This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,800 | 00:00:10,839 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:10,841 | 00:00:12,792 | اون کسیـه که مجید نصار رو کشته | اون کسیـه که مجید نصار رو کشته |
3 | 00:00:12,794 | 00:00:15,292 | فکر کنم اونایی که اینکارو کردن در تلاشن جیسون رو مجبور به یه کاری کنن | فکر کنم اونایی که اینکارو کردن در تلاشن جیسون رو مجبور به یه کاری کنن |
4 | 00:00:15,294 | 00:00:16,121 | یک ساعت فرصت داری | یک ساعت فرصت داری |
5 | 00:00:16,123 | 00:00:18,417 | ...بعد از اون یا پسرتو سالم توی خونه میبینی | ...بعد از اون یا پسرتو سالم توی خونه میبینی |
6 | 00:00:18,419 | 00:00:19,252 | یا نه | یا نه |
7 | 00:00:19,254 | 00:00:21,654 | من مجید نصار رو کشتم | من مجید نصار رو کشتم |
8 | 00:00:21,656 | 00:00:23,556 | قائم مقام فرمانده افبیآی | قائم مقام فرمانده افبیآی |
9 | 00:00:23,558 | 00:00:24,999 | تحتتعقیبترین تروریست دنیا رو کشته؟ | تحتتعقیبترین تروریست دنیا رو کشته؟ |
10 | 00:00:25,001 | 00:00:25,892 | متاسفانه همینطوره | متاسفانه همینطوره |
11 | 00:00:25,894 | 00:00:27,093 | خوشحال باش پیتر | خوشحال باش پیتر |
12 | 00:00:27,095 | 00:00:28,561 | با ریاستجمهوری فاصله زیادی نداره | با ریاستجمهوری فاصله زیادی نداره |
13 | 00:00:28,563 | 00:00:30,363 | با این فرض که معاون رئیسجمهور بشی | با این فرض که معاون رئیسجمهور بشی |
14 | 00:00:30,365 | 00:00:31,931 | وقتی کرکمن رو از سر راه برداشتم | وقتی کرکمن رو از سر راه برداشتم |
15 | 00:00:31,933 | 00:00:33,933 | مطمئن میشم تو هم جا نمونی | مطمئن میشم تو هم جا نمونی |
16 | 00:00:33,935 | 00:00:35,535 | 11:14شب | 11:14شب |
17 | 00:00:35,537 | 00:00:36,702 | - دربارهاش تحقیق کن - صبر کن | - دربارهاش تحقیق کن - صبر کن |
18 | 00:00:51,348 | 00:00:53,084 | [انتقال به هارد] | [انتقال به هارد] |
19 | 00:00:58,519 | 00:00:58,941 | [انتقال کامل] | [انتقال کامل] |
20 | 00:01:44,062 | 00:01:47,051 | [آژانس امنیت ملی] | [آژانس امنیت ملی] |
21 | 00:01:47,075 | 00:01:51,075 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
22 | 00:01:51,099 | 00:01:56,099 | » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with Ali99 ✅ | » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with Ali99 ✅ |
23 | 00:01:57,152 | 00:02:00,053 | خانم رئیس مجلس، بابت سِمَتِ جدیدتون تبریک میگم | خانم رئیس مجلس، بابت سِمَتِ جدیدتون تبریک میگم |
24 | 00:02:00,355 | 00:02:01,754 | بذارید با این سوال شروع کنم | بذارید با این سوال شروع کنم |
25 | 00:02:01,756 | 00:02:03,823 | که شما هم مثل همکارهاتون تو سنا | که شما هم مثل همکارهاتون تو سنا |
26 | 00:02:03,825 | 00:02:05,491 | نگاهتون به این تأییدیهی صلاحیت | نگاهتون به این تأییدیهی صلاحیت |
27 | 00:02:05,493 | 00:02:07,226 | چیزی فراتر از تشریفاتـه؟ | چیزی فراتر از تشریفاتـه؟ |
28 | 00:02:07,228 | 00:02:08,928 | تام کرکمن رئیسجمهور ماست | تام کرکمن رئیسجمهور ماست |
29 | 00:02:08,930 | 00:02:10,796 | چون تو سخنرانی سالانه رئیسجمهور نبود | چون تو سخنرانی سالانه رئیسجمهور نبود |
30 | 00:02:10,798 | 00:02:13,866 | پیتر مکلیش یه قهرمانه چون از اون حادثه جون سالم بدر برد | پیتر مکلیش یه قهرمانه چون از اون حادثه جون سالم بدر برد |
31 | 00:02:13,868 | 00:02:17,036 | مطمئنا، زنده موندن نباید تنها صلاحیتِ کافیِ | مطمئنا، زنده موندن نباید تنها صلاحیتِ کافیِ |
32 | 00:02:17,038 | 00:02:19,772 | یه نفر برای رهبری کشورمون باشه، مگه نه؟ | یه نفر برای رهبری کشورمون باشه، مگه نه؟ |
33 | 00:02:19,774 | 00:02:22,208 | اون مرعوب توئه | اون مرعوب توئه |
34 | 00:02:22,210 | 00:02:23,542 | اون توی همه برنامهها رفته | اون توی همه برنامهها رفته |
35 | 00:02:23,544 | 00:02:25,845 | "از "مگن کلی" گرفته تا "جیمی کیمل اولی مجری شبکه خبری فاکسنیوزـه که نزدیک به] [جمهوریخواهاست و دومی مجری تاکشویی از شبکه ایبیسی | "از "مگن کلی" گرفته تا "جیمی کیمل اولی مجری شبکه خبری فاکسنیوزـه که نزدیک به] [جمهوریخواهاست و دومی مجری تاکشویی از شبکه ایبیسی |
36 | 00:02:25,847 | 00:02:29,348 | "نمیشه به این گفت "مرعوب | "نمیشه به این گفت "مرعوب |
37 | 00:02:29,350 | 00:02:32,718 | 162نماینده مستقل در مجلس جدید حضور دارن | 162نماینده مستقل در مجلس جدید حضور دارن |
38 | 00:02:32,720 | 00:02:33,919 | چطور میتونه از این برداشتی | چطور میتونه از این برداشتی |
39 | 00:02:33,921 | 00:02:36,389 | غیر از حمایتِ آمریکاییها از | غیر از حمایتِ آمریکاییها از |
40 | 00:02:36,391 | 00:02:38,524 | اولین رئیسجمهور مستقلـشون داشته باشه | اولین رئیسجمهور مستقلـشون داشته باشه |
41 | 00:02:38,526 | 00:02:40,760 | باور کن، یه راهی براش پیدا میکنه | باور کن، یه راهی براش پیدا میکنه |
42 | 00:02:42,453 | 00:02:45,264 | خانم رئیس مجلس، امیدوارید چه چیزی | خانم رئیس مجلس، امیدوارید چه چیزی |
43 | 00:02:45,266 | 00:02:46,332 | از استشهاد جناب نماینده مکلیش دستگیرتون بشه؟ | از استشهاد جناب نماینده مکلیش دستگیرتون بشه؟ |
44 | 00:02:46,334 | 00:02:48,267 | آیا امروز صبح خسارت جبرانناپذیری | آیا امروز صبح خسارت جبرانناپذیری |
45 | 00:02:48,269 | 00:02:49,902 | به کاندیدمون زده؟ | به کاندیدمون زده؟ |
46 | 00:02:49,904 | 00:02:52,004 | نه، فقط به تلاش بیوقفهاش برایِ | نه، فقط به تلاش بیوقفهاش برایِ |
47 | 00:02:52,006 | 00:02:53,873 | تشکیک در صلاحیت اون ادامه داده | تشکیک در صلاحیت اون ادامه داده |
48 | 00:02:53,875 | 00:02:55,808 | بهتره از مجلسِ سِنا یاد بگیره | بهتره از مجلسِ سِنا یاد بگیره |
49 | 00:02:55,943 | 00:02:57,243 | اونا به وضوح مشخص کردن | اونا به وضوح مشخص کردن |
50 | 00:02:57,245 | 00:02:59,445 | هیچکس نمیخواد این تأیید صلاحیتُ رو بازیچه سیاست کنه | هیچکس نمیخواد این تأیید صلاحیتُ رو بازیچه سیاست کنه |
51 | 00:02:59,447 | 00:03:00,379 | دوست دارم وقتی | دوست دارم وقتی |
52 | 00:03:00,381 | 00:03:01,914 | رایگیری با اتفاق آرا تایید شد، قیافهشو ببینم | رایگیری با اتفاق آرا تایید شد، قیافهشو ببینم |
53 | 00:03:01,916 | 00:03:04,116 | فکر میکنی واقعا ممکنه خون یه نفر به جوش بیاد؟ [اشاره به نهایت عصبانیت] | فکر میکنی واقعا ممکنه خون یه نفر به جوش بیاد؟ [اشاره به نهایت عصبانیت] |
54 | 00:03:05,119 | 00:03:06,452 | سفارشمو یادت موند | سفارشمو یادت موند |
55 | 00:03:06,454 | 00:03:07,620 | امریکانو دوبل | امریکانو دوبل |
56 | 00:03:07,622 | 00:03:10,089 | سه پیمانه وانیل، یک پیمانه کارامل | سه پیمانه وانیل، یک پیمانه کارامل |
57 | 00:03:10,091 | 00:03:11,524 | انقدر چِرتـه که نمیشه فراموشش کرد | انقدر چِرتـه که نمیشه فراموشش کرد |
58 | 00:03:14,262 | 00:03:15,928 | آهای | آهای |
59 | 00:03:15,930 | 00:03:17,730 | چرا شما اینقدر بیخیالین؟ مگه ایمیلتون رو چک نمیکنید؟ | چرا شما اینقدر بیخیالین؟ مگه ایمیلتون رو چک نمیکنید؟ |
60 | 00:03:17,732 | 00:03:19,298 | تو 45ثانیه گذشته نه، چرا؟ | تو 45ثانیه گذشته نه، چرا؟ |
61 | 00:03:19,300 | 00:03:20,733 | یک رخنه امنیتی | یک رخنه امنیتی |
62 | 00:03:20,735 | 00:03:22,802 | خیلیخب، بیاید با رئیس اناسای تماس بگیریم [[آژانس امنیت ملی | خیلیخب، بیاید با رئیس اناسای تماس بگیریم [[آژانس امنیت ملی |
63 | 00:03:22,804 | 00:03:24,970 | میخوام قبل از خبر کردنِ رئیسجمهور تمام قضیه رو بدونم | میخوام قبل از خبر کردنِ رئیسجمهور تمام قضیه رو بدونم |
64 | 00:03:24,972 | 00:03:25,838 | بریم | بریم |
65 | 00:03:38,386 | 00:03:39,618 | - سلام - سلام | - سلام - سلام |
66 | 00:03:39,620 | 00:03:41,478 | از صبح دارن دفتر آتوود رو زیر و رو میکنن | از صبح دارن دفتر آتوود رو زیر و رو میکنن |
67 | 00:03:41,502 | 00:03:44,056 | - میدونی چه خبره؟ - یه تحقیقات داخلیـه | - میدونی چه خبره؟ - یه تحقیقات داخلیـه |
68 | 00:03:44,058 | 00:03:45,782 | چرا درباره آتوود تحقیق میکنن؟ | چرا درباره آتوود تحقیق میکنن؟ |
69 | 00:03:45,807 | 00:03:46,959 | از کجا میدونی قضیه اینه؟ | از کجا میدونی قضیه اینه؟ |
70 | 00:03:46,961 | 00:03:49,395 | چون اینم از رئیس امور داخلی | چون اینم از رئیس امور داخلی |
71 | 00:03:49,397 | 00:03:51,263 | جان فورستل | جان فورستل |
72 | 00:03:51,265 | 00:03:53,532 | مامور ولز، سلام | مامور ولز، سلام |
73 | 00:03:53,534 | 00:03:54,800 | میشه حرف بزنیم؟ | میشه حرف بزنیم؟ |
74 | 00:03:55,377 | 00:03:57,577 | اسمش گابریل تامسونـه | اسمش گابریل تامسونـه |
75 | 00:03:57,602 | 00:03:58,969 | طیِ 20سال گذشته به عنوان تحلیلگر سیستم | طیِ 20سال گذشته به عنوان تحلیلگر سیستم |
76 | 00:03:58,994 | 00:04:01,173 | برای آژانس امنیت ملی کار میکرده | برای آژانس امنیت ملی کار میکرده |
77 | 00:04:01,175 | 00:04:02,508 | و دیروز یهویی با یه عالمه اطلاعات محرمانه | و دیروز یهویی با یه عالمه اطلاعات محرمانه |
78 | 00:04:02,510 | 00:04:04,243 | از محل کارش خارج شده؟ | از محل کارش خارج شده؟ |
79 | 00:04:04,245 | 00:04:05,945 | که امروز اناسای اون رو | که امروز اناسای اون رو |
80 | 00:04:05,947 | 00:04:07,613 | - یه "رخنه چشمگیر" تلقی کرده - چقدر چشمگیر؟ | - یه "رخنه چشمگیر" تلقی کرده - چقدر چشمگیر؟ |
81 | 00:04:07,615 | 00:04:09,915 | اون نوع هاردی که تامسون با خودش برده | اون نوع هاردی که تامسون با خودش برده |
82 | 00:04:09,917 | 00:04:12,084 | میتونه چندین ترابایت اطلاعاتُ ذخیره کنه | میتونه چندین ترابایت اطلاعاتُ ذخیره کنه |
83 | 00:04:12,086 | 00:04:13,452 | آژانس امنیت تخمین زده که بررسی و ارزیابی | آژانس امنیت تخمین زده که بررسی و ارزیابی |
84 | 00:04:13,454 | 00:04:15,755 | اطلاعات دزدیدهشده چندین روز طول میکشه | اطلاعات دزدیدهشده چندین روز طول میکشه |
85 | 00:04:15,757 | 00:04:17,490 | خوشبختانه خبرش هنوز به گوش مطبوعات نرسیده | خوشبختانه خبرش هنوز به گوش مطبوعات نرسیده |
86 | 00:04:17,492 | 00:04:19,158 | خب، خیلی طول نمیکشه که این اتفاق هم بیفته | خب، خیلی طول نمیکشه که این اتفاق هم بیفته |
87 | 00:04:19,160 | 00:04:21,527 | موافقم. درباره این آقای تامسون چی میدونیم؟ | موافقم. درباره این آقای تامسون چی میدونیم؟ |
88 | 00:04:21,529 | 00:04:22,695 | یعنی این جاسوسی حساب میشه؟ | یعنی این جاسوسی حساب میشه؟ |
89 | 00:04:22,697 | 00:04:24,130 | پایِ یه دولت خارجی در میونه؟ | پایِ یه دولت خارجی در میونه؟ |
90 | 00:04:24,132 | 00:04:25,297 | خب، هنوز مشخص نیست، قربان | خب، هنوز مشخص نیست، قربان |
91 | 00:04:25,299 | 00:04:26,732 | اناسای تمام توانـشُ برای | اناسای تمام توانـشُ برای |
92 | 00:04:26,734 | 00:04:27,700 | پیدا کردن اون بکار گرفته | پیدا کردن اون بکار گرفته |
93 | 00:04:27,702 | 00:04:29,135 | و ویتاکر قول داده به محضِ اینکه | و ویتاکر قول داده به محضِ اینکه |
94 | 00:04:29,137 | 00:04:30,302 | اطلاعات بیشتری بدست بیاره شما رو مطلع کنه | اطلاعات بیشتری بدست بیاره شما رو مطلع کنه |
95 | 00:04:30,304 | 00:04:31,804 | باید همین الان این مسئله رو حل و فصل کنیم | باید همین الان این مسئله رو حل و فصل کنیم |
96 | 00:04:31,806 | 00:04:33,939 | از دیدنتون خوشحالم، مامور ولز | از دیدنتون خوشحالم، مامور ولز |
97 | 00:04:33,941 | 00:04:35,040 | چند وقتی میشه | چند وقتی میشه |
98 | 00:04:35,042 | 00:04:37,042 | خب، جان، با توجه به حیطهی کاری تو | خب، جان، با توجه به حیطهی کاری تو |
99 | 00:04:37,044 | 00:04:38,878 | قاعدتاً چیز خوبیه که تو رو کم میبینم | قاعدتاً چیز خوبیه که تو رو کم میبینم |
100 | 00:04:38,880 | 00:04:40,513 | هممم | هممم |
101 | 00:04:40,515 | 00:04:43,215 | ببین، میدونم تو و جیسون آتوود صمیمی بودین | ببین، میدونم تو و جیسون آتوود صمیمی بودین |
102 | 00:04:43,217 | 00:04:44,836 | ولی این رفاقتیـه که | ولی این رفاقتیـه که |
103 | 00:04:44,861 | 00:04:46,418 | میتونه برات دردسرساز بشه | میتونه برات دردسرساز بشه |
104 | 00:04:46,420 | 00:04:47,553 | چرا؟ | چرا؟ |
105 | 00:04:47,555 | 00:04:49,855 | - درباره منم تحقیق میکنید؟ - بیخیال | - درباره منم تحقیق میکنید؟ - بیخیال |
106 | 00:04:49,857 | 00:04:52,497 | اونقدر باهوش هستی که بدونی پای تو هم توی این قضیه گیره | اونقدر باهوش هستی که بدونی پای تو هم توی این قضیه گیره |
107 | 00:04:52,522 | 00:04:54,126 | وقتی نصار کشته شد تو هم با جیسون تو زندان بودی | وقتی نصار کشته شد تو هم با جیسون تو زندان بودی |
108 | 00:04:54,128 | 00:04:55,828 | موقع بازجویی همراهش بودی | موقع بازجویی همراهش بودی |
109 | 00:04:55,830 | 00:04:57,473 | هدفت چیه از این حرفا؟ | هدفت چیه از این حرفا؟ |
110 | 00:04:57,498 | 00:04:59,632 | تو بهتر از همه میدونی جیسون قاتل نیست | تو بهتر از همه میدونی جیسون قاتل نیست |
111 | 00:04:59,634 | 00:05:01,901 | خب، نمیتونم اعترافش رو هم نادیده بگیرم | خب، نمیتونم اعترافش رو هم نادیده بگیرم |
112 | 00:05:03,471 | 00:05:04,637 | اگر همه چی مثل روز روشنه | اگر همه چی مثل روز روشنه |
113 | 00:05:04,639 | 00:05:06,492 | اصلا چرا تحقیق میکنید؟ | اصلا چرا تحقیق میکنید؟ |
114 | 00:05:07,875 | 00:05:10,943 | باشه، جوابتو میدم | باشه، جوابتو میدم |
115 | 00:05:10,945 | 00:05:13,245 | اگر جیسون آتوود "مجید نصار" رو نکُشته | اگر جیسون آتوود "مجید نصار" رو نکُشته |
116 | 00:05:13,247 | 00:05:14,413 | پس کی کشتـتش؟ | پس کی کشتـتش؟ |
117 | 00:05:17,685 | 00:05:19,552 | اینجوری هیچ لطفی به خودت نمیکنی، هنا | اینجوری هیچ لطفی به خودت نمیکنی، هنا |
118 | 00:05:19,554 | 00:05:22,822 | و میدونم که ترجیح میدی به من جواب بدی تا به یه دادستان ایالتی | و میدونم که ترجیح میدی به من جواب بدی تا به یه دادستان ایالتی |
119 | 00:05:23,858 | 00:05:25,724 | واوو | واوو |
120 | 00:05:25,726 | 00:05:27,542 | قبلاًها طرف هم بودیم - - آره | قبلاًها طرف هم بودیم - - آره |
121 | 00:05:27,567 | 00:05:28,494 | و هنوزم میتونیم باشیم | و هنوزم میتونیم باشیم |
122 | 00:05:28,496 | 00:05:30,329 | اگر تو و جیسون یاد میگرفتین قاعده بازی رو بهم نزنین | اگر تو و جیسون یاد میگرفتین قاعده بازی رو بهم نزنین |
123 | 00:05:30,331 | 00:05:32,298 | همونطور که دو سال پیش بهت هشدار دادم | همونطور که دو سال پیش بهت هشدار دادم |
124 | 00:05:32,300 | 00:05:34,500 | در عوض، کارمون به اینجا رسیده | در عوض، کارمون به اینجا رسیده |
125 | 00:05:35,903 | 00:05:38,170 | راستی، هنا | راستی، هنا |
126 | 00:05:38,172 | 00:05:40,906 | امروز یه سری به جیسون میزنم | امروز یه سری به جیسون میزنم |
127 | 00:05:40,908 | 00:05:42,749 | بهتره داستانهاتون با هم جور در بیاد | بهتره داستانهاتون با هم جور در بیاد |
128 | 00:05:49,861 | 00:05:51,227 | سلام | سلام |
129 | 00:05:51,252 | 00:05:53,076 | هی چاک، میتونی | هی چاک، میتونی |
130 | 00:05:53,078 | 00:05:55,178 | پروندههای بررسی سابقهی پیتر مکلیش رو از بایگانی برداری | پروندههای بررسی سابقهی پیتر مکلیش رو از بایگانی برداری |
131 | 00:05:55,180 | 00:05:57,814 | - و تا 20دقیقه دیگه بیای خونهام؟ - آره | - و تا 20دقیقه دیگه بیای خونهام؟ - آره |
132 | 00:05:57,816 | 00:06:01,384 | ولی، هنا، چه خبره؟ | ولی، هنا، چه خبره؟ |
133 | 00:06:01,386 | 00:06:03,586 | وقتی رسیدی اونجا برات توضیح میدم | وقتی رسیدی اونجا برات توضیح میدم |
134 | 00:06:05,591 | 00:06:07,870 | برای امیلی قهوه آوردی؟ برای من که هیچوقت قهوه نمیاری | برای امیلی قهوه آوردی؟ برای من که هیچوقت قهوه نمیاری |
135 | 00:06:07,895 | 00:06:09,953 | - چی میخوای، ست؟ - مجید نصار | - چی میخوای، ست؟ - مجید نصار |
136 | 00:06:09,955 | 00:06:11,889 | - هنوز مُرده، مگه نه؟ - وقتی بهت گفتم مطبوعات | - هنوز مُرده، مگه نه؟ - وقتی بهت گفتم مطبوعات |
137 | 00:06:11,891 | 00:06:13,145 | دنبال جوابهایی برای این سوال که کی | دنبال جوابهایی برای این سوال که کی |
138 | 00:06:13,169 | 00:06:15,759 | - تحت تعقیبترین تروریست تاریخِ آمریکا رو کُشته میگردن، یادته؟ || -آره | - تحت تعقیبترین تروریست تاریخِ آمریکا رو کُشته میگردن، یادته؟ || -آره |
139 | 00:06:15,761 | 00:06:16,987 | خب، الان دارم میگم که جواب اون سوالها رو میخوان | خب، الان دارم میگم که جواب اون سوالها رو میخوان |
140 | 00:06:17,011 | 00:06:18,800 | - خب، باید دست به سرشون کنی، ست - و وقتی نتونم؟ | - خب، باید دست به سرشون کنی، ست - و وقتی نتونم؟ |
141 | 00:06:18,824 | 00:06:20,397 | اگر (واشنگتن) پست برامون یه سرمقاله رفت | اگر (واشنگتن) پست برامون یه سرمقاله رفت |
142 | 00:06:20,399 | 00:06:21,999 | یا تایمز ما رو متهم به لاپوشونی کرد چی؟ | یا تایمز ما رو متهم به لاپوشونی کرد چی؟ |
143 | 00:06:22,001 | 00:06:23,801 | گوش کن، رئیسجمهور امروز با افبیآی ملاقات داره | گوش کن، رئیسجمهور امروز با افبیآی ملاقات داره |
144 | 00:06:23,803 | 00:06:26,069 | فقط یکم برامون زمان بخر تا به جوابهایی که میخوایم برسیم | فقط یکم برامون زمان بخر تا به جوابهایی که میخوایم برسیم |
145 | 00:06:26,094 | 00:06:28,433 | - و اگر اینکارو بکنی دفعه بعد برای تو هم قهوه میگیرم، خب؟ | - و اگر اینکارو بکنی دفعه بعد برای تو هم قهوه میگیرم، خب؟ |
146 | 00:06:28,435 | 00:06:29,449 | هی، اینو ببین | هی، اینو ببین |
147 | 00:06:29,474 | 00:06:31,074 | گابریل تامسون همین الان یه خروار | گابریل تامسون همین الان یه خروار |
148 | 00:06:31,076 | 00:06:32,476 | اسناد دولتی رو تو ویکیلیکس گذاشته [سایتی که اسناد دولتی را افشا میکند] | اسناد دولتی رو تو ویکیلیکس گذاشته [سایتی که اسناد دولتی را افشا میکند] |
149 | 00:06:32,478 | 00:06:33,544 | جدی میگی؟ ویکیلیکس؟ | جدی میگی؟ ویکیلیکس؟ |
150 | 00:06:33,546 | 00:06:34,778 | تویِ افشاگری خیلی کلیشهای نیست؟ | تویِ افشاگری خیلی کلیشهای نیست؟ |
151 | 00:06:34,780 | 00:06:35,946 | نه وقتی همه اسناد به | نه وقتی همه اسناد به |
152 | 00:06:35,948 | 00:06:37,648 | اعضای دولت قبلی مربوطن | اعضای دولت قبلی مربوطن |
153 | 00:06:37,650 | 00:06:38,816 | که کرکمن هم بینـشون بوده | که کرکمن هم بینـشون بوده |
154 | 00:06:38,818 | 00:06:39,883 | افشای اسناد | افشای اسناد |
155 | 00:06:39,885 | 00:06:41,485 | از طریق ویکیلیکس ادامه خواهد داشت | از طریق ویکیلیکس ادامه خواهد داشت |
156 | 00:06:41,487 | 00:06:43,453 | و شامل فعالیتهای بحثبرانگیزِ | و شامل فعالیتهای بحثبرانگیزِ |
157 | 00:06:43,455 | 00:06:46,323 | اعضای کابینه رئیسجمهور ریچموند میشود | اعضای کابینه رئیسجمهور ریچموند میشود |
158 | 00:06:46,325 | 00:06:48,292 | به نظر میرسد چند عضو کابینه | به نظر میرسد چند عضو کابینه |
159 | 00:06:48,294 | 00:06:49,862 | از قدرتشان با دریافتِ | از قدرتشان با دریافتِ |
160 | 00:06:49,887 | 00:06:52,205 | پول در ازای دسترسی سو استفاده میکردند | پول در ازای دسترسی سو استفاده میکردند |
161 | 00:06:52,230 | 00:06:53,396 | ...اسناد سفرهای | ...اسناد سفرهای |
162 | 00:06:53,398 | 00:06:54,531 | خب پس ادعا کرده | خب پس ادعا کرده |
163 | 00:06:54,533 | 00:06:56,332 | کابینه ریچموند فاسد بودن | کابینه ریچموند فاسد بودن |
164 | 00:06:56,334 | 00:06:58,301 | فکر کنم میشه جاسوسی رو از لیستمون خط بزنیم | فکر کنم میشه جاسوسی رو از لیستمون خط بزنیم |
165 | 00:06:58,303 | 00:06:59,803 | در چه حد بده؟ | در چه حد بده؟ |
166 | 00:06:59,805 | 00:07:01,304 | خیلی بدتر از اونی که هست نشون میده | خیلی بدتر از اونی که هست نشون میده |
167 | 00:07:01,306 | 00:07:03,173 | اکثرا، رشوه در ازای رانتـه | اکثرا، رشوه در ازای رانتـه |
168 | 00:07:03,175 | 00:07:05,241 | به وزیر خزانهداری برای سخنرانی | به وزیر خزانهداری برای سخنرانی |
169 | 00:07:05,243 | 00:07:06,943 | در تفریحگاههای شرکتی برای مدیر عاملان بانکها پول پرداخت شده | در تفریحگاههای شرکتی برای مدیر عاملان بانکها پول پرداخت شده |
170 | 00:07:06,945 | 00:07:08,945 | وزیر بازرگانی به سفرهای تحقیقاتی خارجی | وزیر بازرگانی به سفرهای تحقیقاتی خارجی |
171 | 00:07:08,947 | 00:07:10,690 | که پولش رو لابیهای خارجی دادن، رفته | که پولش رو لابیهای خارجی دادن، رفته |
172 | 00:07:10,715 | 00:07:11,781 | ظاهرشون خیلی بده | ظاهرشون خیلی بده |
173 | 00:07:11,783 | 00:07:13,182 | ولی جرائم کلانی نیست | ولی جرائم کلانی نیست |
174 | 00:07:13,184 | 00:07:15,418 | ولی جرم محسوب میشن، درسته؟ | ولی جرم محسوب میشن، درسته؟ |
175 | 00:07:15,420 | 00:07:17,320 | مشاوران حقوقی میگن آره | مشاوران حقوقی میگن آره |
176 | 00:07:17,322 | 00:07:18,955 | ولی واکنشها تا حالا ناچیز بوده | ولی واکنشها تا حالا ناچیز بوده |
177 | 00:07:18,957 | 00:07:20,490 | و اکثر افرادی که بهشون اشاره کرده | و اکثر افرادی که بهشون اشاره کرده |
178 | 00:07:20,492 | 00:07:22,325 | در بمبگذاری کشته شدند | در بمبگذاری کشته شدند |
179 | 00:07:22,327 | 00:07:24,504 | همه به غیر از من | همه به غیر از من |
180 | 00:07:24,529 | 00:07:26,228 | و مشکلمون همینه، قربان | و مشکلمون همینه، قربان |
181 | 00:07:26,230 | 00:07:27,463 | چرا؟ مگه چی گفته؟ | چرا؟ مگه چی گفته؟ |
182 | 00:07:27,465 | 00:07:29,241 | خب، نکته همینجاست | خب، نکته همینجاست |
183 | 00:07:29,266 | 00:07:31,166 | پروندههای شما هنوز منتشر نشده | پروندههای شما هنوز منتشر نشده |
184 | 00:07:31,168 | 00:07:33,502 | - چرا باید پروندههای منو نگه داره؟ - شاید یه استراتژی باشه | - چرا باید پروندههای منو نگه داره؟ - شاید یه استراتژی باشه |
185 | 00:07:33,504 | 00:07:35,070 | صبر میکنه تا یه بلبشو تو مطبوعات بشه | صبر میکنه تا یه بلبشو تو مطبوعات بشه |
186 | 00:07:35,072 | 00:07:36,472 | تا توجه همه کشور به اون جلب بشه | تا توجه همه کشور به اون جلب بشه |
187 | 00:07:36,474 | 00:07:38,273 | ببینید، دوست ندارم بپرسم | ببینید، دوست ندارم بپرسم |
188 | 00:07:38,275 | 00:07:40,042 | ولی اگر قراره ضربه بخوریم | ولی اگر قراره ضربه بخوریم |
189 | 00:07:40,044 | 00:07:42,044 | بهتره بدونیم چطوری باید واکنش نشون بدیم | بهتره بدونیم چطوری باید واکنش نشون بدیم |
190 | 00:07:42,046 | 00:07:44,480 | و جناب رئیسجمهور آیا چیزی برای پنهان کردن دارید؟ | و جناب رئیسجمهور آیا چیزی برای پنهان کردن دارید؟ |
191 | 00:07:53,555 | 00:07:56,121 | آیا چیزی برای پنهان کردن دارم؟ | آیا چیزی برای پنهان کردن دارم؟ |
192 | 00:07:56,123 | 00:07:57,489 | ببخشید که اینو میپرسم | ببخشید که اینو میپرسم |
193 | 00:07:57,491 | 00:07:58,857 | ولی ما فقط میخوایم ازتون محافظت کنیم | ولی ما فقط میخوایم ازتون محافظت کنیم |
194 | 00:07:58,859 | 00:08:00,258 | ممنونم ازت، ارون | ممنونم ازت، ارون |
195 | 00:08:00,260 | 00:08:02,594 | نه چیزی برای پنهان کردن ندارم، هیچ رازی | نه چیزی برای پنهان کردن ندارم، هیچ رازی |
196 | 00:08:02,596 | 00:08:04,129 | احتمال داره دربارهی | احتمال داره دربارهی |
197 | 00:08:04,131 | 00:08:05,864 | - مسئله پدر لئو چیزی بدونه - قضیه کماهمیتیـه | - مسئله پدر لئو چیزی بدونه - قضیه کماهمیتیـه |
198 | 00:08:05,866 | 00:08:07,932 | میتونستن مثل لیزا جوردن سریعاً متوجه ماجرا بشن | میتونستن مثل لیزا جوردن سریعاً متوجه ماجرا بشن |
199 | 00:08:07,957 | 00:08:10,188 | شاید میدونه ما اعتراف آتوود رو معطل نگه داشتیم | شاید میدونه ما اعتراف آتوود رو معطل نگه داشتیم |
200 | 00:08:10,190 | 00:08:12,190 | چند تا روزنامهنگارهای ملی در اینباره ازم پرسوجو کردن | چند تا روزنامهنگارهای ملی در اینباره ازم پرسوجو کردن |
201 | 00:08:12,192 | 00:08:14,059 | ما چیزی رو معطل نگه نداشتیم داریم تحقیق میکنیم | ما چیزی رو معطل نگه نداشتیم داریم تحقیق میکنیم |
202 | 00:08:14,061 | 00:08:16,094 | به محض اینکه به جواب برسیم مردم آمریکا رو هم در جریان میذاریم | به محض اینکه به جواب برسیم مردم آمریکا رو هم در جریان میذاریم |
203 | 00:08:16,096 | 00:08:18,063 | پس چرا این آقای به اصطلاح افشاگر | پس چرا این آقای به اصطلاح افشاگر |
204 | 00:08:18,065 | 00:08:20,532 | باید اظهارنامه مالیاتی همه اعضای کابینه | باید اظهارنامه مالیاتی همه اعضای کابینه |
205 | 00:08:20,534 | 00:08:21,800 | و اطلاعات بانکیـشون رو منتشر کنه | و اطلاعات بانکیـشون رو منتشر کنه |
206 | 00:08:21,802 | 00:08:23,735 | به جز شما؟ | به جز شما؟ |
207 | 00:08:23,737 | 00:08:24,970 | ببینید، میتونیم تمام روز رو فرضیهبافی کنیم | ببینید، میتونیم تمام روز رو فرضیهبافی کنیم |
208 | 00:08:24,972 | 00:08:27,439 | که این جناب تامسون علیه من چی داره | که این جناب تامسون علیه من چی داره |
209 | 00:08:27,441 | 00:08:29,816 | ولی حقیقت اینه که باید پیداش کنیم | ولی حقیقت اینه که باید پیداش کنیم |
210 | 00:08:29,841 | 00:08:31,942 | تا وقتیکه آژانس امنیت بدونه دقیقا چیُ دزدیده | تا وقتیکه آژانس امنیت بدونه دقیقا چیُ دزدیده |
211 | 00:08:31,944 | 00:08:33,644 | اون یه تهدید برای امنیت ملی ماست | اون یه تهدید برای امنیت ملی ماست |
212 | 00:08:33,646 | 00:08:34,945 | خیلیخب قربان، کاملا تحت نظرمونه | خیلیخب قربان، کاملا تحت نظرمونه |
213 | 00:08:34,947 | 00:08:36,447 | - در جریان میذاریمـتون - ممنون | - در جریان میذاریمـتون - ممنون |
214 | 00:08:39,886 | 00:08:41,452 | بذار ببینم درست فهمیدم | بذار ببینم درست فهمیدم |
215 | 00:08:41,454 | 00:08:42,953 | تو میگی پیتر مکلیش | تو میگی پیتر مکلیش |
216 | 00:08:42,955 | 00:08:44,955 | شخصی که قراره معاون اول رئیسجمهور بشه | شخصی که قراره معاون اول رئیسجمهور بشه |
217 | 00:08:44,957 | 00:08:46,557 | یه جورایی قاطیِ توطئهایه | یه جورایی قاطیِ توطئهایه |
218 | 00:08:46,582 | 00:08:48,250 | که ساختمان کنگره رو منفجر کرده | که ساختمان کنگره رو منفجر کرده |
219 | 00:08:48,275 | 00:08:50,528 | میدونم، هضمش سخته | میدونم، هضمش سخته |
220 | 00:08:50,530 | 00:08:53,531 | طلاق پدر و مادرم هضمش سخت بود | طلاق پدر و مادرم هضمش سخت بود |
221 | 00:08:53,533 | 00:08:55,733 | این بدتره، هنا | این بدتره، هنا |
222 | 00:08:59,071 | 00:09:00,604 | نمیدونم، ولی وقتی اینجوری کنارِ | نمیدونم، ولی وقتی اینجوری کنارِ |
223 | 00:09:00,606 | 00:09:01,905 | هم میچـینی نمیشه نادیده گرفتش | هم میچـینی نمیشه نادیده گرفتش |
224 | 00:09:01,907 | 00:09:03,106 | مشکل اینه | مشکل اینه |
225 | 00:09:03,108 | 00:09:05,309 | فورستل همین الانم بهم مشکوکه | فورستل همین الانم بهم مشکوکه |
226 | 00:09:05,311 | 00:09:07,611 | ولی نمیتونم بیخیال مکلیش شم. حداقل الان نه | ولی نمیتونم بیخیال مکلیش شم. حداقل الان نه |
227 | 00:09:07,613 | 00:09:09,179 | نیاز به مدرک سفت و سخت علیهاش دارم | نیاز به مدرک سفت و سخت علیهاش دارم |
228 | 00:09:09,181 | 00:09:11,114 | ...ولی تنها مدرکی که الان دارم | ...ولی تنها مدرکی که الان دارم |
229 | 00:09:11,116 | 00:09:13,583 | میدونم، میدونم، 11:14شب | میدونم، میدونم، 11:14شب |
230 | 00:09:13,585 | 00:09:15,385 | درسته | درسته |
231 | 00:09:15,410 | 00:09:18,188 | همه جارو گشتم، هیچی پیدا نکردم | همه جارو گشتم، هیچی پیدا نکردم |
232 | 00:09:18,190 | 00:09:20,690 | درسته، برای همینه که باید پروندههای مکلیش رو دوباره بررسی کنی | درسته، برای همینه که باید پروندههای مکلیش رو دوباره بررسی کنی |
233 | 00:09:20,692 | 00:09:22,392 | و ببینی آیا ارتباطی هست یا نه | و ببینی آیا ارتباطی هست یا نه |
234 | 00:09:27,632 | 00:09:29,866 | چاک، میدونم با اینجا بودنت ریسک بزرگی کردی | چاک، میدونم با اینجا بودنت ریسک بزرگی کردی |
235 | 00:09:29,868 | 00:09:32,702 | پس اگر میخوای بری درکت میکنم | پس اگر میخوای بری درکت میکنم |
236 | 00:09:32,704 | 00:09:35,338 | هنا، وقتی تو برای کمک میای پیشم | هنا، وقتی تو برای کمک میای پیشم |
237 | 00:09:35,340 | 00:09:36,372 | هیچوقت آسون نیست | هیچوقت آسون نیست |
238 | 00:09:36,374 | 00:09:38,763 | و بعضی وقتا قانونی هم نیست | و بعضی وقتا قانونی هم نیست |
239 | 00:09:41,979 | 00:09:44,146 | ولی باهوش و متعهدی و معمولا حق با توئه | ولی باهوش و متعهدی و معمولا حق با توئه |
240 | 00:09:44,148 | 00:09:45,347 | پس بگو باید چیکار بکنم | پس بگو باید چیکار بکنم |
241 | 00:09:47,385 | 00:09:49,185 | صادقانه بگم، اصلا راحت نیستم | صادقانه بگم، اصلا راحت نیستم |
242 | 00:09:49,187 | 00:09:50,953 | ته و توه "معجزه پوتومک" رو در بیارم [زنده موندن پیتر مکلیش] | ته و توه "معجزه پوتومک" رو در بیارم [زنده موندن پیتر مکلیش] |
243 | 00:09:50,955 | 00:09:53,322 | اونم چون تو دل خوشی از رئیسجمهور نداری | اونم چون تو دل خوشی از رئیسجمهور نداری |
244 | 00:09:53,324 | 00:09:54,824 | جناب نماینده، شما اینجا تازهواردی | جناب نماینده، شما اینجا تازهواردی |
245 | 00:09:54,826 | 00:09:57,093 | پس بذارید یه نصیحتی بهتون بکنم | پس بذارید یه نصیحتی بهتون بکنم |
246 | 00:09:57,095 | 00:09:59,361 | فقط "رابطه" ـست که تو دی.سی اهمیت داره | فقط "رابطه" ـست که تو دی.سی اهمیت داره |
247 | 00:09:59,363 | 00:10:01,130 | و این رابطه، رابطه من و شما | و این رابطه، رابطه من و شما |
248 | 00:10:01,132 | 00:10:03,099 | رابطهای نیست که بخواید شکراب بشه | رابطهای نیست که بخواید شکراب بشه |
249 | 00:10:03,101 | 00:10:05,835 | این تأیید صلاحیته، نه تاجگذاری | این تأیید صلاحیته، نه تاجگذاری |
250 | 00:10:05,837 | 00:10:08,649 | وظیفه ما این نیست که هرچی رئیسجمهور میخواد، بهش بدیم | وظیفه ما این نیست که هرچی رئیسجمهور میخواد، بهش بدیم |
251 | 00:10:08,674 | 00:10:12,952 | - وظیفه ما تشخیص بهترین چیز برای کشورمونه - بله، خانم | - وظیفه ما تشخیص بهترین چیز برای کشورمونه - بله، خانم |
252 | 00:10:12,977 | 00:10:15,878 | حالا اگر منو میبخشید، داخل میبینمتون | حالا اگر منو میبخشید، داخل میبینمتون |
253 | 00:10:18,782 | 00:10:21,516 | جناب نماینده، خانم مکلیش | جناب نماینده، خانم مکلیش |
254 | 00:10:21,518 | 00:10:24,119 | کیمبل، امیدوارم امروز خیلی بهش آسون نگیری | کیمبل، امیدوارم امروز خیلی بهش آسون نگیری |
255 | 00:10:24,121 | 00:10:25,420 | خیلی خوشحالم به تو برخوردم | خیلی خوشحالم به تو برخوردم |
256 | 00:10:25,422 | 00:10:26,955 | واقعا دوست نداشتم روزمو بدون آرزوی موفقیت کردن | واقعا دوست نداشتم روزمو بدون آرزوی موفقیت کردن |
257 | 00:10:26,957 | 00:10:28,623 | برای تو شروع کنم | برای تو شروع کنم |
258 | 00:10:28,625 | 00:10:30,558 | خیلی ممنون، واقعا سپاسگزارم | خیلی ممنون، واقعا سپاسگزارم |
259 | 00:10:33,897 | 00:10:35,063 | خانم نماینده | خانم نماینده |
260 | 00:10:37,434 | 00:10:38,633 | اشکالی نداره بپرسم | اشکالی نداره بپرسم |
261 | 00:10:38,635 | 00:10:40,602 | شما علیه کرکمن و من چی دارید؟ | شما علیه کرکمن و من چی دارید؟ |
262 | 00:10:42,706 | 00:10:43,838 | من به اونایی که | من به اونایی که |
263 | 00:10:43,840 | 00:10:46,174 | ...بیزحمت تو زندگی به چیزی رسیدن اعتماد ندارم | ...بیزحمت تو زندگی به چیزی رسیدن اعتماد ندارم |
264 | 00:10:47,944 | 00:10:49,177 | مخصوصا قدرت... | مخصوصا قدرت... |
265 | 00:10:55,064 | 00:10:57,228 | 11:14شب | 11:14شب |
266 | 00:10:57,253 | 00:10:59,654 | به هیچی نرسیدم، هنا | به هیچی نرسیدم، هنا |
267 | 00:10:59,656 | 00:11:00,688 | میدونم خیلی عجیب به نظر میاد | میدونم خیلی عجیب به نظر میاد |
268 | 00:11:00,690 | 00:11:02,189 | ولی منبعم درباره اتاق105 درست گفته بود | ولی منبعم درباره اتاق105 درست گفته بود |
269 | 00:11:02,191 | 00:11:03,324 | درباره مکلیش هم درست گفته بود | درباره مکلیش هم درست گفته بود |
270 | 00:11:03,326 | 00:11:04,959 | پس حتما اینم یه داستانی داره | پس حتما اینم یه داستانی داره |
271 | 00:11:05,561 | 00:11:07,328 | فکر کردم اون ارقام رو شاید بتونم | فکر کردم اون ارقام رو شاید بتونم |
272 | 00:11:07,330 | 00:11:08,996 | روی برچسبهای زمانی پروندهها پیدا کنم | روی برچسبهای زمانی پروندهها پیدا کنم |
273 | 00:11:08,998 | 00:11:10,131 | اگر زمان نباشه چی؟ | اگر زمان نباشه چی؟ |
274 | 00:11:10,133 | 00:11:12,176 | مثلا اگر تاریخ باشه چی؟ | مثلا اگر تاریخ باشه چی؟ |
275 | 00:11:12,201 | 00:11:13,300 | اینو ببین | اینو ببین |
276 | 00:11:13,302 | 00:11:15,603 | این گزارش پس از عملیات توی افغانستانـه | این گزارش پس از عملیات توی افغانستانـه |
277 | 00:11:15,605 | 00:11:17,972 | که باعث شد مکلیش ستاره برنزی بگیره | که باعث شد مکلیش ستاره برنزی بگیره |
278 | 00:11:20,176 | 00:11:23,711 | 14 نوامبر 2005 [[نوامبر ماه یازدهم میلادیـه | 14 نوامبر 2005 [[نوامبر ماه یازدهم میلادیـه |
279 | 00:11:24,714 | 00:11:26,914 | 11:14پی.ام | 11:14پی.ام |
280 | 00:11:26,916 | 00:11:28,816 | ...پی.ام | ...پی.ام |
281 | 00:11:28,818 | 00:11:31,700 | - پیتر مکلیش || - پیتر مکلیش که هم به معنای بعد از ظهر و شب P.M شباهت] [در زمان هست و هم اول اسم و فامیلی پیتر مکلیش | - پیتر مکلیش || - پیتر مکلیش که هم به معنای بعد از ظهر و شب P.M شباهت] [در زمان هست و هم اول اسم و فامیلی پیتر مکلیش |
282 | 00:11:31,820 | 00:11:33,554 | باشه | باشه |
283 | 00:11:33,556 | 00:11:36,623 | باشه، ولی این سند که نشد مدرک جرم | باشه، ولی این سند که نشد مدرک جرم |
284 | 00:11:36,648 | 00:11:39,459 | واحد مکلیش مورد حمله طالبان قرار گرفت | واحد مکلیش مورد حمله طالبان قرار گرفت |
285 | 00:11:39,461 | 00:11:40,927 | و تونست اکثر افرادش رو نجات بده | و تونست اکثر افرادش رو نجات بده |
286 | 00:11:40,929 | 00:11:42,329 | منظورم اینه که این گزارش یه تائیدیه | منظورم اینه که این گزارش یه تائیدیه |
287 | 00:11:42,331 | 00:11:43,677 | بر شجاعت و دلاوری اونه | بر شجاعت و دلاوری اونه |
288 | 00:11:43,702 | 00:11:45,599 | آره ولی اتاق105 هم با نگاه اول | آره ولی اتاق105 هم با نگاه اول |
289 | 00:11:45,601 | 00:11:47,133 | شبیه یک پناهگاه نبود، مگه نه؟ | شبیه یک پناهگاه نبود، مگه نه؟ |
290 | 00:11:47,135 | 00:11:48,735 | فکر میکنی پروندهاش | فکر میکنی پروندهاش |
291 | 00:11:48,737 | 00:11:50,670 | تمام داستان رو نمیگه؟ | تمام داستان رو نمیگه؟ |
292 | 00:11:50,672 | 00:11:52,906 | دوست دارم از آدمهایی که اونجا بودن بشنوم | دوست دارم از آدمهایی که اونجا بودن بشنوم |
293 | 00:11:52,908 | 00:11:54,441 | که اونا هم حادثه رو به همین شکل میبینن | که اونا هم حادثه رو به همین شکل میبینن |
294 | 00:11:55,637 | 00:11:58,111 | میدونم، تنها بازمانده بمبگذاری کنگره بودن | میدونم، تنها بازمانده بمبگذاری کنگره بودن |
295 | 00:11:58,113 | 00:12:00,280 | صلاحیت منو برای مقام بالاتر اثبات نمیکنه | صلاحیت منو برای مقام بالاتر اثبات نمیکنه |
296 | 00:12:00,282 | 00:12:01,814 | ...ولی وقتی رئیسجمهور کرکمن | ...ولی وقتی رئیسجمهور کرکمن |
297 | 00:12:01,816 | 00:12:02,982 | مکلیش ترکونده | مکلیش ترکونده |
298 | 00:12:02,984 | 00:12:04,717 | - این آدم برای تلویزیون ساخته شده - میدونم | - این آدم برای تلویزیون ساخته شده - میدونم |
299 | 00:12:04,719 | 00:12:05,852 | اگر امروز اینو فیصله ندیم | اگر امروز اینو فیصله ندیم |
300 | 00:12:05,854 | 00:12:06,853 | فکر کنم میتونی به سختی هوکاستراتن | فکر کنم میتونی به سختی هوکاستراتن |
301 | 00:12:06,855 | 00:12:07,983 | رو به خاطر معطل کردن تحت فشار بذاری | رو به خاطر معطل کردن تحت فشار بذاری |
302 | 00:12:08,008 | 00:12:10,056 | یعنی، نظر مردم هم مطمئناً موافق ما خواهد بود | یعنی، نظر مردم هم مطمئناً موافق ما خواهد بود |
303 | 00:12:14,429 | 00:12:15,828 | یه سری اسناد جدید تو ویکیلیکس | یه سری اسناد جدید تو ویکیلیکس |
304 | 00:12:15,830 | 00:12:18,731 | یادداشتهای کنگره، ایمیل، جلسات توجیهی قانونگذاری | یادداشتهای کنگره، ایمیل، جلسات توجیهی قانونگذاری |
305 | 00:12:18,733 | 00:12:19,999 | بنظر نمیاد چیزی برعلیه کرکمن باشه | بنظر نمیاد چیزی برعلیه کرکمن باشه |
306 | 00:12:20,001 | 00:12:21,434 | نه، هیچ کدوم از اینا نمیتونه آسیبی بهش بزنه | نه، هیچ کدوم از اینا نمیتونه آسیبی بهش بزنه |
307 | 00:12:21,436 | 00:12:22,335 | درست نیست | درست نیست |
308 | 00:12:24,205 | 00:12:25,938 | یادداشت لورفته مربوط به سناتور هیزلتون رو دیدی؟ | یادداشت لورفته مربوط به سناتور هیزلتون رو دیدی؟ |
309 | 00:12:25,940 | 00:12:27,406 | اگر بازنشسته مونده بود | اگر بازنشسته مونده بود |
310 | 00:12:27,408 | 00:12:28,674 | خیلی برای کشور بهتر بود | خیلی برای کشور بهتر بود |
311 | 00:12:28,676 | 00:12:30,276 | خب شاید این حرف درست باشه ولی همین الان از دفترش تماس گرفتند | خب شاید این حرف درست باشه ولی همین الان از دفترش تماس گرفتند |
312 | 00:12:30,278 | 00:12:32,111 | ما کسی رو عصبانی کردیم که تنها فردیـه | ما کسی رو عصبانی کردیم که تنها فردیـه |
313 | 00:12:32,113 | 00:12:33,412 | که از پس عصبانی کردنش برنمیایم | که از پس عصبانی کردنش برنمیایم |
314 | 00:12:33,414 | 00:12:35,385 | چطور عصبانیـش کردیم؟ | چطور عصبانیـش کردیم؟ |
315 | 00:12:40,921 | 00:12:41,987 | سناتور هیزلتون؟ | سناتور هیزلتون؟ |
316 | 00:12:41,989 | 00:12:43,889 | اون در پایان دوره قبلی بازنشست شد | اون در پایان دوره قبلی بازنشست شد |
317 | 00:12:43,891 | 00:12:45,591 | اما بعد از بمبگذاری کنگره برگشت | اما بعد از بمبگذاری کنگره برگشت |
318 | 00:12:45,593 | 00:12:47,459 | وقتی فرماندار ورمونت انتصابش کرد | وقتی فرماندار ورمونت انتصابش کرد |
319 | 00:12:47,461 | 00:12:48,660 | و اخیرا رئیس جدیدِ | و اخیرا رئیس جدیدِ |
320 | 00:12:48,662 | 00:12:50,162 | کمیسیون تخصیص بودجه سنا شده | کمیسیون تخصیص بودجه سنا شده |
321 | 00:12:50,164 | 00:12:52,264 | این سناتور قدرت زیادی داره | این سناتور قدرت زیادی داره |
322 | 00:12:52,266 | 00:12:53,532 | کمیسیونـش میتونه هر لایحهی | کمیسیونـش میتونه هر لایحهی |
323 | 00:12:53,534 | 00:12:55,634 | قرض، مالیات یا هزینهکردی که ما پیشنهاد میدیم رو معلق کنه | قرض، مالیات یا هزینهکردی که ما پیشنهاد میدیم رو معلق کنه |
324 | 00:12:55,636 | 00:12:57,736 | و چیِ اون یادداشت خیلی توهینآمیز بوده؟ | و چیِ اون یادداشت خیلی توهینآمیز بوده؟ |
325 | 00:12:57,738 | 00:13:00,272 | "سناتور هیزلتون یه پیرمرد هیزه | "سناتور هیزلتون یه پیرمرد هیزه |
326 | 00:13:00,297 | 00:13:02,385 | که عادت داره بیشتر، کارمندای خانوم رو دستمالی کنه | که عادت داره بیشتر، کارمندای خانوم رو دستمالی کنه |
327 | 00:13:02,387 | 00:13:03,586 | "تا بهشون ترفیع بده | "تا بهشون ترفیع بده |
328 | 00:13:03,611 | 00:13:05,911 | دوباره میگم، چه ربطی به من داره؟ | دوباره میگم، چه ربطی به من داره؟ |
329 | 00:13:05,913 | 00:13:08,858 | چون میخواد که شما نویسنده این یادداشت رو فورا اخراج کنید | چون میخواد که شما نویسنده این یادداشت رو فورا اخراج کنید |
330 | 00:13:08,883 | 00:13:10,282 | خب، نویسندهاش کیه؟ | خب، نویسندهاش کیه؟ |
331 | 00:13:13,587 | 00:13:15,153 | منم، قربان | منم، قربان |
332 | 00:13:26,466 | 00:13:28,481 | سناتور، لطفا درک کنید | سناتور، لطفا درک کنید |
333 | 00:13:28,483 | 00:13:30,750 | که حرفای من به هیچوجه نشوندهنده | که حرفای من به هیچوجه نشوندهنده |
334 | 00:13:30,752 | 00:13:32,328 | نظر رئیسجمهور درباره شما نیست | نظر رئیسجمهور درباره شما نیست |
335 | 00:13:32,353 | 00:13:33,992 | این چندین سال پیش نوشته شده | این چندین سال پیش نوشته شده |
336 | 00:13:34,017 | 00:13:36,956 | خیلی قبلتر از اینکه من رئیسجمهور رو ببینم | خیلی قبلتر از اینکه من رئیسجمهور رو ببینم |
337 | 00:13:36,958 | 00:13:39,358 | اگر شما رو به هر نحوی شرمسار کردم | اگر شما رو به هر نحوی شرمسار کردم |
338 | 00:13:39,360 | 00:13:41,761 | صادقانه معذرت میخوام | صادقانه معذرت میخوام |
339 | 00:13:44,532 | 00:13:45,865 | و فکر میکنی این کافیه؟ | و فکر میکنی این کافیه؟ |
340 | 00:13:47,201 | 00:13:49,335 | سناتور، میدونم ازم میخواین خانم رودز رو اخراج کنم | سناتور، میدونم ازم میخواین خانم رودز رو اخراج کنم |
341 | 00:13:49,360 | 00:13:52,296 | ولی سالهاست که امیلی رو میشناسم | ولی سالهاست که امیلی رو میشناسم |
342 | 00:13:52,298 | 00:13:54,706 | و میتونم بگم عذرخواهیش صادقانه است | و میتونم بگم عذرخواهیش صادقانه است |
343 | 00:13:54,708 | 00:13:56,108 | اوه، میدونم واقعیـه | اوه، میدونم واقعیـه |
344 | 00:13:56,110 | 00:13:57,109 | چون الان ترسیده | چون الان ترسیده |
345 | 00:13:57,111 | 00:13:58,610 | ولی وقتی اون مزخرفات رو نوشت | ولی وقتی اون مزخرفات رو نوشت |
346 | 00:13:58,612 | 00:14:00,112 | طرز برخوردش خیلی فرق میکرد | طرز برخوردش خیلی فرق میکرد |
347 | 00:14:00,114 | 00:14:01,246 | اونموقع که هنوز به هیچ جا نرسیده بود | اونموقع که هنوز به هیچ جا نرسیده بود |
348 | 00:14:01,248 | 00:14:02,581 | یه کارمند مجلس تازه به دوران رسیدهی دون پایه بود | یه کارمند مجلس تازه به دوران رسیدهی دون پایه بود |
349 | 00:14:02,583 | 00:14:06,051 | و من رئیس کمیسیون منابع مالی بودم تو دو تا کابینه خدمت کردم | و من رئیس کمیسیون منابع مالی بودم تو دو تا کابینه خدمت کردم |
350 | 00:14:06,053 | 00:14:07,753 | شش دوره پشت سرهم تو انتخابات رای آوردم | شش دوره پشت سرهم تو انتخابات رای آوردم |
351 | 00:14:07,755 | 00:14:09,821 | بازم میگم میفهمم چی میگین | بازم میگم میفهمم چی میگین |
352 | 00:14:09,823 | 00:14:12,238 | فقط سعیم اینه که یه راهی برای حل و فصل از این مسئله پیدا کنم | فقط سعیم اینه که یه راهی برای حل و فصل از این مسئله پیدا کنم |
353 | 00:14:13,760 | 00:14:16,761 | جناب رئیسجمهور، من از بازنشستگی برگشتم تا دوباره خدمت کنم | جناب رئیسجمهور، من از بازنشستگی برگشتم تا دوباره خدمت کنم |
354 | 00:14:16,763 | 00:14:18,763 | چون کشورم بهم نیاز داشت | چون کشورم بهم نیاز داشت |
355 | 00:14:18,765 | 00:14:20,765 | تازه کمک کردم کاندیدتون، پیتر مکلیش | تازه کمک کردم کاندیدتون، پیتر مکلیش |
356 | 00:14:20,767 | 00:14:22,567 | از یه تائید صلاحیت فوری بگذره | از یه تائید صلاحیت فوری بگذره |
357 | 00:14:22,569 | 00:14:24,078 | و این پاداشمه؟ | و این پاداشمه؟ |
358 | 00:14:24,103 | 00:14:26,571 | که یکی از کارمنداتون بهم توهین کنه؟ | که یکی از کارمنداتون بهم توهین کنه؟ |
359 | 00:14:26,596 | 00:14:29,106 | سناتور ما همه از این اسناد افشا شده ناراحتیم | سناتور ما همه از این اسناد افشا شده ناراحتیم |
360 | 00:14:29,108 | 00:14:30,541 | فکر میکنم باید بریم دنبالِ | فکر میکنم باید بریم دنبالِ |
361 | 00:14:30,543 | 00:14:32,476 | اونایی که اینها رو افشا کردن نه اونایی که اینا رو نوشتن | اونایی که اینها رو افشا کردن نه اونایی که اینا رو نوشتن |
362 | 00:14:32,478 | 00:14:34,211 | متأسفم، جناب رئیسجمهور | متأسفم، جناب رئیسجمهور |
363 | 00:14:34,213 | 00:14:36,514 | اگر شخصیت خودتون لکهدار شده بود | اگر شخصیت خودتون لکهدار شده بود |
364 | 00:14:36,516 | 00:14:39,083 | شاید احساس متفاوتی داشتید | شاید احساس متفاوتی داشتید |
365 | 00:14:42,038 | 00:14:44,789 | از قدرت من تو سنا خبر دارید | از قدرت من تو سنا خبر دارید |
366 | 00:14:44,791 | 00:14:46,590 | بهتون زمان میدم که تصمیم بگیرید چطوری | بهتون زمان میدم که تصمیم بگیرید چطوری |
367 | 00:14:46,592 | 00:14:48,710 | و تا چه حد در نظر مردم میخواید اینکارو بکنید | و تا چه حد در نظر مردم میخواید اینکارو بکنید |
368 | 00:14:49,696 | 00:14:52,730 | ولی اون باید تا آخر روز کاری اخراج بشه | ولی اون باید تا آخر روز کاری اخراج بشه |
369 | 00:14:58,171 | 00:14:59,704 | - جناب رئیسجمهور - سناتور | - جناب رئیسجمهور - سناتور |
370 | 00:15:06,279 | 00:15:08,279 | باور نکردنیـه | باور نکردنیـه |
371 | 00:15:09,715 | 00:15:10,747 | بخواید یا نخواید | بخواید یا نخواید |
372 | 00:15:10,749 | 00:15:12,483 | اون دشمنی نیست که بخواید داشته باشی | اون دشمنی نیست که بخواید داشته باشی |
373 | 00:15:12,485 | 00:15:14,284 | میتونه برای سه سال آینده تمامی | میتونه برای سه سال آینده تمامی |
374 | 00:15:14,286 | 00:15:15,352 | تصمیمات اقتصادیـتون رو معطل کنه | تصمیمات اقتصادیـتون رو معطل کنه |
375 | 00:15:15,354 | 00:15:17,421 | انتخابی ندارید | انتخابی ندارید |
376 | 00:15:17,423 | 00:15:19,880 | باید استعفای من رو بپذیرید | باید استعفای من رو بپذیرید |
377 | 00:15:24,091 | 00:15:26,696 | ممنونم از سوالتون و... درکش میکنم | ممنونم از سوالتون و... درکش میکنم |
378 | 00:15:26,698 | 00:15:30,734 | زندگی اجتماعی من رو همه میدونن | زندگی اجتماعی من رو همه میدونن |
379 | 00:15:30,736 | 00:15:32,435 | ،از وقتی یه پسر کوچک بودم | ،از وقتی یه پسر کوچک بودم |
380 | 00:15:32,437 | 00:15:35,138 | سخنرانی مراسم تحلیف رئیسجمهور کِنِدی رو با گوشِ جان پذیرفتم سخنرانیای که جان اف کندی جمله معروف "نپرسید کشورتان برای] [شما چکار کرده بپرسید، شما برای کشورتان چه کردهاید" را گفت | سخنرانی مراسم تحلیف رئیسجمهور کِنِدی رو با گوشِ جان پذیرفتم سخنرانیای که جان اف کندی جمله معروف "نپرسید کشورتان برای] [شما چکار کرده بپرسید، شما برای کشورتان چه کردهاید" را گفت |
381 | 00:15:35,140 | 00:15:38,141 | امیدوارم در طول این سؤال و جوابها | امیدوارم در طول این سؤال و جوابها |
382 | 00:15:38,143 | 00:15:40,312 | متوجه بشین چگونه من درخواست ایشون رو اجابت کردم | متوجه بشین چگونه من درخواست ایشون رو اجابت کردم |
383 | 00:15:40,337 | 00:15:42,645 | و فکر میکنید شما صلاحیت | و فکر میکنید شما صلاحیت |
384 | 00:15:42,647 | 00:15:44,079 | پست معاون اول رئیسجمهور رو دارید؟ | پست معاون اول رئیسجمهور رو دارید؟ |
385 | 00:15:44,081 | 00:15:45,648 | ...چیزی که پدرم به من آموخته | ...چیزی که پدرم به من آموخته |
386 | 00:15:45,650 | 00:15:47,116 | نگاش کن | نگاش کن |
387 | 00:15:47,118 | 00:15:49,685 | انگار روح کندی رو احضار کرده | انگار روح کندی رو احضار کرده |
388 | 00:15:49,687 | 00:15:51,870 | قیافهاش هم به کندی میخوره | قیافهاش هم به کندی میخوره |
389 | 00:15:52,556 | 00:15:54,089 | اینا اطلاعات تماسِ | اینا اطلاعات تماسِ |
390 | 00:15:54,114 | 00:15:55,932 | 8تا از افراد واحد مکلیش | 8تا از افراد واحد مکلیش |
391 | 00:15:55,957 | 00:15:57,501 | تو عملیات 11/14 است | تو عملیات 11/14 است |
392 | 00:15:57,528 | 00:15:59,361 | که تو محدوده ویرجینیا-مریلند زندگی میکنند | که تو محدوده ویرجینیا-مریلند زندگی میکنند |
393 | 00:15:59,363 | 00:16:01,430 | اوه، عالی شد | اوه، عالی شد |
394 | 00:16:05,002 | 00:16:07,736 | نمیتونم تنهایی به همه اینا سر بزنم | نمیتونم تنهایی به همه اینا سر بزنم |
395 | 00:16:07,738 | 00:16:09,171 | تو برو ویرجینیا، من میرم مریلند | تو برو ویرجینیا، من میرم مریلند |
396 | 00:16:09,173 | 00:16:10,239 | فکر کن اینجوریه | فکر کن اینجوریه |
397 | 00:16:10,241 | 00:16:11,674 | «یه ارتقا رتبه غیررسمی | «یه ارتقا رتبه غیررسمی |
398 | 00:16:11,676 | 00:16:12,641 | «به مامور میدانی | «به مامور میدانی |
399 | 00:16:12,643 | 00:16:13,602 | ...اممم | ...اممم |
400 | 00:16:13,627 | 00:16:15,911 | ،ضمنا، با این با من تماس بگیر نه گوشی همیشگیت | ،ضمنا، با این با من تماس بگیر نه گوشی همیشگیت |
401 | 00:16:15,913 | 00:16:19,592 | من بیشتر یه آدم پشت صحنه خورهی کامپیوترم | من بیشتر یه آدم پشت صحنه خورهی کامپیوترم |
402 | 00:16:19,617 | 00:16:21,817 | چاک، میدونم تقاضای بزرگیه | چاک، میدونم تقاضای بزرگیه |
403 | 00:16:21,819 | 00:16:24,596 | ولی فهرست آدمهایی که الان میتونم بهشون اعتماد کنم خیلی کوتاهه | ولی فهرست آدمهایی که الان میتونم بهشون اعتماد کنم خیلی کوتاهه |
404 | 00:16:24,621 | 00:16:26,822 | یکیـشون برای کاری که نکرده تو زندانه | یکیـشون برای کاری که نکرده تو زندانه |
405 | 00:16:26,824 | 00:16:29,859 | و یکی دیگه توئی | و یکی دیگه توئی |
406 | 00:16:38,402 | 00:16:39,901 | باید بگم | باید بگم |
407 | 00:16:39,903 | 00:16:42,437 | وقتی پروندهـتو به من دادن خیالم راحت شد | وقتی پروندهـتو به من دادن خیالم راحت شد |
408 | 00:16:42,439 | 00:16:45,266 | چون فکر کردم اگر کسی بتونه کمکت کنه | چون فکر کردم اگر کسی بتونه کمکت کنه |
409 | 00:16:45,291 | 00:16:46,174 | اون شخص منم | اون شخص منم |
410 | 00:16:46,176 | 00:16:48,475 | جان، اصلا نمیتونی نقش پلیس خوبه رو بازی کنی | جان، اصلا نمیتونی نقش پلیس خوبه رو بازی کنی |
411 | 00:16:48,500 | 00:16:51,315 | فقط سوالات رو بپرس و بذار کار پیش بره | فقط سوالات رو بپرس و بذار کار پیش بره |
412 | 00:16:51,340 | 00:16:55,417 | چرا از حق داشتن وکیل چشمپوشی کردی؟ | چرا از حق داشتن وکیل چشمپوشی کردی؟ |
413 | 00:16:55,419 | 00:16:57,753 | چیزی برای دفاع ندارم | چیزی برای دفاع ندارم |
414 | 00:16:58,655 | 00:16:59,987 | من گناهکارم | من گناهکارم |
415 | 00:16:59,989 | 00:17:01,355 | پس تصمیم به مسموم کردن نصار | پس تصمیم به مسموم کردن نصار |
416 | 00:17:01,357 | 00:17:02,790 | رو قبل از رسیدن به زندان گرفتی؟ | رو قبل از رسیدن به زندان گرفتی؟ |
417 | 00:17:02,792 | 00:17:05,493 | تالیوم رو | تالیوم رو |
418 | 00:17:05,495 | 00:17:09,130 | تو یه بسته نمک تو جیبم مخفی کرده بودم | تو یه بسته نمک تو جیبم مخفی کرده بودم |
419 | 00:17:09,132 | 00:17:11,399 | و اصلا نگرانِ | و اصلا نگرانِ |
420 | 00:17:11,401 | 00:17:13,167 | تصاویر دوربینها نبودی؟ | تصاویر دوربینها نبودی؟ |
421 | 00:17:13,169 | 00:17:17,305 | یه نقطه کور تو راهرو سالن شمالی هست | یه نقطه کور تو راهرو سالن شمالی هست |
422 | 00:17:17,307 | 00:17:19,758 | اینو چند سال پیش یه افسر بهم گفته بود | اینو چند سال پیش یه افسر بهم گفته بود |
423 | 00:17:19,783 | 00:17:24,111 | در صورتیکه یه موقع خواستم یه صحبت خصوصی با یه زندانی داشته باشم | در صورتیکه یه موقع خواستم یه صحبت خصوصی با یه زندانی داشته باشم |
424 | 00:17:24,113 | 00:17:27,648 | صبر کردم تا از پوشش دوربینها خارج بشیم | صبر کردم تا از پوشش دوربینها خارج بشیم |
425 | 00:17:27,650 | 00:17:30,251 | از کنار ظرف غذای نصار رد شدم | از کنار ظرف غذای نصار رد شدم |
426 | 00:17:30,253 | 00:17:32,620 | و نمک رو تو بشقاب نصار ریختم | و نمک رو تو بشقاب نصار ریختم |
427 | 00:17:32,622 | 00:17:34,922 | از کجا میدونستی غذای اونه؟ | از کجا میدونستی غذای اونه؟ |
428 | 00:17:34,924 | 00:17:37,358 | اون مسلمونه | اون مسلمونه |
429 | 00:17:37,360 | 00:17:40,361 | وعدههای غذایی حلال مخصوص برای اونه | وعدههای غذایی حلال مخصوص برای اونه |
430 | 00:17:42,097 | 00:17:44,131 | میتونیم چیزایی که میگه رو تائید کنیم؟ | میتونیم چیزایی که میگه رو تائید کنیم؟ |
431 | 00:17:44,133 | 00:17:46,333 | تیمم داره روش کار میکنه، قربان ولی تا حالا هرچی گفته | تیمم داره روش کار میکنه، قربان ولی تا حالا هرچی گفته |
432 | 00:17:46,335 | 00:17:48,602 | با شواهدی که از صحنه جرم بدست اومده میخونه | با شواهدی که از صحنه جرم بدست اومده میخونه |
433 | 00:17:48,604 | 00:17:51,371 | - تو با جیسون آتوود همدورهای، درسته؟ - بله قربان | - تو با جیسون آتوود همدورهای، درسته؟ - بله قربان |
434 | 00:17:51,373 | 00:17:53,540 | ما تو کوانتیکو تو یک کلاس بودیم [مکان آکادمی افبیآی] | ما تو کوانتیکو تو یک کلاس بودیم [مکان آکادمی افبیآی] |
435 | 00:17:53,542 | 00:17:55,452 | اولین ماموریتمون رو با هم بودیم | اولین ماموریتمون رو با هم بودیم |
436 | 00:17:55,477 | 00:17:56,543 | تصورشو میکردی | تصورشو میکردی |
437 | 00:17:56,545 | 00:17:58,678 | که بتونه همچین جنایتی رو مرتکب بشه؟ | که بتونه همچین جنایتی رو مرتکب بشه؟ |
438 | 00:17:58,680 | 00:18:02,883 | من 13ساله تو اداره مسئولیتپذیری حرفهای | من 13ساله تو اداره مسئولیتپذیری حرفهای |
439 | 00:18:02,885 | 00:18:04,384 | کار میکنم، جناب رئیسجمهور | کار میکنم، جناب رئیسجمهور |
440 | 00:18:04,386 | 00:18:06,086 | شاید نخوایم اوج بدی انسانها رو ببینیم | شاید نخوایم اوج بدی انسانها رو ببینیم |
441 | 00:18:06,088 | 00:18:07,654 | ولی بعضی اوقات چارهای برامون نمیذارن | ولی بعضی اوقات چارهای برامون نمیذارن |
442 | 00:18:08,957 | 00:18:10,457 | درسته | درسته |
443 | 00:18:25,107 | 00:18:26,573 | قربان | قربان |
444 | 00:18:26,575 | 00:18:28,975 | ما یه خبر درباره افشاگر آژانس امنیت داریم | ما یه خبر درباره افشاگر آژانس امنیت داریم |
445 | 00:18:28,977 | 00:18:30,543 | خیلیخب | خیلیخب |
446 | 00:18:33,014 | 00:18:34,514 | - جناب رئیسجمهور - قربان | - جناب رئیسجمهور - قربان |
447 | 00:18:34,516 | 00:18:35,481 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
448 | 00:18:35,483 | 00:18:36,516 | پیداش کردیم، قربان | پیداش کردیم، قربان |
449 | 00:18:36,518 | 00:18:38,284 | - ما گابریل تامسون رو پیدا کردیم - کجاست؟ | - ما گابریل تامسون رو پیدا کردیم - کجاست؟ |
450 | 00:18:38,286 | 00:18:40,386 | تو خاک یه کشور خارجیـه، جناب رئیسجمهور | تو خاک یه کشور خارجیـه، جناب رئیسجمهور |
451 | 00:18:40,388 | 00:18:42,188 | فکر میکردم پاسپورتـشو معلق کردیم | فکر میکردم پاسپورتـشو معلق کردیم |
452 | 00:18:42,190 | 00:18:43,623 | - چطور از کشور خارج شده؟ - خارج نشده | - چطور از کشور خارج شده؟ - خارج نشده |
453 | 00:18:43,625 | 00:18:45,325 | تو همین خیابونه | تو همین خیابونه |
454 | 00:18:46,494 | 00:18:48,561 | ببخشید. ولی متوجه نمیشم | ببخشید. ولی متوجه نمیشم |
455 | 00:18:48,563 | 00:18:50,697 | اون درخواست پناهندگی در سفارت ونزوئلا رو داده [[سفارت یک کشور خاک اون کشور حساب میشه | اون درخواست پناهندگی در سفارت ونزوئلا رو داده [[سفارت یک کشور خاک اون کشور حساب میشه |
456 | 00:18:50,699 | 00:18:53,066 | معاهده استرداد مجرمین هم با آمریکا ندارن، قربان | معاهده استرداد مجرمین هم با آمریکا ندارن، قربان |
457 | 00:18:53,068 | 00:18:55,668 | داری میگی اون تو واشنگتن دی.سیـه | داری میگی اون تو واشنگتن دی.سیـه |
458 | 00:18:55,670 | 00:18:56,803 | و اونوقت دستمون هم بهش نمیرسه؟ | و اونوقت دستمون هم بهش نمیرسه؟ |
459 | 00:19:05,378 | 00:19:07,816 | متاسفانه نمیتونم گابریل تامسون رو تحویل شما بدم | متاسفانه نمیتونم گابریل تامسون رو تحویل شما بدم |
460 | 00:19:07,841 | 00:19:09,241 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
461 | 00:19:09,243 | 00:19:11,309 | اون درخواست پناهندگی داره و ما باید این درخواست رو محترم بشماریم | اون درخواست پناهندگی داره و ما باید این درخواست رو محترم بشماریم |
462 | 00:19:11,311 | 00:19:13,145 | جناب سفیر، تفاوت عمدهای | جناب سفیر، تفاوت عمدهای |
463 | 00:19:13,147 | 00:19:14,946 | بین استرداد یک مجرم خردهپا | بین استرداد یک مجرم خردهپا |
464 | 00:19:14,948 | 00:19:16,414 | که برای ماریجوانا دستگیر شده | که برای ماریجوانا دستگیر شده |
465 | 00:19:16,416 | 00:19:18,316 | و یه فراری که ما اونو یه تهدید | و یه فراری که ما اونو یه تهدید |
466 | 00:19:18,318 | 00:19:19,551 | برای امنیت ملیـمون میدونیم، وجود داره | برای امنیت ملیـمون میدونیم، وجود داره |
467 | 00:19:19,553 | 00:19:21,920 | از لحاظ فنی نه، جناب رئیسجمهور | از لحاظ فنی نه، جناب رئیسجمهور |
468 | 00:19:21,922 | 00:19:23,622 | من نمیتونم چیزی رو به قوانین کشورتون تحمیل کنم | من نمیتونم چیزی رو به قوانین کشورتون تحمیل کنم |
469 | 00:19:23,624 | 00:19:25,524 | و شما هم نمیتونید چیزی رو به ما تحمیل کنید | و شما هم نمیتونید چیزی رو به ما تحمیل کنید |
470 | 00:19:29,264 | 00:19:31,827 | ونزوئلا اونو برنمیگردونه... فعلا | ونزوئلا اونو برنمیگردونه... فعلا |
471 | 00:19:32,052 | 00:19:34,465 | من از اول شروع میکنم ببینم چیکار میتونم بکنم | من از اول شروع میکنم ببینم چیکار میتونم بکنم |
472 | 00:19:34,467 | 00:19:36,467 | چیزی از مهلت هیزلتون نمونده، قربان | چیزی از مهلت هیزلتون نمونده، قربان |
473 | 00:19:36,469 | 00:19:38,269 | هر چیزی سر موقعش، ست | هر چیزی سر موقعش، ست |
474 | 00:19:40,006 | 00:19:41,406 | هر چیزی سر موقعش؟ از کی تا حالا؟ | هر چیزی سر موقعش؟ از کی تا حالا؟ |
475 | 00:19:41,908 | 00:19:42,940 | جناب نماینده مکلیش | جناب نماینده مکلیش |
476 | 00:19:42,942 | 00:19:44,876 | در حین اولین اعزامـتون به افغانستان | در حین اولین اعزامـتون به افغانستان |
477 | 00:19:44,878 | 00:19:48,746 | به شما یک ستاره برنزی برای شجاعت در نبرد اعطا شد | به شما یک ستاره برنزی برای شجاعت در نبرد اعطا شد |
478 | 00:19:48,748 | 00:19:52,016 | حالا، میشه لطفا اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو بازگو کنید | حالا، میشه لطفا اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو بازگو کنید |
479 | 00:19:52,018 | 00:19:53,618 | البته تا جایی که یادتون میاد؟ | البته تا جایی که یادتون میاد؟ |
480 | 00:19:54,220 | 00:19:57,187 | میشه اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو | میشه اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو |
481 | 00:19:57,189 | 00:19:59,156 | تا جایی که یادتون میاد بازگو کنید؟ | تا جایی که یادتون میاد بازگو کنید؟ |
482 | 00:19:59,158 | 00:20:01,926 | ...کاپیتان مکلیش رهبر یک واحد نیروهای ویژه تکاور | ...کاپیتان مکلیش رهبر یک واحد نیروهای ویژه تکاور |
483 | 00:20:01,928 | 00:20:05,329 | در حمله به یک روستای دورافتاده افغانی... خارج از مارجه بودم | در حمله به یک روستای دورافتاده افغانی... خارج از مارجه بودم |
484 | 00:20:05,331 | 00:20:08,465 | به محض ورود، واحدمون به یه ...بمب دستساز برخورد کرد و | به محض ورود، واحدمون به یه ...بمب دستساز برخورد کرد و |
485 | 00:20:08,467 | 00:20:11,402 | تو کمین نیروهای طالبان محاصره شدیم... | تو کمین نیروهای طالبان محاصره شدیم... |
486 | 00:20:11,404 | 00:20:12,803 | ...شورشیها تا دندان مسلح بودن و | ...شورشیها تا دندان مسلح بودن و |
487 | 00:20:12,805 | 00:20:15,072 | تقریبا بلافاصله زمینگیر شدیم... | تقریبا بلافاصله زمینگیر شدیم... |
488 | 00:20:15,074 | 00:20:16,240 | ...مجروح و زخمی | ...مجروح و زخمی |
489 | 00:20:16,242 | 00:20:18,642 | نصف افرادم به مرگ نزدیک بودن | نصف افرادم به مرگ نزدیک بودن |
490 | 00:20:18,644 | 00:20:21,111 | بقیه از ترس خشکشون زده بود | بقیه از ترس خشکشون زده بود |
491 | 00:20:21,113 | 00:20:22,780 | و من... من خودم رو جز این گروه میدونم | و من... من خودم رو جز این گروه میدونم |
492 | 00:20:22,782 | 00:20:25,149 | کاملا غریضی عمل کردم | کاملا غریضی عمل کردم |
493 | 00:20:25,751 | 00:20:28,143 | کاپیتان مکلیش جواب شلیک دشمن رو به تنهایی داد | کاپیتان مکلیش جواب شلیک دشمن رو به تنهایی داد |
494 | 00:20:28,168 | 00:20:29,920 | ...شورشیها رو مجبور به عقبنشینی کرد | ...شورشیها رو مجبور به عقبنشینی کرد |
495 | 00:20:29,922 | 00:20:31,454 | تا امدادگرها به موقع به ما برسن | تا امدادگرها به موقع به ما برسن |
496 | 00:20:31,456 | 00:20:32,589 | حقیقت اینه | حقیقت اینه |
497 | 00:20:32,591 | 00:20:35,358 | اون روز من رهبر یک ماموریت شکستخورده رو بودم | اون روز من رهبر یک ماموریت شکستخورده رو بودم |
498 | 00:20:35,360 | 00:20:38,962 | ما اون روستا رو نگرفتیم و افراد خوب زیادی رو از دست دادیم | ما اون روستا رو نگرفتیم و افراد خوب زیادی رو از دست دادیم |
499 | 00:20:38,964 | 00:20:41,131 | اگر من زندهام بخاطر کاپیتان مکلیشـه | اگر من زندهام بخاطر کاپیتان مکلیشـه |
500 | 00:20:41,133 | 00:20:42,566 | پس فقط با یک کلمه میشه | پس فقط با یک کلمه میشه |
501 | 00:20:42,568 | 00:20:43,833 | همچین مردی رو توصیف کرد | همچین مردی رو توصیف کرد |
502 | 00:20:43,835 | 00:20:45,035 | اون یه قهرمانه | اون یه قهرمانه |
503 | 00:20:45,037 | 00:20:46,136 | اون یه قهرمانه | اون یه قهرمانه |
504 | 00:20:46,138 | 00:20:47,203 | اون یه قهرمانه | اون یه قهرمانه |
505 | 00:20:47,205 | 00:20:49,780 | خب، این چیزیه که رو مدالم نوشته | خب، این چیزیه که رو مدالم نوشته |
506 | 00:20:49,805 | 00:20:51,575 | ولی یه قهرمان؟ | ولی یه قهرمان؟ |
507 | 00:20:51,577 | 00:20:54,850 | نه، من فقط کاری رو کردم که هرکسی تو موقعیت من بود انجام میداد | نه، من فقط کاری رو کردم که هرکسی تو موقعیت من بود انجام میداد |
508 | 00:20:54,875 | 00:20:56,100 | این باعث نمیشه من یه قهرمان بشم | این باعث نمیشه من یه قهرمان بشم |
509 | 00:20:56,125 | 00:20:58,592 | فقط باعث میشه اونی باشم که امروز هستم | فقط باعث میشه اونی باشم که امروز هستم |
510 | 00:21:05,390 | 00:21:07,790 | حرف همه افراد جوخهاش یکی بود | حرف همه افراد جوخهاش یکی بود |
511 | 00:21:08,192 | 00:21:09,658 | بذار حدس بزنم... که اون یه قهرمانه | بذار حدس بزنم... که اون یه قهرمانه |
512 | 00:21:09,660 | 00:21:11,527 | میدونم. منم، همین جوابو شنیدم | میدونم. منم، همین جوابو شنیدم |
513 | 00:21:11,529 | 00:21:12,769 | شاید خبرچینـت اشتباه میکرده | شاید خبرچینـت اشتباه میکرده |
514 | 00:21:12,793 | 00:21:14,612 | یا شاید به همه گفتن این حرفا رو بزنن | یا شاید به همه گفتن این حرفا رو بزنن |
515 | 00:21:14,637 | 00:21:15,768 | هنوز یه مصاحبه دیگه دارم | هنوز یه مصاحبه دیگه دارم |
516 | 00:21:15,793 | 00:21:17,533 | تا وقتی تموم نشه تسلیم نمیشم | تا وقتی تموم نشه تسلیم نمیشم |
517 | 00:21:25,685 | 00:21:27,642 | خبر داری بیشتر از من | خبر داری بیشتر از من |
518 | 00:21:27,644 | 00:21:29,277 | تو دفترمی، مگه نه؟ | تو دفترمی، مگه نه؟ |
519 | 00:21:29,279 | 00:21:30,712 | باید درباره هیزلتون حرف بزنیم | باید درباره هیزلتون حرف بزنیم |
520 | 00:21:30,714 | 00:21:32,414 | نگران نباش، میگذره | نگران نباش، میگذره |
521 | 00:21:32,416 | 00:21:34,700 | - فقط یکم بهش زمان بده - نه، اینجوری نیست | - فقط یکم بهش زمان بده - نه، اینجوری نیست |
522 | 00:21:34,725 | 00:21:36,170 | و رئیسجمهور نمیتونه من رو بر لایحههای حیاتی | و رئیسجمهور نمیتونه من رو بر لایحههای حیاتی |
523 | 00:21:36,194 | 00:21:37,887 | که نیاز داریم مقدم بدونه | که نیاز داریم مقدم بدونه |
524 | 00:21:37,888 | 00:21:39,855 | تا این کشور دوباره روی پای خودش بایسته | تا این کشور دوباره روی پای خودش بایسته |
525 | 00:21:39,857 | 00:21:41,356 | ...لوایح محرک، اشتغالزایی | ...لوایح محرک، اشتغالزایی |
526 | 00:21:41,358 | 00:21:43,458 | این چیزا از کمیسیون تخصیص میگذره | این چیزا از کمیسیون تخصیص میگذره |
527 | 00:21:43,460 | 00:21:44,593 | از هیزلتون | از هیزلتون |
528 | 00:21:44,595 | 00:21:46,028 | امیلی، رئیسجمهور استعفای منو نپذیرفت | امیلی، رئیسجمهور استعفای منو نپذیرفت |
529 | 00:21:46,030 | 00:21:47,362 | وقتی ویدئوی الصخر رو افشا کردم | وقتی ویدئوی الصخر رو افشا کردم |
530 | 00:21:47,364 | 00:21:48,764 | اون هنوز تازه با من آشنا شده بود | اون هنوز تازه با من آشنا شده بود |
531 | 00:21:48,766 | 00:21:50,332 | تو معتمدترین مشاور اونی | تو معتمدترین مشاور اونی |
532 | 00:21:50,334 | 00:21:52,234 | - استعفای تو رو که اصلا نمیپذیره - میدونم | - استعفای تو رو که اصلا نمیپذیره - میدونم |
533 | 00:21:52,236 | 00:21:54,144 | برای همینه که تو باید استعفامو بپذیری | برای همینه که تو باید استعفامو بپذیری |
534 | 00:22:00,243 | 00:22:01,609 | نه | نه |
535 | 00:22:01,611 | 00:22:04,411 | ،وظیفهی توئه که از رئیسجمهور محافظت کنی | ،وظیفهی توئه که از رئیسجمهور محافظت کنی |
536 | 00:22:04,413 | 00:22:06,380 | حتی زمانیکه لازم به حفاظت از خودش در برابر خودش بشی | حتی زمانیکه لازم به حفاظت از خودش در برابر خودش بشی |
537 | 00:22:06,382 | 00:22:08,048 | امیلی، اصلا به این حقیقت فکر کردی | امیلی، اصلا به این حقیقت فکر کردی |
538 | 00:22:08,050 | 00:22:09,583 | که استعفاتو نمیپذیره | که استعفاتو نمیپذیره |
539 | 00:22:09,608 | 00:22:11,022 | چون اینجا بهت نیاز داره؟ | چون اینجا بهت نیاز داره؟ |
540 | 00:22:12,788 | 00:22:15,456 | و فقط هم اون نیست که به نیاز داره | و فقط هم اون نیست که به نیاز داره |
541 | 00:22:23,099 | 00:22:24,598 | - سلام - میتونم بعدا بیام | - سلام - میتونم بعدا بیام |
542 | 00:22:24,600 | 00:22:25,566 | - نه، نه - اشکالی نداره | - نه، نه - اشکالی نداره |
543 | 00:22:25,568 | 00:22:26,467 | - چی شده؟ - بمون | - چی شده؟ - بمون |
544 | 00:22:28,237 | 00:22:30,904 | اینجاست که دوست دارم بگم ...""مگه بهتون نگفتم | اینجاست که دوست دارم بگم ...""مگه بهتون نگفتم |
545 | 00:22:31,406 | 00:22:33,440 | یه لیست از همه رسانههای کشور | یه لیست از همه رسانههای کشور |
546 | 00:22:33,442 | 00:22:35,942 | و تقاضاشون برای یک مصاحبه اختصاصی با رئیسجمهور | و تقاضاشون برای یک مصاحبه اختصاصی با رئیسجمهور |
547 | 00:22:35,944 | 00:22:37,444 | که درباره چیزهای مختلف | که درباره چیزهای مختلف |
548 | 00:22:37,446 | 00:22:38,712 | و به خصوص تحقیقات قتل نصار گفتگو کنند | و به خصوص تحقیقات قتل نصار گفتگو کنند |
549 | 00:22:38,714 | 00:22:40,614 | آزادی که بهشون جواب منفی بدی، ست | آزادی که بهشون جواب منفی بدی، ست |
550 | 00:22:40,616 | 00:22:41,615 | خودتم میدونی | خودتم میدونی |
551 | 00:22:41,617 | 00:22:42,983 | نمیشه برای تلاش سرزنششون کرد | نمیشه برای تلاش سرزنششون کرد |
552 | 00:22:42,985 | 00:22:45,418 | یعنی کیه که نخواد 5دقیقه با رئیسجمهور گفتگو کنه؟ | یعنی کیه که نخواد 5دقیقه با رئیسجمهور گفتگو کنه؟ |
553 | 00:22:46,765 | 00:22:47,898 | صبر کن، چی گفتی؟ | صبر کن، چی گفتی؟ |
554 | 00:22:48,757 | 00:22:50,056 | ...گفتم کیه که نخواد | ...گفتم کیه که نخواد |
555 | 00:22:50,058 | 00:22:51,824 | 5 دقیقه با رئیسجمهور گفتگو کنه | 5 دقیقه با رئیسجمهور گفتگو کنه |
556 | 00:22:51,826 | 00:22:54,394 | امیلی به سفیر ونزوئلا زنگ بزن | امیلی به سفیر ونزوئلا زنگ بزن |
557 | 00:22:54,396 | 00:22:56,250 | و بهش بگو من دارم میام | و بهش بگو من دارم میام |
558 | 00:22:57,766 | 00:22:59,299 | - چه اتفاقی افتاد؟ - روحمم خبر نداره | - چه اتفاقی افتاد؟ - روحمم خبر نداره |
559 | 00:23:02,336 | 00:23:03,502 | خیلی عذر میخوام | خیلی عذر میخوام |
560 | 00:23:03,504 | 00:23:05,871 | نمیدونستم همسرتون فوت کرده | نمیدونستم همسرتون فوت کرده |
561 | 00:23:05,873 | 00:23:08,307 | بدون اطلاع من به ارتش برگشت | بدون اطلاع من به ارتش برگشت |
562 | 00:23:08,309 | 00:23:10,743 | گفت نمیتونه توی این موقیت اوضاع رو رها کنه | گفت نمیتونه توی این موقیت اوضاع رو رها کنه |
563 | 00:23:10,745 | 00:23:12,812 | ...و اولین اعزامش با واحد تکاور | ...و اولین اعزامش با واحد تکاور |
564 | 00:23:12,814 | 00:23:15,781 | - که پیتر مکلیش فرماندهاش بود - آره فکر کنم | - که پیتر مکلیش فرماندهاش بود - آره فکر کنم |
565 | 00:23:15,783 | 00:23:18,384 | استیون اصلا دوست نداشت درباره خدمت در ارتش حرف بزنه | استیون اصلا دوست نداشت درباره خدمت در ارتش حرف بزنه |
566 | 00:23:18,386 | 00:23:22,021 | حتی نمیدونستم که از بودن تو ارتش لذت میبرده | حتی نمیدونستم که از بودن تو ارتش لذت میبرده |
567 | 00:23:22,023 | 00:23:24,423 | تا یه روز که ارتش چمدون قفلدارشو فرستاد | تا یه روز که ارتش چمدون قفلدارشو فرستاد |
568 | 00:23:24,425 | 00:23:26,759 | ...داخلش همه یادگاریهاش بود | ...داخلش همه یادگاریهاش بود |
569 | 00:23:26,761 | 00:23:28,728 | میدونی، مدالهایی که برده بود | میدونی، مدالهایی که برده بود |
570 | 00:23:28,730 | 00:23:31,263 | نامههای دوستای قدیمیش | نامههای دوستای قدیمیش |
571 | 00:23:31,265 | 00:23:33,361 | یه عالمه عکس از دوران مأموریتش | یه عالمه عکس از دوران مأموریتش |
572 | 00:23:34,611 | 00:23:36,869 | سارا، میشه یه نگاهی به اون چمدون قفلدار بندازم؟ | سارا، میشه یه نگاهی به اون چمدون قفلدار بندازم؟ |
573 | 00:23:36,871 | 00:23:38,037 | البته | البته |
574 | 00:23:45,480 | 00:23:46,746 | از اینطرف | از اینطرف |
575 | 00:23:47,448 | 00:23:48,514 | ممنون | ممنون |
576 | 00:23:50,684 | 00:23:52,217 | آقای تامسون، من ارون شر هستم | آقای تامسون، من ارون شر هستم |
577 | 00:23:52,219 | 00:23:53,818 | رئیس ستاد رئیسجمهور | رئیس ستاد رئیسجمهور |
578 | 00:23:53,820 | 00:23:55,053 | میدونم کی هستی | میدونم کی هستی |
579 | 00:23:55,055 | 00:23:57,088 | من تو خاک ونزوئلا هستم، آقای شر | من تو خاک ونزوئلا هستم، آقای شر |
580 | 00:23:57,090 | 00:23:58,289 | نمیتونید منو دستگیر کنید | نمیتونید منو دستگیر کنید |
581 | 00:23:58,291 | 00:24:00,258 | قوانین دیپلماتیک رو کاملا میدونم | قوانین دیپلماتیک رو کاملا میدونم |
582 | 00:24:00,260 | 00:24:01,826 | خب، پس چرا اینجایی؟ | خب، پس چرا اینجایی؟ |
583 | 00:24:01,828 | 00:24:03,394 | چون میدونم چی میخوای | چون میدونم چی میخوای |
584 | 00:24:05,232 | 00:24:06,698 | واقعا؟ | واقعا؟ |
585 | 00:24:06,700 | 00:24:09,934 | آژانس امنیت میگه دنبال شفافیت افراطیام | آژانس امنیت میگه دنبال شفافیت افراطیام |
586 | 00:24:09,936 | 00:24:14,405 | نیویورک تایمز میگه دنبال هرجومرجـم | نیویورک تایمز میگه دنبال هرجومرجـم |
587 | 00:24:14,407 | 00:24:15,907 | حدس شما چیه، آقای شر؟ | حدس شما چیه، آقای شر؟ |
588 | 00:24:16,877 | 00:24:19,077 | 5دقیقه با رئیسجمهور | 5دقیقه با رئیسجمهور |
589 | 00:24:26,890 | 00:24:29,620 | از کجا مطمئنی که میخوام رئیسجمهور رو ببینم؟ | از کجا مطمئنی که میخوام رئیسجمهور رو ببینم؟ |
590 | 00:24:29,622 | 00:24:31,589 | شما روش خاصی رو برای | شما روش خاصی رو برای |
591 | 00:24:31,591 | 00:24:33,557 | چیزهایی که تو اینترنت منتشر کردید، انتخاب کردین | چیزهایی که تو اینترنت منتشر کردید، انتخاب کردین |
592 | 00:24:33,559 | 00:24:35,993 | ...اول به اعضای کابینه ریچموند حمله کردید | ...اول به اعضای کابینه ریچموند حمله کردید |
593 | 00:24:35,995 | 00:24:38,129 | همهـشون، به غیر از کرکمن | همهـشون، به غیر از کرکمن |
594 | 00:24:38,131 | 00:24:41,232 | بعد رفتید سراغ معتمدترین مشاورش | بعد رفتید سراغ معتمدترین مشاورش |
595 | 00:24:41,234 | 00:24:43,734 | تا مطمئن بشید توجهـش جلب میشه | تا مطمئن بشید توجهـش جلب میشه |
596 | 00:24:44,236 | 00:24:45,669 | دارم نزدیک میشم؟ | دارم نزدیک میشم؟ |
597 | 00:24:48,040 | 00:24:49,940 | بله | بله |
598 | 00:24:51,260 | 00:24:52,609 | عجب روشیُ برای جلب توجه | عجب روشیُ برای جلب توجه |
599 | 00:24:52,611 | 00:24:54,311 | رهبر دنیای آزاد پیش گرفتین | رهبر دنیای آزاد پیش گرفتین |
600 | 00:24:54,313 | 00:24:56,847 | همه از ابزاری که داریم استفاده میکنیم، آقای شر | همه از ابزاری که داریم استفاده میکنیم، آقای شر |
601 | 00:24:56,849 | 00:24:58,120 | بله ولی شما ضربهی | بله ولی شما ضربهی |
602 | 00:24:58,145 | 00:25:01,985 | جبرانناپذیری به یه دوست خوب | جبرانناپذیری به یه دوست خوب |
603 | 00:25:01,987 | 00:25:04,922 | و یه مشاور باهوش و وفادار برای رئیسجمهور زدید | و یه مشاور باهوش و وفادار برای رئیسجمهور زدید |
604 | 00:25:04,924 | 00:25:06,339 | و حالا که من تنها فردیام | و حالا که من تنها فردیام |
605 | 00:25:06,364 | 00:25:08,826 | که میتونم اجازه دسترسی به رئیسجمهور رو بهتون بدم | که میتونم اجازه دسترسی به رئیسجمهور رو بهتون بدم |
606 | 00:25:08,828 | 00:25:10,861 | چرا باید اینجوری تشویقـتون کنم؟ | چرا باید اینجوری تشویقـتون کنم؟ |
607 | 00:25:10,863 | 00:25:13,630 | چون باید امیلی رودز رو بازیچه میکردم | چون باید امیلی رودز رو بازیچه میکردم |
608 | 00:25:13,632 | 00:25:15,199 | تا توجه تو رو جلب کنم | تا توجه تو رو جلب کنم |
609 | 00:25:16,502 | 00:25:19,603 | ولی بازم تنها منم که میتونم زندگی شغلی اونو نجات بدم | ولی بازم تنها منم که میتونم زندگی شغلی اونو نجات بدم |
610 | 00:26:15,581 | 00:26:18,661 | هر دو تو یک ماموریت بودن | هر دو تو یک ماموریت بودن |
611 | 00:26:18,663 | 00:26:20,396 | کاتالان و مکلیش همدیگه رو میشناختن | کاتالان و مکلیش همدیگه رو میشناختن |
612 | 00:26:20,398 | 00:26:22,565 | 11/14این چیزی بود که منبعـم میخواست من بدونم | 11/14این چیزی بود که منبعـم میخواست من بدونم |
613 | 00:26:22,567 | 00:26:23,599 | اوه، خدای من | اوه، خدای من |
614 | 00:26:23,601 | 00:26:25,434 | آره، میدونم مدرک مستدلی نیست | آره، میدونم مدرک مستدلی نیست |
615 | 00:26:25,436 | 00:26:28,304 | ولی الان خیلی نزدیکتر از یک ساعت پیش هستیم | ولی الان خیلی نزدیکتر از یک ساعت پیش هستیم |
616 | 00:26:28,306 | 00:26:30,239 | چاک، لازم دارم | چاک، لازم دارم |
617 | 00:26:30,241 | 00:26:32,375 | که به دیتابیس نیروی مشترک مقابله با تروریسم دسترسی داشته باشم | که به دیتابیس نیروی مشترک مقابله با تروریسم دسترسی داشته باشم |
618 | 00:26:36,281 | 00:26:37,313 | چاک | چاک |
619 | 00:26:37,315 | 00:26:39,282 | - چی؟ - هنوز پشت خطی؟ | - چی؟ - هنوز پشت خطی؟ |
620 | 00:26:39,307 | 00:26:40,354 | الو؟ | الو؟ |
621 | 00:26:40,356 | 00:26:41,776 | دسترسیـمو به کامپیوترم از کار انداختن | دسترسیـمو به کامپیوترم از کار انداختن |
622 | 00:26:41,801 | 00:26:43,920 | - چی؟ - نمیتونم لاگاین کنم | - چی؟ - نمیتونم لاگاین کنم |
623 | 00:26:43,922 | 00:26:44,659 | فورستل حتما فهمیده | فورستل حتما فهمیده |
624 | 00:26:44,684 | 00:26:47,504 | که تو پروندههای مکلیش رو بدون اجازه دسترسی از اداره خارج کردی | که تو پروندههای مکلیش رو بدون اجازه دسترسی از اداره خارج کردی |
625 | 00:26:48,192 | 00:26:50,226 | داره میاد سمت من | داره میاد سمت من |
626 | 00:26:50,228 | 00:26:51,794 | یعنی دنبال تو هم میگرده | یعنی دنبال تو هم میگرده |
627 | 00:26:51,796 | 00:26:53,461 | هنا، برنگرد، یه راهی پیدا کن | هنا، برنگرد، یه راهی پیدا کن |
628 | 00:26:54,953 | 00:26:57,066 | این قضیه رو تمومش کن | این قضیه رو تمومش کن |
629 | 00:27:09,113 | 00:27:11,540 | - گابریل تامسون میخواد با من ملاقات کنه؟ - بله قربان | - گابریل تامسون میخواد با من ملاقات کنه؟ - بله قربان |
630 | 00:27:11,564 | 00:27:14,698 | و برای محتملتر شدن این دیدار، اینو بهم داد | و برای محتملتر شدن این دیدار، اینو بهم داد |
631 | 00:27:16,168 | 00:27:18,268 | - اون چیه؟ - نشانهای بر حسن نیتش، قربان | - اون چیه؟ - نشانهای بر حسن نیتش، قربان |
632 | 00:27:18,270 | 00:27:19,436 | مدرکیـه برای اینکه هرچی | مدرکیـه برای اینکه هرچی |
633 | 00:27:19,438 | 00:27:21,405 | ...امیلی درباره سناتور هیزلتون گفته حقیقت داره | ...امیلی درباره سناتور هیزلتون گفته حقیقت داره |
634 | 00:27:21,407 | 00:27:24,441 | ،یکسال ایمیلها و مسیجهای ناشایست | ،یکسال ایمیلها و مسیجهای ناشایست |
635 | 00:27:24,443 | 00:27:26,210 | گفتگوهاش با یه کارمند سنا | گفتگوهاش با یه کارمند سنا |
636 | 00:27:26,212 | 00:27:27,945 | و موافقت کرده که به انتشار پروندهها ادامه نده | و موافقت کرده که به انتشار پروندهها ادامه نده |
637 | 00:27:27,947 | 00:27:29,413 | و همه چیزهایی که داره رو تحویل بده؟ | و همه چیزهایی که داره رو تحویل بده؟ |
638 | 00:27:29,415 | 00:27:31,081 | اگر شما باهاش ملاقات کنید، بله | اگر شما باهاش ملاقات کنید، بله |
639 | 00:27:35,654 | 00:27:38,389 | مطمئن نیستم دعوت کردن مردی رو که اسناد محرمانه رو دزدیده | مطمئن نیستم دعوت کردن مردی رو که اسناد محرمانه رو دزدیده |
640 | 00:27:38,391 | 00:27:40,427 | به کاخ سفید جزو گزینههامون باشه | به کاخ سفید جزو گزینههامون باشه |
641 | 00:27:40,452 | 00:27:41,517 | حالا هرچی هم داشته باشه | حالا هرچی هم داشته باشه |
642 | 00:27:43,870 | 00:27:45,656 | ولی باید قضیه | ولی باید قضیه |
643 | 00:27:45,681 | 00:27:46,930 | سناتور هیزلتون رو خاتمه بدیم | سناتور هیزلتون رو خاتمه بدیم |
644 | 00:27:46,932 | 00:27:48,265 | ببین میتونیم الان بیاریمش اینجا | ببین میتونیم الان بیاریمش اینجا |
645 | 00:27:48,267 | 00:27:50,000 | - بله، قربان - ممنونم، ارون | - بله، قربان - ممنونم، ارون |
646 | 00:27:50,002 | 00:27:51,401 | قربان | قربان |
647 | 00:27:56,446 | 00:27:58,441 | بانوی نماینده هوکاسترتن آخرین باری که حرف زدیم | بانوی نماینده هوکاسترتن آخرین باری که حرف زدیم |
648 | 00:27:58,443 | 00:28:00,510 | بهتون گفتم شما رو در جریان اتفاقات بمبگذاری کنگره قرار میدم | بهتون گفتم شما رو در جریان اتفاقات بمبگذاری کنگره قرار میدم |
649 | 00:28:00,512 | 00:28:03,380 | چیزی که تو اتاق105 دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ | چیزی که تو اتاق105 دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ |
650 | 00:28:03,382 | 00:28:04,447 | بله، پیدا کردم | بله، پیدا کردم |
651 | 00:28:04,449 | 00:28:06,850 | و ازتون میخوام جلسات سوال و جواب مکلیش رو به تأخیر بندازین | و ازتون میخوام جلسات سوال و جواب مکلیش رو به تأخیر بندازین |
652 | 00:28:06,852 | 00:28:09,286 | ادامه بده | ادامه بده |
653 | 00:28:10,188 | 00:28:12,054 | خانم نماینده، نمیتونم این حرفا رو تلفنی بگم | خانم نماینده، نمیتونم این حرفا رو تلفنی بگم |
654 | 00:28:12,056 | 00:28:12,841 | ولی یه سرنخ رو دنبال میکنم | ولی یه سرنخ رو دنبال میکنم |
655 | 00:28:12,865 | 00:28:15,124 | که میتونه سابقه پیتر مکلیش رو زیر سوال ببره | که میتونه سابقه پیتر مکلیش رو زیر سوال ببره |
656 | 00:28:15,126 | 00:28:16,325 | ولی زمان لازم دارم | ولی زمان لازم دارم |
657 | 00:28:16,327 | 00:28:18,227 | خانم ولز، شما ازم میخواید که | خانم ولز، شما ازم میخواید که |
658 | 00:28:18,229 | 00:28:20,429 | اعتبارمو به خطر بندازم | اعتبارمو به خطر بندازم |
659 | 00:28:20,431 | 00:28:21,664 | چقدر زمان؟ | چقدر زمان؟ |
660 | 00:28:21,666 | 00:28:23,265 | هر چقدر میتونید | هر چقدر میتونید |
661 | 00:28:29,204 | 00:28:30,503 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
662 | 00:28:30,528 | 00:28:32,061 | ممنون که وقت گذاشتید | ممنون که وقت گذاشتید |
663 | 00:28:37,380 | 00:28:39,147 | فکر میکردم کاملا واضح گفتم | فکر میکردم کاملا واضح گفتم |
664 | 00:28:40,388 | 00:28:42,055 | چرا هنوز اینجا کار میکنه؟ | چرا هنوز اینجا کار میکنه؟ |
665 | 00:28:42,080 | 00:28:42,800 | چون سناتور | چون سناتور |
666 | 00:28:42,825 | 00:28:45,651 | منم که تصمیم میگیرم کدوم یکی از کارکنانم اخراج بشه | منم که تصمیم میگیرم کدوم یکی از کارکنانم اخراج بشه |
667 | 00:28:45,676 | 00:28:47,643 | و نمیخوام اول کاری با اخراجِ | و نمیخوام اول کاری با اخراجِ |
668 | 00:28:47,645 | 00:28:49,445 | یکی از بهترین کارمندانم این نکته رو جا بندازم | یکی از بهترین کارمندانم این نکته رو جا بندازم |
669 | 00:28:49,447 | 00:28:50,512 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
670 | 00:28:50,514 | 00:28:53,315 | همه چیزهایی که ،خانم رودز دربارتون گفته درسته | همه چیزهایی که ،خانم رودز دربارتون گفته درسته |
671 | 00:28:53,317 | 00:28:55,082 | و من مدرک اثباتش رو دارم | و من مدرک اثباتش رو دارم |
672 | 00:28:55,107 | 00:28:56,385 | باور نمیکنم | باور نمیکنم |
673 | 00:28:56,387 | 00:28:58,419 | فکر کنم چیزایی درباره تعاملات اخیرمون | فکر کنم چیزایی درباره تعاملات اخیرمون |
674 | 00:28:58,444 | 00:29:01,089 | با گابریل تامسون، افشاگر آژانس امنیت، شنیده باشین؟ | با گابریل تامسون، افشاگر آژانس امنیت، شنیده باشین؟ |
675 | 00:29:01,091 | 00:29:03,372 | تا الان همه چیزایی که منتشر کرده | تا الان همه چیزایی که منتشر کرده |
676 | 00:29:03,397 | 00:29:06,161 | صد در صد درست بوده | صد در صد درست بوده |
677 | 00:29:06,163 | 00:29:08,630 | آقا، این طرف مدارک کافی برای اثبات تخلفهاتونو داره | آقا، این طرف مدارک کافی برای اثبات تخلفهاتونو داره |
678 | 00:29:08,632 | 00:29:10,532 | یه پیشخدمت 18ساله سنا | یه پیشخدمت 18ساله سنا |
679 | 00:29:21,612 | 00:29:22,978 | این اخاذیـه | این اخاذیـه |
680 | 00:29:22,980 | 00:29:24,880 | نه، سناتور | نه، سناتور |
681 | 00:29:24,882 | 00:29:27,783 | من فقط دارم شما رو با حقیقت آشنا میکنم | من فقط دارم شما رو با حقیقت آشنا میکنم |
682 | 00:29:28,908 | 00:29:31,195 | اخاذی اینه که تهدید کنی | اخاذی اینه که تهدید کنی |
683 | 00:29:31,220 | 00:29:33,654 | ثبات اقتصادی آمریکا رو بهم میزنی | ثبات اقتصادی آمریکا رو بهم میزنی |
684 | 00:29:33,656 | 00:29:35,756 | مگر اینکه من یکی از کارکنانـمو اخراج کنم | مگر اینکه من یکی از کارکنانـمو اخراج کنم |
685 | 00:29:35,758 | 00:29:38,993 | چون چیزی نوشته که به مذاقتون خوش نیومده | چون چیزی نوشته که به مذاقتون خوش نیومده |
686 | 00:29:40,830 | 00:29:42,830 | 35ساله با همسرتون زندگی میکنید | 35ساله با همسرتون زندگی میکنید |
687 | 00:29:42,832 | 00:29:45,833 | ،2تا فرزند زیبا و 3تا نوه دارید | ،2تا فرزند زیبا و 3تا نوه دارید |
688 | 00:29:45,835 | 00:29:48,269 | چند وقت پیش، بازنشست شدید تا وقتـتون رو با اونها بگذرونید | چند وقت پیش، بازنشست شدید تا وقتـتون رو با اونها بگذرونید |
689 | 00:29:48,271 | 00:29:51,205 | شدیداً پیشنهاد میکنم که دوباره به انجام این کار فکر کنید | شدیداً پیشنهاد میکنم که دوباره به انجام این کار فکر کنید |
690 | 00:30:11,593 | 00:30:13,493 | خب، تو چی؟ | خب، تو چی؟ |
691 | 00:30:15,408 | 00:30:17,341 | فکر میکنی بخوای هنوزم اینجا باشی؟ | فکر میکنی بخوای هنوزم اینجا باشی؟ |
692 | 00:30:19,267 | 00:30:22,135 | خوشبختانه، جایی نیست که بیشتر از اینجا بخوام باشم | خوشبختانه، جایی نیست که بیشتر از اینجا بخوام باشم |
693 | 00:30:23,639 | 00:30:25,171 | خوبه | خوبه |
694 | 00:30:38,754 | 00:30:40,286 | پس معلوم شد | پس معلوم شد |
695 | 00:30:40,288 | 00:30:42,489 | که نامزد محبوب معاونت رئیسجمهوری آمریکا | که نامزد محبوب معاونت رئیسجمهوری آمریکا |
696 | 00:30:42,491 | 00:30:45,425 | و تحتتعقیبترین مزدور سیآیای | و تحتتعقیبترین مزدور سیآیای |
697 | 00:30:45,427 | 00:30:46,860 | همدیگه رو میشناسن | همدیگه رو میشناسن |
698 | 00:30:52,067 | 00:30:53,866 | گمون نکنم قبول کنی تصادفیـه؟ | گمون نکنم قبول کنی تصادفیـه؟ |
699 | 00:30:53,891 | 00:30:54,745 | شرمنده | شرمنده |
700 | 00:30:55,270 | 00:30:57,637 | ،اگر کاتالان عضو عملیات 11/14 بوده | ،اگر کاتالان عضو عملیات 11/14 بوده |
701 | 00:30:57,639 | 00:30:59,472 | پس سیآیای باید پروندهاش رو داشته باشه | پس سیآیای باید پروندهاش رو داشته باشه |
702 | 00:30:59,474 | 00:31:00,884 | برداشتیش؟ | برداشتیش؟ |
703 | 00:31:02,177 | 00:31:03,776 | اگر بود برمیداشتمش | اگر بود برمیداشتمش |
704 | 00:31:03,778 | 00:31:05,511 | شوخیت گرفته؟ | شوخیت گرفته؟ |
705 | 00:31:05,513 | 00:31:08,648 | - یه نفر مخفیـش کرده؟ - پس من بیشتر گشتم | - یه نفر مخفیـش کرده؟ - پس من بیشتر گشتم |
706 | 00:31:08,650 | 00:31:10,049 | اینو پیدا کردم | اینو پیدا کردم |
707 | 00:31:13,721 | 00:31:17,156 | توسط یه رابط سیآیای در اونجا نوشته شده | توسط یه رابط سیآیای در اونجا نوشته شده |
708 | 00:31:17,158 | 00:31:19,759 | خیلی شبیه داستانی که مکلیش میگه نیست | خیلی شبیه داستانی که مکلیش میگه نیست |
709 | 00:31:19,761 | 00:31:21,360 | در 14 نوامبر 2005" | در 14 نوامبر 2005" |
710 | 00:31:21,362 | 00:31:24,997 | یک واحد تکاور، چند روستای افغانستان را بعد از اینکه | یک واحد تکاور، چند روستای افغانستان را بعد از اینکه |
711 | 00:31:24,999 | 00:31:26,532 | چند نفر از واحد آنها توسطِ | چند نفر از واحد آنها توسطِ |
712 | 00:31:26,534 | 00:31:28,701 | یک تکتیرانداز طالبان کشته شد، قتلعام کردند | یک تکتیرانداز طالبان کشته شد، قتلعام کردند |
713 | 00:31:28,703 | 00:31:31,404 | "سه روستا در 24ساعت. کشتهشدگان بیشمار | "سه روستا در 24ساعت. کشتهشدگان بیشمار |
714 | 00:31:32,773 | 00:31:34,306 | و پنتاگون این رو وارونه جلوه داده؟ | و پنتاگون این رو وارونه جلوه داده؟ |
715 | 00:31:35,976 | 00:31:38,477 | پیتر مکلیش یه قهرمان جنگی نیست | پیتر مکلیش یه قهرمان جنگی نیست |
716 | 00:31:38,479 | 00:31:41,513 | نه، یه جنایتکار جنگیـه | نه، یه جنایتکار جنگیـه |
717 | 00:31:53,159 | 00:31:54,625 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
718 | 00:31:54,627 | 00:31:56,260 | درباره امیلی شنیدم | درباره امیلی شنیدم |
719 | 00:31:56,262 | 00:31:59,373 | پس بحران اول حل شد | پس بحران اول حل شد |
720 | 00:31:59,398 | 00:32:00,983 | ...دارم درباره بحران دوم میخونم | ...دارم درباره بحران دوم میخونم |
721 | 00:32:01,008 | 00:32:02,399 | گابریل تامسون | گابریل تامسون |
722 | 00:32:02,401 | 00:32:04,635 | این شرححالِ روانشانسیـشـه | این شرححالِ روانشانسیـشـه |
723 | 00:32:04,637 | 00:32:06,136 | که از سمت وزارت امور خارجه | که از سمت وزارت امور خارجه |
724 | 00:32:06,638 | 00:32:08,601 | نیروهای قانونی فدرال، و آژانس امنیت ملی صادر شده | نیروهای قانونی فدرال، و آژانس امنیت ملی صادر شده |
725 | 00:32:10,375 | 00:32:12,175 | الکس، چه کوفتیُ دارم از قلم میندازم؟ | الکس، چه کوفتیُ دارم از قلم میندازم؟ |
726 | 00:32:12,177 | 00:32:14,578 | منظورم اینه که، هر دفعه که رومو برمیگردونم میبینم | منظورم اینه که، هر دفعه که رومو برمیگردونم میبینم |
727 | 00:32:14,580 | 00:32:17,247 | یکی هست که به کشور وفادارانه خدمت میکرده | یکی هست که به کشور وفادارانه خدمت میکرده |
728 | 00:32:17,249 | 00:32:20,517 | و بعد یهویی، تصمیم میگیره مخالف کشور باشه | و بعد یهویی، تصمیم میگیره مخالف کشور باشه |
729 | 00:32:20,519 | 00:32:22,185 | داری درباره افشاگر حرف میزنی | داری درباره افشاگر حرف میزنی |
730 | 00:32:22,187 | 00:32:23,386 | یا جیسون آتوود؟ | یا جیسون آتوود؟ |
731 | 00:32:23,388 | 00:32:24,755 | هر دو شون | هر دو شون |
732 | 00:32:24,757 | 00:32:26,356 | تحلیلگر آژانس امنیت خائن میشه | تحلیلگر آژانس امنیت خائن میشه |
733 | 00:32:26,358 | 00:32:27,891 | قائممقام سرپرست افبیآی مرتکب قتل میشه | قائممقام سرپرست افبیآی مرتکب قتل میشه |
734 | 00:32:27,893 | 00:32:29,078 | اصلا با عقل جور در نمیاد | اصلا با عقل جور در نمیاد |
735 | 00:32:31,663 | 00:32:35,098 | حس ششمـت چی درباره تامسون بهت میگه؟ | حس ششمـت چی درباره تامسون بهت میگه؟ |
736 | 00:32:35,100 | 00:32:38,168 | ،خب، برخلاف نظر گروه امنیت ملیـم | ،خب، برخلاف نظر گروه امنیت ملیـم |
737 | 00:32:38,170 | 00:32:40,871 | پروتکل دفتر ریاست جمهوری | پروتکل دفتر ریاست جمهوری |
738 | 00:32:40,873 | 00:32:43,073 | ...و عقل خودم | ...و عقل خودم |
739 | 00:32:45,010 | 00:32:46,910 | گمون نکنم طرف دیوانه باشه | گمون نکنم طرف دیوانه باشه |
740 | 00:32:46,912 | 00:32:48,979 | باهوشـه | باهوشـه |
741 | 00:32:48,981 | 00:32:52,415 | و میدونه به محض این که حفاظت سفارت رو رها کنه | و میدونه به محض این که حفاظت سفارت رو رها کنه |
742 | 00:32:52,417 | 00:32:54,618 | مدت زیادی حبس میخوره | مدت زیادی حبس میخوره |
743 | 00:32:54,643 | 00:32:56,423 | پس حتما هر دلیلی | پس حتما هر دلیلی |
744 | 00:32:56,425 | 00:32:58,192 | برای ملاقات با تو داره | برای ملاقات با تو داره |
745 | 00:32:58,194 | 00:32:59,460 | براش خیلی مهمه | براش خیلی مهمه |
746 | 00:32:59,462 | 00:33:01,295 | که میخواد زندگیشو سرش معامله کنه | که میخواد زندگیشو سرش معامله کنه |
747 | 00:33:03,562 | 00:33:05,495 | خب، دلیلش چی میتونه باشه؟ | خب، دلیلش چی میتونه باشه؟ |
748 | 00:33:05,497 | 00:33:08,309 | این بخششو نمیفهمم | این بخششو نمیفهمم |
749 | 00:33:08,559 | 00:33:09,759 | میفهمی | میفهمی |
750 | 00:33:09,784 | 00:33:11,474 | فقط لازمه بیشتر بررسی کنی | فقط لازمه بیشتر بررسی کنی |
751 | 00:33:34,626 | 00:33:36,326 | جیبهاتو خالی کن | جیبهاتو خالی کن |
752 | 00:34:11,594 | 00:34:12,860 | ،پس از مدت کوتاهی | ،پس از مدت کوتاهی |
753 | 00:34:12,862 | 00:34:14,428 | به زندان فدرال میبرنت | به زندان فدرال میبرنت |
754 | 00:34:14,430 | 00:34:15,997 | پس باید ملاقاتو سریعا تموم کنم | پس باید ملاقاتو سریعا تموم کنم |
755 | 00:34:17,033 | 00:34:18,733 | میدونم یه دختر خونده به اسم شارلوت داشتی | میدونم یه دختر خونده به اسم شارلوت داشتی |
756 | 00:34:18,735 | 00:34:19,700 | که در دفتر | که در دفتر |
757 | 00:34:19,702 | 00:34:21,469 | نماینده کنگره السوُرت دستیار بود | نماینده کنگره السوُرت دستیار بود |
758 | 00:34:21,471 | 00:34:23,137 | میدونم که اون در سخنرانی کنگره بود و | میدونم که اون در سخنرانی کنگره بود و |
759 | 00:34:23,139 | 00:34:24,238 | درجریان بمبگذاری کُشته شد | درجریان بمبگذاری کُشته شد |
760 | 00:34:24,240 | 00:34:26,374 | اینکه پدر اصلیش کسِ دیگهای بود | اینکه پدر اصلیش کسِ دیگهای بود |
761 | 00:34:26,376 | 00:34:28,276 | و فامیلیـش هم با تو فرق داشت نسبت دادنـتون به هم رو سخت میکرد | و فامیلیـش هم با تو فرق داشت نسبت دادنـتون به هم رو سخت میکرد |
762 | 00:34:28,278 | 00:34:30,611 | همینطور میدونم که از وقتی یه بچه بود | همینطور میدونم که از وقتی یه بچه بود |
763 | 00:34:30,613 | 00:34:32,513 | بزرگـش کردی | بزرگـش کردی |
764 | 00:34:32,515 | 00:34:34,015 | پس دختر تو هم، محسوب میشده | پس دختر تو هم، محسوب میشده |
765 | 00:34:34,017 | 00:34:37,020 | فرزندان هیچوقت نباید قبل از والدینـشون بمیرن | فرزندان هیچوقت نباید قبل از والدینـشون بمیرن |
766 | 00:34:37,045 | 00:34:38,252 | نه | نه |
767 | 00:34:38,277 | 00:34:40,288 | نه، نباید قبل از والدین بمیرن | نه، نباید قبل از والدین بمیرن |
768 | 00:34:42,025 | 00:34:44,425 | و بخاطر جانباختهـتون خیلی متأسفم | و بخاطر جانباختهـتون خیلی متأسفم |
769 | 00:34:44,427 | 00:34:47,328 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
770 | 00:34:47,330 | 00:34:48,429 | ،و بعنوان یه پدر | ،و بعنوان یه پدر |
771 | 00:34:48,431 | 00:34:50,998 | خشم و ماتمـتون رو درک میکنم | خشم و ماتمـتون رو درک میکنم |
772 | 00:34:51,000 | 00:34:54,735 | و این، بازم سؤال اصلیمو جواب نمیده | و این، بازم سؤال اصلیمو جواب نمیده |
773 | 00:34:54,737 | 00:34:58,339 | شما چیزهای زیادیُ فدا کردین تا با من ملاقات کنین | شما چیزهای زیادیُ فدا کردین تا با من ملاقات کنین |
774 | 00:34:58,341 | 00:34:59,907 | چرا؟ | چرا؟ |
775 | 00:34:59,909 | 00:35:03,177 | یکیو میخواستم که بتونم بهش اعتماد کنم | یکیو میخواستم که بتونم بهش اعتماد کنم |
776 | 00:35:03,179 | 00:35:04,612 | تا مطمئن شم هرگز چنین حملهای | تا مطمئن شم هرگز چنین حملهای |
777 | 00:35:04,614 | 00:35:06,147 | مجدداً رخ نمیده | مجدداً رخ نمیده |
778 | 00:35:06,149 | 00:35:08,316 | و چی باعث میشه فکر کنین میتونین به من اعتماد کنین؟ | و چی باعث میشه فکر کنین میتونین به من اعتماد کنین؟ |
779 | 00:35:08,318 | 00:35:10,518 | تحقیق کردم | تحقیق کردم |
780 | 00:35:10,520 | 00:35:14,355 | ،تمام ایمیلهایی که فرستادین تمام اسنادی که نوشتین رو خوندم | ،تمام ایمیلهایی که فرستادین تمام اسنادی که نوشتین رو خوندم |
781 | 00:35:14,357 | 00:35:16,557 | ارزشهایی اخلاقیـتون فراتر از اونیه که بشه مورد سرزنش قرارشون داد | ارزشهایی اخلاقیـتون فراتر از اونیه که بشه مورد سرزنش قرارشون داد |
782 | 00:35:16,559 | 00:35:19,393 | سوای اینکه 1/4 پیامهایی که فرستادین | سوای اینکه 1/4 پیامهایی که فرستادین |
783 | 00:35:19,395 | 00:35:20,728 | به فرزندانتون بوده | به فرزندانتون بوده |
784 | 00:35:26,302 | 00:35:29,570 | توی اون پاکتِ مدارک، چند تا سکه هست که تو جیبم بوده | توی اون پاکتِ مدارک، چند تا سکه هست که تو جیبم بوده |
785 | 00:35:31,307 | 00:35:33,908 | یه سکه تقلبی هست، یه 25سنتی | یه سکه تقلبی هست، یه 25سنتی |
786 | 00:35:35,511 | 00:35:37,578 | داخل اون هارد ایـه که برش داشتم | داخل اون هارد ایـه که برش داشتم |
787 | 00:35:37,580 | 00:35:39,580 | ازش کپی نگرفتم | ازش کپی نگرفتم |
788 | 00:35:50,292 | 00:35:51,725 | چرا داری اینو به من میدی؟ | چرا داری اینو به من میدی؟ |
789 | 00:35:53,195 | 00:35:54,461 | چون شما مشکلات | چون شما مشکلات |
790 | 00:35:54,463 | 00:35:57,964 | خیلی بزرگتری نسبت به من دارین، جناب رئیسجمهور | خیلی بزرگتری نسبت به من دارین، جناب رئیسجمهور |
791 | 00:36:02,650 | 00:36:03,916 | وسیله نقلیه حاضرـه | وسیله نقلیه حاضرـه |
792 | 00:36:06,201 | 00:36:09,676 | 12-80Cحواستون باشه فایل روی هارد رو به کی نشون میدین، قربان | 12-80Cحواستون باشه فایل روی هارد رو به کی نشون میدین، قربان |
793 | 00:36:19,654 | 00:36:22,389 | مایک، این طرف بخاطر اطلاعات این هارد | مایک، این طرف بخاطر اطلاعات این هارد |
794 | 00:36:22,391 | 00:36:24,257 | دست از شغل و آزادیش شُست | دست از شغل و آزادیش شُست |
795 | 00:36:26,075 | 00:36:27,694 | باید علتشو بدونم | باید علتشو بدونم |
796 | 00:36:39,605 | 00:36:41,538 | این لپتاپ «ایر گپ» ـه حالتی که برای تأمین امنیت شبکه سیستمی را از سایرین] [جدا کرده و فایلهای مشکوک را روی آن امتحان میکنند | این لپتاپ «ایر گپ» ـه حالتی که برای تأمین امنیت شبکه سیستمی را از سایرین] [جدا کرده و فایلهای مشکوک را روی آن امتحان میکنند |
797 | 00:36:41,540 | 00:36:43,240 | پس اگر بدافزاری روی این هارد باشه | پس اگر بدافزاری روی این هارد باشه |
798 | 00:36:43,242 | 00:36:44,775 | فقط روی این کامپیوتر تأثیر میذاره | فقط روی این کامپیوتر تأثیر میذاره |
799 | 00:36:45,911 | 00:36:48,245 | برنامه رمز شکنی اجرا شده | برنامه رمز شکنی اجرا شده |
800 | 00:36:48,247 | 00:36:49,479 | اینها رو از کجا میدونی؟ | اینها رو از کجا میدونی؟ |
801 | 00:36:49,481 | 00:36:50,881 | قبل از اینکه مأمور حفاظت از شما بشم | قبل از اینکه مأمور حفاظت از شما بشم |
802 | 00:36:50,883 | 00:36:53,957 | شغلـمُ یکسره بین اداره تحقیقات | شغلـمُ یکسره بین اداره تحقیقات |
803 | 00:36:53,982 | 00:36:56,483 | ارزیابی تهدید و بخش فنی عوض میکردم | ارزیابی تهدید و بخش فنی عوض میکردم |
804 | 00:36:56,485 | 00:36:59,452 | دو سال و نیم به کدهای کامپیوتری خیره شده بودم | دو سال و نیم به کدهای کامپیوتری خیره شده بودم |
805 | 00:36:59,454 | 00:37:01,654 | بیاین فقط بگیم بیشتر دوست دارم برای شما کار کنم | بیاین فقط بگیم بیشتر دوست دارم برای شما کار کنم |
806 | 00:37:01,656 | 00:37:03,189 | خوبه | خوبه |
807 | 00:37:03,191 | 00:37:04,824 | ،ببین، تا وقتی دقیقاً سردر بیاریم این چیه | ،ببین، تا وقتی دقیقاً سردر بیاریم این چیه |
808 | 00:37:04,826 | 00:37:06,092 | میخوام این قضیه بین خودمون بمونه | میخوام این قضیه بین خودمون بمونه |
809 | 00:37:06,094 | 00:37:08,428 | روشن شد؟ - بله، قربان - | روشن شد؟ - بله، قربان - |
810 | 00:37:08,430 | 00:37:11,598 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
811 | 00:37:11,623 | 00:37:13,302 | نماینده گنکره، هوکاستراتن | نماینده گنکره، هوکاستراتن |
812 | 00:37:13,327 | 00:37:14,927 | همین الان اعلام کرد که تنفس مجلس طولانیتر میشه | همین الان اعلام کرد که تنفس مجلس طولانیتر میشه |
813 | 00:37:14,929 | 00:37:16,161 | اون داره جلسه سؤال و جواب مکلیش رو به تأخیر میندازه | اون داره جلسه سؤال و جواب مکلیش رو به تأخیر میندازه |
814 | 00:37:16,163 | 00:37:17,060 | چرا؟ | چرا؟ |
815 | 00:37:17,085 | 00:37:18,764 | خیلی محتاطانه حرف میزد، ولی یکی از کارمندان مجلس میگه | خیلی محتاطانه حرف میزد، ولی یکی از کارمندان مجلس میگه |
816 | 00:37:18,766 | 00:37:19,965 | اون اطلاعاتیُ درباره مک لیش بدست آورده که میتونه | اون اطلاعاتیُ درباره مک لیش بدست آورده که میتونه |
817 | 00:37:19,967 | 00:37:21,301 | که میتونه نقش حیاتیایُ در جلسه سؤال و جواب داشته باشه | که میتونه نقش حیاتیایُ در جلسه سؤال و جواب داشته باشه |
818 | 00:37:21,325 | 00:37:22,396 | در تلاشم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم | در تلاشم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم |
819 | 00:37:22,420 | 00:37:24,271 | درسته آب من و بانوی نماینده کنگره چندان توی یه جوی نمیره | درسته آب من و بانوی نماینده کنگره چندان توی یه جوی نمیره |
820 | 00:37:24,296 | 00:37:25,337 | ولی اون دیوونه نیست | ولی اون دیوونه نیست |
821 | 00:37:25,339 | 00:37:26,438 | لابد فکر کرده | لابد فکر کرده |
822 | 00:37:26,440 | 00:37:27,840 | مدرک سفت و سختی علیه مکلیش گیرآورده | مدرک سفت و سختی علیه مکلیش گیرآورده |
823 | 00:37:27,842 | 00:37:29,174 | والا همچین خطری نمیکرد | والا همچین خطری نمیکرد |
824 | 00:37:29,176 | 00:37:30,976 | مکلیش رو بیار پیشم - بله، قربان - | مکلیش رو بیار پیشم - بله، قربان - |
825 | 00:37:31,001 | 00:37:33,044 | مایک، مطمئن میشم کسی مزاحمت نمیشه | مایک، مطمئن میشم کسی مزاحمت نمیشه |
826 | 00:37:35,216 | 00:37:37,360 | خب، گمونم بزودی متوجه میشم | خب، گمونم بزودی متوجه میشم |
827 | 00:37:37,385 | 00:37:38,751 | بانوی نماینده کنگره هوکاستراتن | بانوی نماینده کنگره هوکاستراتن |
828 | 00:37:38,753 | 00:37:40,052 | فکر میکنه اطلاعاتی دربارت بدست آورده که | فکر میکنه اطلاعاتی دربارت بدست آورده که |
829 | 00:37:40,054 | 00:37:41,220 | میتونه جلسه سؤال و جواب رو تغییر بده | میتونه جلسه سؤال و جواب رو تغییر بده |
830 | 00:37:41,222 | 00:37:42,788 | میدونین چه اطلاعاتیـه؟ | میدونین چه اطلاعاتیـه؟ |
831 | 00:37:42,790 | 00:37:45,023 | نه. نه، نمیدونم | نه. نه، نمیدونم |
832 | 00:37:45,025 | 00:37:47,047 | ولی اگر چیزی هست که لازمه بهم بگی، پیتر | ولی اگر چیزی هست که لازمه بهم بگی، پیتر |
833 | 00:37:47,071 | 00:37:48,360 | الان وقتشه | الان وقتشه |
834 | 00:37:49,730 | 00:37:51,963 | خب، تمام حرفایی که تا بحال بهتون زدم راست بوده | خب، تمام حرفایی که تا بحال بهتون زدم راست بوده |
835 | 00:37:51,965 | 00:37:54,699 | من خالصانه به کشورم خدمت کردم | من خالصانه به کشورم خدمت کردم |
836 | 00:37:54,701 | 00:37:56,668 | ،خودمو وقف خدمت به خانوادهام | ،خودمو وقف خدمت به خانوادهام |
837 | 00:37:56,670 | 00:38:00,805 | مردم منطقهام و تمام ملت کردم | مردم منطقهام و تمام ملت کردم |
838 | 00:38:00,807 | 00:38:02,207 | باشه | باشه |
839 | 00:38:03,310 | 00:38:04,275 | باشه | باشه |
840 | 00:38:04,277 | 00:38:05,910 | امیدوارم درک کنی که باید میپرسیدم | امیدوارم درک کنی که باید میپرسیدم |
841 | 00:38:05,912 | 00:38:07,245 | بله، البته، البته | بله، البته، البته |
842 | 00:38:07,247 | 00:38:08,813 | و ممنون بخاطر حمایتتون | و ممنون بخاطر حمایتتون |
843 | 00:38:08,815 | 00:38:11,015 | میدونین همیشه... همیشه حمایتتون برام یه دنیا ارزش داشته | میدونین همیشه... همیشه حمایتتون برام یه دنیا ارزش داشته |
844 | 00:38:11,017 | 00:38:12,684 | ببخشید ناراحتت کردم، پیتر | ببخشید ناراحتت کردم، پیتر |
845 | 00:38:12,686 | 00:38:13,818 | نه، نه | نه، نه |
846 | 00:38:13,820 | 00:38:14,820 | باشه | باشه |
847 | 00:38:16,189 | 00:38:18,990 | ...نه، میدونین، قربان، یه چیزی | ...نه، میدونین، قربان، یه چیزی |
848 | 00:38:18,992 | 00:38:22,994 | یه چیزی هست که آزارم میده | یه چیزی هست که آزارم میده |
849 | 00:38:22,996 | 00:38:26,331 | جیسون آتوود به قتل مجید نصار اعتراف کرد | جیسون آتوود به قتل مجید نصار اعتراف کرد |
850 | 00:38:26,333 | 00:38:29,010 | ...مأموری که اون براش بیشتر از همه ارزش قائل بود | ...مأموری که اون براش بیشتر از همه ارزش قائل بود |
851 | 00:38:29,035 | 00:38:31,035 | ...مأمور ویژه هنا ولز | ...مأمور ویژه هنا ولز |
852 | 00:38:31,037 | 00:38:32,503 | نمیدونم | نمیدونم |
853 | 00:38:32,505 | 00:38:34,405 | ش... شنیدم در جریان بمبگذاری کسیُ از دست داده | ش... شنیدم در جریان بمبگذاری کسیُ از دست داده |
854 | 00:38:34,407 | 00:38:36,474 | ...شاید به خاطر اون ماجرا باشه، ولی | ...شاید به خاطر اون ماجرا باشه، ولی |
855 | 00:38:38,010 | 00:38:41,545 | گویا یکم فکر و ذکرش درگیر من شده بود... [بهم مشکوک شده بود] | گویا یکم فکر و ذکرش درگیر من شده بود... [بهم مشکوک شده بود] |
856 | 00:38:41,547 | 00:38:43,247 | فقط امیدوارم تلاش نکنه با یه مشت | فقط امیدوارم تلاش نکنه با یه مشت |
857 | 00:38:43,249 | 00:38:47,361 | تئوریهای عجیبوغریب یا خیانتآمیز رئیس مجلس رو مجاب کنه | تئوریهای عجیبوغریب یا خیانتآمیز رئیس مجلس رو مجاب کنه |
858 | 00:38:47,386 | 00:38:49,219 | ممنون که بهم اطلاع دادی | ممنون که بهم اطلاع دادی |
859 | 00:38:49,221 | 00:38:50,921 | حواسمو بهش جمع میکنم | حواسمو بهش جمع میکنم |
860 | 00:38:50,923 | 00:38:52,422 | بله | بله |
861 | 00:38:52,424 | 00:38:53,624 | شب بخیر، پیتر | شب بخیر، پیتر |
862 | 00:39:05,460 | 00:39:08,261 | مأمور ولز. درست سر وقت | مأمور ولز. درست سر وقت |
863 | 00:39:08,286 | 00:39:11,007 | مدارکی درباره پیتر مکلیش که دنبالش بودم رو پیدا کردم | مدارکی درباره پیتر مکلیش که دنبالش بودم رو پیدا کردم |
864 | 00:39:11,009 | 00:39:12,475 | وقتی برسم اونجا همه چیزو توضیح میدم | وقتی برسم اونجا همه چیزو توضیح میدم |
865 | 00:39:12,477 | 00:39:14,010 | الان دارم از خیابون کانسـتیتیوشن رد میشم [خیابانی در کمربند شرقی و غربیِ شمال واشنگتن را به هم وصل میکند] | الان دارم از خیابون کانسـتیتیوشن رد میشم [خیابانی در کمربند شرقی و غربیِ شمال واشنگتن را به هم وصل میکند] |
866 | 00:39:14,012 | 00:39:16,742 | ممنون که بهم اطلاع دادین | ممنون که بهم اطلاع دادین |
867 | 00:39:20,986 | 00:39:23,453 | نماینده جورج | نماینده جورج |
868 | 00:39:23,455 | 00:39:25,388 | باقیِ نمایندگان کمیسیون رو جمع کن | باقیِ نمایندگان کمیسیون رو جمع کن |
869 | 00:39:25,390 | 00:39:27,572 | شاهدِ من طی ۱۰دقیقه دیگه میرسه اینجا | شاهدِ من طی ۱۰دقیقه دیگه میرسه اینجا |
870 | 00:39:27,597 | 00:39:29,030 | بله، خانم | بله، خانم |
871 | 00:39:40,605 | 00:39:42,638 | فرصتش پیش نیومد که بخاطر نجات شغلم | فرصتش پیش نیومد که بخاطر نجات شغلم |
872 | 00:39:42,640 | 00:39:44,907 | امروز زودتر ازت تشکر کنم | امروز زودتر ازت تشکر کنم |
873 | 00:39:44,909 | 00:39:46,008 | ممنونم | ممنونم |
874 | 00:39:46,010 | 00:39:47,977 | قابل شما رو نداره | قابل شما رو نداره |
875 | 00:39:47,979 | 00:39:49,278 | تو کارمندِ خوبی هستی | تو کارمندِ خوبی هستی |
876 | 00:39:50,715 | 00:39:53,415 | تو هر کاری تونستی کردی تا یه کارمند خوب رو اینجا نگه داری | تو هر کاری تونستی کردی تا یه کارمند خوب رو اینجا نگه داری |
877 | 00:40:00,390 | 00:40:02,557 | خیلیخُب، شاید دلایل دیگهای هم داشته باشم | خیلیخُب، شاید دلایل دیگهای هم داشته باشم |
878 | 00:40:06,363 | 00:40:08,129 | خب، باید به کارام برسم | خب، باید به کارام برسم |
879 | 00:40:08,131 | 00:40:10,832 | اگر به یکی از اون دلایل فکر کردی، در جریانم بذار، باشه؟ | اگر به یکی از اون دلایل فکر کردی، در جریانم بذار، باشه؟ |
880 | 00:40:14,304 | 00:40:15,503 | آهای، امیلی | آهای، امیلی |
881 | 00:40:17,608 | 00:40:20,242 | ...وقتی امشب کاراتو تموم کردی | ...وقتی امشب کاراتو تموم کردی |
882 | 00:40:23,647 | 00:40:24,846 | با هم بریم شام؟... | با هم بریم شام؟... |
883 | 00:40:27,951 | 00:40:29,651 | باشه | باشه |
884 | 00:40:44,167 | 00:40:45,366 | !یالا | !یالا |
885 | 00:40:47,871 | 00:40:50,004 | 12-80C فایل رو پیدا کردم | 12-80C فایل رو پیدا کردم |
886 | 00:40:50,006 | 00:40:52,340 | قبل از اینکه بازش کنم منتظر بودم شما بیاین | قبل از اینکه بازش کنم منتظر بودم شما بیاین |
887 | 00:41:12,294 | 00:41:13,327 | !برو اونو | !برو اونو |
888 | 00:41:37,419 | 00:41:39,853 | کی اینو ساخته؟ | کی اینو ساخته؟ |
889 | 00:41:39,855 | 00:41:40,987 | ما ساختیمش، قربان | ما ساختیمش، قربان |
890 | 00:41:40,989 | 00:41:42,455 | حکومت ایالات متحده | حکومت ایالات متحده |
891 | 00:41:42,457 | 00:41:45,825 | 17نوامبر 2013 | 17نوامبر 2013 |
892 | 00:41:45,827 | 00:41:48,761 | کمیسیون ویژه ارزیابی تهدید، پنتاگون | کمیسیون ویژه ارزیابی تهدید، پنتاگون |
893 | 00:41:48,763 | 00:41:50,351 | طبقه بندی شده بعنوان فایل فوقالعاده محرمانه | طبقه بندی شده بعنوان فایل فوقالعاده محرمانه |
894 | 00:41:51,133 | 00:41:52,866 | این بمبگذاری کنگرهـست | این بمبگذاری کنگرهـست |
895 | 00:41:52,868 | 00:41:56,035 | حتی کوچکترین دستورات و مختصاتش هم درسته | حتی کوچکترین دستورات و مختصاتش هم درسته |
896 | 00:41:56,037 | 00:41:59,772 | آسیپپذیریهای امنیتیـمون رو برآورد کردن | آسیپپذیریهای امنیتیـمون رو برآورد کردن |
897 | 00:41:59,774 | 00:42:02,642 | سالها قبل از اتفاقش طرح کامپیوتریش رو ساختن | سالها قبل از اتفاقش طرح کامپیوتریش رو ساختن |
898 | 00:42:05,714 | 00:42:07,447 | یکی داخل حکومت ایالات متحده | یکی داخل حکومت ایالات متحده |
899 | 00:42:07,449 | 00:42:09,449 | نقشههای کلی رو برای بمبگذاری کنگره | نقشههای کلی رو برای بمبگذاری کنگره |
900 | 00:42:09,451 | 00:42:11,117 | به مجید نصار تحویل داده | به مجید نصار تحویل داده |
901 | 00:42:15,991 | 00:42:18,300 | یــه خــائــن بــیــن مــا هــســت | یــه خــائــن بــیــن مــا هــســت |
902 | 00:42:18,324 | 00:42:26,324 | » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with Ali99 ✅ | » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with Ali99 ✅ |
903 | 00:42:26,348 | 00:42:34,348 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |