# Start End Original Translated
1 00:00:00,213 00:00:01,871 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:01,873 00:00:04,563 قربان، واقعاً که فکر نمی‌کنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ قربان، واقعاً که فکر نمی‌کنید ارون خائن باشه، مگه نه؟
3 00:00:04,565 00:00:05,483 نه، همچین فکری نمیکنم نه، همچین فکری نمیکنم
4 00:00:05,485 00:00:07,305 ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم
5 00:00:07,307 00:00:09,428 باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همین‌طور باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همین‌طور
6 00:00:09,431 00:00:10,742 دیشب چه اتفاقی افتاد؟ دیشب چه اتفاقی افتاد؟
7 00:00:10,744 00:00:12,076 ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم
8 00:00:12,078 00:00:13,811 ولی با این وجود، مک‌لیش دستورشو داد ولی با این وجود، مک‌لیش دستورشو داد
9 00:00:13,813 00:00:14,879 چه دستوری؟ چه دستوری؟
10 00:00:14,882 00:00:17,848 شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون می‌مونه شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون می‌مونه
11 00:00:17,850 00:00:19,984 کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ -
12 00:00:19,986 00:00:22,319 !پسرمو پیدا کن !پسرمو پیدا کن
13 00:00:22,321 00:00:24,521 جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ -
14 00:00:24,523 00:00:26,657 اف‌بی‌آی دوباره امروز اومد سراغش اف‌بی‌آی دوباره امروز اومد سراغش
15 00:00:26,660 00:00:28,426 این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره
16 00:00:28,427 00:00:29,926 میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد -
17 00:00:29,928 00:00:32,496 مشکل باید از سر راه برداشته شه مشکل باید از سر راه برداشته شه
18 00:00:32,498 00:00:34,765 بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی -
19 00:00:34,767 00:00:36,767 منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو -
20 00:00:36,769 00:00:39,002 !اف‌بی‌آی! بی‌حرکت دستتو بذار روی سرت !اف‌بی‌آی! بی‌حرکت دستتو بذار روی سرت
21 00:00:39,004 00:00:41,705 من معاون رئیس‌جمهور ایالات متحده‌ ام من معاون رئیس‌جمهور ایالات متحده‌ ام
22 00:00:43,909 00:00:45,975 !نــه !نــه
23 00:00:49,379 00:00:51,310 ،ABC7 خبری از جانب ،ABC7 خبری از جانب
24 00:00:51,313 00:00:53,435 این هشدارِ اعلام یک خبر فوری‌ست این هشدارِ اعلام یک خبر فوری‌ست
25 00:00:53,438 00:00:55,123 ABC7 عرض صبح‌بخیر از جانبِ ABC7 عرض صبح‌بخیر از جانبِ
26 00:00:55,125 00:00:57,920 از قبرستان ملی آرلينگتون‌ خبری فوری داریم از قبرستان ملی آرلينگتون‌ خبری فوری داریم
27 00:00:57,923 00:00:59,989 ارتش ایالات متحده و اف‌بی‌آی در حال بررسی ارتش ایالات متحده و اف‌بی‌آی در حال بررسی
28 00:00:59,991 00:01:02,192 تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد
29 00:01:02,194 00:01:04,059 واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی
30 00:01:04,061 00:01:05,494 ...در پِی داشته - امیلی رودز - ...در پِی داشته - امیلی رودز -
31 00:01:17,709 00:01:19,507 ارون شُر ارون شُر
32 00:01:19,509 00:01:21,176 یکی باید برای من توضیح بده که چطور یکی باید برای من توضیح بده که چطور
33 00:01:21,178 00:01:24,046 معاون رئیس‌جمهور امریکا معاون رئیس‌جمهور امریکا
34 00:01:24,048 00:01:26,414 !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید
35 00:01:26,416 00:01:27,716 انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان
36 00:01:27,718 00:01:28,552 انتخابش با مک‌لیش بود انتخابش با مک‌لیش بود
37 00:01:28,555 00:01:29,792 ما باید هرجا می‌تونستیم مخفی می‌شدیم ما باید هرجا می‌تونستیم مخفی می‌شدیم
38 00:01:29,794 00:01:31,544 و نگهبان‌های امنیتی مک‌لیش هم دستور داشتن و نگهبان‌های امنیتی مک‌لیش هم دستور داشتن
39 00:01:31,546 00:01:33,303 که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه
40 00:01:33,305 00:01:35,590 اگر سر و کله‌ی بث مک‌لیش پیدا نشده بود دستگیرش می‌کردیم اگر سر و کله‌ی بث مک‌لیش پیدا نشده بود دستگیرش می‌کردیم
41 00:01:35,592 00:01:37,225 معذرت میخوام. ازش غافل شدم معذرت میخوام. ازش غافل شدم
42 00:01:37,227 00:01:38,860 ولی دست‌داشتن بث مک‌لیش در این ماجرا غیرقابل پیش‌بینی بود ولی دست‌داشتن بث مک‌لیش در این ماجرا غیرقابل پیش‌بینی بود
43 00:01:38,862 00:01:40,424 فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه
44 00:01:40,427 00:01:43,732 خبر داریم بث مک‌لیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ خبر داریم بث مک‌لیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟
45 00:01:43,734 00:01:45,567 ،گفته که میخواد بره برای بچه‌هاش کتاب بخونه ،گفته که میخواد بره برای بچه‌هاش کتاب بخونه
46 00:01:45,569 00:01:46,934 و این کاری بود که هر شب انجامش میداد و این کاری بود که هر شب انجامش میداد
47 00:01:46,936 00:01:48,470 ،وقتی که فهمیدن در رفته ،وقتی که فهمیدن در رفته
48 00:01:48,472 00:01:49,904 خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیس‌جمهور - خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیس‌جمهور -
49 00:01:49,906 00:01:51,223 فقط تعداد کمی سناریو می‌تونن ،توی این وضع صادق باشن فقط تعداد کمی سناریو می‌تونن ،توی این وضع صادق باشن
50 00:01:51,225 00:01:53,974 ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مک‌‍‌لیش هم توی این قضیه دست داشته ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مک‌‍‌لیش هم توی این قضیه دست داشته
51 00:01:53,977 00:01:55,743 میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم
52 00:01:55,745 00:01:58,179 و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش
53 00:02:04,347 00:02:06,787 این وسط با چه آدمای افراطی‌ای طرفیم؟ این وسط با چه آدمای افراطی‌ای طرفیم؟
54 00:02:06,789 00:02:09,923 قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات
55 00:02:09,925 00:02:11,634 تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن
56 00:02:11,637 00:02:13,204 بـ... باید بـ... باید
57 00:02:13,207 00:02:15,629 تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم
58 00:02:15,631 00:02:17,765 تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم
59 00:02:17,767 00:02:19,232 متوجهم متوجهم
60 00:02:20,836 00:02:24,037 پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ پس به مردم آمریکا چی بگیم؟
61 00:02:31,479 00:02:33,646 سلام - سلام - سلام - سلام -
62 00:02:33,648 00:02:35,982 لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند -
63 00:02:35,984 00:02:37,284 بله؟ - جدی میگم - بله؟ - جدی میگم -
64 00:02:37,286 00:02:38,919 نظری دارین کی تیر خورده؟ نظری دارین کی تیر خورده؟
65 00:02:38,921 00:02:40,220 هیچ نظری ندارم هیچ نظری ندارم
66 00:02:42,824 00:02:43,914 میدونم میدونم
67 00:02:43,917 00:02:47,158 شوکه‌کننده‌ست ولی باید باهاش کنار بیایم شوکه‌کننده‌ست ولی باید باهاش کنار بیایم
68 00:02:47,161 00:02:48,928 کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟
69 00:02:50,665 00:02:52,031 باشه، خوبه باشه، خوبه
70 00:02:52,033 00:02:53,800 چون زمان داره به‌سرعت برامون سپری میشه چون زمان داره به‌سرعت برامون سپری میشه
71 00:02:53,802 00:02:55,167 چون کشور کم‌کم متوجه‌ی این خبر میشه که چون کشور کم‌کم متوجه‌ی این خبر میشه که
72 00:02:55,169 00:02:56,936 همسر معاون رئیس‌جمهور اول اونو کُشته همسر معاون رئیس‌جمهور اول اونو کُشته
73 00:02:56,938 00:02:58,503 و بعد هم خودشو و بعد هم خودشو
74 00:02:58,505 00:02:59,805 میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ میدونیم چرا همچین کاری کرده؟
75 00:02:59,807 00:03:01,006 نه، واقعاً نمی‌دونیم نه، واقعاً نمی‌دونیم
76 00:03:01,008 00:03:02,041 الان، تئوری اولیه‌مون اینه که الان، تئوری اولیه‌مون اینه که
77 00:03:02,043 00:03:03,316 بخاطر مشکلات زناشویی بوده بخاطر مشکلات زناشویی بوده
78 00:03:03,319 00:03:06,011 یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه
79 00:03:06,013 00:03:07,712 خب، متأسفانه این تنها توجیهی‌ـه خب، متأسفانه این تنها توجیهی‌ـه
80 00:03:07,714 00:03:09,848 که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن
81 00:03:09,850 00:03:11,207 خودم خبرشو اعلام می‌کنم خودم خبرشو اعلام می‌کنم
82 00:03:11,210 00:03:13,718 قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه
83 00:03:13,720 00:03:15,554 مثل چوب تو لونه‌ی زنبور کردن‌ـه مثل چوب تو لونه‌ی زنبور کردن‌ـه
84 00:03:15,556 00:03:17,322 و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره
85 00:03:17,324 00:03:18,890 ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه
86 00:03:18,892 00:03:20,992 و حالاهم معاون رئیس‌جمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ و حالاهم معاون رئیس‌جمهور به دست زنش به قتل میرسه؟
87 00:03:20,994 00:03:22,661 آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین
88 00:03:22,663 00:03:23,695 بذارین من یه بیانیه صادر کنم بذارین من یه بیانیه صادر کنم
89 00:03:23,697 00:03:25,330 ...نه، مردم باید ...نه، مردم باید
90 00:03:25,332 00:03:27,131 این خبر رو از خود رئیس‌جمهورشون بشنون این خبر رو از خود رئیس‌جمهورشون بشنون
91 00:03:27,133 00:03:29,835 قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیس‌مجلس هوک‌استراتن نفر بعد قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیس‌مجلس هوک‌استراتن نفر بعد
92 00:03:29,837 00:03:31,302 در فهرست رسیدن به ریاست‌جمهوریه در فهرست رسیدن به ریاست‌جمهوریه
93 00:03:31,304 00:03:32,600 صحیح صحیح
94 00:03:32,603 00:03:35,006 به وقتش با کیمبل حرف میزنم به وقتش با کیمبل حرف میزنم
95 00:03:35,008 00:03:37,241 فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید
96 00:03:37,243 00:03:39,810 این روزهای آتی حیاتیـن این روزهای آتی حیاتیـن
97 00:03:39,812 00:03:42,046 ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید
98 00:03:42,048 00:03:43,848 و قوی باشید و قوی باشید
99 00:03:43,850 00:03:46,670 مردم امریکا شایسته‌ی چیزی کمتر از این نیستند مردم امریکا شایسته‌ی چیزی کمتر از این نیستند
100 00:03:46,673 00:03:47,918 بریم سر کارمون بریم سر کارمون
101 00:03:47,920 00:03:50,220 بله، قربان بله، قربان
102 00:03:50,244 00:03:59,244 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
103 00:03:59,268 00:04:08,268 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
104 00:04:08,292 00:04:13,192 » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
105 00:04:13,212 00:04:15,078 ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه
106 00:04:15,080 00:04:16,746 مک‌لیش، بث مک‌لیش، بث
107 00:04:16,748 00:04:18,248 بـ... بچه‌هاشون چی میشن؟ بـ... بچه‌هاشون چی میشن؟
108 00:04:18,250 00:04:20,283 منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟
109 00:04:20,285 00:04:23,285 میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچه‌هام میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچه‌هام
110 00:04:23,287 00:04:25,722 میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟
111 00:04:25,724 00:04:27,757 ولی نمی‌تونی به من بگی، مگه نه؟ ولی نمی‌تونی به من بگی، مگه نه؟
112 00:04:27,759 00:04:29,058 نه نه
113 00:04:29,060 00:04:30,292 نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم
114 00:04:30,294 00:04:32,729 !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - !بابایی - !نخود فرنگی ریزه -
115 00:04:33,932 00:04:35,865 آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه
116 00:04:35,867 00:04:37,099 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
117 00:04:37,101 00:04:39,735 آره. خوبم چی دستته؟ آره. خوبم چی دستته؟
118 00:04:39,737 00:04:42,038 نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟
119 00:04:42,040 00:04:44,873 حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم
120 00:04:44,875 00:04:45,807 خیلی زود کمکت میکنم خیلی زود کمکت میکنم
121 00:04:45,809 00:04:47,043 قول؟ قول؟
122 00:04:47,045 00:04:48,156 قول با انگشت کوچیک قول با انگشت کوچیک
123 00:04:50,415 00:04:53,282 بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم
124 00:04:53,284 00:04:54,750 !آهای !آهای
125 00:04:54,752 00:04:56,184 یه چیزُ یادت نرفته؟ یه چیزُ یادت نرفته؟
126 00:04:59,723 00:05:01,890 دوسِت دارم - منم، دوست دارم - دوسِت دارم - منم، دوست دارم -
127 00:05:04,460 00:05:06,394 نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست
128 00:05:06,397 00:05:09,397 فقط به بیانیه‌ی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ فقط به بیانیه‌ی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟
129 00:05:09,399 00:05:12,100 خانم‌ها و آقایون، رئیس‌جمهورِ ایالات متحده خانم‌ها و آقایون، رئیس‌جمهورِ ایالات متحده
130 00:05:14,971 00:05:17,838 ممنون. ممنون. ممنون ممنون. ممنون. ممنون
131 00:05:17,840 00:05:20,775 لطـ... لطفاً، بفرمایید لطـ... لطفاً، بفرمایید
132 00:05:20,777 00:05:23,278 ای کاش فقط اینجا بودم تا درباره‌ی ای کاش فقط اینجا بودم تا درباره‌ی
133 00:05:23,280 00:05:25,813 بازگشتم به کاخ سفید و ابراز بازگشتم به کاخ سفید و ابراز
134 00:05:25,815 00:05:28,849 قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ
135 00:05:28,851 00:05:30,985 جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ
136 00:05:30,987 00:05:35,656 حمایت فوق‌العاده‌شون باهاتون حرف بزنم حمایت فوق‌العاده‌شون باهاتون حرف بزنم
137 00:05:35,658 00:05:40,761 ولی متأسفانه، وظیفه‌ی غم‌انگیزتر و جدی‌تری روی دوشمه ولی متأسفانه، وظیفه‌ی غم‌انگیزتر و جدی‌تری روی دوشمه
138 00:05:40,763 00:05:43,030 از دیشب تا امروز صبح از دیشب تا امروز صبح
139 00:05:43,032 00:05:46,100 گمانه‌زنی‌های بسیاری پیرامون فعالیت پلیس گمانه‌زنی‌های بسیاری پیرامون فعالیت پلیس
140 00:05:46,102 00:05:48,969 در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده
141 00:05:48,971 00:05:53,107 ،اینجام تا به‌سمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب ،اینجام تا به‌سمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب
142 00:05:53,109 00:05:55,309 معاون رئیس‌جمهور مک‌لیش معاون رئیس‌جمهور مک‌لیش
143 00:05:55,311 00:05:58,445 ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مک‌لیش، به قتل رسید ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مک‌لیش، به قتل رسید
144 00:06:00,348 00:06:02,315 وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت
145 00:06:02,317 00:06:05,451 و مرتکب خودکُشی شد و مرتکب خودکُشی شد
146 00:06:05,453 00:06:08,722 معاون رئیس‌جمهور سر قبر سربازی رفته بود معاون رئیس‌جمهور سر قبر سربازی رفته بود
147 00:06:08,724 00:06:11,290 که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت
148 00:06:11,292 00:06:14,027 چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب
149 00:06:14,029 00:06:17,196 ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده
150 00:06:17,198 00:06:19,198 و چه چیزی مسبب این حادثه‌ی مرگبار و جانگداز شده و چه چیزی مسبب این حادثه‌ی مرگبار و جانگداز شده
151 00:06:19,200 00:06:20,866 هنوز معلوم نیست هنوز معلوم نیست
152 00:06:22,303 00:06:25,371 میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا
153 00:06:25,373 00:06:28,786 در امید دادن و دعا کردن برای خونواده‌ی مک‌لیش در امید دادن و دعا کردن برای خونواده‌ی مک‌لیش
154 00:06:28,789 00:06:31,745 ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد
155 00:06:33,213 00:06:34,713 خیلی متشکرم خیلی متشکرم
156 00:06:36,216 00:06:38,250 خیلی‌خب، رفقا، فعلاً همین‌قدر اطلاعات داریم، خب؟ خیلی‌خب، رفقا، فعلاً همین‌قدر اطلاعات داریم، خب؟
157 00:06:38,252 00:06:40,085 بدیهی‌ـه که رئیس‌جمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن بدیهی‌ـه که رئیس‌جمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن
158 00:06:40,087 00:06:42,320 ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد
159 00:06:42,322 00:06:44,723 در جریانتون میذارم در جریانتون میذارم
160 00:07:30,384 00:07:32,684 ...ایوِت ...ایوِت
161 00:07:32,686 00:07:34,051 خیلی متأسفم خیلی متأسفم
162 00:07:34,053 00:07:35,654 ممنون ممنون
163 00:07:38,191 00:07:39,424 یه ثانیه دیگه میام یه ثانیه دیگه میام
164 00:07:41,861 00:07:43,895 نمیدونم چی بگم نمیدونم چی بگم
165 00:07:45,198 00:07:48,833 ممنون که اومدی ممنون که اومدی
166 00:07:48,835 00:07:51,135 پسر فوق‌العاده‌ای بود، جیسون پسر فوق‌العاده‌ای بود، جیسون
167 00:07:53,206 00:07:55,306 و ازمون گرفتنش و ازمون گرفتنش
168 00:08:07,094 00:08:08,461 مطبوعات درباره‌ی تیراندازی چی میگن؟ مطبوعات درباره‌ی تیراندازی چی میگن؟
169 00:08:08,463 00:08:10,062 منظورتون اینه که چی نمیگن؟ منظورتون اینه که چی نمیگن؟
170 00:08:10,064 00:08:12,565 ،همه‌جا شده پُر از گمانه‌زنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره ،همه‌جا شده پُر از گمانه‌زنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره
171 00:08:12,567 00:08:14,299 واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟
172 00:08:14,301 00:08:16,535 شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان
173 00:08:16,537 00:08:19,304 دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزایی‌ـه که کمک میکنه دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزایی‌ـه که کمک میکنه
174 00:08:19,306 00:08:21,206 خوش برگشتید، جناب رئیس‌جمهور - ممنون، هِـیدِن - خوش برگشتید، جناب رئیس‌جمهور - ممنون، هِـیدِن -
175 00:08:21,208 00:08:22,875 می‌بینید؟ می‌بینید؟
176 00:08:22,877 00:08:24,719 باید درباره‌ی برنامه‌ی کاری‌ امروزتون حرف بزنیم باید درباره‌ی برنامه‌ی کاری‌ امروزتون حرف بزنیم
177 00:08:24,721 00:08:26,187 فکر کردم همه‌چیزُ لغو کردیم فکر کردم همه‌چیزُ لغو کردیم
178 00:08:26,189 00:08:27,722 نمی‌تونیم علیه واکنش‌ها و انتقادات جبهه بگیریم نمی‌تونیم علیه واکنش‌ها و انتقادات جبهه بگیریم
179 00:08:27,724 00:08:29,190 دنیا هنوز روال خودشو داره دنیا هنوز روال خودشو داره
180 00:08:29,192 00:08:31,326 کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟
181 00:08:31,328 00:08:33,361 خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعامل‌های شرکت‌ها خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعامل‌های شرکت‌ها
182 00:08:33,363 00:08:36,364 تو راهن تا چند ساعت دیگه درباره‌ی کاهش پخش کربن‌دی‌اکسید بحث کنن تو راهن تا چند ساعت دیگه درباره‌ی کاهش پخش کربن‌دی‌اکسید بحث کنن
183 00:08:36,366 00:08:38,793 همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب
184 00:08:38,796 00:08:39,996 اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعه‌ای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعه‌ای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند
185 00:08:39,998 00:08:41,168 باشه. دیگه چی؟ باشه. دیگه چی؟
186 00:08:41,170 00:08:43,170 جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد
187 00:08:43,172 00:08:46,060 گفت که از بودن توی هـ‌ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت می‌دهند گفت که از بودن توی هـ‌ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت می‌دهند
188 00:08:46,084 00:08:47,708 باید سراغ چند نفر بریم تا یکی باید سراغ چند نفر بریم تا یکی
189 00:08:47,710 00:08:49,343 بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟
190 00:08:49,345 00:08:50,711 خب، وقت انتخابات اینو دیدیم خب، وقت انتخابات اینو دیدیم
191 00:08:50,713 00:08:53,070 مردم فقط نمی‌خوان الان توی واشنگتن باشن مردم فقط نمی‌خوان الان توی واشنگتن باشن
192 00:08:53,073 00:08:54,681 اصلاً خبر خوبی هم هست؟ اصلاً خبر خوبی هم هست؟
193 00:08:54,683 00:08:56,716 راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و درباره‌ی راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و درباره‌ی
194 00:08:56,718 00:08:58,318 بدست‌گیری دوباره‌ی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه بدست‌گیری دوباره‌ی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه
195 00:08:58,320 00:08:59,653 با ارون ملاقات کنه با ارون ملاقات کنه
196 00:08:59,655 00:09:00,787 عجب - اوهوم - عجب - اوهوم -
197 00:09:00,789 00:09:02,134 دوایر دوایر
198 00:09:02,137 00:09:04,525 خیلی می‌تونه به افزایش اعتماد کمک کنه خیلی می‌تونه به افزایش اعتماد کمک کنه
199 00:09:04,527 00:09:06,693 آره. ولی درباره‌ی ملاقاتشون، قربان آره. ولی درباره‌ی ملاقاتشون، قربان
200 00:09:06,695 00:09:08,728 ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر
201 00:09:08,730 00:09:10,164 ،اگر صلاح میدونید جای ارون ،اگر صلاح میدونید جای ارون
202 00:09:10,166 00:09:11,881 من با دوایر ملاقات کنم من با دوایر ملاقات کنم
203 00:09:11,884 00:09:13,700 ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم
204 00:09:13,702 00:09:15,735 ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم
205 00:09:15,737 00:09:17,671 کار به همون روال سابق انجام میشه کار به همون روال سابق انجام میشه
206 00:09:17,673 00:09:19,005 متوجه شدم متوجه شدم
207 00:09:20,709 00:09:23,810 خونواده‌ی مک‌لیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک خونواده‌ی مک‌لیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک
208 00:09:23,812 00:09:25,712 که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون می‌مونن که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون می‌مونن
209 00:09:25,714 00:09:27,713 خواهشمندیم که در زمان سوگواری خواهشمندیم که در زمان سوگواری
210 00:09:27,715 00:09:29,515 مزاحمت خلوتشون نشید مزاحمت خلوتشون نشید
211 00:09:29,517 00:09:31,083 رئیس‌جمهور زمانی‌ که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه رئیس‌جمهور زمانی‌ که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه
212 00:09:31,085 00:09:33,219 برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟
213 00:09:33,221 00:09:34,487 ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم
214 00:09:34,489 00:09:35,521 مگر که سؤالی درباره‌ی چیزی داشته باشید مگر که سؤالی درباره‌ی چیزی داشته باشید
215 00:09:35,523 00:09:37,557 !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ‌ سفید است] !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ‌ سفید است]
216 00:09:37,559 00:09:39,692 !جناب سخنگو !جناب سخنگو
217 00:09:39,694 00:09:40,884 جناب لئونارد جناب لئونارد
218 00:09:40,887 00:09:43,095 باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید
219 00:09:43,097 00:09:45,097 امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه
220 00:09:45,099 00:09:47,232 میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟
221 00:09:47,234 00:09:48,567 تین مُود تین مُود
222 00:09:48,569 00:09:50,102 یالا، ایب یالا، ایب
223 00:09:50,104 00:09:51,503 باید بدونم اعتبارنامه‌ـت‌ پیشِ کیه باید بدونم اعتبارنامه‌ـت‌ پیشِ کیه
224 00:09:51,505 00:09:52,858 تین مُود تین مُود
225 00:09:52,861 00:09:55,273 بر خلاف این جلبک‌هایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا درباره‌ی مسائل بر خلاف این جلبک‌هایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا درباره‌ی مسائل
226 00:09:55,275 00:09:56,709 گزارش‌های واقعیُ منتشر می‌کنن گزارش‌های واقعیُ منتشر می‌کنن
227 00:09:56,711 00:09:57,743 خیلی‌خب، ایب خیلی‌خب، ایب
228 00:09:57,745 00:09:59,244 سؤالی داری؟ سؤالی داری؟
229 00:09:59,246 00:10:01,413 آره، درباره‌ی نستر لوزانوـه که آره، درباره‌ی نستر لوزانوـه که
230 00:10:01,415 00:10:03,615 به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیس‌جمهور کرکمن به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیس‌جمهور کرکمن
231 00:10:03,617 00:10:06,084 حتماً، اف‌بی‌آی دیشب یه بیانیه درباره‌ی لوزانو منتشر کرد حتماً، اف‌بی‌آی دیشب یه بیانیه درباره‌ی لوزانو منتشر کرد
232 00:10:06,086 00:10:07,619 بیانیه‌ای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت بیانیه‌ای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت
233 00:10:07,621 00:10:09,588 حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مک‌‌لیش حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مک‌‌لیش
234 00:10:09,590 00:10:12,390 شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته
235 00:10:12,392 00:10:14,392 و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده
236 00:10:14,394 00:10:15,316 میخوای یه توضیحی دربارش بدی میخوای یه توضیحی دربارش بدی
237 00:10:15,319 00:10:17,261 ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات اف‌بی‌آی ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات اف‌بی‌آی
238 00:10:17,263 00:10:18,763 من در جریان چنین دستوری نیستم من در جریان چنین دستوری نیستم
239 00:10:18,765 00:10:21,199 واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مک‌لیش دستگیری توسط اف‌بی‌آی رو ملغی کرده واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مک‌لیش دستگیری توسط اف‌بی‌آی رو ملغی کرده
240 00:10:21,201 00:10:24,954 و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده
241 00:10:24,957 00:10:26,637 چرا معاون رئیس‌جمهور همچین کاری میکنه؟ چرا معاون رئیس‌جمهور همچین کاری میکنه؟
242 00:10:26,639 00:10:28,305 یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا
243 00:10:28,307 00:10:30,274 دهن فردیُ که سعی کرده دهن فردیُ که سعی کرده
244 00:10:30,276 00:10:31,909 رئیس‌جمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ رئیس‌جمهور روبه قتل برسونه ببنده؟
245 00:10:31,911 00:10:33,444 منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد
246 00:10:33,446 00:10:38,649 مگر این که مک‌لیش... میخواسته دهن طرف بسته شه مگر این که مک‌لیش... میخواسته دهن طرف بسته شه
247 00:10:38,651 00:10:41,485 باید بعداً درباره‌ش باهات حرف بزنم باید بعداً درباره‌ش باهات حرف بزنم
248 00:10:41,487 00:10:44,187 ممنون میشم ممنون میشم
249 00:10:48,394 00:10:50,973 اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟
250 00:10:50,976 00:10:53,429 صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مک‌لیش همچین دستوری داده؟ - آره - صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مک‌لیش همچین دستوری داده؟ - آره -
251 00:10:53,431 00:10:55,465 بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد
252 00:10:55,467 00:10:56,499 یا همینطور اف‌بی‌آی یا همینطور اف‌بی‌آی
253 00:10:56,501 00:10:57,476 آخه به چی فکر میکرده؟ آخه به چی فکر میکرده؟
254 00:10:57,479 00:10:59,355 گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه
255 00:10:59,358 00:11:00,737 ...باشه. خب ...باشه. خب
256 00:11:00,739 00:11:02,438 لئونارد گفت مک‌لیش داشته چیزیُ قایم میکرده لئونارد گفت مک‌لیش داشته چیزیُ قایم میکرده
257 00:11:02,440 00:11:03,718 واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم -
258 00:11:03,721 00:11:05,508 ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان
259 00:11:05,510 00:11:07,610 ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم -
260 00:11:07,612 00:11:09,312 قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه
261 00:11:09,314 00:11:11,581 و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه
262 00:11:11,583 00:11:13,316 امیلی، ارون، وقتی مک‌لیش دستورُ داد امیلی، ارون، وقتی مک‌لیش دستورُ داد
263 00:11:13,318 00:11:15,318 جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید
264 00:11:15,320 00:11:16,753 میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه
265 00:11:16,755 00:11:18,154 بله، قربان بله، قربان
266 00:11:18,156 00:11:20,590 ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟
267 00:11:23,828 00:11:26,595 میخوام برای مردم سخنرانی کنم میخوام برای مردم سخنرانی کنم
268 00:11:26,597 00:11:28,463 قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه
269 00:11:28,465 00:11:29,832 یعنی، شما همین الان اعلام کردید که یعنی، شما همین الان اعلام کردید که
270 00:11:29,834 00:11:32,334 معاون رئیس‌جمهور به دست زنش کُشته شده معاون رئیس‌جمهور به دست زنش کُشته شده
271 00:11:32,336 00:11:34,369 فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آماده‌ی شنیدن این سخنرانی باشن فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آماده‌ی شنیدن این سخنرانی باشن
272 00:11:34,371 00:11:36,672 مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره
273 00:11:36,674 00:11:39,096 ،قربان، مهم نیست خواسته‌تون چیه ،قربان، مهم نیست خواسته‌تون چیه
274 00:11:39,099 00:11:41,116 گمونم هر چیزی که در این برهه‌ی زمانی بگین گمونم هر چیزی که در این برهه‌ی زمانی بگین
275 00:11:41,119 00:11:44,200 می‌تونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه می‌تونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه
276 00:11:44,356 00:11:45,847 چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟
277 00:11:45,849 00:11:47,516 صبر کنید تا سر و صدای این چرخه‌ی خبری بخوابه صبر کنید تا سر و صدای این چرخه‌ی خبری بخوابه
278 00:11:47,518 00:11:48,883 اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار
279 00:11:48,885 00:11:50,686 ،جای واکنش‌ نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن ،جای واکنش‌ نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن
280 00:11:50,688 00:11:52,038 مثل یه اقدامِ کنش‌گرایانه جلوه می‌کنه مثل یه اقدامِ کنش‌گرایانه جلوه می‌کنه
281 00:11:52,041 00:11:54,671 باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن
282 00:11:57,493 00:11:58,626 ممنون ممنون
283 00:11:58,628 00:12:00,728 خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟
284 00:12:00,730 00:12:02,496 ...ایب لئونارد ...ایب لئونارد
285 00:12:02,498 00:12:04,199 میدونم که خیلی وقته همُ می‌شناسید میدونم که خیلی وقته همُ می‌شناسید
286 00:12:04,201 00:12:06,334 تو بهش گفتی که مک‌لیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ تو بهش گفتی که مک‌لیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ
287 00:12:06,336 00:12:07,869 قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن
288 00:12:07,871 00:12:10,965 باشه، انکارش نمی‌کنم باشه، انکارش نمی‌کنم
289 00:12:10,968 00:12:13,741 اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود -
290 00:12:13,743 00:12:15,743 فکر کردم توی این قضیه با رئیس‌جمهور تویِ یه جبهه‌ ای فکر کردم توی این قضیه با رئیس‌جمهور تویِ یه جبهه‌ ای
291 00:12:15,745 00:12:17,478 همینطوره همینطوره
292 00:12:17,480 00:12:19,380 ،ازم خواست تا حواسمو به مک‌لیش جمع کنم ،ازم خواست تا حواسمو به مک‌لیش جمع کنم
293 00:12:19,382 00:12:21,382 ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم
294 00:12:21,384 00:12:23,884 تلاش می‌کنم به بهترین نحو کارمُ ‌انجام بدم - خیلی خب - تلاش می‌کنم به بهترین نحو کارمُ ‌انجام بدم - خیلی خب -
295 00:12:23,886 00:12:26,420 خانم رئیس‌مجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی خانم رئیس‌مجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی
296 00:12:26,422 00:12:28,389 ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی
297 00:12:28,391 00:12:29,890 ...ارون، در واقع ...ارون، در واقع
298 00:12:29,892 00:12:31,158 تو اینکارو کردی تو اینکارو کردی
299 00:12:36,565 00:12:38,732 اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفته‌ی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هم‌اکنون در استفاده‌ی امریکا و اسپانیاست اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفته‌ی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هم‌اکنون در استفاده‌ی امریکا و اسپانیاست
300 00:12:38,734 00:12:40,567 موشک‌های زمین به هوا موشک‌های زمین به هوا
301 00:12:40,569 00:12:43,536 قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب می‌کنیم قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب می‌کنیم
302 00:12:43,538 00:12:45,839 و تک‌تیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین و تک‌تیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین
303 00:12:45,841 00:12:48,508 همش بخشی از برنامه‌ی افزایش امنیتـه همش بخشی از برنامه‌ی افزایش امنیتـه
304 00:12:49,845 00:12:52,044 فقط برای همین چند وقته فقط برای همین چند وقته
305 00:12:52,046 00:12:53,913 فقط برای همین چند وقت فقط برای همین چند وقت
306 00:12:53,915 00:12:55,314 بله، خانم بله، خانم
307 00:12:56,425 00:12:58,284 سؤال دیگه‌ای نیست؟ سؤال دیگه‌ای نیست؟
308 00:12:58,286 00:13:00,086 نه. ممنون، مایک نه. ممنون، مایک
309 00:13:07,061 00:13:08,261 افشاگر تویی؟ افشاگر تویی؟
310 00:13:08,263 00:13:09,595 باواسطه، قربان باواسطه، قربان
311 00:13:09,597 00:13:10,930 من به رئیس‌مجلس هوک‌استراتن گفتم من به رئیس‌مجلس هوک‌استراتن گفتم
312 00:13:10,932 00:13:12,798 اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده
313 00:13:14,402 00:13:16,735 متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در
314 00:13:16,737 00:13:18,804 بدترین زمان ممکن می‌افتاد بدترین زمان ممکن می‌افتاد
315 00:13:18,806 00:13:23,409 یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام
316 00:13:23,411 00:13:26,612 هرگز دوباره اتفاق نمیفته هرگز دوباره اتفاق نمیفته
317 00:13:26,614 00:13:29,281 حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه -
318 00:13:29,283 00:13:31,950 اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه
319 00:13:31,952 00:13:33,786 ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه
320 00:13:33,788 00:13:35,453 همین کم مونده که مطبوعات بفهمن همین کم مونده که مطبوعات بفهمن
321 00:13:35,455 00:13:37,822 رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده
322 00:13:37,824 00:13:40,959 نه، البته که نه نه، البته که نه
323 00:13:47,500 00:13:49,401 ارون؟ ارون؟
324 00:13:49,403 00:13:52,303 آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟
325 00:13:52,305 00:13:54,672 د... دیشب خوابیدم، قربان د... دیشب خوابیدم، قربان
326 00:13:54,674 00:13:56,607 بیشتر از ۳ساعت؟ بیشتر از ۳ساعت؟
327 00:13:59,312 00:14:02,413 خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی
328 00:14:02,415 00:14:05,616 خستگی روی تواناییِ تصمیم‌گیریمون تأثیر میذاره خستگی روی تواناییِ تصمیم‌گیریمون تأثیر میذاره
329 00:14:05,618 00:14:07,518 شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی
330 00:14:09,755 00:14:11,488 قربان، ازم میخواید از سمتم کناره‌گیری کنم؟ قربان، ازم میخواید از سمتم کناره‌گیری کنم؟
331 00:14:11,490 00:14:14,758 اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی
332 00:14:14,760 00:14:16,994 یه هفته مرخصی بگیر یه هفته مرخصی بگیر
333 00:14:16,996 00:14:18,829 با تمام قدرت برگرد با تمام قدرت برگرد
334 00:14:18,831 00:14:21,999 ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید
335 00:14:22,001 00:14:23,867 ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته
336 00:14:23,869 00:14:25,702 واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه
337 00:14:25,704 00:14:27,604 ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه
338 00:14:27,606 00:14:30,373 که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی
339 00:14:30,375 00:14:33,443 سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم
340 00:14:33,445 00:14:35,445 باید بهم اعتماد کنی باید بهم اعتماد کنی
341 00:14:37,206 00:14:38,539 یه هفته رو مرخصی بگیر یه هفته رو مرخصی بگیر
342 00:14:42,316 00:14:44,349 بله، قربان - ممنون - بله، قربان - ممنون -
343 00:15:04,816 00:15:06,283 ارون خودش به من گفت ارون خودش به من گفت
344 00:15:06,286 00:15:09,113 ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوک‌استراتن در میون گذاشته ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوک‌استراتن در میون گذاشته
345 00:15:09,115 00:15:10,981 و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده
346 00:15:14,272 00:15:16,086 بنظرتون این ماجرا ربطی به بنظرتون این ماجرا ربطی به
347 00:15:16,088 00:15:18,455 ارجاع خلاصه‌ی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ ارجاع خلاصه‌ی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟
348 00:15:18,457 00:15:21,224 نه. نه، فکر نکنم نه. نه، فکر نکنم
349 00:15:21,226 00:15:23,126 ولی باید یه مدت فعالیت نکنه ولی باید یه مدت فعالیت نکنه
350 00:15:23,128 00:15:24,644 تعلیقش کردین؟ تعلیقش کردین؟
351 00:15:24,647 00:15:26,796 نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه
352 00:15:26,798 00:15:28,931 بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره
353 00:15:28,933 00:15:31,234 ...در همین زمان ...در همین زمان
354 00:15:31,236 00:15:33,870 ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی
355 00:15:37,475 00:15:39,642 دارم بهت وظیفه‌ی سنگینیُ محول میکنم دارم بهت وظیفه‌ی سنگینیُ محول میکنم
356 00:15:40,812 00:15:42,979 نااُمیدتون نمی‌کنم نااُمیدتون نمی‌کنم
357 00:15:42,981 00:15:44,366 میدونم میدونم
358 00:15:44,369 00:15:46,883 ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده
359 00:15:55,159 00:15:56,659 گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم
360 00:15:56,661 00:15:57,660 ممنون، بچه‌ها ممنون، بچه‌ها
361 00:15:57,662 00:15:59,473 آهای، ست آهای، ست
362 00:15:59,476 00:16:02,443 یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید
363 00:16:02,446 00:16:04,446 اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ اول که... دوست دختر دارم یا نه؟
364 00:16:04,449 00:16:06,134 دو... اینکه معاون رئیس‌جمهور در جریان دو... اینکه معاون رئیس‌جمهور در جریان
365 00:16:06,136 00:16:07,770 سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟
366 00:16:07,772 00:16:10,038 خنده‌دارـه - جدی میگم - خنده‌دارـه - جدی میگم -
367 00:16:10,040 00:16:12,107 کِی رئیس‌جمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ کِی رئیس‌جمهور در این باره سخنرانی میکنه؟
368 00:16:12,109 00:16:13,141 درست میگه، ست درست میگه، ست
369 00:16:13,143 00:16:14,345 ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم
370 00:16:14,348 00:16:16,337 بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی می‌کنیم بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی می‌کنیم
371 00:16:16,340 00:16:17,757 باشه، خب، ببیـنید باشه، خب، ببیـنید
372 00:16:17,760 00:16:19,680 اف بی ای هنوز داره به رئیس‌جمهور خلاصه‌ی مأموریتُ گزارش میده اف بی ای هنوز داره به رئیس‌جمهور خلاصه‌ی مأموریتُ گزارش میده
373 00:16:19,683 00:16:21,516 و باید قبل از سخنرانی تمامِ و باید قبل از سخنرانی تمامِ
374 00:16:21,518 00:16:23,685 اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟
375 00:16:23,687 00:16:24,719 ممنون که اون سؤالو پرسیدی ممنون که اون سؤالو پرسیدی
376 00:16:24,721 00:16:25,787 بله بله
377 00:16:27,992 00:16:28,992 لورا لورا
378 00:16:32,897 00:16:34,063 ...باید ...باید
379 00:16:34,065 00:16:36,065 باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه
380 00:16:36,067 00:16:38,734 شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم
381 00:16:38,736 00:16:40,736 ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پوليتزر ـه [جایزه‌ای که سالانه به افراد سرآمد در زمینه‌های گوناگون اهدا میشه] ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پوليتزر ـه [جایزه‌ای که سالانه به افراد سرآمد در زمینه‌های گوناگون اهدا میشه]
382 00:16:40,738 00:16:43,205 خب، یه برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر بی‌آبروـه، مگه نه؟ خب، یه برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر بی‌آبروـه، مگه نه؟
383 00:16:43,207 00:16:46,208 میدونی، وقتی آتش‌نشان‌ها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن میدونی، وقتی آتش‌نشان‌ها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن
384 00:16:46,210 00:16:47,776 ...گاهی وقتا برای ...گاهی وقتا برای
385 00:16:47,778 00:16:49,878 خاموش‌کردنِ زبانه‌ی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن می‌کنن خاموش‌کردنِ زبانه‌ی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن می‌کنن
386 00:16:49,880 00:16:51,113 باید اینکارو انجام بدیم باید اینکارو انجام بدیم
387 00:16:51,115 00:16:53,082 پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ پس... میخواید آبروشُ ببرید؟
388 00:16:53,084 00:16:56,185 نه، رئیس‌جمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام نه، رئیس‌جمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام
389 00:16:56,187 00:16:58,853 چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا
390 00:16:58,855 00:17:00,422 ...بفهمن که ...بفهمن که
391 00:17:00,424 00:17:03,925 موفقیت‌های ایب لئونارد، از دست‌ گل آب دادن‌هاش کمتر بوده موفقیت‌های ایب لئونارد، از دست‌ گل آب دادن‌هاش کمتر بوده
392 00:17:03,927 00:17:06,695 کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که
393 00:17:06,697 00:17:08,597 تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن
394 00:17:08,599 00:17:11,633 هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بی‌جایی که زده و فصله پیدا کرده هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بی‌جایی که زده و فصله پیدا کرده
395 00:17:11,635 00:17:14,736 یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد]
396 00:17:14,738 00:17:15,937 فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد]
397 00:17:15,939 00:17:17,872 جالبه جالبه
398 00:17:17,874 00:17:19,474 بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم
399 00:17:27,650 00:17:29,050 ا... اینجا یه فهرست از ا... اینجا یه فهرست از
400 00:17:29,052 00:17:31,585 مکاتبات معلق و تماس‌هایی که باید گرفته بشه هست مکاتبات معلق و تماس‌هایی که باید گرفته بشه هست
401 00:17:31,587 00:17:33,787 ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ درباره‌ی آژانس امنیت میدن ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ درباره‌ی آژانس امنیت میدن
402 00:17:33,789 00:17:37,458 و اینها هم پرونده‌های برای ملاقات امروز با دوایر هستن و اینها هم پرونده‌های برای ملاقات امروز با دوایر هستن
403 00:17:37,460 00:17:39,460 متأسفم، ارون متأسفم، ارون
404 00:17:39,462 00:17:41,795 خب، چیزی برای تأسف وجود نداره خب، چیزی برای تأسف وجود نداره
405 00:17:41,797 00:17:43,964 رئیس‌جمهور بهم توجه دارن رئیس‌جمهور بهم توجه دارن
406 00:17:43,966 00:17:46,406 و مطمئنم خیلی زود برمیگردی و مطمئنم خیلی زود برمیگردی
407 00:17:48,237 00:17:50,804 برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گره‌گشاست برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گره‌گشاست
408 00:17:50,806 00:17:52,505 و برای مسائل مجلس هم جیمی و برای مسائل مجلس هم جیمی
409 00:17:52,507 00:17:55,675 رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیس‌ـه رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیس‌ـه
410 00:17:55,677 00:17:56,910 ...ارون ...ارون
411 00:18:00,849 00:18:02,082 موفق باشی موفق باشی
412 00:18:11,611 00:18:13,826 مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟
413 00:18:13,828 00:18:15,261 نه. جوینر منو میشناسه نه. جوینر منو میشناسه
414 00:18:15,263 00:18:17,830 آره، میدونه همونی هستی که مک‌لیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا آره، میدونه همونی هستی که مک‌لیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا
415 00:18:17,832 00:18:19,766 بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت
416 00:18:19,768 00:18:23,169 ببین، اون کارش تمومه. می‌تونم ازش حرف بکِشم ببین، اون کارش تمومه. می‌تونم ازش حرف بکِشم
417 00:18:23,171 00:18:26,538 داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه
418 00:18:26,540 00:18:30,810 تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم
419 00:18:41,522 00:18:43,522 ،و حقیقت را در خواهی یافت" ،و حقیقت را در خواهی یافت"
420 00:18:43,524 00:18:46,692 "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت
421 00:18:46,694 00:18:47,892 ...انجیل یوحنا آیه 8:32 ...انجیل یوحنا آیه 8:32
422 00:18:47,894 00:18:49,194 درست قبل از اینکه مک‌لیش تیر بخوره درست قبل از اینکه مک‌لیش تیر بخوره
423 00:18:49,196 00:18:51,029 اینو براش بازگو کردی اینو براش بازگو کردی
424 00:18:51,031 00:18:53,231 حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟
425 00:18:53,233 00:18:56,167 ...درباره‌ی عملیات توی کنر بهم بگو ...درباره‌ی عملیات توی کنر بهم بگو
426 00:18:56,169 00:18:58,870 14نوامبر 2005 14نوامبر 2005
427 00:18:58,872 00:19:01,072 من با تو حرف نمیزنم من با تو حرف نمیزنم
428 00:19:08,181 00:19:10,948 سی آی اِی اینو به پرونده‌ی عملیاتی‌ـت ضمیمـه کرده سی آی اِی اینو به پرونده‌ی عملیاتی‌ـت ضمیمـه کرده
429 00:19:14,220 00:19:16,554 کلاً دروغ‌بافی و چرته کلاً دروغ‌بافی و چرته
430 00:19:16,556 00:19:19,824 اینطوری اتفاق نیفتاد اینطوری اتفاق نیفتاد
431 00:19:19,826 00:19:21,992 این ما رو مثل بچه‌کُش‌ها نشون میده این ما رو مثل بچه‌کُش‌ها نشون میده
432 00:19:21,994 00:19:25,730 ولی شما غیرنظامی‌ها رو کُشتید، مگه نه؟ ولی شما غیرنظامی‌ها رو کُشتید، مگه نه؟
433 00:19:25,732 00:19:28,565 زن‌ها؟ بچه‌ها؟ زن‌ها؟ بچه‌ها؟
434 00:19:28,567 00:19:30,200 !تو که اونجا نبودی !تو که اونجا نبودی
435 00:19:30,202 00:19:31,969 نمی‌تونی درک کنی نمی‌تونی درک کنی
436 00:19:34,173 00:19:35,739 پس حالیم کن پس حالیم کن
437 00:19:35,741 00:19:38,242 آلوین، به وجدانت گوش بده آلوین، به وجدانت گوش بده
438 00:19:38,244 00:19:39,776 نمی‌تونم نمی‌تونم
439 00:19:39,778 00:19:41,879 میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای
440 00:19:41,881 00:19:43,080 !نه !نه
441 00:19:43,082 00:19:45,382 ...فرمانده گفت - فرمانده مک‌لیش مُرده - ...فرمانده گفت - فرمانده مک‌لیش مُرده -
442 00:19:45,384 00:19:47,350 و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه
443 00:19:47,352 00:19:49,686 !نه !نه
444 00:19:49,688 00:19:51,354 !اون یه قهرمانه !اون یه قهرمانه
445 00:19:51,356 00:19:53,556 اون روز جون هممونُ نجات داد اون روز جون هممونُ نجات داد
446 00:19:55,594 00:19:58,475 چطور؟ چیکار کرد؟ چطور؟ چیکار کرد؟
447 00:20:12,259 00:20:13,325 سلام سلام
448 00:20:13,327 00:20:15,027 سلام سلام
449 00:20:16,852 00:20:18,463 اوضاع روبراهه؟ اوضاع روبراهه؟
450 00:20:18,465 00:20:19,832 آره آره
451 00:20:19,834 00:20:22,767 ت... تام، من نگران بچه‌هام ت... تام، من نگران بچه‌هام
452 00:20:22,769 00:20:25,336 ‏فکر می‌کنم باید اونا رو ‏از کاخ سفید دور کنیم ‏فکر می‌کنم باید اونا رو ‏از کاخ سفید دور کنیم
453 00:20:25,338 00:20:26,884 ‏چـی؟ ‏چـی؟
454 00:20:26,887 00:20:29,339 ‏مامانم میتونه تو مراقبتشون ‏کمک کنه. باهاش حرف زدم ‏مامانم میتونه تو مراقبتشون ‏کمک کنه. باهاش حرف زدم
455 00:20:29,342 00:20:31,342 ...‏- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم ‏- نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ ...‏- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم ‏- نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟
456 00:20:31,344 00:20:34,678 ‏آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن ‏آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن
457 00:20:34,680 00:20:37,348 ‏اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف ‌بی ‌آی رو کُشتن ‏اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف ‌بی ‌آی رو کُشتن
458 00:20:37,350 00:20:38,950 ‏و نزدیک بود تو رو هم بکُشن ‏و نزدیک بود تو رو هم بکُشن
459 00:20:38,952 00:20:40,183 ‏آروم باش، آروم باش ‏آروم باش، آروم باش
460 00:20:40,185 00:20:41,852 ‏خودت گفتی فکر می‌کنی ‏خودت گفتی فکر می‌کنی
461 00:20:41,854 00:20:43,721 ‏کاخ سفید امن‌ترین جا برای بودن‌ـه ‏کاخ سفید امن‌ترین جا برای بودن‌ـه
462 00:20:43,723 00:20:44,506 ‏خب من اشتباه می‌کردم ‏خب من اشتباه می‌کردم
463 00:20:44,509 00:20:47,858 ‏چون تو هر جا باشی ‏یه هدف محسوب میشی ‏چون تو هر جا باشی ‏یه هدف محسوب میشی
464 00:20:49,194 00:20:50,794 ‏خب، کجا می‌خوای بری؟ ‏خب، کجا می‌خوای بری؟
465 00:20:50,796 00:20:53,364 ‏با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمال‌غربی واشنگتن قرار دارد ‏با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمال‌غربی واشنگتن قرار دارد
466 00:20:53,366 00:20:55,499 میگه اونجا امن‌تره - البته که هست - میگه اونجا امن‌تره - البته که هست -
467 00:20:55,501 00:20:57,234 ‏یه محوطه وسط ناکجاآباده ‏یه محوطه وسط ناکجاآباده
468 00:20:57,236 00:20:58,778 ‏بچه‌ها هیچ دوستی نخواهند داشت ‏بچه‌ها هیچ دوستی نخواهند داشت
469 00:20:58,781 00:21:00,871 ‏باید خصوصی درس بخونن ‏این چه جور زندگی‌ایه؟ ‏باید خصوصی درس بخونن ‏این چه جور زندگی‌ایه؟
470 00:21:00,873 00:21:02,338 ‏زندگی الانشون مگه چجوریه؟ ‏زندگی الانشون مگه چجوریه؟
471 00:21:02,340 00:21:04,141 ...‏تو تا حالا نرفتی مدرسه‌شون، تو ...‏تو تا حالا نرفتی مدرسه‌شون، تو
472 00:21:04,143 00:21:05,830 ‏خب، نیروی امنیتی‌ـشون رو بیشتر می‌کنیم ‏خب، نیروی امنیتی‌ـشون رو بیشتر می‌کنیم
473 00:21:05,833 00:21:07,233 ‏- براشون دستبند ردیاب می‌گیریم ‏- نه، نه، نه، نه ‏- براشون دستبند ردیاب می‌گیریم ‏- نه، نه، نه، نه
474 00:21:07,235 00:21:10,513 ‏گذاشتن میله‌های بیشتر ‏برای زندان، راه حل مشکل نیست ‏گذاشتن میله‌های بیشتر ‏برای زندان، راه حل مشکل نیست
475 00:21:10,515 00:21:12,815 ‏من می‌خوام بچه‌هامون ‏یه زندگی عادی داشته باشن ‏من می‌خوام بچه‌هامون ‏یه زندگی عادی داشته باشن
476 00:21:12,817 00:21:14,884 ‏و منم نمی‌خوام از اونا دور باشم ‏و منم نمی‌خوام از اونا دور باشم
477 00:21:14,886 00:21:17,754 ...‏یا از تو، الـ ...‏یا از تو، الـ
478 00:21:17,756 00:21:19,722 ...‏الکس ...‏الکس
479 00:21:19,724 00:21:21,891 ‏این خانواده، خانواده‌مون ‏این خانواده، خانواده‌مون
480 00:21:21,893 00:21:24,160 ‏تنها چیزی‌ـه که منُ سرِ پا نگه داشته ‏تنها چیزی‌ـه که منُ سرِ پا نگه داشته
481 00:21:24,162 00:21:25,426 ‏می‌دونم، اینُ می‌دونم ‏می‌دونم، اینُ می‌دونم
482 00:21:25,429 00:21:29,899 ‏و منم نمی‌خوام از تو دور باشم ‏و منم نمی‌خوام از تو دور باشم
483 00:21:29,901 00:21:34,536 ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه
484 00:21:34,538 00:21:37,773 ‏و جدا کردنشون از پدرشون راه‌حل این مسئله‌ـست؟ ‏و جدا کردنشون از پدرشون راه‌حل این مسئله‌ـست؟
485 00:21:40,211 00:21:42,344 ‏ببخشید، قربان ‏ببخشید، قربان
486 00:21:44,282 00:21:47,048 ‏به محض اینکه بتونم برمی‌گردم ‏به محض اینکه بتونم برمی‌گردم
487 00:21:53,314 00:21:55,780 ‏من میرم خونه دوش بگیرم ‏و لباس‌هام رو عوض کنم ‏من میرم خونه دوش بگیرم ‏و لباس‌هام رو عوض کنم
488 00:21:55,783 00:21:56,891 ‏خواهشا اینکارو بکن ‏خواهشا اینکارو بکن
489 00:21:56,893 00:21:58,794 ‏یه‌وقت دلت برام تنگ نشه ها ‏یه‌وقت دلت برام تنگ نشه ها
490 00:22:04,367 00:22:05,766 !‏صدات در نیاد !‏صدات در نیاد
491 00:22:05,768 00:22:07,936 ‏خیلی‌خب، کیف‌ـمو می‌خوای؟ ‏خیلی‌خب، کیف‌ـمو می‌خوای؟
492 00:22:07,938 00:22:09,270 ‏نه، کت شلوارتو می‌خوام ‏نه، کت شلوارتو می‌خوام
493 00:22:09,272 00:22:12,307 ‏مارک "ولش اند جفریز"‌ـه؟‌ ‏مارک "ولش اند جفریز"‌ـه؟‌
494 00:22:12,309 00:22:14,442 ‏اوه، شماها خیلی عوضی‌این، می‌دونید که؟ ‏اوه، شماها خیلی عوضی‌این، می‌دونید که؟
495 00:22:14,444 00:22:15,944 ‏و من چطور؟ ‏و من چطور؟
496 00:22:15,946 00:22:18,579 ‏تو دست اینا رو از پشت بستی ‏تو دست اینا رو از پشت بستی
497 00:22:19,500 00:22:21,308 ‏اوه، پسر. شما اینجا چیکار می‌کنید؟ ‏اوه، پسر. شما اینجا چیکار می‌کنید؟
498 00:22:21,311 00:22:23,283 ‏خب، تو جواب حتی یه دونه از پیام‌هات ‏خب، تو جواب حتی یه دونه از پیام‌هات
499 00:22:23,286 00:22:24,713 ‏رو هم تو هفته گذشته ندادی ‏رو هم تو هفته گذشته ندادی
500 00:22:24,716 00:22:28,088 ‏آره خب، وقتی به رئیس‌جمهور تیراندازی میشه ‏آره خب، وقتی به رئیس‌جمهور تیراندازی میشه
501 00:22:28,090 00:22:30,090 ‏و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه ‏و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه
502 00:22:30,092 00:22:31,119 ‏ما هم برای همین اینجاییم ‏ما هم برای همین اینجاییم
503 00:22:31,122 00:22:33,327 ‏- اسمش رو بذار یه مداخله ‏- با الکل ‏- اسمش رو بذار یه مداخله ‏- با الکل
504 00:22:33,329 00:22:35,229 ‏کاش می‌تونستم، بچه‌ها ‏کاش می‌تونستم، بچه‌ها
505 00:22:35,231 00:22:36,622 ‏باید دوش بگیرم و برگردم سر کار ‏باید دوش بگیرم و برگردم سر کار
506 00:22:36,624 00:22:38,232 ‏اوه، می‌شنوید این آقا چی میگه؟ ‏اوه، می‌شنوید این آقا چی میگه؟
507 00:22:38,234 00:22:40,600 ‏دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی ‏دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی
508 00:22:40,602 00:22:43,303 ‏کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" ‏کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده"
509 00:22:43,305 00:22:45,305 ‏- واقعاً؟ ‏- اگه برات آسونتر میشه ‏- واقعاً؟ ‏- اگه برات آسونتر میشه
510 00:22:45,307 00:22:46,573 ‏مشروب‌ها رو تو حساب می‌کنی ‏مشروب‌ها رو تو حساب می‌کنی
511 00:22:48,510 00:22:49,843 ‏خیلی‌خب، می‌تونم یه بطری بزنم ‏خیلی‌خب، می‌تونم یه بطری بزنم
512 00:22:49,845 00:22:51,423 ‏خیلی‌خب ‏خیلی‌خب
513 00:22:51,426 00:22:53,246 ‏باورم نمی‌شه کَلی جرات کرده ‏باورم نمی‌شه کَلی جرات کرده
514 00:22:53,248 00:22:55,515 از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی‌.سی از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی‌.سی
515 00:22:56,602 00:22:58,485 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏چیزی که می‌خوام بهتون بگم ‏جناب رئیس‌جمهور ‏چیزی که می‌خوام بهتون بگم
516 00:22:58,487 00:23:00,820 ‏مستقیما از زبان ‏سرجوخه جوینر نقل میشه ‏مستقیما از زبان ‏سرجوخه جوینر نقل میشه
517 00:23:00,822 00:23:03,322 ‏صبح 11/14 دستور از بالا ‏صبح 11/14 دستور از بالا
518 00:23:03,324 00:23:05,992 ‏به واحد مک‌لیش میرسه ‏که یک سرگرد ارتش رو ‏به واحد مک‌لیش میرسه ‏که یک سرگرد ارتش رو
519 00:23:05,994 00:23:08,361 ‏برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند ‏برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند
520 00:23:08,363 00:23:10,129 ...‏اسم اون سرگرد ...‏اسم اون سرگرد
521 00:23:10,131 00:23:12,498 ‏نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست ‏نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست
522 00:23:12,500 00:23:14,267 ‏مردی که سعی کرد منو بکُشه ‏مردی که سعی کرد منو بکُشه
523 00:23:14,269 00:23:16,002 ‏درسته ‏درسته
524 00:23:16,004 00:23:18,504 ‏قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده ‏قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده
525 00:23:18,506 00:23:20,839 ...‏دیدار طبق برنامه پیش نمیره ‏سردار افغان پول رو می‌گیره ...‏دیدار طبق برنامه پیش نمیره ‏سردار افغان پول رو می‌گیره
526 00:23:20,841 00:23:22,441 ‏و به افرادش دستورِ شلیک میده ‏و به افرادش دستورِ شلیک میده
527 00:23:22,443 00:23:23,870 ‏یه حمام خون به راه می‌افته ‏یه حمام خون به راه می‌افته
528 00:23:23,873 00:23:25,143 ‏خدای من ‏خدای من
529 00:23:25,145 00:23:26,889 ‏مک‌لیش موفق میشه ‏از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه ‏مک‌لیش موفق میشه ‏از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه
530 00:23:26,892 00:23:28,313 ‏و با جنگیدن از پادگان خارج میشن ‏و با جنگیدن از پادگان خارج میشن
531 00:23:28,315 00:23:30,482 ‏ولی سردار افغان دنبالشون میره ‏ولی سردار افغان دنبالشون میره
532 00:23:30,484 00:23:33,018 ‏و اونا شروع می‌کنن افراد واحد ‏و اونا شروع می‌کنن افراد واحد
533 00:23:33,020 00:23:34,185 ‏رو یکی یکی از پا در میارن ‏رو یکی یکی از پا در میارن
534 00:23:34,187 00:23:36,522 ‏افراد مک‌لیش میزنن به سیم آخر ‏افراد مک‌لیش میزنن به سیم آخر
535 00:23:36,524 00:23:39,391 ...‏به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن ...‏به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن
536 00:23:39,393 00:23:42,360 ‏نیروهای دشمن، دوست، زن‌ها و بچه‌ها ‏نیروهای دشمن، دوست، زن‌ها و بچه‌ها
537 00:23:42,362 00:23:43,861 ‏برای افراد مک‌لیش ‏برای افراد مک‌لیش
538 00:23:43,863 00:23:45,964 ‏قوانین درگیری دیگه حاکم نبود ‏قوانین درگیری دیگه حاکم نبود
539 00:23:45,966 00:23:47,365 ...‏قانون جنگل حاکم بود ...‏قانون جنگل حاکم بود
540 00:23:47,367 00:23:48,566 ‏ بکُش یا کُشته شو ‏ بکُش یا کُشته شو
541 00:23:48,568 00:23:50,969 ‏در نهایت، جوینر لوزانو رو می‌بینه ‏در نهایت، جوینر لوزانو رو می‌بینه
542 00:23:50,971 00:23:54,406 ‏یه اسلحه تو صورتش می‌گیره ‏و پافشاری می‌کنه که بدونه چه اتفاقی افتاده ‏یه اسلحه تو صورتش می‌گیره ‏و پافشاری می‌کنه که بدونه چه اتفاقی افتاده
543 00:23:54,408 00:23:57,342 ‏لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی‌ آی ‌ای‌ـه ‏لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی‌ آی ‌ای‌ـه
544 00:23:57,344 00:24:00,311 ‏و اینکه داخل کیف‌ها ...‏5میلیون دلار پول بود ‏و اینکه داخل کیف‌ها ...‏5میلیون دلار پول بود
545 00:24:00,313 00:24:02,379 ‏یه خراج برای جنگ علیه طالبان ‏یه خراج برای جنگ علیه طالبان
546 00:24:02,381 00:24:05,249 ‏ولی افراد مک‌لیش تصمیم ‏می‌گیرن که لوزانو ‏ولی افراد مک‌لیش تصمیم ‏می‌گیرن که لوزانو
547 00:24:05,251 00:24:07,552 ‏باید تاوان دوستان از دست‌رفته اونا رو بده ‏باید تاوان دوستان از دست‌رفته اونا رو بده
548 00:24:07,554 00:24:09,053 ‏مک‌لیش دخالت می‌کنه و جلوی اینکارو می‌گیره ‏مک‌لیش دخالت می‌کنه و جلوی اینکارو می‌گیره
549 00:24:09,055 00:24:11,589 ‏میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده ‏میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده
550 00:24:11,591 00:24:14,358 ‏پس مک‌لیش جون اونُ نجات داده ‏پس مک‌لیش جون اونُ نجات داده
551 00:24:14,360 00:24:15,892 ‏اگه مک‌لیش نبود ‏اگه مک‌لیش نبود
552 00:24:15,894 00:24:17,962 ‏لوزانو هیچوقت به خونه‌اش برنگشته بود ‏لوزانو هیچوقت به خونه‌اش برنگشته بود
553 00:24:19,265 00:24:21,231 ‏ما نگرانتیم، رفیق ‏ما نگرانتیم، رفیق
554 00:24:21,233 00:24:23,200 ‏بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه ‏بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه
555 00:24:23,202 00:24:26,236 ‏ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار می‌کنی ‏ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار می‌کنی
556 00:24:26,238 00:24:27,704 ‏آدم خوبیه، احتمالا ‏آدم خوبیه، احتمالا
557 00:24:27,706 00:24:29,906 ‏ولی کسیه که مشخصه ‏توانایی انجام این کارو نداره ‏ولی کسیه که مشخصه ‏توانایی انجام این کارو نداره
558 00:24:29,908 00:24:32,609 ‏ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالت‌های شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد ‏ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالت‌های شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد
559 00:24:32,611 00:24:35,078 ‏تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی ‏تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی
560 00:24:35,080 00:24:37,581 "‏اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهره‌ی خوشتیپ "‏اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهره‌ی خوشتیپ
561 00:24:37,583 00:24:39,115 یک دولت در حال غرق شدن - ‏- مرسـی یک دولت در حال غرق شدن - ‏- مرسـی
562 00:24:39,117 00:24:40,550 ‏مردم فکر می‌کنن در جریان همه داستان نیستن ‏مردم فکر می‌کنن در جریان همه داستان نیستن
563 00:24:40,552 00:24:42,085 ‏دوست دارن بدونن که آیا رابطه‌ای ‏دوست دارن بدونن که آیا رابطه‌ای
564 00:24:42,087 00:24:43,658 ‏بین مک‌لیش و اون تیرانداز هست ‏بین مک‌لیش و اون تیرانداز هست
565 00:24:43,661 00:24:45,922 ‏خیلی‌خب، بذار حدس بزنم ‏این اطلاعات رو از کجا می‌گیرید ‏خیلی‌خب، بذار حدس بزنم ‏این اطلاعات رو از کجا می‌گیرید
566 00:24:45,924 00:24:47,256 ‏- تین مُود ‏- تین مُود ‏- تین مُود ‏- تین مُود
567 00:24:47,258 00:24:48,557 ‏ست، اگه این داستانِ ‏ست، اگه این داستانِ
568 00:24:48,559 00:24:50,259 ...‏ایب لئونارد ذره‌ای حقیقت داشته باشه ...‏ایب لئونارد ذره‌ای حقیقت داشته باشه
569 00:24:50,261 00:24:52,628 ‏واقعا می‌خوای خودتو به یه ریاست‌جمهوری شکست‌خورده زنجیر کنی؟ ‏واقعا می‌خوای خودتو به یه ریاست‌جمهوری شکست‌خورده زنجیر کنی؟
570 00:24:52,630 00:24:54,597 ‏بچه‌ها، بسه ‏بچه‌ها، بسه
571 00:24:54,599 00:24:56,232 ‏من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمی‌کنم صندوق‌هايی که از روش‌های مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايه‌گذاری‌ها استفاده مي‌کنند و مختص قشر خاصی از سرما‌يه‌گذارانـند ‏من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمی‌کنم صندوق‌هايی که از روش‌های مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايه‌گذاری‌ها استفاده مي‌کنند و مختص قشر خاصی از سرما‌يه‌گذارانـند
572 00:24:56,234 00:24:57,600 ‏برای یه مؤسسه‌ی حقوقی بزرگ کار نمی‌کنم ‏برای یه مؤسسه‌ی حقوقی بزرگ کار نمی‌کنم
573 00:24:57,602 00:25:00,436 ‏من فیلم‌های ابرقهرمانی نمی‌سازم ‏من فیلم‌های ابرقهرمانی نمی‌سازم
574 00:25:00,438 00:25:03,473 ‏من برای رئیس‌جمهور آمریکا کار می‌کنم ‏من برای رئیس‌جمهور آمریکا کار می‌کنم
575 00:25:03,475 00:25:05,440 ‏وقتی آب داره وارد کشتی‌ـت میشه ‏نمی‌پری بیرون ‏وقتی آب داره وارد کشتی‌ـت میشه ‏نمی‌پری بیرون
576 00:25:05,442 00:25:08,210 ‏یه سطل برمی‌داری ‏یه سطل برمی‌داری
577 00:25:08,212 00:25:09,979 ‏منون بابت نگرانیتون ‏منون بابت نگرانیتون
578 00:25:11,582 00:25:13,582 ‏دوسِتون دارم بچه‌ها. خودتونم می‌دونید ‏دوسِتون دارم بچه‌ها. خودتونم می‌دونید
579 00:25:13,584 00:25:15,417 ‏ولی باید برگردم کاخ سفید ‏ولی باید برگردم کاخ سفید
580 00:25:15,419 00:25:16,939 ‏باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا ‏باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا
581 00:25:19,156 00:25:23,325 ‏ماموریت فقط نحوه‌ی آشناییِ ‏لوزانو با مک‌لیش رو توضیح میده ‏ماموریت فقط نحوه‌ی آشناییِ ‏لوزانو با مک‌لیش رو توضیح میده
582 00:25:23,327 00:25:25,127 ‏و اینکه چرا بهش مدیون بوده ‏و اینکه چرا بهش مدیون بوده
583 00:25:25,129 00:25:26,228 ‏درسته ‏درسته
584 00:25:28,232 00:25:29,398 ‏نظر من؟ ‏نظر من؟
585 00:25:32,403 00:25:35,603 مک‌لیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده مک‌لیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده
586 00:25:35,605 00:25:39,306 ‏پیوند مک‌لیش با واحدش ‏حتی عمیق‌تر از پیوند خانوادگی شد ‏پیوند مک‌لیش با واحدش ‏حتی عمیق‌تر از پیوند خانوادگی شد
587 00:25:39,308 00:25:41,475 اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی
588 00:25:41,477 00:25:43,978 افرادشو به چنگال مرگ بفرسته افرادشو به چنگال مرگ بفرسته
589 00:25:43,980 00:25:46,614 ‏و بعد برگرده و ببینه فداکاری‌ـشون ‏و بعد برگرده و ببینه فداکاری‌ـشون
590 00:25:46,616 00:25:50,317 ‏توسط یک دولت سنگدل ‏نادیده گرفته و پاک شده ‏توسط یک دولت سنگدل ‏نادیده گرفته و پاک شده
591 00:25:50,319 00:25:53,687 ...‏ماموریتی که از مک‌لیش یه قهرمان ساخت ...‏ماموریتی که از مک‌لیش یه قهرمان ساخت
592 00:25:53,689 00:25:55,177 ‏اونو تبدیل به یه خائن کرد ‏اونو تبدیل به یه خائن کرد
593 00:26:03,101 00:26:05,449 قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدوده‌ی امن قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدوده‌ی امن
594 00:26:05,452 00:26:06,617 اطرافش برقرار شده باشه اطرافش برقرار شده باشه
595 00:26:06,620 00:26:08,477 ‏تنها وارد میشیم ‏تنها وارد میشیم
596 00:26:08,479 00:26:10,806 ‏ققنوس اتومبیل رو ترک نمی‌کنه [نام رمز رئیس‌جمهور کرکمن] ‏ققنوس اتومبیل رو ترک نمی‌کنه [نام رمز رئیس‌جمهور کرکمن]
597 00:26:10,809 00:26:12,209 ‏دریافت شد ‏دریافت شد
598 00:26:13,484 00:26:15,450 ‏ممنون، مایک ‏ممنون، مایک
599 00:26:45,515 00:26:46,781 ‏به اندازه کافی دیدم ‏به اندازه کافی دیدم
600 00:26:46,783 00:26:48,249 ‏بیا برگردیم کاخ سفید ‏بیا برگردیم کاخ سفید
601 00:26:56,293 00:26:58,292 ‏با تمام اتفاقاتی که در ،‏چند هفته اخیر افتاده ‏با تمام اتفاقاتی که در ،‏چند هفته اخیر افتاده
602 00:26:58,294 00:27:00,752 ‏رئیس‌جمهور بسیار خوشحالن که ‏مردی باتجربه‌ی شما ‏رئیس‌جمهور بسیار خوشحالن که ‏مردی باتجربه‌ی شما
603 00:27:00,755 00:27:03,764 ‏داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده ‏داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده
604 00:27:03,766 00:27:05,666 ‏ممنون، خانم رودز ‏ممنون، خانم رودز
605 00:27:05,668 00:27:08,035 ‏ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم ‏ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم
606 00:27:08,037 00:27:10,103 ‏بعد از اینکه این مسئله رو ‏با مشاورانم مطرح کردم ‏بعد از اینکه این مسئله رو ‏با مشاورانم مطرح کردم
607 00:27:10,105 00:27:13,006 ‏با احترام میخوام اسمم رو ‏از بین نامزدها خارج کنم ‏با احترام میخوام اسمم رو ‏از بین نامزدها خارج کنم
608 00:27:13,008 00:27:14,641 ‏ببخشید، متوجه نمیـشم ‏ببخشید، متوجه نمیـشم
609 00:27:14,643 00:27:16,543 ‏اگه اصلا قصد پذیرش این منصب ‏اگه اصلا قصد پذیرش این منصب
610 00:27:16,545 00:27:17,777 ‏رو نداشتید، چرا اومدین؟ ‏رو نداشتید، چرا اومدین؟
611 00:27:17,779 00:27:19,679 ‏به خاطر احترام به رئیس‌جمهور ‏به خاطر احترام به رئیس‌جمهور
612 00:27:19,681 00:27:21,781 ‏می‌خواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم ‏می‌خواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم
613 00:27:21,783 00:27:24,151 ‏خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمی‌گیره ‏خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمی‌گیره
614 00:27:24,153 00:27:25,618 ‏خیلی متأسفم ‏خیلی متأسفم
615 00:27:25,620 00:27:27,787 ‏ولی می‌خواستم یه پیشنهاد کنم ‏ولی می‌خواستم یه پیشنهاد کنم
616 00:27:27,789 00:27:30,247 ‏من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم ‏من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم
617 00:27:30,250 00:27:32,191 ‏و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ ‏و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ
618 00:27:32,193 00:27:33,693 ‏کابینه، عضو پیشنهاد بدن ‏کابینه، عضو پیشنهاد بدن
619 00:27:33,695 00:27:36,396 ‏رئیس‌جمهور ماس می‌خوان ‏به سیاست برگردن؟ ‏رئیس‌جمهور ماس می‌خوان ‏به سیاست برگردن؟
620 00:27:36,398 00:27:38,531 ‏فقط میخوان مزایای ‏تجربه‌شون رو در اختیار بذارن ‏فقط میخوان مزایای ‏تجربه‌شون رو در اختیار بذارن
621 00:27:38,533 00:27:40,066 ‏نه بیشتر ‏نه بیشتر
622 00:27:40,068 00:27:42,001 ‏آیا رئیس‌جمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ ‏آیا رئیس‌جمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟
623 00:27:46,040 00:27:48,120 ‏پس برای یک ماه امتحانش می‌کنیم ‏ببینیم چطور پیش میره ‏پس برای یک ماه امتحانش می‌کنیم ‏ببینیم چطور پیش میره
624 00:27:49,210 00:27:51,177 ‏مرسـی ‏مرسـی
625 00:27:51,179 00:27:53,145 ‏چی... چی نظرتو تغییر داد؟ ‏چی... چی نظرتو تغییر داد؟
626 00:27:54,849 00:27:56,815 ‏امروز رفتم مدرسه‌ی پنی ‏امروز رفتم مدرسه‌ی پنی
627 00:27:56,817 00:27:58,550 ‏مایک جوری برنامه‌ریزی کرد ‏که ما یک خیابون جلوتر ‏مایک جوری برنامه‌ریزی کرد ‏که ما یک خیابون جلوتر
628 00:27:58,552 00:28:00,171 ‏از ماشین‌های حافظت جدا بشیم ‏از ماشین‌های حافظت جدا بشیم
629 00:28:00,174 00:28:03,007 ‏که متوجه نشه اونجا بودیم ‏که متوجه نشه اونجا بودیم
630 00:28:03,010 00:28:04,723 ‏می‌دونی، قبل از همه این اتفاقات ‏می‌دونی، قبل از همه این اتفاقات
631 00:28:04,725 00:28:06,324 ...‏ یکی از کارهای مورد علاقه‌ام این بود که ...‏ یکی از کارهای مورد علاقه‌ام این بود که
632 00:28:06,326 00:28:08,360 برم دم در مدرسه و سوارش کنم برم دم در مدرسه و سوارش کنم
633 00:28:08,362 00:28:09,990 فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه
634 00:28:09,992 00:28:12,264 زود می‌رفتم اونجا زود می‌رفتم اونجا
635 00:28:12,266 00:28:14,600 ‏دیگه دوستی نداره ‏دیگه دوستی نداره
636 00:28:14,602 00:28:17,436 ‏بقیه بچه‌ها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن ‏بقیه بچه‌ها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن
637 00:28:17,438 00:28:19,605 ‏من دارم از بچگی‌ـش محرومش می‌کنم ‏من دارم از بچگی‌ـش محرومش می‌کنم
638 00:28:19,607 00:28:22,322 ‏و هنوز نمی‌دونم چطور درستش کنم ‏و هنوز نمی‌دونم چطور درستش کنم
639 00:28:22,325 00:28:24,925 ‏ولی هرچی باشه از این بهتره ‏ولی هرچی باشه از این بهتره
640 00:28:28,081 00:28:29,547 ‏موافقم ‏موافقم
641 00:28:29,549 00:28:31,383 ‏مرسـی ‏مرسـی
642 00:28:40,393 00:28:42,226 ‏خب، به کجا رسیدیم؟ ‏خب، به کجا رسیدیم؟
643 00:28:42,228 00:28:45,262 ‏فقط داریم این چرخه رو دور می‌زنیم ‏فقط داریم این چرخه رو دور می‌زنیم
644 00:28:45,264 00:28:48,232 ‏مشخصاتی از اون کسی که ‏خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ ‏مشخصاتی از اون کسی که ‏خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟
645 00:28:48,234 00:28:50,367 ...‏نه، تو همه پایگاه‌های داده دنبالش گشتم ...‏نه، تو همه پایگاه‌های داده دنبالش گشتم
646 00:28:50,369 00:28:53,470 ‏تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت ‏تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت
647 00:28:53,472 00:28:55,306 ‏هیچ مطابقتی پیدا نشد ‏هیچ مطابقتی پیدا نشد
648 00:28:55,308 00:28:57,607 ‏درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود ‏درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود
649 00:28:57,609 00:29:00,444 ‏منظورم اینه که بتونی ‏همه شواهد وجود داشتنت ‏منظورم اینه که بتونی ‏همه شواهد وجود داشتنت
650 00:29:00,446 00:29:02,612 ...رو از سوابق عمومی پاک کنی ...رو از سوابق عمومی پاک کنی
651 00:29:02,614 00:29:03,814 ‏اینا کارشون خوبه ‏اینا کارشون خوبه
652 00:29:03,816 00:29:06,550 ‏همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم ‏همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم
653 00:29:06,552 00:29:08,419 ‏ولی تا الان که هیچی ‏ولی تا الان که هیچی
654 00:29:08,421 00:29:09,586 ...‏اون بیرونه ...‏اون بیرونه
655 00:29:09,588 00:29:11,555 ‏یه جایی‌ـه ‏یه جایی‌ـه
656 00:29:11,557 00:29:13,423 ‏می‌دونی، مثل حرفی‌ـه که جیسون می‌زد ‏می‌دونی، مثل حرفی‌ـه که جیسون می‌زد
657 00:29:13,425 00:29:15,459 ‏ما فقط باید یه بار شانس بیاریم ‏ما فقط باید یه بار شانس بیاریم
658 00:29:15,461 00:29:17,561 ‏اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه ‏اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه
659 00:29:23,669 00:29:26,135 ‏سلام؟ ‏سلام؟
660 00:29:26,137 00:29:27,236 ‏جیسون؟ ‏جیسون؟
661 00:29:29,341 00:29:31,341 ‏جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم ‏جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم
662 00:29:33,911 00:29:35,744 ‏امیدوارم اشکالی نداشته باشه ‏امیدوارم اشکالی نداشته باشه
663 00:29:39,517 00:29:40,916 ‏ایوت کجاست؟ ‏ایوت کجاست؟
664 00:29:40,918 00:29:42,952 ‏پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] ‏پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک]
665 00:29:42,954 00:29:45,287 ‏گفت همه چیزِ اینجا ‏گفت همه چیزِ اینجا
666 00:29:45,289 00:29:47,823 ‏اونُ یاد لوک می‌اندازه ‏اونُ یاد لوک می‌اندازه
667 00:29:47,825 00:29:50,659 ‏می‌دونی که منو اخراج کردن، نه؟ ‏می‌دونی که منو اخراج کردن، نه؟
668 00:29:50,661 00:29:53,462 ‏نشان و تفنگم رو گرفتن ‏نشان و تفنگم رو گرفتن
669 00:29:53,464 00:29:54,964 ‏خیلی متاسفم، جیسون ‏خیلی متاسفم، جیسون
670 00:29:54,966 00:29:58,367 ‏من برای تمام سازمان مایه شرمساری‌ام ‏من برای تمام سازمان مایه شرمساری‌ام
671 00:29:58,369 00:30:01,436 ‏درست نیست، حتی بهش فکر نکن ‏درست نیست، حتی بهش فکر نکن
672 00:30:01,438 00:30:03,938 ‏بیش از 20سال تو این شغل بودم ‏بیش از 20سال تو این شغل بودم
673 00:30:03,940 00:30:08,910 ‏و تنها لازم بود ‏بهم نشون بده که پسرم دستشه ‏و تنها لازم بود ‏بهم نشون بده که پسرم دستشه
674 00:30:10,814 00:30:13,615 ‏تا همه آموزش‌هام رو فراموش کنم ‏تا همه آموزش‌هام رو فراموش کنم
675 00:30:16,386 00:30:19,220 ‏بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون ‏بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون
676 00:30:19,222 00:30:21,656 ‏هرچی از اون زن می‌دونی بهم بگو ‏هرچی از اون زن می‌دونی بهم بگو
677 00:30:21,658 00:30:25,126 ‏پیداش می‌کنیم و کاری می‌کنیم تقاص پس بده ‏پیداش می‌کنیم و کاری می‌کنیم تقاص پس بده
678 00:30:27,631 00:30:29,497 ‏داری روی من کار می‌کنی؟ ‏داری روی من کار می‌کنی؟
679 00:30:29,499 00:30:32,299 ‏منظورت چیه؟ ‏منظورت چیه؟
680 00:30:32,301 00:30:33,534 ‏تو داری روی پرونده کار می‌کنی ‏تو داری روی پرونده کار می‌کنی
681 00:30:33,536 00:30:35,403 ‏جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن ‏جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن
682 00:30:35,405 00:30:37,278 ‏نه، من فقط می‌خوام ‏عدالت در حق لوک اجرا بشه ‏نه، من فقط می‌خوام ‏عدالت در حق لوک اجرا بشه
683 00:30:37,281 00:30:38,305 ‏عدالت؟ ‏عدالت؟
684 00:30:40,376 00:30:43,577 ‏عدالت پسر منو برنمی‌گردونه ‏عدالت پسر منو برنمی‌گردونه
685 00:30:46,382 00:30:49,382 ‏این عدالت در حق منه ‏این عدالت در حق منه
686 00:30:49,384 00:30:51,885 ‏من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم ‏من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم
687 00:30:51,887 00:30:54,688 ‏و به همین علت پسرم مُرده ‏و به همین علت پسرم مُرده
688 00:30:54,690 00:30:57,724 ‏تو هر کاری تونستی انجام دادی ‏تو همه چیز رو قربانی کردی ‏تو هر کاری تونستی انجام دادی ‏تو همه چیز رو قربانی کردی
689 00:30:57,726 00:31:00,694 ‏اونا این کارو کردن ‏اونا این کارو کردن
690 00:31:00,696 00:31:04,665 ‏لطفاً برو ‏لطفاً برو
691 00:31:04,667 00:31:07,733 ‏جسون، من می‌خوام کمک کنم ‏جسون، من می‌خوام کمک کنم
692 00:31:07,735 00:31:08,935 ‏برو بیرون ‏برو بیرون
693 00:31:31,693 00:31:34,393 ‏من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه ‏من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه
694 00:31:34,395 00:31:35,861 ‏با ‏کورنیلیوس ماس داشتم ‏با ‏کورنیلیوس ماس داشتم
695 00:31:35,863 00:31:38,897 ‏هیچوقت نشانی از تمایل ‏به بازگشت به سیاست بروز نداد ‏هیچوقت نشانی از تمایل ‏به بازگشت به سیاست بروز نداد
696 00:31:38,899 00:31:40,532 ‏نه حتی یه ذره - میدونم - ‏نه حتی یه ذره - میدونم -
697 00:31:40,534 00:31:41,900 ‏بعد از اینکه همسرش مُرد ‏بعد از اینکه همسرش مُرد
698 00:31:41,902 00:31:43,435 ‏گفت از کارهای دولتی ‏بازنشست میشه ‏گفت از کارهای دولتی ‏بازنشست میشه
699 00:31:43,437 00:31:45,296 ‏برای همین هم بود که ‏برای دوره دوم نامزد نشد ‏برای همین هم بود که ‏برای دوره دوم نامزد نشد
700 00:31:45,299 00:31:46,705 ‏یه خدمتگذار بزرگ مردم ‏یه خدمتگذار بزرگ مردم
701 00:31:46,707 00:31:48,974 ‏و یه سیاستمدار تمام‌عیار ‏و یه سیاستمدار تمام‌عیار
702 00:31:48,976 00:31:50,609 ‏فقط می‌خوام بگم، نمی‌خوام اون ‏فقط می‌خوام بگم، نمی‌خوام اون
703 00:31:50,611 00:31:52,778 حواستونُ از خواسته‌تون پرت کنه حواستونُ از خواسته‌تون پرت کنه
704 00:31:52,781 00:31:54,613 ‏نه، بابت حرفی که می‌زنی ممنون ‏نه، بابت حرفی که می‌زنی ممنون
705 00:31:54,616 00:31:55,835 ‏ولی اون یه رئیس‌جمهوره ‏ولی اون یه رئیس‌جمهوره
706 00:31:55,837 00:31:57,188 ‏دعوتـش به کاخ سفید ‏دعوتـش به کاخ سفید
707 00:31:57,191 00:32:00,505 ‏می‌تونه به ملت روحیه بده ‏یه حس اتحاد رو نمایش بده ‏می‌تونه به ملت روحیه بده ‏یه حس اتحاد رو نمایش بده
708 00:32:00,507 00:32:01,573 ‏برنامه‌اش رو می‌ریزم ‏برنامه‌اش رو می‌ریزم
709 00:32:01,575 00:32:02,575 ‏ممنون ‏ممنون
710 00:32:05,079 00:32:06,846 ‏آقای رایت ‏آقای رایت
711 00:32:06,848 00:32:08,244 ‏آقای لئونارد ‏آقای لئونارد
712 00:32:08,247 00:32:10,415 ‏می‌دونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش‌ ژرمنى‌ غربى‌ كه‌ از حدود 0‏0‏4‏ تا 0‏0‏1‏1‏ ميلادى در انگليس‌ رايج‌ بود] ‏می‌دونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش‌ ژرمنى‌ غربى‌ كه‌ از حدود 0‏0‏4‏ تا 0‏0‏1‏1‏ ميلادى در انگليس‌ رايج‌ بود]
713 00:32:10,417 00:32:13,218 "به معنی "شکل‌دهنده چوب "به معنی "شکل‌دهنده چوب
714 00:32:13,220 00:32:15,768 "‏و منو بگو که فکر می‌کردم یعنی "زناکار "‏و منو بگو که فکر می‌کردم یعنی "زناکار
715 00:32:15,771 00:32:17,756 ‏خب، برام جالبه که نمی‌دونستی معنی ‏خب، برام جالبه که نمی‌دونستی معنی
716 00:32:17,758 00:32:20,158 ‏فامیل‌ـت چیه، با توجه به ‏اینکه خودت انتخابش کردی ‏فامیل‌ـت چیه، با توجه به ‏اینکه خودت انتخابش کردی
717 00:32:23,631 00:32:26,030 ‏چیزی هست که بتونم کمکی ‏در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ ‏چیزی هست که بتونم کمکی ‏در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟
718 00:32:26,032 00:32:29,067 ‏آره، کنجکاوم که چطور نشریات ‏تریبیون و واشنگتن پُست ‏آره، کنجکاوم که چطور نشریات ‏تریبیون و واشنگتن پُست
719 00:32:29,069 00:32:31,936 ‏یه مقاله درباره‌ی "بازگشت" من ‏به روزنامه‌نگاری کار کردن ‏یه مقاله درباره‌ی "بازگشت" من ‏به روزنامه‌نگاری کار کردن
720 00:32:31,938 00:32:34,105 ‏اونم توی یه روز ‏اونم توی یه روز
721 00:32:34,107 00:32:36,975 ‏شما یه روزنامه‌نگار برنده جایزه ‏پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین ‏شما یه روزنامه‌نگار برنده جایزه ‏پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین
722 00:32:36,977 00:32:38,371 ‏فکر نمی‌کنید ارزش خبری داشته باشه؟ ‏فکر نمی‌کنید ارزش خبری داشته باشه؟
723 00:32:38,374 00:32:41,146 ‏و این حقیقت که من اعتبارم ‏رو از روزنامه هرالد ‏و این حقیقت که من اعتبارم ‏رو از روزنامه هرالد
724 00:32:41,148 00:32:43,948 ‏بخاطر شیوه‌های پستی ‏که بیشتر به اخاذی نزدیکه ‏بخاطر شیوه‌های پستی ‏که بیشتر به اخاذی نزدیکه
725 00:32:43,950 00:32:45,949 ‏تا روزنامه‌نگاری، از دست دادم ‏تا روزنامه‌نگاری، از دست دادم
726 00:32:45,951 00:32:47,090 ‏اطلاعاتی‌ـه که در اختیار همه‌ـست ‏اطلاعاتی‌ـه که در اختیار همه‌ـست
727 00:32:47,093 00:32:49,953 ...‏میدونی که من نمی‌تونم چیزی که مطبوعات منتشر می‌کنند رو کنترل کنم ...‏میدونی که من نمی‌تونم چیزی که مطبوعات منتشر می‌کنند رو کنترل کنم
728 00:32:49,955 00:32:51,722 ‏نه. البته که نمی‌تونی ‏نه. البته که نمی‌تونی
729 00:32:51,724 00:32:53,884 ‏تو فقط اطلاعیه‌هایی که ‏رئیس‌جمهور بهت میده رو می‌خونی ‏تو فقط اطلاعیه‌هایی که ‏رئیس‌جمهور بهت میده رو می‌خونی
730 00:32:54,960 00:32:57,728 ...‏خب، باید بگم راستش من خوشحالم که ...‏خب، باید بگم راستش من خوشحالم که
731 00:32:57,730 00:32:59,764 که ‏دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ که ‏دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟
732 00:33:03,135 00:33:05,235 ‏وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورث‌وسترن بودم ‏وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورث‌وسترن بودم
733 00:33:05,237 00:33:06,970 ‏یاد گرفتم که بی‌اعتبار کردن یه منبع خبر ‏یاد گرفتم که بی‌اعتبار کردن یه منبع خبر
734 00:33:06,972 00:33:08,806 ‏قدیمی‌ترین حقه است ‏قدیمی‌ترین حقه است
735 00:33:08,808 00:33:11,574 ‏سطح پایینـه‌، ولی می‌تونه تاثیرگذار باشه ‏سطح پایینـه‌، ولی می‌تونه تاثیرگذار باشه
736 00:33:11,576 00:33:14,644 ‏اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه ‏اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه
737 00:33:14,646 00:33:16,113 ‏یک... به عنوان آخرین حربه ‏یک... به عنوان آخرین حربه
738 00:33:16,115 00:33:17,647 ‏و دو... وقتی در مقابلِ ‏و دو... وقتی در مقابلِ
739 00:33:17,649 00:33:20,216 ‏یه حقیقتی که نمیتونی ‏ردش کنی، قرار گرفتی ‏یه حقیقتی که نمیتونی ‏ردش کنی، قرار گرفتی
740 00:33:22,191 00:33:23,985 ‏حالا دوست داشتم ‏"خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم ‏حالا دوست داشتم ‏"خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم
741 00:33:23,987 00:33:26,254 ‏ولی صادقانه بگم نمی‌تونم تلفظش کنم ‏ولی صادقانه بگم نمی‌تونم تلفظش کنم
742 00:33:26,257 00:33:27,956 ‏ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره ‏ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره
743 00:33:27,958 00:33:31,966 ‏پس... بدرود آقای رایت ‏پس... بدرود آقای رایت
744 00:33:41,166 00:33:43,249 ‏قربان، واقعا فکر می‌کنید ‏این ایده خوبیه؟ ‏قربان، واقعا فکر می‌کنید ‏این ایده خوبیه؟
745 00:33:43,251 00:33:45,068 ‏فکر می‌کنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن ‏فکر می‌کنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن
746 00:33:45,070 00:33:47,003 ‏مک‌لیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده ‏مک‌لیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده
747 00:33:47,005 00:33:48,376 ...‏به علاوه ...‏به علاوه
748 00:33:48,379 00:33:50,340 ‏دیگه با نگه‌داشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم ‏دیگه با نگه‌داشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم
749 00:33:50,342 00:33:52,576 ‏- باشه، به شبکه‌ها اطلاع میدم ‏- ممنون ‏- باشه، به شبکه‌ها اطلاع میدم ‏- ممنون
750 00:33:52,578 00:33:54,336 ‏اشکالی نداره من یه نگاهی ‏به صحبت‌هاتون بیاندازم؟ ‏اشکالی نداره من یه نگاهی ‏به صحبت‌هاتون بیاندازم؟
751 00:33:54,338 00:33:56,105 ‏امیدوار بودم این کارو بکنی ‏امیدوار بودم این کارو بکنی
752 00:33:57,849 00:33:59,816 ‏- ممنون ‏- مرسـی، ست ‏- ممنون ‏- مرسـی، ست
753 00:34:04,422 00:34:06,395 ‏من یکی دیگه نخواستم ‏من یکی دیگه نخواستم
754 00:34:06,398 00:34:08,992 ‏خب این از طرف اون آقا ‏با اشتهای سیرنشدنی ‏خب این از طرف اون آقا ‏با اشتهای سیرنشدنی
755 00:34:08,994 00:34:12,828 ‏برای زن‌های بی‌بند و بار ‏و هرچیزی که توش الکل باشه، هست ‏برای زن‌های بی‌بند و بار ‏و هرچیزی که توش الکل باشه، هست
756 00:34:12,830 00:34:14,129 ‏سلام، ایب ‏سلام، ایب
757 00:34:14,131 00:34:16,632 ‏نظرت چیه، کیمبل؟ ‏نظرت چیه، کیمبل؟
758 00:34:16,634 00:34:19,001 ‏هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو می‌نوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست می‌آید C10H16 روغنی با فرمول] ‏هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو می‌نوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست می‌آید C10H16 روغنی با فرمول]
759 00:34:19,003 00:34:21,103 ‏آره، داری می‌خونی دیگه ‏آره، داری می‌خونی دیگه
760 00:34:21,105 00:34:22,672 خوندم خوندم
761 00:34:22,674 00:34:25,341 ‏حرکت ناشیانه‌ای از یه دیتوهد مبتدی بود ‏[دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [‏مجری رادیویی محافظه‌کار است، می‌باشد ‏حرکت ناشیانه‌ای از یه دیتوهد مبتدی بود ‏[دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [‏مجری رادیویی محافظه‌کار است، می‌باشد
762 00:34:25,343 00:34:26,442 !آهای !آهای
763 00:34:28,879 00:34:31,847 ‏من بجای تو بودم ست رایت ‏رو دست کم نمی‌گرفتم ‏من بجای تو بودم ست رایت ‏رو دست کم نمی‌گرفتم
764 00:34:31,849 00:34:34,983 ‏ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل ‏ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل
765 00:34:34,985 00:34:37,119 ‏نسل لوس هزاره ‏که نمی‌تونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیست‌ویکم میلنیال‌ها، نسل وای یا نسل هزاره می‌گویند ‏نسل لوس هزاره ‏که نمی‌تونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیست‌ویکم میلنیال‌ها، نسل وای یا نسل هزاره می‌گویند
766 00:34:37,121 00:34:39,354 ‏حتی اگه بیاد یقه‌شون رو بگیره ‏حتی اگه بیاد یقه‌شون رو بگیره
767 00:34:39,356 00:34:42,691 ‏همون ایب همیشگی ‏همون ایب همیشگی
768 00:34:42,693 00:34:44,062 ‏حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی ‏حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی
769 00:34:44,065 00:34:46,154 ‏وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمی‌داد ‏وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمی‌داد
770 00:34:46,156 00:34:48,797 ‏که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی ‏که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی
771 00:34:48,799 00:34:51,466 ‏من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری ‏مسخره و مضحکه شدم ‏من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری ‏مسخره و مضحکه شدم
772 00:34:51,468 00:34:54,548 ‏اگه فکر می‌کنن یه کمپینِ رسوایی برای ...‏لکه‌دار کردن حیثیت من، متوقفم می‌کنه ‏اگه فکر می‌کنن یه کمپینِ رسوایی برای ...‏لکه‌دار کردن حیثیت من، متوقفم می‌کنه
773 00:34:55,372 00:34:56,971 ‏...باید منتظر قدم بعدیم باشن ‏...باید منتظر قدم بعدیم باشن
774 00:34:56,973 00:35:00,809 ‏با این وجود، کرکمن باهوشه ‏و داره حین کار یاد می‌گیره ‏با این وجود، کرکمن باهوشه ‏و داره حین کار یاد می‌گیره
775 00:35:00,811 00:35:02,910 ‏من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم ‏من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم
776 00:35:02,912 00:35:05,379 ‏که به سختی یه دوره ‏رو به عنوان رئیس‌جمهور تموم کردن ‏که به سختی یه دوره ‏رو به عنوان رئیس‌جمهور تموم کردن
777 00:35:05,381 00:35:07,781 ‏نمی‌تونی حین کار یاد بگیری. بیخیال ‏نمی‌تونی حین کار یاد بگیری. بیخیال
778 00:35:10,653 00:35:12,386 ‏همه‌ی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم ‏همه‌ی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم
779 00:35:12,388 00:35:14,421 ‏تا برگردم به این بازی ‏و به هیچ وجه امکان نداره ‏تا برگردم به این بازی ‏و به هیچ وجه امکان نداره
780 00:35:14,423 00:35:16,724 ‏که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده ‏که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده
781 00:35:16,726 00:35:18,892 ‏باز منو بندازن بیرون ‏باز منو بندازن بیرون
782 00:35:18,894 00:35:21,895 ‏یه رابطه‌ای بین مک‌لیش ‏و تیرانداز هست ‏یه رابطه‌ای بین مک‌لیش ‏و تیرانداز هست
783 00:35:21,897 00:35:23,697 ‏و من پیداش میکنم ‏و من پیداش میکنم
784 00:35:29,204 00:35:31,705 ‏هر اتفاقی افتاد ‏اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی ‏هر اتفاقی افتاد ‏اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی
785 00:35:31,707 00:35:32,939 ‏می‌خوام هرچه زودتر خبردار شم ‏می‌خوام هرچه زودتر خبردار شم
786 00:35:32,941 00:35:34,441 ‏می‌دونم، می‌دونم ‏می‌دونم، می‌دونم
787 00:35:34,443 00:35:36,409 ‏گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ ‏گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟
788 00:35:36,411 00:35:38,411 ‏من هرچند وقت که بتونم برمی‌گردم ‏من هرچند وقت که بتونم برمی‌گردم
789 00:35:38,413 00:35:40,713 ‏خیلی‌خب ‏خیلی‌خب
790 00:35:40,715 00:35:43,016 ‏لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ ‏لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟
791 00:35:43,018 00:35:45,585 ‏مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه ‏مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه
792 00:35:45,587 00:35:47,087 ‏بیا اینجا ‏بیا اینجا
793 00:35:47,089 00:35:48,421 ‏دوسِت دارم ‏دوسِت دارم
794 00:35:48,423 00:35:50,924 ‏منم دوسِت دارم ‏منم دوسِت دارم
795 00:35:50,926 00:35:53,092 ‏و تو ‏و تو
796 00:35:53,094 00:35:57,430 ‏ازت می‌خوام مراقبِ ‏مامان و برادرت باشی ‏ازت می‌خوام مراقبِ ‏مامان و برادرت باشی
797 00:35:57,432 00:35:58,598 ‏این چیه؟ ‏این چیه؟
798 00:35:58,600 00:36:00,700 ‏نقاشی‌ای که روش کار می‌کردم ‏نقاشی‌ای که روش کار می‌کردم
799 00:36:03,705 00:36:06,773 ‏عزیزم، قرار بود ‏من کمکت کنم تمومش کنی ‏عزیزم، قرار بود ‏من کمکت کنم تمومش کنی
800 00:36:06,775 00:36:08,874 ‏خیلی متأسفم ‏خیلی متأسفم
801 00:36:08,876 00:36:10,109 ‏اشکالی نداره ‏اشکالی نداره
802 00:36:10,111 00:36:12,211 ‏بیا اینجا ‏بیا اینجا
803 00:36:12,213 00:36:13,979 ‏خیلی دوسِت دارم ‏خیلی دوسِت دارم
804 00:36:13,981 00:36:17,616 ‏منم دوسِت دارم ‏منم دوسِت دارم
805 00:36:17,618 00:36:19,651 ‏خیلی‌خب، وقت سوار شدنه ‏خیلی‌خب، وقت سوار شدنه
806 00:36:22,823 00:36:25,457 ‏به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن ‏به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن
807 00:36:25,459 00:36:26,658 ‏لطفاً ‏لطفاً
808 00:36:30,163 00:36:32,664 ‏با تمام وجود دوسِت دارم ‏با تمام وجود دوسِت دارم
809 00:36:32,666 00:36:35,767 ‏میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ ‏میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟
810 00:36:35,769 00:36:38,770 ‏قول میدم مراقب باشم ‏قول میدم مراقب باشم
811 00:36:38,772 00:36:40,972 ‏خدافظ، بچه‌ها ‏خدافظ، بچه‌ها
812 00:36:40,974 00:36:42,573 ‏خدافظ، بابا ‏خدافظ، بابا
813 00:37:31,289 00:37:33,556 ...‏آمریکایی‌های هموطنم ...‏آمریکایی‌های هموطنم
814 00:37:33,558 00:37:34,824 ‏به علت اتفاقات اخیر ‏به علت اتفاقات اخیر
815 00:37:34,826 00:37:37,059 ‏در دوره تردید و تزلزل زندگی می‌کنیم ‏در دوره تردید و تزلزل زندگی می‌کنیم
816 00:37:37,061 00:37:40,062 که سؤالات بیشتری به نسبت جواب‌ها پیش پامون میذاره که سؤالات بیشتری به نسبت جواب‌ها پیش پامون میذاره
817 00:37:40,064 00:37:41,965 ‏امشب، امیدوارم به مسیرِ ‏امشب، امیدوارم به مسیرِ
818 00:37:41,967 00:37:43,633 ‏اعتماد و قدرت برگردیم ‏اعتماد و قدرت برگردیم
819 00:37:43,635 00:37:46,302 ‏اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمی‌توانیم ‏اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمی‌توانیم
820 00:37:46,304 00:37:48,037 ‏به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم ‏به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم
821 00:37:48,039 00:37:50,806 ‏بدون حقیقت، نمی‌شود اعتمادی وجود داشته باشد ‏بدون حقیقت، نمی‌شود اعتمادی وجود داشته باشد
822 00:37:50,808 00:37:52,841 ‏به عنوان رئیس‌جمهورتان ‏به شما اطمینان می‌دهم ‏به عنوان رئیس‌جمهورتان ‏به شما اطمینان می‌دهم
823 00:37:52,843 00:37:54,643 ‏که من و دولتم ‏که من و دولتم
824 00:37:54,645 00:37:57,046 ‏در همه زمینه‌ها صادق و روراست خواهیم بود ‏در همه زمینه‌ها صادق و روراست خواهیم بود
825 00:37:57,048 00:38:00,216 ‏بدون توجه به اینکه حقیقت ‏چه جلوه‌ای از من نشان خواهد داد ‏بدون توجه به اینکه حقیقت ‏چه جلوه‌ای از من نشان خواهد داد
826 00:38:00,218 00:38:02,885 ‏بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ‏ایب لئونارد، یکی از ‏بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ‏ایب لئونارد، یکی از
827 00:38:02,887 00:38:04,720 ‏اعضای محترم اتحادیه‌ی مطبوعاتـمون مطرح شد ‏اعضای محترم اتحادیه‌ی مطبوعاتـمون مطرح شد
828 00:38:04,722 00:38:06,588 ‏سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست ‏سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست
829 00:38:06,590 00:38:08,724 ‏که جوابی در موردش دریافت کنند ‏که جوابی در موردش دریافت کنند
830 00:38:08,726 00:38:11,860 ‏در حین جستجوی مردی که ‏سعی داشت منو به قتل برسونه ‏در حین جستجوی مردی که ‏سعی داشت منو به قتل برسونه
831 00:38:11,862 00:38:13,208 ‏معاون رئیس‌جمهور مک‌لیش ‏معاون رئیس‌جمهور مک‌لیش
832 00:38:13,211 00:38:15,564 ‏طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ ‏شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد ‏طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ ‏شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد
833 00:38:15,566 00:38:17,766 ‏با وجود مخالفت‌های شدید اف ‌بی ‌آی ‏با وجود مخالفت‌های شدید اف ‌بی ‌آی
834 00:38:17,768 00:38:19,902 ‏و رئیس ستادم، ارون شُر ‏و رئیس ستادم، ارون شُر
835 00:38:19,904 00:38:21,269 ‏به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم ‏به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم
836 00:38:21,271 00:38:23,671 ‏مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم ‏مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم
837 00:38:23,673 00:38:25,740 ‏و به معاون رئیس‌جمهور این اختیار رو بدم ‏و به معاون رئیس‌جمهور این اختیار رو بدم
838 00:38:25,742 00:38:27,242 ‏که همچین تصمیمی بگیرد ‏که همچین تصمیمی بگیرد
839 00:38:27,244 00:38:29,744 معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمی‌گرفتم معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمی‌گرفتم
840 00:38:29,746 00:38:31,913 ‏با این وجود، به تجربه پیتر مک‌لیش ‏با این وجود، به تجربه پیتر مک‌لیش
841 00:38:31,915 00:38:33,948 ‏به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم ‏به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم
842 00:38:33,950 00:38:36,918 ‏اون در کمتر از یک ثانیه ‏تصمیمی رو گرفت که احساس می‌کرد ‏اون در کمتر از یک ثانیه ‏تصمیمی رو گرفت که احساس می‌کرد
843 00:38:36,920 00:38:39,253 ‏نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه ‏نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه
844 00:38:39,255 00:38:41,856 ‏بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد ‏بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد
845 00:38:41,858 00:38:44,926 ‏می‌دونم این پاسخ ‏همه رو راضی نخواهد کرد ‏می‌دونم این پاسخ ‏همه رو راضی نخواهد کرد
846 00:38:44,928 00:38:48,696 ‏ولی این اتفاقی‌ـه که افتاده ‏و به همین شکل هم افتاده ‏ولی این اتفاقی‌ـه که افتاده ‏و به همین شکل هم افتاده
847 00:38:48,698 00:38:49,786 ‏در دوره بحران ‏در دوره بحران
848 00:38:49,789 00:38:52,733 ‏نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم ‏نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم
849 00:38:52,735 00:38:54,601 ‏بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم ‏بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم
850 00:38:54,603 00:38:56,770 ‏در عین حال که منطق و حقیقت رو می‌پذیریم ‏در عین حال که منطق و حقیقت رو می‌پذیریم
851 00:38:56,772 00:38:58,738 ‏نه گمانه‌زنی و شایعه ‏نه گمانه‌زنی و شایعه
852 00:38:58,740 00:39:02,409 ‏دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است ‏که می‌توانیم به این موارد دست یابیم ‏دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است ‏که می‌توانیم به این موارد دست یابیم
853 00:39:02,411 00:39:04,111 ‏باور کنید ‏باور کنید
854 00:39:04,113 00:39:07,114 ‏می‌دانم که مردم آمریکا ‏چه احساسی داشته‌اند ‏می‌دانم که مردم آمریکا ‏چه احساسی داشته‌اند
855 00:39:07,116 00:39:09,749 ‏می‌دانم که آشفتگی و ترس وجود دارد ‏می‌دانم که آشفتگی و ترس وجود دارد
856 00:39:09,751 00:39:13,053 ‏می‌دانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند ‏می‌دانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند
857 00:39:13,055 00:39:15,655 ‏رئیس‌جمهور لینکلن پیش‌گویانه اخطار داده ‏رئیس‌جمهور لینکلن پیش‌گویانه اخطار داده
858 00:39:15,657 00:39:19,158 ‏"خانه‌ای که علیه خود متفرق "‏شده باشد پابرجا نخواهد ماند ‏"خانه‌ای که علیه خود متفرق "‏شده باشد پابرجا نخواهد ماند
859 00:39:19,160 00:39:21,728 ‏ما در موقعیت مشابهی قرار داریم ‏ما در موقعیت مشابهی قرار داریم
860 00:39:21,730 00:39:24,297 ‏اما لینکلن انتظار نداشت ‏که خانه‌اش فرو ریزد ‏اما لینکلن انتظار نداشت ‏که خانه‌اش فرو ریزد
861 00:39:24,299 00:39:26,165 ‏من هم همانطور ‏من هم همانطور
862 00:39:26,167 00:39:29,068 ‏مردم آمریکا حالا باید ‏مهمترین تصمیمی را بگیرند ‏مردم آمریکا حالا باید ‏مهمترین تصمیمی را بگیرند
863 00:39:29,070 00:39:31,304 ‏که در چندین نسل گرفته است ‏که در چندین نسل گرفته است
864 00:39:31,306 00:39:34,807 ‏آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ ‏آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟
865 00:39:34,809 00:39:38,344 ‏یا به خاطر گمان و سوظن از هم می‌پاشیم؟ ‏یا به خاطر گمان و سوظن از هم می‌پاشیم؟
866 00:39:38,346 00:39:41,114 ...‏من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم ...‏من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم
867 00:39:41,116 00:39:43,248 ‏که تصمیم درست را می‌گیرد ‏که تصمیم درست را می‌گیرد
868 00:39:43,250 00:39:44,984 ‏ممنون، شب بخیر ‏ممنون، شب بخیر
869 00:39:44,986 00:39:47,119 ‏و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد ‏و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد
870 00:39:47,121 00:39:49,187 ‏و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیس‌جمهور ‏و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیس‌جمهور
871 00:39:50,324 00:39:51,657 ‏ممنون ‏ممنون
872 00:40:40,238 00:40:43,373 ‏ارون ‏ارون
873 00:40:43,375 00:40:44,741 ‏لنگدون؟ ‏لنگدون؟
874 00:40:44,743 00:40:46,009 ‏اینجا نه ‏اینجا نه
875 00:40:55,721 00:40:59,155 ‏ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده ‏ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده
876 00:40:59,157 00:41:00,814 ‏اون چارلز لنگدون‌ـه ‏اون چارلز لنگدون‌ـه
877 00:41:07,738 00:41:16,738 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
878 00:41:16,762 00:41:20,762 » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
879 00:41:20,786 00:41:30,786 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: