# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,632 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:08,466 00:00:10,302 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:10,385 00:00:14,222 Abe Leonard hævder, at al-Sakar ikke stod bag angrebet på Capitol. Abe Leonard hævder, at al-Sakar ikke stod bag angrebet på Capitol.
4 00:00:14,306 00:00:17,559 - Sjakalerne står lige udenfor. - Jeg tror, vi er tæt på at opklare det. - Sjakalerne står lige udenfor. - Jeg tror, vi er tæt på at opklare det.
5 00:00:17,642 00:00:20,812 Din ledende efterforsker er væk, attentatmanden er stadig i live, Din ledende efterforsker er væk, attentatmanden er stadig i live,
6 00:00:20,895 00:00:23,190 og muldvarpen i Det Hvide Hus er stadig ukendt. og muldvarpen i Det Hvide Hus er stadig ukendt.
7 00:00:23,273 00:00:25,858 Jeg fritager Dem for tjeneste med øjeblikkelig virkning. Jeg fritager Dem for tjeneste med øjeblikkelig virkning.
8 00:00:25,942 00:00:28,111 - Hvad? - General, De er fyret. - Hvad? - General, De er fyret.
9 00:00:29,696 00:00:32,115 Hvis du slår min familie ihjel, slår jeg din ihjel. Hvis du slår min familie ihjel, slår jeg din ihjel.
10 00:00:32,699 00:00:34,117 Jason. Jason.
11 00:00:35,952 00:00:38,788 Det virker. Alle fokuserer på FBI og ikke på os. Det virker. Alle fokuserer på FBI og ikke på os.
12 00:00:38,871 00:00:40,623 - Hvor er Hannah? - På opgave. - Hvor er Hannah? - På opgave.
13 00:00:40,707 00:00:43,585 Alle containere skal åbnes. Alle containere skal åbnes.
14 00:00:49,799 00:00:51,384 Hænderne om bag hovedet. Hænderne om bag hovedet.
15 00:00:53,386 00:00:56,973 Ned på jorden nu! Hænderne over hovedet! Ned på knæ! Ned på jorden nu! Hænderne over hovedet! Ned på knæ!
16 00:00:57,057 00:00:58,891 I forstår det ikke! I forstår det ikke!
17 00:00:58,975 00:01:02,645 Frem med hænderne. Ned på jorden! Nu! Frem med hænderne. Ned på jorden! Nu!
18 00:01:02,729 00:01:04,147 Ned på knæ. Ned på knæ.
19 00:01:04,231 00:01:07,692 Ned på jorden! Jeg siger det ikke igen! Ned på jorden! Jeg siger det ikke igen!
20 00:01:07,775 00:01:09,569 Flyt jer, eller jeg detonerer den. Flyt jer, eller jeg detonerer den.
21 00:01:11,196 00:01:14,407 Jeg sprænger den i luften. Læg jeres våben fra jer! Jeg sprænger den i luften. Læg jeres våben fra jer!
22 00:01:14,491 00:01:17,494 - Jeg mener det! - Stop. Ingen skyder. - Jeg mener det! - Stop. Ingen skyder.
23 00:01:18,161 00:01:19,162 Gå væk! Gå væk!
24 00:01:25,460 00:01:26,919 Tag trappen! Tag trappen!
25 00:01:31,216 00:01:32,425 Flyt jer! Flyt jer!
26 00:01:51,278 00:01:52,278 Kom nu. Kom nu.
27 00:02:35,238 00:02:37,407 Bliv der! Lad mig se dine hænder! Bliv der! Lad mig se dine hænder!
28 00:02:48,418 00:02:49,419 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
29 00:02:50,169 00:02:51,463 Hvad ved vi? Hvad ved vi?
30 00:02:51,546 00:02:56,133 - FBI har hende i deres varetægt. - Jeg vil tale med hende straks. - FBI har hende i deres varetægt. - Jeg vil tale med hende straks.
31 00:02:59,762 00:03:02,515 Jeg havde ikke noget med det at gøre. Jeg havde ikke noget med det at gøre.
32 00:03:02,599 00:03:04,351 Jeg vågnede i varevognen. Jeg vågnede i varevognen.
33 00:03:04,434 00:03:08,563 Hvad med tegningerne over p-kælderen, vi fandt i din lejlighed? Hvad med tegningerne over p-kælderen, vi fandt i din lejlighed?
34 00:03:08,646 00:03:10,982 Du parkerede under en bærende bjælke, Du parkerede under en bærende bjælke,
35 00:03:11,065 00:03:14,236 hvilket er det helt rigtige sted, hvis man vil vælte hele bygningen. hvilket er det helt rigtige sted, hvis man vil vælte hele bygningen.
36 00:03:14,319 00:03:16,904 Hannah. Gudskelov, du er okay. Hannah. Gudskelov, du er okay.
37 00:03:16,988 00:03:18,656 Tag de håndjern af hende nu. Tag de håndjern af hende nu.
38 00:03:18,740 00:03:21,534 - Hun er mistænkt i en terror... - Slip hende fri. - Hun er mistænkt i en terror... - Slip hende fri.
39 00:03:21,618 00:03:23,995 - Med bemyndigelse fra hvem? - Præsidenten. - Med bemyndigelse fra hvem? - Præsidenten.
40 00:03:24,078 00:03:26,789 - Glem det. - Hun skal straks ind på hans kontor. - Glem det. - Hun skal straks ind på hans kontor.
41 00:03:26,873 00:03:28,291 Ja. Ja.
42 00:03:28,375 00:03:30,377 Dan, det er Det Hvide Hus. Dan, det er Det Hvide Hus.
43 00:03:32,003 00:03:33,463 Sagde du noget? Sagde du noget?
44 00:03:38,468 00:03:39,636 Går det? Går det?
45 00:03:45,892 00:03:47,769 De har dræbt Jason. De har dræbt Jason.
46 00:03:50,647 00:03:52,565 Vi må fortælle præsidenten det. Vi må fortælle præsidenten det.
47 00:04:10,292 00:04:13,711 De ville skyde skylden på mig, så de plantede beviser. De ville skyde skylden på mig, så de plantede beviser.
48 00:04:13,795 00:04:16,964 De ringede til FBI og sagde, at jeg havde en bombe i p-kælderen. De ringede til FBI og sagde, at jeg havde en bombe i p-kælderen.
49 00:04:17,048 00:04:21,261 Vi afhører de anholdte fra fragtskibet. De kommer med oplysninger. Vi afhører de anholdte fra fragtskibet. De kommer med oplysninger.
50 00:04:21,344 00:04:22,429 Hvad med Lloyd? Hvad med Lloyd?
51 00:04:22,512 00:04:24,389 Den eneste forbindelse, som vi kan finde, Den eneste forbindelse, som vi kan finde,
52 00:04:24,472 00:04:27,308 er mellem skibet og et opløst datterselskab af Browning Reed. er mellem skibet og et opløst datterselskab af Browning Reed.
53 00:04:27,392 00:04:29,602 - Der er ingen klare beviser. - Hvad så nu? - Der er ingen klare beviser. - Hvad så nu?
54 00:04:29,686 00:04:32,314 - I er nødt til at anholde svinet. - Jeg er enig. - I er nødt til at anholde svinet. - Jeg er enig.
55 00:04:33,230 00:04:36,108 Det nytter ikke, hvis vi må slippe ham fri igen i morgen. Det nytter ikke, hvis vi må slippe ham fri igen i morgen.
56 00:04:36,192 00:04:39,404 - Vi må gøre som med MacLeish. - Se, hvordan det endte. - Vi må gøre som med MacLeish. - Se, hvordan det endte.
57 00:04:45,327 00:04:46,536 Hvad siger De? Hvad siger De?
58 00:04:47,329 00:04:48,455 Jeg er enig med dem. Jeg er enig med dem.
59 00:04:50,707 00:04:55,211 Især da vi ikke ved, hvem forræderen er. Anhold ham. Især da vi ikke ved, hvem forræderen er. Anhold ham.
60 00:04:55,837 00:05:00,300 Vi går efter Patrick Lloyd. Vi tror, han stod bag Capitol-angrebet. Vi går efter Patrick Lloyd. Vi tror, han stod bag Capitol-angrebet.
61 00:05:00,883 00:05:05,763 Han bor på en stor hestefarm vest for Warrenton i Virginia. Han bor på en stor hestefarm vest for Warrenton i Virginia.
62 00:05:05,847 00:05:08,224 Vi må gå ud fra, at han er svært bevæbnet. Vi må gå ud fra, at han er svært bevæbnet.
63 00:05:09,392 00:05:11,769 Han slog vores venner og vores ledere ihjel. Han slog vores venner og vores ledere ihjel.
64 00:05:11,853 00:05:15,189 Vi tager ham i live, så han kan komme til at bøde for det. Vi tager ham i live, så han kan komme til at bøde for det.
65 00:05:15,272 00:05:17,400 - Er det forstået? - Ja. - Er det forstået? - Ja.
66 00:05:17,484 00:05:19,193 Godt, så rykker vi. Godt, så rykker vi.
67 00:05:27,284 00:05:30,497 Foregår der en FBI-konspiration i Kirkmans regering? Foregår der en FBI-konspiration i Kirkmans regering?
68 00:05:30,580 00:05:33,207 Det er meget bekymrende. Det er meget bekymrende.
69 00:05:33,291 00:05:37,045 Det, vi nu ved, sår tvivl om alt, hvad præsidenten har sagt. Det, vi nu ved, sår tvivl om alt, hvad præsidenten har sagt.
70 00:05:37,128 00:05:39,005 Hvordan kan vi stole på ham? Hvordan kan vi stole på ham?
71 00:05:39,088 00:05:40,089 Kom ind. Kom ind.
72 00:05:41,508 00:05:42,592 Hvad så? Hvad så?
73 00:05:42,675 00:05:45,428 Vi har identificeret celler i Montana, Vi har identificeret celler i Montana,
74 00:05:45,512 00:05:48,264 Arizona, Pennsylvania, New Jersey og New Mexico. Arizona, Pennsylvania, New Jersey og New Mexico.
75 00:05:48,347 00:05:50,975 FBI's terrorstyrke ved indenlandske trusler FBI's terrorstyrke ved indenlandske trusler
76 00:05:51,058 00:05:54,729 rykker i stilling, så vi kan koordinere angrebene, uden at de aner uråd. rykker i stilling, så vi kan koordinere angrebene, uden at de aner uråd.
77 00:05:55,312 00:05:57,399 Jeg har læst deres manifest. Jeg har læst deres manifest.
78 00:05:57,482 00:06:01,778 Det var latterligt. De bruger en masse historiske citater Det var latterligt. De bruger en masse historiske citater
79 00:06:01,861 00:06:04,739 for at lyde berettigede. De er ikke politiske. for at lyde berettigede. De er ikke politiske.
80 00:06:04,822 00:06:06,741 Det her var et kupforsøg. Det her var et kupforsøg.
81 00:06:06,824 00:06:08,117 Hvad med Lloyd? Hvad med Lloyd?
82 00:06:08,200 00:06:10,912 Den taktiske enhed er på vej. Han er snart i vores varetægt. Den taktiske enhed er på vej. Han er snart i vores varetægt.
83 00:06:10,995 00:06:13,456 - Jeg vil opdateres omgående. - Javel. - Jeg vil opdateres omgående. - Javel.
84 00:06:13,540 00:06:16,959 - Flot arbejde. Tak. - Selv tak, hr. Præsident. - Flot arbejde. Tak. - Selv tak, hr. Præsident.
85 00:06:18,836 00:06:24,008 Glimrende argument. Men jeg er sikker på, at min næste gæst er uenig. Glimrende argument. Men jeg er sikker på, at min næste gæst er uenig.
86 00:06:24,091 00:06:26,594 Tidligere stabschef i Det Hvide Hus, Aaron Shore. Tidligere stabschef i Det Hvide Hus, Aaron Shore.
87 00:06:26,678 00:06:27,804 Tak, Nate. Tak, Nate.
88 00:06:27,887 00:06:33,059 Hvad siger du til alle de amerikanere, som frygter en sammensværgelse? Hvad siger du til alle de amerikanere, som frygter en sammensværgelse?
89 00:06:33,142 00:06:37,021 Jeg vil sige, at præsident Kirkman er den ærligste mand, jeg har mødt. Jeg vil sige, at præsident Kirkman er den ærligste mand, jeg har mødt.
90 00:06:37,104 00:06:42,276 Du og senator Bowman vil score point på bekostning af landets sikkerhed. Du og senator Bowman vil score point på bekostning af landets sikkerhed.
91 00:06:42,359 00:06:45,196 Du siger altså, at historien ikke er sand? Du siger altså, at historien ikke er sand?
92 00:06:45,279 00:06:48,282 Hverken jeg eller senatoren er blevet fuldt informeret, Hverken jeg eller senatoren er blevet fuldt informeret,
93 00:06:48,365 00:06:50,326 så vi bør ikke komme med anklager. så vi bør ikke komme med anklager.
94 00:06:50,409 00:06:54,371 Hvis det her handler om landets sikkerhed, bør præsidenten sige det. Hvis det her handler om landets sikkerhed, bør præsidenten sige det.
95 00:06:54,456 00:06:56,708 Han har ikke sagt noget. Det er skadeligt. Han har ikke sagt noget. Det er skadeligt.
96 00:06:56,791 00:06:59,669 Nu kender jeg præsidenten ret godt, Nu kender jeg præsidenten ret godt,
97 00:06:59,752 00:07:02,254 og hvis han holder noget hemmeligt, og hvis han holder noget hemmeligt,
98 00:07:02,338 00:07:05,174 er det for at sikre den amerikanske befolkning. er det for at sikre den amerikanske befolkning.
99 00:07:05,257 00:07:07,802 Hvis nogen gør noget skadeligt, er det Dem. Hvis nogen gør noget skadeligt, er det Dem.
100 00:07:07,885 00:07:11,556 Følg med i morgen. Den her historie forsvinder ikke. Følg med i morgen. Den her historie forsvinder ikke.
101 00:07:14,058 00:07:15,560 - Moore. - Det er Wells. - Moore. - Det er Wells.
102 00:07:15,643 00:07:17,645 - Kan I se Lloyd? - Han er i huset. - Kan I se Lloyd? - Han er i huset.
103 00:07:17,729 00:07:20,397 - Bliv, hvor I er. Vi er på vej. - Modtaget. - Bliv, hvor I er. Vi er på vej. - Modtaget.
104 00:07:53,556 00:07:54,599 INDGÅENDE BESKED INDGÅENDE BESKED
105 00:07:59,854 00:08:02,231 LOZANO HAR PAKKEN. KLAR TIL UDFØRELSE. LOZANO HAR PAKKEN. KLAR TIL UDFØRELSE.
106 00:08:03,900 00:08:05,568 UDFØR UDFØR
107 00:08:13,409 00:08:15,369 UDFØR UDFØR
108 00:08:53,449 00:08:54,701 Agent Wells. Agent Wells.
109 00:08:57,286 00:08:59,831 - Tjekket. - Nedenunder, også tjekket. - Tjekket. - Nedenunder, også tjekket.
110 00:09:11,133 00:09:15,179 Jeg vil have en liste over alle fly, lastbiler, biler, skibe og helikoptere, Jeg vil have en liste over alle fly, lastbiler, biler, skibe og helikoptere,
111 00:09:15,262 00:09:18,850 der tilhører Browning Reed, og have dem sporet omgående. der tilhører Browning Reed, og have dem sporet omgående.
112 00:09:18,933 00:09:21,185 - Det vil sige FAA, motorkontoret... - Agent Wells! - Det vil sige FAA, motorkontoret... - Agent Wells!
113 00:09:21,268 00:09:25,189 - ATL og alle politistyrker. Kom i gang! - Agent Wells. - ATL og alle politistyrker. Kom i gang! - Agent Wells.
114 00:09:25,272 00:09:29,360 En motorvejspatrulje har set en bil, der tilhører Lloyd, på vej sydpå. En motorvejspatrulje har set en bil, der tilhører Lloyd, på vej sydpå.
115 00:09:29,443 00:09:30,861 Tænd walkie-talkien. Tænd walkie-talkien.
116 00:09:32,071 00:09:33,072 Agent Wells! Agent Wells!
117 00:09:34,031 00:09:36,951 Patrick Lloyd er blevet set i et lyskryds i Chesapeake. Patrick Lloyd er blevet set i et lyskryds i Chesapeake.
118 00:09:37,034 00:09:39,829 TSA har fundet ham i Raleigh-Durham lufthavn. TSA har fundet ham i Raleigh-Durham lufthavn.
119 00:09:39,912 00:09:43,290 Hans kreditkort er blevet brugt i Pittsburgh. Hans kreditkort er blevet brugt i Pittsburgh.
120 00:09:43,374 00:09:45,752 Han har hævet penge i Plano i Texas. Han har hævet penge i Plano i Texas.
121 00:09:45,835 00:09:47,086 En afledningsmanøvre. En afledningsmanøvre.
122 00:09:47,837 00:09:49,046 Fandens! Fandens!
123 00:09:52,383 00:09:54,468 Alle spørger til næste pressemøde. Alle spørger til næste pressemøde.
124 00:09:54,551 00:09:57,138 Indtil jeg har mere end "ingen kommentarer", Indtil jeg har mere end "ingen kommentarer",
125 00:09:57,221 00:10:00,224 holder jeg mig fra pressen, så længe jeg kan. holder jeg mig fra pressen, så længe jeg kan.
126 00:10:01,017 00:10:04,436 - Hvordan går det så? - Og jeg låser døren til mit kontor. - Hvordan går det så? - Og jeg låser døren til mit kontor.
127 00:10:04,520 00:10:07,398 - Det standser mig ikke. - Hvad vil du have, Abe? - Det standser mig ikke. - Hvad vil du have, Abe?
128 00:10:07,481 00:10:09,025 En kommentar fra Det Hvide Hus. En kommentar fra Det Hvide Hus.
129 00:10:09,108 00:10:13,445 Jeg har sagt "ingen kommentarer". Det her føles som En ny dag truer. Jeg har sagt "ingen kommentarer". Det her føles som En ny dag truer.
130 00:10:13,529 00:10:16,407 Al-Sakar var historien i går. Nu taler vi om i morgen. Al-Sakar var historien i går. Nu taler vi om i morgen.
131 00:10:16,490 00:10:18,868 Og "ingen kommentarer" er ikke nok. Og "ingen kommentarer" er ikke nok.
132 00:10:19,786 00:10:21,203 Men det er en god film. Men det er en god film.
133 00:10:25,416 00:10:26,918 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
134 00:10:27,669 00:10:29,921 - Der er sket noget slemt. - Hvad nu? - Der er sket noget slemt. - Hvad nu?
135 00:10:30,004 00:10:34,967 Abe Leonard skriver en historie om, at FBI's vicedirektør, Jason Atwood, Abe Leonard skriver en historie om, at FBI's vicedirektør, Jason Atwood,
136 00:10:35,051 00:10:38,387 blev anholdt i det ovale kontor for drabet på Majid Nassar. blev anholdt i det ovale kontor for drabet på Majid Nassar.
137 00:10:38,470 00:10:41,974 Han siger, at Det Hvide Hus dækkede over det. Hvad skal vi svare? Han siger, at Det Hvide Hus dækkede over det. Hvad skal vi svare?
138 00:10:46,103 00:10:47,855 Jeg vil tale med ham. Jeg vil tale med ham.
139 00:10:47,939 00:10:49,315 Hvad? Hvad?
140 00:10:49,398 00:10:51,693 Arranger et møde. Arranger et møde.
141 00:10:51,776 00:10:53,360 Tak. Tak.
142 00:10:57,699 00:11:01,410 Jeg kan ikke få fat i ham. Han skal svare på Leonards historie. Jeg kan ikke få fat i ham. Han skal svare på Leonards historie.
143 00:11:01,493 00:11:04,413 Ja. Du vil have, at Tom opfører sig som en politiker, Ja. Du vil have, at Tom opfører sig som en politiker,
144 00:11:04,496 00:11:06,749 men sådan er han ikke, Emily. men sådan er han ikke, Emily.
145 00:11:06,833 00:11:10,753 Han er præsidenten, Alex. Han må forsvare embedet. Han er præsidenten, Alex. Han må forsvare embedet.
146 00:11:10,837 00:11:14,131 Ja, og det skal han nok gøre på sin egen måde. Ja, og det skal han nok gøre på sin egen måde.
147 00:11:15,591 00:11:18,094 Hvor længe bliver du? Jeg savner vores frokoster. Hvor længe bliver du? Jeg savner vores frokoster.
148 00:11:18,177 00:11:22,890 Jeg skal tilbage i aften. Jeg mødes bare hurtigt med en ven. Jeg skal tilbage i aften. Jeg mødes bare hurtigt med en ven.
149 00:11:23,474 00:11:26,393 Og Emily, det skal nok gå. Og Emily, det skal nok gå.
150 00:11:26,477 00:11:27,686 Ja. Ja.
151 00:11:30,815 00:11:33,525 - Hvordan slap han forbi os? - Vi ved det ikke. - Hvordan slap han forbi os? - Vi ved det ikke.
152 00:11:33,609 00:11:35,987 Teorien er, at forræderen gav ham et tip. Teorien er, at forræderen gav ham et tip.
153 00:11:36,070 00:11:38,655 Desværre ved vi stadig ikke, hvem det er. Desværre ved vi stadig ikke, hvem det er.
154 00:11:38,740 00:11:41,784 Vi må indefryse hans penge og spærre hans konti. Vi må indefryse hans penge og spærre hans konti.
155 00:11:41,868 00:11:45,747 Kontakt finansministeriet. Vi får udsendt et dekret. Kontakt finansministeriet. Vi får udsendt et dekret.
156 00:11:45,830 00:11:47,039 - Javel. - Tak. - Javel. - Tak.
157 00:11:51,210 00:11:53,963 Alle præsidenter har en afgørende krise. Alle præsidenter har en afgørende krise.
158 00:11:55,381 00:11:57,091 Du, Tom, har haft flere. Du, Tom, har haft flere.
159 00:11:59,093 00:12:01,345 Men du skal nok klare skærene. Men du skal nok klare skærene.
160 00:12:01,428 00:12:04,640 For på en eller anden måde vil det komme til en afslutning. For på en eller anden måde vil det komme til en afslutning.
161 00:12:04,723 00:12:06,225 Og indtil da? Og indtil da?
162 00:12:06,308 00:12:07,977 Forbered dig på det værste. Forbered dig på det værste.
163 00:12:09,520 00:12:11,647 Det er jeg i det mindste blevet bedre til. Det er jeg i det mindste blevet bedre til.
164 00:12:32,543 00:12:33,544 DET HVIDE HUS DET HVIDE HUS
165 00:12:33,627 00:12:36,088 ETABLERER SIKKER FORBINDELSE ETABLERER SIKKER FORBINDELSE
166 00:12:42,094 00:12:43,429 ADGANGSKODE PÅKRÆVET ADGANGSKODE PÅKRÆVET
167 00:12:45,597 00:12:47,016 SIPRNet KUN TIL INTERN BRUG. SIPRNet KUN TIL INTERN BRUG.
168 00:12:55,357 00:12:57,234 UANMELDT PROCEDURE REGISTRERET UANMELDT PROCEDURE REGISTRERET
169 00:13:00,487 00:13:03,157 - Ritter. - Kom ned på Hannahs kontor. - Ritter. - Kom ned på Hannahs kontor.
170 00:13:22,218 00:13:23,219 Hvad så? Hvad så?
171 00:13:24,511 00:13:28,057 Kan du huske det hack, der udsendte videoen med Majid Nassar? Kan du huske det hack, der udsendte videoen med Majid Nassar?
172 00:13:28,140 00:13:30,642 Ja, det ødelagde halvdelen af Vestfløjens computere. Ja, det ødelagde halvdelen af Vestfløjens computere.
173 00:13:30,726 00:13:33,645 Og det efterlod et alvorligt digitalt fodspor. Og det efterlod et alvorligt digitalt fodspor.
174 00:13:34,230 00:13:37,984 Jeg gik ud fra, at forræderen også stod bag det hack, Jeg gik ud fra, at forræderen også stod bag det hack,
175 00:13:38,067 00:13:42,779 så jeg har holdt øje med koden, hvis den skulle blive brugt igen. så jeg har holdt øje med koden, hvis den skulle blive brugt igen.
176 00:13:43,530 00:13:47,826 - Forræderen har været inde på SIPRNET. - Pentagon? Hvorfor det? - Forræderen har været inde på SIPRNET. - Pentagon? Hvorfor det?
177 00:13:47,910 00:13:48,953 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
178 00:13:49,036 00:13:51,998 Han var ikke i centralserveren. Han oprettede bare en id. Han var ikke i centralserveren. Han oprettede bare en id.
179 00:13:52,081 00:13:53,916 En id til hvem? En id til hvem?
180 00:14:09,806 00:14:12,809 FARRELL, MARK LØJTNANT FARRELL, MARK LØJTNANT
181 00:14:38,127 00:14:40,296 - Aaron Shore er her. - Tak, Ava. - Aaron Shore er her. - Tak, Ava.
182 00:14:41,338 00:14:42,381 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
183 00:14:42,464 00:14:44,675 - Aaron, godt at se dig igen. - I lige måde. - Aaron, godt at se dig igen. - I lige måde.
184 00:14:44,758 00:14:46,010 Sid ned. Sid ned.
185 00:14:46,093 00:14:49,846 Jeg så dig i fjernsynet. Jeg var glad for det, du sagde. Jeg så dig i fjernsynet. Jeg var glad for det, du sagde.
186 00:14:49,931 00:14:53,392 - Jeg vil altid forsvare Dem. - Det er derfor, jeg har bedt dig komme. - Jeg vil altid forsvare Dem. - Det er derfor, jeg har bedt dig komme.
187 00:14:53,475 00:14:56,645 Det, jeg nu fortæller dig, er strengt fortroligt. Det, jeg nu fortæller dig, er strengt fortroligt.
188 00:14:58,940 00:15:01,733 Vi ved, at der er en forræder i Det Hvide Hus. Vi ved, at der er en forræder i Det Hvide Hus.
189 00:15:03,694 00:15:06,906 Vi ved ikke, hvem det er, men han var indblandet i terrorangrebet Vi ved ikke, hvem det er, men han var indblandet i terrorangrebet
190 00:15:06,989 00:15:10,201 og afgørende i min udnævnelse som udpeget overlevende. og afgørende i min udnævnelse som udpeget overlevende.
191 00:15:11,202 00:15:15,456 Du var en del af Richmonds stab. Har du nogen anelse om, hvem det er? Du var en del af Richmonds stab. Har du nogen anelse om, hvem det er?
192 00:15:15,539 00:15:16,958 Så det var ikke Langdon? Så det var ikke Langdon?
193 00:15:17,041 00:15:18,875 Langdon er under overvågning. Langdon er under overvågning.
194 00:15:18,960 00:15:22,171 Denne person ødelægger beviserne på sammensværgelsen. Denne person ødelægger beviserne på sammensværgelsen.
195 00:15:23,464 00:15:24,798 Jeg ved, det er voldsomt. Jeg ved, det er voldsomt.
196 00:15:27,551 00:15:30,471 Gennemgå dine papirer. Se, om noget springer i øjnene. Gennemgå dine papirer. Se, om noget springer i øjnene.
197 00:15:31,180 00:15:33,682 - Javel. - Tak. - Javel. - Tak.
198 00:15:34,266 00:15:36,310 Aaron, vi er i tidsnød. Aaron, vi er i tidsnød.
199 00:15:36,393 00:15:37,769 Jeg går straks i gang. Jeg går straks i gang.
200 00:15:42,483 00:15:45,152 Han oprettede en id, så Lozano kan komme ind i Pentagon. Han oprettede en id, så Lozano kan komme ind i Pentagon.
201 00:15:45,236 00:15:46,570 Hvad? Hvad?
202 00:15:46,653 00:15:48,822 I må straks advare Pentagon. I må straks advare Pentagon.
203 00:15:48,905 00:15:52,409 Det er gjort. De har et billede af ham, og de lukker bygningen ned. Det er gjort. De har et billede af ham, og de lukker bygningen ned.
204 00:15:52,493 00:15:57,206 Ja, men Pentagon er kæmpestort. Der er masser af skjulesteder. Ja, men Pentagon er kæmpestort. Der er masser af skjulesteder.
205 00:16:49,383 00:16:51,635 Hr. Leonard. Tom Kirkman. Hr. Leonard. Tom Kirkman.
206 00:16:52,344 00:16:54,221 - Hr. Præsident. - Sid ned. - Hr. Præsident. - Sid ned.
207 00:16:54,305 00:16:55,305 Tak. Tak.
208 00:16:56,182 00:16:59,101 Seth fortalte om den historie, De vil bringe. Seth fortalte om den historie, De vil bringe.
209 00:17:01,062 00:17:04,606 Hvis De tror, jeg lader være, spilder De Deres tid. Hvis De tror, jeg lader være, spilder De Deres tid.
210 00:17:04,690 00:17:07,901 Send bare Deres gorillaer. Jeg tier ikke stille. Send bare Deres gorillaer. Jeg tier ikke stille.
211 00:17:08,902 00:17:12,281 Jeg ved ikke, hvad De mener. Jeg har ikke sendt nogen. Jeg ved ikke, hvad De mener. Jeg har ikke sendt nogen.
212 00:17:12,364 00:17:15,034 Jeg har gjort det helt klart for FBI. Jeg har gjort det helt klart for FBI.
213 00:17:15,117 00:17:17,994 Jeg tolererer ingen intimidering af pressen. Jeg tolererer ingen intimidering af pressen.
214 00:17:18,079 00:17:20,622 Desuden kan jeg åbenbart smide Dem i fængsel. Desuden kan jeg åbenbart smide Dem i fængsel.
215 00:17:22,374 00:17:24,000 Truer De mig? Truer De mig?
216 00:17:24,085 00:17:25,627 Nej. Tværtimod. Nej. Tværtimod.
217 00:17:25,711 00:17:29,923 Jeg forsøger at sige, at jeg ikke vil tvinge Dem til noget. Jeg forsøger at sige, at jeg ikke vil tvinge Dem til noget.
218 00:17:32,051 00:17:35,262 Jeg beder Dem bare om at vente med Deres historie. Jeg beder Dem bare om at vente med Deres historie.
219 00:17:36,055 00:17:37,764 Er den da forkert? Er den da forkert?
220 00:17:38,515 00:17:40,101 Den er ufuldstændig. Den er ufuldstændig.
221 00:17:41,935 00:17:45,397 - Kan De så ikke fylde hullerne ud? - Gid jeg kunne. - Kan De så ikke fylde hullerne ud? - Gid jeg kunne.
222 00:17:45,481 00:17:48,400 Det handler desværre om landets sikkerhed. Det handler desværre om landets sikkerhed.
223 00:17:53,072 00:17:54,740 Må jeg spørge om noget? Må jeg spørge om noget?
224 00:17:55,532 00:17:56,908 Ja. Ja.
225 00:17:56,992 00:17:59,620 Hvis De havde en historie om mørklægning af en sag, Hvis De havde en historie om mørklægning af en sag,
226 00:17:59,703 00:18:02,331 ville De så tro på, hvad præsidenten sagde? ville De så tro på, hvad præsidenten sagde?
227 00:18:03,957 00:18:05,126 Måske ikke. Måske ikke.
228 00:18:05,209 00:18:08,712 Tror De, at en præsident, der var indblandet i mørklægning, Tror De, at en præsident, der var indblandet i mørklægning,
229 00:18:08,795 00:18:12,174 ville være så dum at tale med en journalist som Dem? ville være så dum at tale med en journalist som Dem?
230 00:18:14,009 00:18:16,262 Min foretrukne præsident er Roosevelt. Min foretrukne præsident er Roosevelt.
231 00:18:16,345 00:18:18,180 Jeg vil vise Dem noget. Jeg vil vise Dem noget.
232 00:18:21,183 00:18:23,394 Hvornår tror De, det billede blev taget? Hvornår tror De, det billede blev taget?
233 00:18:26,480 00:18:28,190 Formentlig under krigen. Formentlig under krigen.
234 00:18:28,774 00:18:30,109 Hvornår blev det trykt? Hvornår blev det trykt?
235 00:18:31,402 00:18:33,570 Lige efter præsidentens død. Lige efter præsidentens død.
236 00:18:34,196 00:18:36,698 Under krigen var der en fælles forståelse. Under krigen var der en fælles forståelse.
237 00:18:36,782 00:18:38,909 Det var vigtigere at vise amerikansk styrke Det var vigtigere at vise amerikansk styrke
238 00:18:38,992 00:18:40,911 end at beskrive præsidentens svagheder. end at beskrive præsidentens svagheder.
239 00:18:40,994 00:18:44,415 Pressen havde billederne, men brugte dem ikke. Pressen havde billederne, men brugte dem ikke.
240 00:18:44,498 00:18:47,293 De tror måske ikke, at vi er i krig, men det er vi, De tror måske ikke, at vi er i krig, men det er vi,
241 00:18:47,376 00:18:52,256 og hvis De bringer den artikel, bliver den meget sværere at vinde. og hvis De bringer den artikel, bliver den meget sværere at vinde.
242 00:18:52,339 00:18:55,801 Jeg ville gerne fortælle dig, hvad jeg ved, men det kan jeg ikke. Jeg ville gerne fortælle dig, hvad jeg ved, men det kan jeg ikke.
243 00:18:57,844 00:18:59,388 Så sådan er det. Så sådan er det.
244 00:19:01,097 00:19:04,518 De må vælge, om De vil tro på mig eller ej. De må vælge, om De vil tro på mig eller ej.
245 00:19:21,952 00:19:23,078 General Cochrane. General Cochrane.
246 00:19:23,162 00:19:25,456 Du er da ikke tv-reparatøren. Du er da ikke tv-reparatøren.
247 00:19:29,210 00:19:32,754 - Hvordan går pensionen? - Jeg er ikke på pension. - Hvordan går pensionen? - Jeg er ikke på pension.
248 00:19:34,465 00:19:38,219 - Jeg er i husarrest. - Kirkman havde ikke noget valg. - Jeg er i husarrest. - Kirkman havde ikke noget valg.
249 00:19:38,302 00:19:40,887 Jeg bebrejder ham ikke. Han var nødt til det. Jeg bebrejder ham ikke. Han var nødt til det.
250 00:19:41,638 00:19:45,100 - Det er nye toner. - Man kan godt skifte mening. - Det er nye toner. - Man kan godt skifte mening.
251 00:19:46,017 00:19:47,519 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
252 00:19:48,937 00:19:50,522 Der er en forræder i Det Hvide Hus. Der er en forræder i Det Hvide Hus.
253 00:19:51,190 00:19:53,692 Jeg undersøger alle med adgang til fortrolige filer, Jeg undersøger alle med adgang til fortrolige filer,
254 00:19:53,775 00:19:56,695 som var med til at vælge den udpegede overlevende. som var med til at vælge den udpegede overlevende.
255 00:19:56,778 00:19:58,405 Det er ikke en lang liste. Det er ikke en lang liste.
256 00:19:58,489 00:19:59,656 Kan De hjælpe? Kan De hjælpe?
257 00:20:00,366 00:20:01,367 Hvorfor mig? Hvorfor mig?
258 00:20:02,117 00:20:04,745 De har arbejdet otte år i Det Hvide Hus. De har arbejdet otte år i Det Hvide Hus.
259 00:20:04,828 00:20:08,415 NSC, Militærkontoret, forsvarscheferne... NSC, Militærkontoret, forsvarscheferne...
260 00:20:08,499 00:20:10,876 Ingen ved mere om sikkerhedsadgang. Ingen ved mere om sikkerhedsadgang.
261 00:20:19,885 00:20:22,137 De systemer skal op at køre igen nu. De systemer skal op at køre igen nu.
262 00:20:22,221 00:20:24,139 Pentagons sikkerhedskontor. Pentagons sikkerhedskontor.
263 00:20:24,223 00:20:27,100 Det er agent Wells. Har I fundet Lozano? Det er agent Wells. Har I fundet Lozano?
264 00:20:27,183 00:20:29,603 Nej. Vi har problemer med sikkerhedssystemet. Nej. Vi har problemer med sikkerhedssystemet.
265 00:20:29,686 00:20:33,232 Vores kameraer bliver forvrænget, men vi arbejder på det. Vores kameraer bliver forvrænget, men vi arbejder på det.
266 00:20:45,702 00:20:47,954 Lad mig fortælle lidt om ham, I leder efter. Lad mig fortælle lidt om ham, I leder efter.
267 00:20:48,038 00:20:52,751 Han har arbejdet for Pentagon i to år i afdelingen for kontraspionage. Han har arbejdet for Pentagon i to år i afdelingen for kontraspionage.
268 00:20:52,834 00:20:55,128 Han kender hvert eneste hjørne i den bygning. Han kender hvert eneste hjørne i den bygning.
269 00:20:55,211 00:20:58,006 Få de kameraer op at køre. Vi skal finde ham. Få de kameraer op at køre. Vi skal finde ham.
270 00:20:58,089 00:20:59,800 OVERFØRER... OVERFØRER...
271 00:21:06,515 00:21:07,724 FÆRDIG FÆRDIG
272 00:21:33,459 00:21:36,628 Jeg mødte Cochrane. Vi har lavet en liste over ansatte Jeg mødte Cochrane. Vi har lavet en liste over ansatte
273 00:21:36,712 00:21:40,173 i Richmond-regeringen, som matcher kriterierne. i Richmond-regeringen, som matcher kriterierne.
274 00:21:40,256 00:21:43,552 Adgang til fortrolige filer, med til at vælge en udpeget overlevende. Adgang til fortrolige filer, med til at vælge en udpeget overlevende.
275 00:21:43,635 00:21:46,388 Flot arbejde. Send den til agent Ritter hurtigt. Flot arbejde. Send den til agent Ritter hurtigt.
276 00:21:46,472 00:21:47,598 Javel. Javel.
277 00:21:47,681 00:21:52,644 Jeg kunne ikke have gjort det uden generalens hjælp. Jeg kunne ikke have gjort det uden generalens hjælp.
278 00:21:52,728 00:21:54,980 Jeg tror ikke, han var indblandet. Jeg tror ikke, han var indblandet.
279 00:21:56,607 00:21:58,024 Det gør jeg heller ikke. Det gør jeg heller ikke.
280 00:22:43,529 00:22:47,491 Forfølger mistænkte. Kører mod jernbanen i Georgetown. Send forstærkning. Forfølger mistænkte. Kører mod jernbanen i Georgetown. Send forstærkning.
281 00:26:15,448 00:26:16,867 Det er ikke slut. Det er ikke slut.
282 00:26:18,744 00:26:22,706 Ingen sejr uden ofre. Ingen sejr uden ofre.
283 00:26:43,977 00:26:45,311 Dennis! Dennis!
284 00:26:46,813 00:26:48,857 Dennis er vist gået lidt. Dennis er vist gået lidt.
285 00:26:49,691 00:26:54,445 Som portvagt er han ikke meget bevendt. Du må hellere få en ny. Som portvagt er han ikke meget bevendt. Du må hellere få en ny.
286 00:26:54,529 00:26:56,657 Du kan også bare flytte ind. Du kan også bare flytte ind.
287 00:26:56,740 00:26:59,575 Jeg foretrækker udsigten fra min side af gaden. Jeg foretrækker udsigten fra min side af gaden.
288 00:26:59,660 00:27:01,161 Hvad vil du, Abe? Hvad vil du, Abe?
289 00:27:01,244 00:27:05,456 Sig til præsidenten, at jeg har tænkt over, hvad han sagde. Sig til præsidenten, at jeg har tænkt over, hvad han sagde.
290 00:27:07,375 00:27:09,335 Jeg vil efterkomme hans ønske. Jeg vil efterkomme hans ønske.
291 00:27:09,961 00:27:12,923 Men ikke for evigt. Men ikke for evigt.
292 00:27:14,215 00:27:16,217 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
293 00:27:18,136 00:27:20,138 Ikke så smart for en pressechef. Ikke så smart for en pressechef.
294 00:27:22,515 00:27:24,434 Jeg kan i hvert fald sige tak. Jeg kan i hvert fald sige tak.
295 00:27:25,351 00:27:26,602 Det er fint. Det er fint.
296 00:27:27,437 00:27:31,441 Du skal ikke tro, jeg er blevet blød. Jeg giver dig stadig røvfuld. Du skal ikke tro, jeg er blevet blød. Jeg giver dig stadig røvfuld.
297 00:27:31,524 00:27:32,693 Du ved, hvor jeg er. Du ved, hvor jeg er.
298 00:27:47,833 00:27:48,875 Hannah. Hannah.
299 00:27:49,751 00:27:51,044 Hej, Chuck. Hej, Chuck.
300 00:27:51,795 00:27:53,839 Hold da op, er du okay? Hold da op, er du okay?
301 00:27:53,922 00:27:54,923 Ja. Ja.
302 00:27:58,593 00:28:02,889 Skal jeg skaffe et hospital til dig? Skal jeg skaffe et hospital til dig?
303 00:28:02,973 00:28:05,016 De har allerede undersøgt mig. De har allerede undersøgt mig.
304 00:28:06,017 00:28:09,479 Fandt I ud af, hvorfor Lozano var i Pentagon? Fandt I ud af, hvorfor Lozano var i Pentagon?
305 00:28:09,562 00:28:11,189 Det ved vi forhåbentlig snart. Det ved vi forhåbentlig snart.
306 00:28:13,358 00:28:14,400 Ja. Ja.
307 00:28:15,485 00:28:16,862 Skal jeg blive? Skal jeg blive?
308 00:28:18,404 00:28:22,784 Nej. Foerstel har brug for dig, men ring, så snart du kan. Nej. Foerstel har brug for dig, men ring, så snart du kan.
309 00:28:22,868 00:28:23,869 Ja. Ja.
310 00:28:28,664 00:28:32,418 Det var forresten ikke, fordi jeg snagede i dine ting, Det var forresten ikke, fordi jeg snagede i dine ting,
311 00:28:32,502 00:28:34,838 men du har cirka 1.000 ulæste e-mails. men du har cirka 1.000 ulæste e-mails.
312 00:28:35,671 00:28:37,173 Ja, jeg har haft travlt. Ja, jeg har haft travlt.
313 00:28:40,426 00:28:42,095 Der er en fra Jason Atwood. Der er en fra Jason Atwood.
314 00:28:45,724 00:28:46,975 Bare så du ved det. Bare så du ved det.
315 00:28:49,352 00:28:50,686 Tak. Tak.
316 00:29:16,755 00:29:18,548 Operationen kan stadig gennemføres. Operationen kan stadig gennemføres.
317 00:29:18,631 00:29:22,761 Jeg sletter alle forbindelser mellem dig, Browning Reed og Capitol-missionen. Jeg sletter alle forbindelser mellem dig, Browning Reed og Capitol-missionen.
318 00:29:22,844 00:29:26,472 Hvorfor var der så to FBI-agenter på min ejendom? Hvorfor var der så to FBI-agenter på min ejendom?
319 00:29:26,556 00:29:28,516 Bare rolig, det ordner jeg. Bare rolig, det ordner jeg.
320 00:29:29,350 00:29:31,644 Snart er der ingen skriftlige beviser. Snart er der ingen skriftlige beviser.
321 00:29:31,727 00:29:33,521 Og agent Wells er i vores varetægt. Og agent Wells er i vores varetægt.
322 00:29:36,316 00:29:38,443 Alt går efter planen. Alt går efter planen.
323 00:29:38,526 00:29:42,113 Og du er sikker på, at FBI ikke ved, hvad der skal ske? Og du er sikker på, at FBI ikke ved, hvad der skal ske?
324 00:29:42,197 00:29:43,990 Vi har den operationelle kontrol. Vi har den operationelle kontrol.
325 00:29:44,074 00:29:47,410 Godt. Sørg for, at det bliver fremstillet, som vi ønsker det. Godt. Sørg for, at det bliver fremstillet, som vi ønsker det.
326 00:29:47,493 00:29:49,162 Vi er så tæt på. Vi er så tæt på.
327 00:29:49,245 00:29:54,584 Vi har måske ikke præsidentposten, men inden længe har vi landet. Vi har måske ikke præsidentposten, men inden længe har vi landet.
328 00:29:55,710 00:29:59,505 Hr. Whitaker, må jeg tale med Dem? Hr. Whitaker, må jeg tale med Dem?
329 00:30:33,039 00:30:34,082 Kom ind. Kom ind.
330 00:30:36,334 00:30:39,504 Vicedirektør Atwood? Jeg er agent Hannah Wells. Vicedirektør Atwood? Jeg er agent Hannah Wells.
331 00:30:39,587 00:30:40,922 Ja, fra Chicago. Ja, fra Chicago.
332 00:30:42,423 00:30:46,219 Jeg skal hilse fra agent Merritt og sige, at han stadig er sur på dig. Jeg skal hilse fra agent Merritt og sige, at han stadig er sur på dig.
333 00:30:48,889 00:30:51,141 Han og jeg var ikke altid helt enige. Han og jeg var ikke altid helt enige.
334 00:30:51,224 00:30:54,394 Han siger, at du nægtede at adlyde stort set alle ordrer. Han siger, at du nægtede at adlyde stort set alle ordrer.
335 00:30:54,978 00:30:57,605 Nej, kun de ordrer, der var værd at nægte. Nej, kun de ordrer, der var værd at nægte.
336 00:30:59,774 00:31:02,568 Han siger også, at du var en af hans bedste agenter. Han siger også, at du var en af hans bedste agenter.
337 00:31:02,652 00:31:05,530 Derfor er han vred over, at du rejste. Derfor er han vred over, at du rejste.
338 00:31:05,613 00:31:08,616 Som sagt var han en fremragende chef. Som sagt var han en fremragende chef.
339 00:31:12,245 00:31:17,125 Agent Wells, vær nu helt ærlig. Vil du skabe problemer for mig? Agent Wells, vær nu helt ærlig. Vil du skabe problemer for mig?
340 00:31:18,418 00:31:20,253 Formentlig. Formentlig.
341 00:31:26,217 00:31:28,219 Velkommen til Washington. Velkommen til Washington.
342 00:31:52,618 00:31:54,370 Vi er så tæt på. Vi er så tæt på.
343 00:31:54,454 00:31:59,750 Vi har måske ikke præsidentposten, men inden længe har vi landet. Vi har måske ikke præsidentposten, men inden længe har vi landet.
344 00:31:59,834 00:32:01,169 Det var det. Det var det.
345 00:32:01,962 00:32:03,546 Det var det hele. Det var det hele.
346 00:32:05,673 00:32:08,593 Jeg er ked af, at jeg har holdt jer udenfor så længe. Jeg er ked af, at jeg har holdt jer udenfor så længe.
347 00:32:10,095 00:32:13,098 Jeg følte ikke, jeg havde noget valg. Kan I tilgive mig? Jeg følte ikke, jeg havde noget valg. Kan I tilgive mig?
348 00:32:13,181 00:32:16,184 - Jeg forstår, hr. Præsident. - Det samme her. - Jeg forstår, hr. Præsident. - Det samme her.
349 00:32:16,767 00:32:19,479 Så Whitaker gjorde Dem til udpeget overlevende? Så Whitaker gjorde Dem til udpeget overlevende?
350 00:32:19,562 00:32:24,275 Som rådgiver for Sikkerhedsdepartementet udførte han mange ting for Lloyd. Som rådgiver for Sikkerhedsdepartementet udførte han mange ting for Lloyd.
351 00:32:24,359 00:32:26,777 - Hvor er Lloyd? - Vi leder stadig. - Hvor er Lloyd? - Vi leder stadig.
352 00:32:26,861 00:32:30,365 Han er den mest eftersøgte mand i verden, så vi får ham snart. Han er den mest eftersøgte mand i verden, så vi får ham snart.
353 00:32:30,448 00:32:35,495 Samtidig har FBI ransaget celler fra hans organisation over hele landet. Samtidig har FBI ransaget celler fra hans organisation over hele landet.
354 00:32:35,578 00:32:39,290 Vi har anholdt over 200 mennesker, fundet skydevåben, bombemateriale Vi har anholdt over 200 mennesker, fundet skydevåben, bombemateriale
355 00:32:39,374 00:32:43,586 og sprængstoffer. Samme slags, som blev brugt ved angrebet på Capitol. og sprængstoffer. Samme slags, som blev brugt ved angrebet på Capitol.
356 00:32:44,170 00:32:47,840 Seth, det er på tide at fortælle amerikanerne sandheden. Seth, det er på tide at fortælle amerikanerne sandheden.
357 00:32:47,923 00:32:50,801 Naturligvis. Jeg underretter tv-stationerne. Naturligvis. Jeg underretter tv-stationerne.
358 00:32:50,885 00:32:55,431 Jeg vil ikke tale fra det ovale kontor. Jeg taler til den samlede Kongres. Jeg vil ikke tale fra det ovale kontor. Jeg taler til den samlede Kongres.
359 00:32:56,141 00:32:58,184 Tak skal I have. Tak skal I have.
360 00:33:00,395 00:33:03,689 For alt. Lad os så komme i gang. For alt. Lad os så komme i gang.
361 00:33:03,773 00:33:04,815 Javel. Javel.
362 00:33:08,153 00:33:10,363 Aaron, må jeg lige tale med dig? Aaron, må jeg lige tale med dig?
363 00:33:12,573 00:33:14,575 - Ja? - Hvad er dine planer? - Ja? - Hvad er dine planer?
364 00:33:16,286 00:33:18,329 Jeg tænker stadig over det. Jeg tænker stadig over det.
365 00:33:19,330 00:33:23,126 Jeg vil gerne have dig tilbage i Det Hvide Hus. Du hører til her. Jeg vil gerne have dig tilbage i Det Hvide Hus. Du hører til her.
366 00:33:24,210 00:33:28,006 Det er pænt af Dem, men min stilling er besat. Det er pænt af Dem, men min stilling er besat.
367 00:33:28,089 00:33:30,758 - Og Emily gør det fremragende. - Jeg er helt enig. - Og Emily gør det fremragende. - Jeg er helt enig.
368 00:33:30,841 00:33:32,927 Vi finder en anden stilling. Vi finder en anden stilling.
369 00:33:33,011 00:33:34,679 Der findes ikke andre. Der findes ikke andre.
370 00:33:34,762 00:33:37,682 Så opfinder jeg en. Aaron, jeg vil have dig tilbage. Så opfinder jeg en. Aaron, jeg vil have dig tilbage.
371 00:33:37,765 00:33:41,977 Om jeg så skal indkalde dig. Du kan ikke sige nej. Hvad siger du? Om jeg så skal indkalde dig. Du kan ikke sige nej. Hvad siger du?
372 00:33:45,940 00:33:49,277 Jeg siger, at jeg gør, som præsidenten ønsker. Jeg siger, at jeg gør, som præsidenten ønsker.
373 00:33:49,360 00:33:53,323 Godt. For rent juridisk kan jeg vist ikke indkalde dig. Godt. For rent juridisk kan jeg vist ikke indkalde dig.
374 00:33:54,615 00:33:56,034 Velkommen tilbage. Velkommen tilbage.
375 00:33:56,117 00:33:58,119 - Tak skal De have. - Selv tak. - Tak skal De have. - Selv tak.
376 00:34:04,584 00:34:07,378 Er du klar til i aften? Er du tilfreds med talen? Er du klar til i aften? Er du tilfreds med talen?
377 00:34:08,003 00:34:10,965 Det bør jeg være. Jeg har selv skrevet den. Det bør jeg være. Jeg har selv skrevet den.
378 00:34:12,258 00:34:13,593 Jeg er stolt af dig. Jeg er stolt af dig.
379 00:34:14,719 00:34:18,889 Og jeg bliver endnu mere stolt, når jeg overværer dig fra min plads. Og jeg bliver endnu mere stolt, når jeg overværer dig fra min plads.
380 00:34:18,973 00:34:21,392 Det var det, jeg ville tale med dig om. Det var det, jeg ville tale med dig om.
381 00:34:21,476 00:34:26,564 Det er første gang siden angrebet, at hele regeringen er samlet under ét tag. Det er første gang siden angrebet, at hele regeringen er samlet under ét tag.
382 00:34:27,190 00:34:28,899 Jeg må træffe en beslutning. Jeg må træffe en beslutning.
383 00:34:29,817 00:34:31,402 Hvem skal efterlades? Hvem skal efterlades?
384 00:34:31,486 00:34:36,491 Jeg kender ingen, jeg hellere vil have som udpeget overlevende end dig. Jeg kender ingen, jeg hellere vil have som udpeget overlevende end dig.
385 00:34:38,409 00:34:42,830 Engang mente jeg, at det var en straf at blive udpeget overlevende. Engang mente jeg, at det var en straf at blive udpeget overlevende.
386 00:34:42,913 00:34:44,124 En spøg. En spøg.
387 00:34:44,832 00:34:46,209 Også mig. Også mig.
388 00:34:47,877 00:34:49,379 Det gør jeg ikke længere. Det gør jeg ikke længere.
389 00:34:51,756 00:34:53,048 Nej, ikke længere. Nej, ikke længere.
390 00:34:55,676 00:34:57,387 Det vil være mig en ære. Det vil være mig en ære.
391 00:34:57,470 00:34:59,054 Tak. Tak.
392 00:35:08,731 00:35:09,982 Mine damer og herrer, Mine damer og herrer,
393 00:35:11,025 00:35:13,361 medlemmer af Kongressen, medlemmer af Kongressen,
394 00:35:13,444 00:35:15,530 mine amerikanske medborgere. mine amerikanske medborgere.
395 00:35:15,613 00:35:18,116 I begyndelsen af mit præsidentembede, I begyndelsen af mit præsidentembede,
396 00:35:19,074 00:35:23,329 i skyggen af den forfærdelige, skæbnesvangre aften, talte jeg til jer. i skyggen af den forfærdelige, skæbnesvangre aften, talte jeg til jer.
397 00:35:23,413 00:35:26,582 Og jeg lovede jer fuld gennemskuelighed. Og jeg lovede jer fuld gennemskuelighed.
398 00:35:26,666 00:35:28,334 Den fulde sandhed. Den fulde sandhed.
399 00:35:28,418 00:35:32,297 Jeg brød det løfte for at beskytte en igangværende efterforskning Jeg brød det løfte for at beskytte en igangværende efterforskning
400 00:35:32,380 00:35:34,632 udført af FBI og Secret Service. udført af FBI og Secret Service.
401 00:35:34,715 00:35:38,386 Men i aften taler jeg til jer med et lettet hjerte, Men i aften taler jeg til jer med et lettet hjerte,
402 00:35:38,469 00:35:43,433 for nu kan jeg endelig fortælle sandheden om, hvad der overgik os. for nu kan jeg endelig fortælle sandheden om, hvad der overgik os.
403 00:35:43,516 00:35:47,562 En artikel skrevet af en af landets mest respekterede journalister En artikel skrevet af en af landets mest respekterede journalister
404 00:35:48,229 00:35:49,355 talte sandt. talte sandt.
405 00:35:49,439 00:35:52,983 Al-Sakar angreb ikke Capitol-bygningen. Al-Sakar angreb ikke Capitol-bygningen.
406 00:35:53,776 00:35:56,904 Selvom en lang række beviser dengang tydede på det. Selvom en lang række beviser dengang tydede på det.
407 00:35:57,697 00:36:02,285 Vi kan nu sige med fuldstændig sikkerhed, at denne frygtelige handling Vi kan nu sige med fuldstændig sikkerhed, at denne frygtelige handling
408 00:36:02,368 00:36:05,037 blev udført af en terrorgruppe her fra landet, blev udført af en terrorgruppe her fra landet,
409 00:36:05,120 00:36:07,540 anført af en mand ved navn Patrick Lloyd. anført af en mand ved navn Patrick Lloyd.
410 00:36:07,623 00:36:12,170 Lloyd og hans tilhængere mente, at den amerikanske storhed var dalende. Lloyd og hans tilhængere mente, at den amerikanske storhed var dalende.
411 00:36:12,253 00:36:16,216 Og at vi ikke længere videreførte arven efter de generationer, Og at vi ikke længere videreførte arven efter de generationer,
412 00:36:16,299 00:36:18,176 som modstod fascismen, som modstod fascismen,
413 00:36:18,259 00:36:20,261 sendte mænd til Månen sendte mænd til Månen
414 00:36:21,053 00:36:24,182 og forviste Berlinmuren til historiebøgerne. og forviste Berlinmuren til historiebøgerne.
415 00:36:24,265 00:36:28,519 Kort sagt mente disse mennesker, at vores bedste dage lå bag os, Kort sagt mente disse mennesker, at vores bedste dage lå bag os,
416 00:36:28,603 00:36:32,982 og at de vidste bedre, hvordan de skulle genskabe vores land. og at de vidste bedre, hvordan de skulle genskabe vores land.
417 00:36:33,065 00:36:34,650 De tog fejl. De tog fejl.
418 00:36:35,276 00:36:37,152 På enhver tænkelig måde. På enhver tænkelig måde.
419 00:36:37,237 00:36:39,739 De fornedrede den amerikanske drøm De fornedrede den amerikanske drøm
420 00:36:39,822 00:36:43,576 og havde ingen respekt for de mange utrolige ofre og havde ingen respekt for de mange utrolige ofre
421 00:36:43,659 00:36:45,911 for at bygge og bevare vores land. for at bygge og bevare vores land.
422 00:36:45,995 00:36:48,831 Skønt det stof, USA er gjort af, måske er blevet flosset Skønt det stof, USA er gjort af, måske er blevet flosset
423 00:36:48,914 00:36:50,666 af deres vold og had, af deres vold og had,
424 00:36:50,750 00:36:53,503 står jeg her og frydes ved, står jeg her og frydes ved,
425 00:36:53,586 00:36:55,296 at det aldrig blev revet itu. at det aldrig blev revet itu.
426 00:36:55,380 00:36:59,884 I en tid med hidtil uset frygt har vi ikke svigtet hinanden. I en tid med hidtil uset frygt har vi ikke svigtet hinanden.
427 00:36:59,967 00:37:02,762 Ej heller har vi svigtet vores idealer, Ej heller har vi svigtet vores idealer,
428 00:37:02,845 00:37:04,305 vores fællesskabsfølelse, vores fællesskabsfølelse,
429 00:37:04,930 00:37:06,641 vores fælles ånd. vores fælles ånd.
430 00:37:07,267 00:37:09,727 Lige fra redningsmandskabet, der besvarede opkaldet Lige fra redningsmandskabet, der besvarede opkaldet
431 00:37:09,810 00:37:13,231 og stormede ind i flammerne, da tragedien ramte os, og stormede ind i flammerne, da tragedien ramte os,
432 00:37:13,314 00:37:16,025 til de, som udførte deres borgerpligt til de, som udførte deres borgerpligt
433 00:37:16,108 00:37:19,612 og afgav deres stemme selv under trusler om angreb, og afgav deres stemme selv under trusler om angreb,
434 00:37:19,695 00:37:22,407 har den bedste side af os skinnet igennem. har den bedste side af os skinnet igennem.
435 00:37:23,283 00:37:26,827 Jeg ved, at der er tidspunkter, hvor vores land virker splittet, Jeg ved, at der er tidspunkter, hvor vores land virker splittet,
436 00:37:26,911 00:37:30,706 men jeg har set den ting, som vil binde os sammen for evigt. men jeg har set den ting, som vil binde os sammen for evigt.
437 00:37:31,666 00:37:33,125 Kærlighed. Kærlighed.
438 00:37:33,208 00:37:35,378 Kærlighed til landet. Kærlighed til landet.
439 00:37:35,461 00:37:37,630 Kærlighed til håb. Kærlighed til drømme. Kærlighed til håb. Kærlighed til drømme.
440 00:37:37,713 00:37:40,675 Kærlighed til liv, frihed og jagten på lykken. Kærlighed til liv, frihed og jagten på lykken.
441 00:37:40,758 00:37:44,304 Jeg er en ægtemand. Jeg er en far. Og jeg er denne nations søn. Jeg er en ægtemand. Jeg er en far. Og jeg er denne nations søn.
442 00:37:44,387 00:37:48,223 Og aldrig har jeg været mere stolt og mere optimistisk. Og aldrig har jeg været mere stolt og mere optimistisk.
443 00:37:51,686 00:37:55,022 I behøver ikke fortælle mig, at I har det på samme måde, I behøver ikke fortælle mig, at I har det på samme måde,
444 00:37:55,105 00:37:59,485 for jeg kan se det i jeres øjne og høre det i jeres hjerter. for jeg kan se det i jeres øjne og høre det i jeres hjerter.
445 00:37:59,569 00:38:01,028 Som Paulus formaner os: Som Paulus formaner os:
446 00:38:01,111 00:38:05,700 "Lad jer ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode." "Lad jer ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode."
447 00:38:05,783 00:38:08,369 USA er nemlig ikke blot et land. USA er nemlig ikke blot et land.
448 00:38:08,453 00:38:10,955 Det er heller ikke summen af de 50 delstater. Det er heller ikke summen af de 50 delstater.
449 00:38:11,747 00:38:13,291 USA er en idé. USA er en idé.
450 00:38:13,374 00:38:18,546 En dristig og retfærdig idé. Et fyrtårn, som aldrig kan slukkes. En dristig og retfærdig idé. Et fyrtårn, som aldrig kan slukkes.
451 00:38:18,629 00:38:20,965 Så lad os sige til resten af verden: Så lad os sige til resten af verden:
452 00:38:21,048 00:38:23,843 "Vi byder jeres venskab velkommen og rækker hånden ud "Vi byder jeres venskab velkommen og rækker hånden ud
453 00:38:23,926 00:38:27,262 til alle, som vil gøre livet friere og bedre." til alle, som vil gøre livet friere og bedre."
454 00:38:31,726 00:38:34,770 Til de, som er imod os, kan jeg blot advare jer. Til de, som er imod os, kan jeg blot advare jer.
455 00:38:34,854 00:38:38,483 Jeres dage er talte, for vores tid er kommet. Jeres dage er talte, for vores tid er kommet.
456 00:38:38,566 00:38:41,652 Jeg siger det igen: "Vores tid er kommet." Jeg siger det igen: "Vores tid er kommet."
457 00:38:44,780 00:38:47,700 Og til det amerikanske folk vil jeg gerne sige, Og til det amerikanske folk vil jeg gerne sige,
458 00:38:47,783 00:38:50,745 at det har været mit livs største privilegium at tjene jer. at det har været mit livs største privilegium at tjene jer.
459 00:38:50,828 00:38:55,833 Og jeg lover fortsat at tjene jer, til det ikke længere er ønsket. Og jeg lover fortsat at tjene jer, til det ikke længere er ønsket.
460 00:39:02,256 00:39:05,593 Jeg takker for den store ære. Gud bevare jer, Jeg takker for den store ære. Gud bevare jer,
461 00:39:05,676 00:39:08,137 og Gud bevare Amerikas Forenede Stater! og Gud bevare Amerikas Forenede Stater!
462 00:39:09,430 00:39:10,556 Tak. Tak.
463 00:39:28,282 00:39:29,492 Far! Far!
464 00:39:30,493 00:39:33,663 Stump! Hvad laver du her? Og Leo. Stump! Hvad laver du her? Og Leo.
465 00:39:33,746 00:39:36,832 - Mor tog os med. - Jeg kunne ikke holde dem væk. - Mor tog os med. - Jeg kunne ikke holde dem væk.
466 00:39:36,916 00:39:40,670 Hold op, hvor har jeg savnet dig. Du ser så fin ud. Hold op, hvor har jeg savnet dig. Du ser så fin ud.
467 00:39:40,753 00:39:43,423 - Undskyld mig. - Hvad er der, Mike? - Undskyld mig. - Hvad er der, Mike?
468 00:39:43,506 00:39:45,215 Der er brug for Dem i kommandorummet. Der er brug for Dem i kommandorummet.
469 00:39:47,092 00:39:48,594 Jeg kommer tilbage. Jeg kommer tilbage.
470 00:39:48,678 00:39:50,888 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig.
471 00:39:51,639 00:39:54,349 Jeg er snart tilbage. Undskyld. Jeg er snart tilbage. Undskyld.
472 00:40:01,399 00:40:02,400 Rør. Rør.
473 00:40:03,150 00:40:04,151 Hvad sker der? Hvad sker der?
474 00:40:04,234 00:40:06,862 Vi ved, hvad Lozano fik adgang til. Vi ved, hvad Lozano fik adgang til.
475 00:40:06,946 00:40:10,616 Han hackede forsvarsministeriets mest fortrolige server. Han hackede forsvarsministeriets mest fortrolige server.
476 00:40:10,700 00:40:11,826 Hvad betyder det? Hvad betyder det?
477 00:40:11,909 00:40:16,497 At alle aspekter af landets forsvarsstruktur er sårbare. At alle aspekter af landets forsvarsstruktur er sårbare.
478 00:40:16,581 00:40:19,584 Troppebevægelser, oplysninger om vores atomarsenal, Troppebevægelser, oplysninger om vores atomarsenal,
479 00:40:19,667 00:40:21,502 identiteter på hemmelige agenter. identiteter på hemmelige agenter.
480 00:40:21,586 00:40:23,045 Du godeste. Du godeste.
481 00:40:24,296 00:40:27,216 Vi tror, Lozano har sendt oplysningerne til Lloyd. Vi tror, Lozano har sendt oplysningerne til Lloyd.
482 00:40:27,299 00:40:28,676 Lloyd kan afpresse os, Lloyd kan afpresse os,
483 00:40:28,759 00:40:32,930 sælge oplysningerne til højestbydende eller selv militarisere dem. sælge oplysningerne til højestbydende eller selv militarisere dem.
484 00:40:33,013 00:40:34,849 Er vi tættere på at finde ham? Er vi tættere på at finde ham?
485 00:40:35,975 00:40:37,184 Nej. Nej.
486 00:40:37,267 00:40:40,145 Han har ressourcerne til at rejse hvorhen i verden, han vil, Han har ressourcerne til at rejse hvorhen i verden, han vil,
487 00:40:40,229 00:40:42,607 uden at vække opsigt. uden at vække opsigt.
488 00:41:20,060 00:41:23,230 Tekster af: Lisa K. Villeneuve Tekster af: Lisa K. Villeneuve