# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,674 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:08,300 00:00:10,135 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:10,218 00:00:13,430 - Huset vedtager loven om våbenkontrol. - Hookstraten holdt sit løfte. - Huset vedtager loven om våbenkontrol. - Hookstraten holdt sit løfte.
4 00:00:13,513 00:00:16,391 Måske er jeg ny på Capitol Hill, men det er alle andre også. Måske er jeg ny på Capitol Hill, men det er alle andre også.
5 00:00:16,474 00:00:18,643 De er den sidste fra den gamle garde. De er den sidste fra den gamle garde.
6 00:00:18,726 00:00:20,937 Så kom med om bord eller træd til side. Så kom med om bord eller træd til side.
7 00:00:21,020 00:00:23,690 Der er en forbindelse mellem MacLeish og Lozano, Der er en forbindelse mellem MacLeish og Lozano,
8 00:00:23,773 00:00:27,319 og hende FBI-agenten, Hannah Wells, var på sporet af den. og hende FBI-agenten, Hannah Wells, var på sporet af den.
9 00:00:27,402 00:00:30,030 Du er interesseret i Nestor Lozano. Det er vi også. Du er interesseret i Nestor Lozano. Det er vi også.
10 00:00:30,113 00:00:31,448 Jeg lytter. Jeg lytter.
11 00:00:31,531 00:00:35,993 Nogen giver ham fortrolige oplysninger. Vi skal vide, hvem det er. Nogen giver ham fortrolige oplysninger. Vi skal vide, hvem det er.
12 00:00:36,078 00:00:38,205 Det er et manifest, Jason. "Pax Americana. Det er et manifest, Jason. "Pax Americana.
13 00:00:38,288 00:00:41,249 Et amerikansk imperium, som skal erstatte vores regering." Et amerikansk imperium, som skal erstatte vores regering."
14 00:00:45,044 00:00:46,129 Åh gud. Åh gud.
15 00:00:46,213 00:00:47,214 Det er Lozano. Det er Lozano.
16 00:00:52,885 00:00:57,515 Det kan ikke passe. Lozano er jo død. Må jeg se? Det kan ikke passe. Lozano er jo død. Må jeg se?
17 00:01:06,899 00:01:08,151 Mellem træerne! Mellem træerne!
18 00:01:08,235 00:01:09,277 Af sted! Af sted!
19 00:01:10,945 00:01:13,240 Afskær dem! Få fat i flere våben! Afskær dem! Få fat i flere våben!
20 00:01:15,075 00:01:16,451 Kom nu derned! Kom nu derned!
21 00:01:18,078 00:01:19,204 Lad dem ikke slippe væk! Lad dem ikke slippe væk!
22 00:01:39,056 00:01:40,683 Glem det. Glem det.
23 00:01:46,398 00:01:48,483 Vi aftalte klokken 23. Nu er den næsten to. Vi aftalte klokken 23. Nu er den næsten to.
24 00:01:48,566 00:01:50,402 Jeg afprøver bare din ihærdighed. Jeg afprøver bare din ihærdighed.
25 00:01:50,485 00:01:53,405 Tre timer. Er sandheden ikke mere værd? Tre timer. Er sandheden ikke mere værd?
26 00:01:53,488 00:01:55,907 Giver du mig sandheden? Giver du mig sandheden?
27 00:01:55,990 00:01:58,868 Tippet, jeg gav dig om Hannah Wells, var da godt nok, ikke? Tippet, jeg gav dig om Hannah Wells, var da godt nok, ikke?
28 00:02:00,620 00:02:02,038 Hvad har du til mig? Hvad har du til mig?
29 00:02:02,122 00:02:05,041 - En brik mere i puslespillet. - Hvorfor ikke det hele? - En brik mere i puslespillet. - Hvorfor ikke det hele?
30 00:02:05,125 00:02:07,502 Sådan fungerer det ikke. Du har det ikke fra mig. Sådan fungerer det ikke. Du har det ikke fra mig.
31 00:02:07,585 00:02:11,214 Du må selv finde historien. Jeg må vide, at jeg kan stole på dig. Du må selv finde historien. Jeg må vide, at jeg kan stole på dig.
32 00:02:11,298 00:02:13,550 Hvad? Jeg har aldrig afsløret en kilde. Hvad? Jeg har aldrig afsløret en kilde.
33 00:02:13,633 00:02:16,844 Jeg blev fyret fra The Herald, fordi jeg ikke ville røbe mine kilder. Jeg blev fyret fra The Herald, fordi jeg ikke ville røbe mine kilder.
34 00:02:17,929 00:02:20,097 Det Hvide Hus dækker over sandheden. Det Hvide Hus dækker over sandheden.
35 00:02:21,015 00:02:22,517 Sandheden om hvad? Sandheden om hvad?
36 00:02:22,600 00:02:24,769 Angrebet på Capitol. Angrebet på Capitol.
37 00:02:24,852 00:02:28,940 Hannah Wells' chef var den sidste, der så Majid Nassar i live. Hannah Wells' chef var den sidste, der så Majid Nassar i live.
38 00:02:29,023 00:02:32,444 Jason Atwood. Undersøg ham. Jason Atwood. Undersøg ham.
39 00:02:32,527 00:02:33,778 Vent... Vent...
40 00:02:40,910 00:02:43,913 REGERINGSKØRETØJ KUN TIL OFFICIEL BRUG REGERINGSKØRETØJ KUN TIL OFFICIEL BRUG
41 00:02:53,256 00:02:55,508 Hvordan fanden kan Lozano være i live? Hvordan fanden kan Lozano være i live?
42 00:02:57,719 00:03:00,054 Jason, er du blevet ramt? Jason, er du blevet ramt?
43 00:03:01,013 00:03:02,599 Du skal på hospitalet. Du skal på hospitalet.
44 00:03:02,682 00:03:04,517 - Jeg kan godt vente. - For fanden da. - Jeg kan godt vente. - For fanden da.
45 00:03:17,739 00:03:20,992 I dag er en milepæl for Kirkman-regeringen. I dag er en milepæl for Kirkman-regeringen.
46 00:03:21,075 00:03:23,035 Han underskriver den vedtagne våbenlov Han underskriver den vedtagne våbenlov
47 00:03:23,119 00:03:26,248 og vækker et håb om, at denne uvalgte, uafhængige præsident og vækker et håb om, at denne uvalgte, uafhængige præsident
48 00:03:26,331 00:03:30,627 kan bryde den hårdknude, som har lammet Kongressen i årevis. kan bryde den hårdknude, som har lammet Kongressen i årevis.
49 00:03:30,710 00:03:33,796 Vi har en anden stor vinder i dag, formand Hookstraten, Vi har en anden stor vinder i dag, formand Hookstraten,
50 00:03:33,880 00:03:36,216 den moderate republikaner, som løb en stor risiko den moderate republikaner, som løb en stor risiko
51 00:03:36,299 00:03:38,175 ved at støtte Det Hvide Hus. ved at støtte Det Hvide Hus.
52 00:03:38,760 00:03:41,679 De to må have det godt her til morgen. De to må have det godt her til morgen.
53 00:03:41,763 00:03:45,892 Fru formand, dette var aldrig blevet til noget uden Dem. Fru formand, dette var aldrig blevet til noget uden Dem.
54 00:03:46,768 00:03:47,769 Tak skal De have. Tak skal De have.
55 00:03:53,483 00:03:57,069 Jeg har ikke rystet sådan på hånden, siden jeg købte mit første hus. Jeg har ikke rystet sådan på hånden, siden jeg købte mit første hus.
56 00:03:59,406 00:04:01,032 MOTORKONTORET MOTORKONTORET
57 00:04:10,292 00:04:11,668 Ingenting. Ingenting.
58 00:04:13,044 00:04:14,211 Hvad mener du? Hvad mener du?
59 00:04:14,295 00:04:16,422 Nummerpladen er fra en af Det Hvide Hus' biler. Nummerpladen er fra en af Det Hvide Hus' biler.
60 00:04:17,632 00:04:21,218 - Det Hvide Hus? Er du sikker? - Det står der. - Det Hvide Hus? Er du sikker? - Det står der.
61 00:04:22,219 00:04:23,888 Jeg skal bruge et navn. Jeg skal bruge et navn.
62 00:04:23,971 00:04:26,974 Der er flere hundrede ansatte. Enhver kan have brugt den. Der er flere hundrede ansatte. Enhver kan have brugt den.
63 00:04:27,058 00:04:30,102 - Jeg betalte dig for et navn. - Nej, for at tjekke en nummerplade. - Jeg betalte dig for et navn. - Nej, for at tjekke en nummerplade.
64 00:04:30,812 00:04:32,397 Helt ærligt! Helt ærligt!
65 00:04:33,773 00:04:35,317 Så skal jeg have rabat! Så skal jeg have rabat!
66 00:04:38,903 00:04:40,280 Det Hvide Hus? Det Hvide Hus?
67 00:04:45,993 00:04:48,288 - Stor sejr i dag. - For os alle sammen. - Stor sejr i dag. - For os alle sammen.
68 00:04:48,371 00:04:51,082 Ja, vi er populære. Hashtag, våbenkontrol vinder. Ja, vi er populære. Hashtag, våbenkontrol vinder.
69 00:04:51,165 00:04:54,502 - Får vi så dig tilbage i Vestfløjen? - Spørg hende. - Får vi så dig tilbage i Vestfløjen? - Spørg hende.
70 00:04:54,586 00:04:56,671 - Hvad så? - Ingen kommentarer. - Hvad så? - Ingen kommentarer.
71 00:04:56,754 00:04:58,465 Det er heller ikke nødvendigt. Det er heller ikke nødvendigt.
72 00:04:58,548 00:05:01,884 Formanden skaffede stemmerne og skabte en tværpolitisk alliance. Formanden skaffede stemmerne og skabte en tværpolitisk alliance.
73 00:05:01,968 00:05:05,930 Med tre partier. Demokrater, moderate republikanere og uafhængige. Med tre partier. Demokrater, moderate republikanere og uafhængige.
74 00:05:06,013 00:05:07,599 Nemlig, med tre partier. Nemlig, med tre partier.
75 00:05:07,682 00:05:10,518 Og det kan ske igen med Hookstraten som vicepræsident. Og det kan ske igen med Hookstraten som vicepræsident.
76 00:05:10,601 00:05:12,895 Meningsmålingerne viser, at amerikanerne vil. Meningsmålingerne viser, at amerikanerne vil.
77 00:05:12,979 00:05:15,023 Præsidenten beslutter sig, når han er klar. Præsidenten beslutter sig, når han er klar.
78 00:05:15,106 00:05:16,941 Ja, men hvad er din holdning? Ja, men hvad er din holdning?
79 00:05:17,024 00:05:19,235 Hun lovede os stemmer, og dem fik vi. Hun lovede os stemmer, og dem fik vi.
80 00:05:19,902 00:05:22,864 Og? Var det ikke et undvigende svar? Det synes jeg, det var. Og? Var det ikke et undvigende svar? Det synes jeg, det var.
81 00:05:22,947 00:05:25,325 - Helt sikkert. - Jeg vil have et klart svar. - Helt sikkert. - Jeg vil have et klart svar.
82 00:05:25,408 00:05:29,329 Forholdet mellem præsidenten og formanden har ikke altid været nemt. Forholdet mellem præsidenten og formanden har ikke altid været nemt.
83 00:05:29,412 00:05:32,081 - Han skaber enighed, og hun er en... - Pas nu på. - Han skaber enighed, og hun er en... - Pas nu på.
84 00:05:32,164 00:05:34,626 - Hård negl, ville jeg have sagt. - Fair nok. - Hård negl, ville jeg have sagt. - Fair nok.
85 00:05:34,709 00:05:38,421 Kirkman har brug for en hård negl. En, som styrer et flertal i Huset. Kirkman har brug for en hård negl. En, som styrer et flertal i Huset.
86 00:05:38,505 00:05:40,923 Han skal bruge allierede og en, han kan stole på. Han skal bruge allierede og en, han kan stole på.
87 00:05:41,508 00:05:43,426 Synes du ikke, hun er pålidelig? Synes du ikke, hun er pålidelig?
88 00:05:43,510 00:05:45,302 Sig mig, er det her et pressemøde? Sig mig, er det her et pressemøde?
89 00:05:45,887 00:05:49,056 - Jeg nyder at stå på den anden side. - Ja, det gør du vel. - Jeg nyder at stå på den anden side. - Ja, det gør du vel.
90 00:05:49,140 00:05:52,268 Jeg siger bare, at hun er politiker, og det er han ikke. Jeg siger bare, at hun er politiker, og det er han ikke.
91 00:05:52,935 00:05:55,480 - Modsætninger tiltrækkes. - Nogle gange. - Modsætninger tiltrækkes. - Nogle gange.
92 00:05:57,857 00:06:02,069 Jeg skal være helt ærlig. Da jeg tiltrådte, havde jeg mine tvivl. Jeg skal være helt ærlig. Da jeg tiltrådte, havde jeg mine tvivl.
93 00:06:02,153 00:06:05,407 Jeg vidste ikke, om jeg kunne stole på Dem. De stolede ikke på mig. Jeg vidste ikke, om jeg kunne stole på Dem. De stolede ikke på mig.
94 00:06:05,490 00:06:08,618 - Jeg stolede på, De gjorde Deres bedste. - Det tror jeg på. - Jeg stolede på, De gjorde Deres bedste. - Det tror jeg på.
95 00:06:08,701 00:06:11,788 Men De havde ikke den store tiltro til, hvad mit bedste var. Men De havde ikke den store tiltro til, hvad mit bedste var.
96 00:06:11,871 00:06:14,081 De var en ukendt størrelse. De var en ukendt størrelse.
97 00:06:14,165 00:06:18,085 Jeg ønskede at forsvare landets interesser. Jeg ønskede at forsvare landets interesser.
98 00:06:18,169 00:06:21,548 Jeg ved det. Jeg håber, jeg bestod testen. Jeg ved det. Jeg håber, jeg bestod testen.
99 00:06:22,340 00:06:23,800 Det håber jeg også, jeg gjorde. Det håber jeg også, jeg gjorde.
100 00:06:24,216 00:06:26,553 Vi har virkelig momentum lige nu. Vi har virkelig momentum lige nu.
101 00:06:26,636 00:06:29,889 Sammen lykkedes det os at bygge bro mellem partierne. Sammen lykkedes det os at bygge bro mellem partierne.
102 00:06:29,972 00:06:33,768 De løste Deres opgave hurtigt og effektivt. Jeg var meget imponeret. De løste Deres opgave hurtigt og effektivt. Jeg var meget imponeret.
103 00:06:33,851 00:06:37,605 Jeg har spidse albuer, når jeg kæmper for noget, jeg tror på. Jeg har spidse albuer, når jeg kæmper for noget, jeg tror på.
104 00:06:37,689 00:06:41,568 Vi får brug for Deres spidse albuer, når vi fremlægger vores nye dagsorden. Vi får brug for Deres spidse albuer, når vi fremlægger vores nye dagsorden.
105 00:06:42,569 00:06:47,490 Kimble, jeg tror, vi har en chance for at gøre noget helt særligt her. Kimble, jeg tror, vi har en chance for at gøre noget helt særligt her.
106 00:06:48,324 00:06:49,701 Mere end bare politik. Mere end bare politik.
107 00:06:50,452 00:06:55,707 Jeg ønsker, at min datter oplever, at en kvinde bliver USA's vicepræsident. Jeg ønsker, at min datter oplever, at en kvinde bliver USA's vicepræsident.
108 00:06:57,333 00:07:00,002 Det ønsker jeg også. Det ønsker jeg også.
109 00:07:00,962 00:07:03,548 Godt. Vi begynder den formelle undersøgelse af Dem. Godt. Vi begynder den formelle undersøgelse af Dem.
110 00:07:03,631 00:07:06,092 Når det er ordnet, offentliggør vi det. Når det er ordnet, offentliggør vi det.
111 00:07:06,801 00:07:09,512 - Jeg er glad på alles vegne. - Tak skal De have. - Jeg er glad på alles vegne. - Tak skal De have.
112 00:07:09,596 00:07:11,347 Selv tak. Kom. Selv tak. Kom.
113 00:07:13,641 00:07:17,353 Dagens lovindgreb er et hårdt slag for senator Jack Bowman, Dagens lovindgreb er et hårdt slag for senator Jack Bowman,
114 00:07:17,437 00:07:19,897 som undervurderede præsidentens evner som undervurderede præsidentens evner
115 00:07:19,981 00:07:23,317 til at skabe en holdbar koalition i Repræsentanternes Hus... til at skabe en holdbar koalition i Repræsentanternes Hus...
116 00:07:24,193 00:07:26,153 Senator, Liam Price er her. Senator, Liam Price er her.
117 00:07:26,237 00:07:27,363 Send ham ind. Send ham ind.
118 00:07:27,989 00:07:30,783 Senator, jeg ved, hvor travlt De har. Senator, jeg ved, hvor travlt De har.
119 00:07:30,867 00:07:34,120 Jeg beundrer Deres standpunkt vedrørende våbenloven. Jeg beundrer Deres standpunkt vedrørende våbenloven.
120 00:07:34,203 00:07:35,329 Havde du noget til mig? Havde du noget til mig?
121 00:07:52,972 00:07:54,306 Luk døren. Luk døren.
122 00:08:03,274 00:08:06,277 - Er du sikker på, at det var ham? - Ja, det var ham. - Er du sikker på, at det var ham? - Ja, det var ham.
123 00:08:06,360 00:08:10,322 Du så ham én gang. Over 100 meter væk gennem en natkikkert. Du så ham én gang. Over 100 meter væk gennem en natkikkert.
124 00:08:10,406 00:08:13,075 Jeg ved, hvad jeg så. Atwood så ham også. Jeg ved, hvad jeg så. Atwood så ham også.
125 00:08:13,159 00:08:16,078 - Hvor er Atwood? - I behandling. Han blev skudt i armen. - Hvor er Atwood? - I behandling. Han blev skudt i armen.
126 00:08:16,162 00:08:18,873 Hvad med Lozano? Sporede I helikopteren? Hvad med Lozano? Sporede I helikopteren?
127 00:08:18,956 00:08:22,334 - Halenummeret var malet over. - Der er ingen trafikkontrol i området. - Halenummeret var malet over. - Der er ingen trafikkontrol i området.
128 00:08:22,418 00:08:23,753 Han fløj ind i et tomrum. Han fløj ind i et tomrum.
129 00:08:23,836 00:08:25,337 Har vi sikret våbnene? Har vi sikret våbnene?
130 00:08:25,421 00:08:30,301 Specialstyrken var der to timer efter. De har sikret siloen, men alle var væk. Specialstyrken var der to timer efter. De har sikret siloen, men alle var væk.
131 00:08:32,970 00:08:38,059 Så hvis Lozano lever, hvem skød FBI så efter attentatforsøget? Så hvis Lozano lever, hvem skød FBI så efter attentatforsøget?
132 00:08:46,025 00:08:47,318 Her har vi ham. Her har vi ham.
133 00:08:49,070 00:08:51,698 I rapporten stod der, at han holdt en granat. I rapporten stod der, at han holdt en granat.
134 00:08:51,781 00:08:53,741 Hvad viste granatsplinterne? Hvad viste granatsplinterne?
135 00:08:53,825 00:08:57,453 At han var under en meter væk, før han kastede den. At han var under en meter væk, før han kastede den.
136 00:08:57,537 00:09:00,915 - Det var forsætligt. - Eller også blev han skudt først. - Det var forsætligt. - Eller også blev han skudt først.
137 00:09:01,498 00:09:04,001 - Hvordan identificerede I ham? - Venstre hånd var hel. - Hvordan identificerede I ham? - Venstre hånd var hel.
138 00:09:04,085 00:09:06,253 Og underkæben. Det var nok. Og underkæben. Det var nok.
139 00:09:07,338 00:09:09,423 Må jeg også tage hans fingeraftryk? Må jeg også tage hans fingeraftryk?
140 00:09:10,341 00:09:11,508 Ja, værsgo. Ja, værsgo.
141 00:09:32,614 00:09:35,199 - Aaron Shore. - Det er Dan Pyne fra Politico. - Aaron Shore. - Det er Dan Pyne fra Politico.
142 00:09:35,282 00:09:36,659 Hej, hvad så? Hej, hvad så?
143 00:09:36,743 00:09:39,286 Vi bringer en historie om Hookstraten. Vi bringer en historie om Hookstraten.
144 00:09:39,370 00:09:41,205 I får lov til at kommentere på den. I får lov til at kommentere på den.
145 00:09:41,956 00:09:43,666 Ja, hvad er historien? Ja, hvad er historien?
146 00:09:45,167 00:09:46,168 Undskyld. Undskyld.
147 00:09:47,629 00:09:48,671 Undskyld. Undskyld.
148 00:09:49,672 00:09:52,549 - Har du set, hvad Politico skriver? - Nej. - Har du set, hvad Politico skriver? - Nej.
149 00:10:00,099 00:10:01,350 Det er slemt, ikke? Det er slemt, ikke?
150 00:10:01,934 00:10:03,102 Det er meget slemt. Det er meget slemt.
151 00:10:03,185 00:10:06,689 HOOKSTRATENS TYRKISKE FRYD HOOKSTRATENS TYRKISKE FRYD
152 00:10:15,364 00:10:18,242 - Har du hørt det? - Ja, Aaron ringede. - Har du hørt det? - Ja, Aaron ringede.
153 00:10:19,827 00:10:22,579 - Hr. Præsident. - Tak, Ava. - Hr. Præsident. - Tak, Ava.
154 00:10:22,664 00:10:26,000 Har jeg overset noget? Så vidt jeg kan se, Har jeg overset noget? Så vidt jeg kan se,
155 00:10:26,083 00:10:29,545 tog Kimble til Tyrkiet det første år, hun sad i Kongressen. tog Kimble til Tyrkiet det første år, hun sad i Kongressen.
156 00:10:29,629 00:10:33,507 Et halvt år senere var hun med til at øge støtten til deres militær. Et halvt år senere var hun med til at øge støtten til deres militær.
157 00:10:33,590 00:10:37,511 Tyrkiet er medlem af NATO siden 1952, så det er standardpraksis. Tyrkiet er medlem af NATO siden 1952, så det er standardpraksis.
158 00:10:37,594 00:10:38,763 Hvorfor er det så slemt? Hvorfor er det så slemt?
159 00:10:38,846 00:10:43,225 Det er måden, det bliver opfattet på. Det ser ud, som om hun har modtaget gaver. Det er måden, det bliver opfattet på. Det ser ud, som om hun har modtaget gaver.
160 00:10:43,309 00:10:46,312 Det er jeg ligeglad med. Der er ingen tegn på embedsmisbrug. Det er jeg ligeglad med. Der er ingen tegn på embedsmisbrug.
161 00:10:46,395 00:10:49,481 Det antydes, og her i byen elsker folk at drage konklusioner. Det antydes, og her i byen elsker folk at drage konklusioner.
162 00:10:49,565 00:10:53,319 Hun boede i hotelsuiter og spiste overdådige måltider. Hun boede i hotelsuiter og spiste overdådige måltider.
163 00:10:53,402 00:10:56,864 Skulle hun indlogeres i en celle og leve af vand og brød? Skulle hun indlogeres i en celle og leve af vand og brød?
164 00:10:56,948 00:11:00,785 Den militære hjælpepakke indeholdt ny teknologi til digital overvågning. Den militære hjælpepakke indeholdt ny teknologi til digital overvågning.
165 00:11:00,868 00:11:03,955 Som Pentagon anbefalede, at vi ikke gav Tyrkiet. Som Pentagon anbefalede, at vi ikke gav Tyrkiet.
166 00:11:04,038 00:11:08,084 - Den blev vedtaget med fire stemmer. - Alle, der var med på rejsen, stemte for. - Den blev vedtaget med fire stemmer. - Alle, der var med på rejsen, stemte for.
167 00:11:08,668 00:11:11,045 Et tilfælde. Hvornår kan jeg tale med hende? Et tilfælde. Hvornår kan jeg tale med hende?
168 00:11:11,128 00:11:13,047 - Jeg aftaler et møde. - Tak skal I have. - Jeg aftaler et møde. - Tak skal I have.
169 00:11:19,511 00:11:22,348 - Mike, hvad er der? - Det er om Nestor Lozano. - Mike, hvad er der? - Det er om Nestor Lozano.
170 00:11:22,431 00:11:25,059 Det er muligt, at han stadig lever. Det er muligt, at han stadig lever.
171 00:11:25,852 00:11:29,021 Hvad? Hvordan kan det lade sig gøre? Hvad? Hvordan kan det lade sig gøre?
172 00:11:29,105 00:11:31,315 Agent Wells mener, hun så ham i North Dakota. Agent Wells mener, hun så ham i North Dakota.
173 00:11:31,398 00:11:35,987 - Men hvem dræbte FBI så? - Det undersøger Wells og Foerstel. - Men hvem dræbte FBI så? - Det undersøger Wells og Foerstel.
174 00:11:37,113 00:11:40,699 Vi ændrer Deres program og sætter flere tomme biler ind for at aflede. Vi ændrer Deres program og sætter flere tomme biler ind for at aflede.
175 00:11:40,783 00:11:43,369 Det er ikke så meget mig. Hvad med Alex og børnene? Det er ikke så meget mig. Hvad med Alex og børnene?
176 00:11:43,452 00:11:46,831 Vi gør det samme i Camp David og øger sikkerheden udenfor. Vi gør det samme i Camp David og øger sikkerheden udenfor.
177 00:11:46,914 00:11:48,624 De opdager det slet ikke. De opdager det slet ikke.
178 00:11:48,707 00:11:51,836 - Javel. Tak, Mike. - Tak. - Javel. Tak, Mike. - Tak.
179 00:11:54,171 00:11:56,423 Godt, det er en fordel for alle. Godt, det er en fordel for alle.
180 00:11:56,507 00:11:57,591 Senator Bowman. Senator Bowman.
181 00:11:57,674 00:12:01,387 Sig til, når Goodman går med. Så kan det komme ud af udvalget. Sig til, når Goodman går med. Så kan det komme ud af udvalget.
182 00:12:01,971 00:12:04,306 Hvis det er om din chef, har jeg ingen kommentarer. Hvis det er om din chef, har jeg ingen kommentarer.
183 00:12:04,390 00:12:06,976 - Hun har ikke gjort noget galt. - Så tag det roligt. - Hun har ikke gjort noget galt. - Så tag det roligt.
184 00:12:07,059 00:12:09,103 Men nu ringer klokkerne altså. Men nu ringer klokkerne altså.
185 00:12:09,186 00:12:12,148 De ved godt, at en anklage er lige så slem som en dom. De ved godt, at en anklage er lige så slem som en dom.
186 00:12:12,231 00:12:15,442 Undskyld, hvad har det med mig at gøre? Undskyld, hvad har det med mig at gøre?
187 00:12:15,526 00:12:19,906 Er det et tilfælde, at netop som hun besejrer Dem, skriver Politico om det? Er det et tilfælde, at netop som hun besejrer Dem, skriver Politico om det?
188 00:12:20,697 00:12:23,826 Du er ikke stabschef mere. Pas på, hvad du siger. Du er ikke stabschef mere. Pas på, hvad du siger.
189 00:12:25,411 00:12:27,454 Vi har ikke givet Politico den historie. Vi har ikke givet Politico den historie.
190 00:12:28,289 00:12:29,706 Og det skal jeg tro på? Og det skal jeg tro på?
191 00:12:29,791 00:12:31,876 Jeg er ligeglad med, hvad du tror. Jeg er ligeglad med, hvad du tror.
192 00:12:37,464 00:12:38,966 De er ens. De er ens.
193 00:12:39,050 00:12:43,888 Men liget i kapellet er ikke Lozano. Man kan stadig se en del af ansigtet. Men liget i kapellet er ikke Lozano. Man kan stadig se en del af ansigtet.
194 00:12:43,971 00:12:46,348 Identiteten blev jo bekræftet. Hvem har kvajet sig? Identiteten blev jo bekræftet. Hvem har kvajet sig?
195 00:12:46,432 00:12:48,976 Ingen. Fingeraftryk og tandsæt stemmer. Ingen. Fingeraftryk og tandsæt stemmer.
196 00:12:49,560 00:12:51,687 Nogen har hacket databasen med fingeraftryk. Nogen har hacket databasen med fingeraftryk.
197 00:12:51,770 00:12:54,190 De byttede Lozanos oplysninger ud med den dødes. De byttede Lozanos oplysninger ud med den dødes.
198 00:12:55,817 00:12:57,401 Er I klar over, hvad I siger? Er I klar over, hvad I siger?
199 00:12:59,821 00:13:01,864 Hvor høj sikkerhedsgodkendelse, det kræver? Hvor høj sikkerhedsgodkendelse, det kræver?
200 00:13:01,948 00:13:06,160 Vi ved allerede, at nogen i Det Hvide Hus gjorde Kirkman til udpeget overlevende. Vi ved allerede, at nogen i Det Hvide Hus gjorde Kirkman til udpeget overlevende.
201 00:13:06,743 00:13:09,831 Vi troede, det var en, der døde i Capitol. Vi troede, det var en, der døde i Capitol.
202 00:13:10,456 00:13:13,584 Vi må nok se det som en mulighed, at personen stadig er aktiv. Vi må nok se det som en mulighed, at personen stadig er aktiv.
203 00:13:19,256 00:13:20,967 Du ved, hvordan FBI fungerer. Du ved, hvordan FBI fungerer.
204 00:13:21,050 00:13:24,303 Jeg kan ikke sige noget om Nassars død. Sagen er stadig åben. Jeg kan ikke sige noget om Nassars død. Sagen er stadig åben.
205 00:13:24,386 00:13:27,473 Men du kender vicedirektør Atwood, ikke? Men du kender vicedirektør Atwood, ikke?
206 00:13:27,556 00:13:29,391 Jeg har ikke set ham længe. Jeg har ikke set ham længe.
207 00:13:29,475 00:13:32,144 - Hvad betyder det? - At jeg ikke har set ham længe. - Hvad betyder det? - At jeg ikke har set ham længe.
208 00:13:32,228 00:13:35,772 - Er han der ikke længere? - Det sagde jeg ikke. - Er han der ikke længere? - Det sagde jeg ikke.
209 00:13:35,857 00:13:37,900 Er han blevet fyret? Er det derfor? Er han blevet fyret? Er det derfor?
210 00:13:38,775 00:13:41,570 Du er en skændsel. Du er værre end Atwood. Du er en skændsel. Du er værre end Atwood.
211 00:13:42,279 00:13:43,948 Vent, hvad betyder det? Vent, hvad betyder det?
212 00:13:44,031 00:13:47,326 - Du skal ikke ringe mere. - Hvad betyder det? - Du skal ikke ringe mere. - Hvad betyder det?
213 00:13:52,414 00:13:53,832 Lige et par stykker til. Lige et par stykker til.
214 00:13:55,376 00:13:56,878 Godt. Godt.
215 00:13:56,961 00:13:58,837 Tak, for jeres tro tjeneste. Tak, for jeres tro tjeneste.
216 00:13:58,921 00:14:03,050 Vi kigger på tallene vedrørende kropskameraer snarest muligt. Vi kigger på tallene vedrørende kropskameraer snarest muligt.
217 00:14:03,134 00:14:04,801 - Tak. - Selv tak. - Tak. - Selv tak.
218 00:14:08,973 00:14:11,893 - Formand Hookstraten er her. - Godt. - Formand Hookstraten er her. - Godt.
219 00:14:11,976 00:14:14,061 - Fru formand. - Hr. Præsident. - Fru formand. - Hr. Præsident.
220 00:14:14,145 00:14:17,398 - Dagen har taget lidt af en drejning. - Ja. - Dagen har taget lidt af en drejning. - Ja.
221 00:14:17,481 00:14:18,732 - Sid ned. - Tak. - Sid ned. - Tak.
222 00:14:18,815 00:14:22,319 Jeg kan forsikre Dem, at rejsen og lovforslaget, jeg støttede, Jeg kan forsikre Dem, at rejsen og lovforslaget, jeg støttede,
223 00:14:22,403 00:14:25,322 - intet havde med hinanden at gøre. - Kimble, jeg tror på Dem. - intet havde med hinanden at gøre. - Kimble, jeg tror på Dem.
224 00:14:25,406 00:14:27,449 Det var mest en landbrugsrejse. Det var mest en landbrugsrejse.
225 00:14:28,159 00:14:31,996 Drypvanding og den slags. Det kunne mine vælgere få gavn af. Drypvanding og den slags. Det kunne mine vælgere få gavn af.
226 00:14:32,079 00:14:33,414 Og lovforslaget? Og lovforslaget?
227 00:14:33,497 00:14:36,667 Jeg støttede det sammen med repræsentant Holden fra Ohio, Jeg støttede det sammen med repræsentant Holden fra Ohio,
228 00:14:36,750 00:14:38,835 tidligere formand for Militærudvalget. tidligere formand for Militærudvalget.
229 00:14:38,920 00:14:42,506 - Han skulle være en god mand. - Han var min mentor. - Han skulle være en god mand. - Han var min mentor.
230 00:14:43,090 00:14:45,467 Han mente, at hjælpepakken var nødvendig Han mente, at hjælpepakken var nødvendig
231 00:14:45,551 00:14:48,762 for at beskytte det amerikanske mandskab på Incirlik-basen. for at beskytte det amerikanske mandskab på Incirlik-basen.
232 00:14:48,845 00:14:51,140 Et flertal i Kongressen var enig med ham. Et flertal i Kongressen var enig med ham.
233 00:14:51,223 00:14:54,977 Fortæl folk, hvad De lige har fortalt mig. De har masser af støtter. Fortæl folk, hvad De lige har fortalt mig. De har masser af støtter.
234 00:14:56,062 00:14:58,439 Det er en helt ny virkelighed derude. Det er en helt ny virkelighed derude.
235 00:14:58,522 00:15:01,817 Det nye Senat er ligesom det gamle. Traditionsbundet. Det nye Senat er ligesom det gamle. Traditionsbundet.
236 00:15:01,901 00:15:04,861 De er blevet udnævnt til at afløse deres forgængere. De er blevet udnævnt til at afløse deres forgængere.
237 00:15:04,946 00:15:09,533 Men i Huset er alle folkevalgte. Og de er unge. Men i Huset er alle folkevalgte. Og de er unge.
238 00:15:09,616 00:15:12,869 - Det yngste Hus i USA's historie. - Og jeg er den gamle garde. - Det yngste Hus i USA's historie. - Og jeg er den gamle garde.
239 00:15:13,829 00:15:16,916 De ser mig ikke som deres retmæssige formand. De ser mig ikke som deres retmæssige formand.
240 00:15:16,999 00:15:19,543 Jeg havnede her på samme måde som Dem. Ved at overleve. Jeg havnede her på samme måde som Dem. Ved at overleve.
241 00:15:19,626 00:15:24,298 Det er hverken fair eller sandt. De er valgt ind. De sad i Kongressen. Det er hverken fair eller sandt. De er valgt ind. De sad i Kongressen.
242 00:15:24,381 00:15:27,134 Hvis de ville skifte Dem ud, kunne de have gjort det. Hvis de ville skifte Dem ud, kunne de have gjort det.
243 00:15:27,218 00:15:29,178 De skulle lige finde fodfæste. De skulle lige finde fodfæste.
244 00:15:29,261 00:15:31,847 Nu har de en undskyldning for at slippe af med mig. Nu har de en undskyldning for at slippe af med mig.
245 00:15:31,931 00:15:34,266 - På grund af Bowman. - Han nægter det. - På grund af Bowman. - Han nægter det.
246 00:15:34,350 00:15:38,187 Men hvem gavner det her mest? Jeg er hans største rival i partiet. Men hvem gavner det her mest? Jeg er hans største rival i partiet.
247 00:15:38,270 00:15:39,896 Dumme svin. Dumme svin.
248 00:15:41,232 00:15:42,984 Undskyld, jeg forstyrrer. Undskyld, jeg forstyrrer.
249 00:15:43,067 00:15:45,152 - Hvad er der? - I skal høre det her. - Hvad er der? - I skal høre det her.
250 00:15:45,236 00:15:49,615 Husets etiske udvalg åbner en undersøgelse af formanden. Husets etiske udvalg åbner en undersøgelse af formanden.
251 00:16:00,501 00:16:02,211 Jay Whitaker, sikkerhedsrådgiver. Jay Whitaker, sikkerhedsrådgiver.
252 00:16:02,294 00:16:05,547 - Tak for Deres tid. - Jeg har lavet den video, du ønskede. - Tak for Deres tid. - Jeg har lavet den video, du ønskede.
253 00:16:05,631 00:16:09,343 Vi har rekonstrueret Lozanos vej fra PLC-bygningen, Vi har rekonstrueret Lozanos vej fra PLC-bygningen,
254 00:16:09,426 00:16:15,182 hvor attentatforsøget fandt sted, til bådlageret, hvor han blev dræbt. hvor attentatforsøget fandt sted, til bådlageret, hvor han blev dræbt.
255 00:16:16,350 00:16:19,186 Her er Lozano på vej ud af PLC-bygningen. Her er Lozano på vej ud af PLC-bygningen.
256 00:16:19,270 00:16:21,688 Det her kamera dækker hovedindgangen. Det her kamera dækker hovedindgangen.
257 00:16:21,772 00:16:24,858 Det kamera dækker siden. Man kan se ham gå der. Det kamera dækker siden. Man kan se ham gå der.
258 00:16:26,110 00:16:28,779 Han går to gader nordpå op til Union Station. Han går to gader nordpå op til Union Station.
259 00:16:28,862 00:16:31,698 Så har vi billeder af ham, da han går forbi en hæveautomat. Så har vi billeder af ham, da han går forbi en hæveautomat.
260 00:16:31,782 00:16:35,286 Vi ser ham i parkeringskælderen, hvor han kaprer bilen. Vi ser ham i parkeringskælderen, hvor han kaprer bilen.
261 00:16:35,369 00:16:38,789 Den følger vi på overvågningskameraer hele vejen ud af byen. Den følger vi på overvågningskameraer hele vejen ud af byen.
262 00:16:38,872 00:16:40,707 Det hele ligger på USB-stikket. Det hele ligger på USB-stikket.
263 00:16:40,791 00:16:44,586 Her får Maryland Politi øje på ham på vej ind i Annapolis. Her får Maryland Politi øje på ham på vej ind i Annapolis.
264 00:16:44,670 00:16:48,340 En enhed forsøger at standse ham, hvilket fører til en biljagt i høj fart. En enhed forsøger at standse ham, hvilket fører til en biljagt i høj fart.
265 00:16:48,424 00:16:50,717 Det lykkes Lozano at slippe fra dem. Det lykkes Lozano at slippe fra dem.
266 00:16:51,385 00:16:55,306 Så flygter han til fods hen til bådopmagasineringen. Så flygter han til fods hen til bådopmagasineringen.
267 00:16:55,389 00:16:58,725 På det tidspunkt afspærrer Maryland Politi området På det tidspunkt afspærrer Maryland Politi området
268 00:16:58,809 00:17:01,937 og venter på FBI. Det ser sådan her ud. og venter på FBI. Det ser sådan her ud.
269 00:17:07,818 00:17:10,196 Det glimt... Er det granaten, der går af? Det glimt... Er det granaten, der går af?
270 00:17:10,279 00:17:13,365 Ja. Først troede vi, han blev skudt, før han kastede den, Ja. Først troede vi, han blev skudt, før han kastede den,
271 00:17:13,449 00:17:15,992 men retsmedicinerens rapport var ikke fyldestgørende. men retsmedicinerens rapport var ikke fyldestgørende.
272 00:17:16,077 00:17:17,953 Måske detonerede han den forsætligt. Måske detonerede han den forsætligt.
273 00:17:18,037 00:17:21,040 Så vidt jeg kan læse mig til, var Lozano en rigtig soldat. Så vidt jeg kan læse mig til, var Lozano en rigtig soldat.
274 00:17:22,583 00:17:25,752 - Det er meget imponerende. Tak. - Alt ligger på den her. - Det er meget imponerende. Tak. - Alt ligger på den her.
275 00:17:25,836 00:17:30,507 - Inklusive motorvejskameraerne. - Det bliver en hjælp i efterforskningen. - Inklusive motorvejskameraerne. - Det bliver en hjælp i efterforskningen.
276 00:17:30,591 00:17:33,052 Jeg er bare glad for, at vi fangede svinet. Jeg er bare glad for, at vi fangede svinet.
277 00:17:34,220 00:17:36,847 Ja. Det er jeg også. Ja. Det er jeg også.
278 00:17:43,562 00:17:44,563 Hej, Dan. Hej, Dan.
279 00:17:46,022 00:17:47,358 Shore. Shore.
280 00:17:47,441 00:17:49,943 - Flot tilsvining. - Hold da op. - Flot tilsvining. - Hold da op.
281 00:17:50,026 00:17:54,781 - Du fik da en kommentar med. - Ja, begravet i fire spalter hentydninger. - Du fik da en kommentar med. - Ja, begravet i fire spalter hentydninger.
282 00:17:56,242 00:18:00,787 Jeg vil se begge sider af historien. Formanden vil give dig et solointerview. Jeg vil se begge sider af historien. Formanden vil give dig et solointerview.
283 00:18:03,707 00:18:06,042 Jeg skrev, at hun nægter alle ulovligheder. Jeg skrev, at hun nægter alle ulovligheder.
284 00:18:06,127 00:18:09,213 Det er ikke det samme som at fortælle hendes side af sagen. Det er ikke det samme som at fortælle hendes side af sagen.
285 00:18:09,296 00:18:10,797 Hun kan tale med etikudvalget. Hun kan tale med etikudvalget.
286 00:18:10,881 00:18:13,800 Giv hende i det mindste samme plads, som du gav Bowman. Giv hende i det mindste samme plads, som du gav Bowman.
287 00:18:15,969 00:18:18,222 Jeg har ikke givet Bowman noget. Jeg har ikke givet Bowman noget.
288 00:18:18,889 00:18:22,518 Bare så du ved det, er mange ude efter din chef. Bare så du ved det, er mange ude efter din chef.
289 00:18:26,605 00:18:28,690 I Washingtons seneste skandale I Washingtons seneste skandale
290 00:18:28,774 00:18:31,527 har Husets etiske udvalg indledt en undersøgelse har Husets etiske udvalg indledt en undersøgelse
291 00:18:31,610 00:18:35,030 af formand Hookstraten for påståede uregelmæssigheder af formand Hookstraten for påståede uregelmæssigheder
292 00:18:35,114 00:18:38,617 vedrørende en militær hjælpepakke til Tyrkiet for 12 år siden... vedrørende en militær hjælpepakke til Tyrkiet for 12 år siden...
293 00:18:38,700 00:18:41,328 Godt, vi ikke offentliggjorde Deres valg. Godt, vi ikke offentliggjorde Deres valg.
294 00:18:41,412 00:18:43,079 Det burde vi måske. Det burde vi måske.
295 00:18:43,164 00:18:46,041 Nej. Det er et dårligt tidspunkt at satse. Nej. Det er et dårligt tidspunkt at satse.
296 00:18:46,125 00:18:47,626 Vi må lægge afstand til hende. Vi må lægge afstand til hende.
297 00:18:47,709 00:18:50,629 Kimble sagde, hun ikke gjorde noget galt. Jeg tror på hende. Kimble sagde, hun ikke gjorde noget galt. Jeg tror på hende.
298 00:18:50,712 00:18:55,967 Hvis De udnævner hende, ødelægger De al vores politiske kapital. Hvis De udnævner hende, ødelægger De al vores politiske kapital.
299 00:18:56,051 00:18:57,678 Ikke nødvendigvis. Ikke nødvendigvis.
300 00:18:57,761 00:18:59,680 Vi kan lægge det ud til folket. Vi kan lægge det ud til folket.
301 00:18:59,763 00:19:03,809 Deres kamp er ikke med folket, men med Kongressen. Og De taber. Deres kamp er ikke med folket, men med Kongressen. Og De taber.
302 00:19:03,892 00:19:06,770 Beklager, hun er det rigtige valg. Jeg fortryder ikke. Beklager, hun er det rigtige valg. Jeg fortryder ikke.
303 00:19:08,897 00:19:13,319 Javel. Jeg kontakter Aaron og hører, hvordan det går i udvalget. Javel. Jeg kontakter Aaron og hører, hvordan det går i udvalget.
304 00:19:13,402 00:19:16,029 Seth må i gang med at skrive en pressemeddelelse. Seth må i gang med at skrive en pressemeddelelse.
305 00:19:16,112 00:19:19,032 Jeg vil minde folk om, hvad vi lige har opnået, Jeg vil minde folk om, hvad vi lige har opnået,
306 00:19:19,115 00:19:22,953 og fortælle dem, at Hookstraten er vores bro over det tværpolitiske skel. og fortælle dem, at Hookstraten er vores bro over det tværpolitiske skel.
307 00:19:23,704 00:19:26,332 Hvad med at finde en, der kan skrive en kronik? Hvad med at finde en, der kan skrive en kronik?
308 00:19:28,209 00:19:31,503 God idé. Lad os få sat nogle navne på. God idé. Lad os få sat nogle navne på.
309 00:19:31,587 00:19:33,339 - Vi gør vores bedste. - Tak. - Vi gør vores bedste. - Tak.
310 00:19:39,220 00:19:40,679 Reservationen er i Deres navn. Reservationen er i Deres navn.
311 00:19:40,762 00:19:44,015 Jeg har bestilt en flaske Emmerich Knoll fra '14 til ambassadøren. Jeg har bestilt en flaske Emmerich Knoll fra '14 til ambassadøren.
312 00:19:44,099 00:19:45,434 Hvad med det tweet? Hvad med det tweet?
313 00:19:46,977 00:19:51,106 "Hvis anklagerne er sande, er det en skam for formand Hookstraten og for landet." "Hvis anklagerne er sande, er det en skam for formand Hookstraten og for landet."
314 00:19:51,898 00:19:53,525 Godt. Send det. Godt. Send det.
315 00:19:59,281 00:20:02,033 Du må ikke kommentere på selve efterforskningen. Du må ikke kommentere på selve efterforskningen.
316 00:20:02,117 00:20:04,995 - Har du set Bowmans tweet? - Ret gennemskuelig. - Har du set Bowmans tweet? - Ret gennemskuelig.
317 00:20:05,078 00:20:07,163 - Pressemeddelelsen... - Ja, jeg er med. - Pressemeddelelsen... - Ja, jeg er med.
318 00:20:07,248 00:20:11,668 En støtteerklæring til en kvinde med lang tids tro tjeneste for sit land. En støtteerklæring til en kvinde med lang tids tro tjeneste for sit land.
319 00:20:11,752 00:20:12,753 Det lyder fint. Det lyder fint.
320 00:20:12,836 00:20:15,714 Ja, jeg er jo pressechefen. Jeg sender den ud. Ja, jeg er jo pressechefen. Jeg sender den ud.
321 00:20:15,797 00:20:18,509 Sørg for, at det er det første, de læser. Og kronikken... Sørg for, at det er det første, de læser. Og kronikken...
322 00:20:18,592 00:20:21,762 Jeg skriver den, og så må vi se, hvem der vil lægge navn til. Jeg skriver den, og så må vi se, hvem der vil lægge navn til.
323 00:20:22,763 00:20:25,224 Sigt højt. Han vil virkelig gerne det her. Sigt højt. Han vil virkelig gerne det her.
324 00:20:38,069 00:20:39,488 Jason Atwood, ikke sandt? Jason Atwood, ikke sandt?
325 00:20:40,781 00:20:43,409 Abe Leonard, New York Standard. Har du tid et øjeblik? Abe Leonard, New York Standard. Har du tid et øjeblik?
326 00:20:44,535 00:20:45,536 Næh. Næh.
327 00:20:46,328 00:20:47,955 Hvad er der sket? Hvad er der sket?
328 00:20:48,038 00:20:50,415 Du er næppe kommet til skade under barberingen? Du er næppe kommet til skade under barberingen?
329 00:20:52,959 00:20:57,339 Jeg er ikke ude på ballade. Jeg har bare et par spørgsmål om Majid Nassar. Jeg er ikke ude på ballade. Jeg har bare et par spørgsmål om Majid Nassar.
330 00:20:57,423 00:21:01,009 - Må jeg bede om regningen? - Ja, selvfølgelig. - Må jeg bede om regningen? - Ja, selvfølgelig.
331 00:21:01,092 00:21:05,264 Du var vicedirektør i FBI og ledende efterforsker af Capitol-angrebet. Du var vicedirektør i FBI og ledende efterforsker af Capitol-angrebet.
332 00:21:05,347 00:21:06,348 Værsgo. Værsgo.
333 00:21:08,517 00:21:12,271 Det er offentlig viden. Jeg vil bare vide, hvad der skete bagefter. Det er offentlig viden. Jeg vil bare vide, hvad der skete bagefter.
334 00:21:13,272 00:21:16,149 - Hvorfor fyrede de dig? - Jeg sagde op. - Hvorfor fyrede de dig? - Jeg sagde op.
335 00:21:16,232 00:21:18,109 Det Hvide Hus siger noget andet. Det Hvide Hus siger noget andet.
336 00:21:21,322 00:21:23,198 Har det noget med din søn at gøre? Har det noget med din søn at gøre?
337 00:21:25,534 00:21:28,620 Du skal aldrig omtale min søn. Du skal aldrig omtale min søn.
338 00:21:29,204 00:21:31,122 Nej, undskyld. Nej, undskyld.
339 00:21:31,206 00:21:32,791 Jeg forsøger bare... Jeg forsøger bare...
340 00:21:39,130 00:21:43,259 Du leder efterforskningen af angrebet. Så ser du Nassar dø i fængslet. Du leder efterforskningen af angrebet. Så ser du Nassar dø i fængslet.
341 00:21:43,344 00:21:44,886 Og så bliver din søn bortført. Og så bliver din søn bortført.
342 00:21:48,139 00:21:49,140 Jeg sagde det jo. Jeg sagde det jo.
343 00:21:49,808 00:21:52,728 - Du omtaler ikke min søn. - Min fejl. - Du omtaler ikke min søn. - Min fejl.
344 00:21:54,062 00:21:56,398 Jeg vil bare vide, hvad der skete med Majid Nassar. Jeg vil bare vide, hvad der skete med Majid Nassar.
345 00:21:57,441 00:21:59,568 Er du en helt eller en skurk? Er du en helt eller en skurk?
346 00:22:10,161 00:22:11,997 Javel. Tak, John. Javel. Tak, John.
347 00:22:15,834 00:22:19,170 Husets etiske udvalg. De vil tale med mig i morgen. Husets etiske udvalg. De vil tale med mig i morgen.
348 00:22:19,254 00:22:20,881 Det var hurtigt. Det var hurtigt.
349 00:22:20,964 00:22:22,215 Som en henrettelsespeloton. Som en henrettelsespeloton.
350 00:22:23,174 00:22:26,219 - Hvordan gik det? - Det kom ikke fra Bowman. - Hvordan gik det? - Det kom ikke fra Bowman.
351 00:22:27,053 00:22:29,848 Så har jeg måske en idé om, hvor det kom fra. Så har jeg måske en idé om, hvor det kom fra.
352 00:22:29,931 00:22:32,893 - Hvem? - Lad mig lige undersøge det først. - Hvem? - Lad mig lige undersøge det først.
353 00:22:35,687 00:22:38,857 Det er sjovt. I går talte jeg om at blive vicepræsident. Det er sjovt. I går talte jeg om at blive vicepræsident.
354 00:22:38,940 00:22:41,860 I dag kæmper jeg for mit politiske liv. I dag kæmper jeg for mit politiske liv.
355 00:22:45,030 00:22:48,241 Hvordan vidste han, at jeg var i fængslet, da Nassar døde? Hvordan vidste han, at jeg var i fængslet, da Nassar døde?
356 00:22:48,324 00:22:51,578 Der må være en læk. Leonard har en kilde i Det Hvide Hus. Der må være en læk. Leonard har en kilde i Det Hvide Hus.
357 00:22:51,662 00:22:54,623 Vi undersøger det. Vi må bare være forsigtige. Vi undersøger det. Vi må bare være forsigtige.
358 00:22:54,706 00:22:58,960 Hvad skal jeg gøre? Blive hjemme, mens alt det her står på? Hvad skal jeg gøre? Blive hjemme, mens alt det her står på?
359 00:22:59,044 00:23:00,754 - Jeg er nødt til at hjælpe. - Nej. - Jeg er nødt til at hjælpe. - Nej.
360 00:23:00,837 00:23:02,464 Hvorfor ikke det? Hvorfor ikke det?
361 00:23:02,548 00:23:06,051 Du kan ikke skyde. Du kan ikke engang køre bil. Du kan ikke skyde. Du kan ikke engang køre bil.
362 00:23:06,134 00:23:09,930 Du skal bare blive rask. Find et ubemærket sted at være. Du skal bare blive rask. Find et ubemærket sted at være.
363 00:23:10,013 00:23:12,307 Skal jeg gemme mig? Det vil jeg ikke. Skal jeg gemme mig? Det vil jeg ikke.
364 00:23:12,390 00:23:14,726 Jeg har ikke tid til at være bekymret for dig. Jeg har ikke tid til at være bekymret for dig.
365 00:23:14,810 00:23:16,311 Det behøver du heller ikke. Det behøver du heller ikke.
366 00:23:16,394 00:23:17,771 Du skal bruge forstærkning. Du skal bruge forstærkning.
367 00:23:18,939 00:23:20,441 - Jeg gør det alene. - Hvad? - Jeg gør det alene. - Hvad?
368 00:23:20,524 00:23:22,484 Det er bedre end at inddrage flere. Det er bedre end at inddrage flere.
369 00:23:25,487 00:23:26,738 Hør nu, Jason... Hør nu, Jason...
370 00:23:28,114 00:23:30,366 Jeg ved godt, det er svært at stå i baggrunden. Jeg ved godt, det er svært at stå i baggrunden.
371 00:23:32,786 00:23:35,706 Du er nødt til at stole på mig. Det skal nok gå. Du er nødt til at stole på mig. Det skal nok gå.
372 00:23:38,834 00:23:40,669 Kan du huske din første razzia? Kan du huske din første razzia?
373 00:23:41,837 00:23:43,672 Tror du, jeg har glemt Baltimore? Tror du, jeg har glemt Baltimore?
374 00:23:43,755 00:23:45,423 Hvor du nær havde kastet op. Hvor du nær havde kastet op.
375 00:23:45,507 00:23:48,218 Jeg tror nok, jeg gjorde det. Lidt. Jeg tror nok, jeg gjorde det. Lidt.
376 00:23:49,385 00:23:52,013 Du så mig og bad mig tage det roligt. Du så mig og bad mig tage det roligt.
377 00:23:52,764 00:23:55,141 Du sagde, at det nok skulle gå. Du sagde, at det nok skulle gå.
378 00:23:57,060 00:23:58,228 Jeg må stole på dig. Jeg må stole på dig.
379 00:24:10,616 00:24:12,993 Hej. Jeg er vild med din kronik. Hej. Jeg er vild med din kronik.
380 00:24:13,076 00:24:15,120 Tak. Vil du lægge navn til? Tak. Vil du lægge navn til?
381 00:24:16,454 00:24:17,581 Er der problemer? Er der problemer?
382 00:24:17,664 00:24:20,834 - De seks, jeg sendte den til, sagde nej. - Er det rigtigt? - De seks, jeg sendte den til, sagde nej. - Er det rigtigt?
383 00:24:20,917 00:24:24,254 Jeg troede, det ville være populært at få æren for en af dine tekster. Jeg troede, det ville være populært at få æren for en af dine tekster.
384 00:24:24,337 00:24:26,715 - Jeg mener det. - Det er ikke kvaliteten af teksten. - Jeg mener det. - Det er ikke kvaliteten af teksten.
385 00:24:26,798 00:24:29,384 Ingen vil risikere noget for en taber. Ingen vil risikere noget for en taber.
386 00:24:29,968 00:24:31,052 Er det så slemt? Er det så slemt?
387 00:24:31,136 00:24:34,931 De kan lugte blod. Det ved alle dem, jeg har sendt den til. De kan lugte blod. Det ved alle dem, jeg har sendt den til.
388 00:24:35,015 00:24:36,474 Nå, men prøv igen. Nå, men prøv igen.
389 00:24:36,558 00:24:38,810 - Ja, vi sigter højt. - Præcis. - Ja, vi sigter højt. - Præcis.
390 00:24:42,731 00:24:46,067 - Liam Price er her. - Tak, Kristie. Send ham ind. - Liam Price er her. - Tak, Kristie. Send ham ind.
391 00:24:46,151 00:24:49,655 - Kom indenfor, hr. Price. - Formand Hookstraten. - Kom indenfor, hr. Price. - Formand Hookstraten.
392 00:24:51,197 00:24:54,409 Liam. Hvor længe er det siden? Liam. Hvor længe er det siden?
393 00:24:54,492 00:24:57,913 - Så har De altså regnet det ud? - Det var ikke så svært. - Så har De altså regnet det ud? - Det var ikke så svært.
394 00:24:57,996 00:25:03,293 Hvem arbejdede for mig for 12 år siden, som ville dolke mig i ryggen i dag? Hvem arbejdede for mig for 12 år siden, som ville dolke mig i ryggen i dag?
395 00:25:03,877 00:25:05,086 De fyrede mig. De fyrede mig.
396 00:25:05,170 00:25:07,422 Du tog imod penge fra lobbyister. Du tog imod penge fra lobbyister.
397 00:25:07,505 00:25:11,552 Og så vidt jeg husker, gav jeg dig en chance for selv at sige op. Og så vidt jeg husker, gav jeg dig en chance for selv at sige op.
398 00:25:12,260 00:25:15,388 Ja, nu får De så samme mulighed. Ja, nu får De så samme mulighed.
399 00:25:17,432 00:25:20,226 Lad mig gætte. Du har været ovre hos Bowman. Lad mig gætte. Du har været ovre hos Bowman.
400 00:25:22,145 00:25:23,730 Han kommer aldrig i Det Hvide Hus. Han kommer aldrig i Det Hvide Hus.
401 00:25:24,397 00:25:25,566 Vi får se. Vi får se.
402 00:25:27,067 00:25:30,111 Jeg burde være gået til pressen med dig for 12 år siden. Jeg burde være gået til pressen med dig for 12 år siden.
403 00:25:30,195 00:25:31,655 Og kastet dig for løverne. Og kastet dig for løverne.
404 00:25:32,781 00:25:34,407 Det er for sent nu. Det er for sent nu.
405 00:25:36,242 00:25:37,410 Egentlig ikke. Egentlig ikke.
406 00:25:39,495 00:25:42,415 Jeg har stadig beviserne mod dig, Liam. Jeg har stadig beviserne mod dig, Liam.
407 00:25:42,498 00:25:46,419 Og det har senator Bowman også nu. Og det har senator Bowman også nu.
408 00:25:48,839 00:25:52,968 Jeg tvivler på, at nogen med præsidentdrømme vil have noget at gøre Jeg tvivler på, at nogen med præsidentdrømme vil have noget at gøre
409 00:25:53,051 00:25:55,929 med en løgnagtig og skruppelløs skid som dig. med en løgnagtig og skruppelløs skid som dig.
410 00:26:02,853 00:26:04,354 Du må gerne gå nu, Liam. Du må gerne gå nu, Liam.
411 00:26:13,404 00:26:16,241 Det er meget overbevisende, når man først ser det. Det er meget overbevisende, når man først ser det.
412 00:26:16,825 00:26:21,412 Her er det angiveligt Lozano, der forlader PLC-bygningen efter attentatforsøget. Her er det angiveligt Lozano, der forlader PLC-bygningen efter attentatforsøget.
413 00:26:21,496 00:26:24,457 Hans ansigt vender altid nedad og væk fra kameraerne. Hans ansigt vender altid nedad og væk fra kameraerne.
414 00:26:24,540 00:26:26,668 Han vender ryggen til og har trukket kraven op. Han vender ryggen til og har trukket kraven op.
415 00:26:26,752 00:26:28,461 Se så her på gaden. Se så her på gaden.
416 00:26:29,045 00:26:32,007 Det samme. Det kunne være Lozano, men hvem ved? Det samme. Det kunne være Lozano, men hvem ved?
417 00:26:32,090 00:26:33,967 Og nu parkeringskælderen. Og nu parkeringskælderen.
418 00:26:35,051 00:26:36,678 Hele tiden med ryggen til. Hele tiden med ryggen til.
419 00:26:37,721 00:26:39,806 Som om han ved, hvor kameraerne er. Som om han ved, hvor kameraerne er.
420 00:26:39,890 00:26:43,476 Præcis. Og næste gang, man ser ham ordentligt... Præcis. Og næste gang, man ser ham ordentligt...
421 00:26:46,479 00:26:49,149 går han fra bilen og hen til lagerbygningen. går han fra bilen og hen til lagerbygningen.
422 00:26:49,232 00:26:51,234 - Man kan ikke være sikker. - Nej. - Man kan ikke være sikker. - Nej.
423 00:26:52,527 00:26:54,362 Hvornår bytter de ham ud? Hvornår bytter de ham ud?
424 00:26:57,448 00:27:01,161 Her er billederne fra PLC-bygningen, efter han har skudt. Her er billederne fra PLC-bygningen, efter han har skudt.
425 00:27:04,622 00:27:08,168 Og det her er næste morgen. Og det her er næste morgen.
426 00:27:08,251 00:27:11,254 Tyve timer og 17 minutter senere. Tyve timer og 17 minutter senere.
427 00:27:11,337 00:27:14,883 Længe efter, at bygningen er blevet tømt, og den mistænkte er dræbt... Længe efter, at bygningen er blevet tømt, og den mistænkte er dræbt...
428 00:27:18,553 00:27:21,472 er der en, der forlader bygningen. er der en, der forlader bygningen.
429 00:27:23,224 00:27:26,061 - Skal jeg zoome ind? - Ja tak. - Skal jeg zoome ind? - Ja tak.
430 00:27:32,150 00:27:36,571 Lozano forlod ikke bygningen den dag. Han ventede, til kysten var klar. Lozano forlod ikke bygningen den dag. Han ventede, til kysten var klar.
431 00:27:36,654 00:27:38,156 Han forsvandt dagen efter. Han forsvandt dagen efter.
432 00:27:40,951 00:27:43,704 - Det er altså rigtigt? - Lozano er i live. - Det er altså rigtigt? - Lozano er i live.
433 00:27:43,787 00:27:46,707 - Og agent Wells er helt sikker? - Ja. - Og agent Wells er helt sikker? - Ja.
434 00:27:46,790 00:27:48,875 Manden, FBI dræbte, var en afledningsmanøvre. Manden, FBI dræbte, var en afledningsmanøvre.
435 00:27:48,959 00:27:52,295 En mand, der ville give sit liv, for at Lozano kunne slippe væk. En mand, der ville give sit liv, for at Lozano kunne slippe væk.
436 00:27:53,129 00:27:55,215 Give sit liv for hvad? Give sit liv for hvad?
437 00:27:56,632 00:27:57,759 Og hvorfor? Og hvorfor?
438 00:28:00,136 00:28:02,263 Hvor mange flere som ham findes der? Hvor mange flere som ham findes der?
439 00:28:09,187 00:28:10,230 Godt nyt. Godt nyt.
440 00:28:11,147 00:28:14,234 Vi fandt den døde mands fingeraftryk. Desmond Legarth. Vi fandt den døde mands fingeraftryk. Desmond Legarth.
441 00:28:14,317 00:28:18,238 Han blev anholdt i 2005. Jeg har lige sendt dig sagen. Han blev anholdt i 2005. Jeg har lige sendt dig sagen.
442 00:28:21,199 00:28:23,451 Han gik under jorden for seks år siden. Han gik under jorden for seks år siden.
443 00:28:23,534 00:28:25,328 Før det var han i landtropperne. Før det var han i landtropperne.
444 00:28:25,411 00:28:28,373 Hans sidste ansættelse var som våbeninstruktør for... Hans sidste ansættelse var som våbeninstruktør for...
445 00:28:28,456 00:28:29,791 Browning Reed. Browning Reed.
446 00:28:30,375 00:28:32,794 Økonomiafdelingen har undersøgt hans baggrund. Økonomiafdelingen har undersøgt hans baggrund.
447 00:28:32,878 00:28:36,714 Han tog et lån til sin mors hus i 2003. Han tog et lån til sin mors hus i 2003.
448 00:28:36,798 00:28:38,049 Og hvem kautionerede? Og hvem kautionerede?
449 00:28:39,718 00:28:41,469 Direktøren for Browning Reed. Direktøren for Browning Reed.
450 00:28:44,389 00:28:45,766 - Patrick Lloyd? - Ja. - Patrick Lloyd? - Ja.
451 00:28:47,017 00:28:48,101 Jeg kommer tilbage. Jeg kommer tilbage.
452 00:28:48,977 00:28:50,395 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
453 00:28:52,856 00:28:55,984 Hvordan går det med kronikken? Hvis navne har vi i bylinen? Hvordan går det med kronikken? Hvis navne har vi i bylinen?
454 00:28:57,235 00:28:58,694 Reagan Whithorne. Reagan Whithorne.
455 00:28:58,779 00:29:00,696 Tidligere kongresmedlem fra Arkansas. Tidligere kongresmedlem fra Arkansas.
456 00:29:00,781 00:29:01,782 Ikke andre? Ikke andre?
457 00:29:01,865 00:29:04,117 - Hvem bringer den? - The Sentinel. - Hvem bringer den? - The Sentinel.
458 00:29:05,201 00:29:07,370 - Beklager. - Vi gjorde vores bedste. - Beklager. - Vi gjorde vores bedste.
459 00:29:07,453 00:29:10,248 - Det er ikke jeres skyld. God kronik. - Tak. - Det er ikke jeres skyld. God kronik. - Tak.
460 00:29:10,331 00:29:11,332 Hvad siger Aaron? Hvad siger Aaron?
461 00:29:11,416 00:29:14,044 Hookstraten skal til høring i udvalget i morgen. Hookstraten skal til høring i udvalget i morgen.
462 00:29:14,920 00:29:16,587 De vil gå hårdt til hende. De vil gå hårdt til hende.
463 00:29:16,671 00:29:19,925 Hun havde vist ret i, at den yngre generation vil af med hende. Hun havde vist ret i, at den yngre generation vil af med hende.
464 00:29:20,008 00:29:23,678 Det har jeg også hørt. Det er måske ikke muligt at redde hende. Det har jeg også hørt. Det er måske ikke muligt at redde hende.
465 00:29:27,098 00:29:30,060 Ved I hvad? Skidt med det. Send kronikken af sted nu. Ved I hvad? Skidt med det. Send kronikken af sted nu.
466 00:29:30,643 00:29:31,937 Javel. Okay. Javel. Okay.
467 00:29:39,861 00:29:41,154 Ingenting, tak. Ingenting, tak.
468 00:29:42,864 00:29:44,365 Længe siden. Længe siden.
469 00:29:44,449 00:29:46,701 - Jeg har haft travlt. - Det kan jeg se. - Jeg har haft travlt. - Det kan jeg se.
470 00:29:47,869 00:29:49,955 Hvorfor leder du efter Patrick Lloyd? Hvorfor leder du efter Patrick Lloyd?
471 00:29:51,372 00:29:52,665 Det går begge veje. Det går begge veje.
472 00:29:52,748 00:29:55,877 Hvis du vil have oplysninger fra CIA, får jeg nogle fra FBI. Hvis du vil have oplysninger fra CIA, får jeg nogle fra FBI.
473 00:29:56,752 00:30:00,882 Beck, jeg har aldrig nægtet dig noget, du har bedt om. Beck, jeg har aldrig nægtet dig noget, du har bedt om.
474 00:30:00,966 00:30:02,633 Du behøver ikke vide hvorfor. Du behøver ikke vide hvorfor.
475 00:30:05,178 00:30:08,681 Jeg har mødt ham et par gange. Uhyggelig fyr. Jeg har mødt ham et par gange. Uhyggelig fyr.
476 00:30:08,764 00:30:10,892 Han var 16 år i specialstyrkerne. Han var 16 år i specialstyrkerne.
477 00:30:10,976 00:30:13,979 Han gennemførte flere fortrolige missioner end nogen anden. Han gennemførte flere fortrolige missioner end nogen anden.
478 00:30:14,562 00:30:17,899 I 2000 arvede han en formue fra sin fars virksomhed. I 2000 arvede han en formue fra sin fars virksomhed.
479 00:30:18,483 00:30:20,902 Han investerede det hele i Browning Reed. Han investerede det hele i Browning Reed.
480 00:30:22,112 00:30:23,113 Javel. Javel.
481 00:30:24,114 00:30:27,700 Efter 11. September fik han kontrakter med regeringen for over to milliarder. Efter 11. September fik han kontrakter med regeringen for over to milliarder.
482 00:30:27,783 00:30:31,997 Super patriotisk. Ven med både politikere og generaler. Super patriotisk. Ven med både politikere og generaler.
483 00:30:32,873 00:30:34,582 Indtil det gik galt. Indtil det gik galt.
484 00:30:34,665 00:30:35,959 Ja, det ved jeg. Ja, det ved jeg.
485 00:30:36,042 00:30:38,628 Skandaler og sagsanlæg. Firmaet gik fallit. Skandaler og sagsanlæg. Firmaet gik fallit.
486 00:30:38,711 00:30:40,588 Ikke fordi han ikke havde råd. Ikke fordi han ikke havde råd.
487 00:30:40,671 00:30:43,466 Fordi han følte sig svigtet af sin egen regering. Fordi han følte sig svigtet af sin egen regering.
488 00:30:44,342 00:30:45,927 Han skiftede side. Han skiftede side.
489 00:30:46,719 00:30:50,891 Siden han opløste firmaet, er Lloyd blevet en politisk brik. Siden han opløste firmaet, er Lloyd blevet en politisk brik.
490 00:30:50,974 00:30:53,977 Han begyndte i kulisserne, men nu... Han begyndte i kulisserne, men nu...
491 00:30:54,060 00:30:55,854 optræder han mere offentligt. optræder han mere offentligt.
492 00:30:55,937 00:31:00,275 Han er stor i alt-right-kredse, men dem får han til at fremstå som frisindede. Han er stor i alt-right-kredse, men dem får han til at fremstå som frisindede.
493 00:31:00,358 00:31:05,321 Det uhyggelige er, at han har både IQ og penge til at støtte sine synspunkter. Det uhyggelige er, at han har både IQ og penge til at støtte sine synspunkter.
494 00:31:06,031 00:31:07,073 Hvor finder vi ham? Hvor finder vi ham?
495 00:31:08,616 00:31:10,701 Han gemmer sig jo lige for øjnene af jer. Han gemmer sig jo lige for øjnene af jer.
496 00:31:30,763 00:31:32,557 Vi har gæster. Vi har gæster.
497 00:31:33,349 00:31:35,977 Tag lige den her. Tak. Tag lige den her. Tak.
498 00:31:37,020 00:31:38,104 Hejsa. Hejsa.
499 00:31:39,189 00:31:41,566 FBI? Eller Departementet? FBI? Eller Departementet?
500 00:31:41,649 00:31:43,193 Hvad afslørede os? Hvad afslørede os?
501 00:31:43,276 00:31:45,570 Skoene, jeres gang... Skoene, jeres gang...
502 00:31:45,653 00:31:48,114 det faktum, at FBI-agenter ransagede en grund, det faktum, at FBI-agenter ransagede en grund,
503 00:31:48,198 00:31:51,034 der er ejet af mit tidligere firma, for at par nætter siden. der er ejet af mit tidligere firma, for at par nætter siden.
504 00:31:52,202 00:31:53,328 FBI. FBI.
505 00:31:54,287 00:31:56,289 Jeg er agent Foerstel, det er agent Wells. Jeg er agent Foerstel, det er agent Wells.
506 00:31:57,582 00:31:59,167 Kan vi tale om den silo? Kan vi tale om den silo?
507 00:31:59,250 00:32:01,836 - Og det krigsmateriel, du opbevarer i den. - Ja. - Og det krigsmateriel, du opbevarer i den. - Ja.
508 00:32:01,920 00:32:04,172 Det er russisk fremstillede landminer. Det er russisk fremstillede landminer.
509 00:32:04,255 00:32:08,384 300.000 af dem oversvømmede markedet, da Rusland forlod Afghanistan. 300.000 af dem oversvømmede markedet, da Rusland forlod Afghanistan.
510 00:32:08,468 00:32:10,220 Browning Reed købte dem helt legalt. Browning Reed købte dem helt legalt.
511 00:32:10,845 00:32:14,057 Og vi brugte dem til vores træning i minerydning. Og vi brugte dem til vores træning i minerydning.
512 00:32:14,140 00:32:17,560 Min advokat har alle tilladelserne. Min advokat har alle tilladelserne.
513 00:32:18,269 00:32:19,770 Her er hans kort. Her er hans kort.
514 00:32:19,854 00:32:22,315 Men han kontakter jer nok Men han kontakter jer nok
515 00:32:22,398 00:32:25,068 med sigtelser for ulovlig ransagning og beslaglæggelse. med sigtelser for ulovlig ransagning og beslaglæggelse.
516 00:32:25,151 00:32:26,527 Hvad med Desmond Legarth? Hvad med Desmond Legarth?
517 00:32:27,403 00:32:28,404 Hvem er det? Hvem er det?
518 00:32:28,488 00:32:30,823 Du købte et hus til hans mor. Husker du ham ikke? Du købte et hus til hans mor. Husker du ham ikke?
519 00:32:30,906 00:32:34,327 Hvis jeg gjorde det, må han have arbejdet for mig. Hvis jeg gjorde det, må han have arbejdet for mig.
520 00:32:34,410 00:32:36,871 Jeg har givet lån til flere hundrede af mine ansatte. Jeg har givet lån til flere hundrede af mine ansatte.
521 00:32:36,955 00:32:40,250 De fleste er veteraner og bliver ignoreret af det land, de har tjent. De fleste er veteraner og bliver ignoreret af det land, de har tjent.
522 00:32:40,833 00:32:42,543 Men jeg ignorerer dem ikke. Men jeg ignorerer dem ikke.
523 00:32:43,128 00:32:45,380 Jeg vil ikke svigte vore forfædre Jeg vil ikke svigte vore forfædre
524 00:32:45,463 00:32:48,591 ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system... ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system...
525 00:32:51,802 00:32:53,554 Hvad har hr. Legarth gjort? Hvad har hr. Legarth gjort?
526 00:32:54,555 00:32:57,267 Han er interessant for vores efterforskning. Han er interessant for vores efterforskning.
527 00:32:57,350 00:33:00,228 I må famle i blinde, siden I taler med mig. I må famle i blinde, siden I taler med mig.
528 00:33:01,479 00:33:04,065 Det er altså ikke rent gætværk, hr. Lloyd. Det er altså ikke rent gætværk, hr. Lloyd.
529 00:33:04,149 00:33:07,610 Browning Reed dukker hele tiden op i forbindelse med sagen. Browning Reed dukker hele tiden op i forbindelse med sagen.
530 00:33:07,693 00:33:10,238 Browning Reed findes ikke længere. Browning Reed findes ikke længere.
531 00:33:10,321 00:33:13,158 De ejer ellers stadig både jord og våben. De ejer ellers stadig både jord og våben.
532 00:33:13,241 00:33:18,121 At afvikle en milliardforretning tager lang tid, agent Foerstel. At afvikle en milliardforretning tager lang tid, agent Foerstel.
533 00:33:18,204 00:33:22,375 Det har en, som bliver aflønnet af staten, måske svært ved at forstå. Det har en, som bliver aflønnet af staten, måske svært ved at forstå.
534 00:33:22,458 00:33:26,004 Hvis I vil tale med mig igen, må I endelig kontakte min advokat. Hvis I vil tale med mig igen, må I endelig kontakte min advokat.
535 00:33:32,552 00:33:33,844 Charmerende. Charmerende.
536 00:33:40,643 00:33:43,313 KØRETØJSKONTROL MOTOR START KØRETØJSKONTROL MOTOR START
537 00:33:48,443 00:33:49,694 MOTOR STARTET MOTOR STARTET
538 00:34:06,044 00:34:07,045 Hvad? Hvad?
539 00:34:14,135 00:34:15,511 "Vi har svigtet vore forfædre "Vi har svigtet vore forfædre
540 00:34:15,595 00:34:19,265 ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system. ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system.
541 00:34:19,349 00:34:22,352 Vores opgave er at tage USA tilbage fra dets korrupte ledere, Vores opgave er at tage USA tilbage fra dets korrupte ledere,
542 00:34:22,435 00:34:24,395 som vil tage vores jord og penge." som vil tage vores jord og penge."
543 00:34:26,397 00:34:29,400 Alt, hvad han siger, står her. Alt, hvad han siger, står her.
544 00:34:49,129 00:34:50,880 Tag hjem. Det er sent. Tag hjem. Det er sent.
545 00:34:51,964 00:34:55,551 - Fik du Lloyd overvåget? - Ja, døgnet rundt. - Fik du Lloyd overvåget? - Ja, døgnet rundt.
546 00:34:55,635 00:34:58,679 Og det er han formentlig godt klar over. Og det er han formentlig godt klar over.
547 00:34:58,763 00:35:01,056 Fint. Det kan måske sinke ham lidt. Fint. Det kan måske sinke ham lidt.
548 00:35:02,433 00:35:04,935 Hvis du har ret, Hvis du har ret,
549 00:35:05,853 00:35:09,315 hvis han står bag det her, bliver det ligesom med MacLeish. hvis han står bag det her, bliver det ligesom med MacLeish.
550 00:35:09,399 00:35:13,361 At vide det og at bevise det er to meget forskellige ting. At vide det og at bevise det er to meget forskellige ting.
551 00:35:13,444 00:35:15,363 Og Lloyd er ti gange så farlig. Og Lloyd er ti gange så farlig.
552 00:35:15,446 00:35:20,493 Han er beskyttet på alle måder. Fysisk, økonomisk og juridisk. Han er beskyttet på alle måder. Fysisk, økonomisk og juridisk.
553 00:35:20,576 00:35:22,245 Ingen er hævet over loven. Ingen er hævet over loven.
554 00:35:22,328 00:35:25,331 Nej, men det bliver svært at fange ham på fersk gerning. Nej, men det bliver svært at fange ham på fersk gerning.
555 00:35:26,999 00:35:29,169 Vi må optrevle hans organisation. Vi må optrevle hans organisation.
556 00:35:29,252 00:35:31,212 Hans organisation? Hans organisation?
557 00:35:31,837 00:35:33,005 Hvilken organisation? Hvilken organisation?
558 00:35:33,714 00:35:37,051 Jeg var i North Dakota. Jeg så dem. De forsvandt. Jeg var i North Dakota. Jeg så dem. De forsvandt.
559 00:35:38,136 00:35:40,305 De er alle steder og ingen steder. De er alle steder og ingen steder.
560 00:35:40,388 00:35:43,308 De er servitricen på din lokale restaurant. De er servitricen på din lokale restaurant.
561 00:35:43,391 00:35:46,311 De er din revisor. De er din revisor.
562 00:35:47,770 00:35:49,439 Vi kan ikke lokke dem frem. Vi kan ikke lokke dem frem.
563 00:35:49,522 00:35:52,650 Godt, vi kigger på det igen i morgen tidlig. Godt, vi kigger på det igen i morgen tidlig.
564 00:35:52,733 00:35:55,069 Du er nødt til at hvile dig. Tag nu hjem. Du er nødt til at hvile dig. Tag nu hjem.
565 00:35:55,153 00:35:59,199 Jeg har ikke så travlt med at komme tilbage til det usle motel. Jeg har ikke så travlt med at komme tilbage til det usle motel.
566 00:36:00,200 00:36:01,701 Få noget søvn. Få noget søvn.
567 00:36:03,035 00:36:04,119 Det skal jeg nok. Det skal jeg nok.
568 00:36:24,349 00:36:27,435 - Jason, det er mig. - Hej, hvad sker der? - Jason, det er mig. - Hej, hvad sker der?
569 00:36:27,518 00:36:31,314 Jeg ved godt, jeg bad dig holde lav profil, men du må hjælpe mig. Jeg ved godt, jeg bad dig holde lav profil, men du må hjælpe mig.
570 00:36:31,397 00:36:33,733 Sig frem. Hvad skal jeg gøre? Sig frem. Hvad skal jeg gøre?
571 00:36:34,775 00:36:36,110 Patrick Lloyd. Patrick Lloyd.
572 00:36:47,788 00:36:48,789 Hallo? Hallo?
573 00:36:48,873 00:36:51,334 Hej, stump. Hvordan går det? Hej, stump. Hvordan går det?
574 00:36:52,418 00:36:55,255 Hej, far. Jeg savner dig. Hej, far. Jeg savner dig.
575 00:36:55,338 00:36:57,798 Jeg savner dig mere end noget andet i verden. Jeg savner dig mere end noget andet i verden.
576 00:36:58,716 00:36:59,759 Også mig. Også mig.
577 00:36:59,842 00:37:02,387 - Hvor er mor? - Ovenpå. - Hvor er mor? - Ovenpå.
578 00:37:02,470 00:37:04,430 Hun hjælper Leo med lektierne. Hun hjælper Leo med lektierne.
579 00:37:05,348 00:37:07,600 - Skal jeg hente hende? - Nej. - Skal jeg hente hende? - Nej.
580 00:37:07,683 00:37:09,269 Jeg ville snakke med dig. Jeg ville snakke med dig.
581 00:37:13,856 00:37:16,442 - Var det sjovt med din lærer? - Ja. - Var det sjovt med din lærer? - Ja.
582 00:37:16,526 00:37:20,321 Hun lader mig se nyheder. Jeg så dig i fjernsynet. Hun lader mig se nyheder. Jeg så dig i fjernsynet.
583 00:37:20,905 00:37:22,323 Gjorde du? Gjorde du?
584 00:37:22,407 00:37:25,826 De sagde, at du måske vælger hende damen som vicepræsident. De sagde, at du måske vælger hende damen som vicepræsident.
585 00:37:25,910 00:37:27,787 Hende, du gav kuglepennen til. Hende, du gav kuglepennen til.
586 00:37:28,454 00:37:31,123 Vidste du, at hun bliver den første pige-vicepræsident? Vidste du, at hun bliver den første pige-vicepræsident?
587 00:37:31,206 00:37:32,792 Ja, det vidste jeg godt. Ja, det vidste jeg godt.
588 00:37:33,709 00:37:35,210 Synes du, det er sejt? Synes du, det er sejt?
589 00:37:35,753 00:37:36,921 Ja. Ja.
590 00:37:39,048 00:37:40,258 Også mig. Også mig.
591 00:39:49,178 00:39:50,345 Herovre. Herovre.
592 00:39:56,602 00:39:58,020 Det er nok. Det er nok.
593 00:39:59,897 00:40:01,273 Hvad fandt du ud af? Hvad fandt du ud af?
594 00:40:02,357 00:40:06,654 Atwood blev fyret. Nogle agenter kalder ham en skændsel. Atwood blev fyret. Nogle agenter kalder ham en skændsel.
595 00:40:06,737 00:40:09,031 - Hvad fortæller det dig? - Det ved jeg ikke. - Hvad fortæller det dig? - Det ved jeg ikke.
596 00:40:09,114 00:40:11,826 Men det har noget med Majid Nassar at gøre. Men det har noget med Majid Nassar at gøre.
597 00:40:11,909 00:40:14,954 Tjek Det Hvide Hus' log for dagen efter drabet på Nassar. Tjek Det Hvide Hus' log for dagen efter drabet på Nassar.
598 00:40:15,037 00:40:18,749 - Det Hvide Hus' log? - Jeg går nu. Følg ikke efter mig. - Det Hvide Hus' log? - Jeg går nu. Følg ikke efter mig.
599 00:40:55,745 00:40:56,787 Ja. Ja.
600 00:40:56,871 00:40:58,748 - Hvordan gik det? - Perfekt. - Hvordan gik det? - Perfekt.
601 00:40:59,582 00:41:02,001 Godt. Så er vi tilbage på sporet. Godt. Så er vi tilbage på sporet.
602 00:41:52,009 00:41:55,054 Tekster af: Lisa K. Villeneuve Tekster af: Lisa K. Villeneuve