This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,477 | 00:00:10,746 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:10,873 | 00:00:13,450 | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده |
3 | 00:00:13,474 | 00:00:14,875 | کنگره، کابینه | کنگره، کابینه |
4 | 00:00:14,909 | 00:00:16,543 | قربان، الان شما رئیسجمهورین | قربان، الان شما رئیسجمهورین |
5 | 00:00:16,578 | 00:00:18,845 | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن |
6 | 00:00:18,880 | 00:00:20,814 | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم |
7 | 00:00:20,848 | 00:00:23,026 | من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام | من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام |
8 | 00:00:23,027 | 00:00:25,062 | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری |
9 | 00:00:25,086 | 00:00:26,397 | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ |
10 | 00:00:26,421 | 00:00:27,654 | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده |
11 | 00:00:27,689 | 00:00:28,732 | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم |
12 | 00:00:28,756 | 00:00:29,833 | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن |
13 | 00:00:29,857 | 00:00:32,025 | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم |
14 | 00:00:32,060 | 00:00:33,060 | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه |
15 | 00:00:33,094 | 00:00:35,529 | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی |
16 | 00:00:35,563 | 00:00:36,863 | یه چیزی اینجا پیدا کردیم | یه چیزی اینجا پیدا کردیم |
17 | 00:00:36,898 | 00:00:37,864 | آروم | آروم |
18 | 00:00:37,899 | 00:00:38,799 | چی میبینی؟ | چی میبینی؟ |
19 | 00:00:39,601 | 00:00:41,535 | امنِ. بمب منفجر نشدست | امنِ. بمب منفجر نشدست |
20 | 00:00:41,569 | 00:00:43,503 | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی |
21 | 00:00:43,538 | 00:00:44,538 | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ |
22 | 00:00:45,106 | 00:00:47,111 | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ |
23 | 00:00:53,909 | 00:00:55,259 | صحبتی از این نبود | صحبتی از این نبود |
24 | 00:00:55,283 | 00:00:56,675 | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود |
25 | 00:00:56,676 | 00:00:59,282 | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم |
26 | 00:00:59,407 | 00:01:01,588 | القاعده، حزبالله، الصخر | القاعده، حزبالله، الصخر |
27 | 00:01:01,623 | 00:01:03,557 | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ |
28 | 00:01:03,591 | 00:01:04,935 | ،من با پلیس واشنگتن | ،من با پلیس واشنگتن |
29 | 00:01:04,959 | 00:01:07,035 | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم |
30 | 00:01:07,036 | 00:01:09,073 | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش |
31 | 00:01:09,097 | 00:01:10,731 | کاخسفید هست | کاخسفید هست |
32 | 00:01:10,765 | 00:01:13,000 | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم |
33 | 00:01:13,034 | 00:01:15,035 | قبلا بهش رسیدگی کردم | قبلا بهش رسیدگی کردم |
34 | 00:01:20,608 | 00:01:22,109 | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب |
35 | 00:01:25,546 | 00:01:27,214 | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - |
36 | 00:01:27,248 | 00:01:29,516 | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه |
37 | 00:01:29,550 | 00:01:31,752 | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم |
38 | 00:01:31,786 | 00:01:33,153 | خیلهخب | خیلهخب |
39 | 00:01:35,823 | 00:01:38,058 | خیلهخب! اونُ بکش بیرون | خیلهخب! اونُ بکش بیرون |
40 | 00:01:53,641 | 00:01:55,442 | ،دوستان آمریکاییِ من | ،دوستان آمریکاییِ من |
41 | 00:01:55,476 | 00:01:58,612 | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد |
42 | 00:01:58,646 | 00:02:01,448 | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت |
43 | 00:02:01,482 | 00:02:04,551 | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد |
44 | 00:02:04,585 | 00:02:06,787 | که ما سرِ تعظیم در برابر ،ترس فرو نخواهیم آورد | که ما سرِ تعظیم در برابر ،ترس فرو نخواهیم آورد |
45 | 00:02:06,821 | 00:02:10,183 | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند |
46 | 00:02:10,184 | 00:02:11,701 | و این اولین سخنرانی تام کرکمن | و این اولین سخنرانی تام کرکمن |
47 | 00:02:11,702 | 00:02:13,264 | برای ملت بود | برای ملت بود |
48 | 00:02:13,298 | 00:02:16,000 | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی |
49 | 00:02:16,034 | 00:02:17,668 | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد |
50 | 00:02:17,703 | 00:02:19,503 | متاسفانه، سخنرانی دیشب | متاسفانه، سخنرانی دیشب |
51 | 00:02:19,538 | 00:02:22,547 | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه |
52 | 00:02:22,548 | 00:02:23,427 | ،سخنرانی به کنار | ،سخنرانی به کنار |
53 | 00:02:23,451 | 00:02:25,986 | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده |
54 | 00:02:26,021 | 00:02:28,389 | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ |
55 | 00:02:28,423 | 00:02:29,867 | از باقیمانده کنگره... | از باقیمانده کنگره... |
56 | 00:02:29,891 | 00:02:31,358 | هنچنان در جستوجویِ بازماندهها | هنچنان در جستوجویِ بازماندهها |
57 | 00:02:31,393 | 00:02:32,793 | و در جستوجوی پاسخِ پرسشی که | و در جستوجوی پاسخِ پرسشی که |
58 | 00:02:32,827 | 00:02:34,161 | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست |
59 | 00:02:34,195 | 00:02:36,063 | چگونه چنین اتفاقی افتاد؟ | چگونه چنین اتفاقی افتاد؟ |
60 | 00:02:36,097 | 00:02:38,699 | ...و زندگی همواره | ...و زندگی همواره |
61 | 00:03:08,666 | 00:03:10,731 | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - |
62 | 00:03:10,765 | 00:03:11,989 | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ |
63 | 00:03:12,159 | 00:03:13,759 | از این طرف، به سمت راست، قربان | از این طرف، به سمت راست، قربان |
64 | 00:03:13,794 | 00:03:15,461 | خیلی ممنون | خیلی ممنون |
65 | 00:03:15,495 | 00:03:16,629 | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] |
66 | 00:03:17,831 | 00:03:19,632 | صبح بخیر، قربان | صبح بخیر، قربان |
67 | 00:03:22,765 | 00:03:24,614 | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا |
68 | 00:03:24,638 | 00:03:26,660 | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه |
69 | 00:03:28,285 | 00:03:30,386 | ،من قرار بود دیشب برم | ،من قرار بود دیشب برم |
70 | 00:03:30,410 | 00:03:32,411 | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم |
71 | 00:03:32,946 | 00:03:34,814 | ما قراره چیکار کنیم؟ | ما قراره چیکار کنیم؟ |
72 | 00:03:36,950 | 00:03:39,418 | ملیسا مرده، همه مردن | ملیسا مرده، همه مردن |
73 | 00:03:40,687 | 00:03:42,455 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
74 | 00:03:42,489 | 00:03:43,489 | آرون - صبح بخیر - | آرون - صبح بخیر - |
75 | 00:03:43,523 | 00:03:44,457 | ما یه جلسه توجیهی داریم | ما یه جلسه توجیهی داریم |
76 | 00:03:44,491 | 00:03:46,135 | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان - خوبه - | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان - خوبه - |
77 | 00:03:46,159 | 00:03:47,893 | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - |
78 | 00:03:47,928 | 00:03:49,228 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
79 | 00:03:49,262 | 00:03:50,640 | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم |
80 | 00:03:50,664 | 00:03:53,933 | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه |
81 | 00:03:53,967 | 00:03:56,168 | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد |
82 | 00:03:56,203 | 00:03:58,514 | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و |
83 | 00:03:58,538 | 00:04:00,806 | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم |
84 | 00:04:00,841 | 00:04:02,508 | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی |
85 | 00:04:02,542 | 00:04:03,743 | هواپیما و قطار رو ندارن | هواپیما و قطار رو ندارن |
86 | 00:04:03,931 | 00:04:05,331 | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن |
87 | 00:04:05,366 | 00:04:06,466 | قربان، شما باید سریعا به ما | قربان، شما باید سریعا به ما |
88 | 00:04:06,500 | 00:04:08,968 | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - |
89 | 00:04:09,003 | 00:04:10,647 | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم |
90 | 00:04:10,671 | 00:04:12,685 | 48ساعت امریکای بدون بانک | 48ساعت امریکای بدون بانک |
91 | 00:04:12,686 | 00:04:13,817 | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردـه | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردـه |
92 | 00:04:13,841 | 00:04:15,819 | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن |
93 | 00:04:15,843 | 00:04:16,620 | بانکها متلاشی میشن | بانکها متلاشی میشن |
94 | 00:04:16,644 | 00:04:17,921 | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ |
95 | 00:04:17,945 | 00:04:20,087 | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن |
96 | 00:04:20,111 | 00:04:21,958 | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ |
97 | 00:04:21,982 | 00:04:23,454 | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم |
98 | 00:04:23,455 | 00:04:24,995 | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی |
99 | 00:04:25,019 | 00:04:26,986 | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ |
100 | 00:04:27,021 | 00:04:29,088 | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده |
101 | 00:04:29,123 | 00:04:30,990 | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته |
102 | 00:04:31,025 | 00:04:32,592 | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که |
103 | 00:04:32,626 | 00:04:34,004 | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو |
104 | 00:04:34,028 | 00:04:35,741 | به داخل ساختمان کنگره اوردن | به داخل ساختمان کنگره اوردن |
105 | 00:04:35,742 | 00:04:36,829 | داریم روی اون هم کار میکنیم | داریم روی اون هم کار میکنیم |
106 | 00:04:36,864 | 00:04:39,054 | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم |
107 | 00:04:39,055 | 00:04:40,544 | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم |
108 | 00:04:40,568 | 00:04:42,101 | هر جوری که میتونیم - ببخشید - | هر جوری که میتونیم - ببخشید - |
109 | 00:04:42,136 | 00:04:44,003 | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ |
110 | 00:04:44,038 | 00:04:46,005 | اونها کنگرهمون رو نابود کردن | اونها کنگرهمون رو نابود کردن |
111 | 00:04:46,040 | 00:04:48,374 | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم |
112 | 00:04:52,012 | 00:04:53,880 | میشه یه لحظه!؟ | میشه یه لحظه!؟ |
113 | 00:04:53,914 | 00:04:56,482 | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ |
114 | 00:04:58,552 | 00:05:00,053 | لطفا، ببخشید | لطفا، ببخشید |
115 | 00:05:20,088 | 00:05:22,054 | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ |
116 | 00:05:56,132 | 00:05:58,408 | رئیسجمهور | رئیسجمهور |
117 | 00:06:01,804 | 00:06:04,777 | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
118 | 00:06:04,777 | 00:06:09,182 | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « |
119 | 00:06:17,264 | 00:06:18,865 | تام... ببخشید | تام... ببخشید |
120 | 00:06:18,899 | 00:06:20,099 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
121 | 00:06:20,134 | 00:06:22,216 | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم |
122 | 00:06:22,346 | 00:06:24,520 | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود |
123 | 00:06:24,521 | 00:06:25,138 | شلوغ؟ | شلوغ؟ |
124 | 00:06:25,172 | 00:06:27,206 | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" |
125 | 00:06:27,241 | 00:06:29,142 | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود |
126 | 00:06:29,176 | 00:06:32,211 | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره |
127 | 00:06:32,246 | 00:06:34,247 | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم |
128 | 00:06:34,281 | 00:06:37,600 | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم |
129 | 00:06:37,601 | 00:06:39,229 | ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول | ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول |
130 | 00:06:39,253 | 00:06:41,120 | مشخصکردن رئیسستادتون هست | مشخصکردن رئیسستادتون هست |
131 | 00:06:41,155 | 00:06:42,795 | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ |
132 | 00:06:42,823 | 00:06:44,257 | !بـــســـه | !بـــســـه |
133 | 00:06:44,291 | 00:06:46,559 | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم |
134 | 00:06:46,593 | 00:06:48,127 | من الان به کمک هردوی شما برای | من الان به کمک هردوی شما برای |
135 | 00:06:48,162 | 00:06:50,063 | ایجاد یه کابینه نیاز دارم | ایجاد یه کابینه نیاز دارم |
136 | 00:06:50,097 | 00:06:51,631 | بهم بگین میتونین کمکم کنین | بهم بگین میتونین کمکم کنین |
137 | 00:06:51,665 | 00:06:53,800 | بله، جناب رئیسجمهور البـته - | بله، جناب رئیسجمهور البـته - |
138 | 00:06:53,834 | 00:06:54,893 | خوبه | خوبه |
139 | 00:06:54,976 | 00:06:56,543 | فعلا، بانکها رو میبندیم | فعلا، بانکها رو میبندیم |
140 | 00:06:56,578 | 00:06:58,412 | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس خواهد موند | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس خواهد موند |
141 | 00:06:58,446 | 00:07:00,381 | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین |
142 | 00:07:00,415 | 00:07:01,949 | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ |
143 | 00:07:01,983 | 00:07:03,584 | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین |
144 | 00:07:03,618 | 00:07:05,452 | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده |
145 | 00:07:05,487 | 00:07:07,788 | منم همینطور - ...قربان - | منم همینطور - ...قربان - |
146 | 00:07:09,190 | 00:07:10,557 | ...همینطور | ...همینطور |
147 | 00:07:12,056 | 00:07:14,105 | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره |
148 | 00:07:14,129 | 00:07:15,396 | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم |
149 | 00:07:15,430 | 00:07:16,581 | ...مطمئنین | ...مطمئنین |
150 | 00:07:16,606 | 00:07:17,942 | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - |
151 | 00:07:17,966 | 00:07:19,610 | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان |
152 | 00:07:19,634 | 00:07:21,101 | یه شروع مجدد | یه شروع مجدد |
153 | 00:07:21,136 | 00:07:22,169 | ...سخنرانی دیشب | ...سخنرانی دیشب |
154 | 00:07:22,203 | 00:07:23,971 | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد |
155 | 00:07:24,005 | 00:07:26,073 | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین |
156 | 00:07:26,107 | 00:07:27,141 | حالا این یه پیامِ | حالا این یه پیامِ |
157 | 00:07:27,175 | 00:07:29,009 | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - |
158 | 00:07:29,044 | 00:07:31,979 | بیانگرِ احترامـه | بیانگرِ احترامـه |
159 | 00:07:32,013 | 00:07:33,447 | خودنمایی نیست | خودنمایی نیست |
160 | 00:07:34,949 | 00:07:36,550 | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - |
161 | 00:07:38,520 | 00:07:40,320 | برگردیم سرِ کارمون | برگردیم سرِ کارمون |
162 | 00:08:02,210 | 00:08:04,373 | اقا، همونجا بایستین | اقا، همونجا بایستین |
163 | 00:08:04,507 | 00:08:06,513 | صبحبخیـر، چی شده؟ | صبحبخیـر، چی شده؟ |
164 | 00:08:06,548 | 00:08:09,149 | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - |
165 | 00:08:09,184 | 00:08:10,679 | کولهپشتیتون... چی توشه؟ | کولهپشتیتون... چی توشه؟ |
166 | 00:08:10,962 | 00:08:13,863 | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ |
167 | 00:08:13,898 | 00:08:15,899 | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - |
168 | 00:08:15,933 | 00:08:17,400 | کاخسفیــد | کاخسفیــد |
169 | 00:08:17,435 | 00:08:18,888 | واقعا؟ کاخ سفید؟ | واقعا؟ کاخ سفید؟ |
170 | 00:08:18,889 | 00:08:20,414 | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنـه | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنـه |
171 | 00:08:20,438 | 00:08:21,870 | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ |
172 | 00:08:21,983 | 00:08:24,418 | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین |
173 | 00:08:24,442 | 00:08:27,010 | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ |
174 | 00:08:29,113 | 00:08:30,113 | درست همونجا زندگی میکنم | درست همونجا زندگی میکنم |
175 | 00:08:30,147 | 00:08:32,082 | ،یکم گرفته و سردـه | ،یکم گرفته و سردـه |
176 | 00:08:32,116 | 00:08:33,416 | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم |
177 | 00:08:33,451 | 00:08:35,218 | واسه همین رفتم اونجا | واسه همین رفتم اونجا |
178 | 00:08:40,925 | 00:08:42,225 | ست رایت | ست رایت |
179 | 00:08:42,259 | 00:08:44,094 | اسم واقعیت همینه؟ | اسم واقعیت همینه؟ |
180 | 00:08:44,128 | 00:08:46,429 | بهقول مادرم آره | بهقول مادرم آره |
181 | 00:08:46,464 | 00:08:47,530 | کیث | کیث |
182 | 00:08:49,133 | 00:08:50,467 | ظاهرا سابقه نداره | ظاهرا سابقه نداره |
183 | 00:08:50,501 | 00:08:52,102 | از همکاریتون ممنون، آقای رایت | از همکاریتون ممنون، آقای رایت |
184 | 00:08:52,136 | 00:08:53,436 | ممنون | ممنون |
185 | 00:08:53,471 | 00:08:56,906 | اره، حواست به خودت باشه | اره، حواست به خودت باشه |
186 | 00:09:03,247 | 00:09:04,547 | ببین، من باید برم | ببین، من باید برم |
187 | 00:09:04,582 | 00:09:05,982 | به مامان بگو دوستش دارم | به مامان بگو دوستش دارم |
188 | 00:09:06,017 | 00:09:07,450 | باشه، اعضای کابینه | باشه، اعضای کابینه |
189 | 00:09:07,485 | 00:09:08,516 | بلانچارد" چطوره؟" | بلانچارد" چطوره؟" |
190 | 00:09:08,547 | 00:09:09,508 | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ |
191 | 00:09:09,636 | 00:09:11,435 | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده |
192 | 00:09:11,469 | 00:09:13,337 | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره |
193 | 00:09:13,371 | 00:09:15,449 | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست |
194 | 00:09:15,473 | 00:09:16,774 | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه |
195 | 00:09:16,808 | 00:09:18,550 | نه، از اول فکر کن | نه، از اول فکر کن |
196 | 00:09:18,708 | 00:09:20,844 | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده |
197 | 00:09:20,879 | 00:09:22,346 | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم |
198 | 00:09:22,380 | 00:09:24,355 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
199 | 00:09:26,384 | 00:09:27,317 | وای، خدای من | وای، خدای من |
200 | 00:09:27,352 | 00:09:29,353 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
201 | 00:09:29,387 | 00:09:31,321 | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده |
202 | 00:09:32,390 | 00:09:33,290 | چی؟ | چی؟ |
203 | 00:09:35,911 | 00:09:37,671 | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - |
204 | 00:09:37,695 | 00:09:38,839 | از سر جات پا شی | از سر جات پا شی |
205 | 00:09:38,863 | 00:09:39,897 | من ملکه نیستم | من ملکه نیستم |
206 | 00:09:39,931 | 00:09:42,833 | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین |
207 | 00:09:42,867 | 00:09:43,967 | ببخشید مزاحمت شدم | ببخشید مزاحمت شدم |
208 | 00:09:44,002 | 00:09:46,370 | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم |
209 | 00:09:46,404 | 00:09:47,404 | معذرتخواهی؟ | معذرتخواهی؟ |
210 | 00:09:47,439 | 00:09:50,007 | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی |
211 | 00:09:50,041 | 00:09:51,875 | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن |
212 | 00:09:51,910 | 00:09:53,877 | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من |
213 | 00:09:53,912 | 00:09:56,547 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
214 | 00:09:56,581 | 00:09:59,883 | شاید کشور هنوز، | شاید کشور هنوز، |
215 | 00:09:59,918 | 00:10:02,419 | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر |
216 | 00:10:02,454 | 00:10:04,310 | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره |
217 | 00:10:04,886 | 00:10:05,660 | شاید | شاید |
218 | 00:10:05,723 | 00:10:06,857 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
219 | 00:10:06,891 | 00:10:08,258 | یه چیزی هست که باید ببینید | یه چیزی هست که باید ببینید |
220 | 00:10:08,293 | 00:10:10,260 | پلیس، در اغلب مناطق ِمسلماننشین | پلیس، در اغلب مناطق ِمسلماننشین |
221 | 00:10:10,295 | 00:10:12,596 | حکومت نظامی اعلام کرده | حکومت نظامی اعلام کرده |
222 | 00:10:12,630 | 00:10:15,566 | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده |
223 | 00:10:15,600 | 00:10:16,700 | اینها شهروندانی هستن | اینها شهروندانی هستن |
224 | 00:10:16,734 | 00:10:18,735 | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست |
225 | 00:10:18,770 | 00:10:19,736 | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان |
226 | 00:10:19,771 | 00:10:21,605 | مورد هدف قرار گرفتهاند | مورد هدف قرار گرفتهاند |
227 | 00:10:21,639 | 00:10:23,941 | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا |
228 | 00:10:23,975 | 00:10:26,043 | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان |
229 | 00:10:26,077 | 00:10:28,912 | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - |
230 | 00:10:28,947 | 00:10:30,113 | شهروندان محکوم کرد... | شهروندان محکوم کرد... |
231 | 00:10:30,148 | 00:10:32,583 | ،اما در جریان حمله به کنگره | ،اما در جریان حمله به کنگره |
232 | 00:10:32,617 | 00:10:35,419 | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است |
233 | 00:10:35,453 | 00:10:36,720 | که کشور به آن نیازمند است | که کشور به آن نیازمند است |
234 | 00:10:38,790 | 00:10:41,058 | فرماندار...؟ - "رویس" - | فرماندار...؟ - "رویس" - |
235 | 00:10:41,092 | 00:10:43,460 | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ |
236 | 00:10:43,495 | 00:10:44,561 | اوومم، همونجوری که انتظار میره | اوومم، همونجوری که انتظار میره |
237 | 00:10:44,596 | 00:10:46,597 | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم |
238 | 00:10:46,631 | 00:10:47,931 | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم |
239 | 00:10:47,966 | 00:10:49,900 | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن |
240 | 00:10:49,934 | 00:10:51,902 | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست |
241 | 00:10:51,936 | 00:10:53,804 | ممنون، قربان - بله، در جریانم - | ممنون، قربان - بله، در جریانم - |
242 | 00:10:53,838 | 00:10:56,440 | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم |
243 | 00:10:56,474 | 00:10:57,641 | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ |
244 | 00:10:57,675 | 00:10:58,876 | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن |
245 | 00:10:58,910 | 00:11:01,198 | دستورات شما؟ - درستـه - | دستورات شما؟ - درستـه - |
246 | 00:11:01,199 | 00:11:02,316 | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه |
247 | 00:11:02,317 | 00:11:05,053 | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا |
248 | 00:11:05,054 | 00:11:07,650 | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن |
249 | 00:11:07,653 | 00:11:09,920 | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده |
250 | 00:11:10,450 | 00:11:13,119 | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو |
251 | 00:11:13,153 | 00:11:14,453 | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی |
252 | 00:11:14,488 | 00:11:17,256 | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - |
253 | 00:11:17,290 | 00:11:20,326 | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن |
254 | 00:11:20,360 | 00:11:21,560 | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن |
255 | 00:11:21,595 | 00:11:23,896 | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه |
256 | 00:11:23,930 | 00:11:26,165 | در انجامش ناتوانـه | در انجامش ناتوانـه |
257 | 00:11:26,199 | 00:11:27,800 | ...فرماندار، حکومت فدرال | ...فرماندار، حکومت فدرال |
258 | 00:11:27,834 | 00:11:29,502 | دیشب موثرا به فنا رفت... | دیشب موثرا به فنا رفت... |
259 | 00:11:29,536 | 00:11:33,239 | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره |
260 | 00:11:33,273 | 00:11:34,974 | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان |
261 | 00:11:35,008 | 00:11:36,142 | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم |
262 | 00:11:36,176 | 00:11:37,977 | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین |
263 | 00:11:38,011 | 00:11:40,479 | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم |
264 | 00:11:40,514 | 00:11:41,689 | رئیسجمهورِ من نه | رئیسجمهورِ من نه |
265 | 00:11:41,845 | 00:11:43,778 | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن |
266 | 00:11:43,812 | 00:11:46,447 | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین |
267 | 00:11:46,481 | 00:11:48,582 | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم |
268 | 00:11:48,617 | 00:11:51,185 | فرماندار؟ | فرماندار؟ |
269 | 00:11:53,088 | 00:11:54,155 | فرماندار رویس؟ الو؟ | فرماندار رویس؟ الو؟ |
270 | 00:12:11,778 | 00:12:13,746 | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت |
271 | 00:12:13,780 | 00:12:14,647 | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به |
272 | 00:12:14,681 | 00:12:16,348 | تمام جهانیان عرضه میشه | تمام جهانیان عرضه میشه |
273 | 00:12:16,383 | 00:12:17,316 | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین |
274 | 00:12:17,350 | 00:12:19,051 | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم |
275 | 00:12:19,085 | 00:12:20,211 | فکر کنم جواب همه رو بدم | فکر کنم جواب همه رو بدم |
276 | 00:12:20,212 | 00:12:21,527 | مگه چند تا تماس هست؟ | مگه چند تا تماس هست؟ |
277 | 00:12:21,551 | 00:12:23,307 | حدودا ۱۷۵ تا قربان | حدودا ۱۷۵ تا قربان |
278 | 00:12:23,341 | 00:12:24,741 | شاید بهتره اولویتبندی کنیم | شاید بهتره اولویتبندی کنیم |
279 | 00:12:24,776 | 00:12:26,643 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
280 | 00:12:26,678 | 00:12:28,145 | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای |
281 | 00:12:28,179 | 00:12:29,657 | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم |
282 | 00:12:29,681 | 00:12:31,815 | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت |
283 | 00:12:31,849 | 00:12:33,283 | خب، ممنون | خب، ممنون |
284 | 00:12:33,317 | 00:12:34,928 | شرمنده، اما شما؟ | شرمنده، اما شما؟ |
285 | 00:12:35,087 | 00:12:35,996 | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن |
286 | 00:12:36,020 | 00:12:39,122 | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - |
287 | 00:12:39,157 | 00:12:42,559 | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم |
288 | 00:12:43,695 | 00:12:46,029 | رئیسجمهور جایگـ...؟ | رئیسجمهور جایگـ...؟ |
289 | 00:12:46,064 | 00:12:48,532 | ببخشید، لطفا بفرمایین | ببخشید، لطفا بفرمایین |
290 | 00:12:48,566 | 00:12:49,733 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
291 | 00:12:51,506 | 00:12:53,313 | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ |
292 | 00:12:53,337 | 00:12:54,938 | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن |
293 | 00:12:54,972 | 00:12:56,784 | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه |
294 | 00:12:56,808 | 00:12:57,874 | که نماینده اونها هم باشه | که نماینده اونها هم باشه |
295 | 00:12:57,909 | 00:12:58,775 | جالبه | جالبه |
296 | 00:12:58,810 | 00:13:00,610 | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ |
297 | 00:13:00,645 | 00:13:02,189 | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن |
298 | 00:13:02,213 | 00:13:04,191 | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ |
299 | 00:13:04,215 | 00:13:06,116 | اقای جاسوس - بیخیال - | اقای جاسوس - بیخیال - |
300 | 00:13:06,150 | 00:13:07,150 | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ |
301 | 00:13:07,185 | 00:13:09,697 | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره |
302 | 00:13:09,721 | 00:13:11,788 | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره |
303 | 00:13:11,823 | 00:13:13,690 | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور |
304 | 00:13:13,725 | 00:13:14,624 | حسابی بیشتره؟ | حسابی بیشتره؟ |
305 | 00:13:17,061 | 00:13:19,021 | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط |
306 | 00:13:21,833 | 00:13:24,334 | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور |
307 | 00:13:24,368 | 00:13:26,036 | ۹تا قاضی مردهان | ۹تا قاضی مردهان |
308 | 00:13:26,070 | 00:13:28,372 | و الان فقط ما دو تا موندیم | و الان فقط ما دو تا موندیم |
309 | 00:13:28,397 | 00:13:29,139 | میدونم | میدونم |
310 | 00:13:29,173 | 00:13:31,208 | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی |
311 | 00:13:31,242 | 00:13:32,976 | یا خوشحال | یا خوشحال |
312 | 00:13:33,010 | 00:13:34,244 | باعث تاسفِ | باعث تاسفِ |
313 | 00:13:34,278 | 00:13:35,260 | قربان؟ | قربان؟ |
314 | 00:13:35,392 | 00:13:36,590 | برای مردم امریکا باعث تأسفـه | برای مردم امریکا باعث تأسفـه |
315 | 00:13:36,614 | 00:13:38,058 | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن |
316 | 00:13:38,082 | 00:13:39,149 | منظورم اینه که، بیاین باهاش روبهرو شیم | منظورم اینه که، بیاین باهاش روبهرو شیم |
317 | 00:13:39,183 | 00:13:41,184 | شاید حق با کارشناسانـه | شاید حق با کارشناسانـه |
318 | 00:13:41,219 | 00:13:42,119 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
319 | 00:13:42,153 | 00:13:45,088 | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ |
320 | 00:13:45,123 | 00:13:48,825 | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا |
321 | 00:13:48,860 | 00:13:50,093 | میدونین اخرین باری که | میدونین اخرین باری که |
322 | 00:13:50,128 | 00:13:52,229 | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ |
323 | 00:13:52,263 | 00:13:53,330 | ۱۱سپتامبر؟ | ۱۱سپتامبر؟ |
324 | 00:13:53,364 | 00:13:56,566 | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم |
325 | 00:13:56,601 | 00:13:57,567 | ولی براومدیم | ولی براومدیم |
326 | 00:13:57,602 | 00:13:59,669 | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، |
327 | 00:13:59,704 | 00:14:01,004 | اما برمیایم | اما برمیایم |
328 | 00:14:01,038 | 00:14:04,074 | این جا دیگه خونهاتِ | این جا دیگه خونهاتِ |
329 | 00:14:04,108 | 00:14:05,242 | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده |
330 | 00:14:05,276 | 00:14:08,345 | هر چیزی لازم داشتی، بخواه | هر چیزی لازم داشتی، بخواه |
331 | 00:14:08,379 | 00:14:10,714 | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها |
332 | 00:14:10,748 | 00:14:13,216 | دیگه مهم نیست از کی | دیگه مهم نیست از کی |
333 | 00:14:13,251 | 00:14:14,985 | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم |
334 | 00:14:17,288 | 00:14:19,089 | ممنون، بانوی عضو کنگره | ممنون، بانوی عضو کنگره |
335 | 00:14:19,924 | 00:14:21,758 | کیمبل، لطفا | کیمبل، لطفا |
336 | 00:14:21,793 | 00:14:23,059 | باشه | باشه |
337 | 00:14:24,428 | 00:14:26,363 | کیمبل، امروز عصر | کیمبل، امروز عصر |
338 | 00:14:26,397 | 00:14:30,133 | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم |
339 | 00:14:30,168 | 00:14:31,768 | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا |
340 | 00:14:31,803 | 00:14:33,069 | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه |
341 | 00:14:33,104 | 00:14:34,204 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
342 | 00:14:34,238 | 00:14:36,139 | باعث افتخارمـه، قربان | باعث افتخارمـه، قربان |
343 | 00:14:36,174 | 00:14:37,941 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
344 | 00:14:37,975 | 00:14:39,910 | من ممنونم | من ممنونم |
345 | 00:15:18,850 | 00:15:22,118 | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ |
346 | 00:15:22,153 | 00:15:23,820 | اره | اره |
347 | 00:15:23,855 | 00:15:25,655 | ازش چی متوجه شدی؟ | ازش چی متوجه شدی؟ |
348 | 00:15:25,690 | 00:15:27,157 | ،این یه مین ضدتانک روسیـه | ،این یه مین ضدتانک روسیـه |
349 | 00:15:27,191 | 00:15:29,326 | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون |
350 | 00:15:29,360 | 00:15:30,327 | ولی اینجا رو ببین | ولی اینجا رو ببین |
351 | 00:15:30,361 | 00:15:33,029 | دل و رودشُ پیاده کردن | دل و رودشُ پیاده کردن |
352 | 00:15:33,064 | 00:15:34,331 | به ظاهر، واسه روسیه هست | به ظاهر، واسه روسیه هست |
353 | 00:15:34,365 | 00:15:37,200 | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ |
354 | 00:15:37,235 | 00:15:40,971 | اما سوزن آتشش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه | اما سوزن آتشش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه |
355 | 00:15:41,005 | 00:15:42,646 | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی |
356 | 00:15:42,647 | 00:15:44,339 | که ازشون دیدیم، مطابقت داره | که ازشون دیدیم، مطابقت داره |
357 | 00:15:44,453 | 00:15:46,320 | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم |
358 | 00:15:46,344 | 00:15:48,021 | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم |
359 | 00:15:48,045 | 00:15:49,312 | درست، اما این یکی | درست، اما این یکی |
360 | 00:15:49,347 | 00:15:51,281 | چرا این یکی منفجر نشد؟ | چرا این یکی منفجر نشد؟ |
361 | 00:15:51,315 | 00:15:52,949 | به دلایلِ زیادی | به دلایلِ زیادی |
362 | 00:15:52,984 | 00:15:55,385 | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه |
363 | 00:15:55,419 | 00:15:57,020 | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده |
364 | 00:15:57,054 | 00:15:59,356 | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمیگیرم | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمیگیرم |
365 | 00:15:59,390 | 00:16:01,691 | میخوای بگی، افرادی که | میخوای بگی، افرادی که |
366 | 00:16:01,726 | 00:16:04,227 | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن |
367 | 00:16:04,262 | 00:16:06,129 | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ |
368 | 00:16:07,398 | 00:16:08,558 | نظر تو چیِه؟ | نظر تو چیِه؟ |
369 | 00:16:11,202 | 00:16:12,102 | هنا؟ | هنا؟ |
370 | 00:16:12,136 | 00:16:15,038 | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ |
371 | 00:16:15,072 | 00:16:17,274 | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ |
372 | 00:16:22,832 | 00:16:24,681 | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه |
373 | 00:16:24,681 | 00:16:26,235 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
374 | 00:16:26,236 | 00:16:27,393 | میخوان با ایشون صحبت کنن | میخوان با ایشون صحبت کنن |
375 | 00:16:28,018 | 00:16:30,003 | نه، من... من ازت درخواست نمیکنم دارم بهت دستور میدم | نه، من... من ازت درخواست نمیکنم دارم بهت دستور میدم |
376 | 00:16:30,312 | 00:16:31,858 | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم |
377 | 00:16:32,055 | 00:16:33,590 | لعنتی | لعنتی |
378 | 00:16:33,591 | 00:16:34,999 | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری |
379 | 00:16:35,001 | 00:16:36,905 | صلاحیت دادستانِکل شدن دارن | صلاحیت دادستانِکل شدن دارن |
380 | 00:16:36,940 | 00:16:38,607 | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ |
381 | 00:16:38,641 | 00:16:40,409 | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ |
382 | 00:16:40,443 | 00:16:42,277 | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای |
383 | 00:16:42,312 | 00:16:43,670 | سخنرانی کرکمن درباره آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم | سخنرانی کرکمن درباره آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم |
384 | 00:16:43,672 | 00:16:45,914 | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه اولشه | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه اولشه |
385 | 00:16:45,949 | 00:16:47,316 | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده |
386 | 00:16:47,350 | 00:16:49,418 | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری |
387 | 00:16:49,452 | 00:16:51,014 | آره، هنوز پشت خَطم | آره، هنوز پشت خَطم |
388 | 00:16:51,182 | 00:16:52,921 | خدایا، باورنکردنیِ | خدایا، باورنکردنیِ |
389 | 00:16:52,956 | 00:16:53,989 | من از "وینبرنت" خوشم میاد | من از "وینبرنت" خوشم میاد |
390 | 00:16:54,024 | 00:16:56,025 | اون درساش رو توی نوبت شبانهی دانشگاه خوند | اون درساش رو توی نوبت شبانهی دانشگاه خوند |
391 | 00:16:56,059 | 00:16:58,360 | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِـه | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِـه |
392 | 00:16:58,395 | 00:17:00,496 | مَسی" فردِ موردِ نظر ماست" | مَسی" فردِ موردِ نظر ماست" |
393 | 00:17:00,530 | 00:17:02,164 | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده |
394 | 00:17:02,198 | 00:17:04,433 | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده |
395 | 00:17:04,467 | 00:17:06,435 | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی |
396 | 00:17:06,469 | 00:17:07,836 | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم |
397 | 00:17:07,871 | 00:17:09,938 | این فرد ارزش بالایی داره | این فرد ارزش بالایی داره |
398 | 00:17:09,973 | 00:17:11,507 | امیلی، فرماندار میشیگان | امیلی، فرماندار میشیگان |
399 | 00:17:11,541 | 00:17:13,876 | عملا داره اعلان استقلال میکنه | عملا داره اعلان استقلال میکنه |
400 | 00:17:13,910 | 00:17:16,178 | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم |
401 | 00:17:16,212 | 00:17:19,381 | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستـه؟ | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستـه؟ |
402 | 00:17:19,416 | 00:17:21,150 | فرماندار رویس این رو گفته؟ | فرماندار رویس این رو گفته؟ |
403 | 00:17:21,184 | 00:17:23,018 | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ |
404 | 00:17:23,053 | 00:17:26,221 | آره، همینُ رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد | آره، همینُ رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد |
405 | 00:17:26,256 | 00:17:27,618 | آخرشم تلفنُ، روی من قطع کرد | آخرشم تلفنُ، روی من قطع کرد |
406 | 00:17:27,656 | 00:17:28,968 | خب، اون نباید این کار رو میکرد | خب، اون نباید این کار رو میکرد |
407 | 00:17:29,007 | 00:17:31,036 | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره |
408 | 00:17:31,036 | 00:17:32,161 | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ |
409 | 00:17:32,495 | 00:17:34,396 | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره |
410 | 00:17:34,431 | 00:17:35,531 | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه |
411 | 00:17:35,565 | 00:17:36,899 | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی |
412 | 00:17:36,933 | 00:17:38,300 | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم |
413 | 00:17:38,334 | 00:17:39,578 | چند تایی وکیل داریم که دارن از | چند تایی وکیل داریم که دارن از |
414 | 00:17:39,602 | 00:17:41,370 | اداره دادستان کل به اینجا میان | اداره دادستان کل به اینجا میان |
415 | 00:17:41,404 | 00:17:43,205 | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان |
416 | 00:17:43,239 | 00:17:44,967 | و به حساباش میرسیم | و به حساباش میرسیم |
417 | 00:17:47,410 | 00:17:50,079 | وضعیتات چطوره؟ | وضعیتات چطوره؟ |
418 | 00:17:50,113 | 00:17:51,880 | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها |
419 | 00:17:51,915 | 00:17:55,551 | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن |
420 | 00:17:55,585 | 00:17:58,153 | نیمی از کارمندان شرکت | نیمی از کارمندان شرکت |
421 | 00:17:58,188 | 00:18:00,622 | توی فکر ترک واشنگتن هستن | توی فکر ترک واشنگتن هستن |
422 | 00:18:01,458 | 00:18:03,392 | پنی چطوره؟ | پنی چطوره؟ |
423 | 00:18:04,727 | 00:18:07,196 | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانـه؟ | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانـه؟ |
424 | 00:18:07,230 | 00:18:08,230 | جدا از اینکه | جدا از اینکه |
425 | 00:18:08,264 | 00:18:09,565 | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم |
426 | 00:18:09,599 | 00:18:11,200 | و پدرش رییسجمهورِ | و پدرش رییسجمهورِ |
427 | 00:18:11,234 | 00:18:13,702 | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه |
428 | 00:18:13,736 | 00:18:15,558 | نه، فکر نکنم | نه، فکر نکنم |
429 | 00:18:15,559 | 00:18:17,506 | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم |
430 | 00:18:17,540 | 00:18:18,607 | لئو چطوره؟ | لئو چطوره؟ |
431 | 00:18:18,641 | 00:18:21,510 | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس |
432 | 00:18:21,544 | 00:18:23,212 | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریـه | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریـه |
433 | 00:18:23,246 | 00:18:26,081 | آره اساسا | آره اساسا |
434 | 00:18:26,116 | 00:18:30,085 | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه |
435 | 00:18:30,120 | 00:18:32,020 | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ |
436 | 00:18:35,959 | 00:18:38,393 | یه جورایی سختـه که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم | یه جورایی سختـه که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم |
437 | 00:18:46,865 | 00:18:49,448 | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِـه | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِـه |
438 | 00:18:49,472 | 00:18:50,172 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
439 | 00:18:50,206 | 00:18:51,473 | چه کمکی از دستم بر میاد، ژنرال؟ | چه کمکی از دستم بر میاد، ژنرال؟ |
440 | 00:18:51,508 | 00:18:53,010 | آقای رییسجمهور، فکر میکنم باید به صورت | آقای رییسجمهور، فکر میکنم باید به صورت |
441 | 00:18:53,147 | 00:18:55,277 | خصوصی در این مورد بحث کنیم | خصوصی در این مورد بحث کنیم |
442 | 00:18:55,311 | 00:18:57,479 | ایشون همسر من هستن | ایشون همسر من هستن |
443 | 00:18:57,514 | 00:19:01,116 | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان |
444 | 00:19:01,151 | 00:19:02,718 | البته | البته |
445 | 00:19:02,752 | 00:19:04,553 | من میرم | من میرم |
446 | 00:19:04,587 | 00:19:05,454 | خانم | خانم |
447 | 00:19:09,526 | 00:19:11,093 | چی شده؟ | چی شده؟ |
448 | 00:19:11,127 | 00:19:13,428 | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم |
449 | 00:19:13,463 | 00:19:15,631 | نتایج آزمایشگاه آماده شده | نتایج آزمایشگاه آماده شده |
450 | 00:19:15,665 | 00:19:19,401 | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن |
451 | 00:19:19,435 | 00:19:21,633 | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده |
452 | 00:19:23,106 | 00:19:25,574 | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره |
453 | 00:19:25,608 | 00:19:27,342 | مخزن کلرِ مانیلا | مخزن کلرِ مانیلا |
454 | 00:19:27,377 | 00:19:30,279 | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد |
455 | 00:19:30,313 | 00:19:31,146 | جستجوهای ابتداییِ | جستجوهای ابتداییِ |
456 | 00:19:31,181 | 00:19:33,415 | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی |
457 | 00:19:33,449 | 00:19:36,318 | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده |
458 | 00:19:36,352 | 00:19:39,421 | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانـه | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانـه |
459 | 00:19:39,455 | 00:19:41,623 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
460 | 00:19:41,658 | 00:19:43,592 | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان |
461 | 00:19:43,626 | 00:19:45,260 | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم |
462 | 00:19:45,295 | 00:19:47,029 | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - |
463 | 00:19:47,063 | 00:19:48,130 | ،قبل از هر کاری | ،قبل از هر کاری |
464 | 00:19:48,164 | 00:19:50,165 | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که |
465 | 00:19:50,200 | 00:19:52,334 | الصخر پشت این حمله بوده؟ | الصخر پشت این حمله بوده؟ |
466 | 00:19:52,368 | 00:19:54,469 | اونها 75% مطمئنان | اونها 75% مطمئنان |
467 | 00:19:54,504 | 00:19:55,437 | 75%? | 75%? |
468 | 00:19:55,471 | 00:19:58,198 | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن |
469 | 00:19:59,475 | 00:20:01,777 | ژنرال، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] | ژنرال، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] |
470 | 00:20:01,811 | 00:20:03,345 | این یه آزمون نیست، این یه جنگـه | این یه آزمون نیست، این یه جنگـه |
471 | 00:20:03,379 | 00:20:05,814 | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ |
472 | 00:20:05,848 | 00:20:08,383 | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده |
473 | 00:20:08,418 | 00:20:11,486 | شما دیشب به خوبی خطر احتمالی ایرانیها رو دفع کردین | شما دیشب به خوبی خطر احتمالی ایرانیها رو دفع کردین |
474 | 00:20:11,521 | 00:20:12,521 | ولی بهتون میگم که | ولی بهتون میگم که |
475 | 00:20:12,555 | 00:20:14,122 | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره |
476 | 00:20:14,157 | 00:20:15,490 | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه |
477 | 00:20:15,525 | 00:20:17,059 | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ |
478 | 00:20:17,093 | 00:20:19,628 | و من دارم بهتون دشمنی رو معرفی میکنم که میتونیم بکشیماش | و من دارم بهتون دشمنی رو معرفی میکنم که میتونیم بکشیماش |
479 | 00:20:19,662 | 00:20:21,463 | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که |
480 | 00:20:21,497 | 00:20:23,498 | این کار رو کردن برخورد کنم؟ | این کار رو کردن برخورد کنم؟ |
481 | 00:20:23,533 | 00:20:25,534 | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم |
482 | 00:20:25,568 | 00:20:27,336 | من میخوام تک تک افرادی که | من میخوام تک تک افرادی که |
483 | 00:20:27,370 | 00:20:29,538 | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم |
484 | 00:20:29,572 | 00:20:31,540 | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] |
485 | 00:20:31,574 | 00:20:34,509 | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده |
486 | 00:20:35,545 | 00:20:37,713 | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا |
487 | 00:20:37,747 | 00:20:40,415 | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم |
488 | 00:20:40,450 | 00:20:41,521 | چند درصد دیگه ؟ | چند درصد دیگه ؟ |
489 | 00:20:41,522 | 00:20:43,680 | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی |
490 | 00:20:46,804 | 00:20:51,848 | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تَن بوده | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تَن بوده |
491 | 00:20:51,850 | 00:20:55,434 | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه |
492 | 00:20:55,544 | 00:20:59,545 | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه |
493 | 00:21:00,249 | 00:21:03,718 | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده |
494 | 00:21:05,454 | 00:21:08,156 | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِـه، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِـه، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره |
495 | 00:21:08,190 | 00:21:10,825 | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است |
496 | 00:21:10,860 | 00:21:13,328 | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان |
497 | 00:21:13,362 | 00:21:15,757 | که ردیابیشون رو خیلی خیلی سخت میکنه | که ردیابیشون رو خیلی خیلی سخت میکنه |
498 | 00:21:15,598 | 00:21:17,065 | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم |
499 | 00:21:17,099 | 00:21:19,200 | باید بریم پیشِ منابعتون | باید بریم پیشِ منابعتون |
500 | 00:21:19,235 | 00:21:20,535 | و یکمی هزینه کنیم | و یکمی هزینه کنیم |
501 | 00:21:20,569 | 00:21:23,738 | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم |
502 | 00:21:23,772 | 00:21:25,540 | پس مسئولیت چی میشه؟ | پس مسئولیت چی میشه؟ |
503 | 00:21:25,574 | 00:21:26,508 | چی میخواد بشه؟ | چی میخواد بشه؟ |
504 | 00:21:26,542 | 00:21:28,409 | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ |
505 | 00:21:28,444 | 00:21:29,878 | نه، بر عهده نگرفتن | نه، بر عهده نگرفتن |
506 | 00:21:29,912 | 00:21:31,713 | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا |
507 | 00:21:31,747 | 00:21:34,716 | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس |
508 | 00:21:34,750 | 00:21:36,217 | برای الان کافیه | برای الان کافیه |
509 | 00:21:36,252 | 00:21:37,552 | مامور ولز | مامور ولز |
510 | 00:21:43,459 | 00:21:45,030 | چطوری؟ | چطوری؟ |
511 | 00:21:46,083 | 00:21:47,978 | فکر میکنم، مثل بقیه باشم | فکر میکنم، مثل بقیه باشم |
512 | 00:21:49,653 | 00:21:51,652 | همین الان از پیش اندروز اومدم | همین الان از پیش اندروز اومدم |
513 | 00:21:51,805 | 00:21:54,422 | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب |
514 | 00:21:54,696 | 00:21:57,099 | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه |
515 | 00:21:57,160 | 00:21:58,385 | باشه، به حرفات گوش میکنم | باشه، به حرفات گوش میکنم |
516 | 00:21:58,391 | 00:22:01,464 | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم |
517 | 00:22:01,598 | 00:22:02,828 | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ |
518 | 00:22:02,829 | 00:22:04,277 | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم |
519 | 00:22:04,301 | 00:22:05,608 | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ |
520 | 00:22:05,719 | 00:22:07,655 | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی |
521 | 00:22:07,701 | 00:22:08,973 | عراق برات قابل قبول بود | عراق برات قابل قبول بود |
522 | 00:22:08,975 | 00:22:10,558 | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی |
523 | 00:22:10,670 | 00:22:12,612 | بعلاوه، من همین الاناش هم با ژنرال کاکرین | بعلاوه، من همین الاناش هم با ژنرال کاکرین |
524 | 00:22:12,612 | 00:22:14,084 | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم |
525 | 00:22:13,844 | 00:22:16,346 | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ |
526 | 00:22:16,380 | 00:22:19,149 | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ |
527 | 00:22:20,918 | 00:22:22,218 | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده |
528 | 00:22:22,253 | 00:22:24,487 | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ |
529 | 00:22:24,522 | 00:22:27,390 | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه |
530 | 00:22:31,462 | 00:22:32,562 | ممنونم مایک | ممنونم مایک |
531 | 00:22:32,596 | 00:22:34,064 | باشه، من چکار کنم؟ | باشه، من چکار کنم؟ |
532 | 00:22:34,098 | 00:22:35,013 | باید لبخند بزنم؟ | باید لبخند بزنم؟ |
533 | 00:22:35,015 | 00:22:36,410 | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند |
534 | 00:22:36,434 | 00:22:38,234 | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - |
535 | 00:22:38,269 | 00:22:39,502 | نمیخوام سرافکندهات کنم | نمیخوام سرافکندهات کنم |
536 | 00:22:39,537 | 00:22:41,705 | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم |
537 | 00:22:41,739 | 00:22:44,507 | و از این لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم | و از این لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم |
538 | 00:22:44,542 | 00:22:46,580 | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم |
539 | 00:22:46,583 | 00:22:48,091 | قراره با این یکی سِت بشه، خانم | قراره با این یکی سِت بشه، خانم |
540 | 00:22:48,115 | 00:22:49,746 | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ |
541 | 00:22:49,921 | 00:22:51,161 | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش |
542 | 00:22:51,185 | 00:22:52,540 | ...از کاخ سفید | ...از کاخ سفید |
543 | 00:22:52,653 | 00:22:54,253 | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله |
544 | 00:22:54,288 | 00:22:56,089 | و 13 ماشین زرهی | و 13 ماشین زرهی |
545 | 00:22:56,123 | 00:22:59,125 | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت |
546 | 00:23:00,027 | 00:23:01,094 | جلیقه رو بده بهم | جلیقه رو بده بهم |
547 | 00:23:01,128 | 00:23:02,295 | بابایی | بابایی |
548 | 00:23:02,329 | 00:23:04,130 | هی، پی فسقلی، چطوری؟ | هی، پی فسقلی، چطوری؟ |
549 | 00:23:07,000 | 00:23:08,167 | چی داری میپوشی؟ | چی داری میپوشی؟ |
550 | 00:23:08,202 | 00:23:09,135 | این؟ | این؟ |
551 | 00:23:09,169 | 00:23:11,170 | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه |
552 | 00:23:11,195 | 00:23:13,316 | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره |
553 | 00:23:13,340 | 00:23:15,007 | زودباش، امتحان کن | زودباش، امتحان کن |
554 | 00:23:18,011 | 00:23:19,048 | بیا اینجا | بیا اینجا |
555 | 00:23:20,380 | 00:23:21,347 | خیلی عاشقتم | خیلی عاشقتم |
556 | 00:23:24,852 | 00:23:26,185 | وقتشـه، قربان - باشه - | وقتشـه، قربان - باشه - |
557 | 00:23:26,220 | 00:23:28,187 | صبر کن، لئو کجاست؟ | صبر کن، لئو کجاست؟ |
558 | 00:23:28,222 | 00:23:29,997 | آروم باش، مامان، من اینجام | آروم باش، مامان، من اینجام |
559 | 00:23:30,127 | 00:23:32,291 | باشه، باید مراقب خواهرت باشی | باشه، باید مراقب خواهرت باشی |
560 | 00:23:32,326 | 00:23:34,327 | و نذارش بره سر تلویزیون، باشه؟ | و نذارش بره سر تلویزیون، باشه؟ |
561 | 00:23:34,361 | 00:23:36,129 | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن |
562 | 00:23:36,163 | 00:23:37,964 | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه |
563 | 00:23:37,998 | 00:23:39,198 | متوجه شدی؟ | متوجه شدی؟ |
564 | 00:23:39,233 | 00:23:41,701 | آره، فهمیدم | آره، فهمیدم |
565 | 00:23:44,204 | 00:23:45,868 | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ |
566 | 00:23:45,870 | 00:23:47,417 | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون |
567 | 00:23:47,441 | 00:23:49,709 | باشه، بریم | باشه، بریم |
568 | 00:23:49,743 | 00:23:52,845 | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتـه | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتـه |
569 | 00:23:53,747 | 00:23:56,415 | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ |
570 | 00:23:56,450 | 00:23:58,084 | قربان؟ | قربان؟ |
571 | 00:23:58,118 | 00:24:00,153 | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم |
572 | 00:24:00,187 | 00:24:02,321 | چی بود؟ | چی بود؟ |
573 | 00:24:02,356 | 00:24:04,390 | عینک" ، قربان" | عینک" ، قربان" |
574 | 00:24:13,901 | 00:24:16,335 | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم |
575 | 00:24:16,370 | 00:24:19,205 | آره، لطفا دوباره بهش بگو | آره، لطفا دوباره بهش بگو |
576 | 00:24:19,239 | 00:24:21,603 | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِـه | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِـه |
577 | 00:24:21,737 | 00:24:23,419 | چرا مردم اینجوریان؟ | چرا مردم اینجوریان؟ |
578 | 00:24:23,443 | 00:24:25,178 | مردم ترسیدهان، آرون | مردم ترسیدهان، آرون |
579 | 00:24:25,212 | 00:24:27,459 | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود |
580 | 00:24:27,634 | 00:24:29,849 | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده |
581 | 00:24:29,883 | 00:24:31,350 | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان |
582 | 00:24:31,385 | 00:24:32,600 | در این روزها | در این روزها |
583 | 00:24:32,650 | 00:24:36,422 | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن |
584 | 00:24:36,456 | 00:24:38,191 | چرا اینقدر متعجبی؟ | چرا اینقدر متعجبی؟ |
585 | 00:24:38,225 | 00:24:41,260 | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه قدردان انسانهای دیگه باشن | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه قدردان انسانهای دیگه باشن |
586 | 00:24:41,295 | 00:24:43,429 | یا ازشون بترسن | یا ازشون بترسن |
587 | 00:24:43,463 | 00:24:45,031 | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره |
588 | 00:24:45,065 | 00:24:46,199 | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده |
589 | 00:24:57,344 | 00:25:00,046 | ممنون که باهام اومدی | ممنون که باهام اومدی |
590 | 00:25:00,080 | 00:25:02,014 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
591 | 00:25:03,350 | 00:25:04,417 | چیِ؟ | چیِ؟ |
592 | 00:25:05,646 | 00:25:07,286 | دیروز، ازم خواستن استعفا بدم | دیروز، ازم خواستن استعفا بدم |
593 | 00:25:07,321 | 00:25:09,355 | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم |
594 | 00:25:11,992 | 00:25:13,259 | و الان دارم تلاش میکنم تا | و الان دارم تلاش میکنم تا |
595 | 00:25:13,293 | 00:25:16,262 | تمام حکومت ایالات متحده رو سرِپا کنم | تمام حکومت ایالات متحده رو سرِپا کنم |
596 | 00:25:16,296 | 00:25:18,931 | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم |
597 | 00:25:18,966 | 00:25:21,100 | عجب روزیـه امروز | عجب روزیـه امروز |
598 | 00:25:23,303 | 00:25:24,390 | آره | آره |
599 | 00:25:24,781 | 00:25:27,150 | کاروان ریاستجمهوری داره میاد | کاروان ریاستجمهوری داره میاد |
600 | 00:25:27,174 | 00:25:28,474 | مراقب باش | مراقب باش |
601 | 00:25:40,946 | 00:25:42,524 | تو برای این کار آمادهای؟ | تو برای این کار آمادهای؟ |
602 | 00:25:44,552 | 00:25:47,121 | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ |
603 | 00:26:19,326 | 00:26:20,293 | خدای من | خدای من |
604 | 00:26:27,401 | 00:26:30,202 | قربان | قربان |
605 | 00:26:30,237 | 00:26:32,004 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
606 | 00:26:33,240 | 00:26:34,640 | تام | تام |
607 | 00:26:37,577 | 00:26:39,211 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
608 | 00:26:39,246 | 00:26:41,047 | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی |
609 | 00:26:41,081 | 00:26:43,015 | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان |
610 | 00:26:43,050 | 00:26:44,050 | باشه | باشه |
611 | 00:26:46,219 | 00:26:48,387 | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی |
612 | 00:26:48,422 | 00:26:51,924 | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده |
613 | 00:26:51,958 | 00:26:54,593 | سایکلونایت" نام داره، همچنین به اسم" آردیاِکس" هم شناخته میشه" | سایکلونایت" نام داره، همچنین به اسم" آردیاِکس" هم شناخته میشه" |
614 | 00:26:54,628 | 00:26:57,229 | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده |
615 | 00:26:57,264 | 00:26:59,354 | که تخریب رو به بیشترین مقدار رسونده | که تخریب رو به بیشترین مقدار رسونده |
616 | 00:26:59,355 | 00:27:01,010 | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ |
617 | 00:27:01,034 | 00:27:03,069 | دقیقا | دقیقا |
618 | 00:27:03,103 | 00:27:05,025 | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ |
619 | 00:27:05,154 | 00:27:06,382 | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده |
620 | 00:27:06,406 | 00:27:09,342 | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ |
621 | 00:27:09,376 | 00:27:10,343 | چرا اون عمل نکرد؟ | چرا اون عمل نکرد؟ |
622 | 00:27:10,377 | 00:27:11,610 | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده |
623 | 00:27:11,645 | 00:27:13,612 | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم |
624 | 00:27:13,647 | 00:27:14,440 | باشه | باشه |
625 | 00:27:14,569 | 00:27:16,449 | ممنونم، جناب نایبرییس | ممنونم، جناب نایبرییس |
626 | 00:27:16,483 | 00:27:18,017 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
627 | 00:27:18,051 | 00:27:19,919 | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم |
628 | 00:27:26,626 | 00:27:28,506 | مایک، کتام رو بگیر | مایک، کتام رو بگیر |
629 | 00:27:31,627 | 00:27:33,609 | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین |
630 | 00:27:33,633 | 00:27:36,535 | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتماد مردمُ جلب کنیم | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتماد مردمُ جلب کنیم |
631 | 00:27:36,570 | 00:27:39,472 | تو باشی، این جلیقه ضدگلوله باعث جلب اعتمادت میشه؟ | تو باشی، این جلیقه ضدگلوله باعث جلب اعتمادت میشه؟ |
632 | 00:27:43,477 | 00:27:45,177 | ممنون | ممنون |
633 | 00:27:47,517 | 00:27:49,051 | من برنده شدم - تو تقلب کردی - | من برنده شدم - تو تقلب کردی - |
634 | 00:27:49,085 | 00:27:51,019 | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - |
635 | 00:27:52,222 | 00:27:53,789 | باید این رو جواب بدم | باید این رو جواب بدم |
636 | 00:27:53,823 | 00:27:55,290 | مثلا قرار بود مراقب من باشی | مثلا قرار بود مراقب من باشی |
637 | 00:27:55,325 | 00:27:56,725 | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی |
638 | 00:27:56,759 | 00:27:57,659 | مطمئنام که جات امنـه | مطمئنام که جات امنـه |
639 | 00:28:06,903 | 00:28:09,037 | لحظهای کاملا محزون | لحظهای کاملا محزون |
640 | 00:28:09,072 | 00:28:11,006 | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن |
641 | 00:28:11,040 | 00:28:13,772 | برای اولین بار از منطقهای هدف حمله ترورییستی | برای اولین بار از منطقهای هدف حمله ترورییستی |
642 | 00:28:13,773 | 00:28:15,383 | بازدید میکنن | بازدید میکنن |
643 | 00:28:15,535 | 00:28:17,416 | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود |
644 | 00:28:19,115 | 00:28:21,316 | اینجا خیلی دوربین هست، آرون | اینجا خیلی دوربین هست، آرون |
645 | 00:28:21,351 | 00:28:22,737 | شما رییسجمهور هستید، قربان | شما رییسجمهور هستید، قربان |
646 | 00:28:22,870 | 00:28:24,230 | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ |
647 | 00:28:24,254 | 00:28:26,889 | بفرمایین، قربان | بفرمایین، قربان |
648 | 00:28:26,923 | 00:28:28,056 | ممنونم | ممنونم |
649 | 00:28:28,091 | 00:28:30,025 | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - |
650 | 00:28:37,233 | 00:28:39,434 | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ |
651 | 00:28:39,469 | 00:28:42,538 | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه |
652 | 00:28:42,572 | 00:28:46,208 | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم |
653 | 00:28:46,242 | 00:28:47,276 | من به اینجا اومدم تا | من به اینجا اومدم تا |
654 | 00:28:47,310 | 00:28:49,121 | از تک تک شما بابت | از تک تک شما بابت |
655 | 00:28:49,145 | 00:28:51,880 | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم |
656 | 00:28:51,915 | 00:28:54,049 | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِـه | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِـه |
657 | 00:28:55,118 | 00:28:56,852 | ...این | ...این |
658 | 00:28:58,488 | 00:29:01,256 | این اقدامی دیوانهوار بود | این اقدامی دیوانهوار بود |
659 | 00:29:01,291 | 00:29:05,260 | این عملی تروریستی بود | این عملی تروریستی بود |
660 | 00:29:05,295 | 00:29:09,198 | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم |
661 | 00:29:09,232 | 00:29:11,200 | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم |
662 | 00:29:11,234 | 00:29:14,136 | میدونم که همهی شما خسته هستین، ترسیدین | میدونم که همهی شما خسته هستین، ترسیدین |
663 | 00:29:15,071 | 00:29:17,272 | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین |
664 | 00:29:17,307 | 00:29:18,874 | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین |
665 | 00:29:18,908 | 00:29:20,559 | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام |
666 | 00:29:20,584 | 00:29:22,277 | چی شده؟ - و حتی امروز هم - | چی شده؟ - و حتی امروز هم - |
667 | 00:29:22,312 | 00:29:24,323 | میشیگانـه | میشیگانـه |
668 | 00:29:24,347 | 00:29:26,815 | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... |
669 | 00:29:26,849 | 00:29:28,160 | بهتر و قدرتمندتر از گذشته | بهتر و قدرتمندتر از گذشته |
670 | 00:29:30,019 | 00:29:32,153 | ...اونهایی که از دست دادیم | ...اونهایی که از دست دادیم |
671 | 00:29:32,276 | 00:29:36,235 | ...رهبران، اعضای خانواده | ...رهبران، اعضای خانواده |
672 | 00:29:36,259 | 00:29:38,093 | و عزیزان ما بودن ... | و عزیزان ما بودن ... |
673 | 00:29:38,127 | 00:29:41,096 | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود |
674 | 00:29:41,130 | 00:29:43,165 | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین |
675 | 00:29:43,199 | 00:29:45,144 | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم |
676 | 00:29:45,168 | 00:29:46,835 | بیاین ازینجا بیرون ببریمش | بیاین ازینجا بیرون ببریمش |
677 | 00:29:46,869 | 00:29:49,345 | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... |
678 | 00:29:49,474 | 00:29:52,507 | ...و ما بایستی همیشه | ...و ما بایستی همیشه |
679 | 00:29:52,542 | 00:29:55,410 | ...به جانفشانیهای بینظیری که | ...به جانفشانیهای بینظیری که |
680 | 00:29:55,445 | 00:29:56,478 | اینجا رخ داده احترام بگذاریم | اینجا رخ داده احترام بگذاریم |
681 | 00:29:56,512 | 00:29:57,990 | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ |
682 | 00:29:58,014 | 00:29:59,291 | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط |
683 | 00:29:59,315 | 00:30:00,415 | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ |
684 | 00:30:00,450 | 00:30:02,294 | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن |
685 | 00:30:02,318 | 00:30:04,196 | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - |
686 | 00:30:04,220 | 00:30:06,989 | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - |
687 | 00:30:07,023 | 00:30:08,200 | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور |
688 | 00:30:08,224 | 00:30:09,182 | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - |
689 | 00:30:09,183 | 00:30:11,136 | اصلا واستون اهمیتی داره که به حقوق شهروندی اونها تجاوز شده؟ | اصلا واستون اهمیتی داره که به حقوق شهروندی اونها تجاوز شده؟ |
690 | 00:30:11,160 | 00:30:12,338 | ...آیا کاخ سفید نگرانِ | ...آیا کاخ سفید نگرانِ |
691 | 00:30:12,362 | 00:30:14,029 | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ |
692 | 00:30:14,063 | 00:30:16,209 | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ |
693 | 00:30:16,209 | 00:30:17,243 | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - |
694 | 00:30:17,367 | 00:30:19,345 | به من دست نزن | به من دست نزن |
695 | 00:30:19,369 | 00:30:20,569 | !اسلحه! اسلحه! اسلحه | !اسلحه! اسلحه! اسلحه |
696 | 00:30:25,221 | 00:30:26,708 | ایشون رو تا ماشین همراهی کنین | ایشون رو تا ماشین همراهی کنین |
697 | 00:30:27,224 | 00:30:29,450 | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده |
698 | 00:30:29,479 | 00:30:31,346 | !اون یه گوشیِـه یه گوشیِ | !اون یه گوشیِـه یه گوشیِ |
699 | 00:30:31,381 | 00:30:33,348 | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ |
700 | 00:30:33,383 | 00:30:35,183 | برین عقب، برین عقب | برین عقب، برین عقب |
701 | 00:30:35,218 | 00:30:36,451 | گفتم برین عقب | گفتم برین عقب |
702 | 00:30:42,225 | 00:30:43,191 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
703 | 00:30:54,420 | 00:30:56,369 | با فرماندار رویس تماس بگیر | با فرماندار رویس تماس بگیر |
704 | 00:30:56,369 | 00:30:57,451 | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده |
705 | 00:30:57,475 | 00:30:58,586 | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ |
706 | 00:30:58,610 | 00:31:00,354 | ،ما از شرایط اون پسری که | ،ما از شرایط اون پسری که |
707 | 00:31:00,378 | 00:31:01,255 | در میشیگان بود، خبر داریم؟ | در میشیگان بود، خبر داریم؟ |
708 | 00:31:01,279 | 00:31:03,447 | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره |
709 | 00:31:03,481 | 00:31:04,592 | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده |
710 | 00:31:04,616 | 00:31:06,083 | من میخوام با دو تا از نمایندههای | من میخوام با دو تا از نمایندههای |
711 | 00:31:06,117 | 00:31:07,293 | دفتر دادستانی کل صحبت کنم | دفتر دادستانی کل صحبت کنم |
712 | 00:31:07,295 | 00:31:09,753 | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فایاد"، خانم" - | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فایاد"، خانم" - |
713 | 00:31:09,787 | 00:31:11,465 | ما دو نفر از نمایندههای اداره دادستانی کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن | ما دو نفر از نمایندههای اداره دادستانی کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن |
714 | 00:31:11,489 | 00:31:12,214 | بیارشون اینجا | بیارشون اینجا |
715 | 00:31:12,240 | 00:31:13,152 | شرمنده مزاحمتون میشم، خانوم | شرمنده مزاحمتون میشم، خانوم |
716 | 00:31:13,153 | 00:31:14,824 | دخترتون اون بالا بهتون نیاز داره - باشه - | دخترتون اون بالا بهتون نیاز داره - باشه - |
717 | 00:31:15,057 | 00:31:19,630 | تام، اون پسر... 17 سالشـه | تام، اون پسر... 17 سالشـه |
718 | 00:31:19,664 | 00:31:20,697 | همسن لئو | همسن لئو |
719 | 00:31:20,732 | 00:31:23,433 | پنی بهم نیاز داره، باید برم | پنی بهم نیاز داره، باید برم |
720 | 00:31:26,471 | 00:31:29,273 | من قرار نیست به تو جواب پس بدم، هنا | من قرار نیست به تو جواب پس بدم، هنا |
721 | 00:31:29,307 | 00:31:31,441 | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که |
722 | 00:31:31,476 | 00:31:32,809 | محتملترین اطلاعات بودن | محتملترین اطلاعات بودن |
723 | 00:31:32,844 | 00:31:34,555 | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن |
724 | 00:31:34,579 | 00:31:35,612 | بهش بگی | بهش بگی |
725 | 00:31:35,647 | 00:31:37,430 | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ |
726 | 00:31:37,431 | 00:31:39,710 | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی |
727 | 00:31:39,935 | 00:31:41,485 | ... ببین، اینجوری نیست که | ... ببین، اینجوری نیست که |
728 | 00:31:42,520 | 00:31:44,621 | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم |
729 | 00:31:44,656 | 00:31:47,791 | یه نفر کنگره رو منفجر کرده | یه نفر کنگره رو منفجر کرده |
730 | 00:31:47,825 | 00:31:49,493 | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه |
731 | 00:31:49,527 | 00:31:52,496 | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل |
732 | 00:31:52,530 | 00:31:54,665 | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده |
733 | 00:31:54,699 | 00:31:56,477 | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور |
734 | 00:31:56,501 | 00:31:57,935 | پس، اگه از من میخوای تا | پس، اگه از من میخوای تا |
735 | 00:31:57,969 | 00:32:00,671 | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم |
736 | 00:32:00,705 | 00:32:02,573 | لطفا اول اثباتاش کن | لطفا اول اثباتاش کن |
737 | 00:32:05,610 | 00:32:07,644 | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده |
738 | 00:32:07,679 | 00:32:09,913 | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره |
739 | 00:32:09,948 | 00:32:12,349 | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان |
740 | 00:32:12,383 | 00:32:14,318 | خب، آقای رییسجمهور | خب، آقای رییسجمهور |
741 | 00:32:14,352 | 00:32:16,453 | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید |
742 | 00:32:16,487 | 00:32:17,621 | و یه فرمان اجرایی رو بدید | و یه فرمان اجرایی رو بدید |
743 | 00:32:17,655 | 00:32:20,457 | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه |
744 | 00:32:20,491 | 00:32:21,825 | تصمیم درستی نیست | تصمیم درستی نیست |
745 | 00:32:21,859 | 00:32:23,794 | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد |
746 | 00:32:23,828 | 00:32:25,495 | پس چی پیشنهاد میکنی؟ | پس چی پیشنهاد میکنی؟ |
747 | 00:32:25,530 | 00:32:26,574 | یه بیانیهی رییسجمهوری | یه بیانیهی رییسجمهوری |
748 | 00:32:26,598 | 00:32:29,166 | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست |
749 | 00:32:29,200 | 00:32:30,834 | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان |
750 | 00:32:30,868 | 00:32:32,369 | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا |
751 | 00:32:32,403 | 00:32:34,371 | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه |
752 | 00:32:34,405 | 00:32:36,540 | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود |
753 | 00:32:36,574 | 00:32:38,375 | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان |
754 | 00:32:38,409 | 00:32:39,486 | البته اگه میخواین که | البته اگه میخواین که |
755 | 00:32:39,510 | 00:32:42,512 | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین |
756 | 00:32:42,547 | 00:32:44,514 | .بذارین روشنش کنم | .بذارین روشنش کنم |
757 | 00:32:44,549 | 00:32:48,518 | اگه فرمان اجرایی صادر کنم بیش از حد خسمانهاست | اگه فرمان اجرایی صادر کنم بیش از حد خسمانهاست |
758 | 00:32:48,553 | 00:32:50,487 | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم زیادی ضعیف به نظر میرسه | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم زیادی ضعیف به نظر میرسه |
759 | 00:32:50,521 | 00:32:51,622 | ...حکومت نظامی | ...حکومت نظامی |
760 | 00:32:51,656 | 00:32:53,490 | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه |
761 | 00:32:53,524 | 00:32:55,225 | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه |
762 | 00:32:55,259 | 00:32:57,861 | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم |
763 | 00:32:57,895 | 00:32:59,296 | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ |
764 | 00:32:59,330 | 00:33:01,198 | بله - نه واقعا - | بله - نه واقعا - |
765 | 00:33:01,666 | 00:33:02,666 | عالیـه | عالیـه |
766 | 00:33:06,194 | 00:33:07,537 | چطورِ؟ | چطورِ؟ |
767 | 00:33:07,572 | 00:33:09,706 | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ |
768 | 00:33:09,741 | 00:33:12,476 | اون تقریبا لگدمال شدن و خفتکشیدن پدرش رو تماشا کرده | اون تقریبا لگدمال شدن و خفتکشیدن پدرش رو تماشا کرده |
769 | 00:33:12,510 | 00:33:13,935 | ...قط ییه مسئولیت داشتی | ...قط ییه مسئولیت داشتی |
770 | 00:33:13,960 | 00:33:15,579 | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - |
771 | 00:33:15,613 | 00:33:17,014 | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی |
772 | 00:33:17,048 | 00:33:18,548 | و بعدش تنها ولش کردی | و بعدش تنها ولش کردی |
773 | 00:33:18,583 | 00:33:19,983 | خب یه نفر بهم زنگ زدم | خب یه نفر بهم زنگ زدم |
774 | 00:33:20,018 | 00:33:22,986 | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم |
775 | 00:33:24,555 | 00:33:25,389 | خب، میدونی چیه؟ | خب، میدونی چیه؟ |
776 | 00:33:25,423 | 00:33:26,200 | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که |
777 | 00:33:26,224 | 00:33:27,858 | دیروز وظیفهمون نبود | دیروز وظیفهمون نبود |
778 | 00:33:29,694 | 00:33:34,531 | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست |
779 | 00:33:34,565 | 00:33:37,701 | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ |
780 | 00:33:37,735 | 00:33:41,204 | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی |
781 | 00:33:41,773 | 00:33:43,607 | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که |
782 | 00:33:43,641 | 00:33:45,375 | بتونم روی تو حساب باز کنم | بتونم روی تو حساب باز کنم |
783 | 00:33:45,410 | 00:33:46,877 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
784 | 00:33:47,779 | 00:33:49,713 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
785 | 00:33:50,481 | 00:33:51,982 | گمونم بعدا متوجه میشیم | گمونم بعدا متوجه میشیم |
786 | 00:33:56,421 | 00:33:57,487 | اینها رو ببر خزانهداری | اینها رو ببر خزانهداری |
787 | 00:33:57,522 | 00:33:59,533 | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم |
788 | 00:33:59,557 | 00:34:01,430 | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - |
789 | 00:34:02,427 | 00:34:05,028 | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم |
790 | 00:34:05,063 | 00:34:07,030 | واقعا، ژنرال؟ | واقعا، ژنرال؟ |
791 | 00:34:07,065 | 00:34:08,465 | در چه موردی؟ | در چه موردی؟ |
792 | 00:34:08,499 | 00:34:10,767 | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره |
793 | 00:34:10,802 | 00:34:12,636 | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که |
794 | 00:34:12,670 | 00:34:14,404 | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست |
795 | 00:34:14,439 | 00:34:15,939 | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت |
796 | 00:34:15,973 | 00:34:18,642 | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره |
797 | 00:34:18,676 | 00:34:21,278 | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی |
798 | 00:34:21,312 | 00:34:23,914 | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - |
799 | 00:34:23,948 | 00:34:27,451 | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - |
800 | 00:34:27,485 | 00:34:29,586 | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست |
801 | 00:34:36,427 | 00:34:38,628 | سلام | سلام |
802 | 00:34:38,663 | 00:34:41,765 | متن آسونیـه؟ | متن آسونیـه؟ |
803 | 00:34:41,799 | 00:34:43,667 | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل |
804 | 00:34:43,701 | 00:34:48,305 | نظریه قانون اساسی هیچی نیست | نظریه قانون اساسی هیچی نیست |
805 | 00:34:48,339 | 00:34:49,323 | ،خب مگه وکلا | ،خب مگه وکلا |
806 | 00:34:49,324 | 00:34:50,818 | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ |
807 | 00:34:50,842 | 00:34:52,576 | اونها خیلی راهحل دادن | اونها خیلی راهحل دادن |
808 | 00:34:52,610 | 00:34:54,010 | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد |
809 | 00:34:54,045 | 00:34:55,512 | این موضوع فعلا اهمیتی نداره | این موضوع فعلا اهمیتی نداره |
810 | 00:34:55,546 | 00:34:57,481 | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم |
811 | 00:34:57,515 | 00:35:00,650 | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی |
812 | 00:35:00,685 | 00:35:02,686 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
813 | 00:35:02,720 | 00:35:03,720 | زمانی که جرج والاس | زمانی که جرج والاس |
814 | 00:35:03,755 | 00:35:07,591 | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد |
815 | 00:35:07,625 | 00:35:10,794 | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه |
816 | 00:35:10,828 | 00:35:12,829 | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه |
817 | 00:35:14,699 | 00:35:16,533 | "گارد ملی رو متحد کنه" | "گارد ملی رو متحد کنه" |
818 | 00:35:16,567 | 00:35:19,669 | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم |
819 | 00:35:19,704 | 00:35:20,670 | نیاز به بمب اتمی داره | نیاز به بمب اتمی داره |
820 | 00:35:20,705 | 00:35:22,005 | آره | آره |
821 | 00:35:22,039 | 00:35:23,073 | هی | هی |
822 | 00:35:25,710 | 00:35:27,110 | من نیازی به راهحل اتمی ندارم | من نیازی به راهحل اتمی ندارم |
823 | 00:35:27,145 | 00:35:28,812 | من یه راهحل سیاسی میخوام | من یه راهحل سیاسی میخوام |
824 | 00:35:30,715 | 00:35:34,117 | خوبه که ما یه سیاستمدار توی خانوادهمون داریم | خوبه که ما یه سیاستمدار توی خانوادهمون داریم |
825 | 00:35:34,152 | 00:35:35,678 | ببینیم چی میشه | ببینیم چی میشه |
826 | 00:35:35,679 | 00:35:38,488 | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین |
827 | 00:35:41,726 | 00:35:42,993 | بله | بله |
828 | 00:35:47,265 | 00:35:49,199 | باشه، خیلی ممنونم | باشه، خیلی ممنونم |
829 | 00:35:51,669 | 00:35:53,036 | تام | تام |
830 | 00:35:53,070 | 00:35:56,673 | پسرِ که اهل میشیگان - دنی فایاد - | پسرِ که اهل میشیگان - دنی فایاد - |
831 | 00:35:59,443 | 00:36:00,957 | اون همین الان مرد | اون همین الان مرد |
832 | 00:36:04,603 | 00:36:06,294 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
833 | 00:36:06,845 | 00:36:08,374 | بگو که پیداش کردی - بله - | بگو که پیداش کردی - بله - |
834 | 00:36:08,374 | 00:36:10,556 | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران |
835 | 00:36:10,556 | 00:36:11,756 | هر دو در کمیسیونِ | هر دو در کمیسیونِ |
836 | 00:36:11,784 | 00:36:13,666 | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن |
837 | 00:36:13,667 | 00:36:15,230 | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند |
838 | 00:36:15,254 | 00:36:16,943 | هوشمندانه بود، عالی بود | هوشمندانه بود، عالی بود |
839 | 00:36:16,989 | 00:36:17,766 | باشه، آقای رییسجمهور | باشه، آقای رییسجمهور |
840 | 00:36:17,790 | 00:36:19,524 | اون پشت خطِ | اون پشت خطِ |
841 | 00:36:19,558 | 00:36:21,693 | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - |
842 | 00:36:23,663 | 00:36:25,163 | فرماندار رویس | فرماندار رویس |
843 | 00:36:25,398 | 00:36:26,832 | خیلی سخت میشه گیرت آورد | خیلی سخت میشه گیرت آورد |
844 | 00:36:26,866 | 00:36:28,667 | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ |
845 | 00:36:28,701 | 00:36:31,203 | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات |
846 | 00:36:31,237 | 00:36:32,270 | محض اطمینان | محض اطمینان |
847 | 00:36:32,305 | 00:36:34,506 | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی |
848 | 00:36:34,540 | 00:36:37,103 | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری |
849 | 00:36:37,104 | 00:36:38,087 | همچنین باید همهی کسانی که | همچنین باید همهی کسانی که |
850 | 00:36:38,111 | 00:36:39,555 | امروز دستگیر کردی ولی | امروز دستگیر کردی ولی |
851 | 00:36:39,579 | 00:36:41,847 | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی |
852 | 00:36:41,881 | 00:36:43,228 | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم |
853 | 00:36:43,389 | 00:36:45,317 | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای |
854 | 00:36:45,351 | 00:36:46,551 | حفاظت از شهروندانام انجام بدن | حفاظت از شهروندانام انجام بدن |
855 | 00:36:46,586 | 00:36:48,530 | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن |
856 | 00:36:48,554 | 00:36:51,223 | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منـه که ازشون مراقبت کنم | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منـه که ازشون مراقبت کنم |
857 | 00:36:51,257 | 00:36:53,325 | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره |
858 | 00:36:53,359 | 00:36:55,393 | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست |
859 | 00:36:55,428 | 00:36:56,800 | فرماندار، همچنین باید بدونی که | فرماندار، همچنین باید بدونی که |
860 | 00:36:56,801 | 00:36:58,619 | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع |
861 | 00:36:58,620 | 00:37:00,532 | سه نفر از مامور مخفیهایی که | سه نفر از مامور مخفیهایی که |
862 | 00:37:00,566 | 00:37:02,567 | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای |
863 | 00:37:02,602 | 00:37:03,635 | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده |
864 | 00:37:03,669 | 00:37:06,271 | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس |
865 | 00:37:06,305 | 00:37:08,273 | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین |
866 | 00:37:08,307 | 00:37:09,618 | برای همین باید همهی کسانی که | برای همین باید همهی کسانی که |
867 | 00:37:09,642 | 00:37:11,760 | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی |
868 | 00:37:11,911 | 00:37:13,422 | خب... قرار نیست آزادشون کنم | خب... قرار نیست آزادشون کنم |
869 | 00:37:13,446 | 00:37:14,412 | خب، پس، فرماندار | خب، پس، فرماندار |
870 | 00:37:14,447 | 00:37:16,381 | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید |
871 | 00:37:16,415 | 00:37:19,317 | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید |
872 | 00:37:24,257 | 00:37:26,017 | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم |
873 | 00:37:27,126 | 00:37:29,361 | امروز بعدازظهر دنی فایاد چقدر امنیت داشت؟ | امروز بعدازظهر دنی فایاد چقدر امنیت داشت؟ |
874 | 00:37:34,634 | 00:37:36,568 | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین |
875 | 00:37:38,471 | 00:37:41,106 | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم |
876 | 00:37:41,140 | 00:37:42,307 | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن |
877 | 00:37:42,341 | 00:37:44,109 | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن |
878 | 00:37:44,143 | 00:37:45,143 | ممنونم | ممنونم |
879 | 00:37:47,914 | 00:37:48,880 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
880 | 00:37:48,915 | 00:37:50,782 | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم |
881 | 00:37:50,817 | 00:37:54,085 | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ |
882 | 00:37:56,455 | 00:37:57,622 | هیچ ماموری اونجا نبوده | هیچ ماموری اونجا نبوده |
883 | 00:37:58,958 | 00:38:00,325 | دروغ بود | دروغ بود |
884 | 00:38:00,359 | 00:38:03,495 | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا موقتا جلویِ خونریزیُ بگیره | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا موقتا جلویِ خونریزیُ بگیره |
885 | 00:38:03,529 | 00:38:04,663 | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور |
886 | 00:38:04,697 | 00:38:07,132 | فرماندار رویس مردِ خوبیـه | فرماندار رویس مردِ خوبیـه |
887 | 00:38:07,166 | 00:38:09,467 | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت |
888 | 00:38:09,502 | 00:38:12,137 | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - |
889 | 00:38:12,171 | 00:38:13,572 | از همگی ممنونم | از همگی ممنونم |
890 | 00:38:13,606 | 00:38:14,873 | کارتون عالی بود | کارتون عالی بود |
891 | 00:38:17,443 | 00:38:19,477 | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ |
892 | 00:38:21,814 | 00:38:24,149 | با من قدم بزن | با من قدم بزن |
893 | 00:38:25,618 | 00:38:29,855 | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت |
894 | 00:38:29,889 | 00:38:32,224 | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی |
895 | 00:38:33,860 | 00:38:35,227 | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ |
896 | 00:38:36,996 | 00:38:38,363 | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد |
897 | 00:38:38,397 | 00:38:39,564 | طبق معمول | طبق معمول |
898 | 00:38:40,399 | 00:38:42,334 | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه |
899 | 00:38:42,368 | 00:38:44,302 | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن |
900 | 00:38:48,474 | 00:38:50,208 | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو |
901 | 00:38:50,243 | 00:38:53,979 | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم |
902 | 00:38:54,013 | 00:38:57,682 | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه |
903 | 00:38:57,717 | 00:38:59,351 | اونها این کار رو مرتکب شدن | اونها این کار رو مرتکب شدن |
904 | 00:38:59,385 | 00:39:02,988 | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد |
905 | 00:39:03,022 | 00:39:06,992 | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم |
906 | 00:39:07,026 | 00:39:08,727 | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم |
907 | 00:39:08,761 | 00:39:10,495 | حل خواهیم کرد، قربان | حل خواهیم کرد، قربان |
908 | 00:39:11,530 | 00:39:13,832 | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - |
909 | 00:39:13,866 | 00:39:15,233 | چجوری میخوای بری خونهات؟ | چجوری میخوای بری خونهات؟ |
910 | 00:39:15,268 | 00:39:17,235 | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن |
911 | 00:39:17,270 | 00:39:18,822 | نه، نیازی به این کار نیست | نه، نیازی به این کار نیست |
912 | 00:39:18,823 | 00:39:21,340 | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد |
913 | 00:39:21,374 | 00:39:23,174 | مراقب باش، ست | مراقب باش، ست |
914 | 00:39:24,510 | 00:39:25,410 | ممنونم قربان | ممنونم قربان |
915 | 00:39:25,444 | 00:39:27,178 | شبخوش | شبخوش |
916 | 00:39:28,414 | 00:39:29,681 | وایات | وایات |
917 | 00:39:29,715 | 00:39:30,815 | بله قربان | بله قربان |
918 | 00:39:32,919 | 00:39:36,354 | میتونی لطفا شماره والدین دنی فایاد رو برام پیدا کنی؟ | میتونی لطفا شماره والدین دنی فایاد رو برام پیدا کنی؟ |
919 | 00:40:01,914 | 00:40:06,418 | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن |
920 | 00:40:06,452 | 00:40:08,586 | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن |
921 | 00:40:13,793 | 00:40:14,859 | بله، اقا | بله، اقا |
922 | 00:40:14,894 | 00:40:16,561 | شبخوش | شبخوش |
923 | 00:40:33,913 | 00:40:35,447 | هی، مایک | هی، مایک |
924 | 00:40:37,984 | 00:40:41,718 | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] |
925 | 00:40:41,750 | 00:40:43,521 | بله قربان | بله قربان |
926 | 00:40:59,839 | 00:41:01,306 | تو کسی رو از دست دادی؟ | تو کسی رو از دست دادی؟ |
927 | 00:41:05,678 | 00:41:08,446 | آره | آره |
928 | 00:41:10,449 | 00:41:11,516 | من همه رو از دست دادم | من همه رو از دست دادم |
929 | 00:41:16,122 | 00:41:17,489 | ممنونم | ممنونم |
930 | 00:41:32,638 | 00:41:35,673 | ممنونم | ممنونم |
931 | 00:41:35,708 | 00:41:38,610 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
932 | 00:41:40,546 | 00:41:42,147 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
933 | 00:41:42,181 | 00:41:44,516 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
934 | 00:41:44,550 | 00:41:45,583 | ممنونم | ممنونم |
935 | 00:42:02,568 | 00:42:04,702 | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک |
936 | 00:42:04,737 | 00:42:06,638 | باعث افتخارِ، قربان | باعث افتخارِ، قربان |
937 | 00:42:49,949 | 00:42:52,417 | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم |
938 | 00:42:52,451 | 00:42:53,885 | یه بازمونده پیدا کردیم | یه بازمونده پیدا کردیم |
939 | 00:42:53,919 | 00:42:55,987 | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم |
940 | 00:42:57,493 | 00:43:00,493 | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « |
941 | 00:43:00,517 | 00:43:05,517 | ⏭ @SubElites ⏮ | ⏭ @SubElites ⏮ |