# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,715 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:08,299 00:00:10,301 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:10,385 00:00:12,178 Det er manden, som dræbte Majid Nassar. Det er manden, som dræbte Majid Nassar.
4 00:00:12,262 00:00:14,639 De forsøger at få Jason til at gøre et eller andet. De forsøger at få Jason til at gøre et eller andet.
5 00:00:14,722 00:00:16,058 Du har en time. Du har en time.
6 00:00:16,141 00:00:18,726 Efter det kommer din søn sikkert hjem eller ikke. Efter det kommer din søn sikkert hjem eller ikke.
7 00:00:18,810 00:00:21,104 Jeg slog Majid Nassar ihjel. Jeg slog Majid Nassar ihjel.
8 00:00:21,188 00:00:24,149 Har FBI's vicedirektør dræbt verdens mest eftersøgte terrorist? Har FBI's vicedirektør dræbt verdens mest eftersøgte terrorist?
9 00:00:24,232 00:00:25,358 Det er jeg bange for. Det er jeg bange for.
10 00:00:25,442 00:00:28,236 Op med humøret. Du er snart meget tæt på. Op med humøret. Du er snart meget tæt på.
11 00:00:28,319 00:00:31,364 Når du formentlig bliver vicepræsident, og jeg vælter Kirkman, Når du formentlig bliver vicepræsident, og jeg vælter Kirkman,
12 00:00:31,448 00:00:33,408 sørger jeg for ikke at efterlade dig. sørger jeg for ikke at efterlade dig.
13 00:00:33,491 00:00:37,204 - 11.14 p.m. Undersøg det. - Vent... - 11.14 p.m. Undersøg det. - Vent...
14 00:00:50,592 00:00:52,719 OVERFØRER TIL HARDDISK OVERFØRER TIL HARDDISK
15 00:01:43,895 00:01:47,565 NATIONALT SIKKERHEDS AGENTUR NATIONALT SIKKERHEDS AGENTUR
16 00:01:56,658 00:01:59,744 Fru formand, tillykke med Deres nye stilling. Fru formand, tillykke med Deres nye stilling.
17 00:01:59,827 00:02:02,955 Ser De ligesom Deres kolleger i Senatet Ser De ligesom Deres kolleger i Senatet
18 00:02:03,039 00:02:06,543 disse godkendelseshøringer som en ren formalitet? disse godkendelseshøringer som en ren formalitet?
19 00:02:06,626 00:02:10,213 Kirkman er præsident, fordi han ikke var til stede ved den årlige tale. Kirkman er præsident, fordi han ikke var til stede ved den årlige tale.
20 00:02:10,297 00:02:13,300 Peter MacLeish er en helt, fordi han overlevede angrebet. Peter MacLeish er en helt, fordi han overlevede angrebet.
21 00:02:13,383 00:02:16,386 Overlevelse bør ikke være den eneste forudsætning, Overlevelse bør ikke være den eneste forudsætning,
22 00:02:16,469 00:02:19,055 når det handler om at lede landet. når det handler om at lede landet.
23 00:02:19,139 00:02:20,973 Hun er bange for dig. Hun er bange for dig.
24 00:02:22,016 00:02:24,936 Hun har været alt lige fra Megyn Kelly til Jimmy Kimmel. Hun har været alt lige fra Megyn Kelly til Jimmy Kimmel.
25 00:02:26,020 00:02:28,773 "Bange" er ikke det første ord, der falder mig ind. "Bange" er ikke det første ord, der falder mig ind.
26 00:02:29,649 00:02:32,152 Der blev valgt 162 uafhængige ind i det nye Hus. Der blev valgt 162 uafhængige ind i det nye Hus.
27 00:02:32,235 00:02:35,572 Hvordan kan hun tolke det som andet end amerikanernes støtte Hvordan kan hun tolke det som andet end amerikanernes støtte
28 00:02:35,655 00:02:37,949 til deres første uafhængige præsident? til deres første uafhængige præsident?
29 00:02:38,032 00:02:39,867 Tro mig. Det skal nok lykkes hende. Tro mig. Det skal nok lykkes hende.
30 00:02:42,370 00:02:45,748 Hvad håber De at lære af kongresmedlem MacLeishs... Hvad håber De at lære af kongresmedlem MacLeishs...
31 00:02:45,832 00:02:49,211 Har hun gjort nogen skade på vores nominerede her til morgen? Har hun gjort nogen skade på vores nominerede her til morgen?
32 00:02:49,294 00:02:53,298 Nej, hun fortsætter bare med at rejse tvivl om hans forudsætninger. Nej, hun fortsætter bare med at rejse tvivl om hans forudsætninger.
33 00:02:53,381 00:02:55,508 Hun burde lytte til Senatet. Hun burde lytte til Senatet.
34 00:02:55,592 00:02:58,886 Ingen har lyst til at gøre godkendelsen til noget politisk. Ingen har lyst til at gøre godkendelsen til noget politisk.
35 00:02:58,970 00:03:01,348 Jeg gad godt have set hende, da alle stemte for. Jeg gad godt have set hende, da alle stemte for.
36 00:03:01,431 00:03:03,308 Kan der komme damp ud af nogens ører? Kan der komme damp ud af nogens ører?
37 00:03:04,726 00:03:05,893 Du huskede det. Du huskede det.
38 00:03:05,977 00:03:09,522 Dobbelt americano, tre pump vanilje og et pump karamel. Dobbelt americano, tre pump vanilje og et pump karamel.
39 00:03:09,606 00:03:10,982 Det kan man da ikke glemme. Det kan man da ikke glemme.
40 00:03:14,026 00:03:17,154 Hej. Hvorfor er I så rolige? Tjekker I ikke jeres e-mail? Hej. Hvorfor er I så rolige? Tjekker I ikke jeres e-mail?
41 00:03:17,238 00:03:19,407 Jo, for 45 sekunder siden. Hvorfor? Jo, for 45 sekunder siden. Hvorfor?
42 00:03:19,491 00:03:22,244 En sikkerhedsbrist. Vi skal have fat i NSA-direktøren. En sikkerhedsbrist. Vi skal have fat i NSA-direktøren.
43 00:03:22,327 00:03:25,288 Jeg vil have hele historien, før vi taler med præsidenten. Jeg vil have hele historien, før vi taler med præsidenten.
44 00:03:38,426 00:03:40,845 De har ransaget Atwoods kontor hele morgenen. De har ransaget Atwoods kontor hele morgenen.
45 00:03:40,928 00:03:43,473 - Ved du hvorfor? - En intern undersøgelse. - Ved du hvorfor? - En intern undersøgelse.
46 00:03:43,556 00:03:46,393 Hvorfor undersøger de Atwood? Og hvordan ved du det? Hvorfor undersøger de Atwood? Og hvordan ved du det?
47 00:03:46,476 00:03:50,563 Fordi direktøren for interne affærer kommer der. John Foerstel. Fordi direktøren for interne affærer kommer der. John Foerstel.
48 00:03:50,647 00:03:54,276 Agent Wells? Hej. Kan vi tale sammen? Agent Wells? Hej. Kan vi tale sammen?
49 00:03:55,360 00:03:56,819 Han hedder Gabriel Thompson. Han hedder Gabriel Thompson.
50 00:03:56,903 00:04:00,698 Han har været systemanalytiker for NSA i 20 år. Han har været systemanalytiker for NSA i 20 år.
51 00:04:00,782 00:04:03,785 Og i går gik han sin vej med en masse fortroligt materiale? Og i går gik han sin vej med en masse fortroligt materiale?
52 00:04:03,868 00:04:06,371 Hvilket NSA betegner som en betydelig brist. Hvilket NSA betegner som en betydelig brist.
53 00:04:06,454 00:04:07,622 Hvor betydelig? Hvor betydelig?
54 00:04:07,705 00:04:11,501 Den harddisk, han tog, kan lagre flere terabytes filer. Den harddisk, han tog, kan lagre flere terabytes filer.
55 00:04:11,584 00:04:15,171 NSA siger, at det vil tage flere dage at vurdere de stjålne data. NSA siger, at det vil tage flere dage at vurdere de stjålne data.
56 00:04:15,255 00:04:18,758 - Pressen ved det heldigvis ikke endnu. - Det er et spørgsmål om tid. - Pressen ved det heldigvis ikke endnu. - Det er et spørgsmål om tid.
57 00:04:18,841 00:04:20,927 Enig. Hvad ved vi om Thompson? Enig. Hvad ved vi om Thompson?
58 00:04:21,010 00:04:23,763 Er det spionage? Er en udenlandsk regering indblandet? Er det spionage? Er en udenlandsk regering indblandet?
59 00:04:23,846 00:04:27,350 Det er stadig uklart. NSA har sat alt ind på at finde ham, Det er stadig uklart. NSA har sat alt ind på at finde ham,
60 00:04:27,434 00:04:31,228 - og Whitaker har lovet at informere Dem. - Vi skal have styr på det her. - og Whitaker har lovet at informere Dem. - Vi skal have styr på det her.
61 00:04:32,188 00:04:34,566 Hyggeligt at se dig. Det er længe siden. Hyggeligt at se dig. Det er længe siden.
62 00:04:34,649 00:04:38,320 I din branche anses det normalt som noget godt. I din branche anses det normalt som noget godt.
63 00:04:39,946 00:04:43,408 Jeg ved, at du havde et nært forhold til Atwood, Jeg ved, at du havde et nært forhold til Atwood,
64 00:04:43,491 00:04:45,994 og det kan give dig problemer. og det kan give dig problemer.
65 00:04:46,077 00:04:49,289 - Skal jeg også undersøges? - Hold nu op. - Skal jeg også undersøges? - Hold nu op.
66 00:04:50,206 00:04:53,918 Du er jo rodet ind i det. Du var i fængslet, da Nassar blev dræbt. Du er jo rodet ind i det. Du var i fængslet, da Nassar blev dræbt.
67 00:04:54,002 00:04:56,754 - Du var der under forhøret. - Hvad er idéen med det her? - Du var der under forhøret. - Hvad er idéen med det her?
68 00:04:56,838 00:04:59,048 Du ved godt, at Jason ikke er en morder. Du ved godt, at Jason ikke er en morder.
69 00:04:59,131 00:05:01,343 Jeg kan ikke bare ignorere en tilståelse. Jeg kan ikke bare ignorere en tilståelse.
70 00:05:03,094 00:05:06,514 Hvis det var så soleklart, hvorfor så hele denne efterforskning? Hvis det var så soleklart, hvorfor så hele denne efterforskning?
71 00:05:07,890 00:05:10,017 Godt, så bider jeg på krogen. Godt, så bider jeg på krogen.
72 00:05:10,101 00:05:13,730 Hvis Jason Atwood ikke dræbte Majid Nassar, hvem gjorde så? Hvis Jason Atwood ikke dræbte Majid Nassar, hvem gjorde så?
73 00:05:17,149 00:05:18,985 Du gør det ikke nemmere for dig selv. Du gør det ikke nemmere for dig selv.
74 00:05:19,068 00:05:22,405 Jeg ved, at du hellere vil tale med mig end med en offentlig anklager. Jeg ved, at du hellere vil tale med mig end med en offentlig anklager.
75 00:05:23,573 00:05:28,077 - Vi plejede ellers at være på samme side. - Det ville vi også være, - Vi plejede ellers at være på samme side. - Det ville vi også være,
76 00:05:28,160 00:05:31,873 hvis I to ellers havde fulgt reglerne, som jeg bad jer om for to år siden. hvis I to ellers havde fulgt reglerne, som jeg bad jer om for to år siden.
77 00:05:31,956 00:05:33,541 I stedet er vi havnet her. I stedet er vi havnet her.
78 00:05:35,793 00:05:38,212 Og Hannah... Og Hannah...
79 00:05:38,295 00:05:42,550 Jeg aflægger Jason et besøg i dag. Jeg håber, jeres historier er ens. Jeg aflægger Jason et besøg i dag. Jeg håber, jeres historier er ens.
80 00:05:49,474 00:05:51,350 - Hallo? - Chuck. - Hallo? - Chuck.
81 00:05:51,434 00:05:54,604 Kan du få granskningen af MacLeish ud af arkivet Kan du få granskningen af MacLeish ud af arkivet
82 00:05:54,687 00:05:57,356 - og komme hjem til mig om 20 minutter? - Ja. - og komme hjem til mig om 20 minutter? - Ja.
83 00:05:57,440 00:06:02,862 - Men Hannah, hvad fanden foregår der? - Det forklarer jeg senere. - Men Hannah, hvad fanden foregår der? - Det forklarer jeg senere.
84 00:06:05,281 00:06:07,324 Gav du Emily kaffe, men ikke mig? Gav du Emily kaffe, men ikke mig?
85 00:06:07,409 00:06:09,201 - Hvad vil du, Seth? - Majid Nassar. - Hvad vil du, Seth? - Majid Nassar.
86 00:06:09,285 00:06:11,579 - Han er stadig død. - Kan du huske, jeg sagde, - Han er stadig død. - Kan du huske, jeg sagde,
87 00:06:11,663 00:06:14,874 at folk vil vide, hvem der dræbte verdens mest eftersøgte terrorist? at folk vil vide, hvem der dræbte verdens mest eftersøgte terrorist?
88 00:06:14,957 00:06:16,418 - Ja. - Det vil de nu. - Ja. - Det vil de nu.
89 00:06:16,501 00:06:17,502 Hold dem hen. Hold dem hen.
90 00:06:17,585 00:06:21,172 Hvad så, når lederskribenterne beskylder os for mørklægning? Hvad så, når lederskribenterne beskylder os for mørklægning?
91 00:06:21,255 00:06:23,132 Præsidenten skal mødes med FBI i dag. Præsidenten skal mødes med FBI i dag.
92 00:06:23,215 00:06:25,384 Du må skaffe os lidt mere tid. Du må skaffe os lidt mere tid.
93 00:06:25,468 00:06:27,637 Så skal du nok få kaffe næste gang. Så skal du nok få kaffe næste gang.
94 00:06:27,720 00:06:32,016 Se her. Gabriel Thompsom har lige lagt en masse dokumenter ud på WikiLeaks. Se her. Gabriel Thompsom har lige lagt en masse dokumenter ud på WikiLeaks.
95 00:06:32,099 00:06:34,393 Er WikiLeaks ikke nærmest en kliché? Er WikiLeaks ikke nærmest en kliché?
96 00:06:34,477 00:06:37,313 Ikke når det omhandler den forrige regering. Ikke når det omhandler den forrige regering.
97 00:06:37,396 00:06:38,396 Som Kirkman sad i. Som Kirkman sad i.
98 00:06:38,440 00:06:41,358 Der offentliggøres fortsat materiale via WikiLeaks Der offentliggøres fortsat materiale via WikiLeaks
99 00:06:41,443 00:06:46,072 om mistænkelig aktivitet blandt medlemmer af præsident Richmonds kabinet. om mistænkelig aktivitet blandt medlemmer af præsident Richmonds kabinet.
100 00:06:46,155 00:06:49,241 Adskillige kabinetmedlemmer har tilsyneladende udøvet magtmisbrug Adskillige kabinetmedlemmer har tilsyneladende udøvet magtmisbrug
101 00:06:49,325 00:06:52,704 og modtaget penge til gengæld for adgang. og modtaget penge til gengæld for adgang.
102 00:06:52,787 00:06:57,875 Han påstår, at Richmonds kabinet var korrupt. Det udelukker jo spionage. Han påstår, at Richmonds kabinet var korrupt. Det udelukker jo spionage.
103 00:06:58,460 00:07:00,962 - Hvor slemt er det? - Det ser værre ud, end det er. - Hvor slemt er det? - Det ser værre ud, end det er.
104 00:07:01,045 00:07:02,797 Det er mest pengegaver. Det er mest pengegaver.
105 00:07:02,880 00:07:06,676 Finansministeren blev betalt for at tale ved arrangementer for bankdirektører. Finansministeren blev betalt for at tale ved arrangementer for bankdirektører.
106 00:07:06,759 00:07:10,430 Handelsministeren tog på rejser betalt af udenlandske lobbyister. Handelsministeren tog på rejser betalt af udenlandske lobbyister.
107 00:07:10,513 00:07:14,559 - Det er ikke de store forbrydelser. - Men dog stadig forbrydelser? - Det er ikke de store forbrydelser. - Men dog stadig forbrydelser?
108 00:07:14,642 00:07:18,646 Vores advokater siger ja, men effekten har været minimal. Vores advokater siger ja, men effekten har været minimal.
109 00:07:18,730 00:07:22,066 De fleste, som er nævnt, døde under angrebet på Capitol. De fleste, som er nævnt, døde under angrebet på Capitol.
110 00:07:22,817 00:07:24,110 Alle undtagen mig. Alle undtagen mig.
111 00:07:24,193 00:07:27,113 - Og det er problemet. - Hvorfor? Hvad har han sagt? - Og det er problemet. - Hvorfor? Hvad har han sagt?
112 00:07:27,196 00:07:30,492 Det er netop det. Deres filer er ikke blevet offentliggjort. Det er netop det. Deres filer er ikke blevet offentliggjort.
113 00:07:30,575 00:07:32,869 - Hvorfor ikke? - Det er måske en strategi. - Hvorfor ikke? - Det er måske en strategi.
114 00:07:32,952 00:07:35,872 Han venter, til han har hele landets fulde opmærksomhed. Han venter, til han har hele landets fulde opmærksomhed.
115 00:07:35,955 00:07:39,584 Jeg er ked af at spørge, men hvis vi bliver angrebet, Jeg er ked af at spørge, men hvis vi bliver angrebet,
116 00:07:39,667 00:07:41,711 må vi vide, hvad vi skal svare. må vi vide, hvad vi skal svare.
117 00:07:41,794 00:07:43,963 Har De noget at skjule? Har De noget at skjule?
118 00:07:53,723 00:07:58,144 - Om jeg har noget at skjule? - Ja, undskyld, men vi må beskytte Dem. - Om jeg har noget at skjule? - Ja, undskyld, men vi må beskytte Dem.
119 00:07:58,811 00:08:01,981 Tak for det, men jeg har intet at skjule. Ingen hemmeligheder. Tak for det, men jeg har intet at skjule. Ingen hemmeligheder.
120 00:08:02,064 00:08:04,526 Kan han vide noget om Leos faderskabssag? Kan han vide noget om Leos faderskabssag?
121 00:08:04,609 00:08:07,487 Der er ingen historie. Det opdager de snart. Der er ingen historie. Det opdager de snart.
122 00:08:07,570 00:08:11,616 Måske ved han, at Atwood har tilstået. Aviserne har spurgt ind til det. Måske ved han, at Atwood har tilstået. Aviserne har spurgt ind til det.
123 00:08:11,699 00:08:15,495 Vi skjuler ikke noget. Vi efterforsker. Når vi ved noget, bliver de underrettet. Vi skjuler ikke noget. Vi efterforsker. Når vi ved noget, bliver de underrettet.
124 00:08:15,578 00:08:17,413 Hvorfor skulle denne whistleblower Hvorfor skulle denne whistleblower
125 00:08:17,497 00:08:21,417 offentliggøre alle andres skattepapirer og kontoudtog... offentliggøre alle andres skattepapirer og kontoudtog...
126 00:08:22,001 00:08:23,419 men ikke Deres? men ikke Deres?
127 00:08:23,503 00:08:26,798 Vi kan spekulere hele dagen på, hvad Thompson tror, han har på mig. Vi kan spekulere hele dagen på, hvad Thompson tror, han har på mig.
128 00:08:26,881 00:08:29,050 Faktum er, at vi er nødt til at finde ham. Faktum er, at vi er nødt til at finde ham.
129 00:08:29,133 00:08:32,762 Indtil NSA ved, hvad han har taget, er han en trussel mod landets sikkerhed. Indtil NSA ved, hvad han har taget, er han en trussel mod landets sikkerhed.
130 00:08:32,845 00:08:36,432 - Vi er på sagen. De bliver underrettet. - Tak. - Vi er på sagen. De bliver underrettet. - Tak.
131 00:08:39,852 00:08:44,106 Har jeg forstået det ret? MacLeish, den sandsynlige vicepræsident, Har jeg forstået det ret? MacLeish, den sandsynlige vicepræsident,
132 00:08:44,190 00:08:47,318 er med i en sammensværgelse, der har jævnet Capitol med jorden? er med i en sammensværgelse, der har jævnet Capitol med jorden?
133 00:08:47,401 00:08:50,196 Jeg ved det. Det er meget at fordøje. Jeg ved det. Det er meget at fordøje.
134 00:08:50,279 00:08:55,577 Mine forældres skilsmisse var meget at fordøje. Det her er noget helt andet. Mine forældres skilsmisse var meget at fordøje. Det her er noget helt andet.
135 00:08:58,412 00:09:01,207 Men det er svært at ignorere, når du fremstiller det sådan. Men det er svært at ignorere, når du fremstiller det sådan.
136 00:09:01,290 00:09:04,711 Problemet er, at Foerstel allerede har mistanke til mig. Problemet er, at Foerstel allerede har mistanke til mig.
137 00:09:04,794 00:09:07,046 Men jeg kan ikke slippe MacLeish. Ikke nu. Men jeg kan ikke slippe MacLeish. Ikke nu.
138 00:09:07,964 00:09:10,633 Jeg skal bruge beviser mod ham, men det eneste bevis... Jeg skal bruge beviser mod ham, men det eneste bevis...
139 00:09:10,717 00:09:13,135 Ja, klokken 11.14 p.m. Ja, klokken 11.14 p.m.
140 00:09:13,970 00:09:17,348 Ja. Jeg har ledt overalt, men jeg har intet fundet. Ja. Jeg har ledt overalt, men jeg har intet fundet.
141 00:09:17,431 00:09:21,686 Så må du gennemgå MacLeish' filer igen for at finde en sammenhæng. Så må du gennemgå MacLeish' filer igen for at finde en sammenhæng.
142 00:09:27,191 00:09:31,654 Chuck, du løber en risiko ved at være her. Hvis du gerne vil gå, er det i orden. Chuck, du løber en risiko ved at være her. Hvis du gerne vil gå, er det i orden.
143 00:09:33,197 00:09:36,242 Når du kommer og beder om hjælp, er det aldrig nemt Når du kommer og beder om hjælp, er det aldrig nemt
144 00:09:36,325 00:09:37,952 og nogle gange slet ikke lovligt. og nogle gange slet ikke lovligt.
145 00:09:41,163 00:09:44,541 Men du er klog og har som regel ret, så sig mig, hvad jeg skal gøre. Men du er klog og har som regel ret, så sig mig, hvad jeg skal gøre.
146 00:09:47,629 00:09:50,297 Jeg afviser ikke Potomac-miraklet, Jeg afviser ikke Potomac-miraklet,
147 00:09:50,381 00:09:52,508 bare fordi De er uvenner med præsidenten. bare fordi De er uvenner med præsidenten.
148 00:09:52,592 00:09:56,596 Kongresmedlem, De er ny her, så lad mig give Dem et godt råd. Kongresmedlem, De er ny her, så lad mig give Dem et godt råd.
149 00:09:56,679 00:09:58,890 Washington handler om forbindelser. Washington handler om forbindelser.
150 00:09:58,973 00:10:02,977 Og vores forbindelse, Deres og min, er ikke en, De bør ødelægge. Og vores forbindelse, Deres og min, er ikke en, De bør ødelægge.
151 00:10:03,060 00:10:05,437 Det her er en godkendelse, ikke en kroning. Det her er en godkendelse, ikke en kroning.
152 00:10:05,521 00:10:07,899 Vi skal ikke give præsidenten, hvad han vil have. Vi skal ikke give præsidenten, hvad han vil have.
153 00:10:07,982 00:10:11,527 Vi skal afgøre, hvad der er bedst for landet. Vi skal afgøre, hvad der er bedst for landet.
154 00:10:12,862 00:10:15,531 De må have mig undskyldt. Vi ses derinde. De må have mig undskyldt. Vi ses derinde.
155 00:10:18,075 00:10:20,369 Kongresmedlem. Fru MacLeish. Kongresmedlem. Fru MacLeish.
156 00:10:20,452 00:10:23,539 Kimble, jeg håber ikke, I lader ham slippe for let i dag. Kimble, jeg håber ikke, I lader ham slippe for let i dag.
157 00:10:23,623 00:10:27,794 Det var godt, jeg mødte Dem. Jeg ville ønske Dem held og lykke. Det var godt, jeg mødte Dem. Jeg ville ønske Dem held og lykke.
158 00:10:27,877 00:10:29,837 Tusind tak. Det sætter jeg stor pris på. Tusind tak. Det sætter jeg stor pris på.
159 00:10:33,465 00:10:34,466 Kongresmedlem. Kongresmedlem.
160 00:10:36,928 00:10:40,097 Må jeg spørge, hvad det er, De har imod Kirkman og mig? Må jeg spørge, hvad det er, De har imod Kirkman og mig?
161 00:10:42,224 00:10:45,561 Jeg stoler ikke på nogen, som får tingene foræret. Jeg stoler ikke på nogen, som får tingene foræret.
162 00:10:47,438 00:10:48,648 Især ikke magt. Især ikke magt.
163 00:10:54,445 00:10:56,488 Klokken 11.14 p.m. Klokken 11.14 p.m.
164 00:10:57,281 00:10:58,908 Jeg kan ikke finde noget. Jeg kan ikke finde noget.
165 00:10:58,991 00:11:02,619 Min kilde havde ret angående værelse 105 og angående MacLeish. Min kilde havde ret angående værelse 105 og angående MacLeish.
166 00:11:02,704 00:11:04,956 Så der må være noget om sagen. Så der må være noget om sagen.
167 00:11:05,039 00:11:08,542 Jeg troede, jeg ville finde tallene i et af tidsstemplerne. Jeg troede, jeg ville finde tallene i et af tidsstemplerne.
168 00:11:08,625 00:11:11,503 Måske er det ikke et tidspunkt. Måske er det en dato. Måske er det ikke et tidspunkt. Måske er det en dato.
169 00:11:12,296 00:11:17,426 Se. Det er militærrapporten, da han fik Bronzestjernen i Afghanistan. Se. Det er militærrapporten, da han fik Bronzestjernen i Afghanistan.
170 00:11:20,304 00:11:22,724 Den 14. November 2005. Den 14. November 2005.
171 00:11:24,767 00:11:27,519 11.14 p.m. P.M. 11.14 p.m. P.M.
172 00:11:28,730 00:11:31,065 Peter MacLeish. Peter MacLeish.
173 00:11:33,317 00:11:36,946 Men det her dokument er ikke ligefrem noget klart bevis. Men det her dokument er ikke ligefrem noget klart bevis.
174 00:11:37,029 00:11:40,532 Taliban angreb hans enhed, og han reddede de fleste af sine folk. Taliban angreb hans enhed, og han reddede de fleste af sine folk.
175 00:11:40,616 00:11:43,327 Rapporten beskriver hans mod og heroiske indsats. Rapporten beskriver hans mod og heroiske indsats.
176 00:11:43,410 00:11:46,455 Værelse 105 lignede heller ikke et beskyttelsesrum, vel? Værelse 105 lignede heller ikke et beskyttelsesrum, vel?
177 00:11:47,456 00:11:50,084 Så du tror ikke, det her er hele historien? Så du tror ikke, det her er hele historien?
178 00:11:50,167 00:11:54,088 Jeg vil høre, om de, som var til stede, ser tingene på samme måde. Jeg vil høre, om de, som var til stede, ser tingene på samme måde.
179 00:11:55,381 00:12:00,803 At overleve angrebet på Capitol kvalificerer mig ikke til embedet, men... At overleve angrebet på Capitol kvalificerer mig ikke til embedet, men...
180 00:12:00,886 00:12:04,098 MacLeish er forrygende. Han er som skabt til tv. MacLeish er forrygende. Han er som skabt til tv.
181 00:12:04,181 00:12:07,268 Hvis det ikke lykkes i dag, kan du hænge Hookstraten ud for nøl. Hvis det ikke lykkes i dag, kan du hænge Hookstraten ud for nøl.
182 00:12:07,351 00:12:09,520 Folk vil helt sikkert holde med os. Folk vil helt sikkert holde med os.
183 00:12:13,775 00:12:15,109 Nye dokumenter på WikiLeaks. Nye dokumenter på WikiLeaks.
184 00:12:15,192 00:12:18,070 Notater fra Kongressen, e-mails, lovgivningsorientering. Notater fra Kongressen, e-mails, lovgivningsorientering.
185 00:12:18,154 00:12:19,363 Intet om Kirkman. Intet om Kirkman.
186 00:12:19,446 00:12:21,783 - Det her kan ikke røre ham. - Det passer ikke. - Det her kan ikke røre ham. - Det passer ikke.
187 00:12:23,742 00:12:25,411 Så I notatet om senator Hazelton? Så I notatet om senator Hazelton?
188 00:12:26,203 00:12:29,832 - Han burde nøjes med at være pensionist. - Ja, men hans kontor har ringet. - Han burde nøjes med at være pensionist. - Ja, men hans kontor har ringet.
189 00:12:29,916 00:12:33,002 Vi har gjort den eneste sur, som ikke måtte blive det. Vi har gjort den eneste sur, som ikke måtte blive det.
190 00:12:33,085 00:12:34,711 Hvordan har vi gjort ham sur? Hvordan har vi gjort ham sur?
191 00:12:40,134 00:12:43,054 - Senator Hazelton? - Han gik på pension efter sidste periode. - Senator Hazelton? - Han gik på pension efter sidste periode.
192 00:12:43,137 00:12:46,682 Vermonts guvernør genudpegede ham efter angrebet på Capitol. Vermonts guvernør genudpegede ham efter angrebet på Capitol.
193 00:12:46,765 00:12:49,435 Han er nu formand for Senatets bevillingsudvalg. Han er nu formand for Senatets bevillingsudvalg.
194 00:12:49,518 00:12:51,687 Han har en kolossal magt. Han har en kolossal magt.
195 00:12:51,770 00:12:54,816 Han kan fastlåse alle love om gæld, skat og forbrug. Han kan fastlåse alle love om gæld, skat og forbrug.
196 00:12:54,899 00:12:57,068 Hvorfor var det notat så krænkende? Hvorfor var det notat så krænkende?
197 00:12:57,151 00:12:59,653 "Senator Hazelton er en liderlig, gammel mand, "Senator Hazelton er en liderlig, gammel mand,
198 00:12:59,736 00:13:02,990 som oftere gramser på kvindelige ansatte, end han forfremmer dem." som oftere gramser på kvindelige ansatte, end han forfremmer dem."
199 00:13:03,074 00:13:05,326 Hvorfor er det mit problem? Hvorfor er det mit problem?
200 00:13:05,409 00:13:09,455 - Fordi han vil have forfatteren fyret. - Og hvem er forfatteren? - Fordi han vil have forfatteren fyret. - Og hvem er forfatteren?
201 00:13:13,334 00:13:14,751 Det er mig. Det er mig.
202 00:13:25,637 00:13:32,103 Mine ord afspejler på ingen måde, hvad præsidenten mener om Dem. Mine ord afspejler på ingen måde, hvad præsidenten mener om Dem.
203 00:13:32,186 00:13:36,065 Det blev skrevet for mange år siden, før jeg overhovedet mødte præsidenten. Det blev skrevet for mange år siden, før jeg overhovedet mødte præsidenten.
204 00:13:36,148 00:13:41,028 Jeg vil gerne undskylde for, at jeg har bragt Dem i forlegenhed. Jeg vil gerne undskylde for, at jeg har bragt Dem i forlegenhed.
205 00:13:43,948 00:13:45,199 Synes De, det er nok? Synes De, det er nok?
206 00:13:46,575 00:13:51,830 De ønsker, at jeg fyrer frøken Rhodes, men jeg har kendt Emily i mange år. De ønsker, at jeg fyrer frøken Rhodes, men jeg har kendt Emily i mange år.
207 00:13:51,914 00:13:54,083 Hendes undskyldning er oprigtig. Hendes undskyldning er oprigtig.
208 00:13:54,166 00:13:57,086 Ja, hun mener det sikkert. Nu, hvor hun er bange. Ja, hun mener det sikkert. Nu, hvor hun er bange.
209 00:13:57,169 00:13:59,630 Hendes indstilling var anderledes, da hun skrev det. Hendes indstilling var anderledes, da hun skrev det.
210 00:13:59,713 00:14:02,466 Dengang hun bare var menig medarbejder i Huset, Dengang hun bare var menig medarbejder i Huset,
211 00:14:02,549 00:14:05,427 og jeg var finansformand, havde siddet i to kabinetter og jeg var finansformand, havde siddet i to kabinetter
212 00:14:05,511 00:14:07,346 og var valgt ind seks gange i træk. og var valgt ind seks gange i træk.
213 00:14:07,429 00:14:11,558 Det forstår jeg godt. Jeg forsøger bare at komme videre. Det forstår jeg godt. Jeg forsøger bare at komme videre.
214 00:14:13,019 00:14:18,024 Hr. Præsident, jeg forlod mit otium, fordi mit land havde brug for mig. Hr. Præsident, jeg forlod mit otium, fordi mit land havde brug for mig.
215 00:14:18,107 00:14:23,070 Jeg hjalp Peter MacLeish med at blive godkendt af Senatet, og dette er takken? Jeg hjalp Peter MacLeish med at blive godkendt af Senatet, og dette er takken?
216 00:14:23,654 00:14:25,948 At blive bagvasket af en af Deres ansatte? At blive bagvasket af en af Deres ansatte?
217 00:14:26,031 00:14:27,992 Alle er rystede over de lækkede dokumenter. Alle er rystede over de lækkede dokumenter.
218 00:14:28,075 00:14:30,619 Men vi bør gå efter dem, der har lækket dem, Men vi bør gå efter dem, der har lækket dem,
219 00:14:30,702 00:14:33,205 - ikke dem, som har skrevet dem. - Beklager. - ikke dem, som har skrevet dem. - Beklager.
220 00:14:34,415 00:14:38,252 De ville se anderledes på det, hvis det var Dem, som blev svinet til. De ville se anderledes på det, hvis det var Dem, som blev svinet til.
221 00:14:41,130 00:14:44,133 De ved, hvor stor magt jeg har i Senatet. De ved, hvor stor magt jeg har i Senatet.
222 00:14:44,216 00:14:48,095 Jeg giver Dem lidt tid til at overveje, hvordan De vil gøre det. Jeg giver Dem lidt tid til at overveje, hvordan De vil gøre det.
223 00:14:49,180 00:14:52,224 Men hun skal være væk, inden dagen er omme. Men hun skal være væk, inden dagen er omme.
224 00:14:57,104 00:14:59,565 - Hr. Præsident. - Senator. - Hr. Præsident. - Senator.
225 00:15:06,405 00:15:07,531 Utroligt. Utroligt.
226 00:15:09,075 00:15:11,953 Han er ikke en fjende, De ønsker at få. Han er ikke en fjende, De ønsker at få.
227 00:15:12,036 00:15:14,871 Han kan ødelægge Deres økonomiske dagsorden de næste tre år. Han kan ødelægge Deres økonomiske dagsorden de næste tre år.
228 00:15:15,664 00:15:19,001 De har ikke noget valg. De må acceptere min opsigelse. De har ikke noget valg. De må acceptere min opsigelse.
229 00:15:23,589 00:15:26,633 Jeg takker for spørgsmålet, og jeg forstår det godt. Jeg takker for spørgsmålet, og jeg forstår det godt.
230 00:15:26,717 00:15:29,303 Mit offentlige liv har været en åben bog. Mit offentlige liv har været en åben bog.
231 00:15:30,096 00:15:35,017 Lige siden jeg var dreng, har jeg fulgt John F. Kennedys opfordring. Lige siden jeg var dreng, har jeg fulgt John F. Kennedys opfordring.
232 00:15:35,101 00:15:40,147 Jeg håber, at De i løbet af høringen ser, at jeg har levet op til hans ord. Jeg håber, at De i løbet af høringen ser, at jeg har levet op til hans ord.
233 00:15:40,231 00:15:43,609 Og mener De, at De er kvalificeret til at blive vicepræsident? Og mener De, at De er kvalificeret til at blive vicepræsident?
234 00:15:43,692 00:15:45,319 Min far har altid lært mig... Min far har altid lært mig...
235 00:15:45,402 00:15:48,655 Se ham lige. Han lyder som noget fra Camelot-epoken. Se ham lige. Han lyder som noget fra Camelot-epoken.
236 00:15:49,448 00:15:50,782 Han ligner også Kennedy. Han ligner også Kennedy.
237 00:15:52,201 00:15:58,374 Her er listen over medlemmer af MacLeish' enhed i Virginia og Maryland. Her er listen over medlemmer af MacLeish' enhed i Virginia og Maryland.
238 00:15:58,457 00:15:59,458 Fint. Fint.
239 00:16:04,755 00:16:09,135 Jeg kan ikke nå det hele selv. Du tager Virginia, jeg tager Maryland. Jeg kan ikke nå det hele selv. Du tager Virginia, jeg tager Maryland.
240 00:16:09,218 00:16:11,971 Se det som en uofficiel forfremmelse til agent. Se det som en uofficiel forfremmelse til agent.
241 00:16:13,305 00:16:16,058 Og du skal ringe fra den her, ikke din almindelige telefon. Og du skal ringe fra den her, ikke din almindelige telefon.
242 00:16:16,142 00:16:18,978 Jeg er mere den diskrete computertype. Jeg er mere den diskrete computertype.
243 00:16:19,061 00:16:23,774 Jeg ved, jeg kræver meget, men listen over folk, jeg stoler på, er kort. Jeg ved, jeg kræver meget, men listen over folk, jeg stoler på, er kort.
244 00:16:23,857 00:16:28,695 En af dem sidder i fængsel for noget, han ikke har gjort, og den anden er dig. En af dem sidder i fængsel for noget, han ikke har gjort, og den anden er dig.
245 00:16:37,954 00:16:41,708 Jeg blev meget lettet, da de gav mig din sag. Jeg blev meget lettet, da de gav mig din sag.
246 00:16:43,252 00:16:47,589 - Jeg troede, jeg kunne hjælpe dig. - Du er elendig til at spille venlig. - Jeg troede, jeg kunne hjælpe dig. - Du er elendig til at spille venlig.
247 00:16:47,673 00:16:50,342 Stil dine spørgsmål og lad os komme i gang. Stil dine spørgsmål og lad os komme i gang.
248 00:16:51,343 00:16:53,804 Hvorfor har du frasagt dig en advokat? Hvorfor har du frasagt dig en advokat?
249 00:16:55,472 00:16:58,975 Jeg har ikke noget at forsvare. Jeg er skyldig. Jeg har ikke noget at forsvare. Jeg er skyldig.
250 00:16:59,060 00:17:01,770 Havde du planlagt drabet, før du ankom til fængslet? Havde du planlagt drabet, før du ankom til fængslet?
251 00:17:01,853 00:17:08,319 Jeg havde tallium i et brev salt, jeg havde gemt i min lomme. Jeg havde tallium i et brev salt, jeg havde gemt i min lomme.
252 00:17:09,445 00:17:12,448 Og du var ikke bekymret for overvågningskameraerne? Og du var ikke bekymret for overvågningskameraerne?
253 00:17:12,531 00:17:15,576 Der er en blind vinkel i gangen i nordfløjen. Der er en blind vinkel i gangen i nordfløjen.
254 00:17:16,743 00:17:18,870 Det fortalte en betjent mig engang, Det fortalte en betjent mig engang,
255 00:17:18,954 00:17:23,584 hvis jeg skulle tale med en fange uden for referat. hvis jeg skulle tale med en fange uden for referat.
256 00:17:23,667 00:17:27,463 Jeg ventede, til vi var forbi kameraerne. Jeg ventede, til vi var forbi kameraerne.
257 00:17:27,546 00:17:32,259 Da vi kom til bakken med mad, hældte jeg saltet på Nassars tallerken. Da vi kom til bakken med mad, hældte jeg saltet på Nassars tallerken.
258 00:17:32,843 00:17:34,303 Hvordan vidste du, det var hans? Hvordan vidste du, det var hans?
259 00:17:35,096 00:17:39,015 Han er muslim. De får særlige halalmåltider. Han er muslim. De får særlige halalmåltider.
260 00:17:41,560 00:17:43,604 Kan vi få bekræftet, hvad han har sagt? Kan vi få bekræftet, hvad han har sagt?
261 00:17:43,687 00:17:47,983 Mit team er i gang. Indtil videre stemmer det overens med beviserne. Mit team er i gang. Indtil videre stemmer det overens med beviserne.
262 00:17:48,525 00:17:50,861 - Blev De uddannet sammen med Jason Atwood? - Ja. - Blev De uddannet sammen med Jason Atwood? - Ja.
263 00:17:50,944 00:17:54,573 Vi var sammen i Quantico og havde vores første opgave sammen. Vi var sammen i Quantico og havde vores første opgave sammen.
264 00:17:54,656 00:17:57,826 Troede De, han var i stand til at begå en sådan forbrydelse? Troede De, han var i stand til at begå en sådan forbrydelse?
265 00:17:59,870 00:18:03,957 Jeg har arbejdet på kontoret for faglig ansvarlighed i 13 år. Jeg har arbejdet på kontoret for faglig ansvarlighed i 13 år.
266 00:18:04,041 00:18:07,503 Vi vil nødig tænke det værste om folk, men vi har ikke noget valg. Vi vil nødig tænke det værste om folk, men vi har ikke noget valg.
267 00:18:24,728 00:18:28,565 Vi har en opdatering om whistlebloweren fra NSA. Vi har en opdatering om whistlebloweren fra NSA.
268 00:18:32,486 00:18:33,987 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
269 00:18:34,070 00:18:36,782 - Hvad sker der? - Vi har fundet Gabriel Thompson. - Hvad sker der? - Vi har fundet Gabriel Thompson.
270 00:18:36,865 00:18:39,660 - Hvor er han? - Han er på fremmed jord. - Hvor er han? - Han er på fremmed jord.
271 00:18:40,244 00:18:44,623 - Vi frøs jo hans pas. Hvordan kom han ud? - Han er længere nede ad gaden. - Vi frøs jo hans pas. Hvordan kom han ud? - Han er længere nede ad gaden.
272 00:18:46,458 00:18:47,834 Det forstår jeg ikke. Det forstår jeg ikke.
273 00:18:47,918 00:18:49,961 Han har søgt asyl i Venezuelas ambassade. Han har søgt asyl i Venezuelas ambassade.
274 00:18:50,045 00:18:52,339 De har ingen udleveringsaftale med USA. De har ingen udleveringsaftale med USA.
275 00:18:52,423 00:18:57,093 Så han befinder sig her i Washington, og vi kan ikke få fat i ham? Så han befinder sig her i Washington, og vi kan ikke få fat i ham?
276 00:19:05,269 00:19:08,564 Jeg kan desværre ikke udlevere Gabriel Thompson. Jeg kan desværre ikke udlevere Gabriel Thompson.
277 00:19:08,647 00:19:10,774 Han søger asyl. Det må vi respektere. Han søger asyl. Det må vi respektere.
278 00:19:10,857 00:19:14,320 Der er stor forskel på ikke at udlevere en småkriminel, Der er stor forskel på ikke at udlevere en småkriminel,
279 00:19:14,403 00:19:15,987 som er blevet taget med marihuana, som er blevet taget med marihuana,
280 00:19:16,071 00:19:19,575 og en flygtning, som anses som en trussel mod landets sikkerhed. og en flygtning, som anses som en trussel mod landets sikkerhed.
281 00:19:19,658 00:19:21,868 Ikke rent teknisk, hr. Præsident. Ikke rent teknisk, hr. Præsident.
282 00:19:21,952 00:19:25,414 Jeg kan ikke diktere jeres love, og De kan ikke diktere vores. Jeg kan ikke diktere jeres love, og De kan ikke diktere vores.
283 00:19:29,125 00:19:31,920 Venezuela vil ikke udlevere ham. Endnu. Venezuela vil ikke udlevere ham. Endnu.
284 00:19:32,003 00:19:34,089 Vi må prøve at lægge en ny plan. Vi må prøve at lægge en ny plan.
285 00:19:34,173 00:19:37,676 - Hazelton venter stadig på svar. - Én ting ad gangen. - Hazelton venter stadig på svar. - Én ting ad gangen.
286 00:19:39,636 00:19:41,555 Én ting ad gangen siden hvornår? Én ting ad gangen siden hvornår?
287 00:19:41,638 00:19:44,641 Kongresmedlem, under Deres første udsendelse til Afghanistan Kongresmedlem, under Deres første udsendelse til Afghanistan
288 00:19:44,725 00:19:47,811 blev De tildelt en Bronzestjerne for mod på slagmarken. blev De tildelt en Bronzestjerne for mod på slagmarken.
289 00:19:48,687 00:19:51,982 Kan De beskrive, hvad der skete den 14. November 2005, Kan De beskrive, hvad der skete den 14. November 2005,
290 00:19:52,065 00:19:53,650 som De husker det? som De husker det?
291 00:19:53,734 00:19:56,653 Kan du beskrive, hvad der skete den 14. November 2005... Kan du beskrive, hvad der skete den 14. November 2005...
292 00:19:56,737 00:19:58,655 som du husker det? som du husker det?
293 00:19:58,739 00:20:01,533 MacLeish førte en enhed af specialstyrker... MacLeish førte en enhed af specialstyrker...
294 00:20:01,617 00:20:04,995 ind i en afsidesliggende afghansk landsby uden for Marjah. ind i en afsidesliggende afghansk landsby uden for Marjah.
295 00:20:05,078 00:20:08,207 Så snart vi var rykket ind, ramte vi en vejsidebombe. Så snart vi var rykket ind, ramte vi en vejsidebombe.
296 00:20:08,290 00:20:12,669 - Vi blev angrebet af Taliban-styrker. - Oprørerne var svært bevæbnede... - Vi blev angrebet af Taliban-styrker. - Oprørerne var svært bevæbnede...
297 00:20:12,753 00:20:16,172 Vi var fanget næsten øjeblikkeligt. Vi var ramt og blødte. Vi var fanget næsten øjeblikkeligt. Vi var ramt og blødte.
298 00:20:16,257 00:20:21,177 Halvdelen af mine mænd kæmpede for livet, den anden halvdel stivnede af frygt. Halvdelen af mine mænd kæmpede for livet, den anden halvdel stivnede af frygt.
299 00:20:21,262 00:20:22,929 Inklusive mig selv. Inklusive mig selv.
300 00:20:23,639 00:20:25,349 Jeg handlede instinktivt. Jeg handlede instinktivt.
301 00:20:25,432 00:20:28,018 MacLeish besvarede beskydningen alene. MacLeish besvarede beskydningen alene.
302 00:20:28,101 00:20:29,603 Han jog oprørerne væk... Han jog oprørerne væk...
303 00:20:29,686 00:20:31,480 så lægerne kunne nå frem til os. så lægerne kunne nå frem til os.
304 00:20:31,563 00:20:35,442 Sandheden er, at jeg stod i spidsen for en mislykket mission den dag. Sandheden er, at jeg stod i spidsen for en mislykket mission den dag.
305 00:20:36,360 00:20:38,904 Vi fik ikke landsbyen, og vi mistede mange gode mænd. Vi fik ikke landsbyen, og vi mistede mange gode mænd.
306 00:20:38,987 00:20:41,114 Jeg er i live takket være kaptajn MacLeish. Jeg er i live takket være kaptajn MacLeish.
307 00:20:41,197 00:20:43,867 Der er kun ét ord, der kan beskrive en mand som ham. Der er kun ét ord, der kan beskrive en mand som ham.
308 00:20:43,950 00:20:45,118 Han er en helt. Han er en helt.
309 00:20:45,201 00:20:46,245 Han er en helt. Han er en helt.
310 00:20:46,328 00:20:47,329 Han er en helt. Han er en helt.
311 00:20:47,413 00:20:49,373 Det siger min medalje, at jeg er. Det siger min medalje, at jeg er.
312 00:20:50,291 00:20:52,543 Men en helt? Nej. Men en helt? Nej.
313 00:20:52,626 00:20:55,504 Jeg gjorde, hvad alle andre i min situation ville havde gjort. Jeg gjorde, hvad alle andre i min situation ville havde gjort.
314 00:20:55,587 00:20:59,800 Det gør mig ikke til en helt. Det gør mig til den, jeg er i dag. Det gør mig ikke til en helt. Det gør mig til den, jeg er i dag.
315 00:21:05,514 00:21:07,849 Alle fra hans deling siger det samme. Alle fra hans deling siger det samme.
316 00:21:07,933 00:21:09,351 Lad mig gætte. Han er en helt? Lad mig gætte. Han er en helt?
317 00:21:09,435 00:21:12,813 Jeg fik samme svar. Måske tager din kilde fejl. Jeg fik samme svar. Måske tager din kilde fejl.
318 00:21:12,896 00:21:17,568 Eller også er de blevet instrueret. Jeg mangler en. Jeg giver ikke op. Eller også er de blevet instrueret. Jeg mangler en. Jeg giver ikke op.
319 00:21:25,450 00:21:27,995 Du er mere på mit kontor, end jeg er. Du er mere på mit kontor, end jeg er.
320 00:21:29,330 00:21:30,747 Vi må tale om Hazelton. Vi må tale om Hazelton.
321 00:21:30,831 00:21:34,543 - Bare rolig, det går over. - Nej, det gør ej. - Bare rolig, det går over. - Nej, det gør ej.
322 00:21:34,626 00:21:39,548 Præsidenten kan ikke tage hensyn til mig. Ikke før vi har fået landet på fode igen. Præsidenten kan ikke tage hensyn til mig. Ikke før vi har fået landet på fode igen.
323 00:21:39,631 00:21:41,467 Investeringer og jobskabelse... Investeringer og jobskabelse...
324 00:21:41,550 00:21:44,260 Den slags skal gennem bevillingsudvalget og Hazelton. Den slags skal gennem bevillingsudvalget og Hazelton.
325 00:21:44,345 00:21:47,473 Præsidenten fyrede mig ikke, da jeg lækkede al-Sakar-videoen. Præsidenten fyrede mig ikke, da jeg lækkede al-Sakar-videoen.
326 00:21:47,556 00:21:48,932 Og han kendte mig knap nok. Og han kendte mig knap nok.
327 00:21:49,015 00:21:54,145 - Han lader ikke en betroet rådgiver gå af. - Det er derfor, du skal gøre det. - Han lader ikke en betroet rådgiver gå af. - Det er derfor, du skal gøre det.
328 00:21:59,526 00:22:00,861 Nej. Nej.
329 00:22:00,944 00:22:03,739 Din opgave er at beskytte præsidenten, Din opgave er at beskytte præsidenten,
330 00:22:03,822 00:22:05,949 også når det er mod ham selv. også når det er mod ham selv.
331 00:22:06,032 00:22:10,161 Er det muligt, at han ikke vil lade dig sige op, fordi han har brug for dig? Er det muligt, at han ikke vil lade dig sige op, fordi han har brug for dig?
332 00:22:12,831 00:22:14,290 Og han er ikke den eneste. Og han er ikke den eneste.
333 00:22:22,758 00:22:24,217 - Hej. - Jeg kan komme tilbage. - Hej. - Jeg kan komme tilbage.
334 00:22:24,300 00:22:26,177 - Nej, hvad er der? - Bliv bare. - Nej, hvad er der? - Bliv bare.
335 00:22:27,846 00:22:30,641 Det her kalder jeg en "hvad sagde jeg?". Det her kalder jeg en "hvad sagde jeg?".
336 00:22:30,724 00:22:35,311 En liste over alle de medier, som ønsker et interview med præsidenten En liste over alle de medier, som ønsker et interview med præsidenten
337 00:22:35,396 00:22:38,106 for blandt andet at tale om drabet på Nassar. for blandt andet at tale om drabet på Nassar.
338 00:22:38,189 00:22:41,192 Du kan da bare sige nej. Det ved du godt. Du kan da bare sige nej. Det ved du godt.
339 00:22:41,276 00:22:44,195 Hvem ønsker ikke at få fem minutter med præsidenten? Hvem ønsker ikke at få fem minutter med præsidenten?
340 00:22:46,031 00:22:47,198 Hvad sagde du? Hvad sagde du?
341 00:22:48,409 00:22:51,244 - Hvem ønsker ikke... - Fem minutter med præsidenten. - Hvem ønsker ikke... - Fem minutter med præsidenten.
342 00:22:52,078 00:22:55,499 Ring til Venezuelas ambassadør. Sig, at jeg er på vej. Ring til Venezuelas ambassadør. Sig, at jeg er på vej.
343 00:22:57,418 00:22:58,919 - Hvad skete der? - Ingen anelse. - Hvad skete der? - Ingen anelse.
344 00:23:02,088 00:23:05,091 Undskyld. Jeg vidste ikke, at din mand var omkommet. Undskyld. Jeg vidste ikke, at din mand var omkommet.
345 00:23:05,175 00:23:07,594 Han lod sig hverve igen uden at sige det. Han lod sig hverve igen uden at sige det.
346 00:23:07,678 00:23:09,971 Han ville ikke efterlade tingene på den måde. Han ville ikke efterlade tingene på den måde.
347 00:23:10,055 00:23:14,518 Var hans første udsendelse med en enhed ledet af kongresmedlem MacLeish? Var hans første udsendelse med en enhed ledet af kongresmedlem MacLeish?
348 00:23:14,601 00:23:17,896 Det tror jeg. Steven brød sig ikke om at tale om sin tid i militæret. Det tror jeg. Steven brød sig ikke om at tale om sin tid i militæret.
349 00:23:17,979 00:23:21,608 Jeg var slet ikke klar over, at han kunne lide at være i hæren. Jeg var slet ikke klar over, at han kunne lide at være i hæren.
350 00:23:21,692 00:23:24,069 Ikke før de sendte mig hans personlige ejendele. Ikke før de sendte mig hans personlige ejendele.
351 00:23:24,695 00:23:26,321 Det var alle hans minder. Det var alle hans minder.
352 00:23:26,404 00:23:30,325 Medaljer, han havde vundet, breve fra gamle kammerater... Medaljer, han havde vundet, breve fra gamle kammerater...
353 00:23:31,326 00:23:33,119 og masser af billeder derudefra. og masser af billeder derudefra.
354 00:23:34,913 00:23:37,999 - Må jeg se hans ejendele? - Selvfølgelig. - Må jeg se hans ejendele? - Selvfølgelig.
355 00:23:45,591 00:23:46,675 Denne vej. Denne vej.
356 00:23:47,634 00:23:48,635 Tak. Tak.
357 00:23:49,970 00:23:53,014 Jeg hedder Aaron Shore. Jeg er præsidentens stabschef. Jeg hedder Aaron Shore. Jeg er præsidentens stabschef.
358 00:23:53,098 00:23:56,560 Jeg ved godt, hvem du er. Jeg er på venezuelansk jord. Jeg ved godt, hvem du er. Jeg er på venezuelansk jord.
359 00:23:56,643 00:23:59,521 - Du kan ikke anholde mig. - Jeg kender godt diplomatiets love. - Du kan ikke anholde mig. - Jeg kender godt diplomatiets love.
360 00:23:59,605 00:24:02,774 - Hvorfor er du her så? - Fordi jeg ved, hvad du vil have. - Hvorfor er du her så? - Fordi jeg ved, hvad du vil have.
361 00:24:04,818 00:24:06,111 Gør du det? Gør du det?
362 00:24:06,695 00:24:09,448 CNN siger, at jeg vil have omfattende gennemsigtighed. CNN siger, at jeg vil have omfattende gennemsigtighed.
363 00:24:10,073 00:24:12,242 New York Times siger, at jeg vil have anarki. New York Times siger, at jeg vil have anarki.
364 00:24:14,160 00:24:15,537 Hvad gætter du på? Hvad gætter du på?
365 00:24:16,830 00:24:18,832 Fem minutter med præsidenten. Fem minutter med præsidenten.
366 00:24:26,548 00:24:29,134 Hvorfor er du så sikker på, at jeg vil have det? Hvorfor er du så sikker på, at jeg vil have det?
367 00:24:30,051 00:24:33,138 Du har været meget præcis med det, du har lagt på nettet. Du har været meget præcis med det, du har lagt på nettet.
368 00:24:33,221 00:24:35,599 Du har angrebet medlemmer af Richmonds kabinet. Du har angrebet medlemmer af Richmonds kabinet.
369 00:24:35,682 00:24:37,768 Dem alle sammen, undtagen Kirkman. Dem alle sammen, undtagen Kirkman.
370 00:24:37,851 00:24:40,311 Så gik du efter hans mest betroede rådgiver. Så gik du efter hans mest betroede rådgiver.
371 00:24:41,396 00:24:44,941 Du sikrede dig, at han bemærkede det. Nærmer jeg mig? Du sikrede dig, at han bemærkede det. Nærmer jeg mig?
372 00:24:47,736 00:24:49,237 Ja. Ja.
373 00:24:50,906 00:24:53,700 Det er sgu noget af en måde at få et møde med præsidenten på. Det er sgu noget af en måde at få et møde med præsidenten på.
374 00:24:53,784 00:24:56,286 Vi bruger de værktøjer, vi har. Vi bruger de værktøjer, vi har.
375 00:24:56,369 00:24:59,873 Ja, men du har skadet en god ven. Ja, men du har skadet en god ven.
376 00:25:01,583 00:25:04,502 En intelligent og loyal rådgiver for præsidenten. En intelligent og loyal rådgiver for præsidenten.
377 00:25:04,586 00:25:08,464 Og eftersom jeg er den eneste, som kan give dig adgang til ham, Og eftersom jeg er den eneste, som kan give dig adgang til ham,
378 00:25:08,549 00:25:10,551 hvorfor skulle jeg så belønne dig? hvorfor skulle jeg så belønne dig?
379 00:25:10,634 00:25:14,971 Jeg var nødt til at ofre Emily Rhodes for at få jeres opmærksomhed. Jeg var nødt til at ofre Emily Rhodes for at få jeres opmærksomhed.
380 00:25:16,347 00:25:19,475 Men det er også mig, der kan redde hendes karriere. Men det er også mig, der kan redde hendes karriere.
381 00:26:15,907 00:26:20,036 De var med på samme mission. Catalan og MacLeish kender hinanden. De var med på samme mission. Catalan og MacLeish kender hinanden.
382 00:26:20,120 00:26:22,497 Den 14. November. Det var det, min kilde ville sige. Den 14. November. Det var det, min kilde ville sige.
383 00:26:22,580 00:26:25,208 - Hold da op. - Ja, det er ikke noget sikkert bevis, - Hold da op. - Ja, det er ikke noget sikkert bevis,
384 00:26:25,291 00:26:28,253 men vi er tættere på, end vi var for en time siden. men vi er tættere på, end vi var for en time siden.
385 00:26:28,336 00:26:32,215 Chuck, du skal gå ind i den fælles database for terrorbekæmpelse. Chuck, du skal gå ind i den fælles database for terrorbekæmpelse.
386 00:26:36,511 00:26:40,431 Chuck? Er du der? Hallo? Chuck? Er du der? Hallo?
387 00:26:40,515 00:26:43,810 De har spærret min computer. Mit login virker ikke. De har spærret min computer. Mit login virker ikke.
388 00:26:43,894 00:26:46,772 Foerstel ved, at du tog MacLeish' filer. Foerstel ved, at du tog MacLeish' filer.
389 00:26:48,189 00:26:52,986 Han er på vej herhen nu. Så vil han lede efter dig. Du må ikke komme tilbage. Han er på vej herhen nu. Så vil han lede efter dig. Du må ikke komme tilbage.
390 00:26:55,155 00:26:56,990 Gør det her færdigt. Gør det her færdigt.
391 00:27:08,209 00:27:10,128 Vil Gabriel Thompson møde mig? Vil Gabriel Thompson møde mig?
392 00:27:10,211 00:27:13,923 Ja. Og for at hjælpe på sagen gav han mig den her. Ja. Og for at hjælpe på sagen gav han mig den her.
393 00:27:15,466 00:27:17,761 - Hvad er det? - En tillidserklæring. - Hvad er det? - En tillidserklæring.
394 00:27:17,844 00:27:20,764 Den viser, at det, Emily sagde om Hazelton, er sandt. Den viser, at det, Emily sagde om Hazelton, er sandt.
395 00:27:20,847 00:27:25,727 Et helt års upassende e-mails, sms'er og chatbeskeder med en praktikant. Et helt års upassende e-mails, sms'er og chatbeskeder med en praktikant.
396 00:27:25,811 00:27:29,022 Så offentliggør han ikke mere og giver os det, han har? Så offentliggør han ikke mere og giver os det, han har?
397 00:27:29,105 00:27:30,774 Hvis De mødes med ham, ja. Hvis De mødes med ham, ja.
398 00:27:35,987 00:27:40,325 Vi kan da ikke invitere en mand, som har stjålet fortrolige dokumenter. Vi kan da ikke invitere en mand, som har stjålet fortrolige dokumenter.
399 00:27:40,408 00:27:41,910 Uanset hvad han ellers har. Uanset hvad han ellers har.
400 00:27:43,995 00:27:46,539 Men vi skal have afsluttet Hazelton-sagen. Men vi skal have afsluttet Hazelton-sagen.
401 00:27:46,622 00:27:47,958 Prøv at få ham herind nu. Prøv at få ham herind nu.
402 00:27:48,583 00:27:50,043 - Javel. - Tak. - Javel. - Tak.
403 00:27:56,466 00:28:00,511 Fru kongresmedlem, jeg lovede at opdatere Dem om efterforskningen. Fru kongresmedlem, jeg lovede at opdatere Dem om efterforskningen.
404 00:28:01,096 00:28:03,473 Fandt De noget i værelse 105? Fandt De noget i værelse 105?
405 00:28:03,598 00:28:07,018 Ja. Og jeg har brug for, at De forsinker MacLeish' høring. Ja. Og jeg har brug for, at De forsinker MacLeish' høring.
406 00:28:08,394 00:28:11,439 - Sig frem. - Jeg kan ikke tale om det i telefonen. - Sig frem. - Jeg kan ikke tale om det i telefonen.
407 00:28:11,522 00:28:15,819 Jeg har et spor, som kan belaste MacLeish, men jeg har brug for tid. Jeg har et spor, som kan belaste MacLeish, men jeg har brug for tid.
408 00:28:16,778 00:28:21,324 De beder mig om at sætte mit omdømme på spil. Hvor lang tid? De beder mig om at sætte mit omdømme på spil. Hvor lang tid?
409 00:28:21,407 00:28:22,993 Så meget, jeg kan få. Så meget, jeg kan få.
410 00:28:28,206 00:28:31,084 - Hr. Præsident. - Tak, fordi De tog Dem tid. - Hr. Præsident. - Tak, fordi De tog Dem tid.
411 00:28:36,256 00:28:38,091 Jeg troede, jeg havde udtrykt mig klart. Jeg troede, jeg havde udtrykt mig klart.
412 00:28:39,592 00:28:40,927 Hvorfor er hun her stadig? Hvorfor er hun her stadig?
413 00:28:41,011 00:28:45,098 Fordi det er mig, der bestemmer, hvem af mine ansatte jeg afskediger. Fordi det er mig, der bestemmer, hvem af mine ansatte jeg afskediger.
414 00:28:45,181 00:28:48,852 Og jeg forsøger at undgå at begynde med de bedste. Og jeg forsøger at undgå at begynde med de bedste.
415 00:28:48,935 00:28:50,353 Undskyld? Undskyld?
416 00:28:50,436 00:28:54,274 Alt, hvad frøken Rhodes sagde om Dem, er sandt. Jeg kan bevise det. Alt, hvad frøken Rhodes sagde om Dem, er sandt. Jeg kan bevise det.
417 00:28:54,357 00:28:55,942 Det tror jeg ikke på. Det tror jeg ikke på.
418 00:28:56,067 00:28:59,195 De har nok hørt om Gabriel Thompson. De har nok hørt om Gabriel Thompson.
419 00:28:59,279 00:29:00,989 Whistlebloweren fra NSA? Whistlebloweren fra NSA?
420 00:29:01,072 00:29:05,118 Indtil nu har alt, hvad han har lagt ud, vist sig at være 100 procent sandt. Indtil nu har alt, hvad han har lagt ud, vist sig at være 100 procent sandt.
421 00:29:06,661 00:29:10,623 Han har taget Dem på fersk gerning. En 18-årig praktikant i Senatet. Han har taget Dem på fersk gerning. En 18-årig praktikant i Senatet.
422 00:29:22,260 00:29:28,224 - Det er jo afpresning. - Nej, jeg fremlægger bare sandheden. - Det er jo afpresning. - Nej, jeg fremlægger bare sandheden.
423 00:29:28,308 00:29:33,229 Afpresning er at true med at bringe den amerikanske økonomi i fare, Afpresning er at true med at bringe den amerikanske økonomi i fare,
424 00:29:33,313 00:29:36,274 medmindre jeg fyrer en af mine ansatte, medmindre jeg fyrer en af mine ansatte,
425 00:29:36,357 00:29:38,777 fordi hun har skrevet noget, De ikke kan lide. fordi hun har skrevet noget, De ikke kan lide.
426 00:29:40,695 00:29:44,991 De har været gift i 35 år og har to smukke børn og tre børnebørn. De har været gift i 35 år og har to smukke børn og tre børnebørn.
427 00:29:46,117 00:29:48,244 De gik på pension for at være sammen med dem. De gik på pension for at være sammen med dem.
428 00:29:48,328 00:29:51,331 Det vil jeg foreslå, at De overvejer at gøre igen. Det vil jeg foreslå, at De overvejer at gøre igen.
429 00:30:11,726 00:30:13,103 Hvad så med dig? Hvad så med dig?
430 00:30:15,021 00:30:16,981 Vil du blive lidt længere? Vil du blive lidt længere?
431 00:30:19,192 00:30:21,945 Heldigvis er der ikke noget, jeg hellere ville. Heldigvis er der ikke noget, jeg hellere ville.
432 00:30:23,654 00:30:25,073 Godt. Godt.
433 00:30:38,879 00:30:42,673 Det viser sig, at USA's foretrukne kandidat som vicepræsident Det viser sig, at USA's foretrukne kandidat som vicepræsident
434 00:30:42,757 00:30:47,137 og CIA's mest eftersøgte lejesoldat kender hinanden. og CIA's mest eftersøgte lejesoldat kender hinanden.
435 00:30:52,267 00:30:54,310 Du tror næppe, det er et tilfælde. Du tror næppe, det er et tilfælde.
436 00:30:54,394 00:30:57,898 Beklager. Hvis Catalan var efterretningsofficer på missionen, Beklager. Hvis Catalan var efterretningsofficer på missionen,
437 00:30:57,981 00:31:00,566 må CIA have sagen i arkivet. Har du taget den? må CIA have sagen i arkivet. Har du taget den?
438 00:31:02,318 00:31:05,696 - Jeg ville gerne, hvis der havde været en. - Laver du sjov? - Jeg ville gerne, hvis der havde været en. - Laver du sjov?
439 00:31:05,780 00:31:10,368 - Har de begravet den? - Så jeg gravede dybere og fandt det her. - Har de begravet den? - Så jeg gravede dybere og fandt det her.
440 00:31:14,164 00:31:17,918 Det er skrevet af en kontaktperson i området. Det er skrevet af en kontaktperson i området.
441 00:31:18,001 00:31:20,253 Ikke helt den samme som MacLeish' historie. Ikke helt den samme som MacLeish' historie.
442 00:31:20,336 00:31:25,175 "Den 14. November 2005 massakrerede en enhed en række afghanske landsbyer, "Den 14. November 2005 massakrerede en enhed en række afghanske landsbyer,
443 00:31:25,258 00:31:29,387 efter at flere fra enheden var blevet dræbt af en snigskytte fra Taliban. efter at flere fra enheden var blevet dræbt af en snigskytte fra Taliban.
444 00:31:29,470 00:31:31,847 Tre landsbyer på 24 timer. Talrige døde." Tre landsbyer på 24 timer. Talrige døde."
445 00:31:32,848 00:31:34,642 Og Pentagon skjulte det? Og Pentagon skjulte det?
446 00:31:36,394 00:31:38,897 Peter MacLeish er ikke en krigshelt. Peter MacLeish er ikke en krigshelt.
447 00:31:39,689 00:31:42,025 Nej. Han er krigsforbryder. Nej. Han er krigsforbryder.
448 00:31:52,452 00:31:55,538 - Hej. - Hej. Jeg hørte om det med Emily. - Hej. - Hej. Jeg hørte om det med Emily.
449 00:31:56,414 00:31:58,749 Så er én krise da afværget. Så er én krise da afværget.
450 00:31:58,833 00:32:01,752 Jeg sidder og læser om den anden, Gabriel Thompson. Jeg sidder og læser om den anden, Gabriel Thompson.
451 00:32:01,836 00:32:07,383 Det er hans psykologiske profil fra udenrigsministeriet, politiet og NSA. Det er hans psykologiske profil fra udenrigsministeriet, politiet og NSA.
452 00:32:09,594 00:32:11,429 Alex, hvad er det, jeg overser? Alex, hvad er det, jeg overser?
453 00:32:13,264 00:32:16,892 Der er hele tiden en, som troligt har tjent sit land Der er hele tiden en, som troligt har tjent sit land
454 00:32:16,977 00:32:19,187 og så pludselig vender sig mod det. og så pludselig vender sig mod det.
455 00:32:19,895 00:32:22,773 Mener du whistlebloweren eller Jason Atwood? Mener du whistlebloweren eller Jason Atwood?
456 00:32:22,857 00:32:28,238 Begge to. NSA-mand bliver forræder. FBI-chef begår drab. Det stemmer ikke. Begge to. NSA-mand bliver forræder. FBI-chef begår drab. Det stemmer ikke.
457 00:32:31,366 00:32:33,743 Hvad er din fornemmelse omkring Thompson? Hvad er din fornemmelse omkring Thompson?
458 00:32:35,036 00:32:38,539 Trods sikkerhedsfolkenes anbefalinger, Trods sikkerhedsfolkenes anbefalinger,
459 00:32:38,623 00:32:42,918 protokollen for præsidentskabet og min egen sunde fornuft... protokollen for præsidentskabet og min egen sunde fornuft...
460 00:32:45,005 00:32:46,922 tror jeg ikke, manden er skør. tror jeg ikke, manden er skør.
461 00:32:47,590 00:32:52,553 Han er intelligent. Han ved, at når han forlader ambassaden, Han er intelligent. Han ved, at når han forlader ambassaden,
462 00:32:52,637 00:32:54,847 så ryger han i fængsel i meget lang tid. så ryger han i fængsel i meget lang tid.
463 00:32:54,930 00:32:57,767 Så hans grund til at ville mødes med dig Så hans grund til at ville mødes med dig
464 00:32:57,850 00:33:01,271 må være ret vigtig, hvis han vil give sit liv for det. må være ret vigtig, hvis han vil give sit liv for det.
465 00:33:04,607 00:33:06,025 Hvad kan det være? Hvad kan det være?
466 00:33:06,692 00:33:08,944 Det kan jeg ikke regne ud. Det kan jeg ikke regne ud.
467 00:33:09,029 00:33:11,990 Det kommer du til. Du skal bare grave endnu dybere. Det kommer du til. Du skal bare grave endnu dybere.
468 00:33:35,596 00:33:36,972 Tøm lommerne. Tøm lommerne.
469 00:34:11,382 00:34:15,470 Om kort tid kører de dig til fængslet, så jeg skal gøre det kort. Om kort tid kører de dig til fængslet, så jeg skal gøre det kort.
470 00:34:16,679 00:34:18,681 Du havde en steddatter ved navn Charlotte, Du havde en steddatter ved navn Charlotte,
471 00:34:18,764 00:34:21,016 som var praktikant hos kongresmedlem Ellsworth. som var praktikant hos kongresmedlem Ellsworth.
472 00:34:21,101 00:34:23,853 Hun var til stede under talen og døde i bombeangrebet. Hun var til stede under talen og døde i bombeangrebet.
473 00:34:24,687 00:34:27,982 En anden biologisk far og efternavn gjorde det svært at kæde sammen. En anden biologisk far og efternavn gjorde det svært at kæde sammen.
474 00:34:28,941 00:34:32,445 Jeg ved også, at du har taget dig af hende, siden hun var spæd. Jeg ved også, at du har taget dig af hende, siden hun var spæd.
475 00:34:32,528 00:34:33,821 Så hun var også din. Så hun var også din.
476 00:34:33,904 00:34:40,286 - Børn bør ikke dø før deres forældre. - Nej, det bør de ikke. - Børn bør ikke dø før deres forældre. - Nej, det bør de ikke.
477 00:34:42,247 00:34:46,459 - Og det gør mig virkelig ondt. - Tak, hr. Præsident. - Og det gør mig virkelig ondt. - Tak, hr. Præsident.
478 00:34:47,460 00:34:51,131 Som far forstår jeg din vrede og din sorg. Som far forstår jeg din vrede og din sorg.
479 00:34:51,214 00:34:54,049 Men det besvarer stadig ikke det vigtigste spørgsmål. Men det besvarer stadig ikke det vigtigste spørgsmål.
480 00:34:55,009 00:34:57,928 Du har ofret meget for at få det her møde med mig. Du har ofret meget for at få det her møde med mig.
481 00:34:58,929 00:35:02,808 - Hvorfor? - Jeg skulle have en, jeg kunne stole på... - Hvorfor? - Jeg skulle have en, jeg kunne stole på...
482 00:35:03,809 00:35:06,521 for at sikre mig, at sådan et angreb aldrig sker igen. for at sikre mig, at sådan et angreb aldrig sker igen.
483 00:35:06,604 00:35:10,108 - Hvorfor tror du, du kan stole på mig? - Jeg har lavet min research. - Hvorfor tror du, du kan stole på mig? - Jeg har lavet min research.
484 00:35:11,109 00:35:14,069 Læst alle de e-mails og dokumenter, De har skrevet. Læst alle de e-mails og dokumenter, De har skrevet.
485 00:35:14,945 00:35:17,948 Deres moral er upåklagelig. Deres moral er upåklagelig.
486 00:35:18,032 00:35:21,369 Og hver fjerde sms, De sender, er til Deres børn. Og hver fjerde sms, De sender, er til Deres børn.
487 00:35:27,041 00:35:30,545 I den pose ligger nogle småpenge. I den pose ligger nogle småpenge.
488 00:35:32,172 00:35:34,715 Der er en falsk mønt. En 25-cent. Der er en falsk mønt. En 25-cent.
489 00:35:36,426 00:35:40,430 Inde i den er den harddisk, jeg tog. Jeg har ikke lavet kopier. Inde i den er den harddisk, jeg tog. Jeg har ikke lavet kopier.
490 00:35:49,814 00:35:51,566 Hvorfor giver du mig den her? Hvorfor giver du mig den her?
491 00:35:53,568 00:35:57,822 Fordi De har meget større problemer end mig, hr. Præsident. Fordi De har meget større problemer end mig, hr. Præsident.
492 00:36:02,743 00:36:04,078 Transporten er klar. Transporten er klar.
493 00:36:05,913 00:36:09,500 Pas på, hvem De viser fil 12-80C til. Pas på, hvem De viser fil 12-80C til.
494 00:36:19,552 00:36:23,639 Manden har opgivet sin karriere og sin frihed for den her harddisk. Manden har opgivet sin karriere og sin frihed for den her harddisk.
495 00:36:26,184 00:36:27,935 Jeg vil vide hvorfor. Jeg vil vide hvorfor.
496 00:36:39,364 00:36:41,282 Denne computer er helt isoleret. Denne computer er helt isoleret.
497 00:36:41,366 00:36:44,619 Hvis der er malware, rammer det kun den. Hvis der er malware, rammer det kun den.
498 00:36:45,870 00:36:49,457 - Dekrypteringen er i gang. - Hvordan ved du alt det? - Dekrypteringen er i gang. - Hvordan ved du alt det?
499 00:36:49,540 00:36:52,543 Før jeg blev Deres sikkerhedsvagt, var jeg i rotation. Før jeg blev Deres sikkerhedsvagt, var jeg i rotation.
500 00:36:52,627 00:36:56,130 Efterforskning, trusselsvurdering og den tekniske afdeling. Efterforskning, trusselsvurdering og den tekniske afdeling.
501 00:36:56,214 00:36:59,384 To et halvt år med at glo på computerkoder. To et halvt år med at glo på computerkoder.
502 00:36:59,467 00:37:03,012 - Jeg foretrækker at arbejde for Dem. - Godt. - Jeg foretrækker at arbejde for Dem. - Godt.
503 00:37:03,095 00:37:06,015 Indtil vi ved mere, bliver det her mellem os. Indtil vi ved mere, bliver det her mellem os.
504 00:37:06,098 00:37:07,225 - Forstået? - Javel. - Forstået? - Javel.
505 00:37:08,476 00:37:10,019 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
506 00:37:11,562 00:37:15,358 Hookstraten har bedt om en pause. Hun forhaler høringen. Hookstraten har bedt om en pause. Hun forhaler høringen.
507 00:37:16,025 00:37:17,402 - Hvorfor? - Det siger hun ikke. - Hvorfor? - Det siger hun ikke.
508 00:37:17,485 00:37:20,613 Hun har vist fået vigtige oplysninger om MacLeish. Hun har vist fået vigtige oplysninger om MacLeish.
509 00:37:20,696 00:37:22,114 Vi undersøger sagen. Vi undersøger sagen.
510 00:37:22,197 00:37:24,784 Hun og jeg er ikke enige om meget, men hun er ikke skør. Hun og jeg er ikke enige om meget, men hun er ikke skør.
511 00:37:25,535 00:37:28,829 Hun må mene, at det er væsentligt, når hun løber risikoen. Hun må mene, at det er væsentligt, når hun løber risikoen.
512 00:37:28,913 00:37:30,581 - Få fat i MacLeish. - Javel. - Få fat i MacLeish. - Javel.
513 00:37:30,665 00:37:32,292 Mike, du vil ikke blive forstyrret. Mike, du vil ikke blive forstyrret.
514 00:37:35,002 00:37:37,380 Jeg vil bare gå lige til sagen. Jeg vil bare gå lige til sagen.
515 00:37:37,463 00:37:41,050 Hookstraten mener at have oplysninger, der kan påvirke høringen. Hookstraten mener at have oplysninger, der kan påvirke høringen.
516 00:37:41,133 00:37:44,470 - Ved De, hvad det er? - Nej. - Ved De, hvad det er? - Nej.
517 00:37:45,388 00:37:47,848 Hvis du har noget at fortælle, skal det være nu. Hvis du har noget at fortælle, skal det være nu.
518 00:37:49,434 00:37:51,561 Alt, hvad jeg har fortalt, er sandt. Alt, hvad jeg har fortalt, er sandt.
519 00:37:52,437 00:37:56,857 Jeg har tjent mit land. Jeg har viet mit liv til min familie, Jeg har tjent mit land. Jeg har viet mit liv til min familie,
520 00:37:56,941 00:38:00,611 til borgerne i mit distrikt og til hele landet. til borgerne i mit distrikt og til hele landet.
521 00:38:03,323 00:38:06,867 - Du forstår vel, at jeg måtte spørge. - Naturligvis. - Du forstår vel, at jeg måtte spørge. - Naturligvis.
522 00:38:06,951 00:38:10,663 Tak for Deres opbakning. Den betyder meget for mig. Tak for Deres opbakning. Den betyder meget for mig.
523 00:38:11,331 00:38:14,584 - Du må undskylde ulejligheden. - Det er fint. - Du må undskylde ulejligheden. - Det er fint.
524 00:38:16,085 00:38:20,756 Der er faktisk noget, som har gået mig på. Der er faktisk noget, som har gået mig på.
525 00:38:22,508 00:38:26,178 Jason Atwood tilstod drabet på Majid Nassar. Jason Atwood tilstod drabet på Majid Nassar.
526 00:38:26,261 00:38:30,725 Den agent, han værdsætter mest, specialagent Hannah Wells... Den agent, han værdsætter mest, specialagent Hannah Wells...
527 00:38:30,808 00:38:36,188 Hun mistede vist en i angrebet, så det har måske noget med det at gøre. Hun mistede vist en i angrebet, så det har måske noget med det at gøre.
528 00:38:37,690 00:38:39,859 Hun virker lidt besat af mig. Hun virker lidt besat af mig.
529 00:38:41,569 00:38:44,614 Jeg håber ikke, hun forsøger at overbevise formanden Jeg håber ikke, hun forsøger at overbevise formanden
530 00:38:44,697 00:38:47,533 om en eller anden fantasifuld konspirationsteori. om en eller anden fantasifuld konspirationsteori.
531 00:38:47,617 00:38:50,578 Tak for oplysningen. Jeg holder øje med det. Tak for oplysningen. Jeg holder øje med det.
532 00:38:50,661 00:38:53,288 - Ja. - Hav en god aften, Peter. - Ja. - Hav en god aften, Peter.
533 00:38:59,628 00:39:01,005 REPRÆSENTANTERNES HUS REPRÆSENTANTERNES HUS
534 00:39:06,176 00:39:08,178 Agent Wells. I sidste øjeblik. Agent Wells. I sidste øjeblik.
535 00:39:08,262 00:39:10,640 Jeg fandt beviserne mod MacLeish. Jeg fandt beviserne mod MacLeish.
536 00:39:10,723 00:39:13,726 Jeg forklarer alt, når jeg kommer. Jeg kører på Constitution nu. Jeg forklarer alt, når jeg kommer. Jeg kører på Constitution nu.
537 00:39:15,185 00:39:16,270 Tak. Tak.
538 00:39:21,984 00:39:25,070 Kongresmedlem George, De kan godt indkalde udvalget. Kongresmedlem George, De kan godt indkalde udvalget.
539 00:39:25,154 00:39:28,574 - Mit vidne er her om ti minutter. - Javel. - Mit vidne er her om ti minutter. - Javel.
540 00:39:40,461 00:39:44,507 Jeg fik ikke sagt tak, fordi du reddede mit job i dag. Jeg fik ikke sagt tak, fordi du reddede mit job i dag.
541 00:39:44,590 00:39:45,966 Tak. Tak.
542 00:39:46,050 00:39:49,053 Det skal du ikke tænke på. Du er en dygtig medarbejder. Det skal du ikke tænke på. Du er en dygtig medarbejder.
543 00:39:50,471 00:39:53,223 Gjorde du alt det for at beholde en dygtig medarbejder? Gjorde du alt det for at beholde en dygtig medarbejder?
544 00:39:59,980 00:40:01,857 Jeg har måske andre grunde. Jeg har måske andre grunde.
545 00:40:06,737 00:40:10,324 Jeg skal arbejde. Hvis du kommer i tanker om de grunde, så sig til. Jeg skal arbejde. Hvis du kommer i tanker om de grunde, så sig til.
546 00:40:14,078 00:40:15,120 Emily? Emily?
547 00:40:17,957 00:40:20,167 Når du får fri i aften... Når du får fri i aften...
548 00:40:23,546 00:40:24,589 Middag? Middag?
549 00:40:28,050 00:40:29,176 Det kan vi godt. Det kan vi godt.
550 00:40:43,983 00:40:45,192 Kom nu. Kom nu.
551 00:40:47,778 00:40:51,907 Jeg har fundet fil 12-80C. Jeg har ikke åbnet den endnu. Jeg har fundet fil 12-80C. Jeg har ikke åbnet den endnu.
552 00:41:11,927 00:41:12,928 Flyt dig. Flyt dig.
553 00:41:37,745 00:41:41,957 - Hvem har lavet det her? - Det har vi. Den amerikanske regering. - Hvem har lavet det her? - Det har vi. Den amerikanske regering.
554 00:41:43,458 00:41:45,377 Den 17. November 2013. Den 17. November 2013.
555 00:41:45,460 00:41:49,674 Det særlige udvalg for trusselsvurdering. Pentagon. Strengt fortroligt. Det særlige udvalg for trusselsvurdering. Pentagon. Strengt fortroligt.
556 00:41:50,841 00:41:52,510 Det er angrebet på Capitol. Det er angrebet på Capitol.
557 00:41:53,886 00:41:58,766 Helt ned til mindste detalje. De vurderer vores sårbarhed. Helt ned til mindste detalje. De vurderer vores sårbarhed.
558 00:41:59,559 00:42:02,895 De havde leget med det her i flere år, før det skete. De havde leget med det her i flere år, før det skete.
559 00:42:05,690 00:42:10,903 Nogen i regeringen gav tegningerne til Majid Nassar før angrebet. Nogen i regeringen gav tegningerne til Majid Nassar før angrebet.
560 00:42:15,908 00:42:17,702 Der er en forræder iblandt os. Der er en forræder iblandt os.
561 00:43:01,078 00:43:03,080 Oversat af Lisa K. Villeneuve Oversat af Lisa K. Villeneuve