This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,161 | 00:00:09,662 | اسم من "تامکرکمن"ـه | اسم من "تامکرکمن"ـه |
2 | 00:00:09,663 | 00:00:12,632 | ديشب، بعنوان رئيسجمهور امريکا سوگند ياد کردم | ديشب، بعنوان رئيسجمهور امريکا سوگند ياد کردم |
3 | 00:00:12,666 | 00:00:14,667 | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
4 | 00:00:14,701 | 00:00:16,268 | ديروز، ازم خواستن استعفا بدم | ديروز، ازم خواستن استعفا بدم |
5 | 00:00:16,303 | 00:00:17,350 | حالا دارم کل حکومت ايالاتمتحده رو | حالا دارم کل حکومت ايالاتمتحده رو |
6 | 00:00:17,353 | 00:00:18,948 | سرپا نگه ميدارم | سرپا نگه ميدارم |
7 | 00:00:18,972 | 00:00:20,840 | ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوکاستـراتن" هستن | ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوکاستـراتن" هستن |
8 | 00:00:20,874 | 00:00:22,842 | رئیسجمهور جایگزین" دیگه دیشب" | رئیسجمهور جایگزین" دیگه دیشب" |
9 | 00:00:22,876 | 00:00:24,477 | میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده | میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده |
10 | 00:00:24,511 | 00:00:26,646 | من به رئیسجمهور مرتبطترین اطلاعات نظامیُ دادم | من به رئیسجمهور مرتبطترین اطلاعات نظامیُ دادم |
11 | 00:00:26,680 | 00:00:28,481 | شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی | شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی |
12 | 00:00:28,515 | 00:00:29,548 | که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی | که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی |
13 | 00:00:29,583 | 00:00:30,860 | باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که | باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که |
14 | 00:00:30,884 | 00:00:32,551 | الصـخر پشت این بمبگذاریـه | الصـخر پشت این بمبگذاریـه |
15 | 00:00:32,586 | 00:00:34,687 | تا مطمئن نشه، هیچکس رو متهم نمیکنه | تا مطمئن نشه، هیچکس رو متهم نمیکنه |
16 | 00:00:34,721 | 00:00:37,189 | !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم | !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم |
17 | 00:00:37,658 | 00:00:39,458 | !زندست - یالا - | !زندست - یالا - |
18 | 00:00:39,493 | 00:00:40,932 | میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟ | میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟ |
19 | 00:00:40,933 | 00:00:42,839 | حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت | حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت |
20 | 00:00:42,863 | 00:00:44,630 | !همگی، کمک کنین | !همگی، کمک کنین |
21 | 00:00:44,665 | 00:00:46,542 | خیلهخب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف | خیلهخب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف |
22 | 00:01:01,882 | 00:01:04,717 | !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین | !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین |
23 | 00:01:04,751 | 00:01:06,229 | خیلهخب، بیا بذاریمش روی برانکارد | خیلهخب، بیا بذاریمش روی برانکارد |
24 | 00:01:06,253 | 00:01:07,553 | اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن | اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن |
25 | 00:01:07,587 | 00:01:09,321 | گرفتیش؟ | گرفتیش؟ |
26 | 00:01:09,356 | 00:01:10,856 | باشه، بپا. حواست به سرش باشه | باشه، بپا. حواست به سرش باشه |
27 | 00:01:10,891 | 00:01:12,535 | بپا - خیلهخب، همینجا بذارش زمین | بپا - خیلهخب، همینجا بذارش زمین |
28 | 00:01:12,559 | 00:01:14,326 | اینجا بشینین، رفقا - بپا - | اینجا بشینین، رفقا - بپا - |
29 | 00:01:14,361 | 00:01:17,697 | خیلهخب، بیاین بذاریمش زمین خیلهخب، اروم، اروم | خیلهخب، بیاین بذاریمش زمین خیلهخب، اروم، اروم |
30 | 00:01:20,634 | 00:01:24,537 | "با زندهپیداشدن عضو کنگره "پیتر مکلیش | "با زندهپیداشدن عضو کنگره "پیتر مکلیش |
31 | 00:01:24,571 | 00:01:26,906 | در خرابههای ساختمان کنگره، کشور هماکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد | در خرابههای ساختمان کنگره، کشور هماکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد |
32 | 00:01:26,940 | 00:01:31,343 | اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیفناپذیر | اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیفناپذیر |
33 | 00:01:31,378 | 00:01:33,746 | که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله | که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله |
34 | 00:01:33,780 | 00:01:36,348 | رئیسجمهور، نخستوزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته | رئیسجمهور، نخستوزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته |
35 | 00:01:36,383 | 00:01:38,417 | قلمداد میکند | قلمداد میکند |
36 | 00:01:38,452 | 00:01:42,688 | "با ۳۵سال سن، "مکلیش قانونگذار معروف دورهسوم | "با ۳۵سال سن، "مکلیش قانونگذار معروف دورهسوم |
37 | 00:01:42,723 | 00:01:44,590 | و دریافتکننده مدال قهرمانی جنگ | و دریافتکننده مدال قهرمانی جنگ |
38 | 00:01:44,624 | 00:01:47,393 | هماکنون یکی از جوانترین اعضای کنگرهـست | هماکنون یکی از جوانترین اعضای کنگرهـست |
39 | 00:01:47,427 | 00:01:49,929 | ...او درحالحاضر تحت مداوای پزشکیـست | ...او درحالحاضر تحت مداوای پزشکیـست |
40 | 00:01:49,963 | 00:01:52,932 | ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه | ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه |
41 | 00:01:52,966 | 00:01:54,610 | که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است... | که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است... |
42 | 00:01:54,634 | 00:01:57,603 | باورنکردنیـه، مگه نه؟ طرف یهجورایی شده روزنه امید بشریت | باورنکردنیـه، مگه نه؟ طرف یهجورایی شده روزنه امید بشریت |
43 | 00:01:57,637 | 00:01:59,477 | اره، شگفتانگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره | اره، شگفتانگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره |
44 | 00:01:59,506 | 00:02:00,773 | شاید بازم بازمانده باشه | شاید بازم بازمانده باشه |
45 | 00:02:00,807 | 00:02:03,442 | صبح همگی بخیر | صبح همگی بخیر |
46 | 00:02:03,477 | 00:02:04,777 | صبحبخیر، قربان - صبحبخیـر - | صبحبخیر، قربان - صبحبخیـر - |
47 | 00:02:04,811 | 00:02:06,278 | لطفا، بفرمایید | لطفا، بفرمایید |
48 | 00:02:10,417 | 00:02:12,051 | ممنون که صبحِ زود اومدین | ممنون که صبحِ زود اومدین |
49 | 00:02:12,085 | 00:02:14,453 | ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم | ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم |
50 | 00:02:14,488 | 00:02:15,988 | ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین | ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین |
51 | 00:02:16,022 | 00:02:17,423 | رئیسجمهور ریچموند به کجا رسید؟ | رئیسجمهور ریچموند به کجا رسید؟ |
52 | 00:02:17,457 | 00:02:18,768 | ردیفـه قربان پیشنویسش رو سریعا تقدیمتون میکنم | ردیفـه قربان پیشنویسش رو سریعا تقدیمتون میکنم |
53 | 00:02:18,792 | 00:02:19,936 | ،متوجهم که این یه مراسم خصوصیـه | ،متوجهم که این یه مراسم خصوصیـه |
54 | 00:02:19,960 | 00:02:21,279 | اما قراره از تلویزیون پخش شه | اما قراره از تلویزیون پخش شه |
55 | 00:02:21,280 | 00:02:22,839 | تا یکم به مردم کشور امید بدیم | تا یکم به مردم کشور امید بدیم |
56 | 00:02:22,863 | 00:02:24,597 | میخوام نامی هم از مکلیش برده بشه | میخوام نامی هم از مکلیش برده بشه |
57 | 00:02:24,631 | 00:02:26,943 | قطعا، قربان. من از پسرِ رئیسجمهور ریچموند، "تایلر" هم | قطعا، قربان. من از پسرِ رئیسجمهور ریچموند، "تایلر" هم |
58 | 00:02:26,967 | 00:02:28,467 | خواستم بیان و کمی از خاطرههاشون تعریف کنن | خواستم بیان و کمی از خاطرههاشون تعریف کنن |
59 | 00:02:28,502 | 00:02:29,946 | و سخنرانیُ یه مقدار شخصیتر کنن | و سخنرانیُ یه مقدار شخصیتر کنن |
60 | 00:02:29,970 | 00:02:31,337 | ایده خوبیـه | ایده خوبیـه |
61 | 00:02:31,371 | 00:02:32,582 | بهش بگین من هم به مراسم میام | بهش بگین من هم به مراسم میام |
62 | 00:02:32,606 | 00:02:33,950 | و میخوام ببینمش - بله، قرربان - | و میخوام ببینمش - بله، قرربان - |
63 | 00:02:33,974 | 00:02:35,014 | با الصخر به کجا رسیدیم؟ | با الصخر به کجا رسیدیم؟ |
64 | 00:02:35,041 | 00:02:36,424 | خبر جدیدی از فرماندهی نیروهای مسلح نرسیده؟ | خبر جدیدی از فرماندهی نیروهای مسلح نرسیده؟ |
65 | 00:02:36,425 | 00:02:38,354 | سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافهای هست که شما خواستید | سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافهای هست که شما خواستید |
66 | 00:02:38,378 | 00:02:39,822 | مدارکی که ثابت کنه اونها مسئول بمبگذاری ان | مدارکی که ثابت کنه اونها مسئول بمبگذاری ان |
67 | 00:02:39,846 | 00:02:41,147 | قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن | قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن |
68 | 00:02:41,148 | 00:02:43,459 | ...و خبر خوب از میشیگان اینکه فرماندار رویس سرِ عقل اومده | ...و خبر خوب از میشیگان اینکه فرماندار رویس سرِ عقل اومده |
69 | 00:02:43,483 | 00:02:45,495 | ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده | ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده |
70 | 00:02:45,519 | 00:02:46,963 | اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ - | اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ - |
71 | 00:02:46,987 | 00:02:48,498 | قائممقامهای وزارت خزانهداری و «بانکمرکزی ایالاتمتحده : «فدرال رزرو | قائممقامهای وزارت خزانهداری و «بانکمرکزی ایالاتمتحده : «فدرال رزرو |
72 | 00:02:48,522 | 00:02:49,779 | میخوان باهاتون ملاقات کنن | میخوان باهاتون ملاقات کنن |
73 | 00:02:49,780 | 00:02:51,134 | وقتی کارِ فعلیمون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم | وقتی کارِ فعلیمون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم |
74 | 00:02:51,158 | 00:02:52,259 | یادتون نره که، ظهر هم | یادتون نره که، ظهر هم |
75 | 00:02:52,260 | 00:02:53,753 | با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین | با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین |
76 | 00:02:53,754 | 00:02:55,605 | قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم | قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم |
77 | 00:02:55,629 | 00:02:57,596 | آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام | آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام |
78 | 00:02:57,631 | 00:02:58,841 | چه اتفاقی داره میفته؟ | چه اتفاقی داره میفته؟ |
79 | 00:02:58,865 | 00:03:00,566 | !صبرکن | !صبرکن |
80 | 00:03:01,535 | 00:03:03,102 | ...همهجا تاریک شد | ...همهجا تاریک شد |
81 | 00:03:06,540 | 00:03:07,840 | اینجا کاخسفیدـه | اینجا کاخسفیدـه |
82 | 00:03:07,874 | 00:03:09,051 | هیچوقت نباید برقها قطع بشه | هیچوقت نباید برقها قطع بشه |
83 | 00:03:09,075 | 00:03:10,486 | ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم | ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم |
84 | 00:03:10,510 | 00:03:12,611 | ...ولی اگه این - حمله دوم - | ...ولی اگه این - حمله دوم - |
85 | 00:03:12,646 | 00:03:14,513 | پسرا، این چه خبره؟ | پسرا، این چه خبره؟ |
86 | 00:03:14,548 | 00:03:15,815 | شبیه نوسانات شدید برقـه | شبیه نوسانات شدید برقـه |
87 | 00:03:15,849 | 00:03:17,817 | مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید میکند] | مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید میکند] |
88 | 00:03:19,920 | 00:03:22,021 | شبکه خرابـه - اره، تلفنم انتن نمیده - | شبکه خرابـه - اره، تلفنم انتن نمیده - |
89 | 00:03:22,055 | 00:03:23,522 | کاخ سفید سیگنال نداره | کاخ سفید سیگنال نداره |
90 | 00:03:23,557 | 00:03:24,790 | چیز خوبی نیست | چیز خوبی نیست |
91 | 00:03:24,825 | 00:03:26,525 | چیـه؟ | چیـه؟ |
92 | 00:03:27,894 | 00:03:29,695 | توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست | توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست |
93 | 00:03:29,729 | 00:03:30,873 | ظاهرا یکی الان | ظاهرا یکی الان |
94 | 00:03:30,897 | 00:03:32,531 | به شبکه کاخ سفید رخنه کرده | به شبکه کاخ سفید رخنه کرده |
95 | 00:03:32,566 | 00:03:34,477 | من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائلساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز میباشد] [نوعی نرم افزار که میتواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلویگیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ] | من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائلساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز میباشد] [نوعی نرم افزار که میتواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلویگیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ] |
96 | 00:03:34,501 | 00:03:36,145 | یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برقمون رو دستکاری میکنن | یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برقمون رو دستکاری میکنن |
97 | 00:03:36,169 | 00:03:38,070 | آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائلساز نیست | آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائلساز نیست |
98 | 00:03:38,104 | 00:03:40,016 | مامور ریتر، اون دفتر ریاستجمهوریـه | مامور ریتر، اون دفتر ریاستجمهوریـه |
99 | 00:03:40,040 | 00:03:41,640 | رابِطِش رو قطع کن | رابِطِش رو قطع کن |
100 | 00:03:41,675 | 00:03:42,951 | در تلاشم. جواب نمیده | در تلاشم. جواب نمیده |
101 | 00:03:43,743 | 00:03:45,878 | پخش۲ هنوز در تاریکی کاملـه | پخش۲ هنوز در تاریکی کاملـه |
102 | 00:03:45,912 | 00:03:49,481 | چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - | چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - |
103 | 00:03:49,516 | 00:03:52,084 | کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟ | کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟ |
104 | 00:03:52,118 | 00:03:53,919 | هیچی | هیچی |
105 | 00:03:53,954 | 00:03:56,235 | جناب رئیسجمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین | جناب رئیسجمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین |
106 | 00:03:56,523 | 00:03:57,857 | مایک، چی شده؟ | مایک، چی شده؟ |
107 | 00:03:58,892 | 00:04:00,893 | کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن | کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن |
108 | 00:04:06,734 | 00:04:09,234 | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
109 | 00:04:09,310 | 00:04:13,310 | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* |
110 | 00:04:13,357 | 00:04:14,813 | || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
111 | 00:04:15,440 | 00:04:17,441 | سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته | سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته |
112 | 00:04:17,475 | 00:04:18,942 | نفوذ یکبارهی سایبری مغرضانه | نفوذ یکبارهی سایبری مغرضانه |
113 | 00:04:18,977 | 00:04:20,120 | نفوذ به شبکهای که مثلا | نفوذ به شبکهای که مثلا |
114 | 00:04:20,144 | 00:04:21,455 | قراره امنترین شبکه دنیا باشه؟ | قراره امنترین شبکه دنیا باشه؟ |
115 | 00:04:21,479 | 00:04:23,447 | عوام این اتفاق رو یه حملهی دیگه قلمداد میکنن | عوام این اتفاق رو یه حملهی دیگه قلمداد میکنن |
116 | 00:04:23,481 | 00:04:25,159 | اره، برای همینـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن | اره، برای همینـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن |
117 | 00:04:25,183 | 00:04:27,061 | همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهمریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه | همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهمریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه |
118 | 00:04:27,085 | 00:04:29,119 | پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن | پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن |
119 | 00:04:29,153 | 00:04:30,954 | نه میدونیم پروندههامون در خطره یا نه | نه میدونیم پروندههامون در خطره یا نه |
120 | 00:04:30,989 | 00:04:33,123 | نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل | نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل |
121 | 00:04:33,157 | 00:04:34,969 | اسکن کامپیوترهای کاخسفیده | اسکن کامپیوترهای کاخسفیده |
122 | 00:04:34,993 | 00:04:36,570 | نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟ | نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟ |
123 | 00:04:36,594 | 00:04:38,962 | شاید روسیه شاید کرهشمالی | شاید روسیه شاید کرهشمالی |
124 | 00:04:38,997 | 00:04:40,897 | یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا | یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا |
125 | 00:04:40,932 | 00:04:42,332 | اره، قربان | اره، قربان |
126 | 00:04:42,367 | 00:04:45,335 | داریم تمام سرنخها رو دنبال میکنیم | داریم تمام سرنخها رو دنبال میکنیم |
127 | 00:04:45,370 | 00:04:46,560 | باشه، ممنون، مایک | باشه، ممنون، مایک |
128 | 00:04:46,998 | 00:04:48,031 | منُ درجریان بذار | منُ درجریان بذار |
129 | 00:04:48,065 | 00:04:50,033 | بله، قربان | بله، قربان |
130 | 00:04:50,067 | 00:04:52,212 | ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم | ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم |
131 | 00:04:52,236 | 00:04:53,737 | مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم | مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم |
132 | 00:04:53,771 | 00:04:55,215 | نه، اینکار باعث ایجاد سوالهای زیادی میشه | نه، اینکار باعث ایجاد سوالهای زیادی میشه |
133 | 00:04:55,239 | 00:04:56,350 | ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم | ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم |
134 | 00:04:56,374 | 00:04:58,041 | تا متوجه هک نشن | تا متوجه هک نشن |
135 | 00:04:58,075 | 00:04:59,820 | موافقم. اوضاع اینجا باید مثلِ سابق بمونه | موافقم. اوضاع اینجا باید مثلِ سابق بمونه |
136 | 00:04:59,844 | 00:05:01,655 | اره، من و تو به ملاقات هوکاستراتن میریم | اره، من و تو به ملاقات هوکاستراتن میریم |
137 | 00:05:01,679 | 00:05:03,480 | و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم | و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم |
138 | 00:05:03,505 | 00:05:04,080 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
139 | 00:05:04,115 | 00:05:06,927 | حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رایگیری تعیین کنم | حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رایگیری تعیین کنم |
140 | 00:05:06,951 | 00:05:08,752 | اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه | اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه |
141 | 00:05:08,786 | 00:05:10,587 | اره، پس اگه میشه رئیسستادتون رو مشخص کنین | اره، پس اگه میشه رئیسستادتون رو مشخص کنین |
142 | 00:05:16,260 | 00:05:17,894 | دیگه عرضی نیست | دیگه عرضی نیست |
143 | 00:05:17,928 | 00:05:19,629 | ممنون | ممنون |
144 | 00:05:42,620 | 00:05:45,388 | بنظرت بازم بازمانده باشه؟ | بنظرت بازم بازمانده باشه؟ |
145 | 00:05:45,423 | 00:05:47,023 | بعد از ۳۶ساعت | بعد از ۳۶ساعت |
146 | 00:05:48,793 | 00:05:50,360 | نمیشه با اطمینان گفت، اما | نمیشه با اطمینان گفت، اما |
147 | 00:05:50,394 | 00:05:51,895 | چندان جالب بهنظر نمیرسه | چندان جالب بهنظر نمیرسه |
148 | 00:05:51,929 | 00:05:54,798 | مکلیش چطور جون سالم بدر برد؟ | مکلیش چطور جون سالم بدر برد؟ |
149 | 00:05:54,832 | 00:05:57,033 | اون انفجارها... شیشهها رو تا 800متر اونورتر پرت کردهبودن | اون انفجارها... شیشهها رو تا 800متر اونورتر پرت کردهبودن |
150 | 00:05:57,068 | 00:05:58,802 | 4٬000تن خرابه اون بیرونـه | 4٬000تن خرابه اون بیرونـه |
151 | 00:05:58,836 | 00:06:01,771 | «گاهی اوقات اتفاقات «منطق | «گاهی اوقات اتفاقات «منطق |
152 | 00:06:01,806 | 00:06:03,873 | عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن» | عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن» |
153 | 00:06:03,908 | 00:06:07,110 | اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه | اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه |
154 | 00:06:07,144 | 00:06:10,113 | امید رو در دلمون زنده میکنن | امید رو در دلمون زنده میکنن |
155 | 00:06:10,147 | 00:06:13,216 | :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک" | :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک" |
156 | 00:06:13,250 | 00:06:14,951 | کسی باهاش صحبتی کرده؟ | کسی باهاش صحبتی کرده؟ |
157 | 00:06:14,985 | 00:06:17,253 | نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است] | نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است] |
158 | 00:06:17,288 | 00:06:18,728 | اون تنها شاهد زندهی | اون تنها شاهد زندهی |
159 | 00:06:18,756 | 00:06:19,933 | قتل ۱٬۰۰۰ نفره | قتل ۱٬۰۰۰ نفره |
160 | 00:06:19,957 | 00:06:21,234 | بنظرت ما نباید بریم اونجا | بنظرت ما نباید بریم اونجا |
161 | 00:06:21,258 | 00:06:22,959 | ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟ | ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟ |
162 | 00:06:22,993 | 00:06:25,161 | ما الان کمک همه رو لازم داریم | ما الان کمک همه رو لازم داریم |
163 | 00:06:25,196 | 00:06:27,063 | خب، الان بیشتر از ۵۰نفر مامور داریم که | خب، الان بیشتر از ۵۰نفر مامور داریم که |
164 | 00:06:27,098 | 00:06:29,232 | دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن | دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن |
165 | 00:06:29,266 | 00:06:31,067 | ...دیگه لازم نیست | ...دیگه لازم نیست |
166 | 00:06:33,437 | 00:06:36,106 | حرفم اینـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم | حرفم اینـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم |
167 | 00:06:39,877 | 00:06:41,854 | گندی بالا نیار که بعد درستکردنش بیفته رو دوش من | گندی بالا نیار که بعد درستکردنش بیفته رو دوش من |
168 | 00:06:43,984 | 00:06:46,159 | پس، کامپیوتر رئیسجمهور | پس، کامپیوتر رئیسجمهور |
169 | 00:06:46,183 | 00:06:47,657 | تنها کامپیوتریـه که بهش نفوذ کردن؟ | تنها کامپیوتریـه که بهش نفوذ کردن؟ |
170 | 00:06:47,658 | 00:06:50,854 | اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش بهسرقت رفته یا نه | اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش بهسرقت رفته یا نه |
171 | 00:06:50,888 | 00:06:53,156 | معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود] | معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود] |
172 | 00:06:53,190 | 00:06:56,860 | باید بتونه تمام بخشهایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه | باید بتونه تمام بخشهایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه |
173 | 00:06:56,894 | 00:06:58,161 | عجیبـه | عجیبـه |
174 | 00:06:58,195 | 00:06:59,295 | چی؟ | چی؟ |
175 | 00:06:59,330 | 00:07:01,297 | فرمتش خارجیـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، انتیاسسی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگهای ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکتافقی متفاوتند] | فرمتش خارجیـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، انتیاسسی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگهای ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکتافقی متفاوتند] |
176 | 00:07:01,332 | 00:07:04,801 | رئیسجمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟ | رئیسجمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟ |
177 | 00:07:09,507 | 00:07:13,109 | میدونی، محدودیتها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن | میدونی، محدودیتها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن |
178 | 00:07:13,144 | 00:07:15,178 | حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی | حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی |
179 | 00:07:15,212 | 00:07:16,857 | شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتنهات بکنی | شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتنهات بکنی |
180 | 00:07:16,881 | 00:07:18,882 | نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه | نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه |
181 | 00:07:18,916 | 00:07:20,894 | ولی دوستپسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد | ولی دوستپسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد |
182 | 00:07:20,918 | 00:07:23,853 | و یکم بیادبیـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم | و یکم بیادبیـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم |
183 | 00:07:23,888 | 00:07:25,455 | چند وقته با همین، ها؟ | چند وقته با همین، ها؟ |
184 | 00:07:25,489 | 00:07:26,789 | 10ماه، که چی؟ | 10ماه، که چی؟ |
185 | 00:07:28,192 | 00:07:31,461 | میگن عجله کار شیطونه ها | میگن عجله کار شیطونه ها |
186 | 00:07:31,495 | 00:07:33,696 | ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم | ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم |
187 | 00:07:33,731 | 00:07:34,998 | ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن | ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن |
188 | 00:07:35,032 | 00:07:36,866 | میدونی، بچهها، ازدواج، طلاق | میدونی، بچهها، ازدواج، طلاق |
189 | 00:07:36,901 | 00:07:39,903 | بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد | بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد |
190 | 00:07:39,937 | 00:07:41,204 | حقیقتا، تو خوششانسی | حقیقتا، تو خوششانسی |
191 | 00:07:41,238 | 00:07:43,206 | راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم | راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم |
192 | 00:07:43,240 | 00:07:45,175 | فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم | فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم |
193 | 00:07:45,209 | 00:07:47,877 | تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی | تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی |
194 | 00:07:47,912 | 00:07:49,356 | عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم | عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم |
195 | 00:07:49,380 | 00:07:51,047 | داری درباره چی حرف میزنی؟ | داری درباره چی حرف میزنی؟ |
196 | 00:07:51,081 | 00:07:53,983 | اهای، عاشقشدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی | اهای، عاشقشدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی |
197 | 00:07:54,018 | 00:07:56,019 | تو واقعا خوششانسی | تو واقعا خوششانسی |
198 | 00:07:58,022 | 00:07:59,522 | خانم | خانم |
199 | 00:07:59,557 | 00:08:01,724 | بانو هوکاستراتن، شرمنده که معطل نگهتون داشتیم | بانو هوکاستراتن، شرمنده که معطل نگهتون داشتیم |
200 | 00:08:01,759 | 00:08:04,060 | چرا شروع نکنیم، خانم؟ | چرا شروع نکنیم، خانم؟ |
201 | 00:08:04,094 | 00:08:07,263 | ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم | ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم |
202 | 00:08:07,298 | 00:08:09,032 | ...از اونجایی که شما موثرا | ...از اونجایی که شما موثرا |
203 | 00:08:09,066 | 00:08:10,233 | اینها احتمالا | اینها احتمالا |
204 | 00:08:10,267 | 00:08:11,901 | سریعترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه | سریعترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه |
205 | 00:08:11,936 | 00:08:13,903 | یه سوال | یه سوال |
206 | 00:08:13,938 | 00:08:16,906 | رئیسجمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه | رئیسجمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه |
207 | 00:08:16,941 | 00:08:20,743 | یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟ | یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟ |
208 | 00:08:22,313 | 00:08:23,379 | منظورتون چیه؟ | منظورتون چیه؟ |
209 | 00:08:25,282 | 00:08:26,916 | ITدیدم کارمندانِ بخش | ITدیدم کارمندانِ بخش |
210 | 00:08:26,951 | 00:08:29,185 | داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن | داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن |
211 | 00:08:29,220 | 00:08:31,387 | یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»» | یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»» |
212 | 00:08:32,962 | 00:08:35,035 | خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟ | خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟ |
213 | 00:08:35,059 | 00:08:36,759 | چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان - | چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان - |
214 | 00:08:36,794 | 00:08:38,361 | مسئله مهمی پیش اومده | مسئله مهمی پیش اومده |
215 | 00:08:38,395 | 00:08:41,564 | بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟ | بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟ |
216 | 00:08:41,599 | 00:08:45,201 | شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین» | شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین» |
217 | 00:08:48,806 | 00:08:51,541 | میخواستین ما رو ببینین؟ - آره - | میخواستین ما رو ببینین؟ - آره - |
218 | 00:08:51,575 | 00:08:53,276 | آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور | آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور |
219 | 00:08:53,310 | 00:08:55,411 | همین الان بررسی هک رو تموم کردن | همین الان بررسی هک رو تموم کردن |
220 | 00:08:55,446 | 00:08:58,248 | ...تمام اطلاعاتمون، فایلها و رمزها همه چیز دستنخوردهـست | ...تمام اطلاعاتمون، فایلها و رمزها همه چیز دستنخوردهـست |
221 | 00:08:58,282 | 00:09:01,284 | چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟ | چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟ |
222 | 00:09:01,318 | 00:09:03,886 | نه. یه چیزی برامون گذاشتن | نه. یه چیزی برامون گذاشتن |
223 | 00:09:05,322 | 00:09:06,990 | اسم من "مجید نصـار"ـه | اسم من "مجید نصـار"ـه |
224 | 00:09:07,024 | 00:09:11,995 | دستهی من «فداییان راه خدا»، الصخـر با بمبگذاری در ساختمان کنگرهتون | دستهی من «فداییان راه خدا»، الصخـر با بمبگذاری در ساختمان کنگرهتون |
225 | 00:09:12,029 | 00:09:16,132 | حکومتتون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم | حکومتتون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم |
226 | 00:09:16,166 | 00:09:21,237 | همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین | همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین |
227 | 00:09:21,272 | 00:09:26,009 | عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه | عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه |
228 | 00:09:26,043 | 00:09:30,146 | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است |
229 | 00:09:30,180 | 00:09:34,484 | جناب رئیسجمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین | جناب رئیسجمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین |
230 | 00:09:34,518 | 00:09:36,919 | خدمتِ شما | خدمتِ شما |
231 | 00:09:36,954 | 00:09:39,522 | الان دیگه دشمنونُ میشناسیم | الان دیگه دشمنونُ میشناسیم |
232 | 00:09:45,246 | 00:09:48,361 | و کاملا هم مطمئـنیم این خودِ مجید نصار هست؟ | و کاملا هم مطمئـنیم این خودِ مجید نصار هست؟ |
233 | 00:09:48,370 | 00:09:52,165 | بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه | بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه |
234 | 00:09:52,191 | 00:09:54,492 | تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری | تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری |
235 | 00:09:54,526 | 00:09:56,894 | خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن | خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن |
236 | 00:09:56,929 | 00:09:58,463 | چی شده، قربان؟ | چی شده، قربان؟ |
237 | 00:10:01,834 | 00:10:03,901 | شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن | شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن |
238 | 00:10:03,936 | 00:10:05,670 | بیانیههای خبری برای بنلادن کفایت میکرده | بیانیههای خبری برای بنلادن کفایت میکرده |
239 | 00:10:05,704 | 00:10:07,905 | حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده | حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده |
240 | 00:10:07,940 | 00:10:10,642 | که امنترین شبکه دنیا رو فقط برای | که امنترین شبکه دنیا رو فقط برای |
241 | 00:10:10,676 | 00:10:12,410 | رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟ | رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟ |
242 | 00:10:12,444 | 00:10:13,811 | یه جـ... یه جای کار میلنگه | یه جـ... یه جای کار میلنگه |
243 | 00:10:13,846 | 00:10:15,913 | بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره | بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره |
244 | 00:10:15,948 | 00:10:17,615 | اون دستمون انداخته | اون دستمون انداخته |
245 | 00:10:17,650 | 00:10:19,784 | جناب رئیسجمهور، بنظرم مهمـه که در نظر بگیرین | جناب رئیسجمهور، بنظرم مهمـه که در نظر بگیرین |
246 | 00:10:19,818 | 00:10:21,819 | الصخـر قبلا مسئولیت حملههایی که دیگران انجام میدادن رو | الصخـر قبلا مسئولیت حملههایی که دیگران انجام میدادن رو |
247 | 00:10:21,854 | 00:10:23,655 | به گردن میگرفت | به گردن میگرفت |
248 | 00:10:23,689 | 00:10:26,457 | مثل بمبگذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش | مثل بمبگذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش |
249 | 00:10:26,492 | 00:10:28,693 | یادمـه. اونها مسئولیت اون بمبگذاریُ به عهده گرفتن | یادمـه. اونها مسئولیت اون بمبگذاریُ به عهده گرفتن |
250 | 00:10:28,727 | 00:10:30,428 | ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد | ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد |
251 | 00:10:30,462 | 00:10:31,829 | که اون کارِ «الشبـاب» بوده | که اون کارِ «الشبـاب» بوده |
252 | 00:10:31,864 | 00:10:34,699 | خب، دلیل دیگهای هم هست که | خب، دلیل دیگهای هم هست که |
253 | 00:10:34,733 | 00:10:36,734 | باور کنیم بمبگذاری کارِ الصخـر نبوده؟ | باور کنیم بمبگذاری کارِ الصخـر نبوده؟ |
254 | 00:10:39,405 | 00:10:41,239 | هیچکس نظری نداره، لطفا؟ | هیچکس نظری نداره، لطفا؟ |
255 | 00:10:42,708 | 00:10:44,175 | زود باشین. کسی نطری نداره؟ | زود باشین. کسی نطری نداره؟ |
256 | 00:10:45,244 | 00:10:46,678 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
257 | 00:10:46,712 | 00:10:49,347 | من "جیسون آتوود" نایبرئیس افبیآی ام | من "جیسون آتوود" نایبرئیس افبیآی ام |
258 | 00:10:49,381 | 00:10:52,183 | ما همدیگه رو در محل مخروبهی کنگره دیدیم شما نظریه دیگهای دارین؟ | ما همدیگه رو در محل مخروبهی کنگره دیدیم شما نظریه دیگهای دارین؟ |
259 | 00:10:52,217 | 00:10:53,551 | من نه... یکی از مامورینم داره | من نه... یکی از مامورینم داره |
260 | 00:10:53,585 | 00:10:56,354 | اون باور داره که مدارک رو جوری دستکاری کردن که | اون باور داره که مدارک رو جوری دستکاری کردن که |
261 | 00:10:56,388 | 00:10:57,722 | انگشت اتهاممون بره به سمت الصخـر | انگشت اتهاممون بره به سمت الصخـر |
262 | 00:10:57,756 | 00:10:59,957 | تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم | تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم |
263 | 00:10:59,992 | 00:11:01,325 | کدوم مدارک؟ | کدوم مدارک؟ |
264 | 00:11:01,360 | 00:11:02,794 | بمب منفجرنشده | بمب منفجرنشده |
265 | 00:11:02,828 | 00:11:05,363 | مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده | مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده |
266 | 00:11:05,397 | 00:11:08,332 | و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم | و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم |
267 | 00:11:08,367 | 00:11:09,867 | شما هم حرفش رو باور دارین؟ | شما هم حرفش رو باور دارین؟ |
268 | 00:11:09,902 | 00:11:12,804 | مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم | مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم |
269 | 00:11:13,739 | 00:11:17,341 | قربان، حالا دستورتون چیه؟ | قربان، حالا دستورتون چیه؟ |
270 | 00:11:26,552 | 00:11:29,887 | تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده | تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده |
271 | 00:11:29,922 | 00:11:32,657 | هیچکس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟ | هیچکس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟ |
272 | 00:11:32,691 | 00:11:35,660 | در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین | در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین |
273 | 00:11:35,694 | 00:11:38,496 | ،هر سوراخ فیتیلهای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده | ،هر سوراخ فیتیلهای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده |
274 | 00:11:38,530 | 00:11:41,566 | میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین | میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین |
275 | 00:11:44,036 | 00:11:46,370 | ...و تعدادمون هم زیاده | ...و تعدادمون هم زیاده |
276 | 00:11:46,405 | 00:11:50,007 | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است |
277 | 00:11:50,042 | 00:11:52,343 | ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان | ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان |
278 | 00:11:52,377 | 00:11:53,745 | خبر دارم که قبلا درباره | خبر دارم که قبلا درباره |
279 | 00:11:53,779 | 00:11:55,747 | اتفاقاتی که توی اداره ریاستجمهوری افتاده سوال داشتین | اتفاقاتی که توی اداره ریاستجمهوری افتاده سوال داشتین |
280 | 00:11:55,781 | 00:11:57,448 | و از اونجایی که شما نماینده کنگرهاین | و از اونجایی که شما نماینده کنگرهاین |
281 | 00:11:57,483 | 00:11:58,960 | بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به | بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به |
282 | 00:11:58,984 | 00:12:00,885 | امنیت ملی بذاریم | امنیت ملی بذاریم |
283 | 00:12:00,919 | 00:12:02,386 | ممنون | ممنون |
284 | 00:12:02,421 | 00:12:04,015 | امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تکتک حر فهای توی | امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تکتک حر فهای توی |
285 | 00:12:04,016 | 00:12:05,934 | ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو | ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو |
286 | 00:12:05,958 | 00:12:07,759 | به عوام نشون بدیم | به عوام نشون بدیم |
287 | 00:12:07,793 | 00:12:10,895 | وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن] | وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن] |
288 | 00:12:10,929 | 00:12:13,030 | همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟ | همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟ |
289 | 00:12:13,065 | 00:12:14,532 | منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان | منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان |
290 | 00:12:14,566 | 00:12:16,567 | ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم) | ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم) |
291 | 00:12:16,602 | 00:12:18,413 | این تنها چیزیـه که بعد از این حمله هولناک | این تنها چیزیـه که بعد از این حمله هولناک |
292 | 00:12:18,437 | 00:12:19,771 | ما رو متحد میکنه | ما رو متحد میکنه |
293 | 00:12:19,805 | 00:12:21,539 | کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم | کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم |
294 | 00:12:21,573 | 00:12:24,809 | قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم | قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم |
295 | 00:12:24,843 | 00:12:27,445 | ...و به شخصه،با | ...و به شخصه،با |
296 | 00:12:27,479 | 00:12:28,957 | پذیرفتن اینکه تنها راه یکپارچهکردن کشور | پذیرفتن اینکه تنها راه یکپارچهکردن کشور |
297 | 00:12:28,981 | 00:12:31,616 | جنگ» هست، مشکل دارم» | جنگ» هست، مشکل دارم» |
298 | 00:12:31,650 | 00:12:35,052 | تصمیمهای سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان | تصمیمهای سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان |
299 | 00:12:35,087 | 00:12:36,788 | درباره صحبتکردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم | درباره صحبتکردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم |
300 | 00:12:36,822 | 00:12:38,322 | که من کاملا ازتون حمایت میکنم | که من کاملا ازتون حمایت میکنم |
301 | 00:12:38,357 | 00:12:39,791 | حالا هر تصمیمی که بگیرین | حالا هر تصمیمی که بگیرین |
302 | 00:12:39,825 | 00:12:41,926 | ممنون | ممنون |
303 | 00:12:41,960 | 00:12:43,594 | در ضمن من هیچعلاقهای به شغلتون ندارم | در ضمن من هیچعلاقهای به شغلتون ندارم |
304 | 00:12:43,629 | 00:12:45,563 | خب، منم چندان علاقهای بهش ندارم | خب، منم چندان علاقهای بهش ندارم |
305 | 00:12:45,597 | 00:12:48,499 | ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین | ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین |
306 | 00:12:48,534 | 00:12:50,434 | فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان | فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان |
307 | 00:12:58,644 | 00:13:02,313 | اقای عضو کنگره مکلیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از | اقای عضو کنگره مکلیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از |
308 | 00:13:02,347 | 00:13:05,416 | FBI | FBI |
309 | 00:13:05,450 | 00:13:08,085 | حالتون چطوره؟ | حالتون چطوره؟ |
310 | 00:13:08,120 | 00:13:12,590 | زندهام. پس اساسا... خیلی... خوششانسم | زندهام. پس اساسا... خیلی... خوششانسم |
311 | 00:13:13,859 | 00:13:16,382 | ...شاید خیلی زود باشه، ولی | ...شاید خیلی زود باشه، ولی |
312 | 00:13:16,498 | 00:13:19,040 | اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که | اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که |
313 | 00:13:19,064 | 00:13:22,533 | از اون شب بهیاد میارین به من بگین | از اون شب بهیاد میارین به من بگین |
314 | 00:13:22,568 | 00:13:24,702 | چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن | چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن |
315 | 00:13:24,736 | 00:13:28,539 | هیچی نمیدونم | هیچی نمیدونم |
316 | 00:13:28,574 | 00:13:32,777 | ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیسجمهورُ میدیدم | ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیسجمهورُ میدیدم |
317 | 00:13:32,811 | 00:13:37,982 | و بعدش... همه چیز تاریک شد | و بعدش... همه چیز تاریک شد |
318 | 00:13:38,016 | 00:13:39,984 | ،من دوستانم | ،من دوستانم |
319 | 00:13:40,018 | 00:13:43,020 | همکارانم، رو از دست دادم | همکارانم، رو از دست دادم |
320 | 00:13:43,055 | 00:13:44,822 | تمامشون رو | تمامشون رو |
321 | 00:13:44,857 | 00:13:47,992 | تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد اینـه که | تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد اینـه که |
322 | 00:13:48,026 | 00:13:51,028 | چرا من؟ | چرا من؟ |
323 | 00:13:51,063 | 00:13:52,763 | اینکه چرا من جون سالم بدر بردم؟ | اینکه چرا من جون سالم بدر بردم؟ |
324 | 00:13:54,666 | 00:13:56,734 | ،هر چیزی دستگیرت شد | ،هر چیزی دستگیرت شد |
325 | 00:13:56,768 | 00:13:59,871 | لطفا، منُ هم در جریان بذار | لطفا، منُ هم در جریان بذار |
326 | 00:14:08,580 | 00:14:11,716 | تایلر؟ | تایلر؟ |
327 | 00:14:11,750 | 00:14:13,184 | شرمنده دیر رسیدیم | شرمنده دیر رسیدیم |
328 | 00:14:13,218 | 00:14:14,585 | تام کرکمن | تام کرکمن |
329 | 00:14:14,620 | 00:14:17,555 | آقای رئیسجمهور. میشناسمتون | آقای رئیسجمهور. میشناسمتون |
330 | 00:14:17,589 | 00:14:19,156 | کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو | کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو |
331 | 00:14:19,191 | 00:14:22,159 | بخاطر فقدان باورنکردنیتون (پدرتون) بیان کنن | بخاطر فقدان باورنکردنیتون (پدرتون) بیان کنن |
332 | 00:14:22,194 | 00:14:23,895 | سلام. من ست رایت هستم | سلام. من ست رایت هستم |
333 | 00:14:23,929 | 00:14:25,930 | من یه سخنران نویس تازهوارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم | من یه سخنران نویس تازهوارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم |
334 | 00:14:25,964 | 00:14:27,865 | بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون - | بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون - |
335 | 00:14:27,900 | 00:14:29,734 | ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون | ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون |
336 | 00:14:29,768 | 00:14:31,569 | که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه | که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه |
337 | 00:14:31,603 | 00:14:33,884 | امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمهای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین | امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمهای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین |
338 | 00:14:35,140 | 00:14:36,574 | اها... بله | اها... بله |
339 | 00:14:36,608 | 00:14:40,077 | ...پدرم | ...پدرم |
340 | 00:14:40,112 | 00:14:41,612 | ...اون بعنوان یه رئیسجمهور | ...اون بعنوان یه رئیسجمهور |
341 | 00:14:41,647 | 00:14:44,582 | من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم | من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم |
342 | 00:14:44,616 | 00:14:47,585 | ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من | ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من |
343 | 00:14:47,619 | 00:14:51,188 | برای من فقط... یه پدر بود | برای من فقط... یه پدر بود |
344 | 00:14:51,223 | 00:14:54,225 | منظورم اینـه که ،اون سختترین شغلِ دنیا رو داشت | منظورم اینـه که ،اون سختترین شغلِ دنیا رو داشت |
345 | 00:14:54,259 | 00:14:56,070 | میدونین، از زمین و زمان براش | میدونین، از زمین و زمان براش |
346 | 00:14:56,094 | 00:14:57,595 | ...مشغله پیدا میشد، ولی | ...مشغله پیدا میشد، ولی |
347 | 00:14:59,131 | 00:15:00,942 | میدونین، بازم... به من میرسید | میدونین، بازم... به من میرسید |
348 | 00:15:00,966 | 00:15:03,668 | ...و حالا | ...و حالا |
349 | 00:15:07,973 | 00:15:11,075 | من باید به اون مشغلهها برسم و جای ایشون رو پر کنم | من باید به اون مشغلهها برسم و جای ایشون رو پر کنم |
350 | 00:15:11,109 | 00:15:13,577 | اره، جفتمون باید به مشغلههامون برسیم | اره، جفتمون باید به مشغلههامون برسیم |
351 | 00:15:18,083 | 00:15:20,785 | چرا داریم خرتوپرتهای لئو رو میریزیم بیرون؟ | چرا داریم خرتوپرتهای لئو رو میریزیم بیرون؟ |
352 | 00:15:20,819 | 00:15:22,653 | خب، چونکه اینجا خونهی جدیدمونـه | خب، چونکه اینجا خونهی جدیدمونـه |
353 | 00:15:22,688 | 00:15:24,255 | و میخوام شبیه خونهها بنظر برسه | و میخوام شبیه خونهها بنظر برسه |
354 | 00:15:24,289 | 00:15:25,823 | لئو هیچوقت حس نمیکنه اینجا خونهاشـه | لئو هیچوقت حس نمیکنه اینجا خونهاشـه |
355 | 00:15:27,626 | 00:15:29,170 | سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم | سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم |
356 | 00:15:29,194 | 00:15:30,628 | مصاحبهکننده منتظرمـه | مصاحبهکننده منتظرمـه |
357 | 00:15:30,662 | 00:15:32,129 | ...درباره شام امشب | ...درباره شام امشب |
358 | 00:15:32,164 | 00:15:34,632 | نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟ | نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟ |
359 | 00:15:34,666 | 00:15:37,168 | خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟ | خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟ |
360 | 00:15:37,202 | 00:15:40,237 | برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟ | برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟ |
361 | 00:15:40,272 | 00:15:41,806 | خیلهخب، میبینـمت | خیلهخب، میبینـمت |
362 | 00:15:41,840 | 00:15:43,874 | دوسِت دارم. خدافظ | دوسِت دارم. خدافظ |
363 | 00:15:45,844 | 00:15:48,646 | مامانی، اینا چیه؟ | مامانی، اینا چیه؟ |
364 | 00:15:49,881 | 00:15:53,784 | اها، اونا فقط قرصهایِ رفع سردرد ان، عزیزم | اها، اونا فقط قرصهایِ رفع سردرد ان، عزیزم |
365 | 00:15:53,819 | 00:15:57,054 | گمونم لئو خیلی سرش درد میکردهها | گمونم لئو خیلی سرش درد میکردهها |
366 | 00:16:06,198 | 00:16:07,832 | خیلهخب، بریم | خیلهخب، بریم |
367 | 00:16:07,866 | 00:16:09,500 | پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن | پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن |
368 | 00:16:09,534 | 00:16:11,312 | این مصاحبهها زیاد مشتری دارن همه شبکهها دنبالشن | این مصاحبهها زیاد مشتری دارن همه شبکهها دنبالشن |
369 | 00:16:11,336 | 00:16:13,671 | اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند] | اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند] |
370 | 00:16:13,705 | 00:16:15,673 | اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟ | اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟ |
371 | 00:16:15,707 | 00:16:17,285 | مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخصـه | مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخصـه |
372 | 00:16:17,309 | 00:16:19,153 | این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه | این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه |
373 | 00:16:19,177 | 00:16:21,612 | ،شما لازمه که ارامشتون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین | ،شما لازمه که ارامشتون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین |
374 | 00:16:21,646 | 00:16:24,615 | زیرکانه جواب بدین اما پاسخهاتون مرتبط باشه | زیرکانه جواب بدین اما پاسخهاتون مرتبط باشه |
375 | 00:16:24,649 | 00:16:27,018 | نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟ | نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟ |
376 | 00:16:27,052 | 00:16:29,286 | اره، میتونین... صداقت گرهگشاست | اره، میتونین... صداقت گرهگشاست |
377 | 00:16:29,321 | 00:16:30,698 | اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین | اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین |
378 | 00:16:30,722 | 00:16:32,623 | همین کارُ میکنم | همین کارُ میکنم |
379 | 00:16:32,657 | 00:16:35,693 | حیرتانگیزـه که عضو کنگره مکلیش" زنده موندن" | حیرتانگیزـه که عضو کنگره مکلیش" زنده موندن" |
380 | 00:16:35,727 | 00:16:37,728 | ،توی این لحظات اندوهآور شنیدن همچین خبرِ خوبی | ،توی این لحظات اندوهآور شنیدن همچین خبرِ خوبی |
381 | 00:16:37,763 | 00:16:39,030 | به طرز باورنکردنیایی دلگرم کننده ـست | به طرز باورنکردنیایی دلگرم کننده ـست |
382 | 00:16:39,064 | 00:16:41,165 | و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور | و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور |
383 | 00:16:41,199 | 00:16:43,734 | اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان | اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان |
384 | 00:16:43,769 | 00:16:45,903 | شورش احتمالی در محل کنگره | شورش احتمالی در محل کنگره |
385 | 00:16:45,937 | 00:16:48,672 | خب، شکرِ خدا، اون بحرانها رو پشت سر گذاشتیم | خب، شکرِ خدا، اون بحرانها رو پشت سر گذاشتیم |
386 | 00:16:48,707 | 00:16:50,741 | ،اما باید بگم که مردم امریکا | ،اما باید بگم که مردم امریکا |
387 | 00:16:50,776 | 00:16:52,710 | از این توانایی منحصربهفرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن | از این توانایی منحصربهفرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن |
388 | 00:16:52,744 | 00:16:54,211 | بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن | بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن |
389 | 00:16:54,246 | 00:16:56,747 | و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اونها حساب میکنم | و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اونها حساب میکنم |
390 | 00:16:56,782 | 00:16:57,982 | همونطور که اونا روي من حساب ميکنن | همونطور که اونا روي من حساب ميکنن |
391 | 00:16:58,016 | 00:16:59,917 | سِمَت قبلی شما توی کابینه | سِمَت قبلی شما توی کابینه |
392 | 00:16:59,951 | 00:17:02,186 | وزیر مسکن و شهرسازی بوده | وزیر مسکن و شهرسازی بوده |
393 | 00:17:02,220 | 00:17:05,656 | مستقیما از اون سِمَت رئیسجمهور شدن | مستقیما از اون سِمَت رئیسجمهور شدن |
394 | 00:17:05,690 | 00:17:07,658 | چندان طبیعی و عادی نیست | چندان طبیعی و عادی نیست |
395 | 00:17:07,692 | 00:17:09,026 | نه. نه، طبیعی نیست | نه. نه، طبیعی نیست |
396 | 00:17:09,061 | 00:17:11,195 | و، راستشُ بگم، من هیچوقت هیچ سُودایِ | و، راستشُ بگم، من هیچوقت هیچ سُودایِ |
397 | 00:17:11,229 | 00:17:13,764 | ریاستجمهوری در سر نداشتم، هیچوقت | ریاستجمهوری در سر نداشتم، هیچوقت |
398 | 00:17:13,799 | 00:17:16,233 | وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود | وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود |
399 | 00:17:16,268 | 00:17:17,945 | اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم - | اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم - |
400 | 00:17:17,969 | 00:17:20,371 | درباره اطلاعاتی هست که به دستمون رسیده | درباره اطلاعاتی هست که به دستمون رسیده |
401 | 00:17:20,405 | 00:17:22,773 | و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم | و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم |
402 | 00:17:22,808 | 00:17:24,208 | منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن | منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن |
403 | 00:17:24,242 | 00:17:25,787 | و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا | و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا |
404 | 00:17:25,811 | 00:17:27,078 | کار داره به کجا میکشه؟ | کار داره به کجا میکشه؟ |
405 | 00:17:27,112 | 00:17:28,679 | جاييکه دوست ندارم | جاييکه دوست ندارم |
406 | 00:17:28,713 | 00:17:32,383 | "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره | "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره |
407 | 00:17:32,417 | 00:17:34,718 | شما رو از کابینهاش اخراج کرده | شما رو از کابینهاش اخراج کرده |
408 | 00:17:34,753 | 00:17:37,054 | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ |
409 | 00:17:37,089 | 00:17:39,890 | و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن | و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن |
410 | 00:17:39,925 | 00:17:43,260 | که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟ | که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟ |
411 | 00:17:47,526 | 00:17:51,196 | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا - | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا - |
412 | 00:17:53,560 | 00:17:55,728 | شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟ | شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟ |
413 | 00:17:55,762 | 00:17:57,496 | البته- ممنون- | البته- ممنون- |
414 | 00:18:04,638 | 00:18:07,273 | من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن | من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن |
415 | 00:18:07,307 | 00:18:08,641 | شايد از هکي که شده؟ | شايد از هکي که شده؟ |
416 | 00:18:08,675 | 00:18:10,376 | نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده | نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده |
417 | 00:18:10,410 | 00:18:11,988 | ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم | ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم |
418 | 00:18:12,012 | 00:18:13,990 | بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟- | بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟- |
419 | 00:18:14,014 | 00:18:16,716 | آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده | آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده |
420 | 00:18:16,750 | 00:18:18,494 | برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه | برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه |
421 | 00:18:18,518 | 00:18:20,052 | قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين | قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين |
422 | 00:18:20,087 | 00:18:21,964 | رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین میبرین | رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین میبرین |
423 | 00:18:21,988 | 00:18:24,724 | انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین | انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین |
424 | 00:18:30,630 | 00:18:32,298 | از اینجا به بعد بسپارش دست من | از اینجا به بعد بسپارش دست من |
425 | 00:18:36,870 | 00:18:38,578 | براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام | براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام |
426 | 00:18:38,931 | 00:18:41,084 | ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟ | ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟ |
427 | 00:18:41,108 | 00:18:42,136 | البته | البته |
428 | 00:18:42,147 | 00:18:44,048 | اقاي رييسجمهور | اقاي رييسجمهور |
429 | 00:18:44,082 | 00:18:46,717 | رئیسجمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟ | رئیسجمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟ |
430 | 00:18:46,752 | 00:18:48,953 | نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد | نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد |
431 | 00:18:48,987 | 00:18:51,455 | کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم | کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم |
432 | 00:18:51,490 | 00:18:53,157 | شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟ | شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟ |
433 | 00:18:55,093 | 00:18:56,293 | نه،ندادم | نه،ندادم |
434 | 00:18:56,328 | 00:18:59,130 | پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند | پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند |
435 | 00:18:59,164 | 00:19:01,465 | ديگه نميخواست شما در کابينهاش خدمت کنين؟ | ديگه نميخواست شما در کابينهاش خدمت کنين؟ |
436 | 00:19:01,500 | 00:19:02,700 | صحيحـه | صحيحـه |
437 | 00:19:06,171 | 00:19:09,073 | ...مادران و پدرانمون | ...مادران و پدرانمون |
438 | 00:19:09,107 | 00:19:11,142 | ...و | ...و |
439 | 00:19:11,176 | 00:19:13,310 | از زاویه روبروی "مکلیش" دوباره نشونم بده | از زاویه روبروی "مکلیش" دوباره نشونم بده |
440 | 00:19:13,345 | 00:19:15,179 | دنبال چی هستی؟ | دنبال چی هستی؟ |
441 | 00:19:15,213 | 00:19:17,982 | یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک | یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک |
442 | 00:19:19,684 | 00:19:21,519 | ...و پدرانشون و مادرشون | ...و پدرانشون و مادرشون |
443 | 00:19:21,553 | 00:19:24,121 | همونجا. برگرد عقب | همونجا. برگرد عقب |
444 | 00:19:24,156 | 00:19:25,756 | همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن | همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن |
445 | 00:19:25,791 | 00:19:27,324 | ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30] | ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30] |
446 | 00:19:27,359 | 00:19:29,660 | کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟ | کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟ |
447 | 00:19:29,694 | 00:19:30,628 | اوهوم | اوهوم |
448 | 00:19:30,662 | 00:19:32,096 | پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از | پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از |
449 | 00:19:32,130 | 00:19:34,331 | انفجار کنگره قطع بشه؟ | انفجار کنگره قطع بشه؟ |
450 | 00:19:34,366 | 00:19:36,100 | درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد | درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد |
451 | 00:19:36,134 | 00:19:37,512 | نظریه محتمل و کاربردی اینـه که یکی | نظریه محتمل و کاربردی اینـه که یکی |
452 | 00:19:37,536 | 00:19:39,203 | صفحهی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده | صفحهی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده |
453 | 00:19:39,237 | 00:19:41,005 | میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن | میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن |
454 | 00:19:41,039 | 00:19:42,440 | اما ثابتکردنش براش خيلي سخته | اما ثابتکردنش براش خيلي سخته |
455 | 00:19:42,474 | 00:19:43,785 | چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد | چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد |
456 | 00:19:43,809 | 00:19:45,219 | درسته، باشه، خيليهخب، برگرد،برگرد | درسته، باشه، خيليهخب، برگرد،برگرد |
457 | 00:19:50,148 | 00:19:52,049 | وايسا، نگه دار | وايسا، نگه دار |
458 | 00:19:52,084 | 00:19:53,717 | تصویرُ زوم کن | تصویرُ زوم کن |
459 | 00:19:53,752 | 00:19:55,519 | اون زنِ که دوربين داره کيه؟ | اون زنِ که دوربين داره کيه؟ |
460 | 00:19:55,554 | 00:19:56,520 | نميدونم | نميدونم |
461 | 00:19:56,555 | 00:19:58,522 | جدول صندلي ها رو چک کن | جدول صندلي ها رو چک کن |
462 | 00:19:58,557 | 00:20:01,225 | بعدش ازت میخوام که محتوای حافظهاشُ دانلود کنی | بعدش ازت میخوام که محتوای حافظهاشُ دانلود کنی |
463 | 00:20:01,259 | 00:20:03,127 | ميخوام هر عکسي که اونشب گرفته رو ببينم | ميخوام هر عکسي که اونشب گرفته رو ببينم |
464 | 00:20:03,161 | 00:20:05,362 | شاید توی اون 34ثانیهای که نداریمش عکسی گرفته باشه | شاید توی اون 34ثانیهای که نداریمش عکسی گرفته باشه |
465 | 00:20:05,397 | 00:20:07,498 | ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟ | ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟ |
466 | 00:20:07,532 | 00:20:09,133 | اونم بدون يه دستور لازمالاجرا؟ | اونم بدون يه دستور لازمالاجرا؟ |
467 | 00:20:09,167 | 00:20:10,701 | خيلي زمان ميبره | خيلي زمان ميبره |
468 | 00:20:12,237 | 00:20:14,705 | نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم | نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم |
469 | 00:20:17,709 | 00:20:21,679 | چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر | چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر |
470 | 00:20:21,713 | 00:20:23,848 | توی سرزمین ما رخ داده | توی سرزمین ما رخ داده |
471 | 00:20:23,882 | 00:20:25,416 | و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده | و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده |
472 | 00:20:25,450 | 00:20:27,490 | اگه از این کثیفکاریها نکنیم شانسی نخواهیم داشت | اگه از این کثیفکاریها نکنیم شانسی نخواهیم داشت |
473 | 00:20:29,221 | 00:20:30,821 | انجامش بده | انجامش بده |
474 | 00:20:45,871 | 00:20:48,172 | اونجا نيست | اونجا نيست |
475 | 00:20:50,642 | 00:20:51,876 | قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA] | قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA] |
476 | 00:20:51,910 | 00:20:53,277 | مامان | مامان |
477 | 00:20:53,311 | 00:20:55,379 | حداقل اين چيزيـه که اينترنت ميگه | حداقل اين چيزيـه که اينترنت ميگه |
478 | 00:20:55,413 | 00:20:57,181 | اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من | اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من |
479 | 00:20:57,215 | 00:21:01,752 | اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه | اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه |
480 | 00:21:01,786 | 00:21:03,554 | صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون | صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون |
481 | 00:21:03,588 | 00:21:04,889 | و اين يه تبهکاريـه | و اين يه تبهکاريـه |
482 | 00:21:04,923 | 00:21:06,724 | پني پيداش کرد | پني پيداش کرد |
483 | 00:21:06,758 | 00:21:08,436 | ميدوني اگر حتی يکی از اونها رو میخورد | ميدوني اگر حتی يکی از اونها رو میخورد |
484 | 00:21:08,460 | 00:21:10,594 | چه بلایی سرش میومد؟ | چه بلایی سرش میومد؟ |
485 | 00:21:10,629 | 00:21:13,464 | چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست | چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست |
486 | 00:21:13,498 | 00:21:15,232 | و بهونه شما چي باشه؟ | و بهونه شما چي باشه؟ |
487 | 00:21:15,267 | 00:21:16,878 | خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييسجمهور ريچموند | خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييسجمهور ريچموند |
488 | 00:21:16,902 | 00:21:19,136 | منتظرند - حتما - | منتظرند - حتما - |
489 | 00:21:19,171 | 00:21:20,404 | کارمون تمومه نشده | کارمون تمومه نشده |
490 | 00:21:44,930 | 00:21:47,231 | سردرگم میزنی. حالت خوبه؟ | سردرگم میزنی. حالت خوبه؟ |
491 | 00:21:47,265 | 00:21:50,301 | اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد | اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد |
492 | 00:21:58,677 | 00:22:00,411 | جناب رييسجمهور، اين تغییراتیـه | جناب رييسجمهور، اين تغییراتیـه |
493 | 00:22:00,445 | 00:22:01,478 | که ما توی متن سخنرانیتون انجام دادیم | که ما توی متن سخنرانیتون انجام دادیم |
494 | 00:22:01,513 | 00:22:03,180 | برو. منم ميام | برو. منم ميام |
495 | 00:22:03,215 | 00:22:06,250 | ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاستجمهوری هنوز کار نمیکنن | ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاستجمهوری هنوز کار نمیکنن |
496 | 00:22:06,284 | 00:22:07,851 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
497 | 00:22:07,886 | 00:22:09,153 | این متنِ تمجید شماست؟ | این متنِ تمجید شماست؟ |
498 | 00:22:09,187 | 00:22:10,521 | تايلر، آره | تايلر، آره |
499 | 00:22:10,555 | 00:22:11,866 | من يهسري تغييرات نهایی انجام دادم | من يهسري تغييرات نهایی انجام دادم |
500 | 00:22:11,890 | 00:22:13,924 | خودتون اذيت نکنين بهکارتون نمیاد | خودتون اذيت نکنين بهکارتون نمیاد |
501 | 00:22:13,959 | 00:22:16,260 | متاسفم، ببخشيد؟ | متاسفم، ببخشيد؟ |
502 | 00:22:16,294 | 00:22:19,330 | يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم | يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم |
503 | 00:22:19,364 | 00:22:21,599 | ،پدرم اخراجتون کرده بوده | ،پدرم اخراجتون کرده بوده |
504 | 00:22:21,633 | 00:22:23,267 | و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش | و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش |
505 | 00:22:23,301 | 00:22:25,469 | واسهی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیسجمهور نشون بدین | واسهی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیسجمهور نشون بدین |
506 | 00:22:25,503 | 00:22:26,681 | در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیسجمهور) | در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیسجمهور) |
507 | 00:22:26,705 | 00:22:28,272 | تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی | تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی |
508 | 00:22:28,306 | 00:22:31,508 | ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعديات | ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعديات |
509 | 00:22:31,543 | 00:22:33,377 | ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه - | ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه - |
510 | 00:22:33,411 | 00:22:35,312 | تو رئیسجمهوری | تو رئیسجمهوری |
511 | 00:22:37,415 | 00:22:39,617 | نه. او پدرش رو از دست داده | نه. او پدرش رو از دست داده |
512 | 00:22:39,651 | 00:22:41,685 | ما به خواستههاش احترام ميذاريم | ما به خواستههاش احترام ميذاريم |
513 | 00:22:41,720 | 00:22:43,187 | بیا بریم | بیا بریم |
514 | 00:22:50,895 | 00:22:52,696 | تايلر مصاحبه رو ديده | تايلر مصاحبه رو ديده |
515 | 00:22:52,731 | 00:22:56,400 | اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم | اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم |
516 | 00:22:56,434 | 00:22:58,869 | پدرم عاشق کارش بود | پدرم عاشق کارش بود |
517 | 00:22:58,903 | 00:23:02,439 | و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت | و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت |
518 | 00:23:03,942 | 00:23:07,544 | همیشه از داشتن متحدان در جبههی خودش خرسند بود | همیشه از داشتن متحدان در جبههی خودش خرسند بود |
519 | 00:23:07,579 | 00:23:09,423 | و میدونم باعث خوشحالیاشـه اگر امروز یکی از دوستانش | و میدونم باعث خوشحالیاشـه اگر امروز یکی از دوستانش |
520 | 00:23:09,447 | 00:23:11,315 | چند کلمهای صحبت کنه | چند کلمهای صحبت کنه |
521 | 00:23:11,349 | 00:23:12,760 | الان چي گفت اين؟ | الان چي گفت اين؟ |
522 | 00:23:12,784 | 00:23:15,386 | بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگهاي براي سخنراني انتخاب نشده | بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگهاي براي سخنراني انتخاب نشده |
523 | 00:23:15,420 | 00:23:18,355 | ایشون کسیـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين | ایشون کسیـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين |
524 | 00:23:18,390 | 00:23:21,358 | دربارشون حرف میزد | دربارشون حرف میزد |
525 | 00:23:21,393 | 00:23:24,328 | شخصی که در این دوران بیثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون | شخصی که در این دوران بیثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون |
526 | 00:23:24,362 | 00:23:27,564 | مستفيض میکنه | مستفيض میکنه |
527 | 00:23:27,599 | 00:23:30,362 | «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوکاستراتن | «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوکاستراتن |
528 | 00:23:32,370 | 00:23:33,604 | هوکاستراتن؟ | هوکاستراتن؟ |
529 | 00:23:33,638 | 00:23:34,915 | هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبهاش | هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبهاش |
530 | 00:23:34,939 | 00:23:36,339 | ایده خوبی بوده؟ | ایده خوبی بوده؟ |
531 | 00:23:36,775 | 00:23:37,908 | خوب نيست | خوب نيست |
532 | 00:23:37,942 | 00:23:38,876 | نه | نه |
533 | 00:23:39,911 | 00:23:43,013 | این بلاییـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد | این بلاییـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد |
534 | 00:23:43,048 | 00:23:45,039 | فرصتطلبي | فرصتطلبي |
535 | 00:23:50,973 | 00:23:54,686 | هنگامی که او از بیشهزارهای کاج لوئیزیانا | هنگامی که او از بیشهزارهای کاج لوئیزیانا |
536 | 00:23:54,842 | 00:23:57,523 | به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد | به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد |
537 | 00:23:57,557 | 00:24:02,628 | "دوستم "رابرت ريچموند | "دوستم "رابرت ريچموند |
538 | 00:24:02,662 | 00:24:05,564 | تصورش رو هم نمیکرد که یه روز | تصورش رو هم نمیکرد که یه روز |
539 | 00:24:05,598 | 00:24:07,700 | توسط دشمنان ازادی از بین بره | توسط دشمنان ازادی از بین بره |
540 | 00:24:07,734 | 00:24:13,038 | و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که | و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که |
541 | 00:24:13,073 | 00:24:16,041 | که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم | که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم |
542 | 00:24:16,076 | 00:24:17,620 | و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نميشود | و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نميشود |
543 | 00:24:17,644 | 00:24:19,278 | کارش حرف نداره. واقعا ميگم | کارش حرف نداره. واقعا ميگم |
544 | 00:24:19,312 | 00:24:21,613 | خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره | خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره |
545 | 00:24:21,648 | 00:24:23,615 | خداوند به شما | خداوند به شما |
546 | 00:24:23,650 | 00:24:27,152 | و به ایالات متحده امریکا برکت دهد | و به ایالات متحده امریکا برکت دهد |
547 | 00:24:49,476 | 00:24:52,678 | خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم | خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم |
548 | 00:24:52,712 | 00:24:55,280 | پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن | پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن |
549 | 00:24:55,315 | 00:24:57,649 | خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور - | خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور - |
550 | 00:24:57,684 | 00:24:59,985 | سخنرانی الهامبخشی بود، بانوی عضو کنگره | سخنرانی الهامبخشی بود، بانوی عضو کنگره |
551 | 00:25:00,019 | 00:25:01,086 | مشکلی پیش اومده، قربان؟ | مشکلی پیش اومده، قربان؟ |
552 | 00:25:01,121 | 00:25:04,323 | نه، اصلا، کيمبل | نه، اصلا، کيمبل |
553 | 00:25:04,357 | 00:25:06,658 | ...جمهوري خواهان، دموکراتها، مستقلها | ...جمهوري خواهان، دموکراتها، مستقلها |
554 | 00:25:06,693 | 00:25:08,460 | امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم | امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم |
555 | 00:25:08,495 | 00:25:10,129 | مگه همینُ نگفتی؟ | مگه همینُ نگفتی؟ |
556 | 00:25:13,199 | 00:25:15,601 | بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد | بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد |
557 | 00:25:15,635 | 00:25:17,469 | رسانههای اجتماعی عقلشونُ از دست دادان | رسانههای اجتماعی عقلشونُ از دست دادان |
558 | 00:25:17,504 | 00:25:20,038 | رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟" | رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟" |
559 | 00:25:20,073 | 00:25:23,275 | رـجـقلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیسجمهور] | رـجـقلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیسجمهور] |
560 | 00:25:23,309 | 00:25:24,653 | به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست»ـه | به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست»ـه |
561 | 00:25:24,677 | 00:25:26,712 | سخنراني عضو کنگره" الهامبخش بود | سخنراني عضو کنگره" الهامبخش بود |
562 | 00:25:26,746 | 00:25:29,214 | با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود | با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود |
563 | 00:25:29,249 | 00:25:31,350 | واقعا ممکنه که کشور توسط | واقعا ممکنه که کشور توسط |
564 | 00:25:31,384 | 00:25:34,019 | "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟ | "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟ |
565 | 00:25:44,831 | 00:25:48,167 | وای. خونمون از اونچیزی که یادمه، کوچیکتره | وای. خونمون از اونچیزی که یادمه، کوچیکتره |
566 | 00:25:48,201 | 00:25:49,401 | يه ثانيه ديگه ميام، مايک | يه ثانيه ديگه ميام، مايک |
567 | 00:25:53,706 | 00:25:55,174 | سلام | سلام |
568 | 00:25:55,208 | 00:25:56,542 | نميدونم | نميدونم |
569 | 00:25:56,576 | 00:25:59,178 | چیُ نمیدونی؟ | چیُ نمیدونی؟ |
570 | 00:25:59,212 | 00:26:00,479 | که چرا همچین کاریُ کردم | که چرا همچین کاریُ کردم |
571 | 00:26:00,513 | 00:26:01,557 | منظورم اينه که، بخاطر همینـه که اينجايي | منظورم اينه که، بخاطر همینـه که اينجايي |
572 | 00:26:01,581 | 00:26:03,649 | بخـ... بخاطر توضیح؟ | بخـ... بخاطر توضیح؟ |
573 | 00:26:03,683 | 00:26:06,385 | یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی] | یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی] |
574 | 00:26:06,419 | 00:26:07,386 | خب، دلیل کارت همینه؟ | خب، دلیل کارت همینه؟ |
575 | 00:26:07,420 | 00:26:08,821 | نه, نه! نه | نه, نه! نه |
576 | 00:26:08,855 | 00:26:10,522 | ...بهت گفتم، من | ...بهت گفتم، من |
577 | 00:26:10,557 | 00:26:12,524 | نميدوني - نمیدونم - | نميدوني - نمیدونم - |
578 | 00:26:12,559 | 00:26:15,360 | ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم | ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم |
579 | 00:26:15,395 | 00:26:17,563 | ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن | ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن |
580 | 00:26:17,597 | 00:26:18,831 | هميشه يه دليل وجود نداره | هميشه يه دليل وجود نداره |
581 | 00:26:18,865 | 00:26:21,333 | نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره | نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره |
582 | 00:26:21,367 | 00:26:23,402 | بنظرم دلیل اینکه امروز اومدی خونه | بنظرم دلیل اینکه امروز اومدی خونه |
583 | 00:26:23,436 | 00:26:25,337 | همون دلیلیـه که من و پدرت | همون دلیلیـه که من و پدرت |
584 | 00:26:25,371 | 00:26:27,206 | میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم | میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم |
585 | 00:26:27,240 | 00:26:30,542 | تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم | تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم |
586 | 00:26:30,577 | 00:26:33,712 | ...لـئو | ...لـئو |
587 | 00:26:33,746 | 00:26:35,681 | کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود | کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود |
588 | 00:26:35,715 | 00:26:37,516 | خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم | خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم |
589 | 00:26:40,253 | 00:26:42,621 | بابا چطور؟ | بابا چطور؟ |
590 | 00:26:42,655 | 00:26:44,223 | بهش گفتی؟ | بهش گفتی؟ |
591 | 00:26:44,257 | 00:26:46,725 | هنوز نه | هنوز نه |
592 | 00:26:48,795 | 00:26:50,762 | خيلي ناراحت ميشه | خيلي ناراحت ميشه |
593 | 00:26:54,734 | 00:26:57,803 | شام، ساعت6:30ـه | شام، ساعت6:30ـه |
594 | 00:26:57,837 | 00:26:59,304 | بعدش به اون ماجرا رسیدگی میکنیم | بعدش به اون ماجرا رسیدگی میکنیم |
595 | 00:26:59,339 | 00:27:01,106 | بیا | بیا |
596 | 00:27:04,611 | 00:27:07,880 | "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون | "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون |
597 | 00:27:09,682 | 00:27:11,283 | مزاحم نيستم، قربان؟ | مزاحم نيستم، قربان؟ |
598 | 00:27:11,317 | 00:27:12,651 | نه، بیا داخل | نه، بیا داخل |
599 | 00:27:13,953 | 00:27:16,455 | "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده | "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده |
600 | 00:27:16,489 | 00:27:18,223 | بخاطر اتفاق افتاده متاسفم | بخاطر اتفاق افتاده متاسفم |
601 | 00:27:18,258 | 00:27:19,758 | تو یه متن تمجید خوب نوشتی | تو یه متن تمجید خوب نوشتی |
602 | 00:27:19,792 | 00:27:21,393 | من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه | من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه |
603 | 00:27:21,427 | 00:27:22,828 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
604 | 00:27:22,862 | 00:27:24,496 | يه چيزي | يه چيزي |
605 | 00:27:24,530 | 00:27:25,797 | ،بعد از مراسم تدفین | ،بعد از مراسم تدفین |
606 | 00:27:25,832 | 00:27:27,833 | اتفاقي به دو تا از کارمندان قبلي | اتفاقي به دو تا از کارمندان قبلي |
607 | 00:27:27,867 | 00:27:30,335 | که با رييس جمهور پیشین رابطه خوبی داشتن، برخوردم | که با رييس جمهور پیشین رابطه خوبی داشتن، برخوردم |
608 | 00:27:30,370 | 00:27:31,814 | بهم گفتن که "تايلر" و پدرش | بهم گفتن که "تايلر" و پدرش |
609 | 00:27:31,838 | 00:27:33,605 | دو سال پيش با هم قهر کردند | دو سال پيش با هم قهر کردند |
610 | 00:27:33,640 | 00:27:35,674 | و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند | و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند |
611 | 00:27:35,708 | 00:27:38,610 | عجب | عجب |
612 | 00:27:38,645 | 00:27:40,612 | رفتارش اینُ نشون نمیداد | رفتارش اینُ نشون نمیداد |
613 | 00:27:40,647 | 00:27:42,147 | حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان | حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان |
614 | 00:27:42,181 | 00:27:44,483 | اينه که حس کنه پدرش دوستش داره | اينه که حس کنه پدرش دوستش داره |
615 | 00:27:44,517 | 00:27:46,618 | شايد راحتتر اينـه که به دنيا دروغ بگي | شايد راحتتر اينـه که به دنيا دروغ بگي |
616 | 00:27:46,653 | 00:27:49,354 | تا اينکه با خودت صادق باشي | تا اينکه با خودت صادق باشي |
617 | 00:27:49,389 | 00:27:51,323 | آره | آره |
618 | 00:27:51,357 | 00:27:53,926 | خبر فوري از واشنگتن ديسي | خبر فوري از واشنگتن ديسي |
619 | 00:27:53,960 | 00:27:55,827 | به تازگی ویدیویی از یکی از منابع سطح بالامون | به تازگی ویدیویی از یکی از منابع سطح بالامون |
620 | 00:27:55,862 | 00:27:57,796 | در کاخ سفید به دستمون رسیده | در کاخ سفید به دستمون رسیده |
621 | 00:27:57,830 | 00:28:00,265 | اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده | اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده |
622 | 00:28:00,300 | 00:28:02,334 | رهبر گروه الجزایری الصخر | رهبر گروه الجزایری الصخر |
623 | 00:28:02,368 | 00:28:03,635 | يکي اونُ افشا کرده | يکي اونُ افشا کرده |
624 | 00:28:03,670 | 00:28:05,671 | کي؟ "کوچران"؟ - نه، اینکار روش اون نيست - | کي؟ "کوچران"؟ - نه، اینکار روش اون نيست - |
625 | 00:28:05,705 | 00:28:08,807 | وایت، میتونی همین الان هوکاستراتن رو بیاری پیش من؟ | وایت، میتونی همین الان هوکاستراتن رو بیاری پیش من؟ |
626 | 00:28:14,213 | 00:28:17,413 | منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم | منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم |
627 | 00:28:17,525 | 00:28:19,559 | نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم | نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم |
628 | 00:28:19,593 | 00:28:22,028 | چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه | چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه |
629 | 00:28:22,062 | 00:28:23,530 | خب، الان يکي داريم | خب، الان يکي داريم |
630 | 00:28:23,564 | 00:28:26,299 | هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني | هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني |
631 | 00:28:26,333 | 00:28:28,368 | هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟ | هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟ |
632 | 00:28:28,402 | 00:28:30,503 | شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته | شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته |
633 | 00:28:30,538 | 00:28:33,673 | نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم | نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم |
634 | 00:28:33,707 | 00:28:36,209 | جناب رييسجمهور من با شما رو راست بودم | جناب رييسجمهور من با شما رو راست بودم |
635 | 00:28:36,243 | 00:28:38,211 | و الان هم باهاتون رو راستام | و الان هم باهاتون رو راستام |
636 | 00:28:38,245 | 00:28:41,514 | من اون فیلمُ منتشر نکردم | من اون فیلمُ منتشر نکردم |
637 | 00:28:41,549 | 00:28:43,082 | ولي هر کسي که اینکارُ کرده | ولي هر کسي که اینکارُ کرده |
638 | 00:28:43,117 | 00:28:45,051 | داره لطف بزرگي حقتون میکنه | داره لطف بزرگي حقتون میکنه |
639 | 00:28:45,085 | 00:28:46,519 | چطور ممکنه؟ | چطور ممکنه؟ |
640 | 00:28:46,554 | 00:28:48,154 | فقط منتظر باش | فقط منتظر باش |
641 | 00:28:48,189 | 00:28:50,256 | تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه | تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه |
642 | 00:28:50,291 | 00:28:52,992 | شما اخراج شدین یا اینکه من یه سخنرانی عالی کردم نیست | شما اخراج شدین یا اینکه من یه سخنرانی عالی کردم نیست |
643 | 00:28:53,027 | 00:28:55,662 | بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمیـه که ما باهاش روبرو ایم | بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمیـه که ما باهاش روبرو ایم |
644 | 00:28:55,696 | 00:28:59,933 | و اینکه چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم | و اینکه چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم |
645 | 00:28:59,967 | 00:29:03,203 | حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن | حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن |
646 | 00:29:03,237 | 00:29:06,539 | ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارجـه، قربان | ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارجـه، قربان |
647 | 00:29:06,574 | 00:29:08,174 | ،شاید امادگیشُ نداشته باشین | ،شاید امادگیشُ نداشته باشین |
648 | 00:29:08,209 | 00:29:11,044 | ولی شما الان فرماندهی کل قوا هستین | ولی شما الان فرماندهی کل قوا هستین |
649 | 00:29:19,620 | 00:29:20,987 | ميتوني بري | ميتوني بري |
650 | 00:29:23,424 | 00:29:24,424 | " کيمبل " | " کيمبل " |
651 | 00:29:24,458 | 00:29:26,092 | قربان؟ | قربان؟ |
652 | 00:29:26,126 | 00:29:28,127 | قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي | قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي |
653 | 00:29:28,162 | 00:29:29,429 | حرفت حقیقت داشت؟ | حرفت حقیقت داشت؟ |
654 | 00:29:29,463 | 00:29:31,030 | بله | بله |
655 | 00:29:31,065 | 00:29:33,032 | در حال حاضر | در حال حاضر |
656 | 00:29:33,067 | 00:29:34,267 | در حال حاضر؟ | در حال حاضر؟ |
657 | 00:29:34,301 | 00:29:35,635 | اون سه سال چطور؟ | اون سه سال چطور؟ |
658 | 00:29:35,669 | 00:29:38,271 | خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه | خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه |
659 | 00:29:38,305 | 00:29:40,940 | کی اهميت ميده؟ | کی اهميت ميده؟ |
660 | 00:29:40,975 | 00:29:42,942 | گفتم که من رو راست هستم | گفتم که من رو راست هستم |
661 | 00:29:51,085 | 00:29:52,752 | ميخواستين منو ببينید؟ | ميخواستين منو ببينید؟ |
662 | 00:29:52,786 | 00:29:54,587 | واقعا فکر کردي نميفهمم | واقعا فکر کردي نميفهمم |
663 | 00:29:54,622 | 00:29:57,290 | از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیههای منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازهی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد | از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیههای منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازهی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد |
664 | 00:29:57,324 | 00:29:59,459 | جیسون، حکومت ما نابود شده | جیسون، حکومت ما نابود شده |
665 | 00:29:59,493 | 00:30:01,494 | کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟ | کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟ |
666 | 00:30:01,528 | 00:30:03,463 | قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بیقانونی و هرجومرج بود] | قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بیقانونی و هرجومرج بود] |
667 | 00:30:03,497 | 00:30:07,233 | من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن | من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن |
668 | 00:30:07,268 | 00:30:09,135 | ،اگر قانون رو بشکني | ،اگر قانون رو بشکني |
669 | 00:30:09,169 | 00:30:12,272 | تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي | تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي |
670 | 00:30:12,306 | 00:30:14,140 | حق با توـه | حق با توـه |
671 | 00:30:14,174 | 00:30:16,442 | ميدونم | ميدونم |
672 | 00:30:16,477 | 00:30:18,478 | هر تنبیهای برام در نظر بگیری، درک میکنم | هر تنبیهای برام در نظر بگیری، درک میکنم |
673 | 00:30:18,512 | 00:30:21,648 | بشين | بشين |
674 | 00:30:21,682 | 00:30:25,418 | آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد | آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد |
675 | 00:30:28,489 | 00:30:31,658 | يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است | يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است |
676 | 00:30:40,634 | 00:30:43,169 | متاسفم | متاسفم |
677 | 00:30:43,203 | 00:30:45,405 | خبر داشتی؟ | خبر داشتی؟ |
678 | 00:30:45,439 | 00:30:47,140 | بيخيال ، من براي بزرگترين سازمان | بيخيال ، من براي بزرگترين سازمان |
679 | 00:30:47,174 | 00:30:49,676 | جمعآوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم | جمعآوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم |
680 | 00:30:49,710 | 00:30:51,978 | اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟ | اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟ |
681 | 00:30:56,617 | 00:30:59,752 | پارسال با هم ملاقات کرديم | پارسال با هم ملاقات کرديم |
682 | 00:30:59,787 | 00:31:02,455 | اون ناراحت بود | اون ناراحت بود |
683 | 00:31:02,489 | 00:31:04,657 | خودت ماجرا رو ميدوني | خودت ماجرا رو ميدوني |
684 | 00:31:04,692 | 00:31:07,527 | ...داشت از زنش جدا ميشد، يا | ...داشت از زنش جدا ميشد، يا |
685 | 00:31:07,561 | 00:31:09,662 | يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم | يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم |
686 | 00:31:09,697 | 00:31:12,131 | اين شغل، چندان هم راحت نيست | اين شغل، چندان هم راحت نيست |
687 | 00:31:12,166 | 00:31:15,635 | اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه | اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه |
688 | 00:31:15,669 | 00:31:19,505 | پس سر اون ماجرا خودت ببخش | پس سر اون ماجرا خودت ببخش |
689 | 00:31:19,540 | 00:31:22,775 | ببخشید. زیادهروی کردم | ببخشید. زیادهروی کردم |
690 | 00:31:22,810 | 00:31:24,610 | نه | نه |
691 | 00:31:24,645 | 00:31:27,146 | تصمیم بدی گرفتی | تصمیم بدی گرفتی |
692 | 00:31:29,583 | 00:31:31,217 | ولی از الان به بعد | ولی از الان به بعد |
693 | 00:31:31,251 | 00:31:33,553 | فقط تصمیمهای خوبُ میخوام | فقط تصمیمهای خوبُ میخوام |
694 | 00:31:33,587 | 00:31:35,121 | میتونی؟ | میتونی؟ |
695 | 00:31:38,559 | 00:31:40,193 | بله | بله |
696 | 00:31:40,227 | 00:31:42,295 | شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامهها هستیم | شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامهها هستیم |
697 | 00:31:42,329 | 00:31:45,365 | اونا منحصرا دارن روي اعترافات الصـخـر تمرکز ميکنند | اونا منحصرا دارن روي اعترافات الصـخـر تمرکز ميکنند |
698 | 00:31:45,399 | 00:31:47,367 | رسانه هاي اجتماعي هم همينطور | رسانه هاي اجتماعي هم همينطور |
699 | 00:31:47,401 | 00:31:51,137 | اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه | اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه |
700 | 00:31:51,171 | 00:31:53,039 | بچه ها، اين همونیـه که بهش ميگيم برد-برد | بچه ها، اين همونیـه که بهش ميگيم برد-برد |
701 | 00:31:53,073 | 00:31:54,707 | (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم | (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم |
702 | 00:31:54,742 | 00:31:56,175 | لطفا. بفرمایین | لطفا. بفرمایین |
703 | 00:31:56,210 | 00:31:58,008 | آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟ | آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟ |
704 | 00:31:58,009 | 00:31:59,212 | بله، قربان | بله، قربان |
705 | 00:31:59,246 | 00:32:01,214 | خيلهخوب، بچهها منو بي خبر نذارين | خيلهخوب، بچهها منو بي خبر نذارين |
706 | 00:32:01,248 | 00:32:03,516 | قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن | قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن |
707 | 00:32:03,550 | 00:32:06,586 | الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد | الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد |
708 | 00:32:06,620 | 00:32:08,388 | ميدونم کار تو بود | ميدونم کار تو بود |
709 | 00:32:11,191 | 00:32:12,492 | قربان؟ | قربان؟ |
710 | 00:32:12,526 | 00:32:14,560 | ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي | ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي |
711 | 00:32:19,266 | 00:32:20,833 | قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود | قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود |
712 | 00:32:20,868 | 00:32:23,236 | (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند | (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند |
713 | 00:32:23,270 | 00:32:24,170 | آرون، لطفا | آرون، لطفا |
714 | 00:32:24,204 | 00:32:25,405 | هيچ کس ديگه در مورد | هيچ کس ديگه در مورد |
715 | 00:32:25,439 | 00:32:27,440 | رييسجمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه | رييسجمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه |
716 | 00:32:27,474 | 00:32:29,842 | ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن | ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن |
717 | 00:32:29,877 | 00:32:32,845 | و بهزودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن | و بهزودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن |
718 | 00:32:32,880 | 00:32:35,214 | من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه | من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه |
719 | 00:32:35,249 | 00:32:37,583 | من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم | من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم |
720 | 00:32:37,618 | 00:32:39,218 | با کمال احترام قربان،اين تصميم رو | با کمال احترام قربان،اين تصميم رو |
721 | 00:32:39,253 | 00:32:41,754 | شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد | شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد |
722 | 00:32:41,789 | 00:32:44,223 | و شش ساعت پيش اينجور نبود | و شش ساعت پيش اينجور نبود |
723 | 00:32:44,258 | 00:32:48,594 | کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود | کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود |
724 | 00:32:48,629 | 00:32:51,230 | دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیسجمهور) بود | دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیسجمهور) بود |
725 | 00:32:55,636 | 00:32:58,438 | قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن | قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن |
726 | 00:32:58,472 | 00:33:00,239 | که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن | که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن |
727 | 00:33:02,342 | 00:33:04,410 | من ميخوام کمک کنم موفق بشيد | من ميخوام کمک کنم موفق بشيد |
728 | 00:33:05,646 | 00:33:07,580 | قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد | قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد |
729 | 00:33:08,649 | 00:33:11,150 | کارم گستاخانه بود | کارم گستاخانه بود |
730 | 00:33:11,185 | 00:33:13,886 | خودم قبول دارم | خودم قبول دارم |
731 | 00:33:13,921 | 00:33:16,255 | و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود | و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود |
732 | 00:33:17,491 | 00:33:19,125 | اگه نقطه نظرتون متفاوتـه | اگه نقطه نظرتون متفاوتـه |
733 | 00:33:22,663 | 00:33:26,632 | این نامهی استعفای منـه | این نامهی استعفای منـه |
734 | 00:33:26,667 | 00:33:29,735 | هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین | هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین |
735 | 00:33:50,357 | 00:33:52,125 | جناب رئیسجمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن | جناب رئیسجمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن |
736 | 00:33:52,159 | 00:33:54,294 | ممنون | ممنون |
737 | 00:33:55,329 | 00:33:56,733 | چرا من اينجام؟ | چرا من اينجام؟ |
738 | 00:33:57,133 | 00:33:58,433 | لطفا، بشین | لطفا، بشین |
739 | 00:34:04,307 | 00:34:07,575 | گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم | گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم |
740 | 00:34:07,610 | 00:34:09,477 | چون امروز خواستم تو رو | چون امروز خواستم تو رو |
741 | 00:34:09,512 | 00:34:11,079 | به دفتر ریاستجمهوری بیارن | به دفتر ریاستجمهوری بیارن |
742 | 00:34:11,113 | 00:34:12,547 | تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش | تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش |
743 | 00:34:12,581 | 00:34:14,816 | ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی | ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی |
744 | 00:34:14,850 | 00:34:17,986 | کارِ ظالمانهای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم | کارِ ظالمانهای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم |
745 | 00:34:18,020 | 00:34:22,123 | ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم | ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم |
746 | 00:34:22,158 | 00:34:24,125 | مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟ | مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟ |
747 | 00:34:24,160 | 00:34:26,928 | نه. نه | نه. نه |
748 | 00:34:26,962 | 00:34:30,332 | یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت | یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت |
749 | 00:34:30,366 | 00:34:34,302 | تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه | تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه |
750 | 00:34:34,337 | 00:34:36,471 | نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين | نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين |
751 | 00:34:36,505 | 00:34:39,607 | گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود | گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود |
752 | 00:34:39,642 | 00:34:41,976 | آره، ولي پدرم اونجا نبود | آره، ولي پدرم اونجا نبود |
753 | 00:34:42,011 | 00:34:44,112 | ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود - | ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود - |
754 | 00:34:44,146 | 00:34:45,814 | پشت اتاق بود | پشت اتاق بود |
755 | 00:34:45,848 | 00:34:47,849 | باشه. گمونم فهمیدم | باشه. گمونم فهمیدم |
756 | 00:34:47,883 | 00:34:49,317 | محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن | محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن |
757 | 00:34:49,352 | 00:34:50,919 | کلاه بیسبال سرش بود | کلاه بیسبال سرش بود |
758 | 00:34:50,953 | 00:34:53,321 | نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره | نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره |
759 | 00:34:53,356 | 00:34:54,589 | ...نه، اين | ...نه، اين |
760 | 00:34:54,623 | 00:34:57,025 | همینجور درباره مهارتات | همینجور درباره مهارتات |
761 | 00:34:57,059 | 00:35:00,328 | پشتکارت، اعتقادت به سختکوشی، استعدادت حرف میزد | پشتکارت، اعتقادت به سختکوشی، استعدادت حرف میزد |
762 | 00:35:02,031 | 00:35:04,165 | خيلي افتخار ميکرد | خيلي افتخار ميکرد |
763 | 00:35:06,969 | 00:35:09,037 | خيلي خوب بود | خيلي خوب بود |
764 | 00:35:09,071 | 00:35:12,941 | در نهايت هم به همه يه برنامه داد | در نهايت هم به همه يه برنامه داد |
765 | 00:35:12,975 | 00:35:15,510 | از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من | از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من |
766 | 00:35:15,544 | 00:35:18,513 | و برام اونُ بياره | و برام اونُ بياره |
767 | 00:35:24,587 | 00:35:26,488 | ...اون | ...اون |
768 | 00:35:26,522 | 00:35:28,156 | اون اونجا بود؟ | اون اونجا بود؟ |
769 | 00:35:31,360 | 00:35:34,529 | تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده | تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده |
770 | 00:35:38,667 | 00:35:41,970 | متاسفم که نتونست خودش بهت بگه | متاسفم که نتونست خودش بهت بگه |
771 | 00:35:46,675 | 00:35:49,677 | ...اشکال نداره، ا ...اگر من | ...اشکال نداره، ا ...اگر من |
772 | 00:35:49,712 | 00:35:51,479 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
773 | 00:35:51,514 | 00:35:53,314 | واسه همین خواستم بياي اينجا | واسه همین خواستم بياي اينجا |
774 | 00:35:58,287 | 00:36:01,289 | ممنون | ممنون |
775 | 00:36:02,591 | 00:36:04,392 | آقاي رييسجمهور | آقاي رييسجمهور |
776 | 00:36:04,427 | 00:36:06,194 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
777 | 00:36:26,282 | 00:36:28,550 | بله، چاک، چیشده؟ | بله، چاک، چیشده؟ |
778 | 00:36:28,584 | 00:36:31,029 | سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم | سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم |
779 | 00:36:31,053 | 00:36:32,420 | باید خودتُ برسونی اینجا | باید خودتُ برسونی اینجا |
780 | 00:36:32,455 | 00:36:34,189 | دارم میام | دارم میام |
781 | 00:36:39,061 | 00:36:40,528 | ميخواستين منو ببيني؟ | ميخواستين منو ببيني؟ |
782 | 00:36:40,563 | 00:36:44,299 | اميلي، لطفا، بفرما بشين | اميلي، لطفا، بفرما بشين |
783 | 00:36:46,101 | 00:36:48,102 | گفتن حقیقت، امروز صبح | گفتن حقیقت، امروز صبح |
784 | 00:36:48,137 | 00:36:52,207 | عاقلانهترین کار نبود اما درست بهنظر میرسید | عاقلانهترین کار نبود اما درست بهنظر میرسید |
785 | 00:36:52,241 | 00:36:53,441 | این ذاتِ منـه | این ذاتِ منـه |
786 | 00:36:53,476 | 00:36:55,143 | این، همون رئیسجمهوریِـه که من باید بشم | این، همون رئیسجمهوریِـه که من باید بشم |
787 | 00:36:55,177 | 00:36:57,545 | منم همین حسُ دارم | منم همین حسُ دارم |
788 | 00:36:57,580 | 00:36:59,614 | داشتم به (انتخاب) رئیسستاد کارمندانم فکر میکردم | داشتم به (انتخاب) رئیسستاد کارمندانم فکر میکردم |
789 | 00:37:01,016 | 00:37:03,284 | واقعا؟ | واقعا؟ |
790 | 00:37:03,319 | 00:37:06,287 | اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم | اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم |
791 | 00:37:06,322 | 00:37:09,557 | تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم | تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم |
792 | 00:37:09,592 | 00:37:11,159 | ببخشيد؟ | ببخشيد؟ |
793 | 00:37:11,193 | 00:37:12,637 | میدونم به آرون اطمینان نداری | میدونم به آرون اطمینان نداری |
794 | 00:37:12,661 | 00:37:14,562 | لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم | لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم |
795 | 00:37:14,597 | 00:37:16,331 | اما يه سياستمدار لازم دارم | اما يه سياستمدار لازم دارم |
796 | 00:37:16,365 | 00:37:18,600 | یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه | یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه |
797 | 00:37:18,634 | 00:37:19,734 | من ميتونم | من ميتونم |
798 | 00:37:19,768 | 00:37:23,271 | اميلي، ازت میخوام خودت باشي | اميلي، ازت میخوام خودت باشي |
799 | 00:37:24,540 | 00:37:26,307 | صحیح | صحیح |
800 | 00:37:26,342 | 00:37:28,977 | ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام | ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام |
801 | 00:37:29,011 | 00:37:31,412 | از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی | از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی |
802 | 00:37:31,447 | 00:37:34,482 | اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم | اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم |
803 | 00:37:34,517 | 00:37:36,251 | ...ولی این | ...ولی این |
804 | 00:37:36,285 | 00:37:39,120 | ولی این از محدودهی انتظارات خارجـه | ولی این از محدودهی انتظارات خارجـه |
805 | 00:37:41,490 | 00:37:44,058 | و راستشُ بخواي، من ميترسم | و راستشُ بخواي، من ميترسم |
806 | 00:37:45,628 | 00:37:48,663 | ...ميترسم شکست بخورم | ...ميترسم شکست بخورم |
807 | 00:37:48,697 | 00:37:51,633 | و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملتام بشم | و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملتام بشم |
808 | 00:37:51,667 | 00:37:54,335 | میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم | میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم |
809 | 00:37:54,370 | 00:37:58,106 | نمیخوام الکی دلداریات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری | نمیخوام الکی دلداریات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری |
810 | 00:37:58,140 | 00:38:00,174 | لطفا | لطفا |
811 | 00:38:04,813 | 00:38:06,514 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
812 | 00:38:06,639 | 00:38:08,672 | اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم | اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم |
813 | 00:38:08,673 | 00:38:10,386 | اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم | اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم |
814 | 00:38:10,419 | 00:38:12,687 | کمتر از اين هم انتظار ندارم | کمتر از اين هم انتظار ندارم |
815 | 00:38:15,057 | 00:38:19,027 | ممنون، آقاي رييس جمهور | ممنون، آقاي رييس جمهور |
816 | 00:38:27,436 | 00:38:29,137 | شام خانوداگي | شام خانوداگي |
817 | 00:38:29,171 | 00:38:31,806 | لـعـنـتی (به یاد ۲۴) | لـعـنـتی (به یاد ۲۴) |
818 | 00:38:47,556 | 00:38:51,359 | ...بهت مياد | ...بهت مياد |
819 | 00:38:51,393 | 00:38:52,860 | دفترُ میگم | دفترُ میگم |
820 | 00:38:52,895 | 00:38:55,463 | مبارک باشه، واقعا | مبارک باشه، واقعا |
821 | 00:38:55,497 | 00:38:57,164 | مِعَذّب نیستی؟ | مِعَذّب نیستی؟ |
822 | 00:38:57,199 | 00:38:59,066 | مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم | مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم |
823 | 00:38:59,101 | 00:39:00,534 | بايد برم خونه | بايد برم خونه |
824 | 00:39:00,569 | 00:39:02,837 | هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد | هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد |
825 | 00:39:02,871 | 00:39:04,872 | ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي | ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي |
826 | 00:39:06,742 | 00:39:09,043 | جواب منفی دادم | جواب منفی دادم |
827 | 00:39:09,077 | 00:39:10,544 | نباید که بهخاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد | نباید که بهخاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد |
828 | 00:39:10,579 | 00:39:12,413 | عجله کارِ شیطونـه ها | عجله کارِ شیطونـه ها |
829 | 00:39:12,447 | 00:39:13,881 | هي من...من منظورم اين نبود | هي من...من منظورم اين نبود |
830 | 00:39:13,916 | 00:39:15,149 | نه، حق با تو بود | نه، حق با تو بود |
831 | 00:39:15,183 | 00:39:16,984 | حداقل دوباره دير نميرسم سر کار | حداقل دوباره دير نميرسم سر کار |
832 | 00:39:17,019 | 00:39:19,654 | منظورم اينم نبود | منظورم اينم نبود |
833 | 00:39:21,056 | 00:39:24,091 | اما، آرون خيلي راحت نباش | اما، آرون خيلي راحت نباش |
834 | 00:39:24,126 | 00:39:27,395 | چون رئیسستادها مرتبا عوض میشن | چون رئیسستادها مرتبا عوض میشن |
835 | 00:39:29,531 | 00:39:30,531 | شب بخير | شب بخير |
836 | 00:39:54,756 | 00:39:56,457 | سلام، بابایی | سلام، بابایی |
837 | 00:39:56,491 | 00:39:58,726 | سلام. بيا اينجا | سلام. بيا اينجا |
838 | 00:40:01,763 | 00:40:03,564 | سلام | سلام |
839 | 00:40:03,598 | 00:40:05,533 | این موقعِ شب چیکار میکنی؟ | این موقعِ شب چیکار میکنی؟ |
840 | 00:40:05,567 | 00:40:06,968 | همممم؟ | همممم؟ |
841 | 00:40:07,002 | 00:40:08,769 | ما منتظرت موندیم | ما منتظرت موندیم |
842 | 00:40:08,804 | 00:40:11,238 | سلام. لئو کجاست؟ | سلام. لئو کجاست؟ |
843 | 00:40:11,273 | 00:40:13,908 | گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه | گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه |
844 | 00:40:13,942 | 00:40:15,743 | وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟ | وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟ |
845 | 00:40:18,814 | 00:40:21,549 | همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟ | همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟ |
846 | 00:40:21,583 | 00:40:22,984 | آره | آره |
847 | 00:40:24,186 | 00:40:26,454 | ...راستش، ام، من | ...راستش، ام، من |
848 | 00:40:26,488 | 00:40:27,922 | نظرمُ عوض کردم | نظرمُ عوض کردم |
849 | 00:40:27,956 | 00:40:29,924 | هي | هي |
850 | 00:40:33,695 | 00:40:34,795 | شام خانوادگي، مگه نه؟ | شام خانوادگي، مگه نه؟ |
851 | 00:40:36,832 | 00:40:38,005 | آره | آره |
852 | 00:40:44,410 | 00:40:46,117 | اولش منُ انداختي تو دردسر | اولش منُ انداختي تو دردسر |
853 | 00:40:46,141 | 00:40:47,675 | حالا ميخواي بهم کمک کني؟ | حالا ميخواي بهم کمک کني؟ |
854 | 00:40:47,709 | 00:40:49,810 | راستش، هیچوقت دوست نداشتم بیچونوچرا از قوانین تبعیت کنم | راستش، هیچوقت دوست نداشتم بیچونوچرا از قوانین تبعیت کنم |
855 | 00:40:49,845 | 00:40:51,245 | و گمونم تو هم یهجورایی کلهخـری | و گمونم تو هم یهجورایی کلهخـری |
856 | 00:40:51,279 | 00:40:53,014 | چي گيرت اومد؟ | چي گيرت اومد؟ |
857 | 00:40:53,048 | 00:40:54,993 | خب، من حافظهی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود | خب، من حافظهی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود |
858 | 00:40:55,017 | 00:40:56,584 | توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود | توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود |
859 | 00:40:56,618 | 00:40:58,162 | طرف 2تا عکس گرفته بود | طرف 2تا عکس گرفته بود |
860 | 00:40:58,186 | 00:40:59,587 | همون 34ثانیهای که نداشتیمش؟ | همون 34ثانیهای که نداشتیمش؟ |
861 | 00:40:59,865 | 00:41:00,821 | آره - نشونم بِده - | آره - نشونم بِده - |
862 | 00:41:00,856 | 00:41:03,124 | ...و عضو کنگره مکليش سر جايش | ...و عضو کنگره مکليش سر جايش |
863 | 00:41:03,158 | 00:41:05,126 | چاک، اينو ديدم - وايسا - | چاک، اينو ديدم - وايسا - |
864 | 00:41:06,862 | 00:41:08,996 | اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد | اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد |
865 | 00:41:15,237 | 00:41:17,605 | نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد | نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد |
866 | 00:41:17,639 | 00:41:19,940 | یا چجوری انجامش دادن | یا چجوری انجامش دادن |
867 | 00:41:19,975 | 00:41:22,643 | اما میتونم بگم مکلیش به این علت نجات پیدا کرد | اما میتونم بگم مکلیش به این علت نجات پیدا کرد |
868 | 00:41:22,677 | 00:41:25,513 | که اونجا نبوده | که اونجا نبوده |
869 | 00:41:33,722 | 00:41:34,855 | آرون شُر | آرون شُر |
870 | 00:41:34,890 | 00:41:36,791 | آرون، منم | آرون، منم |
871 | 00:41:36,825 | 00:41:38,125 | آقاي رييس جمهور | آقاي رييس جمهور |
872 | 00:41:38,160 | 00:41:41,195 | امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی | امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی |
873 | 00:41:41,229 | 00:41:43,297 | تو شروع به محک زدن | تو شروع به محک زدن |
874 | 00:41:43,331 | 00:41:45,833 | صبرِ مردم امریکا کردی | صبرِ مردم امریکا کردی |
875 | 00:41:45,867 | 00:41:49,170 | پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من | پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من |
876 | 00:41:49,204 | 00:41:53,641 | اینه که مطمئن بشی الصخر پیدا میشه و بهسزای عملش میرسه | اینه که مطمئن بشی الصخر پیدا میشه و بهسزای عملش میرسه |
877 | 00:41:53,675 | 00:41:56,143 | یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت | یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت |
878 | 00:41:56,178 | 00:41:57,178 | شيرفهم شد؟ | شيرفهم شد؟ |
879 | 00:41:57,212 | 00:41:58,546 | بله، قربان | بله، قربان |
880 | 00:41:58,580 | 00:41:59,680 | شببخير، آقاي رييسجمهور | شببخير، آقاي رييسجمهور |
881 | 00:41:59,714 | 00:42:02,683 | شب بخير | شب بخير |
882 | 00:42:04,119 | 00:42:06,754 | رئیست، ادم جالبیـه | رئیست، ادم جالبیـه |
883 | 00:42:06,788 | 00:42:08,689 | چيزيُ که ميخواستي دارم | چيزيُ که ميخواستي دارم |
884 | 00:42:14,930 | 00:42:16,263 | چیز خوبی هم توشـه؟ | چیز خوبی هم توشـه؟ |
885 | 00:42:16,298 | 00:42:18,232 | بستگي داره کدوم طرفي باشي | بستگي داره کدوم طرفي باشي |
886 | 00:42:31,027 | 00:42:41,514 | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* |
887 | 00:42:43,380 | 00:43:03,380 | ⏭ @SubElites ⏮ | ⏭ @SubElites ⏮ |