This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,217 | 00:00:02,185 | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
2 | 00:00:02,188 | 00:00:05,208 | خيلي خوشحالم که برگشتي - من برنميگردم - | خيلي خوشحالم که برگشتي - من برنميگردم - |
3 | 00:00:05,211 | 00:00:07,429 | خب، سعيمو ميکنم کارمو به خوبي تو انجام بدم | خب، سعيمو ميکنم کارمو به خوبي تو انجام بدم |
4 | 00:00:07,431 | 00:00:09,798 | بهتر انجامش بده | بهتر انجامش بده |
5 | 00:00:09,800 | 00:00:11,633 | هر چي دربارهي اون زنه ميدوني بهم بگو | هر چي دربارهي اون زنه ميدوني بهم بگو |
6 | 00:00:11,635 | 00:00:13,569 | پيداش ميکنيم، کاري ميکنيم تقاص پس بده | پيداش ميکنيم، کاري ميکنيم تقاص پس بده |
7 | 00:00:13,571 | 00:00:16,037 | اينکار پسرمو برنميگردونه | اينکار پسرمو برنميگردونه |
8 | 00:00:16,039 | 00:00:18,807 | کلودين پويه | کلودين پويه |
9 | 00:00:18,809 | 00:00:20,375 | خودشه | خودشه |
10 | 00:00:20,377 | 00:00:21,610 | بدينوسيله بهت اختيار ميدم | بدينوسيله بهت اختيار ميدم |
11 | 00:00:21,612 | 00:00:23,078 | تا به هر وسيله لازم | تا به هر وسيله لازم |
12 | 00:00:23,080 | 00:00:24,946 | افراد دخيل در اين توطئه رو پيدا کني | افراد دخيل در اين توطئه رو پيدا کني |
13 | 00:00:24,948 | 00:00:26,081 | و اونها رو به دست عدالت بسپاري | و اونها رو به دست عدالت بسپاري |
14 | 00:00:26,083 | 00:00:27,307 | هنوزم ميخواي اينکارو انجام بدي؟ | هنوزم ميخواي اينکارو انجام بدي؟ |
15 | 00:00:27,310 | 00:00:28,677 | هنوز حتي شروعم نکردم | هنوز حتي شروعم نکردم |
16 | 00:00:37,327 | 00:00:39,560 | ممنون. ممنون | ممنون. ممنون |
17 | 00:00:39,562 | 00:00:42,430 | همگي، خواهش ميکنم بفرماييد بشـيـنيد | همگي، خواهش ميکنم بفرماييد بشـيـنيد |
18 | 00:00:42,432 | 00:00:43,297 | صبح بخير | صبح بخير |
19 | 00:00:43,299 | 00:00:44,599 | صبح بخير | صبح بخير |
20 | 00:00:44,601 | 00:00:47,468 | ،در اين مدت که در مسند قدرت بودم | ،در اين مدت که در مسند قدرت بودم |
21 | 00:00:47,470 | 00:00:49,002 | با هم مصيبتهاي | با هم مصيبتهاي |
22 | 00:00:49,005 | 00:00:51,405 | بيشماري رو تجربه کرديم | بيشماري رو تجربه کرديم |
23 | 00:00:51,407 | 00:00:52,973 | اگرچه، امروز | اگرچه، امروز |
24 | 00:00:52,975 | 00:00:54,609 | ميخوام ازتون درخواست کنم تا براي شروع | ميخوام ازتون درخواست کنم تا براي شروع |
25 | 00:00:54,611 | 00:00:57,310 | بُرههای جديد در تاريخ به من ملحق شويد | بُرههای جديد در تاريخ به من ملحق شويد |
26 | 00:00:57,312 | 00:01:00,313 | اغلبِ رياستجمهوريها با عملکردشون در صد روزِ اول فعاليتـشون، که رئيسجمهور در اون | اغلبِ رياستجمهوريها با عملکردشون در صد روزِ اول فعاليتـشون، که رئيسجمهور در اون |
27 | 00:01:00,315 | 00:01:02,950 | ،برنامههاي مهم سياسيـش رو براي 4سالِ آتي معرفي ميکنه | ،برنامههاي مهم سياسيـش رو براي 4سالِ آتي معرفي ميکنه |
28 | 00:01:02,952 | 00:01:04,402 | سنجيده ميشن | سنجيده ميشن |
29 | 00:01:04,405 | 00:01:07,420 | شرايط اجازه ندادن اون فرصت اوليه نصيبمون بشه | شرايط اجازه ندادن اون فرصت اوليه نصيبمون بشه |
30 | 00:01:07,422 | 00:01:09,623 | ،اما اميدوارم امروز ،با اجازهي شما | ،اما اميدوارم امروز ،با اجازهي شما |
31 | 00:01:09,625 | 00:01:11,591 | زمان رو از نو آغاز کنيم | زمان رو از نو آغاز کنيم |
32 | 00:01:11,593 | 00:01:15,495 | ميخوام 100روز اولم از الان شروع بشه | ميخوام 100روز اولم از الان شروع بشه |
33 | 00:01:15,497 | 00:01:16,829 | ،طي هفتههاي آتي [کمپ ديويد، ماريلند] | ،طي هفتههاي آتي [کمپ ديويد، ماريلند] |
34 | 00:01:16,831 | 00:01:18,665 | برنامهي کاريِ گستردهاي براي در نظر گرفتن تماميِ | برنامهي کاريِ گستردهاي براي در نظر گرفتن تماميِ |
35 | 00:01:18,667 | 00:01:20,767 | مسائل حياتي در سراسر کشور اعلام ميکنم | مسائل حياتي در سراسر کشور اعلام ميکنم |
36 | 00:01:20,769 | 00:01:22,535 | ...مسائلي که براي من از هميت بالايي برخوردارن | ...مسائلي که براي من از هميت بالايي برخوردارن |
37 | 00:01:22,537 | 00:01:23,770 | سخنرايش چطوره؟ | سخنرايش چطوره؟ |
38 | 00:01:23,772 | 00:01:25,203 | توییتر که میگه داره میترکونه | توییتر که میگه داره میترکونه |
39 | 00:01:25,206 | 00:01:27,349 | آموزش عمومي، مراقبت سلامتي... ،مسكن ارزان قيمت | آموزش عمومي، مراقبت سلامتي... ،مسكن ارزان قيمت |
40 | 00:01:27,352 | 00:01:30,777 | اشتغالزايي، تغييرات اقليمي، مهاجرت | اشتغالزايي، تغييرات اقليمي، مهاجرت |
41 | 00:01:30,779 | 00:01:33,712 | ،تعديل بودجه .و کاهش بدهي | ،تعديل بودجه .و کاهش بدهي |
42 | 00:01:33,714 | 00:01:36,115 | به وضوح، خيلي کار سرمون ريخته | به وضوح، خيلي کار سرمون ريخته |
43 | 00:01:36,117 | 00:01:38,311 | به رياست هر دو مجلس | به رياست هر دو مجلس |
44 | 00:01:38,314 | 00:01:39,647 | اطمينان دارم که | اطمينان دارم که |
45 | 00:01:39,650 | 00:01:41,520 | بیطرفانه با من همکاری میکنند | بیطرفانه با من همکاری میکنند |
46 | 00:01:41,522 | 00:01:43,122 | و پیش از منافع حزبی، کشور رو در اولیت قرار میدهند | و پیش از منافع حزبی، کشور رو در اولیت قرار میدهند |
47 | 00:01:43,124 | 00:01:45,124 | اما همینطور به حسن نیت | اما همینطور به حسن نیت |
48 | 00:01:45,126 | 00:01:48,160 | و آرمانهای ایدهآل مردم امریکا هم اعتماد دارم | و آرمانهای ایدهآل مردم امریکا هم اعتماد دارم |
49 | 00:01:48,162 | 00:01:50,785 | که به همین خاطر هم، این هفته نشستِ پرسش و پاسخی با مردم، در دانشکدهی | که به همین خاطر هم، این هفته نشستِ پرسش و پاسخی با مردم، در دانشکدهی |
50 | 00:01:50,788 | 00:01:52,964 | ویلیام و مری، برای چیزی که امیدوارم [دومین دانشگاه برتر شهر ویلیامزبرگ در ایالت ویرجینیای در آمریکا] | ویلیام و مری، برای چیزی که امیدوارم [دومین دانشگاه برتر شهر ویلیامزبرگ در ایالت ویرجینیای در آمریکا] |
51 | 00:01:52,966 | 00:01:55,901 | تبدیل به یک تبادل نظرِ ملی بشه، ترتیب میدم | تبدیل به یک تبادل نظرِ ملی بشه، ترتیب میدم |
52 | 00:01:55,903 | 00:01:58,201 | ...تا با هم زمان رو از نو آغاز کنیم | ...تا با هم زمان رو از نو آغاز کنیم |
53 | 00:01:58,204 | 00:02:00,138 | [نشست پرسش و پاسخ. حرکت خفنیه] - و برای ساختن امریکایی بهتر، کار کنیم - | [نشست پرسش و پاسخ. حرکت خفنیه] - و برای ساختن امریکایی بهتر، کار کنیم - |
54 | 00:02:00,140 | 00:02:01,907 | ممنون | ممنون |
55 | 00:02:01,909 | 00:02:05,376 | حالا، فکر کنم چندین سؤال دارید [ایدهی امیلی بود] | حالا، فکر کنم چندین سؤال دارید [ایدهی امیلی بود] |
56 | 00:02:05,378 | 00:02:06,912 | لطفاً بفرمایید | لطفاً بفرمایید |
57 | 00:02:06,914 | 00:02:09,414 | جناب رئیسجمهور، گفتـید که میخواید یه بُرههی جدید رو شروع کنید | جناب رئیسجمهور، گفتـید که میخواید یه بُرههی جدید رو شروع کنید |
58 | 00:02:09,416 | 00:02:11,082 | این یعنی مبارزه با گروههای تروریستی | این یعنی مبارزه با گروههای تروریستی |
59 | 00:02:11,084 | 00:02:12,717 | نظیر الصخر، رو به تعلیق میـندازید؟ | نظیر الصخر، رو به تعلیق میـندازید؟ |
60 | 00:02:12,719 | 00:02:14,820 | ...قطعاً خیر... امنیت ملی | ...قطعاً خیر... امنیت ملی |
61 | 00:02:14,822 | 00:02:16,922 | اینکه تو و بابا رئیسجمهور و همسر رئیسجمهور باشین | اینکه تو و بابا رئیسجمهور و همسر رئیسجمهور باشین |
62 | 00:02:16,924 | 00:02:19,390 | تا حالا... معذبـتون کرده؟ | تا حالا... معذبـتون کرده؟ |
63 | 00:02:19,392 | 00:02:21,659 | ...مسؤلِ بهبودِ رفاه عمومیه... | ...مسؤلِ بهبودِ رفاه عمومیه... |
64 | 00:02:21,661 | 00:02:23,160 | آره. هر روز | آره. هر روز |
65 | 00:02:23,162 | 00:02:24,729 | تمام کار ما اینجا همینه | تمام کار ما اینجا همینه |
66 | 00:02:24,731 | 00:02:26,531 | داریم حکومت کردن رو از سر میگیریم | داریم حکومت کردن رو از سر میگیریم |
67 | 00:02:26,533 | 00:02:30,401 | ما مسؤل برآوردن نیازهای تمام امریکاییها هستیم | ما مسؤل برآوردن نیازهای تمام امریکاییها هستیم |
68 | 00:02:36,909 | 00:02:39,543 | خب، چـ... چقدر قصد داشتی اینجا بمونی؟ | خب، چـ... چقدر قصد داشتی اینجا بمونی؟ |
69 | 00:02:39,545 | 00:02:41,745 | مگه چطور، میخوای از شرم خلاص شی؟ - چی؟ - | مگه چطور، میخوای از شرم خلاص شی؟ - چی؟ - |
70 | 00:02:41,747 | 00:02:43,180 | نه، نه، اتفاقاً برعکس | نه، نه، اتفاقاً برعکس |
71 | 00:02:43,182 | 00:02:44,943 | داشتم فکر میکردم که برات یه تشک بهتر جور کنم | داشتم فکر میکردم که برات یه تشک بهتر جور کنم |
72 | 00:02:44,946 | 00:02:46,232 | همش همین - چیزی نیست - | همش همین - چیزی نیست - |
73 | 00:02:46,235 | 00:02:47,784 | احتمالاً یکی چند روز بمونم | احتمالاً یکی چند روز بمونم |
74 | 00:02:47,786 | 00:02:49,153 | فقط میخواستم جایی باشم | فقط میخواستم جایی باشم |
75 | 00:02:49,155 | 00:02:51,248 | که به ذهن کسی هم خطور نکنه اونجا پیدام کنه، میدونی؟ | که به ذهن کسی هم خطور نکنه اونجا پیدام کنه، میدونی؟ |
76 | 00:02:52,691 | 00:02:55,559 | درست | درست |
77 | 00:02:55,561 | 00:02:57,427 | پس گفتی عکس کلودین پویه رو توی | پس گفتی عکس کلودین پویه رو توی |
78 | 00:02:57,429 | 00:02:58,729 | سیستم تشخیص چهره سرچ کردی؟ | سیستم تشخیص چهره سرچ کردی؟ |
79 | 00:02:58,731 | 00:03:00,163 | آره، با خودم گفتم عکسی که توی تلفن لنگدونه | آره، با خودم گفتم عکسی که توی تلفن لنگدونه |
80 | 00:03:00,165 | 00:03:01,665 | بیشتر از عکسی که تو داری به کارمون بیاد | بیشتر از عکسی که تو داری به کارمون بیاد |
81 | 00:03:01,667 | 00:03:03,900 | ...ولی تا الان، هیچی زنه یه روحه | ...ولی تا الان، هیچی زنه یه روحه |
82 | 00:03:03,902 | 00:03:05,435 | ارواح شبحی از امواتـن | ارواح شبحی از امواتـن |
83 | 00:03:05,437 | 00:03:07,070 | این زنه زندهست، و یه اسم داره | این زنه زندهست، و یه اسم داره |
84 | 00:03:07,072 | 00:03:08,872 | ...آره، خب | ...آره، خب |
85 | 00:03:08,874 | 00:03:10,907 | ،خب، اگه یه بارم که شده اطلاعاتی بیشتر از یه ریزه | ،خب، اگه یه بارم که شده اطلاعاتی بیشتر از یه ریزه |
86 | 00:03:10,909 | 00:03:13,877 | ،خورده سرنخ بهم بدی میتونه خیلی مؤثر باشه | ،خورده سرنخ بهم بدی میتونه خیلی مؤثر باشه |
87 | 00:03:13,879 | 00:03:15,544 | خب، نمیخوام نُنُرِت کنم | خب، نمیخوام نُنُرِت کنم |
88 | 00:03:16,249 | 00:03:18,714 | چطوره اون زمانی که با لنگدون در ارتباط بوده | چطوره اون زمانی که با لنگدون در ارتباط بوده |
89 | 00:03:18,716 | 00:03:19,749 | ردِّ جاهایی که رفتنو بزنی؟ | ردِّ جاهایی که رفتنو بزنی؟ |
90 | 00:03:19,751 | 00:03:21,384 | اونجاها رو هم بررسی کردم، دو بار | اونجاها رو هم بررسی کردم، دو بار |
91 | 00:03:27,725 | 00:03:30,092 | چاک، اثرانگشتها چطور؟ | چاک، اثرانگشتها چطور؟ |
92 | 00:03:30,094 | 00:03:32,116 | آره، اگر داشـتیمـشون عالی میشد | آره، اگر داشـتیمـشون عالی میشد |
93 | 00:03:32,119 | 00:03:35,431 | میتونی از یه عکس، اثر انگشت بدست بیاری؟ | میتونی از یه عکس، اثر انگشت بدست بیاری؟ |
94 | 00:03:35,433 | 00:03:37,966 | اون لیوان مشروب | اون لیوان مشروب |
95 | 00:03:38,199 | 00:03:41,001 | قدرت تفکیکپذیری تصویر خیلی بالا نیست رزولوشن یا وضوح تصویر، توانایی یک سیستم] [برای متمایزسازی جزئیات یک تصویر است | قدرت تفکیکپذیری تصویر خیلی بالا نیست رزولوشن یا وضوح تصویر، توانایی یک سیستم] [برای متمایزسازی جزئیات یک تصویر است |
96 | 00:03:41,003 | 00:03:42,735 | عیبی نداره. فقط ببین چی از دستت بر میاد | عیبی نداره. فقط ببین چی از دستت بر میاد |
97 | 00:03:56,684 | 00:03:58,884 | شگفتانگیزه - قابلتُ نداره - | شگفتانگیزه - قابلتُ نداره - |
98 | 00:03:58,886 | 00:04:00,686 | توی پایگاه دادههایِ « س ج خ ش ا » دنبالش بگرد [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] | توی پایگاه دادههایِ « س ج خ ش ا » دنبالش بگرد [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] |
99 | 00:04:00,688 | 00:04:02,121 | هر اطلاعاتی که میتونی، ازش بهم بده | هر اطلاعاتی که میتونی، ازش بهم بده |
100 | 00:04:02,145 | 00:04:07,145 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
101 | 00:04:07,169 | 00:04:13,169 | » تـرجـمـه از عـلـی و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ | » تـرجـمـه از عـلـی و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ |
102 | 00:04:13,193 | 00:04:16,893 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
103 | 00:04:17,003 | 00:04:18,236 | ،میدونم قبلاً هم اینو گفتم | ،میدونم قبلاً هم اینو گفتم |
104 | 00:04:18,238 | 00:04:19,567 | ولی بهنظرم ارزش تکرارو داره | ولی بهنظرم ارزش تکرارو داره |
105 | 00:04:19,570 | 00:04:22,174 | این شکل نیست که به مسائلِ موردِ اختلاف اهمیت نمیدیم | این شکل نیست که به مسائلِ موردِ اختلاف اهمیت نمیدیم |
106 | 00:04:22,176 | 00:04:23,375 | فقط این شکله که، وقتی که امریکاییها نگرانِ | فقط این شکله که، وقتی که امریکاییها نگرانِ |
107 | 00:04:23,377 | 00:04:24,879 | غذا دادن به خونوادههاشون، یا | غذا دادن به خونوادههاشون، یا |
108 | 00:04:24,882 | 00:04:27,212 | هزینهی شيمى درمانى هستند، نمیتونیم گرفتارِ | هزینهی شيمى درمانى هستند، نمیتونیم گرفتارِ |
109 | 00:04:27,214 | 00:04:29,013 | جر و منجرها بشیم | جر و منجرها بشیم |
110 | 00:04:29,015 | 00:04:30,382 | ست، سرپرست کمیسیونِ | ست، سرپرست کمیسیونِ |
111 | 00:04:30,384 | 00:04:32,009 | انرژیِ سنا پشت خطه | انرژیِ سنا پشت خطه |
112 | 00:04:32,012 | 00:04:34,152 | میخواد بدونه موضع رئیسجمهور دربارهی پیلهای سوختی چیه | میخواد بدونه موضع رئیسجمهور دربارهی پیلهای سوختی چیه |
113 | 00:04:34,154 | 00:04:35,820 | حتماً، بهش بگو که رئیسجمهور، درست مثل بقیه | حتماً، بهش بگو که رئیسجمهور، درست مثل بقیه |
114 | 00:04:35,822 | 00:04:37,155 | 10سال پیش پیلهای سوختی رو دوست داشت | 10سال پیش پیلهای سوختی رو دوست داشت |
115 | 00:04:37,157 | 00:04:38,723 | ،ولی فناوری پیشرفت نکرده | ،ولی فناوری پیشرفت نکرده |
116 | 00:04:38,725 | 00:04:40,324 | واسه همین میخواد به تأمین انرژی از طریق باد و خورشید بچسبه | واسه همین میخواد به تأمین انرژی از طریق باد و خورشید بچسبه |
117 | 00:04:40,326 | 00:04:42,393 | بله، هنوز هم فکر میکنیم ارزش داره تجدید نظری دربارهی | بله، هنوز هم فکر میکنیم ارزش داره تجدید نظری دربارهی |
118 | 00:04:42,395 | 00:04:44,395 | حداقل سن شاملشوندگان بیمهی تأمین اجتماعی بکنیم [تأمین اجتماعی برنامه فدرال بیمه سالمندان، بازماندگان و ناتوانان است] | حداقل سن شاملشوندگان بیمهی تأمین اجتماعی بکنیم [تأمین اجتماعی برنامه فدرال بیمه سالمندان، بازماندگان و ناتوانان است] |
119 | 00:04:44,397 | 00:04:45,863 | ،حمایتهای زیادی از جانب گروه میشه | ،حمایتهای زیادی از جانب گروه میشه |
120 | 00:04:45,865 | 00:04:47,732 | ...و ما - نه، این شکل حرف زدن جالب نیست - | ...و ما - نه، این شکل حرف زدن جالب نیست - |
121 | 00:04:47,734 | 00:04:50,201 | سلام، امیلی رودز، رئیس ستاد کاخ سفیدم | سلام، امیلی رودز، رئیس ستاد کاخ سفیدم |
122 | 00:04:50,203 | 00:04:52,102 | شما؟ سلام، کیتی | شما؟ سلام، کیتی |
123 | 00:04:52,104 | 00:04:54,037 | قطعاً به بیمهی تأمین اجتماعی هم توجه و پرداخته میشه | قطعاً به بیمهی تأمین اجتماعی هم توجه و پرداخته میشه |
124 | 00:04:54,039 | 00:04:56,039 | فقط توی صد روز اول نمیشه اینکارو کرد | فقط توی صد روز اول نمیشه اینکارو کرد |
125 | 00:04:56,041 | 00:04:57,174 | ولی، همینطور روش کار کن | ولی، همینطور روش کار کن |
126 | 00:04:57,176 | 00:04:58,909 | ممنون | ممنون |
127 | 00:04:58,911 | 00:04:59,910 | بیمه تأمین اجتماعی رو هم به چیزهایی | بیمه تأمین اجتماعی رو هم به چیزهایی |
128 | 00:04:59,912 | 00:05:00,944 | که روز 101 ـُم بهش میپردازیم | که روز 101 ـُم بهش میپردازیم |
129 | 00:05:00,946 | 00:05:02,739 | اضافه کنید | اضافه کنید |
130 | 00:05:02,742 | 00:05:04,415 | اولویتبندی مسائلی که واقعاً روی | اولویتبندی مسائلی که واقعاً روی |
131 | 00:05:04,417 | 00:05:06,249 | زندگی مردم اثر میذارن، غذابم میده | زندگی مردم اثر میذارن، غذابم میده |
132 | 00:05:06,251 | 00:05:07,250 | خب، لازمه کارها رو سریع ببریم جلو | خب، لازمه کارها رو سریع ببریم جلو |
133 | 00:05:07,252 | 00:05:08,351 | ،و با اختلاف نظر | ،و با اختلاف نظر |
134 | 00:05:08,353 | 00:05:10,264 | اونم همین اول راه، نمیتونیم اینکارو بکنیم | اونم همین اول راه، نمیتونیم اینکارو بکنیم |
135 | 00:05:10,267 | 00:05:12,455 | بچهها، میشه توجه کنید؟ | بچهها، میشه توجه کنید؟ |
136 | 00:05:12,457 | 00:05:14,758 | میدونید، اگر... اگه الان، حسن نیتِ | میدونید، اگر... اگه الان، حسن نیتِ |
137 | 00:05:14,760 | 00:05:16,193 | ،مردم امریکا رو از دست بدیم | ،مردم امریکا رو از دست بدیم |
138 | 00:05:16,195 | 00:05:17,894 | رئیسجمهور عمراً بتونه | رئیسجمهور عمراً بتونه |
139 | 00:05:17,896 | 00:05:19,429 | کاری از پیش ببره،خب؟ | کاری از پیش ببره،خب؟ |
140 | 00:05:20,766 | 00:05:22,298 | زیر فشار هم نیستیدا | زیر فشار هم نیستیدا |
141 | 00:05:24,135 | 00:05:25,801 | لطفاً، بفرمایید | لطفاً، بفرمایید |
142 | 00:05:25,803 | 00:05:28,538 | نذارید من مزاحم کارتون بشم | نذارید من مزاحم کارتون بشم |
143 | 00:05:28,540 | 00:05:30,540 | آهای، اینجا اوضاع چطوره؟ | آهای، اینجا اوضاع چطوره؟ |
144 | 00:05:30,542 | 00:05:31,974 | عالیه، حسابی ترکوندین | عالیه، حسابی ترکوندین |
145 | 00:05:31,976 | 00:05:33,409 | از کنگره، گروههای ذینفع مجموعهای از افراد که برای دنبال کردن] [منفعت مشخصی گردهم میآیند | از کنگره، گروههای ذینفع مجموعهای از افراد که برای دنبال کردن] [منفعت مشخصی گردهم میآیند |
146 | 00:05:33,411 | 00:05:35,945 | ا.ح... همون مردم | ا.ح... همون مردم |
147 | 00:05:35,947 | 00:05:38,167 | مردم برای شرکت توی برنامهی کاری جدیدتون حسابی شگفتزده ان | مردم برای شرکت توی برنامهی کاری جدیدتون حسابی شگفتزده ان |
148 | 00:05:38,170 | 00:05:38,616 | خوبه | خوبه |
149 | 00:05:38,619 | 00:05:39,992 | هر چقدر بتونم قبل از جلسهی پرسش و پاسخ، بیشتر | هر چقدر بتونم قبل از جلسهی پرسش و پاسخ، بیشتر |
150 | 00:05:39,994 | 00:05:41,242 | حمایت مردم رو بدست بیاریم، بهتره | حمایت مردم رو بدست بیاریم، بهتره |
151 | 00:05:41,244 | 00:05:42,835 | ،اینطوری، میتونیم از این برای زیر فشار گذاشتن کنگره | ،اینطوری، میتونیم از این برای زیر فشار گذاشتن کنگره |
152 | 00:05:42,837 | 00:05:44,242 | ...برای حمایت از برنامهی کاریتون استفاده کنیم . وَاِلا | ...برای حمایت از برنامهی کاریتون استفاده کنیم . وَاِلا |
153 | 00:05:44,244 | 00:05:46,088 | عمراً شانسی داشته باشیم | عمراً شانسی داشته باشیم |
154 | 00:05:46,090 | 00:05:47,422 | آره | آره |
155 | 00:05:47,424 | 00:05:48,572 | همگی، ببخشید | همگی، ببخشید |
156 | 00:05:48,575 | 00:05:50,392 | میدونم گفتم نمیخوام مزاحمت کارتون بشم | میدونم گفتم نمیخوام مزاحمت کارتون بشم |
157 | 00:05:50,394 | 00:05:52,228 | ،ولی رئیسجمهور آمریکام | ،ولی رئیسجمهور آمریکام |
158 | 00:05:52,230 | 00:05:53,796 | و میخوام نظرمو تغییر بدم | و میخوام نظرمو تغییر بدم |
159 | 00:05:55,165 | 00:05:56,565 | فرانکلین دلانو روزولت [32اُمین رئیسجمهور امریکا: 45-1933] | فرانکلین دلانو روزولت [32اُمین رئیسجمهور امریکا: 45-1933] |
160 | 00:05:56,567 | 00:05:58,839 | توی صد روز اولـش 76 لایحه رو به تصویب مجلس رسوند | توی صد روز اولـش 76 لایحه رو به تصویب مجلس رسوند |
161 | 00:05:58,842 | 00:06:00,469 | ...اگر بتونیم نصفش، اصلاً به جهنم | ...اگر بتونیم نصفش، اصلاً به جهنم |
162 | 00:06:00,471 | 00:06:02,304 | ثلثـشو هم به تصویب برسونیم | ثلثـشو هم به تصویب برسونیم |
163 | 00:06:02,306 | 00:06:05,807 | دولتمون میشه مثل ققنوسی که از خاکستر برمیخیزه [وضع دولتمون از این رو به اون رو میشه] | دولتمون میشه مثل ققنوسی که از خاکستر برمیخیزه [وضع دولتمون از این رو به اون رو میشه] |
164 | 00:06:05,809 | 00:06:07,209 | با روحیه ادامه بدین ممنون از همهتون | با روحیه ادامه بدین ممنون از همهتون |
165 | 00:06:21,491 | 00:06:24,492 | ارون شُر | ارون شُر |
166 | 00:06:24,494 | 00:06:26,261 | خب، پس اومدی | خب، پس اومدی |
167 | 00:06:26,386 | 00:06:28,180 | آره، میرم اونجا | آره، میرم اونجا |
168 | 00:06:28,464 | 00:06:30,766 | آره، آره. هر چه زودتر میام اونجا | آره، آره. هر چه زودتر میام اونجا |
169 | 00:06:42,027 | 00:06:43,737 | نمیذاری بیام تو؟ | نمیذاری بیام تو؟ |
170 | 00:06:43,904 | 00:06:45,322 | نمیدونم | نمیدونم |
171 | 00:06:46,115 | 00:06:47,658 | تو خطرناکی؟ | تو خطرناکی؟ |
172 | 00:06:47,866 | 00:06:49,868 | حتی نمیتونی تصورشو کنی | حتی نمیتونی تصورشو کنی |
173 | 00:06:57,125 | 00:06:58,877 | دیگه ببخشید که خیلی زود اومدم | دیگه ببخشید که خیلی زود اومدم |
174 | 00:06:59,086 | 00:07:00,503 | این وقت صبح ترافیک نبود | این وقت صبح ترافیک نبود |
175 | 00:07:00,504 | 00:07:02,464 | نگرانش نباش | نگرانش نباش |
176 | 00:07:04,508 | 00:07:07,093 | پسرعمو، بیکاری بهت نمیاد | پسرعمو، بیکاری بهت نمیاد |
177 | 00:07:07,094 | 00:07:08,261 | در چه حالی؟ | در چه حالی؟ |
178 | 00:07:08,262 | 00:07:10,764 | روبراهم. لطفاً راحت باش | روبراهم. لطفاً راحت باش |
179 | 00:07:11,540 | 00:07:14,507 | نمیتونیم وانمود کنیم که اوضاع با قبل از | نمیتونیم وانمود کنیم که اوضاع با قبل از |
180 | 00:07:14,509 | 00:07:16,876 | حمله به کنگره، مو نمیـزنه | حمله به کنگره، مو نمیـزنه |
181 | 00:07:16,878 | 00:07:18,878 | ،و درست همین حقیقت که من الان بعنوان همسر رئیسجمهور | ،و درست همین حقیقت که من الان بعنوان همسر رئیسجمهور |
182 | 00:07:18,880 | 00:07:21,314 | اینجا مقابلتون ایستادم باید گواه کافی بر این حرفم باشه | اینجا مقابلتون ایستادم باید گواه کافی بر این حرفم باشه |
183 | 00:07:21,316 | 00:07:22,954 | اما برخی موارد هستن | اما برخی موارد هستن |
184 | 00:07:22,957 | 00:07:24,255 | که تغییری نکردن | که تغییری نکردن |
185 | 00:07:24,258 | 00:07:26,385 | ،وقتی از دیدگاه زن و مرد به قضیه نگاه کنیم | ،وقتی از دیدگاه زن و مرد به قضیه نگاه کنیم |
186 | 00:07:26,387 | 00:07:27,180 | هنوزم دو | هنوزم دو |
187 | 00:07:27,183 | 00:07:28,888 | استاندارد گوناگون برای | استاندارد گوناگون برای |
188 | 00:07:28,890 | 00:07:30,489 | ایجاد تعادل بین کار و زندگی وجود داره | ایجاد تعادل بین کار و زندگی وجود داره |
189 | 00:07:30,491 | 00:07:32,158 | کاری نکنید که شروع کنم دربارهی | کاری نکنید که شروع کنم دربارهی |
190 | 00:07:32,160 | 00:07:33,720 | نابرابری دستـمُزدهای زن و مرد حرف بزنما | نابرابری دستـمُزدهای زن و مرد حرف بزنما |
191 | 00:07:35,062 | 00:07:36,595 | ولی امیدوارم که بتونیم بعنوان | ولی امیدوارم که بتونیم بعنوان |
192 | 00:07:36,597 | 00:07:38,997 | رهبران جامعه، افراد ناصح | رهبران جامعه، افراد ناصح |
193 | 00:07:38,999 | 00:07:41,233 | مادر، دختر، همسر | مادر، دختر، همسر |
194 | 00:07:41,235 | 00:07:43,101 | این کشور رو از | این کشور رو از |
195 | 00:07:43,103 | 00:07:45,103 | خاکسترِ مصیبت خارج کنیم | خاکسترِ مصیبت خارج کنیم |
196 | 00:07:45,105 | 00:07:47,205 | و بخاطر هممون، اونو واردِ | و بخاطر هممون، اونو واردِ |
197 | 00:07:47,207 | 00:07:48,907 | آیندهای روشن کنیم | آیندهای روشن کنیم |
198 | 00:07:48,909 | 00:07:50,942 | خیلی ممنونم | خیلی ممنونم |
199 | 00:07:51,488 | 00:07:52,987 | پیشتر چندین سؤال از حضار | پیشتر چندین سؤال از حضار |
200 | 00:07:52,990 | 00:07:56,014 | ،جمع کردیم، اگر اشکالی نداره قبل از اینکه تشریف ببرید، ازتون بپرسیم | ،جمع کردیم، اگر اشکالی نداره قبل از اینکه تشریف ببرید، ازتون بپرسیم |
201 | 00:07:56,016 | 00:07:56,960 | بهشون جواب بدید | بهشون جواب بدید |
202 | 00:07:56,963 | 00:07:59,550 | حتماً | حتماً |
203 | 00:07:59,552 | 00:08:02,453 | سؤال اول، "دلتون برای "وکیل بودن تنگ شده؟ | سؤال اول، "دلتون برای "وکیل بودن تنگ شده؟ |
204 | 00:08:02,455 | 00:08:04,189 | صد در صد، بله | صد در صد، بله |
205 | 00:08:04,191 | 00:08:06,457 | ،وکالت، بخش بزرگی از هویت من بوده و هست | ،وکالت، بخش بزرگی از هویت من بوده و هست |
206 | 00:08:06,459 | 00:08:08,092 | ولی گلهای ندارم | ولی گلهای ندارم |
207 | 00:08:08,094 | 00:08:11,195 | خدمت بهجامعه حسابی با سرشت | خدمت بهجامعه حسابی با سرشت |
208 | 00:08:11,197 | 00:08:13,097 | من و تام عجین شده | من و تام عجین شده |
209 | 00:08:13,099 | 00:08:14,399 | ...سؤال بعد | ...سؤال بعد |
210 | 00:08:14,401 | 00:08:16,267 | با توجه به اینکه اخیراً کشورمون شاهد | با توجه به اینکه اخیراً کشورمون شاهد |
211 | 00:08:16,269 | 00:08:17,268 | دو جنایتِ | دو جنایتِ |
212 | 00:08:17,270 | 00:08:19,303 | ...مسلحانهی مجزا | ...مسلحانهی مجزا |
213 | 00:08:19,305 | 00:08:21,573 | ،یعنی مرگ معاون پیتر مکلیش | ،یعنی مرگ معاون پیتر مکلیش |
214 | 00:08:21,576 | 00:08:24,275 | ...و مبادرت به ترور همسرتون، بوده | ...و مبادرت به ترور همسرتون، بوده |
215 | 00:08:24,277 | 00:08:27,244 | دیدگاهـتون درباب سیاستِ (حمل) اسلحه در امریکا چیه؟ | دیدگاهـتون درباب سیاستِ (حمل) اسلحه در امریکا چیه؟ |
216 | 00:08:28,714 | 00:08:32,649 | راستش، خیلی وقت قبل از اینکه من و تام سر از | راستش، خیلی وقت قبل از اینکه من و تام سر از |
217 | 00:08:32,651 | 00:08:35,652 | کاخسفید در بیاریم، این، مسئلهای بود که عمیقاً منو ناراحت کرده بود | کاخسفید در بیاریم، این، مسئلهای بود که عمیقاً منو ناراحت کرده بود |
218 | 00:08:35,655 | 00:08:39,902 | وقتی کنگره چیزی به سادگی یه بررسی سابقهیِ اجباری | وقتی کنگره چیزی به سادگی یه بررسی سابقهیِ اجباری |
219 | 00:08:39,905 | 00:08:42,372 | رو تصویب نمیکنه، خب، راستش | رو تصویب نمیکنه، خب، راستش |
220 | 00:08:42,375 | 00:08:45,128 | با... بایدم تعجب کنم چطور وضعـمون به اینجا کِشیده | با... بایدم تعجب کنم چطور وضعـمون به اینجا کِشیده |
221 | 00:08:45,130 | 00:08:47,163 | آخه چطور به بچههامون بگیم | آخه چطور به بچههامون بگیم |
222 | 00:08:47,165 | 00:08:49,399 | داریم هر کاری میکنیم که اونا رو از خطر بدور کنیم؟ | داریم هر کاری میکنیم که اونا رو از خطر بدور کنیم؟ |
223 | 00:08:49,401 | 00:08:52,268 | جـ... جواب این سؤالا رو نمیدونم | جـ... جواب این سؤالا رو نمیدونم |
224 | 00:08:52,270 | 00:08:55,472 | ولی میدونم، توی این کشور باید جور دیگهای با | ولی میدونم، توی این کشور باید جور دیگهای با |
225 | 00:08:55,474 | 00:08:56,500 | قضیهی سلاح برخورد کنیم | قضیهی سلاح برخورد کنیم |
226 | 00:08:59,277 | 00:09:01,044 | خیلی ممنون | خیلی ممنون |
227 | 00:09:12,657 | 00:09:14,189 | جیسون | جیسون |
228 | 00:09:16,594 | 00:09:19,662 | اون زنه که لوک رو کُشت | اون زنه که لوک رو کُشت |
229 | 00:09:19,664 | 00:09:22,665 | نمیخوام دربارهش حرف بزنم | نمیخوام دربارهش حرف بزنم |
230 | 00:09:22,667 | 00:09:23,766 | میدونم کیه | میدونم کیه |
231 | 00:09:28,473 | 00:09:32,040 | ...بروک متـیسون ،متولد 22 فوریه 1977 | ...بروک متـیسون ،متولد 22 فوریه 1977 |
232 | 00:09:32,042 | 00:09:34,343 | شهر سئول کُرهجنوبی... دخترِ یه نظامی حرفهایه | شهر سئول کُرهجنوبی... دخترِ یه نظامی حرفهایه |
233 | 00:09:34,345 | 00:09:37,145 | اوایل دههی 90 پدرش توی پنتاگون مشغول به کار بوده | اوایل دههی 90 پدرش توی پنتاگون مشغول به کار بوده |
234 | 00:09:37,147 | 00:09:39,114 | فقط میدونیم پدرش بخاطر پارتی بازی در ازایِ | فقط میدونیم پدرش بخاطر پارتی بازی در ازایِ |
235 | 00:09:39,116 | 00:09:40,282 | دریافت رشوه، متهم شده بوده | دریافت رشوه، متهم شده بوده |
236 | 00:09:40,284 | 00:09:41,126 | ،اتهاماتش تبرئه شد | ،اتهاماتش تبرئه شد |
237 | 00:09:41,129 | 00:09:43,218 | ولی با آبروریزی از سمتش خلع شد | ولی با آبروریزی از سمتش خلع شد |
238 | 00:09:43,220 | 00:09:44,652 | بعد از اون، زندگیِ دختره بدتر و بدتر میشه | بعد از اون، زندگیِ دختره بدتر و بدتر میشه |
239 | 00:09:44,654 | 00:09:46,120 | ،خونه رو ترک میکنه | ،خونه رو ترک میکنه |
240 | 00:09:46,122 | 00:09:47,555 | ولی چند جایِ کشور | ولی چند جایِ کشور |
241 | 00:09:47,557 | 00:09:48,690 | آفتابی میشه | آفتابی میشه |
242 | 00:09:48,692 | 00:09:50,191 | ...تا اینکه ۵سال پیش | ...تا اینکه ۵سال پیش |
243 | 00:09:50,193 | 00:09:51,693 | ،غیبش میزنه | ،غیبش میزنه |
244 | 00:09:51,695 | 00:09:53,461 | هر ردِّی از بودنش رو پاک میکنه | هر ردِّی از بودنش رو پاک میکنه |
245 | 00:09:53,463 | 00:09:54,963 | جوری که انگار اصلاً وجود نداشته | جوری که انگار اصلاً وجود نداشته |
246 | 00:09:56,733 | 00:09:59,913 | ما میدونیم کیه | ما میدونیم کیه |
247 | 00:09:59,916 | 00:10:02,370 | قدم بعد چیه؟ | قدم بعد چیه؟ |
248 | 00:10:02,372 | 00:10:04,372 | اطلاعاتمون بیشتر از دونستن هویتـشـه | اطلاعاتمون بیشتر از دونستن هویتـشـه |
249 | 00:10:04,374 | 00:10:05,672 | میدونیم کجاست | میدونیم کجاست |
250 | 00:10:05,674 | 00:10:07,541 | چاک یه نشونی پیدا کرده | چاک یه نشونی پیدا کرده |
251 | 00:10:07,543 | 00:10:09,710 | خودم چراغ خاموش میرم دنبالش | خودم چراغ خاموش میرم دنبالش |
252 | 00:10:09,712 | 00:10:11,712 | ولی پشتیبانی لازم دارم | ولی پشتیبانی لازم دارم |
253 | 00:10:11,714 | 00:10:13,347 | باهام میای؟ | باهام میای؟ |
254 | 00:10:19,925 | 00:10:23,900 | وقتی کنگره چیزی به سادگی بررسیِ سابقهیِ اجباری | وقتی کنگره چیزی به سادگی بررسیِ سابقهیِ اجباری |
255 | 00:10:23,903 | 00:10:25,235 | رو تصویب نمیکنه | رو تصویب نمیکنه |
256 | 00:10:25,238 | 00:10:27,705 | بایدم تعجب کنم چطور وضعـمون به اینجا کِشیده | بایدم تعجب کنم چطور وضعـمون به اینجا کِشیده |
257 | 00:10:27,707 | 00:10:29,174 | ،اینها سخنان همسر رئیسجمهور، الکس کرکمن | ،اینها سخنان همسر رئیسجمهور، الکس کرکمن |
258 | 00:10:29,176 | 00:10:30,441 | در امروز صبح ساعاتی پیش بود | در امروز صبح ساعاتی پیش بود |
259 | 00:10:30,443 | 00:10:32,710 | الان، ارتباطمون با سناتور ايالت مونتانا جَـک بـُومَـن، رئیس کمیسیونِ | الان، ارتباطمون با سناتور ايالت مونتانا جَـک بـُومَـن، رئیس کمیسیونِ |
260 | 00:10:32,712 | 00:10:35,013 | تخصیص بودجه و لایحهی سنا، از ساختمانِ اداریِ یکی از قدرتمندترین کمیسیونهاست که وظیفهی تعیین جزئیات] [هزینههای مالی را بعهده دارد و افرادش از نفوذ بسیار بالایی برخوردند | تخصیص بودجه و لایحهی سنا، از ساختمانِ اداریِ یکی از قدرتمندترین کمیسیونهاست که وظیفهی تعیین جزئیات] [هزینههای مالی را بعهده دارد و افرادش از نفوذ بسیار بالایی برخوردند |
261 | 00:10:35,015 | 00:10:36,848 | هارتِ " مجلس سنا، برقرار شده" هارت، سومین ساختمان اداریِ سنا بین] [خیابانهای کانستـیتوشن و سی هست | هارتِ " مجلس سنا، برقرار شده" هارت، سومین ساختمان اداریِ سنا بین] [خیابانهای کانستـیتوشن و سی هست |
262 | 00:10:36,851 | 00:10:38,276 | ممنون که به ما ملحق شدید، سناتور | ممنون که به ما ملحق شدید، سناتور |
263 | 00:10:38,278 | 00:10:39,137 | باعث افتخاره | باعث افتخاره |
264 | 00:10:39,140 | 00:10:41,085 | نظرتون دربارهی بیانات همسر رئیسجمهور چیه؟ | نظرتون دربارهی بیانات همسر رئیسجمهور چیه؟ |
265 | 00:10:41,087 | 00:10:43,788 | خب، باید بگم برام عجیبه که | خب، باید بگم برام عجیبه که |
266 | 00:10:43,790 | 00:10:45,089 | همون روزی که رئیسجمهور | همون روزی که رئیسجمهور |
267 | 00:10:45,091 | 00:10:46,591 | رسماً شروع دورهی ۱۰۰ روزش رو اعلام میکنه | رسماً شروع دورهی ۱۰۰ روزش رو اعلام میکنه |
268 | 00:10:46,593 | 00:10:49,060 | همسر رئیسجمهور فریادِ حمایت از قوانین نظارت بر حمل سلاح رو سر میده | همسر رئیسجمهور فریادِ حمایت از قوانین نظارت بر حمل سلاح رو سر میده |
269 | 00:10:49,062 | 00:10:50,695 | اینجا سیاسیت گذاری دستِ کیه؟ ها؟ | اینجا سیاسیت گذاری دستِ کیه؟ ها؟ |
270 | 00:10:50,697 | 00:10:52,430 | رئیسجمهور یا همسرش؟ | رئیسجمهور یا همسرش؟ |
271 | 00:10:53,032 | 00:10:54,031 | امیلی | امیلی |
272 | 00:10:54,033 | 00:10:55,599 | سلام - یه مسئلهی جزئی پیش اومده - | سلام - یه مسئلهی جزئی پیش اومده - |
273 | 00:10:55,601 | 00:10:56,767 | دربارهی همسر رئیسجمهور حرف میزنی؟ | دربارهی همسر رئیسجمهور حرف میزنی؟ |
274 | 00:10:56,769 | 00:10:57,453 | تو هم شنیدی؟ | تو هم شنیدی؟ |
275 | 00:10:57,456 | 00:10:59,003 | مطمئن نیستم خیلی هم جزئی باشه ها | مطمئن نیستم خیلی هم جزئی باشه ها |
276 | 00:10:59,005 | 00:11:00,604 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
277 | 00:11:00,606 | 00:11:02,706 | ...نمیدونم اون رئیسجمهوریه که | ...نمیدونم اون رئیسجمهوریه که |
278 | 00:11:02,708 | 00:11:05,075 | دربارهی جک بومن چی میدونیم؟ | دربارهی جک بومن چی میدونیم؟ |
279 | 00:11:05,077 | 00:11:06,577 | اون فرماندارِ سابق مونتاناـه | اون فرماندارِ سابق مونتاناـه |
280 | 00:11:06,579 | 00:11:08,112 | بعد ازبمبگذاری کنگره استعفا داد | بعد ازبمبگذاری کنگره استعفا داد |
281 | 00:11:08,114 | 00:11:10,014 | تا جانشینش بتونه بعنوان سناتورِ سنا منصوبش کنه [با توجه به اینکه فرماندارها، نمایندگان سنا رو پیشنهاد میدن] | تا جانشینش بتونه بعنوان سناتورِ سنا منصوبش کنه [با توجه به اینکه فرماندارها، نمایندگان سنا رو پیشنهاد میدن] |
282 | 00:11:10,016 | 00:11:11,415 | جاهطلبه | جاهطلبه |
283 | 00:11:11,417 | 00:11:13,184 | بهشدت... انتصابش به نمایندگی سنا باعثِ | بهشدت... انتصابش به نمایندگی سنا باعثِ |
284 | 00:11:13,186 | 00:11:15,886 | پُر و پیمونتر شدن برنامههای ملیش طِی یک یا دو بُرههی انتخاباتی شده | پُر و پیمونتر شدن برنامههای ملیش طِی یک یا دو بُرههی انتخاباتی شده |
285 | 00:11:15,888 | 00:11:17,872 | موضعش دربارهی قوانین نظارت بر حمل اسلحه چیه؟ | موضعش دربارهی قوانین نظارت بر حمل اسلحه چیه؟ |
286 | 00:11:17,875 | 00:11:19,390 | خب، اون اهلِ مونتاناست، قربان ،قانونهای نظارت بر حمل سلاح در ایالات تا حدودی با هم تفاوت دارند] در مونتانا، فرد میتواند بی هیچ مدرک یا مجوز یا چک شدن سابقهاش [سلاح خریـداری و حمل کند، و افراد و قوانین آنجا موافق حمل اسلحه اند | خب، اون اهلِ مونتاناست، قربان ،قانونهای نظارت بر حمل سلاح در ایالات تا حدودی با هم تفاوت دارند] در مونتانا، فرد میتواند بی هیچ مدرک یا مجوز یا چک شدن سابقهاش [سلاح خریـداری و حمل کند، و افراد و قوانین آنجا موافق حمل اسلحه اند |
287 | 00:11:19,392 | 00:11:21,358 | !لــعــنــتــی | !لــعــنــتــی |
288 | 00:11:21,360 | 00:11:23,661 | میخواستم از این مسائلِ بحث برانگيز اجتناب کنم | میخواستم از این مسائلِ بحث برانگيز اجتناب کنم |
289 | 00:11:23,663 | 00:11:24,800 | اگر میخواید صد روز اولتون پابرجا بمونه | اگر میخواید صد روز اولتون پابرجا بمونه |
290 | 00:11:24,802 | 00:11:26,163 | بایدم ازشون اجتناب کنید | بایدم ازشون اجتناب کنید |
291 | 00:11:26,165 | 00:11:27,665 | بومن میخواد کاری کنه که با خیال راحت موضعتونُ در این باره اعلام کنید | بومن میخواد کاری کنه که با خیال راحت موضعتونُ در این باره اعلام کنید |
292 | 00:11:27,667 | 00:11:29,667 | و دید مردم رو نسبت بهتون بد کُنه | و دید مردم رو نسبت بهتون بد کُنه |
293 | 00:11:29,669 | 00:11:31,969 | چطور جلوشو بگیریم؟ | چطور جلوشو بگیریم؟ |
294 | 00:11:31,971 | 00:11:34,472 | باید با همسرتون حرف بزنید | باید با همسرتون حرف بزنید |
295 | 00:11:43,231 | 00:11:45,198 | سلام. خوبی؟ | سلام. خوبی؟ |
296 | 00:11:45,200 | 00:11:47,333 | خدای من، تام. خیلی متأسفم | خدای من، تام. خیلی متأسفم |
297 | 00:11:47,335 | 00:11:50,003 | قصدم لطمه زدن به اعلامیهت نبود | قصدم لطمه زدن به اعلامیهت نبود |
298 | 00:11:50,005 | 00:11:52,138 | اشتباه عمدیای نبود | اشتباه عمدیای نبود |
299 | 00:11:52,140 | 00:11:53,706 | اصلاً، حتی اشتباه هم نبود | اصلاً، حتی اشتباه هم نبود |
300 | 00:11:53,708 | 00:11:55,908 | یعنی، میدونی که باهات موافقم | یعنی، میدونی که باهات موافقم |
301 | 00:11:55,910 | 00:11:58,845 | خب، مـ... مُشکل چیه؟ زمان گفتنش؟ | خب، مـ... مُشکل چیه؟ زمان گفتنش؟ |
302 | 00:11:58,847 | 00:12:01,581 | ...زمان گفتنش، استنباطی که ازش میشه | ...زمان گفتنش، استنباطی که ازش میشه |
303 | 00:12:02,283 | 00:12:04,883 | قوانین نظارت بر حمل سلاح یکی از دوئیتبارترین معضلها توی این کشوره | قوانین نظارت بر حمل سلاح یکی از دوئیتبارترین معضلها توی این کشوره |
304 | 00:12:04,885 | 00:12:07,686 | فقط نمیخواستم اول کار، ماجرا رو با این قضیه شروع کنم | فقط نمیخواستم اول کار، ماجرا رو با این قضیه شروع کنم |
305 | 00:12:07,688 | 00:12:09,188 | نظرِ ست و امیلی چیه؟ | نظرِ ست و امیلی چیه؟ |
306 | 00:12:09,190 | 00:12:10,456 | فکر میکنن بهترین راه | فکر میکنن بهترین راه |
307 | 00:12:10,458 | 00:12:12,624 | اینه که گفتههاتو پَس بگیری | اینه که گفتههاتو پَس بگیری |
308 | 00:12:12,626 | 00:12:14,493 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
309 | 00:12:14,495 | 00:12:16,028 | آها، معذرتخواهی کنم؟ - نه - | آها، معذرتخواهی کنم؟ - نه - |
310 | 00:12:16,030 | 00:12:18,197 | ،فقط باید روشن کنی که داشتی از جانب خودت | ،فقط باید روشن کنی که داشتی از جانب خودت |
311 | 00:12:18,199 | 00:12:19,531 | خودت، از صمیم قلبت حرف میزدی | خودت، از صمیم قلبت حرف میزدی |
312 | 00:12:19,533 | 00:12:22,768 | نه از طرف دولت | نه از طرف دولت |
313 | 00:12:22,770 | 00:12:24,236 | منظورت اینه که عقب بکِشم | منظورت اینه که عقب بکِشم |
314 | 00:12:24,238 | 00:12:25,771 | دیدم بهش مثل عقب کِشیدن نیست | دیدم بهش مثل عقب کِشیدن نیست |
315 | 00:12:25,773 | 00:12:27,005 | میدونم | میدونم |
316 | 00:12:27,007 | 00:12:29,308 | الان هر حواسپرتى احمقانهی این شکلیای | الان هر حواسپرتى احمقانهی این شکلیای |
317 | 00:12:29,310 | 00:12:31,210 | میتونه کل برنامهی کاریتو به هم بریزه | میتونه کل برنامهی کاریتو به هم بریزه |
318 | 00:12:31,212 | 00:12:35,013 | بگو ببینم، چطوری حرفامو پس بگیرم؟ | بگو ببینم، چطوری حرفامو پس بگیرم؟ |
319 | 00:12:44,292 | 00:12:45,956 | مضطربم | مضطربم |
320 | 00:12:45,959 | 00:12:48,159 | چیزی برای اضطراب نیست | چیزی برای اضطراب نیست |
321 | 00:12:48,161 | 00:12:49,227 | ...آهای، تو | ...آهای، تو |
322 | 00:12:49,229 | 00:12:51,229 | با نمرات عالی از دانشگاه پنسیلوانیا فارغالتحصیل شدی | با نمرات عالی از دانشگاه پنسیلوانیا فارغالتحصیل شدی |
323 | 00:12:51,231 | 00:12:53,464 | تابستون قبل توی کاخ سفید کارآموزی میکردی | تابستون قبل توی کاخ سفید کارآموزی میکردی |
324 | 00:12:53,466 | 00:12:56,033 | توصیهای هم برای پسرعموی باهوشم دارم | توصیهای هم برای پسرعموی باهوشم دارم |
325 | 00:12:56,035 | 00:12:57,969 | خب، بیا ببینیم چقدر ارزش داره | خب، بیا ببینیم چقدر ارزش داره |
326 | 00:12:59,706 | 00:13:01,339 | خانم نمایندهی کنگره یـوشـیـدا | خانم نمایندهی کنگره یـوشـیـدا |
327 | 00:13:01,341 | 00:13:02,839 | میدونی، اون عنوان جدیدتو دوست دارم | میدونی، اون عنوان جدیدتو دوست دارم |
328 | 00:13:02,842 | 00:13:05,343 | خیلی از وقتی که توی دبیرخونهی کنگره بودیم، پیشرفت کردیم، مگه نه؟ [ساختمان کنگره به "کپیتول هیل" شهرت دارد] | خیلی از وقتی که توی دبیرخونهی کنگره بودیم، پیشرفت کردیم، مگه نه؟ [ساختمان کنگره به "کپیتول هیل" شهرت دارد] |
329 | 00:13:05,345 | 00:13:06,711 | واقعاً همینطوره | واقعاً همینطوره |
330 | 00:13:06,713 | 00:13:08,813 | راستی خبرِ استعفاتو شنیدم چی شد؟ | راستی خبرِ استعفاتو شنیدم چی شد؟ |
331 | 00:13:08,815 | 00:13:10,848 | حرفمو باور کنید، کُل داستان مصالحهآمیز بود | حرفمو باور کنید، کُل داستان مصالحهآمیز بود |
332 | 00:13:10,850 | 00:13:13,259 | بانوی نماینده، این دختر عموم نادیـا اسـپـیـنـوزا هست | بانوی نماینده، این دختر عموم نادیـا اسـپـیـنـوزا هست |
333 | 00:13:13,262 | 00:13:15,019 | باعت افتخاره - برای من باعث افتخاره - | باعت افتخاره - برای من باعث افتخاره - |
334 | 00:13:15,021 | 00:13:16,888 | برای یکی هم سن و سال تو، رزومهی کاریِ فوقالعادهایـه | برای یکی هم سن و سال تو، رزومهی کاریِ فوقالعادهایـه |
335 | 00:13:16,890 | 00:13:17,922 | بیا تو | بیا تو |
336 | 00:13:21,660 | 00:13:22,893 | راستی.... اگر باز بهت از اون | راستی.... اگر باز بهت از اون |
337 | 00:13:22,895 | 00:13:25,829 | قهوهی مخصوصِ کُـنـا، که دوست داری بدم | قهوهی مخصوصِ کُـنـا، که دوست داری بدم |
338 | 00:13:25,831 | 00:13:28,265 | دلیل واقعی استعفاتو بهم میگی؟ | دلیل واقعی استعفاتو بهم میگی؟ |
339 | 00:13:28,267 | 00:13:29,399 | شاید بگم | شاید بگم |
340 | 00:13:29,401 | 00:13:30,534 | د... دربارهش فکر میکنم | د... دربارهش فکر میکنم |
341 | 00:13:30,536 | 00:13:32,636 | باشه | باشه |
342 | 00:13:41,013 | 00:13:45,015 | این زنِ طرف حسابت عجب جامعه ستيزیه | این زنِ طرف حسابت عجب جامعه ستيزیه |
343 | 00:13:45,017 | 00:13:47,951 | ...خیلی مشتاقم ببرمش توی اتاق بازجویی | ...خیلی مشتاقم ببرمش توی اتاق بازجویی |
344 | 00:13:47,953 | 00:13:49,673 | تا ببینم چطور اینقدر تر و تمیز کار میکنه | تا ببینم چطور اینقدر تر و تمیز کار میکنه |
345 | 00:13:54,326 | 00:13:56,226 | !چه مرگته؟ | !چه مرگته؟ |
346 | 00:13:56,228 | 00:13:58,128 | !رانندگی بلد نیستی؟ | !رانندگی بلد نیستی؟ |
347 | 00:13:58,130 | 00:13:59,362 | !جیسون - !کی تو رو فرستاده؟ - | !جیسون - !کی تو رو فرستاده؟ - |
348 | 00:13:59,364 | 00:14:00,697 | !آهای - !برای کی کار میکنی؟ - | !آهای - !برای کی کار میکنی؟ - |
349 | 00:14:00,699 | 00:14:02,666 | اون فقط یه رانندهی بیاحتیاطـه !ولش کن | اون فقط یه رانندهی بیاحتیاطـه !ولش کن |
350 | 00:14:02,668 | 00:14:04,000 | !گورتو گُم کن، حرومزاده | !گورتو گُم کن، حرومزاده |
351 | 00:14:07,105 | 00:14:09,687 | این چه رفتاری بود؟ | این چه رفتاری بود؟ |
352 | 00:14:09,690 | 00:14:11,709 | ...ببین، نباید نباید اون کارو میکردم | ...ببین، نباید نباید اون کارو میکردم |
353 | 00:14:11,711 | 00:14:14,979 | خیلی خب، من واکنش بیخودی نشون دادم | خیلی خب، من واکنش بیخودی نشون دادم |
354 | 00:14:14,980 | 00:14:15,979 | ولی حالم خوبه | ولی حالم خوبه |
355 | 00:14:15,981 | 00:14:17,380 | نه، نیست | نه، نیست |
356 | 00:14:17,382 | 00:14:20,617 | من یه همدست میخوام، نه یکی که کنترل خودش دستش نیست | من یه همدست میخوام، نه یکی که کنترل خودش دستش نیست |
357 | 00:14:20,619 | 00:14:23,620 | بخاطر اتفاقاتی که ...اُفتاده، الان به سرم زد | بخاطر اتفاقاتی که ...اُفتاده، الان به سرم زد |
358 | 00:14:24,222 | 00:14:27,023 | خدایا | خدایا |
359 | 00:14:27,025 | 00:14:28,424 | حالم خوبه | حالم خوبه |
360 | 00:14:28,426 | 00:14:30,026 | دلم میخواد حرفتو باور کنم | دلم میخواد حرفتو باور کنم |
361 | 00:14:30,028 | 00:14:32,095 | باور هم دارم | باور هم دارم |
362 | 00:14:32,097 | 00:14:34,130 | ولی الان نمیتونم این ریسکو کنم | ولی الان نمیتونم این ریسکو کنم |
363 | 00:14:34,132 | 00:14:36,566 | موفق شدن توی اینکار به عملکردمون بستگی داره، به عملکرد جفتمون | موفق شدن توی اینکار به عملکردمون بستگی داره، به عملکرد جفتمون |
364 | 00:14:36,568 | 00:14:38,701 | هنا، گفتم حالم خوبه. آماده ام | هنا، گفتم حالم خوبه. آماده ام |
365 | 00:14:38,703 | 00:14:40,903 | بشین تو ماشین. میبرمت خونه | بشین تو ماشین. میبرمت خونه |
366 | 00:14:40,905 | 00:14:42,038 | چی؟ | چی؟ |
367 | 00:14:42,040 | 00:14:45,108 | جیسون، بشین تو ماشین | جیسون، بشین تو ماشین |
368 | 00:14:45,110 | 00:14:47,243 | پیاده میرم | پیاده میرم |
369 | 00:14:47,245 | 00:14:48,444 | ...جـیـ | ...جـیـ |
370 | 00:14:59,822 | 00:15:01,889 | وقت اون ملاقاتو تغییر بده | وقت اون ملاقاتو تغییر بده |
371 | 00:15:04,327 | 00:15:05,626 | ارون؟ | ارون؟ |
372 | 00:15:05,628 | 00:15:07,929 | خانم رئیس مجلس | خانم رئیس مجلس |
373 | 00:15:07,931 | 00:15:09,330 | اینجا چیکار میکنی؟ | اینجا چیکار میکنی؟ |
374 | 00:15:09,332 | 00:15:11,465 | دختر عمهم داره با خانم نماینده مصاحبه میکنه | دختر عمهم داره با خانم نماینده مصاحبه میکنه |
375 | 00:15:11,467 | 00:15:12,733 | عجب، خبر نداشتم سیاست | عجب، خبر نداشتم سیاست |
376 | 00:15:12,735 | 00:15:14,535 | برای شما یه کار خونوادگی بوده | برای شما یه کار خونوادگی بوده |
377 | 00:15:14,537 | 00:15:15,970 | نه، نه. نیست | نه، نه. نیست |
378 | 00:15:15,972 | 00:15:17,939 | سخته تو این دوره زمونه فقط بشینی و اوضاعو تماشا کنی | سخته تو این دوره زمونه فقط بشینی و اوضاعو تماشا کنی |
379 | 00:15:17,941 | 00:15:19,707 | افراد کار درستی به رئیسجمهور کمک میکنن | افراد کار درستی به رئیسجمهور کمک میکنن |
380 | 00:15:19,709 | 00:15:21,142 | گوش کن... امیدوارم اتفاقای اُفتاده | گوش کن... امیدوارم اتفاقای اُفتاده |
381 | 00:15:21,144 | 00:15:22,777 | ...بخاطر من نبوده باشه | ...بخاطر من نبوده باشه |
382 | 00:15:22,779 | 00:15:24,345 | فاش کردن اون ماجرا برای ایب لئونارد رو میگم | فاش کردن اون ماجرا برای ایب لئونارد رو میگم |
383 | 00:15:24,347 | 00:15:25,947 | آره، متشکرم، خانم | آره، متشکرم، خانم |
384 | 00:15:25,949 | 00:15:27,848 | بـ... به این سادگی هم نیست، ولی ممنون | بـ... به این سادگی هم نیست، ولی ممنون |
385 | 00:15:27,850 | 00:15:30,084 | میدونم من و تو هر از گاهی با هم دهن به دهن میشدیم | میدونم من و تو هر از گاهی با هم دهن به دهن میشدیم |
386 | 00:15:30,086 | 00:15:32,753 | ولی همیشه بهت احترام گذاشتم | ولی همیشه بهت احترام گذاشتم |
387 | 00:15:32,755 | 00:15:34,855 | بالأخره اوضاعت روبراه میشه | بالأخره اوضاعت روبراه میشه |
388 | 00:15:34,857 | 00:15:36,357 | ،و اگر کاری هست که ازم بر میاد | ،و اگر کاری هست که ازم بر میاد |
389 | 00:15:36,359 | 00:15:38,559 | در جریانم بذار... واقعاً میگم | در جریانم بذار... واقعاً میگم |
390 | 00:15:38,561 | 00:15:40,061 | ممنون، خانم | ممنون، خانم |
391 | 00:15:43,266 | 00:15:44,632 | خب، چطور پیش رفت؟ | خب، چطور پیش رفت؟ |
392 | 00:15:44,634 | 00:15:46,567 | گمونم... خوب بود - جدی؟ - | گمونم... خوب بود - جدی؟ - |
393 | 00:15:46,569 | 00:15:48,936 | اون رئیسمجلس هوکاستراتن بود؟ | اون رئیسمجلس هوکاستراتن بود؟ |
394 | 00:16:35,084 | 00:16:36,250 | چاک، منم | چاک، منم |
395 | 00:16:36,253 | 00:16:37,958 | اینجا پرنده هم پَر نمیزنه | اینجا پرنده هم پَر نمیزنه |
396 | 00:16:37,960 | 00:16:39,561 | ازت میخوام سوابق ساختمونُ بررسی کنی | ازت میخوام سوابق ساختمونُ بررسی کنی |
397 | 00:16:39,563 | 00:16:42,723 | بفهم صاحب ملکش کیه و سابقهی معامله داشته یا نه | بفهم صاحب ملکش کیه و سابقهی معامله داشته یا نه |
398 | 00:16:42,725 | 00:16:44,558 | وقتی چیزی پیدا کردی خبرم بده | وقتی چیزی پیدا کردی خبرم بده |
399 | 00:17:18,962 | 00:17:20,262 | ،اگر حس بهتری بهتون میده | ،اگر حس بهتری بهتون میده |
400 | 00:17:20,264 | 00:17:23,298 | این واقعاً یه رویهی سیاسیِ کاملاً استاندارده | این واقعاً یه رویهی سیاسیِ کاملاً استاندارده |
401 | 00:17:23,300 | 00:17:26,134 | چی، رویهی استاندارد اینه که وقتی مردم دارن صبحونهشونُ میخورن | چی، رویهی استاندارد اینه که وقتی مردم دارن صبحونهشونُ میخورن |
402 | 00:17:26,136 | 00:17:28,470 | توی برنامهی تلویزیونی ملی وانمود کُنی که قبول داری اشتباه کردی؟ | توی برنامهی تلویزیونی ملی وانمود کُنی که قبول داری اشتباه کردی؟ |
403 | 00:17:29,472 | 00:17:31,705 | اینجوری بهش فکر کن. داری توی یه برنامه که نصف شب پخش میشه مصاحبه میکنی | اینجوری بهش فکر کن. داری توی یه برنامه که نصف شب پخش میشه مصاحبه میکنی |
404 | 00:17:31,707 | 00:17:33,443 | اوضاع چطوره؟ | اوضاع چطوره؟ |
405 | 00:17:33,446 | 00:17:34,642 | میرم ببـینم چقدر مونده تا آماده شن | میرم ببـینم چقدر مونده تا آماده شن |
406 | 00:17:34,644 | 00:17:35,976 | باشه | باشه |
407 | 00:17:37,313 | 00:17:38,879 | عالی بنظر میای | عالی بنظر میای |
408 | 00:17:38,881 | 00:17:40,614 | تام، شدم عین مانکنها | تام، شدم عین مانکنها |
409 | 00:17:40,616 | 00:17:42,216 | نه، اینطور نیست. خیلی خوشگل شدی | نه، اینطور نیست. خیلی خوشگل شدی |
410 | 00:17:42,218 | 00:17:44,151 | تام، من مالِ این نقش بازی کردنا نیستم، میدونی | تام، من مالِ این نقش بازی کردنا نیستم، میدونی |
411 | 00:17:44,153 | 00:17:45,452 | نمیتونم نقشِ یه زن مُطیع رو بازی کنم | نمیتونم نقشِ یه زن مُطیع رو بازی کنم |
412 | 00:17:45,454 | 00:17:47,888 | هیشکی ازت نمیخواد همچین کاری کنی - خدایی؟ - | هیشکی ازت نمیخواد همچین کاری کنی - خدایی؟ - |
413 | 00:17:47,890 | 00:17:49,256 | فقط ازت میخوام اذعان کنی که | فقط ازت میخوام اذعان کنی که |
414 | 00:17:49,258 | 00:17:50,324 | گفتههات از جانب خودت بوده | گفتههات از جانب خودت بوده |
415 | 00:17:50,326 | 00:17:51,592 | نه از جانب دولت | نه از جانب دولت |
416 | 00:17:51,594 | 00:17:53,427 | همش همین | همش همین |
417 | 00:17:53,429 | 00:17:54,995 | آمادهان | آمادهان |
418 | 00:17:56,399 | 00:17:57,898 | ممنون | ممنون |
419 | 00:17:57,900 | 00:18:02,202 | نگاه... عاشقتم و اینکارو میکنم | نگاه... عاشقتم و اینکارو میکنم |
420 | 00:18:04,106 | 00:18:05,272 | مرسی | مرسی |
421 | 00:18:09,110 | 00:18:12,779 | به وضوح، شما نقشهاتونو همزمان بعنوانِ بانوی اول | به وضوح، شما نقشهاتونو همزمان بعنوانِ بانوی اول |
422 | 00:18:12,781 | 00:18:15,748 | همسر، مادر، سخنگو و یه نمونه ایفا میکنید | همسر، مادر، سخنگو و یه نمونه ایفا میکنید |
423 | 00:18:15,750 | 00:18:17,450 | چطور تعادل رو بین ایفای تمام این نقشها نگه میدارید؟ | چطور تعادل رو بین ایفای تمام این نقشها نگه میدارید؟ |
424 | 00:18:18,936 | 00:18:23,389 | ...بـ... باید قبول کنم، خیلی زمانبر بوده | ...بـ... باید قبول کنم، خیلی زمانبر بوده |
425 | 00:18:23,391 | 00:18:25,892 | تا چم و خم به تعادل رسوندن این نقشها دستم بیاد | تا چم و خم به تعادل رسوندن این نقشها دستم بیاد |
426 | 00:18:25,894 | 00:18:30,029 | یعنی، همین دیروز، بخاطر گفتههام سر | یعنی، همین دیروز، بخاطر گفتههام سر |
427 | 00:18:30,031 | 00:18:32,965 | ضیافت ناهار، توی هجل اُفتادم | ضیافت ناهار، توی هجل اُفتادم |
428 | 00:18:32,967 | 00:18:35,668 | سناتور جک بومن از مونتانا شما رو به سرسری قلمداد کردنِ | سناتور جک بومن از مونتانا شما رو به سرسری قلمداد کردنِ |
429 | 00:18:35,670 | 00:18:39,105 | قوانین نظارت بر حمل سلاح از طرف رئیسجمهور متهم کرد | قوانین نظارت بر حمل سلاح از طرف رئیسجمهور متهم کرد |
430 | 00:18:39,107 | 00:18:40,357 | همین منظورُ داشتین؟ | همین منظورُ داشتین؟ |
431 | 00:18:40,360 | 00:18:41,741 | من یه سخنرانی مختصر کردم | من یه سخنرانی مختصر کردم |
432 | 00:18:41,743 | 00:18:43,509 | انتظار هیچ سؤالیُ نداشتم | انتظار هیچ سؤالیُ نداشتم |
433 | 00:18:43,511 | 00:18:45,778 | ...و | ...و |
434 | 00:18:45,780 | 00:18:49,716 | وقتی دربارهی عمل خشونتآمیر با تفنگ ازم پُرسیدن، فقط نظر شخصیمو گفتم | وقتی دربارهی عمل خشونتآمیر با تفنگ ازم پُرسیدن، فقط نظر شخصیمو گفتم |
435 | 00:18:50,718 | 00:18:52,351 | پس هیچ قصد و غرضی در کار نبود؟ | پس هیچ قصد و غرضی در کار نبود؟ |
436 | 00:18:52,353 | 00:18:53,418 | نه، اصلاً | نه، اصلاً |
437 | 00:18:53,420 | 00:18:55,687 | یه عنوان یه شهروند، یه مادر حرف زدم | یه عنوان یه شهروند، یه مادر حرف زدم |
438 | 00:18:55,689 | 00:18:57,756 | نه بعنوان همسر رئیسجمهور | نه بعنوان همسر رئیسجمهور |
439 | 00:18:57,758 | 00:19:00,192 | ولی فهمیـدم وقتی که با رئیسجمهور | ولی فهمیـدم وقتی که با رئیسجمهور |
440 | 00:19:00,194 | 00:19:02,794 | ...ازدواج کرده باشید | ...ازدواج کرده باشید |
441 | 00:19:02,796 | 00:19:05,263 | واقعاً نباید تفاوتی بین نقشهاتون قائل بشـید | واقعاً نباید تفاوتی بین نقشهاتون قائل بشـید |
442 | 00:19:05,265 | 00:19:07,432 | پس گلاویز شدن با اصلاحات حمل سلاح چیزی نیست | پس گلاویز شدن با اصلاحات حمل سلاح چیزی نیست |
443 | 00:19:07,434 | 00:19:09,401 | که بخواین بعنوان بانوی اول مسئولیتشُ بپذیرید | که بخواین بعنوان بانوی اول مسئولیتشُ بپذیرید |
444 | 00:19:09,403 | 00:19:12,871 | فعلاً، قصدم اینه که سیاست رو به یه | فعلاً، قصدم اینه که سیاست رو به یه |
445 | 00:19:12,873 | 00:19:15,974 | سیاستمدار جدید توی خانوادهم بسپارم | سیاستمدار جدید توی خانوادهم بسپارم |
446 | 00:19:15,976 | 00:19:18,877 | و میدونم که هم من هم تام خیلی دربارهی برنامهی کاریش | و میدونم که هم من هم تام خیلی دربارهی برنامهی کاریش |
447 | 00:19:18,879 | 00:19:22,247 | برای صد روز اولیهش هیجان زدهایم | برای صد روز اولیهش هیجان زدهایم |
448 | 00:19:23,851 | 00:19:26,451 | دیسی رو ساختن تا ازش حساب بُرد، مگه نه؟ | دیسی رو ساختن تا ازش حساب بُرد، مگه نه؟ |
449 | 00:19:26,453 | 00:19:27,519 | کارشون داره جواب میده | کارشون داره جواب میده |
450 | 00:19:27,521 | 00:19:29,488 | بیخیال. فقط یه روزه اومدی | بیخیال. فقط یه روزه اومدی |
451 | 00:19:29,490 | 00:19:31,123 | هر لحظه ممکنه خبري ازشون بشنوي | هر لحظه ممکنه خبري ازشون بشنوي |
452 | 00:19:31,125 | 00:19:34,726 | خودم ميدونم. فقط خيلي میخوامش | خودم ميدونم. فقط خيلي میخوامش |
453 | 00:19:34,728 | 00:19:36,495 | نمیخوای راجع بهش صحبت کنی؟ | نمیخوای راجع بهش صحبت کنی؟ |
454 | 00:19:36,497 | 00:19:37,593 | راجع به چي؟ | راجع به چي؟ |
455 | 00:19:37,596 | 00:19:40,030 | اينکه چرا کاخسفيد رو ترک کردي؟ | اينکه چرا کاخسفيد رو ترک کردي؟ |
456 | 00:19:40,033 | 00:19:42,401 | ببين، ميدونم هيچ کاريو بدون يه دليل خوب انجام نميدي | ببين، ميدونم هيچ کاريو بدون يه دليل خوب انجام نميدي |
457 | 00:19:42,403 | 00:19:43,869 | ولی مامانم گفت که تو فکر برگشتن به | ولی مامانم گفت که تو فکر برگشتن به |
458 | 00:19:43,871 | 00:19:46,104 | تگزاس بودي. و محض اطلاعت، میخوام بگم که | تگزاس بودي. و محض اطلاعت، میخوام بگم که |
459 | 00:19:46,106 | 00:19:47,849 | ...اینکار فکر خیلی بدیه - نادیا، من توی این شهر - | ...اینکار فکر خیلی بدیه - نادیا، من توی این شهر - |
460 | 00:19:47,851 | 00:19:50,242 | تا جایی که ممکن بود، موفق شدم | تا جایی که ممکن بود، موفق شدم |
461 | 00:19:50,244 | 00:19:52,668 | .اینجا بودنم واقعاً موفقيت آميز بود ...حالا وقتشه | .اینجا بودنم واقعاً موفقيت آميز بود ...حالا وقتشه |
462 | 00:19:52,671 | 00:19:54,003 | حالا وقتشه که يه چيز جديد رو امتحان کنم | حالا وقتشه که يه چيز جديد رو امتحان کنم |
463 | 00:19:54,006 | 00:19:55,247 | ميتونم يه چيزي بگم؟ | ميتونم يه چيزي بگم؟ |
464 | 00:19:55,249 | 00:19:56,615 | حالا دیگه اجازمو میخوای؟ | حالا دیگه اجازمو میخوای؟ |
465 | 00:19:56,617 | 00:19:58,250 | قبل از تو، هيچکس فکر نميکرد | قبل از تو، هيچکس فکر نميکرد |
466 | 00:19:58,252 | 00:19:59,484 | که بيرون رفتن از شهرمون ممکن باشه | که بيرون رفتن از شهرمون ممکن باشه |
467 | 00:19:59,486 | 00:20:01,153 | ،شايد يادت نباشه | ،شايد يادت نباشه |
468 | 00:20:01,155 | 00:20:04,770 | اما اون تابستونِ بعد از فارغالتحصیلیت از دانشکده | اما اون تابستونِ بعد از فارغالتحصیلیت از دانشکده |
469 | 00:20:04,858 | 00:20:06,658 | گمونم 10 سالم بود، و اومدی یه سر به خونه بزنی | گمونم 10 سالم بود، و اومدی یه سر به خونه بزنی |
470 | 00:20:06,660 | 00:20:08,226 | و تنها چيزي که ميتونستي دربارهش صحبت کني | و تنها چيزي که ميتونستي دربارهش صحبت کني |
471 | 00:20:08,228 | 00:20:10,862 | رفتن به واشنگتن واسه کار توي دبير خونه | رفتن به واشنگتن واسه کار توي دبير خونه |
472 | 00:20:10,864 | 00:20:14,699 | يه سناتور بود که هيچکس حتی اسمشُ هم نشنیده بود | يه سناتور بود که هيچکس حتی اسمشُ هم نشنیده بود |
473 | 00:20:14,701 | 00:20:17,213 | آره | آره |
474 | 00:20:17,216 | 00:20:19,004 | هيچوقت يادم نميره که بهم گفتي | هيچوقت يادم نميره که بهم گفتي |
475 | 00:20:19,006 | 00:20:20,852 | مهم نيست که ما از صفر شروع کرديم | مهم نيست که ما از صفر شروع کرديم |
476 | 00:20:20,854 | 00:20:23,108 | ...ببين، ناديا، فقط - چونکه... نه، خفه شو - | ...ببين، ناديا، فقط - چونکه... نه، خفه شو - |
477 | 00:20:23,110 | 00:20:27,212 | ميخواستي ثابت کني که حتی ما هم ميتونيم تفاوت ايجاد کنيم | ميخواستي ثابت کني که حتی ما هم ميتونيم تفاوت ايجاد کنيم |
478 | 00:20:28,914 | 00:20:30,647 | به همين خاطر اومدی دیسی | به همين خاطر اومدی دیسی |
479 | 00:20:32,618 | 00:20:35,352 | منم به همين علت اومدم | منم به همين علت اومدم |
480 | 00:20:35,354 | 00:20:36,786 | بخاطر تو | بخاطر تو |
481 | 00:20:39,783 | 00:20:43,412 | ،اگر فکري ميکني کارتو کردی پس برگرد به خونهت | ،اگر فکري ميکني کارتو کردی پس برگرد به خونهت |
482 | 00:20:44,079 | 00:20:45,622 | ...ولی اگه نه | ...ولی اگه نه |
483 | 00:20:49,094 | 00:20:51,360 | خيلیخب، اون آدرسی که رفتي | خيلیخب، اون آدرسی که رفتي |
484 | 00:20:51,362 | 00:20:53,629 | 5سال گذشته رو کاملاً متروکه بوده | 5سال گذشته رو کاملاً متروکه بوده |
485 | 00:20:53,631 | 00:20:54,530 | پس خوردیم به بنبست | پس خوردیم به بنبست |
486 | 00:20:54,532 | 00:20:55,598 | لزوماً نه | لزوماً نه |
487 | 00:20:55,600 | 00:20:57,200 | يه نفر هنوز داره ماليات اون ملک رو پرداخت میکنه | يه نفر هنوز داره ماليات اون ملک رو پرداخت میکنه |
488 | 00:20:57,202 | 00:20:58,401 | کي؟ | کي؟ |
489 | 00:20:58,403 | 00:20:59,869 | بِـرونـيـنـگ ريـد | بِـرونـيـنـگ ريـد |
490 | 00:20:59,871 | 00:21:02,572 | برونينگ ريد؟ همون شرکت حامي خصوصي؟ | برونينگ ريد؟ همون شرکت حامي خصوصي؟ |
491 | 00:21:02,574 | 00:21:03,840 | فکر ميکردم ديگه کار نميکنن | فکر ميکردم ديگه کار نميکنن |
492 | 00:21:03,842 | 00:21:05,041 | ظاهراً اينطوريه، اما اين مانعشون نشده که | ظاهراً اينطوريه، اما اين مانعشون نشده که |
493 | 00:21:05,043 | 00:21:07,610 | سالي 35 هزار دلار بابت ماليات يه ملک متروکه بدن | سالي 35 هزار دلار بابت ماليات يه ملک متروکه بدن |
494 | 00:21:07,612 | 00:21:09,512 | کارت خوب بود، چاک | کارت خوب بود، چاک |
495 | 00:21:09,514 | 00:21:11,414 | هر چيز ديگهاي ميتوني ،راجع به برونينگ ريد پيدا کن | هر چيز ديگهاي ميتوني ،راجع به برونينگ ريد پيدا کن |
496 | 00:21:11,416 | 00:21:13,182 | و بررسي کن ببين ملک ديگهاي هم توي دیسی دارن يا نه | و بررسي کن ببين ملک ديگهاي هم توي دیسی دارن يا نه |
497 | 00:21:13,184 | 00:21:14,217 | ميرم تو کارش | ميرم تو کارش |
498 | 00:21:16,788 | 00:21:18,821 | بوشو حس ميکني؟ | بوشو حس ميکني؟ |
499 | 00:21:18,823 | 00:21:21,457 | آره، اینجا... چند وقت پيش گاز نشت کرد | آره، اینجا... چند وقت پيش گاز نشت کرد |
500 | 00:21:21,459 | 00:21:22,792 | يه يارو از ادارهي گاز واشنگتن ديسي | يه يارو از ادارهي گاز واشنگتن ديسي |
501 | 00:21:22,794 | 00:21:25,127 | اومد چکش کرد و گفت مشکلي نداره | اومد چکش کرد و گفت مشکلي نداره |
502 | 00:21:25,130 | 00:21:26,193 | چاک | چاک |
503 | 00:21:26,196 | 00:21:28,888 | ادارهي گاز واشنگتن ديسي موارد نشت گاز رو بررسي نمیکنه | ادارهي گاز واشنگتن ديسي موارد نشت گاز رو بررسي نمیکنه |
504 | 00:21:28,967 | 00:21:30,199 | اداره آتش نشاني اينکارو ميکنه | اداره آتش نشاني اينکارو ميکنه |
505 | 00:21:32,237 | 00:21:33,436 | !برو بيرون! زودباش | !برو بيرون! زودباش |
506 | 00:22:06,318 | 00:22:07,183 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
507 | 00:22:07,185 | 00:22:08,851 | گوشم نميشنوه | گوشم نميشنوه |
508 | 00:22:08,853 | 00:22:10,220 | درست ميشه | درست ميشه |
509 | 00:22:10,222 | 00:22:11,222 | فقط نفس بکش | فقط نفس بکش |
510 | 00:22:12,991 | 00:22:15,191 | هي | هي |
511 | 00:22:15,193 | 00:22:16,693 | حالمون خوبه | حالمون خوبه |
512 | 00:22:16,695 | 00:22:19,362 | فقط يه انفجار عادي بخاطر نشت گاز بود، درسته؟ | فقط يه انفجار عادي بخاطر نشت گاز بود، درسته؟ |
513 | 00:22:19,364 | 00:22:20,697 | آره | آره |
514 | 00:22:20,699 | 00:22:22,999 | آره | آره |
515 | 00:22:23,001 | 00:22:24,867 | گوش کن... اونا فکر ميکنن مُرديم | گوش کن... اونا فکر ميکنن مُرديم |
516 | 00:22:24,869 | 00:22:27,237 | پس شايدم یه بار ما نسبت بهشون برتري داريم | پس شايدم یه بار ما نسبت بهشون برتري داريم |
517 | 00:22:27,239 | 00:22:29,105 | يجورايي دونستن اين موضوع حالمو بهتر نميکنه | يجورايي دونستن اين موضوع حالمو بهتر نميکنه |
518 | 00:22:32,477 | 00:22:35,044 | تنها رابطي که داريم برونينگ ريدـه | تنها رابطي که داريم برونينگ ريدـه |
519 | 00:22:35,046 | 00:22:37,480 | فهميدي ملک ديگهاي هم دارن يا نه؟ | فهميدي ملک ديگهاي هم دارن يا نه؟ |
520 | 00:22:37,482 | 00:22:42,263 | خدا پدر سازنده "رايانش ابري" رو بيامرزه مدلی رايانشي بر پايه شبکههاي رايانهاي مانند اينترنت] [که اطلاعات سيستمها رو با هم به اشتراک میگذارد | خدا پدر سازنده "رايانش ابري" رو بيامرزه مدلی رايانشي بر پايه شبکههاي رايانهاي مانند اينترنت] [که اطلاعات سيستمها رو با هم به اشتراک میگذارد |
521 | 00:22:42,287 | 00:22:44,254 | شش تا ملک توي ایالت داکوتاي شمالي دارن | شش تا ملک توي ایالت داکوتاي شمالي دارن |
522 | 00:22:44,256 | 00:22:46,055 | اين اطراف چيزي ندارن؟ - ...راستش، خيلي هم نزدیکه - | اين اطراف چيزي ندارن؟ - ...راستش، خيلي هم نزدیکه - |
523 | 00:22:46,057 | 00:22:49,425 | جاده 135 کلمبيا، واشنگتن، دي سي | جاده 135 کلمبيا، واشنگتن، دي سي |
524 | 00:22:49,427 | 00:22:51,394 | گمونم مقصد بعديم اونجاست | گمونم مقصد بعديم اونجاست |
525 | 00:22:54,464 | 00:22:58,333 | .آقاي رئيس جمهور، اسم من کارولـه اهل شهر فيلادفيا هستم [در ايالت پنسيلوانيا] | .آقاي رئيس جمهور، اسم من کارولـه اهل شهر فيلادفيا هستم [در ايالت پنسيلوانيا] |
526 | 00:22:58,335 | 00:23:00,769 | هفتاد و چهار سالـمـه و درآمد ثابتي دارم | هفتاد و چهار سالـمـه و درآمد ثابتي دارم |
527 | 00:23:00,771 | 00:23:03,271 | 30ساله که تو يه آپارتمان زندگي ميکنم | 30ساله که تو يه آپارتمان زندگي ميکنم |
528 | 00:23:03,273 | 00:23:04,572 | ،و بخاطر پروژه نوسازی خانهها [تبدیل محلهى قديمى يا فقيرنشين به محلهى طبقهى متوسط] | ،و بخاطر پروژه نوسازی خانهها [تبدیل محلهى قديمى يا فقيرنشين به محلهى طبقهى متوسط] |
529 | 00:23:04,574 | 00:23:07,089 | ديگه استطاعت زندگی توی محلهمُ ندارم | ديگه استطاعت زندگی توی محلهمُ ندارم |
530 | 00:23:07,092 | 00:23:08,910 | چطور قراره به افرادي مثل من | چطور قراره به افرادي مثل من |
531 | 00:23:08,912 | 00:23:10,411 | که از روی اجبار باید خونهشونو ترک کنن، کمک کنيد؟ | که از روی اجبار باید خونهشونو ترک کنن، کمک کنيد؟ |
532 | 00:23:10,413 | 00:23:11,713 | کارول، ممنون که اين سوال رو پرسيدي | کارول، ممنون که اين سوال رو پرسيدي |
533 | 00:23:11,715 | 00:23:13,181 | کاملاً حق با توئه | کاملاً حق با توئه |
534 | 00:23:13,183 | 00:23:15,016 | تحقيقات اخير نشون داده که قيمت خريد مسکن | تحقيقات اخير نشون داده که قيمت خريد مسکن |
535 | 00:23:15,518 | 00:23:17,652 | در طي سه سال اخير ،افزايش تصاعدىای داشته | در طي سه سال اخير ،افزايش تصاعدىای داشته |
536 | 00:23:17,654 | 00:23:18,986 | بخصوص توی کلان شهرهامون | بخصوص توی کلان شهرهامون |
537 | 00:23:18,988 | 00:23:20,888 | ببخشید، قربان. ميشه همينجا حرفتونو قطع کنم؟ | ببخشید، قربان. ميشه همينجا حرفتونو قطع کنم؟ |
538 | 00:23:20,890 | 00:23:22,690 | اميلي، هر چي دلت ميخواد بهم بگو | اميلي، هر چي دلت ميخواد بهم بگو |
539 | 00:23:22,692 | 00:23:24,158 | اما اگه جاي رئيس جمهور ايالات متحده | اما اگه جاي رئيس جمهور ايالات متحده |
540 | 00:23:24,160 | 00:23:25,493 | به عنوان يه شخص عادي باهام صحبت نکني | به عنوان يه شخص عادي باهام صحبت نکني |
541 | 00:23:25,495 | 00:23:27,295 | هیچوقت از این شرایط رد نمیشیم - باشه - | هیچوقت از این شرایط رد نمیشیم - باشه - |
542 | 00:23:27,297 | 00:23:28,863 | باز دارید عین اُستادها حرف میزنید | باز دارید عین اُستادها حرف میزنید |
543 | 00:23:28,865 | 00:23:30,591 | تحقیقات آکادمیک برای | تحقیقات آکادمیک برای |
544 | 00:23:30,594 | 00:23:32,700 | کارول از فیلادلفیا اهمیتی نداره | کارول از فیلادلفیا اهمیتی نداره |
545 | 00:23:32,702 | 00:23:35,069 | فقط اين واسش مهمه که بايد دو تا اتوبوس سوار بشه | فقط اين واسش مهمه که بايد دو تا اتوبوس سوار بشه |
546 | 00:23:35,071 | 00:23:36,904 | تا يه خوار بار فروشي با قيمتهای منصفانه پيدا کنه | تا يه خوار بار فروشي با قيمتهای منصفانه پيدا کنه |
547 | 00:23:36,906 | 00:23:38,539 | و ميخواد بدونه که شما هم به اين موضوع اهميت ميدين یا نه | و ميخواد بدونه که شما هم به اين موضوع اهميت ميدين یا نه |
548 | 00:23:38,541 | 00:23:40,675 | اهميت ميدم، به همين خاطر هم به اون تحقيقات اشاره کردم | اهميت ميدم، به همين خاطر هم به اون تحقيقات اشاره کردم |
549 | 00:23:40,677 | 00:23:42,777 | چون نشون میده با وجود قوانين منطقهبندی | چون نشون میده با وجود قوانين منطقهبندی |
550 | 00:23:42,779 | 00:23:45,046 | و اشتياق مردم واسه راه انداختن ...کسب و کارهاي کوچيک، خواربار فروشهاي محلي | و اشتياق مردم واسه راه انداختن ...کسب و کارهاي کوچيک، خواربار فروشهاي محلي |
551 | 00:23:45,048 | 00:23:47,415 | بي احترامي نباشه قربان، اما خوابم گرفت | بي احترامي نباشه قربان، اما خوابم گرفت |
552 | 00:23:49,418 | 00:23:50,884 | ببينيد... جوابهاتون درسته | ببينيد... جوابهاتون درسته |
553 | 00:23:50,886 | 00:23:53,320 | اما امشب، بحث، بحثِ گوش دادن به نگرانيهاي مردمه | اما امشب، بحث، بحثِ گوش دادن به نگرانيهاي مردمه |
554 | 00:23:54,022 | 00:23:55,188 | روي درک کردن مردم تمرکز کنید | روي درک کردن مردم تمرکز کنید |
555 | 00:23:55,190 | 00:23:56,556 | نه. اينطوري راحت نيستم | نه. اينطوري راحت نيستم |
556 | 00:23:56,558 | 00:23:58,157 | نشست پرسش و پاسخ راجع به من که نيست | نشست پرسش و پاسخ راجع به من که نيست |
557 | 00:23:58,159 | 00:24:00,259 | با تمام احترام قربان، چرا، هست | با تمام احترام قربان، چرا، هست |
558 | 00:24:02,430 | 00:24:04,191 | باشه | باشه |
559 | 00:24:04,194 | 00:24:06,165 | ميخواي نشون بدم که درک کاملي از | ميخواي نشون بدم که درک کاملي از |
560 | 00:24:06,167 | 00:24:09,402 | تمامي موضوعات دارم، اما زياد نبايد اُستادانه به نظر بياد | تمامي موضوعات دارم، اما زياد نبايد اُستادانه به نظر بياد |
561 | 00:24:10,604 | 00:24:13,638 | بله... و به هر جواب جنبه شخصي بديد | بله... و به هر جواب جنبه شخصي بديد |
562 | 00:24:13,640 | 00:24:16,441 | ...و به هر جواب جنبه شخصي بدم چيز ديگهاي نيست؟ | ...و به هر جواب جنبه شخصي بدم چيز ديگهاي نيست؟ |
563 | 00:24:16,443 | 00:24:18,210 | اگر بتونيد امشبو ،بیدردسر سپري کنين | اگر بتونيد امشبو ،بیدردسر سپري کنين |
564 | 00:24:18,212 | 00:24:20,779 | ميتونيم بریم سراغ سیاستگذاری | ميتونيم بریم سراغ سیاستگذاری |
565 | 00:24:20,781 | 00:24:22,414 | خيلیخب | خيلیخب |
566 | 00:24:22,416 | 00:24:24,683 | سوال بعدي در بخش | سوال بعدي در بخش |
567 | 00:24:24,685 | 00:24:26,651 | "انتظار داشتن غير منتظرهها" تقسیمبندی میشه | "انتظار داشتن غير منتظرهها" تقسیمبندی میشه |
568 | 00:24:26,653 | 00:24:29,487 | ،جناب رئيسجمهور، به لطف اينترنت | ،جناب رئيسجمهور، به لطف اينترنت |
569 | 00:24:29,489 | 00:24:33,225 | اعتياد به پورنوگرافي تبديل به مشکل بزرگي در جامعه من شده | اعتياد به پورنوگرافي تبديل به مشکل بزرگي در جامعه من شده |
570 | 00:24:33,228 | 00:24:35,260 | ،نظرتون راجع به پورنوگرافي چيه | ،نظرتون راجع به پورنوگرافي چيه |
571 | 00:24:35,262 | 00:24:37,395 | و چطوري ميتونيد به حل اين مشکل کمک کنيد؟ | و چطوري ميتونيد به حل اين مشکل کمک کنيد؟ |
572 | 00:24:40,367 | 00:24:42,300 | ميخواي به اين يکي هم جنبه شخصي بدم؟ | ميخواي به اين يکي هم جنبه شخصي بدم؟ |
573 | 00:24:45,405 | 00:24:48,073 | رئيس جمهور کرکمن تا دقايقي ديگر نشست پرسش و پاسخشان را آغاز خواهند کرد | رئيس جمهور کرکمن تا دقايقي ديگر نشست پرسش و پاسخشان را آغاز خواهند کرد |
574 | 00:24:48,075 | 00:24:49,374 | انتظار چه چيزي رو میتونیم داشته باشیم؟ | انتظار چه چيزي رو میتونیم داشته باشیم؟ |
575 | 00:24:49,376 | 00:24:51,109 | ،خب، ايشون به جز نشست کاخ سفیدشون اولين بارشون هست | ،خب، ايشون به جز نشست کاخ سفیدشون اولين بارشون هست |
576 | 00:24:51,111 | 00:24:53,445 | ،که در بين عموم ظاهر ميشن و ایدهشون اينه که | ،که در بين عموم ظاهر ميشن و ایدهشون اينه که |
577 | 00:24:53,447 | 00:24:55,914 | برنامهی کاریشون رو مستقيماً نزد مردم بیارن | برنامهی کاریشون رو مستقيماً نزد مردم بیارن |
578 | 00:24:55,916 | 00:24:58,283 | و بخش شخصي خودشون رو بيشتر جلوهگر کنن | و بخش شخصي خودشون رو بيشتر جلوهگر کنن |
579 | 00:24:58,285 | 00:25:00,385 | و مشتاقم که ببينم از پسش بر ميان يا نه | و مشتاقم که ببينم از پسش بر ميان يا نه |
580 | 00:25:03,457 | 00:25:06,191 | ممنونم | ممنونم |
581 | 00:25:06,193 | 00:25:07,292 | جناب رئيس جمهور | جناب رئيس جمهور |
582 | 00:25:07,294 | 00:25:09,494 | اسم من مليساست، و ميخواستم بپرسم که | اسم من مليساست، و ميخواستم بپرسم که |
583 | 00:25:09,496 | 00:25:11,696 | يک شبه رئيسجمهور شدن چطوری بود؟ | يک شبه رئيسجمهور شدن چطوری بود؟ |
584 | 00:25:11,698 | 00:25:14,733 | برام سؤال خیلی سختیـه | برام سؤال خیلی سختیـه |
585 | 00:25:14,735 | 00:25:17,369 | بيش از هزار نفر آدم ،اون شب مُردن | بيش از هزار نفر آدم ،اون شب مُردن |
586 | 00:25:17,371 | 00:25:19,304 | کلي از کساني که ميشناختمشون | کلي از کساني که ميشناختمشون |
587 | 00:25:19,306 | 00:25:22,140 | با بعضیهاشون درست همون عصر حرف زده بودم | با بعضیهاشون درست همون عصر حرف زده بودم |
588 | 00:25:22,142 | 00:25:24,943 | ...اما اگه بخوام کاملاً روراست باشم | ...اما اگه بخوام کاملاً روراست باشم |
589 | 00:25:24,945 | 00:25:27,679 | ترسناکترين لحظه زندگيم بود | ترسناکترين لحظه زندگيم بود |
590 | 00:25:27,681 | 00:25:30,148 | اما ميدونستم که ميخوام ،به کشورم خدمت کنم | اما ميدونستم که ميخوام ،به کشورم خدمت کنم |
591 | 00:25:30,150 | 00:25:31,583 | و همينکارم کردم | و همينکارم کردم |
592 | 00:25:31,585 | 00:25:34,052 | و قول دادم که بهترين کار ممکن رو انجام بدم | و قول دادم که بهترين کار ممکن رو انجام بدم |
593 | 00:25:34,054 | 00:25:36,087 | جناب رئيس جمهور، همه ما بعد از اينکه | جناب رئيس جمهور، همه ما بعد از اينکه |
594 | 00:25:36,089 | 00:25:37,722 | تير خورديد، نگران سلامتیـتون بوديم | تير خورديد، نگران سلامتیـتون بوديم |
595 | 00:25:38,924 | 00:25:41,091 | از اينکه اينقدر سريع، باز شما رو | از اينکه اينقدر سريع، باز شما رو |
596 | 00:25:41,093 | 00:25:43,327 | پاي خودتون ميبينم شگفت زده و خوشحالم | پاي خودتون ميبينم شگفت زده و خوشحالم |
597 | 00:25:43,329 | 00:25:44,361 | حالتون چطوره؟ | حالتون چطوره؟ |
598 | 00:25:46,031 | 00:25:47,464 | ممنونم | ممنونم |
599 | 00:25:47,466 | 00:25:49,166 | از همهتون ممنونم | از همهتون ممنونم |
600 | 00:25:49,168 | 00:25:50,434 | خيلي ممنون | خيلي ممنون |
601 | 00:25:50,436 | 00:25:53,470 | خيلي بهتر شدم. فقط وقتي نفس ميکشم دردم ميگیره | خيلي بهتر شدم. فقط وقتي نفس ميکشم دردم ميگیره |
602 | 00:25:54,673 | 00:25:59,109 | جداً بگم... احساس خوششانسي ميکنم، ممنونم | جداً بگم... احساس خوششانسي ميکنم، ممنونم |
603 | 00:25:59,111 | 00:26:01,612 | سلام آقاي رئيس جمهور، اسم من ايميـه | سلام آقاي رئيس جمهور، اسم من ايميـه |
604 | 00:26:01,614 | 00:26:03,814 | و قربان، سوالم از شما اينه که | و قربان، سوالم از شما اينه که |
605 | 00:26:03,816 | 00:26:06,884 | بعد از تموم اتفاقاتي که در طي ،اين چند ماه اخیر افتاد | بعد از تموم اتفاقاتي که در طي ،اين چند ماه اخیر افتاد |
606 | 00:26:07,886 | 00:26:10,386 | به بچههام چي بگم؟ | به بچههام چي بگم؟ |
607 | 00:26:10,388 | 00:26:12,088 | آيا بازم در امان خواهيم بود؟ | آيا بازم در امان خواهيم بود؟ |
608 | 00:26:12,090 | 00:26:14,090 | سوال خيلي مهمي پرسيدي، ايمي | سوال خيلي مهمي پرسيدي، ايمي |
609 | 00:26:14,092 | 00:26:15,725 | ،اگه اشکالی نداره | ،اگه اشکالی نداره |
610 | 00:26:15,727 | 00:26:17,168 | اسم بچههات چيه؟ | اسم بچههات چيه؟ |
611 | 00:26:17,171 | 00:26:18,461 | ليلي و سارا | ليلي و سارا |
612 | 00:26:18,463 | 00:26:19,829 | ليلي و سارا | ليلي و سارا |
613 | 00:26:19,831 | 00:26:22,498 | منم وقتي خواستم اينو واسه بچههام توضيح بدم واسم سخت بود | منم وقتي خواستم اينو واسه بچههام توضيح بدم واسم سخت بود |
614 | 00:26:22,500 | 00:26:25,067 | اما به نظرم بايد با لیلی و سارا روراست باشي | اما به نظرم بايد با لیلی و سارا روراست باشي |
615 | 00:26:25,069 | 00:26:26,636 | و به اتفاقات رخ داده اذعان کنی | و به اتفاقات رخ داده اذعان کنی |
616 | 00:26:26,638 | 00:26:30,540 | ...و بهشون بگي که ما، با کمک هم از پسش بر ميايم | ...و بهشون بگي که ما، با کمک هم از پسش بر ميايم |
617 | 00:26:30,542 | 00:26:33,209 | ،و وقتي اینکارو انجام بدیم بهتر و قويتر میشیم | ،و وقتي اینکارو انجام بدیم بهتر و قويتر میشیم |
618 | 00:26:33,211 | 00:26:37,246 | جناب رئيسجمهور، قبل از اينکه کارخونهمون پارسال تعطيل بشه | جناب رئيسجمهور، قبل از اينکه کارخونهمون پارسال تعطيل بشه |
619 | 00:26:37,248 | 00:26:39,415 | 27سال کارگر بودم | 27سال کارگر بودم |
620 | 00:26:39,417 | 00:26:41,083 | 54سالمـه، و فکر نميکنم | 54سالمـه، و فکر نميکنم |
621 | 00:26:41,085 | 00:26:43,953 | توانِ شروع یه کارِ دیگه رو داشته باشم | توانِ شروع یه کارِ دیگه رو داشته باشم |
622 | 00:26:43,955 | 00:26:46,515 | چطوري ميخواين شغلهايي مثل شغل من رو به ايالت ويرجينيا برگردونين؟ | چطوري ميخواين شغلهايي مثل شغل من رو به ايالت ويرجينيا برگردونين؟ |
623 | 00:26:48,992 | 00:26:50,792 | تو چه جور کارخونهاي کار ميکردي؟ | تو چه جور کارخونهاي کار ميکردي؟ |
624 | 00:26:50,794 | 00:26:52,194 | من سرکارگر خط مونتاژ | من سرکارگر خط مونتاژ |
625 | 00:26:52,196 | 00:26:55,163 | توی یه کارخونهی تولیدکنندهی لوازم خانگیِ کوچیک بودم | توی یه کارخونهی تولیدکنندهی لوازم خانگیِ کوچیک بودم |
626 | 00:26:55,165 | 00:26:59,000 | پدرم و پدر بزرگم هر دو کارگر کارخونه بودن | پدرم و پدر بزرگم هر دو کارگر کارخونه بودن |
627 | 00:26:59,002 | 00:27:01,603 | ...يادمه وقتي بچه بودم | ...يادمه وقتي بچه بودم |
628 | 00:27:07,110 | 00:27:10,412 | نيومدم اينجا راجع به خودم صحبت کنم | نيومدم اينجا راجع به خودم صحبت کنم |
629 | 00:27:11,614 | 00:27:14,615 | اومدم دربارهی شما صحبت کنم | اومدم دربارهی شما صحبت کنم |
630 | 00:27:14,617 | 00:27:17,751 | خيلي متاسفم که شغلتون رو از دست دادين، جناب | خيلي متاسفم که شغلتون رو از دست دادين، جناب |
631 | 00:27:17,753 | 00:27:20,387 | اما اگه ميخواين بدونين که چطوري ،ميتونم شغلتون رو بهتون برگردونم | اما اگه ميخواين بدونين که چطوري ،ميتونم شغلتون رو بهتون برگردونم |
632 | 00:27:20,389 | 00:27:22,089 | جواب "هيچطوري" هست | جواب "هيچطوري" هست |
633 | 00:27:22,091 | 00:27:24,324 | براي هميشه از دست رفته | براي هميشه از دست رفته |
634 | 00:27:24,326 | 00:27:26,193 | و اگر سیاستمدارهاي ديگه ،جور ديگهاي بهتون گفتن | و اگر سیاستمدارهاي ديگه ،جور ديگهاي بهتون گفتن |
635 | 00:27:26,195 | 00:27:27,628 | دروغ تحویلـتون دادن | دروغ تحویلـتون دادن |
636 | 00:27:27,630 | 00:27:29,329 | اما من بهتون دروغ نميگم | اما من بهتون دروغ نميگم |
637 | 00:27:29,331 | 00:27:32,399 | و دليل اينکه شغلهايي مثل شغل شما از بين رفتن | و دليل اينکه شغلهايي مثل شغل شما از بين رفتن |
638 | 00:27:32,401 | 00:27:35,769 | فقط کارگراني از کشورهاي ديگه با دستمزد کمتر نيستن | فقط کارگراني از کشورهاي ديگه با دستمزد کمتر نيستن |
639 | 00:27:35,771 | 00:27:37,738 | در درجه اول، دلیل اصلیش فناوریه | در درجه اول، دلیل اصلیش فناوریه |
640 | 00:27:37,740 | 00:27:40,941 | فناوری به يه شخص اجازه ميده کاريو که 10 نفر واسه انجامش لازم بود، انجام بده | فناوری به يه شخص اجازه ميده کاريو که 10 نفر واسه انجامش لازم بود، انجام بده |
641 | 00:27:40,943 | 00:27:43,977 | ،حالا، شايد واسه اقتصاد عالی باشه | ،حالا، شايد واسه اقتصاد عالی باشه |
642 | 00:27:43,979 | 00:27:46,880 | اما واسه شما... یا خانوادهتون خوب نيست | اما واسه شما... یا خانوادهتون خوب نيست |
643 | 00:27:46,882 | 00:27:48,615 | چند دقيقه پيش، مليسا ازم پرسيد که | چند دقيقه پيش، مليسا ازم پرسيد که |
644 | 00:27:48,617 | 00:27:50,818 | يه شبه رئيس جمهور شدن چطوری بود؟ | يه شبه رئيس جمهور شدن چطوری بود؟ |
645 | 00:27:50,820 | 00:27:53,287 | و من در جوابش گفتم که ترسناکترين لحظه زندگيم بود | و من در جوابش گفتم که ترسناکترين لحظه زندگيم بود |
646 | 00:27:53,289 | 00:27:55,889 | اما اصلاً با رنجي که شما داريد ميکشيد ...قابل مقايسه نيست، جناب | اما اصلاً با رنجي که شما داريد ميکشيد ...قابل مقايسه نيست، جناب |
647 | 00:27:55,891 | 00:27:58,459 | منظورم ترس از اينه که نميدوني ميتوني خرج خانوادهات رو تامين کني يا نه هست | منظورم ترس از اينه که نميدوني ميتوني خرج خانوادهات رو تامين کني يا نه هست |
648 | 00:27:58,461 | 00:28:00,627 | از زمان انقلاب صعنتي | از زمان انقلاب صعنتي |
649 | 00:28:00,629 | 00:28:03,964 | اقتصاد ما چنین تغییرِ پُر جنب و جوشی رو تجربه نکرده | اقتصاد ما چنین تغییرِ پُر جنب و جوشی رو تجربه نکرده |
650 | 00:28:03,966 | 00:28:08,168 | ما به راه حل نياز داريم :پس اینکارو میکنیم | ما به راه حل نياز داريم :پس اینکارو میکنیم |
651 | 00:28:08,170 | 00:28:10,537 | برنامهای در جهت احداث بناهای عامالمنفعه میریزیم | برنامهای در جهت احداث بناهای عامالمنفعه میریزیم |
652 | 00:28:10,539 | 00:28:12,873 | که با مشکلات کاستي زيربناها در سراسر کشور | که با مشکلات کاستي زيربناها در سراسر کشور |
653 | 00:28:12,875 | 00:28:13,952 | ،مقابله کنه | ،مقابله کنه |
654 | 00:28:13,955 | 00:28:18,312 | و هر کسي که طی 4سال اخیر بخاطر این اقتصاد بیثُبات | و هر کسي که طی 4سال اخیر بخاطر این اقتصاد بیثُبات |
655 | 00:28:19,114 | 00:28:22,843 | شغلِ کارگریـش توی کارخونه رو از دست داده | شغلِ کارگریـش توی کارخونه رو از دست داده |
656 | 00:28:22,846 | 00:28:24,784 | برای این مشاغل جدید | برای این مشاغل جدید |
657 | 00:28:24,786 | 00:28:26,119 | در اولویت قرار میگیره | در اولویت قرار میگیره |
658 | 00:28:26,121 | 00:28:28,121 | ولی به همین شکل هم ميخوام برنامههايي | ولی به همین شکل هم ميخوام برنامههايي |
659 | 00:28:28,123 | 00:28:31,190 | در تمام دانشکدهها و دانشگاههاي عمومي در سراسر کشور بوجود بیارم | در تمام دانشکدهها و دانشگاههاي عمومي در سراسر کشور بوجود بیارم |
660 | 00:28:31,892 | 00:28:34,460 | تا کارگران بيکار، در زمينه اين فناوريهاي | تا کارگران بيکار، در زمينه اين فناوريهاي |
661 | 00:28:34,462 | 00:28:36,895 | جديد و تکوين شده، تحصيل کنند | جديد و تکوين شده، تحصيل کنند |
662 | 00:28:36,897 | 00:28:39,231 | و ميخوام بدونيد که معتقدم | و ميخوام بدونيد که معتقدم |
663 | 00:28:39,233 | 00:28:41,667 | ،که دولت آمريکا يک مسئوليت داره | ،که دولت آمريکا يک مسئوليت داره |
664 | 00:28:41,669 | 00:28:43,635 | ،نه فقط مسئول نگهداري شغلهاي فعلي | ،نه فقط مسئول نگهداري شغلهاي فعلي |
665 | 00:28:43,637 | 00:28:46,302 | بلکه مسئول ايجاد فرصتهاي ،شغلي جديد براي مردم آمريکا | بلکه مسئول ايجاد فرصتهاي ،شغلي جديد براي مردم آمريکا |
666 | 00:28:46,305 | 00:28:47,873 | و این، کارِ ماست | و این، کارِ ماست |
667 | 00:28:54,648 | 00:28:56,615 | سوال بعدي، لطفاً | سوال بعدي، لطفاً |
668 | 00:28:59,787 | 00:29:01,153 | سلام، آقاي رئيس جمهور | سلام، آقاي رئيس جمهور |
669 | 00:29:01,155 | 00:29:03,155 | اسم من ساندرا ست - سلام، ساندرا - | اسم من ساندرا ست - سلام، ساندرا - |
670 | 00:29:03,157 | 00:29:05,758 | صحبتهاي همسر رئیسجمهور رو راجع به بررسي سوابق رو شنيدم | صحبتهاي همسر رئیسجمهور رو راجع به بررسي سوابق رو شنيدم |
671 | 00:29:05,760 | 00:29:08,193 | و يه سوال دارم | و يه سوال دارم |
672 | 00:29:08,195 | 00:29:12,131 | اخيرا،ً دخترم، جولي، رو از دست دادم | اخيرا،ً دخترم، جولي، رو از دست دادم |
673 | 00:29:12,133 | 00:29:14,600 | ...دوست پسر سابقم | ...دوست پسر سابقم |
674 | 00:29:15,602 | 00:29:19,270 | ،از زندان آزاد شد و با اين وجود | ،از زندان آزاد شد و با اين وجود |
675 | 00:29:19,272 | 00:29:23,674 | مُـجاز به خرید تفنگ از يه فروشنده محرمانه بود | مُـجاز به خرید تفنگ از يه فروشنده محرمانه بود |
676 | 00:29:23,676 | 00:29:27,412 | ...اون بزور وارد خونهمون شد | ...اون بزور وارد خونهمون شد |
677 | 00:29:27,414 | 00:29:30,915 | و به دختر کوچولوم شليک کرد و اونو کُشت | و به دختر کوچولوم شليک کرد و اونو کُشت |
678 | 00:29:30,917 | 00:29:32,683 | خيلي متأسفم | خيلي متأسفم |
679 | 00:29:33,685 | 00:29:38,255 | دخترم دنیام بود، دار و ندارم بود | دخترم دنیام بود، دار و ندارم بود |
680 | 00:29:38,257 | 00:29:42,092 | و اون آدم...که دخترمو ازم گرفت | و اون آدم...که دخترمو ازم گرفت |
681 | 00:29:42,094 | 00:29:44,661 | يه هيولا بود، که يجورايي | يه هيولا بود، که يجورايي |
682 | 00:29:44,663 | 00:29:50,400 | هنوزم میتونه اسلحه گیر بیاره چونکه دلالهای بدون مجوز اسلحه | هنوزم میتونه اسلحه گیر بیاره چونکه دلالهای بدون مجوز اسلحه |
683 | 00:29:50,402 | 00:29:54,471 | نیازی به بررسی سوابق ندارن | نیازی به بررسی سوابق ندارن |
684 | 00:29:54,473 | 00:29:56,473 | اومدم اينجا چون بايد براي محافظت از | اومدم اينجا چون بايد براي محافظت از |
685 | 00:29:56,475 | 00:30:00,043 | دو تا دختر ديگهام قوي باشم | دو تا دختر ديگهام قوي باشم |
686 | 00:30:00,045 | 00:30:04,681 | اما هر روز واسه پيدا کردن يه دليل واسه ادامه دادن، با خودم کلنجار ميرم | اما هر روز واسه پيدا کردن يه دليل واسه ادامه دادن، با خودم کلنجار ميرم |
687 | 00:30:06,485 | 00:30:09,920 | ،ميخوام اين سوال رو ازتون بپرسم جناب رئيسجمهور | ،ميخوام اين سوال رو ازتون بپرسم جناب رئيسجمهور |
688 | 00:30:09,922 | 00:30:12,556 | برای جلوگیری از | برای جلوگیری از |
689 | 00:30:12,558 | 00:30:15,325 | تکرار همچین اتفاقی چیکار میکنید؟ | تکرار همچین اتفاقی چیکار میکنید؟ |
690 | 00:30:32,443 | 00:30:35,077 | ساندرا، داستانت قلبمو شکوند | ساندرا، داستانت قلبمو شکوند |
691 | 00:30:36,814 | 00:30:38,147 | ،و به عنوان يک پدر | ،و به عنوان يک پدر |
692 | 00:30:38,149 | 00:30:40,916 | حتي نميتونم تصور کنم که داري چي ميکشي | حتي نميتونم تصور کنم که داري چي ميکشي |
693 | 00:30:40,918 | 00:30:43,385 | قوانين حمل سلاح يکي از تفرقهانگيزترين | قوانين حمل سلاح يکي از تفرقهانگيزترين |
694 | 00:30:43,387 | 00:30:45,888 | ،و مشاجرهآفرینترین موضوعات به لحاظ سياسي در کشور ماست | ،و مشاجرهآفرینترین موضوعات به لحاظ سياسي در کشور ماست |
695 | 00:30:45,890 | 00:30:49,425 | اما اين نبايد بهونهاي باشه که بحثش رو پيش نکشيم | اما اين نبايد بهونهاي باشه که بحثش رو پيش نکشيم |
696 | 00:30:49,427 | 00:30:51,193 | در واقع، بايد برعکس باشه | در واقع، بايد برعکس باشه |
697 | 00:30:51,195 | 00:30:54,997 | خوبه - آره، چونکه واقعاً واسه حرفش ارزش قائله - | خوبه - آره، چونکه واقعاً واسه حرفش ارزش قائله - |
698 | 00:30:54,999 | 00:30:56,765 | اما ميخوام کاملاً روشن و واضح بگم | اما ميخوام کاملاً روشن و واضح بگم |
699 | 00:30:56,767 | 00:30:58,667 | ،معتقدم که مردم آمريکا | ،معتقدم که مردم آمريکا |
700 | 00:30:58,669 | 00:31:00,703 | طبق متمم دوم، کاملاً حقِ | طبق متمم دوم، کاملاً حقِ |
701 | 00:31:00,705 | 00:31:02,705 | خرید و مالـکیت سلاح رو دارن | خرید و مالـکیت سلاح رو دارن |
702 | 00:31:02,707 | 00:31:04,273 | همچنين ميخوام از اين لحظه استفاده کنم | همچنين ميخوام از اين لحظه استفاده کنم |
703 | 00:31:04,275 | 00:31:07,743 | تا خط بطلانی بر شایعهای که میگه نظارت بر حمل سلاح | تا خط بطلانی بر شایعهای که میگه نظارت بر حمل سلاح |
704 | 00:31:07,745 | 00:31:09,645 | به معنای ورود دولت فدرال به خونههاتون | به معنای ورود دولت فدرال به خونههاتون |
705 | 00:31:09,648 | 00:31:12,240 | و گرفتن اسلحههاتون هست، بکِشم | و گرفتن اسلحههاتون هست، بکِشم |
706 | 00:31:12,242 | 00:31:15,017 | هيچکس از اين امر جانبداري نميکنه | هيچکس از اين امر جانبداري نميکنه |
707 | 00:31:15,019 | 00:31:17,019 | بايد هر کاري در توانـمونه بکنیم تا از دسترسی | بايد هر کاري در توانـمونه بکنیم تا از دسترسی |
708 | 00:31:17,021 | 00:31:20,356 | ،جنايتکاران سابق | ،جنايتکاران سابق |
709 | 00:31:20,358 | 00:31:22,291 | افراد دارای مشکلات رواني جدي، افرادِ | افراد دارای مشکلات رواني جدي، افرادِ |
710 | 00:31:22,293 | 00:31:25,027 | در ليست تروريستهای تحت نظرِ دولت، به اسلحه، جلوگیری کنیم | در ليست تروريستهای تحت نظرِ دولت، به اسلحه، جلوگیری کنیم |
711 | 00:31:25,029 | 00:31:26,829 | منظورم اينه که، یالا | منظورم اينه که، یالا |
712 | 00:31:26,831 | 00:31:29,064 | بايد از شعورمون استفاده کنيم | بايد از شعورمون استفاده کنيم |
713 | 00:31:29,066 | 00:31:31,033 | به همين سادگي | به همين سادگي |
714 | 00:31:31,035 | 00:31:32,234 | و از اين واقعيت متنفرم که | و از اين واقعيت متنفرم که |
715 | 00:31:32,236 | 00:31:34,203 | الان نميتونم هيچ حرفي بزنم يا کاري انجام بدم | الان نميتونم هيچ حرفي بزنم يا کاري انجام بدم |
716 | 00:31:34,205 | 00:31:36,939 | تا درد ساندرا رو تسکين بدم | تا درد ساندرا رو تسکين بدم |
717 | 00:31:36,941 | 00:31:39,408 | ...اما ميتونم يه قولي بهش بدم | ...اما ميتونم يه قولي بهش بدم |
718 | 00:31:39,410 | 00:31:42,111 | که هر چه در توانم هست رو بکار ببرم | که هر چه در توانم هست رو بکار ببرم |
719 | 00:31:42,113 | 00:31:45,614 | تا مطمئن بشم که دیگه هيچ خانواده آمريکايي | تا مطمئن بشم که دیگه هيچ خانواده آمريکايي |
720 | 00:31:45,616 | 00:31:47,516 | .مجبور به تحمل رنج ساندرا نمیشه | .مجبور به تحمل رنج ساندرا نمیشه |
721 | 00:31:58,696 | 00:32:00,028 | ممنونم | ممنونم |
722 | 00:32:10,600 | 00:32:11,766 | بله | بله |
723 | 00:32:11,768 | 00:32:14,769 | ارون شُر اومده شما رو ببينه | ارون شُر اومده شما رو ببينه |
724 | 00:32:14,771 | 00:32:15,903 | بفرستش تو | بفرستش تو |
725 | 00:32:18,141 | 00:32:19,307 | خانم رئيس مجلس - ارون - | خانم رئيس مجلس - ارون - |
726 | 00:32:19,309 | 00:32:20,441 | ممنون که قبول کردين منو ببينين | ممنون که قبول کردين منو ببينين |
727 | 00:32:20,443 | 00:32:22,643 | بفرما | بفرما |
728 | 00:32:22,645 | 00:32:23,611 | ممنون | ممنون |
729 | 00:32:23,613 | 00:32:24,712 | خب، چکاري ميتونم برات بکنم؟ | خب، چکاري ميتونم برات بکنم؟ |
730 | 00:32:24,714 | 00:32:26,380 | ميخواستم پيشنهادتون رو قبول کنم | ميخواستم پيشنهادتون رو قبول کنم |
731 | 00:32:26,382 | 00:32:28,249 | ،شما و تـونـي بـیـوکَـنِـن دوستای صميمي هستين. درسته؟ | ،شما و تـونـي بـیـوکَـنِـن دوستای صميمي هستين. درسته؟ |
732 | 00:32:28,251 | 00:32:29,584 | درسته. چطور؟ | درسته. چطور؟ |
733 | 00:32:29,586 | 00:32:32,720 | گفتم که شايد بتونيد زحمت معرفي منو بهش بکشيد | گفتم که شايد بتونيد زحمت معرفي منو بهش بکشيد |
734 | 00:32:32,722 | 00:32:35,122 | ميخواي واسه بیوکنن و شُرَکاش کار کني؟ | ميخواي واسه بیوکنن و شُرَکاش کار کني؟ |
735 | 00:32:35,124 | 00:32:36,324 | هـ... هميشه فکر ميکردم | هـ... هميشه فکر ميکردم |
736 | 00:32:36,326 | 00:32:37,925 | اونا چندتا از قويترين لابیگراهای شهر هستن [نمايندهى گروه فشار] | اونا چندتا از قويترين لابیگراهای شهر هستن [نمايندهى گروه فشار] |
737 | 00:32:37,927 | 00:32:39,589 | ا... از آرمانهايي که نشون ميدن خوشم مياد | ا... از آرمانهايي که نشون ميدن خوشم مياد |
738 | 00:32:39,592 | 00:32:42,496 | ،نگرانيهاشون دربارهی منافع عمومی اینکه خودشون دنبال پول نیستن | ،نگرانيهاشون دربارهی منافع عمومی اینکه خودشون دنبال پول نیستن |
739 | 00:32:42,498 | 00:32:44,465 | چرا ميخواي يه لابیگر بشي؟ | چرا ميخواي يه لابیگر بشي؟ |
740 | 00:32:44,467 | 00:32:47,501 | خب، وقتي بخاطر سوء ظن دیگران يه پست والا در کاخ سفيد رو | خب، وقتي بخاطر سوء ظن دیگران يه پست والا در کاخ سفيد رو |
741 | 00:32:47,503 | 00:32:48,860 | ،ترک ميکني، خب | ،ترک ميکني، خب |
742 | 00:32:48,863 | 00:32:50,771 | بهتره بگم که انتخابهات کمي محدود ميشن | بهتره بگم که انتخابهات کمي محدود ميشن |
743 | 00:32:50,773 | 00:32:52,273 | تو که بخاطر سوءظن بقیه نرفتي | تو که بخاطر سوءظن بقیه نرفتي |
744 | 00:32:52,275 | 00:32:54,942 | ،منظورم اينه که، قبول دارم يکم مرموزه | ،منظورم اينه که، قبول دارم يکم مرموزه |
745 | 00:32:54,944 | 00:32:57,478 | ...اما اثري از رسوا شدنت که نيست | ...اما اثري از رسوا شدنت که نيست |
746 | 00:32:57,480 | 00:32:59,180 | اشتباه میگم؟ | اشتباه میگم؟ |
747 | 00:33:00,382 | 00:33:03,349 | نه | نه |
748 | 00:33:03,351 | 00:33:04,818 | پس خيلي خوبه | پس خيلي خوبه |
749 | 00:33:04,820 | 00:33:06,786 | یه پُست دولتیُ ترجیح نمیدی؟ | یه پُست دولتیُ ترجیح نمیدی؟ |
750 | 00:33:06,788 | 00:33:09,622 | چرا، اما لابیگری شغل موقتِ خيلي خوبي به نظر مياد | چرا، اما لابیگری شغل موقتِ خيلي خوبي به نظر مياد |
751 | 00:33:09,624 | 00:33:11,491 | در ضمن، پولشم بدک نيست | در ضمن، پولشم بدک نيست |
752 | 00:33:11,493 | 00:33:12,851 | مشکل همينه | مشکل همينه |
753 | 00:33:12,854 | 00:33:14,527 | يه بار که به اون صورت دستمزدت عادت کنی | يه بار که به اون صورت دستمزدت عادت کنی |
754 | 00:33:14,529 | 00:33:15,562 | رو برگردوندن ازش خيلي سخت ميشه | رو برگردوندن ازش خيلي سخت ميشه |
755 | 00:33:15,564 | 00:33:17,397 | آره | آره |
756 | 00:33:17,399 | 00:33:19,899 | واشنگتن توی یه پست دولتی به تو نیاز داره | واشنگتن توی یه پست دولتی به تو نیاز داره |
757 | 00:33:19,901 | 00:33:22,101 | حيفه با اين همه استعداد بذاري بري | حيفه با اين همه استعداد بذاري بري |
758 | 00:33:22,103 | 00:33:24,671 | ببينید، بابت تعريفتون ممنونم، خانم | ببينید، بابت تعريفتون ممنونم، خانم |
759 | 00:33:24,673 | 00:33:27,807 | اما ميتونيد به انتخاب ديگهاي براي من فکر کنيد؟ | اما ميتونيد به انتخاب ديگهاي براي من فکر کنيد؟ |
760 | 00:33:31,046 | 00:33:32,445 | آره | آره |
761 | 00:33:32,447 | 00:33:33,947 | براي من کار کن | براي من کار کن |
762 | 00:33:39,787 | 00:33:41,520 | لطفاً، همگي بيايد تو | لطفاً، همگي بيايد تو |
763 | 00:33:44,358 | 00:33:47,659 | .بفرمایید. بفرمايين تو لطفاً بنشينيد | .بفرمایید. بفرمايين تو لطفاً بنشينيد |
764 | 00:33:47,661 | 00:33:50,329 | ميخوام از اينکه امروز اومدين اينجا از همهتون تشکر کنم | ميخوام از اينکه امروز اومدين اينجا از همهتون تشکر کنم |
765 | 00:33:50,331 | 00:33:53,565 | دیشب، با سياست و ايدههاي بخصوصی صحبت کردم | دیشب، با سياست و ايدههاي بخصوصی صحبت کردم |
766 | 00:33:53,567 | 00:33:56,034 | اما ميخوام بدونيد که هنوز در پي اين هستم که اولويتهام رو | اما ميخوام بدونيد که هنوز در پي اين هستم که اولويتهام رو |
767 | 00:33:56,036 | 00:33:57,269 | مشخص کنم | مشخص کنم |
768 | 00:33:57,271 | 00:34:00,305 | پس بابت هر پیشنهادی که دارید، ممنونم | پس بابت هر پیشنهادی که دارید، ممنونم |
769 | 00:34:00,307 | 00:34:03,308 | به نظر چندین کارشناس سياسي هستن که | به نظر چندین کارشناس سياسي هستن که |
770 | 00:34:03,310 | 00:34:05,844 | فکر ميکنن چون به عنوان يه مستقلگرا ثبت نام کردم | فکر ميکنن چون به عنوان يه مستقلگرا ثبت نام کردم |
771 | 00:34:05,846 | 00:34:08,447 | وضعیت کاریم نامساعده | وضعیت کاریم نامساعده |
772 | 00:34:08,449 | 00:34:11,049 | نميتونم بهتون بگم که چقدر با اين موضوع مخالفم | نميتونم بهتون بگم که چقدر با اين موضوع مخالفم |
773 | 00:34:11,051 | 00:34:12,784 | ،معتقدم که اگر با هم کار کنيم | ،معتقدم که اگر با هم کار کنيم |
774 | 00:34:12,786 | 00:34:14,586 | ،ميتونيم يک برنامهی دو حزبی ايجاد کنيم | ،ميتونيم يک برنامهی دو حزبی ايجاد کنيم |
775 | 00:34:14,588 | 00:34:16,722 | ،که واسه هر دو حزب سودمند باشه | ،که واسه هر دو حزب سودمند باشه |
776 | 00:34:17,924 | 00:34:21,392 | ،و به عنوان يک مستقل ميتونم اينکارو واستون آسون کنم | ،و به عنوان يک مستقل ميتونم اينکارو واستون آسون کنم |
777 | 00:34:21,394 | 00:34:25,529 | ،فرصت اينو داريم که گروههاي مشترک المنافع و لابیگرها رو کنار بزنيم | ،فرصت اينو داريم که گروههاي مشترک المنافع و لابیگرها رو کنار بزنيم |
778 | 00:34:25,531 | 00:34:30,034 | و از... همدردي، همکاري و شعورمون استفاده کنيم | و از... همدردي، همکاري و شعورمون استفاده کنيم |
779 | 00:34:30,036 | 00:34:33,370 | حالا، من به اندازهاي که بعضي از شماها | حالا، من به اندازهاي که بعضي از شماها |
780 | 00:34:33,372 | 00:34:35,372 | معتقدين، بي تجربه و خام نيستم | معتقدين، بي تجربه و خام نيستم |
781 | 00:34:35,374 | 00:34:37,842 | و در پي اين هم نيستم که چالشهاي دشواري رو که باهاشون | و در پي اين هم نيستم که چالشهاي دشواري رو که باهاشون |
782 | 00:34:37,844 | 00:34:41,278 | رو در رو خواهيم شد رو دست کم يا زيادي ساده بگيرم | رو در رو خواهيم شد رو دست کم يا زيادي ساده بگيرم |
783 | 00:34:41,280 | 00:34:43,948 | ،اما همانطور که کارمون رو امروز ،در اينجا شروع ميکنيم | ،اما همانطور که کارمون رو امروز ،در اينجا شروع ميکنيم |
784 | 00:34:43,950 | 00:34:48,118 | ميخوام که به سمت معناي واقعي همکاري سوق پيدا کنيم | ميخوام که به سمت معناي واقعي همکاري سوق پيدا کنيم |
785 | 00:34:48,120 | 00:34:50,855 | ،حالا که اين حرف رو زدم خودم پيشقدم ميشم | ،حالا که اين حرف رو زدم خودم پيشقدم ميشم |
786 | 00:34:50,857 | 00:34:52,957 | سناتور بومن... شما و من | سناتور بومن... شما و من |
787 | 00:34:52,959 | 00:34:55,793 | عقايد کاملاً متفاوتي درباره قوانين امنيت سلاح داريم | عقايد کاملاً متفاوتي درباره قوانين امنيت سلاح داريم |
788 | 00:34:55,795 | 00:34:57,862 | ميخوام بهتون قولي بدم، جناب | ميخوام بهتون قولي بدم، جناب |
789 | 00:34:57,864 | 00:34:59,697 | که تا زماني که به يک توافق برسیم | که تا زماني که به يک توافق برسیم |
790 | 00:34:59,699 | 00:35:01,332 | به طور خستگي ناپذير باهاتون کار میکنم | به طور خستگي ناپذير باهاتون کار میکنم |
791 | 00:35:01,334 | 00:35:02,933 | ،توافقي که هر دو بتونيم باهاش کنار بيايم | ،توافقي که هر دو بتونيم باهاش کنار بيايم |
792 | 00:35:02,935 | 00:35:05,629 | شايد حتي بتونيم بهش افتخار کنيم | شايد حتي بتونيم بهش افتخار کنيم |
793 | 00:35:05,632 | 00:35:07,371 | آقاي رئيس جمهور، ميتونيد براي | آقاي رئيس جمهور، ميتونيد براي |
794 | 00:35:07,373 | 00:35:09,452 | کار کردن در جهت بهترين منافع کشور روي من حساب کنيد | کار کردن در جهت بهترين منافع کشور روي من حساب کنيد |
795 | 00:35:09,455 | 00:35:10,759 | ممنونم، جناب | ممنونم، جناب |
796 | 00:35:10,762 | 00:35:12,877 | اولين ملاقات دوستانه رو برگزار کردیم | اولين ملاقات دوستانه رو برگزار کردیم |
797 | 00:35:12,879 | 00:35:15,246 | رئيس جمهور ايدههاي بزرگي براي آينده دارند | رئيس جمهور ايدههاي بزرگي براي آينده دارند |
798 | 00:35:15,248 | 00:35:16,647 | و ما هم همينطور | و ما هم همينطور |
799 | 00:35:17,749 | 00:35:20,316 | رئيس جمهور ديشب و مجدداً امروز به طور کاملاً واضح گفتند که | رئيس جمهور ديشب و مجدداً امروز به طور کاملاً واضح گفتند که |
800 | 00:35:20,318 | 00:35:22,318 | موضوع قانون حمل سلاح از نظر ايشون موضوعي حائز اهميته | موضوع قانون حمل سلاح از نظر ايشون موضوعي حائز اهميته |
801 | 00:35:22,320 | 00:35:24,420 | سر این موضوع خیلی با هم موافق نیستیم | سر این موضوع خیلی با هم موافق نیستیم |
802 | 00:35:24,422 | 00:35:26,789 | اما در تلاش براي ،عمومي کردن اين موضوع | اما در تلاش براي ،عمومي کردن اين موضوع |
803 | 00:35:26,791 | 00:35:28,691 | به عنوان رئيس کمیسیون تخصيص لايحه و بودجه سنا | به عنوان رئيس کمیسیون تخصيص لايحه و بودجه سنا |
804 | 00:35:28,693 | 00:35:30,793 | لایحهی 8180 رو از | لایحهی 8180 رو از |
805 | 00:35:30,795 | 00:35:31,894 | از کنگره قبلي برمیگردونم | از کنگره قبلي برمیگردونم |
806 | 00:35:31,896 | 00:35:34,130 | لایحهای که به بررسي سوابق توسط نیروهای فدرال، قوت میده | لایحهای که به بررسي سوابق توسط نیروهای فدرال، قوت میده |
807 | 00:35:34,132 | 00:35:35,932 | فعلاً، با این لایحه مخالفم | فعلاً، با این لایحه مخالفم |
808 | 00:35:35,934 | 00:35:38,101 | اما با نیت ،گفتگوي دوحزبيها | اما با نیت ،گفتگوي دوحزبيها |
809 | 00:35:38,103 | 00:35:40,069 | میخوام پیشنهاد بدم که سنا مورد بحث قرارش بده | میخوام پیشنهاد بدم که سنا مورد بحث قرارش بده |
810 | 00:35:40,071 | 00:35:41,971 | حرفشو باور میکنی؟ | حرفشو باور میکنی؟ |
811 | 00:35:41,973 | 00:35:43,129 | حرومزاده | حرومزاده |
812 | 00:35:43,132 | 00:35:44,640 | کارمون به جايي رسيده که الان نميتونيم لايحه خودمونو معرفي کنيم | کارمون به جايي رسيده که الان نميتونيم لايحه خودمونو معرفي کنيم |
813 | 00:35:44,642 | 00:35:46,075 | اگر اينکارو کنيم، انگار داريم به جاي همکاري | اگر اينکارو کنيم، انگار داريم به جاي همکاري |
814 | 00:35:46,077 | 00:35:47,910 | با کنگره، باهاشون رقابت ميکنيم | با کنگره، باهاشون رقابت ميکنيم |
815 | 00:35:47,912 | 00:35:49,379 | ،هنوز از حیاط کاخسفید بیرون نرفته | ،هنوز از حیاط کاخسفید بیرون نرفته |
816 | 00:35:49,381 | 00:35:50,947 | داره برنامهی کاریمونو میقاپه | داره برنامهی کاریمونو میقاپه |
817 | 00:35:50,949 | 00:35:52,615 | اگه رئيس جمهور میخواد به توافق برسه | اگه رئيس جمهور میخواد به توافق برسه |
818 | 00:35:52,617 | 00:35:53,850 | اینکار بهای خودشو داره | اینکار بهای خودشو داره |
819 | 00:35:53,852 | 00:35:55,651 | خوبه. لطفاً تا کمتر از يک ساعت ديگه برسونش به دستم | خوبه. لطفاً تا کمتر از يک ساعت ديگه برسونش به دستم |
820 | 00:35:56,753 | 00:35:57,953 | بله، خانم | بله، خانم |
821 | 00:35:57,955 | 00:36:00,522 | خيلیخب، کسي هست که بتونه متممی پيشنهاد بده؟ | خيلیخب، کسي هست که بتونه متممی پيشنهاد بده؟ |
822 | 00:36:00,524 | 00:36:03,180 | چونکه اين لايحه اونقدر راه فرار داره که میشه یه هواپیما رو از بینش رد کرد | چونکه اين لايحه اونقدر راه فرار داره که میشه یه هواپیما رو از بینش رد کرد |
823 | 00:36:03,183 | 00:36:05,061 | آقاي رئيس جمهور، داريم سعي ميکنيم بفهميم | آقاي رئيس جمهور، داريم سعي ميکنيم بفهميم |
824 | 00:36:05,062 | 00:36:06,428 | چطوري ترتیب این قضیهی پیش اومده با بومن رو بدیم | چطوري ترتیب این قضیهی پیش اومده با بومن رو بدیم |
825 | 00:36:06,430 | 00:36:07,336 | همين الان لايحه رو مطالعه کردم | همين الان لايحه رو مطالعه کردم |
826 | 00:36:07,339 | 00:36:09,264 | حالا ميفهمم به تصویب کمیسیون نرسیده | حالا ميفهمم به تصویب کمیسیون نرسیده |
827 | 00:36:09,266 | 00:36:10,899 | مشکل اينه که، اگر از اون لايحه حمايت نکنيد | مشکل اينه که، اگر از اون لايحه حمايت نکنيد |
828 | 00:36:10,901 | 00:36:13,301 | بهتون اَنگِ یه ریاکار رو میزنن که در عین حالی که واقعاً دربارهی قضیهی سلاح | بهتون اَنگِ یه ریاکار رو میزنن که در عین حالی که واقعاً دربارهی قضیهی سلاح |
829 | 00:36:13,303 | 00:36:15,537 | سختگیر نیست، از نشست پرسش و پاسخ در جهت اهداف سیاسیش استفاده کرد | سختگیر نیست، از نشست پرسش و پاسخ در جهت اهداف سیاسیش استفاده کرد |
830 | 00:36:15,539 | 00:36:17,739 | ،اما اگر ازش حمايت کنيد آغوشتون رو براي | ،اما اگر ازش حمايت کنيد آغوشتون رو براي |
831 | 00:36:17,741 | 00:36:20,442 | هر نوع انتقادي بخاطر بيان عيبدار لايحه باز ميکنيد | هر نوع انتقادي بخاطر بيان عيبدار لايحه باز ميکنيد |
832 | 00:36:20,444 | 00:36:23,478 | اون حرومزاده ميخواد ما رو در تنگنا قرار بده | اون حرومزاده ميخواد ما رو در تنگنا قرار بده |
833 | 00:36:23,480 | 00:36:25,180 | آمادهی یه دعوا بشید | آمادهی یه دعوا بشید |
834 | 00:36:49,606 | 00:36:51,640 | چند وقته تعقیبم میکنی؟ | چند وقته تعقیبم میکنی؟ |
835 | 00:36:51,642 | 00:36:54,309 | بعد از اون انفجار | بعد از اون انفجار |
836 | 00:36:54,311 | 00:36:55,977 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
837 | 00:36:55,979 | 00:36:57,812 | آره | آره |
838 | 00:36:57,814 | 00:37:00,148 | حالا آمادهام | حالا آمادهام |
839 | 00:37:00,150 | 00:37:01,483 | بريم | بريم |
840 | 00:37:11,765 | 00:37:13,699 | برونينگ ريد مالک اينجاست؟ | برونينگ ريد مالک اينجاست؟ |
841 | 00:37:13,701 | 00:37:15,467 | طبق چيزي که چاک پيدا کرد، آره | طبق چيزي که چاک پيدا کرد، آره |
842 | 00:39:00,805 | 00:39:02,738 | ولش کن | ولش کن |
843 | 00:39:02,740 | 00:39:04,139 | !ولـش کـن | !ولـش کـن |
844 | 00:39:08,744 | 00:39:10,711 | دستاتو بذار پشت سرت | دستاتو بذار پشت سرت |
845 | 00:39:11,680 | 00:39:13,880 | !دستاتو بذار پشت سرت | !دستاتو بذار پشت سرت |
846 | 00:39:13,882 | 00:39:15,649 | جيسون اتوود | جيسون اتوود |
847 | 00:39:16,618 | 00:39:18,118 | چند وقتیه ندیدمت | چند وقتیه ندیدمت |
848 | 00:39:18,120 | 00:39:19,419 | جيسون | جيسون |
849 | 00:39:19,421 | 00:39:20,838 | جيسون، اسلحتو بيار پايين | جيسون، اسلحتو بيار پايين |
850 | 00:39:20,841 | 00:39:22,489 | برو ماشينو بيار. از در جلويي ميارمش | برو ماشينو بيار. از در جلويي ميارمش |
851 | 00:39:22,491 | 00:39:23,957 | !آره، جيسون | !آره، جيسون |
852 | 00:39:23,959 | 00:39:25,358 | از اينجا به بعدشو بسپار دست يه پليس واقعي | از اينجا به بعدشو بسپار دست يه پليس واقعي |
853 | 00:39:25,360 | 00:39:27,961 | خفه شو، بابا - نذار دوباره گولت بزنه - | خفه شو، بابا - نذار دوباره گولت بزنه - |
854 | 00:39:27,963 | 00:39:30,163 | جيسون، مجبورش ميکنيم تقاصِ کاري کرد رو بده، باشه؟ | جيسون، مجبورش ميکنيم تقاصِ کاري کرد رو بده، باشه؟ |
855 | 00:39:31,533 | 00:39:33,333 | شليک کن | شليک کن |
856 | 00:39:33,335 | 00:39:34,367 | !شليک کن | !شليک کن |
857 | 00:39:34,369 | 00:39:36,002 | !لعنتي، اتوود! زنده ميخوايمش | !لعنتي، اتوود! زنده ميخوايمش |
858 | 00:39:44,213 | 00:39:46,046 | بيا ببريمش | بيا ببريمش |
859 | 00:40:15,644 | 00:40:16,977 | ممنونم | ممنونم |
860 | 00:40:22,015 | 00:40:24,103 | ارون - سلام - | ارون - سلام - |
861 | 00:40:24,106 | 00:40:25,619 | سلام، اينجا چيکار ميکني؟ | سلام، اينجا چيکار ميکني؟ |
862 | 00:40:25,621 | 00:40:27,821 | با گري تو "دفتر روابط مجلس" ملاقات دارم | با گري تو "دفتر روابط مجلس" ملاقات دارم |
863 | 00:40:27,823 | 00:40:29,589 | از فردا رسماً ثبت میشه | از فردا رسماً ثبت میشه |
864 | 00:40:29,591 | 00:40:31,925 | من مدیر ارشد استراتژیِ جدید رئيس مجلسم | من مدیر ارشد استراتژیِ جدید رئيس مجلسم |
865 | 00:40:31,927 | 00:40:33,527 | واسه کيمبل هوکاستراتن کار ميکني؟ | واسه کيمبل هوکاستراتن کار ميکني؟ |
866 | 00:40:33,529 | 00:40:35,896 | ميدونم، يکم عجیبه بنظر میرسه | ميدونم، يکم عجیبه بنظر میرسه |
867 | 00:40:35,898 | 00:40:36,963 | يکم؟ | يکم؟ |
868 | 00:40:36,965 | 00:40:38,131 | اون رئيس حزب جمهوري خواهـه | اون رئيس حزب جمهوري خواهـه |
869 | 00:40:39,233 | 00:40:40,366 | و تو يه عضو رسمي حزب دموکـراتي | و تو يه عضو رسمي حزب دموکـراتي |
870 | 00:40:40,368 | 00:40:42,301 | دنبال تغییر شرایطم | دنبال تغییر شرایطم |
871 | 00:40:42,303 | 00:40:45,504 | ،کلي دربارهاش فکر کردم ،و با وجود رئيس جمهور بودن کرکمن | ،کلي دربارهاش فکر کردم ،و با وجود رئيس جمهور بودن کرکمن |
872 | 00:40:45,506 | 00:40:47,973 | اصول عقايد و مقررات حزبيشون ديگه اهمیتِ قبل رو ندارن | اصول عقايد و مقررات حزبيشون ديگه اهمیتِ قبل رو ندارن |
873 | 00:40:47,975 | 00:40:49,608 | ميدوني؟ - اوهوم - | ميدوني؟ - اوهوم - |
874 | 00:40:51,383 | 00:40:53,880 | .خب، با سران دولت قرار ملاقات دارم گمونم بعداً ميبينمت | .خب، با سران دولت قرار ملاقات دارم گمونم بعداً ميبينمت |
875 | 00:40:53,883 | 00:40:54,747 | گمونم همينطور باشه | گمونم همينطور باشه |
876 | 00:40:54,749 | 00:40:56,282 | خوبه | خوبه |
877 | 00:41:01,656 | 00:41:03,088 | ممنون | ممنون |
878 | 00:41:13,134 | 00:41:14,433 | !سوپرايز | !سوپرايز |
879 | 00:41:14,435 | 00:41:16,068 | !بابايي | !بابايي |
880 | 00:41:18,272 | 00:41:19,638 | نميدونستم داري مياي | نميدونستم داري مياي |
881 | 00:41:20,440 | 00:41:21,940 | به خاطر همين بهش ميگن سوپرايز | به خاطر همين بهش ميگن سوپرايز |
882 | 00:41:21,942 | 00:41:22,874 | از فست فودي زينو گرفتي؟ | از فست فودي زينو گرفتي؟ |
883 | 00:41:22,876 | 00:41:23,942 | يکيش پپروني يکي ديگشم سبزيجات | يکيش پپروني يکي ديگشم سبزيجات |
884 | 00:41:23,944 | 00:41:25,443 | فوق العادهست | فوق العادهست |
885 | 00:41:25,445 | 00:41:26,358 | صبر کنيد تا بيام | صبر کنيد تا بيام |
886 | 00:41:26,361 | 00:41:29,013 | خیلي سوپرايز خوبي بود - سلام - | خیلي سوپرايز خوبي بود - سلام - |
887 | 00:41:29,015 | 00:41:30,381 | نیاز داشتن ببیـینـنت | نیاز داشتن ببیـینـنت |
888 | 00:41:30,383 | 00:41:32,117 | من بيشتر نياز داشتم شماها رو ببينم | من بيشتر نياز داشتم شماها رو ببينم |
889 | 00:41:32,119 | 00:41:33,084 | روز درازي داشتم | روز درازي داشتم |
890 | 00:41:33,086 | 00:41:35,687 | ميدونم... بومن رو توي تلویزیون ديدم | ميدونم... بومن رو توي تلویزیون ديدم |
891 | 00:41:35,689 | 00:41:38,356 | يه مثال بي نقص از اينکه چرا هيچوقت نميخواستم وارد سياست بشم | يه مثال بي نقص از اينکه چرا هيچوقت نميخواستم وارد سياست بشم |
892 | 00:41:39,593 | 00:41:41,860 | و حالا ببين کارمون به کجا رسيده - آره - | و حالا ببين کارمون به کجا رسيده - آره - |
893 | 00:41:41,862 | 00:41:42,827 | داریم با چنگ و دندون تلاش میکنیم | داریم با چنگ و دندون تلاش میکنیم |
894 | 00:41:42,829 | 00:41:44,462 | خواهيم ديد | خواهيم ديد |
895 | 00:41:44,464 | 00:41:46,285 | بهتره همهشو نخورده باشين | بهتره همهشو نخورده باشين |
896 | 00:41:59,223 | 00:42:01,183 | [پل گُلدن گيت] | [پل گُلدن گيت] |
897 | 00:42:07,680 | 00:42:11,680 | [سد هوور] | [سد هوور] |
898 | 00:42:13,650 | 00:42:16,350 | [مجسمه آزادي] | [مجسمه آزادي] |
899 | 00:42:16,429 | 00:42:18,263 | واي، خداي من | واي، خداي من |
900 | 00:42:24,287 | 00:42:29,287 | » تـرجـمـه از عـلـی و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ | » تـرجـمـه از عـلـی و سـیـاوش « ✅ Ali99 & Stark.Man ✅ |
901 | 00:42:29,311 | 00:42:33,311 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
902 | 00:42:33,335 | 00:42:39,335 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |