# Start End Original Translated
1 00:00:05,060 00:00:07,660 المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ
2 00:00:07,760 00:00:09,860 المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون
3 00:00:09,860 00:00:12,380 المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ
4 00:00:12,380 00:00:14,580 المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي
5 00:00:14,580 00:00:16,640 مشرف المالية : هوانغ يي كان المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي مشرف المالية : هوانغ يي كان المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي
6 00:00:16,640 00:00:18,820 الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ
7 00:00:18,820 00:00:20,680 المحققة الجميلة المحققة الجميلة
8 00:00:20,680 00:00:22,580 ~ الحلقــــــ 5 ـــــة ~ ~ الحلقــــــ 5 ـــــة ~
9 00:00:26,180 00:00:29,380 قبل يومٍ واحد قبل يومٍ واحد
10 00:00:30,160 00:00:35,120 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
11 00:00:37,040 00:00:42,720 اليوم، بسبب المعاناة من الأكتئاب، أعلنت النجمة الكبيرة ماندي بأنها ستتوقف. و رفعت صورتها المثيرة اليوم، بسبب المعاناة من الأكتئاب، أعلنت النجمة الكبيرة ماندي بأنها ستتوقف. و رفعت صورتها المثيرة
12 00:00:42,720 00:00:49,060 صورت ماندي الكثير من الأفلام المثيرة وأفلام الرعب. و أفلامها دائماً على نطاق واسع و ذات إنتاج جريء صورت ماندي الكثير من الأفلام المثيرة وأفلام الرعب. و أفلامها دائماً على نطاق واسع و ذات إنتاج جريء
13 00:00:51,480 00:00:55,000 يا رئيس ، هل لديك فيلم "صياح الفتاة" حيث تلعب ماندي دور البطولة فيه ؟ يا رئيس ، هل لديك فيلم "صياح الفتاة" حيث تلعب ماندي دور البطولة فيه ؟
14 00:00:55,000 00:00:57,420 آسف، أنا لم يكن لدي هذا النوع من الفيلم التافه هنا آسف، أنا لم يكن لدي هذا النوع من الفيلم التافه هنا
15 00:00:57,420 00:01:00,800 "فيلم تافه " ؟ كان هذا الفيلم لديه مبيعات تذاكر عالية جداً "فيلم تافه " ؟ كان هذا الفيلم لديه مبيعات تذاكر عالية جداً
16 00:01:02,760 00:01:04,620 ماندي ؟ ماندي ؟
17 00:01:11,720 00:01:16,800 جئتِ هنا لأستئجار فيلمكِ . بعد خمسة عشر سنة ، لماذا أنتِ لا تزال فاسدة إلى هذا الحد؟ جئتِ هنا لأستئجار فيلمكِ . بعد خمسة عشر سنة ، لماذا أنتِ لا تزال فاسدة إلى هذا الحد؟
18 00:01:16,800 00:01:19,240 و أنت لا تزالين قاسي جداً بالكلام و أنت لا تزالين قاسي جداً بالكلام
19 00:01:19,240 00:01:24,220 ماندي؟ أنها حقاً أنتِ ! هل ما زلتِ تتذكرينني؟ ماندي؟ أنها حقاً أنتِ ! هل ما زلتِ تتذكرينني؟
20 00:01:26,160 00:01:29,920 ميني ؟ أنتِ لا تزالين تتذكرينني ! هذا رائع ميني ؟ أنتِ لا تزالين تتذكرينني ! هذا رائع
21 00:01:29,920 00:01:31,600 آه صحيح آه صحيح
22 00:01:36,160 00:01:39,180 رائع ، هل تتزوجيّن ؟ رائع ، هل تتزوجيّن ؟
23 00:01:39,180 00:01:46,420 ! لا، هذه ليست سوى دعوة لجمع شمل المدرسة الابتدائية. ولكن ربما لم يمضي وقت طويل من الآن، و ستحصل على قنبلة حمراء في البريد ( القنبلة الحمراء تشير إلى دعوة الزفاف، والتي عادة ما تكون في مظروف أحمر ) ! لا، هذه ليست سوى دعوة لجمع شمل المدرسة الابتدائية. ولكن ربما لم يمضي وقت طويل من الآن، و ستحصل على قنبلة حمراء في البريد ( القنبلة الحمراء تشير إلى دعوة الزفاف، والتي عادة ما تكون في مظروف أحمر )
24 00:01:46,420 00:01:48,840 من يتزوجكِ لديه سوء حظ من يتزوجكِ لديه سوء حظ
25 00:01:50,600 00:01:55,380 لماذا توجد دعوتين هنا ؟ واحدة هي لـ سو تانغ. فأرجوك أعطيه لها لأجلي لماذا توجد دعوتين هنا ؟ واحدة هي لـ سو تانغ. فأرجوك أعطيه لها لأجلي
26 00:01:55,380 00:02:00,780 ! المكان والزمان لـ لم الشمل كلها مكتوبة على الدعوة . فلا تتأخروا ! المكان والزمان لـ لم الشمل كلها مكتوبة على الدعوة . فلا تتأخروا
27 00:02:07,980 00:02:10,640 هذا له رائحة المطبخ هذا له رائحة المطبخ
28 00:02:10,660 00:02:13,860 أيمكنكِ الكشف حتى عن ذلك؟ ماندي فتحت المطعم في الآونة الأخيرة أيمكنكِ الكشف حتى عن ذلك؟ ماندي فتحت المطعم في الآونة الأخيرة
29 00:02:14,160 00:02:19,360 على الرغم من أنها تعاني من الأكتئاب، و هي لا تأخذ وقت أستراحة لتعتني بنفسها. و بدلاً من ذلك، هي تستفيد من كل فرصة لكسب المال على الرغم من أنها تعاني من الأكتئاب، و هي لا تأخذ وقت أستراحة لتعتني بنفسها. و بدلاً من ذلك، هي تستفيد من كل فرصة لكسب المال
30 00:02:19,780 00:02:27,260 أنا لست حتى متأكداً كم المال الذي يمكن أن تصنعه . و بالتخمين بما هو أسم المطعم ما هو؟ أنا لست حتى متأكداً كم المال الذي يمكن أن تصنعه . و بالتخمين بما هو أسم المطعم ما هو؟
31 00:02:27,260 00:02:29,880 أساطير إيسوب ( يي سو يو يان) أساطير إيسوب ( يي سو يو يان)
32 00:02:32,100 00:02:34,560 دعوني أخبر الجميع بعض الأخبار الجيدة دعوني أخبر الجميع بعض الأخبار الجيدة
33 00:02:34,560 00:02:40,200 بعد سماع ذلك من سكاننا المحليين الذين كانوا يأتون هنا، رئيستي ماندي أخبرتني بعد سماع ذلك من سكاننا المحليين الذين كانوا يأتون هنا، رئيستي ماندي أخبرتني
34 00:02:40,200 00:02:45,400 أن إعد وجبة مجانية للجميع. و نأمل بأنكم ستحبونها جميعكم أن إعد وجبة مجانية للجميع. و نأمل بأنكم ستحبونها جميعكم
35 00:02:48,040 00:02:54,360 ! ماندي حقاً تدفع الأهتمام لعلم الجمال، وعدم نسياننا نحن الجيران . شكراً ! ماندي حقاً تدفع الأهتمام لعلم الجمال، وعدم نسياننا نحن الجيران . شكراً
36 00:02:54,360 00:02:59,500 عذراً ، ما كان هذا الطبق؟ مخبوزات الفطر الفرنسية عذراً ، ما كان هذا الطبق؟ مخبوزات الفطر الفرنسية
37 00:02:59,500 00:03:02,320 الفطر؟ سو تانغ لا تأكل الفطر الفطر؟ سو تانغ لا تأكل الفطر
38 00:03:02,320 00:03:06,920 إذن ماذا عن هذا، فنحن سنطلب شيءٌ آخر لها، وكلانا يمكننا أن نطلب الفطر إذن ماذا عن هذا، فنحن سنطلب شيءٌ آخر لها، وكلانا يمكننا أن نطلب الفطر
39 00:03:06,920 00:03:08,610 أعطنا طلبين من الفطر أعطنا طلبين من الفطر
40 00:03:08,610 00:03:11,090 هل لي أن أسأل ما إذا كنتما من المحليين ؟ هل لي أن أسأل ما إذا كنتما من المحليين ؟
41 00:03:11,090 00:03:12,670 لا لا
42 00:03:12,670 00:03:15,050 أعتذاري ، فأنا لا يمكنني خدمتك بذلك أعتذاري ، فأنا لا يمكنني خدمتك بذلك
43 00:03:15,050 00:03:18,150 ! نحن سندفع صحيح ، يمكننا الدفع ! نحن سندفع صحيح ، يمكننا الدفع
44 00:03:18,150 00:03:21,070 هذه هي أوامر رئيستي . يمكننا أن نصنع هذا الطبق فقط للسكان المحليين. أعتذاري هذه هي أوامر رئيستي . يمكننا أن نصنع هذا الطبق فقط للسكان المحليين. أعتذاري
45 00:03:21,070 00:03:24,630 هذا جيّد . فقط أعطينا القائمة إذن هذا جيّد . فقط أعطينا القائمة إذن
46 00:03:24,630 00:03:28,110 سآخذ أثنين خاصين للذهاب سآخذ أثنين خاصين للذهاب
47 00:03:29,820 00:03:32,210 أنسى ذلك. سأتناول فقط طلب واحد من كل ما لديه أنسى ذلك. سأتناول فقط طلب واحد من كل ما لديه
48 00:03:32,210 00:03:37,820 ماندي فتحت هذا المطعم أثناء توقفها بعد أصابتها بالأكتئاب ماندي فتحت هذا المطعم أثناء توقفها بعد أصابتها بالأكتئاب
49 00:03:37,820 00:03:41,760 و هي تعطي لنا، السكان المحليين من قبل خمسة عشر سنة ، وجبات مجانية و هي تعطي لنا، السكان المحليين من قبل خمسة عشر سنة ، وجبات مجانية
50 00:03:41,760 00:03:45,880 فقط بالنظر إليها. على الرغم من أنها مريضة، فهي لم تنسى أن تفعل الأشياء الجيدة للآخرين فقط بالنظر إليها. على الرغم من أنها مريضة، فهي لم تنسى أن تفعل الأشياء الجيدة للآخرين
51 00:03:45,880 00:03:49,440 بالنظر إليك. فبالتأكيد أنك تعرف الكثير من القيل والقال بالنظر إليك. فبالتأكيد أنك تعرف الكثير من القيل والقال
52 00:03:49,440 00:03:53,280 يبدو كأن ماندي هي تماماً حديث البلدة هنا يبدو كأن ماندي هي تماماً حديث البلدة هنا
53 00:03:53,280 00:03:55,200 ماندي؟ نعم ماندي؟ نعم
54 00:03:55,200 00:03:58,020 لم أكن أحبها في البداية لم أكن أحبها في البداية
55 00:03:58,020 00:04:00,680 ولكن الآن لا يبدو كأنها سيئة للغاية ولكن الآن لا يبدو كأنها سيئة للغاية
56 00:04:00,680 00:04:02,720 لقد أحببتها دائماً لقد أحببتها دائماً
57 00:04:02,720 00:04:05,740 ذوقك في النساء كان غريب دائماً ذوقك في النساء كان غريب دائماً
58 00:04:05,740 00:04:07,640 هذا فقط لأنني لم أجد الحب الحقيقي هذا فقط لأنني لم أجد الحب الحقيقي
59 00:04:07,640 00:04:10,700 متى يكون لديك وقت حتى لتجد الحب الحقيقي؟ متى يكون لديك وقت حتى لتجد الحب الحقيقي؟
60 00:04:10,700 00:04:13,160 هل طعامنا جاهز؟ نعم هل طعامنا جاهز؟ نعم
61 00:04:13,160 00:04:15,000 شكراً لك شكراً لك
62 00:04:18,660 00:04:19,920 ! أنت لم تدفع حتى الآن ! أنت لم تدفع حتى الآن
63 00:04:19,920 00:04:22,280 سأدفع وجبتك في المرة القادمة سأدفع وجبتك في المرة القادمة
64 00:04:22,280 00:04:24,680 أنت دائماً تفعل هذا أنت دائماً تفعل هذا
65 00:04:28,820 00:04:31,360 طق ، طق ، طق طق ، طق ، طق
66 00:04:32,080 00:04:34,920 الفطور قد وصل الفطور قد وصل
67 00:04:34,920 00:04:36,880 أعطيهُ لي أعطيهُ لي
68 00:04:38,360 00:04:41,300 تانغ تانغ، ها هو فطوركِ تانغ تانغ، ها هو فطوركِ
69 00:04:51,340 00:04:53,380 قمت بشراء هذا من أساطير إيسوب؟ قمت بشراء هذا من أساطير إيسوب؟
70 00:04:53,380 00:04:57,120 أنتِ قادرة على تمييز هذا أيضاً ؟ هل ثبتِ نظام تحديد المواقع علي؟ أنتِ قادرة على تمييز هذا أيضاً ؟ هل ثبتِ نظام تحديد المواقع علي؟
71 00:04:57,120 00:04:58,920 شكراً لك على الفطور شكراً لك على الفطور
72 00:04:58,920 00:05:01,380 لا مشكلة على الإطلاق لا مشكلة على الإطلاق
73 00:05:02,660 00:05:04,820 أيمكنكِ أن تأخذيني معكِ إلى لم الشمل؟ أيمكنكِ أن تأخذيني معكِ إلى لم الشمل؟
74 00:05:06,820 00:05:08,160 لا لا
75 00:05:08,160 00:05:11,220 فقط دعيني أذهب معكِ فقط دعيني أذهب معكِ
76 00:05:12,340 00:05:17,240 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com
77 00:05:37,180 00:05:41,080 أساطير إيسوب أساطير إيسوب
78 00:05:41,720 00:05:49,180 سيد الشرطي، صاحب متجر الـ دي في دي آه تشانغ خرج راكضاً يرتدي فقط ملابسه الداخلية قبل قليل سيد الشرطي، صاحب متجر الـ دي في دي آه تشانغ خرج راكضاً يرتدي فقط ملابسه الداخلية قبل قليل
79 00:05:49,180 00:05:52,040 و تقريباً طرق قدمي و تقريباً طرق قدمي
80 00:05:52,040 00:05:57,330 و أيضاً ، هو بدى خائفاً جداً ، وهو ينظر إلى أعلى و رأيت أنهُ كان منزل ماندي و أيضاً ، هو بدى خائفاً جداً ، وهو ينظر إلى أعلى و رأيت أنهُ كان منزل ماندي
81 00:05:57,330 00:06:00,020 وبعد ذلك، هو لاذ بالفرار بجنون وبعد ذلك، هو لاذ بالفرار بجنون
82 00:06:00,020 00:06:06,980 لأنني أعلم بأن هذا المنزل ماندي، وعادة ماندي هو لطيفة جداً أتجاه كل واحد منا. أنت تفهم؟ فهي تعتني بنا لأنني أعلم بأن هذا المنزل ماندي، وعادة ماندي هو لطيفة جداً أتجاه كل واحد منا. أنت تفهم؟ فهي تعتني بنا
83 00:06:06,980 00:06:15,020 ... وكنت قلقاً من أن شيئاً سيحدث لماندي. لذلك جئت للأطمئنان عليها، و عندها ماندي، هي ... وكنت قلقاً من أن شيئاً سيحدث لماندي. لذلك جئت للأطمئنان عليها، و عندها ماندي، هي
84 00:06:15,020 00:06:19,560 أعرف. شياو تشن ! نعم خذوه لتدوين شهادته ! نعم أعرف. شياو تشن ! نعم خذوه لتدوين شهادته ! نعم
85 00:06:19,560 00:06:21,740 شكراً لك من هذا الطريق أرجوك شكراً لك من هذا الطريق أرجوك
86 00:06:26,280 00:06:28,000 كيف يسير ذلك ؟ كيف يسير ذلك ؟
87 00:06:31,540 00:06:37,880 لا توجد علامات لصراع على جسدها. قبل وفاتها، و هي شاركت في الجماع، ولكن ليس هناك أي آثار لمني في جسدها لا توجد علامات لصراع على جسدها. قبل وفاتها، و هي شاركت في الجماع، ولكن ليس هناك أي آثار لمني في جسدها
88 00:06:37,880 00:06:42,580 الأستنتاج الأولي هو أن هذا هو أنتحار. ولكن هذا لا يستبعد إمكانية أن هذه هي جريمة قتل الأستنتاج الأولي هو أن هذا هو أنتحار. ولكن هذا لا يستبعد إمكانية أن هذه هي جريمة قتل
89 00:06:42,580 00:06:46,600 ولكن من أجل الحصول على السبب الدقيق للوفاة، سنحتاج إلى الأنتظار حتى يتم إرسال الجثة لتشريحها لمزيد من التحقيق ولكن من أجل الحصول على السبب الدقيق للوفاة، سنحتاج إلى الأنتظار حتى يتم إرسال الجثة لتشريحها لمزيد من التحقيق
90 00:06:46,600 00:06:50,440 في الصباح، رأى شخصس ما آه تشانغ يغادر منزل ماندي في الصباح، رأى شخصس ما آه تشانغ يغادر منزل ماندي
91 00:06:51,360 00:06:55,140 أنها فقط تكهنات. وآمل إلا يكون هو أنها فقط تكهنات. وآمل إلا يكون هو
92 00:06:58,700 00:07:00,780 أ ... أنتِ تفضلي أ ... أنتِ تفضلي
93 00:07:05,000 00:07:06,780 آه تشانغ؟ آه تشانغ؟
94 00:07:08,540 00:07:10,420 إلى أين تذهب؟ إلى أين تذهب؟
95 00:07:13,480 00:07:18,660 تانغ تانغ، هل تثقين بي ؟ نعم تانغ تانغ، هل تثقين بي ؟ نعم
96 00:07:19,800 00:07:25,380 أنا .. أنا ليس لدي أي فكرة عما حدث. فعندما أستيقظت ، كانت الأمور بالفعل بهذا الشكل أنا .. أنا ليس لدي أي فكرة عما حدث. فعندما أستيقظت ، كانت الأمور بالفعل بهذا الشكل
97 00:07:25,380 00:07:31,260 أعتقد ماندي أر .. أرادت .... معي ... أو شخصٍ ما أراد أن يتهمني . أرجوكِ ثقي بي أعتقد ماندي أر .. أرادت .... معي ... أو شخصٍ ما أراد أن يتهمني . أرجوكِ ثقي بي
98 00:07:31,260 00:07:36,220 مهلاً ، فالهرب بعيداً لن يحل المشكلة مهلاً ، فالهرب بعيداً لن يحل المشكلة
99 00:07:40,840 00:07:42,880 أنا لا أعرف أنا لا أعرف
100 00:07:43,860 00:07:46,580 أنا لا أعرف ما الشيء الآخر لفعله إلى جانب الهرب أنا لا أعرف ما الشيء الآخر لفعله إلى جانب الهرب
101 00:07:46,580 00:07:47,980 ... تانغ تانغ ... تانغ تانغ
102 00:07:47,980 00:07:50,480 تانغ تانغ ، أرجوكِ ساعديني تانغ تانغ ، أرجوكِ ساعديني
103 00:08:18,200 00:08:19,680 أنتظر لحظة أنتظر لحظة
104 00:08:21,000 00:08:24,540 ! خذ هذا. بسرعة خذه ! خذ هذا. بسرعة خذه
105 00:08:25,680 00:08:27,620 أذهب ، غادر أذهب ، غادر
106 00:08:42,780 00:08:46,020 ماذا تفعل؟ أنتِ تعرفين لماذا أنا هنا ماذا تفعل؟ أنتِ تعرفين لماذا أنا هنا
107 00:08:47,160 00:08:48,940 آه تشانغ هو بريء آه تشانغ هو بريء
108 00:08:48,940 00:08:51,860 هو بريء ؟ إذن من هو الجاني؟ هو بريء ؟ إذن من هو الجاني؟
109 00:08:53,140 00:08:57,520 سأتولى القضية لأجلك من أجل إثبات براءة آه تشانغ سأتولى القضية لأجلك من أجل إثبات براءة آه تشانغ
110 00:08:57,520 00:08:59,380 هل أنتِ واثقة ؟ هل أنتِ واثقة ؟
111 00:09:04,840 00:09:10,360 أنا أستمع. ماذا؟ حدث شيء في متجر الكتب؟ أنا أستمع. ماذا؟ حدث شيء في متجر الكتب؟
112 00:09:57,480 00:10:00,540 هذا هو أكثر جنوناً مما حدث قبل خمسة عشر سنة هذا هو أكثر جنوناً مما حدث قبل خمسة عشر سنة
113 00:10:17,620 00:10:23,560 إذا كان بريئاً ، لماذا هو يهرب ؟ فبفعله ذلك سيجعل الأمر فقط أكثر ريبة ! حتى بعد إغلاق هذه القضية إذا كان بريئاً ، لماذا هو يهرب ؟ فبفعله ذلك سيجعل الأمر فقط أكثر ريبة ! حتى بعد إغلاق هذه القضية
114 00:10:23,560 00:10:29,580 و كل الجيران في الشارع سوف لن يثقوا به بعد الآن، وأنا من بينهم الذين سيجدون صعوبة في تصديقه كذلك و كل الجيران في الشارع سوف لن يثقوا به بعد الآن، وأنا من بينهم الذين سيجدون صعوبة في تصديقه كذلك
115 00:10:53,900 00:10:55,580 باي شين ران باي شين ران
116 00:10:58,120 00:11:00,740 مهلاً ، هاتفك يرن مهلاً ، هاتفك يرن
117 00:11:02,760 00:11:04,500 مرحباً ؟ مرحباً ؟
118 00:11:04,500 00:11:07,980 نتائج الأختبار خرجت . أنها ليست عملية أنتحار نتائج الأختبار خرجت . أنها ليست عملية أنتحار
119 00:11:08,680 00:11:12,360 فهمت . لنذهب الى مكتب الطبيب الشرعي فهمت . لنذهب الى مكتب الطبيب الشرعي
120 00:11:15,230 00:11:23,910 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com
121 00:11:23,920 00:11:25,870 شين ران شين ران
122 00:11:25,870 00:11:28,370 أنتم يا رفاق جئتم أنتم يا رفاق جئتم
123 00:11:28,370 00:11:30,060 ماذا تقول نتائج التشريح؟ ماذا تقول نتائج التشريح؟
124 00:11:30,060 00:11:34,150 وفقاً للنتائج ، فحتى لو أرادت أن تموت وفقاً للنتائج ، فحتى لو أرادت أن تموت
125 00:11:34,150 00:11:36,170 فالألم من خنق رقبتها بحبل فالألم من خنق رقبتها بحبل
126 00:11:36,170 00:11:39,080 سيسبب لها في الحصول على بعض ردود الفعل الجسدية سيسبب لها في الحصول على بعض ردود الفعل الجسدية
127 00:11:39,080 00:11:43,820 ومع ذلك، فإن الضحية لا تظهر أي علامات جسدية من الألم أو المقاومة ومع ذلك، فإن الضحية لا تظهر أي علامات جسدية من الألم أو المقاومة
128 00:11:43,820 00:11:49,150 أصبحت عيناها أصغر . و يبدو كثيراً كأنها كانت نائمة أصبحت عيناها أصغر . و يبدو كثيراً كأنها كانت نائمة
129 00:11:49,150 00:11:51,000 كانت نائمة ؟ كانت نائمة ؟
130 00:11:52,240 00:11:54,480 و عضلات لرقبتها هي مصقولة للخارج و عضلات لرقبتها هي مصقولة للخارج
131 00:11:54,480 00:11:58,670 وليس هناك أي علامات تمزق حيث العضلات مرتبطة بالحبل وليس هناك أي علامات تمزق حيث العضلات مرتبطة بالحبل
132 00:11:58,670 00:12:02,970 و لكنهُ لم يكن بسبب الألم الذي تسبب بتوترها لتكون متوترة بالصعود و تشوه و لكنهُ لم يكن بسبب الألم الذي تسبب بتوترها لتكون متوترة بالصعود و تشوه
133 00:12:02,970 00:12:05,750 لذلك فإن هذا يعني أنهُ عندما ماتت لذلك فإن هذا يعني أنهُ عندما ماتت
134 00:12:05,750 00:12:08,310 هي لم تشعر بأي ألم هي لم تشعر بأي ألم
135 00:12:12,760 00:12:16,390 إذن أنتِ تقولين ، عندما هي شُنقت ، كانت ميتة بالفعل؟ إذن أنتِ تقولين ، عندما هي شُنقت ، كانت ميتة بالفعل؟
136 00:12:16,390 00:12:18,330 إليس واضحاً ؟ إليس واضحاً ؟
137 00:12:19,740 00:12:23,210 يمكننا التغاضي عن شيء في مكان الحادث للتحقيق يمكننا التغاضي عن شيء في مكان الحادث للتحقيق
138 00:12:23,210 00:12:25,740 ماندي لديها نوبة قلبية مفاجئة ماندي لديها نوبة قلبية مفاجئة
139 00:12:26,700 00:12:29,140 إذن هذا هو السبب الحقيقي للوفاة إذن هذا هو السبب الحقيقي للوفاة
140 00:12:29,140 00:12:30,840 لنعثر على الطبيب الذي عالجها عندما كانت مريضة لنعثر على الطبيب الذي عالجها عندما كانت مريضة
141 00:12:30,840 00:12:32,300 لماذا ؟ لماذا ؟
142 00:12:32,300 00:12:35,420 للتحقق مما إذا كانت لديها حقاً نوبة قلبية للتحقق مما إذا كانت لديها حقاً نوبة قلبية
143 00:12:42,950 00:12:47,720 ماندي لديها مشاكل في القلب، وأنها لم تتعافى تماماً من كآبتها ماندي لديها مشاكل في القلب، وأنها لم تتعافى تماماً من كآبتها
144 00:12:47,720 00:12:49,470 و لكنها قالت بأنها قد تعافت و لكنها قالت بأنها قد تعافت
145 00:12:49,470 00:12:51,740 و هي لا تبدو مكتئبة و هي لا تبدو مكتئبة
146 00:12:51,740 00:12:54,350 لم يكن لديها حالة بسيطة من الأكتئاب. فلديها أضطراب ثنائي القطب لم يكن لديها حالة بسيطة من الأكتئاب. فلديها أضطراب ثنائي القطب
147 00:12:54,350 00:12:57,450 و لذلك، قد يكون لديها حلقات في وقتٍ واحد أو بالتناوب من الأكتئاب والهوس و لذلك، قد يكون لديها حلقات في وقتٍ واحد أو بالتناوب من الأكتئاب والهوس
148 00:12:57,450 00:13:00,510 ماندي هي الأخيرة . ماندي بالتناوب بين الأكتئاب والهوس. عندما لديها هوس ماندي هي الأخيرة . ماندي بالتناوب بين الأكتئاب والهوس. عندما لديها هوس
149 00:13:00,510 00:13:03,960 فهي نشطة جداً و تشعر بالحيوية فهي نشطة جداً و تشعر بالحيوية
150 00:13:03,960 00:13:07,740 و لهذا السبب هي تشعر كما لو أنها قد تعافت تماماً ، و لكنها لم تتعافى و لهذا السبب هي تشعر كما لو أنها قد تعافت تماماً ، و لكنها لم تتعافى
151 00:13:07,740 00:13:11,940 إذن هي أنتحرت لأن نوبات أكتئابها قد عادت إذن هي أنتحرت لأن نوبات أكتئابها قد عادت
152 00:13:11,940 00:13:13,830 هذا صحيح هذا صحيح
153 00:13:13,830 00:13:17,550 يا طبيب، ما هو دواء ماندي؟ يا طبيب، ما هو دواء ماندي؟
154 00:13:17,550 00:13:21,080 أنهُ أ. س . أ . م ( أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن) أنهُ أ. س . أ . م ( أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن)
155 00:13:21,080 00:13:22,740 ما هي المكونات؟ ما هي المكونات؟
156 00:13:22,740 00:13:24,440 أرجوكِ أنتظري أرجوكِ أنتظري
157 00:13:29,420 00:13:31,860 أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن أمتصاص السيروتونين الأنتقائي المحسن
158 00:13:31,860 00:13:36,380 هذا هو الدواء الأقل آثار جانبية للأشخاص الذين يعانون من مشاكل في القلب هذا هو الدواء الأقل آثار جانبية للأشخاص الذين يعانون من مشاكل في القلب
159 00:13:46,240 00:13:47,920 أنهُ واضح جداً أنهُ واضح جداً
160 00:13:47,920 00:13:51,440 آه تشانغ كان دُعي من قبل ماندي للبقاء لفترة أطول للشرب. و كل واحد منهما شرب كثيراً ، و مارسا علاقة بعد ذلك آه تشانغ كان دُعي من قبل ماندي للبقاء لفترة أطول للشرب. و كل واحد منهما شرب كثيراً ، و مارسا علاقة بعد ذلك
161 00:13:51,440 00:13:54,210 لأن العملية كانت محفزة جداً لأن العملية كانت محفزة جداً
162 00:13:54,210 00:13:57,100 ماندي كان لديها نوبة قلبية مفاجئة و ماتت على الفور ماندي كان لديها نوبة قلبية مفاجئة و ماتت على الفور
163 00:13:57,100 00:13:59,530 و من أجل تجنب المسؤولية، فهو شنقها بأضواء السقف و من أجل تجنب المسؤولية، فهو شنقها بأضواء السقف
164 00:13:59,530 00:14:03,000 و بعد ذلك خلق مشهد أنتحار مزيف و بعد ذلك خلق مشهد أنتحار مزيف
165 00:14:03,000 00:14:06,950 سو تانغ، كيف هذا ؟ إليس تحليلي منطقي؟ سو تانغ، كيف هذا ؟ إليس تحليلي منطقي؟
166 00:14:11,170 00:14:15,180 أعتقد أ.س.أ.م له تأثير جانبي تسمى متلازمة السيروتونين ( م.س ) أعتقد أ.س.أ.م له تأثير جانبي تسمى متلازمة السيروتونين ( م.س )
167 00:14:15,180 00:14:19,650 وتشمل أعراض زيادة توتر العضلات، وتصلب العضلات، وفرط المنعكسات وتشمل أعراض زيادة توتر العضلات، وتصلب العضلات، وفرط المنعكسات
168 00:14:19,650 00:14:23,800 ولكن عندما توفيت ماندي، عضلاتها لم تكن حتى تقترب من هذا القبيل ولكن عندما توفيت ماندي، عضلاتها لم تكن حتى تقترب من هذا القبيل
169 00:14:23,800 00:14:25,390 وفقاً لكلام الطبيب تشو وفقاً لكلام الطبيب تشو
170 00:14:25,390 00:14:28,020 ماندي هي عادةً تتحفز للتحمس ماندي هي عادةً تتحفز للتحمس
171 00:14:28,020 00:14:30,670 لذا حتى لو كانت ميتة بالفعل عندما شُنقت لذا حتى لو كانت ميتة بالفعل عندما شُنقت
172 00:14:30,670 00:14:34,410 فهي يجب أن لا يزال لديها نوع من الضغط أو التشديد بسبب دواءها فهي يجب أن لا يزال لديها نوع من الضغط أو التشديد بسبب دواءها
173 00:14:34,410 00:14:38,400 ولكن لماذا جسدها كان مسترخي جداً ؟ ولكن لماذا جسدها كان مسترخي جداً ؟
174 00:14:38,400 00:14:40,790 إما أنها لم تأخذ دواءها إما أنها لم تأخذ دواءها
175 00:14:40,790 00:14:43,850 أو شخصٍ ما خدرها أو شخصٍ ما خدرها
176 00:15:01,360 00:15:03,720 مرحباً بكم يا عملاء. ماذا تريدون أن تتناولوا اليوم؟ مرحباً بكم يا عملاء. ماذا تريدون أن تتناولوا اليوم؟
177 00:15:03,720 00:15:06,730 اليوم جئنا هنا لنحزن لماندي اليوم جئنا هنا لنحزن لماندي
178 00:15:06,730 00:15:10,820 أنا فقط سأطلب أثنين من وجبة الطاهي الخاصة التي قد قُدمت سابقاً . و يمكننا أن ندفع أنا فقط سأطلب أثنين من وجبة الطاهي الخاصة التي قد قُدمت سابقاً . و يمكننا أن ندفع
179 00:15:10,820 00:15:12,610 أنا آسف جداً أنا آسف جداً
180 00:15:12,610 00:15:15,000 فـ شيء قد حدث لماندي فـ شيء قد حدث لماندي
181 00:15:15,000 00:15:17,080 لذا الطاهي ليس على ما يرام بما يكفي لصنع هذا الطبق لذا الطاهي ليس على ما يرام بما يكفي لصنع هذا الطبق
182 00:15:17,080 00:15:20,160 و الآن مطعمنا هو فقط قادر على تقديم الوجبات الخفيفة و الآن مطعمنا هو فقط قادر على تقديم الوجبات الخفيفة
183 00:15:21,280 00:15:22,770 و ... وجبات خفيفة ؟ أنسى ذلك و ... وجبات خفيفة ؟ أنسى ذلك
184 00:15:22,770 00:15:25,410 لا تزعجه. و دعنا فقط نحصل على وجبة خفيفة إذن لا تزعجه. و دعنا فقط نحصل على وجبة خفيفة إذن
185 00:15:25,410 00:15:27,410 حسناً . أرجوك أنتظر بضع لحظات حسناً . أرجوك أنتظر بضع لحظات
186 00:15:27,410 00:15:28,930 ! أنت ! أنت
187 00:15:28,930 00:15:32,500 هي كانت مثل هذا الشخص اللطيف و غادرت العالم حتى بوقتٍ قريب هي كانت مثل هذا الشخص اللطيف و غادرت العالم حتى بوقتٍ قريب
188 00:15:32,500 00:15:35,570 الوضع غير عادل جداً الوضع غير عادل جداً
189 00:15:37,770 00:15:41,740 عمي ، سأذهب الى هناك لإلقاء نظرة عمي ، سأذهب الى هناك لإلقاء نظرة
190 00:15:41,740 00:15:47,460 الأمن العام لمدينة ليان كان مخيفاً جداً يا سو تانغ، مخيفاً جداً الأمن العام لمدينة ليان كان مخيفاً جداً يا سو تانغ، مخيفاً جداً
191 00:15:47,460 00:15:51,340 أنا خائفة جداً من العودة للمنزل الآن أنا خائفة جداً من العودة للمنزل الآن
192 00:15:51,340 00:15:54,650 أنا أيضاً لا أعرف ما إذا كان آه تشانغ هو بخير أنا أيضاً لا أعرف ما إذا كان آه تشانغ هو بخير
193 00:15:55,870 00:15:58,900 أنا أفضل لهُ أن يكون في السجن الآن أنا أفضل لهُ أن يكون في السجن الآن
194 00:15:58,900 00:16:02,510 من أن يكون في هذا العالم الخطير من أن يكون في هذا العالم الخطير
195 00:16:05,070 00:16:08,270 و كل السكان في لوه سي فو قد جُنوا و كل السكان في لوه سي فو قد جُنوا
196 00:16:08,270 00:16:12,920 و أنا خائفة من أنهم سيقتلون آه تشانغ إذا رأوه و أنا خائفة من أنهم سيقتلون آه تشانغ إذا رأوه
197 00:16:18,500 00:16:22,160 السبب لحب السكان لـ ماندي السبب لحب السكان لـ ماندي
198 00:16:22,160 00:16:25,620 هو فقط لأن لديهم وجبات غداء مجانية قليلة عليها هو فقط لأن لديهم وجبات غداء مجانية قليلة عليها
199 00:16:25,620 00:16:28,020 و إلم تُلاحظي ؟ و إلم تُلاحظي ؟
200 00:16:28,020 00:16:32,360 الناس هنا مؤخراً أصبحوا متحمسين جداً و محفزين الناس هنا مؤخراً أصبحوا متحمسين جداً و محفزين
201 00:16:33,410 00:16:38,080 قُلتِ ، هل أضطراب ثنائي القطب مرض معدٍ ؟ أ هو كذلك ؟ قُلتِ ، هل أضطراب ثنائي القطب مرض معدٍ ؟ أ هو كذلك ؟
202 00:16:44,860 00:16:49,280 مرحباً ؟ ماذا؟ مرحباً ؟ ماذا؟
203 00:16:50,890 00:16:53,970 حدث شيء مرة أخرى. المكان لا يزال في منزل ماندي حدث شيء مرة أخرى. المكان لا يزال في منزل ماندي
204 00:17:23,080 00:17:29,540 أنا ... أنا لم أقتل إي أحد . أنا لم أقتل أحداً أنا ... أنا لم أقتل إي أحد . أنا لم أقتل أحداً
205 00:17:29,540 00:17:31,660 أنا لم أقتل إي أحد أنا لم أقتل إي أحد
206 00:17:38,010 00:17:41,890 كنت أتناول وجبة في أساطير إيسوب مع عمي كنت أتناول وجبة في أساطير إيسوب مع عمي
207 00:17:41,890 00:17:47,540 ... و بقينا نتناقش بموت ماندي . و بعد ذلك ... و بقينا نتناقش بموت ماندي . و بعد ذلك
208 00:17:47,540 00:17:52,060 و بعد ذلك أنا لا أعرف لماذا أنا فجأة أردتُ أن أذهب إلى منزل ماندي للنظر و بعد ذلك أنا لا أعرف لماذا أنا فجأة أردتُ أن أذهب إلى منزل ماندي للنظر
209 00:17:52,060 00:17:54,170 أنا ... أنا لم أعرف بأنهُ كان مسرحاً للجريمة أنا ... أنا لم أعرف بأنهُ كان مسرحاً للجريمة
210 00:17:54,170 00:17:56,080 وأنا لم أستطع الدخول وأنا لم أستطع الدخول
211 00:17:57,140 00:17:59,110 ولكن ... ولكن بقيت أفكر بذلك ولكن ... ولكن بقيت أفكر بذلك
212 00:17:59,110 00:18:01,350 و بأنني بحاجة للذهاب لأُلقي نظرة و بأنني بحاجة للذهاب لأُلقي نظرة
213 00:18:01,350 00:18:07,030 لذا تسلقت إلى الطابق الثاني و دخلت المنزل من خلال النافذة لذا تسلقت إلى الطابق الثاني و دخلت المنزل من خلال النافذة
214 00:18:55,240 00:18:56,840 ميني؟ ميني؟
215 00:19:00,570 00:19:02,540 عمي ؟ عمي ؟
216 00:19:21,620 00:19:23,500 لماذا أنت هنا ؟ لماذا أنت هنا ؟
217 00:19:28,320 00:19:30,000 ! أنتما ! أنتما
218 00:19:31,330 00:19:34,350 ! عمي ! عمي
219 00:19:34,350 00:19:37,400 ! أبتعدي ! أبتعدي
220 00:19:37,400 00:19:40,580 ! عمي ! عمي
221 00:19:46,050 00:19:50,830 أنا أعرف فقط بهذا القدر . و أنا حقاً لا أعرف أي شيءٍ آخر أنا أعرف فقط بهذا القدر . و أنا حقاً لا أعرف أي شيءٍ آخر
222 00:19:50,830 00:19:56,700 ! أنا لم أقتل إي أحد . فهو عمي، عمي ! أنا لم أقتل إي أحد . فهو عمي، عمي
223 00:19:57,840 00:20:00,810 قُلت كانت ميني أيضاً هناك؟ قُلت كانت ميني أيضاً هناك؟
224 00:20:00,810 00:20:05,270 ولكن وجدنا فقط بصماتك. و لم نتمكن من العثور على مجموعة ثانية من الآثار ولكن وجدنا فقط بصماتك. و لم نتمكن من العثور على مجموعة ثانية من الآثار
225 00:20:05,270 00:20:09,400 ولا أحد قد أخذ حماماً في الحمام ولا أحد قد أخذ حماماً في الحمام
226 00:20:09,400 00:20:12,250 أنا بالتأكيد رأيت كل ذلك أنا بالتأكيد رأيت كل ذلك
227 00:20:15,220 00:20:18,860 و لا يمكنني تذكر أي شيءٍ بعد الآن و لا يمكنني تذكر أي شيءٍ بعد الآن
228 00:20:22,200 00:20:26,190 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com