This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,463 | 00:00:07,674 | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX |
2 | 00:00:08,258 | 00:00:09,842 | Tidligere i Designated Survivor... | Tidligere i Designated Survivor... |
3 | 00:00:09,926 | 00:00:13,555 | - De tror vel ikke, Aaron er en forræder? - Nej, det gør jeg ikke. | - De tror vel ikke, Aaron er en forræder? - Nej, det gør jeg ikke. |
4 | 00:00:13,638 | 00:00:17,142 | Men indtil jeg kan bevise det, må jeg være på vagt. Det gælder også dig. | Men indtil jeg kan bevise det, må jeg være på vagt. Det gælder også dig. |
5 | 00:00:17,225 | 00:00:18,810 | Hvad skete der i går aftes? | Hvad skete der i går aftes? |
6 | 00:00:18,893 | 00:00:21,896 | Vi havde omringet gerningsmanden. MacLeish gav ordren alligevel. | Vi havde omringet gerningsmanden. MacLeish gav ordren alligevel. |
7 | 00:00:21,979 | 00:00:23,773 | - Hvilken ordre? - Skyd for at dræbe. | - Hvilken ordre? - Skyd for at dræbe. |
8 | 00:00:23,856 | 00:00:25,442 | Det bliver mellem os to. | Det bliver mellem os to. |
9 | 00:00:26,193 | 00:00:29,821 | - Vi har brug for din hjælp. - Hvis du vil hjælpe mig, så find min søn. | - Vi har brug for din hjælp. - Hvis du vil hjælpe mig, så find min søn. |
10 | 00:00:30,655 | 00:00:32,032 | Joyner. Han vil tale med dig. | Joyner. Han vil tale med dig. |
11 | 00:00:32,115 | 00:00:34,159 | - Hvorfor? - FBI kom for at tale med ham i dag. | - Hvorfor? - FBI kom for at tale med ham i dag. |
12 | 00:00:34,784 | 00:00:37,412 | Han skal bare beroliges. Det kan jeg gøre. | Han skal bare beroliges. Det kan jeg gøre. |
13 | 00:00:37,495 | 00:00:40,457 | Men hvis det ikke virker, må problemet ryddes af vejen. | Men hvis det ikke virker, må problemet ryddes af vejen. |
14 | 00:00:40,540 | 00:00:42,875 | - Nogen finder ud af det. - Ja, du løj. | - Nogen finder ud af det. - Ja, du løj. |
15 | 00:00:42,959 | 00:00:44,836 | - Jeg løj for Kongressen. - Så er det nu. | - Jeg løj for Kongressen. - Så er det nu. |
16 | 00:00:44,919 | 00:00:47,130 | FBI, stands! Hænderne over hovedet. | FBI, stands! Hænderne over hovedet. |
17 | 00:00:47,214 | 00:00:49,799 | Jeg er USA's vicepræsident. | Jeg er USA's vicepræsident. |
18 | 00:00:52,177 | 00:00:53,428 | Nej! | Nej! |
19 | 00:00:57,515 | 00:01:01,519 | Her er ABC7 News med en nyhedsalarm. | Her er ABC7 News med en nyhedsalarm. |
20 | 00:01:01,603 | 00:01:06,108 | Godmorgen her fra ABC7 News med en nyhed fra Arlington Kirkegård. | Godmorgen her fra ABC7 News med en nyhed fra Arlington Kirkegård. |
21 | 00:01:06,191 | 00:01:10,445 | Hæren og FBI efterforsker en dødelig skudepisode, som fandt sted i aftes. | Hæren og FBI efterforsker en dødelig skudepisode, som fandt sted i aftes. |
22 | 00:01:10,528 | 00:01:13,365 | - Washington Post melder om to ofre... - Emily Rhodes. | - Washington Post melder om to ofre... - Emily Rhodes. |
23 | 00:01:26,461 | 00:01:27,462 | Aaron Shore. | Aaron Shore. |
24 | 00:01:28,004 | 00:01:31,841 | Kan nogen forklare mig, hvordan USA's vicepræsident | Kan nogen forklare mig, hvordan USA's vicepræsident |
25 | 00:01:31,924 | 00:01:34,469 | blev dræbt for øjnene af et team af FBI-agenter? | blev dræbt for øjnene af et team af FBI-agenter? |
26 | 00:01:34,552 | 00:01:37,930 | MacLeish havde valgt mødestedet. Vi måtte holde os skjult. | MacLeish havde valgt mødestedet. Vi måtte holde os skjult. |
27 | 00:01:38,014 | 00:01:41,768 | MacLeish' sikkerhedsfolk gav ham god plads, så han følte sig tryg. | MacLeish' sikkerhedsfolk gav ham god plads, så han følte sig tryg. |
28 | 00:01:41,851 | 00:01:44,854 | - Men så blandede Beth MacLeish sig. - Hende havde jeg overset. | - Men så blandede Beth MacLeish sig. - Hende havde jeg overset. |
29 | 00:01:44,937 | 00:01:48,441 | Beth var jokeren, men jeg troede ikke, hun var indblandet. | Beth var jokeren, men jeg troede ikke, hun var indblandet. |
30 | 00:01:48,525 | 00:01:51,778 | Ved vi, hvordan hun slap væk fra sine sikkerhedsfolk? | Ved vi, hvordan hun slap væk fra sine sikkerhedsfolk? |
31 | 00:01:51,861 | 00:01:54,947 | Hun sagde, hun skulle læse for børnene. Det plejer hun at gøre. | Hun sagde, hun skulle læse for børnene. Det plejer hun at gøre. |
32 | 00:01:55,031 | 00:01:57,033 | Da de så, hun var væk, var det for sent. | Da de så, hun var væk, var det for sent. |
33 | 00:01:57,117 | 00:02:00,703 | Der er flere mulige scenarier, men kun ét virker realistisk. | Der er flere mulige scenarier, men kun ét virker realistisk. |
34 | 00:02:00,787 | 00:02:02,122 | Beth MacLeish var indblandet. | Beth MacLeish var indblandet. |
35 | 00:02:02,205 | 00:02:06,292 | Hun vidste, vi ville anholde hendes mand, så hun dræbte ham først. | Hun vidste, vi ville anholde hendes mand, så hun dræbte ham først. |
36 | 00:02:12,465 | 00:02:14,634 | Hvem er de fanatikere, vi er oppe imod? | Hvem er de fanatikere, vi er oppe imod? |
37 | 00:02:14,717 | 00:02:19,681 | Der går ikke lang tid, før pressen regner ud, hvad der er sket. | Der går ikke lang tid, før pressen regner ud, hvad der er sket. |
38 | 00:02:19,764 | 00:02:23,726 | Det er afgørende, at vi holder flest mulige detaljer hemmelige | Det er afgørende, at vi holder flest mulige detaljer hemmelige |
39 | 00:02:23,810 | 00:02:25,687 | for at beskytte efterforskningen. | for at beskytte efterforskningen. |
40 | 00:02:25,770 | 00:02:26,813 | Det forstår jeg. | Det forstår jeg. |
41 | 00:02:28,815 | 00:02:31,151 | Så hvad skal vi fortælle det amerikanske folk? | Så hvad skal vi fortælle det amerikanske folk? |
42 | 00:02:41,744 | 00:02:44,080 | - Pokkers, ingen manchetknapper. - Brug papirclips. | - Pokkers, ingen manchetknapper. - Brug papirclips. |
43 | 00:02:44,164 | 00:02:45,665 | - Hvad? - Jeg mener det. | - Hvad? - Jeg mener det. |
44 | 00:02:45,748 | 00:02:48,418 | - Ved I, hvem der blev skudt? - Ingen anelse. | - Ved I, hvem der blev skudt? - Ingen anelse. |
45 | 00:02:51,213 | 00:02:55,091 | Jeg ved, det er chokerende, men vi er nødt til at komme videre. | Jeg ved, det er chokerende, men vi er nødt til at komme videre. |
46 | 00:02:55,174 | 00:02:57,051 | Har nogen brug for lidt tid? | Har nogen brug for lidt tid? |
47 | 00:02:59,221 | 00:03:01,806 | Godt, for det her er et kapløb med tiden. | Godt, for det her er et kapløb med tiden. |
48 | 00:03:01,889 | 00:03:05,393 | Landet vågner til nyheden om, at vicepræsidenten blev skudt af sin kone, | Landet vågner til nyheden om, at vicepræsidenten blev skudt af sin kone, |
49 | 00:03:05,477 | 00:03:06,478 | som så skød sig selv. | som så skød sig selv. |
50 | 00:03:06,561 | 00:03:09,021 | - Ved vi hvorfor? - Nej, ikke rigtig. | - Ved vi hvorfor? - Nej, ikke rigtig. |
51 | 00:03:09,105 | 00:03:11,524 | En foreløbig teori er problemer i ægteskabet. | En foreløbig teori er problemer i ægteskabet. |
52 | 00:03:11,608 | 00:03:14,193 | Husspektakler? Det tror jeg ikke på. | Husspektakler? Det tror jeg ikke på. |
53 | 00:03:14,277 | 00:03:18,030 | Det er den eneste forklaring, efterforskerne vil komme med lige nu. | Det er den eneste forklaring, efterforskerne vil komme med lige nu. |
54 | 00:03:18,114 | 00:03:19,699 | Jeg bekendtgør det. | Jeg bekendtgør det. |
55 | 00:03:19,782 | 00:03:23,620 | At møde pressen med kun foreløbige teorier vil bare gøre det værre. | At møde pressen med kun foreløbige teorier vil bare gøre det værre. |
56 | 00:03:23,703 | 00:03:25,497 | Timingen vil afføde spørgsmål. | Timingen vil afføde spørgsmål. |
57 | 00:03:25,580 | 00:03:28,875 | Først ville nogen dræbe Dem, og nu bliver han skudt af sin kone? | Først ville nogen dræbe Dem, og nu bliver han skudt af sin kone? |
58 | 00:03:28,958 | 00:03:31,711 | Pressen vil overfalde Dem. Lad mig komme med en udtalelse. | Pressen vil overfalde Dem. Lad mig komme med en udtalelse. |
59 | 00:03:31,794 | 00:03:35,172 | Nej. Den her nyhed skal folk høre fra deres præsident. | Nej. Den her nyhed skal folk høre fra deres præsident. |
60 | 00:03:35,257 | 00:03:39,427 | Lad mig påpege, at formand Hookstraten nu er Deres designerede afløser. | Lad mig påpege, at formand Hookstraten nu er Deres designerede afløser. |
61 | 00:03:39,511 | 00:03:40,762 | Ja. | Ja. |
62 | 00:03:40,845 | 00:03:43,014 | Jeg taler med Kimble på et passende tidspunkt. | Jeg taler med Kimble på et passende tidspunkt. |
63 | 00:03:43,097 | 00:03:45,392 | Indtil videre kan du fortælle hende, hvad vi ved. | Indtil videre kan du fortælle hende, hvad vi ved. |
64 | 00:03:45,475 | 00:03:48,144 | De næste par dage bliver altafgørende. | De næste par dage bliver altafgørende. |
65 | 00:03:48,228 | 00:03:51,856 | I er nødt til at bevare roen og udstråle styrke. | I er nødt til at bevare roen og udstråle styrke. |
66 | 00:03:51,939 | 00:03:54,776 | Det fortjener det amerikanske folk. | Det fortjener det amerikanske folk. |
67 | 00:03:54,859 | 00:03:57,111 | - Vi går i gang. - Javel. | - Vi går i gang. - Javel. |
68 | 00:04:21,386 | 00:04:23,179 | Det er helt uvirkeligt. | Det er helt uvirkeligt. |
69 | 00:04:23,263 | 00:04:26,266 | MacLeish, Beth... Hvad med deres børn? | MacLeish, Beth... Hvad med deres børn? |
70 | 00:04:26,349 | 00:04:28,560 | Hvad med de stakkels piger? | Hvad med de stakkels piger? |
71 | 00:04:28,643 | 00:04:30,645 | Ja, det er frygteligt for børnene. | Ja, det er frygteligt for børnene. |
72 | 00:04:31,479 | 00:04:32,939 | Du ved, hvad der skete... | Du ved, hvad der skete... |
73 | 00:04:33,856 | 00:04:36,108 | men du må ikke fortælle mig det, vel? | men du må ikke fortælle mig det, vel? |
74 | 00:04:36,192 | 00:04:38,695 | Nej, ikke endnu. Forhåbentlig snart. | Nej, ikke endnu. Forhåbentlig snart. |
75 | 00:04:38,778 | 00:04:40,697 | - Far. - Hej, stump. | - Far. - Hej, stump. |
76 | 00:04:41,989 | 00:04:43,741 | Pas nu lidt på din far. | Pas nu lidt på din far. |
77 | 00:04:43,825 | 00:04:45,952 | - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. | - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. |
78 | 00:04:46,035 | 00:04:47,203 | Hvad har du der? | Hvad har du der? |
79 | 00:04:47,787 | 00:04:51,040 | - Jeg kan ikke tegne heste. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. | - Jeg kan ikke tegne heste. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. |
80 | 00:04:51,791 | 00:04:54,961 | - Men jeg skal arbejde. Lige om lidt. - Lover du det? | - Men jeg skal arbejde. Lige om lidt. - Lover du det? |
81 | 00:04:55,044 | 00:04:56,879 | Ama'r halshug. | Ama'r halshug. |
82 | 00:04:58,798 | 00:05:01,468 | Kom, du skal have noget morgenmad. | Kom, du skal have noget morgenmad. |
83 | 00:05:01,551 | 00:05:04,261 | Hov, glemmer du ikke noget? | Hov, glemmer du ikke noget? |
84 | 00:05:07,849 | 00:05:10,059 | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. |
85 | 00:05:12,937 | 00:05:14,397 | Nej, det sagde jeg ikke. | Nej, det sagde jeg ikke. |
86 | 00:05:14,481 | 00:05:16,649 | Jeg må henvise til min oprindelige udtalelse. | Jeg må henvise til min oprindelige udtalelse. |
87 | 00:05:17,692 | 00:05:20,570 | Mine damer og herrer, USA's præsident. | Mine damer og herrer, USA's præsident. |
88 | 00:05:23,406 | 00:05:25,700 | Tak skal I have. | Tak skal I have. |
89 | 00:05:25,783 | 00:05:28,077 | Sæt jer bare ned igen. | Sæt jer bare ned igen. |
90 | 00:05:28,828 | 00:05:32,999 | Jeg ville ønske, jeg skulle tale om, at jeg er tilbage i Det Hvide Hus... | Jeg ville ønske, jeg skulle tale om, at jeg er tilbage i Det Hvide Hus... |
91 | 00:05:33,833 | 00:05:36,919 | og udtrykke min taknemmelighed over for personalet | og udtrykke min taknemmelighed over for personalet |
92 | 00:05:37,003 | 00:05:39,296 | på George Washington University Hospital | på George Washington University Hospital |
93 | 00:05:39,381 | 00:05:43,551 | og over for det amerikanske folk for deres enorme støtte. | og over for det amerikanske folk for deres enorme støtte. |
94 | 00:05:44,301 | 00:05:48,723 | Men desværre har jeg en mere trist og alvorlig forpligtelse. | Men desværre har jeg en mere trist og alvorlig forpligtelse. |
95 | 00:05:49,265 | 00:05:50,892 | Der er blevet spekuleret over | Der er blevet spekuleret over |
96 | 00:05:50,975 | 00:05:54,311 | det store politiopbud på Arlington Kirkegård | det store politiopbud på Arlington Kirkegård |
97 | 00:05:54,396 | 00:05:56,230 | fra i går aftes og her til morgen. | fra i går aftes og her til morgen. |
98 | 00:05:57,148 | 00:06:01,152 | Jeg er kommet for at fortælle jer den tragiske nyhed, at klokken 22.38 | Jeg er kommet for at fortælle jer den tragiske nyhed, at klokken 22.38 |
99 | 00:06:01,235 | 00:06:03,655 | blev vicepræsident Peter MacLeish | blev vicepræsident Peter MacLeish |
100 | 00:06:03,738 | 00:06:06,240 | skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. | skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. |
101 | 00:06:08,493 | 00:06:11,788 | Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. | Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. |
102 | 00:06:13,748 | 00:06:16,834 | Vicepræsidenten besøgte gravstedet for en soldat, | Vicepræsidenten besøgte gravstedet for en soldat, |
103 | 00:06:16,918 | 00:06:19,378 | som var under hans kommando i Afghanistan. | som var under hans kommando i Afghanistan. |
104 | 00:06:19,462 | 00:06:22,256 | Hvorfor han befandt sig der netop i går aftes, | Hvorfor han befandt sig der netop i går aftes, |
105 | 00:06:22,339 | 00:06:24,551 | hvor ofte han besøger kirkegården, | hvor ofte han besøger kirkegården, |
106 | 00:06:25,468 | 00:06:28,846 | og hvad der har ført til dette fatale udfald, er stadig uvist. | og hvad der har ført til dette fatale udfald, er stadig uvist. |
107 | 00:06:28,930 | 00:06:30,264 | Hr. Præsident... | Hr. Præsident... |
108 | 00:06:30,347 | 00:06:34,351 | Jeg vil gerne sige, at jeg ved, at alle amerikanere sammen med mig | Jeg vil gerne sige, at jeg ved, at alle amerikanere sammen med mig |
109 | 00:06:34,436 | 00:06:39,732 | vil håbe og bede for MacLeish-familien i denne sorgens stund. | vil håbe og bede for MacLeish-familien i denne sorgens stund. |
110 | 00:06:41,484 | 00:06:42,694 | Mange tak. | Mange tak. |
111 | 00:06:44,070 | 00:06:48,157 | Det var alt for nu. Præsidenten besvarer ingen spørgsmål. | Det var alt for nu. Præsidenten besvarer ingen spørgsmål. |
112 | 00:06:48,240 | 00:06:52,119 | Jeg opdaterer jer hver time, når vi har nye oplysninger... | Jeg opdaterer jer hver time, når vi har nye oplysninger... |
113 | 00:07:39,792 | 00:07:43,212 | Yvette. Det gør mig virkelig ondt. | Yvette. Det gør mig virkelig ondt. |
114 | 00:07:43,295 | 00:07:44,380 | Tak. | Tak. |
115 | 00:07:47,383 | 00:07:48,718 | Lige et øjeblik. | Lige et øjeblik. |
116 | 00:07:51,137 | 00:07:53,014 | Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. | Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. |
117 | 00:07:54,390 | 00:07:55,558 | Tak, fordi du kom. | Tak, fordi du kom. |
118 | 00:07:58,102 | 00:08:00,271 | Han var en fantastisk dreng, Jason. | Han var en fantastisk dreng, Jason. |
119 | 00:08:02,524 | 00:08:04,526 | Og de tog ham fra os. | Og de tog ham fra os. |
120 | 00:08:13,868 | 00:08:16,829 | Hej. Hvad skriver pressen om skyderiet? | Hej. Hvad skriver pressen om skyderiet? |
121 | 00:08:16,913 | 00:08:20,958 | Hvad skriver de ikke? Alle spekulerer, men Seth har styr på det. | Hvad skriver de ikke? Alle spekulerer, men Seth har styr på det. |
122 | 00:08:21,042 | 00:08:24,504 | - Hvad med staben? - De er chokerede, men det går. | - Hvad med staben? - De er chokerede, men det går. |
123 | 00:08:24,587 | 00:08:27,214 | Det hjælper at se Dem på benene igen. | Det hjælper at se Dem på benene igen. |
124 | 00:08:27,298 | 00:08:29,551 | - Velkommen tilbage. - Tak, Hayden. | - Velkommen tilbage. - Tak, Hayden. |
125 | 00:08:29,634 | 00:08:32,637 | Der kan De se. Vi skal tale om planerne for resten af dagen. | Der kan De se. Vi skal tale om planerne for resten af dagen. |
126 | 00:08:32,720 | 00:08:34,180 | Havde vi ikke aflyst alting? | Havde vi ikke aflyst alting? |
127 | 00:08:34,263 | 00:08:37,224 | Vi kan ikke bure os inde her. Verden går videre derude. | Vi kan ikke bure os inde her. Verden går videre derude. |
128 | 00:08:37,308 | 00:08:39,686 | Du har fuldstændig ret. Hvad har du? | Du har fuldstændig ret. Hvad har du? |
129 | 00:08:39,769 | 00:08:44,148 | Erhvervslederne kommer for at drøfte nedbringelse af CO2-udledningen. | Erhvervslederne kommer for at drøfte nedbringelse af CO2-udledningen. |
130 | 00:08:44,231 | 00:08:46,442 | De skal mødes med senator Choi og Ganesh | De skal mødes med senator Choi og Ganesh |
131 | 00:08:46,526 | 00:08:48,653 | - angående en justitsreform. - Hvad mere? | - angående en justitsreform. - Hvad mere? |
132 | 00:08:48,736 | 00:08:52,532 | Jacklyn Ramsey vil ikke være indenrigsminister. | Jacklyn Ramsey vil ikke være indenrigsminister. |
133 | 00:08:54,116 | 00:08:57,078 | Hvor mange skal vi henvende os til for at arrangere et møde? | Hvor mange skal vi henvende os til for at arrangere et møde? |
134 | 00:08:57,161 | 00:09:01,082 | Vi så det under valget. Folk vil ikke til Washington lige nu. | Vi så det under valget. Folk vil ikke til Washington lige nu. |
135 | 00:09:01,165 | 00:09:02,499 | Nogen gode nyheder? | Nogen gode nyheder? |
136 | 00:09:02,584 | 00:09:07,547 | Gary Dwyer skal mødes med Aaron i morgen angående posten som udenrigsminister. | Gary Dwyer skal mødes med Aaron i morgen angående posten som udenrigsminister. |
137 | 00:09:08,756 | 00:09:10,049 | Dwyer. | Dwyer. |
138 | 00:09:10,132 | 00:09:12,176 | Det ville genoprette tilliden. | Det ville genoprette tilliden. |
139 | 00:09:12,259 | 00:09:16,764 | Ja, angående deres møde tænkte jeg på, i lyset af de seneste hændelser, | Ja, angående deres møde tænkte jeg på, i lyset af de seneste hændelser, |
140 | 00:09:16,848 | 00:09:19,851 | om jeg skulle tale med Dwyer i stedet for Aaron. | om jeg skulle tale med Dwyer i stedet for Aaron. |
141 | 00:09:19,934 | 00:09:23,520 | Jeg forstår din bekymring, men indtil jeg ser en grund til andet, | Jeg forstår din bekymring, men indtil jeg ser en grund til andet, |
142 | 00:09:23,605 | 00:09:27,108 | - fortsætter vi som hidtil. - Forstået. | - fortsætter vi som hidtil. - Forstået. |
143 | 00:09:28,693 | 00:09:31,696 | MacLeish-parret efterlader sig to døtre, Lexi og Blake, | MacLeish-parret efterlader sig to døtre, Lexi og Blake, |
144 | 00:09:31,779 | 00:09:33,906 | som skal bo hos deres mormor og morfar. | som skal bo hos deres mormor og morfar. |
145 | 00:09:33,990 | 00:09:37,076 | Vi vil bede jer respektere deres privatliv i denne sorgens stund. | Vi vil bede jer respektere deres privatliv i denne sorgens stund. |
146 | 00:09:37,660 | 00:09:40,913 | Præsidenten vil tale til nationen, når han har flere oplysninger. | Præsidenten vil tale til nationen, når han har flere oplysninger. |
147 | 00:09:40,997 | 00:09:43,415 | Det var alt, medmindre I har spørgsmål. | Det var alt, medmindre I har spørgsmål. |
148 | 00:09:43,499 | 00:09:45,292 | Hr. Pressechef. | Hr. Pressechef. |
149 | 00:09:45,376 | 00:09:46,919 | Hr. Pressechef! | Hr. Pressechef! |
150 | 00:09:47,712 | 00:09:50,506 | Hr. Leonard, hyggeligt at se dig tilbage i Det Hvide Hus. | Hr. Leonard, hyggeligt at se dig tilbage i Det Hvide Hus. |
151 | 00:09:50,590 | 00:09:52,925 | Jeg håber, det er din første løgn i dag. | Jeg håber, det er din første løgn i dag. |
152 | 00:09:53,718 | 00:09:56,512 | - Hvem arbejder du for nu? - Teen Mode. | - Hvem arbejder du for nu? - Teen Mode. |
153 | 00:09:57,221 | 00:10:00,474 | - Abe, jeg skal vide, hvem du skriver for. - Teen Mode. | - Abe, jeg skal vide, hvem du skriver for. - Teen Mode. |
154 | 00:10:01,058 | 00:10:04,687 | De skriver faktisk om rigtige emner i modsætning til de her lemminger. | De skriver faktisk om rigtige emner i modsætning til de her lemminger. |
155 | 00:10:04,771 | 00:10:07,064 | Godt, Abe, har du et spørgsmål? | Godt, Abe, har du et spørgsmål? |
156 | 00:10:07,148 | 00:10:11,819 | Ja, det handler om Nestor Lozano, præsident Kirkmans formodede attentatmand. | Ja, det handler om Nestor Lozano, præsident Kirkmans formodede attentatmand. |
157 | 00:10:11,903 | 00:10:15,281 | - FBI kom med en udtalelse i går. - Som vi ikke blev klogere af. | - FBI kom med en udtalelse i går. - Som vi ikke blev klogere af. |
158 | 00:10:15,364 | 00:10:20,202 | Jeg har hørt, at vicepræsident MacLeish personligt overtog jagten på Lozano | Jeg har hørt, at vicepræsident MacLeish personligt overtog jagten på Lozano |
159 | 00:10:20,286 | 00:10:23,164 | og gav ordren om at skyde for at dræbe. Har du en kommentar? | og gav ordren om at skyde for at dræbe. Har du en kommentar? |
160 | 00:10:23,247 | 00:10:26,626 | Jeg må henvise dig til FBI. Jeg kender ikke til denne ordre. | Jeg må henvise dig til FBI. Jeg kender ikke til denne ordre. |
161 | 00:10:26,709 | 00:10:29,086 | Nej? Mine kilder siger, at MacLeish underkendte FBI | Nej? Mine kilder siger, at MacLeish underkendte FBI |
162 | 00:10:29,170 | 00:10:32,799 | og forhindrede dem i at fange Lozano i live. | og forhindrede dem i at fange Lozano i live. |
163 | 00:10:32,882 | 00:10:34,801 | Hvorfor skulle vicepræsidenten gøre det? | Hvorfor skulle vicepræsidenten gøre det? |
164 | 00:10:34,884 | 00:10:36,510 | Hvorfor skulle han gøre sig umage | Hvorfor skulle han gøre sig umage |
165 | 00:10:36,593 | 00:10:39,931 | for at lukke munden på manden, som forsøgte at dræbe præsidenten? | for at lukke munden på manden, som forsøgte at dræbe præsidenten? |
166 | 00:10:40,014 | 00:10:42,099 | Det giver jo ingen mening, medmindre... | Det giver jo ingen mening, medmindre... |
167 | 00:10:42,684 | 00:10:45,227 | MacLeish ønskede, at han holdt sin mund. | MacLeish ønskede, at han holdt sin mund. |
168 | 00:10:47,563 | 00:10:49,231 | Jeg må give dig et svar senere. | Jeg må give dig et svar senere. |
169 | 00:10:50,274 | 00:10:51,776 | Det ville være dejligt. | Det ville være dejligt. |
170 | 00:10:56,280 | 00:10:59,158 | Hvor har Abe Leonard de oplysninger fra? | Hvor har Abe Leonard de oplysninger fra? |
171 | 00:10:59,241 | 00:11:01,368 | - Passer det? Gav MacLeish ordren? - Ja. | - Passer det? Gav MacLeish ordren? - Ja. |
172 | 00:11:01,452 | 00:11:03,412 | Jeg var imod det, men han lyttede ikke. | Jeg var imod det, men han lyttede ikke. |
173 | 00:11:03,495 | 00:11:05,039 | - Heller ikke til FBI. - Hvorfor? | - Heller ikke til FBI. - Hvorfor? |
174 | 00:11:05,122 | 00:11:06,916 | Han sagde, han ville beskytte mændene. | Han sagde, han ville beskytte mændene. |
175 | 00:11:07,499 | 00:11:11,128 | - Leonard sagde, at MacLeish skjulte noget. - Gjorde han det? | - Leonard sagde, at MacLeish skjulte noget. - Gjorde han det? |
176 | 00:11:11,212 | 00:11:14,465 | Det ved jeg ikke. Men nu undersøger alle korrespondenterne det. | Det ved jeg ikke. Men nu undersøger alle korrespondenterne det. |
177 | 00:11:14,548 | 00:11:16,968 | Vi må have styr på det, før paranoiaen tager over. | Vi må have styr på det, før paranoiaen tager over. |
178 | 00:11:17,051 | 00:11:19,470 | Jeg vil vide, hvem der lækkede oplysningerne. | Jeg vil vide, hvem der lækkede oplysningerne. |
179 | 00:11:19,553 | 00:11:23,265 | Emily, Aaron, I var begge til stede, da MacLeish gav ordren. Find lækken. | Emily, Aaron, I var begge til stede, da MacLeish gav ordren. Find lækken. |
180 | 00:11:23,349 | 00:11:26,018 | - Vedkommende er på mit kontor inden aften. - Javel. | - Vedkommende er på mit kontor inden aften. - Javel. |
181 | 00:11:26,102 | 00:11:28,479 | Seth, må jeg lige tale med dig? | Seth, må jeg lige tale med dig? |
182 | 00:11:31,858 | 00:11:33,692 | Jeg vil holde en tale til nationen. | Jeg vil holde en tale til nationen. |
183 | 00:11:34,485 | 00:11:36,278 | Det er nok ikke den bedste idé. | Det er nok ikke den bedste idé. |
184 | 00:11:36,904 | 00:11:40,157 | De har lige meddelt, at vicepræsidenten blev dræbt af sin kone. | De har lige meddelt, at vicepræsidenten blev dræbt af sin kone. |
185 | 00:11:40,241 | 00:11:44,120 | - Folk er ikke klar til det her. - Folk fortjener at få det at vide. | - Folk er ikke klar til det her. - Folk fortjener at få det at vide. |
186 | 00:11:44,829 | 00:11:46,914 | Selvom Deres intentioner er gode, | Selvom Deres intentioner er gode, |
187 | 00:11:46,998 | 00:11:51,210 | tror jeg, at alt, hvad De siger nu, kan bidrage til et indtryk af kaos. | tror jeg, at alt, hvad De siger nu, kan bidrage til et indtryk af kaos. |
188 | 00:11:52,128 | 00:11:53,379 | Jeg kan forhale det lidt. | Jeg kan forhale det lidt. |
189 | 00:11:53,963 | 00:11:57,008 | Vi venter, til nyheden har lagt sig, så når De siger noget, | Vi venter, til nyheden har lagt sig, så når De siger noget, |
190 | 00:11:57,091 | 00:11:59,886 | bliver det proaktivt og ikke en reaktion på en journalist. | bliver det proaktivt og ikke en reaktion på en journalist. |
191 | 00:11:59,969 | 00:12:02,679 | Ja, du har ret. Gør det. | Ja, du har ret. Gør det. |
192 | 00:12:05,516 | 00:12:06,517 | Tak. | Tak. |
193 | 00:12:06,600 | 00:12:09,686 | - Hvad er det, der ikke kan vente? - Abe Leonard. | - Hvad er det, der ikke kan vente? - Abe Leonard. |
194 | 00:12:10,479 | 00:12:11,856 | I to er jo gamle venner. | I to er jo gamle venner. |
195 | 00:12:11,939 | 00:12:15,692 | De fortalte ham, at MacLeish fik attentatmanden dræbt. Benægt det ikke. | De fortalte ham, at MacLeish fik attentatmanden dræbt. Benægt det ikke. |
196 | 00:12:15,777 | 00:12:17,945 | Så lader jeg være med det. | Så lader jeg være med det. |
197 | 00:12:18,905 | 00:12:21,532 | - Det var en fortrolig oplysning. - Det var din fejl. | - Det var en fortrolig oplysning. - Det var din fejl. |
198 | 00:12:21,615 | 00:12:23,700 | Jeg troede, De samarbejdede med præsidenten. | Jeg troede, De samarbejdede med præsidenten. |
199 | 00:12:23,785 | 00:12:25,244 | Det gør jeg også. | Det gør jeg også. |
200 | 00:12:25,327 | 00:12:28,705 | Han bad mig undersøge MacLeish, så det har jeg gjort. | Han bad mig undersøge MacLeish, så det har jeg gjort. |
201 | 00:12:29,373 | 00:12:31,417 | Jeg prøver at passe mit arbejde bedst muligt. | Jeg prøver at passe mit arbejde bedst muligt. |
202 | 00:12:32,001 | 00:12:36,380 | Udlæg bare historien, som De vil, men De har bragt landets sikkerhed i fare. | Udlæg bare historien, som De vil, men De har bragt landets sikkerhed i fare. |
203 | 00:12:36,463 | 00:12:38,966 | Nej, Aaron, det var faktisk dig. | Nej, Aaron, det var faktisk dig. |
204 | 00:12:44,931 | 00:12:48,059 | Det er NASAMS, frue. Jord til luft-missiler. | Det er NASAMS, frue. Jord til luft-missiler. |
205 | 00:12:48,725 | 00:12:51,395 | De var der også før. Vi sætter bare flere op. | De var der også før. Vi sætter bare flere op. |
206 | 00:12:51,478 | 00:12:53,647 | Og der er flere snigskytter. | Og der er flere snigskytter. |
207 | 00:12:53,730 | 00:12:56,317 | Det er en del af den øgede sikkerhed. | Det er en del af den øgede sikkerhed. |
208 | 00:12:57,526 | 00:12:59,153 | Det er kun midlertidigt. | Det er kun midlertidigt. |
209 | 00:13:00,029 | 00:13:01,572 | Kun midlertidigt? | Kun midlertidigt? |
210 | 00:13:02,156 | 00:13:03,157 | Ja. | Ja. |
211 | 00:13:04,366 | 00:13:06,160 | Var der andet? | Var der andet? |
212 | 00:13:06,243 | 00:13:07,954 | Nej. Tak, Mike. | Nej. Tak, Mike. |
213 | 00:13:15,169 | 00:13:17,296 | - Lækkede du oplysningen? - Indirekte. | - Lækkede du oplysningen? - Indirekte. |
214 | 00:13:17,379 | 00:13:20,799 | Jeg fortalte Hookstraten det, og hun gav historien til Abe Leonard. | Jeg fortalte Hookstraten det, og hun gav historien til Abe Leonard. |
215 | 00:13:22,384 | 00:13:26,680 | Jeg er klar over, at det kommer på det værst tænkelige tidspunkt. | Jeg er klar over, at det kommer på det værst tænkelige tidspunkt. |
216 | 00:13:27,264 | 00:13:29,100 | Min dømmekraft svigtede. | Min dømmekraft svigtede. |
217 | 00:13:29,976 | 00:13:33,437 | Det må De undskylde. Det kommer ikke til at ske igen. | Det må De undskylde. Det kommer ikke til at ske igen. |
218 | 00:13:34,688 | 00:13:39,276 | - Jeg kan stå frem i pressen... - Nej. Det vil bare være benzin på bålet. | - Jeg kan stå frem i pressen... - Nej. Det vil bare være benzin på bålet. |
219 | 00:13:40,027 | 00:13:41,820 | Med alle de rygter, der svirrer, | Med alle de rygter, der svirrer, |
220 | 00:13:41,904 | 00:13:45,574 | må de ikke opdage, at min stabschef har lækket fortrolige oplysninger. | må de ikke opdage, at min stabschef har lækket fortrolige oplysninger. |
221 | 00:13:46,367 | 00:13:47,743 | Naturligvis ikke. | Naturligvis ikke. |
222 | 00:13:55,584 | 00:13:56,585 | Aaron... | Aaron... |
223 | 00:13:57,586 | 00:13:59,505 | hvornår har du sidst sovet? | hvornår har du sidst sovet? |
224 | 00:14:01,090 | 00:14:02,549 | Jeg sov i nat. | Jeg sov i nat. |
225 | 00:14:02,633 | 00:14:03,759 | Mere end tre timer? | Mere end tre timer? |
226 | 00:14:07,304 | 00:14:10,307 | Du sagde selv, at din dømmekraft svigtede. | Du sagde selv, at din dømmekraft svigtede. |
227 | 00:14:11,308 | 00:14:13,560 | Udmattelse påvirker vores beslutningsevne. | Udmattelse påvirker vores beslutningsevne. |
228 | 00:14:13,644 | 00:14:15,437 | Måske trænger du til at holde lidt fri. | Måske trænger du til at holde lidt fri. |
229 | 00:14:18,107 | 00:14:20,526 | - Beder De mig træde tilbage? - Overhovedet ikke. | - Beder De mig træde tilbage? - Overhovedet ikke. |
230 | 00:14:20,609 | 00:14:22,904 | Jeg beder dig om at få hvilet ud. | Jeg beder dig om at få hvilet ud. |
231 | 00:14:22,987 | 00:14:24,947 | Tag en uge fri. | Tag en uge fri. |
232 | 00:14:25,031 | 00:14:26,657 | Kom tilbage med friske kræfter. | Kom tilbage med friske kræfter. |
233 | 00:14:26,740 | 00:14:29,911 | Jeg er glad for, at De bekymrer Dem om mig, | Jeg er glad for, at De bekymrer Dem om mig, |
234 | 00:14:29,994 | 00:14:33,664 | men med alt det, der sker lige nu, er en ferie ikke på sin plads. | men med alt det, der sker lige nu, er en ferie ikke på sin plads. |
235 | 00:14:33,747 | 00:14:36,625 | Det er jo derfor, jeg har brug for, at du er frisk. | Det er jo derfor, jeg har brug for, at du er frisk. |
236 | 00:14:38,502 | 00:14:41,630 | Jeg vil ikke straffe dig. Jeg forsøger at beskytte dig. | Jeg vil ikke straffe dig. Jeg forsøger at beskytte dig. |
237 | 00:14:41,713 | 00:14:43,840 | Du er nødt til at stole på mig. | Du er nødt til at stole på mig. |
238 | 00:14:45,217 | 00:14:46,510 | Tag en uge fri. | Tag en uge fri. |
239 | 00:14:50,181 | 00:14:52,099 | - Javel. - Tak. | - Javel. - Tak. |
240 | 00:15:12,912 | 00:15:14,455 | Aaron fortalte det selv. | Aaron fortalte det selv. |
241 | 00:15:14,538 | 00:15:17,041 | Han delte oplysningerne med formand Hookstraten. | Han delte oplysningerne med formand Hookstraten. |
242 | 00:15:17,124 | 00:15:19,043 | Hun lækkede dem til Abe Leonard. | Hun lækkede dem til Abe Leonard. |
243 | 00:15:22,671 | 00:15:26,258 | Tror De, det har noget at gøre med, at han skjulte trusselsvurderingen? | Tror De, det har noget at gøre med, at han skjulte trusselsvurderingen? |
244 | 00:15:26,342 | 00:15:28,094 | Nej, det tror jeg ikke. | Nej, det tror jeg ikke. |
245 | 00:15:29,303 | 00:15:32,306 | - Men han tager fri et stykke tid. - Har De suspenderet ham? | - Men han tager fri et stykke tid. - Har De suspenderet ham? |
246 | 00:15:32,389 | 00:15:36,560 | Nej, jeg bad ham hvile sig, så vi kan finde ud af, hvad der sker. | Nej, jeg bad ham hvile sig, så vi kan finde ud af, hvad der sker. |
247 | 00:15:37,144 | 00:15:38,187 | I mellemtiden... | I mellemtiden... |
248 | 00:15:39,271 | 00:15:41,732 | skal du være fungerende stabschef. | skal du være fungerende stabschef. |
249 | 00:15:45,361 | 00:15:47,154 | Jeg smider dig ud på dybt vand. | Jeg smider dig ud på dybt vand. |
250 | 00:15:48,697 | 00:15:50,032 | Jeg skuffer Dem ikke. | Jeg skuffer Dem ikke. |
251 | 00:15:51,283 | 00:15:54,703 | Det ved jeg. Tak, Emily. Eva skal nok opdatere dig. | Det ved jeg. Tak, Emily. Eva skal nok opdatere dig. |
252 | 00:16:03,004 | 00:16:05,922 | Så har jeg alt til næste briefing. Tak. | Så har jeg alt til næste briefing. Tak. |
253 | 00:16:06,007 | 00:16:10,261 | Du, Seth, min mor ringede tidligere. Hun havde to spørgsmål. | Du, Seth, min mor ringede tidligere. Hun havde to spørgsmål. |
254 | 00:16:10,344 | 00:16:12,179 | Et, har jeg fået en kæreste? | Et, har jeg fået en kæreste? |
255 | 00:16:12,263 | 00:16:15,766 | To, var vicepræsidenten indblandet i attentatet mod Kirkman? | To, var vicepræsidenten indblandet i attentatet mod Kirkman? |
256 | 00:16:15,849 | 00:16:18,269 | - Meget morsomt. - Det var ikke for sjov. | - Meget morsomt. - Det var ikke for sjov. |
257 | 00:16:18,352 | 00:16:20,771 | - Hvornår kommenterer præsidenten det? - Han har ret. | - Hvornår kommenterer præsidenten det? - Han har ret. |
258 | 00:16:20,854 | 00:16:24,108 | Jo længere vi tier, jo mere virker det, som om vi skjuler noget. | Jo længere vi tier, jo mere virker det, som om vi skjuler noget. |
259 | 00:16:24,191 | 00:16:27,611 | Ja, præsidenten bliver stadig briefet af FBI, | Ja, præsidenten bliver stadig briefet af FBI, |
260 | 00:16:27,694 | 00:16:30,739 | så han har alle oplysninger, før han taler til nationen. | så han har alle oplysninger, før han taler til nationen. |
261 | 00:16:31,698 | 00:16:32,699 | Tak for dit spørgsmål. | Tak for dit spørgsmål. |
262 | 00:16:35,452 | 00:16:36,452 | Laura? | Laura? |
263 | 00:16:41,083 | 00:16:46,713 | Vi må have lukket munden på Abe Leonard, før hans konspirationsrygter løber løbsk. | Vi må have lukket munden på Abe Leonard, før hans konspirationsrygter løber løbsk. |
264 | 00:16:46,797 | 00:16:48,590 | Abe Leonard har vundet Pulitzer-prisen. | Abe Leonard har vundet Pulitzer-prisen. |
265 | 00:16:48,674 | 00:16:51,218 | Men han er en vanæret Pulitzer-vinder. | Men han er en vanæret Pulitzer-vinder. |
266 | 00:16:51,302 | 00:16:54,305 | Når brandmænd vil slukke en skovbrand, | Når brandmænd vil slukke en skovbrand, |
267 | 00:16:54,388 | 00:16:58,350 | starter de ofte en anden brand for at kvæle de oprindelige flammer. | starter de ofte en anden brand for at kvæle de oprindelige flammer. |
268 | 00:16:58,434 | 00:16:59,435 | Det må vi også gøre. | Det må vi også gøre. |
269 | 00:16:59,518 | 00:17:03,397 | - Skal vi sværte ham til? - Nej, det ønsker ingen af os. | - Skal vi sværte ham til? - Nej, det ønsker ingen af os. |
270 | 00:17:04,565 | 00:17:07,526 | Men jeg ønsker, at folk indser, | Men jeg ønsker, at folk indser, |
271 | 00:17:07,609 | 00:17:11,155 | at Abe Leonard oftere rammer ved siden af, end han slår en homerun. | at Abe Leonard oftere rammer ved siden af, end han slår en homerun. |
272 | 00:17:12,073 | 00:17:16,535 | Mind vores venner i medierne om alle de rettelser, han har måttet lave, | Mind vores venner i medierne om alle de rettelser, han har måttet lave, |
273 | 00:17:16,618 | 00:17:20,206 | og alle hans sagsanlæg for bagvaskelse og injurier. | og alle hans sagsanlæg for bagvaskelse og injurier. |
274 | 00:17:20,289 | 00:17:23,959 | Manden er jo som et ødelagt ur. Han har kun ret to gange om dagen. | Manden er jo som et ødelagt ur. Han har kun ret to gange om dagen. |
275 | 00:17:24,543 | 00:17:27,463 | Super. Endelig får vi lov til at lave noget spin. | Super. Endelig får vi lov til at lave noget spin. |
276 | 00:17:35,762 | 00:17:39,558 | Hej. Her er en liste over folk, vi skal have kontaktet. | Hej. Her er en liste over folk, vi skal have kontaktet. |
277 | 00:17:39,641 | 00:17:42,561 | De her forklarer alt om NSA, og... | De her forklarer alt om NSA, og... |
278 | 00:17:42,644 | 00:17:45,397 | her er papirerne til mødet med Dwyer i morgen. | her er papirerne til mødet med Dwyer i morgen. |
279 | 00:17:46,273 | 00:17:49,276 | - Jeg er ked af det, Aaron. - Det er der ingen grund til. | - Jeg er ked af det, Aaron. - Det er der ingen grund til. |
280 | 00:17:49,860 | 00:17:52,237 | Præsidenten passer bare godt på mig. | Præsidenten passer bare godt på mig. |
281 | 00:17:52,321 | 00:17:54,156 | Du er sikkert snart tilbage. | Du er sikkert snart tilbage. |
282 | 00:17:56,367 | 00:18:00,412 | Curtis ved alt om Senatet og Jamie om Huset. | Curtis ved alt om Senatet og Jamie om Huset. |
283 | 00:18:00,496 | 00:18:03,039 | Denise står for militæret og kabinettet. | Denise står for militæret og kabinettet. |
284 | 00:18:03,874 | 00:18:04,916 | Aaron... | Aaron... |
285 | 00:18:09,045 | 00:18:10,089 | Held og lykke. | Held og lykke. |
286 | 00:18:19,973 | 00:18:21,975 | Skal jeg ikke gå med ind? | Skal jeg ikke gå med ind? |
287 | 00:18:22,058 | 00:18:23,977 | - Nej, Joyner kender mig. - Ja. | - Nej, Joyner kender mig. - Ja. |
288 | 00:18:24,060 | 00:18:27,773 | Han ved, at du fik knaldet MacLeish, den eneste, han stolede på. | Han ved, at du fik knaldet MacLeish, den eneste, han stolede på. |
289 | 00:18:27,856 | 00:18:30,609 | Han er helt knust. Jeg kan godt trænge igennem til ham. | Han er helt knust. Jeg kan godt trænge igennem til ham. |
290 | 00:18:31,402 | 00:18:34,363 | Den her sammensværgelse begynder i Afghanistan. | Den her sammensværgelse begynder i Afghanistan. |
291 | 00:18:34,446 | 00:18:37,116 | Før vi forstår den del, forstår vi ingenting. | Før vi forstår den del, forstår vi ingenting. |
292 | 00:18:49,545 | 00:18:51,630 | "Og I skal lære sandheden at kende. | "Og I skal lære sandheden at kende. |
293 | 00:18:51,713 | 00:18:53,632 | Og sandheden skal gøre jer frie." | Og sandheden skal gøre jer frie." |
294 | 00:18:54,675 | 00:18:55,926 | Johannesevangeliet 8,32. | Johannesevangeliet 8,32. |
295 | 00:18:56,009 | 00:18:59,054 | Det citerede du for MacLeish, lige før han blev skudt. | Det citerede du for MacLeish, lige før han blev skudt. |
296 | 00:18:59,138 | 00:19:01,515 | Så hvad er sandheden, korporal Joyner? | Så hvad er sandheden, korporal Joyner? |
297 | 00:19:01,598 | 00:19:05,727 | Fortæl mig om missionen til Kunar den 14. November 2005. | Fortæl mig om missionen til Kunar den 14. November 2005. |
298 | 00:19:06,770 | 00:19:09,064 | Jeg taler ikke med dig. | Jeg taler ikke med dig. |
299 | 00:19:16,280 | 00:19:19,241 | CIA har tilføjet det her til missionsrapporten. | CIA har tilføjet det her til missionsrapporten. |
300 | 00:19:22,244 | 00:19:25,831 | Det er noget fis. Sådan var det ikke. | Det er noget fis. Sådan var det ikke. |
301 | 00:19:27,708 | 00:19:29,960 | Det der får os til at lyde som barnemordere. | Det der får os til at lyde som barnemordere. |
302 | 00:19:30,043 | 00:19:32,963 | Men I dræbte civile, gjorde I ikke? | Men I dræbte civile, gjorde I ikke? |
303 | 00:19:33,755 | 00:19:34,798 | Kvinder... | Kvinder... |
304 | 00:19:35,674 | 00:19:38,134 | - Børn... - Du var der ikke. | - Børn... - Du var der ikke. |
305 | 00:19:38,219 | 00:19:39,761 | Du kan ikke forstå det. | Du kan ikke forstå det. |
306 | 00:19:42,181 | 00:19:43,390 | Så forklar mig det. | Så forklar mig det. |
307 | 00:19:43,974 | 00:19:47,060 | - Lyt til din samvittighed, Alvin. - Det kan jeg ikke. | - Lyt til din samvittighed, Alvin. - Det kan jeg ikke. |
308 | 00:19:47,644 | 00:19:50,481 | - Du vil gerne fortælle nogen det. - Nej. | - Du vil gerne fortælle nogen det. - Nej. |
309 | 00:19:50,564 | 00:19:52,983 | - Kaptajnen sagde... - Kaptajn MacLeish er død. | - Kaptajnen sagde... - Kaptajn MacLeish er død. |
310 | 00:19:53,066 | 00:19:55,444 | Og han bliver stemplet som krigsforbryder. | Og han bliver stemplet som krigsforbryder. |
311 | 00:19:55,527 | 00:19:56,528 | Nej! | Nej! |
312 | 00:19:57,488 | 00:19:58,530 | Han er en helt. | Han er en helt. |
313 | 00:19:59,448 | 00:20:01,450 | Han reddede os alle sammen den dag. | Han reddede os alle sammen den dag. |
314 | 00:20:03,159 | 00:20:06,580 | Hvordan? Hvad gjorde han? | Hvordan? Hvad gjorde han? |
315 | 00:20:24,806 | 00:20:27,726 | - Er alt okay? - Ja. | - Er alt okay? - Ja. |
316 | 00:20:27,809 | 00:20:30,521 | Tom, jeg er bekymret for børnene. | Tom, jeg er bekymret for børnene. |
317 | 00:20:30,604 | 00:20:33,357 | Jeg synes, vi skal sende dem væk fra Det Hvide Hus. | Jeg synes, vi skal sende dem væk fra Det Hvide Hus. |
318 | 00:20:33,440 | 00:20:34,775 | Hvad? | Hvad? |
319 | 00:20:34,858 | 00:20:37,152 | Min mor kan passe dem. Jeg har talt med hende... | Min mor kan passe dem. Jeg har talt med hende... |
320 | 00:20:37,236 | 00:20:39,446 | - Med al respekt... - Hør nu lige. | - Med al respekt... - Hør nu lige. |
321 | 00:20:39,529 | 00:20:42,866 | Dem, der står bag det her, har udslettet regeringen. | Dem, der står bag det her, har udslettet regeringen. |
322 | 00:20:42,949 | 00:20:46,787 | De dræbte FBI-agentens lille dreng, og de havde nær dræbt dig. | De dræbte FBI-agentens lille dreng, og de havde nær dræbt dig. |
323 | 00:20:46,870 | 00:20:48,289 | Tag det nu roligt. | Tag det nu roligt. |
324 | 00:20:48,372 | 00:20:51,583 | Du sagde selv, at Det Hvide Hus var det sikreste sted at være. | Du sagde selv, at Det Hvide Hus var det sikreste sted at være. |
325 | 00:20:51,667 | 00:20:54,961 | Jeg tog fejl, for hvor end du er, vil du være et mål for dem. | Jeg tog fejl, for hvor end du er, vil du være et mål for dem. |
326 | 00:20:57,213 | 00:20:58,382 | Hvor vil I tage hen? | Hvor vil I tage hen? |
327 | 00:20:59,300 | 00:21:02,761 | Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. | Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. |
328 | 00:21:02,844 | 00:21:06,390 | Ja, det ligger jo langt ude i ingenting. De vil ikke have nogen venner. | Ja, det ligger jo langt ude i ingenting. De vil ikke have nogen venner. |
329 | 00:21:06,473 | 00:21:08,975 | Og hvad med skolen? Hvad er det for et liv? | Og hvad med skolen? Hvad er det for et liv? |
330 | 00:21:09,059 | 00:21:12,229 | Hvad så med det her liv? Du har ikke besøgt deres skole... | Hvad så med det her liv? Du har ikke besøgt deres skole... |
331 | 00:21:12,312 | 00:21:14,648 | Vi øger sikkerheden og giver dem sporingsenheder... | Vi øger sikkerheden og giver dem sporingsenheder... |
332 | 00:21:14,731 | 00:21:18,402 | Nej. At sætte flere tremmer i fængslet er ikke løsningen. | Nej. At sætte flere tremmer i fængslet er ikke løsningen. |
333 | 00:21:18,485 | 00:21:20,571 | Vores børn skal have et normalt liv. | Vores børn skal have et normalt liv. |
334 | 00:21:20,654 | 00:21:24,157 | Jeg vil ikke adskilles fra dem. Eller fra dig. | Jeg vil ikke adskilles fra dem. Eller fra dig. |
335 | 00:21:25,576 | 00:21:26,827 | Alex... | Alex... |
336 | 00:21:27,744 | 00:21:31,998 | Den her familie, vores familie, er det eneste, der holder mig oppe. | Den her familie, vores familie, er det eneste, der holder mig oppe. |
337 | 00:21:32,082 | 00:21:34,460 | Det ved jeg godt. | Det ved jeg godt. |
338 | 00:21:34,543 | 00:21:37,421 | Jeg vil heller ikke adskilles fra dig. | Jeg vil heller ikke adskilles fra dig. |
339 | 00:21:38,254 | 00:21:41,592 | Men vi må tænke på, hvad der er bedst for dem. | Men vi må tænke på, hvad der er bedst for dem. |
340 | 00:21:42,759 | 00:21:45,804 | Og svaret er at fjerne dem fra deres far? | Og svaret er at fjerne dem fra deres far? |
341 | 00:21:48,139 | 00:21:49,139 | Jeg beklager. | Jeg beklager. |
342 | 00:21:53,144 | 00:21:54,521 | Jeg skal nok skynde mig hjem. | Jeg skal nok skynde mig hjem. |
343 | 00:22:01,277 | 00:22:03,905 | Jeg tager hjem og går i bad og skifter tøj. | Jeg tager hjem og går i bad og skifter tøj. |
344 | 00:22:03,989 | 00:22:05,031 | Gør endelig det. | Gør endelig det. |
345 | 00:22:05,115 | 00:22:06,658 | Nu må du ikke savne mig for meget. | Nu må du ikke savne mig for meget. |
346 | 00:22:12,498 | 00:22:15,709 | - Du siger ikke en lyd. - Vil I have min tegnebog? | - Du siger ikke en lyd. - Vil I have min tegnebog? |
347 | 00:22:15,792 | 00:22:19,380 | Nej. Jeg vil have dit jakkesæt. Er det et Welsh og Jefferies? | Nej. Jeg vil have dit jakkesæt. Er det et Welsh og Jefferies? |
348 | 00:22:20,631 | 00:22:23,634 | - I er nogle røvhuller. - Hvad så med mig? | - I er nogle røvhuller. - Hvad så med mig? |
349 | 00:22:25,051 | 00:22:26,553 | Du har født de to. | Du har født de to. |
350 | 00:22:27,513 | 00:22:29,222 | Hvad laver I her? | Hvad laver I her? |
351 | 00:22:29,305 | 00:22:32,601 | Du har ikke svaret på en eneste sms den seneste uge. | Du har ikke svaret på en eneste sms den seneste uge. |
352 | 00:22:32,684 | 00:22:35,812 | Sådan er det, når præsidenten bliver skudt, | Sådan er det, når præsidenten bliver skudt, |
353 | 00:22:35,896 | 00:22:38,273 | og vicepræsidenten bliver myrdet af sin kone. | og vicepræsidenten bliver myrdet af sin kone. |
354 | 00:22:38,356 | 00:22:40,150 | - Det var derfor, vi kom. - Intervention. | - Det var derfor, vi kom. - Intervention. |
355 | 00:22:40,233 | 00:22:41,359 | Med alkohol. | Med alkohol. |
356 | 00:22:42,277 | 00:22:44,529 | Jeg ville gerne, men jeg skal tilbage på arbejde. | Jeg ville gerne, men jeg skal tilbage på arbejde. |
357 | 00:22:44,613 | 00:22:48,700 | Hør ham lige. Du lyder som en førsteårselev igen. | Hør ham lige. Du lyder som en førsteårselev igen. |
358 | 00:22:48,784 | 00:22:51,537 | Callie er fløjet ned fra New York bare for at se dig. | Callie er fløjet ned fra New York bare for at se dig. |
359 | 00:22:51,620 | 00:22:54,873 | - Er du? - Hvis det kan hjælpe, giver du drinks. | - Er du? - Hvis det kan hjælpe, giver du drinks. |
360 | 00:22:56,542 | 00:22:57,584 | Godt, én drink. | Godt, én drink. |
361 | 00:22:57,668 | 00:22:59,670 | - Fint. - Ja, kom. | - Fint. - Ja, kom. |
362 | 00:22:59,753 | 00:23:03,465 | Tænk, at Callie er fløjet hele vejen fra New York og ned til DC. | Tænk, at Callie er fløjet hele vejen fra New York og ned til DC. |
363 | 00:23:04,633 | 00:23:08,679 | Hr. Præsident, det, jeg nu fortæller Dem, kommer fra korporal Joyner selv. | Hr. Præsident, det, jeg nu fortæller Dem, kommer fra korporal Joyner selv. |
364 | 00:23:09,555 | 00:23:12,433 | Om morgenen den 14. November fik MacLeish' enhed ordre om | Om morgenen den 14. November fik MacLeish' enhed ordre om |
365 | 00:23:12,516 | 00:23:16,437 | at eskortere en major til et hemmeligt møde med en afghansk krigsherre. | at eskortere en major til et hemmeligt møde med en afghansk krigsherre. |
366 | 00:23:16,520 | 00:23:20,607 | Majorens navn var Nestor Lozano, alias Catalan. | Majorens navn var Nestor Lozano, alias Catalan. |
367 | 00:23:20,691 | 00:23:22,275 | Manden, der forsøgte at dræbe mig. | Manden, der forsøgte at dræbe mig. |
368 | 00:23:23,819 | 00:23:26,738 | Han skulle aflevere nogle tasker fyldt med penge. | Han skulle aflevere nogle tasker fyldt med penge. |
369 | 00:23:26,822 | 00:23:30,659 | Mødet gik galt, krigsherren tog pengene og beordrede sine mænd til at åbne ild. | Mødet gik galt, krigsherren tog pengene og beordrede sine mænd til at åbne ild. |
370 | 00:23:30,742 | 00:23:32,911 | - Det var et blodbad. - Du godeste. | - Det var et blodbad. - Du godeste. |
371 | 00:23:32,994 | 00:23:36,582 | MacLeish holdt sin enhed samlet og kæmpede sig ud derfra, | MacLeish holdt sin enhed samlet og kæmpede sig ud derfra, |
372 | 00:23:36,665 | 00:23:38,249 | men krigsherren fulgte efter dem | men krigsherren fulgte efter dem |
373 | 00:23:38,333 | 00:23:41,878 | og begyndte at slå dem ihjel, en efter en. | og begyndte at slå dem ihjel, en efter en. |
374 | 00:23:41,962 | 00:23:47,008 | MacLeish' mænd befandt sig i en blodrus. De skød alt på deres vej. | MacLeish' mænd befandt sig i en blodrus. De skød alt på deres vej. |
375 | 00:23:47,634 | 00:23:50,512 | Fjender, venner, kvinder og børn. | Fjender, venner, kvinder og børn. |
376 | 00:23:50,596 | 00:23:53,807 | For MacLeish' mænd gjaldt hærens operationsregler ikke længere. | For MacLeish' mænd gjaldt hærens operationsregler ikke længere. |
377 | 00:23:53,890 | 00:23:56,267 | Det var det rene vanvid. Dræb eller bliv dræbt. | Det var det rene vanvid. Dræb eller bliv dræbt. |
378 | 00:23:57,435 | 00:24:00,564 | Til sidst får Joyner øje på Lozano og truer ham med et gevær | Til sidst får Joyner øje på Lozano og truer ham med et gevær |
379 | 00:24:00,647 | 00:24:02,649 | og forlanger at få at vide, hvad der sker. | og forlanger at få at vide, hvad der sker. |
380 | 00:24:02,733 | 00:24:05,193 | Lozano indrømmer, at han er CIA-agent, | Lozano indrømmer, at han er CIA-agent, |
381 | 00:24:05,276 | 00:24:08,154 | og at taskerne var fyldt med fem millioner i kontanter. | og at taskerne var fyldt med fem millioner i kontanter. |
382 | 00:24:08,238 | 00:24:10,281 | Betaling for at kæmpe mod Taliban. | Betaling for at kæmpe mod Taliban. |
383 | 00:24:10,365 | 00:24:15,579 | MacLeish' mænd besluttede, at Lozano skal bøde for de mistede liv. | MacLeish' mænd besluttede, at Lozano skal bøde for de mistede liv. |
384 | 00:24:15,662 | 00:24:19,374 | MacLeish går ind og stopper det. Sagde, at han bare fulgte ordrer. | MacLeish går ind og stopper det. Sagde, at han bare fulgte ordrer. |
385 | 00:24:20,375 | 00:24:22,127 | Så MacLeish reddede hans liv. | Så MacLeish reddede hans liv. |
386 | 00:24:22,210 | 00:24:25,421 | Var det ikke for MacLeish, var Lozano ikke kommet hjem igen. | Var det ikke for MacLeish, var Lozano ikke kommet hjem igen. |
387 | 00:24:27,799 | 00:24:31,261 | - Vi var bekymrede for dig. - For hvad? Alt går jo fint. | - Vi var bekymrede for dig. - For hvad? Alt går jo fint. |
388 | 00:24:31,344 | 00:24:34,515 | Hold nu op, Seth. Du arbejder for en amatør. | Hold nu op, Seth. Du arbejder for en amatør. |
389 | 00:24:34,598 | 00:24:37,350 | Flink fyr, men tydeligvis ikke opgaven voksen. | Flink fyr, men tydeligvis ikke opgaven voksen. |
390 | 00:24:37,433 | 00:24:40,896 | Landet har ikke oplevet så stor uro siden Borgerkrigen. | Landet har ikke oplevet så stor uro siden Borgerkrigen. |
391 | 00:24:40,979 | 00:24:43,064 | Du er en druknende regerings ansigt udadtil. | Du er en druknende regerings ansigt udadtil. |
392 | 00:24:43,148 | 00:24:46,860 | - Men et flot ansigt, vil jeg lige sige. - Tak. | - Men et flot ansigt, vil jeg lige sige. - Tak. |
393 | 00:24:46,943 | 00:24:49,154 | Folk tror, I skjuler noget. | Folk tror, I skjuler noget. |
394 | 00:24:49,237 | 00:24:51,615 | En forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden. | En forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden. |
395 | 00:24:51,698 | 00:24:53,784 | Må jeg gætte på, hvor du har det fra? | Må jeg gætte på, hvor du har det fra? |
396 | 00:24:53,867 | 00:24:55,076 | Teen Mode. | Teen Mode. |
397 | 00:24:55,160 | 00:24:57,829 | Seth, hvis Abe Leonards historie er sand... | Seth, hvis Abe Leonards historie er sand... |
398 | 00:24:57,913 | 00:25:00,791 | Vil du virkelig binde dig til en mislykket præsident? | Vil du virkelig binde dig til en mislykket præsident? |
399 | 00:25:00,874 | 00:25:01,875 | Nu er det nok. | Nu er det nok. |
400 | 00:25:02,709 | 00:25:05,420 | Jeg arbejder ikke for en hedgefond eller et advokatfirma. | Jeg arbejder ikke for en hedgefond eller et advokatfirma. |
401 | 00:25:05,503 | 00:25:07,338 | Jeg laver ikke film om superhelte. | Jeg laver ikke film om superhelte. |
402 | 00:25:08,464 | 00:25:10,676 | Jeg arbejder for USA's præsident. | Jeg arbejder for USA's præsident. |
403 | 00:25:11,509 | 00:25:14,721 | Når skibet slår læk, springer man ikke ud. Man tager en spand. | Når skibet slår læk, springer man ikke ud. Man tager en spand. |
404 | 00:25:16,222 | 00:25:18,224 | Tak for jeres bekymring. | Tak for jeres bekymring. |
405 | 00:25:19,475 | 00:25:23,354 | Jeg elsker jer, det ved I, men jeg skal tilbage til Det Hvide Hus. | Jeg elsker jer, det ved I, men jeg skal tilbage til Det Hvide Hus. |
406 | 00:25:23,438 | 00:25:24,731 | Tak, fordi du tog herned. | Tak, fordi du tog herned. |
407 | 00:25:27,150 | 00:25:30,862 | Missionen forklarer kun, hvordan Lozano mødte MacLeish. | Missionen forklarer kun, hvordan Lozano mødte MacLeish. |
408 | 00:25:31,655 | 00:25:34,575 | - Og hvorfor han stod i gæld til ham. - Ja. | - Og hvorfor han stod i gæld til ham. - Ja. |
409 | 00:25:35,951 | 00:25:36,952 | Min teori? | Min teori? |
410 | 00:25:40,538 | 00:25:43,166 | Det var præcis sådan, MacLeish blev radikaliseret. | Det var præcis sådan, MacLeish blev radikaliseret. |
411 | 00:25:43,959 | 00:25:46,837 | Båndet til enheden var stærkere end til familien. | Båndet til enheden var stærkere end til familien. |
412 | 00:25:47,462 | 00:25:52,008 | At se sine mænd sendt ud i et blodbad på hemmelig mission med en krigsforbryder | At se sine mænd sendt ud i et blodbad på hemmelig mission med en krigsforbryder |
413 | 00:25:52,092 | 00:25:54,678 | og derefter komme tilbage og se deres ofre | og derefter komme tilbage og se deres ofre |
414 | 00:25:54,761 | 00:25:57,764 | blive ignoreret og slettet af en følelseskold regering... | blive ignoreret og slettet af en følelseskold regering... |
415 | 00:25:58,598 | 00:26:01,560 | Missionen, som gjorde MacLeish til en helt... | Missionen, som gjorde MacLeish til en helt... |
416 | 00:26:01,643 | 00:26:02,894 | gjorde ham til forræder. | gjorde ham til forræder. |
417 | 00:26:12,028 | 00:26:15,866 | Området omkring skolen skal sikres. Vi kommer alene. | Området omkring skolen skal sikres. Vi kommer alene. |
418 | 00:26:16,742 | 00:26:19,911 | - Phoenix stiger ikke ud af bilen. - Modtaget. | - Phoenix stiger ikke ud af bilen. - Modtaget. |
419 | 00:26:21,788 | 00:26:23,498 | Tak, Mike. | Tak, Mike. |
420 | 00:26:53,945 | 00:26:56,614 | Jeg har set nok. Vi kører tilbage til Det Hvide Hus. | Jeg har set nok. Vi kører tilbage til Det Hvide Hus. |
421 | 00:27:04,289 | 00:27:07,125 | Med alt, hvad der er sket, er præsidenten glad for, | Med alt, hvad der er sket, er præsidenten glad for, |
422 | 00:27:07,208 | 00:27:11,337 | at en erfaren mand som Dem overtager rollen som udenrigsminister. | at en erfaren mand som Dem overtager rollen som udenrigsminister. |
423 | 00:27:12,172 | 00:27:15,175 | Tak, frøken Rhodes, men jeg bremser Dem lige. | Tak, frøken Rhodes, men jeg bremser Dem lige. |
424 | 00:27:15,967 | 00:27:17,678 | Efter at have talt med mine rådgivere | Efter at have talt med mine rådgivere |
425 | 00:27:17,761 | 00:27:21,514 | vil jeg respektfuldt bede om, at mit navn ikke kommer i betragtning. | vil jeg respektfuldt bede om, at mit navn ikke kommer i betragtning. |
426 | 00:27:21,597 | 00:27:25,393 | Undskyld, det forstår jeg ikke. Hvorfor er De så kommet? | Undskyld, det forstår jeg ikke. Hvorfor er De så kommet? |
427 | 00:27:25,476 | 00:27:27,603 | Af respekt for præsidenten. | Af respekt for præsidenten. |
428 | 00:27:27,688 | 00:27:29,856 | Jeg ville selv overbringe nyheden. | Jeg ville selv overbringe nyheden. |
429 | 00:27:29,940 | 00:27:32,025 | Det bliver han skuffet over at høre. | Det bliver han skuffet over at høre. |
430 | 00:27:32,108 | 00:27:35,361 | Jeg beklager meget, men jeg har et andet forslag. | Jeg beklager meget, men jeg har et andet forslag. |
431 | 00:27:35,987 | 00:27:38,364 | Jeg har talt med Cornelius Moss, | Jeg har talt med Cornelius Moss, |
432 | 00:27:38,448 | 00:27:41,617 | og han har anbefalinger til alle ministerposterne. | og han har anbefalinger til alle ministerposterne. |
433 | 00:27:41,702 | 00:27:44,620 | Vil præsident Moss ind i politik igen? | Vil præsident Moss ind i politik igen? |
434 | 00:27:44,705 | 00:27:47,373 | Han vil bare dele ud af sin erfaring. | Han vil bare dele ud af sin erfaring. |
435 | 00:27:47,958 | 00:27:50,251 | Vil præsident Kirkman være åben over for det? | Vil præsident Kirkman være åben over for det? |
436 | 00:27:54,089 | 00:27:56,091 | Vi prøver en måned og ser, hvordan det går. | Vi prøver en måned og ser, hvordan det går. |
437 | 00:27:57,133 | 00:27:58,426 | Tak. | Tak. |
438 | 00:27:59,302 | 00:28:01,179 | Hvorfor ombestemte du dig? | Hvorfor ombestemte du dig? |
439 | 00:28:03,098 | 00:28:05,058 | Jeg var henne ved Pennys skole i dag. | Jeg var henne ved Pennys skole i dag. |
440 | 00:28:05,141 | 00:28:09,187 | Mike fik det arrangeret, så hun ikke vidste, at vi var der. | Mike fik det arrangeret, så hun ikke vidste, at vi var der. |
441 | 00:28:11,481 | 00:28:14,525 | En af de ting, jeg holdt mest af, før alt det her skete... | En af de ting, jeg holdt mest af, før alt det her skete... |
442 | 00:28:14,609 | 00:28:16,319 | var at hente hende fra skole. | var at hente hende fra skole. |
443 | 00:28:16,402 | 00:28:19,155 | Jeg tog tidligt derhen for at se hende lege med vennerne. | Jeg tog tidligt derhen for at se hende lege med vennerne. |
444 | 00:28:20,573 | 00:28:22,533 | Hun har ingen venner mere. | Hun har ingen venner mere. |
445 | 00:28:22,617 | 00:28:24,828 | De andre børn må ikke komme i nærheden af hende. | De andre børn må ikke komme i nærheden af hende. |
446 | 00:28:25,536 | 00:28:27,497 | Jeg frarøver hende en barndom. | Jeg frarøver hende en barndom. |
447 | 00:28:28,414 | 00:28:30,583 | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal løse det, | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal løse det, |
448 | 00:28:30,666 | 00:28:32,794 | men alt er bedre end det her. | men alt er bedre end det her. |
449 | 00:28:36,131 | 00:28:37,382 | Jeg er helt enig. | Jeg er helt enig. |
450 | 00:28:38,091 | 00:28:39,217 | Tak. | Tak. |
451 | 00:28:48,559 | 00:28:49,770 | Nå, hvad har vi? | Nå, hvad har vi? |
452 | 00:28:50,478 | 00:28:52,272 | Jeg roder stadig i høstakken. | Jeg roder stadig i høstakken. |
453 | 00:28:53,314 | 00:28:55,650 | Har vi identificeret den dræbte fra Langdons hus? | Har vi identificeret den dræbte fra Langdons hus? |
454 | 00:28:56,234 | 00:28:58,319 | Jeg har prøvet alle databaser. | Jeg har prøvet alle databaser. |
455 | 00:28:58,403 | 00:29:02,615 | Ansigtsgenkendelse, tandsæt, fingeraftryk... Ingenting. | Ansigtsgenkendelse, tandsæt, fingeraftryk... Ingenting. |
456 | 00:29:03,366 | 00:29:05,493 | Ligesom kvinden, der tog Luke Atwood. | Ligesom kvinden, der tog Luke Atwood. |
457 | 00:29:05,576 | 00:29:09,455 | At få alle spor af sin eksistens slettet fra offentlige registre... | At få alle spor af sin eksistens slettet fra offentlige registre... |
458 | 00:29:10,749 | 00:29:11,750 | De er dygtige. | De er dygtige. |
459 | 00:29:11,833 | 00:29:14,044 | Vi er på udkig efter Langdon overalt, | Vi er på udkig efter Langdon overalt, |
460 | 00:29:15,170 | 00:29:18,589 | - men han er forsvundet. - Han er derude et sted. | - men han er forsvundet. - Han er derude et sted. |
461 | 00:29:19,758 | 00:29:21,426 | Som Jason altid sagde: | Som Jason altid sagde: |
462 | 00:29:21,509 | 00:29:25,471 | "Vi skal kun være heldige én gang. De skal være heldige hele tiden." | "Vi skal kun være heldige én gang. De skal være heldige hele tiden." |
463 | 00:29:31,812 | 00:29:33,021 | Hallo? | Hallo? |
464 | 00:29:34,105 | 00:29:35,273 | Jason? | Jason? |
465 | 00:29:37,317 | 00:29:39,569 | Jason, jeg kom for at se til jer. | Jason, jeg kom for at se til jer. |
466 | 00:29:42,113 | 00:29:43,824 | Jeg håber, det er i orden. | Jeg håber, det er i orden. |
467 | 00:29:47,702 | 00:29:50,496 | - Hvor er Yvette? - Hos sin søster i Buffalo. | - Hvor er Yvette? - Hos sin søster i Buffalo. |
468 | 00:29:51,622 | 00:29:54,876 | Hun sagde, at alt her minder hende om Luke. | Hun sagde, at alt her minder hende om Luke. |
469 | 00:29:56,044 | 00:29:57,670 | Ved du, at de har fyret mig? | Ved du, at de har fyret mig? |
470 | 00:29:59,005 | 00:30:01,466 | De tog mit skilt og min pistol. | De tog mit skilt og min pistol. |
471 | 00:30:01,549 | 00:30:02,592 | Det er jeg ked af. | Det er jeg ked af. |
472 | 00:30:03,551 | 00:30:06,096 | Jeg er en skændsel for hele FBI. | Jeg er en skændsel for hele FBI. |
473 | 00:30:06,179 | 00:30:09,557 | Det passer ikke. Sådan må du ikke tænke. | Det passer ikke. Sådan må du ikke tænke. |
474 | 00:30:09,640 | 00:30:11,559 | Over 20 års ansættelse... | Over 20 års ansættelse... |
475 | 00:30:12,143 | 00:30:16,606 | og det eneste, hun behøvede, var at vise mig, at hun havde min søn. | og det eneste, hun behøvede, var at vise mig, at hun havde min søn. |
476 | 00:30:18,859 | 00:30:21,903 | Så smed jeg hele min uddannelse ud ad vinduet. | Så smed jeg hele min uddannelse ud ad vinduet. |
477 | 00:30:24,489 | 00:30:26,574 | Lad os få hævn over dem, Jason. | Lad os få hævn over dem, Jason. |
478 | 00:30:27,242 | 00:30:29,744 | Fortæl mig alt, hvad du ved om kvinden. | Fortæl mig alt, hvad du ved om kvinden. |
479 | 00:30:29,828 | 00:30:32,998 | Vi finder hende, og så skal hun bøde for det her. | Vi finder hende, og så skal hun bøde for det her. |
480 | 00:30:35,791 | 00:30:36,877 | Er du på arbejde? | Er du på arbejde? |
481 | 00:30:39,170 | 00:30:40,380 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
482 | 00:30:40,463 | 00:30:42,465 | - Du arbejder på sagen. - Nej, Jason. | - Du arbejder på sagen. - Nej, Jason. |
483 | 00:30:42,548 | 00:30:44,885 | - Lad være... - Jeg vil have retfærdighed for Luke. | - Lad være... - Jeg vil have retfærdighed for Luke. |
484 | 00:30:44,968 | 00:30:45,969 | Retfærdighed? | Retfærdighed? |
485 | 00:30:48,513 | 00:30:50,765 | Det bringer ikke min søn tilbage. | Det bringer ikke min søn tilbage. |
486 | 00:30:54,352 | 00:30:56,104 | Det her er min retfærdighed. | Det her er min retfærdighed. |
487 | 00:30:57,605 | 00:31:00,316 | Jeg gik imod alt, hvad jeg står for, | Jeg gik imod alt, hvad jeg står for, |
488 | 00:31:00,400 | 00:31:02,693 | og min søn er død på grund af det. | og min søn er død på grund af det. |
489 | 00:31:02,777 | 00:31:06,656 | Du gjorde alt, hvad du kunne. Du ofrede alt. De har gjort det her. | Du gjorde alt, hvad du kunne. Du ofrede alt. De har gjort det her. |
490 | 00:31:09,075 | 00:31:10,201 | Vær sød at gå. | Vær sød at gå. |
491 | 00:31:13,038 | 00:31:14,247 | Jason, jeg vil hjælpe. | Jason, jeg vil hjælpe. |
492 | 00:31:15,748 | 00:31:17,042 | Gå med dig. | Gå med dig. |
493 | 00:31:39,855 | 00:31:43,859 | Jeg har haft flere samtaler med Cornelius Moss, siden jeg tiltrådte. | Jeg har haft flere samtaler med Cornelius Moss, siden jeg tiltrådte. |
494 | 00:31:43,944 | 00:31:47,863 | Han har aldrig ytret ønske om at gå ind i politik igen. | Han har aldrig ytret ønske om at gå ind i politik igen. |
495 | 00:31:47,948 | 00:31:51,492 | Jeg ved det. Da hans kone døde, trak han sig fra offentligheden. | Jeg ved det. Da hans kone døde, trak han sig fra offentligheden. |
496 | 00:31:51,576 | 00:31:53,411 | Og derfor stillede han ikke op igen. | Og derfor stillede han ikke op igen. |
497 | 00:31:53,494 | 00:31:57,082 | - En stor embedsmand. - Og en dygtig politiker. | - En stor embedsmand. - Og en dygtig politiker. |
498 | 00:31:57,165 | 00:32:00,626 | Han skulle nødig fjerne fokus fra det, De forsøger at gennemføre. | Han skulle nødig fjerne fokus fra det, De forsøger at gennemføre. |
499 | 00:32:00,710 | 00:32:01,877 | Tak skal du have. | Tak skal du have. |
500 | 00:32:02,795 | 00:32:03,922 | Men han er præsident. | Men han er præsident. |
501 | 00:32:04,005 | 00:32:07,383 | Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. | Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. |
502 | 00:32:08,426 | 00:32:10,303 | - Jeg arrangerer et møde. - Tak. | - Jeg arrangerer et møde. - Tak. |
503 | 00:32:13,056 | 00:32:14,849 | Hr. Wright. | Hr. Wright. |
504 | 00:32:14,933 | 00:32:15,976 | Hr. Leonard. | Hr. Leonard. |
505 | 00:32:16,059 | 00:32:18,269 | Vidste du, at "Wright" stammer fra oldengelsk? | Vidste du, at "Wright" stammer fra oldengelsk? |
506 | 00:32:18,353 | 00:32:20,230 | Det betyder "træskærer". | Det betyder "træskærer". |
507 | 00:32:21,272 | 00:32:24,275 | Tænk, jeg troede, det betød "horebuk". | Tænk, jeg troede, det betød "horebuk". |
508 | 00:32:24,359 | 00:32:28,029 | Fascinerende, at du ikke vidste det, når du nu selv har valgt det. | Fascinerende, at du ikke vidste det, når du nu selv har valgt det. |
509 | 00:32:31,491 | 00:32:33,118 | Kan jeg hjælpe med noget? | Kan jeg hjælpe med noget? |
510 | 00:32:34,119 | 00:32:36,997 | Ja, det undrer mig, at både The Tribune og The Post | Ja, det undrer mig, at både The Tribune og The Post |
511 | 00:32:37,080 | 00:32:39,958 | bragte historier om min tilbagevenden til journalistik | bragte historier om min tilbagevenden til journalistik |
512 | 00:32:40,041 | 00:32:41,876 | nøjagtig samme dag. | nøjagtig samme dag. |
513 | 00:32:41,960 | 00:32:44,879 | En Pulitzer-vinder, der gør comeback for Teen Mode. | En Pulitzer-vinder, der gør comeback for Teen Mode. |
514 | 00:32:44,963 | 00:32:46,047 | Er det ikke en nyhed? | Er det ikke en nyhed? |
515 | 00:32:46,131 | 00:32:50,301 | Og det, at jeg mistede min akkreditering fra The Herald på grund af en taktik, | Og det, at jeg mistede min akkreditering fra The Herald på grund af en taktik, |
516 | 00:32:50,385 | 00:32:53,096 | der minder mere om afpresning end journalistik. | der minder mere om afpresning end journalistik. |
517 | 00:32:53,929 | 00:32:57,933 | Det er offentligt kendt. Jeg kan ikke styre, hvad pressen skriver. | Det er offentligt kendt. Jeg kan ikke styre, hvad pressen skriver. |
518 | 00:32:58,018 | 00:32:59,144 | Nej, selvfølgelig ikke. | Nej, selvfølgelig ikke. |
519 | 00:32:59,227 | 00:33:01,437 | Du læser bare udtalelser op fra præsidenten. | Du læser bare udtalelser op fra præsidenten. |
520 | 00:33:02,730 | 00:33:05,566 | Jeg er faktisk lidt smigret... | Jeg er faktisk lidt smigret... |
521 | 00:33:05,650 | 00:33:07,527 | Over at føle dig en smule relevant igen? | Over at føle dig en smule relevant igen? |
522 | 00:33:11,072 | 00:33:13,366 | Da jeg var på debatholdet på universitetet, | Da jeg var på debatholdet på universitetet, |
523 | 00:33:13,449 | 00:33:18,663 | lærte jeg, at det at tilsmudse en kilde er det ældste trick i bogen. Ret usselt, | lærte jeg, at det at tilsmudse en kilde er det ældste trick i bogen. Ret usselt, |
524 | 00:33:18,746 | 00:33:22,417 | men effektivt, hvis det gøres rigtigt under to omstændigheder. | men effektivt, hvis det gøres rigtigt under to omstændigheder. |
525 | 00:33:22,500 | 00:33:24,294 | Som sidste udvej | Som sidste udvej |
526 | 00:33:24,377 | 00:33:28,173 | eller hvis man bliver konfronteret med en sandhed, man ikke kan tilbagevise. | eller hvis man bliver konfronteret med en sandhed, man ikke kan tilbagevise. |
527 | 00:33:30,466 | 00:33:34,054 | Jeg ville gerne sige farvel på oldengelsk, men jeg kan ikke udtale det. | Jeg ville gerne sige farvel på oldengelsk, men jeg kan ikke udtale det. |
528 | 00:33:34,637 | 00:33:36,764 | Men det er åbenbart også lige meget. | Men det er åbenbart også lige meget. |
529 | 00:33:38,058 | 00:33:39,684 | Adieu, hr. Wright. | Adieu, hr. Wright. |
530 | 00:33:49,069 | 00:33:51,112 | Er det nu en god idé? | Er det nu en god idé? |
531 | 00:33:51,196 | 00:33:55,325 | Folk har ret til at vide, hvad MacLeish gjorde mod attentatmanden. | Folk har ret til at vide, hvad MacLeish gjorde mod attentatmanden. |
532 | 00:33:55,408 | 00:33:58,328 | Og jeg har ikke lyst til at skjule sandheden længere. | Og jeg har ikke lyst til at skjule sandheden længere. |
533 | 00:33:58,411 | 00:34:00,538 | - Godt, jeg underretter tv-stationerne. - Tak. | - Godt, jeg underretter tv-stationerne. - Tak. |
534 | 00:34:00,621 | 00:34:03,416 | - Må jeg gennemgå Deres tekst? - Det havde jeg håbet. | - Må jeg gennemgå Deres tekst? - Det havde jeg håbet. |
535 | 00:34:06,044 | 00:34:07,420 | - Tak. - Tak, Seth. | - Tak. - Tak, Seth. |
536 | 00:34:12,508 | 00:34:14,052 | Jeg har ikke bestilt en til. | Jeg har ikke bestilt en til. |
537 | 00:34:14,760 | 00:34:17,930 | Den er fra den herre med en appetit på løsagtige kvinder | Den er fra den herre med en appetit på løsagtige kvinder |
538 | 00:34:18,013 | 00:34:19,557 | og alt med alkohol i. | og alt med alkohol i. |
539 | 00:34:21,142 | 00:34:22,227 | Goddag, Abe. | Goddag, Abe. |
540 | 00:34:22,310 | 00:34:23,894 | Hvad siger du så, Kimble? | Hvad siger du så, Kimble? |
541 | 00:34:24,895 | 00:34:26,481 | Drikker du stadig terpentin? | Drikker du stadig terpentin? |
542 | 00:34:27,648 | 00:34:29,234 | Læs alt om det. | Læs alt om det. |
543 | 00:34:29,317 | 00:34:30,443 | Det har jeg gjort. | Det har jeg gjort. |
544 | 00:34:30,985 | 00:34:34,239 | Amatøragtigt træk fra en uerfaren medløber. | Amatøragtigt træk fra en uerfaren medløber. |
545 | 00:34:37,117 | 00:34:39,034 | Du skal ikke undervurdere Seth Wright. | Du skal ikke undervurdere Seth Wright. |
546 | 00:34:40,161 | 00:34:42,163 | Vi har med børn at gøre, Kimble. | Vi har med børn at gøre, Kimble. |
547 | 00:34:43,289 | 00:34:47,752 | Forkælede unger, som ikke kan se en historie, om den så bed dem i røven. | Forkælede unger, som ikke kan se en historie, om den så bed dem i røven. |
548 | 00:34:47,835 | 00:34:49,420 | Gode, gamle Abe. | Gode, gamle Abe. |
549 | 00:34:50,713 | 00:34:52,006 | Du må have fat i noget, | Du må have fat i noget, |
550 | 00:34:52,090 | 00:34:56,511 | ellers ville de ikke gøre sig sådan umage med at hænge dig ud som et vrag. | ellers ville de ikke gøre sig sådan umage med at hænge dig ud som et vrag. |
551 | 00:34:57,095 | 00:34:59,555 | Jeg er blevet ydmyget af bedre bødler end dem. | Jeg er blevet ydmyget af bedre bødler end dem. |
552 | 00:34:59,639 | 00:35:02,142 | Hvis de tror, en smædekampagne kan standse mig... | Hvis de tror, en smædekampagne kan standse mig... |
553 | 00:35:03,393 | 00:35:05,103 | kan de godt tro om igen. | kan de godt tro om igen. |
554 | 00:35:05,186 | 00:35:06,396 | Men Kirkman er kvik. | Men Kirkman er kvik. |
555 | 00:35:07,105 | 00:35:09,357 | Og han lærer ting undervejs. | Og han lærer ting undervejs. |
556 | 00:35:09,440 | 00:35:13,486 | Jeg har set skruppelløse kampagnefolk, der knap nok holdt én embedsperiode. | Jeg har set skruppelløse kampagnefolk, der knap nok holdt én embedsperiode. |
557 | 00:35:13,569 | 00:35:15,613 | Man lærer det ikke undervejs. | Man lærer det ikke undervejs. |
558 | 00:35:18,658 | 00:35:21,577 | Det har krævet meget af mig at komme tilbage, | Det har krævet meget af mig at komme tilbage, |
559 | 00:35:21,661 | 00:35:25,998 | og jeg lader ikke en flok amatører skubbe mig ud igen. | og jeg lader ikke en flok amatører skubbe mig ud igen. |
560 | 00:35:27,208 | 00:35:30,211 | Der er en forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden, | Der er en forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden, |
561 | 00:35:30,295 | 00:35:31,629 | og den vil jeg finde. | og den vil jeg finde. |
562 | 00:35:37,385 | 00:35:41,181 | Hvis der sker noget, hvis Penny får en splint, vil jeg straks vide det. | Hvis der sker noget, hvis Penny får en splint, vil jeg straks vide det. |
563 | 00:35:41,264 | 00:35:44,392 | Ja. Vi er altså kun en time væk. | Ja. Vi er altså kun en time væk. |
564 | 00:35:44,475 | 00:35:46,561 | Jeg kommer tilbage så ofte, jeg kan. | Jeg kommer tilbage så ofte, jeg kan. |
565 | 00:35:48,813 | 00:35:50,981 | Leo, er det her i orden med dig? | Leo, er det her i orden med dig? |
566 | 00:35:51,607 | 00:35:53,401 | Ja. Det er en god beslutning. | Ja. Det er en god beslutning. |
567 | 00:35:53,984 | 00:35:55,361 | Kom her. | Kom her. |
568 | 00:35:55,445 | 00:35:57,488 | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. |
569 | 00:35:59,282 | 00:36:00,408 | Og dig... | Og dig... |
570 | 00:36:01,201 | 00:36:04,370 | du skal passe godt på din mor og din storebror. | du skal passe godt på din mor og din storebror. |
571 | 00:36:05,663 | 00:36:07,248 | Hvad er det? | Hvad er det? |
572 | 00:36:07,332 | 00:36:08,666 | Det er min tegning. | Det er min tegning. |
573 | 00:36:12,127 | 00:36:14,297 | Jeg skulle hjælpe dig med at gøre den færdig. | Jeg skulle hjælpe dig med at gøre den færdig. |
574 | 00:36:15,340 | 00:36:17,842 | - Det må du undskylde. - Det gør ikke noget. | - Det må du undskylde. - Det gør ikke noget. |
575 | 00:36:17,925 | 00:36:18,926 | Kom her. | Kom her. |
576 | 00:36:20,261 | 00:36:23,931 | - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. |
577 | 00:36:26,141 | 00:36:27,477 | I skal sætte jer ind nu. | I skal sætte jer ind nu. |
578 | 00:36:31,105 | 00:36:32,815 | Ring, så snart I når frem. | Ring, så snart I når frem. |
579 | 00:36:38,738 | 00:36:40,740 | Jeg elsker dig af hele mit hjerte. | Jeg elsker dig af hele mit hjerte. |
580 | 00:36:41,866 | 00:36:44,869 | - Kan du nu passe godt på dig selv? - Det lover jeg dig. | - Kan du nu passe godt på dig selv? - Det lover jeg dig. |
581 | 00:36:46,912 | 00:36:47,913 | Farvel med jer. | Farvel med jer. |
582 | 00:36:49,332 | 00:36:50,333 | Farvel, far. | Farvel, far. |
583 | 00:37:39,465 | 00:37:40,800 | Kære amerikanske medborgere. | Kære amerikanske medborgere. |
584 | 00:37:41,801 | 00:37:44,845 | Efter de seneste hændelser lever vi i en usikker tid, | Efter de seneste hændelser lever vi i en usikker tid, |
585 | 00:37:45,471 | 00:37:48,140 | hvor vi står over for flere spørgsmål end svar. | hvor vi står over for flere spørgsmål end svar. |
586 | 00:37:48,223 | 00:37:51,311 | Jeg håber, at vi kan genfinde vores tillid og styrke. | Jeg håber, at vi kan genfinde vores tillid og styrke. |
587 | 00:37:52,144 | 00:37:56,316 | Jeg tror ikke, vi kan overleve som nation uden gennemskuelighed. | Jeg tror ikke, vi kan overleve som nation uden gennemskuelighed. |
588 | 00:37:56,399 | 00:37:58,734 | Uden sandhed findes der ingen tillid. | Uden sandhed findes der ingen tillid. |
589 | 00:37:58,818 | 00:38:02,613 | Som jeres præsident kan jeg forsikre jer, at jeg og min regering | Som jeres præsident kan jeg forsikre jer, at jeg og min regering |
590 | 00:38:02,697 | 00:38:04,699 | vil være ærlige og åbne om alt, | vil være ærlige og åbne om alt, |
591 | 00:38:04,782 | 00:38:08,243 | uanset hvordan sandheden får mig til at fremstå. | uanset hvordan sandheden får mig til at fremstå. |
592 | 00:38:08,328 | 00:38:11,080 | I dag blev et spørgsmål rejst af Abe Leonard, | I dag blev et spørgsmål rejst af Abe Leonard, |
593 | 00:38:11,163 | 00:38:13,165 | et respekteret medlem af pressekorpset, | et respekteret medlem af pressekorpset, |
594 | 00:38:13,248 | 00:38:15,751 | som jeg mener, folk fortjener et svar på. | som jeg mener, folk fortjener et svar på. |
595 | 00:38:16,836 | 00:38:19,797 | Under jagten på den mand, som forsøgte at dræbe mig, | Under jagten på den mand, som forsøgte at dræbe mig, |
596 | 00:38:19,880 | 00:38:23,593 | udstedte vicepræsident MacLeish egenhændigt ordre om at skyde for at dræbe | udstedte vicepræsident MacLeish egenhændigt ordre om at skyde for at dræbe |
597 | 00:38:23,676 | 00:38:27,638 | trods stærke indsigelser fra FBI og fra min stabschef, Aaron Shore. | trods stærke indsigelser fra FBI og fra min stabschef, Aaron Shore. |
598 | 00:38:28,263 | 00:38:32,017 | Fordi jeg skulle opereres, måtte jeg påberåbe mig det 25. Forfatningstillæg, | Fordi jeg skulle opereres, måtte jeg påberåbe mig det 25. Forfatningstillæg, |
599 | 00:38:32,101 | 00:38:35,396 | som giver vicepræsidenten bemyndigelse til den slags beslutninger. | som giver vicepræsidenten bemyndigelse til den slags beslutninger. |
600 | 00:38:35,480 | 00:38:37,607 | Jeg havde næppe selv truffet samme beslutning. | Jeg havde næppe selv truffet samme beslutning. |
601 | 00:38:37,690 | 00:38:41,402 | Alligevel respekterer jeg Peter MacLeish' erfaring som soldat. | Alligevel respekterer jeg Peter MacLeish' erfaring som soldat. |
602 | 00:38:42,027 | 00:38:44,989 | Han traf en hurtig beslutning, som han mente ville beskytte | Han traf en hurtig beslutning, som han mente ville beskytte |
603 | 00:38:45,072 | 00:38:49,076 | ikke blot FBI-agenterne på stedet, men også offentligheden. | ikke blot FBI-agenterne på stedet, men også offentligheden. |
604 | 00:38:49,952 | 00:38:52,372 | Det svar vil ikke stille alle tilfreds. | Det svar vil ikke stille alle tilfreds. |
605 | 00:38:52,955 | 00:38:55,958 | Men det var det, der skete, og sådan det gik for sig. | Men det var det, der skete, og sådan det gik for sig. |
606 | 00:38:56,667 | 00:39:00,838 | I disse krisetider må vi ikke forfalde til kynisme og mistillid. | I disse krisetider må vi ikke forfalde til kynisme og mistillid. |
607 | 00:39:00,921 | 00:39:04,759 | I stedet må vi bevare troen, mens vi hylder fornuften og sandheden, | I stedet må vi bevare troen, mens vi hylder fornuften og sandheden, |
608 | 00:39:04,842 | 00:39:06,719 | ikke spekulationer og rygter. | ikke spekulationer og rygter. |
609 | 00:39:07,302 | 00:39:10,305 | Og dette opnår vi kun via gennemskuelighed. | Og dette opnår vi kun via gennemskuelighed. |
610 | 00:39:10,890 | 00:39:15,019 | Tro mig, jeg ved, hvad det amerikanske folk føler. | Tro mig, jeg ved, hvad det amerikanske folk føler. |
611 | 00:39:15,102 | 00:39:17,187 | Jeg ved, der hersker forvirring og frygt. | Jeg ved, der hersker forvirring og frygt. |
612 | 00:39:17,980 | 00:39:21,401 | Jeg ved, at nogen føler sig utrygge ved at gå uden for en dør. | Jeg ved, at nogen føler sig utrygge ved at gå uden for en dør. |
613 | 00:39:21,484 | 00:39:23,736 | Præsident Lincoln advarede profetisk: | Præsident Lincoln advarede profetisk: |
614 | 00:39:23,819 | 00:39:26,697 | "Et hus i splid med sig selv, kan ikke bestå." | "Et hus i splid med sig selv, kan ikke bestå." |
615 | 00:39:27,573 | 00:39:29,742 | Vi står ved en lignende skillevej. | Vi står ved en lignende skillevej. |
616 | 00:39:29,825 | 00:39:32,036 | Lincoln troede ikke, at hans hus ville falde, | Lincoln troede ikke, at hans hus ville falde, |
617 | 00:39:32,662 | 00:39:34,246 | og det gør jeg heller ikke. | og det gør jeg heller ikke. |
618 | 00:39:34,329 | 00:39:37,291 | Det amerikanske folk må træffe den vigtigste beslutning, | Det amerikanske folk må træffe den vigtigste beslutning, |
619 | 00:39:37,375 | 00:39:39,419 | de har truffet i flere generationer. | de har truffet i flere generationer. |
620 | 00:39:39,502 | 00:39:42,713 | Vil vi forene os i kampen for sandhed og fornuft | Vil vi forene os i kampen for sandhed og fornuft |
621 | 00:39:42,797 | 00:39:45,675 | eller splittes på grund af gisninger og mistænksomhed? | eller splittes på grund af gisninger og mistænksomhed? |
622 | 00:39:46,551 | 00:39:51,346 | Jeg stoler på, at dette land, mit land, vil træffe det rigtige valg. | Jeg stoler på, at dette land, mit land, vil træffe det rigtige valg. |
623 | 00:39:51,431 | 00:39:54,600 | Tak. Godnat og Gud velsigne Amerika. | Tak. Godnat og Gud velsigne Amerika. |
624 | 00:39:55,726 | 00:39:57,311 | Tak, hr. Præsident. | Tak, hr. Præsident. |
625 | 00:39:58,729 | 00:39:59,730 | Tak. | Tak. |
626 | 00:40:48,529 | 00:40:49,529 | Aaron. | Aaron. |
627 | 00:40:51,699 | 00:40:52,950 | Langdon? | Langdon? |
628 | 00:40:53,033 | 00:40:54,076 | Ikke her. | Ikke her. |
629 | 00:41:03,836 | 00:41:05,838 | Aaron Shore har fået kontakt med en. | Aaron Shore har fået kontakt med en. |
630 | 00:41:07,422 | 00:41:08,883 | Det er Charles Langdon. | Det er Charles Langdon. |
631 | 00:41:44,210 | 00:41:46,253 | Tekster af: Lisa K. Villeneuve | Tekster af: Lisa K. Villeneuve |