This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,871 | 00:00:10,939 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:10,940 | 00:00:11,940 | متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ | متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ |
3 | 00:00:11,941 | 00:00:13,359 | این سوال منه، عضو کنگره | این سوال منه، عضو کنگره |
4 | 00:00:13,360 | 00:00:15,444 | علتی داره که این همه سوال میپرسین؟ | علتی داره که این همه سوال میپرسین؟ |
5 | 00:00:15,445 | 00:00:16,565 | من اشتباهی مرتکب شدم؟ | من اشتباهی مرتکب شدم؟ |
6 | 00:00:16,589 | 00:00:18,246 | تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی | تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی |
7 | 00:00:18,247 | 00:00:19,548 | نه که متهمش کنی | نه که متهمش کنی |
8 | 00:00:19,549 | 00:00:20,549 | شما؟ | شما؟ |
9 | 00:00:20,550 | 00:00:21,616 | اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن | اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن |
10 | 00:00:21,617 | 00:00:24,119 | تا اطلاعات بیشتری دربارهی پیتر مکلیش بدست بیاری | تا اطلاعات بیشتری دربارهی پیتر مکلیش بدست بیاری |
11 | 00:00:24,120 | 00:00:25,320 | اسم من ست رایت ـه | اسم من ست رایت ـه |
12 | 00:00:25,321 | 00:00:27,639 | امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم | امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم |
13 | 00:00:27,781 | 00:00:29,624 | رئیست، ادم باحالیـه | رئیست، ادم باحالیـه |
14 | 00:00:29,648 | 00:00:31,460 | چیزی که خواستی رو گیر اوردم -. بدرد هم میخوره؟ - | چیزی که خواستی رو گیر اوردم -. بدرد هم میخوره؟ - |
15 | 00:00:31,461 | 00:00:32,810 | بستگی داره که طرف کی باشی | بستگی داره که طرف کی باشی |
16 | 00:00:32,811 | 00:00:35,874 | حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو | حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو |
17 | 00:00:35,875 | 00:00:37,132 | از کار بندازن؟ | از کار بندازن؟ |
18 | 00:00:37,133 | 00:00:39,134 | من کارِ لازم رو انجام دادم | من کارِ لازم رو انجام دادم |
19 | 00:00:39,135 | 00:00:40,368 | ژنرال، شما اخراجی | ژنرال، شما اخراجی |
20 | 00:00:40,369 | 00:00:42,604 | دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن | دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن |
21 | 00:01:15,134 | 00:01:15,898 | بله | بله |
22 | 00:01:15,971 | 00:01:18,172 | جناب رئیسجمهور، وقتشه | جناب رئیسجمهور، وقتشه |
23 | 00:01:18,173 | 00:01:21,091 | سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بیدیاِی | سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بیدیاِی |
24 | 00:01:21,092 | 00:01:23,293 | بیان کرده که ما کل اردوگاه و | بیان کرده که ما کل اردوگاه و |
25 | 00:01:23,294 | 00:01:25,728 | و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان میکنیم، جناب رئیسجمهور | و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان میکنیم، جناب رئیسجمهور |
26 | 00:01:25,729 | 00:01:29,231 | مجید نصار و تمام یگانهاش توی الصخر تا طلوع افتاب مُردن | مجید نصار و تمام یگانهاش توی الصخر تا طلوع افتاب مُردن |
27 | 00:01:29,232 | 00:01:31,734 | موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] | موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] |
28 | 00:01:31,735 | 00:01:32,737 | به این روستا اسیبی نمیزنه؟ | به این روستا اسیبی نمیزنه؟ |
29 | 00:01:32,874 | 00:01:34,886 | نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - | نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - |
30 | 00:01:34,887 | 00:01:36,305 | صبحبخیر، جناب رئیسجمهور | صبحبخیر، جناب رئیسجمهور |
31 | 00:01:36,306 | 00:01:37,306 | میخواستین من رو ببینین؟ | میخواستین من رو ببینین؟ |
32 | 00:01:37,307 | 00:01:38,707 | ممنون که زود اومدی | ممنون که زود اومدی |
33 | 00:01:38,708 | 00:01:40,049 | ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ | ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ |
34 | 00:01:40,050 | 00:01:41,468 | ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن | ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن |
35 | 00:01:41,468 | 00:01:43,747 | چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت | چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت |
36 | 00:01:43,748 | 00:01:45,547 | روز شلوغی پیش روتـه، بچهجون | روز شلوغی پیش روتـه، بچهجون |
37 | 00:01:45,548 | 00:01:47,216 | من میرم مقر فرماندهی | من میرم مقر فرماندهی |
38 | 00:01:47,217 | 00:01:48,550 | دریاسالار - قربان - | دریاسالار - قربان - |
39 | 00:01:48,551 | 00:01:51,280 | باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم | باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم |
40 | 00:01:51,380 | 00:01:52,326 | میخوای علتش رو بدونی؟ | میخوای علتش رو بدونی؟ |
41 | 00:01:52,450 | 00:01:54,341 | اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ | اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ |
42 | 00:01:54,342 | 00:01:55,067 | اره | اره |
43 | 00:01:55,067 | 00:01:56,892 | باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره | باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره |
44 | 00:01:56,893 | 00:01:58,327 | به کسایی که کنگره رو منفجر کردن | به کسایی که کنگره رو منفجر کردن |
45 | 00:01:58,328 | 00:02:00,111 | یه حمله نظامی کنیم | یه حمله نظامی کنیم |
46 | 00:02:00,112 | 00:02:01,312 | چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم | چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم |
47 | 00:02:01,450 | 00:02:02,463 | افرین پسر | افرین پسر |
48 | 00:02:02,465 | 00:02:04,233 | میتونم برنامهتون رو دستکاری کنم، قربان | میتونم برنامهتون رو دستکاری کنم، قربان |
49 | 00:02:04,234 | 00:02:06,402 | ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم | ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم |
50 | 00:02:06,403 | 00:02:08,137 | تو ذوق میزنه | تو ذوق میزنه |
51 | 00:02:08,138 | 00:02:09,271 | معاونی هم نیست که جای شما بره | معاونی هم نیست که جای شما بره |
52 | 00:02:09,272 | 00:02:10,832 | پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام | پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام |
53 | 00:02:10,856 | 00:02:12,508 | فکرمیکردم زود پاشدم | فکرمیکردم زود پاشدم |
54 | 00:02:12,509 | 00:02:14,243 | حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده میشود] | حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده میشود] |
55 | 00:02:14,244 | 00:02:16,145 | در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم | در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم |
56 | 00:02:16,146 | 00:02:17,179 | توی (حل) مشکلاتم موندم | توی (حل) مشکلاتم موندم |
57 | 00:02:17,180 | 00:02:18,647 | خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین | خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین |
58 | 00:02:18,648 | 00:02:20,683 | جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو | جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو |
59 | 00:02:20,684 | 00:02:21,550 | کاملا تغییر داده | کاملا تغییر داده |
60 | 00:02:21,551 | 00:02:23,352 | دستگیری شهروندای مسلمان بهطورکلی | دستگیری شهروندای مسلمان بهطورکلی |
61 | 00:02:23,353 | 00:02:24,486 | متوقف شده | متوقف شده |
62 | 00:02:24,487 | 00:02:26,760 | تنها لازمهاش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود | تنها لازمهاش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود |
63 | 00:02:26,761 | 00:02:28,784 | بهزودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون | بهزودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون |
64 | 00:02:28,785 | 00:02:30,325 | ،نمیخوام فضولی کنم | ،نمیخوام فضولی کنم |
65 | 00:02:30,326 | 00:02:32,161 | ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ | ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ |
66 | 00:02:32,162 | 00:02:33,796 | اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت | اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت |
67 | 00:02:33,797 | 00:02:35,597 | الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگرهست | الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگرهست |
68 | 00:02:35,598 | 00:02:36,932 | میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه | میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه |
69 | 00:02:36,933 | 00:02:39,334 | حتما | حتما |
70 | 00:02:42,806 | 00:02:45,607 | جنگندههای اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان | جنگندههای اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان |
71 | 00:02:45,608 | 00:02:46,775 | ،با دستور شما | ،با دستور شما |
72 | 00:02:46,776 | 00:02:49,278 | حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن | حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن |
73 | 00:02:49,279 | 00:02:51,780 | رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ | رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ |
74 | 00:02:51,781 | 00:02:52,781 | بله. ما نامحسوس عمل میکنیم | بله. ما نامحسوس عمل میکنیم |
75 | 00:02:52,782 | 00:02:53,749 | تا وقتی که روستاییها گزارش بمباران بدن | تا وقتی که روستاییها گزارش بمباران بدن |
76 | 00:02:53,750 | 00:02:55,517 | کسی متوجه چیزی نمیشه | کسی متوجه چیزی نمیشه |
77 | 00:02:55,518 | 00:02:56,785 | اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن | اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن |
78 | 00:02:56,786 | 00:02:58,287 | نقشه عملیاتی جایگزینمون چیه؟ | نقشه عملیاتی جایگزینمون چیه؟ |
79 | 00:02:58,288 | 00:02:59,822 | تجسس دریایی و هلیکوپتر نجات | تجسس دریایی و هلیکوپتر نجات |
80 | 00:02:59,823 | 00:03:00,956 | گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل | گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل |
81 | 00:03:00,957 | 00:03:02,624 | در ناو واقع در لکسینگتون در حالت امادهباش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] | در ناو واقع در لکسینگتون در حالت امادهباش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] |
82 | 00:03:02,625 | 00:03:04,960 | جنگندههای اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا | جنگندههای اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا |
83 | 00:03:04,961 | 00:03:06,521 | اقدام به سوختگیری مجدد زمان دارن | اقدام به سوختگیری مجدد زمان دارن |
84 | 00:03:06,545 | 00:03:08,831 | اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان | اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان |
85 | 00:03:17,307 | 00:03:19,241 | انجام میشه، به دشمن حمله کنین | انجام میشه، به دشمن حمله کنین |
86 | 00:03:19,242 | 00:03:20,476 | بله، قربان | بله، قربان |
87 | 00:03:20,477 | 00:03:23,512 | من رو به لکسینگتون وصل کن | من رو به لکسینگتون وصل کن |
88 | 00:03:23,513 | 00:03:24,874 | رئیس جمهور دستور رو صادر کردن | رئیس جمهور دستور رو صادر کردن |
89 | 00:03:24,875 | 00:03:26,938 | میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دستنگهداری. | میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دستنگهداری. |
90 | 00:03:26,939 | 00:03:28,050 | چی شده؟ | چی شده؟ |
91 | 00:03:28,051 | 00:03:30,486 | قربان، دارم گزارشهایی از مقر فرماندهیمون در تنجه دریافت میکنم | قربان، دارم گزارشهایی از مقر فرماندهیمون در تنجه دریافت میکنم |
92 | 00:03:30,487 | 00:03:31,653 | باید عملیات رو لغو کنیم | باید عملیات رو لغو کنیم |
93 | 00:03:31,654 | 00:03:33,555 | چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که | چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که |
94 | 00:03:33,556 | 00:03:35,339 | هدف دیگه توی اردوگاه نیست | هدف دیگه توی اردوگاه نیست |
95 | 00:03:35,340 | 00:03:37,641 | گُمش کردیم قربان | گُمش کردیم قربان |
96 | 00:03:38,522 | 00:03:40,896 | مجید نصار رو گم کردیم | مجید نصار رو گم کردیم |
97 | 00:03:41,125 | 00:03:44,625 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
98 | 00:03:44,650 | 00:03:48,650 | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅ |
99 | 00:03:51,541 | 00:03:53,709 | تصاویر ماهوارهای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که | تصاویر ماهوارهای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که |
100 | 00:03:53,710 | 00:03:55,511 | نصار دو دقیقه پیش | نصار دو دقیقه پیش |
101 | 00:03:55,512 | 00:03:56,678 | با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده | با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده |
102 | 00:03:56,679 | 00:03:58,247 | اوضاع وخیمتر میشه، قربان | اوضاع وخیمتر میشه، قربان |
103 | 00:03:58,248 | 00:03:59,748 | چطور ممکنه؟ | چطور ممکنه؟ |
104 | 00:03:59,749 | 00:04:01,583 | ظاهرا یکی به نصار خبر داده | ظاهرا یکی به نصار خبر داده |
105 | 00:04:01,584 | 00:04:03,585 | یکی داخل حکومت الجزایر؟ | یکی داخل حکومت الجزایر؟ |
106 | 00:04:03,586 | 00:04:04,586 | بله، قربان | بله، قربان |
107 | 00:04:04,587 | 00:04:05,587 | ای حرومزاده | ای حرومزاده |
108 | 00:04:05,588 | 00:04:07,923 | گویا، درست قبل از ترک اردوگاه | گویا، درست قبل از ترک اردوگاه |
109 | 00:04:07,924 | 00:04:11,026 | یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته | یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته |
110 | 00:04:11,027 | 00:04:12,594 | ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشهمون لو رفت | ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشهمون لو رفت |
111 | 00:04:12,595 | 00:04:14,155 | نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم | نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم |
112 | 00:04:14,179 | 00:04:17,599 | ازتون میخوام از تمام منابع دردسترستون استفاده کنین | ازتون میخوام از تمام منابع دردسترستون استفاده کنین |
113 | 00:04:17,600 | 00:04:21,470 | هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین | هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین |
114 | 00:04:22,972 | 00:04:25,908 | !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) | !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) |
115 | 00:04:28,478 | 00:04:29,878 | خب، خب، خب | خب، خب، خب |
116 | 00:04:29,879 | 00:04:31,780 | انتظار نداشتم امروز ببینمت | انتظار نداشتم امروز ببینمت |
117 | 00:04:31,781 | 00:04:33,282 | خب، داری روی چی کار میکنی؟ | خب، داری روی چی کار میکنی؟ |
118 | 00:04:33,283 | 00:04:34,283 | بمبگذاری کنگره | بمبگذاری کنگره |
119 | 00:04:34,284 | 00:04:35,918 | پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبکسنگین کنی | پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبکسنگین کنی |
120 | 00:04:35,919 | 00:04:37,452 | درواقع، بخاطرش مست کردم | درواقع، بخاطرش مست کردم |
121 | 00:04:37,453 | 00:04:38,954 | امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه | امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه |
122 | 00:04:38,955 | 00:04:41,390 | همون شراب شاردونهای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی | همون شراب شاردونهای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی |
123 | 00:04:41,391 | 00:04:42,624 | اونقدر غلیظ نبودا | اونقدر غلیظ نبودا |
124 | 00:04:43,760 | 00:04:45,060 | پس، داری چیکار میکنی؟ | پس، داری چیکار میکنی؟ |
125 | 00:04:45,061 | 00:04:47,496 | دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم | دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم |
126 | 00:04:47,497 | 00:04:50,766 | ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاقهای ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی | ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاقهای ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی |
127 | 00:04:51,634 | 00:04:52,801 | اونجا نیست | اونجا نیست |
128 | 00:04:52,802 | 00:04:54,670 | و چرا این اتاق مهمه؟ | و چرا این اتاق مهمه؟ |
129 | 00:04:54,671 | 00:04:56,505 | خب، نمیدونم مهمه یا نه | خب، نمیدونم مهمه یا نه |
130 | 00:04:56,506 | 00:04:58,649 | ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی | ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی |
131 | 00:04:58,650 | 00:05:01,076 | بسیارخب. از دیدنت خوشحالم | بسیارخب. از دیدنت خوشحالم |
132 | 00:05:01,077 | 00:05:03,380 | یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید | یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید |
133 | 00:05:03,465 | 00:05:05,514 | بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - | بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - |
134 | 00:05:05,515 | 00:05:08,016 | رئیسجمهور تصمیم گرفته که از مکلیش | رئیسجمهور تصمیم گرفته که از مکلیش |
135 | 00:05:08,017 | 00:05:10,485 | و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه | و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه |
136 | 00:05:11,754 | 00:05:13,365 | عیبی داره همراهت بیام؟ | عیبی داره همراهت بیام؟ |
137 | 00:05:13,381 | 00:05:14,829 | اره، بهنظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت | اره، بهنظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت |
138 | 00:05:14,953 | 00:05:16,658 | خب، طرف یه قهرمان و یه میهنپرستـه | خب، طرف یه قهرمان و یه میهنپرستـه |
139 | 00:05:16,659 | 00:05:18,460 | دوست دارم مدال گرفتن مکلیش رو ببینم | دوست دارم مدال گرفتن مکلیش رو ببینم |
140 | 00:05:18,611 | 00:05:19,343 | جون من؟ | جون من؟ |
141 | 00:05:19,350 | 00:05:21,769 | دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم | دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم |
142 | 00:05:21,850 | 00:05:23,893 | چونکه دروغگوییات داغونه | چونکه دروغگوییات داغونه |
143 | 00:05:24,017 | 00:05:25,250 | داغونـه | داغونـه |
144 | 00:05:26,028 | 00:05:27,312 | یالا | یالا |
145 | 00:05:29,822 | 00:05:31,690 | بیل کریستد بی هیچ ملاحظهای به امنیت خودش | بیل کریستد بی هیچ ملاحظهای به امنیت خودش |
146 | 00:05:31,691 | 00:05:33,692 | به سمت آوار دوید | به سمت آوار دوید |
147 | 00:05:34,093 | 00:05:36,594 | و تنها بازماندهمون رو نجات داد | و تنها بازماندهمون رو نجات داد |
148 | 00:05:36,595 | 00:05:41,666 | ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاسگزارتم | ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاسگزارتم |
149 | 00:05:45,104 | 00:05:48,106 | اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوسـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش میسوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه متولد میشود" | اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوسـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش میسوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه متولد میشود" |
150 | 00:05:48,107 | 00:05:49,908 | اما همونجوری که بیشترمون میدونیم | اما همونجوری که بیشترمون میدونیم |
151 | 00:05:49,909 | 00:05:52,510 | فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته | فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته |
152 | 00:05:52,511 | 00:05:54,913 | گمونم ممکنه برای بعضیهاتون عحیب باشه که | گمونم ممکنه برای بعضیهاتون عحیب باشه که |
153 | 00:05:54,914 | 00:05:56,948 | به که بخاطر یه زندهموندن ساده از کسی تقدیر بشه | به که بخاطر یه زندهموندن ساده از کسی تقدیر بشه |
154 | 00:05:56,949 | 00:05:59,350 | ماجرای عضو کنگره پیتر مکلیش | ماجرای عضو کنگره پیتر مکلیش |
155 | 00:05:59,351 | 00:06:02,120 | به هیچوجه یه زندهموندن معمولی نیست | به هیچوجه یه زندهموندن معمولی نیست |
156 | 00:06:02,121 | 00:06:04,956 | بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگیـه | بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگیـه |
157 | 00:06:04,957 | 00:06:08,593 | سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی | سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی |
158 | 00:06:08,594 | 00:06:11,396 | ایشون برای هممون الهامبخشـه | ایشون برای هممون الهامبخشـه |
159 | 00:06:11,397 | 00:06:15,700 | خانمها و اقایون، عضو کنگره پیتر مکلیش | خانمها و اقایون، عضو کنگره پیتر مکلیش |
160 | 00:06:19,438 | 00:06:23,341 | فقط امیدوارم هیچوقت دیدت به من اونشکلی نباشه | فقط امیدوارم هیچوقت دیدت به من اونشکلی نباشه |
161 | 00:06:24,477 | 00:06:26,044 | خیلی خوبه که میبینم سلامتی | خیلی خوبه که میبینم سلامتی |
162 | 00:06:26,045 | 00:06:28,146 | قربان - خیلی شرمنده - | قربان - خیلی شرمنده - |
163 | 00:06:28,147 | 00:06:30,148 | یه ثانیه من رو میبخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - | یه ثانیه من رو میبخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - |
164 | 00:06:30,149 | 00:06:32,150 | خانمها و اقایون از تشریففرماییتون ممنونم | خانمها و اقایون از تشریففرماییتون ممنونم |
165 | 00:06:32,151 | 00:06:34,285 | لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانسهای مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده میشود | لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانسهای مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده میشود |
166 | 00:06:34,286 | 00:06:36,054 | ممنون | ممنون |
167 | 00:06:37,623 | 00:06:39,390 | اقای رایت | اقای رایت |
168 | 00:06:39,391 | 00:06:40,558 | بانوی عضو کنگره | بانوی عضو کنگره |
169 | 00:06:40,559 | 00:06:41,659 | جشن خجستهای بود | جشن خجستهای بود |
170 | 00:06:41,660 | 00:06:43,461 | ولی یه سوال دارم | ولی یه سوال دارم |
171 | 00:06:43,462 | 00:06:46,297 | کِی قرار هست ایالات متحده به بمبگذاری | کِی قرار هست ایالات متحده به بمبگذاری |
172 | 00:06:46,298 | 00:06:48,733 | کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ | کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ |
173 | 00:06:48,734 | 00:06:51,669 | وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه | وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه |
174 | 00:06:51,670 | 00:06:54,305 | تو طفره رفتن حرف نداری | تو طفره رفتن حرف نداری |
175 | 00:06:54,306 | 00:06:55,673 | جناب سخنگو | جناب سخنگو |
176 | 00:06:55,674 | 00:06:57,509 | باید با رئیسجمهور صحبت کنم | باید با رئیسجمهور صحبت کنم |
177 | 00:06:57,510 | 00:06:59,156 | برنامه کاری امروز رئیسجمهور خیلی شلوغه | برنامه کاری امروز رئیسجمهور خیلی شلوغه |
178 | 00:06:59,307 | 00:07:01,048 | میتونم منتظر بمونم | میتونم منتظر بمونم |
179 | 00:07:01,581 | 00:07:02,748 | ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ | ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ |
180 | 00:07:02,749 | 00:07:06,585 | اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی | اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی |
181 | 00:07:06,586 | 00:07:11,189 | محض تنوع هم که شده یهبار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ | محض تنوع هم که شده یهبار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ |
182 | 00:07:12,125 | 00:07:13,692 | مأمور ولز | مأمور ولز |
183 | 00:07:13,693 | 00:07:15,594 | خوبه که دوباره میبینمتون | خوبه که دوباره میبینمتون |
184 | 00:07:15,595 | 00:07:16,828 | شما هم | شما هم |
185 | 00:07:16,829 | 00:07:18,096 | تبریک میگم | تبریک میگم |
186 | 00:07:18,097 | 00:07:20,832 | بله، ممنون | بله، ممنون |
187 | 00:07:20,833 | 00:07:22,667 | تبریک - ممنون - | تبریک - ممنون - |
188 | 00:07:26,005 | 00:07:27,939 | نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید | نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید |
189 | 00:07:27,940 | 00:07:30,175 | سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه | سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه |
190 | 00:07:30,176 | 00:07:32,177 | در الجزایر پیدا کرده | در الجزایر پیدا کرده |
191 | 00:07:32,178 | 00:07:34,012 | ولی یه مشکل اصلی هست | ولی یه مشکل اصلی هست |
192 | 00:07:34,013 | 00:07:35,013 | چه مشکلی؟ | چه مشکلی؟ |
193 | 00:07:35,014 | 00:07:36,615 | اون توی زیرزمین یه بیمارستان | اون توی زیرزمین یه بیمارستان |
194 | 00:07:36,616 | 00:07:38,096 | با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست | با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست |
195 | 00:07:38,120 | 00:07:39,951 | حالا، اگر طبق نقشه، بهشون | حالا، اگر طبق نقشه، بهشون |
196 | 00:07:39,952 | 00:07:41,520 | حمله هوایی کنیم | حمله هوایی کنیم |
197 | 00:07:41,521 | 00:07:43,288 | هزاران شهروند، که شامل جمله دکترها و کوکان میشه | هزاران شهروند، که شامل جمله دکترها و کوکان میشه |
198 | 00:07:43,289 | 00:07:44,956 | رو قربانی میکنیم | رو قربانی میکنیم |
199 | 00:07:44,957 | 00:07:46,024 | که کار درستی نیست | که کار درستی نیست |
200 | 00:07:46,025 | 00:07:47,526 | گزینههای دیگهمون چیه؟ | گزینههای دیگهمون چیه؟ |
201 | 00:07:47,527 | 00:07:49,728 | فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی | فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی |
202 | 00:07:49,729 | 00:07:52,064 | ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها | ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها |
203 | 00:07:52,065 | 00:07:54,733 | باید یگانهای نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم | باید یگانهای نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم |
204 | 00:07:54,734 | 00:07:56,201 | این تنها راهـه، قربان | این تنها راهـه، قربان |
205 | 00:07:56,202 | 00:07:59,171 | میشه انجامش بدیم، جناب رئیسجمهور؟ | میشه انجامش بدیم، جناب رئیسجمهور؟ |
206 | 00:08:07,276 | 00:08:08,427 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
207 | 00:08:08,710 | 00:08:10,944 | این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کیهُول از بیمارستانی هست | این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کیهُول از بیمارستانی هست |
208 | 00:08:10,945 | 00:08:12,946 | که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده | که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده |
209 | 00:08:12,947 | 00:08:14,114 | اینم کاروانهای حفاظتیش هست؟ | اینم کاروانهای حفاظتیش هست؟ |
210 | 00:08:14,115 | 00:08:14,948 | بله | بله |
211 | 00:08:14,949 | 00:08:16,935 | ،با توجه به پیچیدگی عملیات | ،با توجه به پیچیدگی عملیات |
212 | 00:08:16,936 | 00:08:19,005 | ،این یه مأموریت رده اول شده | ،این یه مأموریت رده اول شده |
213 | 00:08:19,006 | 00:08:22,874 | حالا، فمعو داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامهی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] | حالا، فمعو داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامهی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] |
214 | 00:08:22,875 | 00:08:23,942 | شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی | شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی |
215 | 00:08:23,943 | 00:08:26,344 | حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید | حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید |
216 | 00:08:26,345 | 00:08:28,014 | چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت الصخر هست | چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت الصخر هست |
217 | 00:08:28,015 | 00:08:29,348 | نصار نشون داده که | نصار نشون داده که |
218 | 00:08:29,349 | 00:08:31,450 | یه منبع فوقالعاده باارزش اطلاعات ـه | یه منبع فوقالعاده باارزش اطلاعات ـه |
219 | 00:08:31,451 | 00:08:34,020 | یه ثانیه صبر کن | یه ثانیه صبر کن |
220 | 00:08:34,021 | 00:08:36,055 | داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ | داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ |
221 | 00:08:36,056 | 00:08:38,324 | اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ | اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ |
222 | 00:08:38,325 | 00:08:40,860 | خب، هیچ عملیاتی بیخطر نیست، قربان | خب، هیچ عملیاتی بیخطر نیست، قربان |
223 | 00:08:40,861 | 00:08:42,504 | اما اطمینانمون خیلی بالاست | اما اطمینانمون خیلی بالاست |
224 | 00:08:42,913 | 00:08:44,614 | به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار | به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار |
225 | 00:08:44,615 | 00:08:45,855 | دوست دارم با | دوست دارم با |
226 | 00:08:45,856 | 00:08:47,999 | مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم | مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم |
227 | 00:08:48,000 | 00:08:48,885 | اون کجاست؟ | اون کجاست؟ |
228 | 00:08:48,886 | 00:08:51,287 | با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره | با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره |
229 | 00:08:51,288 | 00:08:52,321 | اون میاد خدمتتون | اون میاد خدمتتون |
230 | 00:08:55,259 | 00:08:58,261 | قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن | قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن |
231 | 00:08:58,262 | 00:09:00,129 | به ملاقاتش میرم. کجاست؟ | به ملاقاتش میرم. کجاست؟ |
232 | 00:09:01,131 | 00:09:02,265 | لیتل کریک، قربان | لیتل کریک، قربان |
233 | 00:09:02,266 | 00:09:03,966 | کجاست؟ - ویرجینیا - | کجاست؟ - ویرجینیا - |
234 | 00:09:03,967 | 00:09:06,169 | ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا | ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا |
235 | 00:09:06,170 | 00:09:08,137 | آرون، هماهنگیهای لازم رو انجام بده | آرون، هماهنگیهای لازم رو انجام بده |
236 | 00:09:08,138 | 00:09:09,939 | ممنون، اقایون - بله، قربان - | ممنون، اقایون - بله، قربان - |
237 | 00:09:09,940 | 00:09:11,808 | امیلی | امیلی |
238 | 00:09:11,809 | 00:09:13,109 | ...راستی، درباره امروز صبح | ...راستی، درباره امروز صبح |
239 | 00:09:13,110 | 00:09:14,277 | لازم نیست، آرون | لازم نیست، آرون |
240 | 00:09:14,278 | 00:09:16,593 | صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم | صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم |
241 | 00:09:16,594 | 00:09:17,714 | فقط میخواستم روشن کنم که | فقط میخواستم روشن کنم که |
242 | 00:09:17,738 | 00:09:19,816 | بدونی اصلا قضیه شخصی نیست | بدونی اصلا قضیه شخصی نیست |
243 | 00:09:19,817 | 00:09:21,250 | من یه دختر بالغم، آرون | من یه دختر بالغم، آرون |
244 | 00:09:21,251 | 00:09:24,153 | رئیسجمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیسجمهور کار میکنم | رئیسجمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیسجمهور کار میکنم |
245 | 00:09:24,154 | 00:09:25,955 | ببخشید اگر چیزی گفتم | ببخشید اگر چیزی گفتم |
246 | 00:09:25,956 | 00:09:26,756 | اه، راستی | اه، راستی |
247 | 00:09:26,757 | 00:09:28,958 | کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ | کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ |
248 | 00:09:28,959 | 00:09:31,027 | اشنا بهنظر نمیاد. مگه چطور؟ | اشنا بهنظر نمیاد. مگه چطور؟ |
249 | 00:09:31,962 | 00:09:33,763 | یکی اسمش رو گفت | یکی اسمش رو گفت |
250 | 00:09:33,764 | 00:09:35,865 | فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه | فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه |
251 | 00:09:37,868 | 00:09:39,202 | مهم نیست | مهم نیست |
252 | 00:09:44,308 | 00:09:46,531 | فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره | فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره |
253 | 00:09:46,532 | 00:09:48,311 | بتونی به افبیآی یه کمک بدی | بتونی به افبیآی یه کمک بدی |
254 | 00:09:48,312 | 00:09:51,447 | مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی | مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی |
255 | 00:09:51,448 | 00:09:53,850 | هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم | هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم |
256 | 00:09:53,851 | 00:09:55,634 | میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم | میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم |
257 | 00:09:55,635 | 00:09:57,845 | اتاق ۱۰۵... توی هیچکدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده | اتاق ۱۰۵... توی هیچکدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده |
258 | 00:09:57,846 | 00:09:58,846 | همش همین؟ | همش همین؟ |
259 | 00:09:58,847 | 00:10:00,180 | اره - خب، کاری که نداره - | اره - خب، کاری که نداره - |
260 | 00:10:00,181 | 00:10:02,410 | اتاق ۱۰۵ توی هیچکدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده | اتاق ۱۰۵ توی هیچکدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده |
261 | 00:10:02,411 | 00:10:04,480 | خلوتگاه سرّیـه - چیه؟ - | خلوتگاه سرّیـه - چیه؟ - |
262 | 00:10:05,166 | 00:10:06,633 | یه دفتر مخفیـه | یه دفتر مخفیـه |
263 | 00:10:06,634 | 00:10:08,234 | توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست | توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست |
264 | 00:10:08,258 | 00:10:10,389 | که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده | که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده |
265 | 00:10:10,390 | 00:10:11,831 | و چرا ساخته شدن...؟ | و چرا ساخته شدن...؟ |
266 | 00:10:11,855 | 00:10:13,300 | امور شخصی، کار، استراحت | امور شخصی، کار، استراحت |
267 | 00:10:13,301 | 00:10:14,833 | به کار آرای دقیقه ۹۰ایی میاد | به کار آرای دقیقه ۹۰ایی میاد |
268 | 00:10:14,834 | 00:10:16,735 | دفتر مخفیِ تدیکندی مثل یه رختکن بود | دفتر مخفیِ تدیکندی مثل یه رختکن بود |
269 | 00:10:16,736 | 00:10:18,904 | طرح ساختشون رو دارین؟ | طرح ساختشون رو دارین؟ |
270 | 00:10:18,905 | 00:10:20,138 | داشتم | داشتم |
271 | 00:10:20,139 | 00:10:23,508 | توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود | توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود |
272 | 00:10:23,509 | 00:10:25,565 | طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم | طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم |
273 | 00:10:25,566 | 00:10:26,966 | بخوای میتونی از اونها گیرش ییاری | بخوای میتونی از اونها گیرش ییاری |
274 | 00:10:26,990 | 00:10:27,800 | باشه، بررسی میکنم | باشه، بررسی میکنم |
275 | 00:10:27,801 | 00:10:29,902 | ممنون - خواهش میکنم - | ممنون - خواهش میکنم - |
276 | 00:10:29,903 | 00:10:34,273 | دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه | دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه |
277 | 00:10:35,342 | 00:10:37,801 | ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیسجمهور | ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیسجمهور |
278 | 00:10:37,802 | 00:10:39,602 | همیشه برات میذارم، کیمبل | همیشه برات میذارم، کیمبل |
279 | 00:10:39,603 | 00:10:42,171 | از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامههاتون خط زدین | از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامههاتون خط زدین |
280 | 00:10:42,172 | 00:10:43,839 | میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه | میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه |
281 | 00:10:43,840 | 00:10:47,610 | گمونم میشه گفت دنبال توضیحم | گمونم میشه گفت دنبال توضیحم |
282 | 00:10:47,611 | 00:10:50,846 | در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و | در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و |
283 | 00:10:50,847 | 00:10:52,982 | یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین | یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین |
284 | 00:10:52,983 | 00:10:54,083 | خیلی غیرعادیـه، قربان | خیلی غیرعادیـه، قربان |
285 | 00:10:54,084 | 00:10:57,520 | و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح | و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح |
286 | 00:10:57,521 | 00:10:59,822 | پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش | پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش |
287 | 00:10:59,823 | 00:11:00,957 | ؟Hبخش | ؟Hبخش |
288 | 00:11:00,958 | 00:11:03,526 | پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامیـه | پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامیـه |
289 | 00:11:03,527 | 00:11:05,962 | ژنرالهای دوستارهدار و درجهبالاتر | ژنرالهای دوستارهدار و درجهبالاتر |
290 | 00:11:05,963 | 00:11:09,632 | سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ | سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ |
291 | 00:11:09,633 | 00:11:12,134 | قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیسجمهور؟ | قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیسجمهور؟ |
292 | 00:11:12,135 | 00:11:15,037 | برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست | برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست |
293 | 00:11:15,038 | 00:11:17,073 | و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان | و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان |
294 | 00:11:17,074 | 00:11:19,241 | یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی | یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی |
295 | 00:11:19,242 | 00:11:22,244 | شما ملزم به مشورت با کنگره هستین | شما ملزم به مشورت با کنگره هستین |
296 | 00:11:22,245 | 00:11:24,046 | هلیکوپتر امادهـست، قربان | هلیکوپتر امادهـست، قربان |
297 | 00:11:24,047 | 00:11:26,749 | بند۱، بخش۸ | بند۱، بخش۸ |
298 | 00:11:26,750 | 00:11:28,651 | خودم از مادههای بند اگاهی دارم | خودم از مادههای بند اگاهی دارم |
299 | 00:11:28,652 | 00:11:31,821 | و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم | و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم |
300 | 00:11:31,822 | 00:11:33,723 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
301 | 00:11:33,724 | 00:11:34,824 | باعث خاطرجمعیـه که بدونم | باعث خاطرجمعیـه که بدونم |
302 | 00:11:34,825 | 00:11:37,106 | شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین | شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین |
303 | 00:11:37,107 | 00:11:40,229 | و ممنون بخاطر هشیاری دائمت | و ممنون بخاطر هشیاری دائمت |
304 | 00:11:59,583 | 00:12:01,617 | !امنـه | !امنـه |
305 | 00:12:05,055 | 00:12:08,357 | فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ | فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ |
306 | 00:12:08,358 | 00:12:11,227 | از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] | از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] |
307 | 00:12:11,228 | 00:12:13,095 | به سمت شمال مالی میریم | به سمت شمال مالی میریم |
308 | 00:12:13,096 | 00:12:14,930 | با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] | با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] |
309 | 00:12:14,931 | 00:12:16,932 | که در فاصله 3200 متری بیمارستان | که در فاصله 3200 متری بیمارستان |
310 | 00:12:16,933 | 00:12:18,701 | محل اختفای نصار ـه | محل اختفای نصار ـه |
311 | 00:12:18,702 | 00:12:21,103 | درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد میکنیم | درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد میکنیم |
312 | 00:12:21,104 | 00:12:23,372 | و سر و ته هجوممون رو تا قبل از سپیدمدم بهم میاریم | و سر و ته هجوممون رو تا قبل از سپیدمدم بهم میاریم |
313 | 00:12:23,373 | 00:12:25,107 | جوری گفتی که انگار مثل آبخوردنـه | جوری گفتی که انگار مثل آبخوردنـه |
314 | 00:12:25,108 | 00:12:28,144 | کمتجربهها صحبت از نقشههای کُلی جنگ میکنن، قربان | کمتجربهها صحبت از نقشههای کُلی جنگ میکنن، قربان |
315 | 00:12:29,079 | 00:12:30,646 | حرفهایها با جزئیات کار دارن | حرفهایها با جزئیات کار دارن |
316 | 00:12:30,647 | 00:12:32,248 | افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای | افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای |
317 | 00:12:32,249 | 00:12:35,117 | همچین مأموریتهایی تمرین میکنن، جناب رئیسجمهور | همچین مأموریتهایی تمرین میکنن، جناب رئیسجمهور |
318 | 00:12:35,118 | 00:12:38,120 | کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم | کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم |
319 | 00:12:38,121 | 00:12:40,956 | منطورم بعنوان فرمانده کل قواتونـه | منطورم بعنوان فرمانده کل قواتونـه |
320 | 00:12:40,957 | 00:12:43,092 | اونها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن | اونها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن |
321 | 00:12:43,093 | 00:12:46,395 | بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - | بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - |
322 | 00:12:46,396 | 00:12:48,130 | چند وقته باهاتونـه؟ | چند وقته باهاتونـه؟ |
323 | 00:12:48,131 | 00:12:49,932 | فرمانده مارینو. ۳سالی میشه | فرمانده مارینو. ۳سالی میشه |
324 | 00:12:49,933 | 00:12:53,936 | دو ماهِ دیگه اولین بچهاش به دنیا میاد | دو ماهِ دیگه اولین بچهاش به دنیا میاد |
325 | 00:12:53,937 | 00:12:56,305 | اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ | اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ |
326 | 00:12:56,306 | 00:12:57,940 | "ناو استوار دوم "دنتون | "ناو استوار دوم "دنتون |
327 | 00:12:57,941 | 00:12:59,041 | همین اواخر ازدواج کرده | همین اواخر ازدواج کرده |
328 | 00:12:59,042 | 00:13:02,311 | ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند | ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند |
329 | 00:13:02,312 | 00:13:05,147 | جانفشانی پیوسته | جانفشانی پیوسته |
330 | 00:13:07,984 | 00:13:10,186 | فرمانده، باید یه چیزُ بدونم | فرمانده، باید یه چیزُ بدونم |
331 | 00:13:10,187 | 00:13:12,855 | دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره | دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره |
332 | 00:13:12,856 | 00:13:14,824 | اما رهبر عملیات تویی | اما رهبر عملیات تویی |
333 | 00:13:14,825 | 00:13:16,325 | بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ | بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ |
334 | 00:13:16,326 | 00:13:18,994 | از پسش برمیایم، قربان | از پسش برمیایم، قربان |
335 | 00:13:18,995 | 00:13:21,018 | ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود | ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود |
336 | 00:13:21,019 | 00:13:23,054 | احتمال موفقیت چقدره؟ | احتمال موفقیت چقدره؟ |
337 | 00:13:25,001 | 00:13:28,104 | نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه | نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه |
338 | 00:13:28,105 | 00:13:30,288 | نمیدونیم توی اون منطقه شبهنظامیهای محلی هم طرفِ الصخر هستن یا نه | نمیدونیم توی اون منطقه شبهنظامیهای محلی هم طرفِ الصخر هستن یا نه |
339 | 00:13:30,289 | 00:13:31,841 | از خیلی چیزها بیاطلاعیم، قربان | از خیلی چیزها بیاطلاعیم، قربان |
340 | 00:13:31,842 | 00:13:33,742 | میگم احتمال موفقیتمون ۵۰/۵۰ ـه | میگم احتمال موفقیتمون ۵۰/۵۰ ـه |
341 | 00:13:35,112 | 00:13:38,781 | ،اما میدونیم نصار اونجاست | ،اما میدونیم نصار اونجاست |
342 | 00:13:38,782 | 00:13:41,717 | پس باید همین الان انجامش بدیم | پس باید همین الان انجامش بدیم |
343 | 00:13:41,718 | 00:13:43,719 | ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه | ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه |
344 | 00:13:43,720 | 00:13:45,988 | چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه | چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه |
345 | 00:13:47,891 | 00:13:51,360 | ممنون، فرمانده | ممنون، فرمانده |
346 | 00:13:58,670 | 00:13:59,503 | هکتور | هکتور |
347 | 00:13:59,504 | 00:14:01,271 | پیام من رو درباره مکلیش گرفتی؟ | پیام من رو درباره مکلیش گرفتی؟ |
348 | 00:14:01,272 | 00:14:03,073 | سلام، هنا، بله دارم روش کار میکنم | سلام، هنا، بله دارم روش کار میکنم |
349 | 00:14:03,074 | 00:14:05,187 | باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مکلیش کجا بوده؟ | باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مکلیش کجا بوده؟ |
350 | 00:14:05,188 | 00:14:06,468 | اره، ولی فقط یه نظریهست | اره، ولی فقط یه نظریهست |
351 | 00:14:06,492 | 00:14:07,577 | نشونم بده | نشونم بده |
352 | 00:14:07,578 | 00:14:09,246 | اینجا جاییـه که مکلیش پیدا شد | اینجا جاییـه که مکلیش پیدا شد |
353 | 00:14:09,247 | 00:14:11,882 | باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم | باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم |
354 | 00:14:11,883 | 00:14:14,017 | تا مکان دقیق عضو کنگره مکلیش رو پیدا کنیم | تا مکان دقیق عضو کنگره مکلیش رو پیدا کنیم |
355 | 00:14:18,389 | 00:14:20,223 | اتاق ۱۰۵ | اتاق ۱۰۵ |
356 | 00:14:20,424 | 00:14:21,958 | تیمت میتونه بخشهای این دفتر رو | تیمت میتونه بخشهای این دفتر رو |
357 | 00:14:21,959 | 00:14:23,519 | از خرابهها سر هم کنه؟ | از خرابهها سر هم کنه؟ |
358 | 00:14:23,520 | 00:14:24,478 | متوجهای بخشهای خرابهها | متوجهای بخشهای خرابهها |
359 | 00:14:24,479 | 00:14:26,263 | مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ | مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ |
360 | 00:14:26,264 | 00:14:28,565 | بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو | بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو |
361 | 00:14:28,566 | 00:14:30,834 | بخاطر بازساری در اختیار نداریم | بخاطر بازساری در اختیار نداریم |
362 | 00:14:30,835 | 00:14:31,835 | چه بازسازیای؟ | چه بازسازیای؟ |
363 | 00:14:31,836 | 00:14:33,069 | خودمون متوجهـش شدیم | خودمون متوجهـش شدیم |
364 | 00:14:33,070 | 00:14:34,971 | بعد از جنگجهانی دوم بازسازی کنگره | بعد از جنگجهانی دوم بازسازی کنگره |
365 | 00:14:34,972 | 00:14:36,406 | بهدستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده | بهدستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده |
366 | 00:14:36,407 | 00:14:39,309 | پس بدون هیچ عضو واقعیای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم | پس بدون هیچ عضو واقعیای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم |
367 | 00:14:39,310 | 00:14:41,077 | بذار خودم یه کاریش میکنم | بذار خودم یه کاریش میکنم |
368 | 00:14:41,078 | 00:14:44,247 | سریعا هر کاری میتونی انجام بده | سریعا هر کاری میتونی انجام بده |
369 | 00:14:48,385 | 00:14:49,852 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
370 | 00:14:49,853 | 00:14:51,921 | فرمانده ادوارد مارینو | فرمانده ادوارد مارینو |
371 | 00:14:51,922 | 00:14:54,557 | متخصص پیشروی عملیاتمون | متخصص پیشروی عملیاتمون |
372 | 00:14:54,558 | 00:14:55,892 | ناو استوار دوم جان دنتون | ناو استوار دوم جان دنتون |
373 | 00:14:55,893 | 00:14:58,761 | ایشون رهبر حملهمون روی زمین خواهند بود | ایشون رهبر حملهمون روی زمین خواهند بود |
374 | 00:14:58,762 | 00:15:00,029 | فرمانده مارینو | فرمانده مارینو |
375 | 00:15:00,030 | 00:15:03,433 | ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی | ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی |
376 | 00:15:03,434 | 00:15:04,734 | ناو استوار دوم دنتون | ناو استوار دوم دنتون |
377 | 00:15:04,735 | 00:15:07,403 | گمونم یه ماهعسل به زنت بدهکاری | گمونم یه ماهعسل به زنت بدهکاری |
378 | 00:15:08,939 | 00:15:11,341 | کشورتون بهخاطر خدمتتون سپاسگزار شماست | کشورتون بهخاطر خدمتتون سپاسگزار شماست |
379 | 00:15:11,342 | 00:15:12,842 | منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم | منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم |
380 | 00:15:12,843 | 00:15:15,878 | باعث افتخاره - سلامت برگردین - | باعث افتخاره - سلامت برگردین - |
381 | 00:15:15,879 | 00:15:18,059 | ممنونم، جناب رئیسجمهور - ممنونم، قربان - | ممنونم، جناب رئیسجمهور - ممنونم، قربان - |
382 | 00:15:23,020 | 00:15:26,756 | چه احساسی داری، فرمانده؟ | چه احساسی داری، فرمانده؟ |
383 | 00:15:26,757 | 00:15:31,761 | جناب رئیسجمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده | جناب رئیسجمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده |
384 | 00:15:31,762 | 00:15:34,864 | یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده | یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده |
385 | 00:15:34,865 | 00:15:36,766 | مطمئنم تیمـم هم | مطمئنم تیمـم هم |
386 | 00:15:36,767 | 00:15:39,602 | به این سنت وفادار میمونه | به این سنت وفادار میمونه |
387 | 00:15:39,603 | 00:15:42,538 | مهمترین دلواپسیـم امنیت تیمتــه | مهمترین دلواپسیـم امنیت تیمتــه |
388 | 00:15:42,539 | 00:15:45,908 | ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین | ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین |
389 | 00:15:45,909 | 00:15:47,543 | بهتره اینکارُ کنین | بهتره اینکارُ کنین |
390 | 00:15:47,544 | 00:15:50,880 | اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم | اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم |
391 | 00:15:50,881 | 00:15:53,950 | نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون | نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون |
392 | 00:15:53,951 | 00:15:56,285 | بله، قربان | بله، قربان |
393 | 00:15:59,986 | 00:16:01,958 | ممنون، فرمانده | ممنون، فرمانده |
394 | 00:16:12,403 | 00:16:15,805 | بانوی عضو کنگره هوکاستراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید | بانوی عضو کنگره هوکاستراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید |
395 | 00:16:15,806 | 00:16:17,740 | ...من مأمور - مأمور ولز - | ...من مأمور - مأمور ولز - |
396 | 00:16:17,741 | 00:16:19,776 | میشناسمتون. لطفا | میشناسمتون. لطفا |
397 | 00:16:19,777 | 00:16:23,413 | در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مکلیش دیدمتون | در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مکلیش دیدمتون |
398 | 00:16:23,414 | 00:16:26,749 | میدونی، گاهی فکر میکردم که افبیآی مجبوره سر و صدای پیروزیهاش رو در نیاره | میدونی، گاهی فکر میکردم که افبیآی مجبوره سر و صدای پیروزیهاش رو در نیاره |
399 | 00:16:26,750 | 00:16:29,485 | در حالی که مجبوره شکستهای آشکارُ بهجون بخره و تحمل کنه | در حالی که مجبوره شکستهای آشکارُ بهجون بخره و تحمل کنه |
400 | 00:16:29,486 | 00:16:32,622 | ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین | ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین |
401 | 00:16:32,623 | 00:16:33,656 | کسی چیزی نمیفهمه | کسی چیزی نمیفهمه |
402 | 00:16:33,657 | 00:16:35,658 | شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسینـه | شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسینـه |
403 | 00:16:35,659 | 00:16:37,660 | وقتی جون آدمها رو نجات میدیم، اینطوره | وقتی جون آدمها رو نجات میدیم، اینطوره |
404 | 00:16:37,661 | 00:16:41,664 | هممون بهخاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت میکنیم | هممون بهخاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت میکنیم |
405 | 00:16:41,665 | 00:16:45,334 | اما این اتفاق تنها تقصیر الصخرـه | اما این اتفاق تنها تقصیر الصخرـه |
406 | 00:16:45,335 | 00:16:47,637 | میدونین، درسته؟ | میدونین، درسته؟ |
407 | 00:16:50,107 | 00:16:52,542 | میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته | میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته |
408 | 00:16:52,543 | 00:16:54,944 | اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه | اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه |
409 | 00:16:54,945 | 00:16:57,346 | اجازه دسترسی به نقشههای بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین | اجازه دسترسی به نقشههای بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین |
410 | 00:16:57,347 | 00:16:59,515 | که محرمانهست | که محرمانهست |
411 | 00:16:59,516 | 00:17:01,117 | اره، کاغذبازی دردسر داره | اره، کاغذبازی دردسر داره |
412 | 00:17:01,118 | 00:17:02,952 | دنبال چی میگردی؟ | دنبال چی میگردی؟ |
413 | 00:17:02,953 | 00:17:06,122 | ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق میکنیم | ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق میکنیم |
414 | 00:17:06,123 | 00:17:09,358 | و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن | و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن |
415 | 00:17:09,359 | 00:17:10,460 | کاری ازم بربیاد انجام میدم | کاری ازم بربیاد انجام میدم |
416 | 00:17:10,461 | 00:17:12,754 | ممنون، بانوی عضو کنگره | ممنون، بانوی عضو کنگره |
417 | 00:17:12,877 | 00:17:14,697 | خب، ممنون، مأمور ولز | خب، ممنون، مأمور ولز |
418 | 00:17:27,478 | 00:17:29,011 | سلام | سلام |
419 | 00:17:29,012 | 00:17:32,081 | تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن | تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن |
420 | 00:17:33,016 | 00:17:34,976 | انتظار هست کِی فرود بیان؟ | انتظار هست کِی فرود بیان؟ |
421 | 00:17:36,000 | 00:17:38,465 | ۲ساعت و ۲۸دقیقهی دیگه | ۲ساعت و ۲۸دقیقهی دیگه |
422 | 00:17:43,095 | 00:17:44,727 | ۲۰تا سرباز | ۲۰تا سرباز |
423 | 00:17:44,728 | 00:17:47,163 | بعضیهاشون پدرهای متأهل هستن | بعضیهاشون پدرهای متأهل هستن |
424 | 00:17:47,164 | 00:17:49,765 | ۲۰سربازی که من جونشونُ بهخطر انداختم | ۲۰سربازی که من جونشونُ بهخطر انداختم |
425 | 00:17:49,766 | 00:17:52,134 | میدونم آسون نیست | میدونم آسون نیست |
426 | 00:17:53,036 | 00:17:55,771 | اما این کارِ درسته، مگهنه؟ | اما این کارِ درسته، مگهنه؟ |
427 | 00:17:57,174 | 00:17:59,509 | اینجا روز سادهای در انتظار کسی نیست | اینجا روز سادهای در انتظار کسی نیست |
428 | 00:17:59,510 | 00:18:01,410 | نه، گمون نکنم | نه، گمون نکنم |
429 | 00:18:01,411 | 00:18:04,514 | از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای | از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای |
430 | 00:18:04,515 | 00:18:06,916 | کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن | کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن |
431 | 00:18:06,917 | 00:18:09,185 | سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی | سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی |
432 | 00:18:09,186 | 00:18:11,587 | پس الانم باید بهشون اعتماد کنی | پس الانم باید بهشون اعتماد کنی |
433 | 00:18:15,025 | 00:18:16,726 | تام | تام |
434 | 00:18:16,727 | 00:18:23,132 | بیا یکم بخواب، لطفا | بیا یکم بخواب، لطفا |
435 | 00:18:27,137 | 00:18:29,105 | باید یکم استراحت کنی | باید یکم استراحت کنی |
436 | 00:18:41,489 | 00:18:42,710 | سرحال بهنظر میاین، قربان | سرحال بهنظر میاین، قربان |
437 | 00:18:42,949 | 00:18:45,027 | جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن | جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن |
438 | 00:18:45,256 | 00:18:46,289 | رسیدن؟ | رسیدن؟ |
439 | 00:18:46,290 | 00:18:47,590 | مکلیش توی دفتر ریاستجمهوریـه | مکلیش توی دفتر ریاستجمهوریـه |
440 | 00:18:47,591 | 00:18:49,125 | هوکاستراتن هم تا یکم دیگه میرسه | هوکاستراتن هم تا یکم دیگه میرسه |
441 | 00:18:49,126 | 00:18:50,293 | باشه | باشه |
442 | 00:18:53,397 | 00:18:54,998 | عضو کنگره | عضو کنگره |
443 | 00:18:54,999 | 00:18:56,566 | خوشحالم که اینجا میبینمت | خوشحالم که اینجا میبینمت |
444 | 00:18:56,567 | 00:18:59,135 | جناب رئیسجمهور، مجددا، باعث افتخارمـه، قربان | جناب رئیسجمهور، مجددا، باعث افتخارمـه، قربان |
445 | 00:18:59,136 | 00:19:01,137 | راسش اولین باریـه که به دفتر ریاست جمهوری میام | راسش اولین باریـه که به دفتر ریاست جمهوری میام |
446 | 00:19:01,138 | 00:19:02,305 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
447 | 00:19:02,306 | 00:19:04,074 | کمزرقوبرق و ساده هست | کمزرقوبرق و ساده هست |
448 | 00:19:04,075 | 00:19:04,974 | اره | اره |
449 | 00:19:04,975 | 00:19:08,311 | یه احساسی دارم که از بین نمیره | یه احساسی دارم که از بین نمیره |
450 | 00:19:08,312 | 00:19:09,512 | لطفا | لطفا |
451 | 00:19:09,513 | 00:19:11,114 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
452 | 00:19:12,149 | 00:19:13,016 | پیتر | پیتر |
453 | 00:19:13,017 | 00:19:15,618 | انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت | انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت |
454 | 00:19:15,619 | 00:19:17,087 | سلام، کیمبل | سلام، کیمبل |
455 | 00:19:17,088 | 00:19:19,189 | میدونم. خودمم همچین فکری میکردم | میدونم. خودمم همچین فکری میکردم |
456 | 00:19:19,190 | 00:19:20,523 | کیمبل، بفرما | کیمبل، بفرما |
457 | 00:19:20,524 | 00:19:21,491 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
458 | 00:19:23,362 | 00:19:25,382 | تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتورها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] | تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتورها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] |
459 | 00:19:25,475 | 00:19:26,362 | و انتخابات مجلسُ برگزار کنن | و انتخابات مجلسُ برگزار کنن |
460 | 00:19:26,363 | 00:19:29,499 | شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین | شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین |
461 | 00:19:29,500 | 00:19:32,502 | به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم | به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم |
462 | 00:19:32,503 | 00:19:34,137 | دارم رسما بهتون اطلاع میدم که | دارم رسما بهتون اطلاع میدم که |
463 | 00:19:34,138 | 00:19:36,339 | که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم | که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم |
464 | 00:19:36,340 | 00:19:39,709 | یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس کلارکسون | یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس کلارکسون |
465 | 00:19:39,710 | 00:19:42,479 | وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد | وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد |
466 | 00:19:42,480 | 00:19:45,482 | ،و نصار، سرکردهی گروه تروریستی الصخر رو | ،و نصار، سرکردهی گروه تروریستی الصخر رو |
467 | 00:19:45,483 | 00:19:48,518 | مرده یا زنده دستگیر میکنن | مرده یا زنده دستگیر میکنن |
468 | 00:19:50,688 | 00:19:52,522 | قربان، کار درستیـه | قربان، کار درستیـه |
469 | 00:19:52,523 | 00:19:54,457 | من کاملا موافق این اقدامم | من کاملا موافق این اقدامم |
470 | 00:19:54,458 | 00:19:57,560 | پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن | پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن |
471 | 00:19:57,561 | 00:20:00,230 | مجبور هستن که بهمون بگن | مجبور هستن که بهمون بگن |
472 | 00:20:00,231 | 00:20:01,831 | ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین | ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین |
473 | 00:20:01,855 | 00:20:03,833 | ممنون از هر دوتون | ممنون از هر دوتون |
474 | 00:20:03,834 | 00:20:07,137 | اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم | اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم |
475 | 00:20:07,138 | 00:20:10,206 | کُل مشروعیت ریاستجمهوری شما به این عملیات بستگی داره | کُل مشروعیت ریاستجمهوری شما به این عملیات بستگی داره |
476 | 00:20:10,207 | 00:20:13,543 | اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجههی رونالد ریگان رو پیدا میکنین ریگان در نظرخواهیهای عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبهی بالایی از رضایتمندی مردم را داراست | اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجههی رونالد ریگان رو پیدا میکنین ریگان در نظرخواهیهای عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبهی بالایی از رضایتمندی مردم را داراست |
477 | 00:20:13,544 | 00:20:15,812 | ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداریاش، به خاطر علت نارضایتیهای عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحرانهای سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامههایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود | ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداریاش، به خاطر علت نارضایتیهای عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحرانهای سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامههایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود |
478 | 00:20:15,813 | 00:20:19,582 | و باید پاسخگوی کنگره باشین | و باید پاسخگوی کنگره باشین |
479 | 00:20:19,583 | 00:20:23,553 | طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقتفرساست | طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقتفرساست |
480 | 00:20:23,554 | 00:20:26,256 | فقط محض روشنشدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد | فقط محض روشنشدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد |
481 | 00:20:26,257 | 00:20:29,225 | از حمایتتون کاملا صرفنظر میکنین؟ | از حمایتتون کاملا صرفنظر میکنین؟ |
482 | 00:20:29,226 | 00:20:31,361 | ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین | ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین |
483 | 00:20:31,362 | 00:20:32,829 | و احتمالا پرسوجو رو شروع میکنین؟ | و احتمالا پرسوجو رو شروع میکنین؟ |
484 | 00:20:32,830 | 00:20:35,398 | اگر منصافه برخورد کنیم آره | اگر منصافه برخورد کنیم آره |
485 | 00:20:35,399 | 00:20:36,733 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
486 | 00:20:36,734 | 00:20:40,170 | میذارم به کارتون برسین | میذارم به کارتون برسین |
487 | 00:20:40,171 | 00:20:41,538 | پیتر، میای؟ | پیتر، میای؟ |
488 | 00:20:46,177 | 00:20:48,711 | قربان | قربان |
489 | 00:20:48,712 | 00:20:51,514 | ...فقط میخوام بگم | ...فقط میخوام بگم |
490 | 00:20:51,515 | 00:20:52,715 | موفق باشین | موفق باشین |
491 | 00:20:52,716 | 00:20:54,851 | ممنون، عضو کنگره | ممنون، عضو کنگره |
492 | 00:20:54,852 | 00:20:58,388 | ممنون | ممنون |
493 | 00:21:00,658 | 00:21:03,126 | ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم | ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم |
494 | 00:21:03,127 | 00:21:04,794 | برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم | برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم |
495 | 00:21:04,795 | 00:21:07,230 | من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون | من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون |
496 | 00:21:07,231 | 00:21:09,265 | نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند | نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند |
497 | 00:21:09,266 | 00:21:11,434 | طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره | طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره |
498 | 00:21:11,435 | 00:21:13,736 | هوکاستراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود | هوکاستراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود |
499 | 00:21:13,737 | 00:21:15,271 | مکلیش هم هست | مکلیش هم هست |
500 | 00:21:15,272 | 00:21:16,105 | اره | اره |
501 | 00:21:16,106 | 00:21:17,740 | همین الان، بی هیچ قید و شرطی | همین الان، بی هیچ قید و شرطی |
502 | 00:21:17,741 | 00:21:18,641 | حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد | حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد |
503 | 00:21:19,542 | 00:21:21,102 | میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ | میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ |
504 | 00:21:21,126 | 00:21:23,765 | فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه | فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه |
505 | 00:21:23,766 | 00:21:25,447 | امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه | امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه |
506 | 00:21:25,448 | 00:21:26,782 | بله؟ | بله؟ |
507 | 00:21:29,119 | 00:21:31,019 | اره، الان میایم اونجا | اره، الان میایم اونجا |
508 | 00:21:31,020 | 00:21:32,554 | قربان، مشکلی پیش اومده | قربان، مشکلی پیش اومده |
509 | 00:21:32,555 | 00:21:34,690 | یکی از هلیکوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده | یکی از هلیکوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده |
510 | 00:21:34,691 | 00:21:36,191 | وای، نه | وای، نه |
511 | 00:21:41,201 | 00:21:42,161 | دریاسالار، چی شده؟ | دریاسالار، چی شده؟ |
512 | 00:21:42,162 | 00:21:43,062 | قربان | قربان |
513 | 00:21:43,063 | 00:21:44,897 | یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود | یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود |
514 | 00:21:44,898 | 00:21:45,898 | با طوفان شن اصابت داشته | با طوفان شن اصابت داشته |
515 | 00:21:45,899 | 00:21:48,167 | ،میدان دید به صفر کاهش یافته | ،میدان دید به صفر کاهش یافته |
516 | 00:21:48,168 | 00:21:50,569 | کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بالها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونهی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم | کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بالها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونهی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم |
517 | 00:21:50,570 | 00:21:52,037 | که باعث واژگونی هلیکوپتر شده | که باعث واژگونی هلیکوپتر شده |
518 | 00:21:52,038 | 00:21:54,152 | ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان | ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان |
519 | 00:21:54,153 | 00:21:55,286 | ناو استوار دوم جان دنتون | ناو استوار دوم جان دنتون |
520 | 00:21:55,287 | 00:21:56,609 | شرایطش چطوره؟ | شرایطش چطوره؟ |
521 | 00:21:56,610 | 00:21:58,577 | هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان | هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان |
522 | 00:21:58,578 | 00:21:59,845 | چرنو هستم، فرمانده | چرنو هستم، فرمانده |
523 | 00:21:59,846 | 00:22:01,669 | وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - | وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - |
524 | 00:22:01,670 | 00:22:03,182 | خوشبختانه، جراحتهای | خوشبختانه، جراحتهای |
525 | 00:22:03,183 | 00:22:04,917 | ناو استوار دوم دنتون جزئیـه | ناو استوار دوم دنتون جزئیـه |
526 | 00:22:04,918 | 00:22:06,619 | قادر به ادامه عملیات هست؟ | قادر به ادامه عملیات هست؟ |
527 | 00:22:06,620 | 00:22:07,453 | نه، قربان | نه، قربان |
528 | 00:22:07,454 | 00:22:09,755 | اما جایگزین مناسبی براشون داریم | اما جایگزین مناسبی براشون داریم |
529 | 00:22:09,756 | 00:22:12,057 | لزومی به تغییر وضعیت نیست | لزومی به تغییر وضعیت نیست |
530 | 00:22:12,058 | 00:22:14,093 | فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی | فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی |
531 | 00:22:14,094 | 00:22:16,061 | دریاسالار، ما عزممونُ جزم کردیم | دریاسالار، ما عزممونُ جزم کردیم |
532 | 00:22:16,062 | 00:22:18,697 | من هیچوقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم | من هیچوقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم |
533 | 00:22:18,698 | 00:22:20,900 | باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم | باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم |
534 | 00:22:22,636 | 00:22:24,603 | چراغ سبز دارین، فرمانده... برین | چراغ سبز دارین، فرمانده... برین |
535 | 00:22:24,604 | 00:22:27,206 | روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده میبینـیمتون | روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده میبینـیمتون |
536 | 00:22:32,946 | 00:22:34,647 | خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ | خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ |
537 | 00:22:34,648 | 00:22:36,882 | مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری | مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری |
538 | 00:22:36,883 | 00:22:38,050 | چه اقدام نظامیای؟ | چه اقدام نظامیای؟ |
539 | 00:22:38,051 | 00:22:39,785 | موفق باشی | موفق باشی |
540 | 00:22:39,786 | 00:22:41,555 | ژنرال مونیاز هم دستگیر شده | ژنرال مونیاز هم دستگیر شده |
541 | 00:22:41,556 | 00:22:43,455 | جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته | جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته |
542 | 00:22:43,456 | 00:22:45,457 | و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترلـه | و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترلـه |
543 | 00:22:45,458 | 00:22:46,659 | اول شِلی بعد هم برایان | اول شِلی بعد هم برایان |
544 | 00:22:46,660 | 00:22:47,900 | طبق منابع پنتاگون | طبق منابع پنتاگون |
545 | 00:22:47,924 | 00:22:49,376 | مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر | مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر |
546 | 00:22:49,377 | 00:22:51,043 | تخلیه شدن | تخلیه شدن |
547 | 00:22:51,044 | 00:22:53,050 | کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی | کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی |
548 | 00:22:53,051 | 00:22:54,317 | علیه الصخرـه؟ | علیه الصخرـه؟ |
549 | 00:22:54,318 | 00:22:56,119 | نه، ماهها هست برنامه کمکردن مراکز غیرضروری ریخته شده | نه، ماهها هست برنامه کمکردن مراکز غیرضروری ریخته شده |
550 | 00:22:56,120 | 00:22:57,620 | چیز عجیبی نیست | چیز عجیبی نیست |
551 | 00:22:57,621 | 00:22:59,089 | بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم | بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم |
552 | 00:22:59,090 | 00:23:01,634 | گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده | گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده |
553 | 00:23:01,635 | 00:23:03,846 | چه علت دیگهای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرتنمایی کنه؟ | چه علت دیگهای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرتنمایی کنه؟ |
554 | 00:23:03,847 | 00:23:05,967 | تا اونجایی که من خبر دارم، همه اینها بخشی از یه عملیات ساده هستن | تا اونجایی که من خبر دارم، همه اینها بخشی از یه عملیات ساده هستن |
555 | 00:23:05,968 | 00:23:07,162 | تا آمادگیِ جنگیمون رو امتحان کنیم | تا آمادگیِ جنگیمون رو امتحان کنیم |
556 | 00:23:07,163 | 00:23:08,250 | یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم | یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم |
557 | 00:23:08,274 | 00:23:10,095 | اینها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه | اینها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه |
558 | 00:23:10,095 | 00:23:10,946 | داستان واقعی از چه قراره؟ | داستان واقعی از چه قراره؟ |
559 | 00:23:11,108 | 00:23:13,143 | نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه | نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه |
560 | 00:23:13,144 | 00:23:14,845 | حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ | حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ |
561 | 00:23:15,346 | 00:23:17,013 | رئیس مجلس ملی؟ | رئیس مجلس ملی؟ |
562 | 00:23:18,148 | 00:23:19,349 | جدی میگین؟ | جدی میگین؟ |
563 | 00:23:19,350 | 00:23:21,517 | کاملا جدی نظر رئیسجمهور هم همینـه | کاملا جدی نظر رئیسجمهور هم همینـه |
564 | 00:23:21,518 | 00:23:23,639 | فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی | فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی |
565 | 00:23:23,954 | 00:23:26,055 | با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون | با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون |
566 | 00:23:26,056 | 00:23:28,324 | فکر کنیم تو گزینه بدیهیای | فکر کنیم تو گزینه بدیهیای |
567 | 00:23:28,325 | 00:23:29,645 | برای نمایندگان مجلس باشی | برای نمایندگان مجلس باشی |
568 | 00:23:29,669 | 00:23:32,028 | و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوکاستراتن هستی | و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوکاستراتن هستی |
569 | 00:23:32,029 | 00:23:33,329 | به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی | به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی |
570 | 00:23:33,330 | 00:23:35,832 | اصلا ربطی به این نداره | اصلا ربطی به این نداره |
571 | 00:23:37,168 | 00:23:40,470 | بیاحترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست | بیاحترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست |
572 | 00:23:40,471 | 00:23:41,804 | واقعا اینطوره | واقعا اینطوره |
573 | 00:23:41,805 | 00:23:44,140 | راستش این شغلُ نمیخوام | راستش این شغلُ نمیخوام |
574 | 00:23:46,744 | 00:23:49,045 | رئیسجمهورت ازت اینُ میخواد | رئیسجمهورت ازت اینُ میخواد |
575 | 00:23:49,046 | 00:23:50,813 | میدونم، و | میدونم، و |
576 | 00:23:50,814 | 00:23:52,248 | ایشون فردِ درستکار و نجیبیـه | ایشون فردِ درستکار و نجیبیـه |
577 | 00:23:52,249 | 00:23:53,816 | ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه | ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه |
578 | 00:23:53,817 | 00:23:55,351 | و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم | و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم |
579 | 00:23:55,352 | 00:23:57,086 | ولی خب ماجرا از این قراره | ولی خب ماجرا از این قراره |
580 | 00:23:57,087 | 00:23:59,822 | هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود | هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود |
581 | 00:23:59,823 | 00:24:01,925 | متوجـ... متوجه نمیشم | متوجـ... متوجه نمیشم |
582 | 00:24:01,926 | 00:24:03,493 | برای رئیس مجلس بودن باید یه سیاستمدار تمامعیار باشی | برای رئیس مجلس بودن باید یه سیاستمدار تمامعیار باشی |
583 | 00:24:03,494 | 00:24:05,061 | و... اشتباه برداشت نکنین | و... اشتباه برداشت نکنین |
584 | 00:24:05,062 | 00:24:05,965 | من به افرادی که با چرخ تدبیر | من به افرادی که با چرخ تدبیر |
585 | 00:24:05,966 | 00:24:08,198 | (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم | (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم |
586 | 00:24:08,199 | 00:24:09,232 | ولی، کارِ من نیست | ولی، کارِ من نیست |
587 | 00:24:09,233 | 00:24:12,735 | من بهخاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم | من بهخاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم |
588 | 00:24:12,736 | 00:24:15,238 | متوجهم | متوجهم |
589 | 00:24:15,239 | 00:24:18,074 | فکر نکنم، اما خیلی خب | فکر نکنم، اما خیلی خب |
590 | 00:24:18,075 | 00:24:20,777 | یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند | یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند |
591 | 00:24:20,778 | 00:24:23,413 | که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست | که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست |
592 | 00:24:23,414 | 00:24:26,082 | اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره | اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره |
593 | 00:24:26,083 | 00:24:28,418 | میدونم چطور به نظر میرسه، ولی | میدونم چطور به نظر میرسه، ولی |
594 | 00:24:28,419 | 00:24:31,087 | یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم | یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم |
595 | 00:24:31,088 | 00:24:33,089 | ...من | ...من |
596 | 00:24:34,124 | 00:24:37,527 | فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیسجمهور بگم | فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیسجمهور بگم |
597 | 00:24:37,528 | 00:24:41,231 | خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت میکنم | خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت میکنم |
598 | 00:24:41,232 | 00:24:42,799 | ولی اونشکلی نه | ولی اونشکلی نه |
599 | 00:24:42,800 | 00:24:44,233 | بعنوان رئیس مجلس نه | بعنوان رئیس مجلس نه |
600 | 00:24:47,972 | 00:24:49,105 | بانوی عضو کنگره | بانوی عضو کنگره |
601 | 00:24:49,106 | 00:24:50,773 | ممنون که به ملاقاتم اومدین | ممنون که به ملاقاتم اومدین |
602 | 00:24:50,774 | 00:24:52,375 | چیزی که خواستی رو آوردم | چیزی که خواستی رو آوردم |
603 | 00:24:52,376 | 00:24:54,143 | آخرین بازسازی کنگره | آخرین بازسازی کنگره |
604 | 00:24:54,144 | 00:24:55,979 | دو ماه و نیم پیش انجام شده | دو ماه و نیم پیش انجام شده |
605 | 00:24:55,980 | 00:24:58,114 | چند دفتر واقع در یه راهرو | چند دفتر واقع در یه راهرو |
606 | 00:24:58,115 | 00:24:59,882 | از طبقه اول مجهزتر شدن | از طبقه اول مجهزتر شدن |
607 | 00:24:59,883 | 00:25:01,818 | پیمانکارها کیا بودن؟ | پیمانکارها کیا بودن؟ |
608 | 00:25:01,819 | 00:25:03,152 | ...همونایی که همیشه باهاشون قرداد میبندیم | ...همونایی که همیشه باهاشون قرداد میبندیم |
609 | 00:25:03,153 | 00:25:04,287 | بهغیر از یکیـشون | بهغیر از یکیـشون |
610 | 00:25:04,288 | 00:25:08,424 | یه خورده پیمانکار که تا حالا "اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو | یه خورده پیمانکار که تا حالا "اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو |
611 | 00:25:08,425 | 00:25:11,160 | متاسفانه، اون شرکت الان بسته شده | متاسفانه، اون شرکت الان بسته شده |
612 | 00:25:11,161 | 00:25:14,864 | اونها بطور خاص رویِ بازسازی اتاق 105 کار کردند | اونها بطور خاص رویِ بازسازی اتاق 105 کار کردند |
613 | 00:25:16,133 | 00:25:17,300 | 105؟ | 105؟ |
614 | 00:25:17,301 | 00:25:19,135 | خب، شاید ربطی نداشته باشه | خب، شاید ربطی نداشته باشه |
615 | 00:25:19,136 | 00:25:21,104 | ...ولی اون دفتر مخفی بود، پس | ...ولی اون دفتر مخفی بود، پس |
616 | 00:25:21,105 | 00:25:23,139 | کارگرای مارگرو باید | کارگرای مارگرو باید |
617 | 00:25:23,140 | 00:25:24,607 | اجازه دسترسی امنیتی دریافت میکردن، درسته؟ | اجازه دسترسی امنیتی دریافت میکردن، درسته؟ |
618 | 00:25:24,608 | 00:25:28,911 | آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست | آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست |
619 | 00:25:30,247 | 00:25:31,614 | واقعا فکر میکنی اینا | واقعا فکر میکنی اینا |
620 | 00:25:31,615 | 00:25:33,483 | یهجوری به بمبگذاری ربط دارن؟ | یهجوری به بمبگذاری ربط دارن؟ |
621 | 00:25:33,484 | 00:25:36,452 | آره | آره |
622 | 00:25:36,453 | 00:25:38,121 | یه شرط دارم | یه شرط دارم |
623 | 00:25:38,122 | 00:25:40,490 | تحقیقاتت به هرجا رسید | تحقیقاتت به هرجا رسید |
624 | 00:25:40,491 | 00:25:42,325 | میخوام منم در جریان باشم | میخوام منم در جریان باشم |
625 | 00:25:42,326 | 00:25:44,494 | البتـه | البتـه |
626 | 00:25:56,040 | 00:25:57,140 | دلم برات تنگ شده بود | دلم برات تنگ شده بود |
627 | 00:25:57,141 | 00:25:59,475 | خیلی خوبه خارج از راهروهای دفتر ریاستجمهوری میبینمت | خیلی خوبه خارج از راهروهای دفتر ریاستجمهوری میبینمت |
628 | 00:25:59,476 | 00:26:00,610 | میدونم | میدونم |
629 | 00:26:00,611 | 00:26:02,879 | فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات سرزده نمیشه | فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات سرزده نمیشه |
630 | 00:26:02,880 | 00:26:04,047 | همینُ بگو | همینُ بگو |
631 | 00:26:04,048 | 00:26:05,515 | - آره - خب، نه، بگو ببینم | - آره - خب، نه، بگو ببینم |
632 | 00:26:05,516 | 00:26:06,549 | شروع کن | شروع کن |
633 | 00:26:06,550 | 00:26:07,483 | چه خبر؟ | چه خبر؟ |
634 | 00:26:07,484 | 00:26:10,686 | خب، ای کاش برای حرفای خودمونی... اومده بودم | خب، ای کاش برای حرفای خودمونی... اومده بودم |
635 | 00:26:14,058 | 00:26:18,961 | دیروز ارون ازم پرسید شخصی به نام جفری مایرز میشناسم | دیروز ارون ازم پرسید شخصی به نام جفری مایرز میشناسم |
636 | 00:26:18,962 | 00:26:20,196 | چـی؟ | چـی؟ |
637 | 00:26:20,197 | 00:26:21,097 | چرا؟ | چرا؟ |
638 | 00:26:21,098 | 00:26:24,067 | خب، شما با هم رابطه داشتین و حالا اون توی زندان فدرالـه | خب، شما با هم رابطه داشتین و حالا اون توی زندان فدرالـه |
639 | 00:26:24,068 | 00:26:27,970 | ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیشـه | ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیشـه |
640 | 00:26:27,971 | 00:26:29,234 | چرا داره اونجا سرک میکشه؟ | چرا داره اونجا سرک میکشه؟ |
641 | 00:26:29,235 | 00:26:30,206 | فقط داره وظیفـشُ انجام میده | فقط داره وظیفـشُ انجام میده |
642 | 00:26:30,207 | 00:26:31,527 | به احتمال زیاد، تحقیقات رقباست | به احتمال زیاد، تحقیقات رقباست |
643 | 00:26:31,551 | 00:26:34,544 | ولی یه رئیس ستاد خوب میخواد در جریان هرچیزی که ممکنه | ولی یه رئیس ستاد خوب میخواد در جریان هرچیزی که ممکنه |
644 | 00:26:34,545 | 00:26:35,862 | برای رئیسجمهور دردسر ایجاد کنه باشه | برای رئیسجمهور دردسر ایجاد کنه باشه |
645 | 00:26:36,113 | 00:26:38,448 | البته، ولی، تام همه چی رو میدونه | البته، ولی، تام همه چی رو میدونه |
646 | 00:26:38,449 | 00:26:40,684 | یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره | یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره |
647 | 00:26:41,986 | 00:26:44,688 | خوبه، من با ارون حرف میزنم | خوبه، من با ارون حرف میزنم |
648 | 00:26:44,689 | 00:26:45,856 | نه | نه |
649 | 00:26:45,857 | 00:26:48,625 | ممنون، ولی خودم حلش میکنم | ممنون، ولی خودم حلش میکنم |
650 | 00:26:48,626 | 00:26:51,695 | اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف میزنم | اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف میزنم |
651 | 00:27:03,073 | 00:27:05,408 | قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته | قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته |
652 | 00:27:05,409 | 00:27:07,277 | بزودی وارد بیمارستان میشن | بزودی وارد بیمارستان میشن |
653 | 00:27:07,278 | 00:27:11,114 | ما از مقر فرماندهی تصاویر عملیات رو نظاره میکنیم | ما از مقر فرماندهی تصاویر عملیات رو نظاره میکنیم |
654 | 00:27:11,115 | 00:27:13,249 | قربان میتونم شما رو در جریان | قربان میتونم شما رو در جریان |
655 | 00:27:13,250 | 00:27:15,118 | اتفاقات مهم بذارم | اتفاقات مهم بذارم |
656 | 00:27:15,119 | 00:27:17,186 | نه | نه |
657 | 00:27:19,089 | 00:27:20,556 | من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن | من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن |
658 | 00:27:20,557 | 00:27:22,125 | زندگیـشون رو به خطر بندازن | زندگیـشون رو به خطر بندازن |
659 | 00:27:22,126 | 00:27:24,794 | حداقل کاری که میتون بکنم اینه که تا آخر باهاشون باشم | حداقل کاری که میتون بکنم اینه که تا آخر باهاشون باشم |
660 | 00:27:24,795 | 00:27:28,998 | قربان | قربان |
661 | 00:27:43,568 | 00:27:44,534 | محدوده تحت کنترلـه | محدوده تحت کنترلـه |
662 | 00:27:44,535 | 00:27:46,603 | و تکتیراندازها در محل مستقر شدند، جناب رئیسجمهور | و تکتیراندازها در محل مستقر شدند، جناب رئیسجمهور |
663 | 00:27:46,604 | 00:27:48,472 | تیم آلفا به سمت مولد در حرکتـه | تیم آلفا به سمت مولد در حرکتـه |
664 | 00:27:48,473 | 00:27:52,309 | تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره | تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره |
665 | 00:27:53,478 | 00:27:55,596 | از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه | از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه |
666 | 00:27:55,597 | 00:27:56,761 | پیتر اینجا بشین | پیتر اینجا بشین |
667 | 00:27:56,781 | 00:27:58,348 | متشکرم، قربان | متشکرم، قربان |
668 | 00:27:59,250 | 00:28:02,252 | در حال ورود به بیمارستانـند | در حال ورود به بیمارستانـند |
669 | 00:28:13,498 | 00:28:15,799 | تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور | تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور |
670 | 00:28:15,800 | 00:28:17,501 | تیم تهاجم در موقعیت | تیم تهاجم در موقعیت |
671 | 00:28:17,502 | 00:28:18,802 | با دستور من | با دستور من |
672 | 00:28:18,803 | 00:28:20,503 | حمله، حمله، حمله | حمله، حمله، حمله |
673 | 00:28:27,200 | 00:28:29,035 | - چه خبر؟ - درو قفل کن | - چه خبر؟ - درو قفل کن |
674 | 00:28:31,515 | 00:28:34,782 | هنا، این پلیسبازیها واسه چیه؟ | هنا، این پلیسبازیها واسه چیه؟ |
675 | 00:28:38,355 | 00:28:38,984 | مکلیش | مکلیش |
676 | 00:28:39,076 | 00:28:40,037 | هنا، بهت گفته بودم که | هنا، بهت گفته بودم که |
677 | 00:28:40,037 | 00:28:41,591 | باید بیخیال این قضیه بشی | باید بیخیال این قضیه بشی |
678 | 00:28:41,615 | 00:28:42,960 | مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ | مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ |
679 | 00:28:42,961 | 00:28:43,961 | دارم | دارم |
680 | 00:28:43,962 | 00:28:46,997 | ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی | ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی |
681 | 00:28:48,661 | 00:28:50,661 | تیم تهاجمِ گاما داخلـه | تیم تهاجمِ گاما داخلـه |
682 | 00:28:50,666 | 00:28:52,334 | تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده | تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده |
683 | 00:28:55,440 | 00:28:57,141 | !همگی، برید بیرون | !همگی، برید بیرون |
684 | 00:28:57,142 | 00:28:58,442 | !بیرون، بیرون | !بیرون، بیرون |
685 | 00:28:58,443 | 00:29:00,344 | !بدو، بدو، بدو | !بدو، بدو، بدو |
686 | 00:29:06,351 | 00:29:08,919 | !دشمن! دشمن | !دشمن! دشمن |
687 | 00:29:08,920 | 00:29:10,521 | از پا درشون بیار | از پا درشون بیار |
688 | 00:29:10,522 | 00:29:11,822 | حرف بزن | حرف بزن |
689 | 00:29:11,823 | 00:29:13,157 | طبقه بالا پاکسازی شد | طبقه بالا پاکسازی شد |
690 | 00:29:13,158 | 00:29:15,359 | طبقه دوم پاکسازی شد | طبقه دوم پاکسازی شد |
691 | 00:29:15,360 | 00:29:18,162 | فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [[مد هتر: اسم رمز مجید نصار | فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [[مد هتر: اسم رمز مجید نصار |
692 | 00:29:18,163 | 00:29:20,130 | گاما صفر شش هستم طبقه اول امنـه | گاما صفر شش هستم طبقه اول امنـه |
693 | 00:29:20,131 | 00:29:21,131 | به سمت زیر زمین | به سمت زیر زمین |
694 | 00:29:23,268 | 00:29:24,708 | بسیارخب، تو داری میگی | بسیارخب، تو داری میگی |
695 | 00:29:24,732 | 00:29:26,470 | اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ | اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ |
696 | 00:29:26,471 | 00:29:28,839 | آره، داخل کنگره اخیرا بازسازی شده | آره، داخل کنگره اخیرا بازسازی شده |
697 | 00:29:28,840 | 00:29:30,974 | خیلیخب و این مهمه چون...؟ | خیلیخب و این مهمه چون...؟ |
698 | 00:29:30,975 | 00:29:33,443 | چون رفتم با کسی که بازسازیـش کرده بود صحبت کنم | چون رفتم با کسی که بازسازیـش کرده بود صحبت کنم |
699 | 00:29:33,444 | 00:29:35,012 | ایشون جورج سالیوانـه | ایشون جورج سالیوانـه |
700 | 00:29:35,013 | 00:29:36,880 | - و ایشون چی گفتن؟ - هیچی | - و ایشون چی گفتن؟ - هیچی |
701 | 00:29:36,881 | 00:29:38,241 | یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده | یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده |
702 | 00:29:38,265 | 00:29:39,316 | مُرده | مُرده |
703 | 00:29:39,317 | 00:29:41,485 | خیلیخب، ببین با کمال احترام به آقای سالیوان | خیلیخب، ببین با کمال احترام به آقای سالیوان |
704 | 00:29:41,486 | 00:29:44,054 | من خودم 1000نفر رو دارم که از این بمبگذاری مُردن، خب؟ | من خودم 1000نفر رو دارم که از این بمبگذاری مُردن، خب؟ |
705 | 00:29:44,055 | 00:29:46,890 | پس چرا باید به یه کارگر ساختمون با کلسترول بالا | پس چرا باید به یه کارگر ساختمون با کلسترول بالا |
706 | 00:29:46,891 | 00:29:47,891 | اهمیت بدم؟ | اهمیت بدم؟ |
707 | 00:29:47,892 | 00:29:50,360 | خیلیخب، منظورتو گرفتم ازم درباره کِن گیبسون بپرس | خیلیخب، منظورتو گرفتم ازم درباره کِن گیبسون بپرس |
708 | 00:29:50,361 | 00:29:52,029 | چرا خودت از جناب گیبسون نمیگی؟ | چرا خودت از جناب گیبسون نمیگی؟ |
709 | 00:29:52,030 | 00:29:55,566 | - تصادف ماشین، دو هفته پیش - اونم مُرده؟ | - تصادف ماشین، دو هفته پیش - اونم مُرده؟ |
710 | 00:30:03,208 | 00:30:05,375 | - همه این اشخاص نیستن؟ - نه که نیستن | - همه این اشخاص نیستن؟ - نه که نیستن |
711 | 00:30:05,376 | 00:30:06,476 | مُردن | مُردن |
712 | 00:30:06,477 | 00:30:08,979 | همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مکلیش پیدا شد | همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مکلیش پیدا شد |
713 | 00:30:08,980 | 00:30:11,215 | کارن کردن، مُردن | کارن کردن، مُردن |
714 | 00:30:11,216 | 00:30:14,084 | همه در دو ماه گذشته و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی | همه در دو ماه گذشته و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی |
715 | 00:30:17,889 | 00:30:19,389 | ...مشخصه که بنظر نمیاد | ...مشخصه که بنظر نمیاد |
716 | 00:30:19,390 | 00:30:20,390 | اتفاقی باشه؟ | اتفاقی باشه؟ |
717 | 00:30:20,391 | 00:30:22,059 | نه | نه |
718 | 00:30:30,668 | 00:30:33,003 | تیراندازی نکنید | تیراندازی نکنید |
719 | 00:30:33,004 | 00:30:35,906 | یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن | یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن |
720 | 00:30:35,907 | 00:30:39,076 | اون اتاقُ چک کن | اون اتاقُ چک کن |
721 | 00:30:39,077 | 00:30:41,411 | پاکسازی شد | پاکسازی شد |
722 | 00:30:41,412 | 00:30:43,447 | وقتی به زیرزمین برن | وقتی به زیرزمین برن |
723 | 00:30:43,448 | 00:30:45,916 | ممکنه تصاویر دچار اختلال بشه، جناب رئیسجمهور | ممکنه تصاویر دچار اختلال بشه، جناب رئیسجمهور |
724 | 00:30:45,917 | 00:30:46,917 | بسیارخب | بسیارخب |
725 | 00:30:48,086 | 00:30:51,955 | دریاسالار، شما تا حالا صدها عملیات مثل این داشتی؟ | دریاسالار، شما تا حالا صدها عملیات مثل این داشتی؟ |
726 | 00:30:51,956 | 00:30:53,390 | زمانی میرسه که آسونتر بشه؟ | زمانی میرسه که آسونتر بشه؟ |
727 | 00:30:53,391 | 00:30:56,126 | نه، ولی خودت هم نمیخوای که آسون بشه، قربان | نه، ولی خودت هم نمیخوای که آسون بشه، قربان |
728 | 00:31:05,937 | 00:31:08,639 | مد هتر در حال حرکتـه | مد هتر در حال حرکتـه |
729 | 00:31:08,640 | 00:31:12,075 | پس همه اونایی که روی اتاق105 کار کردن، مُردن | پس همه اونایی که روی اتاق105 کار کردن، مُردن |
730 | 00:31:12,076 | 00:31:14,278 | چه کوفتی رو بازسازی میکردن؟ | چه کوفتی رو بازسازی میکردن؟ |
731 | 00:31:14,279 | 00:31:17,714 | سوال من هم دقیقا همین بود پس از هکتور خواستم | سوال من هم دقیقا همین بود پس از هکتور خواستم |
732 | 00:31:17,715 | 00:31:19,616 | تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از | تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از |
733 | 00:31:19,617 | 00:31:21,585 | نقشههای معماری بازسازی کنه | نقشههای معماری بازسازی کنه |
734 | 00:31:21,586 | 00:31:23,620 | و این چیزیـه که طراحی کرده | و این چیزیـه که طراحی کرده |
735 | 00:31:23,621 | 00:31:24,588 | عجیب بنظر میاد، نه؟ | عجیب بنظر میاد، نه؟ |
736 | 00:31:24,589 | 00:31:27,157 | به این خاطره که نباید اونجا باشه | به این خاطره که نباید اونجا باشه |
737 | 00:31:27,158 | 00:31:28,325 | اینا فولاد تقویت شدهـست | اینا فولاد تقویت شدهـست |
738 | 00:31:28,326 | 00:31:31,395 | اما ستونها با پلیمر کشسان و بسیار بادوام روکش شده | اما ستونها با پلیمر کشسان و بسیار بادوام روکش شده |
739 | 00:31:31,396 | 00:31:33,130 | و این به چه دردی میخوره؟ | و این به چه دردی میخوره؟ |
740 | 00:31:33,131 | 00:31:35,465 | مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت میکنه | مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت میکنه |
741 | 00:31:35,466 | 00:31:38,568 | و تقریبا نابود نشدنی میشه | و تقریبا نابود نشدنی میشه |
742 | 00:31:38,569 | 00:31:40,737 | ...- یعنی... یعنی میگی که - آره | ...- یعنی... یعنی میگی که - آره |
743 | 00:31:40,738 | 00:31:42,506 | ...یه پناهگاه بمب | ...یه پناهگاه بمب |
744 | 00:31:42,507 | 00:31:44,074 | داخل کنگره آمریکا ساختن | داخل کنگره آمریکا ساختن |
745 | 00:31:50,315 | 00:31:52,716 | هدف نزدیکـه، آماده حمله باشید | هدف نزدیکـه، آماده حمله باشید |
746 | 00:31:53,651 | 00:31:56,620 | بجنب، بجنب، بجنب | بجنب، بجنب، بجنب |
747 | 00:32:05,029 | 00:32:06,330 | !آروم باش | !آروم باش |
748 | 00:32:06,331 | 00:32:07,631 | !آروم باش | !آروم باش |
749 | 00:32:15,473 | 00:32:17,474 | مد هتر رو میبینیم | مد هتر رو میبینیم |
750 | 00:32:17,475 | 00:32:18,675 | اون مجید نصارـه | اون مجید نصارـه |
751 | 00:32:18,676 | 00:32:20,610 | خب، آخر حرفت چیه؟ | خب، آخر حرفت چیه؟ |
752 | 00:32:20,611 | 00:32:23,513 | زنده موندن مکلیش برنامهریزی شده بود؟ | زنده موندن مکلیش برنامهریزی شده بود؟ |
753 | 00:32:23,514 | 00:32:25,115 | این دیگه فرضیه نیست، جیسون | این دیگه فرضیه نیست، جیسون |
754 | 00:32:25,116 | 00:32:27,117 | اینا تصورات ذهن من نیست | اینا تصورات ذهن من نیست |
755 | 00:32:27,118 | 00:32:29,519 | در حین سخنرانی رئیسجمهور برای کنگره | در حین سخنرانی رئیسجمهور برای کنگره |
756 | 00:32:29,520 | 00:32:32,155 | کنگره رو منفجر کردن و همه مردند | کنگره رو منفجر کردن و همه مردند |
757 | 00:32:32,156 | 00:32:33,623 | همه بهغیر از یک نفر | همه بهغیر از یک نفر |
758 | 00:32:33,624 | 00:32:36,193 | واقعا ازتون میخوان که اسلحهتون رو بذارید زمین | واقعا ازتون میخوان که اسلحهتون رو بذارید زمین |
759 | 00:32:43,801 | 00:32:46,670 | !گفتن اسلحهتون رو بذارید زمین | !گفتن اسلحهتون رو بذارید زمین |
760 | 00:32:57,382 | 00:32:58,302 | چه اتفاقی افتاد؟ | چه اتفاقی افتاد؟ |
761 | 00:32:58,326 | 00:33:00,050 | داریم روش کار میکنیم، قربان | داریم روش کار میکنیم، قربان |
762 | 00:33:00,051 | 00:33:02,152 | من قبلا تو نبرد بودم، قربان | من قبلا تو نبرد بودم، قربان |
763 | 00:33:02,153 | 00:33:04,488 | ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن | ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن |
764 | 00:33:04,489 | 00:33:06,857 | جناب رئیسجمهور، در حال حاضر کاملا ارتباطمون رو با یگانِ | جناب رئیسجمهور، در حال حاضر کاملا ارتباطمون رو با یگانِ |
765 | 00:33:06,858 | 00:33:08,392 | ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان | ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان |
766 | 00:33:08,393 | 00:33:11,228 | باید بزرگی این قضیه رو درک کنی | باید بزرگی این قضیه رو درک کنی |
767 | 00:33:11,229 | 00:33:13,563 | که برنامهریزی کردن تا مطمئن بشن | که برنامهریزی کردن تا مطمئن بشن |
768 | 00:33:13,564 | 00:33:16,266 | که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون | که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون |
769 | 00:33:16,267 | 00:33:18,268 | عضو کنگره پیتر مکلیش | عضو کنگره پیتر مکلیش |
770 | 00:33:18,269 | 00:33:20,904 | جیسون | جیسون |
771 | 00:33:23,174 | 00:33:25,175 | اونم دست داشته | اونم دست داشته |
772 | 00:33:28,112 | 00:33:30,280 | یالا | یالا |
773 | 00:33:30,281 | 00:33:31,848 | یالا | یالا |
774 | 00:33:39,824 | 00:33:42,893 | هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان | هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان |
775 | 00:33:42,894 | 00:33:45,429 | مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم | مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم |
776 | 00:33:45,430 | 00:33:46,530 | این تقصیر منه | این تقصیر منه |
777 | 00:33:46,531 | 00:33:48,198 | باید به حرف ژنرال کاکران گوش میکردم | باید به حرف ژنرال کاکران گوش میکردم |
778 | 00:33:48,199 | 00:33:49,832 | باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم بمبارونشون میکردیم | باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم بمبارونشون میکردیم |
779 | 00:33:49,833 | 00:33:51,901 | هیچ عاری نداره که همه احتمالات رو در نظر بگیریم | هیچ عاری نداره که همه احتمالات رو در نظر بگیریم |
780 | 00:33:51,902 | 00:33:53,937 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
781 | 00:33:54,772 | 00:33:56,606 | مجید نصار رو گرفتیم | مجید نصار رو گرفتیم |
782 | 00:33:58,209 | 00:34:00,644 | یعنی موفق شدن | یعنی موفق شدن |
783 | 00:34:00,645 | 00:34:02,612 | !زنده هستند | !زنده هستند |
784 | 00:34:02,613 | 00:34:04,214 | !زنده هستند | !زنده هستند |
785 | 00:34:04,215 | 00:34:05,449 | تبریک میگم، قربان | تبریک میگم، قربان |
786 | 00:34:05,450 | 00:34:06,883 | متشکرم. اوه، خدای من | متشکرم. اوه، خدای من |
787 | 00:34:06,884 | 00:34:08,318 | !موفق شدن | !موفق شدن |
788 | 00:34:08,319 | 00:34:10,120 | و ما نصار رو گرفتیم | و ما نصار رو گرفتیم |
789 | 00:34:10,121 | 00:34:11,221 | حرومزاده رو گرفتیم، قربان | حرومزاده رو گرفتیم، قربان |
790 | 00:34:13,758 | 00:34:15,625 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
791 | 00:34:15,626 | 00:34:17,327 | تبریک، دریاسالار | تبریک، دریاسالار |
792 | 00:34:17,328 | 00:34:20,464 | یه تلفات داشتیم، قربان | یه تلفات داشتیم، قربان |
793 | 00:34:21,766 | 00:34:24,134 | رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون | رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون |
794 | 00:34:24,135 | 00:34:26,336 | در حین عملیات تیر خورد و کشته شد | در حین عملیات تیر خورد و کشته شد |
795 | 00:34:26,337 | 00:34:29,239 | وای، نه | وای، نه |
796 | 00:34:31,576 | 00:34:35,178 | وای، نه | وای، نه |
797 | 00:34:46,558 | 00:34:49,094 | هفت کودک در اتاق بودن | هفت کودک در اتاق بودن |
798 | 00:34:49,474 | 00:34:51,736 | که تروریستها نشونهشون گرفته بودن | که تروریستها نشونهشون گرفته بودن |
799 | 00:34:51,737 | 00:34:53,270 | در آستانه یک قتل عام بودیم | در آستانه یک قتل عام بودیم |
800 | 00:34:53,271 | 00:34:56,207 | یکی از تروریستها تیراندازی کرده | یکی از تروریستها تیراندازی کرده |
801 | 00:34:56,208 | 00:34:58,109 | فرمانده کلارکسون با بدن خودش | فرمانده کلارکسون با بدن خودش |
802 | 00:34:58,110 | 00:35:01,612 | سپر دو تا از بچهها شده در حالیکه بقیه گروه پاسخ شلیک رو میدادن | سپر دو تا از بچهها شده در حالیکه بقیه گروه پاسخ شلیک رو میدادن |
803 | 00:35:01,613 | 00:35:03,314 | و تروریستها رو میکشتن | و تروریستها رو میکشتن |
804 | 00:35:04,750 | 00:35:07,318 | هشت گلوله به کمر کلارکسون برخورد کرده و یکی به گردنش | هشت گلوله به کمر کلارکسون برخورد کرده و یکی به گردنش |
805 | 00:35:07,319 | 00:35:09,587 | در لحظه کشته شده | در لحظه کشته شده |
806 | 00:35:09,588 | 00:35:12,156 | دو کودکی که سپرشون شده بود | دو کودکی که سپرشون شده بود |
807 | 00:35:12,157 | 00:35:13,257 | نجات پیدا کردند | نجات پیدا کردند |
808 | 00:35:13,258 | 00:35:17,294 | بخاطر اون ما تونستیم نصار رو زنده بگیریم | بخاطر اون ما تونستیم نصار رو زنده بگیریم |
809 | 00:35:17,295 | 00:35:18,629 | و هیچ غیرنظامیای کشته نشد | و هیچ غیرنظامیای کشته نشد |
810 | 00:35:18,630 | 00:35:20,431 | ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو میخواستی | ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو میخواستی |
811 | 00:35:20,432 | 00:35:21,432 | نه | نه |
812 | 00:35:21,433 | 00:35:23,300 | نه | نه |
813 | 00:35:23,301 | 00:35:27,738 | یکی از افرادمون کشته شده | یکی از افرادمون کشته شده |
814 | 00:35:27,739 | 00:35:29,740 | و به خاطر دستوری که من بهش دادم، مرده | و به خاطر دستوری که من بهش دادم، مرده |
815 | 00:35:29,741 | 00:35:32,243 | ولی تو بهترین تصمیم رو | ولی تو بهترین تصمیم رو |
816 | 00:35:32,244 | 00:35:34,311 | با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام | با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام |
817 | 00:35:34,312 | 00:35:36,480 | حتی خودش هم گفت شانس موفقیت پنجاه-پنجاهـه | حتی خودش هم گفت شانس موفقیت پنجاه-پنجاهـه |
818 | 00:35:36,481 | 00:35:38,315 | باید صبر میکردم برای یه موقعیت بهتر | باید صبر میکردم برای یه موقعیت بهتر |
819 | 00:35:38,316 | 00:35:40,317 | که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد | که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد |
820 | 00:35:40,318 | 00:35:42,186 | تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی | تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی |
821 | 00:35:42,187 | 00:35:44,321 | چون فکر میکردی تصمیم درستیـه | چون فکر میکردی تصمیم درستیـه |
822 | 00:35:44,322 | 00:35:47,625 | تلفات غیر قابل اجتنابـه | تلفات غیر قابل اجتنابـه |
823 | 00:35:52,931 | 00:35:54,532 | هنوز نمیفهمم | هنوز نمیفهمم |
824 | 00:35:54,533 | 00:35:56,500 | ،مکلیش میگه فقط میخواد خدمت کنه | ،مکلیش میگه فقط میخواد خدمت کنه |
825 | 00:35:56,501 | 00:35:57,821 | ولی علاقهای هم به قدرت نداره | ولی علاقهای هم به قدرت نداره |
826 | 00:35:57,822 | 00:35:59,053 | میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقهای به قدرت نداره | میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقهای به قدرت نداره |
827 | 00:35:59,054 | 00:36:03,274 | باید بگیم بتسدا سیتی اسکن و امآرآی مکلیش رو بفرسته | باید بگیم بتسدا سیتی اسکن و امآرآی مکلیش رو بفرسته |
828 | 00:36:03,275 | 00:36:04,809 | گفت اینجوری بزرگ نشده | گفت اینجوری بزرگ نشده |
829 | 00:36:04,810 | 00:36:07,778 | حرفاش جوری بود که انگار اصلا جاه طلبی سیاسی نداره | حرفاش جوری بود که انگار اصلا جاه طلبی سیاسی نداره |
830 | 00:36:07,779 | 00:36:10,281 | کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ | کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ |
831 | 00:36:10,282 | 00:36:11,382 | من | من |
832 | 00:36:12,951 | 00:36:14,819 | بفرمایین، لطفا | بفرمایین، لطفا |
833 | 00:36:14,820 | 00:36:18,722 | من برای قدرت نیومدم واشنگتن دیسی | من برای قدرت نیومدم واشنگتن دیسی |
834 | 00:36:18,723 | 00:36:20,991 | ولی باید قبول کنید غیرعادیـه | ولی باید قبول کنید غیرعادیـه |
835 | 00:36:20,992 | 00:36:23,015 | که مکلیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده | که مکلیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده |
836 | 00:36:23,016 | 00:36:23,961 | چی؟ | چی؟ |
837 | 00:36:23,962 | 00:36:25,629 | نشنیده بودین؟ | نشنیده بودین؟ |
838 | 00:36:26,631 | 00:36:28,632 | نه، نشنیده بودم | نه، نشنیده بودم |
839 | 00:36:28,633 | 00:36:30,401 | روز طولانیای بود | روز طولانیای بود |
840 | 00:36:39,211 | 00:36:40,411 | چی گفت؟ | چی گفت؟ |
841 | 00:36:40,412 | 00:36:43,547 | گفت برای خدمت به واشنگتن اومده | گفت برای خدمت به واشنگتن اومده |
842 | 00:36:43,548 | 00:36:47,418 | فکر نمیکنه بهعنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه | فکر نمیکنه بهعنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه |
843 | 00:36:47,419 | 00:36:48,686 | آشنا به نظر میاد | آشنا به نظر میاد |
844 | 00:36:48,687 | 00:36:50,688 | حق با اونه | حق با اونه |
845 | 00:36:52,224 | 00:36:54,558 | شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم | شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم |
846 | 00:36:57,529 | 00:37:00,931 | معاونت اول رئیسجمهور چطوره؟ | معاونت اول رئیسجمهور چطوره؟ |
847 | 00:37:11,276 | 00:37:13,711 | خانم کرکمن؟ | خانم کرکمن؟ |
848 | 00:37:15,447 | 00:37:16,747 | ببخشید | ببخشید |
849 | 00:37:16,748 | 00:37:18,916 | انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه | انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه |
850 | 00:37:18,917 | 00:37:22,386 | شنیدم درباره جفری مایرز پرس و جو میکنی | شنیدم درباره جفری مایرز پرس و جو میکنی |
851 | 00:37:23,722 | 00:37:26,590 | خب، امیلی بهتر از اونکه فکر میکردم میتونه چیزی به روی خودش نیاره | خب، امیلی بهتر از اونکه فکر میکردم میتونه چیزی به روی خودش نیاره |
852 | 00:37:27,626 | 00:37:30,461 | گفت توی تحقیقات درباره رقبا بهش برخوردی | گفت توی تحقیقات درباره رقبا بهش برخوردی |
853 | 00:37:30,462 | 00:37:31,295 | آره | آره |
854 | 00:37:31,296 | 00:37:33,030 | پس میدونی که رابطه داشتیم | پس میدونی که رابطه داشتیم |
855 | 00:37:33,031 | 00:37:35,366 | و میدونی که زندانه | و میدونی که زندانه |
856 | 00:37:35,367 | 00:37:36,433 | آره میدونم | آره میدونم |
857 | 00:37:36,434 | 00:37:38,736 | تام هم میدونه | تام هم میدونه |
858 | 00:37:38,737 | 00:37:43,073 | با همه جزئیات | با همه جزئیات |
859 | 00:37:44,609 | 00:37:48,279 | این برای ما مشکل شخصیای نیست | این برای ما مشکل شخصیای نیست |
860 | 00:37:48,280 | 00:37:52,082 | پس نمیدونم چرا باید یه مسئله سیاسی باشه | پس نمیدونم چرا باید یه مسئله سیاسی باشه |
861 | 00:37:52,083 | 00:37:53,784 | ...نباید باشه | ...نباید باشه |
862 | 00:37:53,785 | 00:37:57,621 | ولی جفری مایرز به همه | ولی جفری مایرز به همه |
863 | 00:37:57,622 | 00:37:59,490 | تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته | تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته |
864 | 00:37:59,491 | 00:38:01,992 | که اون پدرِ پسر شماست | که اون پدرِ پسر شماست |
865 | 00:38:04,496 | 00:38:07,998 | خانم؟ | خانم؟ |
866 | 00:38:09,401 | 00:38:10,401 | خانم کرکمن | خانم کرکمن |
867 | 00:38:13,972 | 00:38:17,474 | ...خانم، لئو... لئو میدونه | ...خانم، لئو... لئو میدونه |
868 | 00:38:17,475 | 00:38:22,813 | ممکنه رئیسجمهور پدرش نباشه؟ | ممکنه رئیسجمهور پدرش نباشه؟ |
869 | 00:38:38,530 | 00:38:40,130 | یک کلمه هم حرف نزدی | یک کلمه هم حرف نزدی |
870 | 00:38:40,131 | 00:38:42,599 | میخوای چی بگم؟ | میخوای چی بگم؟ |
871 | 00:38:42,600 | 00:38:43,834 | که حرفمُ باور کردی | که حرفمُ باور کردی |
872 | 00:38:43,835 | 00:38:45,970 | معلومه که باور کردم | معلومه که باور کردم |
873 | 00:38:45,971 | 00:38:47,838 | نمیخواستم، ولی آره، باور کردم | نمیخواستم، ولی آره، باور کردم |
874 | 00:38:47,839 | 00:38:49,106 | دیگه به کی گفتی؟ | دیگه به کی گفتی؟ |
875 | 00:38:49,107 | 00:38:50,541 | هیچکس | هیچکس |
876 | 00:38:51,977 | 00:38:53,510 | چرا؟ به چی فکر میکنی؟ | چرا؟ به چی فکر میکنی؟ |
877 | 00:38:53,511 | 00:38:55,546 | این آدما، هرکی که هستند | این آدما، هرکی که هستند |
878 | 00:38:55,547 | 00:38:57,848 | تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند | تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند |
879 | 00:38:57,849 | 00:38:59,149 | و همه سرنخها رو از بین بردند | و همه سرنخها رو از بین بردند |
880 | 00:38:59,150 | 00:39:00,884 | قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست | قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست |
881 | 00:39:00,885 | 00:39:03,153 | پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...چجوری و چرا اینکارو کردن | پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...چجوری و چرا اینکارو کردن |
882 | 00:39:03,154 | 00:39:05,522 | آره، همینکارُ هم میکنیم، ولی نمیدونیم باید به کی اعتماد کنیم | آره، همینکارُ هم میکنیم، ولی نمیدونیم باید به کی اعتماد کنیم |
883 | 00:39:05,523 | 00:39:08,125 | پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی | پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی |
884 | 00:39:08,126 | 00:39:09,994 | میفهمی چی میگم؟ | میفهمی چی میگم؟ |
885 | 00:39:09,995 | 00:39:11,795 | هیچکس | هیچکس |
886 | 00:39:49,834 | 00:39:51,568 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
887 | 00:39:51,569 | 00:39:54,605 | ببخشید، نمیدونستم شما اینجایید، قربان | ببخشید، نمیدونستم شما اینجایید، قربان |
888 | 00:39:55,507 | 00:39:59,743 | میخواستم به فرمانده کلارکسون عرض احترام کنم | میخواستم به فرمانده کلارکسون عرض احترام کنم |
889 | 00:40:01,046 | 00:40:04,615 | بابت شجاعت فوقالعادهـت ممنون | بابت شجاعت فوقالعادهـت ممنون |
890 | 00:40:04,616 | 00:40:08,018 | فقط وظیفهـمُ انجام دادم، قربان | فقط وظیفهـمُ انجام دادم، قربان |
891 | 00:40:08,019 | 00:40:11,054 | میدونید، مکس اصلا قرار نبود توی حمله باشه | میدونید، مکس اصلا قرار نبود توی حمله باشه |
892 | 00:40:12,190 | 00:40:14,625 | قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو خارج از محدوده برعهده داشته باشه | قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو خارج از محدوده برعهده داشته باشه |
893 | 00:40:14,626 | 00:40:17,761 | ولی وقتی دنتون تو سقوط هلیکوپتر زخمی شد | ولی وقتی دنتون تو سقوط هلیکوپتر زخمی شد |
894 | 00:40:17,762 | 00:40:21,632 | مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه عملیات طبق برنامه پیش میره | مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه عملیات طبق برنامه پیش میره |
895 | 00:40:21,633 | 00:40:25,035 | بخاطر اونه که به هیچکدوم از اون بچهها آسیبی نرسید | بخاطر اونه که به هیچکدوم از اون بچهها آسیبی نرسید |
896 | 00:40:25,036 | 00:40:28,172 | و منم میتونم بدنیا اومدن اولین بچهامُ ببینم | و منم میتونم بدنیا اومدن اولین بچهامُ ببینم |
897 | 00:40:30,642 | 00:40:33,210 | باید منتظر میموندم موقعیت بهتری بوجود بیاد | باید منتظر میموندم موقعیت بهتری بوجود بیاد |
898 | 00:40:33,211 | 00:40:34,545 | این حرف رو نزنید، قربان | این حرف رو نزنید، قربان |
899 | 00:40:34,546 | 00:40:37,648 | احساس گناه میکنید؟ | احساس گناه میکنید؟ |
900 | 00:40:37,649 | 00:40:40,217 | یه بخش از وجود منم احساس گناه میکنه | یه بخش از وجود منم احساس گناه میکنه |
901 | 00:40:40,218 | 00:40:43,220 | همچنین احساس افتخار و احترام میکنم | همچنین احساس افتخار و احترام میکنم |
902 | 00:40:43,221 | 00:40:45,923 | چون این مرد لایق این چیزاست | چون این مرد لایق این چیزاست |
903 | 00:40:45,924 | 00:40:48,559 | باید اینجوری به خاطر آورده بشه | باید اینجوری به خاطر آورده بشه |
904 | 00:40:48,560 | 00:40:52,729 | هیچوقت تصمیم خودتون رو زیر سوال نبرید، جناب رئیسجمهور | هیچوقت تصمیم خودتون رو زیر سوال نبرید، جناب رئیسجمهور |
905 | 00:40:52,730 | 00:40:56,633 | چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، بخصوص مکس | چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، بخصوص مکس |
906 | 00:40:56,634 | 00:40:59,103 | تنهاتون میذارم، قربان | تنهاتون میذارم، قربان |
907 | 00:40:59,127 | 00:41:09,127 | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅ |
908 | 00:41:09,200 | 00:41:19,200 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |