# Start End Original Translated
1 00:00:08,871 00:00:10,939 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:10,940 00:00:11,940 متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ متوجه نمیشم. من کجا بودم؟
3 00:00:11,941 00:00:13,359 این سوال منه، عضو کنگره این سوال منه، عضو کنگره
4 00:00:13,360 00:00:15,444 علتی داره که این‌ همه سوال میپرسین؟ علتی داره که این‌ همه سوال میپرسین؟
5 00:00:15,445 00:00:16,565 من اشتباهی مرتکب شدم؟ من اشتباهی مرتکب شدم؟
6 00:00:16,589 00:00:18,246 تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی
7 00:00:18,247 00:00:19,548 نه که متهمش کنی نه که متهمش کنی
8 00:00:19,549 00:00:20,549 شما؟ شما؟
9 00:00:20,550 00:00:21,616 اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن
10 00:00:21,617 00:00:24,119 تا اطلاعات بیشتری درباره‌ی پیتر مک‌لیش بدست بیاری تا اطلاعات بیشتری درباره‌ی پیتر مک‌لیش بدست بیاری
11 00:00:24,120 00:00:25,320 اسم من ست رایت ـه اسم من ست رایت ـه
12 00:00:25,321 00:00:27,639 امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم
13 00:00:27,781 00:00:29,624 رئیست، ادم باحالی‌ـه رئیست، ادم باحالی‌ـه
14 00:00:29,648 00:00:31,460 چیزی که خواستی رو گیر اوردم -‌. بدرد هم میخوره؟ - چیزی که خواستی رو گیر اوردم -‌. بدرد هم میخوره؟ -
15 00:00:31,461 00:00:32,810 بستگی داره که طرف کی باشی بستگی داره که طرف کی باشی
16 00:00:32,811 00:00:35,874 حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو
17 00:00:35,875 00:00:37,132 از کار بندازن؟ از کار بندازن؟
18 00:00:37,133 00:00:39,134 من کارِ لازم رو انجام دادم من کارِ لازم رو انجام دادم
19 00:00:39,135 00:00:40,368 ژنرال، شما اخراجی ژنرال، شما اخراجی
20 00:00:40,369 00:00:42,604 دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن
21 00:01:15,134 00:01:15,898 بله بله
22 00:01:15,971 00:01:18,172 جناب رئیس‌جمهور، وقتشه جناب رئیس‌جمهور، وقتشه
23 00:01:18,173 00:01:21,091 سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بی‌دی‌اِی سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بی‌دی‌اِی
24 00:01:21,092 00:01:23,293 بیان کرده که ما کل اردوگاه و بیان کرده که ما کل اردوگاه و
25 00:01:23,294 00:01:25,728 و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان می‌کنیم، جناب رئیس‌جمهور و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان می‌کنیم، جناب رئیس‌جمهور
26 00:01:25,729 00:01:29,231 مجید نصار و تمام یگان‌هاش توی ال‌صخر تا طلوع افتاب مُردن مجید نصار و تمام یگان‌هاش توی ال‌صخر تا طلوع افتاب مُردن
27 00:01:29,232 00:01:31,734 موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد]
28 00:01:31,735 00:01:32,737 به این روستا اسیبی نمیزنه؟ به این روستا اسیبی نمیزنه؟
29 00:01:32,874 00:01:34,886 نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم -
30 00:01:34,887 00:01:36,305 صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور
31 00:01:36,306 00:01:37,306 میخواستین من رو ببینین؟ میخواستین من رو ببینین؟
32 00:01:37,307 00:01:38,707 ممنون که زود اومدی ممنون که زود اومدی
33 00:01:38,708 00:01:40,049 ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟
34 00:01:40,050 00:01:41,468 ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن
35 00:01:41,468 00:01:43,747 چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت
36 00:01:43,748 00:01:45,547 روز شلوغی پیش روت‌‌ـه، بچه‌جون روز شلوغی پیش روت‌‌ـه، بچه‌جون
37 00:01:45,548 00:01:47,216 من میرم مقر فرماندهی من میرم مقر فرماندهی
38 00:01:47,217 00:01:48,550 دریاسالار - قربان - دریاسالار - قربان -
39 00:01:48,551 00:01:51,280 باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم
40 00:01:51,380 00:01:52,326 میخوای علتش رو بدونی؟ میخوای علتش رو بدونی؟
41 00:01:52,450 00:01:54,341 اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟
42 00:01:54,342 00:01:55,067 اره اره
43 00:01:55,067 00:01:56,892 باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره
44 00:01:56,893 00:01:58,327 به کسایی که کنگره رو منفجر کردن به کسایی که کنگره رو منفجر کردن
45 00:01:58,328 00:02:00,111 یه حمله نظامی کنیم یه حمله نظامی کنیم
46 00:02:00,112 00:02:01,312 چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم
47 00:02:01,450 00:02:02,463 افرین پسر افرین پسر
48 00:02:02,465 00:02:04,233 میتونم برنامه‌تون رو دستکاری کنم، قربان میتونم برنامه‌تون رو دستکاری کنم، قربان
49 00:02:04,234 00:02:06,402 ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم
50 00:02:06,403 00:02:08,137 تو ذوق میزنه تو ذوق میزنه
51 00:02:08,138 00:02:09,271 معاونی هم نیست که جای شما بره معاونی هم نیست که جای شما بره
52 00:02:09,272 00:02:10,832 پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام
53 00:02:10,856 00:02:12,508 فکر‌میکردم زود پاشدم فکر‌میکردم زود پاشدم
54 00:02:12,509 00:02:14,243 حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده می‌شود] حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده می‌شود]
55 00:02:14,244 00:02:16,145 در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم
56 00:02:16,146 00:02:17,179 توی (حل) مشکلاتم موندم توی (حل) مشکلاتم موندم
57 00:02:17,180 00:02:18,647 خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین
58 00:02:18,648 00:02:20,683 جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو
59 00:02:20,684 00:02:21,550 کاملا تغییر داده کاملا تغییر داده
60 00:02:21,551 00:02:23,352 دستگیری شهروندای مسلمان به‌طور‌کلی دستگیری شهروندای مسلمان به‌طور‌کلی
61 00:02:23,353 00:02:24,486 متوقف شده متوقف شده
62 00:02:24,487 00:02:26,760 تنها لازمه‌اش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود تنها لازمه‌اش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود
63 00:02:26,761 00:02:28,784 به‌زودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون به‌زودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون
64 00:02:28,785 00:02:30,325 ،نمیخوام فضولی کنم ،نمیخوام فضولی کنم
65 00:02:30,326 00:02:32,161 ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟
66 00:02:32,162 00:02:33,796 اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت
67 00:02:33,797 00:02:35,597 الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگره‌ست الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگره‌ست
68 00:02:35,598 00:02:36,932 میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه
69 00:02:36,933 00:02:39,334 حتما حتما
70 00:02:42,806 00:02:45,607 جنگنده‌های اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان جنگنده‌های اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان
71 00:02:45,608 00:02:46,775 ،با دستور شما ،با دستور شما
72 00:02:46,776 00:02:49,278 حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن
73 00:02:49,279 00:02:51,780 رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟
74 00:02:51,781 00:02:52,781 بله. ما نامحسوس عمل میکنیم بله. ما نامحسوس عمل میکنیم
75 00:02:52,782 00:02:53,749 تا وقتی که روستایی‌ها گزارش بمباران بدن تا وقتی که روستایی‌ها گزارش بمباران بدن
76 00:02:53,750 00:02:55,517 کسی متوجه چیزی نمیشه کسی متوجه چیزی نمیشه
77 00:02:55,518 00:02:56,785 اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن
78 00:02:56,786 00:02:58,287 نقشه عملیاتی جایگزین‌مون چیه؟ نقشه عملیاتی جایگزین‌مون چیه؟
79 00:02:58,288 00:02:59,822 تجسس دریایی و هلی‌کوپتر نجات تجسس دریایی و هلی‌کوپتر نجات
80 00:02:59,823 00:03:00,956 گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل
81 00:03:00,957 00:03:02,624 در ناو واقع در لکسینگتون در حالت اماده‌باش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] در ناو واقع در لکسینگتون در حالت اماده‌باش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی]
82 00:03:02,625 00:03:04,960 جنگنده‌های اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا جنگنده‌های اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا
83 00:03:04,961 00:03:06,521 اقدام به سوخت‌گیری مجدد زمان دارن اقدام به سوخت‌گیری مجدد زمان دارن
84 00:03:06,545 00:03:08,831 اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان
85 00:03:17,307 00:03:19,241 انجام میشه، به دشمن حمله کنین انجام میشه، به دشمن حمله کنین
86 00:03:19,242 00:03:20,476 بله، قربان بله، قربان
87 00:03:20,477 00:03:23,512 من رو به لکسینگتون وصل کن من رو به لکسینگتون وصل کن
88 00:03:23,513 00:03:24,874 رئیس جمهور دستور رو صادر کردن رئیس جمهور دستور رو صادر کردن
89 00:03:24,875 00:03:26,938 میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دست‌نگه‌داری. میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دست‌نگه‌داری.
90 00:03:26,939 00:03:28,050 چی شده؟ چی شده؟
91 00:03:28,051 00:03:30,486 قربان، دارم گزارش‌هایی از مقر فرماندهی‌مون در تنجه دریافت میکنم قربان، دارم گزارش‌هایی از مقر فرماندهی‌مون در تنجه دریافت میکنم
92 00:03:30,487 00:03:31,653 باید عملیات رو لغو کنیم باید عملیات رو لغو کنیم
93 00:03:31,654 00:03:33,555 چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که
94 00:03:33,556 00:03:35,339 هدف دیگه توی اردوگاه نیست هدف دیگه توی اردوگاه نیست
95 00:03:35,340 00:03:37,641 گُمش کردیم قربان گُمش کردیم قربان
96 00:03:38,522 00:03:40,896 مجید نصار رو گم کردیم مجید نصار رو گم کردیم
97 00:03:41,125 00:03:44,625 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
98 00:03:44,650 00:03:48,650 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅
99 00:03:51,541 00:03:53,709 تصاویر ماهواره‌ای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که تصاویر ماهواره‌ای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که
100 00:03:53,710 00:03:55,511 نصار دو دقیقه پیش نصار دو دقیقه پیش
101 00:03:55,512 00:03:56,678 با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده
102 00:03:56,679 00:03:58,247 اوضاع وخیم‌تر میشه، قربان اوضاع وخیم‌تر میشه، قربان
103 00:03:58,248 00:03:59,748 چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟
104 00:03:59,749 00:04:01,583 ظاهرا یکی به نصار خبر داده ظاهرا یکی به نصار خبر داده
105 00:04:01,584 00:04:03,585 یکی داخل حکومت الجزایر؟ یکی داخل حکومت الجزایر؟
106 00:04:03,586 00:04:04,586 بله، قربان بله، قربان
107 00:04:04,587 00:04:05,587 ای حرومزاده ای حرومزاده
108 00:04:05,588 00:04:07,923 گویا، درست قبل از ترک اردوگاه گویا، درست قبل از ترک اردوگاه
109 00:04:07,924 00:04:11,026 یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته
110 00:04:11,027 00:04:12,594 ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشه‌مون لو رفت ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشه‌مون لو رفت
111 00:04:12,595 00:04:14,155 نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم
112 00:04:14,179 00:04:17,599 ازتون میخوام از تمام منابع دردسترس‌تون استفاده کنین ازتون میخوام از تمام منابع دردسترس‌تون استفاده کنین
113 00:04:17,600 00:04:21,470 هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین
114 00:04:22,972 00:04:25,908 !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴)
115 00:04:28,478 00:04:29,878 خب، خب، خب خب، خب، خب
116 00:04:29,879 00:04:31,780 انتظار نداشتم امروز ببینمت انتظار نداشتم امروز ببینمت
117 00:04:31,781 00:04:33,282 خب، داری روی چی کار می‌کنی؟ خب، داری روی چی کار می‌کنی؟
118 00:04:33,283 00:04:34,283 بمب‌گذاری کنگره بمب‌گذاری کنگره
119 00:04:34,284 00:04:35,918 پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبک‌سنگین کنی پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبک‌سنگین کنی
120 00:04:35,919 00:04:37,452 درواقع، بخاطرش مست کردم درواقع، بخاطرش مست کردم
121 00:04:37,453 00:04:38,954 امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه
122 00:04:38,955 00:04:41,390 همون شراب شاردونه‌ای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی همون شراب شاردونه‌ای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی
123 00:04:41,391 00:04:42,624 اونقدر غلیظ نبودا اونقدر غلیظ نبودا
124 00:04:43,760 00:04:45,060 پس، داری چیکار میکنی؟ پس، داری چیکار میکنی؟
125 00:04:45,061 00:04:47,496 دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم
126 00:04:47,497 00:04:50,766 ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاق‌های ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاق‌های ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی
127 00:04:51,634 00:04:52,801 اونجا نیست اونجا نیست
128 00:04:52,802 00:04:54,670 و چرا این اتاق مهمه؟ و چرا این اتاق مهمه؟
129 00:04:54,671 00:04:56,505 خب، نمیدونم مهمه یا نه خب، نمیدونم مهمه یا نه
130 00:04:56,506 00:04:58,649 ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی
131 00:04:58,650 00:05:01,076 بسیارخب. از دیدنت خوشحالم بسیارخب. از دیدنت خوشحالم
132 00:05:01,077 00:05:03,380 یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید
133 00:05:03,465 00:05:05,514 بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست -
134 00:05:05,515 00:05:08,016 رئیس‌جمهور تصمیم‌ گرفته که از مک‌لیش رئیس‌جمهور تصمیم‌ گرفته که از مک‌لیش
135 00:05:08,017 00:05:10,485 و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه
136 00:05:11,754 00:05:13,365 عیبی داره همراهت بیام؟ عیبی داره همراهت بیام؟
137 00:05:13,381 00:05:14,829 اره، به‌نظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت اره، به‌نظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت
138 00:05:14,953 00:05:16,658 خب، طرف یه قهرمان و یه میهن‌پرست‌ـه خب، طرف یه قهرمان و یه میهن‌پرست‌ـه
139 00:05:16,659 00:05:18,460 دوست دارم مدال گرفتن مک‌لیش رو ببینم دوست دارم مدال گرفتن مک‌لیش رو ببینم
140 00:05:18,611 00:05:19,343 جون من؟ جون من؟
141 00:05:19,350 00:05:21,769 دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم
142 00:05:21,850 00:05:23,893 چونکه دروغ‌گویی‌ات داغونه چونکه دروغ‌گویی‌ات داغونه
143 00:05:24,017 00:05:25,250 داغون‌ـه داغون‌ـه
144 00:05:26,028 00:05:27,312 یالا یالا
145 00:05:29,822 00:05:31,690 بیل کریستد بی هیچ ملاحظه‌ای به امنیت خودش بیل کریستد بی هیچ ملاحظه‌ای به امنیت خودش
146 00:05:31,691 00:05:33,692 به سمت آوار دوید به سمت آوار دوید
147 00:05:34,093 00:05:36,594 و تنها بازمانده‌مون رو نجات داد و تنها بازمانده‌مون رو نجات داد
148 00:05:36,595 00:05:41,666 ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاس‌گزارتم ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاس‌گزارتم
149 00:05:45,104 00:05:48,106 اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوس‌ـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش می‌سوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه‌ متولد می‌شود" اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوس‌ـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش می‌سوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه‌ متولد می‌شود"
150 00:05:48,107 00:05:49,908 اما همونجوری که بیشترمون میدونیم اما همونجوری که بیشترمون میدونیم
151 00:05:49,909 00:05:52,510 فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته
152 00:05:52,511 00:05:54,913 گمونم ممکنه برای بعضی‌هاتون عحیب باشه که گمونم ممکنه برای بعضی‌هاتون عحیب باشه که
153 00:05:54,914 00:05:56,948 به که بخاطر یه زنده‌موندن ساده از کسی تقدیر بشه به که بخاطر یه زنده‌موندن ساده از کسی تقدیر بشه
154 00:05:56,949 00:05:59,350 ماجرای عضو کنگره پیتر‌ مک‌لیش ماجرای عضو کنگره پیتر‌ مک‌لیش
155 00:05:59,351 00:06:02,120 به هیچ‌وجه یه زنده‌موندن معمولی نیست به هیچ‌وجه یه زنده‌موندن معمولی نیست
156 00:06:02,121 00:06:04,956 بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگی‌ـه بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگی‌ـه
157 00:06:04,957 00:06:08,593 سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی
158 00:06:08,594 00:06:11,396 ایشون برای هممون الهام‌بخش‌ـه ایشون برای هممون الهام‌بخش‌ـه
159 00:06:11,397 00:06:15,700 خانم‌ها و اقایون، عضو کنگره پیتر مک‌لیش خانم‌ها و اقایون، عضو کنگره پیتر مک‌لیش
160 00:06:19,438 00:06:23,341 فقط امیدوارم هیچ‌وقت دیدت به من اون‌شکلی نباشه فقط امیدوارم هیچ‌وقت دیدت به من اون‌شکلی نباشه
161 00:06:24,477 00:06:26,044 خیلی خوبه که ‌میبینم سلامتی خیلی خوبه که ‌میبینم سلامتی
162 00:06:26,045 00:06:28,146 قربان - خیلی شرمنده - قربان - خیلی شرمنده -
163 00:06:28,147 00:06:30,148 یه ثانیه من رو می‌بخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - یه ثانیه من رو می‌بخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده -
164 00:06:30,149 00:06:32,150 خانم‌ها و اقایون از تشریف‌فرماییتون ممنونم خانم‌ها و اقایون از تشریف‌فرماییتون ممنونم
165 00:06:32,151 00:06:34,285 لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانس‌های مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده می‌شود لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانس‌های مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده می‌شود
166 00:06:34,286 00:06:36,054 ممنون ممنون
167 00:06:37,623 00:06:39,390 اقای رایت اقای رایت
168 00:06:39,391 00:06:40,558 بانوی عضو کنگره بانوی عضو کنگره
169 00:06:40,559 00:06:41,659 جشن خجسته‌ای بود جشن خجسته‌ای بود
170 00:06:41,660 00:06:43,461 ولی یه سوال دارم ولی یه سوال دارم
171 00:06:43,462 00:06:46,297 کِی قرار هست ایالات متحده به بمب‌گذاری کِی قرار هست ایالات متحده به بمب‌گذاری
172 00:06:46,298 00:06:48,733 کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟
173 00:06:48,734 00:06:51,669 وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه
174 00:06:51,670 00:06:54,305 تو طفره رفتن حرف‌ نداری تو طفره رفتن حرف‌ نداری
175 00:06:54,306 00:06:55,673 جناب سخنگو جناب سخنگو
176 00:06:55,674 00:06:57,509 باید با رئیس‌جمهور صحبت کنم باید با رئیس‌جمهور صحبت کنم
177 00:06:57,510 00:06:59,156 برنامه کاری امروز رئیس‌جمهور خیلی شلوغه برنامه کاری امروز رئیس‌جمهور خیلی شلوغه
178 00:06:59,307 00:07:01,048 میتونم منتظر بمونم میتونم منتظر بمونم
179 00:07:01,581 00:07:02,748 ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵
180 00:07:02,749 00:07:06,585 اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی
181 00:07:06,586 00:07:11,189 محض تنوع هم که شده یه‌بار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ محض تنوع هم که شده یه‌بار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟
182 00:07:12,125 00:07:13,692 مأمور ولز مأمور ولز
183 00:07:13,693 00:07:15,594 خوبه که دوباره می‌بینمتون خوبه که دوباره می‌بینمتون
184 00:07:15,595 00:07:16,828 شما هم شما هم
185 00:07:16,829 00:07:18,096 تبریک میگم تبریک میگم
186 00:07:18,097 00:07:20,832 بله، ممنون بله، ممنون
187 00:07:20,833 00:07:22,667 تبریک - ممنون - تبریک - ممنون -
188 00:07:26,005 00:07:27,939 نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید
189 00:07:27,940 00:07:30,175 سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه
190 00:07:30,176 00:07:32,177 در الجزایر پیدا کرده در الجزایر پیدا کرده
191 00:07:32,178 00:07:34,012 ولی یه مشکل اصلی هست ولی یه مشکل اصلی هست
192 00:07:34,013 00:07:35,013 چه مشکلی؟ چه مشکلی؟
193 00:07:35,014 00:07:36,615 اون توی زیرزمین یه بیمارستان اون توی زیرزمین یه بیمارستان
194 00:07:36,616 00:07:38,096 با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست
195 00:07:38,120 00:07:39,951 حالا، اگر طبق نقشه، بهشون حالا، اگر طبق نقشه، بهشون
196 00:07:39,952 00:07:41,520 حمله هوایی کنیم حمله هوایی کنیم
197 00:07:41,521 00:07:43,288 هزاران شهروند، که شامل جمله دکتر‌ها و کوکان میشه هزاران شهروند، که شامل جمله دکتر‌ها و کوکان میشه
198 00:07:43,289 00:07:44,956 رو قربانی می‌کنیم رو قربانی می‌کنیم
199 00:07:44,957 00:07:46,024 که کار درستی نیست که کار درستی نیست
200 00:07:46,025 00:07:47,526 گزینه‌های دیگه‌مون چیه؟ گزینه‌های دیگه‌مون چیه؟
201 00:07:47,527 00:07:49,728 فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی
202 00:07:49,729 00:07:52,064 ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها
203 00:07:52,065 00:07:54,733 باید یگان‌های نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم باید یگان‌های نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم
204 00:07:54,734 00:07:56,201 این تنها راه‌ـه، قربان این تنها راه‌ـه، قربان
205 00:07:56,202 00:07:59,171 میشه انجامش بدیم، جناب رئیس‌جمهور؟ میشه انجامش بدیم، جناب رئیس‌جمهور؟
206 00:08:07,276 00:08:08,427 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
207 00:08:08,710 00:08:10,944 این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کی‌هُول از بیمارستانی هست این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کی‌هُول از بیمارستانی هست
208 00:08:10,945 00:08:12,946 که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده
209 00:08:12,947 00:08:14,114 اینم کاروان‌های حفاظتیش هست؟ اینم کاروان‌های حفاظتیش هست؟
210 00:08:14,115 00:08:14,948 بله بله
211 00:08:14,949 00:08:16,935 ،با توجه به پیچیدگی عملیات ،با توجه به پیچیدگی عملیات
212 00:08:16,936 00:08:19,005 ،این یه مأموریت رده اول شده ،این یه مأموریت رده اول شده
213 00:08:19,006 00:08:22,874 حالا، ف‌م‌ع‌و داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامه‌ی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] حالا، ف‌م‌ع‌و داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامه‌ی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه]
214 00:08:22,875 00:08:23,942 شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی
215 00:08:23,943 00:08:26,344 حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید
216 00:08:26,345 00:08:28,014 چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت ال‌صخر هست چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت ال‌صخر هست
217 00:08:28,015 00:08:29,348 نصار نشون داده که نصار نشون داده که
218 00:08:29,349 00:08:31,450 یه منبع فوق‌العاده باارزش اطلاعات ـه یه منبع فوق‌العاده باارزش اطلاعات ـه
219 00:08:31,451 00:08:34,020 یه ثانیه صبر کن یه ثانیه صبر کن
220 00:08:34,021 00:08:36,055 داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟
221 00:08:36,056 00:08:38,324 اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟
222 00:08:38,325 00:08:40,860 خب، هیچ عملیاتی بی‌خطر نیست، قربان خب، هیچ عملیاتی بی‌خطر نیست، قربان
223 00:08:40,861 00:08:42,504 اما اطمینان‌مون خیلی بالاست اما اطمینان‌مون خیلی بالاست
224 00:08:42,913 00:08:44,614 به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار
225 00:08:44,615 00:08:45,855 دوست دارم با دوست دارم با
226 00:08:45,856 00:08:47,999 مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم
227 00:08:48,000 00:08:48,885 اون کجاست؟ اون کجاست؟
228 00:08:48,886 00:08:51,287 با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره
229 00:08:51,288 00:08:52,321 اون میاد خدمتتون اون میاد خدمتتون
230 00:08:55,259 00:08:58,261 قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن
231 00:08:58,262 00:09:00,129 به ملاقاتش میرم. کجاست؟ به ملاقاتش میرم. کجاست؟
232 00:09:01,131 00:09:02,265 لیتل کریک، قربان لیتل کریک، قربان
233 00:09:02,266 00:09:03,966 کجاست؟ - ویرجینیا - کجاست؟ - ویرجینیا -
234 00:09:03,967 00:09:06,169 ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا
235 00:09:06,170 00:09:08,137 آرون، هماهنگی‌های لازم رو انجام بده آرون، هماهنگی‌های لازم رو انجام بده
236 00:09:08,138 00:09:09,939 ممنون، اقایون - بله، قربان - ممنون، اقایون - بله، قربان -
237 00:09:09,940 00:09:11,808 امیلی امیلی
238 00:09:11,809 00:09:13,109 ...راستی، درباره امروز صبح ...راستی، درباره امروز صبح
239 00:09:13,110 00:09:14,277 لازم نیست، آرون لازم نیست، آرون
240 00:09:14,278 00:09:16,593 صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم
241 00:09:16,594 00:09:17,714 فقط میخواستم روشن کنم که فقط میخواستم روشن کنم که
242 00:09:17,738 00:09:19,816 بدونی اصلا قضیه شخصی نیست بدونی اصلا قضیه شخصی نیست
243 00:09:19,817 00:09:21,250 من یه دختر بالغم، آرون من یه دختر بالغم، آرون
244 00:09:21,251 00:09:24,153 رئیس‌جمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیس‌جمهور کار میکنم رئیس‌جمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیس‌جمهور کار میکنم
245 00:09:24,154 00:09:25,955 ببخشید اگر چیزی گفتم ببخشید اگر چیزی گفتم
246 00:09:25,956 00:09:26,756 اه، راستی اه، راستی
247 00:09:26,757 00:09:28,958 کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟
248 00:09:28,959 00:09:31,027 اشنا به‌نظر نمیاد. مگه چطور؟ اشنا به‌نظر نمیاد. مگه چطور؟
249 00:09:31,962 00:09:33,763 یکی اسمش رو گفت یکی اسمش رو گفت
250 00:09:33,764 00:09:35,865 فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه
251 00:09:37,868 00:09:39,202 مهم نیست مهم نیست
252 00:09:44,308 00:09:46,531 فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره
253 00:09:46,532 00:09:48,311 بتونی به اف‌بی‌آی یه کمک بدی بتونی به اف‌بی‌آی یه کمک بدی
254 00:09:48,312 00:09:51,447 مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی
255 00:09:51,448 00:09:53,850 هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم
256 00:09:53,851 00:09:55,634 میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم
257 00:09:55,635 00:09:57,845 اتاق ۱۰۵... توی هیچ‌کدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده اتاق ۱۰۵... توی هیچ‌کدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده
258 00:09:57,846 00:09:58,846 همش همین؟ همش همین؟
259 00:09:58,847 00:10:00,180 اره - خب، کاری که نداره - اره - خب، کاری که نداره -
260 00:10:00,181 00:10:02,410 اتاق ۱۰۵ توی هیچ‌کدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده اتاق ۱۰۵ توی هیچ‌کدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده
261 00:10:02,411 00:10:04,480 خلوتگاه سرّی‌ـه - چیه؟ - خلوتگاه سرّی‌ـه - چیه؟ -
262 00:10:05,166 00:10:06,633 یه دفتر مخفی‌ـه یه دفتر مخفی‌ـه
263 00:10:06,634 00:10:08,234 توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست
264 00:10:08,258 00:10:10,389 که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده
265 00:10:10,390 00:10:11,831 و چرا ساخته شدن...؟ و چرا ساخته شدن...؟
266 00:10:11,855 00:10:13,300 امور شخصی، کار، استراحت امور شخصی، کار، استراحت
267 00:10:13,301 00:10:14,833 به کار آرای دقیقه ۹۰‌ایی میاد به کار آرای دقیقه ۹۰‌ایی میاد
268 00:10:14,834 00:10:16,735 دفتر مخفیِ تدی‌کندی مثل یه رختکن بود دفتر مخفیِ تدی‌کندی مثل یه رختکن بود
269 00:10:16,736 00:10:18,904 طرح ساخت‌شون رو دارین؟ طرح ساخت‌شون رو دارین؟
270 00:10:18,905 00:10:20,138 داشتم داشتم
271 00:10:20,139 00:10:23,508 توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود
272 00:10:23,509 00:10:25,565 طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم
273 00:10:25,566 00:10:26,966 بخوای میتونی از اون‌ها گیرش ییاری بخوای میتونی از اون‌ها گیرش ییاری
274 00:10:26,990 00:10:27,800 باشه، بررسی میکنم باشه، بررسی میکنم
275 00:10:27,801 00:10:29,902 ممنون - خواهش میکنم - ممنون - خواهش میکنم -
276 00:10:29,903 00:10:34,273 دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه
277 00:10:35,342 00:10:37,801 ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیس‌جمهور ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیس‌جمهور
278 00:10:37,802 00:10:39,602 همیشه برات میذارم، کیمبل همیشه برات میذارم، کیمبل
279 00:10:39,603 00:10:42,171 از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامه‌هاتون خط زدین از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامه‌هاتون خط زدین
280 00:10:42,172 00:10:43,839 میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه
281 00:10:43,840 00:10:47,610 گمونم میشه گفت دنبال توضیحم گمونم میشه گفت دنبال توضیحم
282 00:10:47,611 00:10:50,846 در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و
283 00:10:50,847 00:10:52,982 یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین
284 00:10:52,983 00:10:54,083 خیلی غیرعادی‌ـه، قربان خیلی غیرعادی‌ـه، قربان
285 00:10:54,084 00:10:57,520 و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح
286 00:10:57,521 00:10:59,822 پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش
287 00:10:59,823 00:11:00,957 ؟Hبخش ؟Hبخش
288 00:11:00,958 00:11:03,526 پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامی‌ـه پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامی‌ـه
289 00:11:03,527 00:11:05,962 ژنرال‌های دوستاره‌دار و درجه‌بالاتر ژنرال‌های دوستاره‌دار و درجه‌بالاتر
290 00:11:05,963 00:11:09,632 سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟
291 00:11:09,633 00:11:12,134 قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیس‌جمهور؟ قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیس‌جمهور؟
292 00:11:12,135 00:11:15,037 برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست
293 00:11:15,038 00:11:17,073 و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان
294 00:11:17,074 00:11:19,241 یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی
295 00:11:19,242 00:11:22,244 شما ملزم به مشورت با کنگره هستین شما ملزم به مشورت با کنگره هستین
296 00:11:22,245 00:11:24,046 هلی‌کوپتر اماده‌ـست، قربان هلی‌کوپتر اماده‌ـست، قربان
297 00:11:24,047 00:11:26,749 بند۱، بخش۸ بند۱، بخش۸
298 00:11:26,750 00:11:28,651 خودم از ماده‌های بند اگاهی دارم خودم از ماده‌های بند اگاهی دارم
299 00:11:28,652 00:11:31,821 و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم
300 00:11:31,822 00:11:33,723 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
301 00:11:33,724 00:11:34,824 باعث خاطرجمعی‌ـه که بدونم باعث خاطرجمعی‌ـه که بدونم
302 00:11:34,825 00:11:37,106 شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین
303 00:11:37,107 00:11:40,229 و ممنون بخاطر هشیاری دائمت و ممنون بخاطر هشیاری دائمت
304 00:11:59,583 00:12:01,617 !امنـه !امنـه
305 00:12:05,055 00:12:08,357 فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟
306 00:12:08,358 00:12:11,227 از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا]
307 00:12:11,228 00:12:13,095 به سمت شمال مالی میریم به سمت شمال مالی میریم
308 00:12:13,096 00:12:14,930 با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی]
309 00:12:14,931 00:12:16,932 که در فاصله 3200 متری بیمارستان که در فاصله 3200 متری بیمارستان
310 00:12:16,933 00:12:18,701 محل اختفای نصار ـه محل اختفای نصار ـه
311 00:12:18,702 00:12:21,103 درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد می‌کنیم درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد می‌کنیم
312 00:12:21,104 00:12:23,372 و سر و ته هجوم‌مون رو تا قبل از سپیدم‌دم بهم میاریم و سر و ته هجوم‌مون رو تا قبل از سپیدم‌دم بهم میاریم
313 00:12:23,373 00:12:25,107 جوری گفتی که انگار مثل آب‌خوردن‌ـه جوری گفتی که انگار مثل آب‌خوردن‌ـه
314 00:12:25,108 00:12:28,144 کم‌تجربه‌ها صحبت از نقشه‌های کُلی جنگ میکنن، قربان کم‌تجربه‌ها صحبت از نقشه‌های کُلی جنگ میکنن، قربان
315 00:12:29,079 00:12:30,646 حرفه‌ای‌ها با جزئیات کار دارن حرفه‌ای‌ها با جزئیات کار دارن
316 00:12:30,647 00:12:32,248 افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای
317 00:12:32,249 00:12:35,117 همچین مأموریت‌هایی تمرین میکنن، جناب رئیس‌جمهور همچین مأموریت‌هایی تمرین میکنن، جناب رئیس‌جمهور
318 00:12:35,118 00:12:38,120 کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم
319 00:12:38,121 00:12:40,956 منطورم بعنوان فرمانده کل قواتون‌ـه منطورم بعنوان فرمانده کل قواتون‌ـه
320 00:12:40,957 00:12:43,092 اون‌ها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن اون‌ها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن
321 00:12:43,093 00:12:46,395 بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست -
322 00:12:46,396 00:12:48,130 چند وقته باهاتون‌ـه؟ چند وقته باهاتون‌ـه؟
323 00:12:48,131 00:12:49,932 فرمانده مارینو. ۳سالی میشه فرمانده مارینو. ۳سالی میشه
324 00:12:49,933 00:12:53,936 دو ماهِ دیگه اولین بچه‌اش به دنیا میاد دو ماهِ دیگه اولین بچه‌اش به دنیا میاد
325 00:12:53,937 00:12:56,305 اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟
326 00:12:56,306 00:12:57,940 "ناو استوار دوم "دنتون "ناو استوار دوم "دنتون
327 00:12:57,941 00:12:59,041 همین اواخر ازدواج کرده همین اواخر ازدواج کرده
328 00:12:59,042 00:13:02,311 ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند
329 00:13:02,312 00:13:05,147 جان‌فشانی پیوسته جان‌فشانی پیوسته
330 00:13:07,984 00:13:10,186 فرمانده، باید یه چیزُ بدونم فرمانده، باید یه چیزُ بدونم
331 00:13:10,187 00:13:12,855 دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره
332 00:13:12,856 00:13:14,824 اما رهبر عملیات تویی اما رهبر عملیات تویی
333 00:13:14,825 00:13:16,325 بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟
334 00:13:16,326 00:13:18,994 از پسش برمیایم، قربان از پسش برمیایم، قربان
335 00:13:18,995 00:13:21,018 ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود
336 00:13:21,019 00:13:23,054 احتمال موفقیت چقدره؟ احتمال موفقیت چقدره؟
337 00:13:25,001 00:13:28,104 نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه
338 00:13:28,105 00:13:30,288 نمیدونیم توی اون منطقه شبه‌نظامی‌های محلی هم طرفِ ال‌صخر هستن یا نه نمیدونیم توی اون منطقه شبه‌نظامی‌های محلی هم طرفِ ال‌صخر هستن یا نه
339 00:13:30,289 00:13:31,841 از خیلی چیزها بی‌اطلاعیم، قربان از خیلی چیزها بی‌اطلاعیم، قربان
340 00:13:31,842 00:13:33,742 میگم احتمال موفقیت‌مون ۵۰/۵۰ ‍ـه میگم احتمال موفقیت‌مون ۵۰/۵۰ ‍ـه
341 00:13:35,112 00:13:38,781 ،اما میدونیم نصار اونجاست ،اما میدونیم نصار اونجاست
342 00:13:38,782 00:13:41,717 پس باید همین الان انجامش بدیم پس باید همین الان انجامش بدیم
343 00:13:41,718 00:13:43,719 ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه
344 00:13:43,720 00:13:45,988 چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه
345 00:13:47,891 00:13:51,360 ممنون، فرمانده ممنون، فرمانده
346 00:13:58,670 00:13:59,503 هکتور هکتور
347 00:13:59,504 00:14:01,271 پیام من رو درباره مک‌لیش گرفتی؟ پیام من رو درباره مک‌لیش گرفتی؟
348 00:14:01,272 00:14:03,073 سلام، هنا‌، بله دارم روش کار میکنم سلام، هنا‌، بله دارم روش کار میکنم
349 00:14:03,074 00:14:05,187 باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مک‌لیش کجا بوده؟ باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مک‌لیش کجا بوده؟
350 00:14:05,188 00:14:06,468 اره، ولی فقط یه نظریه‌ست اره، ولی فقط یه نظریه‌ست
351 00:14:06,492 00:14:07,577 نشونم بده نشونم بده
352 00:14:07,578 00:14:09,246 اینجا جایی‌ـه که مک‌لیش پیدا شد اینجا جایی‌ـه که مک‌لیش پیدا شد
353 00:14:09,247 00:14:11,882 باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم
354 00:14:11,883 00:14:14,017 تا مکان دقیق عضو کنگره مک‌لیش رو پیدا کنیم تا مکان دقیق عضو کنگره مک‌لیش رو پیدا کنیم
355 00:14:18,389 00:14:20,223 اتاق ۱۰۵ اتاق ۱۰۵
356 00:14:20,424 00:14:21,958 تیمت میتونه بخش‌های این دفتر رو تیمت میتونه بخش‌های این دفتر رو
357 00:14:21,959 00:14:23,519 از خرابه‌ها سر هم کنه؟ از خرابه‌ها سر هم کنه؟
358 00:14:23,520 00:14:24,478 متوجه‌ای بخش‌های خرابه‌ها متوجه‌ای بخش‌های خرابه‌ها
359 00:14:24,479 00:14:26,263 مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟
360 00:14:26,264 00:14:28,565 بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو
361 00:14:28,566 00:14:30,834 بخاطر بازساری در اختیار نداریم بخاطر بازساری در اختیار نداریم
362 00:14:30,835 00:14:31,835 چه بازسازی‌ای؟ چه بازسازی‌ای؟
363 00:14:31,836 00:14:33,069 خودمون متوجهـش شدیم خودمون متوجهـش شدیم
364 00:14:33,070 00:14:34,971 بعد از جنگ‌جهانی دوم بازسازی کنگره بعد از جنگ‌جهانی دوم بازسازی کنگره
365 00:14:34,972 00:14:36,406 به‌دستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده به‌دستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده
366 00:14:36,407 00:14:39,309 پس بدون هیچ عضو واقعی‌ای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم پس بدون هیچ عضو واقعی‌ای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم
367 00:14:39,310 00:14:41,077 بذار خودم یه کاریش میکنم بذار خودم یه کاریش میکنم
368 00:14:41,078 00:14:44,247 سریعا هر کاری میتونی انجام بده سریعا هر کاری میتونی انجام بده
369 00:14:48,385 00:14:49,852 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
370 00:14:49,853 00:14:51,921 فرمانده ادوارد مارینو فرمانده ادوارد مارینو
371 00:14:51,922 00:14:54,557 متخصص پیشروی عملیاتمون متخصص پیشروی عملیاتمون
372 00:14:54,558 00:14:55,892 ناو استوار دوم جان دنتون ناو استوار دوم جان دنتون
373 00:14:55,893 00:14:58,761 ایشون رهبر حمله‌مون روی زمین خواهند بود ایشون رهبر حمله‌مون روی زمین خواهند بود
374 00:14:58,762 00:15:00,029 فرمانده مارینو فرمانده مارینو
375 00:15:00,030 00:15:03,433 ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی
376 00:15:03,434 00:15:04,734 ناو استوار دوم دنتون ناو استوار دوم دنتون
377 00:15:04,735 00:15:07,403 گمونم یه ماه‌عسل به زنت بدهکاری گمونم یه ماه‌عسل به زنت بدهکاری
378 00:15:08,939 00:15:11,341 کشورتون به‌خاطر خدمتتون سپاسگزار شماست کشورتون به‌خاطر خدمتتون سپاسگزار شماست
379 00:15:11,342 00:15:12,842 منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم
380 00:15:12,843 00:15:15,878 باعث افتخاره - سلامت برگردین - باعث افتخاره - سلامت برگردین -
381 00:15:15,879 00:15:18,059 ممنونم، جناب رئیس‌جمهور - ممنونم، قربان - ممنونم، جناب رئیس‌جمهور - ممنونم، قربان -
382 00:15:23,020 00:15:26,756 چه احساسی داری، فرمانده؟ چه احساسی داری، فرمانده؟
383 00:15:26,757 00:15:31,761 جناب رئیس‌جمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده جناب رئیس‌جمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده
384 00:15:31,762 00:15:34,864 یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده
385 00:15:34,865 00:15:36,766 مطمئنم تیمـم هم مطمئنم تیمـم هم
386 00:15:36,767 00:15:39,602 به این سنت وفادار میمونه به این سنت وفادار میمونه
387 00:15:39,603 00:15:42,538 مهم‌ترین دلواپسیـم امنیت تیمت‌ــه مهم‌ترین دلواپسیـم امنیت تیمت‌ــه
388 00:15:42,539 00:15:45,908 ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین
389 00:15:45,909 00:15:47,543 بهتره اینکارُ کنین بهتره اینکارُ کنین
390 00:15:47,544 00:15:50,880 اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم
391 00:15:50,881 00:15:53,950 نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون
392 00:15:53,951 00:15:56,285 بله، قربان بله، قربان
393 00:15:59,986 00:16:01,958 ممنون، فرمانده ممنون، فرمانده
394 00:16:12,403 00:16:15,805 بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید
395 00:16:15,806 00:16:17,740 ...من مأمور - مأمور ولز - ...من مأمور - مأمور ولز -
396 00:16:17,741 00:16:19,776 میشناسمتون. لطفا میشناسمتون. لطفا
397 00:16:19,777 00:16:23,413 در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مک‌لیش دیدمتون در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مک‌لیش دیدمتون
398 00:16:23,414 00:16:26,749 میدونی، گاهی فکر میکردم که اف‌بی‌آی مجبوره سر و صدای پیروزی‌هاش رو در نیاره میدونی، گاهی فکر میکردم که اف‌بی‌آی مجبوره سر و صدای پیروزی‌هاش رو در نیاره
399 00:16:26,750 00:16:29,485 در حالی که مجبوره شکست‌های آشکارُ به‌جون بخره و تحمل کنه در حالی که مجبوره شکست‌های آشکارُ به‌جون بخره و تحمل کنه
400 00:16:29,486 00:16:32,622 ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین
401 00:16:32,623 00:16:33,656 کسی چیزی نمیفهمه کسی چیزی نمیفهمه
402 00:16:33,657 00:16:35,658 شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسین‌ـه شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسین‌ـه
403 00:16:35,659 00:16:37,660 وقتی جون آدم‌ها رو نجات میدیم، اینطوره وقتی جون آدم‌ها رو نجات میدیم، اینطوره
404 00:16:37,661 00:16:41,664 هممون به‌خاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت می‌کنیم هممون به‌خاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت می‌کنیم
405 00:16:41,665 00:16:45,334 اما این اتفاق تنها تقصیر ال‌صخر‍ـه اما این اتفاق تنها تقصیر ال‌صخر‍ـه
406 00:16:45,335 00:16:47,637 میدونین، درسته؟ میدونین، درسته؟
407 00:16:50,107 00:16:52,542 میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته
408 00:16:52,543 00:16:54,944 اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه
409 00:16:54,945 00:16:57,346 اجازه دسترسی به نقشه‌های بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین اجازه دسترسی به نقشه‌های بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین
410 00:16:57,347 00:16:59,515 که محرمانه‌ست که محرمانه‌ست
411 00:16:59,516 00:17:01,117 اره، کاغذبازی دردسر داره اره، کاغذبازی دردسر داره
412 00:17:01,118 00:17:02,952 دنبال چی میگردی؟ دنبال چی میگردی؟
413 00:17:02,953 00:17:06,122 ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق می‌کنیم ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق می‌کنیم
414 00:17:06,123 00:17:09,358 و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن
415 00:17:09,359 00:17:10,460 کاری ازم بربیاد انجام میدم کاری ازم بربیاد انجام میدم
416 00:17:10,461 00:17:12,754 ممنون، بانوی عضو کنگره ممنون، بانوی عضو کنگره
417 00:17:12,877 00:17:14,697 خب، ممنون، مأمور ولز خب، ممنون، مأمور ولز
418 00:17:27,478 00:17:29,011 سلام سلام
419 00:17:29,012 00:17:32,081 تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن
420 00:17:33,016 00:17:34,976 انتظار هست کِی فرود بیان؟ انتظار هست کِی فرود بیان؟
421 00:17:36,000 00:17:38,465 ۲ساعت و ۲۸دقیقه‌ی دیگه ۲ساعت و ۲۸دقیقه‌ی دیگه
422 00:17:43,095 00:17:44,727 ۲۰تا سرباز ۲۰تا سرباز
423 00:17:44,728 00:17:47,163 بعضی‌هاشون پدرهای متأهل هستن بعضی‌هاشون پدرهای متأهل هستن
424 00:17:47,164 00:17:49,765 ۲۰سربازی که من جونشونُ به‌خطر انداختم ۲۰سربازی که من جونشونُ به‌خطر انداختم
425 00:17:49,766 00:17:52,134 میدونم آسون نیست میدونم آسون نیست
426 00:17:53,036 00:17:55,771 اما این کارِ درسته، مگه‌نه؟ اما این کارِ درسته، مگه‌نه؟
427 00:17:57,174 00:17:59,509 اینجا روز ساده‌ای در انتظار کسی نیست اینجا روز ساده‌ای در انتظار کسی نیست
428 00:17:59,510 00:18:01,410 نه، گمون نکنم نه، گمون نکنم
429 00:18:01,411 00:18:04,514 از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای
430 00:18:04,515 00:18:06,916 کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن
431 00:18:06,917 00:18:09,185 سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی
432 00:18:09,186 00:18:11,587 پس الانم باید بهشون اعتماد کنی پس الانم باید بهشون اعتماد کنی
433 00:18:15,025 00:18:16,726 تام تام
434 00:18:16,727 00:18:23,132 بیا یکم بخواب، لطفا بیا یکم بخواب، لطفا
435 00:18:27,137 00:18:29,105 باید یکم استراحت کنی باید یکم استراحت کنی
436 00:18:41,489 00:18:42,710 سرحال به‌نظر میاین، قربان سرحال به‌نظر میاین، قربان
437 00:18:42,949 00:18:45,027 جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن
438 00:18:45,256 00:18:46,289 رسیدن؟ رسیدن؟
439 00:18:46,290 00:18:47,590 مک‌لیش توی دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه مک‌لیش توی دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه
440 00:18:47,591 00:18:49,125 هوک‌استراتن هم تا یکم دیگه میرسه هوک‌استراتن هم تا یکم دیگه میرسه
441 00:18:49,126 00:18:50,293 باشه باشه
442 00:18:53,397 00:18:54,998 عضو کنگره عضو کنگره
443 00:18:54,999 00:18:56,566 خوشحالم که اینجا می‌بینمت خوشحالم که اینجا می‌بینمت
444 00:18:56,567 00:18:59,135 جناب رئیس‌جمهور، مجددا، باعث افتخارم‌ـه، قربان جناب رئیس‌جمهور، مجددا، باعث افتخارم‌ـه، قربان
445 00:18:59,136 00:19:01,137 راسش اولین باری‌ـه که به دفتر ریاست جمهوری میام راسش اولین باری‌ـه که به دفتر ریاست جمهوری میام
446 00:19:01,138 00:19:02,305 نظرت چیه؟ نظرت چیه؟
447 00:19:02,306 00:19:04,074 کم‌زرق‌وبرق و ساده هست کم‌زرق‌وبرق و ساده هست
448 00:19:04,075 00:19:04,974 اره اره
449 00:19:04,975 00:19:08,311 یه احساسی دارم که از بین نمیره یه احساسی دارم که از بین نمیره
450 00:19:08,312 00:19:09,512 لطفا لطفا
451 00:19:09,513 00:19:11,114 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
452 00:19:12,149 00:19:13,016 پیتر پیتر
453 00:19:13,017 00:19:15,618 انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت
454 00:19:15,619 00:19:17,087 سلام، کیمبل سلام، کیمبل
455 00:19:17,088 00:19:19,189 میدونم. خودمم همچین فکری میکردم میدونم. خودمم همچین فکری میکردم
456 00:19:19,190 00:19:20,523 کیمبل، بفرما کیمبل، بفرما
457 00:19:20,524 00:19:21,491 ممنون، قربان ممنون، قربان
458 00:19:23,362 00:19:25,382 تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتور‌ها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتور‌ها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن]
459 00:19:25,475 00:19:26,362 و انتخابات مجلسُ برگزار کنن و انتخابات مجلسُ برگزار کنن
460 00:19:26,363 00:19:29,499 شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین
461 00:19:29,500 00:19:32,502 به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم
462 00:19:32,503 00:19:34,137 دارم رسما بهتون اطلاع میدم که دارم رسما بهتون اطلاع میدم که
463 00:19:34,138 00:19:36,339 که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم
464 00:19:36,340 00:19:39,709 یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس‌ کلارکسون یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس‌ کلارکسون
465 00:19:39,710 00:19:42,479 وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد
466 00:19:42,480 00:19:45,482 ،و نصار، سرکرده‌ی گروه تروریستی ال‌صخر رو ،و نصار، سرکرده‌ی گروه تروریستی ال‌صخر رو
467 00:19:45,483 00:19:48,518 مرده یا زنده دستگیر میکنن مرده یا زنده دستگیر میکنن
468 00:19:50,688 00:19:52,522 قربان، کار درستی‌ـه قربان، کار درستی‌ـه
469 00:19:52,523 00:19:54,457 من کاملا‌ موافق این اقدامم من کاملا‌ موافق این اقدامم
470 00:19:54,458 00:19:57,560 پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن
471 00:19:57,561 00:20:00,230 مجبور هستن که بهمون بگن مجبور هستن که بهمون بگن
472 00:20:00,231 00:20:01,831 ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین
473 00:20:01,855 00:20:03,833 ممنون از هر دوتون ممنون از هر دوتون
474 00:20:03,834 00:20:07,137 اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم
475 00:20:07,138 00:20:10,206 کُل مشروعیت ریاست‌جمهوری شما به این عملیات بستگی داره کُل مشروعیت ریاست‌جمهوری شما به این عملیات بستگی داره
476 00:20:10,207 00:20:13,543 اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجهه‌ی رونالد ریگان رو پیدا می‌کنین ریگان در نظرخواهی‌های عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبه‌ی بالایی از رضایت‌مندی مردم را داراست اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجهه‌ی رونالد ریگان رو پیدا می‌کنین ریگان در نظرخواهی‌های عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبه‌ی بالایی از رضایت‌مندی مردم را داراست
477 00:20:13,544 00:20:15,812 ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی‌ کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداری‌اش،‌ به خاطر علت نارضایتی‌های عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحران‌های سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامه‌هایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی‌ کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداری‌اش،‌ به خاطر علت نارضایتی‌های عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحران‌های سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامه‌هایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود
478 00:20:15,813 00:20:19,582 و باید پاسخ‌گوی کنگره باشین و باید پاسخ‌گوی کنگره باشین
479 00:20:19,583 00:20:23,553 طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقت‌فرساست طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقت‌فرساست
480 00:20:23,554 00:20:26,256 فقط محض روشن‌شدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد فقط محض روشن‌شدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد
481 00:20:26,257 00:20:29,225 از حمایتتون کاملا صرف‌نظر میکنین؟ از حمایتتون کاملا صرف‌نظر میکنین؟
482 00:20:29,226 00:20:31,361 ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین
483 00:20:31,362 00:20:32,829 و احتمالا پرس‌وجو رو شروع میکنین؟ و احتمالا پرس‌وجو رو شروع میکنین؟
484 00:20:32,830 00:20:35,398 اگر منصافه برخورد کنیم آره اگر منصافه برخورد کنیم آره
485 00:20:35,399 00:20:36,733 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
486 00:20:36,734 00:20:40,170 میذارم به کارتون برسین میذارم به کارتون برسین
487 00:20:40,171 00:20:41,538 پیتر، میای؟ پیتر، میای؟
488 00:20:46,177 00:20:48,711 قربان قربان
489 00:20:48,712 00:20:51,514 ...فقط میخوام بگم ...فقط میخوام بگم
490 00:20:51,515 00:20:52,715 موفق باشین موفق باشین
491 00:20:52,716 00:20:54,851 ممنون، عضو کنگره ممنون، عضو کنگره
492 00:20:54,852 00:20:58,388 ممنون ممنون
493 00:21:00,658 00:21:03,126 ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم
494 00:21:03,127 00:21:04,794 برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم
495 00:21:04,795 00:21:07,230 من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون
496 00:21:07,231 00:21:09,265 نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند
497 00:21:09,266 00:21:11,434 طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره
498 00:21:11,435 00:21:13,736 هوک‌استراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود هوک‌استراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود
499 00:21:13,737 00:21:15,271 مک‌لیش هم هست مک‌لیش هم هست
500 00:21:15,272 00:21:16,105 اره اره
501 00:21:16,106 00:21:17,740 همین الان، بی هیچ قید و شرطی همین الان، بی هیچ قید و شرطی
502 00:21:17,741 00:21:18,641 حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد
503 00:21:19,542 00:21:21,102 میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟
504 00:21:21,126 00:21:23,765 فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه
505 00:21:23,766 00:21:25,447 امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه
506 00:21:25,448 00:21:26,782 بله؟ بله؟
507 00:21:29,119 00:21:31,019 اره، الان میایم اونجا اره، الان میایم اونجا
508 00:21:31,020 00:21:32,554 قربان، مشکلی پیش اومده قربان، مشکلی پیش اومده
509 00:21:32,555 00:21:34,690 یکی از هلی‌کوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده یکی از هلی‌کوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده
510 00:21:34,691 00:21:36,191 وای، نه وای، نه
511 00:21:41,201 00:21:42,161 دریاسالار، چی شده؟ دریاسالار، چی شده؟
512 00:21:42,162 00:21:43,062 قربان قربان
513 00:21:43,063 00:21:44,897 یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود
514 00:21:44,898 00:21:45,898 با طوفان شن اصابت داشته با طوفان شن اصابت داشته
515 00:21:45,899 00:21:48,167 ،میدان دید به صفر کاهش یافته ،میدان دید به صفر کاهش یافته
516 00:21:48,168 00:21:50,569 کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بال‌ها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونه‌ی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بال‌ها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونه‌ی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم
517 00:21:50,570 00:21:52,037 که باعث واژگونی هلی‌کوپتر شده که باعث واژگونی هلی‌کوپتر شده
518 00:21:52,038 00:21:54,152 ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان
519 00:21:54,153 00:21:55,286 ناو استوار دوم جان دنتون ناو استوار دوم جان دنتون
520 00:21:55,287 00:21:56,609 شرایطش چطوره؟ شرایطش چطوره؟
521 00:21:56,610 00:21:58,577 هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان
522 00:21:58,578 00:21:59,845 چرنو هستم، فرمانده چرنو هستم، فرمانده
523 00:21:59,846 00:22:01,669 وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار -
524 00:22:01,670 00:22:03,182 خوشبختانه، جراحت‌‍‌های خوشبختانه، جراحت‌‍‌های
525 00:22:03,183 00:22:04,917 ناو استوار دوم دنتون جزئی‌ـه ناو استوار دوم دنتون جزئی‌ـه
526 00:22:04,918 00:22:06,619 قادر به ادامه عملیات هست؟ قادر به ادامه عملیات هست؟
527 00:22:06,620 00:22:07,453 نه، قربان نه، قربان
528 00:22:07,454 00:22:09,755 اما جایگزین مناسبی براشون داریم اما جایگزین مناسبی براشون داریم
529 00:22:09,756 00:22:12,057 لزومی به تغییر وضعیت نیست لزومی به تغییر وضعیت نیست
530 00:22:12,058 00:22:14,093 فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی
531 00:22:14,094 00:22:16,061 دریاسالار، ما عزم‌مونُ جزم کردیم دریاسالار، ما عزم‌مونُ جزم کردیم
532 00:22:16,062 00:22:18,697 من هیچ‌وقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم من هیچ‌وقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم
533 00:22:18,698 00:22:20,900 باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم
534 00:22:22,636 00:22:24,603 چراغ سبز دارین، فرمانده... برین چراغ سبز دارین، فرمانده... برین
535 00:22:24,604 00:22:27,206 روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده می‌بینـیمتون روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده می‌بینـیمتون
536 00:22:32,946 00:22:34,647 خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ
537 00:22:34,648 00:22:36,882 مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری
538 00:22:36,883 00:22:38,050 چه اقدام نظامی‌ای؟ چه اقدام نظامی‌ای؟
539 00:22:38,051 00:22:39,785 موفق باشی موفق باشی
540 00:22:39,786 00:22:41,555 ژنرال مونیاز هم دستگیر شده ژنرال مونیاز هم دستگیر شده
541 00:22:41,556 00:22:43,455 جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته
542 00:22:43,456 00:22:45,457 و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترل‌ـه و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترل‌ـه
543 00:22:45,458 00:22:46,659 اول شِلی بعد هم برایان اول شِلی بعد هم برایان
544 00:22:46,660 00:22:47,900 طبق منابع پنتاگون طبق منابع پنتاگون
545 00:22:47,924 00:22:49,376 مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر
546 00:22:49,377 00:22:51,043 تخلیه شدن تخلیه شدن
547 00:22:51,044 00:22:53,050 کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی
548 00:22:53,051 00:22:54,317 علیه ال‌صخرـه؟ علیه ال‌صخرـه؟
549 00:22:54,318 00:22:56,119 نه، ماه‌ها هست برنامه کم‌کردن مراکز غیرضروری ریخته شده نه، ماه‌ها هست برنامه کم‌کردن مراکز غیرضروری ریخته شده
550 00:22:56,120 00:22:57,620 چیز عجیبی نیست چیز عجیبی نیست
551 00:22:57,621 00:22:59,089 بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم
552 00:22:59,090 00:23:01,634 گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده
553 00:23:01,635 00:23:03,846 چه علت دیگه‌ای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرت‌نمایی کنه؟ چه علت دیگه‌ای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرت‌نمایی کنه؟
554 00:23:03,847 00:23:05,967 تا اونجایی که من خبر دارم، همه این‌ها بخشی از یه عملیات ساده هستن تا اونجایی که من خبر دارم، همه این‌ها بخشی از یه عملیات ساده هستن
555 00:23:05,968 00:23:07,162 تا آمادگیِ جنگی‌مون رو امتحان کنیم تا آمادگیِ جنگی‌مون رو امتحان کنیم
556 00:23:07,163 00:23:08,250 یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم
557 00:23:08,274 00:23:10,095 این‌ها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه این‌ها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه
558 00:23:10,095 00:23:10,946 داستان واقعی از چه قراره؟ داستان واقعی از چه قراره؟
559 00:23:11,108 00:23:13,143 نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه
560 00:23:13,144 00:23:14,845 حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟
561 00:23:15,346 00:23:17,013 رئیس مجلس ملی؟ رئیس مجلس ملی؟
562 00:23:18,148 00:23:19,349 جدی میگین؟ جدی میگین؟
563 00:23:19,350 00:23:21,517 کاملا جدی نظر رئیس‌جمهور هم همین‌ـه کاملا جدی نظر رئیس‌جمهور هم همین‌ـه
564 00:23:21,518 00:23:23,639 فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی
565 00:23:23,954 00:23:26,055 با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون
566 00:23:26,056 00:23:28,324 فکر کنیم تو گزینه بدیهی‌ای فکر کنیم تو گزینه بدیهی‌ای
567 00:23:28,325 00:23:29,645 برای نمایندگان مجلس باشی برای نمایندگان مجلس باشی
568 00:23:29,669 00:23:32,028 و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوک‌استراتن‌ هستی و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوک‌استراتن‌ هستی
569 00:23:32,029 00:23:33,329 به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی
570 00:23:33,330 00:23:35,832 اصلا ربطی به این نداره اصلا ربطی به این نداره
571 00:23:37,168 00:23:40,470 بی‌احترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست بی‌احترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست
572 00:23:40,471 00:23:41,804 واقعا اینطوره واقعا اینطوره
573 00:23:41,805 00:23:44,140 راستش این شغلُ نمیخوام راستش این شغلُ نمیخوام
574 00:23:46,744 00:23:49,045 رئیس‌جمهورت ازت اینُ میخواد رئیس‌جمهورت ازت اینُ میخواد
575 00:23:49,046 00:23:50,813 میدونم، و میدونم، و
576 00:23:50,814 00:23:52,248 ایشون فردِ درست‌کار و نجیبی‌ـه ایشون فردِ درست‌کار و نجیبی‌ـه
577 00:23:52,249 00:23:53,816 ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه
578 00:23:53,817 00:23:55,351 و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم
579 00:23:55,352 00:23:57,086 ولی خب ماجرا از این قراره ولی خب ماجرا از این قراره
580 00:23:57,087 00:23:59,822 هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود
581 00:23:59,823 00:24:01,925 متوجـ... متوجه نمیشم متوجـ... متوجه نمیشم
582 00:24:01,926 00:24:03,493 برای رئیس‌ مجلس بودن باید یه سیاست‌مدار تمام‌عیار باشی برای رئیس‌ مجلس بودن باید یه سیاست‌مدار تمام‌عیار باشی
583 00:24:03,494 00:24:05,061 و... اشتباه برداشت نکنین و... اشتباه برداشت نکنین
584 00:24:05,062 00:24:05,965 من به افرادی که با چرخ تدبیر من به افرادی که با چرخ تدبیر
585 00:24:05,966 00:24:08,198 (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم
586 00:24:08,199 00:24:09,232 ولی، کارِ من نیست ولی، کارِ من نیست
587 00:24:09,233 00:24:12,735 من به‌خاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم من به‌خاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم
588 00:24:12,736 00:24:15,238 متوجهم متوجهم
589 00:24:15,239 00:24:18,074 فکر نکنم، اما خیلی خب فکر نکنم، اما خیلی خب
590 00:24:18,075 00:24:20,777 یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند
591 00:24:20,778 00:24:23,413 که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست
592 00:24:23,414 00:24:26,082 اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره
593 00:24:26,083 00:24:28,418 میدونم چطور به نظر میرسه، ولی میدونم چطور به نظر میرسه، ولی
594 00:24:28,419 00:24:31,087 یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم
595 00:24:31,088 00:24:33,089 ...من ...من
596 00:24:34,124 00:24:37,527 فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیس‌جمهور بگم فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیس‌جمهور بگم
597 00:24:37,528 00:24:41,231 خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت می‌کنم خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت می‌کنم
598 00:24:41,232 00:24:42,799 ولی اون‌شکلی نه ولی اون‌شکلی نه
599 00:24:42,800 00:24:44,233 بعنوان رئیس مجلس نه بعنوان رئیس مجلس نه
600 00:24:47,972 00:24:49,105 بانوی عضو کنگره بانوی عضو کنگره
601 00:24:49,106 00:24:50,773 ‏ممنون که به ملاقاتم اومدین ‏ممنون که به ملاقاتم اومدین
602 00:24:50,774 00:24:52,375 ‏چیزی که خواستی رو آوردم ‏چیزی که خواستی رو آوردم
603 00:24:52,376 00:24:54,143 ‏آخرین بازسازی کنگره ‏آخرین بازسازی کنگره
604 00:24:54,144 00:24:55,979 ‏دو ماه و نیم پیش انجام شده ‏دو ماه و نیم پیش انجام شده
605 00:24:55,980 00:24:58,114 چند دفتر واقع در یه راهرو چند دفتر واقع در یه راهرو
606 00:24:58,115 00:24:59,882 از طبقه اول مجهزتر شدن از طبقه اول مجهزتر شدن
607 00:24:59,883 00:25:01,818 ‏پیمانکارها کیا بودن؟ ‏پیمانکارها کیا بودن؟
608 00:25:01,819 00:25:03,152 ...‏همونایی که همیشه باهاشون قرداد می‌بندیم ...‏همونایی که همیشه باهاشون قرداد می‌بندیم
609 00:25:03,153 00:25:04,287 ‏به‌غیر از یکی‌ـشون ‏به‌غیر از یکی‌ـشون
610 00:25:04,288 00:25:08,424 ‏یه خورده پیمانکار که تا حالا ‏"اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو ‏یه خورده پیمانکار که تا حالا ‏"اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو
611 00:25:08,425 00:25:11,160 ‏متاسفانه، اون شرکت ‏الان بسته شده ‏متاسفانه، اون شرکت ‏الان بسته شده
612 00:25:11,161 00:25:14,864 ‏اون‌ها بطور خاص رویِ ‏بازسازی اتاق 105 کار کردند ‏اون‌ها بطور خاص رویِ ‏بازسازی اتاق 105 کار کردند
613 00:25:16,133 00:25:17,300 ‏105؟ ‏105؟
614 00:25:17,301 00:25:19,135 ‏خب، شاید ربطی نداشته باشه ‏خب، شاید ربطی نداشته باشه
615 00:25:19,136 00:25:21,104 ...‏ولی اون دفتر مخفی بود، پس ...‏ولی اون دفتر مخفی بود، پس
616 00:25:21,105 00:25:23,139 ‏کارگرای مارگرو باید ‏کارگرای مارگرو باید
617 00:25:23,140 00:25:24,607 ‏اجازه دسترسی امنیتی دریافت می‌کردن، درسته؟ ‏اجازه دسترسی امنیتی دریافت می‌کردن، درسته؟
618 00:25:24,608 00:25:28,911 ‏آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست ‏آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست
619 00:25:30,247 00:25:31,614 ‏واقعا فکر می‌کنی اینا ‏واقعا فکر می‌کنی اینا
620 00:25:31,615 00:25:33,483 ‏یه‌جوری به بمب‌گذاری ربط دارن؟ ‏یه‌جوری به بمب‌گذاری ربط دارن؟
621 00:25:33,484 00:25:36,452 ‏آره ‏آره
622 00:25:36,453 00:25:38,121 ‏یه شرط دارم ‏یه شرط دارم
623 00:25:38,122 00:25:40,490 ‏تحقیقاتت به هرجا رسید ‏تحقیقاتت به هرجا رسید
624 00:25:40,491 00:25:42,325 ‏می‌خوام منم در جریان باشم ‏می‌خوام منم در جریان باشم
625 00:25:42,326 00:25:44,494 ‏البتـه ‏البتـه
626 00:25:56,040 00:25:57,140 دلم برات تنگ شده بود دلم برات تنگ شده بود
627 00:25:57,141 00:25:59,475 ‏خیلی خوبه خارج از راهروهای ‏دفتر ریاست‌جمهوری می‌بینمت ‏خیلی خوبه خارج از راهروهای ‏دفتر ریاست‌جمهوری می‌بینمت
628 00:25:59,476 00:26:00,610 می‌دونم می‌دونم
629 00:26:00,611 00:26:02,879 ‏فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات ‏سرزده نمیشه ‏فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات ‏سرزده نمیشه
630 00:26:02,880 00:26:04,047 ‏همینُ بگو ‏همینُ بگو
631 00:26:04,048 00:26:05,515 ‏- آره ‏- خب، نه، بگو ببینم ‏- آره ‏- خب، نه، بگو ببینم
632 00:26:05,516 00:26:06,549 ‏شروع کن ‏شروع کن
633 00:26:06,550 00:26:07,483 ‏چه خبر؟ ‏چه خبر؟
634 00:26:07,484 00:26:10,686 ‏خب، ای کاش برای ‏حرفای خودمونی... اومده بودم ‏خب، ای کاش برای ‏حرفای خودمونی... اومده بودم
635 00:26:14,058 00:26:18,961 ‏دیروز ارون ازم پرسید شخصی ‏به نام جفری مایرز می‌شناسم ‏دیروز ارون ازم پرسید شخصی ‏به نام جفری مایرز می‌شناسم
636 00:26:18,962 00:26:20,196 ‏چـی؟ ‏چـی؟
637 00:26:20,197 00:26:21,097 ‏چرا؟ ‏چرا؟
638 00:26:21,098 00:26:24,067 ‏خب، شما با هم رابطه داشتین ‏و حالا اون توی زندان فدرال‌ـه ‏خب، شما با هم رابطه داشتین ‏و حالا اون توی زندان فدرال‌ـه
639 00:26:24,068 00:26:27,970 ‏ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیش‌ـه ‏ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیش‌ـه
640 00:26:27,971 00:26:29,234 ‏چرا داره اونجا سرک می‌کشه؟ ‏چرا داره اونجا سرک می‌کشه؟
641 00:26:29,235 00:26:30,206 ‏فقط داره وظیفـشُ انجام میده ‏فقط داره وظیفـشُ انجام میده
642 00:26:30,207 00:26:31,527 ‏به احتمال زیاد، ‏تحقیقات رقباست ‏به احتمال زیاد، ‏تحقیقات رقباست
643 00:26:31,551 00:26:34,544 ‏ولی یه رئیس ستاد خوب ‏می‌خواد در جریان هرچیزی که ممکنه ‏ولی یه رئیس ستاد خوب ‏می‌خواد در جریان هرچیزی که ممکنه
644 00:26:34,545 00:26:35,862 ‏برای رئیس‌جمهور ‏دردسر ایجاد کنه باشه ‏برای رئیس‌جمهور ‏دردسر ایجاد کنه باشه
645 00:26:36,113 00:26:38,448 ‏البته، ولی، تام همه چی رو می‌دونه ‏البته، ولی، تام همه چی رو می‌دونه
646 00:26:38,449 00:26:40,684 ‏یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره ‏یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره
647 00:26:41,986 00:26:44,688 ‏خوبه، من با ارون حرف می‌زنم ‏خوبه، من با ارون حرف می‌زنم
648 00:26:44,689 00:26:45,856 ‏نه ‏نه
649 00:26:45,857 00:26:48,625 ‏ممنون، ولی خودم حلش می‌کنم ‏ممنون، ولی خودم حلش می‌کنم
650 00:26:48,626 00:26:51,695 ‏اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف می‌زنم ‏اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف می‌زنم
651 00:27:03,073 00:27:05,408 ‏قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته ‏قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته
652 00:27:05,409 00:27:07,277 ‏بزودی وارد بیمارستان می‌شن ‏بزودی وارد بیمارستان می‌شن
653 00:27:07,278 00:27:11,114 ‏ما از مقر فرماندهی تصاویر ‏عملیات رو نظاره می‌کنیم ‏ما از مقر فرماندهی تصاویر ‏عملیات رو نظاره می‌کنیم
654 00:27:11,115 00:27:13,249 ‏قربان می‌تونم شما رو در جریان ‏قربان می‌تونم شما رو در جریان
655 00:27:13,250 00:27:15,118 ‏اتفاقات مهم بذارم ‏اتفاقات مهم بذارم
656 00:27:15,119 00:27:17,186 ‏نه ‏نه
657 00:27:19,089 00:27:20,556 ‏من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن ‏من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن
658 00:27:20,557 00:27:22,125 ‏زندگی‌ـشون رو به خطر بندازن ‏زندگی‌ـشون رو به خطر بندازن
659 00:27:22,126 00:27:24,794 ‏حداقل کاری که می‌تون بکنم ‏اینه که تا آخر باهاشون باشم ‏حداقل کاری که می‌تون بکنم ‏اینه که تا آخر باهاشون باشم
660 00:27:24,795 00:27:28,998 ‏قربان ‏قربان
661 00:27:43,568 00:27:44,534 ‏محدوده تحت کنترل‌ـه ‏محدوده تحت کنترل‌ـه
662 00:27:44,535 00:27:46,603 ‏و تک‌تیراندازها در محل ‏مستقر شدند، جناب رئیس‌جمهور ‏و تک‌تیراندازها در محل ‏مستقر شدند، جناب رئیس‌جمهور
663 00:27:46,604 00:27:48,472 ‏تیم آلفا به سمت ‏مولد در حرکت‌ـه ‏تیم آلفا به سمت ‏مولد در حرکت‌ـه
664 00:27:48,473 00:27:52,309 ‏تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره ‏تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره
665 00:27:53,478 00:27:55,596 ‏از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه ‏از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه
666 00:27:55,597 00:27:56,761 ‏پیتر اینجا بشین ‏پیتر اینجا بشین
667 00:27:56,781 00:27:58,348 ‏متشکرم، قربان ‏متشکرم، قربان
668 00:27:59,250 00:28:02,252 ‏در حال ورود به بیمارستان‌ـند ‏در حال ورود به بیمارستان‌ـند
669 00:28:13,498 00:28:15,799 ‏تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور ‏تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور
670 00:28:15,800 00:28:17,501 ‏تیم تهاجم در موقعیت ‏تیم تهاجم در موقعیت
671 00:28:17,502 00:28:18,802 ‏با دستور من ‏با دستور من
672 00:28:18,803 00:28:20,503 ‏حمله، حمله، حمله ‏حمله، حمله، حمله
673 00:28:27,200 00:28:29,035 ‏- چه خبر؟ ‏- درو قفل کن ‏- چه خبر؟ ‏- درو قفل کن
674 00:28:31,515 00:28:34,782 ‏هنا، این پلیس‌بازی‌ها واسه چیه؟ ‏هنا، این پلیس‌بازی‌ها واسه چیه؟
675 00:28:38,355 00:28:38,984 ‏مک‌لیش ‏مک‌لیش
676 00:28:39,076 00:28:40,037 ‏هنا، بهت گفته بودم که ‏هنا، بهت گفته بودم که
677 00:28:40,037 00:28:41,591 ‏باید بیخیال این قضیه بشی ‏باید بیخیال این قضیه بشی
678 00:28:41,615 00:28:42,960 ‏مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ ‏مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟
679 00:28:42,961 00:28:43,961 ‏دارم ‏دارم
680 00:28:43,962 00:28:46,997 ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی
681 00:28:48,661 00:28:50,661 ‏تیم تهاجمِ گاما داخل‌ـه ‏تیم تهاجمِ گاما داخل‌ـه
682 00:28:50,666 00:28:52,334 تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده
683 00:28:55,440 00:28:57,141 !‏همگی، برید بیرون !‏همگی، برید بیرون
684 00:28:57,142 00:28:58,442 !‏بیرون، بیرون !‏بیرون، بیرون
685 00:28:58,443 00:29:00,344 !‏بدو، بدو، بدو !‏بدو، بدو، بدو
686 00:29:06,351 00:29:08,919 !‏دشمن! دشمن !‏دشمن! دشمن
687 00:29:08,920 00:29:10,521 از پا درشون بیار از پا درشون بیار
688 00:29:10,522 00:29:11,822 ‏حرف بزن ‏حرف بزن
689 00:29:11,823 00:29:13,157 ‏طبقه بالا پاکسازی شد ‏طبقه بالا پاکسازی شد
690 00:29:13,158 00:29:15,359 ‏طبقه دوم پاکسازی شد ‏طبقه دوم پاکسازی شد
691 00:29:15,360 00:29:18,162 ‏فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [‏[مد هتر: اسم رمز مجید نصار ‏فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [‏[مد هتر: اسم رمز مجید نصار
692 00:29:18,163 00:29:20,130 ‏گاما صفر شش هستم ‏طبقه اول امن‌ـه ‏گاما صفر شش هستم ‏طبقه اول امن‌ـه
693 00:29:20,131 00:29:21,131 ‏به سمت زیر زمین ‏به سمت زیر زمین
694 00:29:23,268 00:29:24,708 ‏بسیارخب، تو داری میگی ‏بسیارخب، تو داری میگی
695 00:29:24,732 00:29:26,470 ‏اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ ‏اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟
696 00:29:26,471 00:29:28,839 ‏آره، داخل کنگره ‏اخیرا بازسازی شده ‏آره، داخل کنگره ‏اخیرا بازسازی شده
697 00:29:28,840 00:29:30,974 ‏خیلی‌خب و این مهمه چون...؟ ‏خیلی‌خب و این مهمه چون...؟
698 00:29:30,975 00:29:33,443 ‏چون رفتم با کسی که ‏بازسازی‌ـش کرده بود صحبت کنم ‏چون رفتم با کسی که ‏بازسازی‌ـش کرده بود صحبت کنم
699 00:29:33,444 00:29:35,012 ‏ایشون جورج سالیوان‌ـه ‏ایشون جورج سالیوان‌ـه
700 00:29:35,013 00:29:36,880 ‏- و ایشون چی گفتن؟ ‏- هیچی ‏- و ایشون چی گفتن؟ ‏- هیچی
701 00:29:36,881 00:29:38,241 ‏یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده ‏یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده
702 00:29:38,265 00:29:39,316 ‏مُرده ‏مُرده
703 00:29:39,317 00:29:41,485 ‏خیلی‌خب، ببین با کمال احترام ‏به آقای سالیوان ‏خیلی‌خب، ببین با کمال احترام ‏به آقای سالیوان
704 00:29:41,486 00:29:44,054 ‏من خودم 1000نفر رو دارم ‏که از این بمب‌گذاری مُردن، خب؟ ‏من خودم 1000نفر رو دارم ‏که از این بمب‌گذاری مُردن، خب؟
705 00:29:44,055 00:29:46,890 ‏پس چرا باید به یه ‏کارگر ساختمون با کلسترول بالا ‏پس چرا باید به یه ‏کارگر ساختمون با کلسترول بالا
706 00:29:46,891 00:29:47,891 ‏اهمیت بدم؟ ‏اهمیت بدم؟
707 00:29:47,892 00:29:50,360 ‏خیلی‌خب، منظورتو گرفتم ‏ازم درباره کِن گیبسون بپرس ‏خیلی‌خب، منظورتو گرفتم ‏ازم درباره کِن گیبسون بپرس
708 00:29:50,361 00:29:52,029 ‏چرا خودت از جناب گیبسون نمی‌گی؟ ‏چرا خودت از جناب گیبسون نمی‌گی؟
709 00:29:52,030 00:29:55,566 ‏- تصادف ماشین، دو هفته پیش ‏- اونم مُرده؟ ‏- تصادف ماشین، دو هفته پیش ‏- اونم مُرده؟
710 00:30:03,208 00:30:05,375 ‏- همه این اشخاص نیستن؟ ‏- نه که نیستن ‏- همه این اشخاص نیستن؟ ‏- نه که نیستن
711 00:30:05,376 00:30:06,476 ‏مُردن ‏مُردن
712 00:30:06,477 00:30:08,979 ‏همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مک‌لیش پیدا شد ‏همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مک‌لیش پیدا شد
713 00:30:08,980 00:30:11,215 کارن کردن، مُردن کارن کردن، مُردن
714 00:30:11,216 00:30:14,084 ‏همه در دو ماه گذشته ‏و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی ‏همه در دو ماه گذشته ‏و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی
715 00:30:17,889 00:30:19,389 ...‏مشخصه که بنظر نمیاد ...‏مشخصه که بنظر نمیاد
716 00:30:19,390 00:30:20,390 ‏اتفاقی باشه؟ ‏اتفاقی باشه؟
717 00:30:20,391 00:30:22,059 ‏نه ‏نه
718 00:30:30,668 00:30:33,003 ‏تیراندازی نکنید ‏تیراندازی نکنید
719 00:30:33,004 00:30:35,906 ‏یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن ‏یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن
720 00:30:35,907 00:30:39,076 ‏اون اتاق‌ُ چک کن ‏اون اتاق‌ُ چک کن
721 00:30:39,077 00:30:41,411 ‏پاکسازی شد ‏پاکسازی شد
722 00:30:41,412 00:30:43,447 ‏وقتی به زیرزمین برن ‏وقتی به زیرزمین برن
723 00:30:43,448 00:30:45,916 ‏ممکنه تصاویر دچار اختلال ‏بشه، جناب رئیس‌جمهور ‏ممکنه تصاویر دچار اختلال ‏بشه، جناب رئیس‌جمهور
724 00:30:45,917 00:30:46,917 ‏بسیارخب ‏بسیارخب
725 00:30:48,086 00:30:51,955 ‏دریاسالار، شما تا حالا صدها ‏عملیات مثل این داشتی؟ ‏دریاسالار، شما تا حالا صدها ‏عملیات مثل این داشتی؟
726 00:30:51,956 00:30:53,390 ‏زمانی میرسه که آسون‌تر بشه؟ ‏زمانی میرسه که آسون‌تر بشه؟
727 00:30:53,391 00:30:56,126 ‏نه، ولی خودت هم نمی‌خوای که آسون بشه، قربان ‏نه، ولی خودت هم نمی‌خوای که آسون بشه، قربان
728 00:31:05,937 00:31:08,639 ‏مد هتر در حال حرکت‌ـه ‏مد هتر در حال حرکت‌ـه
729 00:31:08,640 00:31:12,075 ‏پس همه اونایی که روی اتاق105 ‏کار کردن، مُردن ‏پس همه اونایی که روی اتاق105 ‏کار کردن، مُردن
730 00:31:12,076 00:31:14,278 ‏چه کوفتی رو بازسازی می‌کردن؟ ‏چه کوفتی رو بازسازی می‌کردن؟
731 00:31:14,279 00:31:17,714 ‏سوال من هم دقیقا همین بود ‏پس از هکتور خواستم ‏سوال من هم دقیقا همین بود ‏پس از هکتور خواستم
732 00:31:17,715 00:31:19,616 ‏تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از ‏تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از
733 00:31:19,617 00:31:21,585 ‏نقشه‌های معماری بازسازی کنه ‏نقشه‌های معماری بازسازی کنه
734 00:31:21,586 00:31:23,620 ‏و این چیزی‌ـه که طراحی کرده ‏و این چیزی‌ـه که طراحی کرده
735 00:31:23,621 00:31:24,588 ‏عجیب بنظر میاد، نه؟ ‏عجیب بنظر میاد، نه؟
736 00:31:24,589 00:31:27,157 ‏به این خاطره که نباید اونجا باشه ‏به این خاطره که نباید اونجا باشه
737 00:31:27,158 00:31:28,325 ‏اینا فولاد تقویت شده‌ـست ‏اینا فولاد تقویت شده‌ـست
738 00:31:28,326 00:31:31,395 ‏اما ستون‌ها با پلیمر کشسان ‏و بسیار بادوام روکش شده ‏اما ستون‌ها با پلیمر کشسان ‏و بسیار بادوام روکش شده
739 00:31:31,396 00:31:33,130 ‏و این به چه دردی میخوره؟ ‏و این به چه دردی میخوره؟
740 00:31:33,131 00:31:35,465 مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت می‌کنه مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت می‌کنه
741 00:31:35,466 00:31:38,568 ‏و تقریبا نابود نشدنی می‌شه ‏و تقریبا نابود نشدنی می‌شه
742 00:31:38,569 00:31:40,737 ...‏- یعنی... یعنی میگی که ‏- آره ...‏- یعنی... یعنی میگی که ‏- آره
743 00:31:40,738 00:31:42,506 ...‏یه پناهگاه بمب ...‏یه پناهگاه بمب
744 00:31:42,507 00:31:44,074 ‏داخل کنگره آمریکا ساختن ‏داخل کنگره آمریکا ساختن
745 00:31:50,315 00:31:52,716 ‏هدف نزدیک‌ـه، آماده حمله باشید ‏هدف نزدیک‌ـه، آماده حمله باشید
746 00:31:53,651 00:31:56,620 ‏بجنب، بجنب، بجنب ‏بجنب، بجنب، بجنب
747 00:32:05,029 00:32:06,330 !‏آروم باش !‏آروم باش
748 00:32:06,331 00:32:07,631 !‏آروم باش !‏آروم باش
749 00:32:15,473 00:32:17,474 ‏مد هتر رو می‌بینیم ‏مد هتر رو می‌بینیم
750 00:32:17,475 00:32:18,675 ‏اون مجید نصار‌ـه ‏اون مجید نصار‌ـه
751 00:32:18,676 00:32:20,610 ‏خب، آخر حرفت چیه؟ ‏خب، آخر حرفت چیه؟
752 00:32:20,611 00:32:23,513 ‏زنده موندن مک‌لیش برنامه‌ریزی شده بود؟ ‏زنده موندن مک‌لیش برنامه‌ریزی شده بود؟
753 00:32:23,514 00:32:25,115 ‏این دیگه فرضیه نیست، جیسون ‏این دیگه فرضیه نیست، جیسون
754 00:32:25,116 00:32:27,117 ‏اینا تصورات ذهن من نیست ‏اینا تصورات ذهن من نیست
755 00:32:27,118 00:32:29,519 ‏در حین سخنرانی رئیس‌جمهور برای کنگره ‏در حین سخنرانی رئیس‌جمهور برای کنگره
756 00:32:29,520 00:32:32,155 ‏کنگره رو منفجر کردن و همه مردند ‏کنگره رو منفجر کردن و همه مردند
757 00:32:32,156 00:32:33,623 ‏همه به‌غیر از یک نفر ‏همه به‌غیر از یک نفر
758 00:32:33,624 00:32:36,193 ‏واقعا ازتون می‌خوان که ‏اسلحه‌تون رو بذارید زمین ‏واقعا ازتون می‌خوان که ‏اسلحه‌تون رو بذارید زمین
759 00:32:43,801 00:32:46,670 !‏گفتن اسلحه‌تون رو بذارید زمین !‏گفتن اسلحه‌تون رو بذارید زمین
760 00:32:57,382 00:32:58,302 ‏چه اتفاقی افتاد؟ ‏چه اتفاقی افتاد؟
761 00:32:58,326 00:33:00,050 ‏داریم روش کار می‌کنیم، قربان ‏داریم روش کار می‌کنیم، قربان
762 00:33:00,051 00:33:02,152 ‏من قبلا تو نبرد بودم، قربان ‏من قبلا تو نبرد بودم، قربان
763 00:33:02,153 00:33:04,488 ‏ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن ‏ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن
764 00:33:04,489 00:33:06,857 ‏جناب رئیس‌جمهور، در حال حاضر ‏‏کاملا ارتباطمون رو با یگانِ ‏جناب رئیس‌جمهور، در حال حاضر ‏‏کاملا ارتباطمون رو با یگانِ
765 00:33:06,858 00:33:08,392 ‏ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان ‏ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان
766 00:33:08,393 00:33:11,228 ‏باید بزرگی این قضیه رو درک کنی ‏باید بزرگی این قضیه رو درک کنی
767 00:33:11,229 00:33:13,563 ‏که برنامه‌ریزی کردن تا مطمئن بشن ‏که برنامه‌ریزی کردن تا مطمئن بشن
768 00:33:13,564 00:33:16,266 ‏که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون ‏که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون
769 00:33:16,267 00:33:18,268 ‏عضو کنگره پیتر مک‌لیش ‏عضو کنگره پیتر مک‌لیش
770 00:33:18,269 00:33:20,904 ‏جیسون ‏جیسون
771 00:33:23,174 00:33:25,175 ‏اونم دست داشته ‏اونم دست داشته
772 00:33:28,112 00:33:30,280 یالا یالا
773 00:33:30,281 00:33:31,848 یالا یالا
774 00:33:39,824 00:33:42,893 ‏هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان ‏هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان
775 00:33:42,894 00:33:45,429 ‏ مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم ‏ مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم
776 00:33:45,430 00:33:46,530 ‏این تقصیر منه ‏این تقصیر منه
777 00:33:46,531 00:33:48,198 ‏باید به حرف ژنرال کاکران گوش می‌کردم ‏باید به حرف ژنرال کاکران گوش می‌کردم
778 00:33:48,199 00:33:49,832 ‏باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم ‏بمبارون‌شون می‌کردیم ‏باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم ‏بمبارون‌شون می‌کردیم
779 00:33:49,833 00:33:51,901 ‏هیچ عاری نداره که ‏همه احتمالات رو در نظر بگیریم ‏هیچ عاری نداره که ‏همه احتمالات رو در نظر بگیریم
780 00:33:51,902 00:33:53,937 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
781 00:33:54,772 00:33:56,606 ‏مجید نصار رو گرفتیم ‏مجید نصار رو گرفتیم
782 00:33:58,209 00:34:00,644 ‏یعنی موفق شدن ‏یعنی موفق شدن
783 00:34:00,645 00:34:02,612 !‏زنده‌ هستند !‏زنده‌ هستند
784 00:34:02,613 00:34:04,214 !‏زنده هستند !‏زنده هستند
785 00:34:04,215 00:34:05,449 ‏تبریک میگم، قربان ‏تبریک میگم، قربان
786 00:34:05,450 00:34:06,883 ‏متشکرم. اوه، خدای من ‏متشکرم. اوه، خدای من
787 00:34:06,884 00:34:08,318 !‏موفق شدن !‏موفق شدن
788 00:34:08,319 00:34:10,120 ‏و ما نصار رو گرفتیم ‏و ما نصار رو گرفتیم
789 00:34:10,121 00:34:11,221 ‏حرومزاده رو گرفتیم، قربان ‏حرومزاده رو گرفتیم، قربان
790 00:34:13,758 00:34:15,625 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
791 00:34:15,626 00:34:17,327 ‏تبریک، دریاسالار ‏تبریک، دریاسالار
792 00:34:17,328 00:34:20,464 ‏یه تلفات داشتیم، قربان ‏یه تلفات داشتیم، قربان
793 00:34:21,766 00:34:24,134 ‏رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون ‏رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون
794 00:34:24,135 00:34:26,336 ‏در حین عملیات تیر خورد و کشته شد ‏در حین عملیات تیر خورد و کشته شد
795 00:34:26,337 00:34:29,239 وای، نه وای، نه
796 00:34:31,576 00:34:35,178 وای، نه وای، نه
797 00:34:46,558 00:34:49,094 ‏هفت کودک در اتاق بودن ‏هفت کودک در اتاق بودن
798 00:34:49,474 00:34:51,736 که تروریست‌‌ها نشونه‌شون گرفته بودن که تروریست‌‌ها نشونه‌شون گرفته بودن
799 00:34:51,737 00:34:53,270 ‏در آستانه ‏یک قتل عام بودیم ‏در آستانه ‏یک قتل عام بودیم
800 00:34:53,271 00:34:56,207 ‏یکی از تروریست‌ها تیراندازی کرده ‏یکی از تروریست‌ها تیراندازی کرده
801 00:34:56,208 00:34:58,109 ‏فرمانده کلارکسون با بدن خودش ‏فرمانده کلارکسون با بدن خودش
802 00:34:58,110 00:35:01,612 ‏سپر دو تا از بچه‌ها شده در حالیکه ‏بقیه گروه پاسخ شلیک رو می‌دادن ‏سپر دو تا از بچه‌ها شده در حالیکه ‏بقیه گروه پاسخ شلیک رو می‌دادن
803 00:35:01,613 00:35:03,314 ‏و تروریست‌ها رو می‌کشتن ‏و تروریست‌ها رو می‌کشتن
804 00:35:04,750 00:35:07,318 ‏هشت گلوله به کمر کلارکسون ‏برخورد کرده و یکی به گردنش ‏هشت گلوله به کمر کلارکسون ‏برخورد کرده و یکی به گردنش
805 00:35:07,319 00:35:09,587 ‏در لحظه کشته شده ‏در لحظه کشته شده
806 00:35:09,588 00:35:12,156 ‏دو کودکی که سپرشون شده بود ‏دو کودکی که سپرشون شده بود
807 00:35:12,157 00:35:13,257 ‏نجات پیدا کردند ‏نجات پیدا کردند
808 00:35:13,258 00:35:17,294 ‏بخاطر اون ما تونستیم ‏نصار رو زنده بگیریم ‏بخاطر اون ما تونستیم ‏نصار رو زنده بگیریم
809 00:35:17,295 00:35:18,629 ‏و هیچ غیرنظامی‌ای کشته نشد ‏و هیچ غیرنظامی‌ای کشته نشد
810 00:35:18,630 00:35:20,431 ‏ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو می‌خواستی ‏ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو می‌خواستی
811 00:35:20,432 00:35:21,432 ‏نه ‏نه
812 00:35:21,433 00:35:23,300 ‏نه ‏نه
813 00:35:23,301 00:35:27,738 ‏یکی از افرادمون کشته شده ‏یکی از افرادمون کشته شده
814 00:35:27,739 00:35:29,740 ‏و به خاطر دستوری که ‏من بهش دادم، مرده ‏و به خاطر دستوری که ‏من بهش دادم، مرده
815 00:35:29,741 00:35:32,243 ‏ولی تو بهترین تصمیم رو ‏ولی تو بهترین تصمیم رو
816 00:35:32,244 00:35:34,311 ‏با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام ‏با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام
817 00:35:34,312 00:35:36,480 ‏حتی خودش هم گفت ‏شانس موفقیت پنجاه-پنجاه‌ـه ‏حتی خودش هم گفت ‏شانس موفقیت پنجاه-پنجاه‌ـه
818 00:35:36,481 00:35:38,315 ‏باید صبر می‌کردم برای یه موقعیت بهتر ‏باید صبر می‌کردم برای یه موقعیت بهتر
819 00:35:38,316 00:35:40,317 ‏که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد ‏که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد
820 00:35:40,318 00:35:42,186 ‏تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی ‏تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی
821 00:35:42,187 00:35:44,321 ‏چون فکر می‌کردی تصمیم درستی‌ـه ‏چون فکر می‌کردی تصمیم درستی‌ـه
822 00:35:44,322 00:35:47,625 ‏تلفات غیر قابل اجتناب‌ـه ‏تلفات غیر قابل اجتناب‌ـه
823 00:35:52,931 00:35:54,532 ‏هنوز نمی‌فهمم ‏هنوز نمی‌فهمم
824 00:35:54,533 00:35:56,500 ،‏مک‌لیش میگه فقط می‌خواد خدمت کنه ،‏مک‌لیش میگه فقط می‌خواد خدمت کنه
825 00:35:56,501 00:35:57,821 ‏ولی علاقه‌ای هم به قدرت نداره ‏ولی علاقه‌ای هم به قدرت نداره
826 00:35:57,822 00:35:59,053 میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقه‌ای به قدرت نداره میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقه‌ای به قدرت نداره
827 00:35:59,054 00:36:03,274 ‏باید بگیم بتسدا سی‌تی اسکن ‏و ام‌آرآی مک‌لیش رو بفرسته ‏باید بگیم بتسدا سی‌تی اسکن ‏و ام‌آرآی مک‌لیش رو بفرسته
828 00:36:03,275 00:36:04,809 ‏گفت اینجوری بزرگ نشده ‏گفت اینجوری بزرگ نشده
829 00:36:04,810 00:36:07,778 ‏حرفاش جوری بود که انگار ‏اصلا جاه طلبی سیاسی نداره ‏حرفاش جوری بود که انگار ‏اصلا جاه طلبی سیاسی نداره
830 00:36:07,779 00:36:10,281 ‏کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ ‏کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟
831 00:36:10,282 00:36:11,382 ‏من ‏من
832 00:36:12,951 00:36:14,819 ‏بفرمایین، لطفا ‏بفرمایین، لطفا
833 00:36:14,820 00:36:18,722 ‏من برای قدرت نیومدم واشنگتن دی‌سی ‏من برای قدرت نیومدم واشنگتن دی‌سی
834 00:36:18,723 00:36:20,991 ‏ولی باید قبول کنید غیرعادی‌ـه ‏ولی باید قبول کنید غیرعادی‌ـه
835 00:36:20,992 00:36:23,015 ‏که مک‌لیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده ‏که مک‌لیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده
836 00:36:23,016 00:36:23,961 ‏چی؟ ‏چی؟
837 00:36:23,962 00:36:25,629 ‏نشنیده بودین؟ ‏نشنیده بودین؟
838 00:36:26,631 00:36:28,632 ‏نه، نشنیده بودم ‏نه، نشنیده بودم
839 00:36:28,633 00:36:30,401 ‏روز طولانی‌ای بود ‏روز طولانی‌ای بود
840 00:36:39,211 00:36:40,411 ‏چی گفت؟ ‏چی گفت؟
841 00:36:40,412 00:36:43,547 ‏گفت برای خدمت به واشنگتن اومده ‏گفت برای خدمت به واشنگتن اومده
842 00:36:43,548 00:36:47,418 ‏فکر نمی‌کنه به‌عنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه ‏فکر نمی‌کنه به‌عنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه
843 00:36:47,419 00:36:48,686 ‏آشنا به نظر میاد ‏آشنا به نظر میاد
844 00:36:48,687 00:36:50,688 ‏حق با اونه ‏حق با اونه
845 00:36:52,224 00:36:54,558 ‏شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم ‏شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم
846 00:36:57,529 00:37:00,931 ‏معاونت اول رئیس‌جمهور چطوره؟ ‏معاونت اول رئیس‌جمهور چطوره؟
847 00:37:11,276 00:37:13,711 ‏خانم کرکمن؟ ‏خانم کرکمن؟
848 00:37:15,447 00:37:16,747 ‏ببخشید ‏ببخشید
849 00:37:16,748 00:37:18,916 ‏انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه ‏انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه
850 00:37:18,917 00:37:22,386 ‏شنیدم درباره جفری مایرز ‏پرس و جو می‌کنی ‏شنیدم درباره جفری مایرز ‏پرس و جو می‌کنی
851 00:37:23,722 00:37:26,590 ‏خب، امیلی بهتر از اونکه فکر می‌کردم می‌تونه چیزی به روی خودش نیاره ‏خب، امیلی بهتر از اونکه فکر می‌کردم می‌تونه چیزی به روی خودش نیاره
852 00:37:27,626 00:37:30,461 ‏گفت توی تحقیقات درباره ‏رقبا بهش برخوردی ‏گفت توی تحقیقات درباره ‏رقبا بهش برخوردی
853 00:37:30,462 00:37:31,295 ‏آره ‏آره
854 00:37:31,296 00:37:33,030 ‏پس می‌دونی که رابطه داشتیم ‏پس می‌دونی که رابطه داشتیم
855 00:37:33,031 00:37:35,366 ‏و می‌دونی که زندانه ‏و می‌دونی که زندانه
856 00:37:35,367 00:37:36,433 ‏آره می‌دونم ‏آره می‌دونم
857 00:37:36,434 00:37:38,736 ‏تام هم می‌دونه ‏تام هم می‌دونه
858 00:37:38,737 00:37:43,073 ‏با همه جزئیات ‏با همه جزئیات
859 00:37:44,609 00:37:48,279 این برای ما مشکل شخصی‌ای نیست این برای ما مشکل شخصی‌ای نیست
860 00:37:48,280 00:37:52,082 ‏پس نمی‌دونم چرا باید ‏یه مسئله سیاسی باشه ‏پس نمی‌دونم چرا باید ‏یه مسئله سیاسی باشه
861 00:37:52,083 00:37:53,784 ...‏نباید باشه ...‏نباید باشه
862 00:37:53,785 00:37:57,621 ‏ولی جفری مایرز به همه ‏ولی جفری مایرز به همه
863 00:37:57,622 00:37:59,490 ‏تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته ‏تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته
864 00:37:59,491 00:38:01,992 ‏که اون پدرِ پسر شماست ‏که اون پدرِ پسر شماست
865 00:38:04,496 00:38:07,998 ‏خانم؟ ‏خانم؟
866 00:38:09,401 00:38:10,401 ‏خانم کرکمن ‏خانم کرکمن
867 00:38:13,972 00:38:17,474 ...‏خانم، لئو... لئو می‌دونه ...‏خانم، لئو... لئو می‌دونه
868 00:38:17,475 00:38:22,813 ‏ممکنه رئیس‌جمهور پدرش نباشه؟ ‏ممکنه رئیس‌جمهور پدرش نباشه؟
869 00:38:38,530 00:38:40,130 ‏یک کلمه هم حرف نزدی ‏یک کلمه هم حرف نزدی
870 00:38:40,131 00:38:42,599 ‏می‌خوای چی بگم؟ ‏می‌خوای چی بگم؟
871 00:38:42,600 00:38:43,834 ‏که حرفمُ باور کردی ‏که حرفمُ باور کردی
872 00:38:43,835 00:38:45,970 ‏معلومه که باور کردم ‏معلومه که باور کردم
873 00:38:45,971 00:38:47,838 ‏نمی‌خواستم، ولی آره، باور کردم ‏نمی‌خواستم، ولی آره، باور کردم
874 00:38:47,839 00:38:49,106 ‏دیگه به کی گفتی؟ ‏دیگه به کی گفتی؟
875 00:38:49,107 00:38:50,541 ‏هیچکس ‏هیچکس
876 00:38:51,977 00:38:53,510 ‏چرا؟ به چی فکر می‌کنی؟ ‏چرا؟ به چی فکر می‌کنی؟
877 00:38:53,511 00:38:55,546 ‏این آدما، هرکی که هستند ‏این آدما، هرکی که هستند
878 00:38:55,547 00:38:57,848 ‏تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند ‏تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند
879 00:38:57,849 00:38:59,149 ‏و همه سرنخ‌ها رو از بین بردند ‏و همه سرنخ‌ها رو از بین بردند
880 00:38:59,150 00:39:00,884 ‏قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست ‏قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست
881 00:39:00,885 00:39:03,153 ‏پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...‏چجوری و چرا اینکارو کردن ‏پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...‏چجوری و چرا اینکارو کردن
882 00:39:03,154 00:39:05,522 ‏آره، همینکارُ هم می‌کنیم، ولی نمی‌دونیم باید ‏به کی اعتماد کنیم ‏آره، همینکارُ هم می‌کنیم، ولی نمی‌دونیم باید ‏به کی اعتماد کنیم
883 00:39:05,523 00:39:08,125 ‏پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی ‏پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی
884 00:39:08,126 00:39:09,994 ‏میفهمی چی میگم؟ ‏میفهمی چی میگم؟
885 00:39:09,995 00:39:11,795 ‏هیچکس ‏هیچکس
886 00:39:49,834 00:39:51,568 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
887 00:39:51,569 00:39:54,605 ‏ببخشید، نمی‌دونستم ‏شما اینجایید، قربان ‏ببخشید، نمی‌دونستم ‏شما اینجایید، قربان
888 00:39:55,507 00:39:59,743 ‏می‌خواستم به فرمانده کلارکسون ‏عرض احترام کنم ‏می‌خواستم به فرمانده کلارکسون ‏عرض احترام کنم
889 00:40:01,046 00:40:04,615 ‏بابت شجاعت فوق‌العاده‌ـت ممنون ‏بابت شجاعت فوق‌العاده‌ـت ممنون
890 00:40:04,616 00:40:08,018 ‏فقط وظیفه‌ـمُ انجام دادم، قربان ‏فقط وظیفه‌ـمُ انجام دادم، قربان
891 00:40:08,019 00:40:11,054 ‏می‌دونید، مکس اصلا قرار ‏نبود توی حمله باشه ‏می‌دونید، مکس اصلا قرار ‏نبود توی حمله باشه
892 00:40:12,190 00:40:14,625 ‏قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو ‏خارج از محدوده برعهده داشته باشه ‏قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو ‏خارج از محدوده برعهده داشته باشه
893 00:40:14,626 00:40:17,761 ‏ولی وقتی دنتون تو سقوط ‏هلیکوپتر زخمی شد ‏ولی وقتی دنتون تو سقوط ‏هلیکوپتر زخمی شد
894 00:40:17,762 00:40:21,632 ‏مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه ‏عملیات طبق برنامه پیش میره ‏مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه ‏عملیات طبق برنامه پیش میره
895 00:40:21,633 00:40:25,035 ‏بخاطر اونه که به هیچکدوم از ‏اون بچه‌ها آسیبی نرسید ‏بخاطر اونه که به هیچکدوم از ‏اون بچه‌ها آسیبی نرسید
896 00:40:25,036 00:40:28,172 ‏و منم می‌تونم بدنیا اومدن اولین بچه‌امُ ببینم ‏و منم می‌تونم بدنیا اومدن اولین بچه‌امُ ببینم
897 00:40:30,642 00:40:33,210 ‏باید منتظر می‌موندم ‏موقعیت بهتری بوجود بیاد ‏باید منتظر می‌موندم ‏موقعیت بهتری بوجود بیاد
898 00:40:33,211 00:40:34,545 ‏این حرف رو نزنید، قربان ‏این حرف رو نزنید، قربان
899 00:40:34,546 00:40:37,648 ‏احساس گناه می‌کنید؟ ‏احساس گناه می‌کنید؟
900 00:40:37,649 00:40:40,217 ‏یه بخش از وجود منم ‏احساس گناه می‌کنه ‏یه بخش از وجود منم ‏احساس گناه می‌کنه
901 00:40:40,218 00:40:43,220 ‏همچنین احساس افتخار و احترام می‌کنم ‏همچنین احساس افتخار و احترام می‌کنم
902 00:40:43,221 00:40:45,923 ‏چون این مرد لایق این چیزاست ‏چون این مرد لایق این چیزاست
903 00:40:45,924 00:40:48,559 ‏باید اینجوری به خاطر آورده بشه ‏باید اینجوری به خاطر آورده بشه
904 00:40:48,560 00:40:52,729 ‏هیچوقت تصمیم خودتون رو ‏زیر سوال نبرید، جناب رئیس‌جمهور ‏هیچوقت تصمیم خودتون رو ‏زیر سوال نبرید، جناب رئیس‌جمهور
905 00:40:52,730 00:40:56,633 ‏چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، ‏بخصوص مکس ‏چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، ‏بخصوص مکس
906 00:40:56,634 00:40:59,103 ‏تنهاتون میذارم، قربان ‏تنهاتون میذارم، قربان
907 00:40:59,127 00:41:09,127 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ Ali99 & Mr67 ✅
908 00:41:09,200 00:41:19,200 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: