# Start End Original Translated
1 00:00:05,422 00:00:07,674 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:08,425 00:00:10,010 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:10,093 00:00:11,511 Vicepræsident Peter MacLeish Vicepræsident Peter MacLeish
4 00:00:11,594 00:00:14,222 blev skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. blev skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish.
5 00:00:14,306 00:00:17,434 Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord.
6 00:00:17,850 00:00:21,313 Du er et mål for dem. Vores børn skal have et normalt liv. Du er et mål for dem. Vores børn skal have et normalt liv.
7 00:00:21,396 00:00:24,441 Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere.
8 00:00:25,483 00:00:28,195 Vil præsident Moss ind i politik igen? Vil præsident Moss ind i politik igen?
9 00:00:28,278 00:00:30,155 Han vil bare dele ud af sin erfaring. Han vil bare dele ud af sin erfaring.
10 00:00:30,238 00:00:33,700 Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet.
11 00:00:33,783 00:00:35,202 Jeg arrangerer et møde. Jeg arrangerer et møde.
12 00:00:35,285 00:00:38,246 Måske trænger du til at holde lidt fri. Tag en uge. Måske trænger du til at holde lidt fri. Tag en uge.
13 00:00:38,330 00:00:39,247 Javel. Javel.
14 00:00:39,331 00:00:41,333 Du skal være fungerende stabschef. Du skal være fungerende stabschef.
15 00:00:41,416 00:00:42,625 Jeg skuffer Dem ikke. Jeg skuffer Dem ikke.
16 00:00:42,709 00:00:43,960 Aaron. Aaron.
17 00:00:44,043 00:00:46,546 - Aaron Shore har kontakt. - Det er Charles Langdon. - Aaron Shore har kontakt. - Det er Charles Langdon.
18 00:00:49,466 00:00:52,094 Hvad fanden sker der? Jeg troede, du var død, Charlie. Hvad fanden sker der? Jeg troede, du var død, Charlie.
19 00:00:52,177 00:00:53,428 Følg efter mig. Følg efter mig.
20 00:01:03,438 00:01:05,482 De smuttede ind i St. Angelo-kirken. De smuttede ind i St. Angelo-kirken.
21 00:01:07,567 00:01:09,944 Dæk nordindgangen. Vi er et minut derfra. Dæk nordindgangen. Vi er et minut derfra.
22 00:01:14,491 00:01:16,118 Alle rejser sig. Alle rejser sig.
23 00:01:18,536 00:01:19,871 Lad os alle bede. Lad os alle bede.
24 00:01:23,541 00:01:25,418 - Vi går ind. - Modtaget. - Vi går ind. - Modtaget.
25 00:01:26,795 00:01:29,464 - Fortæl mig, hvad der foregår. - Hør nu bare efter. - Fortæl mig, hvad der foregår. - Hør nu bare efter.
26 00:01:30,423 00:01:32,634 Du skal gøre noget. Mit liv står på spil. Du skal gøre noget. Mit liv står på spil.
27 00:01:43,686 00:01:44,854 Flyt jer! Flyt jer!
28 00:01:48,900 00:01:50,777 - Shore. - Agent Wells? - Shore. - Agent Wells?
29 00:01:50,860 00:01:52,069 Hvor er Langdon? Hvor er Langdon?
30 00:01:52,154 00:01:53,863 - Han forsvandt. - Hvilken dør? - Han forsvandt. - Hvilken dør?
31 00:01:53,946 00:01:55,532 - Den vej. - Bliv der. - Den vej. - Bliv der.
32 00:01:56,116 00:01:58,576 - Hendricks, hvilken dør er ikke spærret? - Den mod øst. - Hendricks, hvilken dør er ikke spærret? - Den mod øst.
33 00:02:14,134 00:02:15,260 Tak, Ava. Tak, Ava.
34 00:02:16,303 00:02:19,181 De går uden stok. De må have det bedre. De går uden stok. De må have det bedre.
35 00:02:19,264 00:02:20,432 Det har jeg også, tak. Det har jeg også, tak.
36 00:02:20,515 00:02:25,145 Vi har en liste med kandidater som vicepræsident og til kabinettet. Vi har en liste med kandidater som vicepræsident og til kabinettet.
37 00:02:25,228 00:02:26,979 Det er et tyndt udvalg. Det er et tyndt udvalg.
38 00:02:27,063 00:02:29,607 Folk er bange for at gå med i den nye regering. Folk er bange for at gå med i den nye regering.
39 00:02:29,691 00:02:32,819 - Det er for usikkert. - Forhåbentlig kan præsident Moss hjælpe. - Det er for usikkert. - Forhåbentlig kan præsident Moss hjælpe.
40 00:02:32,902 00:02:35,905 Han har lovet os en liste med navne, han vil kunne overtale. Han har lovet os en liste med navne, han vil kunne overtale.
41 00:02:35,988 00:02:38,533 - Jeg skal møde ham i morgen, ikke? - Jo, klokken 12. - Jeg skal møde ham i morgen, ikke? - Jo, klokken 12.
42 00:02:38,616 00:02:41,994 Jeg har arrangeret en middag i præsidentboligen med førstedamen. Jeg har arrangeret en middag i præsidentboligen med førstedamen.
43 00:02:42,078 00:02:43,788 Medmindre hun ikke er ledig. Medmindre hun ikke er ledig.
44 00:02:43,871 00:02:48,000 - Nej, hun skal nok være der. - De er formentlig fan af præsident Moss? - Nej, hun skal nok være der. - De er formentlig fan af præsident Moss?
45 00:02:48,084 00:02:51,421 Jeg delte skilte ud under hans første valgkamp... Jeg delte skilte ud under hans første valgkamp...
46 00:02:51,504 00:02:52,839 Undskyld mig. Undskyld mig.
47 00:03:01,138 00:03:03,891 Hvor længe har du og Langdon haft kontakt? Hvor længe har du og Langdon haft kontakt?
48 00:03:04,934 00:03:07,937 Det har vi ikke haft. Som sagt troede jeg, han var død. Det har vi ikke haft. Som sagt troede jeg, han var død.
49 00:03:08,020 00:03:10,648 - Han kom bare hen til mig. - Og du fulgte efter ham. - Han kom bare hen til mig. - Og du fulgte efter ham.
50 00:03:10,732 00:03:12,024 Hvad skulle jeg gøre? Hvad skulle jeg gøre?
51 00:03:13,026 00:03:16,779 Jeg vil vide ordret, hvad han sagde. Du må ikke udelade noget. Jeg vil vide ordret, hvad han sagde. Du må ikke udelade noget.
52 00:03:16,863 00:03:20,408 Han sagde ikke ret meget. Han var ekstremt paranoid Han sagde ikke ret meget. Han var ekstremt paranoid
53 00:03:20,492 00:03:23,370 og kiggede sig hele tiden over skulderen. og kiggede sig hele tiden over skulderen.
54 00:03:25,705 00:03:27,832 Han sagde, at hans liv var på spil. Han sagde, at hans liv var på spil.
55 00:03:29,834 00:03:32,379 - Vil Langdon have en aftale? - Ja. - Vil Langdon have en aftale? - Ja.
56 00:03:32,462 00:03:36,007 - Immunitet til gengæld for oplysninger. - Og et nyt liv i vidnebeskyttelse. - Immunitet til gengæld for oplysninger. - Og et nyt liv i vidnebeskyttelse.
57 00:03:36,090 00:03:37,509 Det er udelukket. Det er udelukket.
58 00:03:38,551 00:03:41,304 Det eneste, Langdon har at forhandle om, er sit liv. Det eneste, Langdon har at forhandle om, er sit liv.
59 00:03:41,388 00:03:44,140 - Hvilke oplysninger har han? - Det ved vi ikke. - Hvilke oplysninger har han? - Det ved vi ikke.
60 00:03:44,224 00:03:48,686 Han er vores eneste forbindelse. Hans oplysninger kan være uvurderlige. Han er vores eneste forbindelse. Hans oplysninger kan være uvurderlige.
61 00:03:48,770 00:03:51,439 Eller også samarbejder han stadig med konspiratorerne. Eller også samarbejder han stadig med konspiratorerne.
62 00:03:51,523 00:03:56,361 Langdon kontaktede mig efter angrebet. Han nævnte MacLeish. Uden ham... Langdon kontaktede mig efter angrebet. Han nævnte MacLeish. Uden ham...
63 00:03:57,529 00:03:58,780 Ville jeg nok være død. Ville jeg nok være død.
64 00:03:58,863 00:04:02,867 Hr. Præsident, hele min karriere har jeg jagtet forbrydere, Hr. Præsident, hele min karriere har jeg jagtet forbrydere,
65 00:04:02,950 00:04:06,496 som foregiver at være de gode. Vi skal vide noget mere. som foregiver at være de gode. Vi skal vide noget mere.
66 00:04:06,579 00:04:09,206 Ja, i den ideelle verden, men vi har ikke tid. Ja, i den ideelle verden, men vi har ikke tid.
67 00:04:09,291 00:04:13,586 Shore fik 24 timer til at svare. Ellers forsvinder Langdon. Shore fik 24 timer til at svare. Ellers forsvinder Langdon.
68 00:04:13,670 00:04:15,171 Det kan være en fælde. Det kan være en fælde.
69 00:04:19,467 00:04:20,718 Du sagde, han var bange. Du sagde, han var bange.
70 00:04:24,055 00:04:25,307 Få fat i ham. Få fat i ham.
71 00:04:38,736 00:04:41,030 - Godmorgen. - Godmorgen. Hvad er det? - Godmorgen. - Godmorgen. Hvad er det?
72 00:04:41,113 00:04:43,115 Det er en skudsikker vest. Det er en skudsikker vest.
73 00:04:44,451 00:04:47,662 - Det ved jeg. Hvorfor har du sådan en? - Den er kun til pynt, - Det ved jeg. Hvorfor har du sådan en? - Den er kun til pynt,
74 00:04:47,745 00:04:52,292 men hver pressechef giver den videre til den næste pressechef. men hver pressechef giver den videre til den næste pressechef.
75 00:04:52,375 00:04:55,420 Du er jo fungerende stabschef, så du burde måske låne den. Du er jo fungerende stabschef, så du burde måske låne den.
76 00:04:59,090 00:05:00,257 Emily Rhodes. Emily Rhodes.
77 00:05:01,343 00:05:03,553 - Jeg kommer nu. - Skal jeg hænge den op? - Jeg kommer nu. - Skal jeg hænge den op?
78 00:05:03,636 00:05:05,638 - Det er fint. - Vil du ikke have den? - Det er fint. - Vil du ikke have den?
79 00:05:05,722 00:05:06,723 Ellers tak. Ellers tak.
80 00:05:07,974 00:05:08,975 Som du vil. Som du vil.
81 00:05:10,602 00:05:13,104 ANBEFALINGER: NARUBA ANBEFALINGER: NARUBA
82 00:05:22,364 00:05:24,198 Godmorgen, hr. Præsident. Godmorgen, hr. Præsident.
83 00:05:24,281 00:05:27,619 Situationen i Naruba, hvad ved du om den? Situationen i Naruba, hvad ved du om den?
84 00:05:27,702 00:05:29,996 En krigsherre brød våbenhvilen med regeringen. En krigsherre brød våbenhvilen med regeringen.
85 00:05:30,079 00:05:33,290 Hans navn er Atsu Kalame. Hans milits er på 10.000 mænd. Hans navn er Atsu Kalame. Hans milits er på 10.000 mænd.
86 00:05:33,375 00:05:38,630 Han anvender børnesoldater, tortur og menneskehandel. Han anvender børnesoldater, tortur og menneskehandel.
87 00:05:39,797 00:05:43,385 Jeg gjorde tjeneste der i nærheden i Fredsstyrken for 25... Jeg gjorde tjeneste der i nærheden i Fredsstyrken for 25...
88 00:05:45,094 00:05:46,846 For mere end 25 år siden. For mere end 25 år siden.
89 00:05:47,680 00:05:49,682 Det var nogle utrolig søde mennesker. Det var nogle utrolig søde mennesker.
90 00:05:50,975 00:05:53,978 Familier skynder sig til grænsen for at flygte. Familier skynder sig til grænsen for at flygte.
91 00:05:55,104 00:05:56,814 Det er helt ubegribeligt. Det er helt ubegribeligt.
92 00:05:58,608 00:06:00,943 Få fat i udenrigsministeriet. Vi må gøre noget. Få fat i udenrigsministeriet. Vi må gøre noget.
93 00:06:01,611 00:06:02,737 Javel. Javel.
94 00:06:48,115 00:06:49,451 Hr. Langdon. Hr. Langdon.
95 00:06:55,665 00:06:57,500 Hvor skal jeg begynde? Hvor skal jeg begynde?
96 00:06:57,584 00:06:59,210 Måske fra begyndelsen? Måske fra begyndelsen?
97 00:06:59,293 00:07:02,755 Det begyndte med Claudine. Det begyndte med Claudine.
98 00:07:02,839 00:07:04,381 Claudine Poyet. Claudine Poyet.
99 00:07:04,466 00:07:07,176 Vi mødtes til Meridian Ball for fire år siden. Vi mødtes til Meridian Ball for fire år siden.
100 00:07:08,427 00:07:12,264 Jeg var lige blevet skilt. Jeg troede, jeg var forelsket. Jeg var lige blevet skilt. Jeg troede, jeg var forelsket.
101 00:07:12,348 00:07:16,478 Hun havde andre planer. Da jeg opdagede, hvad der foregik... Hun havde andre planer. Da jeg opdagede, hvad der foregik...
102 00:07:18,980 00:07:22,984 I må tro på mig. Da jeg fandt ud af det, forsøgte jeg at standse det. I må tro på mig. Da jeg fandt ud af det, forsøgte jeg at standse det.
103 00:07:23,067 00:07:26,028 Det var mine venner og min præsident, der døde. Det var mine venner og min præsident, der døde.
104 00:07:26,112 00:07:27,905 Jeg ville ønske, jeg også var død. Jeg ville ønske, jeg også var død.
105 00:07:34,203 00:07:36,413 Først var det bare nogle småting. Først var det bare nogle småting.
106 00:07:36,498 00:07:40,001 Hun arbejdede for et entreprenørselskab. Det påstod hun i hvert fald. Hun arbejdede for et entreprenørselskab. Det påstod hun i hvert fald.
107 00:07:40,084 00:07:42,879 Så hun bad mig om at skaffe nogle oplysninger Så hun bad mig om at skaffe nogle oplysninger
108 00:07:42,962 00:07:46,674 om en statslig motorvejsordre og den slags. om en statslig motorvejsordre og den slags.
109 00:07:48,425 00:07:52,179 Så bad hun om at se trusselsvurderingen for restaureringen af Capitol. Så bad hun om at se trusselsvurderingen for restaureringen af Capitol.
110 00:07:55,391 00:07:59,020 - Rum 105. - Og det gjorde dig ikke mistænksom? - Rum 105. - Og det gjorde dig ikke mistænksom?
111 00:07:59,729 00:08:01,606 - Det er landsforræderi, Langdon. - Nej. - Det er landsforræderi, Langdon. - Nej.
112 00:08:01,689 00:08:06,152 Hvem kunne vide, at de ville bruge oplysningerne på den måde? Hvem kunne vide, at de ville bruge oplysningerne på den måde?
113 00:08:06,235 00:08:10,490 Den eneste grund til, at jeg ikke har skudt mig selv, er, at jeg kunne hjælpe... Den eneste grund til, at jeg ikke har skudt mig selv, er, at jeg kunne hjælpe...
114 00:08:11,240 00:08:12,450 med at opklare det her. med at opklare det her.
115 00:08:13,868 00:08:15,703 Hvorfor tror du ellers, jeg sidder her? Hvorfor tror du ellers, jeg sidder her?
116 00:08:18,915 00:08:20,291 Claudine Poyet... Claudine Poyet...
117 00:08:22,043 00:08:23,795 Hvordan ved jeg, at hun findes? Hvordan ved jeg, at hun findes?
118 00:08:26,005 00:08:29,884 Jeg har et billede af hende. Hun hadede at blive fotograferet, Jeg har et billede af hende. Hun hadede at blive fotograferet,
119 00:08:29,967 00:08:33,345 men en morgen lå hun og sov, men en morgen lå hun og sov,
120 00:08:33,429 00:08:35,973 og så tog jeg det her. og så tog jeg det her.
121 00:08:52,448 00:08:53,533 Det er hende. Det er hende.
122 00:08:56,243 00:08:57,369 Det er hende. Det er hende.
123 00:09:05,837 00:09:10,007 General Contreras. Tak, fordi De kom. Hvad er situationen i Naruba? General Contreras. Tak, fordi De kom. Hvad er situationen i Naruba?
124 00:09:10,091 00:09:12,552 Vi har tre timer gamle satellitbilleder. Vi har tre timer gamle satellitbilleder.
125 00:09:12,635 00:09:15,096 Kalame og hans styrker befinder sig to dage Kalame og hans styrker befinder sig to dage
126 00:09:15,179 00:09:18,182 uden for hovedstaden Soji, og der er intet til at standse dem. uden for hovedstaden Soji, og der er intet til at standse dem.
127 00:09:18,265 00:09:21,853 Jeg kontakter FN-ambassadøren. Måske kan det lykkes ham Jeg kontakter FN-ambassadøren. Måske kan det lykkes ham
128 00:09:21,936 00:09:24,313 at få Sikkerhedsrådet til at vedtage en resolution. at få Sikkerhedsrådet til at vedtage en resolution.
129 00:09:24,396 00:09:26,148 Hvorfor tøver FN med at reagere? Hvorfor tøver FN med at reagere?
130 00:09:26,232 00:09:30,820 Rusland har protesteret mod eventuel FN-indblanding i Ukraine. Rusland har protesteret mod eventuel FN-indblanding i Ukraine.
131 00:09:30,903 00:09:33,322 De vil nedlægge veto mod fredsbevarende tiltag. De vil nedlægge veto mod fredsbevarende tiltag.
132 00:09:34,073 00:09:37,201 Det her bærer alle tegn på et muligt folkedrab. Det her bærer alle tegn på et muligt folkedrab.
133 00:09:37,284 00:09:39,161 - Ja. - Det er helt uacceptabelt. - Ja. - Det er helt uacceptabelt.
134 00:09:39,787 00:09:41,413 Foreslår De en militær reaktion? Foreslår De en militær reaktion?
135 00:09:41,497 00:09:45,459 Måske. Jeg vil have fremlagt alle muligheder i løbet af den næste time. Måske. Jeg vil have fremlagt alle muligheder i løbet af den næste time.
136 00:09:45,542 00:09:46,586 Det var alt. Det var alt.
137 00:09:49,130 00:09:50,882 Præsident Moss er netop ankommet. Præsident Moss er netop ankommet.
138 00:09:56,553 00:09:57,553 Godmorgen. Godmorgen.
139 00:09:58,555 00:09:59,556 Godmorgen. Godmorgen.
140 00:10:00,307 00:10:01,433 Hvordan går det? Hvordan går det?
141 00:10:01,517 00:10:03,853 - Hr. Præsident, velkommen tilbage. - Tak. - Hr. Præsident, velkommen tilbage. - Tak.
142 00:10:03,936 00:10:06,063 - Det er en ære. - Goddag. - Det er en ære. - Goddag.
143 00:10:07,189 00:10:10,151 - Velkommen tilbage. - Henry, hvordan har børnene det? - Velkommen tilbage. - Henry, hvordan har børnene det?
144 00:10:10,234 00:10:11,944 Sarah må vel være 53 nu? Sarah må vel være 53 nu?
145 00:10:12,737 00:10:15,615 - Tæt på. 22. - Det går stærkt, ikke sandt? - Tæt på. 22. - Det går stærkt, ikke sandt?
146 00:10:15,698 00:10:16,991 Det har De ret i. Det har De ret i.
147 00:10:22,789 00:10:23,873 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
148 00:10:26,375 00:10:27,960 Præsident Moss. Præsident Moss.
149 00:10:28,044 00:10:30,630 Hr. Præsident. Det er en ære at få besøg af Dem. Hr. Præsident. Det er en ære at få besøg af Dem.
150 00:10:30,713 00:10:31,881 Tak, Ava. Tak, Ava.
151 00:10:37,469 00:10:39,305 Man bliver aldrig træt af den udsigt. Man bliver aldrig træt af den udsigt.
152 00:10:39,388 00:10:42,224 Det ved jeg ikke endnu. Så længe har jeg ikke været her. Det ved jeg ikke endnu. Så længe har jeg ikke været her.
153 00:10:43,142 00:10:44,143 Det er rigtigt. Det er rigtigt.
154 00:10:44,226 00:10:47,396 Det er noget helt særligt for mig endelig at møde Dem. Det er noget helt særligt for mig endelig at møde Dem.
155 00:10:47,479 00:10:51,150 Jeg er åben for alle gode råd, De måtte have. Jeg er åben for alle gode råd, De måtte have.
156 00:10:52,652 00:10:55,780 Det første råd, min forgænger gav mig, var: Det første råd, min forgænger gav mig, var:
157 00:10:55,863 00:10:58,115 "Lyt aldrig til din forgængers råd." "Lyt aldrig til din forgængers råd."
158 00:11:00,827 00:11:02,870 Det skal jeg huske. Det skal jeg huske.
159 00:11:02,954 00:11:08,835 Spøg til side. Jeg ser op til Dem. Jeg vil gerne høre Deres mening om mig. Spøg til side. Jeg ser op til Dem. Jeg vil gerne høre Deres mening om mig.
160 00:11:10,920 00:11:12,463 Nej, De vil ej. Nej, De vil ej.
161 00:11:14,716 00:11:15,800 Undskyld? Undskyld?
162 00:11:15,883 00:11:17,426 Må jeg være helt ærlig? Må jeg være helt ærlig?
163 00:11:19,303 00:11:20,596 Ja. Altid. Ja. Altid.
164 00:11:21,931 00:11:24,266 De fik overdraget et umuligt job. De fik overdraget et umuligt job.
165 00:11:25,642 00:11:27,353 En politisk ubetydelighed, En politisk ubetydelighed,
166 00:11:27,436 00:11:30,439 som aldrig har stillet op til valg eller været i uniform, som aldrig har stillet op til valg eller været i uniform,
167 00:11:30,522 00:11:34,318 bliver pludselig smidt ind i verdens mest magtfulde stilling bliver pludselig smidt ind i verdens mest magtfulde stilling
168 00:11:34,401 00:11:37,613 under en hidtil uset krise. under en hidtil uset krise.
169 00:11:38,197 00:11:40,241 De burde ikke have ventet meget af Dem selv, De burde ikke have ventet meget af Dem selv,
170 00:11:40,324 00:11:42,326 og det burde folk heller ikke. og det burde folk heller ikke.
171 00:11:43,327 00:11:46,580 Ja, jeg bad jo selv om ærlighed. Ja, jeg bad jo selv om ærlighed.
172 00:11:47,164 00:11:50,084 Misforstå mig ikke. De har gjort store fremskridt. Misforstå mig ikke. De har gjort store fremskridt.
173 00:11:50,167 00:11:55,506 Jeg giver dem middelkarakter, professor. Men håndteringen af Majid Nassar Jeg giver dem middelkarakter, professor. Men håndteringen af Majid Nassar
174 00:11:55,589 00:11:59,218 og måden, De lod russerne narre Dem med ham atletiktræneren... og måden, De lod russerne narre Dem med ham atletiktræneren...
175 00:11:59,301 00:12:01,929 For slet ikke at tale om vores afdøde vicepræsident, For slet ikke at tale om vores afdøde vicepræsident,
176 00:12:02,012 00:12:05,182 der beordrede FBI til at dræbe ham, som forsøgte at dræbe Dem. der beordrede FBI til at dræbe ham, som forsøgte at dræbe Dem.
177 00:12:06,475 00:12:11,272 - Rygtet siger, at det ikke var et uheld. - Efterforskningen er stadig i gang. - Rygtet siger, at det ikke var et uheld. - Efterforskningen er stadig i gang.
178 00:12:11,355 00:12:13,732 Nej, jeg forstår det godt, tro mig. Nej, jeg forstår det godt, tro mig.
179 00:12:14,483 00:12:16,986 At lede det her land er det sværeste job, der findes. At lede det her land er det sværeste job, der findes.
180 00:12:17,987 00:12:22,158 Men med alt det, der er sket, leder De det heller ikke ligefrem. Men med alt det, der er sket, leder De det heller ikke ligefrem.
181 00:12:23,826 00:12:24,869 De reagerer. De reagerer.
182 00:12:25,953 00:12:27,038 De fører ikke an. De fører ikke an.
183 00:12:29,123 00:12:31,959 Men som jeg sagde, De bliver simpelthen overgået. Men som jeg sagde, De bliver simpelthen overgået.
184 00:12:33,294 00:12:35,087 Så De må ikke bebrejde Dem selv. Så De må ikke bebrejde Dem selv.
185 00:12:39,300 00:12:42,761 Det gør jeg heller ikke, hr. Præsident. Det lader jeg Dem om. Det gør jeg heller ikke, hr. Præsident. Det lader jeg Dem om.
186 00:12:44,847 00:12:47,850 De skulle vist have nogle navne til mig. Til regeringsposterne. De skulle vist have nogle navne til mig. Til regeringsposterne.
187 00:12:48,434 00:12:49,685 Gu har jeg så. Gu har jeg så.
188 00:12:52,146 00:12:57,693 De her er nogle fandens dygtige mennesker, og jeg tror, de vil kunne hjælpe Dem. De her er nogle fandens dygtige mennesker, og jeg tror, de vil kunne hjælpe Dem.
189 00:12:57,776 00:12:58,777 Tak. Tak.
190 00:13:02,824 00:13:07,328 De har vel ikke lidt Wild Turkey? Jeg havde altid noget i den skuffe. De har vel ikke lidt Wild Turkey? Jeg havde altid noget i den skuffe.
191 00:13:08,370 00:13:09,455 Nej, desværre. Nej, desværre.
192 00:13:10,122 00:13:12,959 Hver sine vaner. Er det i orden, jeg ringer ned i køkkenet? Hver sine vaner. Er det i orden, jeg ringer ned i køkkenet?
193 00:13:14,210 00:13:15,962 Ja, gør bare det. Ja, gør bare det.
194 00:13:19,715 00:13:20,716 Ja. Ja.
195 00:13:21,758 00:13:22,844 Hvordan går det? Hvordan går det?
196 00:13:31,727 00:13:33,980 Det er ret uhyggeligt. Hvad er det? Det er ret uhyggeligt. Hvad er det?
197 00:13:34,063 00:13:37,774 Det er den trusselsvurderingsfil, du fik tilbagekaldt den 23. Juni 2015. Det er den trusselsvurderingsfil, du fik tilbagekaldt den 23. Juni 2015.
198 00:13:37,859 00:13:40,694 Hvad snakker du om? Hvem har udviklet den fil? Hvad snakker du om? Hvem har udviklet den fil?
199 00:13:40,777 00:13:45,657 Du fjernede filen elektronisk fra en række topembedsmænd, før de nåede at se den. Du fjernede filen elektronisk fra en række topembedsmænd, før de nåede at se den.
200 00:13:45,741 00:13:49,453 Det er måske forklaringen. Hvis det var elektronisk, så jeg ikke det her. Det er måske forklaringen. Hvis det var elektronisk, så jeg ikke det her.
201 00:13:49,536 00:13:51,455 Men du kan huske at have fjernet den? Men du kan huske at have fjernet den?
202 00:13:51,538 00:13:53,582 Nej. Langdon bad mig om mange ting. Nej. Langdon bad mig om mange ting.
203 00:13:53,665 00:13:56,502 Hvis jeg havde set den slags, ville jeg kunne huske det. Hvis jeg havde set den slags, ville jeg kunne huske det.
204 00:13:56,585 00:13:58,754 Var det derfor, Emily tjekkede mine opkald? Var det derfor, Emily tjekkede mine opkald?
205 00:13:58,837 00:14:00,965 - Var det? - I skyggede Langdon. - Var det? - I skyggede Langdon.
206 00:14:01,048 00:14:02,967 Hvorfor spurgte I ham ikke? Hvorfor spurgte I ham ikke?
207 00:14:03,050 00:14:04,886 Vi skyggede ikke Langdon. Vi skyggede ikke Langdon.
208 00:14:11,433 00:14:12,851 Har jeg brug for en advokat? Har jeg brug for en advokat?
209 00:14:13,435 00:14:15,354 Du må gerne gå. Du må gerne gå.
210 00:14:15,437 00:14:18,315 Lige nu er du bare vidne i en efterforskning. Lige nu er du bare vidne i en efterforskning.
211 00:14:18,399 00:14:22,444 - Men I fulgte efter mig. - FBI efterforsker den største forbrydelse, - Men I fulgte efter mig. - FBI efterforsker den største forbrydelse,
212 00:14:22,528 00:14:25,155 som nogensinde er begået mod den amerikanske regering. som nogensinde er begået mod den amerikanske regering.
213 00:14:25,239 00:14:28,910 Hvis du kan hjælpe efterforskningen, gør du os en stor tjeneste. Hvis du kan hjælpe efterforskningen, gør du os en stor tjeneste.
214 00:14:29,826 00:14:33,539 Så nu spørger jeg dig igen. Hvis du husker godt efter... Så nu spørger jeg dig igen. Hvis du husker godt efter...
215 00:14:35,499 00:14:38,085 hvad kan du så fortælle os om den fil? hvad kan du så fortælle os om den fil?
216 00:14:50,181 00:14:52,016 - Hej. - Velkommen tilbage. - Hej. - Velkommen tilbage.
217 00:14:52,099 00:14:53,184 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
218 00:14:53,267 00:14:54,268 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
219 00:14:56,562 00:15:00,774 - Jeg har virkelig savnet dig. - Hold nu op. Jeg var kun væk en dag. - Jeg har virkelig savnet dig. - Hold nu op. Jeg var kun væk en dag.
220 00:15:00,857 00:15:04,361 Ja, men det føles længere. Hvordan har børnene det? Ja, men det føles længere. Hvordan har børnene det?
221 00:15:04,445 00:15:07,739 Godt. Penny er begyndt at ride. Godt. Penny er begyndt at ride.
222 00:15:09,408 00:15:10,409 Det var hurtigt. Det var hurtigt.
223 00:15:10,492 00:15:14,246 Og hun har allerede bestemt, at hun vil ønske sig Og hun har allerede bestemt, at hun vil ønske sig
224 00:15:14,330 00:15:18,125 - en pony i fødselsdagsgave fra dig. - Hun kan altid ønske sig en. - en pony i fødselsdagsgave fra dig. - Hun kan altid ønske sig en.
225 00:15:18,209 00:15:19,210 Og Leo? Og Leo?
226 00:15:19,293 00:15:22,254 Han har det rigtig godt. Han er blevet mere moden af det her. Han har det rigtig godt. Han er blevet mere moden af det her.
227 00:15:22,338 00:15:23,380 Jeg er stolt af ham. Jeg er stolt af ham.
228 00:15:24,548 00:15:27,009 Han ved godt, det er midlertidigt, ikke? Han ved godt, det er midlertidigt, ikke?
229 00:15:27,093 00:15:30,137 De ved vel godt, at det kun er, indtil der falder ro over tingene? De ved vel godt, at det kun er, indtil der falder ro over tingene?
230 00:15:30,221 00:15:31,638 Ja, det ved de godt. Ja, det ved de godt.
231 00:15:32,848 00:15:33,849 Godt. Godt.
232 00:15:34,976 00:15:37,728 - Hvordan har din mor det? - Jeg skulle hilse. - Hvordan har din mor det? - Jeg skulle hilse.
233 00:15:38,770 00:15:40,231 Ønsker hun stadig, jeg var læge? Ønsker hun stadig, jeg var læge?
234 00:15:41,107 00:15:44,651 Det er du nødt til at glemme. Du kan ikke imponere hende. Hun er russer. Det er du nødt til at glemme. Du kan ikke imponere hende. Hun er russer.
235 00:15:45,987 00:15:48,447 Hvordan gik det med Cornelius Moss? Hvordan gik det med Cornelius Moss?
236 00:15:49,698 00:15:52,618 - Det gik anderledes, end jeg havde ventet. - Hvordan? - Det gik anderledes, end jeg havde ventet. - Hvordan?
237 00:15:52,701 00:15:55,621 Jeg troede, han ville være mere forstående. Jeg troede, han ville være mere forstående.
238 00:15:57,248 00:15:59,959 Så må vi charmere ham ved middagen i aften. Så må vi charmere ham ved middagen i aften.
239 00:16:00,834 00:16:02,086 Kom ind. Kom ind.
240 00:16:02,169 00:16:05,256 - Beklager, men vi skal af sted. - Jeg kommer nu. - Beklager, men vi skal af sted. - Jeg kommer nu.
241 00:16:21,022 00:16:22,314 Sæt dig ned, Charlie. Sæt dig ned, Charlie.
242 00:16:28,487 00:16:32,199 Over 1.000 personer og vores ledere døde på grund af dig. Over 1.000 personer og vores ledere døde på grund af dig.
243 00:16:32,283 00:16:37,079 Jeg anede ikke, at hele regeringen ville blive dræbt. Jeg er ikke et uhyre. Jeg anede ikke, at hele regeringen ville blive dræbt. Jeg er ikke et uhyre.
244 00:16:37,704 00:16:39,456 Anede du ingenting? Anede du ingenting?
245 00:16:39,540 00:16:44,128 Kun du og Peter MacLeish overlevede eksplosionen. Hvordan forklarer du det? Kun du og Peter MacLeish overlevede eksplosionen. Hvordan forklarer du det?
246 00:16:44,211 00:16:45,796 Jeg var der slet ikke. Jeg var der slet ikke.
247 00:16:46,672 00:16:49,633 - Jeg har fortalt dem alt. - Fortæl det til mig. - Jeg har fortalt dem alt. - Fortæl det til mig.
248 00:16:51,552 00:16:53,970 På dagen for præsidentens årlige tale På dagen for præsidentens årlige tale
249 00:16:54,055 00:16:56,932 blev jeg ringet op af en kvinde, jeg havde lært at kende... blev jeg ringet op af en kvinde, jeg havde lært at kende...
250 00:16:58,517 00:17:00,811 Hun havde oplysninger, hun kunne afpresse mig med. Hun havde oplysninger, hun kunne afpresse mig med.
251 00:17:00,894 00:17:03,272 Hun havde en sidste opgave til mig. Hun havde en sidste opgave til mig.
252 00:17:03,355 00:17:04,773 Hvad gik den ud på? Hvad gik den ud på?
253 00:17:07,151 00:17:09,695 Jeg skulle vælge Dem som udpeget overlevende. Jeg skulle vælge Dem som udpeget overlevende.
254 00:17:18,495 00:17:21,498 Hvorfor ville hun have mig valgt som udpeget overlevende? Hvorfor ville hun have mig valgt som udpeget overlevende?
255 00:17:21,582 00:17:24,418 - Jeg nægtede, og hun ville ikke sige mere. - Ikke godt nok. - Jeg nægtede, og hun ville ikke sige mere. - Ikke godt nok.
256 00:17:24,501 00:17:27,546 - Jeg taler sandt. - Hvem foretog så opkaldet? - Jeg taler sandt. - Hvem foretog så opkaldet?
257 00:17:27,629 00:17:31,300 Jeg ved det ikke. En, som var højtstående nok. Jeg ved det ikke. En, som var højtstående nok.
258 00:17:31,383 00:17:34,761 - Det her er spild af tid. - Vil De ikke nok høre på ham? - Det her er spild af tid. - Vil De ikke nok høre på ham?
259 00:17:42,603 00:17:44,605 Hun sagde, at hvis jeg nægtede, var jeg død. Hun sagde, at hvis jeg nægtede, var jeg død.
260 00:17:50,694 00:17:53,572 - Ja? - De havde øjne overalt. - Ja? - De havde øjne overalt.
261 00:17:54,448 00:17:57,284 Hun fortalte mig farven på det slips, jeg havde på. Hun fortalte mig farven på det slips, jeg havde på.
262 00:17:57,368 00:18:01,037 Jeg sad på mit kontor i verdens mest sikre bygning, Jeg sad på mit kontor i verdens mest sikre bygning,
263 00:18:01,122 00:18:03,207 og så kender hun farven på mit slips. og så kender hun farven på mit slips.
264 00:18:04,291 00:18:05,876 Så jeg lagde på. Så jeg lagde på.
265 00:18:06,710 00:18:11,382 Jeg var ligeglad med afpresningen. Jeg måtte afsløre det, før de fandt mig. Jeg var ligeglad med afpresningen. Jeg måtte afsløre det, før de fandt mig.
266 00:18:11,882 00:18:14,968 Det Hvide Hus var ikke sikkert mere, så jeg løb ud. Det Hvide Hus var ikke sikkert mere, så jeg løb ud.
267 00:18:15,051 00:18:19,348 Jeg nåede ned til min bil, og så begyndte jeg bare at køre. Jeg nåede ned til min bil, og så begyndte jeg bare at køre.
268 00:18:19,431 00:18:23,394 Jeg vidste ikke, hvem jeg kunne stole på. Men jeg tænkte, at det måtte være FBI. Jeg vidste ikke, hvem jeg kunne stole på. Men jeg tænkte, at det måtte være FBI.
269 00:18:23,477 00:18:28,982 Jeg måtte tale med direktøren selv, så jeg kørte direkte mod Alexandria. Jeg måtte tale med direktøren selv, så jeg kørte direkte mod Alexandria.
270 00:18:32,111 00:18:33,654 Jeg nåede næsten derud. Jeg nåede næsten derud.
271 00:18:37,699 00:18:39,576 Men så mistede jeg kontrollen over bilen. Men så mistede jeg kontrollen over bilen.
272 00:18:42,078 00:18:44,498 Ja. De havde hacket sig ind i den. Ja. De havde hacket sig ind i den.
273 00:19:11,983 00:19:15,362 Jeg blev kastet ud af bilen og slået bevidstløs. Jeg blev kastet ud af bilen og slået bevidstløs.
274 00:19:21,993 00:19:24,079 Jeg nåede op til gaden. Jeg nåede op til gaden.
275 00:19:35,549 00:19:39,636 Der så jeg det orange skær, hvor Capitol havde ligget før. Der så jeg det orange skær, hvor Capitol havde ligget før.
276 00:19:40,346 00:19:42,097 Og flammerne... Og flammerne...
277 00:19:49,646 00:19:51,690 Så vidste jeg, at det ikke var lykkedes mig. Så vidste jeg, at det ikke var lykkedes mig.
278 00:19:52,941 00:19:54,443 Så jeg stak af. Så jeg stak af.
279 00:19:56,695 00:19:58,697 Og det har jeg gjort lige siden. Og det har jeg gjort lige siden.
280 00:20:02,368 00:20:03,702 Hvorfor skulle jeg tro dig? Hvorfor skulle jeg tro dig?
281 00:20:03,785 00:20:08,415 Vi har tjekket overvågningsvideoen fra talen. Han var der ikke. Vi har tjekket overvågningsvideoen fra talen. Han var der ikke.
282 00:20:08,499 00:20:11,668 Dykkerne har undersøgt floden. De fandt bilen. Dykkerne har undersøgt floden. De fandt bilen.
283 00:20:17,216 00:20:18,675 Må vi være alene? Må vi være alene?
284 00:20:21,345 00:20:22,638 Mike, også dig. Mike, også dig.
285 00:20:36,235 00:20:41,365 Du skal vide, at selvom du ikke stod for planlægningen, er du medskyldig. Du skal vide, at selvom du ikke stod for planlægningen, er du medskyldig.
286 00:20:42,741 00:20:46,370 Hvis du vil forhandle om dit liv med mig, forventer jeg mig mere. Hvis du vil forhandle om dit liv med mig, forventer jeg mig mere.
287 00:20:46,453 00:20:49,790 - Jeg har sagt alt, hvad jeg ved. - Sidste chance. - Jeg har sagt alt, hvad jeg ved. - Sidste chance.
288 00:20:51,082 00:20:53,752 Hvem ønskede mig som udpeget overlevende og hvorfor? Hvem ønskede mig som udpeget overlevende og hvorfor?
289 00:20:53,835 00:20:56,297 Jeg ved det ikke, Tom. Jeg ved det ikke, Tom.
290 00:20:57,172 00:21:00,216 Hr. Præsident. Undskyld, men jeg ved ikke hvem. Hr. Præsident. Undskyld, men jeg ved ikke hvem.
291 00:21:00,301 00:21:02,803 Hvad angår hvorfor, har jeg selv tænkt over det. Hvad angår hvorfor, har jeg selv tænkt over det.
292 00:21:03,804 00:21:08,224 De vil ikke bryde Dem om det, men mit bedste bud er, at af alle ministrene... De vil ikke bryde Dem om det, men mit bedste bud er, at af alle ministrene...
293 00:21:11,312 00:21:13,647 var De den mindst kvalificerede. var De den mindst kvalificerede.
294 00:21:15,357 00:21:18,485 Jeg ved ikke, hvad målet med sammensværgelsen er. Jeg ved ikke, hvad målet med sammensværgelsen er.
295 00:21:18,569 00:21:22,656 Et regimeskift? Måske bare anarki. Uanset hvad deres filosofi er... Et regimeskift? Måske bare anarki. Uanset hvad deres filosofi er...
296 00:21:24,408 00:21:28,119 må de have fundet det usandsynligt, at De ville blive en forhindring. må de have fundet det usandsynligt, at De ville blive en forhindring.
297 00:21:32,916 00:21:34,293 Skaf en rapport om Africom Skaf en rapport om Africom
298 00:21:34,376 00:21:37,671 og fortæl dem, at vi holder øje med situationen i Naruba. og fortæl dem, at vi holder øje med situationen i Naruba.
299 00:21:37,754 00:21:40,006 Præsidenten tager det her meget alvorligt. Præsidenten tager det her meget alvorligt.
300 00:21:41,675 00:21:43,844 - Har du et øjeblik? - Knap nok. Hvad så? - Har du et øjeblik? - Knap nok. Hvad så?
301 00:21:44,720 00:21:46,805 En ven fortalte mig en mærkelig historie. En ven fortalte mig en mærkelig historie.
302 00:21:46,888 00:21:49,558 - Hvilken slags ven? - En med sikkerhedsgodkendelse. - Hvilken slags ven? - En med sikkerhedsgodkendelse.
303 00:21:51,059 00:21:52,060 Javel. Javel.
304 00:21:52,143 00:21:55,939 Hun er analytiker i et regeringskompleks ude i Alexandria. Hun er analytiker i et regeringskompleks ude i Alexandria.
305 00:21:56,440 00:22:00,235 Hun siger, at Aaron Shore er blevet fulgt ind i bygningen af FBI-agenter. Hun siger, at Aaron Shore er blevet fulgt ind i bygningen af FBI-agenter.
306 00:22:01,570 00:22:04,740 Din ven tager fejl. Han har orlov. Din ven tager fejl. Han har orlov.
307 00:22:05,240 00:22:08,744 - Nå, hvad handler det om? - Det har jeg lige sagt. Tak for besøget. - Nå, hvad handler det om? - Det har jeg lige sagt. Tak for besøget.
308 00:22:11,037 00:22:13,874 Hvis jeg finder ud af noget andet, bliver det en historie, Hvis jeg finder ud af noget andet, bliver det en historie,
309 00:22:14,500 00:22:16,877 - og så siger jeg, du benægtede den. - Gør bare det. - og så siger jeg, du benægtede den. - Gør bare det.
310 00:22:18,754 00:22:21,673 Trods mine og FN-ambassadørens opfordringer Trods mine og FN-ambassadørens opfordringer
311 00:22:21,757 00:22:26,052 nedlagde Rusland veto i Sikkerhedsrådet mod at sende fredsstyrker til Naruba. nedlagde Rusland veto i Sikkerhedsrådet mod at sende fredsstyrker til Naruba.
312 00:22:26,136 00:22:27,262 Hvad er mulighederne? Hvad er mulighederne?
313 00:22:27,345 00:22:31,933 Naruba er et af verdens fattigste lande. Venligtsindede regeringer i området Naruba er et af verdens fattigste lande. Venligtsindede regeringer i området
314 00:22:32,017 00:22:35,228 - er ikke interesserede i at gå ind. - Hvad kan vi gøre? - er ikke interesserede i at gå ind. - Hvad kan vi gøre?
315 00:22:35,979 00:22:40,358 Den bedste mulighed er at flyve droner ind fra Etiopien og Djibouti Den bedste mulighed er at flyve droner ind fra Etiopien og Djibouti
316 00:22:40,442 00:22:44,446 og udslette Kalames oprørsstyrker. Missilerne ville standse fremstødet. og udslette Kalames oprørsstyrker. Missilerne ville standse fremstødet.
317 00:22:44,530 00:22:46,114 Vi vil ramme mange oprørere. Vi vil ramme mange oprørere.
318 00:22:46,197 00:22:48,742 Hvornår kan dronerne være over deres mål? Hvornår kan dronerne være over deres mål?
319 00:22:48,825 00:22:50,494 Om seks timer. Om seks timer.
320 00:22:50,577 00:22:53,955 - Hvornår når oprørerne hovedstaden? - Om en dag. Måske mindre. - Hvornår når oprørerne hovedstaden? - Om en dag. Måske mindre.
321 00:22:57,375 00:23:00,879 Hvis De gerne vil overveje det lidt, bør vi få sendt de droner af sted nu. Hvis De gerne vil overveje det lidt, bør vi få sendt de droner af sted nu.
322 00:23:02,297 00:23:04,299 Jeg er enig. Det gør vi. Jeg er enig. Det gør vi.
323 00:23:13,434 00:23:14,434 Hr. Shore. Hr. Shore.
324 00:23:15,727 00:23:16,853 Du må gerne gå. Du må gerne gå.
325 00:23:18,104 00:23:20,982 Godt. Mit kontor spørger, hvor jeg er. Godt. Mit kontor spørger, hvor jeg er.
326 00:23:21,983 00:23:25,028 - Der har været en journalist og snuse. - Bare så du ved det, - Der har været en journalist og snuse. - Bare så du ved det,
327 00:23:25,111 00:23:27,864 har Langdon renset dig for enhver medvirken. har Langdon renset dig for enhver medvirken.
328 00:23:28,449 00:23:32,994 Det kunne jeg godt have fortalt jer, hvis I ikke havde behandlet mig som spion. Det kunne jeg godt have fortalt jer, hvis I ikke havde behandlet mig som spion.
329 00:23:33,078 00:23:37,332 - Tag det ikke personligt. Det er rutine. - Sådan føles det ellers. - Tag det ikke personligt. Det er rutine. - Sådan føles det ellers.
330 00:23:37,415 00:23:40,711 Mange ting giver mening i dag, som ikke gjorde det før. Mange ting giver mening i dag, som ikke gjorde det før.
331 00:23:40,794 00:23:45,340 Min præsident og de nærmeste venner tror, at jeg kunne være landsforræder. Min præsident og de nærmeste venner tror, at jeg kunne være landsforræder.
332 00:23:46,925 00:23:48,844 Vi lever i en farlig tid. Vi lever i en farlig tid.
333 00:23:51,722 00:23:53,807 Men tak, fordi du samarbejdede. Men tak, fordi du samarbejdede.
334 00:23:57,227 00:24:00,606 Nej, har du aldrig smagt deres miniburgere? Nej, har du aldrig smagt deres miniburgere?
335 00:24:00,689 00:24:03,191 Jeg vidste slet ikke, at de fandtes. Jeg vidste slet ikke, at de fandtes.
336 00:24:03,274 00:24:07,863 Gerald, få Tony til at bikse nogle wagyu-burgere med aioli sammen. Gerald, få Tony til at bikse nogle wagyu-burgere med aioli sammen.
337 00:24:09,114 00:24:10,657 Det er ikke nødvendigt. Det er ikke nødvendigt.
338 00:24:10,741 00:24:13,243 Nødvendighed har ikke noget med sagen at gøre. Nødvendighed har ikke noget med sagen at gøre.
339 00:24:13,952 00:24:14,953 Javel. Javel.
340 00:24:15,621 00:24:19,374 Der er mange sorger i det her job. Man må skumme fløden, når man kan. Der er mange sorger i det her job. Man må skumme fløden, når man kan.
341 00:24:19,457 00:24:21,543 Jeg har kigget på Deres liste, Jeg har kigget på Deres liste,
342 00:24:21,627 00:24:24,505 og jeg er i tvivl om Brett Ambrose som indenrigsminister. og jeg er i tvivl om Brett Ambrose som indenrigsminister.
343 00:24:24,588 00:24:28,133 - Hvorfor det? - Han er usikker omkring klimaforandringer, - Hvorfor det? - Han er usikker omkring klimaforandringer,
344 00:24:28,216 00:24:31,887 og for nylig modsatte han sig en lov om at mindske metanudledningen og for nylig modsatte han sig en lov om at mindske metanudledningen
345 00:24:31,970 00:24:34,139 fra olieboringer på privat jord. fra olieboringer på privat jord.
346 00:24:36,850 00:24:40,979 Du minder mig så meget om min kone Elaine, at det er helt uhyggeligt. Du minder mig så meget om min kone Elaine, at det er helt uhyggeligt.
347 00:24:43,356 00:24:44,482 Tak. Tak.
348 00:24:45,609 00:24:48,654 Ambrose er en gammel stivstikker, ingen tvivl om det. Ambrose er en gammel stivstikker, ingen tvivl om det.
349 00:24:48,737 00:24:50,405 Men han forstår forretningsverdenen. Men han forstår forretningsverdenen.
350 00:24:50,488 00:24:54,993 Han vil gøre USA energiuafhængig. Det kræver kompromiser. Han vil gøre USA energiuafhængig. Det kræver kompromiser.
351 00:24:55,076 00:24:57,162 Det er det, jobbet går ud på. Det er det, jobbet går ud på.
352 00:24:58,496 00:25:01,625 Bortset fra når det gælder de miniburgere. Bortset fra når det gælder de miniburgere.
353 00:25:03,710 00:25:04,878 Gerald? Gerald?
354 00:25:08,131 00:25:12,427 - Er Aaron blevet afhørt af FBI? - Angiveligt. Jeg tror, det er noget fis. - Er Aaron blevet afhørt af FBI? - Angiveligt. Jeg tror, det er noget fis.
355 00:25:12,510 00:25:13,595 Ja, helt sikkert. Ja, helt sikkert.
356 00:25:13,679 00:25:16,598 Men jeg har skrevet til ham, så han er forberedt. Men jeg har skrevet til ham, så han er forberedt.
357 00:25:16,682 00:25:18,809 - Har han svaret? - Ikke endnu. - Har han svaret? - Ikke endnu.
358 00:25:18,892 00:25:22,020 Havde du forestillet dig, at vi skulle håndtere. Havde du forestillet dig, at vi skulle håndtere.
359 00:25:22,103 00:25:27,025 - FBI og attentater... - Og alt det her? Aldrig i livet. - FBI og attentater... - Og alt det her? Aldrig i livet.
360 00:25:33,531 00:25:34,532 Emily Rhodes. Emily Rhodes.
361 00:25:37,035 00:25:38,203 Tak. Tak.
362 00:25:38,286 00:25:40,288 - Bør jeg vide noget? - Ikke endnu. - Bør jeg vide noget? - Ikke endnu.
363 00:25:48,714 00:25:50,090 Verdens mest fantastiske syn. Verdens mest fantastiske syn.
364 00:25:53,760 00:25:56,805 Demokratiet. Det store eksperiment. Demokratiet. Det store eksperiment.
365 00:26:00,266 00:26:01,434 Lad mig gætte. Lad mig gætte.
366 00:26:02,435 00:26:05,563 Rusland nedlagde veto i Sikkerhedsrådet angående Naruba. Rusland nedlagde veto i Sikkerhedsrådet angående Naruba.
367 00:26:05,647 00:26:06,647 Ja. Ja.
368 00:26:07,608 00:26:12,153 Og forsvarscheferne har allerede sagt, at Naruba er værdiløst rent strategisk. Og forsvarscheferne har allerede sagt, at Naruba er værdiløst rent strategisk.
369 00:26:13,029 00:26:17,200 Landet er så fattigt, at det slet ikke optræder i økonomiske rapporter. Landet er så fattigt, at det slet ikke optræder i økonomiske rapporter.
370 00:26:17,283 00:26:18,284 Det er rigtigt. Det er rigtigt.
371 00:26:19,202 00:26:20,954 Så nu handler det om mennesker. Så nu handler det om mennesker.
372 00:26:22,789 00:26:24,124 Menneskeliv. Menneskeliv.
373 00:26:25,458 00:26:31,256 "Den evige kamp mellem to principper, rigtigt og forkert, over hele verden." "Den evige kamp mellem to principper, rigtigt og forkert, over hele verden."
374 00:26:31,339 00:26:32,465 Abraham Lincoln. Abraham Lincoln.
375 00:26:34,550 00:26:39,514 Forestil Dem det mod, han må have haft. At forsvare den grundlæggende ligeret. Forestil Dem det mod, han må have haft. At forsvare den grundlæggende ligeret.
376 00:26:40,015 00:26:43,101 Velvidende at han sendte brødre ud for at slås mod brødre. Velvidende at han sendte brødre ud for at slås mod brødre.
377 00:26:46,354 00:26:51,067 Jeg hører, at De besøgte SEAL-teamet, før de tog ud på Nassar-missionen. Jeg hører, at De besøgte SEAL-teamet, før de tog ud på Nassar-missionen.
378 00:26:52,318 00:26:53,486 Ja. Ja.
379 00:26:53,569 00:26:56,865 Det er en ædel gestus, men den har sin pris. Det er en ædel gestus, men den har sin pris.
380 00:26:56,948 00:27:00,201 De sætter ansigter på de mænd, De sender i døden. De sætter ansigter på de mænd, De sender i døden.
381 00:27:02,370 00:27:04,831 Vi mistede en officer. Max Clarkson. Vi mistede en officer. Max Clarkson.
382 00:27:07,000 00:27:11,379 Der går ikke en dag, uden at jeg tænker på ham og hans familie. Der går ikke en dag, uden at jeg tænker på ham og hans familie.
383 00:27:12,463 00:27:16,176 Øverstkommanderende. Det er ikke kun en titel. Øverstkommanderende. Det er ikke kun en titel.
384 00:27:17,302 00:27:18,845 Det er et ansvar. Det er et ansvar.
385 00:27:21,097 00:27:22,640 Et frygteligt ansvar. Et frygteligt ansvar.
386 00:27:24,017 00:27:27,813 De var ikke forberedt på det, men De har taget det på Dem. De var ikke forberedt på det, men De har taget det på Dem.
387 00:27:27,896 00:27:29,230 Tappert, må jeg sige. Tappert, må jeg sige.
388 00:27:31,149 00:27:32,608 Tak. Tak.
389 00:27:32,693 00:27:37,655 Og nu har De magt til at bestemme, hvem der lever, og hvem der dør. Og nu har De magt til at bestemme, hvem der lever, og hvem der dør.
390 00:27:40,951 00:27:42,869 Det er verdens mest ensomme job. Det er verdens mest ensomme job.
391 00:27:49,125 00:27:50,585 - Hr. Præsident. - Ja? - Hr. Præsident. - Ja?
392 00:27:50,668 00:27:52,545 Der er opstået en situation i Naruba. Der er opstået en situation i Naruba.
393 00:27:53,755 00:27:58,384 Femten amerikanske humanitærarbejdere er taget som gidsler af Kalames militser. Femten amerikanske humanitærarbejdere er taget som gidsler af Kalames militser.
394 00:28:00,428 00:28:03,556 Han holder dem fanget i forskellige køretøjer i konvojen. Han holder dem fanget i forskellige køretøjer i konvojen.
395 00:28:04,057 00:28:05,433 Vi ved ikke hvilke. Vi ved ikke hvilke.
396 00:28:06,226 00:28:09,604 Hvis De angriber med droner, dræber De ikke kun Kalame og hans mænd. Hvis De angriber med droner, dræber De ikke kun Kalame og hans mænd.
397 00:28:09,687 00:28:10,814 Vi dræber vores egne. Vi dræber vores egne.
398 00:28:12,065 00:28:13,149 Kom. Kom.
399 00:28:19,614 00:28:20,949 Bare bliv siddende. Bare bliv siddende.
400 00:28:21,032 00:28:22,367 Hvad fanden skete der? Hvad fanden skete der?
401 00:28:22,450 00:28:25,954 Hvorfor vidste vi ikke, at der var amerikanske statsborgere i landet? Hvorfor vidste vi ikke, at der var amerikanske statsborgere i landet?
402 00:28:26,037 00:28:29,916 De er statsborgere, men ikke registreret på nogen ambassade. De er statsborgere, men ikke registreret på nogen ambassade.
403 00:28:30,000 00:28:31,501 Vi kunne ikke vide det. Vi kunne ikke vide det.
404 00:28:31,584 00:28:34,004 Ved vi, hvor de er? Om de er såret? Ved vi, hvor de er? Om de er såret?
405 00:28:34,087 00:28:37,799 Nej. Kun at de er i Kalames konvoj, så vi ikke kan angribe ham. Nej. Kun at de er i Kalames konvoj, så vi ikke kan angribe ham.
406 00:28:37,883 00:28:42,846 Hezbollah brugte samme strategi, da de kaprede TWA 847. Hezbollah brugte samme strategi, da de kaprede TWA 847.
407 00:28:42,929 00:28:47,934 De spredte passagerne over hele Beirut, så et modangreb blev umuligt. De spredte passagerne over hele Beirut, så et modangreb blev umuligt.
408 00:28:48,018 00:28:51,604 - Hvornår er dronerne over Naruba? - Om under en time. - Hvornår er dronerne over Naruba? - Om under en time.
409 00:28:55,150 00:28:57,360 Tom, angående Kalame... Tom, angående Kalame...
410 00:28:58,069 00:28:59,571 Jeg har ikke besluttet mig endnu. Jeg har ikke besluttet mig endnu.
411 00:28:59,654 00:29:03,784 Det er De nødt til. Snart. De frivillige arbejdere er i livsfare. Det er De nødt til. Snart. De frivillige arbejdere er i livsfare.
412 00:29:03,867 00:29:06,494 Hvis vi ikke angriber oprørsstyrkerne, Hvis vi ikke angriber oprørsstyrkerne,
413 00:29:06,577 00:29:10,373 vil 100.000 uskyldige indbyggere i hovedstaden også være i livsfare. vil 100.000 uskyldige indbyggere i hovedstaden også være i livsfare.
414 00:29:11,416 00:29:14,920 Jeg kan ikke retfærdiggøre at skåne 15 liv til fordel for 100.000. Jeg kan ikke retfærdiggøre at skåne 15 liv til fordel for 100.000.
415 00:29:15,003 00:29:19,174 Det er ikke bare 15 liv, hr. Præsident. Det er 15 amerikanske liv. Det er ikke bare 15 liv, hr. Præsident. Det er 15 amerikanske liv.
416 00:29:19,257 00:29:20,926 Deres medborgere. Deres medborgere.
417 00:29:21,009 00:29:25,430 - De har et ansvar over for dem først. - På bekostning af alle andre? - De har et ansvar over for dem først. - På bekostning af alle andre?
418 00:29:25,513 00:29:26,848 Helt bestemt. Helt bestemt.
419 00:29:26,932 00:29:31,853 Det her handler ikke om mod eller ære. Det er en efterretningsfejl. Det her handler ikke om mod eller ære. Det er en efterretningsfejl.
420 00:29:31,937 00:29:34,773 Nu har Kalame presset Dem op i et hjørne. Nu har Kalame presset Dem op i et hjørne.
421 00:29:35,857 00:29:38,777 De er nødt til at reagere hurtigt De er nødt til at reagere hurtigt
422 00:29:38,860 00:29:43,656 for at sikre, at vores egne bliver frigivet. for at sikre, at vores egne bliver frigivet.
423 00:29:46,910 00:29:49,620 Og så må De beslutte, hvad De gør med forbryderen. Og så må De beslutte, hvad De gør med forbryderen.
424 00:29:53,416 00:29:57,212 - Hej, er du tilbage? - Nej, det er bare et hurtigt besøg. - Hej, er du tilbage? - Nej, det er bare et hurtigt besøg.
425 00:29:57,295 00:30:00,006 Hvordan går det? Du har ikke svaret på mine sms'er. Hvordan går det? Du har ikke svaret på mine sms'er.
426 00:30:00,590 00:30:05,595 - Det er lidt indviklet. - Du var da ikke ude hos FBI, var du? - Det er lidt indviklet. - Du var da ikke ude hos FBI, var du?
427 00:30:06,554 00:30:10,141 - Hør lige, Seth, jeg er træt... - Nej, det er fint. - Hør lige, Seth, jeg er træt... - Nej, det er fint.
428 00:30:10,225 00:30:12,936 Jeg kan godt kende et undvigende svar, når jeg hører et. Jeg kan godt kende et undvigende svar, når jeg hører et.
429 00:30:13,019 00:30:15,438 Hvis du skulle vide det, ville jeg sige det. Hvis du skulle vide det, ville jeg sige det.
430 00:30:15,521 00:30:19,775 - Ingen fortæller mig noget længere. - Det gør dit job lettere, ikke? - Ingen fortæller mig noget længere. - Det gør dit job lettere, ikke?
431 00:30:23,571 00:30:24,739 Hvordan klarer Emily det? Hvordan klarer Emily det?
432 00:30:25,531 00:30:27,533 - Rent personligt? - Nej. I jobbet. - Rent personligt? - Nej. I jobbet.
433 00:30:31,121 00:30:34,958 Fint. Du kender jo Emily. Hun får ordnet tingene. Fint. Du kender jo Emily. Hun får ordnet tingene.
434 00:30:35,041 00:30:37,043 Ikke på samme måde som dig, men hun er god. Ikke på samme måde som dig, men hun er god.
435 00:30:37,126 00:30:38,126 Godt. Godt.
436 00:30:38,711 00:30:39,754 Godt. Godt.
437 00:30:41,797 00:30:42,798 Her. Her.
438 00:30:43,508 00:30:46,469 - Hvad er det? - Læs det. Det trænger til lidt magi. - Hvad er det? - Læs det. Det trænger til lidt magi.
439 00:30:46,552 00:30:47,553 Ja. Ja.
440 00:30:49,764 00:30:50,974 Jeg ved, De har ret. Jeg ved, De har ret.
441 00:30:52,017 00:30:56,479 Men jeg kan ikke ofre 100.000 mennesker for at redde 15. Men jeg kan ikke ofre 100.000 mennesker for at redde 15.
442 00:30:56,562 00:30:58,064 Det er jeg ikke i stand til. Det er jeg ikke i stand til.
443 00:30:59,065 00:31:02,610 De ved vel, at der findes en diplomatisk måde at få dem ud på. De ved vel, at der findes en diplomatisk måde at få dem ud på.
444 00:31:04,070 00:31:05,488 I kan købe dem fri. I kan købe dem fri.
445 00:31:05,571 00:31:08,324 Vi forhandler ikke med terrorister. Vi forhandler ikke med terrorister.
446 00:31:08,408 00:31:10,618 Der findes andre kort, De kan spille. Der findes andre kort, De kan spille.
447 00:31:11,912 00:31:16,457 Lige nu sidder Zimbabwe på syv millioner dollar, som er Kalames. Lige nu sidder Zimbabwe på syv millioner dollar, som er Kalames.
448 00:31:16,541 00:31:19,210 Finansministeriet har sanktioneret dem for smugleri. Finansministeriet har sanktioneret dem for smugleri.
449 00:31:20,128 00:31:22,755 De penge kommer ingen steder lige nu. De penge kommer ingen steder lige nu.
450 00:31:22,838 00:31:28,261 Vi kan hæve sanktionerne, så de til gengæld frigiver Kalames penge. Vi kan hæve sanktionerne, så de til gengæld frigiver Kalames penge.
451 00:31:28,344 00:31:32,765 Hvis de løslader fangerne, hvorfor skulle jeg så ikke dræbe ham og hans mænd? Hvis de løslader fangerne, hvorfor skulle jeg så ikke dræbe ham og hans mænd?
452 00:31:32,848 00:31:34,517 Fordi De giver ham Deres ord. Fordi De giver ham Deres ord.
453 00:31:35,726 00:31:39,355 Verden ved, at De er en ærlig mand. Det er nu, De skal spille det kort. Verden ved, at De er en ærlig mand. Det er nu, De skal spille det kort.
454 00:31:44,610 00:31:46,779 - Jeg hader det her. - Det gør jeg også, - Jeg hader det her. - Det gør jeg også,
455 00:31:47,530 00:31:49,908 men sådan er den verden, De lever i. men sådan er den verden, De lever i.
456 00:31:49,991 00:31:53,912 Nogle gange må man vælge mellem en dårlig løsning og slet ingen løsning. Nogle gange må man vælge mellem en dårlig løsning og slet ingen løsning.
457 00:31:55,371 00:31:59,459 Hvis jeg ville gøre det, hvordan skulle det så ordnes? Hvis jeg ville gøre det, hvordan skulle det så ordnes?
458 00:31:59,542 00:32:03,796 Gennem en mand ved navn Austin Silwamba. Han er diplomat i Zimbabwe. Gennem en mand ved navn Austin Silwamba. Han er diplomat i Zimbabwe.
459 00:32:05,006 00:32:07,383 Han er en CIA-agent, jeg før har brugt. Han er en CIA-agent, jeg før har brugt.
460 00:32:07,467 00:32:10,553 De giver ham bemyndigelse til at indgå en aftale, De giver ham bemyndigelse til at indgå en aftale,
461 00:32:10,636 00:32:16,059 så vores folk bliver fragtet i sikkerhed og kan blive fløjet ud med helikopter. så vores folk bliver fragtet i sikkerhed og kan blive fløjet ud med helikopter.
462 00:32:19,687 00:32:20,730 Skal jeg ringe? Skal jeg ringe?
463 00:32:28,904 00:32:29,904 Ja. Ja.
464 00:32:41,042 00:32:42,877 - Hr. Præsident? - Ava, kom ind. - Hr. Præsident? - Ava, kom ind.
465 00:32:44,420 00:32:47,798 - Austin Silwamba er lige landet. - Godt. Tak for det. - Austin Silwamba er lige landet. - Godt. Tak for det.
466 00:32:47,882 00:32:49,550 Aaron Shore står derude. Aaron Shore står derude.
467 00:32:50,760 00:32:51,970 Send ham endelig ind. Send ham endelig ind.
468 00:32:53,304 00:32:56,474 - Hvis det er et dårligt tidspunkt... - Nej, Aaron, kom ind. - Hvis det er et dårligt tidspunkt... - Nej, Aaron, kom ind.
469 00:32:59,727 00:33:02,647 Jeg beklager alt det, du er blevet udsat for. Jeg beklager alt det, du er blevet udsat for.
470 00:33:02,730 00:33:04,774 Men jeg er glad for at have dig tilbage. Men jeg er glad for at have dig tilbage.
471 00:33:05,358 00:33:08,861 Tak skal De have, men jeg kommer ikke tilbage. Tak skal De have, men jeg kommer ikke tilbage.
472 00:33:11,447 00:33:14,159 Du er vred. Det forstår jeg godt. Du er vred. Det forstår jeg godt.
473 00:33:15,076 00:33:18,413 Det ville jeg også være. Men jeg bad Secret Service og FBI Det ville jeg også være. Men jeg bad Secret Service og FBI
474 00:33:18,496 00:33:20,831 undersøge dig for at få renset dit navn. undersøge dig for at få renset dit navn.
475 00:33:20,915 00:33:24,169 Det gjorde Langdons vidneforklaring. Aaron, jeg beder dig. Det gjorde Langdons vidneforklaring. Aaron, jeg beder dig.
476 00:33:25,420 00:33:27,422 Kom tilbage og hjælp mig med at lede landet. Kom tilbage og hjælp mig med at lede landet.
477 00:33:28,173 00:33:31,217 Jeg er sikker på, at Emily klarer det glimrende. Jeg er sikker på, at Emily klarer det glimrende.
478 00:33:31,301 00:33:35,263 Lige nu kan jeg ikke være nær så effektiv. Lige nu kan jeg ikke være nær så effektiv.
479 00:33:35,346 00:33:38,183 - Ikke længere. - Det forstår jeg ikke. Hvorfor ikke? - Ikke længere. - Det forstår jeg ikke. Hvorfor ikke?
480 00:33:38,266 00:33:41,311 Rygterne svirrer omkring min orlov. Rygterne svirrer omkring min orlov.
481 00:33:42,645 00:33:45,606 Folk ved, at jeg blev afhørt af FBI. Folk ved, at jeg blev afhørt af FBI.
482 00:33:46,566 00:33:49,610 Politik handler om folks opfattelse, og det ved De også godt. Politik handler om folks opfattelse, og det ved De også godt.
483 00:33:50,195 00:33:52,738 - Mit omdømme har taget skade. - Nej, Aaron. - Mit omdømme har taget skade. - Nej, Aaron.
484 00:33:52,822 00:33:57,285 Folks opfattelse kan ændres. Jeg går ud og får renset luften. Folks opfattelse kan ændres. Jeg går ud og får renset luften.
485 00:34:00,121 00:34:02,248 Jeg accepterer ikke din opsigelse. Jeg accepterer ikke din opsigelse.
486 00:34:03,749 00:34:05,335 De har ikke noget valg. De har ikke noget valg.
487 00:34:06,211 00:34:09,172 Seth er i gang med at sende min udtalelse ud til pressen. Seth er i gang med at sende min udtalelse ud til pressen.
488 00:34:11,549 00:34:14,927 - Uden at tale med mig. - Jeg ville ikke virke respektløs. - Uden at tale med mig. - Jeg ville ikke virke respektløs.
489 00:34:15,010 00:34:17,680 Men min vigtigste opgave er at beskytte Dem... Men min vigtigste opgave er at beskytte Dem...
490 00:34:17,763 00:34:20,600 selv mod Deres mest storsindede instinkter. selv mod Deres mest storsindede instinkter.
491 00:34:20,683 00:34:24,770 Lige nu ville jeg være en hæmsko for Deres regering. Lige nu ville jeg være en hæmsko for Deres regering.
492 00:34:27,482 00:34:30,985 Det sidste, De har brug for, er en skandale fra stabschefen. Det sidste, De har brug for, er en skandale fra stabschefen.
493 00:34:38,409 00:34:41,454 At arbejde for Dem har været mit livs største ære. At arbejde for Dem har været mit livs største ære.
494 00:34:48,711 00:34:50,045 Jeg beder Dem. Jeg beder Dem.
495 00:34:56,761 00:34:58,346 Er der ikke noget, jeg kan sige? Er der ikke noget, jeg kan sige?
496 00:34:59,472 00:35:00,556 Nej. Nej.
497 00:35:06,521 00:35:08,398 Aaron, æren er min. Aaron, æren er min.
498 00:35:10,650 00:35:12,026 Jeg har svigtet dig og... Jeg har svigtet dig og...
499 00:35:14,487 00:35:16,947 - Undskyld. - Det er fint. Jeg går nu. - Undskyld. - Det er fint. Jeg går nu.
500 00:35:22,703 00:35:23,829 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
501 00:35:27,082 00:35:28,083 Undskyld? Undskyld?
502 00:35:29,127 00:35:32,338 - Ja, beklager. - Silwamba har forhandlet med Kalame. - Ja, beklager. - Silwamba har forhandlet med Kalame.
503 00:35:33,756 00:35:36,259 - Har vi fået vores folk tilbage? - Ikke endnu. - Har vi fået vores folk tilbage? - Ikke endnu.
504 00:35:36,342 00:35:40,430 Helikoptere er på vej til mødestedet. Vi har direkte forbindelse til dem. Helikoptere er på vej til mødestedet. Vi har direkte forbindelse til dem.
505 00:35:41,847 00:35:43,098 Kom. Kom.
506 00:35:50,523 00:35:53,443 Vores folk sidder i de lastbiler på Soji Daka-vejen. Vores folk sidder i de lastbiler på Soji Daka-vejen.
507 00:35:54,735 00:35:57,988 - Hvor er de to Black Hawks? - De kan følge dem her. - Hvor er de to Black Hawks? - De kan følge dem her.
508 00:36:03,619 00:36:05,163 Kom så! Hurtigere! Kom så! Hurtigere!
509 00:36:19,177 00:36:20,428 Kom så, fortsæt! Kom så, fortsæt!
510 00:36:26,767 00:36:30,563 Alle 15 frivillige er på vej ud. De er fri. Alle 15 frivillige er på vej ud. De er fri.
511 00:36:38,529 00:36:41,907 General Contreras, er dronerne stadig over Soji? General Contreras, er dronerne stadig over Soji?
512 00:36:41,991 00:36:43,868 Vi kalder dem tilbage nu. Vi kalder dem tilbage nu.
513 00:36:44,369 00:36:46,579 - Vent lige et øjeblik. - Undskyld? - Vent lige et øjeblik. - Undskyld?
514 00:36:48,789 00:36:52,627 I synes måske, det er fjollet, men jeg er uddannet byplanlægger. I synes måske, det er fjollet, men jeg er uddannet byplanlægger.
515 00:36:52,710 00:36:55,170 Jeg lovede, at vi ikke angreb Kalames styrker. Jeg lovede, at vi ikke angreb Kalames styrker.
516 00:36:55,255 00:37:00,050 Jeg sagde ikke noget om infrastruktur. Hvis vi angriber disse to broer Jeg sagde ikke noget om infrastruktur. Hvis vi angriber disse to broer
517 00:37:00,134 00:37:02,762 og disse knudepunkter nede sydpå, og disse knudepunkter nede sydpå,
518 00:37:02,845 00:37:06,181 kan vi forsinke hans hær, så de først når hovedstaden om tre dage. kan vi forsinke hans hær, så de først når hovedstaden om tre dage.
519 00:37:08,601 00:37:11,271 - Er De enig i den vurdering? - Ja. - Er De enig i den vurdering? - Ja.
520 00:37:11,354 00:37:14,148 - Godt. I rykker ind. - Javel. - Godt. I rykker ind. - Javel.
521 00:37:23,241 00:37:24,742 - Contreras her... - Smart. - Contreras her... - Smart.
522 00:37:26,244 00:37:28,078 Hvad vil De bruge tiden til? Hvad vil De bruge tiden til?
523 00:37:28,162 00:37:31,541 Det er ikke mig, der skal bruge den. Det er Dem. Det er ikke mig, der skal bruge den. Det er Dem.
524 00:37:32,542 00:37:37,505 De skal overtale russerne til at give grønt lys for fredsstyrkerne. De skal overtale russerne til at give grønt lys for fredsstyrkerne.
525 00:37:38,213 00:37:39,257 Som privat borger? Som privat borger?
526 00:37:40,758 00:37:42,802 Jeg ville foretrække som udenrigsminister. Jeg ville foretrække som udenrigsminister.
527 00:37:43,386 00:37:46,389 Jeg ved, at De er pensioneret, men Deres land har brug for Dem. Jeg ved, at De er pensioneret, men Deres land har brug for Dem.
528 00:37:47,557 00:37:48,933 Jeg har brug for Dem. Jeg har brug for Dem.
529 00:37:50,435 00:37:52,853 De fik mig rodet ind i det, så nu kan De rode mig ud. De fik mig rodet ind i det, så nu kan De rode mig ud.
530 00:37:54,605 00:37:57,275 Jeg kan forsøde tilbuddet med en kasse Wild Turkey. Jeg kan forsøde tilbuddet med en kasse Wild Turkey.
531 00:38:02,947 00:38:04,324 Jeg må jo indrømme, Jeg må jo indrømme,
532 00:38:05,283 00:38:08,202 at jeg er ved at være træt af at glo på mit kvæg dagen lang. at jeg er ved at være træt af at glo på mit kvæg dagen lang.
533 00:38:10,330 00:38:11,331 Hr. Præsident... Hr. Præsident...
534 00:38:12,998 00:38:13,999 det er en aftale. det er en aftale.
535 00:38:15,626 00:38:18,838 - Tak, hr. Præsident. - Vi er fremme ved målet. - Tak, hr. Præsident. - Vi er fremme ved målet.
536 00:38:20,047 00:38:22,007 Angrebet er udført. Målet er neutraliseret. Angrebet er udført. Målet er neutraliseret.
537 00:38:29,432 00:38:30,516 Skriv under her, tak. Skriv under her, tak.
538 00:38:41,235 00:38:42,235 Aaron. Aaron.
539 00:38:46,198 00:38:47,450 Hvad så nu? Hvad så nu?
540 00:38:48,368 00:38:51,329 Så langt er jeg ikke nået, men du hører fra mig. Så langt er jeg ikke nået, men du hører fra mig.
541 00:38:57,042 00:38:59,003 Jeg håber at gøre det lige så godt som dig. Jeg håber at gøre det lige så godt som dig.
542 00:38:59,086 00:39:01,714 Nej. Gør det bedre. Nej. Gør det bedre.
543 00:39:20,483 00:39:22,234 Med så mange ubesvarede spørgsmål Med så mange ubesvarede spørgsmål
544 00:39:22,317 00:39:25,446 ved vi stadig ikke, hvem vi kan stole på i regeringen. ved vi stadig ikke, hvem vi kan stole på i regeringen.
545 00:39:25,530 00:39:28,866 Nej. Jeg tænker hele tiden på opkaldet om den udpegede overlevende. Nej. Jeg tænker hele tiden på opkaldet om den udpegede overlevende.
546 00:39:28,949 00:39:32,119 - Hvem var det, hvis ikke Langdon? - Det må du finde ud af. - Hvem var det, hvis ikke Langdon? - Det må du finde ud af.
547 00:39:32,703 00:39:34,497 Jeg må fokusere på at lede landet. Jeg må fokusere på at lede landet.
548 00:39:34,580 00:39:37,207 Det skal tilbage på ret kurs efter tragedien. Det skal tilbage på ret kurs efter tragedien.
549 00:39:38,167 00:39:39,544 Er du stadig klar? Er du stadig klar?
550 00:39:40,836 00:39:43,172 Jeg er slet ikke begyndt endnu. Jeg er slet ikke begyndt endnu.
551 00:39:43,839 00:39:44,839 Godt. Godt.
552 00:39:45,591 00:39:49,720 Her er en præsidentiel kendelse, som løser dig fra al FBI-kontrol. Her er en præsidentiel kendelse, som løser dig fra al FBI-kontrol.
553 00:39:50,304 00:39:54,266 Du refererer direkte til mig nu. Agent Ritter bliver din kontaktperson. Du refererer direkte til mig nu. Agent Ritter bliver din kontaktperson.
554 00:39:54,892 00:39:57,019 - Og agent Foerstel? - Han står til din rådighed. - Og agent Foerstel? - Han står til din rådighed.
555 00:39:57,102 00:40:00,105 Du får et sikkert kontor med sikre kommunikationslinjer. Du får et sikkert kontor med sikre kommunikationslinjer.
556 00:40:00,189 00:40:02,400 Ingen får at vide, hvad du laver. Ingen får at vide, hvad du laver.
557 00:40:02,983 00:40:03,984 Javel. Javel.
558 00:40:04,527 00:40:05,986 Agent Wells, Agent Wells,
559 00:40:06,070 00:40:09,198 jeg bemyndiger dig hermed til, med alle nødvendige midler jeg bemyndiger dig hermed til, med alle nødvendige midler
560 00:40:09,281 00:40:14,620 og inden for Forfatningens rammer, at finde de medvirkende i komplottet og inden for Forfatningens rammer, at finde de medvirkende i komplottet
561 00:40:14,704 00:40:16,246 og få dem retsforfulgt. og få dem retsforfulgt.
562 00:40:19,584 00:40:21,669 Jeg svigter Dem ikke, hr. Præsident. Jeg svigter Dem ikke, hr. Præsident.
563 00:41:08,257 00:41:10,259 Oversættelse: Lisa K. Villeneuve Oversættelse: Lisa K. Villeneuve