراقبهُ من هنا. و أنت عليك أن تذهب بسرعة الى سو تانغ
212 00:18:39,650 00:18:41,670 ! لا تتحرك ! لا تتحرك
213 00:18:54,590 00:18:56,450 إلم أخبركِ أن تنتظري في السيارة ؟ إلم أخبركِ أن تنتظري في السيارة ؟
214 00:18:56,450 00:18:58,170 الى أين هربتي ؟ الى أين هربتي ؟
215 00:18:58,170 00:19:01,250 ذهبت لشراء بعض الماء . سإلتقي بك في مكتب الطبيب تشو ذهبت لشراء بعض الماء . سإلتقي بك في مكتب الطبيب تشو
216 00:19:01,250 00:19:02,690 حسناً حسناً
217 00:19:09,590 00:19:11,010 سو تانغ؟ سو تانغ؟
218 00:19:11,710 00:19:13,090 سو تانغ؟ سو تانغ؟
219 00:19:13,090 00:19:15,050 أنا أستخدم الحمام أنا أستخدم الحمام
220 00:19:15,050 00:19:17,930 الماء على الطاولة. خذ رشفة بنفسك الماء على الطاولة. خذ رشفة بنفسك
221 00:20:06,950 00:20:08,970 سو تانغ سو تانغ
222 00:20:21,960 00:20:28,980 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com