# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,674 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:09,301 00:00:11,219 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:11,303 00:00:14,806 - Det er om NATO-topmødet. - Frankrigs ambassadør vil tale atomvåben. - Det er om NATO-topmødet. - Frankrigs ambassadør vil tale atomvåben.
4 00:00:14,889 00:00:16,433 De er åbne for en nedtrapning. De er åbne for en nedtrapning.
5 00:00:16,516 00:00:18,935 Der er sprængstof nok til at sprænge tre Capitol'er. Der er sprængstof nok til at sprænge tre Capitol'er.
6 00:00:19,019 00:00:21,020 - Agent Wells. - Hun er blevet bortført. - Agent Wells. - Hun er blevet bortført.
7 00:00:21,104 00:00:22,689 Hun undersøgte Browning Reed. Hun undersøgte Browning Reed.
8 00:00:22,772 00:00:25,983 Wells tror, at direktøren, Patrick Lloyd, er indblandet i komplottet. Wells tror, at direktøren, Patrick Lloyd, er indblandet i komplottet.
9 00:00:26,068 00:00:29,737 Jeg sletter alle forbindelser mellem dig, Browning Reed og Capitol-missionen. Jeg sletter alle forbindelser mellem dig, Browning Reed og Capitol-missionen.
10 00:00:29,821 00:00:33,825 Snart er der ingen skriftlige beviser. Og agent Wells er i vores varetægt. Snart er der ingen skriftlige beviser. Og agent Wells er i vores varetægt.
11 00:00:33,908 00:00:35,535 Abe Leonard æder det hele råt. Abe Leonard æder det hele råt.
12 00:00:35,618 00:00:37,995 - Hvornår skriver han så noget? - Inden længe. - Hvornår skriver han så noget? - Inden længe.
13 00:00:41,416 00:00:42,625 Siden angrebet på Capitol Siden angrebet på Capitol
14 00:00:42,709 00:00:44,794 er alle referencer til Browning Reed fjernet. er alle referencer til Browning Reed fjernet.
15 00:00:44,877 00:00:47,797 - Finder vi den, der slettede filerne... - Finder vi forræderen. - Finder vi den, der slettede filerne... - Finder vi forræderen.
16 00:02:19,181 00:02:20,807 Seth, er du okay? Seth, er du okay?
17 00:02:23,393 00:02:26,604 Ja, undskyld. Normalt bliver jeg ikke luftsyg. Ja, undskyld. Normalt bliver jeg ikke luftsyg.
18 00:02:27,772 00:02:30,567 Og så på din første tur med Air Force One. Og så på din første tur med Air Force One.
19 00:02:31,151 00:02:33,403 Seth, kig herhen. Seth, kig herhen.
20 00:02:34,028 00:02:36,364 Det kan du også sende til din mor. Det kan du også sende til din mor.
21 00:02:37,949 00:02:39,242 Du må se at komme dig. Du må se at komme dig.
22 00:02:39,326 00:02:41,994 Vi skal have en snak med pressen, før vi lander. Vi skal have en snak med pressen, før vi lander.
23 00:02:53,590 00:02:54,632 Ja. Ja.
24 00:02:55,967 00:02:58,720 - Forstyrrer jeg? - Nej, kom ind. - Forstyrrer jeg? - Nej, kom ind.
25 00:03:00,096 00:03:06,352 Din pressechef er vist ramt af stress over hans første internationale topmøde. Din pressechef er vist ramt af stress over hans første internationale topmøde.
26 00:03:06,436 00:03:08,188 Så jeg ville høre, hvordan du har det. Så jeg ville høre, hvordan du har det.
27 00:03:08,271 00:03:12,567 - Fint. Kan Seth klare det? - Ja, han er bare nervøs. - Fint. Kan Seth klare det? - Ja, han er bare nervøs.
28 00:03:12,650 00:03:16,153 Det går over, når han opdager, at et NATO-topmøde er Det går over, når han opdager, at et NATO-topmøde er
29 00:03:16,238 00:03:19,115 som et stort kabinetmøde på forskellige sprog. som et stort kabinetmøde på forskellige sprog.
30 00:03:20,199 00:03:21,868 Jeg håber, det er så enkelt. Jeg håber, det er så enkelt.
31 00:03:22,994 00:03:26,331 Vil de synes, jeg er overmodig, hvis jeg fremlægger et udspil? Vil de synes, jeg er overmodig, hvis jeg fremlægger et udspil?
32 00:03:26,414 00:03:29,917 Nej, sgu da. Du er USA's præsident. Nej, sgu da. Du er USA's præsident.
33 00:03:30,543 00:03:31,628 Nå ja. Nå ja.
34 00:03:32,211 00:03:35,590 - Jeg er ikke den forhandler, du... - Undervurder nu ikke dig selv. - Jeg er ikke den forhandler, du... - Undervurder nu ikke dig selv.
35 00:03:35,673 00:03:38,385 Vi to har måske ikke samme stil, Tom, Vi to har måske ikke samme stil, Tom,
36 00:03:38,468 00:03:41,012 men det er jo det, der gør os til et godt team. men det er jo det, der gør os til et godt team.
37 00:03:41,095 00:03:42,930 En universitetslærer og en politiker. En universitetslærer og en politiker.
38 00:03:43,973 00:03:46,351 Du giver dem fakta, og jeg vrider armen om på dem. Du giver dem fakta, og jeg vrider armen om på dem.
39 00:03:46,434 00:03:48,019 Fint med mig. Fint med mig.
40 00:03:48,728 00:03:50,813 Jeg ved, hvor vigtigt det her er for dig. Jeg ved, hvor vigtigt det her er for dig.
41 00:03:52,732 00:03:53,733 Ja. Ja.
42 00:03:54,484 00:03:58,195 Våbenkontrol skulle have været en prioritet i min anden periode. Våbenkontrol skulle have været en prioritet i min anden periode.
43 00:03:59,113 00:04:01,408 Nu er det vores prioritet. Nu er det vores prioritet.
44 00:04:04,744 00:04:06,704 Jeg er ligeglad med, om I arbejder over. Jeg er ligeglad med, om I arbejder over.
45 00:04:06,788 00:04:11,668 Nej, I skal lede alle steder, og når I har gjort det, skal I lede igen. Nej, I skal lede alle steder, og når I har gjort det, skal I lede igen.
46 00:04:13,210 00:04:14,796 - Stadig ingenting? - Nej. - Stadig ingenting? - Nej.
47 00:04:14,879 00:04:16,881 Alle instanser i hele landet leder. Alle instanser i hele landet leder.
48 00:04:17,924 00:04:20,302 Hun er god til at klare sig selv. Hun er god til at klare sig selv.
49 00:04:20,968 00:04:22,970 Hvad med Browning Reed-undersøgelsen? Hvad med Browning Reed-undersøgelsen?
50 00:04:23,054 00:04:27,434 - Jeg har indkaldt Chuck Russink. - Russink? Virkelig? Han er en dagdrømmer. - Jeg har indkaldt Chuck Russink. - Russink? Virkelig? Han er en dagdrømmer.
51 00:04:27,517 00:04:29,060 Hannah stoler på ham. Hannah stoler på ham.
52 00:04:30,144 00:04:31,896 Hvis det er det, der skal til. Hvis det er det, der skal til.
53 00:04:32,730 00:04:34,023 Jeg ville betale. Jeg ville betale.
54 00:04:34,106 00:04:37,360 Nej, jeg skal nok tage den. Hvor er vores tjener? Nej, jeg skal nok tage den. Hvor er vores tjener?
55 00:04:42,865 00:04:44,784 - Vil I have mig undskyldt et øjeblik? - Ja. - Vil I have mig undskyldt et øjeblik? - Ja.
56 00:04:49,747 00:04:51,207 Hej med dig. Hej med dig.
57 00:04:51,291 00:04:53,835 Hej, hvordan går det? Godt at se dig. Hej, hvordan går det? Godt at se dig.
58 00:04:55,837 00:04:58,840 Emily Rhodes, det er min kusine, Nadia Espinosa. Emily Rhodes, det er min kusine, Nadia Espinosa.
59 00:04:58,923 00:05:00,132 Hyggeligt at møde dig. Hyggeligt at møde dig.
60 00:05:00,216 00:05:02,635 Hej. Du arbejder for kongresmedlem Yoshida, ikke? Hej. Du arbejder for kongresmedlem Yoshida, ikke?
61 00:05:03,595 00:05:05,388 - Jo. - Hvordan går det? - Jo. - Hvordan går det?
62 00:05:05,472 00:05:09,892 Jeg elsker det. Det er rart at arbejde for gode folk. Jeg elsker det. Det er rart at arbejde for gode folk.
63 00:05:09,976 00:05:12,019 Er du sikker på, I to er i familie? Er du sikker på, I to er i familie?
64 00:05:12,979 00:05:14,564 Det spørger jeg også mig selv om. Det spørger jeg også mig selv om.
65 00:05:17,108 00:05:20,069 - Jeg skal have en øl til. Hvad med jer? - Nej tak. - Jeg skal have en øl til. Hvad med jer? - Nej tak.
66 00:05:22,071 00:05:25,992 - Præsidenten er på vej til Toronto. - Jeg har Det Hvide Hus for mig selv. - Præsidenten er på vej til Toronto. - Jeg har Det Hvide Hus for mig selv.
67 00:05:26,701 00:05:30,204 Det er hans første NATO-topmøde og første gang, han er ude af landet. Det er hans første NATO-topmøde og første gang, han er ude af landet.
68 00:05:30,287 00:05:33,500 Han ligger godt i meningsmålingerne. Det kører for ham. Og for dig. Han ligger godt i meningsmålingerne. Det kører for ham. Og for dig.
69 00:05:33,583 00:05:35,918 Jeg må indrømme, at det er en rar følelse. Jeg må indrømme, at det er en rar følelse.
70 00:05:36,002 00:05:38,337 Hvad med dig? Følger du Hookstraten? Hvad med dig? Følger du Hookstraten?
71 00:05:38,421 00:05:40,548 Nej. Hun tilbød det, Nej. Hun tilbød det,
72 00:05:40,631 00:05:43,468 men jeg ser ikke mig selv arbejde for uddannelsesministeren. men jeg ser ikke mig selv arbejde for uddannelsesministeren.
73 00:05:43,551 00:05:45,428 Det er ikke ligefrem karrierefremmende. Det er ikke ligefrem karrierefremmende.
74 00:05:45,512 00:05:48,973 Efter Vestfløjen føles alt som et skridt baglæns. Efter Vestfløjen føles alt som et skridt baglæns.
75 00:05:49,807 00:05:53,436 Jeg var altså ikke imod Hookstraten som vicepræsident. Jeg var altså ikke imod Hookstraten som vicepræsident.
76 00:05:53,520 00:05:55,897 Det havde været dejligt at arbejde sammen igen. Det havde været dejligt at arbejde sammen igen.
77 00:05:55,980 00:05:59,401 Ja, det havde. Men det er jo Washington. Alt kan ske, ikke sandt? Ja, det havde. Men det er jo Washington. Alt kan ske, ikke sandt?
78 00:05:59,984 00:06:01,444 Og det gør det som regel. Og det gør det som regel.
79 00:06:02,153 00:06:03,237 Ja. Ja.
80 00:06:04,822 00:06:07,366 - Jeg må hellere gå tilbage. - Tak, fordi du kom over. - Jeg må hellere gå tilbage. - Tak, fordi du kom over.
81 00:06:20,129 00:06:25,259 Vi deltager i modtagelsesceremonien en halv time og smiler til kameraerne, Vi deltager i modtagelsesceremonien en halv time og smiler til kameraerne,
82 00:06:25,342 00:06:28,262 og så trækker vi os tilbage til et mødelokale og så trækker vi os tilbage til et mødelokale
83 00:06:28,345 00:06:31,683 med udvalgte medlemmer af Atomplanlægningsgruppen. med udvalgte medlemmer af Atomplanlægningsgruppen.
84 00:06:31,766 00:06:35,061 På den måde kan vi lave lidt lobbyisme inden det fælles møde. På den måde kan vi lave lidt lobbyisme inden det fælles møde.
85 00:06:35,144 00:06:38,648 - Smart. - Det er ikke min første tur i manegen. - Smart. - Det er ikke min første tur i manegen.
86 00:06:38,731 00:06:43,611 Vores primære mål er den franske premierminister, Justine Massett. Vores primære mål er den franske premierminister, Justine Massett.
87 00:06:43,695 00:06:47,198 Knivskarp og chauvinistisk som Jeanne d'Arc. Knivskarp og chauvinistisk som Jeanne d'Arc.
88 00:06:47,281 00:06:51,160 - Hun kan være meget vanskelig. - Hvorfor skulle hun være det? - Hun kan være meget vanskelig. - Hvorfor skulle hun være det?
89 00:06:51,243 00:06:54,038 Det var franskmændene, der ville drøfte nedrustning. Det var franskmændene, der ville drøfte nedrustning.
90 00:06:54,121 00:06:56,415 Ja. Rent privat. Ja. Rent privat.
91 00:06:57,333 00:07:01,420 Over for NATO ønsker franskmændene, at vi fremlægger udspillet først, Over for NATO ønsker franskmændene, at vi fremlægger udspillet først,
92 00:07:01,504 00:07:06,676 så de får mulighed for at kritisere det eller at trække sig, hvis de vælger det. så de får mulighed for at kritisere det eller at trække sig, hvis de vælger det.
93 00:07:06,759 00:07:09,929 Sådan er det. Man skal ikke ofre sig unødigt. Sådan er det. Man skal ikke ofre sig unødigt.
94 00:07:11,097 00:07:13,265 Så er der Jonas Grottke. Så er der Jonas Grottke.
95 00:07:13,349 00:07:16,143 Han er netop blevet genvalgt som tysk kansler. Han er netop blevet genvalgt som tysk kansler.
96 00:07:16,227 00:07:19,146 Han er formand for NATO's Atomplanlægningsgruppe. Han er formand for NATO's Atomplanlægningsgruppe.
97 00:07:19,230 00:07:21,483 Tæt allieret. Ham har jeg styr på. Tæt allieret. Ham har jeg styr på.
98 00:07:21,566 00:07:23,818 Godt. Én ting mindre at bekymre sig om. Godt. Én ting mindre at bekymre sig om.
99 00:07:23,901 00:07:26,946 Den eneste ukendte faktor er Aruna Mahajan. Den eneste ukendte faktor er Aruna Mahajan.
100 00:07:27,029 00:07:30,700 Den første britisk-indiske premierminister i Englands historie. Den første britisk-indiske premierminister i Englands historie.
101 00:07:30,783 00:07:34,954 Voldsomt uafhængig, men hun fik skabt en koalition Voldsomt uafhængig, men hun fik skabt en koalition
102 00:07:35,037 00:07:37,999 og under ekstremt turbulente omstændigheder. og under ekstremt turbulente omstændigheder.
103 00:07:38,082 00:07:40,084 Så har vi noget tilfælles. Så har vi noget tilfælles.
104 00:07:40,167 00:07:41,836 - Ja. - Det kan jeg bruge til noget. - Ja. - Det kan jeg bruge til noget.
105 00:07:43,630 00:07:44,630 Hvad? Hvad?
106 00:07:45,422 00:07:46,423 Tak. Tak.
107 00:08:23,711 00:08:27,214 Mayday. Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday. Mayday. Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday.
108 00:08:28,132 00:08:32,261 Hannah Wells. Mayday. Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday. Hannah Wells. Mayday. Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday.
109 00:08:34,221 00:08:37,600 Hannah Wells, det er kystvagten, station 142, Indian River. Hannah Wells, det er kystvagten, station 142, Indian River.
110 00:08:41,187 00:08:44,106 Kystvagten, station 142, kalder skibet Hannah Wells. Kystvagten, station 142, kalder skibet Hannah Wells.
111 00:08:45,900 00:08:48,778 Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday... Her er FBI-agent Hannah Wells. Mayday...
112 00:09:20,059 00:09:23,104 Først vil jeg gerne takke jer, fordi I er kommet. Først vil jeg gerne takke jer, fordi I er kommet.
113 00:09:23,187 00:09:26,440 Som I ved, oven i morgendagens program Som I ved, oven i morgendagens program
114 00:09:26,523 00:09:31,320 vil USA fremlægge et udspil, som skal mindske NATO's atomarsenal. vil USA fremlægge et udspil, som skal mindske NATO's atomarsenal.
115 00:09:31,403 00:09:33,072 Lad mig gøre det helt klart. Lad mig gøre det helt klart.
116 00:09:33,155 00:09:36,450 Det er et forslag om nedrustning, ikke en ny doktrin. Det er et forslag om nedrustning, ikke en ny doktrin.
117 00:09:36,533 00:09:38,369 Og det afhænger fuldstændig af, Og det afhænger fuldstændig af,
118 00:09:38,452 00:09:43,207 at Rusland reducerer antallet af strategiske atomvåben at Rusland reducerer antallet af strategiske atomvåben
119 00:09:43,290 00:09:46,418 proportionelt med NATO's handlinger. proportionelt med NATO's handlinger.
120 00:09:46,502 00:09:51,007 Den russiske præsident har forsikret mig, at han er klar til det. Den russiske præsident har forsikret mig, at han er klar til det.
121 00:09:51,090 00:09:53,885 - Og du tror på ham, Cornelius? - Ja, jeg gør. - Og du tror på ham, Cornelius? - Ja, jeg gør.
122 00:09:53,968 00:09:54,969 Baseret på hvad? Baseret på hvad?
123 00:09:55,052 00:10:00,642 Baseret på vores 20 år lange forhold og en evne til at se, om han lyver. Baseret på vores 20 år lange forhold og en evne til at se, om han lyver.
124 00:10:03,560 00:10:06,438 Og baseret på det faktum, at det er i alles interesse Og baseret på det faktum, at det er i alles interesse
125 00:10:06,522 00:10:10,985 at nå til enighed om noget, der vil føre til en mere stabil verden. at nå til enighed om noget, der vil føre til en mere stabil verden.
126 00:10:11,068 00:10:14,196 Trods de seneste forstyrrelser i verdensordenen Trods de seneste forstyrrelser i verdensordenen
127 00:10:14,280 00:10:18,242 er det ikke nu, vi skal trække os tilbage i isolationisme eller populisme. er det ikke nu, vi skal trække os tilbage i isolationisme eller populisme.
128 00:10:18,325 00:10:19,702 Det er nu, vi skal vise, Det er nu, vi skal vise,
129 00:10:19,786 00:10:23,998 at et globalt samarbejde kan og vil føre os ind i en tryggere fremtid. at et globalt samarbejde kan og vil føre os ind i en tryggere fremtid.
130 00:10:24,081 00:10:28,585 Desuden er måden, vi opbevarer vores atomarsenal på, vanvittig dyrt. Desuden er måden, vi opbevarer vores atomarsenal på, vanvittig dyrt.
131 00:10:30,462 00:10:32,965 Det er interessant, hr. Præsident, Det er interessant, hr. Præsident,
132 00:10:33,049 00:10:36,135 men Polen og Slovakiet har ikke selv nogen atomvåben. men Polen og Slovakiet har ikke selv nogen atomvåben.
133 00:10:36,218 00:10:39,471 Vi er afhængige af den amerikanske atomparaply. Vi er afhængige af den amerikanske atomparaply.
134 00:10:39,555 00:10:42,308 Hvilken garanti kan I give os for, Hvilken garanti kan I give os for,
135 00:10:42,391 00:10:46,478 at vores fred og sikkerhed stadig vil være beskyttet? at vores fred og sikkerhed stadig vil være beskyttet?
136 00:10:48,230 00:10:52,401 Det nærmeste, jeg kan komme en garanti, er at give jer mit ord. Det nærmeste, jeg kan komme en garanti, er at give jer mit ord.
137 00:10:52,985 00:10:56,656 Ikke som Tom Kirkman, men som præsident for USA, Ikke som Tom Kirkman, men som præsident for USA,
138 00:10:56,739 00:10:58,365 jeres mest trofaste allierede. jeres mest trofaste allierede.
139 00:10:58,449 00:11:00,702 Du kan roligt stole på ham, Josef. Du kan roligt stole på ham, Josef.
140 00:11:01,493 00:11:02,912 Det kan vi alle sammen. Det kan vi alle sammen.
141 00:11:02,995 00:11:07,333 Jeg håber naturligvis på jeres støtte ved topmødet i morgen. Tak. Jeg håber naturligvis på jeres støtte ved topmødet i morgen. Tak.
142 00:11:07,416 00:11:10,712 Frankrig ser frem til jeres forslag. Frankrig ser frem til jeres forslag.
143 00:11:10,795 00:11:12,463 Det glæder mig, madame. Det glæder mig, madame.
144 00:11:19,345 00:11:21,055 Det er da ikke med i rundvisningen. Det er da ikke med i rundvisningen.
145 00:11:22,139 00:11:25,727 Adgang til agent Wells' kontor er ekstremt begrænset. Adgang til agent Wells' kontor er ekstremt begrænset.
146 00:11:25,810 00:11:26,936 Hvor er Hannah? Hvor er Hannah?
147 00:11:28,270 00:11:29,480 På opgave. På opgave.
148 00:11:34,568 00:11:37,321 Kan vi gendanne de slettede Browning Reed-filer? Kan vi gendanne de slettede Browning Reed-filer?
149 00:11:37,404 00:11:39,156 Ikke uden en tidsmaskine. Ikke uden en tidsmaskine.
150 00:11:39,240 00:11:41,575 Nogen har brugt et grundigt sletningsprogram. Nogen har brugt et grundigt sletningsprogram.
151 00:11:41,658 00:11:45,496 Den ultimative datafjerner. Det Hvide Hus' servere er totalt renset. Den ultimative datafjerner. Det Hvide Hus' servere er totalt renset.
152 00:11:45,579 00:11:48,457 - Så vi har ingenting? - Det sagde jeg ikke. - Så vi har ingenting? - Det sagde jeg ikke.
153 00:11:48,540 00:11:50,084 Fordi der var så mange filer, Fordi der var så mange filer,
154 00:11:50,167 00:11:54,839 har vedkommende slettet dem i små portioner de seneste måneder. har vedkommende slettet dem i små portioner de seneste måneder.
155 00:11:54,922 00:11:58,384 Kun fem resterende filer omhandler Browning Reed. Kun fem resterende filer omhandler Browning Reed.
156 00:11:58,467 00:12:00,469 Du skal kopiere og printe dem. Du skal kopiere og printe dem.
157 00:12:01,345 00:12:02,554 Se her. Se her.
158 00:12:04,181 00:12:07,101 Et digitalt fingeraftryk fra den, som slettede filerne. Et digitalt fingeraftryk fra den, som slettede filerne.
159 00:12:07,184 00:12:11,147 De er som regel unikke, men hvis jeg er god, som jeg jo er, De er som regel unikke, men hvis jeg er god, som jeg jo er,
160 00:12:11,230 00:12:13,941 kan jeg plante et spor i de sidste filer. kan jeg plante et spor i de sidste filer.
161 00:12:14,608 00:12:19,363 Så hvis forræderen sletter dem, kan vi spore brugeren til en IP-adresse. Så hvis forræderen sletter dem, kan vi spore brugeren til en IP-adresse.
162 00:12:19,446 00:12:20,948 Præcis. Præcis.
163 00:12:21,032 00:12:23,325 Hvor lang tid tager det at lave sporet? Hvor lang tid tager det at lave sporet?
164 00:12:23,409 00:12:25,369 - Et par timer. - Du har én. - Et par timer. - Du har én.
165 00:12:26,788 00:12:30,833 De filer er alt, vi har at gå efter. Bliver de slettet, har vi ingenting. De filer er alt, vi har at gå efter. Bliver de slettet, har vi ingenting.
166 00:12:30,917 00:12:32,459 Så intet pres? Så intet pres?
167 00:12:40,217 00:12:43,387 Tak. Ja, tusind tak for det. Tak. Ja, tusind tak for det.
168 00:12:44,596 00:12:48,935 Vores forslag er tredje punkt på dagsordenen. Vi er godt på vej. Vores forslag er tredje punkt på dagsordenen. Vi er godt på vej.
169 00:12:49,018 00:12:51,312 - Ingen medier, vel? - Nej. - Ingen medier, vel? - Nej.
170 00:12:51,395 00:12:54,481 Kun dig og 27 andre ledere fra den frie verden. Kun dig og 27 andre ledere fra den frie verden.
171 00:12:55,232 00:12:56,483 Slap af, Tom. Slap af, Tom.
172 00:12:56,567 00:13:00,654 Vi beder bare om at starte en samtale, som burde være taget for længst. Vi beder bare om at starte en samtale, som burde være taget for længst.
173 00:13:00,737 00:13:01,823 Kom ind. Kom ind.
174 00:13:02,907 00:13:04,033 Seth. Seth.
175 00:13:04,116 00:13:07,870 Undskyld, jeg forstyrrer. De er nødt til at se det her. Undskyld, jeg forstyrrer. De er nødt til at se det her.
176 00:13:11,290 00:13:13,292 AL-SAKAR STÅR IKKE BAG ANGREBET PÅ CAPITOL AL-SAKAR STÅR IKKE BAG ANGREBET PÅ CAPITOL
177 00:13:17,046 00:13:18,755 Hvorfor fik vi ikke noget at vide? Hvorfor fik vi ikke noget at vide?
178 00:13:18,840 00:13:21,550 Det gjorde vi også. Abe spurgte jo til Al-Sakar. Det gjorde vi også. Abe spurgte jo til Al-Sakar.
179 00:13:22,134 00:13:23,219 Nå ja. Nå ja.
180 00:13:23,302 00:13:26,430 Vi afviste alt, men han skrev det alligevel. Vi afviste alt, men han skrev det alligevel.
181 00:13:27,764 00:13:28,933 Hvad er planen? Hvad er planen?
182 00:13:29,016 00:13:33,312 - Sikke noget fis. - Det taler vi om nu. Jeg ringer tilbage. - Sikke noget fis. - Det taler vi om nu. Jeg ringer tilbage.
183 00:13:33,395 00:13:38,484 Abe Leonard var en dygtig journalist, indtil han begyndte at slække på kilderne. Abe Leonard var en dygtig journalist, indtil han begyndte at slække på kilderne.
184 00:13:38,567 00:13:43,155 Det kan du sagtens afvise. Fortæl dem, at det er én stor løgn. Det kan du sagtens afvise. Fortæl dem, at det er én stor løgn.
185 00:13:43,239 00:13:49,078 Nej. Vi kalder det gisninger, men lover at efterforske alle påstandene. Nej. Vi kalder det gisninger, men lover at efterforske alle påstandene.
186 00:13:49,161 00:13:51,873 Hvorfor ikke bare benægte det? Hvorfor ikke bare benægte det?
187 00:13:51,956 00:13:55,001 Seth har ret. Et vagt svar vil kun rejse mistanke. Seth har ret. Et vagt svar vil kun rejse mistanke.
188 00:13:55,751 00:13:59,588 Folk tror, at vi har fanget terroristen bag Capitol-angrebet. Folk tror, at vi har fanget terroristen bag Capitol-angrebet.
189 00:13:59,671 00:14:01,757 I artiklen står der, at det ikke var ham. I artiklen står der, at det ikke var ham.
190 00:14:02,466 00:14:05,970 Hvis vi ikke svarer igen straks, vil tilliden til regeringen styrtdykke. Hvis vi ikke svarer igen straks, vil tilliden til regeringen styrtdykke.
191 00:14:09,681 00:14:13,477 Sig, at vi støtter vores efterretningstjeneste og militær. Sig, at vi støtter vores efterretningstjeneste og militær.
192 00:14:13,560 00:14:17,814 - Jeg mener ikke, det er nok... - Skriv det nu bare. - Jeg mener ikke, det er nok... - Skriv det nu bare.
193 00:14:17,899 00:14:18,983 Javel. Javel.
194 00:14:26,866 00:14:28,117 Hvad fanden var det? Hvad fanden var det?
195 00:14:29,243 00:14:30,452 Sådan må det håndteres. Sådan må det håndteres.
196 00:14:33,039 00:14:36,208 Du er vel klar over, at historien bringer din troværdighed i fare? Du er vel klar over, at historien bringer din troværdighed i fare?
197 00:14:37,501 00:14:42,589 Dine 100 dage og alt det, vi vil opnå her, ryger, hvis du ikke knuser den historie. Dine 100 dage og alt det, vi vil opnå her, ryger, hvis du ikke knuser den historie.
198 00:14:43,966 00:14:45,634 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke?
199 00:14:47,219 00:14:48,679 Fordi den er sand. Fordi den er sand.
200 00:15:01,775 00:15:02,985 Utroligt. Utroligt.
201 00:15:03,652 00:15:07,364 En hjemmedyrket konspiration. En mulig forræder i Det Hvide Hus. En hjemmedyrket konspiration. En mulig forræder i Det Hvide Hus.
202 00:15:07,448 00:15:08,449 Ja. Ja.
203 00:15:09,408 00:15:13,829 - Og du sagde ikke noget til mig? - Emily og Seth ved heller ikke noget. - Og du sagde ikke noget til mig? - Emily og Seth ved heller ikke noget.
204 00:15:13,913 00:15:18,084 Jeg er din udenrigsminister, for pokker. Den næste i rækken. Jeg er din udenrigsminister, for pokker. Den næste i rækken.
205 00:15:18,167 00:15:20,502 - Stoler du ikke på mig? - Det handler ikke om tillid. - Stoler du ikke på mig? - Det handler ikke om tillid.
206 00:15:20,586 00:15:23,380 Gu gør det så! Jeg var pensioneret. Gu gør det så! Jeg var pensioneret.
207 00:15:23,464 00:15:26,217 Jeg satsede mit omdømme for dig, og det er takken? Jeg satsede mit omdømme for dig, og det er takken?
208 00:15:26,300 00:15:28,260 - Jeg troede, det var løst. - Du tog fejl! - Jeg troede, det var løst. - Du tog fejl!
209 00:15:28,344 00:15:31,180 Nu har vi begge to hovedet på blokken. Nu har vi begge to hovedet på blokken.
210 00:15:31,263 00:15:34,725 - Jeg burde nok have sagt det. - Det er årets underdrivelse. - Jeg burde nok have sagt det. - Det er årets underdrivelse.
211 00:15:34,808 00:15:37,853 Jeg har set dig udvise dårlig dømmekraft, men det her slår alt. Jeg har set dig udvise dårlig dømmekraft, men det her slår alt.
212 00:15:37,937 00:15:41,190 Undskyld, jeg har fornærmet dig. Det var ikke min hensigt. Undskyld, jeg har fornærmet dig. Det var ikke min hensigt.
213 00:15:41,273 00:15:43,525 Men det er præsidentens ansvar Men det er præsidentens ansvar
214 00:15:43,609 00:15:47,821 at beskytte fortrolige oplysninger og igangværende efterforskninger. at beskytte fortrolige oplysninger og igangværende efterforskninger.
215 00:15:47,904 00:15:50,241 Det handler ikke om at vildlede folk. Det handler ikke om at vildlede folk.
216 00:15:50,324 00:15:54,078 Det handler om at beskytte dem, og det burde du vide. Det handler om at beskytte dem, og det burde du vide.
217 00:15:54,828 00:15:57,748 Jeg begik en fejl, og det beklager jeg. Jeg begik en fejl, og det beklager jeg.
218 00:15:59,208 00:16:03,087 Men lige nu har jeg brug for dit råd. Hvad er mine muligheder? Men lige nu har jeg brug for dit råd. Hvad er mine muligheder?
219 00:16:05,422 00:16:08,884 Du har ikke nogen. Det er problemet. Du har ikke nogen. Det er problemet.
220 00:16:09,510 00:16:11,971 Du kan ikke benægte uden at begå mened. Du kan ikke benægte uden at begå mened.
221 00:16:12,054 00:16:15,474 Og hvis du bekræfter, indrømmer du, at du ikke ved, hvem der står bag. Og hvis du bekræfter, indrømmer du, at du ikke ved, hvem der står bag.
222 00:16:15,557 00:16:18,269 Så går hele landet i panik. Så går hele landet i panik.
223 00:16:18,352 00:16:21,647 - Seth må kunne købe os lidt tid. - Men hvor lang tid? - Seth må kunne købe os lidt tid. - Men hvor lang tid?
224 00:16:21,730 00:16:24,066 Sjakalerne står lige udenfor. Sjakalerne står lige udenfor.
225 00:16:24,150 00:16:27,778 - Jeg tror, vi er tæt på at opklare det. - Tror du det? - Jeg tror, vi er tæt på at opklare det. - Tror du det?
226 00:16:27,861 00:16:30,447 Din ledende efterforsker er væk, muligvis død. Din ledende efterforsker er væk, muligvis død.
227 00:16:30,531 00:16:32,449 Attentatmanden er stadig i live, Attentatmanden er stadig i live,
228 00:16:32,533 00:16:34,868 og muldvarpen i Det Hvide Hus er stadig ukendt. og muldvarpen i Det Hvide Hus er stadig ukendt.
229 00:16:36,870 00:16:39,873 Du satser vist stort med nogle ret dårlige kort. Du satser vist stort med nogle ret dårlige kort.
230 00:16:39,956 00:16:42,001 Det var de kort, jeg fik. Det var de kort, jeg fik.
231 00:16:47,506 00:16:48,882 Vi holder dem hen. Vi holder dem hen.
232 00:16:55,222 00:16:56,640 Det er Moss. Det er Moss.
233 00:16:58,017 00:17:01,812 Ja, selvfølgelig. Vi kommer nu. Ja, selvfølgelig. Vi kommer nu.
234 00:17:03,814 00:17:06,608 Vores allierede har bedt om, at vi kommer ned. Vores allierede har bedt om, at vi kommer ned.
235 00:17:09,195 00:17:11,405 De vil have en forklaring på historien. De vil have en forklaring på historien.
236 00:17:16,827 00:17:20,581 Vi har nu besøg af den Pulitzer-vindende journalist Abe Leonard, Vi har nu besøg af den Pulitzer-vindende journalist Abe Leonard,
237 00:17:20,664 00:17:24,335 hvis historie i dagens New York Standard har rejst tvivl om, hvis historie i dagens New York Standard har rejst tvivl om,
238 00:17:24,418 00:17:27,879 hvem der stod bag angrebet på Capitol. hvem der stod bag angrebet på Capitol.
239 00:17:27,963 00:17:30,216 - Velkommen. - Tak, fordi jeg måtte komme. - Velkommen. - Tak, fordi jeg måtte komme.
240 00:17:30,299 00:17:34,053 Vi begynder med overskriften. Sprængte al-Sakar ikke Capitol i luften? Vi begynder med overskriften. Sprængte al-Sakar ikke Capitol i luften?
241 00:17:34,136 00:17:37,013 Nej. De havde hverken pengene eller folkene. Nej. De havde hverken pengene eller folkene.
242 00:17:37,098 00:17:41,017 Deres leder, Majid Nassar, blev betalt for at tage skylden. Deres leder, Majid Nassar, blev betalt for at tage skylden.
243 00:17:41,102 00:17:42,894 Betalt af hvem? Betalt af hvem?
244 00:17:42,978 00:17:46,690 Af Nestor Lozano. Manden, som forsøgte at skyde præsident Kirkman. Af Nestor Lozano. Manden, som forsøgte at skyde præsident Kirkman.
245 00:17:46,773 00:17:49,025 Men regeringen gik efter Majid Nassar Men regeringen gik efter Majid Nassar
246 00:17:49,110 00:17:52,904 og fangede ham i det SEAL-angreb, hvor gruppens leder blev dræbt. og fangede ham i det SEAL-angreb, hvor gruppens leder blev dræbt.
247 00:17:52,988 00:17:54,990 Jeg tror, de blev vildledt. Jeg tror, de blev vildledt.
248 00:17:55,074 00:17:56,742 Af hvem? Af hvem?
249 00:17:56,825 00:18:00,537 Dårlige efterretninger. De troede på Lozanos historie. Dårlige efterretninger. De troede på Lozanos historie.
250 00:18:00,621 00:18:01,913 Hvem beskyttede han? Hvem beskyttede han?
251 00:18:08,337 00:18:09,463 Whitaker. Whitaker.
252 00:18:09,546 00:18:11,590 Ser du Abe Leonard i tv? Ser du Abe Leonard i tv?
253 00:18:12,424 00:18:14,176 Nej, men jeg har læst historien. Nej, men jeg har læst historien.
254 00:18:16,262 00:18:17,388 Det virker. Det virker.
255 00:18:18,347 00:18:20,682 Alle fokuserer på FBI og ikke på os. Alle fokuserer på FBI og ikke på os.
256 00:18:20,766 00:18:23,977 Fint, men hvordan ved han det med Lozano? Fint, men hvordan ved han det med Lozano?
257 00:18:24,645 00:18:26,647 Det har han selv fundet ud af. Det har han selv fundet ud af.
258 00:18:26,730 00:18:28,524 Det kan blive farligt for ham. Det kan blive farligt for ham.
259 00:18:28,607 00:18:31,360 Nej, han tror, Lozano er død, ligesom alle andre. Nej, han tror, Lozano er død, ligesom alle andre.
260 00:18:32,736 00:18:35,239 AL-SAKAR IKKE BAG CAPITOL-ANGREB AL-SAKAR IKKE BAG CAPITOL-ANGREB
261 00:18:36,490 00:18:37,991 Abe Leonard har tjent sit formål. Abe Leonard har tjent sit formål.
262 00:18:39,660 00:18:40,994 Modtaget. Modtaget.
263 00:18:44,248 00:18:48,127 Præsidenten støtter både efterretningstjenesten og vores militær. Præsidenten støtter både efterretningstjenesten og vores militær.
264 00:18:48,210 00:18:50,337 Sprængte al-Sakar Capitol i luften? Sprængte al-Sakar Capitol i luften?
265 00:18:50,421 00:18:52,631 Det er den officielle forklaring lige nu. Det er den officielle forklaring lige nu.
266 00:18:52,714 00:18:55,592 - Men den kan ændre sig? - Vi undersøger påstandene. - Men den kan ændre sig? - Vi undersøger påstandene.
267 00:18:55,676 00:18:58,512 - Så I ved det ikke? - Vi undersøger det. - Så I ved det ikke? - Vi undersøger det.
268 00:18:59,555 00:19:00,556 Ja. Ja.
269 00:19:03,725 00:19:07,896 Sí. Et spørgsmål om NATO. Mit spanske er ikke så godt. Gentag lige? Sí. Et spørgsmål om NATO. Mit spanske er ikke så godt. Gentag lige?
270 00:19:08,605 00:19:11,275 Fortæller præsident Kirkman NATO sandheden? Fortæller præsident Kirkman NATO sandheden?
271 00:19:11,983 00:19:14,695 Det har jeg svaret på. Selvfølgelig. Det har jeg svaret på. Selvfølgelig.
272 00:19:14,778 00:19:17,781 Hvis præsidenten støtter efterretningstjenesten, Hvis præsidenten støtter efterretningstjenesten,
273 00:19:17,864 00:19:20,159 hvorfor undersøger han så påstandene? hvorfor undersøger han så påstandene?
274 00:19:20,242 00:19:24,621 Jeg har forklaret det. I vil have svar. Præsidenten vil have svar. Jeg har forklaret det. I vil have svar. Præsidenten vil have svar.
275 00:19:24,705 00:19:29,835 Og derfor undersøger han påstandene. Han udtaler sig, når han er klar. Og derfor undersøger han påstandene. Han udtaler sig, når han er klar.
276 00:19:29,918 00:19:34,590 Lige nu koncentrerer han sig om NATO-topmødet, som jeg gerne vil tale om. Lige nu koncentrerer han sig om NATO-topmødet, som jeg gerne vil tale om.
277 00:19:43,139 00:19:44,266 Det er Foerstel. Det er Foerstel.
278 00:19:44,350 00:19:47,936 Specialagent Foerstel, det er underofficer Lucy Fernandez, Specialagent Foerstel, det er underofficer Lucy Fernandez,
279 00:19:48,019 00:19:50,564 den amerikanske kystvagt, Indian River, Delaware. den amerikanske kystvagt, Indian River, Delaware.
280 00:19:50,647 00:19:53,650 Vi modtog et nødopkald fra Hannah Wells i går aftes. Vi modtog et nødopkald fra Hannah Wells i går aftes.
281 00:19:53,734 00:19:56,027 - Har I fundet hende? - Ikke rigtig. - Har I fundet hende? - Ikke rigtig.
282 00:19:56,111 00:19:59,698 På grund af støjen troede vi, at Hannah Wells var et skib. På grund af støjen troede vi, at Hannah Wells var et skib.
283 00:19:59,781 00:20:02,033 Vi kørte opkaldet gennem et digitalt filter Vi kørte opkaldet gennem et digitalt filter
284 00:20:02,117 00:20:04,870 og opdagede, at hun sagde: "FBI-agent Hannah Wells." og opdagede, at hun sagde: "FBI-agent Hannah Wells."
285 00:20:04,953 00:20:08,499 Det forstår jeg ikke. Har I hende eller ej? Det forstår jeg ikke. Har I hende eller ej?
286 00:20:08,582 00:20:15,005 Nej. Vi sendte en H-65 helikopter og en båd derhen, men fandt ingenting. Nej. Vi sendte en H-65 helikopter og en båd derhen, men fandt ingenting.
287 00:20:15,088 00:20:16,465 Hvad så nu? Hvad så nu?
288 00:20:16,548 00:20:19,635 Vi udvider eftersøgningen og tager højde for strømforholdene, Vi udvider eftersøgningen og tager højde for strømforholdene,
289 00:20:19,718 00:20:21,177 men det tager tid. men det tager tid.
290 00:20:21,262 00:20:25,224 Jeg er der om en time. Så vil jeg have et bedre svar. Jeg er der om en time. Så vil jeg have et bedre svar.
291 00:20:50,499 00:20:53,168 Peter MacLeish var som en bror for mig. Peter MacLeish var som en bror for mig.
292 00:20:54,920 00:20:56,713 Hvis du slår min familie ihjel... Hvis du slår min familie ihjel...
293 00:20:59,090 00:21:00,551 slår jeg din ihjel. slår jeg din ihjel.
294 00:21:22,238 00:21:23,490 Jason. Jason.
295 00:21:42,968 00:21:44,094 Godmorgen. Godmorgen.
296 00:21:44,177 00:21:47,639 Der har været spekulationer angående en artikel, Der har været spekulationer angående en artikel,
297 00:21:47,723 00:21:50,434 som er blevet bragt i New York Standard. som er blevet bragt i New York Standard.
298 00:21:50,517 00:21:53,520 Skønt jeg hverken kan afkræfte eller bekræfte påstandene, Skønt jeg hverken kan afkræfte eller bekræfte påstandene,
299 00:21:53,604 00:21:55,814 kan jeg sige i al fortrolighed, kan jeg sige i al fortrolighed,
300 00:21:55,897 00:21:59,443 at min regering er midt i en omfattende efterforskning, at min regering er midt i en omfattende efterforskning,
301 00:21:59,526 00:22:01,570 som er strengt fortrolig. som er strengt fortrolig.
302 00:22:01,653 00:22:06,032 Jeg kan ikke dele oplysningerne med jer af hensyn til landets sikkerhed. Jeg kan ikke dele oplysningerne med jer af hensyn til landets sikkerhed.
303 00:22:06,116 00:22:09,578 Hr. Præsident, De kan regne med vores fortsatte støtte. Hr. Præsident, De kan regne med vores fortsatte støtte.
304 00:22:09,661 00:22:13,248 Tak, kansler. I den fælles forståelses ånd Tak, kansler. I den fælles forståelses ånd
305 00:22:13,332 00:22:16,585 foreslår jeg, at vi går videre til forslaget om atomnedrustning. foreslår jeg, at vi går videre til forslaget om atomnedrustning.
306 00:22:16,668 00:22:21,172 Jeg beklager, hr. Præsident, men Frankrig er ikke tilfreds. Jeg beklager, hr. Præsident, men Frankrig er ikke tilfreds.
307 00:22:22,841 00:22:25,427 Må jeg minde den nye amerikanske præsident om, Må jeg minde den nye amerikanske præsident om,
308 00:22:25,511 00:22:30,682 at da han iværksatte missionen, der skulle fange Majid Nassar i Algeriet, at da han iværksatte missionen, der skulle fange Majid Nassar i Algeriet,
309 00:22:30,766 00:22:33,727 lod vi ham benytte fransk luftrum. lod vi ham benytte fransk luftrum.
310 00:22:33,810 00:22:38,607 Spanske radaranlæg og den italienske flåde blev også brugt. Spanske radaranlæg og den italienske flåde blev også brugt.
311 00:22:38,690 00:22:41,818 Nu må vi alle erkende, at vi støttede Dem under noget, Nu må vi alle erkende, at vi støttede Dem under noget,
312 00:22:41,902 00:22:45,113 der måske viser sig at være et falsk påskud. der måske viser sig at være et falsk påskud.
313 00:22:45,196 00:22:51,412 Vi fortjener at vide, om al-Sakar begik angrebet på Capitol eller ej. Vi fortjener at vide, om al-Sakar begik angrebet på Capitol eller ej.
314 00:22:51,495 00:22:53,789 Min regering er desværre enig. Min regering er desværre enig.
315 00:22:53,872 00:22:55,666 Vi har lært af vores fejl i Irak. Vi har lært af vores fejl i Irak.
316 00:22:55,749 00:22:58,168 Vi drøfter ikke udspillet uden at kende sandheden. Vi drøfter ikke udspillet uden at kende sandheden.
317 00:22:58,251 00:23:01,296 Hvis mine ærede kolleger vil have mig undskyldt, Hvis mine ærede kolleger vil have mig undskyldt,
318 00:23:01,379 00:23:07,302 antyder De, at Frankrig og England ikke har fortrolige efterretninger, antyder De, at Frankrig og England ikke har fortrolige efterretninger,
319 00:23:07,385 00:23:10,431 som de holder hemmeligt af hensyn til landets sikkerhed? som de holder hemmeligt af hensyn til landets sikkerhed?
320 00:23:12,265 00:23:16,687 Naturligvis er vi også forsigtige, minister Moss. Naturligvis er vi også forsigtige, minister Moss.
321 00:23:16,770 00:23:19,898 Men vi har også grund til at stole på hinanden. Men vi har også grund til at stole på hinanden.
322 00:23:19,981 00:23:23,610 Vi har en lang historie med samarbejde og erfaring. Vi har en lang historie med samarbejde og erfaring.
323 00:23:23,694 00:23:26,822 Monsieur Kirkman har ikke samme historie. Monsieur Kirkman har ikke samme historie.
324 00:23:26,905 00:23:32,118 Han er kun præsident, fordi den forrige regering blev udslettet. Han er kun præsident, fordi den forrige regering blev udslettet.
325 00:23:35,205 00:23:37,708 Min pointe er... Min pointe er...
326 00:23:38,249 00:23:41,587 hvordan kan vi stole på en, som virker... hvordan kan vi stole på en, som virker...
327 00:23:41,670 00:23:43,379 Hvad hedder det? Hvad hedder det?
328 00:23:46,216 00:23:49,219 Det ord, De leder efter, er vist "ubehændig". Det ord, De leder efter, er vist "ubehændig".
329 00:23:52,848 00:23:57,853 Som tilsyneladende misbrugte artikel 5 i NATO-aftalen, Som tilsyneladende misbrugte artikel 5 i NATO-aftalen,
330 00:23:57,936 00:24:02,691 da han bad os om hjælp i kampen mod det forkerte mål. da han bad os om hjælp i kampen mod det forkerte mål.
331 00:24:04,610 00:24:10,323 Som jeg sagde før, madame, kan jeg ikke kommentere yderligere på sagen. Som jeg sagde før, madame, kan jeg ikke kommentere yderligere på sagen.
332 00:24:10,406 00:24:15,036 Så foreslår Frankrig at udsætte al diskussion om nedrustning, Så foreslår Frankrig at udsætte al diskussion om nedrustning,
333 00:24:15,120 00:24:19,583 indtil præsidenten kan sige mere og gør det. indtil præsidenten kan sige mere og gør det.
334 00:24:22,377 00:24:23,712 Det eneste, jeg kan... Det eneste, jeg kan...
335 00:24:25,005 00:24:28,466 er at bede jer alle sammen... er at bede jer alle sammen...
336 00:24:29,551 00:24:33,514 om ikke at lade mit lands interne problemer om ikke at lade mit lands interne problemer
337 00:24:33,597 00:24:35,390 forstyrre vores globale mål. forstyrre vores globale mål.
338 00:24:36,391 00:24:40,311 Jeg foreslår, at Atomplanlægningsgruppen drøfter udspillet i eftermiddag. Jeg foreslår, at Atomplanlægningsgruppen drøfter udspillet i eftermiddag.
339 00:24:40,395 00:24:45,483 Atomplanlægningsgruppen samles efter formiddagsmødet og taler om det. Atomplanlægningsgruppen samles efter formiddagsmødet og taler om det.
340 00:24:45,567 00:24:46,652 Tak. Tak.
341 00:24:48,403 00:24:52,824 Lad os gå videre til nogle af de mindre kontroversielle punkter på dagsordenen. Lad os gå videre til nogle af de mindre kontroversielle punkter på dagsordenen.
342 00:24:58,496 00:24:59,998 Så er sporet plantet. Så er sporet plantet.
343 00:25:01,249 00:25:04,878 Hvis nogen sletter filerne, er vi i stand til at finde svinet. Hvis nogen sletter filerne, er vi i stand til at finde svinet.
344 00:25:07,631 00:25:09,090 Du skal da bare sige tak. Du skal da bare sige tak.
345 00:25:14,429 00:25:17,641 Tak. Tak skal I have. Tak. Tak skal I have.
346 00:25:17,724 00:25:20,727 Tilbage til arbejdet. Godt, tak. Tilbage til arbejdet. Godt, tak.
347 00:25:25,398 00:25:28,777 - Fik du ikke min sms? - Jeg havde travlt med at gøre os berømte. - Fik du ikke min sms? - Jeg havde travlt med at gøre os berømte.
348 00:25:28,860 00:25:30,445 Kom ind. Kom ind.
349 00:25:30,528 00:25:33,114 Abe Leonard, Alyssa Abboud. Abe Leonard, Alyssa Abboud.
350 00:25:34,365 00:25:37,202 Skal vi diskutere en mulig forfremmelse? Skal vi diskutere en mulig forfremmelse?
351 00:25:37,285 00:25:38,787 Alyssa er fra juraafdelingen. Alyssa er fra juraafdelingen.
352 00:25:40,413 00:25:42,248 FBI vil tale med dig. FBI vil tale med dig.
353 00:25:45,961 00:25:49,840 Hvor er det forudsigeligt. Men jeg troede ikke, det gik så stærkt. Hvor er det forudsigeligt. Men jeg troede ikke, det gik så stærkt.
354 00:25:49,923 00:25:50,923 Abe. Abe.
355 00:25:50,966 00:25:54,385 I ugevis tog de ikke telefonen. De forsøgte at skræmme mig væk. I ugevis tog de ikke telefonen. De forsøgte at skræmme mig væk.
356 00:25:54,469 00:25:58,306 Og nu vil de snakke med mig? Glem det. Jeg gør det ikke. Og nu vil de snakke med mig? Glem det. Jeg gør det ikke.
357 00:25:58,389 00:25:59,766 Det vil vi gerne have. Det vil vi gerne have.
358 00:25:59,850 00:26:01,226 Undskyld, hvad? Undskyld, hvad?
359 00:26:01,309 00:26:04,813 De mener, du er et muligt vidne i deres efterforskning. De mener, du er et muligt vidne i deres efterforskning.
360 00:26:04,896 00:26:08,734 - Jeg afslører ikke mine kilder. - Det beder vi dig heller ikke om. - Jeg afslører ikke mine kilder. - Det beder vi dig heller ikke om.
361 00:26:09,359 00:26:13,029 - Hvad beder I så om? - Tag ind og tal med dem. Se, hvad de vil. - Hvad beder I så om? - Tag ind og tal med dem. Se, hvad de vil.
362 00:26:13,154 00:26:15,949 - Hvorfor skulle jeg det? - Ellers kan de stævne dig. - Hvorfor skulle jeg det? - Ellers kan de stævne dig.
363 00:26:16,032 00:26:17,075 Så lad dem. Så lad dem.
364 00:26:17,158 00:26:21,747 Hvis du gør det frivilligt, giver det sympati til både dig og avisen. Hvis du gør det frivilligt, giver det sympati til både dig og avisen.
365 00:26:21,830 00:26:24,958 Avisen, der gav dig tid, penge og opbakning til at lave historien. Avisen, der gav dig tid, penge og opbakning til at lave historien.
366 00:26:25,041 00:26:27,543 Og give dem endnu en Pulitzer-pris. Og give dem endnu en Pulitzer-pris.
367 00:26:30,546 00:26:34,718 Jeg beder dig, Abe. Det er New York-kontorets ønske. Jeg beder dig, Abe. Det er New York-kontorets ønske.
368 00:26:35,677 00:26:37,178 Det er vigtigt for mig. Det er vigtigt for mig.
369 00:26:49,065 00:26:50,483 Så er det vel en aftale. Så er det vel en aftale.
370 00:26:50,566 00:26:53,194 Vi tager derhen sammen. Om en time. Vi tager derhen sammen. Om en time.
371 00:26:57,658 00:26:59,409 Hvad er hendes problem? Hvad er hendes problem?
372 00:26:59,492 00:27:01,286 Hun repræsenterer journalister. Hun repræsenterer journalister.
373 00:27:05,331 00:27:07,458 Du har ikke fortalt om Air Force One. Du har ikke fortalt om Air Force One.
374 00:27:07,542 00:27:10,211 Spørger du om det på en dag som i dag? Spørger du om det på en dag som i dag?
375 00:27:10,295 00:27:13,131 - Jeg vil vide, hvordan det gik. - Jeg har vildt travlt. - Jeg vil vide, hvordan det gik. - Jeg har vildt travlt.
376 00:27:13,214 00:27:15,383 Alle har vildt travlt lige nu. Alle har vildt travlt lige nu.
377 00:27:15,466 00:27:18,011 Var det så, ligesom du havde håbet? Var det så, ligesom du havde håbet?
378 00:27:18,094 00:27:22,307 Man kan sige, at forventningen langt oversteg selve begivenheden. Man kan sige, at forventningen langt oversteg selve begivenheden.
379 00:27:23,058 00:27:24,350 Det hører jeg. Det hører jeg.
380 00:27:27,979 00:27:29,815 Hvad? Har Moss sagt noget? Hvad? Har Moss sagt noget?
381 00:27:29,898 00:27:31,775 Han sendte måske et billede. Han sendte måske et billede.
382 00:27:33,484 00:27:35,236 Vi er ikke længere venner. Vi er ikke længere venner.
383 00:27:40,158 00:27:42,202 DEN AMERIKANSKE KYSTVAGT DEN AMERIKANSKE KYSTVAGT
384 00:27:42,994 00:27:45,789 Fernandez? Agent Foerstel. Fernandez? Agent Foerstel.
385 00:27:45,872 00:27:47,415 - Goddag. - Opdatering. - Goddag. - Opdatering.
386 00:27:47,498 00:27:50,168 Vi har dækket området her. Indtil videre ingenting. Vi har dækket området her. Indtil videre ingenting.
387 00:27:50,794 00:27:53,839 - Helt uacceptabelt. - Skibet må have slået transponderen fra. - Helt uacceptabelt. - Skibet må have slået transponderen fra.
388 00:27:53,922 00:27:57,133 Hårdt vejr og lavt skydække gør eftersøgningen dobbelt så svær. Hårdt vejr og lavt skydække gør eftersøgningen dobbelt så svær.
389 00:27:57,217 00:28:00,971 - Sæt alle ressourcer ind. - Det er allerede sket. - Sæt alle ressourcer ind. - Det er allerede sket.
390 00:28:01,054 00:28:05,183 Men det er svært at finde et skib, der ikke vil findes. Men det er svært at finde et skib, der ikke vil findes.
391 00:28:05,266 00:28:06,935 Jeg er ligeglad. Find det. Jeg er ligeglad. Find det.
392 00:28:17,487 00:28:18,822 Kom ind. Kom ind.
393 00:28:18,905 00:28:22,700 Her er udtalelsen, vi har skrevet, minus atomudspillet. Her er udtalelsen, vi har skrevet, minus atomudspillet.
394 00:28:22,784 00:28:26,079 Ren standardformulering. Jeg kan sende den ud til pressen. Ren standardformulering. Jeg kan sende den ud til pressen.
395 00:28:28,289 00:28:30,792 - Det er fint. Bare send den. - Tak. - Det er fint. Bare send den. - Tak.
396 00:28:30,876 00:28:31,876 Seth. Seth.
397 00:28:34,170 00:28:37,799 - Tak for det, du gjorde. - Da jeg døde foran hele verden? - Tak for det, du gjorde. - Da jeg døde foran hele verden?
398 00:28:39,760 00:28:40,969 Ja. Ja.
399 00:28:42,262 00:28:43,847 Det var ret slemt. Det var ret slemt.
400 00:28:43,930 00:28:48,226 Jeg skal være ærlig. Det var et af mine mere farverige pressemøder, Jeg skal være ærlig. Det var et af mine mere farverige pressemøder,
401 00:28:48,309 00:28:50,979 men Deres job er sværere end mit, især nu. men Deres job er sværere end mit, især nu.
402 00:28:51,687 00:28:53,523 Det er jeg glad for, du siger. Det er jeg glad for, du siger.
403 00:28:53,606 00:28:56,234 Og jeg er glad for, du ikke beder om flere oplysninger. Og jeg er glad for, du ikke beder om flere oplysninger.
404 00:28:56,317 00:28:58,904 Jeg har kendt Dem længe nok til at vide, Jeg har kendt Dem længe nok til at vide,
405 00:28:58,987 00:29:01,697 at når De træffer en beslutning, er der en god grund. at når De træffer en beslutning, er der en god grund.
406 00:29:01,782 00:29:03,158 Det er nok for mig. Det er nok for mig.
407 00:29:03,241 00:29:06,202 - Gid det var nok for pressen. - Ja. - Gid det var nok for pressen. - Ja.
408 00:29:06,912 00:29:08,704 Undskyld. Det er måske vigtigt. Undskyld. Det er måske vigtigt.
409 00:29:09,330 00:29:10,331 Seth Wright. Seth Wright.
410 00:29:12,542 00:29:13,543 Tak. Tak.
411 00:29:16,045 00:29:17,630 Atomplanlægningsgruppen har stemt. Atomplanlægningsgruppen har stemt.
412 00:29:17,714 00:29:19,966 De sætter ikke udspillet på dagsordenen igen. De sætter ikke udspillet på dagsordenen igen.
413 00:29:20,716 00:29:21,843 Så det var det. Så det var det.
414 00:29:25,055 00:29:28,266 - Førstedamen er i telefonen. - Tak. - Førstedamen er i telefonen. - Tak.
415 00:29:29,559 00:29:31,602 - Det er jeg ked af. - Næste gang. - Det er jeg ked af. - Næste gang.
416 00:29:39,986 00:29:42,280 - Alex. - Hej. - Alex. - Hej.
417 00:29:42,363 00:29:44,991 - Er alt i orden? - Vi har det fint. - Er alt i orden? - Vi har det fint.
418 00:29:45,075 00:29:46,742 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
419 00:29:47,953 00:29:49,830 Jeg har haft det bedre. Jeg har haft det bedre.
420 00:29:51,081 00:29:53,792 Det gør mig ondt. Det må ikke være nemt. Det gør mig ondt. Det må ikke være nemt.
421 00:29:55,418 00:29:56,419 Nej. Nej.
422 00:30:01,174 00:30:04,552 Jeg har tænkt på dig hele dagen. Jeg har tænkt på dig hele dagen.
423 00:30:05,178 00:30:06,637 Og på historien... Og på historien...
424 00:30:07,973 00:30:09,515 Jeg tror, jeg forstår nu. Jeg tror, jeg forstår nu.
425 00:30:10,475 00:30:11,726 Forstår hvad? Forstår hvad?
426 00:30:12,310 00:30:16,815 At du lukkede mig ude på hospitalet, da hende FBI-agenten kom. At du lukkede mig ude på hospitalet, da hende FBI-agenten kom.
427 00:30:16,898 00:30:21,236 Din reaktion, hver gang Mike kommer ind i lokalet. Din reaktion, hver gang Mike kommer ind i lokalet.
428 00:30:22,153 00:30:26,574 Grunden til, at du ikke kan lade familien komme tilbage til Det Hvide Hus. Grunden til, at du ikke kan lade familien komme tilbage til Det Hvide Hus.
429 00:30:26,657 00:30:28,701 Det passer, gør det ikke? Det passer, gør det ikke?
430 00:30:28,784 00:30:32,205 Nogen andre bombede Capitol, og du ved ikke hvem. Nogen andre bombede Capitol, og du ved ikke hvem.
431 00:30:33,748 00:30:34,790 Tom? Tom?
432 00:30:36,001 00:30:39,087 Der er så mange ting, jeg har villet fortælle dig. Der er så mange ting, jeg har villet fortælle dig.
433 00:30:39,170 00:30:41,297 Så mange ting, jeg stadig vil fortælle dig. Så mange ting, jeg stadig vil fortælle dig.
434 00:30:41,381 00:30:43,008 Men det kan du ikke. Men det kan du ikke.
435 00:30:45,385 00:30:48,804 Jeg kom i tanke om noget. For et år siden... Jeg kom i tanke om noget. For et år siden...
436 00:30:50,515 00:30:52,808 var min eneste bekymring på en hverdag, var min eneste bekymring på en hverdag,
437 00:30:52,893 00:30:55,770 om jeg nåede at komme til Pennys fodboldtræning. om jeg nåede at komme til Pennys fodboldtræning.
438 00:30:55,854 00:30:58,314 Det er en evighed siden. Det er en evighed siden.
439 00:30:59,232 00:31:00,358 Ja. Ja.
440 00:31:02,944 00:31:06,822 Tom, hvordan kan jeg hjælpe dig? Tom, hvordan kan jeg hjælpe dig?
441 00:31:10,201 00:31:12,037 Mist ikke tilliden til mig. Mist ikke tilliden til mig.
442 00:31:12,745 00:31:13,955 Hold nu op. Hold nu op.
443 00:31:15,331 00:31:17,375 Jeg er jo altid på din side. Jeg er jo altid på din side.
444 00:31:22,005 00:31:24,215 Javel, tak. Javel, tak.
445 00:31:25,300 00:31:27,010 - Vi har vist fundet dem. - Hvor? - Vi har vist fundet dem. - Hvor?
446 00:31:27,093 00:31:30,805 Baltimore havn. De fik et opkald fra et uanmeldt fragtskib, Baltimore havn. De fik et opkald fra et uanmeldt fragtskib,
447 00:31:30,889 00:31:32,848 der vil læsse containere af. der vil læsse containere af.
448 00:31:32,933 00:31:35,810 - Hvornår ankommer det? - Om under en time. Plads 216. - Hvornår ankommer det? - Om under en time. Plads 216.
449 00:31:36,769 00:31:42,025 Foerstel. Jeg skal have en terrorenhed til Baltimore havn, plads 216. Foerstel. Jeg skal have en terrorenhed til Baltimore havn, plads 216.
450 00:31:44,277 00:31:47,363 Hr. Leonard, tak, fordi du kom. Hr. Leonard, tak, fordi du kom.
451 00:31:48,156 00:31:49,324 Det var så lidt. Det var så lidt.
452 00:31:49,407 00:31:50,741 Skal vi komme i gang? Skal vi komme i gang?
453 00:31:51,701 00:31:53,203 Behøver jeg svare? Behøver jeg svare?
454 00:31:58,083 00:32:00,668 - Du er ikke enig. - Det sagde jeg ikke. - Du er ikke enig. - Det sagde jeg ikke.
455 00:32:00,751 00:32:02,295 Du tror ikke, det virker. Du tror ikke, det virker.
456 00:32:02,378 00:32:05,840 Det er lige meget, hvad jeg tror. Det er, hvad præsidenten tror. Det er lige meget, hvad jeg tror. Det er, hvad præsidenten tror.
457 00:32:05,924 00:32:07,467 Jeg støtter præsidenten. Jeg støtter præsidenten.
458 00:32:09,010 00:32:13,181 Premierminister Massett gik med til at give dig fem minutter. Premierminister Massett gik med til at give dig fem minutter.
459 00:32:15,475 00:32:16,851 Brug dem godt. Brug dem godt.
460 00:32:18,811 00:32:20,355 Vi ses om fem minutter. Vi ses om fem minutter.
461 00:32:22,107 00:32:23,316 Tak. Tak.
462 00:32:24,692 00:32:26,194 Tak, fordi De vil tale med mig. Tak, fordi De vil tale med mig.
463 00:32:28,029 00:32:32,325 Forstår De, hvorfor vi fjernede udspillet fra dagsordenen? Forstår De, hvorfor vi fjernede udspillet fra dagsordenen?
464 00:32:32,408 00:32:36,829 Jeg var ikke enig i beslutningen, men ja, jeg forstår den godt. Jeg var ikke enig i beslutningen, men ja, jeg forstår den godt.
465 00:32:36,912 00:32:41,334 - Jeg skal først vinde Deres tillid. - Ikke kun min. Hele NATO's. - Jeg skal først vinde Deres tillid. - Ikke kun min. Hele NATO's.
466 00:32:42,335 00:32:45,296 Javel, men jeg vil gerne begynde med Frankrig. Javel, men jeg vil gerne begynde med Frankrig.
467 00:32:45,380 00:32:48,133 Vi begyndte drømmen om nedrustning sammen, Vi begyndte drømmen om nedrustning sammen,
468 00:32:48,216 00:32:50,426 og jeg har brug for jer for at opfylde den. og jeg har brug for jer for at opfylde den.
469 00:32:51,386 00:32:53,388 Og hvordan har De tænkt Dem at gøre det? Og hvordan har De tænkt Dem at gøre det?
470 00:32:53,471 00:32:57,350 Ved at bevise, at USA virkelig vil have mindsket atomtruslen. Ved at bevise, at USA virkelig vil have mindsket atomtruslen.
471 00:32:59,685 00:33:03,481 Mit land har 200 missiler i bunkere over hele Europa. Mit land har 200 missiler i bunkere over hele Europa.
472 00:33:03,564 00:33:05,316 Rusland har dobbelt så mange. Rusland har dobbelt så mange.
473 00:33:05,400 00:33:07,860 De gamler dogmer om gensidig nedrustning De gamler dogmer om gensidig nedrustning
474 00:33:07,943 00:33:12,115 over for evnen til et gengældelsesangreb er nødt til at blive revurderet, over for evnen til et gengældelsesangreb er nødt til at blive revurderet,
475 00:33:12,198 00:33:14,993 især med truslen om, at vores kontrolsystemer kan hackes. især med truslen om, at vores kontrolsystemer kan hackes.
476 00:33:15,076 00:33:17,787 - Det er en skræmmende tanke. - Ja, det er. - Det er en skræmmende tanke. - Ja, det er.
477 00:33:17,870 00:33:21,957 Jo flere våben, jo større risiko for, at noget går galt. Jo flere våben, jo større risiko for, at noget går galt.
478 00:33:22,042 00:33:24,335 For mig er det helt enkelt. For mig er det helt enkelt.
479 00:33:24,419 00:33:27,672 Hvilken verden vil vi gerne efterlade til vores børn? Hvilken verden vil vi gerne efterlade til vores børn?
480 00:33:33,761 00:33:35,596 De er en drømmer. De er en drømmer.
481 00:33:36,347 00:33:38,766 Ja. Det er jeg. Ja. Det er jeg.
482 00:33:39,767 00:33:41,436 Og det undskylder jeg ikke for. Og det undskylder jeg ikke for.
483 00:33:43,354 00:33:47,067 Jeg har bedt minister Moss om at indlede forhandlinger med Rusland Jeg har bedt minister Moss om at indlede forhandlinger med Rusland
484 00:33:47,150 00:33:49,819 i håb om, at De snart slutter Dem til os. i håb om, at De snart slutter Dem til os.
485 00:33:51,571 00:33:55,616 Madame, jeg håber, at De vil slutte Dem til os. Madame, jeg håber, at De vil slutte Dem til os.
486 00:33:55,700 00:33:58,453 Jeg tror på, at NATO vil følge Frankrig. Jeg tror på, at NATO vil følge Frankrig.
487 00:34:02,415 00:34:06,919 Jeg håber, vi kan drøfte det yderligere ved næste topmøde. Jeg håber, vi kan drøfte det yderligere ved næste topmøde.
488 00:34:11,757 00:34:13,759 Der er intet, jeg hellere vil. Der er intet, jeg hellere vil.
489 00:34:25,771 00:34:27,815 SLET FIL SLET FIL
490 00:34:37,992 00:34:39,244 MARKEREDE FILER SLETTET MARKEREDE FILER SLETTET
491 00:34:46,376 00:34:48,378 - Det er Ritter. - Så fik vi svinet. - Det er Ritter. - Så fik vi svinet.
492 00:34:48,461 00:34:50,004 Hvor er han? Hvor er han?
493 00:34:53,841 00:34:54,841 I Vestfløjen. I Vestfløjen.
494 00:35:07,938 00:35:10,566 Han bevæger sig. Gå lige ud og til højre. Han bevæger sig. Gå lige ud og til højre.
495 00:35:12,652 00:35:13,736 Ja, fortsæt. Ja, fortsæt.
496 00:35:13,819 00:35:16,322 - Hvor langt? - Til venstre for enden af gangen. - Hvor langt? - Til venstre for enden af gangen.
497 00:35:17,865 00:35:20,118 Vent. Nej, til højre. Vent. Nej, til højre.
498 00:35:23,204 00:35:26,582 - Nej. Vent. - Hvor skal jeg hen, Chuck? - Nej. Vent. - Hvor skal jeg hen, Chuck?
499 00:35:26,666 00:35:29,585 - Nej. Kom nu. - Hvad sker der? - Nej. Kom nu. - Hvad sker der?
500 00:35:34,715 00:35:35,966 Manden... Manden...
501 00:35:39,137 00:35:41,556 har klonet sit digitale fingeraftryk. har klonet sit digitale fingeraftryk.
502 00:35:41,639 00:35:43,349 KRITISK STATUS: SYSTEMFEJL KRITISK STATUS: SYSTEMFEJL
503 00:36:12,712 00:36:16,507 Den stakkel. Det blev ikke den tur, han havde forventet. Den stakkel. Det blev ikke den tur, han havde forventet.
504 00:36:16,591 00:36:18,509 Eller som nogen havde forventet. Eller som nogen havde forventet.
505 00:36:19,093 00:36:20,094 Sandt nok. Sandt nok.
506 00:36:20,803 00:36:22,888 - Tak. - For hvad? - Tak. - For hvad?
507 00:36:22,972 00:36:24,139 Fordi du støttede mig. Fordi du støttede mig.
508 00:36:26,016 00:36:27,893 Du gav mig ikke noget valg. Du gav mig ikke noget valg.
509 00:36:27,977 00:36:29,937 Hvis du falder, gør jeg også. Hvis du falder, gør jeg også.
510 00:36:30,020 00:36:32,565 - Jeg mener det. - Det gør jeg også. - Jeg mener det. - Det gør jeg også.
511 00:36:33,358 00:36:35,693 Du driver mig til vanvid, Tom. Du driver mig til vanvid, Tom.
512 00:36:35,776 00:36:40,114 Du kan være så skide akademisk, at jeg får lyst til at pande dig en. Du kan være så skide akademisk, at jeg får lyst til at pande dig en.
513 00:36:42,283 00:36:45,328 Men jeg kan sgu godt se noget særligt i dig. Men jeg kan sgu godt se noget særligt i dig.
514 00:36:46,537 00:36:50,375 Noget, der måske... Ja, måske kan nærme sig storhed, Noget, der måske... Ja, måske kan nærme sig storhed,
515 00:36:52,668 00:36:57,757 - hvis du ikke snubler først. - Tak, tror jeg nok. - hvis du ikke snubler først. - Tak, tror jeg nok.
516 00:36:59,217 00:37:02,428 Men alle problemer er ikke løst endnu. Langt fra. Men alle problemer er ikke løst endnu. Langt fra.
517 00:37:03,053 00:37:05,931 Du fik reddet en vis troværdighed hos NATO, Du fik reddet en vis troværdighed hos NATO,
518 00:37:06,974 00:37:10,603 men der venter os en helt anden ballade, når vi lander. men der venter os en helt anden ballade, når vi lander.
519 00:37:10,686 00:37:12,021 Ja. Ja.
520 00:37:12,772 00:37:13,773 Er du klar? Er du klar?
521 00:37:15,983 00:37:17,276 Det er jeg nødt til at være. Det er jeg nødt til at være.
522 00:37:26,201 00:37:28,037 Præsident Kirkman vender hjem Præsident Kirkman vender hjem
523 00:37:28,120 00:37:32,250 til et helt andet politisk landskab end det, han forlod i går. til et helt andet politisk landskab end det, han forlod i går.
524 00:37:32,333 00:37:34,043 Abe Leonards bombe af en historie, Abe Leonards bombe af en historie,
525 00:37:34,126 00:37:38,213 som hævder, at al-Sakar ikke stod bag angrebet på Capitol, som hævder, at al-Sakar ikke stod bag angrebet på Capitol,
526 00:37:38,298 00:37:40,132 har sendt chokbølger gennem Washington. har sendt chokbølger gennem Washington.
527 00:37:40,215 00:37:45,596 Tidspunktet var dårligt for præsidenten, som var på sin første udlandstur. Tidspunktet var dårligt for præsidenten, som var på sin første udlandstur.
528 00:37:45,680 00:37:49,517 Mange kalder dette den værste dag i Kirkmans unge præsidentperiode. Mange kalder dette den værste dag i Kirkmans unge præsidentperiode.
529 00:38:16,752 00:38:18,754 - Stop! - FBI. Hænderne op! - Stop! - FBI. Hænderne op!
530 00:38:29,390 00:38:30,891 På vagt. På vagt.
531 00:38:30,975 00:38:32,184 FBI, hænderne op! FBI, hænderne op!
532 00:38:32,268 00:38:33,853 Stå stille! Hænderne op! Stå stille! Hænderne op!
533 00:38:41,569 00:38:45,114 - Alt er tjekket. - Alle containere skal åbnes. - Alt er tjekket. - Alle containere skal åbnes.
534 00:38:45,197 00:38:47,491 - Wells er om bord. Find hende. - Javel. - Wells er om bord. Find hende. - Javel.
535 00:39:06,594 00:39:07,928 Tom. Tom.
536 00:39:13,643 00:39:14,685 Tom. Tom.
537 00:39:17,522 00:39:18,773 De er alle tomme. De er alle tomme.
538 00:39:19,815 00:39:21,025 Hvad med den der? Hvad med den der?
539 00:39:22,777 00:39:25,070 - Den er svejset til. - Så spræng den. - Den er svejset til. - Så spræng den.
540 00:39:30,660 00:39:31,660 Jeg tager toppen. Jeg tager toppen.
541 00:39:31,702 00:39:33,871 - Det skulle passe. - Ja, vi er parate. - Det skulle passe. - Ja, vi er parate.
542 00:39:48,803 00:39:49,803 Vi er alle parate. Vi er alle parate.
543 00:39:52,515 00:39:53,974 Der sprænges. Der sprænges.
544 00:39:58,228 00:39:59,229 Nu. Nu.
545 00:40:25,089 00:40:26,591 Ned på jorden, nu! Ned på jorden, nu!
546 00:40:26,674 00:40:29,802 Hænderne om bag hovedet. Ned på knæ! Hænderne om bag hovedet. Ned på knæ!
547 00:41:04,754 00:41:06,756 Oversættelse: Lisa K. Villeneuve Oversættelse: Lisa K. Villeneuve