# Start End Original Translated
1 00:00:00,873 00:00:02,889 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت
2 00:00:02,892 00:00:04,201 درباره‌ی نشست سران ناتوئه درباره‌ی نشست سران ناتوئه
3 00:00:04,204 00:00:06,776 سفير جديد فرانسه مي‌خواست درباره‌ي تسليحات هسته‌اي حرف بزنه سفير جديد فرانسه مي‌خواست درباره‌ي تسليحات هسته‌اي حرف بزنه
4 00:00:06,779 00:00:08,388 اين فرصتي براي کاهش تسليحاته اين فرصتي براي کاهش تسليحاته
5 00:00:08,424 00:00:10,784 اينجا مواد منفجره‌ي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست اينجا مواد منفجره‌ي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست
6 00:00:10,793 00:00:12,720 مأمور ولز رو دزديدن مأمور ولز رو دزديدن
7 00:00:12,723 00:00:14,416 داشت درباره‌ي براونينگ ريد تحقيق مي‌کرد داشت درباره‌ي براونينگ ريد تحقيق مي‌کرد
8 00:00:14,418 00:00:16,495 مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد
9 00:00:16,497 00:00:17,897 توي توطئه دست داره توي توطئه دست داره
10 00:00:17,933 00:00:19,699 دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد
11 00:00:19,735 00:00:21,500 و عمليات کنگره رو پاک مي‌کنم و عمليات کنگره رو پاک مي‌کنم
12 00:00:21,536 00:00:23,502 بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت
13 00:00:23,538 00:00:25,323 و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده
14 00:00:25,326 00:00:27,373 ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده
15 00:00:27,375 00:00:28,708 پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟ پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟
16 00:00:28,710 00:00:29,774 گمونم هر روزي گمونم هر روزي
17 00:00:32,213 00:00:34,279 ،از زمان حمله به کنگره ،از زمان حمله به کنگره
18 00:00:34,315 00:00:36,451 اشارات به براونينگ ريد پاک شدن اشارات به براونينگ ريد پاک شدن
19 00:00:36,454 00:00:38,450 ...اگه بفهميم کي این فايل‌ها رو پاک کرده ...اگه بفهميم کي این فايل‌ها رو پاک کرده
20 00:00:38,486 00:00:39,718 خائن رو پيدا کرديم خائن رو پيدا کرديم
21 00:00:51,065 00:00:53,898 ...تمامي گروه‌هاي امنيتي، آگاه باشيد ...تمامي گروه‌هاي امنيتي، آگاه باشيد
22 00:00:53,915 00:00:59,915 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
23 00:01:00,932 00:01:08,932 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
24 00:01:10,949 00:01:14,949 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
25 00:02:11,075 00:02:12,240 هی، ست، روبراهي؟ هی، ست، روبراهي؟
26 00:02:15,260 00:02:17,359 آره، ببخشيد. نـ... نمي‌دونم چي شده آره، ببخشيد. نـ... نمي‌دونم چي شده
27 00:02:17,362 00:02:18,660 مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده
28 00:02:18,663 00:02:19,538 عجب عجب
29 00:02:19,541 00:02:22,318 عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيس‌جمهور ميشي عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيس‌جمهور ميشي
30 00:02:22,320 00:02:25,186 آهاي، ست، نگاه آهاي، ست، نگاه
31 00:02:25,222 00:02:27,422 ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي
32 00:02:29,626 00:02:31,192 وقت بهبوده، پسر جون وقت بهبوده، پسر جون
33 00:02:31,228 00:02:33,461 بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم
34 00:02:44,941 00:02:46,974 بله بله
35 00:02:47,010 00:02:48,575 بد موقع‌ست؟ بد موقع‌ست؟
36 00:02:48,611 00:02:50,511 نه. بفرماييد تو نه. بفرماييد تو
37 00:02:51,781 00:02:53,447 ...گمونم ...گمونم
38 00:02:53,483 00:02:55,603 اولین نشست بین‌المللی اولین نشست بین‌المللی
39 00:02:55,618 00:02:58,151 بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده
40 00:02:58,187 00:02:59,986 و مي‌خواستم بدوني در چه حالي و مي‌خواستم بدوني در چه حالي
41 00:03:00,022 00:03:01,455 من خوبم. ست روبراهـه؟ من خوبم. ست روبراهـه؟
42 00:03:01,491 00:03:04,257 آره، فقط يکم ترس برش داشته آره، فقط يکم ترس برش داشته
43 00:03:04,293 00:03:06,125 به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه
44 00:03:06,161 00:03:07,794 جلسه‌ي بزرگ کابينه جلسه‌ي بزرگ کابينه
45 00:03:07,830 00:03:09,396 به زبون‌هاي گوناگون سر و ته يک کرباسن به زبون‌هاي گوناگون سر و ته يک کرباسن
46 00:03:09,432 00:03:10,831 به ترسش غلبه مي‌کنه به ترسش غلبه مي‌کنه
47 00:03:12,034 00:03:14,633 اميدوارم به همين راحتي باشه اميدوارم به همين راحتي باشه
48 00:03:14,669 00:03:16,629 به‌نظرشون پيش‌قدم شدنِ من در ارائه‌ي اين طرح به‌نظرشون پيش‌قدم شدنِ من در ارائه‌ي اين طرح
49 00:03:16,638 00:03:18,271 يه اقدام گستاخانه‌ست؟ يه اقدام گستاخانه‌ست؟
50 00:03:18,307 00:03:21,640 اصلاً. تو رئيس‌جمهور ايالات متحده‌ اي اصلاً. تو رئيس‌جمهور ايالات متحده‌ اي
51 00:03:21,676 00:03:23,809 صحيح صحيح
52 00:03:23,845 00:03:25,630 خودم ميدونم يه مذاکره‌کننده در قد و قواره‌هاي شما نيستم خودم ميدونم يه مذاکره‌کننده در قد و قواره‌هاي شما نيستم
53 00:03:25,647 00:03:27,313 اي بابا، خودتو دست پايين نگير اي بابا، خودتو دست پايين نگير
54 00:03:27,349 00:03:30,149 ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام
55 00:03:30,185 00:03:32,651 ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه
56 00:03:32,687 00:03:34,653 يه استاد و يه سياست‌مدار يه استاد و يه سياست‌مدار
57 00:03:35,822 00:03:38,157 ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون مي‌قبولونم ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون مي‌قبولونم
58 00:03:38,159 00:03:40,225 اين به کارم مياد اين به کارم مياد
59 00:03:40,261 00:03:43,095 ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه
60 00:03:44,597 00:03:46,363 آره آره
61 00:03:46,366 00:03:49,801 قرار بود کنترل تسليحات در دوره‌ دومم يه اولويت باشه قرار بود کنترل تسليحات در دوره‌ دومم يه اولويت باشه
62 00:03:50,871 00:03:53,205 خب... الان اولويتِ ماست خب... الان اولويتِ ماست
63 00:03:56,210 00:03:58,476 اضافه‌کاريت برام اهميتي ندارم اضافه‌کاريت برام اهميتي ندارم
64 00:03:58,512 00:04:00,907 ...نه، همه جا رو زير و رو مي‌کني ...نه، همه جا رو زير و رو مي‌کني
65 00:04:00,910 00:04:03,348 و وقتي تموم شد، از اول ميگردي و وقتي تموم شد، از اول ميگردي
66 00:04:04,852 00:04:05,856 هنوز هيچي گير نياورديم؟ هنوز هيچي گير نياورديم؟
67 00:04:05,903 00:04:09,521 نه. به تمام سازمان‌هاي کشور گفتم دنبالش بگردن نه. به تمام سازمان‌هاي کشور گفتم دنبالش بگردن
68 00:04:09,557 00:04:11,122 خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه
69 00:04:11,158 00:04:12,533 آره آره
70 00:04:12,556 00:04:14,726 با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟ با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟
71 00:04:14,728 00:04:16,368 از چاک راسينک خواستم بياد کمک از چاک راسينک خواستم بياد کمک
72 00:04:16,396 00:04:19,196 راسینک؟ جداً؟ اون سربه‌هواست راسینک؟ جداً؟ اون سربه‌هواست
73 00:04:19,232 00:04:21,765 هنا بهش اطمينان داره هنا بهش اطمينان داره
74 00:04:21,835 00:04:23,634 گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم
75 00:04:23,670 00:04:25,669 خودم مي‌خواستم حساب کنم، خانم رودز خودم مي‌خواستم حساب کنم، خانم رودز
76 00:04:25,705 00:04:27,204 نه، بيخيالش. خودم حساب مي‌کنم نه، بيخيالش. خودم حساب مي‌کنم
77 00:04:27,240 00:04:29,107 پیش‌خدمت ما کوش؟ پیش‌خدمت ما کوش؟
78 00:04:34,181 00:04:35,813 يه ثانيه منو مي‌بخشيد؟ يه ثانيه منو مي‌بخشيد؟
79 00:04:35,849 00:04:37,347 آره آره
80 00:04:37,383 00:04:38,549 چي؟ چي؟
81 00:04:41,420 00:04:42,753 آهاي، سلام آهاي، سلام
82 00:04:42,789 00:04:44,020 اِ. سلام اِ. سلام
83 00:04:44,056 00:04:46,924 در چه حالي؟ خوبه که مي‌بينمت در چه حالي؟ خوبه که مي‌بينمت
84 00:04:46,960 00:04:50,427 اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو
85 00:04:50,463 00:04:51,929 باعث افتخاره باعث افتخاره
86 00:04:51,965 00:04:54,431 سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟ سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟
87 00:04:54,467 00:04:56,266 درسته درسته
88 00:04:56,302 00:04:58,468 اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم - اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم -
89 00:04:58,504 00:05:01,637 يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه
90 00:05:01,673 00:05:03,706 عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟ عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟
91 00:05:04,910 00:05:06,276 آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم
92 00:05:08,403 00:05:10,846 من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي مي‌خوايد؟ من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي مي‌خوايد؟
93 00:05:10,849 00:05:12,649 نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه - نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه -
94 00:05:13,752 00:05:15,985 خب، رئيس‌جمهور که تو راهِ تورنتوئه خب، رئيس‌جمهور که تو راهِ تورنتوئه
95 00:05:16,021 00:05:17,720 آره. سر و ته کاخ‌سفيد مال خودمه آره. سر و ته کاخ‌سفيد مال خودمه
96 00:05:17,756 00:05:20,289 نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه
97 00:05:20,325 00:05:21,924 بار اوله از کشور خارج ميشه بار اوله از کشور خارج ميشه
98 00:05:21,960 00:05:23,258 نظر مردم بهش مثبته نظر مردم بهش مثبته
99 00:05:23,294 00:05:25,260 يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور
100 00:05:25,296 00:05:27,363 بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره
101 00:05:27,399 00:05:29,931 تو چي؟ با هوک‌استراتن میری سر پست جدیدش؟ تو چي؟ با هوک‌استراتن میری سر پست جدیدش؟
102 00:05:29,967 00:05:32,368 ...نه، پيشنهادشو داد، منتها ...نه، پيشنهادشو داد، منتها
103 00:05:32,404 00:05:35,237 نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم
104 00:05:35,273 00:05:36,841 کار هيجان‌دار و پُرخطري نيست کار هيجان‌دار و پُرخطري نيست
105 00:05:36,844 00:05:38,741 بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخ‌سفيد بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخ‌سفيد
106 00:05:38,743 00:05:40,709 هر چیزی برات یه درجه پایین‌تره هر چیزی برات یه درجه پایین‌تره
107 00:05:40,745 00:05:42,711 خب، فقط محض اطلاعت خب، فقط محض اطلاعت
108 00:05:42,747 00:05:45,046 من مخالف معاون اول شدن هوک‌استراتن نبودم من مخالف معاون اول شدن هوک‌استراتن نبودم
109 00:05:45,082 00:05:47,656 به‌نظرم همکاري دوباره عالي ميشد به‌نظرم همکاري دوباره عالي ميشد
110 00:05:47,659 00:05:48,783 آره، عالی ميشد آره، عالی ميشد
111 00:05:48,819 00:05:51,119 اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟ اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟
112 00:05:51,155 00:05:53,822 و معمولاً هم ميفته و معمولاً هم ميفته
113 00:05:53,858 00:05:55,490 آره آره
114 00:05:55,526 00:05:57,425 بايد برگردم بايد برگردم
115 00:05:57,461 00:05:59,894 بابت سر زدن ممنون بابت سر زدن ممنون
116 00:06:11,808 00:06:15,376 خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت می‌کنیم خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت می‌کنیم
117 00:06:15,412 00:06:16,944 ،به دوربین‌ها لبخند بزن ،به دوربین‌ها لبخند بزن
118 00:06:16,980 00:06:19,279 بعد به تالار مهمانی‌ای که برای اعضای بعد به تالار مهمانی‌ای که برای اعضای
119 00:06:19,315 00:06:23,283 برگزیده‌ای از گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ترتیب دادم میریم برگزیده‌ای از گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ترتیب دادم میریم
120 00:06:23,319 00:06:25,352 که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع
121 00:06:25,388 00:06:27,540 لابی‌گری رو شروع کنیم - هوشمندانه‌ست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ] لابی‌گری رو شروع کنیم - هوشمندانه‌ست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ]
122 00:06:27,557 00:06:29,500 خب، این اولین نمايش‌ كابوی‌هایِ من نیست خب، این اولین نمايش‌ كابوی‌هایِ من نیست
123 00:06:30,550 00:06:32,292 خب، هدف اصلیـمون خب، هدف اصلیـمون
124 00:06:32,328 00:06:35,328 نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه
125 00:06:35,364 00:06:38,951 ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهن‌پرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهن‌پرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت
126 00:06:38,968 00:06:41,935 اون می‌تونه خیلی بدخلق باشه اون می‌تونه خیلی بدخلق باشه
127 00:06:41,971 00:06:43,950 چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار
128 00:06:43,953 00:06:45,772 می‌خواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم می‌خواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم
129 00:06:45,808 00:06:49,008 بله. محرمانه بله. محرمانه
130 00:06:49,044 00:06:50,677 ،ولی جلوی سران ناتو ،ولی جلوی سران ناتو
131 00:06:50,713 00:06:53,179 فرانسه می‌خواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم فرانسه می‌خواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم
132 00:06:53,215 00:06:55,682 که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی
133 00:06:55,718 00:06:57,617 صرف‌نظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه صرف‌نظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه
134 00:06:57,653 00:06:59,886 ...همش جزئی از بازیـه ...همش جزئی از بازیـه
135 00:06:59,922 00:07:01,762 اگه مجبور نیستی، خطر نکن اگه مجبور نیستی، خطر نکن
136 00:07:02,791 00:07:04,991 ،نفر بعد جوناس گرات‌کِیـه ،نفر بعد جوناس گرات‌کِیـه
137 00:07:05,027 00:07:07,826 اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده
138 00:07:07,862 00:07:10,829 اون همینطور رئیس گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ناتو هم هست اون همینطور رئیس گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ناتو هم هست
139 00:07:10,865 00:07:13,165 یه متحد قویه اونجا هواتو داره یه متحد قویه اونجا هواتو داره
140 00:07:13,201 00:07:15,501 خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم
141 00:07:15,537 00:07:18,604 اونی که برای من غریبه‌ست آرونا مهاجان‌ـه اونی که برای من غریبه‌ست آرونا مهاجان‌ـه
142 00:07:18,640 00:07:22,373 اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست
143 00:07:22,409 00:07:26,678 یه مستقل دوآتیشه‌ست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده یه مستقل دوآتیشه‌ست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده
144 00:07:26,714 00:07:29,681 اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته
145 00:07:29,717 00:07:31,549 خب، یه نقطه مشترکی داریم خب، یه نقطه مشترکی داریم
146 00:07:31,585 00:07:32,651 تقریباً آره تقریباً آره
147 00:07:32,687 00:07:34,753 همونم به کارم میاد همونم به کارم میاد
148 00:07:34,789 00:07:36,321 چیه؟ چیه؟
149 00:07:36,357 00:07:38,124 ممنون ممنون
150 00:08:14,594 00:08:18,895 کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک
151 00:08:18,931 00:08:21,064 مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک
152 00:08:21,100 00:08:23,534 کمک. من... هنا ولزم کمک. من... هنا ولزم
153 00:08:23,570 00:08:26,736 هنا ولز، از هنا ولز، از
154 00:08:26,772 00:08:29,272 ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم
155 00:08:32,476 00:08:34,475 ایستگاه گارد ساحلی 142 ایستگاه گارد ساحلی 142
156 00:08:34,478 00:08:36,111 در حال تماس با کشتی هنا ولز در حال تماس با کشتی هنا ولز
157 00:08:37,583 00:08:39,411 من مأمور اف بی آی هنا ولزم من مأمور اف بی آی هنا ولزم
158 00:08:39,458 00:08:41,258 ...کمک ...کمک
159 00:09:11,578 00:09:14,328 در بدایه‌ی امر، می‌خوام از همه‌ی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم در بدایه‌ی امر، می‌خوام از همه‌ی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم
160 00:09:14,331 00:09:17,881 ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامه‌ی معمول فردا ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامه‌ی معمول فردا
161 00:09:17,884 00:09:20,484 ایالات متحده طرحی رو ارائه می‌کنه که میزان تسلیحاتِ هسته‌‌ایِ ایالات متحده طرحی رو ارائه می‌کنه که میزان تسلیحاتِ هسته‌‌ایِ
162 00:09:20,487 00:09:22,887 نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد
163 00:09:22,890 00:09:24,403 حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که
164 00:09:24,420 00:09:26,386 این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته
165 00:09:26,422 00:09:28,073 نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مى‌کند] نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مى‌کند]
166 00:09:28,090 00:09:31,257 و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه
167 00:09:31,293 00:09:34,661 در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات
168 00:09:34,697 00:09:37,730 استراتژیک هسته‌ایشو کاهش بده استراتژیک هسته‌ایشو کاهش بده
169 00:09:37,766 00:09:39,265 چیزی که رئیس‌جمهور روسیه به من چیزی که رئیس‌جمهور روسیه به من
170 00:09:39,301 00:09:41,867 اطمینان داده که آماده‌ی انجامش هست اطمینان داده که آماده‌ی انجامش هست
171 00:09:41,903 00:09:43,736 چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟ چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟
172 00:09:43,772 00:09:45,104 بله، دارم بله، دارم
173 00:09:45,140 00:09:46,438 بر چه اساسی؟ بر چه اساسی؟
174 00:09:46,474 00:09:49,041 بر اساس رابطه‌ی20 سالمون و اینکه می‌تونم بر اساس رابطه‌ی20 سالمون و اینکه می‌تونم
175 00:09:49,077 00:09:51,944 تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست
176 00:09:54,116 00:09:57,616 و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیاره‌مون رو و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیاره‌مون رو
177 00:09:57,652 00:09:59,918 به زمینی پایدارتر و ایمن‌تر سوق میده به زمینی پایدارتر و ایمن‌تر سوق میده
178 00:09:59,954 00:10:02,563 به نفع تمامی طرف‌هاست به نفع تمامی طرف‌هاست
179 00:10:02,566 00:10:05,719 علی‌رغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره] علی‌رغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره]
180 00:10:05,736 00:10:09,823 همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوام‌گرایی نیست [دور نگهداشتن‌ كشور از جريانات‌ برون‌ مرز و عدم‌ دخالت‌ در امور ديگران]‌ [آموزه‌ای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه] همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوام‌گرایی نیست [دور نگهداشتن‌ كشور از جريانات‌ برون‌ مرز و عدم‌ دخالت‌ در امور ديگران]‌ [آموزه‌ای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه]
181 00:10:09,840 00:10:13,207 هم‌اکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی می‌تواند ما را هم‌اکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی می‌تواند ما را
182 00:10:13,243 00:10:15,542 به آینده‌ای امن‌تر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد به آینده‌ای امن‌تر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد
183 00:10:15,578 00:10:18,579 بعلاوه آنکه هزینه‌ی این شکل نگه‌داری تسلیحات هسته‌ای‌مون بعلاوه آنکه هزینه‌ی این شکل نگه‌داری تسلیحات هسته‌ای‌مون
184 00:10:18,615 00:10:20,148 سرسام‌آورـه سرسام‌آورـه
185 00:10:21,551 00:10:24,085 وسوسه‌کننده‌ست، جناب رئیس‌جمهور وسوسه‌کننده‌ست، جناب رئیس‌جمهور
186 00:10:24,121 00:10:27,421 ولی ما لهستانی‌ها و اسلواکی‌ها که از خودمون تسلیحات هسته‌ای نداریم ولی ما لهستانی‌ها و اسلواکی‌ها که از خودمون تسلیحات هسته‌ای نداریم
187 00:10:27,457 00:10:30,191 اتکای ما به چترهای هسته‌ای امریکایی‌هاست اتکای ما به چترهای هسته‌ای امریکایی‌هاست
188 00:10:30,227 00:10:33,961 پس چه چیزی رو می‌تونید به عنوان ضمانت بر اینکه پس چه چیزی رو می‌تونید به عنوان ضمانت بر اینکه
189 00:10:33,997 00:10:38,098 همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟ همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟
190 00:10:39,301 00:10:44,270 نزدیکترین چیزی که می‌تونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه نزدیکترین چیزی که می‌تونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه
191 00:10:44,306 00:10:45,939 ،نه بعنوان تام کرکمن ،نه بعنوان تام کرکمن
192 00:10:45,975 00:10:48,041 ،بلکه بعنوان رئیس‌جمهور ایالات متحده ،بلکه بعنوان رئیس‌جمهور ایالات متحده
193 00:10:48,077 00:10:49,942 ثابت‌قدم‌ترین متحدتون ثابت‌قدم‌ترین متحدتون
194 00:10:49,978 00:10:52,668 می‌تونی حرفشو باور کنی، جوزف می‌تونی حرفشو باور کنی، جوزف
195 00:10:52,691 00:10:54,747 همه‌مون می‌تونیم حرفشو باور کنیم همه‌مون می‌تونیم حرفشو باور کنیم
196 00:10:54,783 00:10:57,817 به‌وضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم به‌وضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم
197 00:10:57,853 00:10:59,119 ممنون ممنون
198 00:10:59,155 00:11:02,255 فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست
199 00:11:02,291 00:11:04,924 ممنون، خانم ممنون، خانم
200 00:11:11,032 00:11:13,032 این که یه سفر تفریحی به کاخ‌سفید نیست این که یه سفر تفریحی به کاخ‌سفید نیست
201 00:11:13,063 00:11:17,602 دسترسی به دفتر مأمور ولز به‌‌شدت محدوده دسترسی به دفتر مأمور ولز به‌‌شدت محدوده
202 00:11:17,638 00:11:19,939 هنا کجاست؟ هنا کجاست؟
203 00:11:19,975 00:11:22,074 مشغول مأموریته مشغول مأموریته
204 00:11:26,180 00:11:29,180 ممکنه بتونیم اون فایل‌های پاک‌شده‌ی براونینگ رید رو برگردونیم؟ ممکنه بتونیم اون فایل‌های پاک‌شده‌ی براونینگ رید رو برگردونیم؟
205 00:11:29,216 00:11:31,049 بدون یه ماشین سفر در زمان نه بدون یه ماشین سفر در زمان نه
206 00:11:31,085 00:11:33,518 یه نفر یه برنامه‌ی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته یه نفر یه برنامه‌ی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته
207 00:11:33,554 00:11:35,219 این مادرِ پاک‌کننده‌های اطلاعاته این مادرِ پاک‌کننده‌های اطلاعاته
208 00:11:35,255 00:11:37,188 و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخ‌سفید پاک کرده و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخ‌سفید پاک کرده
209 00:11:37,224 00:11:38,389 پس هیچی دستمون نیست پس هیچی دستمون نیست
210 00:11:38,425 00:11:40,090 همچین حرفی نزدم همچین حرفی نزدم
211 00:11:40,093 00:11:42,027 چون در اول کار کُلی فایل بوده چون در اول کار کُلی فایل بوده
212 00:11:42,030 00:11:43,628 هر کی داره ردشونو مخفی میکنه هر کی داره ردشونو مخفی میکنه
213 00:11:43,630 00:11:45,097 داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از
214 00:11:45,099 00:11:46,673 ردشونو پاک میکنه ردشونو پاک میکنه
215 00:11:46,676 00:11:48,566 الان فقط ۵ فایلِ مربوط به الان فقط ۵ فایلِ مربوط به
216 00:11:48,602 00:11:50,401 براونینگ رید مونده براونینگ رید مونده
217 00:11:50,437 00:11:52,437 ازت می‌خوام ازشون کپی بگیری و پرینت‌شون کنی ازت می‌خوام ازشون کپی بگیری و پرینت‌شون کنی
218 00:11:52,473 00:11:54,473 اینو ببین اینو ببین
219 00:11:55,847 00:11:57,589 این یه ردپای دیجیتال از کسیه که این یه ردپای دیجیتال از کسیه که
220 00:11:57,611 00:11:59,109 فایل‌ها رو پاک کرده فایل‌ها رو پاک کرده
221 00:11:59,145 00:12:01,328 ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه
222 00:12:01,331 00:12:03,013 ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست
223 00:12:03,049 00:12:05,889 می‍تونم یه برنامه‌ی ردیاب طراحی کنم و توی فایل‌هایی که موندن قرارشون بدم می‍تونم یه برنامه‌ی ردیاب طراحی کنم و توی فایل‌هایی که موندن قرارشون بدم
224 00:12:05,919 00:12:08,719 پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه
225 00:12:08,755 00:12:11,321 می‌تونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم می‌تونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم
226 00:12:11,357 00:12:12,722 دقیقاً دقیقاً
227 00:12:12,758 00:12:15,225 طراحی یه برنامه‌ی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟ طراحی یه برنامه‌ی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟
228 00:12:15,261 00:12:17,294 چندین ساعت - یک ساعت وقت داری - چندین ساعت - یک ساعت وقت داری -
229 00:12:18,444 00:12:20,889 اون فایل‌ها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم اون فایل‌ها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم
230 00:12:20,933 00:12:22,765 و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست
231 00:12:22,801 00:12:24,435 فشاری که نیست، هست؟ فشاری که نیست، هست؟
232 00:12:31,944 00:12:35,277 خب، ممنون. بله خیلی متشکرم خب، ممنون. بله خیلی متشکرم
233 00:12:35,313 00:12:37,113 خب، حل شد خب، حل شد
234 00:12:37,149 00:12:39,782 پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسه‌ست پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسه‌ست
235 00:12:39,818 00:12:40,950 برنامه‌مون ردیفه برنامه‌مون ردیفه
236 00:12:40,986 00:12:43,285 خبری از رسانه‌ها که نیست، نه؟ - نه - خبری از رسانه‌ها که نیست، نه؟ - نه -
237 00:12:43,321 00:12:46,288 فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد
238 00:12:46,324 00:12:48,290 آروم باش، تام آروم باش، تام
239 00:12:48,326 00:12:50,559 تمام خواسته‌مون اینه که مذاکره‌ایُ شروع کنی تمام خواسته‌مون اینه که مذاکره‌ایُ شروع کنی
240 00:12:50,595 00:12:52,161 که خیلی وقت پیش باید انجام میشد که خیلی وقت پیش باید انجام میشد
241 00:12:52,197 00:12:53,795 بیا داخل بیا داخل
242 00:12:53,831 00:12:55,464 سِت سِت
243 00:12:55,500 00:12:58,000 سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیس‌جمهور سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیس‌جمهور
244 00:12:58,036 00:13:00,242 فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید
245 00:13:03,253 00:13:05,146 [ال‌صخر مسئول بمب‌گذاری کنگره نیست] [ال‌صخر مسئول بمب‌گذاری کنگره نیست]
246 00:13:08,980 00:13:10,582 چرا هشداری درباره‌ی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟ چرا هشداری درباره‌ی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟
247 00:13:10,585 00:13:13,152 اخطار دادن. ایب چند روز پیش درباره‌ی ال‌صخر ازم پرسید، یادته؟ اخطار دادن. ایب چند روز پیش درباره‌ی ال‌صخر ازم پرسید، یادته؟
248 00:13:13,155 00:13:14,786 درسته درسته
249 00:13:14,789 00:13:16,819 ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه
250 00:13:16,821 00:13:18,420 ولی در هر صورت مقاله‌شو چاپ کرد ولی در هر صورت مقاله‌شو چاپ کرد
251 00:13:19,656 00:13:20,888 خب، نقشه‌مون چیه؟ خب، نقشه‌مون چیه؟
252 00:13:20,924 00:13:22,223 !این به کُل چَرَنده !این به کُل چَرَنده
253 00:13:22,259 00:13:23,677 همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم
254 00:13:23,694 00:13:25,126 باز باهات تماس می‌گیرم باز باهات تماس می‌گیرم
255 00:13:25,162 00:13:27,295 ایب لئونارد رو می‌شناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه ایب لئونارد رو می‌شناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه
256 00:13:27,331 00:13:30,465 منابعش رو بی‌محابا انتخاب کرد منابعش رو بی‌محابا انتخاب کرد
257 00:13:30,501 00:13:32,467 نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم
258 00:13:32,503 00:13:35,135 فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن
259 00:13:35,171 00:13:37,838 نه، می‌خوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه نه، می‌خوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه
260 00:13:37,874 00:13:41,042 ولی درباره‌ی تمام ادعاها تحقیق می‌کنیم ولی درباره‌ی تمام ادعاها تحقیق می‌کنیم
261 00:13:41,078 00:13:43,863 ببخشید، قربان. اگه این حرف‌ها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیب‌شون نکنیم؟ ببخشید، قربان. اگه این حرف‌ها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیب‌شون نکنیم؟
262 00:13:43,880 00:13:44,701 حق با ستـه حق با ستـه
263 00:13:44,704 00:13:47,048 منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه
264 00:13:47,050 00:13:49,650 آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریست‌هایِ مسئول آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریست‌هایِ مسئول
265 00:13:49,686 00:13:51,586 بمب‌گذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم بمب‌گذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم
266 00:13:51,588 00:13:53,787 این مقاله میگه که آدم‌های اشتباهیُ دستگیر کردیم این مقاله میگه که آدم‌های اشتباهیُ دستگیر کردیم
267 00:13:53,823 00:13:55,956 منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم
268 00:13:55,992 00:13:57,925 اعتماد به دولت کلاً به باد میره اعتماد به دولت کلاً به باد میره
269 00:14:00,863 00:14:02,729 می‌تونی بگی می‌تونی بگی
270 00:14:02,765 00:14:05,432 به سازمان‌های اطلاعات و مقاماتِ نظامی‌مون اطمینان کامل داریم به سازمان‌های اطلاعات و مقاماتِ نظامی‌مون اطمینان کامل داریم
271 00:14:05,460 00:14:07,428 ،ببخشید، جناب رئیس‌جمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه ،ببخشید، جناب رئیس‌جمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه
272 00:14:07,430 00:14:09,435 !فقط بنویسش و بیارش پیش من !فقط بنویسش و بیارش پیش من
273 00:14:09,471 00:14:10,937 بله، قربان بله، قربان
274 00:14:18,147 00:14:20,080 اون کارا چی بود؟ اون کارا چی بود؟
275 00:14:21,050 00:14:22,415 باید اینطوری اداره‌ش کنم باید اینطوری اداره‌ش کنم
276 00:14:24,951 00:14:28,155 خودتم می‌دونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه خودتم می‌دونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه
277 00:14:29,268 00:14:32,024 صد روز اولت، هر کاری که می‌خوایم اینجا انجام بدیم صد روز اولت، هر کاری که می‌خوایم اینجا انجام بدیم
278 00:14:32,060 00:14:34,561 اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه‌ چیز دود میشه میره هوا اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه‌ چیز دود میشه میره هوا
279 00:14:35,830 00:14:37,597 نمی‌تونم - چرا نمی‌تونی؟ - نمی‌تونم - چرا نمی‌تونی؟ -
280 00:14:38,933 00:14:40,667 چون حقیقت داره چون حقیقت داره
281 00:14:53,833 00:14:55,733 باورکردنی نیست باورکردنی نیست
282 00:14:55,735 00:14:57,234 یه توطئه‌ی درون مرزی؟ یه توطئه‌ی درون مرزی؟
283 00:14:57,270 00:14:59,470 یه خائن احتمالی تو کاخ‌سفید؟ یه خائن احتمالی تو کاخ‌سفید؟
284 00:14:59,506 00:15:01,405 آره آره
285 00:15:01,441 00:15:02,773 و به من نگفتی؟ و به من نگفتی؟
286 00:15:02,809 00:15:04,140 بحث مسائل امنیتی بود بحث مسائل امنیتی بود
287 00:15:04,176 00:15:05,909 نه امیلی در جریانه، نه ست نه امیلی در جریانه، نه ست
288 00:15:05,945 00:15:08,245 خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجه‌تم خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجه‌تم
289 00:15:08,281 00:15:10,032 یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بی‌صلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیس‌جمهور، می‌توانند رئیس‌جمهور شوند یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بی‌صلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیس‌جمهور، می‌توانند رئیس‌جمهور شوند
290 00:15:10,049 00:15:11,514 فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟ فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟
291 00:15:11,550 00:15:13,217 بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست - بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست -
292 00:15:13,219 00:15:14,985 با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار
293 00:15:15,021 00:15:16,753 !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم
294 00:15:16,789 00:15:18,321 !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟ !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟
295 00:15:18,357 00:15:20,357 فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی - فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی -
296 00:15:20,359 00:15:21,758 کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم
297 00:15:21,760 00:15:23,259 !این وسط گیره !این وسط گیره
298 00:15:23,261 00:15:24,661 خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم
299 00:15:24,663 00:15:26,662 عجب دست کم گرفتنـی عجب دست کم گرفتنـی
300 00:15:26,698 00:15:29,965 ،قبلاً هم قضاوت‌های ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره ،قبلاً هم قضاوت‌های ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره
301 00:15:30,001 00:15:31,561 کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بی‌احترامی کردم کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بی‌احترامی کردم
302 00:15:31,570 00:15:33,002 اصلاً اینو نمی‌خواستم اصلاً اینو نمی‌خواستم
303 00:15:33,038 00:15:34,558 ولی رئیس‌جمهور ایالات متحده ولی رئیس‌جمهور ایالات متحده
304 00:15:34,573 00:15:36,171 مسئولِ حفاظت از مسئولِ حفاظت از
305 00:15:36,207 00:15:39,875 اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه
306 00:15:39,911 00:15:42,344 قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست
307 00:15:42,380 00:15:44,146 ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست
308 00:15:44,182 00:15:46,715 و تو هم باید اینو بدونی و تو هم باید اینو بدونی
309 00:15:46,751 00:15:49,885 حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم
310 00:15:51,289 00:15:53,255 ولی الان مشاوره‌تو لازم دارم ولی الان مشاوره‌تو لازم دارم
311 00:15:53,291 00:15:55,223 گزینه‌هام چی‌ان؟ گزینه‌هام چی‌ان؟
312 00:15:57,628 00:16:01,496 گزینه‌ای نداری مشکل همینه گزینه‌ای نداری مشکل همینه
313 00:16:01,532 00:16:04,032 بدون دروغ گفتنِ‌ عمدى نمی‌تونی اون مقاله رو تکذیب کنی بدون دروغ گفتنِ‌ عمدى نمی‌تونی اون مقاله رو تکذیب کنی
314 00:16:04,068 00:16:05,719 و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ
315 00:16:05,736 00:16:07,830 تمام این ماجراست ،نمی‌تونی تأییدش کنی تمام این ماجراست ،نمی‌تونی تأییدش کنی
316 00:16:07,833 00:16:10,071 که با اینکار هم تمام امریکایی‌ها رو به وحشت میندازی که با اینکار هم تمام امریکایی‌ها رو به وحشت میندازی
317 00:16:10,107 00:16:12,340 واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره
318 00:16:12,376 00:16:13,707 ولی چقدر وقت؟ ولی چقدر وقت؟
319 00:16:13,743 00:16:16,077 فرصت‌طلب‌ها دَمِ درن، جناب رئیس‌جمهور فرصت‌طلب‌ها دَمِ درن، جناب رئیس‌جمهور
320 00:16:16,113 00:16:18,379 به‌نظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم به‌نظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم
321 00:16:18,415 00:16:19,880 واقعاً؟ واقعاً؟
322 00:16:19,916 00:16:22,516 مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده
323 00:16:22,552 00:16:24,618 فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست
324 00:16:24,654 00:16:26,955 خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناخته‌ست خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناخته‌ست
325 00:16:28,654 00:16:30,424 به‌نظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلک‌جک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت به‌نظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلک‌جک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت
326 00:16:30,426 00:16:31,945 و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر می‌کند، که نوعی ریسک است و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر می‌کند، که نوعی ریسک است
327 00:16:31,962 00:16:35,096 خب، تنها ریسمانی بود که داشتم خب، تنها ریسمانی بود که داشتم
328 00:16:36,967 00:16:39,600 خیلی‌خب خیلی‌خب
329 00:16:39,636 00:16:40,969 اعلامش می‌کنیم اعلامش می‌کنیم
330 00:16:47,276 00:16:49,209 ماس هستم ماس هستم
331 00:16:49,245 00:16:51,445 بله بله
332 00:16:51,481 00:16:54,781 البته. الان میایم اونجا البته. الان میایم اونجا
333 00:16:55,905 00:16:58,685 متحدینـمون می‌خوان بریم پایین پیششون متحدینـمون می‌خوان بریم پایین پیششون
334 00:17:01,223 00:17:03,456 راجع به مقاله توضیح می‌خوان راجع به مقاله توضیح می‌خوان
335 00:17:07,647 00:17:09,780 خوش آمدید خوش آمدید
336 00:17:09,783 00:17:11,431 هم‌اکنون، در خدمتِ روزنامه‌نگار ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر هم‌اکنون، در خدمتِ روزنامه‌نگار ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر
337 00:17:11,433 00:17:13,552 که مقاله‌شون در روزنامه‌ی امروز نشریه‌ی نیویورک استاندارد که مقاله‌شون در روزنامه‌ی امروز نشریه‌ی نیویورک استاندارد
338 00:17:13,569 00:17:16,435 سؤالات مهمی رو درباره‌ی مسئول اصلی سؤالات مهمی رو درباره‌ی مسئول اصلی
339 00:17:16,471 00:17:18,570 حمله به کنگره‌مون پیش آورده حمله به کنگره‌مون پیش آورده
340 00:17:18,606 00:17:20,110 هـستیم هـستیم
341 00:17:20,113 00:17:22,108 خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام - خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام -
342 00:17:22,110 00:17:23,594 بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم
343 00:17:23,611 00:17:25,978 انفجار کنگره کارِ ال‌صخر نبوده؟ انفجار کنگره کارِ ال‌صخر نبوده؟
344 00:17:26,014 00:17:29,081 نه. اونا پول یا نيروى انسانی‌شو نداشتن نه. اونا پول یا نيروى انسانی‌شو نداشتن
345 00:17:29,117 00:17:33,084 به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره
346 00:17:33,120 00:17:34,987 پول دادن؟ کی بهش پول داد؟ پول دادن؟ کی بهش پول داد؟
347 00:17:35,023 00:17:36,622 نستر لوزانو، فردی که نستر لوزانو، فردی که
348 00:17:36,658 00:17:38,790 مبادرت به ترور رئیس‌جمهور کرکمن کرد مبادرت به ترور رئیس‌جمهور کرکمن کرد
349 00:17:38,826 00:17:41,159 با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت
350 00:17:41,195 00:17:43,261 در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون
351 00:17:43,297 00:17:44,963 افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد
352 00:17:44,999 00:17:46,932 معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن
353 00:17:46,968 00:17:48,834 کی اونا رو به اشتباه انداخته؟ کی اونا رو به اشتباه انداخته؟
354 00:17:48,870 00:17:50,368 اطلاعات نادرست اطلاعات نادرست
355 00:17:50,404 00:17:52,504 اونا داستانیو که لوزانو می‌خواسته، باور کردن اونا داستانیو که لوزانو می‌خواسته، باور کردن
356 00:17:52,540 00:17:53,838 ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟ ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟
357 00:18:00,335 00:18:01,712 ویتکر ویتکر
358 00:18:01,748 00:18:03,648 مصاحبه‌ی ایب لئونارد رو توی تلویزیون می‌بینی؟ مصاحبه‌ی ایب لئونارد رو توی تلویزیون می‌بینی؟
359 00:18:03,684 00:18:06,451 نه، ولی مقاله‌شو خوندم نه، ولی مقاله‌شو خوندم
360 00:18:07,955 00:18:09,453 نقشه‌مون داره می‌گیره نقشه‌مون داره می‌گیره
361 00:18:09,489 00:18:12,757 توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما
362 00:18:12,793 00:18:15,993 خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات درباره‌ی لوزانو رسیده؟ خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات درباره‌ی لوزانو رسیده؟
363 00:18:16,029 00:18:18,663 خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده
364 00:18:18,699 00:18:20,531 خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه
365 00:18:20,567 00:18:23,401 راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه
366 00:18:28,241 00:18:30,040 ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده
367 00:18:31,544 00:18:33,578 دریافت شد دریافت شد
368 00:18:36,216 00:18:37,714 همونطور که گفتم، رئیس‌جمهور به همونطور که گفتم، رئیس‌جمهور به
369 00:18:37,750 00:18:40,216 سازمان‌های اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن سازمان‌های اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن
370 00:18:40,252 00:18:42,419 سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار ال‌صخر بوده یا نه؟ سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار ال‌صخر بوده یا نه؟
371 00:18:42,421 00:18:44,387 توضیح رسمیِ فعلی همینه توضیح رسمیِ فعلی همینه
372 00:18:44,423 00:18:45,577 ولی ممکنه تغییر کنه؟ ولی ممکنه تغییر کنه؟
373 00:18:45,580 00:18:47,725 فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی می‌کنیم فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی می‌کنیم
374 00:18:47,727 00:18:49,693 پس این یعنی خودتون هم نمی‌دونید؟ پس این یعنی خودتون هم نمی‌دونید؟
375 00:18:49,729 00:18:51,027 یعنی داریم بررسیش می‌کنیم یعنی داریم بررسیش می‌کنیم
376 00:18:51,063 00:18:52,729 !ست - بله - !ست - بله -
377 00:18:52,765 00:18:54,565 رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی] رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی]
378 00:18:54,600 00:18:55,731 حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی] حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی]
379 00:18:55,767 00:18:57,400 حالا شد، دیدین؟ یه سؤال درباره‌ی ناتو حالا شد، دیدین؟ یه سؤال درباره‌ی ناتو
380 00:18:57,436 00:18:58,935 متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست
381 00:18:58,937 00:18:59,969 میشه سؤال رو تکرار کنی؟ میشه سؤال رو تکرار کنی؟
382 00:18:59,971 00:19:00,731 ببخشید ببخشید
383 00:19:00,734 00:19:03,306 رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟ رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟
384 00:19:03,308 00:19:05,007 قبلاً به این سؤال جواب دادم قبلاً به این سؤال جواب دادم
385 00:19:05,043 00:19:06,976 البته که حقیقت رو میگه البته که حقیقت رو میگه
386 00:19:07,012 00:19:09,845 اگه رئیس‌جمهور به دستگاه‌های ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره اگه رئیس‌جمهور به دستگاه‌های ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره
387 00:19:09,881 00:19:11,880 پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟ پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟
388 00:19:11,916 00:19:13,735 خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم
389 00:19:13,752 00:19:16,384 تو دنبال جوابی رئیس‌جمهور هم هست تو دنبال جوابی رئیس‌جمهور هم هست
390 00:19:16,420 00:19:19,154 واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟ واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟
391 00:19:19,190 00:19:20,589 و در زمان مناسب و در زمان مناسب
392 00:19:20,625 00:19:22,324 یه بیانیه برای مردم صادر می‌کنه یه بیانیه برای مردم صادر می‌کنه
393 00:19:22,360 00:19:24,827 ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه
394 00:19:24,863 00:19:26,943 چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم
395 00:19:34,472 00:19:36,271 فورستلم فورستلم
396 00:19:36,307 00:19:37,772 ،مأمور ویژه فورستل ،مأمور ویژه فورستل
397 00:19:37,808 00:19:39,874 من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم
398 00:19:39,910 00:19:42,410 گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور
399 00:19:42,446 00:19:45,747 دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم
400 00:19:45,783 00:19:48,148 پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان - پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان -
401 00:19:48,184 00:19:50,024 ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری‌ ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری‌
402 00:19:50,052 00:19:51,685 ‏فکر کردیم هنا ولز یک کشتی‌ـه ‏فکر کردیم هنا ولز یک کشتی‌ـه
403 00:19:51,721 00:19:53,953 ‏تازه وقتیکه تماس رو با ‏یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم ‏تازه وقتیکه تماس رو با ‏یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم
404 00:19:53,989 00:19:56,990 ‏متوجه شدیم که میگه "‏" مامور اف بی آی هنا ولز ‏متوجه شدیم که میگه "‏" مامور اف بی آی هنا ولز
405 00:19:57,026 00:19:59,125 ‏خیلی‌خب. متوجه نشدم ‏خیلی‌خب. متوجه نشدم
406 00:19:59,161 00:20:01,662 ‏- پیداش کردین یا نه؟ ‏- نه ‏- پیداش کردین یا نه؟ ‏- نه
407 00:20:01,698 00:20:04,197 ‏در جواب تقاضای کمک ‏به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 ‏و یه قایق کمکی ‏در جواب تقاضای کمک ‏به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 ‏و یه قایق کمکی
408 00:20:04,233 00:20:05,793 ‏به اون ‏مختصات فرستادیم ‏به اون ‏مختصات فرستادیم
409 00:20:05,801 00:20:07,133 ‏ولی نتیجه‌ای در بر نداشت ‏ولی نتیجه‌ای در بر نداشت
410 00:20:07,169 00:20:08,534 ‏خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟ ‏خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟
411 00:20:08,570 00:20:10,330 ‏آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدوده‌ی ‏آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدوده‌ی
412 00:20:10,339 00:20:13,306 ‏وسیع‌تری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره ‏وسیع‌تری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره
413 00:20:13,342 00:20:15,274 ‏خیلی‌خب. من تا یک ساعت دیگه اونجام ‏خیلی‌خب. من تا یک ساعت دیگه اونجام
414 00:20:15,310 00:20:17,376 ‏اونموقع پاسخ بهتری ازتون می‌خوام ‏اونموقع پاسخ بهتری ازتون می‌خوام
415 00:20:42,603 00:20:45,304 پیتر مک‌لیش برام حکم یه برادرُ داشت پیتر مک‌لیش برام حکم یه برادرُ داشت
416 00:20:46,975 00:20:49,108 ...تو خانواده منُ کشتی ...تو خانواده منُ کشتی
417 00:20:50,979 00:20:52,745 منم خانواده تو رو منم خانواده تو رو
418 00:21:13,466 00:21:15,566 ...جیسون ...جیسون
419 00:21:34,150 00:21:35,722 صبح بخیر صبح بخیر
420 00:21:35,753 00:21:38,377 می‌دونم که گمانه‌زنی‌های فراوانی درباب مقاله‌ای می‌دونم که گمانه‌زنی‌های فراوانی درباب مقاله‌ای
421 00:21:38,413 00:21:40,293 که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد
422 00:21:40,314 00:21:42,514 چاپ شد وجود داشته چاپ شد وجود داشته
423 00:21:42,550 00:21:45,583 هرچند نمی‌تونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم هرچند نمی‌تونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم
424 00:21:45,619 00:21:48,786 اما می‌تونم با اطمینان به شما بگم که دولت من اما می‌تونم با اطمینان به شما بگم که دولت من
425 00:21:48,822 00:21:51,423 در میانه تحقیقات مفصلی‌ست در میانه تحقیقات مفصلی‌ست
426 00:21:51,459 00:21:53,625 که بشدت محرمانه هست که بشدت محرمانه هست
427 00:21:53,661 00:21:56,060 متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمی‌تونم متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمی‌تونم
428 00:21:56,096 00:21:58,129 این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم
429 00:21:58,165 00:22:00,297 جناب رئیس‌جمهور، می‌تونید نسبت به جناب رئیس‌جمهور، می‌تونید نسبت به
430 00:22:00,333 00:22:01,666 حمایت ادامه‌دار ما مطمئن باشید حمایت ادامه‌دار ما مطمئن باشید
431 00:22:01,702 00:22:03,067 ممنون، جناب صدراعظم ممنون، جناب صدراعظم
432 00:22:03,103 00:22:05,269 پس به ‌قصد درک متقابل پس به ‌قصد درک متقابل
433 00:22:05,305 00:22:07,271 پیشنهاد می‌کنم سراغ طرح اولیه‌ای که من‌باب پیشنهاد می‌کنم سراغ طرح اولیه‌ای که من‌باب
434 00:22:07,307 00:22:08,605 خلع سلاح هسته‌ای مطرح شده بریم خلع سلاح هسته‌ای مطرح شده بریم
435 00:22:08,641 00:22:10,508 عذر می‌خوام، جناب رئیس‌جمهور عذر می‌خوام، جناب رئیس‌جمهور
436 00:22:10,544 00:22:13,244 ولی فرانسه مجاب نشده ولی فرانسه مجاب نشده
437 00:22:14,814 00:22:17,448 آیا لازمه که به رئیس‌جمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم آیا لازمه که به رئیس‌جمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم
438 00:22:17,484 00:22:19,917 که وقتی عملیات دستگیریِ که وقتی عملیات دستگیریِ
439 00:22:19,953 00:22:22,753 مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین
440 00:22:22,789 00:22:25,722 ما اجازه‌ی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم ما اجازه‌ی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم
441 00:22:25,758 00:22:28,625 امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا
442 00:22:28,661 00:22:30,727 هم بکار گرفته شد هم بکار گرفته شد
443 00:22:30,763 00:22:33,964 حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئله‌ای از شما پشتیبانی کردیم حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئله‌ای از شما پشتیبانی کردیم
444 00:22:34,000 00:22:36,987 که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد
445 00:22:36,990 00:22:38,490 اگر ال‌صخر مسئولِ اگر ال‌صخر مسئولِ
446 00:22:38,493 00:22:43,261 بمب‌گذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم بمب‌گذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم
447 00:22:43,289 00:22:45,688 متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیس‌جمهور متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیس‌جمهور
448 00:22:45,729 00:22:47,643 ما از اشتباهات‌مون در مورد عراق درس گرفتیم ما از اشتباهات‌مون در مورد عراق درس گرفتیم
449 00:22:47,679 00:22:49,479 بدون دونستن حقیقت، دیگه نمی‌تونیم بدون دونستن حقیقت، دیگه نمی‌تونیم
450 00:22:49,515 00:22:50,846 درباره طرح اولیه شما بحث کنیم درباره طرح اولیه شما بحث کنیم
451 00:22:50,882 00:22:53,283 اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم
452 00:22:53,319 00:22:56,786 شما که واقعاً نمی‌خواید بگید فرانسه و انگلیس شما که واقعاً نمی‌خواید بگید فرانسه و انگلیس
453 00:22:56,822 00:22:59,154 اطلاعات محرمانه‌ای که بخاطر اطلاعات محرمانه‌ای که بخاطر
454 00:22:59,190 00:23:02,424 دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند
455 00:23:02,460 00:23:04,293 درسته [به فرانسه] درسته [به فرانسه]
456 00:23:04,329 00:23:08,544 البته که ما هم احتیاط‌هایی می‌کنیم، وزیر ماس البته که ما هم احتیاط‌هایی می‌کنیم، وزیر ماس
457 00:23:08,547 00:23:11,834 اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم
458 00:23:11,870 00:23:15,604 "سابقه طولانی‌ای از همکاری و تجربه" "سابقه طولانی‌ای از همکاری و تجربه"
459 00:23:15,640 00:23:18,907 آقای کرکمن همچین سابقه‌ای ندارن آقای کرکمن همچین سابقه‌ای ندارن
460 00:23:18,943 00:23:21,610 ایشون فقط به این دلیل رئیس‌جمهورن ایشون فقط به این دلیل رئیس‌جمهورن
461 00:23:21,646 00:23:24,146 که دولت قبلی کاملاً نابود شد که دولت قبلی کاملاً نابود شد
462 00:23:27,185 00:23:29,751 ...نه، منظورم اینه ...نه، منظورم اینه
463 00:23:29,787 00:23:33,655 چطور می‌تونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه چطور می‌تونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه
464 00:23:33,691 00:23:35,690 کلمه مناسبش چیه؟ کلمه مناسبش چیه؟
465 00:23:35,726 00:23:38,192 سر به هوا. بی‌دست‌وپا [به فرانسوی] سر به هوا. بی‌دست‌وپا [به فرانسوی]
466 00:23:38,228 00:23:41,263 فکر کنم کلمه‌ای که دنبالش می‌گردین "بی‌کفایت" باشه فکر کنم کلمه‌ای که دنبالش می‌گردین "بی‌کفایت" باشه
467 00:23:43,233 00:23:44,833 بله [به فرانسه] بله [به فرانسه]
468 00:23:44,869 00:23:49,903 که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ
469 00:23:49,939 00:23:54,776 هدف اشتباه از ماده‌ی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [ماده‌ای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه] هدف اشتباه از ماده‌ی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [ماده‌ای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه]
470 00:23:56,079 00:23:59,580 خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم
471 00:23:59,616 00:24:02,316 در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم
472 00:24:02,352 00:24:05,402 پس فرانسه پیشنهاد می‌کنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا پس فرانسه پیشنهاد می‌کنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا
473 00:24:05,405 00:24:06,970 تا زمانیکه بتونیم از رئیس‌جمهور تا زمانیکه بتونیم از رئیس‌جمهور
474 00:24:06,973 00:24:11,142 حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه
475 00:24:14,098 00:24:17,031 ...تنها کاری که می‌تونم بکنم ...تنها کاری که می‌تونم بکنم
476 00:24:17,067 00:24:21,535 ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً
477 00:24:21,571 00:24:25,472 لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم
478 00:24:25,508 00:24:28,375 مانع رسیدن به اهداف جهانی‌مون بشه مانع رسیدن به اهداف جهانی‌مون بشه
479 00:24:28,411 00:24:30,343 پس پیشنهاد می‌کنم گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای پس پیشنهاد می‌کنم گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای
480 00:24:30,379 00:24:32,379 بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن
481 00:24:32,415 00:24:34,214 گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای
482 00:24:34,250 00:24:37,550 بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات می‌کنند بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات می‌کنند
483 00:24:37,586 00:24:38,918 ممنون ممنون
484 00:24:40,355 00:24:42,521 ...حالا بریم سراغ چند تا از ...حالا بریم سراغ چند تا از
485 00:24:42,557 00:24:45,291 موارد کمتر بحث‌برانگیز دستور جلسه‌مون موارد کمتر بحث‌برانگیز دستور جلسه‌مون
486 00:24:49,898 00:24:53,232 ردیاب کار گذاشته شده ردیاب کار گذاشته شده
487 00:24:53,268 00:24:55,100 اگه یه حرومزاده این فایل‌های دیجیتال رو اگه یه حرومزاده این فایل‌های دیجیتال رو
488 00:24:55,136 00:24:57,803 پاک کنه، می‌تونیم ردشو بزنیم پاک کنه، می‌تونیم ردشو بزنیم
489 00:24:59,641 00:25:02,541 ‏راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی ‏راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی
490 00:25:04,818 00:25:06,546 خیلی‌خب، خیلی‌خب - !دست مریزاد، ایب - خیلی‌خب، خیلی‌خب - !دست مریزاد، ایب -
491 00:25:06,548 00:25:08,046 ممنون. خیلی ممنون ممنون. خیلی ممنون
492 00:25:08,082 00:25:11,249 ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه
493 00:25:11,285 00:25:13,484 خیلی‌خب، ممنون خیلی‌خب، ممنون
494 00:25:13,520 00:25:15,553 خیلی‌خب. خیلی ممنون خیلی‌خب. خیلی ممنون
495 00:25:15,589 00:25:16,889 کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون - کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون -
496 00:25:16,891 00:25:18,356 پیامکـم به دستت نرسید؟ پیامکـم به دستت نرسید؟
497 00:25:18,392 00:25:20,759 خب، مشغول معروف کردنمون بودم خب، مشغول معروف کردنمون بودم
498 00:25:20,795 00:25:22,293 بیا داخل بیا داخل
499 00:25:22,329 00:25:25,764 ایب لئونارد، الیسا ابود ایب لئونارد، الیسا ابود
500 00:25:25,800 00:25:28,600 ‏آه، اومدیم اینجا راجع به ‏فرصت‌های ارتقا حرف بزنیم؟ ‏آه، اومدیم اینجا راجع به ‏فرصت‌های ارتقا حرف بزنیم؟
501 00:25:28,636 00:25:30,801 راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده
502 00:25:30,837 00:25:32,107 اوه اوه
503 00:25:32,110 00:25:34,272 اف بی آی می‌خواد باهات حرف بزنه اف بی آی می‌خواد باهات حرف بزنه
504 00:25:38,111 00:25:39,777 کاملا قابل پیش‌بینی بود کاملا قابل پیش‌بینی بود
505 00:25:39,813 00:25:41,879 ‏فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه ‏فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه
506 00:25:41,915 00:25:42,815 ...ایب ...ایب
507 00:25:42,818 00:25:44,395 هفته‌ها نتونستم بیارم‌شون پای تلفن هفته‌ها نتونستم بیارم‌شون پای تلفن
508 00:25:44,397 00:25:46,483 حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم
509 00:25:46,486 00:25:48,252 چی؟ حالا می‌خوان حرف بزنن؟ چی؟ حالا می‌خوان حرف بزنن؟
510 00:25:48,288 00:25:50,354 یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمی‌زنم یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمی‌زنم
511 00:25:50,390 00:25:51,822 ازت می‌خوایم اینکارو بکنی ازت می‌خوایم اینکارو بکنی
512 00:25:51,858 00:25:53,126 ببخشید. چی؟ ببخشید. چی؟
513 00:25:53,129 00:25:55,059 معتقدن که تو می‌تونی یه شاهد بالقوه معتقدن که تو می‌تونی یه شاهد بالقوه
514 00:25:55,061 00:25:56,895 در تحقیقات‌شون راجع به بمب‌گذاری ساختمون کنگره باشی در تحقیقات‌شون راجع به بمب‌گذاری ساختمون کنگره باشی
515 00:25:56,897 00:25:59,496 !عمراً. من منابعمو لو نمی‌دم !عمراً. من منابعمو لو نمی‌دم
516 00:25:59,532 00:26:00,764 کسی اینُ ازت نمی‌خواد کسی اینُ ازت نمی‌خواد
517 00:26:00,800 00:26:02,432 پس ازم چی می‌خوای؟ پس ازم چی می‌خوای؟
518 00:26:02,468 00:26:04,434 که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین
519 00:26:04,470 00:26:06,288 ببینی اونا چی می‌خوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ - ببینی اونا چی می‌خوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ -
520 00:26:06,305 00:26:07,971 چون اگه خودت نری می‌تونن برات احضاریه بفرستن چون اگه خودت نری می‌تونن برات احضاریه بفرستن
521 00:26:07,973 00:26:09,124 باشه، بذار بفرستن باشه، بذار بفرستن
522 00:26:09,127 00:26:11,474 چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری
523 00:26:11,510 00:26:13,777 نمایش حسن‌نیت میشه ...برای خودت و روزنامه نمایش حسن‌نیت میشه ...برای خودت و روزنامه
524 00:26:13,813 00:26:15,478 روزنامه‌ای که بهت زمان و پول داد روزنامه‌ای که بهت زمان و پول داد
525 00:26:15,514 00:26:16,832 و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی
526 00:26:16,849 00:26:18,148 آره، و احتمالا برای دردسرهاشون آره، و احتمالا برای دردسرهاشون
527 00:26:18,184 00:26:19,809 یه جایزه پولیتزر برنده میشن یه جایزه پولیتزر برنده میشن
528 00:26:22,554 00:26:24,453 دارم ازت خواهش می‌کنم، ایب دارم ازت خواهش می‌کنم، ایب
529 00:26:24,489 00:26:27,657 این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد می‌خواد این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد می‌خواد
530 00:26:27,693 00:26:29,225 برام مهمه برام مهمه
531 00:26:38,636 00:26:39,702 ‏باشه ‏باشه
532 00:26:41,039 00:26:42,504 ‏خب، پس فکر کنم یه قراره ‏خب، پس فکر کنم یه قراره
533 00:26:42,540 00:26:45,741 یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم
534 00:26:49,680 00:26:51,479 ‏این مشکلش چیه؟ ‏این مشکلش چیه؟
535 00:26:51,515 00:26:53,348 وکیل روزنامه‌نگارهاست وکیل روزنامه‌نگارهاست
536 00:26:57,121 00:26:59,320 سلام. حرفی از هواپیمای رئیس‌جمهور نزدی سلام. حرفی از هواپیمای رئیس‌جمهور نزدی
537 00:26:59,323 00:27:02,190 باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال می‌کنی باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال می‌کنی
538 00:27:02,226 00:27:03,525 می‌خوام بدونم چطور بود می‌خوام بدونم چطور بود
539 00:27:03,561 00:27:05,159 الان دیوانه‌وار سرم شلوغه، امیلی الان دیوانه‌وار سرم شلوغه، امیلی
540 00:27:05,195 00:27:07,429 الان همه دیوانه‌وار سرشون شلوغه، ست الان همه دیوانه‌وار سرشون شلوغه، ست
541 00:27:07,465 00:27:08,697 خیلی سریع، فقط اینو بگو خیلی سریع، فقط اینو بگو
542 00:27:08,733 00:27:10,241 همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟ همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟
543 00:27:10,243 00:27:12,499 آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم
544 00:27:12,535 00:27:14,335 فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت
545 00:27:14,371 00:27:16,371 امم. پس درست شنیدم امم. پس درست شنیدم
546 00:27:19,409 00:27:21,843 منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟ منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟
547 00:27:21,879 00:27:23,811 شاید یه عکسی برام فرستاده باشه شاید یه عکسی برام فرستاده باشه
548 00:27:25,415 00:27:28,515 ما دیگه دوست نیستیم ما دیگه دوست نیستیم
549 00:27:34,488 00:27:37,455 فرناندز؟ مامور فورستل هستم فرناندز؟ مامور فورستل هستم
550 00:27:37,458 00:27:39,426 از ملاقاتتون خوش‌وقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده - از ملاقاتتون خوش‌وقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده -
551 00:27:39,462 00:27:42,329 ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست
552 00:27:42,365 00:27:43,770 غیرقابل قبوله غیرقابل قبوله
553 00:27:43,773 00:27:45,918 این کشتی حتما فرستنده‌-گیرنده‌شُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر می‌کنند این کشتی حتما فرستنده‌-گیرنده‌شُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر می‌کنند
554 00:27:45,935 00:27:47,586 دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم
555 00:27:47,603 00:27:49,202 جستجو دو برابر سخت‌تر میشه جستجو دو برابر سخت‌تر میشه
556 00:27:49,238 00:27:51,571 می‌خوام همه منابع‌تون رو برای این کار استفاده کنید می‌خوام همه منابع‌تون رو برای این کار استفاده کنید
557 00:27:51,607 00:27:53,073 قبل از این انجام شده، قربان قبل از این انجام شده، قربان
558 00:27:53,109 00:27:55,008 ولی تجربه‌ام میگه ولی تجربه‌ام میگه
559 00:27:55,044 00:27:57,244 پیدا کردن کشتی‌ای که خودش نمی‌خواد پیدا بشه، سخته پیدا کردن کشتی‌ای که خودش نمی‌خواد پیدا بشه، سخته
560 00:27:57,280 00:27:59,746 ‏کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن ‏کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن
561 00:28:08,573 00:28:10,939 بیا تو بیا تو
562 00:28:10,975 00:28:13,374 ‏پیش‌نویسِ متنِ ...‏جلسه‌ی بعدازظهرـه ‏پیش‌نویسِ متنِ ...‏جلسه‌ی بعدازظهرـه
563 00:28:13,410 00:28:14,776 منهای طرح اولیه آمریکا منهای طرح اولیه آمریکا
564 00:28:14,812 00:28:16,611 فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه
565 00:28:16,647 00:28:20,248 ‏اگه مشکلی باهاش ندارین ‏در اختیار خبرنگارها بذارمش ‏اگه مشکلی باهاش ندارین ‏در اختیار خبرنگارها بذارمش
566 00:28:20,284 00:28:21,983 ‏خوبه. بفرستش ‏خوبه. بفرستش
567 00:28:22,019 00:28:24,019 ممنون - ...ست - ممنون - ...ست -
568 00:28:26,356 00:28:28,056 بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم
569 00:28:28,092 00:28:30,058 ‏اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟ ‏اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟
570 00:28:30,094 00:28:32,042 آره آره
571 00:28:34,331 00:28:35,796 خیلی وحشتناک بود، نه؟ خیلی وحشتناک بود، نه؟
572 00:28:35,832 00:28:37,331 خب، ببینید، صادقانه بگم خب، ببینید، صادقانه بگم
573 00:28:37,367 00:28:40,501 یکی از اون نشست‌های خبریِ هیجان‌انگیزم بود یکی از اون نشست‌های خبریِ هیجان‌انگیزم بود
574 00:28:40,537 00:28:43,204 ولی کار شما خیلی سخت‌تره، بخصوص الان ولی کار شما خیلی سخت‌تره، بخصوص الان
575 00:28:43,240 00:28:45,973 ممنونم که این حرفُ میزنی ممنونم که این حرفُ میزنی
576 00:28:46,009 00:28:48,508 و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمی‌خوای و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمی‌خوای
577 00:28:48,544 00:28:50,343 خب، چند وقتی هست که شما رو می‌شناسم، قربان خب، چند وقتی هست که شما رو می‌شناسم، قربان
578 00:28:50,379 00:28:53,013 و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی می‌گیرید و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی می‌گیرید
579 00:28:53,049 00:28:55,449 دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه
580 00:28:55,485 00:28:57,484 فقط کاش برای مطبوعات هم کافی می‌بود فقط کاش برای مطبوعات هم کافی می‌بود
581 00:28:57,520 00:28:58,485 آره آره
582 00:28:58,524 00:29:01,955 عذر می‌خوام. این احتمالاً تماس مهمیه عذر می‌خوام. این احتمالاً تماس مهمیه
583 00:29:01,991 00:29:03,923 ست رایت ست رایت
584 00:29:03,959 00:29:05,759 ممنون ممنون
585 00:29:07,724 00:29:09,723 گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای رأی داد گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای رأی داد
586 00:29:09,726 00:29:12,656 طرح اولیه‌تون رو به صورت جلسه برنمی‌گردونن طرح اولیه‌تون رو به صورت جلسه برنمی‌گردونن
587 00:29:12,659 00:29:14,067 پس به همین راحتی تموم شد پس به همین راحتی تموم شد
588 00:29:17,172 00:29:19,338 قربان، بانوی اول پشت خط هستن قربان، بانوی اول پشت خط هستن
589 00:29:19,374 00:29:21,674 ممنون ممنون
590 00:29:21,710 00:29:22,942 متاسفم، قربان متاسفم، قربان
591 00:29:22,978 00:29:24,678 دفعه بعد دفعه بعد
592 00:29:31,887 00:29:32,852 الکس الکس
593 00:29:32,888 00:29:34,487 سلام سلام
594 00:29:34,523 00:29:35,988 ‏همه چی روبراهه؟ ‏همه چی روبراهه؟
595 00:29:36,024 00:29:38,991 ما خوبیم. تو چطوری؟ ما خوبیم. تو چطوری؟
596 00:29:39,027 00:29:42,027 ‏روزهای بهتر از اینم داشتم ‏روزهای بهتر از اینم داشتم
597 00:29:42,063 00:29:44,062 متأسفم متأسفم
598 00:29:44,098 00:29:46,633 می‌دونم این شرایط آسون نیست می‌دونم این شرایط آسون نیست
599 00:29:47,602 00:29:49,235 نه نه
600 00:29:53,407 00:29:57,075 خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر می‌کردم خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر می‌کردم
601 00:29:57,111 00:29:59,044 می‌دونی، درباره این مقاله می‌دونی، درباره این مقاله
602 00:29:59,080 00:30:01,747 فـ... فکر کنم درک می‌کنم فـ... فکر کنم درک می‌کنم
603 00:30:01,783 00:30:04,016 چیُ درک می‌کنی؟ چیُ درک می‌کنی؟
604 00:30:04,052 00:30:06,917 اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی
605 00:30:06,953 00:30:09,086 برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی
606 00:30:09,122 00:30:14,058 جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی
607 00:30:14,094 00:30:16,727 اینکه چرا نمی‌تونی بذاری خانواده‌مون اینکه چرا نمی‌تونی بذاری خانواده‌مون
608 00:30:16,763 00:30:18,896 به کاخ سفید برگرده به کاخ سفید برگرده
609 00:30:18,932 00:30:20,965 حقیقت داره، مگه نه؟ حقیقت داره، مگه نه؟
610 00:30:21,001 00:30:22,567 یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده
611 00:30:22,603 00:30:25,970 و تو نمی‌دونی کیه، نه؟ و تو نمی‌دونی کیه، نه؟
612 00:30:26,006 00:30:27,105 تام؟ تام؟
613 00:30:28,341 00:30:31,408 چیزهای زیادی بوده که می‌خواستم بهت بگم چیزهای زیادی بوده که می‌خواستم بهت بگم
614 00:30:31,444 00:30:33,477 هنوزم خیلی چیزها هست که می‌خوام بهت بگم هنوزم خیلی چیزها هست که می‌خوام بهت بگم
615 00:30:33,513 00:30:35,312 ولی نمی‌تونی ولی نمی‌تونی
616 00:30:37,650 00:30:39,816 داشتم فکر می‌کردم داشتم فکر می‌کردم
617 00:30:39,852 00:30:42,586 ...یک سال پیش ...یک سال پیش
618 00:30:42,622 00:30:45,088 تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم
619 00:30:45,124 00:30:48,024 این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه
620 00:30:48,060 00:30:50,627 اون مال یه زندگی دیگه‌ست اون مال یه زندگی دیگه‌ست
621 00:30:50,663 00:30:52,697 آره آره
622 00:30:55,167 00:30:59,169 تام، چطور می‌تونم کمکت کنم؟ تام، چطور می‌تونم کمکت کنم؟
623 00:31:02,474 00:31:04,307 ایمانتو بهم از دست نده ایمانتو بهم از دست نده
624 00:31:04,343 00:31:07,143 بیخیال بیخیال
625 00:31:07,179 00:31:09,646 من همیشه طرف توئم، باشه؟ من همیشه طرف توئم، باشه؟
626 00:31:14,185 00:31:16,485 باشه. فهمیدم. ممنون باشه. فهمیدم. ممنون
627 00:31:16,521 00:31:18,087 فکر کنم پیداشون کردیم فکر کنم پیداشون کردیم
628 00:31:18,123 00:31:19,255 کجا؟ کجا؟
629 00:31:19,291 00:31:20,823 بندر بالتیمور [در ايالت‌ مريلند] بندر بالتیمور [در ايالت‌ مريلند]
630 00:31:20,859 00:31:23,077 چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن
631 00:31:23,094 00:31:25,146 که می‌خواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعات‌مون می‌خونه که می‌خواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعات‌مون می‌خونه
632 00:31:25,163 00:31:26,395 کی قراره برسه؟ کی قراره برسه؟
633 00:31:26,431 00:31:28,063 کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶ کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶
634 00:31:28,099 00:31:29,798 بله، فورستل‌ـم بله، فورستل‌ـم
635 00:31:29,834 00:31:33,035 می‌خوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه می‌خوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه
636 00:31:33,071 00:31:34,270 اونجا می‌بینمشون اونجا می‌بینمشون
637 00:31:36,540 00:31:40,075 آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین
638 00:31:40,111 00:31:41,576 باعث افتخاره باعث افتخاره
639 00:31:41,612 00:31:43,045 شروع کنیم؟ شروع کنیم؟
640 00:31:43,081 00:31:45,281 باید به این سوال جواب بدم؟ باید به این سوال جواب بدم؟
641 00:31:49,754 00:31:51,386 تو موافق نیستی تو موافق نیستی
642 00:31:51,422 00:31:52,887 من همچین حرفی نزدم من همچین حرفی نزدم
643 00:31:52,923 00:31:54,589 ولی فکر نمی‌کنی جواب بده ولی فکر نمی‌کنی جواب بده
644 00:31:54,625 00:31:56,258 مهم نیست من چی فکر می‌کنم مهم نیست من چی فکر می‌کنم
645 00:31:56,294 00:31:57,611 مهم اینه که رئیس‌جمهور چی فکر می‌کنه مهم اینه که رئیس‌جمهور چی فکر می‌کنه
646 00:31:57,628 00:32:01,162 و من از رئیس‌جمهور حمایت می‌کنم و من از رئیس‌جمهور حمایت می‌کنم
647 00:32:01,198 00:32:02,463 خب، نخست‌وزیر ماسِت خب، نخست‌وزیر ماسِت
648 00:32:02,499 00:32:04,531 موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده
649 00:32:04,567 00:32:06,434 ...پس ...پس
650 00:32:07,704 00:32:10,038 نهایت استفاده رو ببر نهایت استفاده رو ببر
651 00:32:11,074 00:32:13,275 پنج دقیقه دیگه می‌بینمت پنج دقیقه دیگه می‌بینمت
652 00:32:14,411 00:32:16,677 ممنون ممنون
653 00:32:16,713 00:32:18,413 بابت ملاقات با من، ممنون، خانم بابت ملاقات با من، ممنون، خانم
654 00:32:20,082 00:32:24,384 متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم
655 00:32:24,420 00:32:29,089 باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم
656 00:32:29,125 00:32:30,423 باید اعتماد شما رو بدست بیارم باید اعتماد شما رو بدست بیارم
657 00:32:30,459 00:32:33,593 اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو
658 00:32:33,629 00:32:35,695 قبول قبول
659 00:32:35,731 00:32:37,597 ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم
660 00:32:37,633 00:32:40,433 ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم
661 00:32:40,469 00:32:42,735 و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم
662 00:32:42,771 00:32:45,638 و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟ و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟
663 00:32:45,674 00:32:48,073 با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به
664 00:32:48,109 00:32:49,788 کاهش تهدید هسته‌ای جدی‌ـه کاهش تهدید هسته‌ای جدی‌ـه
665 00:32:51,913 00:32:53,613 کشور من ۲۰۰ موشک کشور من ۲۰۰ موشک
666 00:32:53,649 00:32:55,648 در زاغه‌های مهمات سرتاسر اروپا داره در زاغه‌های مهمات سرتاسر اروپا داره
667 00:32:55,684 00:32:57,549 روسیه دو برابر این عدد داره روسیه دو برابر این عدد داره
668 00:32:57,585 00:33:00,004 عقیده‌ی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگ‌افزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگ‌افزارها می‌شود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزه‌ای برای منازعه دارند نه خلع سلاح عقیده‌ی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگ‌افزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگ‌افزارها می‌شود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزه‌ای برای منازعه دارند نه خلع سلاح
669 00:33:00,021 00:33:02,273 در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگ‌افزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن می‌تواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هسته‌ای شود در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگ‌افزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن می‌تواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هسته‌ای شود
670 00:33:02,290 00:33:04,356 جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره
671 00:33:04,392 00:33:05,724 علی‌الخصوص با توجه به اینکه علی‌الخصوص با توجه به اینکه
672 00:33:05,760 00:33:07,212 سیستم‌های کنترلی ما می‌تونه توسط دیگران هک بشه سیستم‌های کنترلی ما می‌تونه توسط دیگران هک بشه
673 00:33:07,229 00:33:08,775 تفکر وحشتناکیه تفکر وحشتناکیه
674 00:33:08,778 00:33:10,076 بله، همینطوره بله، همینطوره
675 00:33:10,079 00:33:11,797 و هرچه تسلیحات بیشتر باشه و هرچه تسلیحات بیشتر باشه
676 00:33:11,799 00:33:14,199 امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره
677 00:33:14,235 00:33:16,601 برای من، همه چی در این خلاصه میشه برای من، همه چی در این خلاصه میشه
678 00:33:16,637 00:33:19,938 ‏می‌خوایم ‏چجور دنیایی ‏برای ‏فرزندان‌مون بجا بذاریم؟ ‏می‌خوایم ‏چجور دنیایی ‏برای ‏فرزندان‌مون بجا بذاریم؟
679 00:33:25,813 00:33:27,813 شما آدم رویاپردازی هستین، آقا شما آدم رویاپردازی هستین، آقا
680 00:33:27,849 00:33:29,781 بله بله
681 00:33:29,817 00:33:31,816 بله، هستم بله، هستم
682 00:33:31,852 00:33:33,685 و بخاطرش عذرخواهی نمی‌کنم و بخاطرش عذرخواهی نمی‌کنم
683 00:33:35,424 00:33:37,488 از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ
684 00:33:37,524 00:33:39,324 دو جانبه با روسیه رو با این امید که دو جانبه با روسیه رو با این امید که
685 00:33:39,360 00:33:43,161 شما بزودی به ما می‌پیوندید، شروع کنه شما بزودی به ما می‌پیوندید، شروع کنه
686 00:33:43,197 00:33:45,268 ...خانم ...خانم
687 00:33:45,271 00:33:47,851 واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید
688 00:33:47,854 00:33:50,555 چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی می‌کنه چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی می‌کنه
689 00:33:54,641 00:33:59,210 امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم
690 00:34:03,950 00:34:06,317 منم چیزی بیشتر از این نمی‌خوام منم چیزی بیشتر از این نمی‌خوام
691 00:34:37,349 00:34:38,514 ریتر ریتر
692 00:34:38,550 00:34:40,616 حرومزاده رو گیر انداختیم حرومزاده رو گیر انداختیم
693 00:34:40,652 00:34:42,252 کجاست؟ کجاست؟
694 00:34:45,718 00:34:47,023 جناح غربی جناح غربی
695 00:35:00,137 00:35:02,771 خب، طرف داره حرکت می‌کنه مستقیم و بعد برو سمت راست خب، طرف داره حرکت می‌کنه مستقیم و بعد برو سمت راست
696 00:35:04,709 00:35:05,974 آره. همچنان برو آره. همچنان برو
697 00:35:06,011 00:35:07,011 چقدر دیگه باید برم؟ چقدر دیگه باید برم؟
698 00:35:07,014 00:35:08,959 ‏آخر راهرو برو سمت چپ ‏آخر راهرو برو سمت چپ
699 00:35:09,981 00:35:12,347 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست
700 00:35:12,383 00:35:14,349 ...امم ...امم
701 00:35:14,385 00:35:17,218 نه، صبر کن نه، صبر کن
702 00:35:17,254 00:35:18,820 کجا باید برم، چاک؟ کجا باید برم، چاک؟
703 00:35:18,856 00:35:20,688 نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال
704 00:35:20,724 00:35:21,857 چی شد؟ چی شد؟
705 00:35:26,930 00:35:28,896 طرفمون طرفمون
706 00:35:30,968 00:35:32,968 ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد
707 00:35:33,615 00:35:35,537 :‏وضعیت بحرانی ‏از کار افتادن سیستم :‏وضعیت بحرانی ‏از کار افتادن سیستم
708 00:36:01,546 00:36:02,678 سلام سلام
709 00:36:02,714 00:36:04,446 سلام سلام
710 00:36:04,482 00:36:06,314 بیچاره بیچاره
711 00:36:06,350 00:36:08,350 اون سفری نبود که انتظارشو داشت اون سفری نبود که انتظارشو داشت
712 00:36:08,386 00:36:10,352 هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت
713 00:36:10,388 00:36:11,887 ‏اشتباه نمیگی ‏اشتباه نمیگی
714 00:36:11,923 00:36:13,689 ممنون ممنون
715 00:36:13,725 00:36:14,857 برای چی؟ برای چی؟
716 00:36:14,893 00:36:15,957 برای اینکه ازم حمایت کردی برای اینکه ازم حمایت کردی
717 00:36:15,993 00:36:17,725 ...خب ...خب
718 00:36:17,761 00:36:19,560 چاره دیگه‌ای برام نذاشتی چاره دیگه‌ای برام نذاشتی
719 00:36:19,596 00:36:21,763 اگه تو سقوط کنی، منم سقوط می‌کنم اگه تو سقوط کنی، منم سقوط می‌کنم
720 00:36:21,799 00:36:22,898 جدی میگم جدی میگم
721 00:36:22,934 00:36:25,200 خب، منم جدی میگم خب، منم جدی میگم
722 00:36:25,236 00:36:27,402 می‌دونی، دیوونه‌ام می‌کنی، تام می‌دونی، دیوونه‌ام می‌کنی، تام
723 00:36:27,445 00:36:30,078 بعضی اوقات انقدر آکادمیکی بعضی اوقات انقدر آکادمیکی
724 00:36:30,107 00:36:31,974 می‌خوام بزنم تو سرت می‌خوام بزنم تو سرت
725 00:36:34,110 00:36:37,779 ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم
726 00:36:37,815 00:36:40,415 ...یه چیزی که شاید ...یه چیزی که شاید
727 00:36:40,451 00:36:42,250 ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه
728 00:36:44,455 00:36:46,186 البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی
729 00:36:46,222 00:36:49,624 ممنون، فکر کنم ممنون، فکر کنم
730 00:36:50,994 00:36:54,628 ‏ولی هنوز از بحران عبور ‏نکردیم، نه حتی یه ذره ‏ولی هنوز از بحران عبور ‏نکردیم، نه حتی یه ذره
731 00:36:54,664 00:36:56,596 شاید فعلاً‌ بین اعضای ناتو یه خورده شاید فعلاً‌ بین اعضای ناتو یه خورده
732 00:36:56,632 00:36:57,984 اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی
733 00:36:58,001 00:37:00,734 ‏ولی وقتی هواپیما بشینه ‏ولی وقتی هواپیما بشینه
734 00:37:00,770 00:37:02,422 ‏یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه] ‏یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه]
735 00:37:02,439 00:37:03,837 می‌دونم می‌دونم
736 00:37:03,873 00:37:05,606 آمادگی‌شو داری؟ آمادگی‌شو داری؟
737 00:37:07,710 00:37:09,109 باید داشته باشم باید داشته باشم
738 00:37:17,487 00:37:19,886 رئیس‌جمهور کرکمن امروز بعدازظهر رئیس‌جمهور کرکمن امروز بعدازظهر
739 00:37:19,922 00:37:21,855 به چشم‌انداز سیاسیِ متفاوتی به چشم‌انداز سیاسیِ متفاوتی
740 00:37:21,891 00:37:24,090 ‏با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمی‌گرده ‏با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمی‌گرده
741 00:37:24,126 00:37:25,959 مقاله‌ی غیرمنتظره‌ی ایب لئونارد که مقاله‌ی غیرمنتظره‌ی ایب لئونارد که
742 00:37:25,995 00:37:28,261 بر اساسـش ال‌صخر مسئول بر اساسـش ال‌صخر مسئول
743 00:37:28,297 00:37:30,096 حمله به کنگره نبوده حمله به کنگره نبوده
744 00:37:30,132 00:37:31,998 باعث ایجاد موج‌های شوک در واشنگتن شد باعث ایجاد موج‌های شوک در واشنگتن شد
745 00:37:32,034 00:37:34,600 و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیس‌جمهور اتفاق افتاد و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیس‌جمهور اتفاق افتاد
746 00:37:34,636 00:37:37,470 چرا که در اوج اولین سفر بین‌المللی‌اش بود چرا که در اوج اولین سفر بین‌المللی‌اش بود
747 00:37:37,506 00:37:39,638 بسیاری امروز را بدترین روزِ بسیاری امروز را بدترین روزِ
748 00:37:39,674 00:37:41,340 ریاست‌جمهوری نوپای کرکمن می‌خوانند ریاست‌جمهوری نوپای کرکمن می‌خوانند
749 00:37:58,526 00:38:00,192 !بجنب! بجنب !بجنب! بجنب
750 00:38:00,228 00:38:01,793 !‏- بجنب ‏- پشت سرم حرکت کنید !‏- بجنب ‏- پشت سرم حرکت کنید
751 00:38:01,829 00:38:04,896 ‏- بجنب ‏- پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو ‏- بجنب ‏- پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو
752 00:38:04,932 00:38:06,098 ‏برو، برو، برو ‏برو، برو، برو
753 00:38:06,134 00:38:07,765 ‏بجنب بریم ‏بجنب بریم
754 00:38:07,801 00:38:10,503 !ایست - !اف بی آی! دست‌هاتو ببینم - !ایست - !اف بی آی! دست‌هاتو ببینم -
755 00:38:11,572 00:38:13,805 !برو !برو
756 00:38:13,841 00:38:15,272 ‏- هیچی نیست ‏- هیچی نیست، هیچی نیست ‏- هیچی نیست ‏- هیچی نیست، هیچی نیست
757 00:38:15,308 00:38:18,343 ‏هی، هی ‏هی، هی
758 00:38:21,148 00:38:22,279 ‏حواستُ جمع کن ‏حواستُ جمع کن
759 00:38:22,315 00:38:23,948 !‏اف بی آی! دست‌هاتونُ ببرین بالا !‏اف بی آی! دست‌هاتونُ ببرین بالا
760 00:38:23,984 00:38:26,117 !‏- حرکت نکن! همین حالا! حالا !‏- دست‌ها بالا !‏- حرکت نکن! همین حالا! حالا !‏- دست‌ها بالا
761 00:38:27,120 00:38:28,186 !‏بشین روی زمین !‏بشین روی زمین
762 00:38:29,256 00:38:30,721 !‏حالا !‏حالا
763 00:38:30,757 00:38:33,057 ‏- بجنب بریم ‏- ببرش طبقه پایین ‏- بجنب بریم ‏- ببرش طبقه پایین
764 00:38:33,093 00:38:34,358 ‏همه چی تحت کنترله، قربان ‏همه چی تحت کنترله، قربان
765 00:38:34,394 00:38:36,927 می‌خوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه می‌خوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه
766 00:38:36,963 00:38:38,496 ولز یه جایی تو کشتی‌ـه. پیداش کنین ولز یه جایی تو کشتی‌ـه. پیداش کنین
767 00:38:38,532 00:38:39,830 ‏- بله، قربان !‏- بجنب بریم ‏- بله، قربان !‏- بجنب بریم
768 00:38:39,866 00:38:41,165 ‏بیاید همین الان ببریمشون پایین ‏بیاید همین الان ببریمشون پایین
769 00:38:41,201 00:38:42,900 !‏بشین روی زمین !‏بشین روی زمین
770 00:38:58,384 00:38:59,750 !‏تو این یکی چیزی نیست !‏تو این یکی چیزی نیست
771 00:39:04,090 00:39:06,457 !‏چیزی نیست !‏چیزی نیست
772 00:39:08,727 00:39:10,159 ‏چیزی نیست، قربان ‏چیزی نیست، قربان
773 00:39:10,195 00:39:12,662 بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ - بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ -
774 00:39:14,399 00:39:15,497 ‏درش جوش داده شده، قربان ‏درش جوش داده شده، قربان
775 00:39:15,533 00:39:16,866 خب، منفجرش کنین خب، منفجرش کنین
776 00:39:24,175 00:39:26,075 ‏آره، ما اینجا آماده‌ایم ‏آره، ما اینجا آماده‌ایم
777 00:39:34,519 00:39:37,653 ‏شروع می‌کنیم ‏شروع می‌کنیم
778 00:39:40,525 00:39:41,556 ‏همگی آماده‌ایم ‏همگی آماده‌ایم
779 00:39:44,261 00:39:45,794 !‏انفجار! پناه بگیرید !‏انفجار! پناه بگیرید
780 00:39:49,433 00:39:51,066 ‏- برید ‏- در باز شد ‏- برید ‏- در باز شد
781 00:40:16,492 00:40:18,458 !‏هی، هی! روی زمین، همین حالا !‏هی، هی! روی زمین، همین حالا
782 00:40:18,494 00:40:20,094 !‏دست‌هاتو بذار پشت سرِت !‏دست‌هاتو بذار پشت سرِت
783 00:40:20,130 00:40:22,129 !‏- زانو بزن !‏- بشین روی زمین! همین حالا !‏- زانو بزن !‏- بشین روی زمین! همین حالا
784 00:40:27,946 00:40:31,946 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
785 00:40:31,963 00:40:34,963 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
786 00:40:34,980 00:40:39,980 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: