# Start End Original Translated
1 00:00:01,035 00:00:02,965 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:03,003 00:00:04,187 گویا مجلس لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه گویا مجلس لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه
3 00:00:04,204 00:00:05,522 رئیس‌مجلس هوک‌استراتن وعده‌شو عملی کرد رئیس‌مجلس هوک‌استراتن وعده‌شو عملی کرد
4 00:00:05,539 00:00:08,139 درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن
5 00:00:08,175 00:00:10,220 خانم رئیس‌مجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی خانم رئیس‌مجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی
6 00:00:10,244 00:00:12,484 پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار
7 00:00:12,513 00:00:15,583 یه ارتباطی بین مک‌لیش و لوزانو هست یه ارتباطی بین مک‌لیش و لوزانو هست
8 00:00:15,616 00:00:18,876 ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود
9 00:00:18,919 00:00:20,419 توجه‌ت جلب نستر لوزانو شده توجه‌ت جلب نستر لوزانو شده
10 00:00:20,454 00:00:21,424 ما هم همینـطور ما هم همینـطور
11 00:00:21,455 00:00:23,185 توجهمُ جلب کردی توجهمُ جلب کردی
12 00:00:23,223 00:00:25,693 یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره
13 00:00:25,726 00:00:27,156 و باید بفهمیم کی و باید بفهمیم کی
14 00:00:27,194 00:00:28,734 جیسون، این یه مانيفستـه جیسون، این یه مانيفستـه
15 00:00:28,762 00:00:30,732 پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی"
16 00:00:30,764 00:00:32,644 "برای جایگزینی حکومت مشروطه‌‌مون "برای جایگزینی حکومت مشروطه‌‌مون
17 00:00:36,370 00:00:37,570 خدای من خدای من
18 00:00:41,609 00:00:43,339 این لوزانوـه این لوزانوـه
19 00:00:43,377 00:00:46,107 نمی‌تونه لوزانو باشه نمی‌تونه لوزانو باشه
20 00:00:46,146 00:00:47,946 لوزانو مُرده لوزانو مُرده
21 00:00:47,982 00:00:49,012 بذار ببینمـش بذار ببینمـش
22 00:00:58,058 00:00:59,142 !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [می‌شود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [می‌شود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند
23 00:00:59,159 00:01:01,259 !برو، برو، برو !برو، برو، برو
24 00:01:09,637 00:01:10,737 !نذارید فرار کنن !نذارید فرار کنن
25 00:01:16,176 00:01:17,176 !بهشون شلیک کنید !بهشون شلیک کنید
26 00:01:17,193 00:01:27,193 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
27 00:01:30,090 00:01:32,630 ای بابا، بیخیالش ای بابا، بیخیالش
28 00:01:37,831 00:01:39,971 فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه
29 00:01:40,000 00:01:42,130 فقط داشتم عزمتو می‌سنجیدم فقط داشتم عزمتو می‌سنجیدم
30 00:01:42,169 00:01:44,939 ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟
31 00:01:44,972 00:01:47,272 همینو می‌خوای بهم بگی، حقیقتو؟ همینو می‌خوای بهم بگی، حقیقتو؟
32 00:01:47,307 00:01:50,637 اطلاعاتی که درباره‌ی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ اطلاعاتی که درباره‌ی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟
33 00:01:52,412 00:01:54,012 خیلی‌خب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ خیلی‌خب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟
34 00:01:54,047 00:01:55,377 یه تکه‌ی دیگه از پازل یه تکه‌ی دیگه از پازل
35 00:01:55,415 00:01:56,733 چرا تمام تکه‌های پازلُ بهم نمیدی؟ چرا تمام تکه‌های پازلُ بهم نمیدی؟
36 00:01:56,750 00:01:57,920 طرز کار اینطوریه طرز کار اینطوریه
37 00:01:57,951 00:01:59,369 این وسط من وجود خارجی و رسمی‌ای ندارم این وسط من وجود خارجی و رسمی‌ای ندارم
38 00:01:59,386 00:02:01,146 ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری
39 00:02:01,188 00:02:03,088 و باید بدونم می‌تونم بهت اطمینان کنم یا نه و باید بدونم می‌تونم بهت اطمینان کنم یا نه
40 00:02:03,123 00:02:04,163 داری دستم میندازی داری دستم میندازی
41 00:02:04,191 00:02:05,575 توی زندگیم هیچ‌وقت یه منبعُ لو ندادم توی زندگیم هیچ‌وقت یه منبعُ لو ندادم
42 00:02:05,592 00:02:06,892 چون منابعمو لو نمیدادم چون منابعمو لو نمیدادم
43 00:02:06,927 00:02:09,587 کارمو توی نشریه‌ی هرالد از دست دادم کارمو توی نشریه‌ی هرالد از دست دادم
44 00:02:09,629 00:02:12,929 کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره
45 00:02:12,966 00:02:14,426 حقیقت درباره‌ی چی؟ حقیقت درباره‌ی چی؟
46 00:02:14,468 00:02:16,698 بمب‌گذاری کنگره بمب‌گذاری کنگره
47 00:02:16,736 00:02:18,266 رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که
48 00:02:18,305 00:02:20,935 مجید نصار رو زنده دید مجید نصار رو زنده دید
49 00:02:20,974 00:02:24,084 جیسون آتوود... درباره‌ش اطلاعات گیر بیار جیسون آتوود... درباره‌ش اطلاعات گیر بیار
50 00:02:24,111 00:02:25,111 صبر کن، صبر کن صبر کن، صبر کن
51 00:02:44,998 00:02:46,868 آخه لوزانو چطور هنوز زنده‌ست؟ آخه لوزانو چطور هنوز زنده‌ست؟
52 00:02:49,769 00:02:52,139 جیسون، تیر خوردی؟ جیسون، تیر خوردی؟
53 00:02:52,172 00:02:54,112 خدای من - باید ببرمت بیمارستان - خدای من - باید ببرمت بیمارستان -
54 00:02:54,141 00:02:55,441 نه، عجله‌ای نیست نه، عجله‌ای نیست
55 00:02:55,475 00:02:56,475 لعنتی لعنتی
56 00:02:56,492 00:03:04,492 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
57 00:03:04,509 00:03:08,509 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
58 00:03:09,289 00:03:12,289 کرکمن که با امضای خود لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح را قانونی می‌کند کرکمن که با امضای خود لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح را قانونی می‌کند
59 00:03:12,325 00:03:14,777 شعله‌های اُمیدی را می‌افروزد که این رئیس‌جمهور مستقل و برگزیده نشده شعله‌های اُمیدی را می‌افروزد که این رئیس‌جمهور مستقل و برگزیده نشده
60 00:03:14,794 00:03:18,164 واقعاً می‌تواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سال‌هاست کنگره را واقعاً می‌تواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سال‌هاست کنگره را
61 00:03:18,198 00:03:20,128 فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز
62 00:03:20,167 00:03:22,427 نقطه‌ی عطفی برای دولت وی محسوب می‌شود نقطه‌ی عطفی برای دولت وی محسوب می‌شود
63 00:03:22,469 00:03:24,339 ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد
64 00:03:24,371 00:03:25,801 ،رئیس مجلس نمایندگان هوک‌استراتن ،رئیس مجلس نمایندگان هوک‌استراتن
65 00:03:25,839 00:03:28,091 جمهموری‌خواهِ میانه‌رو‌یی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه جمهموری‌خواهِ میانه‌رو‌یی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه
66 00:03:28,108 00:03:30,338 جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد
67 00:03:30,377 00:03:33,447 این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه
68 00:03:33,480 00:03:35,250 ،خانم رئیس مجلس ،خانم رئیس مجلس
69 00:03:35,282 00:03:37,093 محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه
70 00:03:37,117 00:03:38,577 ممنون ممنون
71 00:03:38,618 00:03:39,748 ممنونم، قربان ممنونم، قربان
72 00:03:45,325 00:03:47,110 گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه‌‌ خونه‌مو امضا کردم گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه‌‌ خونه‌مو امضا کردم
73 00:03:47,127 00:03:48,857 دستم اینقدر نلرزیده دستم اینقدر نلرزیده
74 00:04:02,175 00:04:03,205 شدنی نیست شدنی نیست
75 00:04:04,744 00:04:06,214 یعنی چه؟ یعنی چه؟
76 00:04:06,246 00:04:09,646 پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیه‌ی کاخ سفیده پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیه‌ی کاخ سفیده
77 00:04:09,683 00:04:11,853 کاخ سفید؟ مطمئنی؟ کاخ سفید؟ مطمئنی؟
78 00:04:11,885 00:04:14,485 استعلام که اینو میگه استعلام که اینو میگه
79 00:04:14,521 00:04:15,891 باید یه اسمی چیزی گیر بیارم باید یه اسمی چیزی گیر بیارم
80 00:04:15,922 00:04:17,622 هزاران نفر اونجا کار می‌کنن هزاران نفر اونجا کار می‌کنن
81 00:04:17,657 00:04:19,042 ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن
82 00:04:19,059 00:04:20,629 آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی
83 00:04:20,660 00:04:22,730 بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم
84 00:04:22,762 00:04:24,332 وای، بیخیال وای، بیخیال
85 00:04:24,364 00:04:25,634 ...چـ ...چـ
86 00:04:25,665 00:04:27,095 !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی
87 00:04:30,704 00:04:32,544 کاخ سفید کاخ سفید
88 00:04:35,675 00:04:37,735 سلام - سلام - سلام - سلام -
89 00:04:37,777 00:04:39,537 !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده
90 00:04:39,579 00:04:40,649 آره، واسه هممون آره، واسه هممون
91 00:04:40,680 00:04:43,150 آره،داریم #پیروزی‌‌لایحه‌نظارت رو باب می‌کنیم آره،داریم #پیروزی‌‌لایحه‌نظارت رو باب می‌کنیم
92 00:04:43,183 00:04:45,268 قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟
93 00:04:45,285 00:04:46,415 از اون بپرس از اون بپرس
94 00:04:46,453 00:04:47,753 چی شده؟ چی شده؟
95 00:04:47,787 00:04:48,817 توضیحی در کار نیست توضیحی در کار نیست
96 00:04:48,855 00:04:50,485 لازم نیست توضیحی در کار باشه لازم نیست توضیحی در کار باشه
97 00:04:50,523 00:04:52,075 رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیس‌جمهور برگردوند رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیس‌جمهور برگردوند
98 00:04:52,092 00:04:53,892 و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد
99 00:04:53,927 00:04:55,427 نخیر. ائتلاف سه حزبی نخیر. ائتلاف سه حزبی
100 00:04:55,462 00:04:57,573 ائتلاف دموکرات‌ها، جمهوری‌خواهان میانه‌رو و مستقل‌ها ائتلاف دموکرات‌ها، جمهوری‌خواهان میانه‌رو و مستقل‌ها
101 00:04:57,597 00:04:59,542 قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی
102 00:04:59,566 00:05:01,184 حالا، کی هست که نخواد با هوک‌استراتن بعنوان معاون اول حالا، کی هست که نخواد با هوک‌استراتن بعنوان معاون اول
103 00:05:01,201 00:05:02,571 به اون ائتلاف ادامه بده؟ به اون ائتلاف ادامه بده؟
104 00:05:02,602 00:05:05,202 خب، نظرسنجی‌ها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو می‌خوان خب، نظرسنجی‌ها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو می‌خوان
105 00:05:05,238 00:05:07,049 و وقتی رئیس‌جمهور آماده باشه تصمیمشو می‌گیره و وقتی رئیس‌جمهور آماده باشه تصمیمشو می‌گیره
106 00:05:07,073 00:05:09,173 اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟
107 00:05:09,209 00:05:11,120 هوک‌استراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد هوک‌استراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد
108 00:05:11,144 00:05:13,254 همین؟ همین؟
109 00:05:13,280 00:05:14,564 تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت
110 00:05:14,581 00:05:15,911 صد در صد صد در صد
111 00:05:15,949 00:05:17,233 طفره رفتی. من یه جوابِ رُک می‌خوام طفره رفتی. من یه جوابِ رُک می‌خوام
112 00:05:17,250 00:05:19,118 نگاه، هممون می‌دونیم رابطه‌ی بین نگاه، هممون می‌دونیم رابطه‌ی بین
113 00:05:19,152 00:05:20,302 رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس
114 00:05:20,320 00:05:21,250 همیشه‌ی خدا مساعد و بی‌دردسر نبوده همیشه‌ی خدا مساعد و بی‌دردسر نبوده
115 00:05:21,288 00:05:22,248 ،رئیس‌جمهور دنبال هم‌رأیی‌ـه ،رئیس‌جمهور دنبال هم‌رأیی‌ـه
116 00:05:22,289 00:05:22,919 ...و رئیس‌ مجلس ...و رئیس‌ مجلس
117 00:05:22,956 00:05:24,016 آهای، بپا چی میگی آهای، بپا چی میگی
118 00:05:24,057 00:05:25,457 می‌خواستم بگم یه‌دنده‌ست می‌خواستم بگم یه‌دنده‌ست
119 00:05:25,492 00:05:26,592 منصفانه‌ست منصفانه‌ست
120 00:05:26,626 00:05:28,378 ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یه‌دنده احتیاج داره ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یه‌دنده احتیاج داره
121 00:05:28,395 00:05:30,380 مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه
122 00:05:30,397 00:05:31,481 رئیس‌جمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به رئیس‌جمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به
123 00:05:31,498 00:05:32,982 یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه
124 00:05:32,999 00:05:35,369 آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست
125 00:05:35,402 00:05:37,120 خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟
126 00:05:37,137 00:05:38,874 دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ
127 00:05:38,905 00:05:39,905 تریبون باشم تریبون باشم
128 00:05:39,939 00:05:41,269 البته که اون سمتی البته که اون سمتی
129 00:05:41,308 00:05:43,108 تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاست‌مداره تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاست‌مداره
130 00:05:43,143 00:05:44,143 و رئیس‌جمهور نیست و رئیس‌جمهور نیست
131 00:05:44,177 00:05:46,077 خب،‌ افراد مخالف جذب هم میشن خب،‌ افراد مخالف جذب هم میشن
132 00:05:46,112 00:05:47,452 گاهی وقتا گاهی وقتا
133 00:05:49,816 00:05:51,446 ...باید رو راست باشم ...باید رو راست باشم
134 00:05:51,484 00:05:54,124 وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود
135 00:05:54,154 00:05:55,571 ،نمیدونستم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه ،نمیدونستم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه
136 00:05:55,588 00:05:57,588 و می‌دونستم بهم اعتماد نداری و می‌دونستم بهم اعتماد نداری
137 00:05:57,624 00:05:59,075 مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو می‌کنید مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو می‌کنید
138 00:05:59,092 00:06:00,592 باورم میشه باورم میشه
139 00:06:00,627 00:06:02,655 خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم
140 00:06:02,696 00:06:04,126 ایمان چندانی نداشتی ایمان چندانی نداشتی
141 00:06:04,164 00:06:06,604 جناب رئیس‌جمهور، اون موقع توانایی‌هاتون معلوم نبود جناب رئیس‌جمهور، اون موقع توانایی‌هاتون معلوم نبود
142 00:06:06,633 00:06:08,944 فقط می‌خواستم مطمئن شم که از منافع کشور فقط می‌خواستم مطمئن شم که از منافع کشور
143 00:06:08,968 00:06:09,928 حراست میشه حراست میشه
144 00:06:09,969 00:06:11,769 می‌دونم می‌دونم
145 00:06:11,805 00:06:13,505 امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم
146 00:06:13,540 00:06:16,010 امیدوارم منم قبول شده باشم امیدوارم منم قبول شده باشم
147 00:06:16,042 00:06:17,512 الان انگیزه‌های پیشرفتِ زیادی الان انگیزه‌های پیشرفتِ زیادی
148 00:06:17,544 00:06:18,684 داریم داریم
149 00:06:18,712 00:06:20,263 باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه
150 00:06:20,280 00:06:21,950 از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم
151 00:06:21,981 00:06:24,481 تو کارتو سریع و موثر انجام دادی تو کارتو سریع و موثر انجام دادی
152 00:06:24,517 00:06:25,777 واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم
153 00:06:25,819 00:06:27,289 اگه برای چیزی بجنگم اگه برای چیزی بجنگم
154 00:06:27,320 00:06:29,190 که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم
155 00:06:29,222 00:06:31,622 خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامه‌ی جدیدِ قانون‌گذاریمون خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامه‌ی جدیدِ قانون‌گذاریمون
156 00:06:31,658 00:06:34,428 می‌تونیم از سرسختـیت استفاده کنیم می‌تونیم از سرسختـیت استفاده کنیم
157 00:06:34,461 00:06:37,601 منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ
158 00:06:37,630 00:06:39,460 ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده
159 00:06:39,499 00:06:42,529 فرای سیاست فرای سیاست
160 00:06:42,569 00:06:45,469 دوست دارم دخترم ببینه یه زن دوست دارم دخترم ببینه یه زن
161 00:06:45,505 00:06:47,435 معاون اول رئیس‌جمهور ایالات متحده میشه معاون اول رئیس‌جمهور ایالات متحده میشه
162 00:06:47,474 00:06:50,484 ...قربان ...قربان
163 00:06:50,510 00:06:52,810 منم همینطور منم همینطور
164 00:06:52,846 00:06:54,206 خوبه خوبه
165 00:06:54,247 00:06:55,565 فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع می‌کنیم فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع می‌کنیم
166 00:06:55,582 00:06:58,852 ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیه‌ی رسمی صادر می‌کنیم ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیه‌ی رسمی صادر می‌کنیم
167 00:06:58,885 00:07:00,485 برای جفتمون هیجان زده‌م برای جفتمون هیجان زده‌م
168 00:07:00,520 00:07:01,620 ممنون، قربان ممنون، قربان
169 00:07:01,654 00:07:04,394 نه، ممنون از خودت. بیا نه، ممنون از خودت. بیا
170 00:07:05,759 00:07:07,829 قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن
171 00:07:07,861 00:07:09,631 که به‌وضوح توانایی رئیس‌جمهور که به‌وضوح توانایی رئیس‌جمهور
172 00:07:09,662 00:07:12,002 برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان
173 00:07:12,031 00:07:13,531 رو دست کم گرفته بود رو دست کم گرفته بود
174 00:07:13,566 00:07:15,066 وارد می‌کنه وارد می‌کنه
175 00:07:16,169 00:07:18,069 سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه
176 00:07:18,104 00:07:20,004 بفرستش تو بفرستش تو
177 00:07:20,039 00:07:21,190 سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید
178 00:07:21,207 00:07:22,837 میـ... می‌دونم چه برنامه‌ی شلوغی دارید میـ... می‌دونم چه برنامه‌ی شلوغی دارید
179 00:07:22,876 00:07:24,894 اجازه بدید بگم که ایستادگی‌تون سر لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح اجازه بدید بگم که ایستادگی‌تون سر لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح
180 00:07:24,911 00:07:26,211 رو چقدر ستایش می‌کنم رو چقدر ستایش می‌کنم
181 00:07:26,246 00:07:27,606 گفتی اطلاعاتی برام داری؟ گفتی اطلاعاتی برام داری؟
182 00:07:44,731 00:07:46,101 درُ ببند درُ ببند
183 00:07:54,240 00:07:56,740 مطمئنی خودش بود؟ مطمئنی خودش بود؟
184 00:07:56,776 00:07:58,276 آره، خودش بود آره، خودش بود
185 00:07:58,311 00:08:01,111 با یه نگاه، فاصله‌ی 118 متری با یه نگاه، فاصله‌ی 118 متری
186 00:08:01,147 00:08:02,577 اونم با دوربین دید در شب؟ اونم با دوربین دید در شب؟
187 00:08:02,615 00:08:04,845 می‌دونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش می‌دونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش
188 00:08:04,884 00:08:06,284 آتوود کجاست؟ آتوود کجاست؟
189 00:08:06,319 00:08:08,030 در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش
190 00:08:08,054 00:08:10,464 لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟
191 00:08:10,490 00:08:12,120 شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن
192 00:08:12,158 00:08:14,076 و اداره‌ى هواپيمايى‌ هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره و اداره‌ى هواپيمايى‌ هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره
193 00:08:14,093 00:08:15,733 انگار طرف رفت توی خلأ انگار طرف رفت توی خلأ
194 00:08:15,762 00:08:17,702 لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟
195 00:08:17,730 00:08:18,700 آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا
196 00:08:18,731 00:08:20,111 گروه‌ عملیات توی صحنه بودن گروه‌ عملیات توی صحنه بودن
197 00:08:20,133 00:08:22,273 ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن
198 00:08:25,071 00:08:28,311 پس، اگه لوزلانو زنده‌ست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیس‌جمهور پس، اگه لوزلانو زنده‌ست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیس‌جمهور
199 00:08:28,341 00:08:29,911 کیو کُشت؟ کیو کُشت؟
200 00:08:37,817 00:08:41,047 جسدی که میگید اینه جسدی که میگید اینه
201 00:08:41,087 00:08:44,057 گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده
202 00:08:44,090 00:08:45,790 ار تَرکِش‌ها چه برداشتی می‌کنید؟ ار تَرکِش‌ها چه برداشتی می‌کنید؟
203 00:08:45,825 00:08:49,325 اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته
204 00:08:49,362 00:08:50,632 پس عمدی بوده پس عمدی بوده
205 00:08:50,663 00:08:52,683 یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده
206 00:08:52,699 00:08:54,469 چطور شناساییش کردید؟ چطور شناساییش کردید؟
207 00:08:54,501 00:08:56,131 اثر انگشت دست چپش سالم بود اثر انگشت دست چپش سالم بود
208 00:08:56,169 00:08:59,269 فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم
209 00:08:59,305 00:09:02,135 عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟
210 00:09:02,175 00:09:03,505 بیا، خودتو الکی خسته کن بیا، خودتو الکی خسته کن
211 00:09:23,863 00:09:25,603 ارون شُر ارون شُر
212 00:09:25,632 00:09:27,102 دَن پاینم از نشریه‌ی پلیتیکو دَن پاینم از نشریه‌ی پلیتیکو
213 00:09:27,133 00:09:28,633 سلام، دَن، چی شده؟ سلام، دَن، چی شده؟
214 00:09:28,668 00:09:31,168 داریم یه مقاله درباره‌ی رئیس‌مجلس هوک‌استراتن چاپ می‌کنیم داریم یه مقاله درباره‌ی رئیس‌مجلس هوک‌استراتن چاپ می‌کنیم
215 00:09:31,204 00:09:33,044 می‌خواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم می‌خواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم
216 00:09:33,072 00:09:35,412 باشه، خب، مقاله‌ـه درباره‌ی چیه؟ باشه، خب، مقاله‌ـه درباره‌ی چیه؟
217 00:09:36,876 00:09:39,476 ببخشید ببخشید
218 00:09:39,512 00:09:41,052 ببخشید ببخشید
219 00:09:41,514 00:09:43,654 دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟
220 00:09:43,683 00:09:44,723 نه نه
221 00:09:51,858 00:09:53,358 بده، نه؟ بده، نه؟
222 00:09:53,393 00:09:54,893 نه، خیلی بده نه، خیلی بده
223 00:09:54,900 00:09:59,900 [پایان خوش سفر هوک‌استراتن] [پایان خوش سفر هوک‌استراتن]
224 00:10:06,873 00:10:08,513 آهای - هی، شنیدی؟ - آهای - هی، شنیدی؟ -
225 00:10:08,541 00:10:09,941 آره، ارون بهم اطلاع داد آره، ارون بهم اطلاع داد
226 00:10:11,678 00:10:13,008 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
227 00:10:13,046 00:10:14,806 ممنون، ایوا ممنون، ایوا
228 00:10:14,847 00:10:16,347 این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ این وسط چیزیو از قلم انداختم؟
229 00:10:16,382 00:10:19,022 ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره
230 00:10:19,052 00:10:21,152 به ترکیه سفر کرد به ترکیه سفر کرد
231 00:10:21,187 00:10:23,017 ۶ماه بعد، لایحه‌ای رو به امضای مشترک رسوند ۶ماه بعد، لایحه‌ای رو به امضای مشترک رسوند
232 00:10:23,056 00:10:25,416 که کمک‌های نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت که کمک‌های نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت
233 00:10:25,458 00:10:28,158 ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان‌ پيمان‌ اتلانتيك‌ شمالى‌] ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان‌ پيمان‌ اتلانتيك‌ شمالى‌]
234 00:10:28,194 00:10:29,664 پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه
235 00:10:29,696 00:10:30,726 مشکل کجاست؟ مشکل کجاست؟
236 00:10:30,763 00:10:32,203 مشکل ظاهرِ کاره، قربان مشکل ظاهرِ کاره، قربان
237 00:10:32,231 00:10:33,916 این شکلی به نظر می‌رسه که در ازای کمک‌های نظامی این شکلی به نظر می‌رسه که در ازای کمک‌های نظامی
238 00:10:33,933 00:10:35,203 پیشکش قبول کرده پیشکش قبول کرده
239 00:10:35,234 00:10:36,574 ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره
240 00:10:36,603 00:10:38,173 این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست
241 00:10:38,204 00:10:39,622 نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده
242 00:10:39,639 00:10:41,390 و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره
243 00:10:41,407 00:10:43,693 هوک‌استراتن توی سوئیت‌های هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده هوک‌استراتن توی سوئیت‌های هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده
244 00:10:43,710 00:10:45,280 و غذاهای آن‌چنانی خورده و غذاهای آن‌چنانی خورده
245 00:10:45,311 00:10:47,061 خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک
246 00:10:47,080 00:10:49,180 و با نون و آب سَر کنه؟ و با نون و آب سَر کنه؟
247 00:10:49,215 00:10:51,245 بسته‌ی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوری‌ها در بسته‌ی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوری‌ها در
248 00:10:51,284 00:10:52,754 زمینه‌ی نظارت دیجیتال میشه زمینه‌ی نظارت دیجیتال میشه
249 00:10:52,785 00:10:54,437 و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته
250 00:10:54,454 00:10:56,054 به ترکیه بوده به ترکیه بوده
251 00:10:56,089 00:10:58,374 این کار، یه اقدام بحث‌برانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده این کار، یه اقدام بحث‌برانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده
252 00:10:58,391 00:11:00,361 همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن
253 00:11:00,393 00:11:02,863 شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی می‌تونم باهاش حرف ببزنم؟ شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی می‌تونم باهاش حرف ببزنم؟
254 00:11:02,895 00:11:04,055 ردیفش می‌کنم - باشه - ردیفش می‌کنم - باشه -
255 00:11:04,097 00:11:06,457 ممنون از هر دوتون ممنون از هر دوتون
256 00:11:10,737 00:11:12,597 مایک، چی شده؟ مایک، چی شده؟
257 00:11:12,639 00:11:14,309 درباره‌ی نستور لوزانوئه درباره‌ی نستور لوزانوئه
258 00:11:14,340 00:11:16,870 قربان، ممکنه اون زنده باشه قربان، ممکنه اون زنده باشه
259 00:11:16,909 00:11:19,109 چی؟ چی؟
260 00:11:19,145 00:11:20,775 اصلاً چطور ممکنه؟ اصلاً چطور ممکنه؟
261 00:11:20,813 00:11:23,153 مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده
262 00:11:23,182 00:11:25,482 اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟
263 00:11:25,518 00:11:28,888 الان ولز و فورستل دارن درباره‌ش تحقیق می‌کنن الان ولز و فورستل دارن درباره‌ش تحقیق می‌کنن
264 00:11:28,921 00:11:31,073 به عنوان یه اقدام احتیاطی زمان‌بندی برنامه‌تون رو تغییر میدیم به عنوان یه اقدام احتیاطی زمان‌بندی برنامه‌تون رو تغییر میدیم
265 00:11:31,090 00:11:33,220 و زنجیره‌ اتومبیل‌های فریب‌دهنده‌ی بیشتری بکار می‌بریم و زنجیره‌ اتومبیل‌های فریب‌دهنده‌ی بیشتری بکار می‌بریم
266 00:11:33,259 00:11:35,304 نگرانِ خودم نیستم الکس و بچه‌ها چی؟ نگرانِ خودم نیستم الکس و بچه‌ها چی؟
267 00:11:35,328 00:11:36,512 داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم می‌کنیم داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم می‌کنیم
268 00:11:36,529 00:11:38,899 بعلاوه‌ی ایجادِ محدوده‌ی امنیت اضافه‌شده بعلاوه‌ی ایجادِ محدوده‌ی امنیت اضافه‌شده
269 00:11:38,931 00:11:40,771 قربان، حتی متوجه هم نمیشن قربان، حتی متوجه هم نمیشن
270 00:11:40,800 00:11:42,570 باشه، ممنون، مایک باشه، ممنون، مایک
271 00:11:42,602 00:11:43,702 ممنون، قربان ممنون، قربان
272 00:11:46,272 00:11:48,522 نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه به‌نظر میرسه نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه به‌نظر میرسه
273 00:11:48,541 00:11:50,111 سناتور بومن سناتور بومن
274 00:11:50,143 00:11:51,460 حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن
275 00:11:51,477 00:11:52,928 تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد
276 00:11:52,945 00:11:55,075 باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه
277 00:11:55,114 00:11:56,154 حرفی برای گفتن ندارم حرفی برای گفتن ندارم
278 00:11:56,182 00:11:57,452 اون اشتباهی نکرده اون اشتباهی نکرده
279 00:11:57,483 00:11:58,833 پس جای نگران نیست، مگه نه؟ پس جای نگران نیست، مگه نه؟
280 00:11:58,851 00:12:01,121 آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند
281 00:12:01,154 00:12:04,294 خب، جفتـمون می‌دونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته خب، جفتـمون می‌دونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته
282 00:12:04,323 00:12:06,003 بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا
283 00:12:06,025 00:12:07,455 چه ربطی به من داره چه ربطی به من داره
284 00:12:07,493 00:12:09,011 چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر
285 00:12:09,028 00:12:10,846 لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش
286 00:12:10,863 00:12:12,533 توی پلیتیکو منتشر میشه؟ توی پلیتیکو منتشر میشه؟
287 00:12:12,565 00:12:14,643 تو دیگه رئیس‌ستاد کاخ سفید نیستی، شُر تو دیگه رئیس‌ستاد کاخ سفید نیستی، شُر
288 00:12:14,667 00:12:16,967 من جات بودم حواسم به حرفام بود من جات بودم حواسم به حرفام بود
289 00:12:17,003 00:12:19,073 کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده
290 00:12:20,473 00:12:21,973 انتظار داری حرفتو باور کنم؟ انتظار داری حرفتو باور کنم؟
291 00:12:22,008 00:12:23,808 اصلاً برام مهم نیست چیو باور می‌کنی اصلاً برام مهم نیست چیو باور می‌کنی
292 00:12:29,382 00:12:30,982 مطابقت دارن مطابقت دارن
293 00:12:31,017 00:12:33,517 اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست
294 00:12:33,553 00:12:36,023 صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید
295 00:12:36,055 00:12:38,355 ولی می‌دونیم کی این وسط گند زده؟ ولی می‌دونیم کی این وسط گند زده؟
296 00:12:38,391 00:12:39,561 کسی گند نزده کسی گند نزده
297 00:12:39,592 00:12:41,532 اثرانگشت‌ها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن اثرانگشت‌ها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن
298 00:12:41,561 00:12:43,713 یکی پایگاه اطلاعاتِ س‌ ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] یکی پایگاه اطلاعاتِ س‌ ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت]
299 00:12:43,730 00:12:45,930 مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن
300 00:12:47,834 00:12:49,334 می‌فهمی داری چی میگی؟ می‌فهمی داری چی میگی؟
301 00:12:51,871 00:12:53,821 میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه
302 00:12:53,840 00:12:56,390 خب، چند وقتیه می‌دونیم یکی داخل کاخ سفید خب، چند وقتیه می‌دونیم یکی داخل کاخ سفید
303 00:12:56,409 00:12:58,209 کرکمن رو رئیس‌جمهور جایگزین کرد کرکمن رو رئیس‌جمهور جایگزین کرد
304 00:12:58,244 00:12:59,584 آره، فکر میکردیم کار یکی بوده آره، فکر میکردیم کار یکی بوده
305 00:12:59,612 00:13:01,912 که احتمالاً توی بمب‌گذاری کنگره مُرده که احتمالاً توی بمب‌گذاری کنگره مُرده
306 00:13:01,948 00:13:03,818 گمونم وقتشه که در نظر بگیریم گمونم وقتشه که در نظر بگیریم
307 00:13:03,850 00:13:05,290 این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه
308 00:13:11,190 00:13:13,060 خودت که از نحوه‌ی کار سازمان خبر داری خودت که از نحوه‌ی کار سازمان خبر داری
309 00:13:13,092 00:13:15,072 نمی‌تونم چیزی درباره‌ی مرگ مجید نصار بگم نمی‌تونم چیزی درباره‌ی مرگ مجید نصار بگم
310 00:13:15,094 00:13:16,534 این یه تحقیقاتِ در جریانه این یه تحقیقاتِ در جریانه
311 00:13:16,562 00:13:19,532 خیلی‌خب، ولی قائم‌مقام آتوود رو می‌شناسی، درست میگم؟ خیلی‌خب، ولی قائم‌مقام آتوود رو می‌شناسی، درست میگم؟
312 00:13:19,565 00:13:21,665 چند وقتیه ندیدمش چند وقتیه ندیدمش
313 00:13:21,701 00:13:23,001 خب، یعنی چی؟ خب، یعنی چی؟
314 00:13:23,035 00:13:23,995 یعنی چند وقتیه ندیدمش یعنی چند وقتیه ندیدمش
315 00:13:24,036 00:13:25,180 چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟
316 00:13:25,204 00:13:26,624 من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی -
317 00:13:26,639 00:13:27,909 نه، نگفتم نه، نگفتم
318 00:13:27,940 00:13:29,640 پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟
319 00:13:30,943 00:13:32,413 تو مایه‌ی ننگی، میدونی؟ تو مایه‌ی ننگی، میدونی؟
320 00:13:32,445 00:13:33,905 از آتوود هم بدتری از آتوود هم بدتری
321 00:13:33,946 00:13:35,958 هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟
322 00:13:35,982 00:13:37,552 دیگه باهام تماس نگیر دیگه باهام تماس نگیر
323 00:13:37,583 00:13:38,883 یعنی چی؟ یعنی چی؟
324 00:13:43,222 00:13:45,792 .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون
325 00:13:47,393 00:13:48,933 باشه، عالیه باشه، عالیه
326 00:13:48,961 00:13:51,031 اقایون، می‌خوام بابت خدمات‌تون ازتون تشکر کنم اقایون، می‌خوام بابت خدمات‌تون ازتون تشکر کنم
327 00:13:51,063 00:13:52,474 و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از
328 00:13:52,498 00:13:55,068 دوربین‌های بدنی برای پلیس مهیا کنیم دوربین‌های بدنی برای پلیس مهیا کنیم
329 00:13:55,101 00:13:56,071 ممنونم، جناب رئیس‌جمهور ممنونم، جناب رئیس‌جمهور
330 00:13:56,102 00:13:57,742 ممنون، آقایون ممنون، آقایون
331 00:14:00,740 00:14:03,540 قربان، رئیس‌مجلس هوک‌استراتن اینجاست قربان، رئیس‌مجلس هوک‌استراتن اینجاست
332 00:14:03,576 00:14:05,036 عالیه. خانم رئیس‌مجلس عالیه. خانم رئیس‌مجلس
333 00:14:05,077 00:14:06,277 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
334 00:14:06,312 00:14:08,612 خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟
335 00:14:08,648 00:14:09,748 بله، قربان - بفرما - بله، قربان - بفرما -
336 00:14:09,782 00:14:11,152 ممنون ممنون
337 00:14:11,184 00:14:13,254 می‌خواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه می‌خواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه
338 00:14:13,286 00:14:15,886 هیچ ربطی به لایحه‌ای که تقدیمش کردم نداره هیچ ربطی به لایحه‌ای که تقدیمش کردم نداره
339 00:14:15,922 00:14:17,322 کیمبل، حرفتو باور دارم کیمبل، حرفتو باور دارم
340 00:14:17,356 00:14:20,086 ...سفرم عمدتاً درباره‌ی مسائل کشاورزی بود ...سفرم عمدتاً درباره‌ی مسائل کشاورزی بود
341 00:14:20,126 00:14:21,956 آبیاری قطره‌ای، و مسائلی از این دست آبیاری قطره‌ای، و مسائلی از این دست
342 00:14:21,994 00:14:24,334 فکر کردم برای رأی‌دهنده‌هام مفیده فکر کردم برای رأی‌دهنده‌هام مفیده
343 00:14:24,363 00:14:25,603 لایحه چی؟ لایحه چی؟
344 00:14:25,631 00:14:28,801 تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو
345 00:14:28,835 00:14:30,965 رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود
346 00:14:31,003 00:14:32,343 شنیدم اون آدم خوبی بوده شنیدم اون آدم خوبی بوده
347 00:14:32,371 00:14:34,511 اون آموزگار من بود اون آموزگار من بود
348 00:14:34,540 00:14:37,310 و باور داشت که بسته‌ی کمکی نظامی برای محافظت از و باور داشت که بسته‌ی کمکی نظامی برای محافظت از
349 00:14:37,343 00:14:40,913 پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه
350 00:14:40,947 00:14:43,325 و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن
351 00:14:43,349 00:14:45,819 خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو
352 00:14:45,852 00:14:48,292 تو یه عالمه هوادار داری تو یه عالمه هوادار داری
353 00:14:48,321 00:14:50,339 قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه‌ نياز به‌ راه‌ حل‌هاى تازه‌ دارد] قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه‌ نياز به‌ راه‌ حل‌هاى تازه‌ دارد]
354 00:14:50,356 00:14:53,926 سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه
355 00:14:53,960 00:14:57,130 همشون برای جایگزینی متصدی‌های قبلیـشون منصوب شدن همشون برای جایگزینی متصدی‌های قبلیـشون منصوب شدن
356 00:14:57,163 00:15:01,503 ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن
357 00:15:01,534 00:15:03,304 جوون‌ترین مجلس در تاریخ ایالات متحده جوون‌ترین مجلس در تاریخ ایالات متحده
358 00:15:03,336 00:15:04,636 و من قدیمیـم، قربان و من قدیمیـم، قربان
359 00:15:06,138 00:15:09,168 اونا به من بعنوان رئیس‌مجلس قانونی‌شون نگاه نمی‌کنن اونا به من بعنوان رئیس‌مجلس قانونی‌شون نگاه نمی‌کنن
360 00:15:09,208 00:15:11,778 ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمب‌گذاری ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمب‌گذاری
361 00:15:11,811 00:15:14,351 خب، این نه درسته نه منصفانه خب، این نه درسته نه منصفانه
362 00:15:14,380 00:15:16,365 تو رأی آوردی. تو یه نماینده‌ی کنگره‌ی مشغول به کار بودی تو رأی آوردی. تو یه نماینده‌ی کنگره‌ی مشغول به کار بودی
363 00:15:16,382 00:15:17,832 بعلاوه، اگه می‌خواستن جایگزینت کنن بعلاوه، اگه می‌خواستن جایگزینت کنن
364 00:15:17,850 00:15:19,320 می‌تونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن می‌تونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن
365 00:15:19,352 00:15:21,222 داشتن به شرایط خو می‌گرفتن داشتن به شرایط خو می‌گرفتن
366 00:15:21,254 00:15:23,964 و حالا بهانه‌شون برای جایگزینی منو پیدا کردن و حالا بهانه‌شون برای جایگزینی منو پیدا کردن
367 00:15:23,990 00:15:25,320 بخاطر سناتور بومن بخاطر سناتور بومن
368 00:15:25,358 00:15:28,328 اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟
369 00:15:28,361 00:15:30,131 توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم
370 00:15:30,162 00:15:31,662 ای حروم‌زاده ای حروم‌زاده
371 00:15:33,232 00:15:34,702 ببخشید مزاحم میشم ببخشید مزاحم میشم
372 00:15:34,734 00:15:36,034 چی شده؟ چی شده؟
373 00:15:36,068 00:15:37,219 ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید
374 00:15:37,236 00:15:39,066 کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که
375 00:15:39,105 00:15:41,565 تحقیقاتیُ درباره‌ی رئیس‌مجلس شروع می‌کنن تحقیقاتیُ درباره‌ی رئیس‌مجلس شروع می‌کنن
376 00:15:53,185 00:15:54,336 جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن
377 00:15:54,353 00:15:55,493 بابت ملاقات با من ممنون بابت ملاقات با من ممنون
378 00:15:55,521 00:15:57,591 ویدیویی رو که خواستید جور کردم ویدیویی رو که خواستید جور کردم
379 00:15:57,623 00:15:59,523 تونستیم مسیر لوزانو از تونستیم مسیر لوزانو از
380 00:15:59,558 00:16:01,058 ساختمون پی ‌اِل‌ سی ساختمون پی ‌اِل‌ سی
381 00:16:01,093 00:16:03,733 ،محل رخ دادن سوءقصد ،محل رخ دادن سوءقصد
382 00:16:03,763 00:16:08,203 تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم
383 00:16:08,234 00:16:11,574 این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی‌ این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی‌
384 00:16:11,604 00:16:13,704 این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده
385 00:16:13,739 00:16:17,509 ،این دوربین پیاده‌رو رو پوشش میده و می‌تونی ببینی اونجا داره راه میره ،این دوربین پیاده‌رو رو پوشش میده و می‌تونی ببینی اونجا داره راه میره
386 00:16:17,543 00:16:20,953 دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن]
387 00:16:20,980 00:16:23,450 بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه
388 00:16:23,482 00:16:25,622 بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم
389 00:16:25,651 00:16:27,621 جایی که یه مینی‌ون رو می‌دزده جایی که یه مینی‌ون رو می‌دزده
390 00:16:27,653 00:16:29,464 مینی‌ون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر مینی‌ون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر
391 00:16:29,488 00:16:30,688 تحت نظارت دوربین‌ها داریم تحت نظارت دوربین‌ها داریم
392 00:16:30,723 00:16:32,763 تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه -
393 00:16:32,792 00:16:34,632 اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو
394 00:16:34,660 00:16:36,730 حین ورود به اناپلیس رؤیت می‌کنه حین ورود به اناپلیس رؤیت می‌کنه
395 00:16:36,762 00:16:38,314 ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار
396 00:16:38,331 00:16:40,601 که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه
397 00:16:40,633 00:16:43,303 ولی لوزانو می‌تونه از دستشون فرار کنه ولی لوزانو می‌تونه از دستشون فرار کنه
398 00:16:43,336 00:16:47,536 بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه
399 00:16:47,573 00:16:49,943 اینجا بود که پلیس ایالت مریلند اینجا بود که پلیس ایالت مریلند
400 00:16:49,976 00:16:52,906 یه محدوده‌ی امن ایجاد می‌کنه و صبر می‌کنه اف بی ای برسه یه محدوده‌ی امن ایجاد می‌کنه و صبر می‌کنه اف بی ای برسه
401 00:16:52,945 00:16:54,275 و این شکلیه که اتفاقات میفته و این شکلیه که اتفاقات میفته
402 00:16:59,418 00:17:02,048 و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟
403 00:17:02,088 00:17:05,418 آره، اول فکر می‌کردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده آره، اول فکر می‌کردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده
404 00:17:05,458 00:17:08,228 ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود
405 00:17:08,260 00:17:10,290 احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه
406 00:17:10,329 00:17:12,929 طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فن‌حریف بوده طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فن‌حریف بوده
407 00:17:14,667 00:17:17,497 ‏خب، این خیلی فوق‌العاده‌ست، ممنون ‏خب، این خیلی فوق‌العاده‌ست، ممنون
408 00:17:17,536 00:17:20,189 همه‌اش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربین‌های بزرگراه، هموهنطوری که گفتم همه‌اش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربین‌های بزرگراه، هموهنطوری که گفتم
409 00:17:20,206 00:17:22,451 این تو بقیه‌ی تحقیقات خیلی بدردمون می‌خوره این تو بقیه‌ی تحقیقات خیلی بدردمون می‌خوره
410 00:17:22,475 00:17:24,205 من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم
411 00:17:26,145 00:17:28,075 آره آره
412 00:17:28,114 00:17:29,114 منم همینطور منم همینطور
413 00:17:35,621 00:17:37,961 سلام، دن سلام، دن
414 00:17:37,990 00:17:39,160 شُر شُر
415 00:17:39,191 00:17:40,621 تمیز رسوامون کردی تمیز رسوامون کردی
416 00:17:40,659 00:17:42,029 برو بابا برو بابا
417 00:17:42,061 00:17:43,631 من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم
418 00:17:43,662 00:17:46,362 آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی
419 00:17:48,300 00:17:50,700 ببین، من می‌خوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم ببین، من می‌خوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم
420 00:17:50,736 00:17:53,017 و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی
421 00:17:55,875 00:17:58,160 من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب می‌کنه من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب می‌کنه
422 00:17:58,177 00:17:59,221 آره، ولی... فرق می‌کنه آره، ولی... فرق می‌کنه
423 00:17:59,245 00:18:01,275 با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه
424 00:18:01,313 00:18:03,053 خب، می‌تونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه خب، می‌تونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه
425 00:18:03,082 00:18:05,843 هی، حداقل می‌تونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی هی، حداقل می‌تونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی
426 00:18:08,187 00:18:10,347 ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم
427 00:18:10,389 00:18:12,319 و محض اطلاعت و محض اطلاعت
428 00:18:12,358 00:18:14,528 آدمای زیادی می‌خوان پته‌ی رئیستو بریزن رو آب آدمای زیادی می‌خوان پته‌ی رئیستو بریزن رو آب
429 00:18:18,664 00:18:20,874 آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبان‌ها شده آن است که آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبان‌ها شده آن است که
430 00:18:20,900 00:18:23,530 کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را
431 00:18:23,569 00:18:25,399 ،درباره‌ی رئیس مجلس هوک‌استراتن ،درباره‌ی رئیس مجلس هوک‌استراتن
432 00:18:25,438 00:18:27,068 پیرامون تخلفات ادعا شده پیرامون تخلفات ادعا شده
433 00:18:27,106 00:18:30,806 در مورد بسته‌ی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده در مورد بسته‌ی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده
434 00:18:30,843 00:18:32,713 خدا رو شکر تصمیم‌تون رو به مردم اعلام نکردیم خدا رو شکر تصمیم‌تون رو به مردم اعلام نکردیم
435 00:18:32,745 00:18:35,205 شاید بهتر بود می‌کردیم شاید بهتر بود می‌کردیم
436 00:18:35,247 00:18:38,077 نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست
437 00:18:38,117 00:18:39,717 الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم
438 00:18:39,752 00:18:41,032 کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده
439 00:18:41,053 00:18:42,853 و حرفشو باور دارم و حرفشو باور دارم
440 00:18:42,888 00:18:44,758 اگه تو این شرایط نامزدش کنین اگه تو این شرایط نامزدش کنین
441 00:18:44,790 00:18:46,501 این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم
442 00:18:46,525 00:18:48,085 رو نابود می‌کنید رو نابود می‌کنید
443 00:18:48,127 00:18:49,827 فکر نکنم این لزوماً‌ درست باشه فکر نکنم این لزوماً‌ درست باشه
444 00:18:49,862 00:18:51,680 می‌تونیم با مطرح کردن دلایل‌مون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم می‌تونیم با مطرح کردن دلایل‌مون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم
445 00:18:51,697 00:18:53,677 ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست
446 00:18:53,699 00:18:54,869 با کنگره ست با کنگره ست
447 00:18:54,900 00:18:55,900 و می‌بازید و می‌بازید
448 00:18:55,935 00:18:57,495 متاسفم متاسفم
449 00:18:57,536 00:18:59,576 اون انتخاب درسته و من پا پس نمی‌کشم اون انتخاب درسته و من پا پس نمی‌کشم
450 00:19:00,873 00:19:02,373 بسیارخب بسیارخب
451 00:19:02,408 00:19:03,688 با ارون در تماس خواهم بود با ارون در تماس خواهم بود
452 00:19:03,709 00:19:05,554 ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه
453 00:19:05,578 00:19:08,348 ضمناً می‌خوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه ضمناً می‌خوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه
454 00:19:08,380 00:19:09,280 می‌خوام به مردم آمریکا یادآوری کنم می‌خوام به مردم آمریکا یادآوری کنم
455 00:19:09,315 00:19:11,175 که اخیرا به چی دست یافتیم که اخیرا به چی دست یافتیم
456 00:19:11,217 00:19:12,794 و آگاهـشون کنم که هوک‌استراتن و آگاهـشون کنم که هوک‌استراتن
457 00:19:12,818 00:19:15,118 ‏پل ما برای عبور از ‏این اختلافات حزبی‌ـه ‏پل ما برای عبور از ‏این اختلافات حزبی‌ـه
458 00:19:15,154 00:19:18,474 ‏چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحه‌ی سرمقاله‌ها بنویسه؟ ‏چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحه‌ی سرمقاله‌ها بنویسه؟
459 00:19:20,326 00:19:22,186 ایده خوبیه ایده خوبیه
460 00:19:22,228 00:19:23,479 ببین چه اسامی‌ای رو می‌تونیم ضمیمه‌اش کنیم ببین چه اسامی‌ای رو می‌تونیم ضمیمه‌اش کنیم
461 00:19:23,496 00:19:24,996 هرکاری ازمون بربیاد می‌کنیم - ممنون - هرکاری ازمون بربیاد می‌کنیم - ممنون -
462 00:19:30,603 00:19:32,443 رزرو به نام شماست رزرو به نام شماست
463 00:19:32,471 00:19:33,782 ‏سفیر طرفدار شراب ریسلینگ‌ـه ‏سفیر طرفدار شراب ریسلینگ‌ـه
464 00:19:33,806 00:19:36,225 برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ]
465 00:19:36,242 00:19:37,522 خیلی‌خب. اون توئیت چی شد؟ خیلی‌خب. اون توئیت چی شد؟
466 00:19:39,245 00:19:40,422 اگه صحت این اتهامات اثبات شه" اگه صحت این اتهامات اثبات شه"
467 00:19:40,446 00:19:42,286 شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوک‌استراتن شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوک‌استراتن
468 00:19:42,314 00:19:43,584 "و کشور خواهد بود "و کشور خواهد بود
469 00:19:43,616 00:19:45,816 خوبه، ارسالش کن خوبه، ارسالش کن
470 00:19:51,490 00:19:54,060 فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی
471 00:19:54,093 00:19:55,563 آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ آخرین توئیت بومن رو دیدی؟
472 00:19:55,594 00:19:57,164 اوه، آره، خیلی رُک نوشته اوه، آره، خیلی رُک نوشته
473 00:19:57,196 00:19:58,413 ...حالا، درباره بیانیه ...باید درباره‌ی ...حالا، درباره بیانیه ...باید درباره‌ی
474 00:19:58,430 00:20:00,660 آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت
475 00:20:00,699 00:20:02,129 از زنی با سابقه طولانی از زنی با سابقه طولانی
476 00:20:02,168 00:20:03,668 در خدمات برجسته به کشور در خدمات برجسته به کشور
477 00:20:03,702 00:20:05,013 خودمم نمی‌تونستم از این بهتر بگم خودمم نمی‌تونستم از این بهتر بگم
478 00:20:05,037 00:20:06,288 آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم
479 00:20:06,305 00:20:07,649 برای اعضای جلسه توجیهی می‌فرستم برای اعضای جلسه توجیهی می‌فرستم
480 00:20:07,673 00:20:09,423 باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که می‌خونن باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که می‌خونن
481 00:20:09,441 00:20:10,671 ‏و مقاله حمایتی؟ ‏و مقاله حمایتی؟
482 00:20:10,709 00:20:12,009 آره، آه، بذار اول بنویسمش آره، آه، بذار اول بنویسمش
483 00:20:12,044 00:20:13,764 بعد ببینیم کیُ می‌تونیم ترغیب کنیم امضاش کنه بعد ببینیم کیُ می‌تونیم ترغیب کنیم امضاش کنه
484 00:20:13,779 00:20:15,649 دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟
485 00:20:15,681 00:20:17,081 واقعا دلش می‌خواد این اتفاق بیفته واقعا دلش می‌خواد این اتفاق بیفته
486 00:20:17,116 00:20:18,846 باشه باشه
487 00:20:29,795 00:20:32,855 جیسون اتوود، درسته؟ جیسون اتوود، درسته؟
488 00:20:32,898 00:20:36,468 ‏ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد ‏یک دقیقه وقت داری؟ ‏ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد ‏یک دقیقه وقت داری؟
489 00:20:36,502 00:20:38,172 ‏نوچ ‏نوچ
490 00:20:38,204 00:20:40,044 ‏چطوری اینجوری شد؟ ‏چطوری اینجوری شد؟
491 00:20:40,072 00:20:42,072 نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده
492 00:20:44,877 00:20:46,437 ببین، من دنبال دردسر نمی‌گردم ببین، من دنبال دردسر نمی‌گردم
493 00:20:46,478 00:20:49,378 فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم
494 00:20:49,415 00:20:51,615 ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟
495 00:20:51,650 00:20:53,150 الان میارم، آقا الان میارم، آقا
496 00:20:53,185 00:20:55,345 تو قائم‌ مقام اف بی آی تو قائم‌ مقام اف بی آی
497 00:20:55,387 00:20:57,239 ‏و مامور اصلی تحقیق بمب‌گذاری ‏ساختمان کنگره بودی، درسته؟ ‏و مامور اصلی تحقیق بمب‌گذاری ‏ساختمان کنگره بودی، درسته؟
498 00:20:57,256 00:20:58,256 بفرمایید بفرمایید
499 00:21:00,526 00:21:02,126 بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همه‌ست بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همه‌ست
500 00:21:02,161 00:21:04,031 من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد
501 00:21:05,364 00:21:06,664 چرا اخراجت کردن؟ چرا اخراجت کردن؟
502 00:21:06,699 00:21:08,329 استعفا دادم استعفا دادم
503 00:21:08,367 00:21:10,407 ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگه‌ای بهم می‌زنه ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگه‌ای بهم می‌زنه
504 00:21:13,272 00:21:15,112 این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ این ربطی به ماجرای پسرت داره؟
505 00:21:17,543 00:21:20,683 دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن
506 00:21:20,713 00:21:22,353 باشه، خیلی‌خب باشه، خیلی‌خب
507 00:21:22,381 00:21:24,421 ...متاسفم، فقط می‌خوام ...متاسفم، فقط می‌خوام
508 00:21:31,257 00:21:32,601 اول مسئول تحقیقات بمب‌گذاری هستی اول مسئول تحقیقات بمب‌گذاری هستی
509 00:21:32,625 00:21:35,185 بعد می‌بینی نصار روزی که دستگیر شده می‌میره بعد می‌بینی نصار روزی که دستگیر شده می‌میره
510 00:21:35,227 00:21:36,427 بعد پسرت رو می‌دزدن بعد پسرت رو می‌دزدن
511 00:21:38,731 00:21:40,031 آخ آخ
512 00:21:40,065 00:21:42,995 بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار
513 00:21:43,035 00:21:45,335 آه، اشتباه از من بود آه، اشتباه از من بود
514 00:21:45,371 00:21:48,071 من فقط می‌خوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد من فقط می‌خوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد
515 00:21:49,241 00:21:51,541 تو آدم خوبه‌ای یا بده؟ تو آدم خوبه‌ای یا بده؟
516 00:22:02,588 00:22:04,088 گرفتم. ممنون، جان گرفتم. ممنون، جان
517 00:22:07,960 00:22:11,030 کمیسیون اخلاق کنگره می‌خوان فردا باهام ملاقات کنن کمیسیون اخلاق کنگره می‌خوان فردا باهام ملاقات کنن
518 00:22:11,063 00:22:12,703 ‏چه سریع ‏چه سریع
519 00:22:12,731 00:22:14,231 مثل جوخه اعدام می‌مونن مثل جوخه اعدام می‌مونن
520 00:22:14,266 00:22:15,366 آره آره
521 00:22:15,401 00:22:16,431 چطور پیش رفت؟ چطور پیش رفت؟
522 00:22:16,468 00:22:17,968 خب، از طرف بومن نبود خب، از طرف بومن نبود
523 00:22:19,138 00:22:20,738 در اونصورت، من احتمالا بدونم در اونصورت، من احتمالا بدونم
524 00:22:20,773 00:22:21,973 از طرف کیه از طرف کیه
525 00:22:22,007 00:22:23,207 کی؟ کی؟
526 00:22:23,242 00:22:24,812 اول می‌خوام خودم بررسیش کنم اول می‌خوام خودم بررسیش کنم
527 00:22:27,746 00:22:29,991 مسخره‌ست... دیروز از معاون اولی حرف می‌زدم مسخره‌ست... دیروز از معاون اولی حرف می‌زدم
528 00:22:30,015 00:22:33,245 ‏و امروز برای حیات سیاسی‌ـم ‏دست و پا می‌زنم ‏و امروز برای حیات سیاسی‌ـم ‏دست و پا می‌زنم
529 00:22:36,488 00:22:38,318 از کجا می‌دونست از کجا می‌دونست
530 00:22:38,357 00:22:40,217 وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟
531 00:22:40,259 00:22:41,789 حتماً یه نفوذی داریم، هنا حتماً یه نفوذی داریم، هنا
532 00:22:41,827 00:22:43,638 لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره
533 00:22:43,662 00:22:45,247 اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق می‌کنیم... باور کن اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق می‌کنیم... باور کن
534 00:22:45,264 00:22:46,804 فقط باید خیلی محتاط باشیم فقط باید خیلی محتاط باشیم
535 00:22:46,832 00:22:48,432 حالا من باید چیکار کنم؟ حالا من باید چیکار کنم؟
536 00:22:48,467 00:22:50,897 در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟
537 00:22:50,936 00:22:52,296 ببین، من باید کمک کنم ببین، من باید کمک کنم
538 00:22:52,338 00:22:53,648 نمی‌تونی - یعنی چی نمی‌تونم؟ - نمی‌تونی - یعنی چی نمی‌تونم؟ -
539 00:22:53,672 00:22:55,072 تو... تو نمی‌تونی تو... تو نمی‌تونی
540 00:22:55,107 00:22:56,237 نمی‌تونی با تفنگ شلیک کنی نمی‌تونی با تفنگ شلیک کنی
541 00:22:56,275 00:22:58,005 حتی نمی‌تونی ماشین برونی حتی نمی‌تونی ماشین برونی
542 00:22:58,043 00:23:00,113 ‏الان ازت می‌خوام که ‏سلامتی‌ـتو بدست بیاری، جیسون ‏الان ازت می‌خوام که ‏سلامتی‌ـتو بدست بیاری، جیسون
543 00:23:00,145 00:23:02,245 برو یه جایی که کسی پیدات نکنه برو یه جایی که کسی پیدات نکنه
544 00:23:02,281 00:23:04,621 منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمی‌شم منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمی‌شم
545 00:23:04,650 00:23:06,601 من نمی‌تونم وقتی همه این اتفاقات می‌افته نگران تو هم باشم من نمی‌تونم وقتی همه این اتفاقات می‌افته نگران تو هم باشم
546 00:23:06,618 00:23:08,418 نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست -
547 00:23:08,454 00:23:10,294 پشتیبان لازم داری پشتیبان لازم داری
548 00:23:10,322 00:23:12,322 فعلا می‌خوام تنهایی کارها رو انجام بدم فعلا می‌خوام تنهایی کارها رو انجام بدم
549 00:23:12,358 00:23:14,788 ‏- چی؟ ‏- بهتر از اینه که دایره‌ افرادمون رو گسترده‌تر کنیم ‏- چی؟ ‏- بهتر از اینه که دایره‌ افرادمون رو گسترده‌تر کنیم
550 00:23:16,528 00:23:20,328 ...ببین، جیسون ...ببین، جیسون
551 00:23:20,366 00:23:22,296 می‌دونم برات سخته که یه گوشه بشینی می‌دونم برات سخته که یه گوشه بشینی
552 00:23:24,870 00:23:27,640 باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد
553 00:23:30,576 00:23:32,976 اولین باری که می‌خواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ اولین باری که می‌خواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟
554 00:23:34,012 00:23:36,052 فکر می‌کنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ فکر می‌کنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟
555 00:23:36,081 00:23:37,561 و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری
556 00:23:37,583 00:23:39,923 فکر کنم بالا آوردم... یکم فکر کنم بالا آوردم... یکم
557 00:23:41,520 00:23:44,820 تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم
558 00:23:44,857 00:23:46,557 گفتی مشکلی پیش نمیاد گفتی مشکلی پیش نمیاد
559 00:23:48,727 00:23:50,027 بهت اعتماد می‌کنم بهت اعتماد می‌کنم
560 00:24:02,174 00:24:05,084 ‏هی، عاشق مقاله‌ـت شدم ‏هی، عاشق مقاله‌ـت شدم
561 00:24:05,110 00:24:07,040 اوه، مرسی. می‌خوای اسمتُ ضمیمه‌اش کنی؟ اوه، مرسی. می‌خوای اسمتُ ضمیمه‌اش کنی؟
562 00:24:08,514 00:24:09,714 مشکلی پیش اومده؟ مشکلی پیش اومده؟
563 00:24:09,748 00:24:11,818 برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه
564 00:24:11,850 00:24:13,220 واقعا؟ واقعا؟
565 00:24:13,252 00:24:14,703 فکر می‌کردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو فکر می‌کردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو
566 00:24:14,720 00:24:16,004 رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه
567 00:24:16,021 00:24:16,991 جدی میگم جدی میگم
568 00:24:17,022 00:24:18,862 مسئله کیفیت نوشته نیست مسئله کیفیت نوشته نیست
569 00:24:18,891 00:24:21,343 مسئله اینه که هیچکس نمی‌خواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه مسئله اینه که هیچکس نمی‌خواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه
570 00:24:21,360 00:24:22,830 اوضاع اینقدر بده، آره؟ اوضاع اینقدر بده، آره؟
571 00:24:22,861 00:24:24,279 ببین، نمی‌خوام خیلی استعاری حرف بزنم ببین، نمی‌خوام خیلی استعاری حرف بزنم
572 00:24:24,296 00:24:25,347 ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی
573 00:24:25,364 00:24:26,848 و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو می‌دونن و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو می‌دونن
574 00:24:26,865 00:24:28,595 خیلی‌خب، بازم تلاش کن خیلی‌خب، بازم تلاش کن
575 00:24:28,634 00:24:29,904 آره، آدمای بزرگ، درسته؟ آره، آدمای بزرگ، درسته؟
576 00:24:29,935 00:24:31,095 دقیقا دقیقا
577 00:24:34,640 00:24:35,940 لیام پرایس می‌خواد شما رو ببینه لیام پرایس می‌خواد شما رو ببینه
578 00:24:35,974 00:24:37,674 ممنون، کریستی. بفرستش داخل ممنون، کریستی. بفرستش داخل
579 00:24:37,709 00:24:39,939 بفرمایید داخل، جناب پرایس بفرمایید داخل، جناب پرایس
580 00:24:39,978 00:24:41,308 رئیس مجلس هوک‌استراتن رئیس مجلس هوک‌استراتن
581 00:24:42,948 00:24:44,678 لیام لیام
582 00:24:44,716 00:24:46,246 چند وقت شده؟ چند وقت شده؟
583 00:24:46,285 00:24:48,115 پس فهمیدین پس فهمیدین
584 00:24:48,153 00:24:49,793 اونقدرها هم سخت نبود اونقدرها هم سخت نبود
585 00:24:49,822 00:24:52,792 با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار می‌کرده با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار می‌کرده
586 00:24:52,825 00:24:55,085 که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟
587 00:24:55,127 00:24:57,257 تو اخراجم کردی تو اخراجم کردی
588 00:24:57,296 00:24:59,296 تو از لابی‌گرها پول می‌گرفتی تو از لابی‌گرها پول می‌گرفتی
589 00:24:59,331 00:25:01,571 و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم
590 00:25:01,600 00:25:03,600 بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی
591 00:25:03,635 00:25:07,365 خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین
592 00:25:07,406 00:25:09,406 اوه اوه
593 00:25:09,441 00:25:12,081 ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن
594 00:25:14,313 00:25:16,283 هیچوقت پاش به کاخ سفید نمی‌رسه هیچوقت پاش به کاخ سفید نمی‌رسه
595 00:25:16,315 00:25:19,115 خواهیم دید خواهیم دید
596 00:25:19,151 00:25:21,951 باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا می‌کردم، لیام باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا می‌کردم، لیام
597 00:25:21,987 00:25:24,557 باید نابودت می‌کردم باید نابودت می‌کردم
598 00:25:24,590 00:25:25,960 الان خیلی دیر شده دیگه الان خیلی دیر شده دیگه
599 00:25:28,193 00:25:31,433 نه واقعا نه واقعا
600 00:25:31,463 00:25:34,803 ‏هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام ‏هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام
601 00:25:34,833 00:25:38,143 و حالا... سناتور بومن هم داره و حالا... سناتور بومن هم داره
602 00:25:41,006 00:25:43,606 می‌دونی، شک دارم هیچ نامزد ریاست‌جمهوری‌ای می‌دونی، شک دارم هیچ نامزد ریاست‌جمهوری‌ای
603 00:25:43,642 00:25:45,112 ‏بخواد با بی‌سروپای ‏بخواد با بی‌سروپای
604 00:25:45,143 00:25:47,683 دروغگوی بی‌شرفی مثل تو سر و کار داشته باشه دروغگوی بی‌شرفی مثل تو سر و کار داشته باشه
605 00:25:54,686 00:25:55,986 حالا می‌تونی بری، لیام حالا می‌تونی بری، لیام
606 00:26:05,297 00:26:08,827 ‏وقتی بار اول بهش نگاه می‌کنی ‏خیلی متقاعدکننده‌ست ‏وقتی بار اول بهش نگاه می‌کنی ‏خیلی متقاعدکننده‌ست
607 00:26:08,867 00:26:12,097 این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از
608 00:26:12,137 00:26:13,181 اقدام به ترور ترک می‌کنه اقدام به ترور ترک می‌کنه
609 00:26:13,205 00:26:14,865 ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین
610 00:26:14,907 00:26:16,618 و در جهت خلاف دوربین‌هاست، درسته؟ و در جهت خلاف دوربین‌هاست، درسته؟
611 00:26:16,642 00:26:18,782 کمرش خمه. یقه‌اش بالاست کمرش خمه. یقه‌اش بالاست
612 00:26:18,810 00:26:20,780 حالا خیابون رو ببین حالا خیابون رو ببین
613 00:26:20,812 00:26:22,152 دقیقا به همون صورت - اهوم - دقیقا به همون صورت - اهوم -
614 00:26:22,180 00:26:24,010 ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟
615 00:26:24,049 00:26:25,749 حالا، توی پارکینگ حالا، توی پارکینگ
616 00:26:27,185 00:26:29,685 ما تمام مدت پشت سرشیم ما تمام مدت پشت سرشیم
617 00:26:29,721 00:26:31,561 انگار می‌دونه دوربین‌ها کجان انگار می‌دونه دوربین‌ها کجان
618 00:26:31,590 00:26:33,320 دقیقا دقیقا
619 00:26:33,358 00:26:35,158 و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش می‌بینیم و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش می‌بینیم
620 00:26:38,430 00:26:40,830 داره از ماشین به انبار تسلیحات میره داره از ماشین به انبار تسلیحات میره
621 00:26:40,866 00:26:42,326 درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست
622 00:26:42,367 00:26:44,497 درسته درسته
623 00:26:44,536 00:26:46,066 خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟
624 00:26:49,575 00:26:53,175 این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازی‌ـه این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازی‌ـه
625 00:26:56,615 00:27:00,215 و این صبح روز بعده و این صبح روز بعده
626 00:27:00,252 00:27:03,492 بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد
627 00:27:03,522 00:27:05,106 مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده
628 00:27:05,123 00:27:07,123 مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده
629 00:27:10,896 00:27:15,066 یه نفر ساختمون رو ترک می‌کنه یه نفر ساختمون رو ترک می‌کنه
630 00:27:15,100 00:27:16,870 می‌خوای زوم کنم؟ می‌خوای زوم کنم؟
631 00:27:16,902 00:27:17,942 لطفا لطفا
632 00:27:24,276 00:27:26,236 لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده
633 00:27:26,278 00:27:28,678 صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته
634 00:27:28,714 00:27:30,084 روز بعد ساختمون رو ترک کرده روز بعد ساختمون رو ترک کرده
635 00:27:32,718 00:27:34,248 پس، درسته؟ پس، درسته؟
636 00:27:34,286 00:27:35,946 ‏لوزانو زنده‌ـست، قربان ‏لوزانو زنده‌ـست، قربان
637 00:27:35,988 00:27:37,618 و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟
638 00:27:37,656 00:27:39,056 بله، قربان بله، قربان
639 00:27:39,091 00:27:41,191 مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود
640 00:27:41,226 00:27:44,956 که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه
641 00:27:44,997 00:27:48,427 برای چی جونشو فدا کنه؟ برای چی جونشو فدا کنه؟
642 00:27:48,467 00:27:49,927 و چرا؟ و چرا؟
643 00:27:52,504 00:27:54,814 چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ چند نفر دیگه مثل اون هستن؟
644 00:28:01,279 00:28:03,449 خبر خوب خبر خوب
645 00:28:03,482 00:28:06,422 تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث
646 00:28:06,451 00:28:08,803 ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل]
647 00:28:08,820 00:28:10,590 پرونده‌اش رو برات فرستادم پرونده‌اش رو برات فرستادم
648 00:28:13,325 00:28:15,325 از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده
649 00:28:15,360 00:28:17,630 قبل از اون سرباز ارتش بوده قبل از اون سرباز ارتش بوده
650 00:28:17,663 00:28:20,563 آخرین شغلش تدریس نحوه‌ی ...استفاده از سلاح‌های سبک زیر نظر آخرین شغلش تدریس نحوه‌ی ...استفاده از سلاح‌های سبک زیر نظر
651 00:28:20,599 00:28:22,099 براونینگ رید براونینگ رید
652 00:28:22,134 00:28:25,004 بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد
653 00:28:25,037 00:28:28,837 سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته
654 00:28:28,874 00:28:30,594 می‌دونی چه کس دیگه‌ای پای وامش رو امضا کرده؟ می‌دونی چه کس دیگه‌ای پای وامش رو امضا کرده؟
655 00:28:32,044 00:28:33,214 مدیرعامل براونینگ رید مدیرعامل براونینگ رید
656 00:28:36,348 00:28:37,348 پاتریک لوید؟ پاتریک لوید؟
657 00:28:37,382 00:28:39,182 آره آره
658 00:28:39,217 00:28:40,817 برمی‌گردم برمی‌گردم
659 00:28:40,852 00:28:42,052 کجا میری؟ کجا میری؟
660 00:28:44,289 00:28:46,919 ‏مقاله به کجا رسید؟ ‏مقاله به کجا رسید؟
661 00:28:46,958 00:28:49,158 اسامی چه کسانی ضمیمه‌اش شده؟ اسامی چه کسانی ضمیمه‌اش شده؟
662 00:28:49,194 00:28:50,934 ریگان ویتورن، قربان ریگان ویتورن، قربان
663 00:28:50,962 00:28:53,002 نماینده یک‌دوره‌ایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا نماینده یک‌دوره‌ایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا
664 00:28:53,031 00:28:55,371 ‏همین؟ کی منتشرش می‌کنه؟ ‏همین؟ کی منتشرش می‌کنه؟
665 00:28:55,400 00:28:56,430 ‏سنتینل ‏سنتینل
666 00:28:56,468 00:28:57,428 اوه اوه
667 00:28:57,469 00:28:58,439 متاسفم، جناب رئیس‌جمهور متاسفم، جناب رئیس‌جمهور
668 00:28:58,470 00:28:59,487 بیشتر از این از دستمون برنمی‌اومد بیشتر از این از دستمون برنمی‌اومد
669 00:28:59,504 00:29:00,544 تقصیر شما نیست تقصیر شما نیست
670 00:29:00,572 00:29:01,472 نوشته خوبیه، ست نوشته خوبیه، ست
671 00:29:01,506 00:29:02,706 ممنون ممنون
672 00:29:02,741 00:29:04,271 چه خبر از ارون؟ چه خبر از ارون؟
673 00:29:04,309 00:29:06,154 هوک‌استراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه هوک‌استراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه
674 00:29:06,178 00:29:08,808 می‌خوان بدجوری تحت فشار بذارنش می‌خوان بدجوری تحت فشار بذارنش
675 00:29:08,847 00:29:10,207 بنظر میاد راجع به اینکه بنظر میاد راجع به اینکه
676 00:29:10,248 00:29:12,033 نسل جوون‌تر می‌خوان جایگاه‌شو بگیرن، حق با اون بود نسل جوون‌تر می‌خوان جایگاه‌شو بگیرن، حق با اون بود
677 00:29:12,050 00:29:14,220 منم همین اطلاعات رو دارم منم همین اطلاعات رو دارم
678 00:29:14,252 00:29:15,612 شاید دیگه نشه نجاتش داد شاید دیگه نشه نجاتش داد
679 00:29:19,224 00:29:20,464 می‌دونی چیه؟ به درک می‌دونی چیه؟ به درک
680 00:29:20,492 00:29:22,632 ‏مقاله رو همین الان منتشر کن ‏مقاله رو همین الان منتشر کن
681 00:29:22,661 00:29:23,661 چشم، قربان چشم، قربان
682 00:29:31,870 00:29:33,070 چیزی نمی‌خوام، ممنون چیزی نمی‌خوام، ممنون
683 00:29:34,740 00:29:36,570 خیلی وقته خیلی وقته
684 00:29:36,608 00:29:37,638 درگیر بودم درگیر بودم
685 00:29:37,676 00:29:40,136 آره، متوجه شدم آره، متوجه شدم
686 00:29:40,178 00:29:43,378 خب، چرا دنبال پاتریک لوید می‌گردی؟ خب، چرا دنبال پاتریک لوید می‌گردی؟
687 00:29:43,415 00:29:44,875 این یه خیابون دوطرفه‌ست این یه خیابون دوطرفه‌ست
688 00:29:44,916 00:29:48,516 اگه از سی آی ای اطلاعات می‌خوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم اگه از سی آی ای اطلاعات می‌خوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم
689 00:29:48,553 00:29:50,423 ...بک ...بک
690 00:29:50,455 00:29:53,155 هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم
691 00:29:53,191 00:29:55,111 لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید می‌گردم لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید می‌گردم
692 00:29:57,262 00:30:00,862 یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه
693 00:30:00,899 00:30:02,869 ‏۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده ‏۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده
694 00:30:02,901 00:30:04,331 بیشتر از هرکسی تو واحدشون بیشتر از هرکسی تو واحدشون
695 00:30:04,369 00:30:06,839 ماموریت محرمانه انجام داده ماموریت محرمانه انجام داده
696 00:30:06,872 00:30:10,072 سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید
697 00:30:10,108 00:30:12,578 همه‌اشُ روی براونینگ رید سرمایه‌گذاری کرد همه‌اشُ روی براونینگ رید سرمایه‌گذاری کرد
698 00:30:14,379 00:30:16,109 خب خب
699 00:30:16,148 00:30:18,278 بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار
700 00:30:18,316 00:30:21,216 قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهن‌پرستـه قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهن‌پرستـه
701 00:30:21,253 00:30:24,793 ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرال‌ها بود ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرال‌ها بود
702 00:30:24,823 00:30:26,763 تا اینکه اوضاع بهم ریخت تا اینکه اوضاع بهم ریخت
703 00:30:26,792 00:30:29,362 آره، شنیدم... رسوایی‌ها و مرافعه‌های حقوقی آره، شنیدم... رسوایی‌ها و مرافعه‌های حقوقی
704 00:30:29,394 00:30:30,734 شرکت ورشکست شد شرکت ورشکست شد
705 00:30:30,762 00:30:32,614 آره، ولی نه به این خاطر که نمی‌تونست از پس پرداخت هزینه‌ها بربیاد آره، ولی نه به این خاطر که نمی‌تونست از پس پرداخت هزینه‌ها بربیاد
706 00:30:32,631 00:30:36,201 به این خاطر که احساس می‌کرد دولت خودش بهش خیانت کرده به این خاطر که احساس می‌کرد دولت خودش بهش خیانت کرده
707 00:30:36,234 00:30:38,704 اون یه آدم دیگه شد اون یه آدم دیگه شد
708 00:30:38,737 00:30:40,767 از اون موقع شرکت رو منحل کرده از اون موقع شرکت رو منحل کرده
709 00:30:40,806 00:30:43,036 لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده
710 00:30:43,074 00:30:44,274 کارشو پشت پرده شروع کرده کارشو پشت پرده شروع کرده
711 00:30:44,309 00:30:47,939 ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه
712 00:30:47,979 00:30:49,430 ‏خیلی به سمت حلقه ‏راست‌های غیرسنتی تمایل داره ‏[گروهی از راست‌های آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتری‌طلبی، یهودی‌ستیزی فمنیسم و اسلام‌هراسی و ‏خیلی به سمت حلقه ‏راست‌های غیرسنتی تمایل داره ‏[گروهی از راست‌های آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتری‌طلبی، یهودی‌ستیزی فمنیسم و اسلام‌هراسی و
713 00:30:49,447 00:30:52,147 ‏ولی اونا در برابر این ‏مثل لیبرال‌ها می‌مونن ‏ولی اونا در برابر این ‏مثل لیبرال‌ها می‌مونن
714 00:30:52,184 00:30:54,424 ترسناکیش اینجاست که ترسناکیش اینجاست که
715 00:30:54,452 00:30:57,252 اون آی‌کیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه اون آی‌کیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه
716 00:30:57,289 00:30:58,919 خب چطور پیداش کنیم؟ خب چطور پیداش کنیم؟
717 00:31:00,625 00:31:02,465 اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده
718 00:31:15,707 00:31:17,207 ایناهاش ایناهاش
719 00:31:22,814 00:31:25,324 اوه، ملاقاتی داریم اوه، ملاقاتی داریم
720 00:31:25,350 00:31:27,550 میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون
721 00:31:28,787 00:31:29,787 علیک سلام علیک سلام
722 00:31:31,122 00:31:33,522 اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟
723 00:31:33,558 00:31:34,958 چجوری لو رفتیم؟ چجوری لو رفتیم؟
724 00:31:34,993 00:31:37,493 ...اوه، کفش‌هاتون، راه رفتن‌تون ...اوه، کفش‌هاتون، راه رفتن‌تون
725 00:31:37,529 00:31:39,129 این قضیه که مامورهای فدرال این قضیه که مامورهای فدرال
726 00:31:39,164 00:31:41,144 چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که
727 00:31:41,166 00:31:42,966 ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید
728 00:31:43,001 00:31:44,701 اف بی آی اف بی آی
729 00:31:44,736 00:31:46,296 آه آه
730 00:31:46,338 00:31:48,208 من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن
731 00:31:48,240 00:31:51,210 خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟
732 00:31:51,243 00:31:52,527 و درباره مهماتی که اونجا نگهداری می‌کردین و درباره مهماتی که اونجا نگهداری می‌کردین
733 00:31:52,544 00:31:54,144 البته البته
734 00:31:54,179 00:31:57,209 اونا مین‌های زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا اونا مین‌های زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا
735 00:31:57,249 00:32:00,279 بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن
736 00:32:00,318 00:32:02,518 براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید
737 00:32:02,554 00:32:06,064 و ازشون برای تمرینات خنثی‌سازی مین استفاده کرد و ازشون برای تمرینات خنثی‌سازی مین استفاده کرد
738 00:32:06,091 00:32:09,891 وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره
739 00:32:09,928 00:32:11,698 این کارتشه این کارتشه
740 00:32:11,730 00:32:13,960 هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهامات‌تون در مورد هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهامات‌تون در مورد
741 00:32:13,999 00:32:15,183 تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه
742 00:32:15,200 00:32:16,900 اول اون با شما تماس بگیره اول اون با شما تماس بگیره
743 00:32:16,935 00:32:18,665 دزموند لگارث چی؟ دزموند لگارث چی؟
744 00:32:18,703 00:32:20,543 اون کیه؟ اون کیه؟
745 00:32:20,572 00:32:22,852 برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟
746 00:32:22,874 00:32:24,014 خب، اگه همچین کاری کردم خب، اگه همچین کاری کردم
747 00:32:24,042 00:32:26,642 پس حتما برای من کار می‌کرده پس حتما برای من کار می‌کرده
748 00:32:26,678 00:32:28,908 من به صدها نفر از کارمندهام تو این سال‌ها وام دادم من به صدها نفر از کارمندهام تو این سال‌ها وام دادم
749 00:32:28,947 00:32:32,147 اکثرا کهنه‌سربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن اکثرا کهنه‌سربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن
750 00:32:32,183 00:32:34,483 می‌بینید، من نادیده نمی‌گیرمشون می‌بینید، من نادیده نمی‌گیرمشون
751 00:32:34,519 00:32:38,219 با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه
752 00:32:38,256 00:32:40,516 اجدادم رو ناامید نمی‌کنم اجدادم رو ناامید نمی‌کنم
753 00:32:40,558 00:32:42,058 ...این ...این
754 00:32:43,862 00:32:46,062 آقای لگارث چیکار کرده؟ آقای لگارث چیکار کرده؟
755 00:32:46,097 00:32:49,327 اون تو یه تحقیق درجریان مظنون‌ـه اون تو یه تحقیق درجریان مظنون‌ـه
756 00:32:49,367 00:32:50,611 خب، اگه اومدین سراغ من که خب، اگه اومدین سراغ من که
757 00:32:50,635 00:32:52,235 که چیزی عایدتون نمیشه که چیزی عایدتون نمیشه
758 00:32:52,270 00:32:55,540 خب، ما فال چایی نمی‌گیریم که، آقای لوید خب، ما فال چایی نمی‌گیریم که، آقای لوید
759 00:32:56,942 00:32:58,026 حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط
760 00:32:58,043 00:32:59,713 با پرونده ما مطرح میشه با پرونده ما مطرح میشه
761 00:32:59,744 00:33:02,554 براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره
762 00:33:02,580 00:33:05,280 آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن
763 00:33:05,317 00:33:07,617 منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری
764 00:33:07,652 00:33:10,192 زمان می‌بره، مامور فورستل زمان می‌بره، مامور فورستل
765 00:33:10,221 00:33:12,221 چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی
766 00:33:12,257 00:33:14,257 احتمالا درکش دشواره احتمالا درکش دشواره
767 00:33:14,292 00:33:16,032 اگه بازم خواستین با من حرف بزنین اگه بازم خواستین با من حرف بزنین
768 00:33:16,061 00:33:17,791 می‌تونید با وکیلم تماس بگیرید می‌تونید با وکیلم تماس بگیرید
769 00:33:23,601 00:33:24,731 چه دلربا چه دلربا
770 00:33:57,702 00:33:58,842 چیه؟ چیه؟
771 00:34:05,944 00:34:07,584 با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به
772 00:34:07,612 00:34:11,412 یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم
773 00:34:11,449 00:34:14,279 این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که می‌خواهند این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که می‌خواهند
774 00:34:14,319 00:34:16,319 سرزمین و پول‌مان را مال خود کنند، پس بگیریم سرزمین و پول‌مان را مال خود کنند، پس بگیریم
775 00:34:18,289 00:34:21,319 حرف‌هایی که میزنه... همش اون توـه حرف‌هایی که میزنه... همش اون توـه
776 00:34:40,879 00:34:43,209 برو خونه. دیروقته برو خونه. دیروقته
777 00:34:43,248 00:34:44,878 هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟
778 00:34:44,916 00:34:47,316 آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته
779 00:34:47,352 00:34:50,522 و شرط می‌بندم کاملا از این موضوع خبر داره و شرط می‌بندم کاملا از این موضوع خبر داره
780 00:34:50,555 00:34:52,985 اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه
781 00:34:54,325 00:34:55,685 ...ببین ...ببین
782 00:34:55,727 00:34:59,027 اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه
783 00:34:59,064 00:35:01,234 دقیقاً قضیه مک‌لیش تکرار میشه دقیقاً قضیه مک‌لیش تکرار میشه
784 00:35:01,266 00:35:04,826 دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق می‌کنن دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق می‌کنن
785 00:35:04,869 00:35:07,069 و لوید ۱۰ برابر خطرناک‌تره و لوید ۱۰ برابر خطرناک‌تره
786 00:35:07,105 00:35:09,805 ...اون از هر لحاظ حفاظت شده ...اون از هر لحاظ حفاظت شده
787 00:35:09,841 00:35:12,311 جسمی، مالی، قانونی جسمی، مالی، قانونی
788 00:35:12,343 00:35:13,983 هیچکس فراتر از قانون نیست هیچکس فراتر از قانون نیست
789 00:35:14,012 00:35:15,592 آره، می‌فهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم آره، می‌فهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم
790 00:35:15,613 00:35:17,253 حین ارتکاب جرم بگیریمش حین ارتکاب جرم بگیریمش
791 00:35:18,917 00:35:21,397 باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم
792 00:35:21,419 00:35:23,719 سازمانش؟ سازمانش؟
793 00:35:23,755 00:35:25,655 چه سازمانی؟ چه سازمانی؟
794 00:35:25,690 00:35:26,934 من اونجا توی داکوتای شمالی بودم من اونجا توی داکوتای شمالی بودم
795 00:35:26,958 00:35:29,928 دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن
796 00:35:29,961 00:35:32,261 اونا همه جا هستن و هیچ‌جا نیستن اونا همه جا هستن و هیچ‌جا نیستن
797 00:35:32,297 00:35:35,227 اونا گارسون رستوران پایین جاده‌ان اونا گارسون رستوران پایین جاده‌ان
798 00:35:35,266 00:35:37,396 اونا حسابدار توئن اونا حسابدار توئن
799 00:35:37,435 00:35:39,565 ...ما ...ما
800 00:35:39,604 00:35:41,544 ‏نمی‌تونیم از لونه‌شون ‏بکشیم‌ـشون بیرون ‏نمی‌تونیم از لونه‌شون ‏بکشیم‌ـشون بیرون
801 00:35:41,573 00:35:44,543 خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟
802 00:35:44,576 00:35:47,036 تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه
803 00:35:47,078 00:35:48,378 ...آره، فقط من ...آره، فقط من
804 00:35:48,413 00:35:51,953 خیلی عجله ندارم که به اون شپش‌دونی برگردم خیلی عجله ندارم که به اون شپش‌دونی برگردم
805 00:35:51,983 00:35:54,723 یکم استراحت کن یکم استراحت کن
806 00:35:54,752 00:35:57,092 باشه باشه
807 00:35:57,122 00:35:58,722 خیلی‌خب خیلی‌خب
808 00:36:16,007 00:36:17,467 سلام، جیسون. منم سلام، جیسون. منم
809 00:36:17,509 00:36:19,439 سلام. چه خبر شده؟ سلام. چه خبر شده؟
810 00:36:19,477 00:36:21,407 ببین، می‌دونم بهت گفتم مخفی شو ببین، می‌دونم بهت گفتم مخفی شو
811 00:36:21,446 00:36:23,306 ولی به کمکت احتیاج دارم ولی به کمکت احتیاج دارم
812 00:36:23,348 00:36:26,478 بگو هرچی باشه، چی می‌خوای؟ بگو هرچی باشه، چی می‌خوای؟
813 00:36:26,518 00:36:28,148 پاتریک لوید پاتریک لوید
814 00:36:39,364 00:36:40,964 الو؟ الو؟
815 00:36:40,999 00:36:43,269 نخود کوچولو، چطوری؟ نخود کوچولو، چطوری؟
816 00:36:43,301 00:36:46,001 سلام، بابایی سلام، بابایی
817 00:36:46,037 00:36:47,137 دلم برات تنگ شده دلم برات تنگ شده
818 00:36:47,172 00:36:49,612 من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده
819 00:36:49,641 00:36:51,741 منم منم
820 00:36:51,776 00:36:53,476 مامانی کجاست؟ مامانی کجاست؟
821 00:36:53,511 00:36:56,981 طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک می‌کنه طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک می‌کنه
822 00:36:57,015 00:36:58,645 می‌خوای برم صداش بزنم می‌خوای برم صداش بزنم
823 00:36:58,683 00:36:59,953 نه نه
824 00:36:59,984 00:37:01,154 نه، می‌خوام با تو حرف بزنم نه، می‌خوام با تو حرف بزنم
825 00:37:02,453 00:37:04,153 باشه باشه
826 00:37:06,191 00:37:08,091 امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟
827 00:37:08,126 00:37:10,756 آره، میذاره اخبار ببینم آره، میذاره اخبار ببینم
828 00:37:10,795 00:37:12,425 تو تلویزیون دیدمت تو تلویزیون دیدمت
829 00:37:12,463 00:37:14,603 واقعا؟ واقعا؟
830 00:37:14,632 00:37:18,002 می‌گفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی می‌گفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی
831 00:37:18,036 00:37:20,666 اونی که خودکارُ بهش دادی اونی که خودکارُ بهش دادی
832 00:37:20,705 00:37:23,435 می‌دونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ می‌دونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟
833 00:37:23,474 00:37:25,644 آره، می‌دونستم آره، می‌دونستم
834 00:37:25,677 00:37:27,137 فکر می‌کنی باحال میشه؟ فکر می‌کنی باحال میشه؟
835 00:37:27,178 00:37:29,148 آره آره
836 00:37:30,715 00:37:32,075 منم همینطور منم همینطور
837 00:39:40,678 00:39:42,048 اینجا اینجا
838 00:39:48,353 00:39:49,493 جلوتر نیا جلوتر نیا
839 00:39:51,823 00:39:54,093 چی فهمیدی؟ چی فهمیدی؟
840 00:39:54,125 00:39:56,325 خب، اتوود اخراج شده خب، اتوود اخراج شده
841 00:39:56,361 00:39:58,861 بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه
842 00:39:58,896 00:40:00,047 و چه نتیجه‌ای از این حرف‌ها می‌گیری؟ و چه نتیجه‌ای از این حرف‌ها می‌گیری؟
843 00:40:00,064 00:40:01,334 نمی‌دونم نمی‌دونم
844 00:40:01,366 00:40:03,766 ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه
845 00:40:03,801 00:40:06,641 ورود/خروج‌های کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن ورود/خروج‌های کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن
846 00:40:06,671 00:40:07,701 ورود/خروج‌های کاخ سفید؟ ورود/خروج‌های کاخ سفید؟
847 00:40:07,739 00:40:09,169 من الان میرم من الان میرم
848 00:40:09,207 00:40:10,637 دنبالم نیا دنبالم نیا
849 00:40:10,675 00:40:12,505 ...خب ...خب
850 00:40:47,445 00:40:48,405 ‏بله؟ ‏بله؟
851 00:40:48,446 00:40:49,506 چطور پیش رفت؟ چطور پیش رفت؟
852 00:40:49,547 00:40:50,477 طبق برنامه طبق برنامه
853 00:40:50,515 00:40:52,345 ‏خوبه ‏خوبه
854 00:40:52,383 00:40:54,023 ‏برگشتیم به وضعیتی که باید توش می‌بودیم ‏برگشتیم به وضعیتی که باید توش می‌بودیم
855 00:40:54,040 00:41:04,040 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
856 00:41:04,057 00:41:09,057 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
857 00:41:09,074 00:41:19,074 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: