# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,674 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:09,301 00:00:11,344 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
3 00:00:11,428 00:00:14,222 Jeg sad på min plads, og så pludselig blev alting sort. Jeg sad på min plads, og så pludselig blev alting sort.
4 00:00:14,306 00:00:16,058 Kongresmedlem MacLeish på sin plads... Kongresmedlem MacLeish på sin plads...
5 00:00:16,141 00:00:18,601 Det foto er taget sekunder senere. Han overlevede... Det foto er taget sekunder senere. Han overlevede...
6 00:00:18,685 00:00:19,894 Fordi han ikke var der. Fordi han ikke var der.
7 00:00:19,977 00:00:22,189 Guvernør Royce, De skal få politiet til Guvernør Royce, De skal få politiet til
8 00:00:22,272 00:00:24,482 at holde op med at genere muslimerne i Dearborn. at holde op med at genere muslimerne i Dearborn.
9 00:00:24,566 00:00:28,111 Jeg har tænkt over jobbet som stabschef. Jeg har besluttet at vælge Aaron. Jeg har tænkt over jobbet som stabschef. Jeg har besluttet at vælge Aaron.
10 00:00:28,195 00:00:30,072 Jeg udnævner dig til min særlige rådgiver. Jeg udnævner dig til min særlige rådgiver.
11 00:00:30,155 00:00:34,367 "Jeg hedder Majid Nassar. Al-Sakar har udslettet jeres regering." "Jeg hedder Majid Nassar. Al-Sakar har udslettet jeres regering."
12 00:00:34,451 00:00:38,205 Uanset hvilken grotte han gemmer sig i, så finder I Majid Nassar til mig. Uanset hvilken grotte han gemmer sig i, så finder I Majid Nassar til mig.
13 00:00:58,766 00:01:00,227 INDTAST ADGANGSKODE INDTAST ADGANGSKODE
14 00:01:00,310 00:01:02,562 Kom nu, kom nu. Kom nu, kom nu.
15 00:01:09,111 00:01:11,654 ALT ER SOM FORVENTET. NASSARS POSITION BEKRÆFTET. ALT ER SOM FORVENTET. NASSARS POSITION BEKRÆFTET.
16 00:01:28,004 00:01:29,547 BESKED AFSENDT BESKED AFSENDT
17 00:01:35,470 00:01:37,180 - Godmorgen, hr. Præsident. - Godmorgen. - Godmorgen, hr. Præsident. - Godmorgen.
18 00:01:37,263 00:01:39,182 Er der sket noget i de tre timer, jeg sov? Er der sket noget i de tre timer, jeg sov?
19 00:01:39,266 00:01:42,560 Pentagon arbejder døgnet rundt på at finde Majid Nassar. Pentagon arbejder døgnet rundt på at finde Majid Nassar.
20 00:01:42,644 00:01:43,645 Skolerne er åbnet. Skolerne er åbnet.
21 00:01:43,728 00:01:46,898 Dow og NASDAQ har genoptaget handlen, men er langt nede. Dow og NASDAQ har genoptaget handlen, men er langt nede.
22 00:01:46,981 00:01:49,401 Så er det ikke i dag, man skal tjekke sine aktier. Så er det ikke i dag, man skal tjekke sine aktier.
23 00:01:49,484 00:01:52,779 - Hvad med sikkerheden? - Politiet er i højeste alarmberedskab. - Hvad med sikkerheden? - Politiet er i højeste alarmberedskab.
24 00:01:52,862 00:01:55,823 Havne, atomkraftværker samt butikscentre og sportsarenaer. Havne, atomkraftværker samt butikscentre og sportsarenaer.
25 00:01:55,907 00:01:59,452 - Jeg prøver lige: Nogen gode nyheder? - De har sovet tre timer i nat. - Jeg prøver lige: Nogen gode nyheder? - De har sovet tre timer i nat.
26 00:01:59,536 00:02:01,078 Det er de små ting. Det er de små ting.
27 00:02:01,163 00:02:02,330 Der var lige noget andet. Der var lige noget andet.
28 00:02:02,414 00:02:04,791 Hookstraten insisterede på at få dagens første møde. Hookstraten insisterede på at få dagens første møde.
29 00:02:04,874 00:02:07,210 Sig mig, sover hun aldrig? Sig mig, sover hun aldrig?
30 00:02:07,294 00:02:09,086 - Wyatt. - Godmorgen, hr. Præsident. - Wyatt. - Godmorgen, hr. Præsident.
31 00:02:09,171 00:02:12,132 Kongresmedlem. Sikke en behagelig overraskelse. Kongresmedlem. Sikke en behagelig overraskelse.
32 00:02:12,215 00:02:13,550 Der er gået en hel uge, Der er gået en hel uge,
33 00:02:13,633 00:02:16,136 siden Majid Nassar tilstod angrebet på Capitol. siden Majid Nassar tilstod angrebet på Capitol.
34 00:02:16,219 00:02:19,013 Landet sidder på nåle. Hvordan går efterforskningen? Landet sidder på nåle. Hvordan går efterforskningen?
35 00:02:19,096 00:02:20,473 Vi prøver at finde ham. Vi prøver at finde ham.
36 00:02:20,557 00:02:23,601 Som halvdelen af Kongressen fortjener jeg mere svar end det. Som halvdelen af Kongressen fortjener jeg mere svar end det.
37 00:02:23,685 00:02:26,646 De er desværre ikke sikkerhedsgodkendt til mere. De er desværre ikke sikkerhedsgodkendt til mere.
38 00:02:26,729 00:02:29,732 Hvert øjeblik, der går, uden at vi finder Nassar, Hvert øjeblik, der går, uden at vi finder Nassar,
39 00:02:29,816 00:02:32,777 styrker amerikanernes tvivl på, at De er den rette til jobbet. styrker amerikanernes tvivl på, at De er den rette til jobbet.
40 00:02:32,860 00:02:35,572 Så er det vist her, De tilbyder mig Deres fulde støtte. Så er det vist her, De tilbyder mig Deres fulde støtte.
41 00:02:35,655 00:02:38,450 Deres drengede oprigtighed er Deres største kvalitet. Deres drengede oprigtighed er Deres største kvalitet.
42 00:02:38,533 00:02:39,784 Bare De ikke mister den. Bare De ikke mister den.
43 00:02:40,368 00:02:41,369 Undskyld, vi afbryder. Undskyld, vi afbryder.
44 00:02:42,829 00:02:45,039 - Hvis De vil have os undskyldt. - Ja. - Hvis De vil have os undskyldt. - Ja.
45 00:02:48,501 00:02:50,127 - Hvad er det? - Det er Michigan. - Hvad er det? - Det er Michigan.
46 00:02:50,212 00:02:53,005 - Mere vold mod muslimer? - Nej, men det kommer der. - Mere vold mod muslimer? - Nej, men det kommer der.
47 00:02:53,089 00:02:55,967 Guvernør Royce bruger Deres interview med Vargas Guvernør Royce bruger Deres interview med Vargas
48 00:02:56,050 00:02:57,927 som grund til at anholde muslimer igen. som grund til at anholde muslimer igen.
49 00:02:58,010 00:03:01,931 Han siger, at Deres afskedigelse gør Dem illegitim som præsident. Han siger, at Deres afskedigelse gør Dem illegitim som præsident.
50 00:03:02,014 00:03:04,642 Han har genindført udgangsforbud, og folk må ikke samles. Han har genindført udgangsforbud, og folk må ikke samles.
51 00:03:04,726 00:03:08,230 Rettighedskataloget var nok ikke guvernørens sommerlæsestof. Rettighedskataloget var nok ikke guvernørens sommerlæsestof.
52 00:03:08,313 00:03:10,690 - IAC... - Islamisk Amerikansk Koalition. - IAC... - Islamisk Amerikansk Koalition.
53 00:03:10,773 00:03:13,860 De planlægger en fredelig demonstration ved rådhuset i Dearborn, De planlægger en fredelig demonstration ved rådhuset i Dearborn,
54 00:03:13,943 00:03:15,278 men er naturligvis bekymrede. men er naturligvis bekymrede.
55 00:03:15,362 00:03:18,072 Første gang var volden Royces skyld, men sker det igen... Første gang var volden Royces skyld, men sker det igen...
56 00:03:18,155 00:03:19,156 Bliver det vores. Bliver det vores.
57 00:03:19,241 00:03:23,035 - Vi må fortælle Royce helt tydeligt... - I telefonen igen? - Vi må fortælle Royce helt tydeligt... - I telefonen igen?
58 00:03:23,119 00:03:26,289 - Det har vi prøvet og se nu. - Vi kan sende en observatør. - Det har vi prøvet og se nu. - Vi kan sende en observatør.
59 00:03:26,373 00:03:29,251 Som kan holde øje med, at guvernøren behersker sig. Som kan holde øje med, at guvernøren behersker sig.
60 00:03:29,334 00:03:31,253 Smart. Ligesom Kennedy ville have gjort. Smart. Ligesom Kennedy ville have gjort.
61 00:03:31,336 00:03:35,382 Vi har ikke mange venner i delstaten, men jeg får en fra justitsministeriet... Vi har ikke mange venner i delstaten, men jeg får en fra justitsministeriet...
62 00:03:35,465 00:03:36,466 Jeg kan godt. Jeg kan godt.
63 00:03:37,967 00:03:42,054 Det skal være en, vi stoler på, og hvem bedre end Deres særlige rådgiver? Det skal være en, vi stoler på, og hvem bedre end Deres særlige rådgiver?
64 00:03:44,849 00:03:46,684 - Er du sikker? - Helt sikker. - Er du sikker? - Helt sikker.
65 00:03:48,019 00:03:50,313 General Cochrane vil tale med Dem. General Cochrane vil tale med Dem.
66 00:03:50,397 00:03:52,815 Godt, send ham ind. Vi skal have dig på et fly nu. Godt, send ham ind. Vi skal have dig på et fly nu.
67 00:03:56,736 00:04:00,197 Klokken er knap syv, jeg er blevet overfaldet af en anmassende formand, Klokken er knap syv, jeg er blevet overfaldet af en anmassende formand,
68 00:04:00,282 00:04:02,450 og jeg står over for en potentiel indenrigskrise. og jeg står over for en potentiel indenrigskrise.
69 00:04:02,534 00:04:04,702 Så vælg Deres ord med omhu. Så vælg Deres ord med omhu.
70 00:04:04,786 00:04:07,163 Det behøver jeg ikke. Vi har fundet Majid Nassar. Det behøver jeg ikke. Vi har fundet Majid Nassar.
71 00:04:23,721 00:04:24,931 MACLEISH KOMMER HJEM MACLEISH KOMMER HJEM
72 00:04:25,014 00:04:29,519 Vi føler os meget heldige, og vi beder bare om lidt privatliv. Vi føler os meget heldige, og vi beder bare om lidt privatliv.
73 00:04:29,602 00:04:33,189 Sådan så det ud tidligere i dag, da kongresmedlem MacLeish Sådan så det ud tidligere i dag, da kongresmedlem MacLeish
74 00:04:33,273 00:04:35,942 vendte hjem til Virginia. vendte hjem til Virginia.
75 00:04:36,025 00:04:37,944 - Har du et øjeblik? - Ja. - Har du et øjeblik? - Ja.
76 00:04:41,030 00:04:43,074 Var det det, du ville vise mig? Var det det, du ville vise mig?
77 00:04:43,157 00:04:45,242 MacLeishs tomme plads under præsidentens tale? MacLeishs tomme plads under præsidentens tale?
78 00:04:45,327 00:04:48,371 Han løj. Han sagde, at han sad der, da Capitol sprang i luften. Han løj. Han sagde, at han sad der, da Capitol sprang i luften.
79 00:04:48,455 00:04:51,749 Manden har brugt hele sit voksne liv på at tjene sit land. Manden har brugt hele sit voksne liv på at tjene sit land.
80 00:04:51,833 00:04:55,962 Du skulle få en udtalelse fra ham, ikke gøre ham til mistænkt. Du skulle få en udtalelse fra ham, ikke gøre ham til mistænkt.
81 00:04:56,045 00:04:59,006 Han rejste sig lige i det øjeblik, som om han vidste det. Han rejste sig lige i det øjeblik, som om han vidste det.
82 00:04:59,090 00:05:01,718 Der kan være tusind andre grunde til, at han rejste sig. Der kan være tusind andre grunde til, at han rejste sig.
83 00:05:01,801 00:05:04,304 Han kedede sig. Han var tørstig. Han skulle tisse. Han kedede sig. Han var tørstig. Han skulle tisse.
84 00:05:04,387 00:05:07,181 Men en sammensværgelse med et internationalt terrornetværk Men en sammensværgelse med et internationalt terrornetværk
85 00:05:07,264 00:05:10,560 om at angribe Capitol er næppe en af dem. om at angribe Capitol er næppe en af dem.
86 00:05:10,643 00:05:11,811 Jeg har en anden teori. Jeg har en anden teori.
87 00:05:11,894 00:05:14,605 Måske er han ikke den gulddreng, som alle tror, han er. Måske er han ikke den gulddreng, som alle tror, han er.
88 00:05:16,441 00:05:19,026 Var det en fejl at lade dig blive på den her sag? Var det en fejl at lade dig blive på den her sag?
89 00:05:19,110 00:05:20,445 Hvad? Hvad?
90 00:05:20,987 00:05:24,115 Jeg forstår godt, hvis du skal have tid til at sørge. Jeg forstår godt, hvis du skal have tid til at sørge.
91 00:05:24,198 00:05:26,451 Nej, jeg har det fint. Nej, jeg har det fint.
92 00:05:28,953 00:05:30,162 Det håber jeg. Det håber jeg.
93 00:05:31,288 00:05:36,919 For at betvivle et kongresmedlems omdømme bringer ikke din kæreste tilbage. For at betvivle et kongresmedlems omdømme bringer ikke din kæreste tilbage.
94 00:05:42,967 00:05:46,471 Hr. Essaway, Emily Rhodes, præsidentens særlige rådgiver. Hr. Essaway, Emily Rhodes, præsidentens særlige rådgiver.
95 00:05:46,554 00:05:49,516 Jeg er på vej til Dearborn for at overvære jeres demonstration. Jeg er på vej til Dearborn for at overvære jeres demonstration.
96 00:05:49,599 00:05:52,602 Frøken Rhodes, det er vi virkelig glade for. Frøken Rhodes, det er vi virkelig glade for.
97 00:05:52,685 00:05:55,897 Guvernør Royce skal ikke kriminalisere uskyldige borgere. Guvernør Royce skal ikke kriminalisere uskyldige borgere.
98 00:05:55,980 00:05:58,733 Det vil præsidenten ikke tillade. Vi ses snart. Det vil præsidenten ikke tillade. Vi ses snart.
99 00:06:00,860 00:06:03,446 Hej, jeg hører, du er på vej til Michigan? Hej, jeg hører, du er på vej til Michigan?
100 00:06:03,530 00:06:04,781 - Ja. - Giv Royce tørt på. - Ja. - Giv Royce tørt på.
101 00:06:05,322 00:06:06,658 Jeg skal gøre mit bedste. Jeg skal gøre mit bedste.
102 00:06:06,741 00:06:11,621 Sammy Serafian er en amerikansk agent, som har arbejdet under dække i Algeriet. Sammy Serafian er en amerikansk agent, som har arbejdet under dække i Algeriet.
103 00:06:11,704 00:06:14,248 For 16 måneder siden infiltrerede han al-Sakar. For 16 måneder siden infiltrerede han al-Sakar.
104 00:06:14,331 00:06:16,292 I morges modtog vi en besked fra ham, I morges modtog vi en besked fra ham,
105 00:06:16,375 00:06:19,128 der bekræfter forbindelsen mellem al-Sakar og angrebet. der bekræfter forbindelsen mellem al-Sakar og angrebet.
106 00:06:19,211 00:06:23,675 Han har fundet ueksploderet materiel med samme kendetegn som bomben i Capitol. Han har fundet ueksploderet materiel med samme kendetegn som bomben i Capitol.
107 00:06:23,758 00:06:26,719 Det bekræfter uden tvivl, at al-Sakar stod bag angrebet. Det bekræfter uden tvivl, at al-Sakar stod bag angrebet.
108 00:06:26,803 00:06:27,887 Har vi en placering? Har vi en placering?
109 00:06:27,970 00:06:30,432 Serafian har udpeget Nassars tilholdssted. Serafian har udpeget Nassars tilholdssted.
110 00:06:30,515 00:06:33,559 En lejr i grænseområdet mellem Mali og Niger. En lejr i grænseområdet mellem Mali og Niger.
111 00:06:33,643 00:06:37,355 Satellitovervågningen bekræfter flere køretøjer og solid afspærring. Satellitovervågningen bekræfter flere køretøjer og solid afspærring.
112 00:06:37,439 00:06:40,483 - Og det er Nassars sikkerhed? - Ja, hr. Præsident. - Og det er Nassars sikkerhed? - Ja, hr. Præsident.
113 00:06:40,567 00:06:43,695 På Deres ordre kan F-18-fly indsættes fra USS Eisenhower. På Deres ordre kan F-18-fly indsættes fra USS Eisenhower.
114 00:06:43,778 00:06:47,949 Vi kan afvæbne deres luftforsvar og udslette dem på sekunder. Vi kan afvæbne deres luftforsvar og udslette dem på sekunder.
115 00:06:48,032 00:06:50,743 - Hvor er agent Serafian nu? - Vi har mistet kontakten. - Hvor er agent Serafian nu? - Vi har mistet kontakten.
116 00:06:50,827 00:06:54,080 Han fik 24 timer til at evakuere. Det er seks timer siden. Han fik 24 timer til at evakuere. Det er seks timer siden.
117 00:06:54,163 00:06:57,959 Hvis vi venter på, at han dukker op, kan vi miste chancen for at ramme fjenden. Hvis vi venter på, at han dukker op, kan vi miste chancen for at ramme fjenden.
118 00:06:58,042 00:07:00,795 Hvad er sandsynligheden for, at han er i lejren? Hvad er sandsynligheden for, at han er i lejren?
119 00:07:00,878 00:07:02,004 Den er høj. Den er høj.
120 00:07:02,088 00:07:05,382 Så hvis vi bomber lejren, dræber vi en amerikansk agent? Så hvis vi bomber lejren, dræber vi en amerikansk agent?
121 00:07:05,467 00:07:06,468 Han kendte risikoen. Han kendte risikoen.
122 00:07:06,551 00:07:10,972 Mon ikke han var i Algeriet for at hjælpe sit land og ikke blive dræbt af det? Mon ikke han var i Algeriet for at hjælpe sit land og ikke blive dræbt af det?
123 00:07:11,055 00:07:12,306 Vi har fjenden i sigte. Vi har fjenden i sigte.
124 00:07:12,389 00:07:14,892 Manden, som udslettede alle grene af vores regering Manden, som udslettede alle grene af vores regering
125 00:07:14,976 00:07:18,020 samt tusind amerikanere. samt tusind amerikanere.
126 00:07:18,104 00:07:21,441 Skal vi lade én mand stå i vejen for gengældelse? Skal vi lade én mand stå i vejen for gengældelse?
127 00:07:21,524 00:07:23,234 Jeg har brug for Deres ordre. Jeg har brug for Deres ordre.
128 00:07:25,820 00:07:27,614 Hvad beslutter De? Hvad beslutter De?
129 00:07:29,699 00:07:31,325 Hr. Præsident? Hr. Præsident?
130 00:07:39,250 00:07:42,044 Hr. Præsident, Deres ordre. Hr. Præsident, Deres ordre.
131 00:07:45,089 00:07:46,716 Vi bomber ikke en af vores egne. Vi bomber ikke en af vores egne.
132 00:07:46,799 00:07:49,385 Fortsæt overvågningen af Nassar og hold mig underrettet. Fortsæt overvågningen af Nassar og hold mig underrettet.
133 00:07:49,469 00:07:53,347 Indtil Serafian tager kontakt, gør vi ingenting. Er det forstået? Indtil Serafian tager kontakt, gør vi ingenting. Er det forstået?
134 00:07:55,432 00:07:57,935 - General, er det forstået? - Javel. - General, er det forstået? - Javel.
135 00:07:59,604 00:08:00,980 Tak skal I have. Tak skal I have.
136 00:08:01,063 00:08:03,483 Algeriet har støttet os siden angrebet, ikke? Algeriet har støttet os siden angrebet, ikke?
137 00:08:03,566 00:08:04,609 Jo, de har. Jo, de har.
138 00:08:04,692 00:08:06,736 Godt, ring op til præsident Bishara. Godt, ring op til præsident Bishara.
139 00:08:06,819 00:08:09,280 - Er De sikker? - Jeg vil forsøge med diplomati. - Er De sikker? - Jeg vil forsøge med diplomati.
140 00:08:09,363 00:08:11,741 Hvis de anholder Nassar og alle i lejren, Hvis de anholder Nassar og alle i lejren,
141 00:08:11,824 00:08:15,202 behøver vi ikke militæret. Så får vi agenten ud bagefter. behøver vi ikke militæret. Så får vi agenten ud bagefter.
142 00:08:15,286 00:08:16,328 Javel. Lige et øjeblik. Javel. Lige et øjeblik.
143 00:08:17,497 00:08:20,332 Du har åbenbart ringet tre gange, mens jeg var i luften. Du har åbenbart ringet tre gange, mens jeg var i luften.
144 00:08:20,416 00:08:22,502 Ja, det var bare vedrørende Michigan. Ja, det var bare vedrørende Michigan.
145 00:08:22,585 00:08:24,003 Hvad med det? Hvad med det?
146 00:08:24,086 00:08:25,171 Situationen er kritisk, Situationen er kritisk,
147 00:08:25,254 00:08:28,800 og man skal passe på, når man er i kritiske situationer. og man skal passe på, når man er i kritiske situationer.
148 00:08:30,301 00:08:33,095 - Aaron, er du bekymret for mig? - Hvad? Nej! - Aaron, er du bekymret for mig? - Hvad? Nej!
149 00:08:33,179 00:08:36,974 Jeg ville bare ønske dig held og lykke. Jeg ville bare ønske dig held og lykke.
150 00:08:40,687 00:08:42,021 Luk dem ind! Luk dem ind!
151 00:09:17,431 00:09:20,226 Guvernør Royce, det er noget af en velkomstkomite. Guvernør Royce, det er noget af en velkomstkomite.
152 00:09:20,309 00:09:22,478 Emily Rhodes, rådgiver for præsident Kirkman. Emily Rhodes, rådgiver for præsident Kirkman.
153 00:09:22,562 00:09:24,355 Jeg skal overvåge demonstrationerne. Jeg skal overvåge demonstrationerne.
154 00:09:24,438 00:09:25,732 Det ved jeg godt. Det ved jeg godt.
155 00:09:25,815 00:09:29,276 Jeg foreslår, at I går op i flyet igen og tager tilbage til Washington. Jeg foreslår, at I går op i flyet igen og tager tilbage til Washington.
156 00:09:30,361 00:09:31,863 Vi er her for at hjælpe. Vi er her for at hjælpe.
157 00:09:31,946 00:09:34,240 Ja, men som præsident Reagan sagde, Ja, men som præsident Reagan sagde,
158 00:09:34,323 00:09:37,034 så er de 11 mest skræmmende ord, der findes: så er de 11 mest skræmmende ord, der findes:
159 00:09:37,118 00:09:39,412 "Jeg er fra regeringen, og jeg er her for at hjælpe." "Jeg er fra regeringen, og jeg er her for at hjælpe."
160 00:09:40,371 00:09:43,374 Jeg har nok at se til, uden at I kommer og blander jer. Jeg har nok at se til, uden at I kommer og blander jer.
161 00:09:43,457 00:09:46,836 Beklager, men det er ikke Deres beslutning. Beklager, men det er ikke Deres beslutning.
162 00:09:46,919 00:09:48,588 Jeg er her på præsidentens ordre. Jeg er her på præsidentens ordre.
163 00:09:48,671 00:09:52,884 Nu forklarer jeg det lige igen på en måde, så du kan forstå det. Nu forklarer jeg det lige igen på en måde, så du kan forstå det.
164 00:09:53,593 00:09:55,094 Delstaten Michigan er lukket Delstaten Michigan er lukket
165 00:09:55,177 00:09:59,556 for Tom Kirkman, hans stab, hans fly og ikke mindst hans præsidentskab. for Tom Kirkman, hans stab, hans fly og ikke mindst hans præsidentskab.
166 00:09:59,641 00:10:01,475 Er det forstået? Er det forstået?
167 00:10:17,158 00:10:20,411 Undskyld, jeg har sagt, at min mand ikke giver interviews. Undskyld, jeg har sagt, at min mand ikke giver interviews.
168 00:10:20,494 00:10:22,955 Fru MacLeish, jeg er specialagent Hannah Wells, FBI. Fru MacLeish, jeg er specialagent Hannah Wells, FBI.
169 00:10:23,039 00:10:25,667 Din mand ville gerne underrettes om sagen. Din mand ville gerne underrettes om sagen.
170 00:10:25,750 00:10:27,835 Ja. Kom indenfor. Ja. Kom indenfor.
171 00:10:30,046 00:10:32,882 De kommer hver dag fra hele landet. De kommer hver dag fra hele landet.
172 00:10:34,008 00:10:35,551 Venlighed fra fremmede. Venlighed fra fremmede.
173 00:10:35,635 00:10:37,553 Ja, han er jo et symbol på håb. Ja, han er jo et symbol på håb.
174 00:10:37,637 00:10:39,346 Jeg var bare heldig. Jeg var bare heldig.
175 00:10:40,472 00:10:42,767 - Godmorgen. - Godmorgen, kongresmedlem. - Godmorgen. - Godmorgen, kongresmedlem.
176 00:10:42,850 00:10:46,395 Sidst jeg så dig, bad du om at blive holdt underrettet, Sidst jeg så dig, bad du om at blive holdt underrettet,
177 00:10:46,478 00:10:48,355 så jeg vil gerne vise dig noget. så jeg vil gerne vise dig noget.
178 00:10:49,356 00:10:52,443 Det her blev taget under præsidentens tale. Det her blev taget under præsidentens tale.
179 00:10:52,526 00:10:54,737 Det her blev taget sekunder før eksplosionen. Det her blev taget sekunder før eksplosionen.
180 00:11:02,203 00:11:04,038 Det forstår jeg ikke. Hvor var jeg? Det forstår jeg ikke. Hvor var jeg?
181 00:11:04,121 00:11:05,456 Det er også mit spørgsmål. Det er også mit spørgsmål.
182 00:11:08,417 00:11:09,418 Måske havde du ret. Måske havde du ret.
183 00:11:10,419 00:11:11,796 Det var derfor, jeg overlevede. Det var derfor, jeg overlevede.
184 00:11:11,879 00:11:14,090 Hele verden behøver ikke høre den historie. Hele verden behøver ikke høre den historie.
185 00:11:14,173 00:11:15,758 Ikke hele verden. Ikke hele verden.
186 00:11:15,842 00:11:17,509 Kun mig. Kun mig.
187 00:11:17,593 00:11:19,971 - Gud, hvor er det pinligt. - Skat. - Gud, hvor er det pinligt. - Skat.
188 00:11:20,054 00:11:23,265 Men jeg var hjemme i Eugene med pigerne. Men jeg var hjemme i Eugene med pigerne.
189 00:11:23,349 00:11:27,144 Vi var henne i centret for at købe en kjole til min ældste. Vi var henne i centret for at købe en kjole til min ældste.
190 00:11:27,228 00:11:31,315 Jeg tabte Lexy, den mindste, af syne et øjeblik, Jeg tabte Lexy, den mindste, af syne et øjeblik,
191 00:11:31,398 00:11:33,818 og da jeg vendte mig om, var hun væk. og da jeg vendte mig om, var hun væk.
192 00:11:33,901 00:11:37,739 Jeg flippede helt ud. Jeg må have sendt Peter 30 sms'er. Jeg flippede helt ud. Jeg må have sendt Peter 30 sms'er.
193 00:11:37,822 00:11:42,493 Men ti minutter senere afleverede en sød dame hende i informationen. Men ti minutter senere afleverede en sød dame hende i informationen.
194 00:11:42,576 00:11:46,080 Lexy sad og spiste is uden at bekymre sig spor. Lexy sad og spiste is uden at bekymre sig spor.
195 00:11:47,832 00:11:50,209 Så var det, at jeg hørte om Capitol. Så var det, at jeg hørte om Capitol.
196 00:11:50,918 00:11:52,754 Så du tror, at han ringede til dig? Så du tror, at han ringede til dig?
197 00:11:52,837 00:11:54,756 Han ville aldrig ignorere mine sms'er. Han ville aldrig ignorere mine sms'er.
198 00:11:54,839 00:11:58,384 Undskyld, er der en grund til, at du spørger om alt det? Undskyld, er der en grund til, at du spørger om alt det?
199 00:11:58,467 00:11:59,761 Har jeg gjort noget galt? Har jeg gjort noget galt?
200 00:11:59,844 00:12:03,347 Du er den eneste overlevende efter et angreb, som dræbte 1.000. Du er den eneste overlevende efter et angreb, som dræbte 1.000.
201 00:12:03,430 00:12:05,557 Jeg vil bare finde ud af, hvad der skete. Jeg vil bare finde ud af, hvad der skete.
202 00:12:06,725 00:12:08,269 Javel. Javel.
203 00:12:09,478 00:12:12,064 Chuck, det er mig. Du må gøre mig en tjeneste. Chuck, det er mig. Du må gøre mig en tjeneste.
204 00:12:13,816 00:12:16,527 Ja, det handler om Peter MacLeish. Ja, det handler om Peter MacLeish.
205 00:12:26,829 00:12:29,623 - Hallo? - Frue, det er agent Ritter. - Hallo? - Frue, det er agent Ritter.
206 00:12:29,706 00:12:33,544 Omstillingen har lige oplyst mig om et opkald fra et asylcenter. Omstillingen har lige oplyst mig om et opkald fra et asylcenter.
207 00:12:33,627 00:12:36,130 En vis Maria Serrano påstår, at De er hendes advokat. En vis Maria Serrano påstår, at De er hendes advokat.
208 00:12:36,213 00:12:40,051 - Ja. Stil hende igennem. - Javel. - Ja. Stil hende igennem. - Javel.
209 00:12:40,134 00:12:41,718 Fru Kirkman, det er Maria. Fru Kirkman, det er Maria.
210 00:12:41,803 00:12:44,263 Hej, Maria. Hvad... Hvordan har du det? Hej, Maria. Hvad... Hvordan har du det?
211 00:12:44,346 00:12:47,599 ICE har fået mig anholdt. Jeg bliver deporteret. ICE har fået mig anholdt. Jeg bliver deporteret.
212 00:12:47,683 00:12:51,520 Deporteret? Hvad? Mit kontor... Ja, det er det faktisk ikke mere. Deporteret? Hvad? Mit kontor... Ja, det er det faktisk ikke mere.
213 00:12:51,603 00:12:54,481 Duncan klarer din sag. Har du talt med ham? Duncan klarer din sag. Har du talt med ham?
214 00:12:54,565 00:12:57,693 Ja. Han sagde, at han ikke kan gøre noget. Ja. Han sagde, at han ikke kan gøre noget.
215 00:12:57,776 00:13:00,905 De må hjælpe mig. De har fjernet mine børn. De må hjælpe mig. De har fjernet mine børn.
216 00:13:00,988 00:13:02,781 Vi kan ikke tage tilbage til Honduras. Vi kan ikke tage tilbage til Honduras.
217 00:13:02,865 00:13:05,117 Nej, det ved jeg godt. Nej, det ved jeg godt.
218 00:13:05,201 00:13:08,745 Nu må du bevare roen, så kigger jeg på det med det samme. Nu må du bevare roen, så kigger jeg på det med det samme.
219 00:13:08,830 00:13:10,081 Okay, Maria? Okay, Maria?
220 00:13:12,583 00:13:13,625 Carter. Carter.
221 00:13:13,709 00:13:16,670 Det er syv dage, siden al-Sakar tog ansvaret for bomben. Det er syv dage, siden al-Sakar tog ansvaret for bomben.
222 00:13:16,753 00:13:19,048 Hvornår kan amerikanerne forvente en reaktion? Hvornår kan amerikanerne forvente en reaktion?
223 00:13:19,131 00:13:21,467 Præsidenten har travlt med at møde sine rådgivere Præsidenten har travlt med at møde sine rådgivere
224 00:13:21,550 00:13:23,719 og udarbejde en strategi. og udarbejde en strategi.
225 00:13:23,802 00:13:25,637 Kan du være lidt mere præcis? Kan du være lidt mere præcis?
226 00:13:25,721 00:13:26,931 Egentlig ikke. Egentlig ikke.
227 00:13:27,014 00:13:30,642 - Men han har en strategi? - Selvfølgelig. Han er jo præsidenten. - Men han har en strategi? - Selvfølgelig. Han er jo præsidenten.
228 00:13:30,726 00:13:32,186 Hvordan går det her? Hvordan går det her?
229 00:13:32,269 00:13:34,646 Det kommer an på, om Kirkman ønsker en periode til. Det kommer an på, om Kirkman ønsker en periode til.
230 00:13:34,730 00:13:36,357 Lad mig lige svare. Lad mig lige svare.
231 00:13:36,440 00:13:40,194 Jeg kan forsikre jer, at Det Hvide Hus tager situationen meget alvorligt. Jeg kan forsikre jer, at Det Hvide Hus tager situationen meget alvorligt.
232 00:13:40,277 00:13:42,029 "Meget alvorligt"? Hvem er ham der? "Meget alvorligt"? Hvem er ham der?
233 00:13:42,113 00:13:46,575 Carter Dunne. Tredje assistent for pressechefen før angrebet. Carter Dunne. Tredje assistent for pressechefen før angrebet.
234 00:13:46,658 00:13:48,577 Nu er han, som de unge siger, manden. Nu er han, som de unge siger, manden.
235 00:13:48,660 00:13:51,413 Premierministeren fra Storbritannien og Frankrig... Premierministeren fra Storbritannien og Frankrig...
236 00:13:52,581 00:13:56,127 har lovet os støtte, hvis vi får brug for den, ligesom andre har. har lovet os støtte, hvis vi får brug for den, ligesom andre har.
237 00:13:56,210 00:13:57,670 Du må tage over. Du må tage over.
238 00:13:57,753 00:14:00,006 - Hvorfor mig? - Fordi du laver kommunikation. - Hvorfor mig? - Fordi du laver kommunikation.
239 00:14:00,089 00:14:03,509 Du kan tale i hele sætninger. Og du står ved siden af mig. Gør noget. Du kan tale i hele sætninger. Og du står ved siden af mig. Gør noget.
240 00:14:03,592 00:14:05,636 - Hvordan spørger man om det? - Nu! - Hvordan spørger man om det? - Nu!
241 00:14:05,719 00:14:07,638 Ikke engang i nærheden. Ikke engang i nærheden.
242 00:14:07,721 00:14:10,557 Ikke blot er Michigan under angreb fra ekstremister, Ikke blot er Michigan under angreb fra ekstremister,
243 00:14:10,641 00:14:12,601 selve vort demokrati er truet selve vort demokrati er truet
244 00:14:12,684 00:14:15,271 af en mand, som ingen ret har til at kalde sig præsident. af en mand, som ingen ret har til at kalde sig præsident.
245 00:14:15,354 00:14:16,480 KONFRONTATION I MICHIGAN KONFRONTATION I MICHIGAN
246 00:14:17,064 00:14:19,483 Har manden ingen skam i livet? Har manden ingen skam i livet?
247 00:14:19,566 00:14:21,485 Han er modig, det må man give ham. Han er modig, det må man give ham.
248 00:14:21,568 00:14:25,156 Som den folkevalgte guvernør i denne prægtige delstat Som den folkevalgte guvernør i denne prægtige delstat
249 00:14:25,239 00:14:27,616 er det min pligt at beskytte dens borgere. er det min pligt at beskytte dens borgere.
250 00:14:27,699 00:14:30,411 Hvorfor skulle jeg stole på, at regeringen beskytter os, Hvorfor skulle jeg stole på, at regeringen beskytter os,
251 00:14:30,494 00:14:34,290 mens den bedrageriske præsident holder det højeste embede som gidsel? mens den bedrageriske præsident holder det højeste embede som gidsel?
252 00:14:34,373 00:14:36,042 Emily, præsidenten er i telefonen. Emily, præsidenten er i telefonen.
253 00:14:38,502 00:14:40,629 Jeg ser på Royce nu. Hvad sagde han til dig? Jeg ser på Royce nu. Hvad sagde han til dig?
254 00:14:40,712 00:14:44,300 Han nægter at lade mig forlade lufthavnen for at overvære demonstrationen. Han nægter at lade mig forlade lufthavnen for at overvære demonstrationen.
255 00:14:44,383 00:14:45,467 Dumme svin. Dumme svin.
256 00:14:45,551 00:14:47,970 Han sørger for, at alting bliver filmet. Han sørger for, at alting bliver filmet.
257 00:14:48,054 00:14:50,222 Det er nok bedst, at jeg tager tilbage til DC. Det er nok bedst, at jeg tager tilbage til DC.
258 00:14:50,306 00:14:53,142 Hvert minut på landsdækkende tv svækker Deres position. Hvert minut på landsdækkende tv svækker Deres position.
259 00:14:53,225 00:14:55,895 Hvor svækkede bliver vi, hvis jeg ikke svarer igen? Hvor svækkede bliver vi, hvis jeg ikke svarer igen?
260 00:14:55,978 00:14:58,689 Hvis jeg kommer tilbage, kan vi overveje vores tilgang... Hvis jeg kommer tilbage, kan vi overveje vores tilgang...
261 00:14:58,772 00:15:00,774 Vent lige lidt. Wyatt! Vent lige lidt. Wyatt!
262 00:15:00,857 00:15:02,443 Jeg kommer! Jeg kommer!
263 00:15:02,526 00:15:05,654 Jeg har en idé. Vent der. Jeg ringer tilbage. Jeg har en idé. Vent der. Jeg ringer tilbage.
264 00:15:07,114 00:15:10,910 Jeg sender fuldt sikkerhedsmandskab med. Hav altid den her på Dem. Jeg sender fuldt sikkerhedsmandskab med. Hav altid den her på Dem.
265 00:15:10,993 00:15:13,537 Tryk her, så er seks agenter hos Dem på få sekunder. Tryk her, så er seks agenter hos Dem på få sekunder.
266 00:15:13,620 00:15:15,872 Mike, en panikknap? Seriøst? Mike, en panikknap? Seriøst?
267 00:15:15,957 00:15:19,126 Jeg skal hen i mit firma. Du skal ikke være bekymret. Jeg skal hen i mit firma. Du skal ikke være bekymret.
268 00:15:19,210 00:15:22,129 Den største fare der er et par dårlige advokatvitser. Den største fare der er et par dårlige advokatvitser.
269 00:15:22,213 00:15:24,506 Fru Kirkman, det er min opgave at bekymre mig. Fru Kirkman, det er min opgave at bekymre mig.
270 00:15:24,590 00:15:26,758 Du er alt for god. Du er alt for god.
271 00:15:26,842 00:15:29,303 - Øjeblik. - Skal bruge førstedamen straks. - Øjeblik. - Skal bruge førstedamen straks.
272 00:15:29,386 00:15:30,512 Modtaget. Modtaget.
273 00:15:30,596 00:15:33,057 Præsidenten skal bruge Dem. Det haster. Præsidenten skal bruge Dem. Det haster.
274 00:15:33,140 00:15:34,600 Overtage Nationalgarden? Overtage Nationalgarden?
275 00:15:34,683 00:15:37,686 Var vi ikke enige om, at det var en ekstrem løsning? Var vi ikke enige om, at det var en ekstrem løsning?
276 00:15:37,769 00:15:39,981 Jo. Guvernør Royce tog første skridt. Jo. Guvernør Royce tog første skridt.
277 00:15:40,564 00:15:42,358 Er det juridisk lovligt? Er det juridisk lovligt?
278 00:15:42,441 00:15:44,526 Lov nummer 12406. Lov nummer 12406.
279 00:15:44,610 00:15:47,446 Præsidenten kan overtage Nationalgarden, Præsidenten kan overtage Nationalgarden,
280 00:15:47,529 00:15:49,031 når der er et oprør når der er et oprør
281 00:15:49,115 00:15:51,617 eller trussel om et oprør mod USA's regering. eller trussel om et oprør mod USA's regering.
282 00:15:53,452 00:15:55,162 Det må gælde her. Det må gælde her.
283 00:15:55,246 00:15:58,832 - Var De ikke immigrationsadvokat? - Hun er også dygtig til forfatningsjura. - Var De ikke immigrationsadvokat? - Hun er også dygtig til forfatningsjura.
284 00:15:58,915 00:16:01,752 Godt. Hvordan gør jeg? Godt. Hvordan gør jeg?
285 00:16:01,835 00:16:05,006 Først skal du erklære undtagelsestilstand i Michigan. Først skal du erklære undtagelsestilstand i Michigan.
286 00:16:05,089 00:16:07,008 Så underretter du general Hammond. Så underretter du general Hammond.
287 00:16:07,091 00:16:10,219 Han er forsvarschefernes formand for Nationalgarden. Han er forsvarschefernes formand for Nationalgarden.
288 00:16:10,302 00:16:12,388 - Ring general Hammond op. - Javel. - Ring general Hammond op. - Javel.
289 00:16:13,722 00:16:14,848 Tom... Tom...
290 00:16:16,058 00:16:19,020 at tvinge en siddende guvernør til at afgive magt til staten at tvinge en siddende guvernør til at afgive magt til staten
291 00:16:19,103 00:16:22,606 skaber kolossal præcedens. skaber kolossal præcedens.
292 00:16:22,689 00:16:23,690 Det ved jeg. Det ved jeg.
293 00:16:24,566 00:16:26,610 Men vi er nået til et kritisk punkt. Men vi er nået til et kritisk punkt.
294 00:16:26,693 00:16:29,989 Hvis jeg lader guvernør Royce indføre politistat, Hvis jeg lader guvernør Royce indføre politistat,
295 00:16:30,072 00:16:33,034 hvordan forhindrer jeg så de 49 andre guvernører i det samme? hvordan forhindrer jeg så de 49 andre guvernører i det samme?
296 00:16:34,493 00:16:35,827 Det er nu. Det er nu.
297 00:16:35,911 00:16:38,372 General Hammond er i telefonen. General Hammond er i telefonen.
298 00:16:49,341 00:16:52,219 General Hammond, det er præsidenten. General Hammond, det er præsidenten.
299 00:16:52,303 00:16:56,140 Jeg beordrer Dem til at overtage Michigans Nationalgarde. Jeg beordrer Dem til at overtage Michigans Nationalgarde.
300 00:16:58,725 00:17:02,688 De stakkels mænd og kvinder, som var til stede under den årlige tale, De stakkels mænd og kvinder, som var til stede under den årlige tale,
301 00:17:02,771 00:17:06,233 stolede på, at landets regering beskyttede dem. stolede på, at landets regering beskyttede dem.
302 00:17:06,317 00:17:07,776 Har De overtaget Nationalgarden? Har De overtaget Nationalgarden?
303 00:17:07,859 00:17:09,028 Royce ved det ikke endnu. Royce ved det ikke endnu.
304 00:17:09,111 00:17:11,863 Han vandt måske slaget, men vi vinder krigen. Han vandt måske slaget, men vi vinder krigen.
305 00:17:11,947 00:17:14,575 Heldigvis har vi en hær til rådighed. Heldigvis har vi en hær til rådighed.
306 00:17:14,658 00:17:16,660 Godt. Hvad er næste skridt? Godt. Hvad er næste skridt?
307 00:17:16,743 00:17:19,038 General Muñoz vil tage sig af dig. General Muñoz vil tage sig af dig.
308 00:17:19,121 00:17:22,833 Hans tropper ledsager dig forbi politiet. Han bliver hos dig i Michigan. Hans tropper ledsager dig forbi politiet. Han bliver hos dig i Michigan.
309 00:17:23,500 00:17:24,751 Det er snart overstået. Det er snart overstået.
310 00:17:26,002 00:17:27,921 Tak, fordi du gør det her. Tak, fordi du gør det her.
311 00:17:28,004 00:17:29,256 Farvel. Farvel.
312 00:17:32,051 00:17:33,052 Undskyld? Undskyld?
313 00:17:33,719 00:17:35,429 De venter i kabinetsalen. De venter i kabinetsalen.
314 00:17:35,512 00:17:37,639 - Har CIA fundet Serafian? - Nej. - Har CIA fundet Serafian? - Nej.
315 00:17:37,723 00:17:40,726 Men jeg har Algeriets præsident i telefonen til Dem. Men jeg har Algeriets præsident i telefonen til Dem.
316 00:17:40,809 00:17:42,269 Godt. Godt.
317 00:17:46,190 00:17:51,027 Mine efterretninger er sikre. Majid Nassar er ikke i vores land. Mine efterretninger er sikre. Majid Nassar er ikke i vores land.
318 00:17:51,112 00:17:55,199 Med al respekt, hr. Præsident, vores venner dernede siger noget andet. Med al respekt, hr. Præsident, vores venner dernede siger noget andet.
319 00:17:55,282 00:17:56,575 De må anholde Nassar De må anholde Nassar
320 00:17:56,658 00:18:00,371 og alle andre medlemmer af terrorgruppen al-Sakar i lejren. og alle andre medlemmer af terrorgruppen al-Sakar i lejren.
321 00:18:05,292 00:18:10,089 Deres venner må tage fejl. Beklager. Jeg kan ikke hjælpe Dem. Deres venner må tage fejl. Beklager. Jeg kan ikke hjælpe Dem.
322 00:18:11,465 00:18:13,300 Godt, hr. Præsident. Godt, hr. Præsident.
323 00:18:13,384 00:18:16,345 Vi forventer at blive underrettet, hvis situationen ændrer sig. Vi forventer at blive underrettet, hvis situationen ændrer sig.
324 00:18:16,428 00:18:17,679 Tak. Tak.
325 00:18:17,763 00:18:18,972 Han lyver. Han lyver.
326 00:18:19,806 00:18:22,309 Ja, general, omsider er vi enige om noget. Ja, general, omsider er vi enige om noget.
327 00:18:22,393 00:18:24,686 Bisharas egen hær har yderliggående elementer. Bisharas egen hær har yderliggående elementer.
328 00:18:24,770 00:18:27,731 De giver ham måske falske oplysninger om Nassar. De giver ham måske falske oplysninger om Nassar.
329 00:18:27,814 00:18:30,025 - Måske. - Tiden er ved at løbe fra os. - Måske. - Tiden er ved at løbe fra os.
330 00:18:30,109 00:18:31,902 Især nu, hvor vi har informeret Algeriet. Især nu, hvor vi har informeret Algeriet.
331 00:18:31,985 00:18:34,488 Før vi ved, om Serafian er ude, gør vi ingenting. Før vi ved, om Serafian er ude, gør vi ingenting.
332 00:18:34,571 00:18:37,741 Stadig intet nyt. Men han har 12 timer til at tage kontakt. Stadig intet nyt. Men han har 12 timer til at tage kontakt.
333 00:18:37,824 00:18:39,785 Hører vi ikke fra ham inden, Hører vi ikke fra ham inden,
334 00:18:39,868 00:18:41,745 - må vi antage det værste. - Som betyder? - må vi antage det værste. - Som betyder?
335 00:18:41,828 00:18:43,747 At om 12 timer griber vi ind. At om 12 timer griber vi ind.
336 00:18:43,830 00:18:45,874 Det er forstået. Tak. Det er forstået. Tak.
337 00:18:48,627 00:18:50,587 Det handler om at få kontrol. Det handler om at få kontrol.
338 00:18:50,671 00:18:52,756 De er som en flok vilde hunde. De er som en flok vilde hunde.
339 00:18:52,839 00:18:55,676 Præcis. Hvis de får færten af frygt, går de til angreb. Præcis. Hvis de får færten af frygt, går de til angreb.
340 00:18:55,759 00:18:58,804 Du må ikke lade dem skræmme dig, Carter. Du må ikke lade dem skræmme dig, Carter.
341 00:18:58,887 00:19:02,766 Der er tre måder, en pressechef kan dø en hurtig død på. Der er tre måder, en pressechef kan dø en hurtig død på.
342 00:19:04,017 00:19:07,979 Hvis du bliver fjendtlig, lyver eller gætter. Gør du det, er du færdig. Hvis du bliver fjendtlig, lyver eller gætter. Gør du det, er du færdig.
343 00:19:08,063 00:19:10,191 Og når jeg ikke kan svare på spørgsmålet? Og når jeg ikke kan svare på spørgsmålet?
344 00:19:10,274 00:19:12,151 Du bøjer af. "Vi kigger på det. Du bøjer af. "Vi kigger på det.
345 00:19:12,234 00:19:15,362 Vi har ikke noget svar lige nu. Vi vender tilbage." Vi har ikke noget svar lige nu. Vi vender tilbage."
346 00:19:15,446 00:19:19,408 "Præsidenten deler jeres bekymring og arbejder hårdt på at finde en løsning." "Præsidenten deler jeres bekymring og arbejder hårdt på at finde en løsning."
347 00:19:19,491 00:19:22,244 Bingo. Gå så ud og tæm de vilddyr. Bingo. Gå så ud og tæm de vilddyr.
348 00:19:25,622 00:19:28,459 Som den folkevalgte guvernør for denne... Som den folkevalgte guvernør for denne...
349 00:19:28,542 00:19:29,876 Kongresmedlem Hookstraten. Kongresmedlem Hookstraten.
350 00:19:31,002 00:19:32,504 To gange på én dag. Sikke en ære. To gange på én dag. Sikke en ære.
351 00:19:33,505 00:19:35,466 Stadig hårdknude i Michigan. Stadig hårdknude i Michigan.
352 00:19:36,383 00:19:40,136 Præsidenten har ikke glemt, at Royce og jeg er gamle venner, vel? Præsidenten har ikke glemt, at Royce og jeg er gamle venner, vel?
353 00:19:40,220 00:19:42,764 Eller skal jeg også sikkerhedsgodkendes til det? Eller skal jeg også sikkerhedsgodkendes til det?
354 00:19:42,848 00:19:44,766 Vi har styr på det. Vi har styr på det.
355 00:19:44,850 00:19:48,312 Her er kun dig og mig, Aaron. Vi kan godt tale frit. Her er kun dig og mig, Aaron. Vi kan godt tale frit.
356 00:19:50,231 00:19:51,607 Dem først. Dem først.
357 00:19:53,359 00:19:55,736 Sandheden er, at din chef fumler. Sandheden er, at din chef fumler.
358 00:19:55,819 00:20:00,156 Og det gælder ikke kun miseren i Michigan. Det er også omkring al-Sakar. Og det gælder ikke kun miseren i Michigan. Det er også omkring al-Sakar.
359 00:20:00,241 00:20:02,576 - Det var ikke ret pænt sagt. - Skån mig. - Det var ikke ret pænt sagt. - Skån mig.
360 00:20:02,659 00:20:06,162 Den eneste grund til, at han gør noget, er, at du lækkede videoen. Den eneste grund til, at han gør noget, er, at du lækkede videoen.
361 00:20:06,247 00:20:09,958 Du skal ikke benægte. Jeg genkender en politisk tænker, når jeg ser en. Du skal ikke benægte. Jeg genkender en politisk tænker, når jeg ser en.
362 00:20:11,167 00:20:13,920 Han skulle presses, og du gav ham et skub. Han skulle presses, og du gav ham et skub.
363 00:20:14,004 00:20:16,757 - Klog mand. - Er De kommet for at rose mig? - Klog mand. - Er De kommet for at rose mig?
364 00:20:16,840 00:20:20,051 Og for at minde dig om, at der er folk her i byen, Og for at minde dig om, at der er folk her i byen,
365 00:20:20,135 00:20:22,554 som ville sætte pris på en så dygtig mand som ville sætte pris på en så dygtig mand
366 00:20:23,347 00:20:25,599 på en måde, som Tom Kirkman aldrig vil gøre. på en måde, som Tom Kirkman aldrig vil gøre.
367 00:20:25,682 00:20:28,602 Du har hægtet dig på en fodnote. Du har hægtet dig på en fodnote.
368 00:20:29,895 00:20:31,563 Altid en fornøjelse, kongresmedlem. Altid en fornøjelse, kongresmedlem.
369 00:20:32,481 00:20:33,774 Aaron. Aaron.
370 00:20:38,111 00:20:39,112 Duncan. Duncan.
371 00:20:39,738 00:20:43,742 Da vi talte sammen, sagde du, at du ville klare mine sager. Da vi talte sammen, sagde du, at du ville klare mine sager.
372 00:20:43,825 00:20:44,826 Det gør jeg også. Det gør jeg også.
373 00:20:44,910 00:20:47,954 Parker tager vidneforklaringerne, Veda anlægger appelsager... Parker tager vidneforklaringerne, Veda anlægger appelsager...
374 00:20:48,038 00:20:51,708 Hvorfor ringer Maria Serrano så til mig fra et asylcenter? Hvorfor ringer Maria Serrano så til mig fra et asylcenter?
375 00:20:51,792 00:20:56,797 Sikkerhedsdepartementet udnytter, at domstolene er lukket. Sikkerhedsdepartementet udnytter, at domstolene er lukket.
376 00:20:56,880 00:20:59,675 Så de anholder alle, der ikke er i sagsbehandling. Så de anholder alle, der ikke er i sagsbehandling.
377 00:21:00,426 00:21:04,220 Ja. Og når domstolene åbner igen, er det for sent at anlægge sagen. Ja. Og når domstolene åbner igen, er det for sent at anlægge sagen.
378 00:21:04,305 00:21:05,597 Vi kan ikke gøre noget. Vi kan ikke gøre noget.
379 00:21:05,681 00:21:07,223 Ved du, hvad det værste er? Ved du, hvad det værste er?
380 00:21:07,308 00:21:11,061 Hvis hun havde søgt om flygtningestatus i stedet for asyl, Hvis hun havde søgt om flygtningestatus i stedet for asyl,
381 00:21:11,144 00:21:13,272 ville ICE slet ikke have kigget på hende. ville ICE slet ikke have kigget på hende.
382 00:21:13,355 00:21:16,817 Hvis jeg havde været her, var det her ikke sket. Hvis jeg havde været her, var det her ikke sket.
383 00:21:16,900 00:21:18,777 Alex, du har ikke svigtet dem. Alex, du har ikke svigtet dem.
384 00:21:18,860 00:21:22,948 Din situation ændrede sig i en ret exceptionel grad. Din situation ændrede sig i en ret exceptionel grad.
385 00:21:23,031 00:21:24,866 Men det betyder ikke, at jeg giver op. Men det betyder ikke, at jeg giver op.
386 00:21:24,950 00:21:28,036 Alex, du har brugt din karriere på at kæmpe for de svage, Alex, du har brugt din karriere på at kæmpe for de svage,
387 00:21:28,119 00:21:29,621 men du er førstedame nu. men du er førstedame nu.
388 00:21:29,705 00:21:30,706 Og? Og?
389 00:21:34,501 00:21:37,045 Og det tæller for noget, ikke? Og det tæller for noget, ikke?
390 00:21:44,886 00:21:46,847 Hvordan går det? Hvordan går det?
391 00:21:50,642 00:21:52,644 Stadig ikke bekymret? Stadig ikke bekymret?
392 00:21:54,605 00:21:57,691 Hvem siger, jeg har været det? Hvem siger, jeg har været det?
393 00:22:06,325 00:22:08,827 Jeg må løbe. Kavaleriet er kommet. Jeg må løbe. Kavaleriet er kommet.
394 00:22:27,137 00:22:29,347 KONFRONTATION I MICHIGAN KONFRONTATION I MICHIGAN
395 00:22:30,181 00:22:32,350 Hr. Præsident. Frøken Rhodes er i telefonen. Hr. Præsident. Frøken Rhodes er i telefonen.
396 00:22:33,143 00:22:35,479 Tak. Em? Tak. Em?
397 00:22:35,562 00:22:38,649 Jeg er på vej ud til Muñoz. Vil De tale med ham? Jeg er på vej ud til Muñoz. Vil De tale med ham?
398 00:22:38,732 00:22:40,609 Ja tak. Giv ham telefonen. Ja tak. Giv ham telefonen.
399 00:22:43,194 00:22:46,072 General. Emily Rhodes, præsidentens særlige rådgiver. General. Emily Rhodes, præsidentens særlige rådgiver.
400 00:22:46,156 00:22:47,908 Præsident Kirkman vil tale med Dem. Præsident Kirkman vil tale med Dem.
401 00:22:51,369 00:22:52,663 Det er general Muñoz. Det er general Muñoz.
402 00:22:52,746 00:22:54,581 General, jeg vil gerne takke Dem... General, jeg vil gerne takke Dem...
403 00:22:54,665 00:22:55,874 Undskyld, hr. Kirkman, Undskyld, hr. Kirkman,
404 00:22:55,957 00:22:59,044 men som øverste officer i Michigans Nationalgarde men som øverste officer i Michigans Nationalgarde
405 00:22:59,127 00:23:02,213 er det min pligt at fortælle Dem, at vi nægter at blive overtaget. er det min pligt at fortælle Dem, at vi nægter at blive overtaget.
406 00:23:02,297 00:23:03,757 Det kan De ikke. Det kan De ikke.
407 00:23:03,840 00:23:05,050 Præsidenten har ret til... Præsidenten har ret til...
408 00:23:05,133 00:23:08,637 Michigans Nationalgarde står bag sin sande øverstkommanderende, Michigans Nationalgarde står bag sin sande øverstkommanderende,
409 00:23:08,720 00:23:10,388 guvernør James Royce. guvernør James Royce.
410 00:23:14,392 00:23:16,019 Det var dog utroligt. Det var dog utroligt.
411 00:23:19,690 00:23:21,149 Er det så slemt, som det lyder? Er det så slemt, som det lyder?
412 00:23:21,232 00:23:23,652 Værre. Michigan er på randen af anarki. Værre. Michigan er på randen af anarki.
413 00:23:23,735 00:23:26,988 Og general Cochrane vil have et angreb, der kan dræbe en amerikaner, Og general Cochrane vil have et angreb, der kan dræbe en amerikaner,
414 00:23:27,072 00:23:28,574 og jeg overvejer at sige ja. og jeg overvejer at sige ja.
415 00:23:31,201 00:23:32,661 Du godeste. Du godeste.
416 00:23:34,287 00:23:38,124 Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle blive herre over liv og død. Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle blive herre over liv og død.
417 00:23:38,208 00:23:39,835 Kom her, Tom. Kom her, Tom.
418 00:23:42,546 00:23:45,090 Kan du huske den første aften, vi var her? Kan du huske den første aften, vi var her?
419 00:23:45,173 00:23:46,800 Da vi tænkte på at stikke af? Da vi tænkte på at stikke af?
420 00:23:47,634 00:23:49,427 Og du sagde nej. Og du sagde nej.
421 00:23:49,511 00:23:53,431 Du følte, at det her var noget, du var nødt til. Jeg tror, du havde ret. Du følte, at det her var noget, du var nødt til. Jeg tror, du havde ret.
422 00:23:53,515 00:23:55,642 Der står for meget på spil. Der står for meget på spil.
423 00:23:55,726 00:23:59,062 Hvis du lytter til dine instinkter, så gør du det rigtige. Hvis du lytter til dine instinkter, så gør du det rigtige.
424 00:24:00,981 00:24:04,860 Det havde bare været nemmere, hvis nogen havde efterladt en manual. Det havde bare været nemmere, hvis nogen havde efterladt en manual.
425 00:24:04,943 00:24:06,862 Jeg garanterer dig, Jeg garanterer dig,
426 00:24:06,945 00:24:10,574 tidligere præsidenter havde heller ikke styr på alting. tidligere præsidenter havde heller ikke styr på alting.
427 00:24:10,657 00:24:14,077 De var bare mennesker ligesom dig, der gjorde deres bedste. De var bare mennesker ligesom dig, der gjorde deres bedste.
428 00:24:20,458 00:24:21,668 Tak. Tak.
429 00:24:24,129 00:24:26,131 Hov, du kom jo til mig. Hov, du kom jo til mig.
430 00:24:27,340 00:24:29,342 Har du brug for hjælp med Maria Serrano? Har du brug for hjælp med Maria Serrano?
431 00:24:31,302 00:24:35,390 Jeg tror ikke, at brug af dine privilegier for at gøre din kone en tjeneste Jeg tror ikke, at brug af dine privilegier for at gøre din kone en tjeneste
432 00:24:35,473 00:24:38,268 var det, Forfatningens Fædre havde i tankerne. var det, Forfatningens Fædre havde i tankerne.
433 00:24:38,351 00:24:39,895 Har du andre muligheder? Har du andre muligheder?
434 00:24:39,978 00:24:42,438 Jeg tænkte på at tale med Kimble Hookstraten. Jeg tænkte på at tale med Kimble Hookstraten.
435 00:24:42,523 00:24:43,649 Pas godt på. Pas godt på.
436 00:24:43,732 00:24:44,816 Det ved jeg. Det ved jeg.
437 00:24:47,653 00:24:50,446 Emily venter stadig. Hvad vil De gøre? Emily venter stadig. Hvad vil De gøre?
438 00:24:54,034 00:24:55,326 Hun er på medhør. Hun er på medhør.
439 00:24:55,410 00:24:58,038 Em, du må hellere komme hjem nu. Em, du må hellere komme hjem nu.
440 00:24:58,121 00:24:59,122 Hvad? Nej! Hvad? Nej!
441 00:24:59,205 00:25:02,000 Du skulle overvære en demonstration, ikke gribe ind i et kup. Du skulle overvære en demonstration, ikke gribe ind i et kup.
442 00:25:02,083 00:25:04,545 Vent, hør nu lige. Vent, hør nu lige.
443 00:25:04,628 00:25:05,796 Royce er en tyran. Royce er en tyran.
444 00:25:05,879 00:25:08,423 Hvordan slår man en tyran? Man trodser ham. Hvordan slår man en tyran? Man trodser ham.
445 00:25:08,506 00:25:09,675 Det har vi forsøgt. Det har vi forsøgt.
446 00:25:09,758 00:25:12,969 Vi kunne forsøge på en anden måde. Ændre spillereglerne? Vi kunne forsøge på en anden måde. Ændre spillereglerne?
447 00:25:13,053 00:25:15,806 - Tilbyd ham et møde med Dem. - Det vil han ikke. - Tilbyd ham et møde med Dem. - Det vil han ikke.
448 00:25:15,889 00:25:18,266 Det er ret tydeligt, hvad han mener om mig. Det er ret tydeligt, hvad han mener om mig.
449 00:25:18,349 00:25:20,310 Vi præsenterer det som hans bedste mulighed. Vi præsenterer det som hans bedste mulighed.
450 00:25:20,393 00:25:23,980 Jeg vil ikke kæmpe en politisk kamp, hvis det bringer dig i fare. Jeg vil ikke kæmpe en politisk kamp, hvis det bringer dig i fare.
451 00:25:24,064 00:25:27,108 Tak, men jeg har måske en måde at få ham til DC på. Tak, men jeg har måske en måde at få ham til DC på.
452 00:25:27,192 00:25:28,944 De må bare stole på mig. De må bare stole på mig.
453 00:25:34,324 00:25:37,118 - Lover du at være forsigtig? - Ja. - Lover du at være forsigtig? - Ja.
454 00:25:42,999 00:25:45,126 Præsidenten er meget opsat på, Præsidenten er meget opsat på,
455 00:25:45,210 00:25:47,838 at konfrontationen i Michigan finder en fredelig løsning. at konfrontationen i Michigan finder en fredelig løsning.
456 00:25:47,921 00:25:50,381 Er præsidenten bange for, at konfrontationen med Royce Er præsidenten bange for, at konfrontationen med Royce
457 00:25:50,465 00:25:53,093 vil forværre hans forhold til amerikanerne? vil forværre hans forhold til amerikanerne?
458 00:25:53,176 00:25:55,386 Nej, han har vigtigere ting at tænke på. Nej, han har vigtigere ting at tænke på.
459 00:25:55,470 00:25:58,431 Er præsidenten ligeglad med at opnå borgernes tillid? Er præsidenten ligeglad med at opnå borgernes tillid?
460 00:25:58,514 00:26:01,267 Nej, men det er vigtigere at slippe af med guvernør Royce Nej, men det er vigtigere at slippe af med guvernør Royce
461 00:26:01,351 00:26:02,978 end at gå op i, om folk kan lide ham. end at gå op i, om folk kan lide ham.
462 00:26:03,061 00:26:04,896 Vil præsidenten af med Royce? Vil præsidenten af med Royce?
463 00:26:04,980 00:26:07,065 Vil Kirkman fjerne en siddende guvernør? Vil Kirkman fjerne en siddende guvernør?
464 00:26:07,148 00:26:09,651 Har præsidenten tænkt på en afløser? Har præsidenten tænkt på en afløser?
465 00:26:09,735 00:26:11,987 Hvordan vil han slippe af med en valgt guvernør? Hvordan vil han slippe af med en valgt guvernør?
466 00:26:12,070 00:26:15,365 - Det kommer ikke til at ske. - Kommer præsidenten med et svar? - Det kommer ikke til at ske. - Kommer præsidenten med et svar?
467 00:26:15,448 00:26:17,283 - Er der nogen tegn på... - Hvad nu? - Er der nogen tegn på... - Hvad nu?
468 00:26:17,367 00:26:19,745 Det Hvide Hus under Kirkman, folkens. Det Hvide Hus under Kirkman, folkens.
469 00:26:23,164 00:26:26,793 Det må I undskylde. Carter havde det ikke så godt. Det må I undskylde. Carter havde det ikke så godt.
470 00:26:26,877 00:26:28,461 Hvem er du? Hvem er du?
471 00:26:28,544 00:26:30,714 Mit navn er Seth Wright. Mit navn er Seth Wright.
472 00:26:30,797 00:26:32,966 Jeg er taleskriver for præsidenten. Jeg er taleskriver for præsidenten.
473 00:26:33,049 00:26:34,968 Det er klart, at dagens store nyhed Det er klart, at dagens store nyhed
474 00:26:35,051 00:26:37,804 ikke handler om præsident Kirkmans meningsmålinger, ikke handler om præsident Kirkmans meningsmålinger,
475 00:26:37,888 00:26:40,891 men udelukkende handler om den islamofobi, men udelukkende handler om den islamofobi,
476 00:26:40,974 00:26:43,894 som bringer landets borgeres fundamentale rettigheder i fare. som bringer landets borgeres fundamentale rettigheder i fare.
477 00:26:43,977 00:26:47,522 Jeg vil gerne besvare alle relevante spørgsmål, et ad gangen. Jeg vil gerne besvare alle relevante spørgsmål, et ad gangen.
478 00:26:48,899 00:26:50,233 Ja. Ja.
479 00:26:53,528 00:26:54,780 Frøken Rhodes. Frøken Rhodes.
480 00:26:54,863 00:26:58,199 Politiet har inddraget vores tilladelse. De truer med anholdelser. Politiet har inddraget vores tilladelse. De truer med anholdelser.
481 00:26:58,283 00:27:00,952 Jeg har 100 mennesker klar til at gå til rådhuset, Jeg har 100 mennesker klar til at gå til rådhuset,
482 00:27:01,036 00:27:02,788 men de er bange for følgerne. men de er bange for følgerne.
483 00:27:02,871 00:27:05,707 Glem rådhuset. Politiet er ikke kampen værd. Glem rådhuset. Politiet er ikke kampen værd.
484 00:27:05,790 00:27:08,418 Nej, frøken Rhodes. Vi kan ikke trække os nu. Nej, frøken Rhodes. Vi kan ikke trække os nu.
485 00:27:08,501 00:27:09,878 Det siger jeg heller ikke. Det siger jeg heller ikke.
486 00:27:09,961 00:27:14,174 I skal bringe kampen direkte til Royce. Hvor hurtigt kan I være i lufthavnen? I skal bringe kampen direkte til Royce. Hvor hurtigt kan I være i lufthavnen?
487 00:27:22,932 00:27:23,932 Bevisanmodning. Bevisanmodning.
488 00:27:23,975 00:27:26,227 Vedhæftet dokument med info, du bad om. Vedhæftet dokument med info, du bad om.
489 00:27:27,437 00:27:28,438 ET DOKUMENT VEDHÆFTET ET DOKUMENT VEDHÆFTET
490 00:27:28,521 00:27:31,649 TELEFONREGISTER PETER MACLEISH TELEFONREGISTER PETER MACLEISH
491 00:27:46,581 00:27:50,001 Vi har rettigheder! Vi har rettigheder!
492 00:27:55,841 00:27:58,259 BED FOR MENNESKEHEDEN KÆRLIGHED MELLEM RELIGIONER BED FOR MENNESKEHEDEN KÆRLIGHED MELLEM RELIGIONER
493 00:28:00,011 00:28:04,140 I har ikke tilladelse til at være her! Forsvind omgående! I har ikke tilladelse til at være her! Forsvind omgående!
494 00:28:09,562 00:28:11,397 Jeg vil tale med guvernøren! Jeg vil tale med guvernøren!
495 00:28:11,481 00:28:13,399 Det er altså den. Det er altså den.
496 00:28:13,483 00:28:16,111 Emilys geniale plan? Emilys geniale plan?
497 00:28:16,194 00:28:19,072 Om lidt ender det som i Selma. Eller Kent State. Om lidt ender det som i Selma. Eller Kent State.
498 00:28:19,155 00:28:22,367 Du af alle må da erkende, at det er et genialt træk. Du af alle må da erkende, at det er et genialt træk.
499 00:28:22,450 00:28:24,828 Royce kan ikke anspore til vold på landsdækkende tv. Royce kan ikke anspore til vold på landsdækkende tv.
500 00:28:24,911 00:28:28,664 - Så mister han det moralske overtag. - Hvis han da går op i moral. - Så mister han det moralske overtag. - Hvis han da går op i moral.
501 00:28:28,749 00:28:30,708 Guvernør, vi kører nu. Guvernør, vi kører nu.
502 00:28:32,585 00:28:34,420 Skal det virkelig ende sådan? Skal det virkelig ende sådan?
503 00:28:34,504 00:28:37,924 Svært bevæbnede soldater, der slæber fredelige demonstranter i fængsel, Svært bevæbnede soldater, der slæber fredelige demonstranter i fængsel,
504 00:28:38,008 00:28:39,342 mens hele landet ser på? mens hele landet ser på?
505 00:28:39,425 00:28:41,511 De bliver ikke helten i den historie. De bliver ikke helten i den historie.
506 00:28:41,594 00:28:44,555 - De tror, De er så smart. - Jeg har et tilbud til Dem. - De tror, De er så smart. - Jeg har et tilbud til Dem.
507 00:28:44,639 00:28:48,268 Send Deres folk hjem og flyv med mig til DC til et møde med præsidenten. Send Deres folk hjem og flyv med mig til DC til et møde med præsidenten.
508 00:28:48,351 00:28:50,729 Kald hans opmærksomhed en sejr, hvis De vil. Kald hans opmærksomhed en sejr, hvis De vil.
509 00:28:50,812 00:28:52,313 Hvorfor fanden skulle jeg det? Hvorfor fanden skulle jeg det?
510 00:28:52,397 00:28:55,233 At spærre døren til skolen virkede ikke for George Wallace, At spærre døren til skolen virkede ikke for George Wallace,
511 00:28:55,316 00:28:56,651 og det virker ikke for Dem. og det virker ikke for Dem.
512 00:28:58,945 00:29:01,364 Historien vil huske Dem for det her. Historien vil huske Dem for det her.
513 00:29:05,076 00:29:06,661 Kom nu. Hvad gør du? Kom nu. Hvad gør du?
514 00:29:08,997 00:29:13,209 Jeg er bange for, at vi har endnu et mytteri. Jeg er bange for, at vi har endnu et mytteri.
515 00:29:16,504 00:29:19,340 Vi har de F-18... Vi har de F-18...
516 00:29:19,424 00:29:22,803 - Hr. Præsident. Det var uventet. - Det er tydeligt, general. - Hr. Præsident. Det var uventet. - Det er tydeligt, general.
517 00:29:22,886 00:29:26,431 Har De givet ordre til, at det algeriske luftforsvar er offline? Har De givet ordre til, at det algeriske luftforsvar er offline?
518 00:29:27,223 00:29:29,976 Ja, jeg beordrede cyberenheden i Fort Meade til Ja, jeg beordrede cyberenheden i Fort Meade til
519 00:29:30,060 00:29:32,228 at lægge en landingsrute gennem algerisk luftrum. at lægge en landingsrute gennem algerisk luftrum.
520 00:29:32,312 00:29:35,982 Uden at spørge mig eller Algeriet, som er en af vores allierede. Uden at spørge mig eller Algeriet, som er en af vores allierede.
521 00:29:36,066 00:29:38,693 Tager jeg helt fejl, eller er det en krigshandling? Tager jeg helt fejl, eller er det en krigshandling?
522 00:29:38,777 00:29:40,236 Det var en nødvendig forberedelse. Det var en nødvendig forberedelse.
523 00:29:40,320 00:29:43,406 - På et uautoriseret angreb. - De forsøgte med diplomati uden held. - På et uautoriseret angreb. - De forsøgte med diplomati uden held.
524 00:29:43,489 00:29:45,784 De bringer landet i fare for at beskytte én mand. De bringer landet i fare for at beskytte én mand.
525 00:29:45,867 00:29:47,702 Det, jeg gjorde, var nødvendigt. Det, jeg gjorde, var nødvendigt.
526 00:29:47,786 00:29:51,832 Ja, general. En dag, hvis De bliver præsident, træffer De den beslutning. Ja, general. En dag, hvis De bliver præsident, træffer De den beslutning.
527 00:29:51,915 00:29:55,168 Men så længe det er mig, og en af vores er savnet, Men så længe det er mig, og en af vores er savnet,
528 00:29:55,251 00:29:58,588 gør vi ikke noget, som kan sætte deres sikkerhed på spil. gør vi ikke noget, som kan sætte deres sikkerhed på spil.
529 00:29:58,671 00:30:00,548 Jeg gik med til 12 timer. Jeg gik med til 12 timer.
530 00:30:00,631 00:30:03,384 De terrorister kom til vores hjem og dræbte vores borgere. De terrorister kom til vores hjem og dræbte vores borgere.
531 00:30:03,468 00:30:06,762 Alle ofre for at få dem fjernet fra Jordens overflade Alle ofre for at få dem fjernet fra Jordens overflade
532 00:30:06,847 00:30:08,431 er ofre, det er værd at gøre. er ofre, det er værd at gøre.
533 00:30:08,514 00:30:10,391 Når man har en slange i sit køkken, Når man har en slange i sit køkken,
534 00:30:10,475 00:30:13,186 byder man den ikke på middag. Man hugger hovedet af den! byder man den ikke på middag. Man hugger hovedet af den!
535 00:30:15,063 00:30:16,564 De har en god pointe, general. De har en god pointe, general.
536 00:30:19,609 00:30:21,945 Og eftersom det her er mit køkken... Og eftersom det her er mit køkken...
537 00:30:22,946 00:30:25,781 fritager jeg Dem for tjeneste med øjeblikkelig virkning. fritager jeg Dem for tjeneste med øjeblikkelig virkning.
538 00:30:25,866 00:30:28,243 - Hvad? - General, De er fyret. - Hvad? - General, De er fyret.
539 00:30:45,551 00:30:48,096 Præsidenten er glad for, at De vil tale med ham. Præsidenten er glad for, at De vil tale med ham.
540 00:30:48,179 00:30:49,973 Jeg havde ikke noget valg. Jeg havde ikke noget valg.
541 00:30:50,723 00:30:53,518 Jeg ved godt, at De tror, jeg er en slem mand, Jeg ved godt, at De tror, jeg er en slem mand,
542 00:30:53,601 00:30:56,062 men kristne og jøder har ikke bombet Capitol men kristne og jøder har ikke bombet Capitol
543 00:30:56,146 00:30:58,940 eller fløjet fly ind i Twin Towers. Det har muslimer. eller fløjet fly ind i Twin Towers. Det har muslimer.
544 00:30:59,024 00:31:00,816 Nej, det har ekstremister. Nej, det har ekstremister.
545 00:31:01,651 00:31:04,863 At forfølge uskyldige mennesker gør ikke nogen af os tryggere. At forfølge uskyldige mennesker gør ikke nogen af os tryggere.
546 00:31:04,946 00:31:06,948 De er vist ligesom Deres chef. De er vist ligesom Deres chef.
547 00:31:07,032 00:31:10,160 De tror, De ved bedre end os med mange års erfaring. De tror, De ved bedre end os med mange års erfaring.
548 00:31:10,243 00:31:12,161 I de år, jeg har kendt Tom Kirkman, I de år, jeg har kendt Tom Kirkman,
549 00:31:12,245 00:31:15,039 har han altid været eftertænksom og fornuftig. har han altid været eftertænksom og fornuftig.
550 00:31:15,123 00:31:17,583 Hvis De giver ham en chance, vil De nok være enig. Hvis De giver ham en chance, vil De nok være enig.
551 00:31:19,585 00:31:23,089 Det ser fint ud. Slet de afsnit og ryk det op. Det ser fint ud. Slet de afsnit og ryk det op.
552 00:31:23,173 00:31:24,465 Har du hørt rygterne? Har du hørt rygterne?
553 00:31:24,549 00:31:27,218 Der er en ny stjerne i Det Hvide Hus' kommunikationsteam. Der er en ny stjerne i Det Hvide Hus' kommunikationsteam.
554 00:31:27,302 00:31:29,888 Hvor er du kold. Tak. Hvor er du kold. Tak.
555 00:31:29,971 00:31:32,848 Staklen er sikkert halvvejs i Dubuque nu. Staklen er sikkert halvvejs i Dubuque nu.
556 00:31:32,933 00:31:34,059 Jeg mente dig. Jeg mente dig.
557 00:31:34,142 00:31:37,103 Journalisterne truer med at opsige deres pressekort, Journalisterne truer med at opsige deres pressekort,
558 00:31:37,187 00:31:39,105 hvis jeg ikke hyrer dig i stedet. hvis jeg ikke hyrer dig i stedet.
559 00:31:39,189 00:31:41,316 Vil du have mig som pressechef? Vil du have mig som pressechef?
560 00:31:41,399 00:31:43,359 Se ikke så overrasket ud. Se ikke så overrasket ud.
561 00:31:43,443 00:31:47,948 Regeringen har brug for en som dig til at stå på podiet hver dag. Regeringen har brug for en som dig til at stå på podiet hver dag.
562 00:31:48,031 00:31:49,657 Hvad mener du med "en som mig"? Hvad mener du med "en som mig"?
563 00:31:49,740 00:31:51,993 Behøver jeg virkelig sige det? Behøver jeg virkelig sige det?
564 00:31:53,536 00:31:56,372 Du er kvik, du er sympatisk, og du tænker hurtigt. Du er kvik, du er sympatisk, og du tænker hurtigt.
565 00:31:56,456 00:31:59,750 Ja, men sådan kan man også beskrive en dalmatiner. Ja, men sådan kan man også beskrive en dalmatiner.
566 00:32:01,711 00:32:03,713 Du er også søn af muslimske indvandrere Du er også søn af muslimske indvandrere
567 00:32:03,796 00:32:07,258 på et tidspunkt, hvor amerikanere forbinder islam med terrorisme. på et tidspunkt, hvor amerikanere forbinder islam med terrorisme.
568 00:32:07,342 00:32:09,719 Som pressechef kan du ændre den opfattelse. Som pressechef kan du ændre den opfattelse.
569 00:32:09,802 00:32:12,638 Så jeg skal fremstilles som præsidentens venlige muslim? Så jeg skal fremstilles som præsidentens venlige muslim?
570 00:32:12,722 00:32:15,725 Hvis det kan ændre folks indstilling, så ja. Hvis det kan ændre folks indstilling, så ja.
571 00:32:15,808 00:32:17,352 - Utroligt. - Det her er Washington. - Utroligt. - Det her er Washington.
572 00:32:17,435 00:32:19,562 Man griber mulighederne, når de byder sig, Man griber mulighederne, når de byder sig,
573 00:32:19,645 00:32:22,273 uanset om man kan lide motivet bag eller ej. uanset om man kan lide motivet bag eller ej.
574 00:32:25,193 00:32:26,694 Tag nu bare jobbet. Tag nu bare jobbet.
575 00:32:26,777 00:32:30,240 Ellers finder du en anden, der ser ud som mig? Ud af mit kontor. Ellers finder du en anden, der ser ud som mig? Ud af mit kontor.
576 00:32:31,950 00:32:33,076 Godt. Godt.
577 00:32:37,788 00:32:41,584 Marias historie er rørende, men jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre. Marias historie er rørende, men jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre.
578 00:32:41,667 00:32:46,547 Kongressen består af to mennesker, den ene lige udskrevet fra hospitalet. Kongressen består af to mennesker, den ene lige udskrevet fra hospitalet.
579 00:32:46,631 00:32:50,051 Selv hvis vi kunne ændre noget, ville det tage måneder, hvis ikke år. Selv hvis vi kunne ændre noget, ville det tage måneder, hvis ikke år.
580 00:32:50,135 00:32:53,138 De sidder i underudvalget for immigration og grænsesikkerhed. De sidder i underudvalget for immigration og grænsesikkerhed.
581 00:32:53,221 00:32:57,767 Hvorfor spørger De ikke bare om det, De kom for, fru Kirkman? Hvorfor spørger De ikke bare om det, De kom for, fru Kirkman?
582 00:32:57,850 00:33:01,187 Hvis De indkalder Maria som vidne for underudvalget, Hvis De indkalder Maria som vidne for underudvalget,
583 00:33:01,271 00:33:02,730 når den nye Kongres er fundet... når den nye Kongres er fundet...
584 00:33:02,813 00:33:07,318 Ville hun få immunitet, så længe hun forventes at vidne. Ville hun få immunitet, så længe hun forventes at vidne.
585 00:33:07,402 00:33:11,781 Hvis jeg indkalder hende til denne hypotetiske høring, Hvis jeg indkalder hende til denne hypotetiske høring,
586 00:33:11,864 00:33:14,492 ville det være for at gøre Dem en tjeneste. ville det være for at gøre Dem en tjeneste.
587 00:33:14,575 00:33:15,785 Og jeg ville sætte stor... Og jeg ville sætte stor...
588 00:33:15,868 00:33:20,415 En tjeneste, som jeg håber, De vil gengælde, hvis jeg behøver den. En tjeneste, som jeg håber, De vil gengælde, hvis jeg behøver den.
589 00:33:20,498 00:33:22,417 Jeg står altså i gæld til Dem. Jeg står altså i gæld til Dem.
590 00:33:22,500 00:33:25,170 Vi ønsker alle at gøre det rigtige, fru Kirkman. Vi ønsker alle at gøre det rigtige, fru Kirkman.
591 00:33:25,253 00:33:27,922 Men det er sjældent gratis. Men det er sjældent gratis.
592 00:33:33,094 00:33:34,762 Jeg fik din e-mail. Jeg fik din e-mail.
593 00:33:35,596 00:33:38,474 I morges var du helt besat af angrebet på Capitol, I morges var du helt besat af angrebet på Capitol,
594 00:33:38,558 00:33:40,018 og nu vil du forflyttes? og nu vil du forflyttes?
595 00:33:40,101 00:33:42,478 Jeg tog ud til MacLeish. Du havde ret. Jeg tog ud til MacLeish. Du havde ret.
596 00:33:42,562 00:33:44,439 Alt, hvad du sagde, stemte. Alt, hvad du sagde, stemte.
597 00:33:44,522 00:33:48,734 Han havde en god grund til ikke at sidde på sin plads, da bomben gik af. Han havde en god grund til ikke at sidde på sin plads, da bomben gik af.
598 00:33:48,818 00:33:51,237 Jeg forsøgte at punktere historien. Jeg forsøgte at punktere historien.
599 00:33:51,321 00:33:54,824 Jeg talte med vagten i butikscentret. Jeg fik fat i telefonlisterne. Jeg talte med vagten i butikscentret. Jeg fik fat i telefonlisterne.
600 00:33:54,907 00:33:57,993 Jeg ville gerne have, at han var skyldig, Jeg ville gerne have, at han var skyldig,
601 00:33:58,078 00:34:01,122 så jeg kunne bebrejde ham, at han overlevede som den eneste. så jeg kunne bebrejde ham, at han overlevede som den eneste.
602 00:34:12,967 00:34:14,385 Vil du høre sandheden? Vil du høre sandheden?
603 00:34:16,887 00:34:18,806 Sandheden er... Sandheden er...
604 00:34:18,889 00:34:22,227 at Peter MacLeish bare er heldig. at Peter MacLeish bare er heldig.
605 00:34:22,310 00:34:26,522 Han overlevede, og det gjorde Scott ikke, og det må jeg bare acceptere. Han overlevede, og det gjorde Scott ikke, og det må jeg bare acceptere.
606 00:34:26,606 00:34:28,066 Fair nok. Fair nok.
607 00:34:29,400 00:34:33,779 Du er skideirriterende det meste af tiden. Du er skideirriterende det meste af tiden.
608 00:34:34,822 00:34:38,993 Men du er også passioneret og vedholdende, Men du er også passioneret og vedholdende,
609 00:34:39,077 00:34:41,329 og det gør dig til en af mine bedste agenter. og det gør dig til en af mine bedste agenter.
610 00:34:41,412 00:34:46,626 Jeg kan være lige så passioneret omkring cyberkriminalitet eller bedrageri. Jeg kan være lige så passioneret omkring cyberkriminalitet eller bedrageri.
611 00:34:46,709 00:34:48,336 Send mig til Michigan. Send mig til Michigan.
612 00:34:48,419 00:34:50,421 De krænker borgernes rettigheder. De krænker borgernes rettigheder.
613 00:34:52,965 00:34:56,094 Godt, hvis du vil forflyttes, sender jeg begæringen. Godt, hvis du vil forflyttes, sender jeg begæringen.
614 00:34:56,177 00:35:00,098 Men sov lige på det, for jeg kender dig... Men sov lige på det, for jeg kender dig...
615 00:35:00,181 00:35:03,851 og du ville hade dig selv, hvis du gav op, fordi det blev svært. og du ville hade dig selv, hvis du gav op, fordi det blev svært.
616 00:35:24,330 00:35:26,457 Præsident Kirkman, guvernør Royce. Præsident Kirkman, guvernør Royce.
617 00:35:27,208 00:35:29,460 - Velkommen til Washington DC. - Tak. - Velkommen til Washington DC. - Tak.
618 00:35:29,544 00:35:33,464 Det var ingen let sag, men jeg havde en god snak med Deres rådgiver, Det var ingen let sag, men jeg havde en god snak med Deres rådgiver,
619 00:35:33,548 00:35:36,634 og jeg ser frem til en ærlig og åben dialog. og jeg ser frem til en ærlig og åben dialog.
620 00:35:36,717 00:35:39,679 De vil se, at jeg ikke er særlig fleksibel med hensyn til det her. De vil se, at jeg ikke er særlig fleksibel med hensyn til det her.
621 00:35:39,762 00:35:43,266 Jeg mener, at alle amerikanere uanset race og religion Jeg mener, at alle amerikanere uanset race og religion
622 00:35:43,349 00:35:46,686 bør have og være beskyttet af de samme umistelige rettigheder. bør have og være beskyttet af de samme umistelige rettigheder.
623 00:35:46,769 00:35:48,521 - Hvis jeg må... - Det må De ikke. - Hvis jeg må... - Det må De ikke.
624 00:35:48,604 00:35:51,191 De krænkede Michigans borgeres rettigheder, De krænkede Michigans borgeres rettigheder,
625 00:35:51,274 00:35:55,653 og De konspirerede med Nationalgarden om at trodse præsidentens ordre. og De konspirerede med Nationalgarden om at trodse præsidentens ordre.
626 00:35:55,736 00:35:57,613 James Royce, De er anholdt James Royce, De er anholdt
627 00:35:57,697 00:36:00,616 for landsforræderi mod Amerikas Forenede Stater. Betjente. for landsforræderi mod Amerikas Forenede Stater. Betjente.
628 00:36:03,536 00:36:05,204 "Fornuftig og eftertænksom"? "Fornuftig og eftertænksom"?
629 00:36:16,257 00:36:19,344 Hr. Præsident, De løj for mig. Hr. Præsident, De løj for mig.
630 00:36:19,427 00:36:23,055 De bad mig klare det, og det gjorde jeg. Han var klar til at snakke. De bad mig klare det, og det gjorde jeg. Han var klar til at snakke.
631 00:36:23,138 00:36:25,808 Han brugte en tragedie til at fremme sin egen dagsorden. Han brugte en tragedie til at fremme sin egen dagsorden.
632 00:36:25,891 00:36:27,768 Han brød loven, og han skal i fængsel. Han brød loven, og han skal i fængsel.
633 00:36:27,852 00:36:31,481 Jeg sagde til ham, at De ville være fornuftig og retfærdig. Jeg sagde til ham, at De ville være fornuftig og retfærdig.
634 00:36:33,774 00:36:37,612 Vidste du, at under Borgerkrigen suspenderede Lincoln habeas corpus Vidste du, at under Borgerkrigen suspenderede Lincoln habeas corpus
635 00:36:37,695 00:36:42,283 og anholdt en minister, fordi han forhindrede tropperne i at gå sydpå? og anholdt en minister, fordi han forhindrede tropperne i at gå sydpå?
636 00:36:42,367 00:36:44,034 Jeg gjorde, hvad jeg mente var bedst. Jeg gjorde, hvad jeg mente var bedst.
637 00:36:44,118 00:36:47,079 - For Dem selv? - Nej, for landet. - For Dem selv? - Nej, for landet.
638 00:36:47,162 00:36:48,998 Jeg sendte et signal til andre guvernører, Jeg sendte et signal til andre guvernører,
639 00:36:49,081 00:36:51,792 som tror, de kan betvivle dette præsidentskab. som tror, de kan betvivle dette præsidentskab.
640 00:36:51,876 00:36:56,046 De, som tror, de kan tilrane sig magten, skal vide, at det vil få konsekvenser. De, som tror, de kan tilrane sig magten, skal vide, at det vil få konsekvenser.
641 00:36:56,631 00:36:58,883 Du klarede det flot, og jeg er stolt af dig. Du klarede det flot, og jeg er stolt af dig.
642 00:36:58,966 00:37:01,469 Det er ved at gå op for mig, Det er ved at gå op for mig,
643 00:37:01,552 00:37:04,639 at det ikke altid føles rart at gøre det rigtige. at det ikke altid føles rart at gøre det rigtige.
644 00:37:08,518 00:37:09,977 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
645 00:37:11,145 00:37:14,274 - Jeg har nyt om Serafian. - Godt. Er han i sikkerhed? - Jeg har nyt om Serafian. - Godt. Er han i sikkerhed?
646 00:37:14,357 00:37:16,734 Et lig blev lagt uden for ambassaden i Algier. Et lig blev lagt uden for ambassaden i Algier.
647 00:37:16,817 00:37:18,110 Vi afventer identifikation. Vi afventer identifikation.
648 00:37:19,028 00:37:20,780 - Kør med her. - Javel. - Kør med her. - Javel.
649 00:37:30,873 00:37:33,251 Hr. Præsident. De er her sent. Hr. Præsident. De er her sent.
650 00:37:33,334 00:37:37,171 Teknisk set bor jeg her jo, så det er vist dig, der er her sent. Teknisk set bor jeg her jo, så det er vist dig, der er her sent.
651 00:37:37,255 00:37:39,590 - Værsgo. - Tak. - Værsgo. - Tak.
652 00:37:41,717 00:37:44,470 Aaron fortalte, at du sagde nej til jobbet som pressechef. Aaron fortalte, at du sagde nej til jobbet som pressechef.
653 00:37:44,554 00:37:46,013 Det stemmer. Det stemmer.
654 00:37:46,096 00:37:48,349 Det var en skam. Det var mig, der tilbød det. Det var en skam. Det var mig, der tilbød det.
655 00:37:49,350 00:37:51,519 Med al respekt, Med al respekt,
656 00:37:51,602 00:37:54,021 så findes der andre langt mere kvalificerede. så findes der andre langt mere kvalificerede.
657 00:37:54,104 00:37:57,275 Rosemary Jones for eksempel har tre års erfaring med... Rosemary Jones for eksempel har tre års erfaring med...
658 00:37:57,358 00:38:00,361 Carter havde også et flot cv, og se, hvordan det endte. Carter havde også et flot cv, og se, hvordan det endte.
659 00:38:02,280 00:38:05,658 Aarons motiver var politiske, men mine var helt enkle. Aarons motiver var politiske, men mine var helt enkle.
660 00:38:05,741 00:38:08,160 Jeg ledte bare efter den rette til jobbet. Jeg ledte bare efter den rette til jobbet.
661 00:38:09,161 00:38:11,789 Dagens krise var racistisk motiveret. Dagens krise var racistisk motiveret.
662 00:38:13,374 00:38:15,668 I morgen kan det være våbenkontrol eller kvinder. I morgen kan det være våbenkontrol eller kvinder.
663 00:38:15,751 00:38:18,296 Jeg ville bare have en deroppe, som jeg respekterer. Jeg ville bare have en deroppe, som jeg respekterer.
664 00:38:21,006 00:38:22,633 Kom nu, Seth, jeg vil ikke tigge. Kom nu, Seth, jeg vil ikke tigge.
665 00:38:24,176 00:38:25,428 Kan jeg regne med dig? Kan jeg regne med dig?
666 00:38:25,511 00:38:27,680 Det vil være mig en ære, hr. Præsident. Det vil være mig en ære, hr. Præsident.
667 00:38:28,556 00:38:30,433 Godt. Godt.
668 00:38:30,516 00:38:33,311 Hvis du synes, det var heftigt i dag, så vent til i morgen. Hvis du synes, det var heftigt i dag, så vent til i morgen.
669 00:38:33,394 00:38:34,687 Hvad sker der i morgen? Hvad sker der i morgen?
670 00:38:35,396 00:38:38,524 Det kan jeg ikke fortælle dig, for det er fortroligt. Det kan jeg ikke fortælle dig, for det er fortroligt.
671 00:38:38,608 00:38:40,526 Du får det at vide, når det sker. Du får det at vide, når det sker.
672 00:38:44,071 00:38:46,949 - Få nu hvilet dig lidt. - Tak. Godnat. - Få nu hvilet dig lidt. - Tak. Godnat.
673 00:38:47,032 00:38:48,242 Tak. Tak.
674 00:38:55,833 00:38:57,502 Nu skal du være ærlig. Nu skal du være ærlig.
675 00:38:58,544 00:39:01,046 Var anholdelsen af guvernør Royce din idé? Var anholdelsen af guvernør Royce din idé?
676 00:39:01,130 00:39:04,509 Gid jeg kunne tage æren for det, men det var altså Kirkman selv. Gid jeg kunne tage æren for det, men det var altså Kirkman selv.
677 00:39:04,592 00:39:07,637 Helt ærligt troede jeg ikke, han havde det i sig. Helt ærligt troede jeg ikke, han havde det i sig.
678 00:39:09,597 00:39:12,350 - Har du stadig den flaske? - Ja. - Har du stadig den flaske? - Ja.
679 00:39:13,601 00:39:16,145 Han har forandret sig. Han har forandret sig.
680 00:39:16,228 00:39:18,356 Medmindre jeg ikke kendte ham før. Medmindre jeg ikke kendte ham før.
681 00:39:18,439 00:39:21,526 Emily, I er ikke i boligministeriet længere. Emily, I er ikke i boligministeriet længere.
682 00:39:21,609 00:39:24,779 Din chef er den mest magtfulde mand i verden, Din chef er den mest magtfulde mand i verden,
683 00:39:24,862 00:39:27,615 og han vil gøre ting, som du måske ikke er enig i, og han vil gøre ting, som du måske ikke er enig i,
684 00:39:27,698 00:39:31,619 men det skal du være klar til, for det er dit job. men det skal du være klar til, for det er dit job.
685 00:39:31,702 00:39:36,416 Og hvis jeg ikke har sagt det før, så er du sgu ret dygtig til det. Og hvis jeg ikke har sagt det før, så er du sgu ret dygtig til det.
686 00:39:37,667 00:39:40,795 Undskyld, jeg vidste ikke, at du kunne give komplimenter. Undskyld, jeg vidste ikke, at du kunne give komplimenter.
687 00:39:40,878 00:39:42,922 Jeg lærer meget om folk i dag. Jeg lærer meget om folk i dag.
688 00:39:43,005 00:39:44,549 Tænk, at jeg var bekymret for dig. Tænk, at jeg var bekymret for dig.
689 00:39:45,383 00:39:47,468 Det var du. Jeg vidste det. Det var du. Jeg vidste det.
690 00:39:47,552 00:39:51,221 Ikke så bekymret. Bare en lille smule urolig. Ikke så bekymret. Bare en lille smule urolig.
691 00:39:52,264 00:39:53,766 Klap i og skænk op. Klap i og skænk op.
692 00:40:01,231 00:40:03,693 Godaften. Tak, fordi I er kommet så sent. Godaften. Tak, fordi I er kommet så sent.
693 00:40:03,776 00:40:05,945 Jeg ved, vi har indkaldt jer flere gange i dag. Jeg ved, vi har indkaldt jer flere gange i dag.
694 00:40:06,028 00:40:08,698 Jeg vil lige minde jer om, at mit navn er Seth Wright. Jeg vil lige minde jer om, at mit navn er Seth Wright.
695 00:40:08,781 00:40:12,577 Tidligere i aften blev jeg udnævnt til pressechef for Det Hvide Hus. Tidligere i aften blev jeg udnævnt til pressechef for Det Hvide Hus.
696 00:40:12,660 00:40:16,997 I var meget hårde ved min forgænger, så jeg ved, at I vil være søde ved mig. I var meget hårde ved min forgænger, så jeg ved, at I vil være søde ved mig.
697 00:40:19,374 00:40:21,836 Helt ærligt ville jeg ikke have jobbet. Helt ærligt ville jeg ikke have jobbet.
698 00:40:22,628 00:40:24,129 Men vi lever i en tid, Men vi lever i en tid,
699 00:40:24,213 00:40:28,133 hvor vi bliver bedt om at hjælpe på måder, vi ikke havde forventet. hvor vi bliver bedt om at hjælpe på måder, vi ikke havde forventet.
700 00:40:28,217 00:40:30,219 Ingen af os er perfekte. Ingen af os er perfekte.
701 00:40:31,679 00:40:35,182 Men vi gør vores bedste, fordi dette hus fortjener vores bedste. Men vi gør vores bedste, fordi dette hus fortjener vores bedste.
702 00:40:37,435 00:40:40,813 Vi stoler på vores instinkter, når vi kæmper de daglige kampe. Vi stoler på vores instinkter, når vi kæmper de daglige kampe.
703 00:40:41,856 00:40:43,107 Nogle vinder vi. Nogle vinder vi.
704 00:40:44,609 00:40:46,235 Andre gør vi ikke. Andre gør vi ikke.
705 00:40:47,277 00:40:49,697 Og nogle gange ved vi det først senere. Og nogle gange ved vi det først senere.
706 00:40:54,118 00:40:59,289 Men hver aften håber vi, at dagens ofre har været det hele værd, Men hver aften håber vi, at dagens ofre har været det hele værd,
707 00:40:59,373 00:41:01,876 at vores instinkter ikke har ledt os på afveje. at vores instinkter ikke har ledt os på afveje.
708 00:41:03,794 00:41:07,297 Og at vores bedste har været godt nok. Og at vores bedste har været godt nok.
709 00:41:08,340 00:41:09,592 Tak, fordi I lyttede. Tak, fordi I lyttede.
710 00:41:09,675 00:41:13,095 Nu I er her, har jeg et par meddelelser, og så kan I komme hjem og sove. Nu I er her, har jeg et par meddelelser, og så kan I komme hjem og sove.
711 00:41:26,692 00:41:28,152 UKENDT NUMMER UKENDT NUMMER
712 00:41:32,823 00:41:34,742 Det er agent Wells. Det er agent Wells.
713 00:41:34,825 00:41:36,869 Find værelse 105. Find værelse 105.
714 00:41:36,952 00:41:38,538 Vent, hvem er det? Vent, hvem er det?
715 00:41:38,621 00:41:43,584 Find værelse 105, så vil du forstå mere om Peter MacLeish. Find værelse 105, så vil du forstå mere om Peter MacLeish.
716 00:41:43,668 00:41:46,796 Hallo? Vent, hallo? Hallo? Vent, hallo?
717 00:42:00,518 00:42:02,269 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
718 00:42:07,983 00:42:10,570 Har vi fået identificeret Serafians lig? Har vi fået identificeret Serafians lig?
719 00:42:10,653 00:42:12,196 Ja, det er blevet bekræftet. Ja, det er blevet bekræftet.
720 00:42:16,283 00:42:18,243 Den tragedie tager jeg ansvaret for. Den tragedie tager jeg ansvaret for.
721 00:42:19,203 00:42:20,495 Det beklager jeg. Det beklager jeg.
722 00:42:21,539 00:42:23,874 Admiral Chernov, De har kommandoen. Admiral Chernov, De har kommandoen.
723 00:42:23,958 00:42:26,544 Jeg vil gerne gå videre med angrebet i Algeriet. Jeg vil gerne gå videre med angrebet i Algeriet.
724 00:42:26,627 00:42:27,920 Undskyld? Undskyld?
725 00:42:28,963 00:42:31,841 Admiral, gør os klar til krig. Admiral, gør os klar til krig.
726 00:43:02,371 00:43:04,373 Oversat af Lisa K. Villeneuve Oversat af Lisa K. Villeneuve