This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,178 | 00:00:02,145 | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
2 | 00:00:02,148 | 00:00:04,789 | ايب لئونارد ادعا ميکند که الصخر مسئولِ | ايب لئونارد ادعا ميکند که الصخر مسئولِ |
3 | 00:00:04,792 | 00:00:06,028 | حمله به کنگره نبوده | حمله به کنگره نبوده |
4 | 00:00:06,031 | 00:00:07,698 | فرصتطلبها دم درن، جناب رئيسجمهور | فرصتطلبها دم درن، جناب رئيسجمهور |
5 | 00:00:07,700 | 00:00:09,357 | بهنظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم | بهنظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم |
6 | 00:00:09,359 | 00:00:10,926 | مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده | مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده |
7 | 00:00:10,929 | 00:00:12,642 | فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست | فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست |
8 | 00:00:12,644 | 00:00:14,811 | جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناختهست | جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناختهست |
9 | 00:00:14,847 | 00:00:17,546 | فوراً شما رو از مقامـتون خلع ميکنم | فوراً شما رو از مقامـتون خلع ميکنم |
10 | 00:00:17,581 | 00:00:19,782 | چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد - | چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد - |
11 | 00:00:21,318 | 00:00:22,618 | ...خانوادهمو بکُشي | ...خانوادهمو بکُشي |
12 | 00:00:22,653 | 00:00:24,286 | خونوادهتو ميکُشم | خونوادهتو ميکُشم |
13 | 00:00:24,321 | 00:00:25,621 | ...جيسون | ...جيسون |
14 | 00:00:27,233 | 00:00:28,500 | نقشهمون داره ميگيره | نقشهمون داره ميگيره |
15 | 00:00:28,503 | 00:00:30,325 | توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما | توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما |
16 | 00:00:30,361 | 00:00:31,426 | هنا کجاست؟ | هنا کجاست؟ |
17 | 00:00:31,462 | 00:00:32,398 | مشغول مأموريتـه | مشغول مأموريتـه |
18 | 00:00:32,401 | 00:00:35,034 | ميخوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن | ميخوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن |
19 | 00:00:41,464 | 00:00:44,205 | !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت - | !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت - |
20 | 00:00:44,875 | 00:00:46,407 | !فوراً بخواب روي زمين | !فوراً بخواب روي زمين |
21 | 00:00:46,442 | 00:00:48,409 | !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين | !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين |
22 | 00:00:48,444 | 00:00:50,611 | !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين - | !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين - |
23 | 00:00:50,613 | 00:00:52,146 | !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون | !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون |
24 | 00:00:52,181 | 00:00:53,814 | !بخواب روي زمين! يالا | !بخواب روي زمين! يالا |
25 | 00:00:53,849 | 00:00:55,749 | !باشه - !روي زانوهات - | !باشه - !روي زانوهات - |
26 | 00:00:55,785 | 00:00:59,419 | !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم | !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم |
27 | 00:00:59,454 | 00:01:01,388 | !برگردين عقب، والا منفجرش ميکنم | !برگردين عقب، والا منفجرش ميکنم |
28 | 00:01:02,624 | 00:01:04,324 | !برگردين، يا منفجرش ميکنم | !برگردين، يا منفجرش ميکنم |
29 | 00:01:04,359 | 00:01:06,860 | !تفنگهاتونو بياريد پايين! جدي ميگم | !تفنگهاتونو بياريد پايين! جدي ميگم |
30 | 00:01:06,896 | 00:01:09,262 | دست نگهداريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب - | دست نگهداريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب - |
31 | 00:01:09,297 | 00:01:10,797 | !برگردين عقب | !برگردين عقب |
32 | 00:01:14,235 | 00:01:16,535 | !برو، برو | !برو، برو |
33 | 00:01:16,570 | 00:01:18,637 | !برگردين! از پلهها بريد بالا | !برگردين! از پلهها بريد بالا |
34 | 00:01:22,743 | 00:01:24,843 | !از سر راه بريد کنار | !از سر راه بريد کنار |
35 | 00:01:42,761 | 00:01:43,761 | !يالا | !يالا |
36 | 00:02:26,703 | 00:02:29,004 | !بيحرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور - | !بيحرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور - |
37 | 00:02:29,021 | 00:02:32,021 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO:.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO:.:.: |
38 | 00:02:32,038 | 00:02:36,038 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ |
39 | 00:02:36,055 | 00:02:39,055 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
40 | 00:02:40,383 | 00:02:41,849 | قربان | قربان |
41 | 00:02:41,884 | 00:02:43,150 | چه اطلاعاتي داري؟ | چه اطلاعاتي داري؟ |
42 | 00:02:43,186 | 00:02:45,386 | اف بي آي بازداشتش کرده | اف بي آي بازداشتش کرده |
43 | 00:02:45,421 | 00:02:47,061 | ميخوام هر چه سريعتر باهاش حرف بزنم | ميخوام هر چه سريعتر باهاش حرف بزنم |
44 | 00:02:47,090 | 00:02:48,822 | بله، قربان | بله، قربان |
45 | 00:02:51,759 | 00:02:54,461 | قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم | قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم |
46 | 00:02:54,496 | 00:02:56,363 | ...پشت وَن به هوش اومدم | ...پشت وَن به هوش اومدم |
47 | 00:02:56,390 | 00:02:58,289 | پس اون طرحهایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم | پس اون طرحهایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم |
48 | 00:02:58,291 | 00:03:00,533 | همون نقشههای ساخت و سازِ پارکینگ؟ | همون نقشههای ساخت و سازِ پارکینگ؟ |
49 | 00:03:00,568 | 00:03:02,635 | تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي | تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي |
50 | 00:03:02,670 | 00:03:04,537 | که دقيقاً همونجاييه که اگه ميخواستي ساختمونو | که دقيقاً همونجاييه که اگه ميخواستي ساختمونو |
51 | 00:03:04,572 | 00:03:06,084 | منفجر کني، پارکش ميکردي | منفجر کني، پارکش ميکردي |
52 | 00:03:06,086 | 00:03:07,172 | هنا | هنا |
53 | 00:03:07,208 | 00:03:08,807 | خدا رو شکر حالت خوبه | خدا رو شکر حالت خوبه |
54 | 00:03:08,842 | 00:03:10,542 | اون دستـبندها رو ازش باز کن | اون دستـبندها رو ازش باز کن |
55 | 00:03:10,577 | 00:03:12,364 | اون يه مظنون اصلي در يه حملهي تروريستيـه | اون يه مظنون اصلي در يه حملهي تروريستيـه |
56 | 00:03:12,367 | 00:03:14,513 | غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازهی کی؟ - | غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازهی کی؟ - |
57 | 00:03:14,515 | 00:03:15,881 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
58 | 00:03:15,883 | 00:03:16,691 | آره جون عمت | آره جون عمت |
59 | 00:03:16,693 | 00:03:18,602 | رئیسجمهور میخواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه | رئیسجمهور میخواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه |
60 | 00:03:18,619 | 00:03:20,019 | آره | آره |
61 | 00:03:20,054 | 00:03:22,354 | دَن، از کاخسفید باهام تماس گرفتن | دَن، از کاخسفید باهام تماس گرفتن |
62 | 00:03:23,790 | 00:03:25,156 | چی میگفتین؟ | چی میگفتین؟ |
63 | 00:03:30,096 | 00:03:31,562 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
64 | 00:03:37,770 | 00:03:39,637 | اونا جیسون رو کُشتن | اونا جیسون رو کُشتن |
65 | 00:03:42,413 | 00:03:44,680 | خیلیخب، باید هر چی میدونیم به رئیسجمهور بگیم | خیلیخب، باید هر چی میدونیم به رئیسجمهور بگیم |
66 | 00:04:01,992 | 00:04:03,759 | ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن | ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن |
67 | 00:04:03,794 | 00:04:05,694 | واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن | واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن |
68 | 00:04:05,729 | 00:04:06,962 | ،با اف بی آی تماس گرفتن | ،با اف بی آی تماس گرفتن |
69 | 00:04:06,997 | 00:04:08,730 | گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ | گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ |
70 | 00:04:08,766 | 00:04:10,132 | داریم از متهمهایی که روی کشتی باری | داریم از متهمهایی که روی کشتی باری |
71 | 00:04:10,134 | 00:04:11,567 | دستگیر کردیم، بازجویی میکنیم | دستگیر کردیم، بازجویی میکنیم |
72 | 00:04:11,602 | 00:04:13,165 | دارن دربارهی ريزيكانهای دیگه هم اطلاعات میدن | دارن دربارهی ريزيكانهای دیگه هم اطلاعات میدن |
73 | 00:04:13,168 | 00:04:14,246 | لوید چطور؟ | لوید چطور؟ |
74 | 00:04:14,249 | 00:04:15,770 | فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی | فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی |
75 | 00:04:15,772 | 00:04:17,038 | و یکی از شرکتهای تابعهی | و یکی از شرکتهای تابعهی |
76 | 00:04:17,074 | 00:04:18,906 | منحلشدهی براونینگ رید پیدا کنیم | منحلشدهی براونینگ رید پیدا کنیم |
77 | 00:04:18,942 | 00:04:20,608 | این یه مدرک جرم نیست | این یه مدرک جرم نیست |
78 | 00:04:20,643 | 00:04:22,977 | خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی | خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی |
79 | 00:04:23,012 | 00:04:24,745 | موافقم، قربان | موافقم، قربان |
80 | 00:04:24,765 | 00:04:26,664 | اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش | اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش |
81 | 00:04:26,666 | 00:04:27,915 | هیچ فایدهای نداره | هیچ فایدهای نداره |
82 | 00:04:27,917 | 00:04:29,984 | باید همون کاری که با مکلیش کردیم با اینم بکنیم | باید همون کاری که با مکلیش کردیم با اینم بکنیم |
83 | 00:04:29,986 | 00:04:31,506 | خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد | خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد |
84 | 00:04:36,992 | 00:04:38,792 | قربان؟ | قربان؟ |
85 | 00:04:38,827 | 00:04:40,227 | باهاشون موافقم | باهاشون موافقم |
86 | 00:04:42,155 | 00:04:43,964 | مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ | مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ |
87 | 00:04:43,966 | 00:04:45,799 | توی کاخسفید رو نمیشناسیم | توی کاخسفید رو نمیشناسیم |
88 | 00:04:45,834 | 00:04:47,101 | دستگیرش کنید | دستگیرش کنید |
89 | 00:04:47,136 | 00:04:49,235 | هدفمون پاتریک لویدـه | هدفمون پاتریک لویدـه |
90 | 00:04:49,270 | 00:04:50,769 | معتقدیم که اون مسئول | معتقدیم که اون مسئول |
91 | 00:04:50,805 | 00:04:52,105 | بمبگذاریِ کنگرهمونـه | بمبگذاریِ کنگرهمونـه |
92 | 00:04:52,140 | 00:04:54,658 | وی هماکنون در یک مزرعهی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا | وی هماکنون در یک مزرعهی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا |
93 | 00:04:54,675 | 00:04:57,643 | به مساحت 404 مترمربع ساکنه | به مساحت 404 مترمربع ساکنه |
94 | 00:04:57,678 | 00:04:59,945 | باید فرض کنیم بهشدت مسلحه | باید فرض کنیم بهشدت مسلحه |
95 | 00:05:01,208 | 00:05:03,549 | اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت | اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت |
96 | 00:05:03,551 | 00:05:04,791 | ،زنده دستگیرش میکنیم | ،زنده دستگیرش میکنیم |
97 | 00:05:04,794 | 00:05:06,884 | و کاری میکنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده | و کاری میکنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده |
98 | 00:05:06,886 | 00:05:08,086 | مفهوم شد؟ | مفهوم شد؟ |
99 | 00:05:08,122 | 00:05:09,521 | بله. بله - بله. بله - | بله. بله - بله. بله - |
100 | 00:05:09,523 | 00:05:11,123 | خیلیخب. بریم بگیریمش | خیلیخب. بریم بگیریمش |
101 | 00:05:19,065 | 00:05:22,300 | یه توطئه از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟ | یه توطئه از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟ |
102 | 00:05:22,336 | 00:05:24,968 | ...خیلی نگرانکنندهست، نِـیت خیلی نگرانکنندهست | ...خیلی نگرانکنندهست، نِـیت خیلی نگرانکنندهست |
103 | 00:05:25,004 | 00:05:26,788 | یعنی، اطلاعات فعلیمون دربارهی تمام چیزهایی که | یعنی، اطلاعات فعلیمون دربارهی تمام چیزهایی که |
104 | 00:05:26,805 | 00:05:28,685 | ،تابحال رئیسجمور بهمون گفته سوءظن ایجاد میکنه | ،تابحال رئیسجمور بهمون گفته سوءظن ایجاد میکنه |
105 | 00:05:28,707 | 00:05:30,040 | چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟ | چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟ |
106 | 00:05:30,042 | 00:05:31,842 | بیا تو | بیا تو |
107 | 00:05:33,179 | 00:05:34,374 | چه اطلاعاتی داری؟ | چه اطلاعاتی داری؟ |
108 | 00:05:34,377 | 00:05:37,848 | تا حالا، ریز یکانهایی رو در مونتانا، آریزونا | تا حالا، ریز یکانهایی رو در مونتانا، آریزونا |
109 | 00:05:37,883 | 00:05:39,983 | پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم | پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم |
110 | 00:05:40,019 | 00:05:42,818 | الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی | الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی |
111 | 00:05:42,854 | 00:05:45,666 | داره تیمهای عملیاتی رو در محل مستقر میکنه که یورشها رو هماهنگ کنه | داره تیمهای عملیاتی رو در محل مستقر میکنه که یورشها رو هماهنگ کنه |
112 | 00:05:45,690 | 00:05:46,956 | جوری که طرف مقابل بویی نبره | جوری که طرف مقابل بویی نبره |
113 | 00:05:46,991 | 00:05:49,125 | میدونی، مانيفستشونو خوندم | میدونی، مانيفستشونو خوندم |
114 | 00:05:49,161 | 00:05:51,127 | مزخرف بود | مزخرف بود |
115 | 00:05:51,163 | 00:05:53,663 | دارن از یه سری نقلقولهای تاریخی برای | دارن از یه سری نقلقولهای تاریخی برای |
116 | 00:05:53,698 | 00:05:55,064 | مشروع جلوه دادن خودشون استفاده میکنن | مشروع جلوه دادن خودشون استفاده میکنن |
117 | 00:05:55,066 | 00:05:56,566 | اونها سیاسی نیستن | اونها سیاسی نیستن |
118 | 00:05:56,601 | 00:05:58,800 | ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام | ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام |
119 | 00:05:58,835 | 00:05:59,901 | با لوید به کجا رسیدیم؟ | با لوید به کجا رسیدیم؟ |
120 | 00:05:59,903 | 00:06:01,170 | تیم نظامی تو راهه | تیم نظامی تو راهه |
121 | 00:06:01,205 | 00:06:02,737 | ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش میکنیم | ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش میکنیم |
122 | 00:06:02,739 | 00:06:04,583 | به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید میخوام | به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید میخوام |
123 | 00:06:04,586 | 00:06:05,406 | بله، قربان | بله، قربان |
124 | 00:06:05,409 | 00:06:07,302 | کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون | کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون |
125 | 00:06:07,305 | 00:06:08,910 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
126 | 00:06:10,636 | 00:06:12,714 | استدلال عالیایه، سناتور بومن | استدلال عالیایه، سناتور بومن |
127 | 00:06:12,716 | 00:06:15,816 | اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت میکنه | اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت میکنه |
128 | 00:06:15,851 | 00:06:18,352 | رئیسستاد اخیر کاخسفید ارون شُر | رئیسستاد اخیر کاخسفید ارون شُر |
129 | 00:06:18,388 | 00:06:19,347 | ممنون، نِیت | ممنون، نِیت |
130 | 00:06:19,350 | 00:06:22,657 | خب، به تمام امریکاییها که نگرانِ یک | خب، به تمام امریکاییها که نگرانِ یک |
131 | 00:06:22,692 | 00:06:24,758 | توطئهی حکومتی هستند، چی میگید؟ | توطئهی حکومتی هستند، چی میگید؟ |
132 | 00:06:24,794 | 00:06:26,561 | میگم که رئیسجمهور کرکمن احتمالاً | میگم که رئیسجمهور کرکمن احتمالاً |
133 | 00:06:26,596 | 00:06:28,896 | روراستترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم | روراستترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم |
134 | 00:06:28,931 | 00:06:30,598 | و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو | و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو |
135 | 00:06:30,633 | 00:06:32,377 | در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی | در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی |
136 | 00:06:32,401 | 00:06:34,067 | جایگاه سیاسیتون رو تقویت کنید | جایگاه سیاسیتون رو تقویت کنید |
137 | 00:06:34,102 | 00:06:36,903 | پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟ | پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟ |
138 | 00:06:36,938 | 00:06:38,871 | حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم | حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم |
139 | 00:06:38,907 | 00:06:40,102 | ،نه سناتور بومن | ،نه سناتور بومن |
140 | 00:06:40,105 | 00:06:42,108 | پس هیچکدوممون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم | پس هیچکدوممون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم |
141 | 00:06:42,110 | 00:06:43,240 | ...خب، حقیقت اینه که | ...خب، حقیقت اینه که |
142 | 00:06:43,243 | 00:06:44,744 | ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان | ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان |
143 | 00:06:44,746 | 00:06:46,213 | لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه | لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه |
144 | 00:06:46,248 | 00:06:48,380 | ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه | ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه |
145 | 00:06:48,416 | 00:06:51,383 | ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیسجمهور دارم | ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیسجمهور دارم |
146 | 00:06:51,419 | 00:06:54,119 | مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره | مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره |
147 | 00:06:54,154 | 00:06:56,922 | بخاطر امنیت مردم امریکاست | بخاطر امنیت مردم امریکاست |
148 | 00:06:56,957 | 00:06:59,258 | اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی | اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی |
149 | 00:06:59,293 | 00:07:01,111 | بینندگان عزیز، فردا نیز نظارهگر این برنامه باشید | بینندگان عزیز، فردا نیز نظارهگر این برنامه باشید |
150 | 00:07:01,128 | 00:07:03,262 | بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد | بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد |
151 | 00:07:05,798 | 00:07:08,132 | مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ - | مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ - |
152 | 00:07:08,167 | 00:07:09,307 | بله، هنوز توی خونه هست | بله، هنوز توی خونه هست |
153 | 00:07:09,309 | 00:07:10,462 | خیلیخب، خوبه | خیلیخب، خوبه |
154 | 00:07:10,465 | 00:07:11,769 | موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم | موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم |
155 | 00:07:11,771 | 00:07:12,771 | دریافت شد | دریافت شد |
156 | 00:07:51,796 | 00:07:54,102 | لوزانو بسته رو در اختیار داره آمادهی اقدام | لوزانو بسته رو در اختیار داره آمادهی اقدام |
157 | 00:07:55,797 | 00:07:57,727 | اقدام کن | اقدام کن |
158 | 00:07:58,692 | 00:07:59,966 | پیغام رمزیشکل فرستاده شد | پیغام رمزیشکل فرستاده شد |
159 | 00:08:05,295 | 00:08:07,328 | شمارهی ناشناس: اقدام کن | شمارهی ناشناس: اقدام کن |
160 | 00:08:45,159 | 00:08:47,359 | !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده - | !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده - |
161 | 00:08:47,394 | 00:08:49,795 | اینجا چیزی نیست | اینجا چیزی نیست |
162 | 00:08:50,047 | 00:08:51,726 | ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم | ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم |
163 | 00:09:02,951 | 00:09:05,050 | یه فهرست از هر هواپیما، کامیون | یه فهرست از هر هواپیما، کامیون |
164 | 00:09:05,053 | 00:09:06,995 | ،ماشین، کشتی، هلیکوپتر | ،ماشین، کشتی، هلیکوپتر |
165 | 00:09:06,998 | 00:09:09,124 | که به نام براونینگ رید یا شرکتهای تابعهاش ثبت شده رو میخوام | که به نام براونینگ رید یا شرکتهای تابعهاش ثبت شده رو میخوام |
166 | 00:09:09,126 | 00:09:10,344 | و میخوام الان رد همهشون گرفته شه | و میخوام الان رد همهشون گرفته شه |
167 | 00:09:10,361 | 00:09:11,615 | ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال | ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال |
168 | 00:09:11,618 | 00:09:12,929 | ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز - | ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز - |
169 | 00:09:12,931 | 00:09:14,649 | فرودگاه بینالمللی هارتسفیلد، مجریان قانون | فرودگاه بینالمللی هارتسفیلد، مجریان قانون |
170 | 00:09:14,666 | 00:09:16,098 | هر کاری که لازمه رو انجام بده | هر کاری که لازمه رو انجام بده |
171 | 00:09:16,100 | 00:09:16,966 | مأمور ولز - بله - | مأمور ولز - بله - |
172 | 00:09:17,001 | 00:09:18,317 | پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که | پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که |
173 | 00:09:18,334 | 00:09:19,834 | که یه وسیلهی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که | که یه وسیلهی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که |
174 | 00:09:19,836 | 00:09:21,198 | در بزرگراه میانایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده | در بزرگراه میانایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده |
175 | 00:09:21,201 | 00:09:22,201 | بیسیم رو روشن کن | بیسیم رو روشن کن |
176 | 00:09:23,106 | 00:09:25,807 | !مأمور ولز | !مأمور ولز |
177 | 00:09:25,842 | 00:09:28,662 | بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا] | بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا] |
178 | 00:09:28,679 | 00:09:30,244 | اداره امنیت حمل و نقل میگه که | اداره امنیت حمل و نقل میگه که |
179 | 00:09:30,280 | 00:09:31,932 | توی فرودگاه بینالمللی رالی-دورهام رؤیتش کرده | توی فرودگاه بینالمللی رالی-دورهام رؤیتش کرده |
180 | 00:09:31,949 | 00:09:33,829 | الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش | الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش |
181 | 00:09:33,850 | 00:09:35,267 | توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ استفاده شده [شهری در ايالت پنسيلوانيا] | توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ استفاده شده [شهری در ايالت پنسيلوانيا] |
182 | 00:09:35,284 | 00:09:37,317 | همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس | همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس |
183 | 00:09:37,352 | 00:09:39,319 | حقهی ردگم کُنی | حقهی ردگم کُنی |
184 | 00:09:39,354 | 00:09:40,921 | !لـعـنـتـی | !لـعـنـتـی |
185 | 00:09:44,026 | 00:09:45,993 | همه دارن دربارهی زمان نشست مطبوعاتی بعدی میپرسن | همه دارن دربارهی زمان نشست مطبوعاتی بعدی میپرسن |
186 | 00:09:46,028 | 00:09:48,829 | خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم | خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم |
187 | 00:09:48,864 | 00:09:50,224 | تا جایی که بشه، از مطبوعات | تا جایی که بشه، از مطبوعات |
188 | 00:09:50,232 | 00:09:52,699 | دور میمونم | دور میمونم |
189 | 00:09:52,734 | 00:09:54,033 | اوضاع در چه حاله؟ | اوضاع در چه حاله؟ |
190 | 00:09:54,069 | 00:09:55,835 | و میخوام در دفترمو هم قفل کنم | و میخوام در دفترمو هم قفل کنم |
191 | 00:09:55,870 | 00:09:58,337 | اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن | اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن |
192 | 00:09:58,372 | 00:09:59,338 | ایب، چی میخوای؟ | ایب، چی میخوای؟ |
193 | 00:09:59,373 | 00:10:00,629 | یه توضیح از سمت کاخسفید | یه توضیح از سمت کاخسفید |
194 | 00:10:00,632 | 00:10:02,141 | قبلاً در پاسخ به مقالهت "گفتم: " توضیحی در کار نیست | قبلاً در پاسخ به مقالهت "گفتم: " توضیحی در کار نیست |
195 | 00:10:02,143 | 00:10:03,476 | اینکارا قدیمی نشده؟ | اینکارا قدیمی نشده؟ |
196 | 00:10:03,511 | 00:10:05,211 | انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه | انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه |
197 | 00:10:05,213 | 00:10:06,679 | الصخر مقالهی دیروز بود | الصخر مقالهی دیروز بود |
198 | 00:10:06,715 | 00:10:08,180 | دارم دربارهی مقالهی چاپ فردا حرف میزنم | دارم دربارهی مقالهی چاپ فردا حرف میزنم |
199 | 00:10:08,182 | 00:10:11,216 | "اینبار " توضیحی در کار نیست فایدهای نداره | "اینبار " توضیحی در کار نیست فایدهای نداره |
200 | 00:10:11,251 | 00:10:12,951 | علیرغم اینکه فیلم خوبیه | علیرغم اینکه فیلم خوبیه |
201 | 00:10:17,024 | 00:10:19,124 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
202 | 00:10:19,159 | 00:10:20,726 | یه مشکل اساسی براتون پیش اومده، قربان | یه مشکل اساسی براتون پیش اومده، قربان |
203 | 00:10:20,761 | 00:10:21,718 | چی شده؟ | چی شده؟ |
204 | 00:10:21,721 | 00:10:24,229 | ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ میکنه با این ادعا که | ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ میکنه با این ادعا که |
205 | 00:10:24,264 | 00:10:26,497 | قائممقام اف بی آی جیسون آتوود | قائممقام اف بی آی جیسون آتوود |
206 | 00:10:26,532 | 00:10:30,034 | در دفتر ریاستجمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده | در دفتر ریاستجمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده |
207 | 00:10:30,069 | 00:10:31,821 | حرفش اینه که کاخسفید روی این قضیه سرپوش گذاشته | حرفش اینه که کاخسفید روی این قضیه سرپوش گذاشته |
208 | 00:10:31,838 | 00:10:33,838 | منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟ | منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟ |
209 | 00:10:37,844 | 00:10:39,510 | به آقای لئونارد بگو میخوام ببینمش | به آقای لئونارد بگو میخوام ببینمش |
210 | 00:10:39,545 | 00:10:41,078 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
211 | 00:10:41,114 | 00:10:43,212 | یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو | یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو |
212 | 00:10:43,248 | 00:10:45,015 | ممنون | ممنون |
213 | 00:10:49,420 | 00:10:51,087 | نمیتونم راضیش کنم | نمیتونم راضیش کنم |
214 | 00:10:51,123 | 00:10:53,023 | باید راجع به مقالهی ایب لئونارد صحبت کنه | باید راجع به مقالهی ایب لئونارد صحبت کنه |
215 | 00:10:53,058 | 00:10:56,092 | میدونم میخوای تام مثل یه سیاستمدار رفتار کنه | میدونم میخوای تام مثل یه سیاستمدار رفتار کنه |
216 | 00:10:56,128 | 00:10:58,361 | ولی تام یه سیاستمدار نیست، امیلی | ولی تام یه سیاستمدار نیست، امیلی |
217 | 00:10:58,396 | 00:11:00,896 | الکس، اون رئیسجمهور ایالات متحدهست | الکس، اون رئیسجمهور ایالات متحدهست |
218 | 00:11:00,931 | 00:11:02,364 | باید از مقامش دفاع کنه | باید از مقامش دفاع کنه |
219 | 00:11:02,399 | 00:11:05,868 | آره، میدونم، و اینکارو هم میکنه... اونم به شیوهی خودش | آره، میدونم، و اینکارو هم میکنه... اونم به شیوهی خودش |
220 | 00:11:07,138 | 00:11:09,905 | چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده | چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده |
221 | 00:11:09,940 | 00:11:11,406 | امشب باید برگردم | امشب باید برگردم |
222 | 00:11:11,441 | 00:11:14,509 | همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم | همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم |
223 | 00:11:14,545 | 00:11:15,944 | و، امیلی | و، امیلی |
224 | 00:11:15,980 | 00:11:18,046 | مشکلی پیش نمیاد | مشکلی پیش نمیاد |
225 | 00:11:18,081 | 00:11:19,981 | صحیح | صحیح |
226 | 00:11:22,318 | 00:11:24,185 | چطور از دستمون در رفت؟ | چطور از دستمون در رفت؟ |
227 | 00:11:24,220 | 00:11:25,408 | نمیدونم | نمیدونم |
228 | 00:11:25,411 | 00:11:27,588 | نظریهی اولیهمون اینه که خائنِ کاخسفید، بهش اطلاع داده | نظریهی اولیهمون اینه که خائنِ کاخسفید، بهش اطلاع داده |
229 | 00:11:27,590 | 00:11:30,424 | و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم | و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم |
230 | 00:11:30,459 | 00:11:33,427 | ...باید داراییهاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پولهاشو خرج کنه | ...باید داراییهاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پولهاشو خرج کنه |
231 | 00:11:33,462 | 00:11:36,763 | با وزارت خزانهداری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر میکنیم | با وزارت خزانهداری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر میکنیم |
232 | 00:11:36,799 | 00:11:39,365 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
233 | 00:11:42,952 | 00:11:45,519 | هر رئیسجمهوری یه بحرانِ تعیینکننده داره | هر رئیسجمهوری یه بحرانِ تعیینکننده داره |
234 | 00:11:47,009 | 00:11:48,909 | تام، تو، چند تا بحران گریبانگیرت بوده | تام، تو، چند تا بحران گریبانگیرت بوده |
235 | 00:11:50,579 | 00:11:52,945 | ولی این بحران رو پشت سر میذاری | ولی این بحران رو پشت سر میذاری |
236 | 00:11:52,980 | 00:11:56,315 | ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه | ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه |
237 | 00:11:56,350 | 00:11:58,117 | و در همین حین؟ | و در همین حین؟ |
238 | 00:11:58,152 | 00:11:59,551 | آمادهی برخورد شو | آمادهی برخورد شو |
239 | 00:12:01,255 | 00:12:03,288 | خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه | خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه |
240 | 00:12:52,070 | 00:12:53,335 | ریتر | ریتر |
241 | 00:12:53,371 | 00:12:54,971 | چاکم. همین الان بیا دفتر هنا | چاکم. همین الان بیا دفتر هنا |
242 | 00:13:14,057 | 00:13:15,223 | چی شده؟ | چی شده؟ |
243 | 00:13:15,259 | 00:13:17,992 | خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی | خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی |
244 | 00:13:18,027 | 00:13:19,559 | مجید نصار استفاده شد، یادته؟ | مجید نصار استفاده شد، یادته؟ |
245 | 00:13:19,595 | 00:13:22,496 | آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت | آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت |
246 | 00:13:22,531 | 00:13:25,666 | همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت | همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت |
247 | 00:13:25,701 | 00:13:27,367 | حالا با این فرض که | حالا با این فرض که |
248 | 00:13:27,403 | 00:13:29,870 | خائنه مسئول هک هم بوده | خائنه مسئول هک هم بوده |
249 | 00:13:29,906 | 00:13:32,372 | حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز | حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز |
250 | 00:13:32,408 | 00:13:33,873 | استفاده شد، متوجه بشم | استفاده شد، متوجه بشم |
251 | 00:13:35,410 | 00:13:37,428 | خائنه همین الان به "شبکهی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی] | خائنه همین الان به "شبکهی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی] |
252 | 00:13:37,445 | 00:13:39,478 | پنتاگون؟ چرا؟ | پنتاگون؟ چرا؟ |
253 | 00:13:39,514 | 00:13:41,514 | نمیدونم. وارد پردازندهى مركزى نشده | نمیدونم. وارد پردازندهى مركزى نشده |
254 | 00:13:41,549 | 00:13:43,549 | انگار فقط میخواسته یه آی دی درست کنه | انگار فقط میخواسته یه آی دی درست کنه |
255 | 00:13:43,584 | 00:13:45,518 | یه آی دی برای کی؟ | یه آی دی برای کی؟ |
256 | 00:14:01,592 | 00:14:04,522 | مارک فارل، ناوبان يكم نیروی دریایی | مارک فارل، ناوبان يكم نیروی دریایی |
257 | 00:14:29,676 | 00:14:31,308 | قربان؟ ارون شُر | قربان؟ ارون شُر |
258 | 00:14:31,344 | 00:14:33,344 | ایوا، ممنون | ایوا، ممنون |
259 | 00:14:33,364 | 00:14:34,496 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
260 | 00:14:34,499 | 00:14:36,290 | ارون. از دیدن دوبارهت خوشحالم | ارون. از دیدن دوبارهت خوشحالم |
261 | 00:14:36,325 | 00:14:38,058 | منم همینطور، قربان - لطفاً - | منم همینطور، قربان - لطفاً - |
262 | 00:14:38,093 | 00:14:39,793 | چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت | چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت |
263 | 00:14:39,828 | 00:14:41,794 | بابت حرفات واقعاً ممنونم | بابت حرفات واقعاً ممنونم |
264 | 00:14:41,829 | 00:14:43,562 | قربان، میدونید که همیشه ازتون حفاظت میکنم | قربان، میدونید که همیشه ازتون حفاظت میکنم |
265 | 00:14:43,597 | 00:14:45,464 | میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا | میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا |
266 | 00:14:45,499 | 00:14:48,634 | چیزی که میخوام بهت بگم بهشدت محرمانهست | چیزی که میخوام بهت بگم بهشدت محرمانهست |
267 | 00:14:50,838 | 00:14:53,772 | میدونیم یه خائن توی کاخسفیده | میدونیم یه خائن توی کاخسفیده |
268 | 00:14:55,020 | 00:14:56,842 | ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم | ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم |
269 | 00:14:56,877 | 00:14:58,810 | منتها میدونیم توی بمبگذاری کنگره دست داشته | منتها میدونیم توی بمبگذاری کنگره دست داشته |
270 | 00:14:58,812 | 00:15:00,778 | و نقش اساسیای درتعیین من بعنوان | و نقش اساسیای درتعیین من بعنوان |
271 | 00:15:00,814 | 00:15:02,814 | رئیسجمهور جایگزین داشته | رئیسجمهور جایگزین داشته |
272 | 00:15:02,849 | 00:15:05,417 | تو از پرسنل ستاد رئیسجمهور ریچموند بودی | تو از پرسنل ستاد رئیسجمهور ریچموند بودی |
273 | 00:15:05,452 | 00:15:07,518 | نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟ | نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟ |
274 | 00:15:07,554 | 00:15:08,920 | پس، طرف لنگدون نبوده؟ | پس، طرف لنگدون نبوده؟ |
275 | 00:15:08,956 | 00:15:10,788 | لنگدون بازداشت شده | لنگدون بازداشت شده |
276 | 00:15:10,824 | 00:15:12,070 | فردی که دنبالشیم داره | فردی که دنبالشیم داره |
277 | 00:15:12,073 | 00:15:14,033 | فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره | فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره |
278 | 00:15:15,027 | 00:15:16,961 | میدونم هضمش سخته | میدونم هضمش سخته |
279 | 00:15:18,880 | 00:15:21,065 | ولی ازت میخوام به پروندههات مراجعه کنی | ولی ازت میخوام به پروندههات مراجعه کنی |
280 | 00:15:21,067 | 00:15:22,866 | و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه | و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه |
281 | 00:15:22,901 | 00:15:24,634 | بله، قربان | بله، قربان |
282 | 00:15:24,670 | 00:15:26,370 | ممنون | ممنون |
283 | 00:15:26,405 | 00:15:28,339 | ارون، خیلی وقت نداریم | ارون، خیلی وقت نداریم |
284 | 00:15:28,374 | 00:15:29,773 | بلافاصله میرم سراغش، قربان | بلافاصله میرم سراغش، قربان |
285 | 00:15:34,545 | 00:15:37,380 | اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه | اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه |
286 | 00:15:37,415 | 00:15:38,594 | چی؟ | چی؟ |
287 | 00:15:38,597 | 00:15:40,883 | باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفهاش حفاظت از کارکنان ساختمانهاي پنتاگون هست] | باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفهاش حفاظت از کارکنان ساختمانهاي پنتاگون هست] |
288 | 00:15:40,885 | 00:15:42,885 | قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم | قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم |
289 | 00:15:42,920 | 00:15:44,087 | الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن | الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن |
290 | 00:15:44,089 | 00:15:46,889 | آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه | آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه |
291 | 00:15:46,924 | 00:15:49,157 | بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده | بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده |
292 | 00:16:41,242 | 00:16:42,841 | آقای لئونارد | آقای لئونارد |
293 | 00:16:42,876 | 00:16:44,043 | تام کرکمنـم | تام کرکمنـم |
294 | 00:16:44,078 | 00:16:45,078 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
295 | 00:16:45,112 | 00:16:46,445 | لطفاً | لطفاً |
296 | 00:16:46,480 | 00:16:47,913 | ممنون | ممنون |
297 | 00:16:47,948 | 00:16:51,183 | خب، ست دربارهی مقالهای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت | خب، ست دربارهی مقالهای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت |
298 | 00:16:52,590 | 00:16:54,453 | جناب رئیسجمهور، اگه فکر میکنید میتونید | جناب رئیسجمهور، اگه فکر میکنید میتونید |
299 | 00:16:54,455 | 00:16:56,587 | ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقتتونو تلف میکنید | ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقتتونو تلف میکنید |
300 | 00:16:56,622 | 00:16:58,122 | و میتونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم | و میتونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم |
301 | 00:16:58,124 | 00:17:00,059 | ولی من ساکت نمیشینم | ولی من ساکت نمیشینم |
302 | 00:17:00,062 | 00:17:02,126 | خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی | خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی |
303 | 00:17:02,128 | 00:17:04,195 | ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم | ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم |
304 | 00:17:04,230 | 00:17:06,931 | ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بیپرده حرف زدم | ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بیپرده حرف زدم |
305 | 00:17:06,966 | 00:17:09,767 | که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمیدونم | که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمیدونم |
306 | 00:17:09,802 | 00:17:12,603 | بعلاوه، بهوضوح اگه بخوام، همین الان میتونم پرتت کنم گوشهی هلفدونی | بعلاوه، بهوضوح اگه بخوام، همین الان میتونم پرتت کنم گوشهی هلفدونی |
307 | 00:17:14,139 | 00:17:15,439 | دارید تهدیدم میکنید؟ | دارید تهدیدم میکنید؟ |
308 | 00:17:15,474 | 00:17:17,707 | نه. اتفاقاً برعکس | نه. اتفاقاً برعکس |
309 | 00:17:17,742 | 00:17:19,976 | میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم | میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم |
310 | 00:17:20,011 | 00:17:22,612 | تلاش نمیکنم از انجام کاری منعت کنم | تلاش نمیکنم از انجام کاری منعت کنم |
311 | 00:17:22,647 | 00:17:23,905 | باشه | باشه |
312 | 00:17:23,936 | 00:17:27,951 | ازت درخواست میکنم... لطفاً توی چاپ مقالهت دست نگه دار | ازت درخواست میکنم... لطفاً توی چاپ مقالهت دست نگه دار |
313 | 00:17:27,986 | 00:17:30,119 | میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟ | میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟ |
314 | 00:17:30,154 | 00:17:32,754 | ناقصـه | ناقصـه |
315 | 00:17:32,790 | 00:17:35,724 | خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟ | خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟ |
316 | 00:17:35,759 | 00:17:37,460 | کاش میتونستم | کاش میتونستم |
317 | 00:17:37,495 | 00:17:40,563 | متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره | متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره |
318 | 00:17:44,935 | 00:17:47,069 | میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیسجمهور؟ | میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیسجمهور؟ |
319 | 00:17:47,104 | 00:17:49,003 | بله | بله |
320 | 00:17:49,038 | 00:17:51,650 | اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود | اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود |
321 | 00:17:51,674 | 00:17:53,608 | به یک کلمه از حرفای رئیسجمهور اعتماد میکردید؟ | به یک کلمه از حرفای رئیسجمهور اعتماد میکردید؟ |
322 | 00:17:55,812 | 00:17:56,978 | شاید نه | شاید نه |
323 | 00:17:57,013 | 00:17:58,179 | ولی اگه رئیسجمهور خودش توی | ولی اگه رئیسجمهور خودش توی |
324 | 00:17:58,215 | 00:18:00,330 | لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت | لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت |
325 | 00:18:00,333 | 00:18:01,765 | اینقدر احمقه که با | اینقدر احمقه که با |
326 | 00:18:01,768 | 00:18:04,451 | یه روزنامهنگار مثل تو ملاقات کنه؟ | یه روزنامهنگار مثل تو ملاقات کنه؟ |
327 | 00:18:05,521 | 00:18:08,140 | رئیسجمهور مورد علاقهم فرانكلين روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: 45-1933] | رئیسجمهور مورد علاقهم فرانكلين روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: 45-1933] |
328 | 00:18:08,157 | 00:18:10,257 | میخواستم یه چیزی نشونت بدم | میخواستم یه چیزی نشونت بدم |
329 | 00:18:13,061 | 00:18:16,163 | فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟ | فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟ |
330 | 00:18:17,866 | 00:18:20,601 | گمونم زمان جنگ | گمونم زمان جنگ |
331 | 00:18:20,636 | 00:18:22,001 | خبر داری کِی منتشر شده؟ | خبر داری کِی منتشر شده؟ |
332 | 00:18:23,204 | 00:18:25,938 | درست بعد از درگذشت رئیسجمهور | درست بعد از درگذشت رئیسجمهور |
333 | 00:18:25,973 | 00:18:28,707 | ،میدونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته | ،میدونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته |
334 | 00:18:28,743 | 00:18:30,976 | نشون دادن قدرت امریکا از توصیف | نشون دادن قدرت امریکا از توصیف |
335 | 00:18:31,012 | 00:18:33,146 | ضعف رئیسجمهور حائز اهمیتتر بوده | ضعف رئیسجمهور حائز اهمیتتر بوده |
336 | 00:18:33,181 | 00:18:36,282 | مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن | مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن |
337 | 00:18:36,570 | 00:18:38,069 | شايد فکر نکني که تو يه جنگيم | شايد فکر نکني که تو يه جنگيم |
338 | 00:18:38,171 | 00:18:39,437 | اما بهت قول ميدم که هستيم | اما بهت قول ميدم که هستيم |
339 | 00:18:39,539 | 00:18:41,873 | ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون | ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون |
340 | 00:18:41,975 | 00:18:44,442 | رو خيلي سختتر ميکنه | رو خيلي سختتر ميکنه |
341 | 00:18:44,544 | 00:18:47,779 | واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم | واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم |
342 | 00:18:50,016 | 00:18:53,017 | پس... جریان اینه | پس... جریان اینه |
343 | 00:18:53,119 | 00:18:54,952 | بايد انتخاب کني که | بايد انتخاب کني که |
344 | 00:18:55,054 | 00:18:56,721 | ،حرفمو باور ميکني يا نه | ،حرفمو باور ميکني يا نه |
345 | 00:19:13,907 | 00:19:15,139 | ژنرال کاکرِن | ژنرال کاکرِن |
346 | 00:19:15,241 | 00:19:17,876 | خب، تو تعميرکار کابل نيستي | خب، تو تعميرکار کابل نيستي |
347 | 00:19:21,281 | 00:19:22,914 | با بازنشستگی چطور دستوپنجه نرم ميکنيد؟ | با بازنشستگی چطور دستوپنجه نرم ميکنيد؟ |
348 | 00:19:23,016 | 00:19:25,917 | بازنشستگي که نيست | بازنشستگي که نيست |
349 | 00:19:26,019 | 00:19:28,352 | بازداشت خانگیـه | بازداشت خانگیـه |
350 | 00:19:28,455 | 00:19:30,254 | خب، واسه کرکمن چارهاي نذاشتيد | خب، واسه کرکمن چارهاي نذاشتيد |
351 | 00:19:30,356 | 00:19:32,990 | من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد | من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد |
352 | 00:19:33,706 | 00:19:35,144 | خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه | خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه |
353 | 00:19:35,161 | 00:19:37,028 | خب نظرها عوض ميشن | خب نظرها عوض ميشن |
354 | 00:19:38,364 | 00:19:39,697 | اينجا چيکار ميکني ارون؟ | اينجا چيکار ميکني ارون؟ |
355 | 00:19:41,301 | 00:19:43,267 | تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست | تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست |
356 | 00:19:43,369 | 00:19:45,603 | و دارم دربارهی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که | و دارم دربارهی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که |
357 | 00:19:45,705 | 00:19:46,825 | در انتخاب رئيسجمهور جايگزين | در انتخاب رئيسجمهور جايگزين |
358 | 00:19:46,873 | 00:19:48,606 | نقش داشتند، تحقيق ميکنم | نقش داشتند، تحقيق ميکنم |
359 | 00:19:48,708 | 00:19:50,542 | ليست درازي نيست | ليست درازي نيست |
360 | 00:19:50,644 | 00:19:52,777 | ميتونيد کمکم کنين؟ | ميتونيد کمکم کنين؟ |
361 | 00:19:52,879 | 00:19:54,245 | چرا من؟ | چرا من؟ |
362 | 00:19:54,347 | 00:19:56,781 | شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين | شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين |
363 | 00:19:56,883 | 00:20:00,303 | ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي ميکنه | ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي ميکنه |
364 | 00:20:00,320 | 00:20:02,353 | هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي | هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي |
365 | 00:20:02,456 | 00:20:03,621 | اطلاع نداره | اطلاع نداره |
366 | 00:20:11,998 | 00:20:14,231 | ميخوام فوراً اين سيستمها دوباره آنلاین شن | ميخوام فوراً اين سيستمها دوباره آنلاین شن |
367 | 00:20:14,334 | 00:20:16,319 | .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم | .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم |
368 | 00:20:16,336 | 00:20:19,170 | .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟ | .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟ |
369 | 00:20:19,272 | 00:20:21,405 | نه. و سيستم امنيتيمون دچار مشکل شده | نه. و سيستم امنيتيمون دچار مشکل شده |
370 | 00:20:21,508 | 00:20:23,708 | تمام دوربينهاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن | تمام دوربينهاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن |
371 | 00:20:23,810 | 00:20:25,309 | اما داريم روش کار ميکنيم | اما داريم روش کار ميکنيم |
372 | 00:20:33,793 | 00:20:36,158 | [مکان انتقال لازم است] [...شمارهي درگاه] | [مکان انتقال لازم است] [...شمارهي درگاه] |
373 | 00:20:37,791 | 00:20:40,057 | بذارين يه چيزي دربارهي آدمي که دنبالشين بهتون بگم | بذارين يه چيزي دربارهي آدمي که دنبالشين بهتون بگم |
374 | 00:20:40,159 | 00:20:42,527 | قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي | قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي |
375 | 00:20:42,629 | 00:20:44,796 | ادارهی فعاليتهاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده | ادارهی فعاليتهاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده |
376 | 00:20:44,898 | 00:20:47,198 | تک تک سوراخ سمبههاي اون ساختمون رو بلده | تک تک سوراخ سمبههاي اون ساختمون رو بلده |
377 | 00:20:47,300 | 00:20:48,900 | بايد اون دوربينها رو دوباره راه بندازين | بايد اون دوربينها رو دوباره راه بندازين |
378 | 00:20:48,935 | 00:20:50,167 | بايد پيداش کنيم | بايد پيداش کنيم |
379 | 00:20:50,209 | 00:20:51,788 | [در حال انتقال] | [در حال انتقال] |
380 | 00:20:58,610 | 00:20:59,686 | [کامل شد] | [کامل شد] |
381 | 00:21:25,142 | 00:21:26,309 | با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم | با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم |
382 | 00:21:26,411 | 00:21:28,177 | بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ | بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ |
383 | 00:21:28,279 | 00:21:29,845 | توي دولت ريچموند که | توي دولت ريچموند که |
384 | 00:21:29,947 | 00:21:31,853 | ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم | ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم |
385 | 00:21:31,854 | 00:21:33,086 | دسترسي سطح بالا | دسترسي سطح بالا |
386 | 00:21:33,188 | 00:21:35,155 | دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين | دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين |
387 | 00:21:35,257 | 00:21:36,457 | کارت عالي بود | کارت عالي بود |
388 | 00:21:36,559 | 00:21:38,176 | اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر | اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر |
389 | 00:21:38,193 | 00:21:39,259 | بله، قربان | بله، قربان |
390 | 00:21:39,362 | 00:21:41,962 | آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که | آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که |
391 | 00:21:42,064 | 00:21:44,365 | بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم | بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم |
392 | 00:21:44,467 | 00:21:46,633 | فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته | فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته |
393 | 00:21:48,203 | 00:21:49,803 | منم فکر نميکنم داشته باشه | منم فکر نميکنم داشته باشه |
394 | 00:22:35,183 | 00:22:36,183 | ،در حال تعقيب مظنون هستم | ،در حال تعقيب مظنون هستم |
395 | 00:22:36,251 | 00:22:37,651 | به سمت محوطهی راهآهن جورجتاون | به سمت محوطهی راهآهن جورجتاون |
396 | 00:22:37,753 | 00:22:39,119 | نيروي پشتيباني بفرستيد | نيروي پشتيباني بفرستيد |
397 | 00:26:07,129 | 00:26:08,662 | هنوز تموم نشده | هنوز تموم نشده |
398 | 00:26:10,499 | 00:26:12,666 | پیروزی، بدونِ | پیروزی، بدونِ |
399 | 00:26:12,768 | 00:26:14,868 | فداکاری محاله | فداکاری محاله |
400 | 00:26:35,521 | 00:26:38,389 | !آهای، دنيس | !آهای، دنيس |
401 | 00:26:38,603 | 00:26:40,391 | گمونم دنيس رفت | گمونم دنيس رفت |
402 | 00:26:41,561 | 00:26:44,229 | ،ميدوني، تا اونجایی که دربانها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست | ،ميدوني، تا اونجایی که دربانها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست |
403 | 00:26:44,230 | 00:26:46,230 | گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي | گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي |
404 | 00:26:46,332 | 00:26:48,432 | ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني | ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني |
405 | 00:26:48,534 | 00:26:51,535 | منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم | منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم |
406 | 00:26:51,637 | 00:26:52,836 | چي ميخواي ايب؟ | چي ميخواي ايب؟ |
407 | 00:26:52,938 | 00:26:55,106 | ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي | ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي |
408 | 00:26:55,208 | 00:26:57,274 | دربارهي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم | دربارهي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم |
409 | 00:26:59,178 | 00:27:01,845 | ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش | ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش |
410 | 00:27:01,947 | 00:27:03,214 | ...اما | ...اما |
411 | 00:27:03,316 | 00:27:04,715 | نه براي مدتي نامحدود | نه براي مدتي نامحدود |
412 | 00:27:05,918 | 00:27:07,985 | .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم | .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم |
413 | 00:27:10,055 | 00:27:11,922 | اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست | اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست |
414 | 00:27:14,093 | 00:27:17,128 | "خب، بذار فقط بگم "ممنونم | "خب، بذار فقط بگم "ممنونم |
415 | 00:27:17,230 | 00:27:18,996 | همين بسنده ميکنه | همين بسنده ميکنه |
416 | 00:27:19,098 | 00:27:20,964 | يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار | يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار |
417 | 00:27:21,066 | 00:27:23,467 | هنوزم همون کسياَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس میکنه | هنوزم همون کسياَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس میکنه |
418 | 00:27:23,569 | 00:27:24,835 | ميدوني کجا پيدام کني | ميدوني کجا پيدام کني |
419 | 00:27:39,585 | 00:27:41,285 | هنا | هنا |
420 | 00:27:41,387 | 00:27:43,454 | سلام، چاک | سلام، چاک |
421 | 00:27:43,778 | 00:27:45,956 | واي خداي من، حالت خوبه؟ | واي خداي من، حالت خوبه؟ |
422 | 00:27:46,058 | 00:27:47,058 | آره | آره |
423 | 00:27:50,263 | 00:27:52,129 | ...ميتونم برسونمت | ...ميتونم برسونمت |
424 | 00:27:52,231 | 00:27:53,631 | بيمارستان؟ | بيمارستان؟ |
425 | 00:27:53,732 | 00:27:54,865 | يا چيزي ميخواي؟ | يا چيزي ميخواي؟ |
426 | 00:27:54,967 | 00:27:57,434 | قبلاً معاینهام کردن | قبلاً معاینهام کردن |
427 | 00:27:57,537 | 00:28:01,238 | هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟ | هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟ |
428 | 00:28:01,340 | 00:28:03,073 | امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم | امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم |
429 | 00:28:05,144 | 00:28:06,177 | آره | آره |
430 | 00:28:07,280 | 00:28:08,679 | ميخواي بمونم؟ | ميخواي بمونم؟ |
431 | 00:28:10,049 | 00:28:10,947 | نه | نه |
432 | 00:28:11,050 | 00:28:12,383 | نه، فورستل بهت نياز داره | نه، فورستل بهت نياز داره |
433 | 00:28:12,485 | 00:28:14,518 | اما زود به زود باهام در تماس باش | اما زود به زود باهام در تماس باش |
434 | 00:28:14,620 | 00:28:15,752 | باشه | باشه |
435 | 00:28:20,426 | 00:28:22,326 | ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من | ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من |
436 | 00:28:22,428 | 00:28:24,094 | ميدوني، سر گوش آب نمیدادم | ميدوني، سر گوش آب نمیدادم |
437 | 00:28:24,197 | 00:28:26,230 | اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري | اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري |
438 | 00:28:27,500 | 00:28:29,032 | آره، سرم شلوغ بوده | آره، سرم شلوغ بوده |
439 | 00:28:32,305 | 00:28:33,904 | يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست | يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست |
440 | 00:28:37,577 | 00:28:38,842 | فکر کردم دوست داري بدوني | فکر کردم دوست داري بدوني |
441 | 00:28:41,046 | 00:28:42,413 | ممنون | ممنون |
442 | 00:29:08,441 | 00:29:10,274 | عملیات هنوز امکان موفقیت داره | عملیات هنوز امکان موفقیت داره |
443 | 00:29:10,376 | 00:29:11,775 | در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی | در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی |
444 | 00:29:11,877 | 00:29:14,211 | بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک میکنم | بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک میکنم |
445 | 00:29:14,313 | 00:29:17,866 | خب، پس، میخوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن | خب، پس، میخوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن |
446 | 00:29:18,351 | 00:29:20,851 | نگرانش نباش. دارم روش کار میکنم | نگرانش نباش. دارم روش کار میکنم |
447 | 00:29:20,953 | 00:29:23,220 | بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت | بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت |
448 | 00:29:23,322 | 00:29:26,089 | و جلوی مامور ولز هم گرفته شده | و جلوی مامور ولز هم گرفته شده |
449 | 00:29:28,127 | 00:29:30,193 | همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره | همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره |
450 | 00:29:30,296 | 00:29:31,595 | و مطمئني که | و مطمئني که |
451 | 00:29:31,697 | 00:29:33,997 | اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟ | اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟ |
452 | 00:29:34,099 | 00:29:36,452 | کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر] | کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر] |
453 | 00:29:36,469 | 00:29:39,121 | فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره | فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره |
454 | 00:29:39,138 | 00:29:40,937 | خيلي نزديک شديم | خيلي نزديک شديم |
455 | 00:29:41,039 | 00:29:42,606 | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه |
456 | 00:29:42,708 | 00:29:44,608 | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه |
457 | 00:29:44,710 | 00:29:46,410 | که کشور مال ما خواهد بود | که کشور مال ما خواهد بود |
458 | 00:29:47,305 | 00:29:49,946 | آقاي ويتکر | آقاي ويتکر |
459 | 00:29:50,048 | 00:29:51,882 | ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟ | ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟ |
460 | 00:30:25,006 | 00:30:26,639 | بيا تو | بيا تو |
461 | 00:30:28,009 | 00:30:29,341 | قائم مقام آتوود؟ | قائم مقام آتوود؟ |
462 | 00:30:29,444 | 00:30:30,976 | من مامور هنا ولز هستم | من مامور هنا ولز هستم |
463 | 00:30:31,078 | 00:30:33,446 | بله... از شيکاگو | بله... از شيکاگو |
464 | 00:30:33,548 | 00:30:36,348 | مامور مريت گفت بهت بگم | مامور مريت گفت بهت بگم |
465 | 00:30:36,451 | 00:30:38,384 | که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه | که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه |
466 | 00:30:40,422 | 00:30:42,822 | قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم | قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم |
467 | 00:30:42,924 | 00:30:44,590 | همچنين بهم گفت که عملاً | همچنين بهم گفت که عملاً |
468 | 00:30:44,692 | 00:30:46,392 | از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي | از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي |
469 | 00:30:46,494 | 00:30:49,361 | نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن | نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن |
470 | 00:30:51,466 | 00:30:53,332 | همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی | همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی |
471 | 00:30:53,435 | 00:30:54,500 | که تا حالا داشته | که تا حالا داشته |
472 | 00:30:54,602 | 00:30:57,303 | که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه | که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه |
473 | 00:30:57,405 | 00:31:00,606 | ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود | ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود |
474 | 00:31:03,878 | 00:31:05,244 | ...مامور ولز | ...مامور ولز |
475 | 00:31:05,346 | 00:31:08,981 | صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟ | صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟ |
476 | 00:31:10,017 | 00:31:12,017 | احتمالاً، قربان | احتمالاً، قربان |
477 | 00:31:17,859 | 00:31:19,926 | به واشنگتن خوش اومدي | به واشنگتن خوش اومدي |
478 | 00:31:44,285 | 00:31:46,018 | خيلي نزديک شديم | خيلي نزديک شديم |
479 | 00:31:46,120 | 00:31:47,587 | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه |
480 | 00:31:47,689 | 00:31:49,522 | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه که | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه که |
481 | 00:31:49,624 | 00:31:51,491 | کشور مال ما خواهد بود | کشور مال ما خواهد بود |
482 | 00:31:51,593 | 00:31:53,526 | همين | همين |
483 | 00:31:53,628 | 00:31:54,994 | اين همه چيزه | اين همه چيزه |
484 | 00:31:57,331 | 00:32:00,299 | خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم | خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم |
485 | 00:32:01,836 | 00:32:03,420 | اما فکر نميکردم چارهي ديگهاي داشته باشم | اما فکر نميکردم چارهي ديگهاي داشته باشم |
486 | 00:32:03,437 | 00:32:05,104 | اميدوارم بتونيد منو ببخشيد | اميدوارم بتونيد منو ببخشيد |
487 | 00:32:05,206 | 00:32:06,772 | متوجهام جناب رئيس جمهور | متوجهام جناب رئيس جمهور |
488 | 00:32:06,875 | 00:32:08,107 | منم همينطور قربان | منم همينطور قربان |
489 | 00:32:08,209 | 00:32:11,210 | پس، ويتکر شما رو رئيسجمهور جايگزين کرد؟ | پس، ويتکر شما رو رئيسجمهور جايگزين کرد؟ |
490 | 00:32:11,312 | 00:32:12,945 | ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور | ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور |
491 | 00:32:13,047 | 00:32:14,113 | براي اجراي تعدادي از | براي اجراي تعدادي از |
492 | 00:32:14,215 | 00:32:15,948 | عملياتها براي لويد موقعیت خوبی داشت | عملياتها براي لويد موقعیت خوبی داشت |
493 | 00:32:16,050 | 00:32:17,282 | لويد الان کجاست؟ | لويد الان کجاست؟ |
494 | 00:32:17,385 | 00:32:18,518 | هنوز داريم دنبالش ميگرديم | هنوز داريم دنبالش ميگرديم |
495 | 00:32:18,620 | 00:32:20,140 | اما بعنوان تحت تعقيبترين فرد روي زمين | اما بعنوان تحت تعقيبترين فرد روي زمين |
496 | 00:32:20,221 | 00:32:21,654 | دير يا زود پيداش ميکنيم | دير يا زود پيداش ميکنيم |
497 | 00:32:21,756 | 00:32:22,822 | ،در اين فاصله | ،در اين فاصله |
498 | 00:32:22,924 | 00:32:25,190 | اف بي آي به ريزيکانهاي سازمانش در سر تا سر کشور | اف بي آي به ريزيکانهاي سازمانش در سر تا سر کشور |
499 | 00:32:25,292 | 00:32:26,626 | حمله کرد | حمله کرد |
500 | 00:32:26,728 | 00:32:28,227 | بيش از 200 نفرو دستگير کردن | بيش از 200 نفرو دستگير کردن |
501 | 00:32:28,329 | 00:32:30,796 | سلاحهاي گرم، مواد ساخت بمب | سلاحهاي گرم، مواد ساخت بمب |
502 | 00:32:30,899 | 00:32:32,131 | ...از جمله مواد منفجره | ...از جمله مواد منفجره |
503 | 00:32:32,233 | 00:32:35,234 | از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن | از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن |
504 | 00:32:35,336 | 00:32:37,436 | ست | ست |
505 | 00:32:37,539 | 00:32:39,471 | وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم | وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم |
506 | 00:32:39,574 | 00:32:41,273 | حتماً... شبکهها رو خبر ميکنم | حتماً... شبکهها رو خبر ميکنم |
507 | 00:32:41,375 | 00:32:42,608 | مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن | مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن |
508 | 00:32:42,710 | 00:32:44,028 | نميخوام از دفتر ریاستجمهوری صحبت کنم | نميخوام از دفتر ریاستجمهوری صحبت کنم |
509 | 00:32:44,045 | 00:32:47,079 | ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسهی مشترک | ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسهی مشترک |
510 | 00:32:47,676 | 00:32:49,882 | از همهتون ممنونم | از همهتون ممنونم |
511 | 00:32:52,053 | 00:32:53,118 | بابت همه چيز | بابت همه چيز |
512 | 00:32:53,220 | 00:32:55,354 | بياين برگرديم سر کارمون | بياين برگرديم سر کارمون |
513 | 00:32:55,456 | 00:32:56,589 | بله، قربان | بله، قربان |
514 | 00:32:59,794 | 00:33:01,661 | ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ | ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ |
515 | 00:33:04,231 | 00:33:04,931 | قربان؟ | قربان؟ |
516 | 00:33:05,033 | 00:33:06,799 | برنامهات چيه؟ | برنامهات چيه؟ |
517 | 00:33:08,102 | 00:33:10,870 | هنوز دارم روش فکر ميکنم | هنوز دارم روش فکر ميکنم |
518 | 00:33:10,972 | 00:33:13,372 | ميخوام برگردي به کاخ سفيد | ميخوام برگردي به کاخ سفيد |
519 | 00:33:13,474 | 00:33:14,874 | تو به اينجا تعلق داري | تو به اينجا تعلق داري |
520 | 00:33:15,944 | 00:33:17,628 | از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيسجمهور | از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيسجمهور |
521 | 00:33:17,645 | 00:33:19,645 | اما... منصب من اشغال شده | اما... منصب من اشغال شده |
522 | 00:33:19,747 | 00:33:21,213 | و اميلي کارش فوق العادهست | و اميلي کارش فوق العادهست |
523 | 00:33:21,315 | 00:33:22,414 | کاملاً باهات موافقم | کاملاً باهات موافقم |
524 | 00:33:22,516 | 00:33:24,516 | يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم | يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم |
525 | 00:33:24,619 | 00:33:26,318 | صادقانه بگم قربان، وجود نداره | صادقانه بگم قربان، وجود نداره |
526 | 00:33:26,420 | 00:33:27,753 | پس يه شغل ایجاد ميکنيم | پس يه شغل ایجاد ميکنيم |
527 | 00:33:27,855 | 00:33:30,495 | .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم | .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم |
528 | 00:33:30,592 | 00:33:32,391 | اما بدون که دست بردار نيستم | اما بدون که دست بردار نيستم |
529 | 00:33:32,493 | 00:33:33,726 | جوابت چيه؟ | جوابت چيه؟ |
530 | 00:33:37,264 | 00:33:40,933 | جوابم اينه که به خواستهي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم | جوابم اينه که به خواستهي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم |
531 | 00:33:41,035 | 00:33:42,434 | خوبه | خوبه |
532 | 00:33:42,536 | 00:33:44,976 | چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم | چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم |
533 | 00:33:46,407 | 00:33:47,673 | خوش برگشتي | خوش برگشتي |
534 | 00:33:47,775 | 00:33:48,775 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
535 | 00:33:48,810 | 00:33:49,942 | ممنونم | ممنونم |
536 | 00:33:56,294 | 00:33:59,485 | براي امشب آمادهاي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟ | براي امشب آمادهاي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟ |
537 | 00:33:59,587 | 00:34:00,987 | بهتره باشم | بهتره باشم |
538 | 00:34:01,089 | 00:34:02,755 | اينبار خودم نوشتمش | اينبار خودم نوشتمش |
539 | 00:34:04,859 | 00:34:06,391 | خب، بهت افتخار ميکنم پسرم | خب، بهت افتخار ميکنم پسرم |
540 | 00:34:06,494 | 00:34:08,193 | و امشب وقتي از جايگاهم | و امشب وقتي از جايگاهم |
541 | 00:34:08,295 | 00:34:10,529 | ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم | ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم |
542 | 00:34:10,632 | 00:34:12,064 | ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم | ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم |
543 | 00:34:12,166 | 00:34:13,332 | آره | آره |
544 | 00:34:13,434 | 00:34:15,334 | بعد از اون حمله، اين اولين باره که | بعد از اون حمله، اين اولين باره که |
545 | 00:34:15,436 | 00:34:18,237 | تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن | تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن |
546 | 00:34:18,339 | 00:34:21,340 | حالا بايد تصميم بگيرم که | حالا بايد تصميم بگيرم که |
547 | 00:34:21,442 | 00:34:23,142 | چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم | چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم |
548 | 00:34:23,244 | 00:34:25,410 | نمیخوام کسی جز تو | نمیخوام کسی جز تو |
549 | 00:34:25,513 | 00:34:28,247 | رئيس جمهور جايگزينم باشه | رئيس جمهور جايگزينم باشه |
550 | 00:34:30,018 | 00:34:32,918 | ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن | ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن |
551 | 00:34:33,021 | 00:34:35,813 | يه مجازاته... يه چيز مسخرهست | يه مجازاته... يه چيز مسخرهست |
552 | 00:34:36,524 | 00:34:38,891 | منم همينطور | منم همينطور |
553 | 00:34:39,548 | 00:34:40,993 | ديگه اينطوري فکر نميکنم | ديگه اينطوري فکر نميکنم |
554 | 00:34:43,397 | 00:34:44,830 | نه، ديگه نه | نه، ديگه نه |
555 | 00:34:47,234 | 00:34:49,601 | باعث افتخارمه، جناب رئيسجمهور | باعث افتخارمه، جناب رئيسجمهور |
556 | 00:34:49,704 | 00:34:50,803 | ممنون | ممنون |
557 | 00:35:00,814 | 00:35:03,115 | خانمها و آقايون | خانمها و آقايون |
558 | 00:35:03,217 | 00:35:05,050 | ،اعضاي کنگره | ،اعضاي کنگره |
559 | 00:35:05,152 | 00:35:07,386 | هموطنان من | هموطنان من |
560 | 00:35:07,488 | 00:35:10,756 | ،در همان ابتداي ریاستجمهوریم | ،در همان ابتداي ریاستجمهوریم |
561 | 00:35:10,858 | 00:35:13,959 | در زير سايهي اون شب وحشتناک و شوم | در زير سايهي اون شب وحشتناک و شوم |
562 | 00:35:14,061 | 00:35:15,660 | باهاتون صحبت کردم | باهاتون صحبت کردم |
563 | 00:35:15,763 | 00:35:18,597 | و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم | و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم |
564 | 00:35:18,699 | 00:35:20,165 | حقيقتِ محض | حقيقتِ محض |
565 | 00:35:20,268 | 00:35:21,934 | در تلاش براي محافظت از | در تلاش براي محافظت از |
566 | 00:35:22,036 | 00:35:24,136 | يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و | يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و |
567 | 00:35:24,238 | 00:35:26,805 | ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم | ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم |
568 | 00:35:26,908 | 00:35:30,276 | اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم | اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم |
569 | 00:35:30,378 | 00:35:32,577 | چون بالاخره ميتوانم حقيقت را دربارهي | چون بالاخره ميتوانم حقيقت را دربارهي |
570 | 00:35:32,679 | 00:35:35,281 | اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم | اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم |
571 | 00:35:35,383 | 00:35:36,681 | مقالهي جديدي که توسط | مقالهي جديدي که توسط |
572 | 00:35:36,784 | 00:35:39,885 | يکي از مورد احترامترين روزنامهنگارانِ کشورمان نوشته شده | يکي از مورد احترامترين روزنامهنگارانِ کشورمان نوشته شده |
573 | 00:35:39,987 | 00:35:41,453 | ...حقیقت داشت | ...حقیقت داشت |
574 | 00:35:41,555 | 00:35:44,823 | الصخر به ساختمان کنگرهي ما حمله نکرد | الصخر به ساختمان کنگرهي ما حمله نکرد |
575 | 00:35:44,926 | 00:35:46,658 | هر چند در آن زمان | هر چند در آن زمان |
576 | 00:35:46,760 | 00:35:49,194 | مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند | مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند |
577 | 00:35:49,297 | 00:35:51,897 | ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم | ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم |
578 | 00:35:51,999 | 00:35:55,401 | که اين عمل دهشت افزا توسط | که اين عمل دهشت افزا توسط |
579 | 00:35:55,502 | 00:35:56,969 | يک گروه تروريستي داخلي که | يک گروه تروريستي داخلي که |
580 | 00:35:57,071 | 00:35:59,538 | توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت | توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت |
581 | 00:35:59,640 | 00:36:01,440 | لويد و پيروانش معتقد بودند که | لويد و پيروانش معتقد بودند که |
582 | 00:36:01,542 | 00:36:04,276 | عظمت آمريکایی در حال سقوط است | عظمت آمريکایی در حال سقوط است |
583 | 00:36:04,378 | 00:36:06,445 | و بهنحوی، ما ديگر وارث | و بهنحوی، ما ديگر وارث |
584 | 00:36:06,547 | 00:36:10,182 | نسلهايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند | نسلهايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند |
585 | 00:36:10,284 | 00:36:12,751 | ،بشر را به ماه رساندند | ،بشر را به ماه رساندند |
586 | 00:36:12,853 | 00:36:16,422 | و ديوار برلين را به بوتهي فراموشي سپردند، نیستیم | و ديوار برلين را به بوتهي فراموشي سپردند، نیستیم |
587 | 00:36:16,523 | 00:36:18,523 | خلاصهی امر انکه، اين افراد معتقد بودند | خلاصهی امر انکه، اين افراد معتقد بودند |
588 | 00:36:18,625 | 00:36:20,525 | بهترين روزهاي ما در گذشته بودند | بهترين روزهاي ما در گذشته بودند |
589 | 00:36:20,627 | 00:36:22,027 | ،و آنکه آنان، خود | ،و آنکه آنان، خود |
590 | 00:36:22,129 | 00:36:24,896 | بازسازی کشورمان را بهتر بلدند | بازسازی کشورمان را بهتر بلدند |
591 | 00:36:24,999 | 00:36:26,498 | اونا از هر جهت ممکني | اونا از هر جهت ممکني |
592 | 00:36:26,600 | 00:36:29,168 | در اشتباه بودند | در اشتباه بودند |
593 | 00:36:29,270 | 00:36:32,504 | آنها روياي آمريکا رو خوار، و به | آنها روياي آمريکا رو خوار، و به |
594 | 00:36:32,606 | 00:36:35,407 | فداکاريهاي فوقالعادهیِ اشخاص بسیاری که در جهت | فداکاريهاي فوقالعادهیِ اشخاص بسیاری که در جهت |
595 | 00:36:35,509 | 00:36:37,742 | ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بيحرمتي کردند | ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بيحرمتي کردند |
596 | 00:36:37,845 | 00:36:39,411 | و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا | و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا |
597 | 00:36:39,513 | 00:36:42,747 | توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد | توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد |
598 | 00:36:42,850 | 00:36:45,417 | اما من اينجا ميايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود | اما من اينجا ميايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود |
599 | 00:36:45,519 | 00:36:47,237 | ،هيچگاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم | ،هيچگاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم |
600 | 00:36:47,254 | 00:36:51,823 | ،در دوره وحشت بيسابقه ما همديگر را رها نکرديم | ،در دوره وحشت بيسابقه ما همديگر را رها نکرديم |
601 | 00:36:51,925 | 00:36:56,295 | ،همچنين آرمانها ،حس تعلق به جامعه | ،همچنين آرمانها ،حس تعلق به جامعه |
602 | 00:36:56,397 | 00:36:58,830 | و مشترکاتمان را رها نکرديم | و مشترکاتمان را رها نکرديم |
603 | 00:36:58,932 | 00:37:01,566 | از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد | از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد |
604 | 00:37:01,668 | 00:37:05,070 | سر صحنه حادثه حضور يافتند و به درون شعلههاي آتش تاختند گرفته | سر صحنه حادثه حضور يافتند و به درون شعلههاي آتش تاختند گرفته |
605 | 00:37:05,172 | 00:37:07,939 | تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را | تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را |
606 | 00:37:08,042 | 00:37:09,308 | با دادن راي، آن هم موقعي که | با دادن راي، آن هم موقعي که |
607 | 00:37:09,943 | 00:37:11,528 | ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند | ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند |
608 | 00:37:11,545 | 00:37:14,813 | مردمان پارسا و وارستهي ما درخشيدند | مردمان پارسا و وارستهي ما درخشيدند |
609 | 00:37:14,915 | 00:37:16,648 | ميدانم زمانهايي هست که | ميدانم زمانهايي هست که |
610 | 00:37:16,750 | 00:37:18,683 | کشور ما متفرق بنظر میرسد | کشور ما متفرق بنظر میرسد |
611 | 00:37:18,785 | 00:37:20,052 | اما من چيزي ديدهام که | اما من چيزي ديدهام که |
612 | 00:37:20,154 | 00:37:23,355 | ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد | ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد |
613 | 00:37:23,457 | 00:37:25,357 | عشق | عشق |
614 | 00:37:25,459 | 00:37:29,461 | ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها | ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها |
615 | 00:37:29,563 | 00:37:32,697 | عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی | عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی |
616 | 00:37:32,799 | 00:37:36,001 | ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم | ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم |
617 | 00:37:36,103 | 00:37:40,139 | و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوشبين نبودم | و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوشبين نبودم |
618 | 00:37:43,544 | 00:37:46,878 | و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد | و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد |
619 | 00:37:46,980 | 00:37:48,947 | چونکه ميتوانم اين را در چشمهایتان ببينم | چونکه ميتوانم اين را در چشمهایتان ببينم |
620 | 00:37:49,050 | 00:37:51,083 | و صدایش را در قلبتان بشنوم | و صدایش را در قلبتان بشنوم |
621 | 00:37:51,185 | 00:37:52,903 | ،همانگونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین] | ،همانگونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین] |
622 | 00:37:52,920 | 00:37:57,556 | ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم | ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم |
623 | 00:37:57,658 | 00:38:00,325 | بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست | بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست |
624 | 00:38:00,428 | 00:38:03,362 | مجموعهي 50 ايالتش هم نيست | مجموعهي 50 ايالتش هم نيست |
625 | 00:38:03,464 | 00:38:05,130 | ...يک ايدهست | ...يک ايدهست |
626 | 00:38:05,232 | 00:38:07,466 | يک ايدهي برجسته و بحق | يک ايدهي برجسته و بحق |
627 | 00:38:07,568 | 00:38:10,235 | يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد | يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد |
628 | 00:38:10,337 | 00:38:12,771 | ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم | ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم |
629 | 00:38:12,873 | 00:38:15,674 | پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که | پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که |
630 | 00:38:15,776 | 00:38:19,178 | ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم | ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم |
631 | 00:38:23,650 | 00:38:26,685 | ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم | ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم |
632 | 00:38:26,787 | 00:38:29,321 | ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده | ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده |
633 | 00:38:30,424 | 00:38:33,625 | تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده | تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده |
634 | 00:38:36,597 | 00:38:39,664 | و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که | و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که |
635 | 00:38:39,766 | 00:38:41,400 | خدمت به شما، افتخار زندگي من | خدمت به شما، افتخار زندگي من |
636 | 00:38:41,502 | 00:38:42,601 | بوده | بوده |
637 | 00:38:42,703 | 00:38:44,436 | و قول ميدهم تا زماني که | و قول ميدهم تا زماني که |
638 | 00:38:44,538 | 00:38:46,638 | از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم | از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم |
639 | 00:38:53,780 | 00:38:55,880 | ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد | ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد |
640 | 00:38:55,983 | 00:38:57,516 | خداوند پشت و پناه شما | خداوند پشت و پناه شما |
641 | 00:38:57,618 | 00:39:01,186 | و خداوند پشت و پناه ایالات متحدهی امریکا | و خداوند پشت و پناه ایالات متحدهی امریکا |
642 | 00:39:01,288 | 00:39:04,323 | ممنون | ممنون |
643 | 00:39:08,129 | 00:39:09,461 | ممنونم | ممنونم |
644 | 00:39:10,331 | 00:39:12,331 | بابت همه چيز ممنونم | بابت همه چيز ممنونم |
645 | 00:39:13,434 | 00:39:14,666 | خيلي ممنونم | خيلي ممنونم |
646 | 00:39:18,305 | 00:39:20,038 | !سلام | !سلام |
647 | 00:39:20,141 | 00:39:22,307 | !بابايي | !بابايي |
648 | 00:39:22,409 | 00:39:23,409 | !نخود کوچولو | !نخود کوچولو |
649 | 00:39:23,444 | 00:39:25,076 | خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟ | خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟ |
650 | 00:39:25,179 | 00:39:26,811 | !لئو - !مامان آوردمون - | !لئو - !مامان آوردمون - |
651 | 00:39:26,913 | 00:39:28,580 | بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم | بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم |
652 | 00:39:28,682 | 00:39:30,782 | واي خدايا، دلم واست یه ذره شده | واي خدايا، دلم واست یه ذره شده |
653 | 00:39:30,884 | 00:39:32,518 | خيلي خوشگل شدي | خيلي خوشگل شدي |
654 | 00:39:32,620 | 00:39:34,186 | ببخشيد، قربان. خانم | ببخشيد، قربان. خانم |
655 | 00:39:34,288 | 00:39:35,288 | چي شده مايک؟ | چي شده مايک؟ |
656 | 00:39:35,356 | 00:39:37,055 | بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات | بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات |
657 | 00:39:38,959 | 00:39:40,425 | قول ميدم سریع برگردم، باشه؟ | قول ميدم سریع برگردم، باشه؟ |
658 | 00:39:40,528 | 00:39:43,228 | دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم - | دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم - |
659 | 00:39:43,330 | 00:39:44,330 | سريع برميگردم | سريع برميگردم |
660 | 00:39:44,398 | 00:39:45,398 | متأسفم | متأسفم |
661 | 00:39:52,005 | 00:39:53,138 | جناب رئيسجمهور | جناب رئيسجمهور |
662 | 00:39:53,240 | 00:39:55,040 | آزاد - بله، قربان - | آزاد - بله، قربان - |
663 | 00:39:55,142 | 00:39:56,275 | جريان چيه؟ | جريان چيه؟ |
664 | 00:39:56,377 | 00:39:58,937 | قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد | قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد |
665 | 00:39:59,153 | 00:40:02,296 | اون فوق سريترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد | اون فوق سريترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد |
666 | 00:40:02,550 | 00:40:03,615 | اين يعني چي؟ | اين يعني چي؟ |
667 | 00:40:03,717 | 00:40:05,484 | يعني تک تک جنبههاي | يعني تک تک جنبههاي |
668 | 00:40:05,586 | 00:40:07,752 | ،روبنايي دفاعي کشورمون | ،روبنايي دفاعي کشورمون |
669 | 00:40:07,854 | 00:40:09,888 | حالا آسيب پذيره... حرکات نيرويهاي ارتش | حالا آسيب پذيره... حرکات نيرويهاي ارتش |
670 | 00:40:09,990 | 00:40:13,358 | ،اطلاعات راجع به جنگافزارهای هستهايمون هويت جاسوسهای مخفیمون | ،اطلاعات راجع به جنگافزارهای هستهايمون هويت جاسوسهای مخفیمون |
671 | 00:40:13,460 | 00:40:16,094 | واي خداي من | واي خداي من |
672 | 00:40:16,197 | 00:40:19,030 | فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده | فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده |
673 | 00:40:19,363 | 00:40:20,828 | ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه | ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه |
674 | 00:40:20,829 | 00:40:23,281 | ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه | ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه |
675 | 00:40:23,282 | 00:40:25,133 | حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره | حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره |
676 | 00:40:25,134 | 00:40:26,950 | به پيدا کردنش نزديکتر نشديم؟ | به پيدا کردنش نزديکتر نشديم؟ |
677 | 00:40:27,954 | 00:40:29,253 | نه، قربان | نه، قربان |
678 | 00:40:29,355 | 00:40:31,826 | اون منابعي داره که میتونه خودشو هرجای دنیا ببره | اون منابعي داره که میتونه خودشو هرجای دنیا ببره |
679 | 00:40:31,827 | 00:40:34,658 | اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره | اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره |
680 | 00:40:44,875 | 00:40:48,875 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark. Man ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark. Man ✅ |
681 | 00:40:48,892 | 00:40:51,892 | پـایـان فـصـل اول | پـایـان فـصـل اول |
682 | 00:40:51,909 | 00:40:53,909 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
683 | 00:40:53,926 | 00:40:58,926 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |