# Start End Original Translated
1 00:00:05,340 00:00:07,820 المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ المنتجون: لي فو دو، وانغ جوان رئيس الأخراج: لي يينغ
2 00:00:07,820 00:00:10,080 المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون المستشار: جين ون جون الرئيس المنتج و المنفذ : شياو يي، دوان دي جون
3 00:00:10,080 00:00:12,310 المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ المنتج: جوه هونغ المنتج التنفيذي: يان جينغ ، ليو رونغ
4 00:00:12,310 00:00:14,390 المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي مشرف المالية : هوانغ يي كان المحررين : وي يينغ، وو تو تو ، تشنغ تشي مشرف المالية : هوانغ يي كان
5 00:00:14,390 00:00:16,670 المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي المروجين: ياو لينغ، لو سي يون، زو تونغ ، وو دي
6 00:00:16,670 00:00:18,570 الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ الممثلين : تشن شياو بينغ، تشين شين سو ، سو لا وين يي ، هي لي نينغ، جين تشاو المخرج : وانغ بينغ
7 00:00:18,570 00:00:20,790 المحققة الجميلة المحققة الجميلة
8 00:00:20,790 00:00:22,360 ~ الحلقــــــ 3 ـــــة ~ ~ الحلقــــــ 3 ـــــة ~
9 00:00:22,360 00:00:27,680 متجر الكتب المثالية متجر الكتب المثالية
10 00:00:29,350 00:00:36,310 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com
11 00:00:48,780 00:00:52,480 ها هي قهوتك و بعض السكر يا تانغ تانغ ها هي قهوتك و بعض السكر يا تانغ تانغ
12 00:00:52,480 00:00:54,400 شكراً لك شكراً لك
13 00:01:00,360 00:01:02,120 مرحباً ؟ مرحباً ؟
14 00:01:02,860 00:01:04,800 أنا أبحث عن سو تانغ أنا أبحث عن سو تانغ
15 00:01:05,950 00:01:09,190 تانغ تانغ، هذه المكالمة هي لكِ تانغ تانغ، هذه المكالمة هي لكِ
16 00:01:11,950 00:01:13,450 مرحباً ؟ مرحباً ؟
17 00:01:16,560 00:01:19,580 لـ .. لين هاي أنتحر لأنهُ كان خائفاً من التعرض للأعتقال بسبب الجريمة لـ .. لين هاي أنتحر لأنهُ كان خائفاً من التعرض للأعتقال بسبب الجريمة
18 00:01:42,660 00:01:45,020 سو تانغ، لماذا أتيتِ ؟ سو تانغ، لماذا أتيتِ ؟
19 00:01:48,140 00:01:52,420 هذه هي مذكرة أنتحار الطبيب لين. و كُتب هنا بأنهُ كان الشخص الذي بدل دواء شو ماو هذه هي مذكرة أنتحار الطبيب لين. و كُتب هنا بأنهُ كان الشخص الذي بدل دواء شو ماو
20 00:01:52,420 00:01:54,460 من أجل قتل تونغ شياو تشيان خط اليد مزور من أجل قتل تونغ شياو تشيان خط اليد مزور
21 00:01:55,620 00:01:57,490 لا تهتمي بدراسة ذلك. فهي مزورة لا تهتمي بدراسة ذلك. فهي مزورة
22 00:01:57,490 00:01:59,340 كيف عرفتِ ؟ كيف عرفتِ ؟
23 00:02:00,150 00:02:03,910 لأن هذه هي جريمة قتل لأن هذه هي جريمة قتل
24 00:02:03,910 00:02:06,660 جريمة قتل ؟ لماذا أنتِ مثل ويي كيو كل يوم؟ جريمة قتل ؟ لماذا أنتِ مثل ويي كيو كل يوم؟
25 00:02:06,660 00:02:08,320 جميعكم تقولون بأنها جريمة قتل جميعكم تقولون بأنها جريمة قتل
26 00:02:08,320 00:02:10,710 قطع السكين على معصم اليد اليسرى للمتوفي هو ضحل نسبياً قطع السكين على معصم اليد اليسرى للمتوفي هو ضحل نسبياً
27 00:02:10,710 00:02:13,100 ومن الواضح جداً بما أنهُ طبيب ومن الواضح جداً بما أنهُ طبيب
28 00:02:13,100 00:02:16,570 فلابد بأنهُ يعلم جيداً أين المكان لقطع شريانه فلابد بأنهُ يعلم جيداً أين المكان لقطع شريانه
29 00:02:16,570 00:02:19,450 حتى ذلك الدم سيكون قادراً على التدفق بسرعة أكبر وعلى نحوٍ سلس حتى ذلك الدم سيكون قادراً على التدفق بسرعة أكبر وعلى نحوٍ سلس
30 00:02:19,450 00:02:21,890 ربما هو فقط قد قرر أن يقطعهُ بنفسه بيده اليسرى ربما هو فقط قد قرر أن يقطعهُ بنفسه بيده اليسرى
31 00:02:21,890 00:02:24,630 ولكن كل شيء وضع على جانبه الأيسر، و هو أعسر ولكن كل شيء وضع على جانبه الأيسر، و هو أعسر
32 00:02:24,630 00:02:27,760 فلابد أن يكون من الأسهل أن يقطع نفسه بيده اليسرى فلابد أن يكون من الأسهل أن يقطع نفسه بيده اليسرى
33 00:02:27,760 00:02:31,930 و كمية فقدان الدم هي أقل من متوسط ​​الذكور و كمية فقدان الدم هي أقل من متوسط ​​الذكور
34 00:02:31,930 00:02:35,020 و يمكن أن يحدث فقط إذا شخص هو قطعه بينما لم يكن واعياً و يمكن أن يحدث فقط إذا شخص هو قطعه بينما لم يكن واعياً
35 00:02:39,860 00:02:44,200 يبدو وكأنه تم جره إلى هنا من الطابق العلوي يبدو وكأنه تم جره إلى هنا من الطابق العلوي
36 00:02:44,200 00:02:45,560 لماذا هذا؟ لماذا هذا؟
37 00:02:45,560 00:02:49,100 لأن هناك علامات أحتكاك على حذائه لأن هناك علامات أحتكاك على حذائه
38 00:02:50,680 00:02:53,430 لنذهب، أنا سآخذكم للعثور على قطعة جديدة من الأدلة لنذهب، أنا سآخذكم للعثور على قطعة جديدة من الأدلة
39 00:02:56,430 00:03:01,730 يوجد تجويف هنا، لذلك لا بد أنهُ يجلس هنا في كثير من الأحيان تجويف يوجد تجويف هنا، لذلك لا بد أنهُ يجلس هنا في كثير من الأحيان تجويف
40 00:03:01,730 00:03:04,950 يوجد لطخة قهوة جديدة هنا لطخة قهوة يوجد لطخة قهوة جديدة هنا لطخة قهوة
41 00:03:04,950 00:03:08,220 لذا فإن هذا يعني بأن لا بد أن يكون شخص موجودين هنا الليلة الماضية لذا فإن هذا يعني بأن لا بد أن يكون شخص موجودين هنا الليلة الماضية
42 00:03:22,680 00:03:27,890 سيكون شخص لديه وسواس قهري الذي لم يغسل الفنجان ولم يجف تماماً سيكون شخص لديه وسواس قهري الذي لم يغسل الفنجان ولم يجف تماماً
43 00:03:27,890 00:03:29,880 قبل أرجاعه مرة أخرى في مكانه قبل أرجاعه مرة أخرى في مكانه
44 00:03:29,880 00:03:31,600 ماذا عن بصمات الأصابع؟ ماذا عن بصمات الأصابع؟
45 00:03:31,600 00:03:33,800 جميعها تم محوها بالفعل جميعها تم محوها بالفعل
46 00:03:36,540 00:03:38,520 يوجد شيء لا ينتمي الى هنا يوجد شيء لا ينتمي الى هنا
47 00:03:38,520 00:03:40,010 ما هو ؟ ما هو ؟
48 00:03:40,010 00:03:41,600 هذا هذا
49 00:03:42,380 00:03:47,480 منفضة السجائر ؟ ما هو الخطأ في منفضة السجائر هذه ؟ منفضة السجائر ؟ ما هو الخطأ في منفضة السجائر هذه ؟
50 00:03:47,480 00:03:51,080 القهوة الطازجة التي كانت على الأرض بالأمس فقط القهوة الطازجة التي كانت على الأرض بالأمس فقط
51 00:03:51,080 00:03:53,380 ولكن حتى لو كنت قد إلتقيت ولكن حتى لو كنت قد إلتقيت
52 00:03:53,380 00:03:57,560 الشخص الذي أمضى ثلاثين دقيقة كاملة لطحن فنجان من القهوة قبل أن ينتحر الشخص الذي أمضى ثلاثين دقيقة كاملة لطحن فنجان من القهوة قبل أن ينتحر
53 00:03:57,560 00:04:03,090 فهو لا يزال ليس عليه وضع قهواه في هذا أبداً لتكون مستخدمة مرة أخرى بمنفضة السجائر فهو لا يزال ليس عليه وضع قهواه في هذا أبداً لتكون مستخدمة مرة أخرى بمنفضة السجائر
54 00:04:03,090 00:04:05,810 إذن لماذا كان يضع منفضة السجائر هنا؟ إذن لماذا كان يضع منفضة السجائر هنا؟
55 00:04:05,810 00:04:11,510 بالطبع أنهُ لأن الشخص يريد أن يوجه أهتمامنا بعيداً عن مكان وقوع التدخين الحقيقي بالطبع أنهُ لأن الشخص يريد أن يوجه أهتمامنا بعيداً عن مكان وقوع التدخين الحقيقي
56 00:04:12,290 00:04:14,560 إذن أين كانوا يدخنون؟ إذن أين كانوا يدخنون؟
57 00:04:21,570 00:04:22,890 تفتقر للحمض النووي البشري تفتقر للحمض النووي البشري
58 00:04:28,670 00:04:31,430 مهلاً ، سو تانغ مهلاً ، سو تانغ
59 00:04:33,060 00:04:34,540 سو تانغ ؟ سو تانغ ؟
60 00:04:36,000 00:04:39,840 كيف تكونين قادرة على معرفة الكثير؟ كيف تكونين قادرة على معرفة الكثير؟
61 00:04:39,840 00:04:43,550 هل حصلتِ على قوة خارقة من الأصطدام؟ هل حصلتِ على قوة خارقة من الأصطدام؟
62 00:04:43,550 00:04:45,490 هل رأيت أولئك الأبطال الخارقين الأمريكيين ؟ هل رأيت أولئك الأبطال الخارقين الأمريكيين ؟
63 00:04:45,490 00:04:47,860 كلهم حصلوا على قوى خارقة بعد أصطدامات كبيرة كلهم حصلوا على قوى خارقة بعد أصطدامات كبيرة
64 00:04:47,860 00:04:50,860 مثل الرجل العنكبوت مثل الرجل العنكبوت
65 00:04:50,860 00:04:54,320 ! الرجل الواطواط و المدهشون الأربعة ! الرجل الواطواط و المدهشون الأربعة
66 00:04:55,110 00:04:57,280 فـ إي بطل خارق تكونين ؟ فـ إي بطل خارق تكونين ؟
67 00:04:57,280 00:05:01,870 هل سبق لك أن رأيت شخص و يُقلم الزهور والحشائش وأشجار الفناء قبل أن ينتحر؟ هل سبق لك أن رأيت شخص و يُقلم الزهور والحشائش وأشجار الفناء قبل أن ينتحر؟
68 00:05:01,870 00:05:03,520 الشخص الذي قد سقى كل النباتات الشخص الذي قد سقى كل النباتات
69 00:05:03,520 00:05:06,960 ومن ثم قد أنتحر؟ ومن ثم قد أنتحر؟
70 00:05:10,330 00:05:14,330 وأنتِ لا تزالين تنكرين وجود القوة الخارقة حتى ولو كنتِ تعرفين كل شيء وأنتِ لا تزالين تنكرين وجود القوة الخارقة حتى ولو كنتِ تعرفين كل شيء
71 00:05:14,330 00:05:18,430 دعيني أسألكِ سؤالاً آخر . عندما إلتقينا للمرة الأولى دعيني أسألكِ سؤالاً آخر . عندما إلتقينا للمرة الأولى
72 00:05:18,430 00:05:21,650 لماذا كنتِ قادرة على تحليلي بتلك الدقة؟ لماذا كنتِ قادرة على تحليلي بتلك الدقة؟
73 00:05:21,650 00:05:25,230 من خفة الحركة والموقف ، فمن السهل جداً أن تقول بأنك ضابط شرطة من خفة الحركة والموقف ، فمن السهل جداً أن تقول بأنك ضابط شرطة
74 00:05:25,230 00:05:28,730 و أيضاً ، كنت قادراً على الرد بسرعة عندما شين ران قلبت الكأس و أيضاً ، كنت قادراً على الرد بسرعة عندما شين ران قلبت الكأس
75 00:05:28,730 00:05:31,950 لأن أنتباهك كلهُ كان مُركزاً على باي شين ران لأن أنتباهك كلهُ كان مُركزاً على باي شين ران
76 00:05:31,950 00:05:34,890 كنت تعتقد بأنها تريد أن تطاردك كنت تعتقد بأنها تريد أن تطاردك
77 00:05:34,890 00:05:39,460 لكن ذلك لا يحتسب ! مـ .. ماذا عن أولئك الطالبات الجامعيات الثلاثة ؟ لكن ذلك لا يحتسب ! مـ .. ماذا عن أولئك الطالبات الجامعيات الثلاثة ؟
78 00:05:39,460 00:05:43,280 من خلال شعرهن . ليس من الصعب أن أقول لون شعرهن عندما يكون عليك من خلال شعرهن . ليس من الصعب أن أقول لون شعرهن عندما يكون عليك
79 00:05:43,280 00:05:45,620 أما عن كيفية معرفتي بأنهن كُن طالبات جامعيات أما عن كيفية معرفتي بأنهن كُن طالبات جامعيات
80 00:05:45,620 00:05:47,860 كان ذلك بسبب محفظتك التي كان بها تذكرة موقف السيارات تذكرة موقف سيارات جامعة المدينة الغربية كان ذلك بسبب محفظتك التي كان بها تذكرة موقف السيارات تذكرة موقف سيارات جامعة المدينة الغربية
81 00:05:47,860 00:05:51,510 التي أظهرت بأنها كانت في جامعة المدينة الغربية التي أظهرت بأنها كانت في جامعة المدينة الغربية
82 00:05:51,510 00:05:53,080 و أيضاً ، دعني أخبرك و أيضاً ، دعني أخبرك
83 00:05:53,080 00:05:55,810 التفكير في أن كل هؤلاء الفتيات يريدن أن يطاردنك التفكير في أن كل هؤلاء الفتيات يريدن أن يطاردنك
84 00:05:55,810 00:05:58,400 ! كان كلهُ من خيالك ! كان كلهُ من خيالك
85 00:05:59,260 00:06:01,850 ! هذا مستحيل ! هذا مستحيل
86 00:06:05,440 00:06:08,350 فمـ .. ماذا تعرفين أيضاً ؟ فمـ .. ماذا تعرفين أيضاً ؟
87 00:06:16,060 00:06:18,830 لديك قلم حبر مكلف في جيبك لديك قلم حبر مكلف في جيبك
88 00:06:18,830 00:06:22,110 ولكن هذا القلم لا يتناسب مع بقية أسلوب ملابسك ولكن هذا القلم لا يتناسب مع بقية أسلوب ملابسك
89 00:06:22,110 00:06:25,280 فلديها أسلوب عتيق ، لذلك أنا لا أفكر بشرائه فلديها أسلوب عتيق ، لذلك أنا لا أفكر بشرائه
90 00:06:25,280 00:06:27,990 لابد أن يكون قلم الحبر أعطي لك من قبل شخص في الكلية، أليس كذلك؟ لابد أن يكون قلم الحبر أعطي لك من قبل شخص في الكلية، أليس كذلك؟
91 00:06:27,990 00:06:31,690 خصوصاً بما أن السنوات 2005 الى 2006 هي نقشت عليه خصوصاً بما أن السنوات 2005 الى 2006 هي نقشت عليه
92 00:06:31,690 00:06:35,190 الخدوش في القلم تظهر بأنهُ لابد أن يكون لك معركة ضخمة مع مقدم القلم الخدوش في القلم تظهر بأنهُ لابد أن يكون لك معركة ضخمة مع مقدم القلم
93 00:06:35,190 00:06:38,500 و أنت لم تستخدم أبداً هذا القلم، ولكن عليك أن تحضرهُ معك أينما تذهب و أنت لم تستخدم أبداً هذا القلم، ولكن عليك أن تحضرهُ معك أينما تذهب
94 00:06:38,500 00:06:42,360 لذا لابد أن تكون لديك علاقة خاصة جداً مع الشخص الذي أعطاك القلم لذا لابد أن تكون لديك علاقة خاصة جداً مع الشخص الذي أعطاك القلم
95 00:06:42,360 00:06:46,510 و الأسم الأخير للمالك الأصلي، والذي يبدأ مع W ، هو محفور على القلم أيضاً و الأسم الأخير للمالك الأصلي، والذي يبدأ مع W ، هو محفور على القلم أيضاً
96 00:06:46,510 00:06:48,540 لذا لابد أن يكون والدك لذا لابد أن يكون والدك
97 00:06:48,540 00:06:52,730 وهناك أيضاً العلامة التجارية الجديدة لبطاقة الشخصيات المهمة جداً البلاتينية المخبأة في محفظتك وهناك أيضاً العلامة التجارية الجديدة لبطاقة الشخصيات المهمة جداً البلاتينية المخبأة في محفظتك
98 00:06:52,730 00:06:55,360 و هذه الأنواع من البطاقات فقط توجه نحو هؤلاء المستهلكين الراقيين و هذه الأنواع من البطاقات فقط توجه نحو هؤلاء المستهلكين الراقيين
99 00:06:55,360 00:06:58,090 بعد ذلك قد وضعتها في حجرة أعمق من محفظتك بعد ذلك قد وضعتها في حجرة أعمق من محفظتك
100 00:06:58,090 00:07:02,690 و لابد أن والدتك أعطتها لك ، ولكن لا يمكن أن تتحمل أستخدامها لمرة واحدة و لابد أن والدتك أعطتها لك ، ولكن لا يمكن أن تتحمل أستخدامها لمرة واحدة
101 00:07:02,690 00:07:06,460 و ذراعك أيضاً لديها جرح من إغلاق الغطاء جيداً عليك و ذراعك أيضاً لديها جرح من إغلاق الغطاء جيداً عليك
102 00:07:06,460 00:07:08,500 و أنهُ لابد أن يكون من الأسبوع الماضي عندما هطلت الأمطار و أنهُ لابد أن يكون من الأسبوع الماضي عندما هطلت الأمطار
103 00:07:08,500 00:07:12,460 و يجب أن تكون قد حاولت إلتقاط أمتعت شخصٍ ما لأنها سقطت حسناً جرح الغطاء و يجب أن تكون قد حاولت إلتقاط أمتعت شخصٍ ما لأنها سقطت حسناً جرح الغطاء
104 00:07:12,460 00:07:15,390 ضابط الشرطة الذي أرسل للصيد بخارج الغطاء جيداً ضابط الشرطة الذي أرسل للصيد بخارج الغطاء جيداً
105 00:07:15,390 00:07:19,480 ربما كان أبداً لم يرسل للخارج بوضع التسلح ربما كان أبداً لم يرسل للخارج بوضع التسلح
106 00:07:19,480 00:07:24,450 ! لذلك لابد أنك لم تستخدم سلاحك أبداً ! لذلك لابد أنك لم تستخدم سلاحك أبداً
107 00:07:28,930 00:07:34,020 لابد أن تكوني مهتمة بي، وإلا فإنك لن تُضعي الكثير من الجهد في تحليلي لابد أن تكوني مهتمة بي، وإلا فإنك لن تُضعي الكثير من الجهد في تحليلي
108 00:07:44,400 00:07:47,330 ! فـ إذا كنتِ ترغبين في متابعتي، فتفضلي ! فـ إذا كنتِ ترغبين في متابعتي، فتفضلي
109 00:07:47,330 00:07:49,660 أنا مستعد أنا مستعد
110 00:08:15,330 00:08:16,930 لقد وصلنا لقد وصلنا
111 00:08:23,160 00:08:25,280 ما الخطب؟ ما الخطب؟
112 00:08:25,280 00:08:28,640 حلمتُ بالحادث مرةً أخرى حلمتُ بالحادث مرةً أخرى
113 00:08:28,640 00:08:31,960 رأيتُ سيارة سوداء رأيتُ سيارة سوداء
114 00:08:31,960 00:08:33,850 التي بقيت تُلاحقنا التي بقيت تُلاحقنا
115 00:08:33,850 00:08:36,740 أيمكنكِ أن تري بوضوح وجوه الأشخاص ؟ أيمكنكِ أن تري بوضوح وجوه الأشخاص ؟
116 00:08:36,740 00:08:38,300 لا لا
117 00:08:38,300 00:08:41,230 إذن عودي للنوم و ذلك الحلم . فسوف أنتظر إذن عودي للنوم و ذلك الحلم . فسوف أنتظر
118 00:08:41,230 00:08:45,920 أنسى ذلك. فـ أنا لا يمكن أن أبقي نائمة و أحلم طوال اليوم أنسى ذلك. فـ أنا لا يمكن أن أبقي نائمة و أحلم طوال اليوم
119 00:08:45,920 00:08:48,380 غداً ، سأذهب للمعرفة و التحدث مع الطبيب تشو غداً ، سأذهب للمعرفة و التحدث مع الطبيب تشو
120 00:08:48,380 00:08:54,350 هذا أمر جيد جداً . الذهاب الى هناك و الحلم به . وربما يمكنكِ حتى الحلم ببعض الأدلة، أليس كذلك؟ هذا أمر جيد جداً . الذهاب الى هناك و الحلم به . وربما يمكنكِ حتى الحلم ببعض الأدلة، أليس كذلك؟
121 00:09:01,850 00:09:03,950 ! أذهبي للمنزل و أحلمي جيداً ! أذهبي للمنزل و أحلمي جيداً
122 00:09:06,410 00:09:14,220 التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الجميلة @ Viki.com
123 00:09:17,360 00:09:19,590 هل أنتِ لا تنامين جيداً مرةً أخرى؟ هل أنتِ لا تنامين جيداً مرةً أخرى؟
124 00:09:20,550 00:09:23,660 لا، فـ أنا أنامُ جيداً لا، فـ أنا أنامُ جيداً
125 00:09:24,720 00:09:27,270 أنا سأُساعدكِ على إعادة بناء الحادث أنا سأُساعدكِ على إعادة بناء الحادث
126 00:09:27,270 00:09:30,360 فبهذه الطريقة، يمكننا إعادة بناء ذاكرتكِ فبهذه الطريقة، يمكننا إعادة بناء ذاكرتكِ
127 00:09:30,360 00:09:32,180 هل أنتِ خائفة ؟ هل أنتِ خائفة ؟
128 00:09:33,390 00:09:35,480 أنا لستُ خائفة أنا لستُ خائفة
129 00:09:43,210 00:09:47,160 هناك سر لم يسبق لي أن أخبرتكِ به هناك سر لم يسبق لي أن أخبرتكِ به
130 00:09:47,160 00:09:49,060 إي سر ؟ إي سر ؟
131 00:09:49,060 00:09:52,890 في الواقع كنت مريضتي الأولى في الواقع كنت مريضتي الأولى
132 00:09:52,890 00:09:56,880 و أنهُ كان لأنه في ذلك الوقت، كان القليل من يعرف عن مرض التوحد و أنهُ كان لأنه في ذلك الوقت، كان القليل من يعرف عن مرض التوحد
133 00:09:56,880 00:10:02,220 لذلك رفض العديد من الأطباء تولي قضايا التوحد و أُعطيتِ لي لذلك رفض العديد من الأطباء تولي قضايا التوحد و أُعطيتِ لي
134 00:10:03,510 00:10:07,860 ولكن أنت تبدو على دراية جداً عندما بدأت علاجي لأول مرة ولكن أنت تبدو على دراية جداً عندما بدأت علاجي لأول مرة
135 00:10:07,860 00:10:10,540 أنا فقط بجرأة فعلت كل ما بوسعي أنا فقط بجرأة فعلت كل ما بوسعي
136 00:10:10,540 00:10:13,020 ولكن أنا حقاً لم يكُن لدي أساس لعملي ولكن أنا حقاً لم يكُن لدي أساس لعملي
137 00:10:31,260 00:10:35,000 ! طبيب تشو، تعال بسرعة ! طبيب تشو، تعال بسرعة
138 00:10:35,000 00:10:36,740 أنا قادم أنا قادم
139 00:10:43,930 00:10:50,010 سو تانغ، هل ما زلتِ تتذكرين عندما تحدثتِ معي للمرة الأولى؟ سو تانغ، هل ما زلتِ تتذكرين عندما تحدثتِ معي للمرة الأولى؟
140 00:10:59,140 00:11:01,970 سو تانغ سو تانغ
141 00:11:01,970 00:11:05,310 في ذلك اليوم سألكِ بـ أي جهة أمسك الحلوى في ذلك اليوم سألكِ بـ أي جهة أمسك الحلوى
142 00:11:05,310 00:11:08,970 ولكنكِ لم تتكلمي معي ولكنكِ لم تتكلمي معي
143 00:11:08,970 00:11:13,920 ولكن عندما أعطيتكِ الحلوى، قُلت أخيراً : "شكراً لك " ، لي ولكن عندما أعطيتكِ الحلوى، قُلت أخيراً : "شكراً لك " ، لي
144 00:11:25,110 00:11:27,310 أنها كانت بنكهة العنب أنها كانت بنكهة العنب
145 00:11:27,310 00:11:29,740 جيد جداً . هذا صحيح جيد جداً . هذا صحيح
146 00:11:39,380 00:11:42,910 سو تانغ، عندما بدأنا العلاج لأول مرة سو تانغ، عندما بدأنا العلاج لأول مرة
147 00:11:42,910 00:11:45,540 كنتِ تعترضين بشدة على التنويم المغناطيسي كنتِ تعترضين بشدة على التنويم المغناطيسي
148 00:11:47,380 00:11:52,890 سو تانغ، هل لا تزالين تذكرين ما هذا؟ سو تانغ، هل لا تزالين تذكرين ما هذا؟
149 00:12:21,700 00:12:25,150 أخبرتك بأنني لن أكون خائفة أخبرتك بأنني لن أكون خائفة
150 00:12:25,150 00:12:30,810 كلما كنت أسمع الفرقعة من أصابعك ، فأنا أرغب أن أستيقظ من كابوسي كلما كنت أسمع الفرقعة من أصابعك ، فأنا أرغب أن أستيقظ من كابوسي
151 00:12:33,910 00:12:38,650 عندما جئتِ إلي لأول مرة ، كنتِ فقط بهذا الطول عندما جئتِ إلي لأول مرة ، كنتِ فقط بهذا الطول
152 00:12:39,780 00:12:41,570 لقد كان خمسة عشر سنة لقد كان خمسة عشر سنة
153 00:12:48,650 00:12:51,720 لقد حدثت أمور كثيرة في الآونة الأخيرة لقد حدثت أمور كثيرة في الآونة الأخيرة
154 00:12:53,920 00:12:57,920 هل كُنتِ قادرة على التكيف مع التغيرات في جسمكِ ؟ هل كُنتِ قادرة على التكيف مع التغيرات في جسمكِ ؟
155 00:12:59,800 00:13:02,500 أحياناً أشعر بالغرابة قليلاً أحياناً أشعر بالغرابة قليلاً
156 00:13:20,630 00:13:23,200 هنا، أجلسي هنا، أجلسي
157 00:13:24,370 00:13:27,800 أخبريني إي شعور غريب أخبريني إي شعور غريب
158 00:13:33,720 00:13:37,830 أشعر فقط بأن هناك شخصٍ ما أشعر فقط بأن هناك شخصٍ ما
159 00:13:37,830 00:13:39,830 الذي يبقى يطاردني الذي يبقى يطاردني
160 00:13:39,830 00:13:41,190 بالتحدث بدقة أكبر بالتحدث بدقة أكبر
161 00:13:41,190 00:13:44,530 أشعر كمن كان يطارد سيارتنا أشعر كمن كان يطارد سيارتنا
162 00:13:44,530 00:13:50,140 إذن هل تقولين أنه في يوم الحادث، كانت هناك سيارة تُلاحق الحافلة؟ إذن هل تقولين أنه في يوم الحادث، كانت هناك سيارة تُلاحق الحافلة؟
163 00:13:52,130 00:13:53,750 نعم نعم
164 00:14:07,350 00:14:11,460 سو تانغ ، أبطئي تنفسكِ سو تانغ ، أبطئي تنفسكِ
165 00:14:11,460 00:14:14,420 و ركزي كل أنتباهكِ على يدي و ركزي كل أنتباهكِ على يدي
166 00:14:14,420 00:14:16,470 و لنسافر بالعودة إلى يوم وقوع الحادث و لنسافر بالعودة إلى يوم وقوع الحادث
167 00:14:16,470 00:14:20,650 ومعرفة ما حدث ومعرفة ما حدث
168 00:14:41,050 00:14:43,210 طبيبة باي، كيف تسير الأمور؟ طبيبة باي، كيف تسير الأمور؟
169 00:14:43,210 00:14:48,380 ضابط ويي ، لا توجد آثار لأي مهدئات في جسد الطبيب لين ضابط ويي ، لا توجد آثار لأي مهدئات في جسد الطبيب لين
170 00:14:48,380 00:14:51,190 كيف يعقل ذلك؟ كيف يعقل ذلك؟
171 00:14:51,190 00:14:53,560 ماذا عن الحمض النووي على الحشوة ؟ ماذا عن الحمض النووي على الحشوة ؟
172 00:14:53,560 00:14:56,780 وفقاً لأستنتاج سو تانغ، فالحمض النووي على الحشوة وفقاً لأستنتاج سو تانغ، فالحمض النووي على الحشوة
173 00:14:56,780 00:14:59,180 هي بقايا من طرف المرشح للسيجارة هي بقايا من طرف المرشح للسيجارة
174 00:14:59,180 00:15:04,500 فحاولت أن أخذ الحمض النووي من الطبيب لين فضلاً عن غيره من أجل إجراء المقارنة فحاولت أن أخذ الحمض النووي من الطبيب لين فضلاً عن غيره من أجل إجراء المقارنة
175 00:15:04,500 00:15:06,660 فالنتيجة كلنت غريبة جداً فالنتيجة كلنت غريبة جداً
176 00:15:21,190 00:15:26,870 أنتِ الآن تجلسين في الحافلة أنتِ الآن تجلسين في الحافلة
177 00:15:26,870 00:15:31,960 أنتِ جالسة في مقعد قرب النافذة أنتِ جالسة في مقعد قرب النافذة
178 00:15:31,960 00:15:36,190 و خارج النافذة ، كانت السماء تمطر بشدة و خارج النافذة ، كانت السماء تمطر بشدة
179 00:15:36,190 00:15:41,320 نظرتِ خارج النافذة. فماذا ترين ؟ نظرتِ خارج النافذة. فماذا ترين ؟
180 00:15:42,400 00:15:50,250 أرى سيارة تتبعنا . و هي سوداء أرى سيارة تتبعنا . و هي سوداء
181 00:15:50,250 00:15:54,740 سو تانغ، أيمكنكِ رؤية لوحة الترخيص لتلك السيارة؟ سو تانغ، أيمكنكِ رؤية لوحة الترخيص لتلك السيارة؟
182 00:15:59,890 00:16:01,490 ... أنا ... أنا
183 00:16:03,840 00:16:05,170 لا يمكنني رؤية ذلك لا يمكنني رؤية ذلك
184 00:16:05,170 00:16:10,070 حسناً ، لا تكوني متوترة . و أسترخي حسناً ، لا تكوني متوترة . و أسترخي
185 00:16:10,070 00:16:15,080 سو تانغ، هناك شخص في السيارة سو تانغ، هناك شخص في السيارة
186 00:16:15,080 00:16:18,190 أيمكنكِ رؤية وجه ذلك الشخص؟ أيمكنكِ رؤية وجه ذلك الشخص؟
187 00:16:19,160 00:16:22,920 أخبريني ، ، من هو ذلك الشخص؟ أخبريني ، ، من هو ذلك الشخص؟
188 00:16:22,920 00:16:26,320 الأمطار هطلت بشدة في ذلك اليوم الأمطار هطلت بشدة في ذلك اليوم
189 00:16:26,320 00:16:30,050 و ماسحات الزجاج الأمامي تحركت بسرعة و ماسحات الزجاج الأمامي تحركت بسرعة
190 00:16:30,050 00:16:36,490 رأيت شخصاً يقود رأيت شخصاً يقود
191 00:16:36,490 00:16:39,210 أخبريني سو تانغ، من هو؟ أخبريني سو تانغ، من هو؟
192 00:16:40,950 00:16:46,030 أنا ... أنا لا يمكنني رؤيته أنا ... أنا لا يمكنني رؤيته
193 00:16:46,030 00:16:48,720 ! سو تانغ! أستمري بالأسترخاء ! سو تانغ! أستمري بالأسترخاء
194 00:16:48,720 00:16:50,900 ثقي بي ! فـ أنا سأحميكِ جيداً ثقي بي ! فـ أنا سأحميكِ جيداً
195 00:16:50,900 00:16:53,690 أخبريني، ماذا رأيتِ ؟ أخبريني، ماذا رأيتِ ؟
196 00:17:05,960 00:17:08,920 أنا آسفة . أنا آسفة يا طبيب تشو أنا آسفة . أنا آسفة يا طبيب تشو
197 00:17:08,920 00:17:12,420 رأيتُ شخصاً كان يخنقني رأيتُ شخصاً كان يخنقني
198 00:17:12,420 00:17:14,780 و لم أتمكن من إلتقاط أنفاسي و لم أتمكن من إلتقاط أنفاسي
199 00:17:14,780 00:17:18,060 لا بأس . لا بأس . فكل شيء على ما يرام لا بأس . لا بأس . فكل شيء على ما يرام
200 00:17:23,450 00:17:26,310 مرحباً ؟ مرحباً طبيب تشو مرحباً ؟ مرحباً طبيب تشو
201 00:17:26,310 00:17:28,280 أنا أرغب بالتكلم مع سو تانغ. شكراً لك أنا أرغب بالتكلم مع سو تانغ. شكراً لك
202 00:17:28,280 00:17:31,310 حسناً ، أنتظر حسناً ، أنتظر
203 00:17:31,310 00:17:33,240 هذه المكالمة هي لكِ هذه المكالمة هي لكِ
204 00:17:35,400 00:17:36,570 مرحباً ؟ مرحباً ؟
205 00:17:36,570 00:17:39,060 مهلاً ، سو تانغ، خرجت نتائج الأختبار مهلاً ، سو تانغ، خرجت نتائج الأختبار
206 00:17:39,060 00:17:42,320 لم تكن هناك أي آثار لأي مهدئات في جسد الطبيب لين لم تكن هناك أي آثار لأي مهدئات في جسد الطبيب لين
207 00:17:42,320 00:17:46,930 و الطبيبة باي ذهبت لأستخراج الحمض النووي من الحشوة . و الحمض النووي بشكل غير متوقع ليس لديه أي خصائص بشرية و الطبيبة باي ذهبت لأستخراج الحمض النووي من الحشوة . و الحمض النووي بشكل غير متوقع ليس لديه أي خصائص بشرية
208 00:17:46,930 00:17:49,470 يبدو هذه المرة حقاً ليس لدينا أي آثار لتتبُعها بعد الآن يبدو هذه المرة حقاً ليس لدينا أي آثار لتتبُعها بعد الآن
209 00:17:49,470 00:17:52,400 و الرئيس تشانغ أخبرني بأننا سنقوم بأغلاق هذه القضية قريباً و الرئيس تشانغ أخبرني بأننا سنقوم بأغلاق هذه القضية قريباً
210 00:17:55,570 00:18:00,080 حسناً ، فهمت حسناً ، فهمت
211 00:18:08,560 00:18:12,390 كيف جرحت يدك؟ كيف جرحت يدك؟
212 00:18:13,800 00:18:17,990 ماذا؟ هذه ؟ ماذا؟ هذه ؟
213 00:18:17,990 00:18:21,100 عندما كُنت أنقل شيئاً ، جرحتُ عن طريق الخطأ يدي عندما كُنت أنقل شيئاً ، جرحتُ عن طريق الخطأ يدي
214 00:18:23,460 00:18:29,170 كان هذا الشيء ثقيلاً جداً . ربما كان حوالي 108 كلغ (397 رطلاً )، أليس كذلك؟ كان هذا الشيء ثقيلاً جداً . ربما كان حوالي 108 كلغ (397 رطلاً )، أليس كذلك؟
215 00:18:30,160 00:18:32,370 ماذا تقولين ؟ ماذا تقولين ؟
216 00:18:33,800 00:18:39,640 عندما الشخص هو فاقد الوعي، فـ وزن الجسم يصبح أثقل من المعتاد عندما الشخص هو فاقد الوعي، فـ وزن الجسم يصبح أثقل من المعتاد
217 00:18:39,640 00:18:44,190 فأنت سحبته من الطابق الثاني الى الطابق الأول فأنت سحبته من الطابق الثاني الى الطابق الأول
218 00:18:44,190 00:18:48,900 و أنت صدمت بطريق الخطأ في درابزين الدرج وجرحا يدك و أنت صدمت بطريق الخطأ في درابزين الدرج وجرحا يدك
219 00:18:48,900 00:18:52,130 و وضعتهُ في مكتبه و وضعتهُ في مكتبه
220 00:18:52,130 00:18:56,310 و كنت قد أستخدمت فقط يدك اليسرى الغير مجروحه لقطع شريانه و كنت قد أستخدمت فقط يدك اليسرى الغير مجروحه لقطع شريانه
221 00:18:56,310 00:18:59,130 ولكن لم تكن جيدة بيدك اليسرى ولكن لم تكن جيدة بيدك اليسرى
222 00:18:59,130 00:19:02,630 و لهذا السبب كان القطع ضحل و لهذا السبب كان القطع ضحل
223 00:19:05,800 00:19:11,240 سو تانغ، ماذا تقولين؟ يد من قطعت ؟ سو تانغ، ماذا تقولين؟ يد من قطعت ؟
224 00:19:12,990 00:19:15,390 الطبيب لين الطبيب لين
225 00:19:16,550 00:19:18,870 لماذا سأرغب بقتل الطبيب لين؟ لماذا سأرغب بقتل الطبيب لين؟
226 00:19:24,160 00:19:26,460 لأن تونغ شياو تشيان لأن تونغ شياو تشيان
227 00:19:27,090 00:19:29,300 كانت قد قُتلت أيضاً من قبلك كانت قد قُتلت أيضاً من قبلك
228 00:19:34,460 00:19:36,830 الآن من هي تونغ شياو تشيان؟ الآن من هي تونغ شياو تشيان؟
229 00:19:41,880 00:19:46,210 سو تانغ، أنا أعرف بأن هذه الحادث أثر بكِ بشدة سو تانغ، أنا أعرف بأن هذه الحادث أثر بكِ بشدة
230 00:19:46,210 00:19:48,680 لذا فمن الطبيعي سيكون لديك بعض الأفكار الغريبة لذا فمن الطبيعي سيكون لديك بعض الأفكار الغريبة
231 00:19:48,680 00:19:51,920 ولكن لا يمكنكِ أن تُخطئي بتلك الأفكار الغريبة بالواقع ولكن لا يمكنكِ أن تُخطئي بتلك الأفكار الغريبة بالواقع
232 00:19:51,920 00:19:53,830 و إذا كنتِ تصرين حقاً بأن تلك الأفكار هي حقيقية و إذا كنتِ تصرين حقاً بأن تلك الأفكار هي حقيقية
233 00:19:53,830 00:19:57,120 فتحتاجين إلى جلب الدليل أولاً فتحتاجين إلى جلب الدليل أولاً
234 00:19:58,820 00:20:02,250 السيارة السوداء من الحادث السيارة السوداء من الحادث
235 00:20:04,690 00:20:08,060 أرى لوحة ترخيصها الآن أرى لوحة ترخيصها الآن
236 00:20:08,060 00:20:12,050 أنها A7301 أنها A7301
237 00:20:20,190 00:20:23,360 كيف بدأتِ الأشتباهُ بي ؟ كيف بدأتِ الأشتباهُ بي ؟