This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,213 | 00:00:01,871 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:01,873 | 00:00:04,563 | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ |
3 | 00:00:04,565 | 00:00:05,483 | نه، همچین فکری نمیکنم | نه، همچین فکری نمیکنم |
4 | 00:00:05,485 | 00:00:07,305 | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم |
5 | 00:00:07,307 | 00:00:09,428 | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور |
6 | 00:00:09,431 | 00:00:10,742 | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ |
7 | 00:00:10,744 | 00:00:12,076 | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم |
8 | 00:00:12,078 | 00:00:13,811 | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد |
9 | 00:00:13,813 | 00:00:14,879 | چه دستوری؟ | چه دستوری؟ |
10 | 00:00:14,882 | 00:00:17,848 | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه |
11 | 00:00:17,850 | 00:00:19,984 | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - |
12 | 00:00:19,986 | 00:00:22,319 | !پسرمو پیدا کن | !پسرمو پیدا کن |
13 | 00:00:22,321 | 00:00:24,521 | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - |
14 | 00:00:24,523 | 00:00:26,657 | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش |
15 | 00:00:26,660 | 00:00:28,426 | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره |
16 | 00:00:28,427 | 00:00:29,926 | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - |
17 | 00:00:29,928 | 00:00:32,496 | مشکل باید از سر راه برداشته شه | مشکل باید از سر راه برداشته شه |
18 | 00:00:32,498 | 00:00:34,765 | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - |
19 | 00:00:34,767 | 00:00:36,767 | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - |
20 | 00:00:36,769 | 00:00:39,002 | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت |
21 | 00:00:39,004 | 00:00:41,705 | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام |
22 | 00:00:43,909 | 00:00:45,975 | !نــه | !نــه |
23 | 00:00:49,379 | 00:00:51,310 | ،ABC7 خبری از جانب | ،ABC7 خبری از جانب |
24 | 00:00:51,313 | 00:00:53,435 | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست |
25 | 00:00:53,438 | 00:00:55,123 | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ |
26 | 00:00:55,125 | 00:00:57,920 | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم |
27 | 00:00:57,923 | 00:00:59,989 | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی |
28 | 00:00:59,991 | 00:01:02,192 | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد |
29 | 00:01:02,194 | 00:01:04,059 | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی |
30 | 00:01:04,061 | 00:01:05,494 | ...در پِی داشته - امیلی رودز - | ...در پِی داشته - امیلی رودز - |
31 | 00:01:17,709 | 00:01:19,507 | ارون شُر | ارون شُر |
32 | 00:01:19,509 | 00:01:21,176 | یکی باید برای من توضیح بده که چطور | یکی باید برای من توضیح بده که چطور |
33 | 00:01:21,178 | 00:01:24,046 | معاون رئیسجمهور امریکا | معاون رئیسجمهور امریکا |
34 | 00:01:24,048 | 00:01:26,414 | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید |
35 | 00:01:26,416 | 00:01:27,716 | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان |
36 | 00:01:27,718 | 00:01:28,552 | انتخابش با مکلیش بود | انتخابش با مکلیش بود |
37 | 00:01:28,555 | 00:01:29,792 | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم |
38 | 00:01:29,794 | 00:01:31,544 | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن |
39 | 00:01:31,546 | 00:01:33,303 | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه |
40 | 00:01:33,305 | 00:01:35,590 | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم |
41 | 00:01:35,592 | 00:01:37,225 | معذرت میخوام. ازش غافل شدم | معذرت میخوام. ازش غافل شدم |
42 | 00:01:37,227 | 00:01:38,860 | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود |
43 | 00:01:38,862 | 00:01:40,424 | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه |
44 | 00:01:40,427 | 00:01:43,732 | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ |
45 | 00:01:43,734 | 00:01:45,567 | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه |
46 | 00:01:45,569 | 00:01:46,934 | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد |
47 | 00:01:46,936 | 00:01:48,470 | ،وقتی که فهمیدن در رفته | ،وقتی که فهمیدن در رفته |
48 | 00:01:48,472 | 00:01:49,904 | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - |
49 | 00:01:49,906 | 00:01:51,223 | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن |
50 | 00:01:51,225 | 00:01:53,974 | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته |
51 | 00:01:53,977 | 00:01:55,743 | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم |
52 | 00:01:55,745 | 00:01:58,179 | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش |
53 | 00:02:04,347 | 00:02:06,787 | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ |
54 | 00:02:06,789 | 00:02:09,923 | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات |
55 | 00:02:09,925 | 00:02:11,634 | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن |
56 | 00:02:11,637 | 00:02:13,204 | بـ... باید | بـ... باید |
57 | 00:02:13,207 | 00:02:15,629 | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم |
58 | 00:02:15,631 | 00:02:17,765 | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم |
59 | 00:02:17,767 | 00:02:19,232 | متوجهم | متوجهم |
60 | 00:02:20,836 | 00:02:24,037 | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ |
61 | 00:02:31,479 | 00:02:33,646 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
62 | 00:02:33,648 | 00:02:35,982 | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - |
63 | 00:02:35,984 | 00:02:37,284 | بله؟ - جدی میگم - | بله؟ - جدی میگم - |
64 | 00:02:37,286 | 00:02:38,919 | نظری دارین کی تیر خورده؟ | نظری دارین کی تیر خورده؟ |
65 | 00:02:38,921 | 00:02:40,220 | هیچ نظری ندارم | هیچ نظری ندارم |
66 | 00:02:42,824 | 00:02:43,914 | میدونم | میدونم |
67 | 00:02:43,917 | 00:02:47,158 | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم |
68 | 00:02:47,161 | 00:02:48,928 | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ |
69 | 00:02:50,665 | 00:02:52,031 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
70 | 00:02:52,033 | 00:02:53,800 | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه |
71 | 00:02:53,802 | 00:02:55,167 | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که |
72 | 00:02:55,169 | 00:02:56,936 | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته |
73 | 00:02:56,938 | 00:02:58,503 | و بعد هم خودشو | و بعد هم خودشو |
74 | 00:02:58,505 | 00:02:59,805 | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ |
75 | 00:02:59,807 | 00:03:01,006 | نه، واقعاً نمیدونیم | نه، واقعاً نمیدونیم |
76 | 00:03:01,008 | 00:03:02,041 | الان، تئوری اولیهمون اینه که | الان، تئوری اولیهمون اینه که |
77 | 00:03:02,043 | 00:03:03,316 | بخاطر مشکلات زناشویی بوده | بخاطر مشکلات زناشویی بوده |
78 | 00:03:03,319 | 00:03:06,011 | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه |
79 | 00:03:06,013 | 00:03:07,712 | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه |
80 | 00:03:07,714 | 00:03:09,848 | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن |
81 | 00:03:09,850 | 00:03:11,207 | خودم خبرشو اعلام میکنم | خودم خبرشو اعلام میکنم |
82 | 00:03:11,210 | 00:03:13,718 | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه |
83 | 00:03:13,720 | 00:03:15,554 | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه |
84 | 00:03:15,556 | 00:03:17,322 | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره |
85 | 00:03:17,324 | 00:03:18,890 | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه |
86 | 00:03:18,892 | 00:03:20,992 | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ |
87 | 00:03:20,994 | 00:03:22,661 | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین |
88 | 00:03:22,663 | 00:03:23,695 | بذارین من یه بیانیه صادر کنم | بذارین من یه بیانیه صادر کنم |
89 | 00:03:23,697 | 00:03:25,330 | ...نه، مردم باید | ...نه، مردم باید |
90 | 00:03:25,332 | 00:03:27,131 | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون |
91 | 00:03:27,133 | 00:03:29,835 | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد |
92 | 00:03:29,837 | 00:03:31,302 | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه |
93 | 00:03:31,304 | 00:03:32,600 | صحیح | صحیح |
94 | 00:03:32,603 | 00:03:35,006 | به وقتش با کیمبل حرف میزنم | به وقتش با کیمبل حرف میزنم |
95 | 00:03:35,008 | 00:03:37,241 | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید |
96 | 00:03:37,243 | 00:03:39,810 | این روزهای آتی حیاتیـن | این روزهای آتی حیاتیـن |
97 | 00:03:39,812 | 00:03:42,046 | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید |
98 | 00:03:42,048 | 00:03:43,848 | و قوی باشید | و قوی باشید |
99 | 00:03:43,850 | 00:03:46,670 | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند |
100 | 00:03:46,673 | 00:03:47,918 | بریم سر کارمون | بریم سر کارمون |
101 | 00:03:47,920 | 00:03:50,220 | بله، قربان | بله، قربان |
102 | 00:03:50,244 | 00:03:59,244 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
103 | 00:03:59,268 | 00:04:08,268 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
104 | 00:04:08,292 | 00:04:13,192 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
105 | 00:04:13,212 | 00:04:15,078 | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه |
106 | 00:04:15,080 | 00:04:16,746 | مکلیش، بث | مکلیش، بث |
107 | 00:04:16,748 | 00:04:18,248 | بـ... بچههاشون چی میشن؟ | بـ... بچههاشون چی میشن؟ |
108 | 00:04:18,250 | 00:04:20,283 | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ |
109 | 00:04:20,285 | 00:04:23,285 | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام |
110 | 00:04:23,287 | 00:04:25,722 | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ |
111 | 00:04:25,724 | 00:04:27,757 | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ |
112 | 00:04:27,759 | 00:04:29,058 | نه | نه |
113 | 00:04:29,060 | 00:04:30,292 | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم |
114 | 00:04:30,294 | 00:04:32,729 | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - |
115 | 00:04:33,932 | 00:04:35,865 | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه |
116 | 00:04:35,867 | 00:04:37,099 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
117 | 00:04:37,101 | 00:04:39,735 | آره. خوبم چی دستته؟ | آره. خوبم چی دستته؟ |
118 | 00:04:39,737 | 00:04:42,038 | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ |
119 | 00:04:42,040 | 00:04:44,873 | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم |
120 | 00:04:44,875 | 00:04:45,807 | خیلی زود کمکت میکنم | خیلی زود کمکت میکنم |
121 | 00:04:45,809 | 00:04:47,043 | قول؟ | قول؟ |
122 | 00:04:47,045 | 00:04:48,156 | قول با انگشت کوچیک | قول با انگشت کوچیک |
123 | 00:04:50,415 | 00:04:53,282 | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم |
124 | 00:04:53,284 | 00:04:54,750 | !آهای | !آهای |
125 | 00:04:54,752 | 00:04:56,184 | یه چیزُ یادت نرفته؟ | یه چیزُ یادت نرفته؟ |
126 | 00:04:59,723 | 00:05:01,890 | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - |
127 | 00:05:04,460 | 00:05:06,394 | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست |
128 | 00:05:06,397 | 00:05:09,397 | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ |
129 | 00:05:09,399 | 00:05:12,100 | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده |
130 | 00:05:14,971 | 00:05:17,838 | ممنون. ممنون. ممنون | ممنون. ممنون. ممنون |
131 | 00:05:17,840 | 00:05:20,775 | لطـ... لطفاً، بفرمایید | لطـ... لطفاً، بفرمایید |
132 | 00:05:20,777 | 00:05:23,278 | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی |
133 | 00:05:23,280 | 00:05:25,813 | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز |
134 | 00:05:25,815 | 00:05:28,849 | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ |
135 | 00:05:28,851 | 00:05:30,985 | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ |
136 | 00:05:30,987 | 00:05:35,656 | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم |
137 | 00:05:35,658 | 00:05:40,761 | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه |
138 | 00:05:40,763 | 00:05:43,030 | از دیشب تا امروز صبح | از دیشب تا امروز صبح |
139 | 00:05:43,032 | 00:05:46,100 | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس |
140 | 00:05:46,102 | 00:05:48,969 | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده |
141 | 00:05:48,971 | 00:05:53,107 | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب |
142 | 00:05:53,109 | 00:05:55,309 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
143 | 00:05:55,311 | 00:05:58,445 | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید |
144 | 00:06:00,348 | 00:06:02,315 | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت |
145 | 00:06:02,317 | 00:06:05,451 | و مرتکب خودکُشی شد | و مرتکب خودکُشی شد |
146 | 00:06:05,453 | 00:06:08,722 | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود |
147 | 00:06:08,724 | 00:06:11,290 | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت |
148 | 00:06:11,292 | 00:06:14,027 | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب |
149 | 00:06:14,029 | 00:06:17,196 | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده |
150 | 00:06:17,198 | 00:06:19,198 | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده |
151 | 00:06:19,200 | 00:06:20,866 | هنوز معلوم نیست | هنوز معلوم نیست |
152 | 00:06:22,303 | 00:06:25,371 | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا |
153 | 00:06:25,373 | 00:06:28,786 | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش |
154 | 00:06:28,789 | 00:06:31,745 | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد |
155 | 00:06:33,213 | 00:06:34,713 | خیلی متشکرم | خیلی متشکرم |
156 | 00:06:36,216 | 00:06:38,250 | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ |
157 | 00:06:38,252 | 00:06:40,085 | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن |
158 | 00:06:40,087 | 00:06:42,320 | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد |
159 | 00:06:42,322 | 00:06:44,723 | در جریانتون میذارم | در جریانتون میذارم |
160 | 00:07:30,384 | 00:07:32,684 | ...ایوِت | ...ایوِت |
161 | 00:07:32,686 | 00:07:34,051 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
162 | 00:07:34,053 | 00:07:35,654 | ممنون | ممنون |
163 | 00:07:38,191 | 00:07:39,424 | یه ثانیه دیگه میام | یه ثانیه دیگه میام |
164 | 00:07:41,861 | 00:07:43,895 | نمیدونم چی بگم | نمیدونم چی بگم |
165 | 00:07:45,198 | 00:07:48,833 | ممنون که اومدی | ممنون که اومدی |
166 | 00:07:48,835 | 00:07:51,135 | پسر فوقالعادهای بود، جیسون | پسر فوقالعادهای بود، جیسون |
167 | 00:07:53,206 | 00:07:55,306 | و ازمون گرفتنش | و ازمون گرفتنش |
168 | 00:08:07,094 | 00:08:08,461 | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ |
169 | 00:08:08,463 | 00:08:10,062 | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ |
170 | 00:08:10,064 | 00:08:12,565 | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره |
171 | 00:08:12,567 | 00:08:14,299 | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ |
172 | 00:08:14,301 | 00:08:16,535 | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان |
173 | 00:08:16,537 | 00:08:19,304 | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه |
174 | 00:08:19,306 | 00:08:21,206 | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - |
175 | 00:08:21,208 | 00:08:22,875 | میبینید؟ | میبینید؟ |
176 | 00:08:22,877 | 00:08:24,719 | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم |
177 | 00:08:24,721 | 00:08:26,187 | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم |
178 | 00:08:26,189 | 00:08:27,722 | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم |
179 | 00:08:27,724 | 00:08:29,190 | دنیا هنوز روال خودشو داره | دنیا هنوز روال خودشو داره |
180 | 00:08:29,192 | 00:08:31,326 | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ |
181 | 00:08:31,328 | 00:08:33,361 | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها |
182 | 00:08:33,363 | 00:08:36,364 | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن |
183 | 00:08:36,366 | 00:08:38,793 | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب |
184 | 00:08:38,796 | 00:08:39,996 | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند |
185 | 00:08:39,998 | 00:08:41,168 | باشه. دیگه چی؟ | باشه. دیگه چی؟ |
186 | 00:08:41,170 | 00:08:43,170 | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد |
187 | 00:08:43,172 | 00:08:46,060 | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند |
188 | 00:08:46,084 | 00:08:47,708 | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی |
189 | 00:08:47,710 | 00:08:49,343 | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ |
190 | 00:08:49,345 | 00:08:50,711 | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم |
191 | 00:08:50,713 | 00:08:53,070 | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن |
192 | 00:08:53,073 | 00:08:54,681 | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ |
193 | 00:08:54,683 | 00:08:56,716 | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی |
194 | 00:08:56,718 | 00:08:58,318 | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه |
195 | 00:08:58,320 | 00:08:59,653 | با ارون ملاقات کنه | با ارون ملاقات کنه |
196 | 00:08:59,655 | 00:09:00,787 | عجب - اوهوم - | عجب - اوهوم - |
197 | 00:09:00,789 | 00:09:02,134 | دوایر | دوایر |
198 | 00:09:02,137 | 00:09:04,525 | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه |
199 | 00:09:04,527 | 00:09:06,693 | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان |
200 | 00:09:06,695 | 00:09:08,728 | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر |
201 | 00:09:08,730 | 00:09:10,164 | ،اگر صلاح میدونید جای ارون | ،اگر صلاح میدونید جای ارون |
202 | 00:09:10,166 | 00:09:11,881 | من با دوایر ملاقات کنم | من با دوایر ملاقات کنم |
203 | 00:09:11,884 | 00:09:13,700 | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم |
204 | 00:09:13,702 | 00:09:15,735 | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم |
205 | 00:09:15,737 | 00:09:17,671 | کار به همون روال سابق انجام میشه | کار به همون روال سابق انجام میشه |
206 | 00:09:17,673 | 00:09:19,005 | متوجه شدم | متوجه شدم |
207 | 00:09:20,709 | 00:09:23,810 | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک |
208 | 00:09:23,812 | 00:09:25,712 | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن |
209 | 00:09:25,714 | 00:09:27,713 | خواهشمندیم که در زمان سوگواری | خواهشمندیم که در زمان سوگواری |
210 | 00:09:27,715 | 00:09:29,515 | مزاحمت خلوتشون نشید | مزاحمت خلوتشون نشید |
211 | 00:09:29,517 | 00:09:31,083 | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه |
212 | 00:09:31,085 | 00:09:33,219 | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ |
213 | 00:09:33,221 | 00:09:34,487 | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم |
214 | 00:09:34,489 | 00:09:35,521 | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید |
215 | 00:09:35,523 | 00:09:37,557 | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] |
216 | 00:09:37,559 | 00:09:39,692 | !جناب سخنگو | !جناب سخنگو |
217 | 00:09:39,694 | 00:09:40,884 | جناب لئونارد | جناب لئونارد |
218 | 00:09:40,887 | 00:09:43,095 | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید |
219 | 00:09:43,097 | 00:09:45,097 | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه |
220 | 00:09:45,099 | 00:09:47,232 | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ |
221 | 00:09:47,234 | 00:09:48,567 | تین مُود | تین مُود |
222 | 00:09:48,569 | 00:09:50,102 | یالا، ایب | یالا، ایب |
223 | 00:09:50,104 | 00:09:51,503 | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه |
224 | 00:09:51,505 | 00:09:52,858 | تین مُود | تین مُود |
225 | 00:09:52,861 | 00:09:55,273 | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل |
226 | 00:09:55,275 | 00:09:56,709 | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن |
227 | 00:09:56,711 | 00:09:57,743 | خیلیخب، ایب | خیلیخب، ایب |
228 | 00:09:57,745 | 00:09:59,244 | سؤالی داری؟ | سؤالی داری؟ |
229 | 00:09:59,246 | 00:10:01,413 | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که |
230 | 00:10:01,415 | 00:10:03,615 | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن |
231 | 00:10:03,617 | 00:10:06,084 | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد |
232 | 00:10:06,086 | 00:10:07,619 | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت |
233 | 00:10:07,621 | 00:10:09,588 | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش |
234 | 00:10:09,590 | 00:10:12,390 | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته |
235 | 00:10:12,392 | 00:10:14,392 | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده |
236 | 00:10:14,394 | 00:10:15,316 | میخوای یه توضیحی دربارش بدی | میخوای یه توضیحی دربارش بدی |
237 | 00:10:15,319 | 00:10:17,261 | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی |
238 | 00:10:17,263 | 00:10:18,763 | من در جریان چنین دستوری نیستم | من در جریان چنین دستوری نیستم |
239 | 00:10:18,765 | 00:10:21,199 | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده |
240 | 00:10:21,201 | 00:10:24,954 | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده |
241 | 00:10:24,957 | 00:10:26,637 | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ |
242 | 00:10:26,639 | 00:10:28,305 | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا |
243 | 00:10:28,307 | 00:10:30,274 | دهن فردیُ که سعی کرده | دهن فردیُ که سعی کرده |
244 | 00:10:30,276 | 00:10:31,909 | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ |
245 | 00:10:31,911 | 00:10:33,444 | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد |
246 | 00:10:33,446 | 00:10:38,649 | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه |
247 | 00:10:38,651 | 00:10:41,485 | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم |
248 | 00:10:41,487 | 00:10:44,187 | ممنون میشم | ممنون میشم |
249 | 00:10:48,394 | 00:10:50,973 | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ |
250 | 00:10:50,976 | 00:10:53,429 | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - |
251 | 00:10:53,431 | 00:10:55,465 | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد |
252 | 00:10:55,467 | 00:10:56,499 | یا همینطور افبیآی | یا همینطور افبیآی |
253 | 00:10:56,501 | 00:10:57,476 | آخه به چی فکر میکرده؟ | آخه به چی فکر میکرده؟ |
254 | 00:10:57,479 | 00:10:59,355 | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه |
255 | 00:10:59,358 | 00:11:00,737 | ...باشه. خب | ...باشه. خب |
256 | 00:11:00,739 | 00:11:02,438 | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده |
257 | 00:11:02,440 | 00:11:03,718 | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - |
258 | 00:11:03,721 | 00:11:05,508 | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان |
259 | 00:11:05,510 | 00:11:07,610 | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - |
260 | 00:11:07,612 | 00:11:09,312 | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه |
261 | 00:11:09,314 | 00:11:11,581 | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه |
262 | 00:11:11,583 | 00:11:13,316 | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد |
263 | 00:11:13,318 | 00:11:15,318 | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید |
264 | 00:11:15,320 | 00:11:16,753 | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه |
265 | 00:11:16,755 | 00:11:18,154 | بله، قربان | بله، قربان |
266 | 00:11:18,156 | 00:11:20,590 | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ |
267 | 00:11:23,828 | 00:11:26,595 | میخوام برای مردم سخنرانی کنم | میخوام برای مردم سخنرانی کنم |
268 | 00:11:26,597 | 00:11:28,463 | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه |
269 | 00:11:28,465 | 00:11:29,832 | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که |
270 | 00:11:29,834 | 00:11:32,334 | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده |
271 | 00:11:32,336 | 00:11:34,369 | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن |
272 | 00:11:34,371 | 00:11:36,672 | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره |
273 | 00:11:36,674 | 00:11:39,096 | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه |
274 | 00:11:39,099 | 00:11:41,116 | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین |
275 | 00:11:41,119 | 00:11:44,200 | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه |
276 | 00:11:44,356 | 00:11:45,847 | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ |
277 | 00:11:45,849 | 00:11:47,516 | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه |
278 | 00:11:47,518 | 00:11:48,883 | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار |
279 | 00:11:48,885 | 00:11:50,686 | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن |
280 | 00:11:50,688 | 00:11:52,038 | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه |
281 | 00:11:52,041 | 00:11:54,671 | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن |
282 | 00:11:57,493 | 00:11:58,626 | ممنون | ممنون |
283 | 00:11:58,628 | 00:12:00,728 | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ |
284 | 00:12:00,730 | 00:12:02,496 | ...ایب لئونارد | ...ایب لئونارد |
285 | 00:12:02,498 | 00:12:04,199 | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید |
286 | 00:12:04,201 | 00:12:06,334 | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ |
287 | 00:12:06,336 | 00:12:07,869 | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن |
288 | 00:12:07,871 | 00:12:10,965 | باشه، انکارش نمیکنم | باشه، انکارش نمیکنم |
289 | 00:12:10,968 | 00:12:13,741 | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - |
290 | 00:12:13,743 | 00:12:15,743 | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای |
291 | 00:12:15,745 | 00:12:17,478 | همینطوره | همینطوره |
292 | 00:12:17,480 | 00:12:19,380 | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم |
293 | 00:12:19,382 | 00:12:21,382 | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم |
294 | 00:12:21,384 | 00:12:23,884 | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - |
295 | 00:12:23,886 | 00:12:26,420 | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی |
296 | 00:12:26,422 | 00:12:28,389 | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی |
297 | 00:12:28,391 | 00:12:29,890 | ...ارون، در واقع | ...ارون، در واقع |
298 | 00:12:29,892 | 00:12:31,158 | تو اینکارو کردی | تو اینکارو کردی |
299 | 00:12:36,565 | 00:12:38,732 | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست |
300 | 00:12:38,734 | 00:12:40,567 | موشکهای زمین به هوا | موشکهای زمین به هوا |
301 | 00:12:40,569 | 00:12:43,536 | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم |
302 | 00:12:43,538 | 00:12:45,839 | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین |
303 | 00:12:45,841 | 00:12:48,508 | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه |
304 | 00:12:49,845 | 00:12:52,044 | فقط برای همین چند وقته | فقط برای همین چند وقته |
305 | 00:12:52,046 | 00:12:53,913 | فقط برای همین چند وقت | فقط برای همین چند وقت |
306 | 00:12:53,915 | 00:12:55,314 | بله، خانم | بله، خانم |
307 | 00:12:56,425 | 00:12:58,284 | سؤال دیگهای نیست؟ | سؤال دیگهای نیست؟ |
308 | 00:12:58,286 | 00:13:00,086 | نه. ممنون، مایک | نه. ممنون، مایک |
309 | 00:13:07,061 | 00:13:08,261 | افشاگر تویی؟ | افشاگر تویی؟ |
310 | 00:13:08,263 | 00:13:09,595 | باواسطه، قربان | باواسطه، قربان |
311 | 00:13:09,597 | 00:13:10,930 | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم |
312 | 00:13:10,932 | 00:13:12,798 | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده |
313 | 00:13:14,402 | 00:13:16,735 | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در |
314 | 00:13:16,737 | 00:13:18,804 | بدترین زمان ممکن میافتاد | بدترین زمان ممکن میافتاد |
315 | 00:13:18,806 | 00:13:23,409 | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام |
316 | 00:13:23,411 | 00:13:26,612 | هرگز دوباره اتفاق نمیفته | هرگز دوباره اتفاق نمیفته |
317 | 00:13:26,614 | 00:13:29,281 | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - |
318 | 00:13:29,283 | 00:13:31,950 | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه |
319 | 00:13:31,952 | 00:13:33,786 | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه |
320 | 00:13:33,788 | 00:13:35,453 | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن |
321 | 00:13:35,455 | 00:13:37,822 | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده |
322 | 00:13:37,824 | 00:13:40,959 | نه، البته که نه | نه، البته که نه |
323 | 00:13:47,500 | 00:13:49,401 | ارون؟ | ارون؟ |
324 | 00:13:49,403 | 00:13:52,303 | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ |
325 | 00:13:52,305 | 00:13:54,672 | د... دیشب خوابیدم، قربان | د... دیشب خوابیدم، قربان |
326 | 00:13:54,674 | 00:13:56,607 | بیشتر از ۳ساعت؟ | بیشتر از ۳ساعت؟ |
327 | 00:13:59,312 | 00:14:02,413 | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی |
328 | 00:14:02,415 | 00:14:05,616 | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره |
329 | 00:14:05,618 | 00:14:07,518 | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی |
330 | 00:14:09,755 | 00:14:11,488 | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ |
331 | 00:14:11,490 | 00:14:14,758 | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی |
332 | 00:14:14,760 | 00:14:16,994 | یه هفته مرخصی بگیر | یه هفته مرخصی بگیر |
333 | 00:14:16,996 | 00:14:18,829 | با تمام قدرت برگرد | با تمام قدرت برگرد |
334 | 00:14:18,831 | 00:14:21,999 | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید |
335 | 00:14:22,001 | 00:14:23,867 | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته |
336 | 00:14:23,869 | 00:14:25,702 | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه |
337 | 00:14:25,704 | 00:14:27,604 | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه |
338 | 00:14:27,606 | 00:14:30,373 | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی |
339 | 00:14:30,375 | 00:14:33,443 | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم |
340 | 00:14:33,445 | 00:14:35,445 | باید بهم اعتماد کنی | باید بهم اعتماد کنی |
341 | 00:14:37,206 | 00:14:38,539 | یه هفته رو مرخصی بگیر | یه هفته رو مرخصی بگیر |
342 | 00:14:42,316 | 00:14:44,349 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
343 | 00:15:04,816 | 00:15:06,283 | ارون خودش به من گفت | ارون خودش به من گفت |
344 | 00:15:06,286 | 00:15:09,113 | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته |
345 | 00:15:09,115 | 00:15:10,981 | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده |
346 | 00:15:14,272 | 00:15:16,086 | بنظرتون این ماجرا ربطی به | بنظرتون این ماجرا ربطی به |
347 | 00:15:16,088 | 00:15:18,455 | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ |
348 | 00:15:18,457 | 00:15:21,224 | نه. نه، فکر نکنم | نه. نه، فکر نکنم |
349 | 00:15:21,226 | 00:15:23,126 | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه |
350 | 00:15:23,128 | 00:15:24,644 | تعلیقش کردین؟ | تعلیقش کردین؟ |
351 | 00:15:24,647 | 00:15:26,796 | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه |
352 | 00:15:26,798 | 00:15:28,931 | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره |
353 | 00:15:28,933 | 00:15:31,234 | ...در همین زمان | ...در همین زمان |
354 | 00:15:31,236 | 00:15:33,870 | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی |
355 | 00:15:37,475 | 00:15:39,642 | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم |
356 | 00:15:40,812 | 00:15:42,979 | نااُمیدتون نمیکنم | نااُمیدتون نمیکنم |
357 | 00:15:42,981 | 00:15:44,366 | میدونم | میدونم |
358 | 00:15:44,369 | 00:15:46,883 | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده |
359 | 00:15:55,159 | 00:15:56,659 | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم |
360 | 00:15:56,661 | 00:15:57,660 | ممنون، بچهها | ممنون، بچهها |
361 | 00:15:57,662 | 00:15:59,473 | آهای، ست | آهای، ست |
362 | 00:15:59,476 | 00:16:02,443 | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید |
363 | 00:16:02,446 | 00:16:04,446 | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ |
364 | 00:16:04,449 | 00:16:06,134 | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان |
365 | 00:16:06,136 | 00:16:07,770 | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ |
366 | 00:16:07,772 | 00:16:10,038 | خندهدارـه - جدی میگم - | خندهدارـه - جدی میگم - |
367 | 00:16:10,040 | 00:16:12,107 | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ |
368 | 00:16:12,109 | 00:16:13,141 | درست میگه، ست | درست میگه، ست |
369 | 00:16:13,143 | 00:16:14,345 | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم |
370 | 00:16:14,348 | 00:16:16,337 | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم |
371 | 00:16:16,340 | 00:16:17,757 | باشه، خب، ببیـنید | باشه، خب، ببیـنید |
372 | 00:16:17,760 | 00:16:19,680 | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده |
373 | 00:16:19,683 | 00:16:21,516 | و باید قبل از سخنرانی تمامِ | و باید قبل از سخنرانی تمامِ |
374 | 00:16:21,518 | 00:16:23,685 | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ |
375 | 00:16:23,687 | 00:16:24,719 | ممنون که اون سؤالو پرسیدی | ممنون که اون سؤالو پرسیدی |
376 | 00:16:24,721 | 00:16:25,787 | بله | بله |
377 | 00:16:27,992 | 00:16:28,992 | لورا | لورا |
378 | 00:16:32,897 | 00:16:34,063 | ...باید | ...باید |
379 | 00:16:34,065 | 00:16:36,065 | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه |
380 | 00:16:36,067 | 00:16:38,734 | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم |
381 | 00:16:38,736 | 00:16:40,736 | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] |
382 | 00:16:40,738 | 00:16:43,205 | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ |
383 | 00:16:43,207 | 00:16:46,208 | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن |
384 | 00:16:46,210 | 00:16:47,776 | ...گاهی وقتا برای | ...گاهی وقتا برای |
385 | 00:16:47,778 | 00:16:49,878 | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن |
386 | 00:16:49,880 | 00:16:51,113 | باید اینکارو انجام بدیم | باید اینکارو انجام بدیم |
387 | 00:16:51,115 | 00:16:53,082 | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ |
388 | 00:16:53,084 | 00:16:56,185 | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام |
389 | 00:16:56,187 | 00:16:58,853 | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا |
390 | 00:16:58,855 | 00:17:00,422 | ...بفهمن که | ...بفهمن که |
391 | 00:17:00,424 | 00:17:03,925 | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده |
392 | 00:17:03,927 | 00:17:06,695 | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که |
393 | 00:17:06,697 | 00:17:08,597 | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن |
394 | 00:17:08,599 | 00:17:11,633 | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده |
395 | 00:17:11,635 | 00:17:14,736 | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] |
396 | 00:17:14,738 | 00:17:15,937 | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] |
397 | 00:17:15,939 | 00:17:17,872 | جالبه | جالبه |
398 | 00:17:17,874 | 00:17:19,474 | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم |
399 | 00:17:27,650 | 00:17:29,050 | ا... اینجا یه فهرست از | ا... اینجا یه فهرست از |
400 | 00:17:29,052 | 00:17:31,585 | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست |
401 | 00:17:31,587 | 00:17:33,787 | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن |
402 | 00:17:33,789 | 00:17:37,458 | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن |
403 | 00:17:37,460 | 00:17:39,460 | متأسفم، ارون | متأسفم، ارون |
404 | 00:17:39,462 | 00:17:41,795 | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره |
405 | 00:17:41,797 | 00:17:43,964 | رئیسجمهور بهم توجه دارن | رئیسجمهور بهم توجه دارن |
406 | 00:17:43,966 | 00:17:46,406 | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی |
407 | 00:17:48,237 | 00:17:50,804 | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست |
408 | 00:17:50,806 | 00:17:52,505 | و برای مسائل مجلس هم جیمی | و برای مسائل مجلس هم جیمی |
409 | 00:17:52,507 | 00:17:55,675 | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه |
410 | 00:17:55,677 | 00:17:56,910 | ...ارون | ...ارون |
411 | 00:18:00,849 | 00:18:02,082 | موفق باشی | موفق باشی |
412 | 00:18:11,611 | 00:18:13,826 | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ |
413 | 00:18:13,828 | 00:18:15,261 | نه. جوینر منو میشناسه | نه. جوینر منو میشناسه |
414 | 00:18:15,263 | 00:18:17,830 | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا |
415 | 00:18:17,832 | 00:18:19,766 | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت |
416 | 00:18:19,768 | 00:18:23,169 | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم |
417 | 00:18:23,171 | 00:18:26,538 | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه |
418 | 00:18:26,540 | 00:18:30,810 | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم |
419 | 00:18:41,522 | 00:18:43,522 | ،و حقیقت را در خواهی یافت" | ،و حقیقت را در خواهی یافت" |
420 | 00:18:43,524 | 00:18:46,692 | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت |
421 | 00:18:46,694 | 00:18:47,892 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 |
422 | 00:18:47,894 | 00:18:49,194 | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره |
423 | 00:18:49,196 | 00:18:51,029 | اینو براش بازگو کردی | اینو براش بازگو کردی |
424 | 00:18:51,031 | 00:18:53,231 | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ |
425 | 00:18:53,233 | 00:18:56,167 | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو |
426 | 00:18:56,169 | 00:18:58,870 | 14نوامبر 2005 | 14نوامبر 2005 |
427 | 00:18:58,872 | 00:19:01,072 | من با تو حرف نمیزنم | من با تو حرف نمیزنم |
428 | 00:19:08,181 | 00:19:10,948 | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده |
429 | 00:19:14,220 | 00:19:16,554 | کلاً دروغبافی و چرته | کلاً دروغبافی و چرته |
430 | 00:19:16,556 | 00:19:19,824 | اینطوری اتفاق نیفتاد | اینطوری اتفاق نیفتاد |
431 | 00:19:19,826 | 00:19:21,992 | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده |
432 | 00:19:21,994 | 00:19:25,730 | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ |
433 | 00:19:25,732 | 00:19:28,565 | زنها؟ بچهها؟ | زنها؟ بچهها؟ |
434 | 00:19:28,567 | 00:19:30,200 | !تو که اونجا نبودی | !تو که اونجا نبودی |
435 | 00:19:30,202 | 00:19:31,969 | نمیتونی درک کنی | نمیتونی درک کنی |
436 | 00:19:34,173 | 00:19:35,739 | پس حالیم کن | پس حالیم کن |
437 | 00:19:35,741 | 00:19:38,242 | آلوین، به وجدانت گوش بده | آلوین، به وجدانت گوش بده |
438 | 00:19:38,244 | 00:19:39,776 | نمیتونم | نمیتونم |
439 | 00:19:39,778 | 00:19:41,879 | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای |
440 | 00:19:41,881 | 00:19:43,080 | !نه | !نه |
441 | 00:19:43,082 | 00:19:45,382 | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - |
442 | 00:19:45,384 | 00:19:47,350 | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه |
443 | 00:19:47,352 | 00:19:49,686 | !نه | !نه |
444 | 00:19:49,688 | 00:19:51,354 | !اون یه قهرمانه | !اون یه قهرمانه |
445 | 00:19:51,356 | 00:19:53,556 | اون روز جون هممونُ نجات داد | اون روز جون هممونُ نجات داد |
446 | 00:19:55,594 | 00:19:58,475 | چطور؟ چیکار کرد؟ | چطور؟ چیکار کرد؟ |
447 | 00:20:12,259 | 00:20:13,325 | سلام | سلام |
448 | 00:20:13,327 | 00:20:15,027 | سلام | سلام |
449 | 00:20:16,852 | 00:20:18,463 | اوضاع روبراهه؟ | اوضاع روبراهه؟ |
450 | 00:20:18,465 | 00:20:19,832 | آره | آره |
451 | 00:20:19,834 | 00:20:22,767 | ت... تام، من نگران بچههام | ت... تام، من نگران بچههام |
452 | 00:20:22,769 | 00:20:25,336 | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم |
453 | 00:20:25,338 | 00:20:26,884 | چـی؟ | چـی؟ |
454 | 00:20:26,887 | 00:20:29,339 | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم |
455 | 00:20:29,342 | 00:20:31,342 | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ |
456 | 00:20:31,344 | 00:20:34,678 | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن |
457 | 00:20:34,680 | 00:20:37,348 | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن |
458 | 00:20:37,350 | 00:20:38,950 | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن |
459 | 00:20:38,952 | 00:20:40,183 | آروم باش، آروم باش | آروم باش، آروم باش |
460 | 00:20:40,185 | 00:20:41,852 | خودت گفتی فکر میکنی | خودت گفتی فکر میکنی |
461 | 00:20:41,854 | 00:20:43,721 | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه |
462 | 00:20:43,723 | 00:20:44,506 | خب من اشتباه میکردم | خب من اشتباه میکردم |
463 | 00:20:44,509 | 00:20:47,858 | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی |
464 | 00:20:49,194 | 00:20:50,794 | خب، کجا میخوای بری؟ | خب، کجا میخوای بری؟ |
465 | 00:20:50,796 | 00:20:53,364 | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد |
466 | 00:20:53,366 | 00:20:55,499 | میگه اونجا امنتره - البته که هست - | میگه اونجا امنتره - البته که هست - |
467 | 00:20:55,501 | 00:20:57,234 | یه محوطه وسط ناکجاآباده | یه محوطه وسط ناکجاآباده |
468 | 00:20:57,236 | 00:20:58,778 | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت |
469 | 00:20:58,781 | 00:21:00,871 | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ |
470 | 00:21:00,873 | 00:21:02,338 | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ |
471 | 00:21:02,340 | 00:21:04,141 | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو |
472 | 00:21:04,143 | 00:21:05,830 | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم |
473 | 00:21:05,833 | 00:21:07,233 | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه |
474 | 00:21:07,235 | 00:21:10,513 | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست |
475 | 00:21:10,515 | 00:21:12,815 | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن |
476 | 00:21:12,817 | 00:21:14,884 | و منم نمیخوام از اونا دور باشم | و منم نمیخوام از اونا دور باشم |
477 | 00:21:14,886 | 00:21:17,754 | ...یا از تو، الـ | ...یا از تو، الـ |
478 | 00:21:17,756 | 00:21:19,722 | ...الکس | ...الکس |
479 | 00:21:19,724 | 00:21:21,891 | این خانواده، خانوادهمون | این خانواده، خانوادهمون |
480 | 00:21:21,893 | 00:21:24,160 | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته |
481 | 00:21:24,162 | 00:21:25,426 | میدونم، اینُ میدونم | میدونم، اینُ میدونم |
482 | 00:21:25,429 | 00:21:29,899 | و منم نمیخوام از تو دور باشم | و منم نمیخوام از تو دور باشم |
483 | 00:21:29,901 | 00:21:34,536 | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه |
484 | 00:21:34,538 | 00:21:37,773 | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ |
485 | 00:21:40,211 | 00:21:42,344 | ببخشید، قربان | ببخشید، قربان |
486 | 00:21:44,282 | 00:21:47,048 | به محض اینکه بتونم برمیگردم | به محض اینکه بتونم برمیگردم |
487 | 00:21:53,314 | 00:21:55,780 | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم |
488 | 00:21:55,783 | 00:21:56,891 | خواهشا اینکارو بکن | خواهشا اینکارو بکن |
489 | 00:21:56,893 | 00:21:58,794 | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها |
490 | 00:22:04,367 | 00:22:05,766 | !صدات در نیاد | !صدات در نیاد |
491 | 00:22:05,768 | 00:22:07,936 | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ |
492 | 00:22:07,938 | 00:22:09,270 | نه، کت شلوارتو میخوام | نه، کت شلوارتو میخوام |
493 | 00:22:09,272 | 00:22:12,307 | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ |
494 | 00:22:12,309 | 00:22:14,442 | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ |
495 | 00:22:14,444 | 00:22:15,944 | و من چطور؟ | و من چطور؟ |
496 | 00:22:15,946 | 00:22:18,579 | تو دست اینا رو از پشت بستی | تو دست اینا رو از پشت بستی |
497 | 00:22:19,500 | 00:22:21,308 | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ |
498 | 00:22:21,311 | 00:22:23,283 | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات |
499 | 00:22:23,286 | 00:22:24,713 | رو هم تو هفته گذشته ندادی | رو هم تو هفته گذشته ندادی |
500 | 00:22:24,716 | 00:22:28,088 | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه |
501 | 00:22:28,090 | 00:22:30,090 | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه |
502 | 00:22:30,092 | 00:22:31,119 | ما هم برای همین اینجاییم | ما هم برای همین اینجاییم |
503 | 00:22:31,122 | 00:22:33,327 | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل |
504 | 00:22:33,329 | 00:22:35,229 | کاش میتونستم، بچهها | کاش میتونستم، بچهها |
505 | 00:22:35,231 | 00:22:36,622 | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار |
506 | 00:22:36,624 | 00:22:38,232 | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ |
507 | 00:22:38,234 | 00:22:40,600 | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی |
508 | 00:22:40,602 | 00:22:43,303 | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" |
509 | 00:22:43,305 | 00:22:45,305 | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه |
510 | 00:22:45,307 | 00:22:46,573 | مشروبها رو تو حساب میکنی | مشروبها رو تو حساب میکنی |
511 | 00:22:48,510 | 00:22:49,843 | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم |
512 | 00:22:49,845 | 00:22:51,423 | خیلیخب | خیلیخب |
513 | 00:22:51,426 | 00:22:53,246 | باورم نمیشه کَلی جرات کرده | باورم نمیشه کَلی جرات کرده |
514 | 00:22:53,248 | 00:22:55,515 | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی |
515 | 00:22:56,602 | 00:22:58,485 | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم |
516 | 00:22:58,487 | 00:23:00,820 | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه |
517 | 00:23:00,822 | 00:23:03,322 | صبح 11/14 دستور از بالا | صبح 11/14 دستور از بالا |
518 | 00:23:03,324 | 00:23:05,992 | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو |
519 | 00:23:05,994 | 00:23:08,361 | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند |
520 | 00:23:08,363 | 00:23:10,129 | ...اسم اون سرگرد | ...اسم اون سرگرد |
521 | 00:23:10,131 | 00:23:12,498 | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست |
522 | 00:23:12,500 | 00:23:14,267 | مردی که سعی کرد منو بکُشه | مردی که سعی کرد منو بکُشه |
523 | 00:23:14,269 | 00:23:16,002 | درسته | درسته |
524 | 00:23:16,004 | 00:23:18,504 | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده |
525 | 00:23:18,506 | 00:23:20,839 | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره |
526 | 00:23:20,841 | 00:23:22,441 | و به افرادش دستورِ شلیک میده | و به افرادش دستورِ شلیک میده |
527 | 00:23:22,443 | 00:23:23,870 | یه حمام خون به راه میافته | یه حمام خون به راه میافته |
528 | 00:23:23,873 | 00:23:25,143 | خدای من | خدای من |
529 | 00:23:25,145 | 00:23:26,889 | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه |
530 | 00:23:26,892 | 00:23:28,313 | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن |
531 | 00:23:28,315 | 00:23:30,482 | ولی سردار افغان دنبالشون میره | ولی سردار افغان دنبالشون میره |
532 | 00:23:30,484 | 00:23:33,018 | و اونا شروع میکنن افراد واحد | و اونا شروع میکنن افراد واحد |
533 | 00:23:33,020 | 00:23:34,185 | رو یکی یکی از پا در میارن | رو یکی یکی از پا در میارن |
534 | 00:23:34,187 | 00:23:36,522 | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر |
535 | 00:23:36,524 | 00:23:39,391 | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن |
536 | 00:23:39,393 | 00:23:42,360 | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها |
537 | 00:23:42,362 | 00:23:43,861 | برای افراد مکلیش | برای افراد مکلیش |
538 | 00:23:43,863 | 00:23:45,964 | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود |
539 | 00:23:45,966 | 00:23:47,365 | ...قانون جنگل حاکم بود | ...قانون جنگل حاکم بود |
540 | 00:23:47,367 | 00:23:48,566 | بکُش یا کُشته شو | بکُش یا کُشته شو |
541 | 00:23:48,568 | 00:23:50,969 | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه |
542 | 00:23:50,971 | 00:23:54,406 | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده |
543 | 00:23:54,408 | 00:23:57,342 | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه |
544 | 00:23:57,344 | 00:24:00,311 | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود |
545 | 00:24:00,313 | 00:24:02,379 | یه خراج برای جنگ علیه طالبان | یه خراج برای جنگ علیه طالبان |
546 | 00:24:02,381 | 00:24:05,249 | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو |
547 | 00:24:05,251 | 00:24:07,552 | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده |
548 | 00:24:07,554 | 00:24:09,053 | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره |
549 | 00:24:09,055 | 00:24:11,589 | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده |
550 | 00:24:11,591 | 00:24:14,358 | پس مکلیش جون اونُ نجات داده | پس مکلیش جون اونُ نجات داده |
551 | 00:24:14,360 | 00:24:15,892 | اگه مکلیش نبود | اگه مکلیش نبود |
552 | 00:24:15,894 | 00:24:17,962 | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود |
553 | 00:24:19,265 | 00:24:21,231 | ما نگرانتیم، رفیق | ما نگرانتیم، رفیق |
554 | 00:24:21,233 | 00:24:23,200 | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه |
555 | 00:24:23,202 | 00:24:26,236 | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی |
556 | 00:24:26,238 | 00:24:27,704 | آدم خوبیه، احتمالا | آدم خوبیه، احتمالا |
557 | 00:24:27,706 | 00:24:29,906 | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره |
558 | 00:24:29,908 | 00:24:32,609 | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد |
559 | 00:24:32,611 | 00:24:35,078 | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی |
560 | 00:24:35,080 | 00:24:37,581 | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ |
561 | 00:24:37,583 | 00:24:39,115 | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی |
562 | 00:24:39,117 | 00:24:40,550 | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن |
563 | 00:24:40,552 | 00:24:42,085 | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای |
564 | 00:24:42,087 | 00:24:43,658 | بین مکلیش و اون تیرانداز هست | بین مکلیش و اون تیرانداز هست |
565 | 00:24:43,661 | 00:24:45,922 | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید |
566 | 00:24:45,924 | 00:24:47,256 | - تین مُود - تین مُود | - تین مُود - تین مُود |
567 | 00:24:47,258 | 00:24:48,557 | ست، اگه این داستانِ | ست، اگه این داستانِ |
568 | 00:24:48,559 | 00:24:50,259 | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه |
569 | 00:24:50,261 | 00:24:52,628 | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ |
570 | 00:24:52,630 | 00:24:54,597 | بچهها، بسه | بچهها، بسه |
571 | 00:24:54,599 | 00:24:56,232 | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند |
572 | 00:24:56,234 | 00:24:57,600 | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم |
573 | 00:24:57,602 | 00:25:00,436 | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم |
574 | 00:25:00,438 | 00:25:03,473 | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم |
575 | 00:25:03,475 | 00:25:05,440 | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون |
576 | 00:25:05,442 | 00:25:08,210 | یه سطل برمیداری | یه سطل برمیداری |
577 | 00:25:08,212 | 00:25:09,979 | منون بابت نگرانیتون | منون بابت نگرانیتون |
578 | 00:25:11,582 | 00:25:13,582 | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید |
579 | 00:25:13,584 | 00:25:15,417 | ولی باید برگردم کاخ سفید | ولی باید برگردم کاخ سفید |
580 | 00:25:15,419 | 00:25:16,939 | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا |
581 | 00:25:19,156 | 00:25:23,325 | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده |
582 | 00:25:23,327 | 00:25:25,127 | و اینکه چرا بهش مدیون بوده | و اینکه چرا بهش مدیون بوده |
583 | 00:25:25,129 | 00:25:26,228 | درسته | درسته |
584 | 00:25:28,232 | 00:25:29,398 | نظر من؟ | نظر من؟ |
585 | 00:25:32,403 | 00:25:35,603 | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده |
586 | 00:25:35,605 | 00:25:39,306 | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد |
587 | 00:25:39,308 | 00:25:41,475 | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی |
588 | 00:25:41,477 | 00:25:43,978 | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته |
589 | 00:25:43,980 | 00:25:46,614 | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون |
590 | 00:25:46,616 | 00:25:50,317 | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده |
591 | 00:25:50,319 | 00:25:53,687 | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت |
592 | 00:25:53,689 | 00:25:55,177 | اونو تبدیل به یه خائن کرد | اونو تبدیل به یه خائن کرد |
593 | 00:26:03,101 | 00:26:05,449 | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن |
594 | 00:26:05,452 | 00:26:06,617 | اطرافش برقرار شده باشه | اطرافش برقرار شده باشه |
595 | 00:26:06,620 | 00:26:08,477 | تنها وارد میشیم | تنها وارد میشیم |
596 | 00:26:08,479 | 00:26:10,806 | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] |
597 | 00:26:10,809 | 00:26:12,209 | دریافت شد | دریافت شد |
598 | 00:26:13,484 | 00:26:15,450 | ممنون، مایک | ممنون، مایک |
599 | 00:26:45,515 | 00:26:46,781 | به اندازه کافی دیدم | به اندازه کافی دیدم |
600 | 00:26:46,783 | 00:26:48,249 | بیا برگردیم کاخ سفید | بیا برگردیم کاخ سفید |
601 | 00:26:56,293 | 00:26:58,292 | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده |
602 | 00:26:58,294 | 00:27:00,752 | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما |
603 | 00:27:00,755 | 00:27:03,764 | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده |
604 | 00:27:03,766 | 00:27:05,666 | ممنون، خانم رودز | ممنون، خانم رودز |
605 | 00:27:05,668 | 00:27:08,035 | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم |
606 | 00:27:08,037 | 00:27:10,103 | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم |
607 | 00:27:10,105 | 00:27:13,006 | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم |
608 | 00:27:13,008 | 00:27:14,641 | ببخشید، متوجه نمیـشم | ببخشید، متوجه نمیـشم |
609 | 00:27:14,643 | 00:27:16,543 | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب |
610 | 00:27:16,545 | 00:27:17,777 | رو نداشتید، چرا اومدین؟ | رو نداشتید، چرا اومدین؟ |
611 | 00:27:17,779 | 00:27:19,679 | به خاطر احترام به رئیسجمهور | به خاطر احترام به رئیسجمهور |
612 | 00:27:19,681 | 00:27:21,781 | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم |
613 | 00:27:21,783 | 00:27:24,151 | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره |
614 | 00:27:24,153 | 00:27:25,618 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
615 | 00:27:25,620 | 00:27:27,787 | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم |
616 | 00:27:27,789 | 00:27:30,247 | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم |
617 | 00:27:30,250 | 00:27:32,191 | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ |
618 | 00:27:32,193 | 00:27:33,693 | کابینه، عضو پیشنهاد بدن | کابینه، عضو پیشنهاد بدن |
619 | 00:27:33,695 | 00:27:36,396 | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ |
620 | 00:27:36,398 | 00:27:38,531 | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن |
621 | 00:27:38,533 | 00:27:40,066 | نه بیشتر | نه بیشتر |
622 | 00:27:40,068 | 00:27:42,001 | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ |
623 | 00:27:46,040 | 00:27:48,120 | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره |
624 | 00:27:49,210 | 00:27:51,177 | مرسـی | مرسـی |
625 | 00:27:51,179 | 00:27:53,145 | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ |
626 | 00:27:54,849 | 00:27:56,815 | امروز رفتم مدرسهی پنی | امروز رفتم مدرسهی پنی |
627 | 00:27:56,817 | 00:27:58,550 | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر |
628 | 00:27:58,552 | 00:28:00,171 | از ماشینهای حافظت جدا بشیم | از ماشینهای حافظت جدا بشیم |
629 | 00:28:00,174 | 00:28:03,007 | که متوجه نشه اونجا بودیم | که متوجه نشه اونجا بودیم |
630 | 00:28:03,010 | 00:28:04,723 | میدونی، قبل از همه این اتفاقات | میدونی، قبل از همه این اتفاقات |
631 | 00:28:04,725 | 00:28:06,324 | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که |
632 | 00:28:06,326 | 00:28:08,360 | برم دم در مدرسه و سوارش کنم | برم دم در مدرسه و سوارش کنم |
633 | 00:28:08,362 | 00:28:09,990 | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه |
634 | 00:28:09,992 | 00:28:12,264 | زود میرفتم اونجا | زود میرفتم اونجا |
635 | 00:28:12,266 | 00:28:14,600 | دیگه دوستی نداره | دیگه دوستی نداره |
636 | 00:28:14,602 | 00:28:17,436 | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن |
637 | 00:28:17,438 | 00:28:19,605 | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم |
638 | 00:28:19,607 | 00:28:22,322 | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم |
639 | 00:28:22,325 | 00:28:24,925 | ولی هرچی باشه از این بهتره | ولی هرچی باشه از این بهتره |
640 | 00:28:28,081 | 00:28:29,547 | موافقم | موافقم |
641 | 00:28:29,549 | 00:28:31,383 | مرسـی | مرسـی |
642 | 00:28:40,393 | 00:28:42,226 | خب، به کجا رسیدیم؟ | خب، به کجا رسیدیم؟ |
643 | 00:28:42,228 | 00:28:45,262 | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم |
644 | 00:28:45,264 | 00:28:48,232 | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ |
645 | 00:28:48,234 | 00:28:50,367 | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم |
646 | 00:28:50,369 | 00:28:53,470 | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت |
647 | 00:28:53,472 | 00:28:55,306 | هیچ مطابقتی پیدا نشد | هیچ مطابقتی پیدا نشد |
648 | 00:28:55,308 | 00:28:57,607 | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود |
649 | 00:28:57,609 | 00:29:00,444 | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت |
650 | 00:29:00,446 | 00:29:02,612 | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی |
651 | 00:29:02,614 | 00:29:03,814 | اینا کارشون خوبه | اینا کارشون خوبه |
652 | 00:29:03,816 | 00:29:06,550 | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم |
653 | 00:29:06,552 | 00:29:08,419 | ولی تا الان که هیچی | ولی تا الان که هیچی |
654 | 00:29:08,421 | 00:29:09,586 | ...اون بیرونه | ...اون بیرونه |
655 | 00:29:09,588 | 00:29:11,555 | یه جاییـه | یه جاییـه |
656 | 00:29:11,557 | 00:29:13,423 | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد |
657 | 00:29:13,425 | 00:29:15,459 | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم |
658 | 00:29:15,461 | 00:29:17,561 | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه |
659 | 00:29:23,669 | 00:29:26,135 | سلام؟ | سلام؟ |
660 | 00:29:26,137 | 00:29:27,236 | جیسون؟ | جیسون؟ |
661 | 00:29:29,341 | 00:29:31,341 | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم |
662 | 00:29:33,911 | 00:29:35,744 | امیدوارم اشکالی نداشته باشه | امیدوارم اشکالی نداشته باشه |
663 | 00:29:39,517 | 00:29:40,916 | ایوت کجاست؟ | ایوت کجاست؟ |
664 | 00:29:40,918 | 00:29:42,952 | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] |
665 | 00:29:42,954 | 00:29:45,287 | گفت همه چیزِ اینجا | گفت همه چیزِ اینجا |
666 | 00:29:45,289 | 00:29:47,823 | اونُ یاد لوک میاندازه | اونُ یاد لوک میاندازه |
667 | 00:29:47,825 | 00:29:50,659 | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ |
668 | 00:29:50,661 | 00:29:53,462 | نشان و تفنگم رو گرفتن | نشان و تفنگم رو گرفتن |
669 | 00:29:53,464 | 00:29:54,964 | خیلی متاسفم، جیسون | خیلی متاسفم، جیسون |
670 | 00:29:54,966 | 00:29:58,367 | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام |
671 | 00:29:58,369 | 00:30:01,436 | درست نیست، حتی بهش فکر نکن | درست نیست، حتی بهش فکر نکن |
672 | 00:30:01,438 | 00:30:03,938 | بیش از 20سال تو این شغل بودم | بیش از 20سال تو این شغل بودم |
673 | 00:30:03,940 | 00:30:08,910 | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه |
674 | 00:30:10,814 | 00:30:13,615 | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم |
675 | 00:30:16,386 | 00:30:19,220 | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون |
676 | 00:30:19,222 | 00:30:21,656 | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو |
677 | 00:30:21,658 | 00:30:25,126 | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده |
678 | 00:30:27,631 | 00:30:29,497 | داری روی من کار میکنی؟ | داری روی من کار میکنی؟ |
679 | 00:30:29,499 | 00:30:32,299 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
680 | 00:30:32,301 | 00:30:33,534 | تو داری روی پرونده کار میکنی | تو داری روی پرونده کار میکنی |
681 | 00:30:33,536 | 00:30:35,403 | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن |
682 | 00:30:35,405 | 00:30:37,278 | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه |
683 | 00:30:37,281 | 00:30:38,305 | عدالت؟ | عدالت؟ |
684 | 00:30:40,376 | 00:30:43,577 | عدالت پسر منو برنمیگردونه | عدالت پسر منو برنمیگردونه |
685 | 00:30:46,382 | 00:30:49,382 | این عدالت در حق منه | این عدالت در حق منه |
686 | 00:30:49,384 | 00:30:51,885 | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم |
687 | 00:30:51,887 | 00:30:54,688 | و به همین علت پسرم مُرده | و به همین علت پسرم مُرده |
688 | 00:30:54,690 | 00:30:57,724 | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی |
689 | 00:30:57,726 | 00:31:00,694 | اونا این کارو کردن | اونا این کارو کردن |
690 | 00:31:00,696 | 00:31:04,665 | لطفاً برو | لطفاً برو |
691 | 00:31:04,667 | 00:31:07,733 | جسون، من میخوام کمک کنم | جسون، من میخوام کمک کنم |
692 | 00:31:07,735 | 00:31:08,935 | برو بیرون | برو بیرون |
693 | 00:31:31,693 | 00:31:34,393 | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه |
694 | 00:31:34,395 | 00:31:35,861 | با کورنیلیوس ماس داشتم | با کورنیلیوس ماس داشتم |
695 | 00:31:35,863 | 00:31:38,897 | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد |
696 | 00:31:38,899 | 00:31:40,532 | نه حتی یه ذره - میدونم - | نه حتی یه ذره - میدونم - |
697 | 00:31:40,534 | 00:31:41,900 | بعد از اینکه همسرش مُرد | بعد از اینکه همسرش مُرد |
698 | 00:31:41,902 | 00:31:43,435 | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه |
699 | 00:31:43,437 | 00:31:45,296 | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد |
700 | 00:31:45,299 | 00:31:46,705 | یه خدمتگذار بزرگ مردم | یه خدمتگذار بزرگ مردم |
701 | 00:31:46,707 | 00:31:48,974 | و یه سیاستمدار تمامعیار | و یه سیاستمدار تمامعیار |
702 | 00:31:48,976 | 00:31:50,609 | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون |
703 | 00:31:50,611 | 00:31:52,778 | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه |
704 | 00:31:52,781 | 00:31:54,613 | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون |
705 | 00:31:54,616 | 00:31:55,835 | ولی اون یه رئیسجمهوره | ولی اون یه رئیسجمهوره |
706 | 00:31:55,837 | 00:31:57,188 | دعوتـش به کاخ سفید | دعوتـش به کاخ سفید |
707 | 00:31:57,191 | 00:32:00,505 | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده |
708 | 00:32:00,507 | 00:32:01,573 | برنامهاش رو میریزم | برنامهاش رو میریزم |
709 | 00:32:01,575 | 00:32:02,575 | ممنون | ممنون |
710 | 00:32:05,079 | 00:32:06,846 | آقای رایت | آقای رایت |
711 | 00:32:06,848 | 00:32:08,244 | آقای لئونارد | آقای لئونارد |
712 | 00:32:08,247 | 00:32:10,415 | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] |
713 | 00:32:10,417 | 00:32:13,218 | "به معنی "شکلدهنده چوب | "به معنی "شکلدهنده چوب |
714 | 00:32:13,220 | 00:32:15,768 | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار |
715 | 00:32:15,771 | 00:32:17,756 | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی |
716 | 00:32:17,758 | 00:32:20,158 | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی |
717 | 00:32:23,631 | 00:32:26,030 | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ |
718 | 00:32:26,032 | 00:32:29,067 | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست |
719 | 00:32:29,069 | 00:32:31,936 | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن |
720 | 00:32:31,938 | 00:32:34,105 | اونم توی یه روز | اونم توی یه روز |
721 | 00:32:34,107 | 00:32:36,975 | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین |
722 | 00:32:36,977 | 00:32:38,371 | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ |
723 | 00:32:38,374 | 00:32:41,146 | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد |
724 | 00:32:41,148 | 00:32:43,948 | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه |
725 | 00:32:43,950 | 00:32:45,949 | تا روزنامهنگاری، از دست دادم | تا روزنامهنگاری، از دست دادم |
726 | 00:32:45,951 | 00:32:47,090 | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست |
727 | 00:32:47,093 | 00:32:49,953 | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم |
728 | 00:32:49,955 | 00:32:51,722 | نه. البته که نمیتونی | نه. البته که نمیتونی |
729 | 00:32:51,724 | 00:32:53,884 | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی |
730 | 00:32:54,960 | 00:32:57,728 | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که |
731 | 00:32:57,730 | 00:32:59,764 | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ |
732 | 00:33:03,135 | 00:33:05,235 | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم |
733 | 00:33:05,237 | 00:33:06,970 | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر |
734 | 00:33:06,972 | 00:33:08,806 | قدیمیترین حقه است | قدیمیترین حقه است |
735 | 00:33:08,808 | 00:33:11,574 | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه |
736 | 00:33:11,576 | 00:33:14,644 | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه |
737 | 00:33:14,646 | 00:33:16,113 | یک... به عنوان آخرین حربه | یک... به عنوان آخرین حربه |
738 | 00:33:16,115 | 00:33:17,647 | و دو... وقتی در مقابلِ | و دو... وقتی در مقابلِ |
739 | 00:33:17,649 | 00:33:20,216 | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی |
740 | 00:33:22,191 | 00:33:23,985 | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم |
741 | 00:33:23,987 | 00:33:26,254 | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم |
742 | 00:33:26,257 | 00:33:27,956 | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره |
743 | 00:33:27,958 | 00:33:31,966 | پس... بدرود آقای رایت | پس... بدرود آقای رایت |
744 | 00:33:41,166 | 00:33:43,249 | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ |
745 | 00:33:43,251 | 00:33:45,068 | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن |
746 | 00:33:45,070 | 00:33:47,003 | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده |
747 | 00:33:47,005 | 00:33:48,376 | ...به علاوه | ...به علاوه |
748 | 00:33:48,379 | 00:33:50,340 | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم |
749 | 00:33:50,342 | 00:33:52,576 | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون |
750 | 00:33:52,578 | 00:33:54,336 | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ |
751 | 00:33:54,338 | 00:33:56,105 | امیدوار بودم این کارو بکنی | امیدوار بودم این کارو بکنی |
752 | 00:33:57,849 | 00:33:59,816 | - ممنون - مرسـی، ست | - ممنون - مرسـی، ست |
753 | 00:34:04,422 | 00:34:06,395 | من یکی دیگه نخواستم | من یکی دیگه نخواستم |
754 | 00:34:06,398 | 00:34:08,992 | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی |
755 | 00:34:08,994 | 00:34:12,828 | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست |
756 | 00:34:12,830 | 00:34:14,129 | سلام، ایب | سلام، ایب |
757 | 00:34:14,131 | 00:34:16,632 | نظرت چیه، کیمبل؟ | نظرت چیه، کیمبل؟ |
758 | 00:34:16,634 | 00:34:19,001 | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] |
759 | 00:34:19,003 | 00:34:21,103 | آره، داری میخونی دیگه | آره، داری میخونی دیگه |
760 | 00:34:21,105 | 00:34:22,672 | خوندم | خوندم |
761 | 00:34:22,674 | 00:34:25,341 | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد |
762 | 00:34:25,343 | 00:34:26,442 | !آهای | !آهای |
763 | 00:34:28,879 | 00:34:31,847 | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم |
764 | 00:34:31,849 | 00:34:34,983 | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل |
765 | 00:34:34,985 | 00:34:37,119 | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند |
766 | 00:34:37,121 | 00:34:39,354 | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره |
767 | 00:34:39,356 | 00:34:42,691 | همون ایب همیشگی | همون ایب همیشگی |
768 | 00:34:42,693 | 00:34:44,062 | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی |
769 | 00:34:44,065 | 00:34:46,154 | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد |
770 | 00:34:46,156 | 00:34:48,797 | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی |
771 | 00:34:48,799 | 00:34:51,466 | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم |
772 | 00:34:51,468 | 00:34:54,548 | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه |
773 | 00:34:55,372 | 00:34:56,971 | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن |
774 | 00:34:56,973 | 00:35:00,809 | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره |
775 | 00:35:00,811 | 00:35:02,910 | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم |
776 | 00:35:02,912 | 00:35:05,379 | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن |
777 | 00:35:05,381 | 00:35:07,781 | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال |
778 | 00:35:10,653 | 00:35:12,386 | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم |
779 | 00:35:12,388 | 00:35:14,421 | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره |
780 | 00:35:14,423 | 00:35:16,724 | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده |
781 | 00:35:16,726 | 00:35:18,892 | باز منو بندازن بیرون | باز منو بندازن بیرون |
782 | 00:35:18,894 | 00:35:21,895 | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست |
783 | 00:35:21,897 | 00:35:23,697 | و من پیداش میکنم | و من پیداش میکنم |
784 | 00:35:29,204 | 00:35:31,705 | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی |
785 | 00:35:31,707 | 00:35:32,939 | میخوام هرچه زودتر خبردار شم | میخوام هرچه زودتر خبردار شم |
786 | 00:35:32,941 | 00:35:34,441 | میدونم، میدونم | میدونم، میدونم |
787 | 00:35:34,443 | 00:35:36,409 | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ |
788 | 00:35:36,411 | 00:35:38,411 | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم |
789 | 00:35:38,413 | 00:35:40,713 | خیلیخب | خیلیخب |
790 | 00:35:40,715 | 00:35:43,016 | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ |
791 | 00:35:43,018 | 00:35:45,585 | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه |
792 | 00:35:45,587 | 00:35:47,087 | بیا اینجا | بیا اینجا |
793 | 00:35:47,089 | 00:35:48,421 | دوسِت دارم | دوسِت دارم |
794 | 00:35:48,423 | 00:35:50,924 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
795 | 00:35:50,926 | 00:35:53,092 | و تو | و تو |
796 | 00:35:53,094 | 00:35:57,430 | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی |
797 | 00:35:57,432 | 00:35:58,598 | این چیه؟ | این چیه؟ |
798 | 00:35:58,600 | 00:36:00,700 | نقاشیای که روش کار میکردم | نقاشیای که روش کار میکردم |
799 | 00:36:03,705 | 00:36:06,773 | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی |
800 | 00:36:06,775 | 00:36:08,874 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
801 | 00:36:08,876 | 00:36:10,109 | اشکالی نداره | اشکالی نداره |
802 | 00:36:10,111 | 00:36:12,211 | بیا اینجا | بیا اینجا |
803 | 00:36:12,213 | 00:36:13,979 | خیلی دوسِت دارم | خیلی دوسِت دارم |
804 | 00:36:13,981 | 00:36:17,616 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
805 | 00:36:17,618 | 00:36:19,651 | خیلیخب، وقت سوار شدنه | خیلیخب، وقت سوار شدنه |
806 | 00:36:22,823 | 00:36:25,457 | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن |
807 | 00:36:25,459 | 00:36:26,658 | لطفاً | لطفاً |
808 | 00:36:30,163 | 00:36:32,664 | با تمام وجود دوسِت دارم | با تمام وجود دوسِت دارم |
809 | 00:36:32,666 | 00:36:35,767 | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ |
810 | 00:36:35,769 | 00:36:38,770 | قول میدم مراقب باشم | قول میدم مراقب باشم |
811 | 00:36:38,772 | 00:36:40,972 | خدافظ، بچهها | خدافظ، بچهها |
812 | 00:36:40,974 | 00:36:42,573 | خدافظ، بابا | خدافظ، بابا |
813 | 00:37:31,289 | 00:37:33,556 | ...آمریکاییهای هموطنم | ...آمریکاییهای هموطنم |
814 | 00:37:33,558 | 00:37:34,824 | به علت اتفاقات اخیر | به علت اتفاقات اخیر |
815 | 00:37:34,826 | 00:37:37,059 | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم |
816 | 00:37:37,061 | 00:37:40,062 | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره |
817 | 00:37:40,064 | 00:37:41,965 | امشب، امیدوارم به مسیرِ | امشب، امیدوارم به مسیرِ |
818 | 00:37:41,967 | 00:37:43,633 | اعتماد و قدرت برگردیم | اعتماد و قدرت برگردیم |
819 | 00:37:43,635 | 00:37:46,302 | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم |
820 | 00:37:46,304 | 00:37:48,037 | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم |
821 | 00:37:48,039 | 00:37:50,806 | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد |
822 | 00:37:50,808 | 00:37:52,841 | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم |
823 | 00:37:52,843 | 00:37:54,643 | که من و دولتم | که من و دولتم |
824 | 00:37:54,645 | 00:37:57,046 | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود |
825 | 00:37:57,048 | 00:38:00,216 | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد |
826 | 00:38:00,218 | 00:38:02,885 | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از |
827 | 00:38:02,887 | 00:38:04,720 | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد |
828 | 00:38:04,722 | 00:38:06,588 | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست |
829 | 00:38:06,590 | 00:38:08,724 | که جوابی در موردش دریافت کنند | که جوابی در موردش دریافت کنند |
830 | 00:38:08,726 | 00:38:11,860 | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه |
831 | 00:38:11,862 | 00:38:13,208 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
832 | 00:38:13,211 | 00:38:15,564 | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد |
833 | 00:38:15,566 | 00:38:17,766 | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی |
834 | 00:38:17,768 | 00:38:19,902 | و رئیس ستادم، ارون شُر | و رئیس ستادم، ارون شُر |
835 | 00:38:19,904 | 00:38:21,269 | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم |
836 | 00:38:21,271 | 00:38:23,671 | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم |
837 | 00:38:23,673 | 00:38:25,740 | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم |
838 | 00:38:25,742 | 00:38:27,242 | که همچین تصمیمی بگیرد | که همچین تصمیمی بگیرد |
839 | 00:38:27,244 | 00:38:29,744 | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم |
840 | 00:38:29,746 | 00:38:31,913 | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش |
841 | 00:38:31,915 | 00:38:33,948 | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم |
842 | 00:38:33,950 | 00:38:36,918 | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد |
843 | 00:38:36,920 | 00:38:39,253 | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه |
844 | 00:38:39,255 | 00:38:41,856 | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد |
845 | 00:38:41,858 | 00:38:44,926 | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد |
846 | 00:38:44,928 | 00:38:48,696 | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده |
847 | 00:38:48,698 | 00:38:49,786 | در دوره بحران | در دوره بحران |
848 | 00:38:49,789 | 00:38:52,733 | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم |
849 | 00:38:52,735 | 00:38:54,601 | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم |
850 | 00:38:54,603 | 00:38:56,770 | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم |
851 | 00:38:56,772 | 00:38:58,738 | نه گمانهزنی و شایعه | نه گمانهزنی و شایعه |
852 | 00:38:58,740 | 00:39:02,409 | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم |
853 | 00:39:02,411 | 00:39:04,111 | باور کنید | باور کنید |
854 | 00:39:04,113 | 00:39:07,114 | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند |
855 | 00:39:07,116 | 00:39:09,749 | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد |
856 | 00:39:09,751 | 00:39:13,053 | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند |
857 | 00:39:13,055 | 00:39:15,655 | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده |
858 | 00:39:15,657 | 00:39:19,158 | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند |
859 | 00:39:19,160 | 00:39:21,728 | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم |
860 | 00:39:21,730 | 00:39:24,297 | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد |
861 | 00:39:24,299 | 00:39:26,165 | من هم همانطور | من هم همانطور |
862 | 00:39:26,167 | 00:39:29,068 | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند |
863 | 00:39:29,070 | 00:39:31,304 | که در چندین نسل گرفته است | که در چندین نسل گرفته است |
864 | 00:39:31,306 | 00:39:34,807 | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ |
865 | 00:39:34,809 | 00:39:38,344 | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ |
866 | 00:39:38,346 | 00:39:41,114 | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم |
867 | 00:39:41,116 | 00:39:43,248 | که تصمیم درست را میگیرد | که تصمیم درست را میگیرد |
868 | 00:39:43,250 | 00:39:44,984 | ممنون، شب بخیر | ممنون، شب بخیر |
869 | 00:39:44,986 | 00:39:47,119 | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد |
870 | 00:39:47,121 | 00:39:49,187 | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور |
871 | 00:39:50,324 | 00:39:51,657 | ممنون | ممنون |
872 | 00:40:40,238 | 00:40:43,373 | ارون | ارون |
873 | 00:40:43,375 | 00:40:44,741 | لنگدون؟ | لنگدون؟ |
874 | 00:40:44,743 | 00:40:46,009 | اینجا نه | اینجا نه |
875 | 00:40:55,721 | 00:40:59,155 | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده |
876 | 00:40:59,157 | 00:41:00,814 | اون چارلز لنگدونـه | اون چارلز لنگدونـه |
877 | 00:41:07,738 | 00:41:16,738 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
878 | 00:41:16,762 | 00:41:20,762 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
879 | 00:41:20,786 | 00:41:30,786 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |