This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,035 | 00:00:02,965 | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:03,003 | 00:00:04,187 | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه |
3 | 00:00:04,204 | 00:00:05,522 | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد |
4 | 00:00:05,539 | 00:00:08,139 | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن |
5 | 00:00:08,175 | 00:00:10,220 | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی |
6 | 00:00:10,244 | 00:00:12,484 | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار |
7 | 00:00:12,513 | 00:00:15,583 | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست |
8 | 00:00:15,616 | 00:00:18,876 | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود |
9 | 00:00:18,919 | 00:00:20,419 | توجهت جلب نستر لوزانو شده | توجهت جلب نستر لوزانو شده |
10 | 00:00:20,454 | 00:00:21,424 | ما هم همینـطور | ما هم همینـطور |
11 | 00:00:21,455 | 00:00:23,185 | توجهمُ جلب کردی | توجهمُ جلب کردی |
12 | 00:00:23,223 | 00:00:25,693 | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره |
13 | 00:00:25,726 | 00:00:27,156 | و باید بفهمیم کی | و باید بفهمیم کی |
14 | 00:00:27,194 | 00:00:28,734 | جیسون، این یه مانيفستـه | جیسون، این یه مانيفستـه |
15 | 00:00:28,762 | 00:00:30,732 | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" |
16 | 00:00:30,764 | 00:00:32,644 | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون |
17 | 00:00:36,370 | 00:00:37,570 | خدای من | خدای من |
18 | 00:00:41,609 | 00:00:43,339 | این لوزانوـه | این لوزانوـه |
19 | 00:00:43,377 | 00:00:46,107 | نمیتونه لوزانو باشه | نمیتونه لوزانو باشه |
20 | 00:00:46,146 | 00:00:47,946 | لوزانو مُرده | لوزانو مُرده |
21 | 00:00:47,982 | 00:00:49,012 | بذار ببینمـش | بذار ببینمـش |
22 | 00:00:58,058 | 00:00:59,142 | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند |
23 | 00:00:59,159 | 00:01:01,259 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
24 | 00:01:09,637 | 00:01:10,737 | !نذارید فرار کنن | !نذارید فرار کنن |
25 | 00:01:16,176 | 00:01:17,176 | !بهشون شلیک کنید | !بهشون شلیک کنید |
26 | 00:01:17,193 | 00:01:27,193 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
27 | 00:01:30,090 | 00:01:32,630 | ای بابا، بیخیالش | ای بابا، بیخیالش |
28 | 00:01:37,831 | 00:01:39,971 | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه |
29 | 00:01:40,000 | 00:01:42,130 | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم |
30 | 00:01:42,169 | 00:01:44,939 | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ |
31 | 00:01:44,972 | 00:01:47,272 | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ |
32 | 00:01:47,307 | 00:01:50,637 | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ |
33 | 00:01:52,412 | 00:01:54,012 | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ |
34 | 00:01:54,047 | 00:01:55,377 | یه تکهی دیگه از پازل | یه تکهی دیگه از پازل |
35 | 00:01:55,415 | 00:01:56,733 | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ |
36 | 00:01:56,750 | 00:01:57,920 | طرز کار اینطوریه | طرز کار اینطوریه |
37 | 00:01:57,951 | 00:01:59,369 | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم |
38 | 00:01:59,386 | 00:02:01,146 | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری |
39 | 00:02:01,188 | 00:02:03,088 | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه |
40 | 00:02:03,123 | 00:02:04,163 | داری دستم میندازی | داری دستم میندازی |
41 | 00:02:04,191 | 00:02:05,575 | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم |
42 | 00:02:05,592 | 00:02:06,892 | چون منابعمو لو نمیدادم | چون منابعمو لو نمیدادم |
43 | 00:02:06,927 | 00:02:09,587 | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم |
44 | 00:02:09,629 | 00:02:12,929 | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره |
45 | 00:02:12,966 | 00:02:14,426 | حقیقت دربارهی چی؟ | حقیقت دربارهی چی؟ |
46 | 00:02:14,468 | 00:02:16,698 | بمبگذاری کنگره | بمبگذاری کنگره |
47 | 00:02:16,736 | 00:02:18,266 | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که |
48 | 00:02:18,305 | 00:02:20,935 | مجید نصار رو زنده دید | مجید نصار رو زنده دید |
49 | 00:02:20,974 | 00:02:24,084 | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار |
50 | 00:02:24,111 | 00:02:25,111 | صبر کن، صبر کن | صبر کن، صبر کن |
51 | 00:02:44,998 | 00:02:46,868 | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ |
52 | 00:02:49,769 | 00:02:52,139 | جیسون، تیر خوردی؟ | جیسون، تیر خوردی؟ |
53 | 00:02:52,172 | 00:02:54,112 | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - |
54 | 00:02:54,141 | 00:02:55,441 | نه، عجلهای نیست | نه، عجلهای نیست |
55 | 00:02:55,475 | 00:02:56,475 | لعنتی | لعنتی |
56 | 00:02:56,492 | 00:03:04,492 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
57 | 00:03:04,509 | 00:03:08,509 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
58 | 00:03:09,289 | 00:03:12,289 | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند |
59 | 00:03:12,325 | 00:03:14,777 | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده |
60 | 00:03:14,794 | 00:03:18,164 | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را |
61 | 00:03:18,198 | 00:03:20,128 | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز |
62 | 00:03:20,167 | 00:03:22,427 | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود |
63 | 00:03:22,469 | 00:03:24,339 | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد |
64 | 00:03:24,371 | 00:03:25,801 | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن |
65 | 00:03:25,839 | 00:03:28,091 | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه |
66 | 00:03:28,108 | 00:03:30,338 | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد |
67 | 00:03:30,377 | 00:03:33,447 | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه |
68 | 00:03:33,480 | 00:03:35,250 | ،خانم رئیس مجلس | ،خانم رئیس مجلس |
69 | 00:03:35,282 | 00:03:37,093 | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه |
70 | 00:03:37,117 | 00:03:38,577 | ممنون | ممنون |
71 | 00:03:38,618 | 00:03:39,748 | ممنونم، قربان | ممنونم، قربان |
72 | 00:03:45,325 | 00:03:47,110 | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم |
73 | 00:03:47,127 | 00:03:48,857 | دستم اینقدر نلرزیده | دستم اینقدر نلرزیده |
74 | 00:04:02,175 | 00:04:03,205 | شدنی نیست | شدنی نیست |
75 | 00:04:04,744 | 00:04:06,214 | یعنی چه؟ | یعنی چه؟ |
76 | 00:04:06,246 | 00:04:09,646 | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده |
77 | 00:04:09,683 | 00:04:11,853 | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ |
78 | 00:04:11,885 | 00:04:14,485 | استعلام که اینو میگه | استعلام که اینو میگه |
79 | 00:04:14,521 | 00:04:15,891 | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم |
80 | 00:04:15,922 | 00:04:17,622 | هزاران نفر اونجا کار میکنن | هزاران نفر اونجا کار میکنن |
81 | 00:04:17,657 | 00:04:19,042 | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن |
82 | 00:04:19,059 | 00:04:20,629 | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی |
83 | 00:04:20,660 | 00:04:22,730 | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم |
84 | 00:04:22,762 | 00:04:24,332 | وای، بیخیال | وای، بیخیال |
85 | 00:04:24,364 | 00:04:25,634 | ...چـ | ...چـ |
86 | 00:04:25,665 | 00:04:27,095 | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی |
87 | 00:04:30,704 | 00:04:32,544 | کاخ سفید | کاخ سفید |
88 | 00:04:35,675 | 00:04:37,735 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
89 | 00:04:37,777 | 00:04:39,537 | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده |
90 | 00:04:39,579 | 00:04:40,649 | آره، واسه هممون | آره، واسه هممون |
91 | 00:04:40,680 | 00:04:43,150 | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم |
92 | 00:04:43,183 | 00:04:45,268 | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ |
93 | 00:04:45,285 | 00:04:46,415 | از اون بپرس | از اون بپرس |
94 | 00:04:46,453 | 00:04:47,753 | چی شده؟ | چی شده؟ |
95 | 00:04:47,787 | 00:04:48,817 | توضیحی در کار نیست | توضیحی در کار نیست |
96 | 00:04:48,855 | 00:04:50,485 | لازم نیست توضیحی در کار باشه | لازم نیست توضیحی در کار باشه |
97 | 00:04:50,523 | 00:04:52,075 | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند |
98 | 00:04:52,092 | 00:04:53,892 | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد |
99 | 00:04:53,927 | 00:04:55,427 | نخیر. ائتلاف سه حزبی | نخیر. ائتلاف سه حزبی |
100 | 00:04:55,462 | 00:04:57,573 | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها |
101 | 00:04:57,597 | 00:04:59,542 | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی |
102 | 00:04:59,566 | 00:05:01,184 | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول |
103 | 00:05:01,201 | 00:05:02,571 | به اون ائتلاف ادامه بده؟ | به اون ائتلاف ادامه بده؟ |
104 | 00:05:02,602 | 00:05:05,202 | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان |
105 | 00:05:05,238 | 00:05:07,049 | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره |
106 | 00:05:07,073 | 00:05:09,173 | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ |
107 | 00:05:09,209 | 00:05:11,120 | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد |
108 | 00:05:11,144 | 00:05:13,254 | همین؟ | همین؟ |
109 | 00:05:13,280 | 00:05:14,564 | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت |
110 | 00:05:14,581 | 00:05:15,911 | صد در صد | صد در صد |
111 | 00:05:15,949 | 00:05:17,233 | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام |
112 | 00:05:17,250 | 00:05:19,118 | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین |
113 | 00:05:19,152 | 00:05:20,302 | رئیسجمهور و رئیسمجلس | رئیسجمهور و رئیسمجلس |
114 | 00:05:20,320 | 00:05:21,250 | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده |
115 | 00:05:21,288 | 00:05:22,248 | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه |
116 | 00:05:22,289 | 00:05:22,919 | ...و رئیس مجلس | ...و رئیس مجلس |
117 | 00:05:22,956 | 00:05:24,016 | آهای، بپا چی میگی | آهای، بپا چی میگی |
118 | 00:05:24,057 | 00:05:25,457 | میخواستم بگم یهدندهست | میخواستم بگم یهدندهست |
119 | 00:05:25,492 | 00:05:26,592 | منصفانهست | منصفانهست |
120 | 00:05:26,626 | 00:05:28,378 | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره |
121 | 00:05:28,395 | 00:05:30,380 | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه |
122 | 00:05:30,397 | 00:05:31,481 | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به |
123 | 00:05:31,498 | 00:05:32,982 | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه |
124 | 00:05:32,999 | 00:05:35,369 | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست |
125 | 00:05:35,402 | 00:05:37,120 | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ |
126 | 00:05:37,137 | 00:05:38,874 | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ |
127 | 00:05:38,905 | 00:05:39,905 | تریبون باشم | تریبون باشم |
128 | 00:05:39,939 | 00:05:41,269 | البته که اون سمتی | البته که اون سمتی |
129 | 00:05:41,308 | 00:05:43,108 | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره |
130 | 00:05:43,143 | 00:05:44,143 | و رئیسجمهور نیست | و رئیسجمهور نیست |
131 | 00:05:44,177 | 00:05:46,077 | خب، افراد مخالف جذب هم میشن | خب، افراد مخالف جذب هم میشن |
132 | 00:05:46,112 | 00:05:47,452 | گاهی وقتا | گاهی وقتا |
133 | 00:05:49,816 | 00:05:51,446 | ...باید رو راست باشم | ...باید رو راست باشم |
134 | 00:05:51,484 | 00:05:54,124 | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود |
135 | 00:05:54,154 | 00:05:55,571 | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه |
136 | 00:05:55,588 | 00:05:57,588 | و میدونستم بهم اعتماد نداری | و میدونستم بهم اعتماد نداری |
137 | 00:05:57,624 | 00:05:59,075 | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید |
138 | 00:05:59,092 | 00:06:00,592 | باورم میشه | باورم میشه |
139 | 00:06:00,627 | 00:06:02,655 | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم |
140 | 00:06:02,696 | 00:06:04,126 | ایمان چندانی نداشتی | ایمان چندانی نداشتی |
141 | 00:06:04,164 | 00:06:06,604 | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود |
142 | 00:06:06,633 | 00:06:08,944 | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور |
143 | 00:06:08,968 | 00:06:09,928 | حراست میشه | حراست میشه |
144 | 00:06:09,969 | 00:06:11,769 | میدونم | میدونم |
145 | 00:06:11,805 | 00:06:13,505 | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم |
146 | 00:06:13,540 | 00:06:16,010 | امیدوارم منم قبول شده باشم | امیدوارم منم قبول شده باشم |
147 | 00:06:16,042 | 00:06:17,512 | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی |
148 | 00:06:17,544 | 00:06:18,684 | داریم | داریم |
149 | 00:06:18,712 | 00:06:20,263 | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه |
150 | 00:06:20,280 | 00:06:21,950 | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم |
151 | 00:06:21,981 | 00:06:24,481 | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی |
152 | 00:06:24,517 | 00:06:25,777 | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم |
153 | 00:06:25,819 | 00:06:27,289 | اگه برای چیزی بجنگم | اگه برای چیزی بجنگم |
154 | 00:06:27,320 | 00:06:29,190 | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم |
155 | 00:06:29,222 | 00:06:31,622 | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون |
156 | 00:06:31,658 | 00:06:34,428 | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم |
157 | 00:06:34,461 | 00:06:37,601 | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ |
158 | 00:06:37,630 | 00:06:39,460 | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده |
159 | 00:06:39,499 | 00:06:42,529 | فرای سیاست | فرای سیاست |
160 | 00:06:42,569 | 00:06:45,469 | دوست دارم دخترم ببینه یه زن | دوست دارم دخترم ببینه یه زن |
161 | 00:06:45,505 | 00:06:47,435 | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه |
162 | 00:06:47,474 | 00:06:50,484 | ...قربان | ...قربان |
163 | 00:06:50,510 | 00:06:52,810 | منم همینطور | منم همینطور |
164 | 00:06:52,846 | 00:06:54,206 | خوبه | خوبه |
165 | 00:06:54,247 | 00:06:55,565 | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم |
166 | 00:06:55,582 | 00:06:58,852 | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم |
167 | 00:06:58,885 | 00:07:00,485 | برای جفتمون هیجان زدهم | برای جفتمون هیجان زدهم |
168 | 00:07:00,520 | 00:07:01,620 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
169 | 00:07:01,654 | 00:07:04,394 | نه، ممنون از خودت. بیا | نه، ممنون از خودت. بیا |
170 | 00:07:05,759 | 00:07:07,829 | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن |
171 | 00:07:07,861 | 00:07:09,631 | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور |
172 | 00:07:09,662 | 00:07:12,002 | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان |
173 | 00:07:12,031 | 00:07:13,531 | رو دست کم گرفته بود | رو دست کم گرفته بود |
174 | 00:07:13,566 | 00:07:15,066 | وارد میکنه | وارد میکنه |
175 | 00:07:16,169 | 00:07:18,069 | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه |
176 | 00:07:18,104 | 00:07:20,004 | بفرستش تو | بفرستش تو |
177 | 00:07:20,039 | 00:07:21,190 | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید |
178 | 00:07:21,207 | 00:07:22,837 | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید |
179 | 00:07:22,876 | 00:07:24,894 | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح |
180 | 00:07:24,911 | 00:07:26,211 | رو چقدر ستایش میکنم | رو چقدر ستایش میکنم |
181 | 00:07:26,246 | 00:07:27,606 | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ |
182 | 00:07:44,731 | 00:07:46,101 | درُ ببند | درُ ببند |
183 | 00:07:54,240 | 00:07:56,740 | مطمئنی خودش بود؟ | مطمئنی خودش بود؟ |
184 | 00:07:56,776 | 00:07:58,276 | آره، خودش بود | آره، خودش بود |
185 | 00:07:58,311 | 00:08:01,111 | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری |
186 | 00:08:01,147 | 00:08:02,577 | اونم با دوربین دید در شب؟ | اونم با دوربین دید در شب؟ |
187 | 00:08:02,615 | 00:08:04,845 | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش |
188 | 00:08:04,884 | 00:08:06,284 | آتوود کجاست؟ | آتوود کجاست؟ |
189 | 00:08:06,319 | 00:08:08,030 | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش |
190 | 00:08:08,054 | 00:08:10,464 | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ |
191 | 00:08:10,490 | 00:08:12,120 | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن |
192 | 00:08:12,158 | 00:08:14,076 | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره |
193 | 00:08:14,093 | 00:08:15,733 | انگار طرف رفت توی خلأ | انگار طرف رفت توی خلأ |
194 | 00:08:15,762 | 00:08:17,702 | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ |
195 | 00:08:17,730 | 00:08:18,700 | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا |
196 | 00:08:18,731 | 00:08:20,111 | گروه عملیات توی صحنه بودن | گروه عملیات توی صحنه بودن |
197 | 00:08:20,133 | 00:08:22,273 | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن |
198 | 00:08:25,071 | 00:08:28,311 | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور |
199 | 00:08:28,341 | 00:08:29,911 | کیو کُشت؟ | کیو کُشت؟ |
200 | 00:08:37,817 | 00:08:41,047 | جسدی که میگید اینه | جسدی که میگید اینه |
201 | 00:08:41,087 | 00:08:44,057 | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده |
202 | 00:08:44,090 | 00:08:45,790 | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ |
203 | 00:08:45,825 | 00:08:49,325 | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته |
204 | 00:08:49,362 | 00:08:50,632 | پس عمدی بوده | پس عمدی بوده |
205 | 00:08:50,663 | 00:08:52,683 | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده |
206 | 00:08:52,699 | 00:08:54,469 | چطور شناساییش کردید؟ | چطور شناساییش کردید؟ |
207 | 00:08:54,501 | 00:08:56,131 | اثر انگشت دست چپش سالم بود | اثر انگشت دست چپش سالم بود |
208 | 00:08:56,169 | 00:08:59,269 | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم |
209 | 00:08:59,305 | 00:09:02,135 | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ |
210 | 00:09:02,175 | 00:09:03,505 | بیا، خودتو الکی خسته کن | بیا، خودتو الکی خسته کن |
211 | 00:09:23,863 | 00:09:25,603 | ارون شُر | ارون شُر |
212 | 00:09:25,632 | 00:09:27,102 | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو |
213 | 00:09:27,133 | 00:09:28,633 | سلام، دَن، چی شده؟ | سلام، دَن، چی شده؟ |
214 | 00:09:28,668 | 00:09:31,168 | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم |
215 | 00:09:31,204 | 00:09:33,044 | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم |
216 | 00:09:33,072 | 00:09:35,412 | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ |
217 | 00:09:36,876 | 00:09:39,476 | ببخشید | ببخشید |
218 | 00:09:39,512 | 00:09:41,052 | ببخشید | ببخشید |
219 | 00:09:41,514 | 00:09:43,654 | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ |
220 | 00:09:43,683 | 00:09:44,723 | نه | نه |
221 | 00:09:51,858 | 00:09:53,358 | بده، نه؟ | بده، نه؟ |
222 | 00:09:53,393 | 00:09:54,893 | نه، خیلی بده | نه، خیلی بده |
223 | 00:09:54,900 | 00:09:59,900 | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] |
224 | 00:10:06,873 | 00:10:08,513 | آهای - هی، شنیدی؟ - | آهای - هی، شنیدی؟ - |
225 | 00:10:08,541 | 00:10:09,941 | آره، ارون بهم اطلاع داد | آره، ارون بهم اطلاع داد |
226 | 00:10:11,678 | 00:10:13,008 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
227 | 00:10:13,046 | 00:10:14,806 | ممنون، ایوا | ممنون، ایوا |
228 | 00:10:14,847 | 00:10:16,347 | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ |
229 | 00:10:16,382 | 00:10:19,022 | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره |
230 | 00:10:19,052 | 00:10:21,152 | به ترکیه سفر کرد | به ترکیه سفر کرد |
231 | 00:10:21,187 | 00:10:23,017 | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند |
232 | 00:10:23,056 | 00:10:25,416 | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت |
233 | 00:10:25,458 | 00:10:28,158 | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] |
234 | 00:10:28,194 | 00:10:29,664 | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه |
235 | 00:10:29,696 | 00:10:30,726 | مشکل کجاست؟ | مشکل کجاست؟ |
236 | 00:10:30,763 | 00:10:32,203 | مشکل ظاهرِ کاره، قربان | مشکل ظاهرِ کاره، قربان |
237 | 00:10:32,231 | 00:10:33,916 | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی |
238 | 00:10:33,933 | 00:10:35,203 | پیشکش قبول کرده | پیشکش قبول کرده |
239 | 00:10:35,234 | 00:10:36,574 | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره |
240 | 00:10:36,603 | 00:10:38,173 | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست |
241 | 00:10:38,204 | 00:10:39,622 | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده |
242 | 00:10:39,639 | 00:10:41,390 | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره |
243 | 00:10:41,407 | 00:10:43,693 | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده |
244 | 00:10:43,710 | 00:10:45,280 | و غذاهای آنچنانی خورده | و غذاهای آنچنانی خورده |
245 | 00:10:45,311 | 00:10:47,061 | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک |
246 | 00:10:47,080 | 00:10:49,180 | و با نون و آب سَر کنه؟ | و با نون و آب سَر کنه؟ |
247 | 00:10:49,215 | 00:10:51,245 | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در |
248 | 00:10:51,284 | 00:10:52,754 | زمینهی نظارت دیجیتال میشه | زمینهی نظارت دیجیتال میشه |
249 | 00:10:52,785 | 00:10:54,437 | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته |
250 | 00:10:54,454 | 00:10:56,054 | به ترکیه بوده | به ترکیه بوده |
251 | 00:10:56,089 | 00:10:58,374 | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده |
252 | 00:10:58,391 | 00:11:00,361 | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن |
253 | 00:11:00,393 | 00:11:02,863 | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ |
254 | 00:11:02,895 | 00:11:04,055 | ردیفش میکنم - باشه - | ردیفش میکنم - باشه - |
255 | 00:11:04,097 | 00:11:06,457 | ممنون از هر دوتون | ممنون از هر دوتون |
256 | 00:11:10,737 | 00:11:12,597 | مایک، چی شده؟ | مایک، چی شده؟ |
257 | 00:11:12,639 | 00:11:14,309 | دربارهی نستور لوزانوئه | دربارهی نستور لوزانوئه |
258 | 00:11:14,340 | 00:11:16,870 | قربان، ممکنه اون زنده باشه | قربان، ممکنه اون زنده باشه |
259 | 00:11:16,909 | 00:11:19,109 | چی؟ | چی؟ |
260 | 00:11:19,145 | 00:11:20,775 | اصلاً چطور ممکنه؟ | اصلاً چطور ممکنه؟ |
261 | 00:11:20,813 | 00:11:23,153 | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده |
262 | 00:11:23,182 | 00:11:25,482 | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ |
263 | 00:11:25,518 | 00:11:28,888 | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن |
264 | 00:11:28,921 | 00:11:31,073 | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم |
265 | 00:11:31,090 | 00:11:33,220 | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم |
266 | 00:11:33,259 | 00:11:35,304 | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ |
267 | 00:11:35,328 | 00:11:36,512 | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم |
268 | 00:11:36,529 | 00:11:38,899 | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده |
269 | 00:11:38,931 | 00:11:40,771 | قربان، حتی متوجه هم نمیشن | قربان، حتی متوجه هم نمیشن |
270 | 00:11:40,800 | 00:11:42,570 | باشه، ممنون، مایک | باشه، ممنون، مایک |
271 | 00:11:42,602 | 00:11:43,702 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
272 | 00:11:46,272 | 00:11:48,522 | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه |
273 | 00:11:48,541 | 00:11:50,111 | سناتور بومن | سناتور بومن |
274 | 00:11:50,143 | 00:11:51,460 | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن |
275 | 00:11:51,477 | 00:11:52,928 | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد |
276 | 00:11:52,945 | 00:11:55,075 | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه |
277 | 00:11:55,114 | 00:11:56,154 | حرفی برای گفتن ندارم | حرفی برای گفتن ندارم |
278 | 00:11:56,182 | 00:11:57,452 | اون اشتباهی نکرده | اون اشتباهی نکرده |
279 | 00:11:57,483 | 00:11:58,833 | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ |
280 | 00:11:58,851 | 00:12:01,121 | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند |
281 | 00:12:01,154 | 00:12:04,294 | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته |
282 | 00:12:04,323 | 00:12:06,003 | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا |
283 | 00:12:06,025 | 00:12:07,455 | چه ربطی به من داره | چه ربطی به من داره |
284 | 00:12:07,493 | 00:12:09,011 | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر |
285 | 00:12:09,028 | 00:12:10,846 | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش |
286 | 00:12:10,863 | 00:12:12,533 | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ |
287 | 00:12:12,565 | 00:12:14,643 | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر |
288 | 00:12:14,667 | 00:12:16,967 | من جات بودم حواسم به حرفام بود | من جات بودم حواسم به حرفام بود |
289 | 00:12:17,003 | 00:12:19,073 | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده |
290 | 00:12:20,473 | 00:12:21,973 | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ |
291 | 00:12:22,008 | 00:12:23,808 | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی |
292 | 00:12:29,382 | 00:12:30,982 | مطابقت دارن | مطابقت دارن |
293 | 00:12:31,017 | 00:12:33,517 | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست |
294 | 00:12:33,553 | 00:12:36,023 | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید |
295 | 00:12:36,055 | 00:12:38,355 | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ |
296 | 00:12:38,391 | 00:12:39,561 | کسی گند نزده | کسی گند نزده |
297 | 00:12:39,592 | 00:12:41,532 | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن |
298 | 00:12:41,561 | 00:12:43,713 | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] |
299 | 00:12:43,730 | 00:12:45,930 | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن |
300 | 00:12:47,834 | 00:12:49,334 | میفهمی داری چی میگی؟ | میفهمی داری چی میگی؟ |
301 | 00:12:51,871 | 00:12:53,821 | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه |
302 | 00:12:53,840 | 00:12:56,390 | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید |
303 | 00:12:56,409 | 00:12:58,209 | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد |
304 | 00:12:58,244 | 00:12:59,584 | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده |
305 | 00:12:59,612 | 00:13:01,912 | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده |
306 | 00:13:01,948 | 00:13:03,818 | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم |
307 | 00:13:03,850 | 00:13:05,290 | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه |
308 | 00:13:11,190 | 00:13:13,060 | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری |
309 | 00:13:13,092 | 00:13:15,072 | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم |
310 | 00:13:15,094 | 00:13:16,534 | این یه تحقیقاتِ در جریانه | این یه تحقیقاتِ در جریانه |
311 | 00:13:16,562 | 00:13:19,532 | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ |
312 | 00:13:19,565 | 00:13:21,665 | چند وقتیه ندیدمش | چند وقتیه ندیدمش |
313 | 00:13:21,701 | 00:13:23,001 | خب، یعنی چی؟ | خب، یعنی چی؟ |
314 | 00:13:23,035 | 00:13:23,995 | یعنی چند وقتیه ندیدمش | یعنی چند وقتیه ندیدمش |
315 | 00:13:24,036 | 00:13:25,180 | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ |
316 | 00:13:25,204 | 00:13:26,624 | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - |
317 | 00:13:26,639 | 00:13:27,909 | نه، نگفتم | نه، نگفتم |
318 | 00:13:27,940 | 00:13:29,640 | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ |
319 | 00:13:30,943 | 00:13:32,413 | تو مایهی ننگی، میدونی؟ | تو مایهی ننگی، میدونی؟ |
320 | 00:13:32,445 | 00:13:33,905 | از آتوود هم بدتری | از آتوود هم بدتری |
321 | 00:13:33,946 | 00:13:35,958 | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ |
322 | 00:13:35,982 | 00:13:37,552 | دیگه باهام تماس نگیر | دیگه باهام تماس نگیر |
323 | 00:13:37,583 | 00:13:38,883 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
324 | 00:13:43,222 | 00:13:45,792 | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون |
325 | 00:13:47,393 | 00:13:48,933 | باشه، عالیه | باشه، عالیه |
326 | 00:13:48,961 | 00:13:51,031 | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم |
327 | 00:13:51,063 | 00:13:52,474 | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از |
328 | 00:13:52,498 | 00:13:55,068 | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم |
329 | 00:13:55,101 | 00:13:56,071 | ممنونم، جناب رئیسجمهور | ممنونم، جناب رئیسجمهور |
330 | 00:13:56,102 | 00:13:57,742 | ممنون، آقایون | ممنون، آقایون |
331 | 00:14:00,740 | 00:14:03,540 | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست |
332 | 00:14:03,576 | 00:14:05,036 | عالیه. خانم رئیسمجلس | عالیه. خانم رئیسمجلس |
333 | 00:14:05,077 | 00:14:06,277 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
334 | 00:14:06,312 | 00:14:08,612 | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ |
335 | 00:14:08,648 | 00:14:09,748 | بله، قربان - بفرما - | بله، قربان - بفرما - |
336 | 00:14:09,782 | 00:14:11,152 | ممنون | ممنون |
337 | 00:14:11,184 | 00:14:13,254 | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه |
338 | 00:14:13,286 | 00:14:15,886 | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره |
339 | 00:14:15,922 | 00:14:17,322 | کیمبل، حرفتو باور دارم | کیمبل، حرفتو باور دارم |
340 | 00:14:17,356 | 00:14:20,086 | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود |
341 | 00:14:20,126 | 00:14:21,956 | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست |
342 | 00:14:21,994 | 00:14:24,334 | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده |
343 | 00:14:24,363 | 00:14:25,603 | لایحه چی؟ | لایحه چی؟ |
344 | 00:14:25,631 | 00:14:28,801 | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو |
345 | 00:14:28,835 | 00:14:30,965 | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود |
346 | 00:14:31,003 | 00:14:32,343 | شنیدم اون آدم خوبی بوده | شنیدم اون آدم خوبی بوده |
347 | 00:14:32,371 | 00:14:34,511 | اون آموزگار من بود | اون آموزگار من بود |
348 | 00:14:34,540 | 00:14:37,310 | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از |
349 | 00:14:37,343 | 00:14:40,913 | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه |
350 | 00:14:40,947 | 00:14:43,325 | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن |
351 | 00:14:43,349 | 00:14:45,819 | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو |
352 | 00:14:45,852 | 00:14:48,292 | تو یه عالمه هوادار داری | تو یه عالمه هوادار داری |
353 | 00:14:48,321 | 00:14:50,339 | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] |
354 | 00:14:50,356 | 00:14:53,926 | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه |
355 | 00:14:53,960 | 00:14:57,130 | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن |
356 | 00:14:57,163 | 00:15:01,503 | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن |
357 | 00:15:01,534 | 00:15:03,304 | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده |
358 | 00:15:03,336 | 00:15:04,636 | و من قدیمیـم، قربان | و من قدیمیـم، قربان |
359 | 00:15:06,138 | 00:15:09,168 | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن |
360 | 00:15:09,208 | 00:15:11,778 | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری |
361 | 00:15:11,811 | 00:15:14,351 | خب، این نه درسته نه منصفانه | خب، این نه درسته نه منصفانه |
362 | 00:15:14,380 | 00:15:16,365 | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی |
363 | 00:15:16,382 | 00:15:17,832 | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن |
364 | 00:15:17,850 | 00:15:19,320 | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن |
365 | 00:15:19,352 | 00:15:21,222 | داشتن به شرایط خو میگرفتن | داشتن به شرایط خو میگرفتن |
366 | 00:15:21,254 | 00:15:23,964 | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن |
367 | 00:15:23,990 | 00:15:25,320 | بخاطر سناتور بومن | بخاطر سناتور بومن |
368 | 00:15:25,358 | 00:15:28,328 | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ |
369 | 00:15:28,361 | 00:15:30,131 | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم |
370 | 00:15:30,162 | 00:15:31,662 | ای حرومزاده | ای حرومزاده |
371 | 00:15:33,232 | 00:15:34,702 | ببخشید مزاحم میشم | ببخشید مزاحم میشم |
372 | 00:15:34,734 | 00:15:36,034 | چی شده؟ | چی شده؟ |
373 | 00:15:36,068 | 00:15:37,219 | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید |
374 | 00:15:37,236 | 00:15:39,066 | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که |
375 | 00:15:39,105 | 00:15:41,565 | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن |
376 | 00:15:53,185 | 00:15:54,336 | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن |
377 | 00:15:54,353 | 00:15:55,493 | بابت ملاقات با من ممنون | بابت ملاقات با من ممنون |
378 | 00:15:55,521 | 00:15:57,591 | ویدیویی رو که خواستید جور کردم | ویدیویی رو که خواستید جور کردم |
379 | 00:15:57,623 | 00:15:59,523 | تونستیم مسیر لوزانو از | تونستیم مسیر لوزانو از |
380 | 00:15:59,558 | 00:16:01,058 | ساختمون پی اِل سی | ساختمون پی اِل سی |
381 | 00:16:01,093 | 00:16:03,733 | ،محل رخ دادن سوءقصد | ،محل رخ دادن سوءقصد |
382 | 00:16:03,763 | 00:16:08,203 | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم |
383 | 00:16:08,234 | 00:16:11,574 | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی |
384 | 00:16:11,604 | 00:16:13,704 | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده |
385 | 00:16:13,739 | 00:16:17,509 | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره |
386 | 00:16:17,543 | 00:16:20,953 | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] |
387 | 00:16:20,980 | 00:16:23,450 | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه |
388 | 00:16:23,482 | 00:16:25,622 | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم |
389 | 00:16:25,651 | 00:16:27,621 | جایی که یه مینیون رو میدزده | جایی که یه مینیون رو میدزده |
390 | 00:16:27,653 | 00:16:29,464 | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر |
391 | 00:16:29,488 | 00:16:30,688 | تحت نظارت دوربینها داریم | تحت نظارت دوربینها داریم |
392 | 00:16:30,723 | 00:16:32,763 | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - |
393 | 00:16:32,792 | 00:16:34,632 | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو |
394 | 00:16:34,660 | 00:16:36,730 | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه |
395 | 00:16:36,762 | 00:16:38,314 | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار |
396 | 00:16:38,331 | 00:16:40,601 | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه |
397 | 00:16:40,633 | 00:16:43,303 | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه |
398 | 00:16:43,336 | 00:16:47,536 | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه |
399 | 00:16:47,573 | 00:16:49,943 | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند |
400 | 00:16:49,976 | 00:16:52,906 | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه |
401 | 00:16:52,945 | 00:16:54,275 | و این شکلیه که اتفاقات میفته | و این شکلیه که اتفاقات میفته |
402 | 00:16:59,418 | 00:17:02,048 | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ |
403 | 00:17:02,088 | 00:17:05,418 | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده |
404 | 00:17:05,458 | 00:17:08,228 | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود |
405 | 00:17:08,260 | 00:17:10,290 | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه |
406 | 00:17:10,329 | 00:17:12,929 | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده |
407 | 00:17:14,667 | 00:17:17,497 | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون |
408 | 00:17:17,536 | 00:17:20,189 | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم |
409 | 00:17:20,206 | 00:17:22,451 | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره |
410 | 00:17:22,475 | 00:17:24,205 | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم |
411 | 00:17:26,145 | 00:17:28,075 | آره | آره |
412 | 00:17:28,114 | 00:17:29,114 | منم همینطور | منم همینطور |
413 | 00:17:35,621 | 00:17:37,961 | سلام، دن | سلام، دن |
414 | 00:17:37,990 | 00:17:39,160 | شُر | شُر |
415 | 00:17:39,191 | 00:17:40,621 | تمیز رسوامون کردی | تمیز رسوامون کردی |
416 | 00:17:40,659 | 00:17:42,029 | برو بابا | برو بابا |
417 | 00:17:42,061 | 00:17:43,631 | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم |
418 | 00:17:43,662 | 00:17:46,362 | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی |
419 | 00:17:48,300 | 00:17:50,700 | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم |
420 | 00:17:50,736 | 00:17:53,017 | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی |
421 | 00:17:55,875 | 00:17:58,160 | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه |
422 | 00:17:58,177 | 00:17:59,221 | آره، ولی... فرق میکنه | آره، ولی... فرق میکنه |
423 | 00:17:59,245 | 00:18:01,275 | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه |
424 | 00:18:01,313 | 00:18:03,053 | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه |
425 | 00:18:03,082 | 00:18:05,843 | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی |
426 | 00:18:08,187 | 00:18:10,347 | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم |
427 | 00:18:10,389 | 00:18:12,319 | و محض اطلاعت | و محض اطلاعت |
428 | 00:18:12,358 | 00:18:14,528 | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب |
429 | 00:18:18,664 | 00:18:20,874 | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که |
430 | 00:18:20,900 | 00:18:23,530 | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را |
431 | 00:18:23,569 | 00:18:25,399 | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن |
432 | 00:18:25,438 | 00:18:27,068 | پیرامون تخلفات ادعا شده | پیرامون تخلفات ادعا شده |
433 | 00:18:27,106 | 00:18:30,806 | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده |
434 | 00:18:30,843 | 00:18:32,713 | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم |
435 | 00:18:32,745 | 00:18:35,205 | شاید بهتر بود میکردیم | شاید بهتر بود میکردیم |
436 | 00:18:35,247 | 00:18:38,077 | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست |
437 | 00:18:38,117 | 00:18:39,717 | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم |
438 | 00:18:39,752 | 00:18:41,032 | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده |
439 | 00:18:41,053 | 00:18:42,853 | و حرفشو باور دارم | و حرفشو باور دارم |
440 | 00:18:42,888 | 00:18:44,758 | اگه تو این شرایط نامزدش کنین | اگه تو این شرایط نامزدش کنین |
441 | 00:18:44,790 | 00:18:46,501 | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم |
442 | 00:18:46,525 | 00:18:48,085 | رو نابود میکنید | رو نابود میکنید |
443 | 00:18:48,127 | 00:18:49,827 | فکر نکنم این لزوماً درست باشه | فکر نکنم این لزوماً درست باشه |
444 | 00:18:49,862 | 00:18:51,680 | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم |
445 | 00:18:51,697 | 00:18:53,677 | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست |
446 | 00:18:53,699 | 00:18:54,869 | با کنگره ست | با کنگره ست |
447 | 00:18:54,900 | 00:18:55,900 | و میبازید | و میبازید |
448 | 00:18:55,935 | 00:18:57,495 | متاسفم | متاسفم |
449 | 00:18:57,536 | 00:18:59,576 | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم |
450 | 00:19:00,873 | 00:19:02,373 | بسیارخب | بسیارخب |
451 | 00:19:02,408 | 00:19:03,688 | با ارون در تماس خواهم بود | با ارون در تماس خواهم بود |
452 | 00:19:03,709 | 00:19:05,554 | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه |
453 | 00:19:05,578 | 00:19:08,348 | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه |
454 | 00:19:08,380 | 00:19:09,280 | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم |
455 | 00:19:09,315 | 00:19:11,175 | که اخیرا به چی دست یافتیم | که اخیرا به چی دست یافتیم |
456 | 00:19:11,217 | 00:19:12,794 | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن |
457 | 00:19:12,818 | 00:19:15,118 | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه |
458 | 00:19:15,154 | 00:19:18,474 | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ |
459 | 00:19:20,326 | 00:19:22,186 | ایده خوبیه | ایده خوبیه |
460 | 00:19:22,228 | 00:19:23,479 | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم |
461 | 00:19:23,496 | 00:19:24,996 | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - |
462 | 00:19:30,603 | 00:19:32,443 | رزرو به نام شماست | رزرو به نام شماست |
463 | 00:19:32,471 | 00:19:33,782 | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه |
464 | 00:19:33,806 | 00:19:36,225 | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] |
465 | 00:19:36,242 | 00:19:37,522 | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ |
466 | 00:19:39,245 | 00:19:40,422 | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" |
467 | 00:19:40,446 | 00:19:42,286 | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن |
468 | 00:19:42,314 | 00:19:43,584 | "و کشور خواهد بود | "و کشور خواهد بود |
469 | 00:19:43,616 | 00:19:45,816 | خوبه، ارسالش کن | خوبه، ارسالش کن |
470 | 00:19:51,490 | 00:19:54,060 | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی |
471 | 00:19:54,093 | 00:19:55,563 | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ |
472 | 00:19:55,594 | 00:19:57,164 | اوه، آره، خیلی رُک نوشته | اوه، آره، خیلی رُک نوشته |
473 | 00:19:57,196 | 00:19:58,413 | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی |
474 | 00:19:58,430 | 00:20:00,660 | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت |
475 | 00:20:00,699 | 00:20:02,129 | از زنی با سابقه طولانی | از زنی با سابقه طولانی |
476 | 00:20:02,168 | 00:20:03,668 | در خدمات برجسته به کشور | در خدمات برجسته به کشور |
477 | 00:20:03,702 | 00:20:05,013 | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم |
478 | 00:20:05,037 | 00:20:06,288 | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم |
479 | 00:20:06,305 | 00:20:07,649 | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم |
480 | 00:20:07,673 | 00:20:09,423 | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن |
481 | 00:20:09,441 | 00:20:10,671 | و مقاله حمایتی؟ | و مقاله حمایتی؟ |
482 | 00:20:10,709 | 00:20:12,009 | آره، آه، بذار اول بنویسمش | آره، آه، بذار اول بنویسمش |
483 | 00:20:12,044 | 00:20:13,764 | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه |
484 | 00:20:13,779 | 00:20:15,649 | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ |
485 | 00:20:15,681 | 00:20:17,081 | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته |
486 | 00:20:17,116 | 00:20:18,846 | باشه | باشه |
487 | 00:20:29,795 | 00:20:32,855 | جیسون اتوود، درسته؟ | جیسون اتوود، درسته؟ |
488 | 00:20:32,898 | 00:20:36,468 | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ |
489 | 00:20:36,502 | 00:20:38,172 | نوچ | نوچ |
490 | 00:20:38,204 | 00:20:40,044 | چطوری اینجوری شد؟ | چطوری اینجوری شد؟ |
491 | 00:20:40,072 | 00:20:42,072 | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده |
492 | 00:20:44,877 | 00:20:46,437 | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم |
493 | 00:20:46,478 | 00:20:49,378 | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم |
494 | 00:20:49,415 | 00:20:51,615 | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ |
495 | 00:20:51,650 | 00:20:53,150 | الان میارم، آقا | الان میارم، آقا |
496 | 00:20:53,185 | 00:20:55,345 | تو قائم مقام اف بی آی | تو قائم مقام اف بی آی |
497 | 00:20:55,387 | 00:20:57,239 | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ |
498 | 00:20:57,256 | 00:20:58,256 | بفرمایید | بفرمایید |
499 | 00:21:00,526 | 00:21:02,126 | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست |
500 | 00:21:02,161 | 00:21:04,031 | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد |
501 | 00:21:05,364 | 00:21:06,664 | چرا اخراجت کردن؟ | چرا اخراجت کردن؟ |
502 | 00:21:06,699 | 00:21:08,329 | استعفا دادم | استعفا دادم |
503 | 00:21:08,367 | 00:21:10,407 | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه |
504 | 00:21:13,272 | 00:21:15,112 | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ |
505 | 00:21:17,543 | 00:21:20,683 | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن |
506 | 00:21:20,713 | 00:21:22,353 | باشه، خیلیخب | باشه، خیلیخب |
507 | 00:21:22,381 | 00:21:24,421 | ...متاسفم، فقط میخوام | ...متاسفم، فقط میخوام |
508 | 00:21:31,257 | 00:21:32,601 | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی |
509 | 00:21:32,625 | 00:21:35,185 | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره |
510 | 00:21:35,227 | 00:21:36,427 | بعد پسرت رو میدزدن | بعد پسرت رو میدزدن |
511 | 00:21:38,731 | 00:21:40,031 | آخ | آخ |
512 | 00:21:40,065 | 00:21:42,995 | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار |
513 | 00:21:43,035 | 00:21:45,335 | آه، اشتباه از من بود | آه، اشتباه از من بود |
514 | 00:21:45,371 | 00:21:48,071 | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد |
515 | 00:21:49,241 | 00:21:51,541 | تو آدم خوبهای یا بده؟ | تو آدم خوبهای یا بده؟ |
516 | 00:22:02,588 | 00:22:04,088 | گرفتم. ممنون، جان | گرفتم. ممنون، جان |
517 | 00:22:07,960 | 00:22:11,030 | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن |
518 | 00:22:11,063 | 00:22:12,703 | چه سریع | چه سریع |
519 | 00:22:12,731 | 00:22:14,231 | مثل جوخه اعدام میمونن | مثل جوخه اعدام میمونن |
520 | 00:22:14,266 | 00:22:15,366 | آره | آره |
521 | 00:22:15,401 | 00:22:16,431 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
522 | 00:22:16,468 | 00:22:17,968 | خب، از طرف بومن نبود | خب، از طرف بومن نبود |
523 | 00:22:19,138 | 00:22:20,738 | در اونصورت، من احتمالا بدونم | در اونصورت، من احتمالا بدونم |
524 | 00:22:20,773 | 00:22:21,973 | از طرف کیه | از طرف کیه |
525 | 00:22:22,007 | 00:22:23,207 | کی؟ | کی؟ |
526 | 00:22:23,242 | 00:22:24,812 | اول میخوام خودم بررسیش کنم | اول میخوام خودم بررسیش کنم |
527 | 00:22:27,746 | 00:22:29,991 | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم |
528 | 00:22:30,015 | 00:22:33,245 | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم |
529 | 00:22:36,488 | 00:22:38,318 | از کجا میدونست | از کجا میدونست |
530 | 00:22:38,357 | 00:22:40,217 | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ |
531 | 00:22:40,259 | 00:22:41,789 | حتماً یه نفوذی داریم، هنا | حتماً یه نفوذی داریم، هنا |
532 | 00:22:41,827 | 00:22:43,638 | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره |
533 | 00:22:43,662 | 00:22:45,247 | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن |
534 | 00:22:45,264 | 00:22:46,804 | فقط باید خیلی محتاط باشیم | فقط باید خیلی محتاط باشیم |
535 | 00:22:46,832 | 00:22:48,432 | حالا من باید چیکار کنم؟ | حالا من باید چیکار کنم؟ |
536 | 00:22:48,467 | 00:22:50,897 | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ |
537 | 00:22:50,936 | 00:22:52,296 | ببین، من باید کمک کنم | ببین، من باید کمک کنم |
538 | 00:22:52,338 | 00:22:53,648 | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - |
539 | 00:22:53,672 | 00:22:55,072 | تو... تو نمیتونی | تو... تو نمیتونی |
540 | 00:22:55,107 | 00:22:56,237 | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی |
541 | 00:22:56,275 | 00:22:58,005 | حتی نمیتونی ماشین برونی | حتی نمیتونی ماشین برونی |
542 | 00:22:58,043 | 00:23:00,113 | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون |
543 | 00:23:00,145 | 00:23:02,245 | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه |
544 | 00:23:02,281 | 00:23:04,621 | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم |
545 | 00:23:04,650 | 00:23:06,601 | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم |
546 | 00:23:06,618 | 00:23:08,418 | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - |
547 | 00:23:08,454 | 00:23:10,294 | پشتیبان لازم داری | پشتیبان لازم داری |
548 | 00:23:10,322 | 00:23:12,322 | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم |
549 | 00:23:12,358 | 00:23:14,788 | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم |
550 | 00:23:16,528 | 00:23:20,328 | ...ببین، جیسون | ...ببین، جیسون |
551 | 00:23:20,366 | 00:23:22,296 | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی |
552 | 00:23:24,870 | 00:23:27,640 | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد |
553 | 00:23:30,576 | 00:23:32,976 | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ |
554 | 00:23:34,012 | 00:23:36,052 | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ |
555 | 00:23:36,081 | 00:23:37,561 | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری |
556 | 00:23:37,583 | 00:23:39,923 | فکر کنم بالا آوردم... یکم | فکر کنم بالا آوردم... یکم |
557 | 00:23:41,520 | 00:23:44,820 | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم |
558 | 00:23:44,857 | 00:23:46,557 | گفتی مشکلی پیش نمیاد | گفتی مشکلی پیش نمیاد |
559 | 00:23:48,727 | 00:23:50,027 | بهت اعتماد میکنم | بهت اعتماد میکنم |
560 | 00:24:02,174 | 00:24:05,084 | هی، عاشق مقالهـت شدم | هی، عاشق مقالهـت شدم |
561 | 00:24:05,110 | 00:24:07,040 | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ |
562 | 00:24:08,514 | 00:24:09,714 | مشکلی پیش اومده؟ | مشکلی پیش اومده؟ |
563 | 00:24:09,748 | 00:24:11,818 | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه |
564 | 00:24:11,850 | 00:24:13,220 | واقعا؟ | واقعا؟ |
565 | 00:24:13,252 | 00:24:14,703 | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو |
566 | 00:24:14,720 | 00:24:16,004 | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه |
567 | 00:24:16,021 | 00:24:16,991 | جدی میگم | جدی میگم |
568 | 00:24:17,022 | 00:24:18,862 | مسئله کیفیت نوشته نیست | مسئله کیفیت نوشته نیست |
569 | 00:24:18,891 | 00:24:21,343 | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه |
570 | 00:24:21,360 | 00:24:22,830 | اوضاع اینقدر بده، آره؟ | اوضاع اینقدر بده، آره؟ |
571 | 00:24:22,861 | 00:24:24,279 | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم |
572 | 00:24:24,296 | 00:24:25,347 | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی |
573 | 00:24:25,364 | 00:24:26,848 | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن |
574 | 00:24:26,865 | 00:24:28,595 | خیلیخب، بازم تلاش کن | خیلیخب، بازم تلاش کن |
575 | 00:24:28,634 | 00:24:29,904 | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ |
576 | 00:24:29,935 | 00:24:31,095 | دقیقا | دقیقا |
577 | 00:24:34,640 | 00:24:35,940 | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه |
578 | 00:24:35,974 | 00:24:37,674 | ممنون، کریستی. بفرستش داخل | ممنون، کریستی. بفرستش داخل |
579 | 00:24:37,709 | 00:24:39,939 | بفرمایید داخل، جناب پرایس | بفرمایید داخل، جناب پرایس |
580 | 00:24:39,978 | 00:24:41,308 | رئیس مجلس هوکاستراتن | رئیس مجلس هوکاستراتن |
581 | 00:24:42,948 | 00:24:44,678 | لیام | لیام |
582 | 00:24:44,716 | 00:24:46,246 | چند وقت شده؟ | چند وقت شده؟ |
583 | 00:24:46,285 | 00:24:48,115 | پس فهمیدین | پس فهمیدین |
584 | 00:24:48,153 | 00:24:49,793 | اونقدرها هم سخت نبود | اونقدرها هم سخت نبود |
585 | 00:24:49,822 | 00:24:52,792 | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده |
586 | 00:24:52,825 | 00:24:55,085 | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ |
587 | 00:24:55,127 | 00:24:57,257 | تو اخراجم کردی | تو اخراجم کردی |
588 | 00:24:57,296 | 00:24:59,296 | تو از لابیگرها پول میگرفتی | تو از لابیگرها پول میگرفتی |
589 | 00:24:59,331 | 00:25:01,571 | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم |
590 | 00:25:01,600 | 00:25:03,600 | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی |
591 | 00:25:03,635 | 00:25:07,365 | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین |
592 | 00:25:07,406 | 00:25:09,406 | اوه | اوه |
593 | 00:25:09,441 | 00:25:12,081 | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن |
594 | 00:25:14,313 | 00:25:16,283 | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه |
595 | 00:25:16,315 | 00:25:19,115 | خواهیم دید | خواهیم دید |
596 | 00:25:19,151 | 00:25:21,951 | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام |
597 | 00:25:21,987 | 00:25:24,557 | باید نابودت میکردم | باید نابودت میکردم |
598 | 00:25:24,590 | 00:25:25,960 | الان خیلی دیر شده دیگه | الان خیلی دیر شده دیگه |
599 | 00:25:28,193 | 00:25:31,433 | نه واقعا | نه واقعا |
600 | 00:25:31,463 | 00:25:34,803 | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام |
601 | 00:25:34,833 | 00:25:38,143 | و حالا... سناتور بومن هم داره | و حالا... سناتور بومن هم داره |
602 | 00:25:41,006 | 00:25:43,606 | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای |
603 | 00:25:43,642 | 00:25:45,112 | بخواد با بیسروپای | بخواد با بیسروپای |
604 | 00:25:45,143 | 00:25:47,683 | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه |
605 | 00:25:54,686 | 00:25:55,986 | حالا میتونی بری، لیام | حالا میتونی بری، لیام |
606 | 00:26:05,297 | 00:26:08,827 | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست |
607 | 00:26:08,867 | 00:26:12,097 | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از |
608 | 00:26:12,137 | 00:26:13,181 | اقدام به ترور ترک میکنه | اقدام به ترور ترک میکنه |
609 | 00:26:13,205 | 00:26:14,865 | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین |
610 | 00:26:14,907 | 00:26:16,618 | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ |
611 | 00:26:16,642 | 00:26:18,782 | کمرش خمه. یقهاش بالاست | کمرش خمه. یقهاش بالاست |
612 | 00:26:18,810 | 00:26:20,780 | حالا خیابون رو ببین | حالا خیابون رو ببین |
613 | 00:26:20,812 | 00:26:22,152 | دقیقا به همون صورت - اهوم - | دقیقا به همون صورت - اهوم - |
614 | 00:26:22,180 | 00:26:24,010 | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ |
615 | 00:26:24,049 | 00:26:25,749 | حالا، توی پارکینگ | حالا، توی پارکینگ |
616 | 00:26:27,185 | 00:26:29,685 | ما تمام مدت پشت سرشیم | ما تمام مدت پشت سرشیم |
617 | 00:26:29,721 | 00:26:31,561 | انگار میدونه دوربینها کجان | انگار میدونه دوربینها کجان |
618 | 00:26:31,590 | 00:26:33,320 | دقیقا | دقیقا |
619 | 00:26:33,358 | 00:26:35,158 | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم |
620 | 00:26:38,430 | 00:26:40,830 | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره |
621 | 00:26:40,866 | 00:26:42,326 | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست |
622 | 00:26:42,367 | 00:26:44,497 | درسته | درسته |
623 | 00:26:44,536 | 00:26:46,066 | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ |
624 | 00:26:49,575 | 00:26:53,175 | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه |
625 | 00:26:56,615 | 00:27:00,215 | و این صبح روز بعده | و این صبح روز بعده |
626 | 00:27:00,252 | 00:27:03,492 | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد |
627 | 00:27:03,522 | 00:27:05,106 | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده |
628 | 00:27:05,123 | 00:27:07,123 | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده |
629 | 00:27:10,896 | 00:27:15,066 | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه |
630 | 00:27:15,100 | 00:27:16,870 | میخوای زوم کنم؟ | میخوای زوم کنم؟ |
631 | 00:27:16,902 | 00:27:17,942 | لطفا | لطفا |
632 | 00:27:24,276 | 00:27:26,236 | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده |
633 | 00:27:26,278 | 00:27:28,678 | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته |
634 | 00:27:28,714 | 00:27:30,084 | روز بعد ساختمون رو ترک کرده | روز بعد ساختمون رو ترک کرده |
635 | 00:27:32,718 | 00:27:34,248 | پس، درسته؟ | پس، درسته؟ |
636 | 00:27:34,286 | 00:27:35,946 | لوزانو زندهـست، قربان | لوزانو زندهـست، قربان |
637 | 00:27:35,988 | 00:27:37,618 | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ |
638 | 00:27:37,656 | 00:27:39,056 | بله، قربان | بله، قربان |
639 | 00:27:39,091 | 00:27:41,191 | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود |
640 | 00:27:41,226 | 00:27:44,956 | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه |
641 | 00:27:44,997 | 00:27:48,427 | برای چی جونشو فدا کنه؟ | برای چی جونشو فدا کنه؟ |
642 | 00:27:48,467 | 00:27:49,927 | و چرا؟ | و چرا؟ |
643 | 00:27:52,504 | 00:27:54,814 | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ |
644 | 00:28:01,279 | 00:28:03,449 | خبر خوب | خبر خوب |
645 | 00:28:03,482 | 00:28:06,422 | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث |
646 | 00:28:06,451 | 00:28:08,803 | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] |
647 | 00:28:08,820 | 00:28:10,590 | پروندهاش رو برات فرستادم | پروندهاش رو برات فرستادم |
648 | 00:28:13,325 | 00:28:15,325 | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده |
649 | 00:28:15,360 | 00:28:17,630 | قبل از اون سرباز ارتش بوده | قبل از اون سرباز ارتش بوده |
650 | 00:28:17,663 | 00:28:20,563 | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر |
651 | 00:28:20,599 | 00:28:22,099 | براونینگ رید | براونینگ رید |
652 | 00:28:22,134 | 00:28:25,004 | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد |
653 | 00:28:25,037 | 00:28:28,837 | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته |
654 | 00:28:28,874 | 00:28:30,594 | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ |
655 | 00:28:32,044 | 00:28:33,214 | مدیرعامل براونینگ رید | مدیرعامل براونینگ رید |
656 | 00:28:36,348 | 00:28:37,348 | پاتریک لوید؟ | پاتریک لوید؟ |
657 | 00:28:37,382 | 00:28:39,182 | آره | آره |
658 | 00:28:39,217 | 00:28:40,817 | برمیگردم | برمیگردم |
659 | 00:28:40,852 | 00:28:42,052 | کجا میری؟ | کجا میری؟ |
660 | 00:28:44,289 | 00:28:46,919 | مقاله به کجا رسید؟ | مقاله به کجا رسید؟ |
661 | 00:28:46,958 | 00:28:49,158 | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ |
662 | 00:28:49,194 | 00:28:50,934 | ریگان ویتورن، قربان | ریگان ویتورن، قربان |
663 | 00:28:50,962 | 00:28:53,002 | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا |
664 | 00:28:53,031 | 00:28:55,371 | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ |
665 | 00:28:55,400 | 00:28:56,430 | سنتینل | سنتینل |
666 | 00:28:56,468 | 00:28:57,428 | اوه | اوه |
667 | 00:28:57,469 | 00:28:58,439 | متاسفم، جناب رئیسجمهور | متاسفم، جناب رئیسجمهور |
668 | 00:28:58,470 | 00:28:59,487 | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد |
669 | 00:28:59,504 | 00:29:00,544 | تقصیر شما نیست | تقصیر شما نیست |
670 | 00:29:00,572 | 00:29:01,472 | نوشته خوبیه، ست | نوشته خوبیه، ست |
671 | 00:29:01,506 | 00:29:02,706 | ممنون | ممنون |
672 | 00:29:02,741 | 00:29:04,271 | چه خبر از ارون؟ | چه خبر از ارون؟ |
673 | 00:29:04,309 | 00:29:06,154 | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه |
674 | 00:29:06,178 | 00:29:08,808 | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش |
675 | 00:29:08,847 | 00:29:10,207 | بنظر میاد راجع به اینکه | بنظر میاد راجع به اینکه |
676 | 00:29:10,248 | 00:29:12,033 | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود |
677 | 00:29:12,050 | 00:29:14,220 | منم همین اطلاعات رو دارم | منم همین اطلاعات رو دارم |
678 | 00:29:14,252 | 00:29:15,612 | شاید دیگه نشه نجاتش داد | شاید دیگه نشه نجاتش داد |
679 | 00:29:19,224 | 00:29:20,464 | میدونی چیه؟ به درک | میدونی چیه؟ به درک |
680 | 00:29:20,492 | 00:29:22,632 | مقاله رو همین الان منتشر کن | مقاله رو همین الان منتشر کن |
681 | 00:29:22,661 | 00:29:23,661 | چشم، قربان | چشم، قربان |
682 | 00:29:31,870 | 00:29:33,070 | چیزی نمیخوام، ممنون | چیزی نمیخوام، ممنون |
683 | 00:29:34,740 | 00:29:36,570 | خیلی وقته | خیلی وقته |
684 | 00:29:36,608 | 00:29:37,638 | درگیر بودم | درگیر بودم |
685 | 00:29:37,676 | 00:29:40,136 | آره، متوجه شدم | آره، متوجه شدم |
686 | 00:29:40,178 | 00:29:43,378 | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ |
687 | 00:29:43,415 | 00:29:44,875 | این یه خیابون دوطرفهست | این یه خیابون دوطرفهست |
688 | 00:29:44,916 | 00:29:48,516 | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم |
689 | 00:29:48,553 | 00:29:50,423 | ...بک | ...بک |
690 | 00:29:50,455 | 00:29:53,155 | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم |
691 | 00:29:53,191 | 00:29:55,111 | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم |
692 | 00:29:57,262 | 00:30:00,862 | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه |
693 | 00:30:00,899 | 00:30:02,869 | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده |
694 | 00:30:02,901 | 00:30:04,331 | بیشتر از هرکسی تو واحدشون | بیشتر از هرکسی تو واحدشون |
695 | 00:30:04,369 | 00:30:06,839 | ماموریت محرمانه انجام داده | ماموریت محرمانه انجام داده |
696 | 00:30:06,872 | 00:30:10,072 | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید |
697 | 00:30:10,108 | 00:30:12,578 | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد |
698 | 00:30:14,379 | 00:30:16,109 | خب | خب |
699 | 00:30:16,148 | 00:30:18,278 | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار |
700 | 00:30:18,316 | 00:30:21,216 | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه |
701 | 00:30:21,253 | 00:30:24,793 | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود |
702 | 00:30:24,823 | 00:30:26,763 | تا اینکه اوضاع بهم ریخت | تا اینکه اوضاع بهم ریخت |
703 | 00:30:26,792 | 00:30:29,362 | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی |
704 | 00:30:29,394 | 00:30:30,734 | شرکت ورشکست شد | شرکت ورشکست شد |
705 | 00:30:30,762 | 00:30:32,614 | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد |
706 | 00:30:32,631 | 00:30:36,201 | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده |
707 | 00:30:36,234 | 00:30:38,704 | اون یه آدم دیگه شد | اون یه آدم دیگه شد |
708 | 00:30:38,737 | 00:30:40,767 | از اون موقع شرکت رو منحل کرده | از اون موقع شرکت رو منحل کرده |
709 | 00:30:40,806 | 00:30:43,036 | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده |
710 | 00:30:43,074 | 00:30:44,274 | کارشو پشت پرده شروع کرده | کارشو پشت پرده شروع کرده |
711 | 00:30:44,309 | 00:30:47,939 | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه |
712 | 00:30:47,979 | 00:30:49,430 | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و |
713 | 00:30:49,447 | 00:30:52,147 | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن |
714 | 00:30:52,184 | 00:30:54,424 | ترسناکیش اینجاست که | ترسناکیش اینجاست که |
715 | 00:30:54,452 | 00:30:57,252 | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه |
716 | 00:30:57,289 | 00:30:58,919 | خب چطور پیداش کنیم؟ | خب چطور پیداش کنیم؟ |
717 | 00:31:00,625 | 00:31:02,465 | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده |
718 | 00:31:15,707 | 00:31:17,207 | ایناهاش | ایناهاش |
719 | 00:31:22,814 | 00:31:25,324 | اوه، ملاقاتی داریم | اوه، ملاقاتی داریم |
720 | 00:31:25,350 | 00:31:27,550 | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون |
721 | 00:31:28,787 | 00:31:29,787 | علیک سلام | علیک سلام |
722 | 00:31:31,122 | 00:31:33,522 | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ |
723 | 00:31:33,558 | 00:31:34,958 | چجوری لو رفتیم؟ | چجوری لو رفتیم؟ |
724 | 00:31:34,993 | 00:31:37,493 | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون |
725 | 00:31:37,529 | 00:31:39,129 | این قضیه که مامورهای فدرال | این قضیه که مامورهای فدرال |
726 | 00:31:39,164 | 00:31:41,144 | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که |
727 | 00:31:41,166 | 00:31:42,966 | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید |
728 | 00:31:43,001 | 00:31:44,701 | اف بی آی | اف بی آی |
729 | 00:31:44,736 | 00:31:46,296 | آه | آه |
730 | 00:31:46,338 | 00:31:48,208 | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن |
731 | 00:31:48,240 | 00:31:51,210 | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ |
732 | 00:31:51,243 | 00:31:52,527 | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین |
733 | 00:31:52,544 | 00:31:54,144 | البته | البته |
734 | 00:31:54,179 | 00:31:57,209 | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا |
735 | 00:31:57,249 | 00:32:00,279 | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن |
736 | 00:32:00,318 | 00:32:02,518 | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید |
737 | 00:32:02,554 | 00:32:06,064 | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد |
738 | 00:32:06,091 | 00:32:09,891 | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره |
739 | 00:32:09,928 | 00:32:11,698 | این کارتشه | این کارتشه |
740 | 00:32:11,730 | 00:32:13,960 | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد |
741 | 00:32:13,999 | 00:32:15,183 | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه |
742 | 00:32:15,200 | 00:32:16,900 | اول اون با شما تماس بگیره | اول اون با شما تماس بگیره |
743 | 00:32:16,935 | 00:32:18,665 | دزموند لگارث چی؟ | دزموند لگارث چی؟ |
744 | 00:32:18,703 | 00:32:20,543 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
745 | 00:32:20,572 | 00:32:22,852 | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ |
746 | 00:32:22,874 | 00:32:24,014 | خب، اگه همچین کاری کردم | خب، اگه همچین کاری کردم |
747 | 00:32:24,042 | 00:32:26,642 | پس حتما برای من کار میکرده | پس حتما برای من کار میکرده |
748 | 00:32:26,678 | 00:32:28,908 | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم |
749 | 00:32:28,947 | 00:32:32,147 | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن |
750 | 00:32:32,183 | 00:32:34,483 | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون |
751 | 00:32:34,519 | 00:32:38,219 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه |
752 | 00:32:38,256 | 00:32:40,516 | اجدادم رو ناامید نمیکنم | اجدادم رو ناامید نمیکنم |
753 | 00:32:40,558 | 00:32:42,058 | ...این | ...این |
754 | 00:32:43,862 | 00:32:46,062 | آقای لگارث چیکار کرده؟ | آقای لگارث چیکار کرده؟ |
755 | 00:32:46,097 | 00:32:49,327 | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه |
756 | 00:32:49,367 | 00:32:50,611 | خب، اگه اومدین سراغ من که | خب، اگه اومدین سراغ من که |
757 | 00:32:50,635 | 00:32:52,235 | که چیزی عایدتون نمیشه | که چیزی عایدتون نمیشه |
758 | 00:32:52,270 | 00:32:55,540 | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید |
759 | 00:32:56,942 | 00:32:58,026 | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط |
760 | 00:32:58,043 | 00:32:59,713 | با پرونده ما مطرح میشه | با پرونده ما مطرح میشه |
761 | 00:32:59,744 | 00:33:02,554 | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره |
762 | 00:33:02,580 | 00:33:05,280 | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن |
763 | 00:33:05,317 | 00:33:07,617 | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری |
764 | 00:33:07,652 | 00:33:10,192 | زمان میبره، مامور فورستل | زمان میبره، مامور فورستل |
765 | 00:33:10,221 | 00:33:12,221 | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی |
766 | 00:33:12,257 | 00:33:14,257 | احتمالا درکش دشواره | احتمالا درکش دشواره |
767 | 00:33:14,292 | 00:33:16,032 | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین |
768 | 00:33:16,061 | 00:33:17,791 | میتونید با وکیلم تماس بگیرید | میتونید با وکیلم تماس بگیرید |
769 | 00:33:23,601 | 00:33:24,731 | چه دلربا | چه دلربا |
770 | 00:33:57,702 | 00:33:58,842 | چیه؟ | چیه؟ |
771 | 00:34:05,944 | 00:34:07,584 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به |
772 | 00:34:07,612 | 00:34:11,412 | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم |
773 | 00:34:11,449 | 00:34:14,279 | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند |
774 | 00:34:14,319 | 00:34:16,319 | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم |
775 | 00:34:18,289 | 00:34:21,319 | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه |
776 | 00:34:40,879 | 00:34:43,209 | برو خونه. دیروقته | برو خونه. دیروقته |
777 | 00:34:43,248 | 00:34:44,878 | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ |
778 | 00:34:44,916 | 00:34:47,316 | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته |
779 | 00:34:47,352 | 00:34:50,522 | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره |
780 | 00:34:50,555 | 00:34:52,985 | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه |
781 | 00:34:54,325 | 00:34:55,685 | ...ببین | ...ببین |
782 | 00:34:55,727 | 00:34:59,027 | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه |
783 | 00:34:59,064 | 00:35:01,234 | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه |
784 | 00:35:01,266 | 00:35:04,826 | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن |
785 | 00:35:04,869 | 00:35:07,069 | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره |
786 | 00:35:07,105 | 00:35:09,805 | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده |
787 | 00:35:09,841 | 00:35:12,311 | جسمی، مالی، قانونی | جسمی، مالی، قانونی |
788 | 00:35:12,343 | 00:35:13,983 | هیچکس فراتر از قانون نیست | هیچکس فراتر از قانون نیست |
789 | 00:35:14,012 | 00:35:15,592 | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم |
790 | 00:35:15,613 | 00:35:17,253 | حین ارتکاب جرم بگیریمش | حین ارتکاب جرم بگیریمش |
791 | 00:35:18,917 | 00:35:21,397 | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم |
792 | 00:35:21,419 | 00:35:23,719 | سازمانش؟ | سازمانش؟ |
793 | 00:35:23,755 | 00:35:25,655 | چه سازمانی؟ | چه سازمانی؟ |
794 | 00:35:25,690 | 00:35:26,934 | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم |
795 | 00:35:26,958 | 00:35:29,928 | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن |
796 | 00:35:29,961 | 00:35:32,261 | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن |
797 | 00:35:32,297 | 00:35:35,227 | اونا گارسون رستوران پایین جادهان | اونا گارسون رستوران پایین جادهان |
798 | 00:35:35,266 | 00:35:37,396 | اونا حسابدار توئن | اونا حسابدار توئن |
799 | 00:35:37,435 | 00:35:39,565 | ...ما | ...ما |
800 | 00:35:39,604 | 00:35:41,544 | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون |
801 | 00:35:41,573 | 00:35:44,543 | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ |
802 | 00:35:44,576 | 00:35:47,036 | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه |
803 | 00:35:47,078 | 00:35:48,378 | ...آره، فقط من | ...آره، فقط من |
804 | 00:35:48,413 | 00:35:51,953 | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم |
805 | 00:35:51,983 | 00:35:54,723 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
806 | 00:35:54,752 | 00:35:57,092 | باشه | باشه |
807 | 00:35:57,122 | 00:35:58,722 | خیلیخب | خیلیخب |
808 | 00:36:16,007 | 00:36:17,467 | سلام، جیسون. منم | سلام، جیسون. منم |
809 | 00:36:17,509 | 00:36:19,439 | سلام. چه خبر شده؟ | سلام. چه خبر شده؟ |
810 | 00:36:19,477 | 00:36:21,407 | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو |
811 | 00:36:21,446 | 00:36:23,306 | ولی به کمکت احتیاج دارم | ولی به کمکت احتیاج دارم |
812 | 00:36:23,348 | 00:36:26,478 | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ |
813 | 00:36:26,518 | 00:36:28,148 | پاتریک لوید | پاتریک لوید |
814 | 00:36:39,364 | 00:36:40,964 | الو؟ | الو؟ |
815 | 00:36:40,999 | 00:36:43,269 | نخود کوچولو، چطوری؟ | نخود کوچولو، چطوری؟ |
816 | 00:36:43,301 | 00:36:46,001 | سلام، بابایی | سلام، بابایی |
817 | 00:36:46,037 | 00:36:47,137 | دلم برات تنگ شده | دلم برات تنگ شده |
818 | 00:36:47,172 | 00:36:49,612 | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده |
819 | 00:36:49,641 | 00:36:51,741 | منم | منم |
820 | 00:36:51,776 | 00:36:53,476 | مامانی کجاست؟ | مامانی کجاست؟ |
821 | 00:36:53,511 | 00:36:56,981 | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه |
822 | 00:36:57,015 | 00:36:58,645 | میخوای برم صداش بزنم | میخوای برم صداش بزنم |
823 | 00:36:58,683 | 00:36:59,953 | نه | نه |
824 | 00:36:59,984 | 00:37:01,154 | نه، میخوام با تو حرف بزنم | نه، میخوام با تو حرف بزنم |
825 | 00:37:02,453 | 00:37:04,153 | باشه | باشه |
826 | 00:37:06,191 | 00:37:08,091 | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ |
827 | 00:37:08,126 | 00:37:10,756 | آره، میذاره اخبار ببینم | آره، میذاره اخبار ببینم |
828 | 00:37:10,795 | 00:37:12,425 | تو تلویزیون دیدمت | تو تلویزیون دیدمت |
829 | 00:37:12,463 | 00:37:14,603 | واقعا؟ | واقعا؟ |
830 | 00:37:14,632 | 00:37:18,002 | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی |
831 | 00:37:18,036 | 00:37:20,666 | اونی که خودکارُ بهش دادی | اونی که خودکارُ بهش دادی |
832 | 00:37:20,705 | 00:37:23,435 | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ |
833 | 00:37:23,474 | 00:37:25,644 | آره، میدونستم | آره، میدونستم |
834 | 00:37:25,677 | 00:37:27,137 | فکر میکنی باحال میشه؟ | فکر میکنی باحال میشه؟ |
835 | 00:37:27,178 | 00:37:29,148 | آره | آره |
836 | 00:37:30,715 | 00:37:32,075 | منم همینطور | منم همینطور |
837 | 00:39:40,678 | 00:39:42,048 | اینجا | اینجا |
838 | 00:39:48,353 | 00:39:49,493 | جلوتر نیا | جلوتر نیا |
839 | 00:39:51,823 | 00:39:54,093 | چی فهمیدی؟ | چی فهمیدی؟ |
840 | 00:39:54,125 | 00:39:56,325 | خب، اتوود اخراج شده | خب، اتوود اخراج شده |
841 | 00:39:56,361 | 00:39:58,861 | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه |
842 | 00:39:58,896 | 00:40:00,047 | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ |
843 | 00:40:00,064 | 00:40:01,334 | نمیدونم | نمیدونم |
844 | 00:40:01,366 | 00:40:03,766 | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه |
845 | 00:40:03,801 | 00:40:06,641 | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن |
846 | 00:40:06,671 | 00:40:07,701 | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ |
847 | 00:40:07,739 | 00:40:09,169 | من الان میرم | من الان میرم |
848 | 00:40:09,207 | 00:40:10,637 | دنبالم نیا | دنبالم نیا |
849 | 00:40:10,675 | 00:40:12,505 | ...خب | ...خب |
850 | 00:40:47,445 | 00:40:48,405 | بله؟ | بله؟ |
851 | 00:40:48,446 | 00:40:49,506 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
852 | 00:40:49,547 | 00:40:50,477 | طبق برنامه | طبق برنامه |
853 | 00:40:50,515 | 00:40:52,345 | خوبه | خوبه |
854 | 00:40:52,383 | 00:40:54,023 | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم |
855 | 00:40:54,040 | 00:41:04,040 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
856 | 00:41:04,057 | 00:41:09,057 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
857 | 00:41:09,074 | 00:41:19,074 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |