# Start End Original Translated
1 00:00:05,463 00:00:07,799 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:10,760 00:00:12,846 UNDER PRÆSIDENTENS ÅRLIGE TALE UNDER PRÆSIDENTENS ÅRLIGE TALE
3 00:00:12,929 00:00:17,517 FØRES ET KABINETMEDLEM TIL ET HEMMELIGHOLDT STED. FØRES ET KABINETMEDLEM TIL ET HEMMELIGHOLDT STED.
4 00:00:19,227 00:00:22,522 I TILFÆLDE AF ET KATASTROFALT ANGREB PÅ VORES REGERING I TILFÆLDE AF ET KATASTROFALT ANGREB PÅ VORES REGERING
5 00:00:22,605 00:00:25,316 BLIVER DET KABINETMEDLEM VORES NYE PRÆSIDENT. BLIVER DET KABINETMEDLEM VORES NYE PRÆSIDENT.
6 00:00:27,027 00:00:33,491 VEDKOMMENDE KALDES EN UDPEGET OVERLEVENDE. VEDKOMMENDE KALDES EN UDPEGET OVERLEVENDE.
7 00:00:39,539 00:00:41,833 Til tider skaber vi historie. Til tider skaber vi historie.
8 00:00:42,834 00:00:45,587 Til tider skaber historien os. Til tider skaber historien os.
9 00:00:46,588 00:00:49,299 Det her er et afgørende øjeblik for vores land. Det her er et afgørende øjeblik for vores land.
10 00:00:49,382 00:00:51,509 Amerika har altid stået stærkest, Amerika har altid stået stærkest,
11 00:00:51,593 00:00:55,722 når vi har konfronteret udfordringerne. I alt for lang tid når vi har konfronteret udfordringerne. I alt for lang tid
12 00:00:56,348 00:01:00,227 har den rigeste ene procent oplevet deres formuer vokse, har den rigeste ene procent oplevet deres formuer vokse,
13 00:01:00,310 00:01:05,065 mens resten af landet bekymrer sig. Det skal der laves om på. mens resten af landet bekymrer sig. Det skal der laves om på.
14 00:01:05,148 00:01:08,235 Spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det? Spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det?
15 00:01:08,318 00:01:11,071 Men spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det? Men spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det?
16 00:01:11,154 00:01:14,074 Det er ikke engang i nærheden af, hvad vi aftalte. Det er ikke engang i nærheden af, hvad vi aftalte.
17 00:01:14,157 00:01:16,326 Nej! Det her er ikke noget for noget. Nej! Det her er ikke noget for noget.
18 00:01:16,409 00:01:21,331 Det her er: "Du gør, som jeg siger, ellers får det konsekvenser for dig." Det her er: "Du gør, som jeg siger, ellers får det konsekvenser for dig."
19 00:01:21,414 00:01:25,084 Det er over din sengetid. Penny, nu skal du sove. Det er over din sengetid. Penny, nu skal du sove.
20 00:01:25,168 00:01:26,628 Lad mig tale med hende. Lad mig tale med hende.
21 00:01:27,504 00:01:29,922 Nej, du må ikke tale med far. Nej, du må ikke tale med far.
22 00:01:30,006 00:01:31,383 Lad mig nu tale med hende. Lad mig nu tale med hende.
23 00:01:31,466 00:01:33,301 Og ikke kun herhjemme... Og ikke kun herhjemme...
24 00:01:33,385 00:01:35,178 Hallo. Hallo.
25 00:01:35,262 00:01:37,139 - Hej, far. - Hvem er det? - Hej, far. - Hvem er det?
26 00:01:37,222 00:01:39,349 - Det er Penny. - Penny hvem? - Det er Penny. - Penny hvem?
27 00:01:39,432 00:01:41,559 Penny Kirkman, din datter. Penny Kirkman, din datter.
28 00:01:41,643 00:01:43,978 Nej, det er umuligt. Min datter sover, Nej, det er umuligt. Min datter sover,
29 00:01:44,061 00:01:48,108 og det ved jeg, for jeg kyssede hende godnat for snart to timer siden. og det ved jeg, for jeg kyssede hende godnat for snart to timer siden.
30 00:01:48,191 00:01:50,652 - Hvornår kommer I hjem? - Det er lige meget. - Hvornår kommer I hjem? - Det er lige meget.
31 00:01:50,735 00:01:53,363 Da sover du jo alligevel. Da sover du jo alligevel.
32 00:01:53,446 00:01:54,447 Ikke? Ikke?
33 00:01:55,865 00:01:57,534 Hun kan ikke blive ved med det der. Hun kan ikke blive ved med det der.
34 00:01:57,617 00:01:58,951 Jeg har en idé. Jeg har en idé.
35 00:01:59,035 00:02:00,578 Hvis du går i seng nu, Hvis du går i seng nu,
36 00:02:00,662 00:02:04,207 så lader jeg dig blive oppe en time længere i morgen. så lader jeg dig blive oppe en time længere i morgen.
37 00:02:04,291 00:02:06,293 - Er det en aftale? - Aftale. - Er det en aftale? - Aftale.
38 00:02:06,376 00:02:08,503 Sådan skal det lyde. Giv mig et kys. Sådan skal det lyde. Giv mig et kys.
39 00:02:10,672 00:02:13,925 - Godnat, far. - Godnat, stump. - Godnat, far. - Godnat, stump.
40 00:02:14,008 00:02:17,179 - Så er det klaret. - Det er ikke klaret. - Så er det klaret. - Det er ikke klaret.
41 00:02:17,262 00:02:21,474 - Hvad mener du med det? - Tom, det kan du ikke. - Hvad mener du med det? - Tom, det kan du ikke.
42 00:02:21,558 00:02:23,976 Du kan ikke love noget, du ikke kan holde. Du kan ikke love noget, du ikke kan holde.
43 00:02:24,060 00:02:27,272 Vi er i Washington. Det er den eneste slags løfter, vi har. Vi er i Washington. Det er den eneste slags løfter, vi har.
44 00:02:28,273 00:02:32,569 Du skal lære at sætte grænser for hende. Du skal lære at sætte grænser for hende.
45 00:02:32,652 00:02:36,739 Hvis du ikke gør det, tromler hun dig fuldstændig. Hvis du ikke gør det, tromler hun dig fuldstændig.
46 00:02:36,823 00:02:38,825 Jeg ved det godt. Du har ret. Jeg ved det godt. Du har ret.
47 00:02:39,826 00:02:44,831 Værdier, som er dyrebare for os, og som repræsenterer det, vi er... Værdier, som er dyrebare for os, og som repræsenterer det, vi er...
48 00:02:44,914 00:02:46,958 Nu kommer de største hits. Nu kommer de største hits.
49 00:02:47,041 00:02:49,252 For at sikre, at den samme amerikanske drøm, For at sikre, at den samme amerikanske drøm,
50 00:02:49,336 00:02:54,632 som vores fædre og mødre og deres fædre... som vores fædre og mødre og deres fædre...
51 00:02:57,051 00:02:58,094 Det var mærkeligt. Det var mærkeligt.
52 00:03:02,849 00:03:04,267 Jeg kan ikke finde det igen. Jeg kan ikke finde det igen.
53 00:03:04,351 00:03:05,977 Se, om du kan få det til at virke. Se, om du kan få det til at virke.
54 00:03:07,186 00:03:08,396 Ja? Ja?
55 00:03:08,480 00:03:10,523 Det ved jeg. Vores gik også i sort. Det ved jeg. Vores gik også i sort.
56 00:03:10,607 00:03:11,649 Tom! Tom!
57 00:03:12,859 00:03:14,652 - Åh nej! - Jeg ringer tilbage. - Åh nej! - Jeg ringer tilbage.
58 00:03:15,612 00:03:17,071 Hr. Minister, læg telefonen. Hr. Minister, læg telefonen.
59 00:03:17,154 00:03:19,198 - Hvad fanden sker der? - Læg så den telefon. - Hvad fanden sker der? - Læg så den telefon.
60 00:03:19,782 00:03:23,870 Vi har ikke kontakt med Capitol. Vi afspærrer stedet. Giv mig din mobil. Vi har ikke kontakt med Capitol. Vi afspærrer stedet. Giv mig din mobil.
61 00:03:23,953 00:03:26,664 - Hvad? - Har du andre apparater på dig? - Hvad? - Har du andre apparater på dig?
62 00:03:26,748 00:03:29,041 - Vær sød at kigge i din taske. - Men jeg... - Vær sød at kigge i din taske. - Men jeg...
63 00:03:29,125 00:03:35,215 Vi har fået meldinger om en eksplosion i eller omkring Capitol. Vi har fået meldinger om en eksplosion i eller omkring Capitol.
64 00:03:35,298 00:03:38,510 Vi arbejder på at få flere oplysninger... Vi arbejder på at få flere oplysninger...
65 00:03:48,102 00:03:50,355 Hr. Minister, gå væk fra vinduet. Nu! Hr. Minister, gå væk fra vinduet. Nu!
66 00:03:50,438 00:03:51,481 Åh nej dog! Åh nej dog!
67 00:04:11,167 00:04:13,628 FEMTEN TIMER TIDLIGERE FEMTEN TIMER TIDLIGERE
68 00:04:16,005 00:04:18,633 Sagde du ikke, at du ville sove lidt? Sagde du ikke, at du ville sove lidt?
69 00:04:19,967 00:04:21,553 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
70 00:04:21,636 00:04:26,516 Det nationale søvninstitut anbefaler syv timer for at fungere normalt. Det nationale søvninstitut anbefaler syv timer for at fungere normalt.
71 00:04:26,599 00:04:29,519 En arbejdende mor behøver kun fire. En arbejdende mor behøver kun fire.
72 00:04:29,602 00:04:31,562 Eller rettere: Får kun fire. Eller rettere: Får kun fire.
73 00:04:35,650 00:04:36,901 Skat... Skat...
74 00:04:42,615 00:04:43,991 - Nej. - Hvorfor ikke? - Nej. - Hvorfor ikke?
75 00:04:44,075 00:04:45,493 Jeg gør ikke noget. Jeg gør ikke noget.
76 00:04:45,577 00:04:48,621 - Hold op, jeg skal arbejde. - Også mig, og der skal bruges to. - Hold op, jeg skal arbejde. - Også mig, og der skal bruges to.
77 00:04:48,705 00:04:51,458 Kom nu, du siger, at du altid er på min side. Kom nu, du siger, at du altid er på min side.
78 00:04:53,125 00:04:55,378 Ja, det var bare det, jeg ville. Ja, det var bare det, jeg ville.
79 00:05:00,300 00:05:02,927 - Mor! - Nej. Gå din vej! - Mor! - Nej. Gå din vej!
80 00:05:03,010 00:05:06,013 Far! Kom herud! Jeg er sulten! Jeg vil have morgenmad. Far! Kom herud! Jeg er sulten! Jeg vil have morgenmad.
81 00:05:06,097 00:05:08,808 Lad os være i fred! Du er ikke elsket! Lad os være i fred! Du er ikke elsket!
82 00:05:10,685 00:05:13,980 - Kom nu. - Ja ja da. - Kom nu. - Ja ja da.
83 00:05:15,231 00:05:17,149 Du skal få, hvad du fortjener. Du skal få, hvad du fortjener.
84 00:05:17,233 00:05:18,776 - Jeg laver morgenmad. - Nej! - Jeg laver morgenmad. - Nej!
85 00:05:18,860 00:05:23,406 - Pandekager til alle. Slip mig, kvinde! - Nej, det må du ikke! - Pandekager til alle. Slip mig, kvinde! - Nej, det må du ikke!
86 00:05:23,490 00:05:27,910 Nå, stump, hvordan vil du have dit æg? Røræg eller røræg? Nå, stump, hvordan vil du have dit æg? Røræg eller røræg?
87 00:05:27,994 00:05:29,662 Røræg, tak. Røræg, tak.
88 00:05:29,746 00:05:34,376 Glimrende. Én gang røræg til den smukke pige ved disken. Glimrende. Én gang røræg til den smukke pige ved disken.
89 00:05:35,960 00:05:38,588 Værsågod. Værsågod.
90 00:05:39,589 00:05:41,257 - Tak. - Det var så lidt. - Tak. - Det var så lidt.
91 00:05:41,340 00:05:43,843 Leo, perfekt timing. Hvad vil du have? Leo, perfekt timing. Hvad vil du have?
92 00:05:44,761 00:05:46,763 - Laver han morgenmad? - Desværre. - Laver han morgenmad? - Desværre.
93 00:05:46,846 00:05:50,392 - Hallo, jeg knokler helt vildt. - Jeg tager bare en toast. - Hallo, jeg knokler helt vildt. - Jeg tager bare en toast.
94 00:05:50,475 00:05:53,353 Toast. Det er lavet af brød, ikke? Toast. Det er lavet af brød, ikke?
95 00:05:54,396 00:05:57,565 - Engang grinede du af mine vitser. - Engang var jeg ni. - Engang grinede du af mine vitser. - Engang var jeg ni.
96 00:05:57,649 00:06:00,443 De gode gamle dage. Du skal passe din søster i aften. De gode gamle dage. Du skal passe din søster i aften.
97 00:06:00,527 00:06:03,029 - Nej, jeg skal noget. - Ja, passe din søster. - Nej, jeg skal noget. - Ja, passe din søster.
98 00:06:03,112 00:06:05,657 Det er en stor aften. Det er præsidentens årlige tale. Det er en stor aften. Det er præsidentens årlige tale.
99 00:06:05,740 00:06:07,825 Også for mig. Jeg skal hjælpe Caleb. Også for mig. Jeg skal hjælpe Caleb.
100 00:06:07,909 00:06:10,161 - Med hvad? - Det er lige meget. - Med hvad? - Det er lige meget.
101 00:06:10,244 00:06:14,123 Fordi jeg ikke vil bryde mig om det, eller fordi jeg ikke forstår det? Fordi jeg ikke vil bryde mig om det, eller fordi jeg ikke forstår det?
102 00:06:14,206 00:06:15,958 Begge dele. Begge dele.
103 00:06:16,042 00:06:17,752 Nu vil jeg rigtig gerne vide det. Nu vil jeg rigtig gerne vide det.
104 00:06:17,835 00:06:21,130 Han indspiller nogle tracks, og jeg skal skrive et program til ham. Han indspiller nogle tracks, og jeg skal skrive et program til ham.
105 00:06:23,382 00:06:24,759 Jeg forstod "ham". Jeg forstod "ham".
106 00:06:24,842 00:06:27,429 På en skala fra et til ti, hvor pinlig er jeg så? På en skala fra et til ti, hvor pinlig er jeg så?
107 00:06:27,512 00:06:30,014 - Elleve. - Glimrende. - Elleve. - Glimrende.
108 00:06:30,097 00:06:32,058 Er du færdig med din engelskopgave? Er du færdig med din engelskopgave?
109 00:06:32,141 00:06:34,185 - Ja, i teorien. - Bliv færdig. - Ja, i teorien. - Bliv færdig.
110 00:06:35,102 00:06:37,814 Kan du køre dem? Jeg skal være i retten klokken ni. Kan du køre dem? Jeg skal være i retten klokken ni.
111 00:06:37,897 00:06:38,981 Ja, det er fint. Ja, det er fint.
112 00:06:40,483 00:06:42,235 - Farvel, nuser. - Farvel, mor. - Farvel, nuser. - Farvel, mor.
113 00:06:42,318 00:06:43,570 Vi er stolte af dig. Vi er stolte af dig.
114 00:06:46,363 00:06:47,657 Immigrationsreform. Immigrationsreform.
115 00:06:47,740 00:06:51,327 Men sandheden er desværre, at Richmond kan love, hvad han vil. Men sandheden er desværre, at Richmond kan love, hvad han vil.
116 00:06:51,411 00:06:54,414 Kongressen løfter ikke en finger for at hjælpe ham. Kongressen løfter ikke en finger for at hjælpe ham.
117 00:06:56,040 00:06:59,001 Kan det ikke vente, til jeg når ind på kontoret? Kan det ikke vente, til jeg når ind på kontoret?
118 00:06:59,085 00:07:00,336 Hvad med til dommedag? Hvad med til dommedag?
119 00:07:00,419 00:07:03,923 Jeg har talt med Gilings. Han sendte mig en kopi af talen, Jeg har talt med Gilings. Han sendte mig en kopi af talen,
120 00:07:04,006 00:07:06,551 og ikke ét af vores punkter er med. og ikke ét af vores punkter er med.
121 00:07:06,634 00:07:08,886 Det er løgn. Heller ikke boligreformen? Det er løgn. Heller ikke boligreformen?
122 00:07:08,970 00:07:12,724 Intet. Alt, hvad vi to har knoklet for i månedsvis, er væk. Intet. Alt, hvad vi to har knoklet for i månedsvis, er væk.
123 00:07:12,807 00:07:15,393 Skaf mig et møde med Langdon hurtigst muligt. Skaf mig et møde med Langdon hurtigst muligt.
124 00:07:15,477 00:07:18,438 Det har jeg gjort. Vi skal derop nu. Nu bliver der krig. Det har jeg gjort. Vi skal derop nu. Nu bliver der krig.
125 00:07:18,521 00:07:19,689 Rolig nu, Hannibal. Rolig nu, Hannibal.
126 00:07:19,772 00:07:23,192 Vi kunne jo lække din plan til Politico, hvis det ikke virker. Vi kunne jo lække din plan til Politico, hvis det ikke virker.
127 00:07:23,275 00:07:25,945 - Nej, det vil give bagslag. - Måske, men så er det ude. - Nej, det vil give bagslag. - Måske, men så er det ude.
128 00:07:26,028 00:07:28,698 I aften handler det om talens indhold, ikke det udeladte. I aften handler det om talens indhold, ikke det udeladte.
129 00:07:28,781 00:07:32,326 Vi kan ikke bare lade Det Hvide Hus slette hele indenrigsdagsordenen. Vi kan ikke bare lade Det Hvide Hus slette hele indenrigsdagsordenen.
130 00:07:32,409 00:07:34,537 Du er bolig- og byudviklingsminister. Du er bolig- og byudviklingsminister.
131 00:07:34,621 00:07:37,123 Det er præsidentens indenrigsdagsorden, Em. Det er præsidentens indenrigsdagsorden, Em.
132 00:07:37,206 00:07:40,918 - Det er din dagsorden, minister. - Og jeg vil argumentere for den. - Det er din dagsorden, minister. - Og jeg vil argumentere for den.
133 00:07:41,002 00:07:44,839 Jeg er også vred. Men jeg er ikke USA's præsident. Jeg er også vred. Men jeg er ikke USA's præsident.
134 00:07:44,922 00:07:45,965 Husk lige det. Husk lige det.
135 00:07:47,467 00:07:50,136 Godt. Så lad os tale med stabschefen. Godt. Så lad os tale med stabschefen.
136 00:07:50,803 00:07:51,971 Mange tak. Mange tak.
137 00:07:52,054 00:07:55,016 Vi skal fortælle amerikanerne, hvordan vi gør. I detaljer. Vi skal fortælle amerikanerne, hvordan vi gør. I detaljer.
138 00:07:55,099 00:07:57,977 Hvem har noget tungt, jeg kan slå hr. Wright med? Tak. Hvem har noget tungt, jeg kan slå hr. Wright med? Tak.
139 00:07:58,060 00:07:59,479 Vi skal se på AB-33. Vi skal se på AB-33.
140 00:07:59,562 00:08:02,607 Budskabet er forvirrende. Jeg forstår det ikke engang selv. Budskabet er forvirrende. Jeg forstår det ikke engang selv.
141 00:08:02,690 00:08:05,234 Det er kendetegnende for en vellykket politisk tale. Det er kendetegnende for en vellykket politisk tale.
142 00:08:05,317 00:08:06,861 Flot klaret. Flot klaret.
143 00:08:08,195 00:08:10,197 - Hr. Minister. Velkommen. - Charlie. - Hr. Minister. Velkommen. - Charlie.
144 00:08:10,281 00:08:12,700 Du kender vist Aaron Shore, min vicestabschef. Du kender vist Aaron Shore, min vicestabschef.
145 00:08:12,784 00:08:14,661 - Aaron, goddag. - Hr. Minister. - Aaron, goddag. - Hr. Minister.
146 00:08:14,744 00:08:19,957 I er næppe kommet for at diskutere farven på præsidentens slips i aften. I er næppe kommet for at diskutere farven på præsidentens slips i aften.
147 00:08:20,041 00:08:23,961 Det bestemmer han selv, hvis han vil tale om boligtiltagene. Det bestemmer han selv, hvis han vil tale om boligtiltagene.
148 00:08:24,045 00:08:27,048 De programmer kan hjælpe millioner af lavindkomstfamilier. De programmer kan hjælpe millioner af lavindkomstfamilier.
149 00:08:27,131 00:08:28,758 Ingen betvivler deres værdi. Ingen betvivler deres værdi.
150 00:08:28,841 00:08:33,513 Bliver ingen af mine programmer omtalt i aftenens tale, Charlie? Bliver ingen af mine programmer omtalt i aftenens tale, Charlie?
151 00:08:34,138 00:08:37,183 Jeg beklager, hr. Minister, men sådan bliver det. Talen er færdig. Jeg beklager, hr. Minister, men sådan bliver det. Talen er færdig.
152 00:08:37,266 00:08:39,852 Værdsætter præsidenten ministerens mening? Værdsætter præsidenten ministerens mening?
153 00:08:39,936 00:08:42,939 - For det er svært at sige. - Em. - For det er svært at sige. - Em.
154 00:08:44,106 00:08:45,233 Kan vi få et øjeblik? Kan vi få et øjeblik?
155 00:08:47,234 00:08:49,070 Vi ses udenfor. Vi ses udenfor.
156 00:08:56,703 00:08:58,204 Hvad sker der, Charlie? Hvad sker der, Charlie?
157 00:08:58,287 00:09:01,624 Vi ville have ventet til efter talen med at sige det, Vi ville have ventet til efter talen med at sige det,
158 00:09:01,707 00:09:04,126 men præsidenten vil have ændret lidt på tingene. men præsidenten vil have ændret lidt på tingene.
159 00:09:04,210 00:09:08,380 Du bliver ambassadør i Den internationale organisation for civil luftfart. Du bliver ambassadør i Den internationale organisation for civil luftfart.
160 00:09:08,464 00:09:10,049 Mener du det? Mener du det?
161 00:09:10,716 00:09:13,636 Manglede de ikke en formand for Det internationale pandekagehus? Manglede de ikke en formand for Det internationale pandekagehus?
162 00:09:13,719 00:09:14,804 Tom. Tom.
163 00:09:20,935 00:09:23,312 Det havde jeg godt nok ikke regnet med. Det havde jeg godt nok ikke regnet med.
164 00:09:29,819 00:09:31,403 Komiteen for civil luftfart... Komiteen for civil luftfart...
165 00:09:31,487 00:09:32,905 - Organisation. - Organisation. - Organisation. - Organisation.
166 00:09:32,989 00:09:36,158 - Findes den overhovedet? - Selvfølgelig findes den. - Findes den overhovedet? - Selvfølgelig findes den.
167 00:09:36,242 00:09:37,785 I Montreal. Under FN. I Montreal. Under FN.
168 00:09:37,869 00:09:41,413 Du får rang af ambassadør med alle de frynsegoder, der følger med. Du får rang af ambassadør med alle de frynsegoder, der følger med.
169 00:09:41,497 00:09:44,792 Hold nu op, Charlie. Vi har lavet et godt stykke arbejde. Hold nu op, Charlie. Vi har lavet et godt stykke arbejde.
170 00:09:44,876 00:09:46,961 Og der er stadig masser at lave. Og der er stadig masser at lave.
171 00:09:47,044 00:09:50,590 Jeg har støttet præsidenten fuldt ud gennem hele hans første periode. Jeg har støttet præsidenten fuldt ud gennem hele hans første periode.
172 00:09:50,673 00:09:52,216 Nu gælder det anden periode. Nu gælder det anden periode.
173 00:09:52,299 00:09:54,802 Og jeg gør, hvad præsidenten beder mig om. Og jeg gør, hvad præsidenten beder mig om.
174 00:09:54,886 00:09:56,596 Det samme gør du, Tom. Det samme gør du, Tom.
175 00:09:59,849 00:10:02,935 Fatter de ikke, hvor enormt dygtig du er? Fatter de ikke, hvor enormt dygtig du er?
176 00:10:03,019 00:10:05,104 Langdon forsøgte at kalde det en forfremmelse. Langdon forsøgte at kalde det en forfremmelse.
177 00:10:05,187 00:10:07,064 Det skal du ikke finde dig i. Det skal du ikke finde dig i.
178 00:10:07,148 00:10:08,983 - Hvad skal jeg så? - Kæmpe. - Hvad skal jeg så? - Kæmpe.
179 00:10:09,066 00:10:11,694 Han har udpeget dig, men han kan ikke fyre dig. Han har udpeget dig, men han kan ikke fyre dig.
180 00:10:11,778 00:10:14,571 - Du må stå fast. - Hvad skal jeg gøre? - Du må stå fast. - Hvad skal jeg gøre?
181 00:10:14,656 00:10:17,241 Gå i krig mod USA's præsident? Gå i krig mod USA's præsident?
182 00:10:17,324 00:10:20,369 Det Hvide Hus har aldrig respekteret dig. Det er problemet. Det Hvide Hus har aldrig respekteret dig. Det er problemet.
183 00:10:20,452 00:10:23,623 Nej, problemet er, at jeg ikke ville spille Richmonds spil. Nej, problemet er, at jeg ikke ville spille Richmonds spil.
184 00:10:23,706 00:10:26,292 Hold nu op, Tom. Sådan er politik. Hold nu op, Tom. Sådan er politik.
185 00:10:26,375 00:10:29,962 - Måske hvis du havde gjort det... - Ville jeg ikke være arbejdsløs? - Måske hvis du havde gjort det... - Ville jeg ikke være arbejdsløs?
186 00:10:30,046 00:10:31,881 Men så bliver jeg ligesom dem. Men så bliver jeg ligesom dem.
187 00:10:31,964 00:10:35,843 Og da jeg begyndte, aftalte vi, at jeg ikke måtte blive ligesom dem. Og da jeg begyndte, aftalte vi, at jeg ikke måtte blive ligesom dem.
188 00:10:35,927 00:10:38,805 Tom, det har taget tre år. Tom, det har taget tre år.
189 00:10:38,888 00:10:42,308 Vi er omsider faldet til i Washington. Vi er omsider faldet til i Washington.
190 00:10:42,391 00:10:44,310 Jeg elsker mit arbejde. Jeg elsker mit arbejde.
191 00:10:44,393 00:10:46,979 Penny elsker sin skole. Selv Leo er ved at få venner. Penny elsker sin skole. Selv Leo er ved at få venner.
192 00:10:47,063 00:10:49,649 Vi kan ikke gøre det her mod familien. Vi kan ikke gøre det her mod familien.
193 00:10:51,067 00:10:52,276 Jeg ved det godt. Jeg ved det godt.
194 00:10:55,988 00:10:57,489 Du har ret. Du har ret.
195 00:11:00,785 00:11:03,454 Kom nu her. Kom nu her.
196 00:11:03,537 00:11:06,582 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
197 00:11:08,668 00:11:10,461 Det skal nok gå. Det skal nok gå.
198 00:11:13,505 00:11:15,632 - Jeg kan pendle. - Hvad? - Jeg kan pendle. - Hvad?
199 00:11:15,716 00:11:18,511 Så du har altså besluttet dig? Så du har altså besluttet dig?
200 00:11:18,594 00:11:19,887 Træder du tilbage? Træder du tilbage?
201 00:11:19,971 00:11:21,931 Jeg giver dem min beslutning i morgen. Jeg giver dem min beslutning i morgen.
202 00:11:25,642 00:11:26,685 Alex. Alex.
203 00:11:33,150 00:11:34,443 Super. Super.
204 00:11:34,526 00:11:35,652 Ja? Ja?
205 00:11:38,781 00:11:41,075 Hvad er en udpeget overlevende? Hvad er en udpeget overlevende?
206 00:11:41,158 00:11:43,202 Hr. Minister, vi skal af sted nu. Hr. Minister, vi skal af sted nu.
207 00:11:43,285 00:11:44,787 - Tom! - Så I det? - Tom! - Så I det?
208 00:11:44,871 00:11:46,705 - Så I det? - Eventulle bagholdsangreb. - Så I det? - Eventulle bagholdsangreb.
209 00:11:46,789 00:11:48,833 Det Hvide Hus er sikret. Kom så. Det Hvide Hus er sikret. Kom så.
210 00:12:19,363 00:12:22,324 Mike, vil du ikke nok fortælle os, hvad du ved? Mike, vil du ikke nok fortælle os, hvad du ved?
211 00:12:22,408 00:12:25,161 Capitol er blevet angrebet. Capitol er blevet angrebet.
212 00:12:25,244 00:12:28,622 Der er stadig intet nyt om præsidenten eller hans livvagter. Der er stadig intet nyt om præsidenten eller hans livvagter.
213 00:12:29,832 00:12:31,375 Det er Ritter. Det er Ritter.
214 00:12:35,712 00:12:38,340 Åh nej. Det må du ikke sige. Åh nej. Det må du ikke sige.
215 00:12:38,424 00:12:39,842 Hvad er det? Hvad er det?
216 00:12:40,885 00:12:42,428 Det er bekræftet. Det er bekræftet.
217 00:12:43,470 00:12:44,638 Ørnen er væk. Ørnen er væk.
218 00:12:44,721 00:12:46,808 Kongressen, kabinettet... Kongressen, kabinettet...
219 00:12:46,891 00:12:48,350 I guder... I guder...
220 00:12:48,434 00:12:50,477 Ingen af dem overlevede. Ingen af dem overlevede.
221 00:12:50,561 00:12:52,521 Javel. Javel.
222 00:12:52,604 00:12:53,689 Det siger jeg til ham. Det siger jeg til ham.
223 00:12:56,859 00:12:59,487 Hr. Minister, vi indsætter nu en nødregering. Hr. Minister, vi indsætter nu en nødregering.
224 00:12:59,570 00:13:03,032 En appeldommer vil mødes med os i Det Hvide Hus. En appeldommer vil mødes med os i Det Hvide Hus.
225 00:13:03,115 00:13:06,410 De er nu De Forenede Staters præsident. De er nu De Forenede Staters præsident.
226 00:13:14,335 00:13:16,462 Meget foruroligende liveoptagelser... Meget foruroligende liveoptagelser...
227 00:13:16,545 00:13:17,796 DØDELIG EKSPLOSION DØDELIG EKSPLOSION
228 00:13:17,880 00:13:19,548 af Capitol-bygningen i flammer. af Capitol-bygningen i flammer.
229 00:13:19,631 00:13:24,261 En ubekræftet eksplosion for et øjeblik siden En ubekræftet eksplosion for et øjeblik siden
230 00:13:24,345 00:13:27,223 under præsident Richmonds årlige tale til nationen. under præsident Richmonds årlige tale til nationen.
231 00:13:27,306 00:13:30,434 Vi kontakter alle vores kilder for at finde ud af... Vi kontakter alle vores kilder for at finde ud af...
232 00:13:30,517 00:13:32,394 Tag den nu. Tag den nu.
233 00:13:32,478 00:13:33,687 Det er Scott. Det er Scott.
234 00:13:33,770 00:13:37,358 Jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked efter bippet. Jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked efter bippet.
235 00:13:37,441 00:13:40,527 Hej, det er mig. Ring, når du hører det her. Hej, det er mig. Ring, når du hører det her.
236 00:13:40,611 00:13:41,946 Jeg vil vide, du er uskadt. Jeg vil vide, du er uskadt.
237 00:13:42,029 00:13:46,200 Kilder bekræfter nu, at præsidenten er død. Kilder bekræfter nu, at præsidenten er død.
238 00:13:46,283 00:13:47,368 Scott? Scott?
239 00:13:47,451 00:13:51,497 - Nej, det er Doug. Kom herind nu. - Javel. Jeg er på vej. - Nej, det er Doug. Kom herind nu. - Javel. Jeg er på vej.
240 00:14:17,689 00:14:19,775 - Mike! Er her sikkert? - Denne vej. - Mike! Er her sikkert? - Denne vej.
241 00:14:19,859 00:14:22,945 - I skal hente vores børn. - Vi har sendt agenter ud efter dem. - I skal hente vores børn. - Vi har sendt agenter ud efter dem.
242 00:14:23,029 00:14:25,990 Siger du, at alle andre er væk? Siger du, at alle andre er væk?
243 00:14:32,704 00:14:34,665 Han ringer sikkert snart. Han ringer sikkert snart.
244 00:14:36,500 00:14:37,919 Vi arbejder på at skaffe... Vi arbejder på at skaffe...
245 00:14:46,427 00:14:48,637 Denne vej. Denne vej.
246 00:14:48,720 00:14:49,721 Er det Tom Kirkman? Er det Tom Kirkman?
247 00:14:50,931 00:14:52,892 Frue, vær venlig at holde Bibelen. Frue, vær venlig at holde Bibelen.
248 00:14:55,895 00:14:58,480 Læg Deres venstre hånd på Bibelen og gentag efter mig. Læg Deres venstre hånd på Bibelen og gentag efter mig.
249 00:14:58,564 00:15:01,275 Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt... Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt...
250 00:15:01,358 00:15:04,111 Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt... Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt...
251 00:15:04,195 00:15:07,907 at jeg omhyggeligt vil udføre min præsidentgerning... at jeg omhyggeligt vil udføre min præsidentgerning...
252 00:15:07,990 00:15:10,993 at jeg omhyggeligt vil udføre min præsidentgerning... at jeg omhyggeligt vil udføre min præsidentgerning...
253 00:15:11,077 00:15:14,080 og efter min bedste evne... og efter min bedste evne...
254 00:15:14,163 00:15:15,998 og efter min bedste evne... og efter min bedste evne...
255 00:15:16,082 00:15:20,252 bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning. bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning.
256 00:15:20,336 00:15:24,423 Bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning. Bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning.
257 00:15:24,506 00:15:25,591 Så hjælpe mig Gud. Så hjælpe mig Gud.
258 00:15:25,674 00:15:27,176 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
259 00:15:28,885 00:15:30,721 Hr. Præsident, De skal følge med mig. Hr. Præsident, De skal følge med mig.
260 00:15:30,804 00:15:33,224 Secret Service følger Dem over i boligen, frue. Secret Service følger Dem over i boligen, frue.
261 00:15:33,307 00:15:34,976 Vær venlig at følge med mig. Vær venlig at følge med mig.
262 00:15:35,059 00:15:38,354 - Hr. Præsident, denne vej. - Vi går nu. - Hr. Præsident, denne vej. - Vi går nu.
263 00:15:49,031 00:15:50,407 Hvor skal vi hen? Hvor skal vi hen?
264 00:15:50,491 00:15:53,827 Det præsidentielle situationsrum. Det præsidentielle situationsrum.
265 00:15:57,498 00:15:58,958 Det er jo hele pointen! Det er jo hele pointen!
266 00:15:59,041 00:16:01,252 Nej, det vil være for sent. Nej, det vil være for sent.
267 00:16:05,089 00:16:07,049 Chefen for specialoperationer. Chefen for specialoperationer.
268 00:16:07,133 00:16:10,677 Jeg skal bruge en statusrapport fra alle teams over hele verden. Jeg skal bruge en statusrapport fra alle teams over hele verden.
269 00:16:10,761 00:16:13,430 Alle droneenheder skal være bemandede og indsatsklar. Alle droneenheder skal være bemandede og indsatsklar.
270 00:16:13,514 00:16:14,931 Undskyld. Undskyld.
271 00:16:15,016 00:16:16,475 Kan I klare det? Kan I klare det?
272 00:16:16,558 00:16:17,726 Netop. Netop.
273 00:16:17,809 00:16:18,978 Undskyld. Undskyld.
274 00:16:21,772 00:16:23,482 Hallo! Hallo!
275 00:16:25,192 00:16:27,819 Nu skal I være stille. Nu skal I være stille.
276 00:16:27,903 00:16:32,408 Lad os holde et øjebliks stilhed for vore faldne venner. Lad os holde et øjebliks stilhed for vore faldne venner.
277 00:16:32,491 00:16:33,659 Helte, hver og en. Helte, hver og en.
278 00:16:49,758 00:16:51,052 Tak. Tak.
279 00:16:54,055 00:16:55,806 Måske skulle vi gå bordet rundt. Måske skulle vi gå bordet rundt.
280 00:16:56,848 00:16:58,184 Hvor er CIA-direktøren? Hvor er CIA-direktøren?
281 00:16:58,267 00:17:00,769 - Vi arbejder på en sikker linje. - Til helvede med det. - Vi arbejder på en sikker linje. - Til helvede med det.
282 00:17:00,852 00:17:02,646 Stil ham igennem omgående. Stil ham igennem omgående.
283 00:17:02,729 00:17:04,856 Mobiltelefon, fastnet, Skype. Hvad som helst. Mobiltelefon, fastnet, Skype. Hvad som helst.
284 00:17:04,940 00:17:06,275 Hvem har tv-stationerne? Hvem har tv-stationerne?
285 00:17:06,358 00:17:10,154 Sig til dem, at vi er live igennem om 60 minutter fra Østrummet. Sig til dem, at vi er live igennem om 60 minutter fra Østrummet.
286 00:17:10,237 00:17:14,825 Ingen taler med nogen pressefolk, ellers flår jeg indvoldene ud af dem. Ingen taler med nogen pressefolk, ellers flår jeg indvoldene ud af dem.
287 00:17:14,908 00:17:17,494 - Ved vi, hvem der står bag? - Det er for tidligt at sige. - Ved vi, hvem der står bag? - Det er for tidligt at sige.
288 00:17:17,578 00:17:20,247 Vi må give dem noget. Hele verden kigger på os. Vi må give dem noget. Hele verden kigger på os.
289 00:17:20,330 00:17:25,085 Præcis. Vi skal bede alle vores ambassader om at meddele deres værtslande, Præcis. Vi skal bede alle vores ambassader om at meddele deres værtslande,
290 00:17:25,169 00:17:29,631 at USA er i krig, og at det er et dårligt tidspunkt at teste os. at USA er i krig, og at det er et dårligt tidspunkt at teste os.
291 00:17:30,757 00:17:33,469 Stil mig om til døgnvagten i Pentagon. Stil mig om til døgnvagten i Pentagon.
292 00:17:33,552 00:17:37,264 Meddel de overlevende forsvarschefer, at vi iværksætter DEFCON 2. Meddel de overlevende forsvarschefer, at vi iværksætter DEFCON 2.
293 00:17:37,348 00:17:40,851 - Det er ikke din beslutning. - Deres formand er væk. - Det er ikke din beslutning. - Deres formand er væk.
294 00:17:40,934 00:17:45,021 - Du har ingen bemyndigelse. - Vi er under angreb. Er det ikke nok? - Du har ingen bemyndigelse. - Vi er under angreb. Er det ikke nok?
295 00:17:45,106 00:17:48,275 - Hvem tror du, du er? - Luftvåbenet skal i luften om 15 minutter. - Hvem tror du, du er? - Luftvåbenet skal i luften om 15 minutter.
296 00:17:48,359 00:17:51,320 - Du skal ikke give mig ordrer. - Og du skal ikke anfægte dem. - Du skal ikke give mig ordrer. - Og du skal ikke anfægte dem.
297 00:17:51,403 00:17:53,864 Jeg vil ikke bare sidde stille og håbe på det bedste. Jeg vil ikke bare sidde stille og håbe på det bedste.
298 00:17:53,947 00:17:55,866 Vi kan ikke bare droppe alle regler. Vi kan ikke bare droppe alle regler.
299 00:18:13,049 00:18:17,346 Bare ud med det. Sådan har vi det alle sammen i aften. Bare ud med det. Sådan har vi det alle sammen i aften.
300 00:18:17,429 00:18:19,306 Undskyld. Jeg troede, jeg var alene. Undskyld. Jeg troede, jeg var alene.
301 00:18:19,389 00:18:22,476 Intet er, hvad det giver sig ud for længere. Intet er, hvad det giver sig ud for længere.
302 00:18:22,559 00:18:24,603 For en time siden drak jeg tequila For en time siden drak jeg tequila
303 00:18:24,686 00:18:27,939 og fejrede de tre linjer, jeg fik med i en tale på 10.000 ord. og fejrede de tre linjer, jeg fik med i en tale på 10.000 ord.
304 00:18:28,023 00:18:30,484 Jeg ved ikke, hvordan vi kommer gennem det her. Jeg ved ikke, hvordan vi kommer gennem det her.
305 00:18:31,318 00:18:33,820 - Ligesom vi altid gør. - Ja, den er god. - Ligesom vi altid gør. - Ja, den er god.
306 00:18:33,904 00:18:35,697 Ved du overhovedet, hvem der bestemmer? Ved du overhovedet, hvem der bestemmer?
307 00:18:35,781 00:18:38,825 Jeg spørger, fordi jeg har glemt hans navn. Jeg spørger, fordi jeg har glemt hans navn.
308 00:18:38,909 00:18:40,202 Kirkman. Tom Kirkman. Kirkman. Tom Kirkman.
309 00:18:40,286 00:18:43,497 Nå ja, Kirkland. Det er også rigtigt. Nå ja, Kirkland. Det er også rigtigt.
310 00:18:43,580 00:18:45,832 Det nederste trin på stigen. Det nederste trin på stigen.
311 00:18:47,000 00:18:49,878 Ved du godt, at han blev fyret af præsident Richmond i morges? Ved du godt, at han blev fyret af præsident Richmond i morges?
312 00:18:49,961 00:18:51,380 Og nu er han præsident. Og nu er han præsident.
313 00:18:51,463 00:18:55,592 Det er ham, landet vil se op til nu i vores sværeste tid. Det er ham, landet vil se op til nu i vores sværeste tid.
314 00:18:57,178 00:18:59,346 Måske kan han overraske dig. Måske kan han overraske dig.
315 00:19:00,764 00:19:05,853 Mener du, at han måske indser, at han ikke bør lede landet? Mener du, at han måske indser, at han ikke bør lede landet?
316 00:19:05,936 00:19:08,980 At han burde træde tilbage? At han burde træde tilbage?
317 00:19:09,064 00:19:12,984 Og lade en af generalerne overtage eller CIA-direktøren. Og lade en af generalerne overtage eller CIA-direktøren.
318 00:19:13,068 00:19:16,280 En, som rent faktisk ved, hvad fanden de har med at gøre. En, som rent faktisk ved, hvad fanden de har med at gøre.
319 00:19:17,281 00:19:19,575 Men det sker sgu aldrig. Men det sker sgu aldrig.
320 00:19:19,658 00:19:22,077 Ingen her i byen giver afkald på magt. Ingen her i byen giver afkald på magt.
321 00:19:23,078 00:19:26,457 Kirkland følger bare efter. Vi skal bruge en leder. Kirkland følger bare efter. Vi skal bruge en leder.
322 00:19:26,540 00:19:29,960 Jeg overvejer at stikke af til Canada. Jeg overvejer at stikke af til Canada.
323 00:19:33,422 00:19:34,923 Canada? Canada?
324 00:19:36,633 00:19:38,134 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
325 00:19:39,303 00:19:41,680 Mener du virkelig det, du lige sagde? Mener du virkelig det, du lige sagde?
326 00:19:41,763 00:19:44,891 - Lad mig lige forklare... - Hvad hedder du? - Lad mig lige forklare... - Hvad hedder du?
327 00:19:45,809 00:19:46,810 Seth Wright. Seth Wright.
328 00:19:46,893 00:19:49,313 Seth Wright. Du er taleskriver. Seth Wright. Du er taleskriver.
329 00:19:49,396 00:19:51,982 Jeg så dig forlade Charlies kontor i morges. Jeg så dig forlade Charlies kontor i morges.
330 00:19:52,065 00:19:54,067 I diskuterede præsidentens tale. I diskuterede præsidentens tale.
331 00:19:55,319 00:19:56,987 AB-33-sektionen. AB-33-sektionen.
332 00:19:59,156 00:20:00,365 Boligreformen. Boligreformen.
333 00:20:04,620 00:20:06,663 Synes du virkelig, jeg bør gå af? Synes du virkelig, jeg bør gå af?
334 00:20:09,750 00:20:10,792 Ja. Ja.
335 00:20:13,003 00:20:14,171 Måske har du ret. Måske har du ret.
336 00:20:16,089 00:20:17,799 Men indtil videre har I ikke andre. Men indtil videre har I ikke andre.
337 00:20:17,883 00:20:22,137 Og du har præcis 52 minutter til at skrive en tale, Og du har præcis 52 minutter til at skrive en tale,
338 00:20:22,221 00:20:24,598 der kan overbevise amerikanerne om, at det er godt. der kan overbevise amerikanerne om, at det er godt.
339 00:20:33,315 00:20:35,150 - Penny! - Mor! - Penny! - Mor!
340 00:20:57,256 00:21:01,051 Hør godt efter. Ingen kommer ind eller ud uden TIN. Hør godt efter. Ingen kommer ind eller ud uden TIN.
341 00:21:01,134 00:21:03,595 Området skal afspærres mindst fem gader herfra. Området skal afspærres mindst fem gader herfra.
342 00:21:03,679 00:21:06,640 Vi skal have overvågningsudstyr installeret nu. Vi skal have overvågningsudstyr installeret nu.
343 00:21:06,723 00:21:08,684 - Forstået? - Javel. - Forstået? - Javel.
344 00:21:08,767 00:21:09,851 Kom så i gang. Kom så i gang.
345 00:21:09,935 00:21:12,396 I bør også sende termale droner og sniffere op I bør også sende termale droner og sniffere op
346 00:21:12,479 00:21:14,523 for at spore biologiske og radiologiske... for at spore biologiske og radiologiske...
347 00:21:14,606 00:21:18,694 - Du skulle ind til hovedkvarteret. - Jeg var ti gader herfra. - Du skulle ind til hovedkvarteret. - Jeg var ti gader herfra.
348 00:21:18,777 00:21:19,903 Nogen overlevende? Nogen overlevende?
349 00:21:20,862 00:21:23,532 Nej, ikke endnu. De graver videre i murbrokkerne. Nej, ikke endnu. De graver videre i murbrokkerne.
350 00:21:24,658 00:21:26,952 - Sørg for, at HAZMAT ved... - Agent Wells. - Sørg for, at HAZMAT ved... - Agent Wells.
351 00:21:27,035 00:21:31,206 Du arbejder ikke i marken. Du skal lede kriseteamet i hovedkvarteret. Du arbejder ikke i marken. Du skal lede kriseteamet i hovedkvarteret.
352 00:21:31,290 00:21:33,667 Jeg skal ikke sidde ved en computer. Jeg skal ikke sidde ved en computer.
353 00:21:33,750 00:21:37,253 Jeg arbejdede ved begge bombesprængninger i Bruxelles og i Paris. Jeg arbejdede ved begge bombesprængninger i Bruxelles og i Paris.
354 00:21:38,088 00:21:40,466 Jeg ved, hvad jeg skal lede efter. Jason. Jeg ved, hvad jeg skal lede efter. Jason.
355 00:21:42,217 00:21:44,260 Kom nu, jeg er nødt til at være her. Kom nu, jeg er nødt til at være her.
356 00:21:50,851 00:21:54,062 - Nolan. Lawrence. - Ja, vicedirektør. - Nolan. Lawrence. - Ja, vicedirektør.
357 00:21:54,145 00:21:56,022 I går sammen med Wells. I går sammen med Wells.
358 00:21:56,106 00:21:58,274 - Har noget taget ansvaret? - Nej, ikke endnu. - Har noget taget ansvaret? - Nej, ikke endnu.
359 00:21:58,359 00:22:01,903 Scan nummerpladerne på alle biler inden for en radius af tre gader. Scan nummerpladerne på alle biler inden for en radius af tre gader.
360 00:22:01,987 00:22:05,324 Biler, der er stjålet eller ejes af en eftersøgt, splitter I ad. Biler, der er stjålet eller ejes af en eftersøgt, splitter I ad.
361 00:22:05,407 00:22:07,283 Mark, bomberydningen. Mark, bomberydningen.
362 00:22:07,368 00:22:10,286 Vi registrerer det, vi finder, og hvor vi fandt det. Af sted. Vi registrerer det, vi finder, og hvor vi fandt det. Af sted.
363 00:22:46,865 00:22:48,409 Thomas Adam Kirkman Thomas Adam Kirkman
364 00:22:48,492 00:22:52,162 er født den 29. December 1967 i Port Washington i delstaten New York. er født den 29. December 1967 i Port Washington i delstaten New York.
365 00:22:52,245 00:22:55,957 Før han blev udnævnt til bolig- og byudviklingsminister, Før han blev udnævnt til bolig- og byudviklingsminister,
366 00:22:56,041 00:22:58,460 arbejdede Kirkman som underviser på universitetet. arbejdede Kirkman som underviser på universitetet.
367 00:22:58,544 00:23:01,254 Det er vanvittigt. Manden er aldrig blevet valgt til noget. Det er vanvittigt. Manden er aldrig blevet valgt til noget.
368 00:23:01,337 00:23:03,674 Han hjalp folk med at finde billige boliger, Han hjalp folk med at finde billige boliger,
369 00:23:03,757 00:23:06,009 så egentlig er han bare en ejendomsmægler. så egentlig er han bare en ejendomsmægler.
370 00:23:06,092 00:23:09,345 - Han var den næste i arvefølgen. - Ingen kunne have forudset det her. - Han var den næste i arvefølgen. - Ingen kunne have forudset det her.
371 00:23:09,430 00:23:12,182 Hvorfor fanden tror I, der findes en udpeget overlevende? Hvorfor fanden tror I, der findes en udpeget overlevende?
372 00:23:12,265 00:23:16,061 Fordi de havde forudset det. Hold så mund og lad mig arbejde. Fordi de havde forudset det. Hold så mund og lad mig arbejde.
373 00:23:33,454 00:23:34,496 Hej. Hej.
374 00:23:36,206 00:23:37,624 Hej. Hej.
375 00:23:37,708 00:23:39,501 Hvad laver du herude? Hvad laver du herude?
376 00:23:39,585 00:23:42,045 Jeg trængte til at være lidt alene. Jeg trængte til at være lidt alene.
377 00:23:42,921 00:23:44,422 Hvordan har Penny det? Hvordan har Penny det?
378 00:23:45,131 00:23:48,301 Puha, hun er bange og forvirret. Puha, hun er bange og forvirret.
379 00:23:48,384 00:23:50,596 Ligesom alle andre, går jeg ud fra. Ligesom alle andre, går jeg ud fra.
380 00:23:50,679 00:23:52,473 Sker det her overhovedet? Sker det her overhovedet?
381 00:23:54,182 00:23:56,434 Hvad fanden laver jeg her? Hvad fanden laver jeg her?
382 00:23:57,644 00:23:59,896 Jeg er ikke den rette til det her. Jeg er ikke den rette til det her.
383 00:24:01,397 00:24:02,483 Vil du ud af det? Vil du ud af det?
384 00:24:02,566 00:24:05,235 Jeg ved godt, at det ikke er det rigtige at sige. Jeg ved godt, at det ikke er det rigtige at sige.
385 00:24:07,696 00:24:11,199 - Men jeg har lyst til... - Bare at løbe for livet? - Men jeg har lyst til... - Bare at løbe for livet?
386 00:24:12,618 00:24:13,660 Ja. Ja.
387 00:24:13,744 00:24:15,537 Tom, det burde vi måske gøre. Tom, det burde vi måske gøre.
388 00:24:17,539 00:24:19,708 Se, hvad der er sket i aften. Se, hvad der er sket i aften.
389 00:24:19,791 00:24:21,167 Hvor mange mennesker? Hvor mange mennesker?
390 00:24:21,251 00:24:23,086 Vi har slet ikke fordøjet det endnu. Vi har slet ikke fordøjet det endnu.
391 00:24:23,169 00:24:25,046 Og vores børn? Og vores børn?
392 00:24:26,339 00:24:28,800 Udsætter vi dem for fare? Udsætter vi dem for fare?
393 00:24:32,345 00:24:33,639 Vi er udsatte nu. Vi er udsatte nu.
394 00:24:33,722 00:24:35,849 Er de også det? Er de også det?
395 00:24:35,932 00:24:37,058 Jeg ved det ikke... Jeg ved det ikke...
396 00:24:37,142 00:24:39,144 - Hr. Præsident? - Ja. - Hr. Præsident? - Ja.
397 00:24:39,227 00:24:40,979 De sagde, Leo er hos en ven i aften. De sagde, Leo er hos en ven i aften.
398 00:24:41,062 00:24:42,313 Ja, Caleb West. Ja, Caleb West.
399 00:24:42,397 00:24:45,859 Jeg har talt med vores agenter, og Leo har slet ikke været der. Jeg har talt med vores agenter, og Leo har slet ikke været der.
400 00:24:45,942 00:24:48,278 - Hvad? - Hvor er han så? - Hvad? - Hvor er han så?
401 00:24:48,361 00:24:49,905 Det ved vi ikke. Det ved vi ikke.
402 00:24:51,031 00:24:53,366 De skal nok finde Leo. De skal nok finde Leo.
403 00:24:53,449 00:24:55,493 Mike kender ham. Mike kender ham.
404 00:24:55,577 00:24:58,371 Secret Service er verdens bedste til det her. Secret Service er verdens bedste til det her.
405 00:25:00,790 00:25:02,250 Det ved jeg godt. Det ved jeg godt.
406 00:25:02,334 00:25:05,879 - Hr. Præsident, denne vej. - Giv mig lige et øjeblik. - Hr. Præsident, denne vej. - Giv mig lige et øjeblik.
407 00:25:08,048 00:25:09,424 Jeg skal nok klare det. Jeg skal nok klare det.
408 00:25:18,266 00:25:20,018 Efter Dem. Efter Dem.
409 00:25:22,103 00:25:23,939 Det er major Cameron. Det er major Cameron.
410 00:25:25,315 00:25:28,109 Hr. Præsident. Det er atomkufferten. Hr. Præsident. Det er atomkufferten.
411 00:25:29,236 00:25:31,571 Den har De med, når De forlader Det Hvide Hus. Den har De med, når De forlader Det Hvide Hus.
412 00:25:32,238 00:25:34,950 Dette er affyringskoderne og verifikationskoderne. Dette er affyringskoderne og verifikationskoderne.
413 00:25:35,033 00:25:39,120 En liste over alle klassificerede steder, der kan affyre atomvåben. En liste over alle klassificerede steder, der kan affyre atomvåben.
414 00:25:39,204 00:25:43,124 I tilfælde af et nært forestående angreb kan De godkende det via telefonen. I tilfælde af et nært forestående angreb kan De godkende det via telefonen.
415 00:25:43,917 00:25:47,087 Den virker over hele jorden samt under den. Den virker over hele jorden samt under den.
416 00:25:47,170 00:25:49,965 Skal I bruge mine fingeraftryk eller en øjenscanning? Skal I bruge mine fingeraftryk eller en øjenscanning?
417 00:25:50,506 00:25:54,344 Nej. Det er ikke som på film. Sådan fungerer det ikke. Nej. Det er ikke som på film. Sådan fungerer det ikke.
418 00:25:56,221 00:25:57,598 Naturligvis. Naturligvis.
419 00:25:57,681 00:26:00,851 Hr. Præsident, FN holder krisemøde. Hr. Præsident, FN holder krisemøde.
420 00:26:00,934 00:26:02,518 Jeg har en lang telefonliste Jeg har en lang telefonliste
421 00:26:02,603 00:26:06,064 med de af vores fjender, der fralægger sig ansvaret for angrebet. med de af vores fjender, der fralægger sig ansvaret for angrebet.
422 00:26:06,147 00:26:08,775 Alle vores militærbaser er i højeste alarmberedskab. Alle vores militærbaser er i højeste alarmberedskab.
423 00:26:08,858 00:26:12,904 USS Eisenhower er på vej til den 5. Flåde i den Persiske Golf. USS Eisenhower er på vej til den 5. Flåde i den Persiske Golf.
424 00:26:12,988 00:26:17,868 Jeg forstår alarmberedskabet, men hvorfor sende et hangarskib af sted? Jeg forstår alarmberedskabet, men hvorfor sende et hangarskib af sted?
425 00:26:17,951 00:26:19,911 I tilfælde af et angreb... I tilfælde af et angreb...
426 00:26:19,995 00:26:23,707 Fra hvem? Du sagde lige, alle vores fjender fralægger sig ansvaret. Fra hvem? Du sagde lige, alle vores fjender fralægger sig ansvaret.
427 00:26:23,790 00:26:27,669 Krig er baseret på bedrag, og der er mange, vi ikke har hørt fra. Krig er baseret på bedrag, og der er mange, vi ikke har hørt fra.
428 00:26:27,753 00:26:30,546 Jeg bryder mig ikke om en sådan magtdemonstration endnu. Jeg bryder mig ikke om en sådan magtdemonstration endnu.
429 00:26:30,630 00:26:32,048 Med al respekt, Med al respekt,
430 00:26:32,132 00:26:36,177 kan De fortælle os, hvornår De så vil bryde Dem om det? kan De fortælle os, hvornår De så vil bryde Dem om det?
431 00:26:36,261 00:26:39,347 Det skal du nok få at vide, general. Det skal du nok få at vide, general.
432 00:26:55,155 00:26:56,823 Tak for handlen. Tak for handlen.
433 00:27:04,956 00:27:07,375 - Hvor mange poser har du? - Det var de sidste to. - Hvor mange poser har du? - Det var de sidste to.
434 00:27:07,458 00:27:10,211 - Jeg har stadig tre. - Gem dem. Vi skal videre. - Jeg har stadig tre. - Gem dem. Vi skal videre.
435 00:27:10,295 00:27:13,632 Niks. Jeg kom for at tjene penge og more mig lidt. Niks. Jeg kom for at tjene penge og more mig lidt.
436 00:27:14,590 00:27:16,467 - De lukker festen! - Hallo! - De lukker festen! - Hallo!
437 00:27:19,345 00:27:20,388 Sluk lyset! Sluk lyset!
438 00:27:21,932 00:27:23,684 - Leo. - Slip mig, mand. - Leo. - Slip mig, mand.
439 00:27:25,769 00:27:26,895 Mike? Mike?
440 00:27:27,854 00:27:29,064 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
441 00:27:34,945 00:27:37,572 - Hvordan fandt I mig? - Det var ikke nemt. - Hvordan fandt I mig? - Det var ikke nemt.
442 00:27:37,655 00:27:40,116 Vi måtte åbne en afdeling i NSA Vi måtte åbne en afdeling i NSA
443 00:27:40,200 00:27:43,161 og køre dine klassekammeraters og venners telefoner gennem PRISM, og køre dine klassekammeraters og venners telefoner gennem PRISM,
444 00:27:43,244 00:27:47,373 til vi havde nok oplysninger til at følge dit digitale fodspor til klubben. til vi havde nok oplysninger til at følge dit digitale fodspor til klubben.
445 00:27:48,374 00:27:51,002 - Seriøst? - Nej, Leo. - Seriøst? - Nej, Leo.
446 00:27:51,086 00:27:52,879 Vi sporede din telefon. Vi sporede din telefon.
447 00:27:53,755 00:27:56,591 Du er ikke ligefrem et kriminelt geni. Du er ikke ligefrem et kriminelt geni.
448 00:28:01,262 00:28:03,681 Jeg troede, du ville køre mig hjem. Jeg troede, du ville køre mig hjem.
449 00:28:05,350 00:28:06,476 Det gør jeg også. Det gør jeg også.
450 00:28:08,729 00:28:11,147 Og alle er fuldstændig lamslåede. Og alle er fuldstændig lamslåede.
451 00:28:11,231 00:28:13,566 Det er det voldsomste angreb siden 11. September. Det er det voldsomste angreb siden 11. September.
452 00:28:13,649 00:28:18,446 De ansatte i Det Hvide Hus stiller samme spørgsmål som resten af landet. De ansatte i Det Hvide Hus stiller samme spørgsmål som resten af landet.
453 00:28:18,529 00:28:21,199 Hvem står bag denne forfærdelige terrorhandling? Hvem står bag denne forfærdelige terrorhandling?
454 00:28:21,282 00:28:23,118 Vil du ikke nok se efter igen? Vil du ikke nok se efter igen?
455 00:28:23,201 00:28:26,329 Jeg hedder Emily Rhodes. Jeg er minister Kirkmans stabschef. Jeg hedder Emily Rhodes. Jeg er minister Kirkmans stabschef.
456 00:28:26,412 00:28:29,916 - Han var den udpegede overlevende. - Du står ikke på listen. - Han var den udpegede overlevende. - Du står ikke på listen.
457 00:28:30,000 00:28:31,542 Jeg var derinde i morges. Jeg var derinde i morges.
458 00:28:31,626 00:28:34,420 Der er sket meget siden da, har du måske bemærket. Der er sket meget siden da, har du måske bemærket.
459 00:28:34,504 00:28:36,214 Gå væk fra porten. Gå væk fra porten.
460 00:28:36,297 00:28:41,094 Efterretningskilder er tavse om, hvad der er sket i Capitol i dag. Efterretningskilder er tavse om, hvad der er sket i Capitol i dag.
461 00:28:41,177 00:28:44,055 Men endnu har ingen taget ansvaret, Men endnu har ingen taget ansvaret,
462 00:28:44,139 00:28:46,307 og landet er fortsat i højeste alarmberedskab. og landet er fortsat i højeste alarmberedskab.
463 00:28:46,391 00:28:49,227 Tak for Deres bønner, fru premierminister. Tak for Deres bønner, fru premierminister.
464 00:28:49,310 00:28:51,521 I lige måde. Farvel. I lige måde. Farvel.
465 00:28:52,939 00:28:54,149 Hvor kom vi fra? Hvor kom vi fra?
466 00:28:54,232 00:28:56,067 Den præsidentielle stemme. Den præsidentielle stemme.
467 00:28:56,151 00:28:58,194 Som jeg åbenbart ikke har. Som jeg åbenbart ikke har.
468 00:28:59,320 00:29:01,364 Du må gerne forsvare min ære. Du må gerne forsvare min ære.
469 00:29:01,447 00:29:04,367 Det skal jeg nok, når han siger noget, jeg er uenig i. Det skal jeg nok, når han siger noget, jeg er uenig i.
470 00:29:04,450 00:29:07,370 Hvad synes du, den præsidentielle stemme er? Hvad synes du, den præsidentielle stemme er?
471 00:29:07,454 00:29:09,664 Vi ved alle, at vi har en stor opgave forude. Vi ved alle, at vi har en stor opgave forude.
472 00:29:09,748 00:29:13,043 Vi har et ansvar for at vise alle amerikanere den rette vej. Vi har et ansvar for at vise alle amerikanere den rette vej.
473 00:29:13,126 00:29:14,544 Det lyder da fint. Det lyder da fint.
474 00:29:14,627 00:29:17,338 Det tænkte jeg nok. De sagde det for to år siden Det tænkte jeg nok. De sagde det for to år siden
475 00:29:17,422 00:29:20,383 i Atlanta til Konferencen for Ny Urbanisering. i Atlanta til Konferencen for Ny Urbanisering.
476 00:29:23,303 00:29:25,430 I aften taler De til verden. I aften taler De til verden.
477 00:29:25,513 00:29:27,766 Amerika har ikke brug for endnu en ven. Amerika har ikke brug for endnu en ven.
478 00:29:27,849 00:29:30,268 De må ikke være afslappet eller afvæbnende. De må ikke være afslappet eller afvæbnende.
479 00:29:31,727 00:29:35,606 Hr. Præsident, De skal være stærkere, end De nogensinde har været. Hr. Præsident, De skal være stærkere, end De nogensinde har været.
480 00:29:36,608 00:29:38,067 Det har vi alle brug for nu. Det har vi alle brug for nu.
481 00:29:41,529 00:29:42,697 Hvad er det, Tom? Hvad er det, Tom?
482 00:29:44,282 00:29:45,491 Jeg er nødt til at gå. Jeg er nødt til at gå.
483 00:29:49,037 00:29:50,163 Sæt dig ned. Sæt dig ned.
484 00:29:53,458 00:29:56,127 Det er helt i orden. Vi føler alle det samme. Det er helt i orden. Vi føler alle det samme.
485 00:29:57,045 00:29:58,129 Tak skal De have. Tak skal De have.
486 00:29:58,213 00:29:59,589 Bare kald mig Alex. Bare kald mig Alex.
487 00:29:59,672 00:30:01,257 Nej, frue. Nej, frue.
488 00:30:02,383 00:30:04,094 De er førstedamen. De er førstedamen.
489 00:30:08,098 00:30:11,684 - Op. - Nej, sæt jer bare ned. - Op. - Nej, sæt jer bare ned.
490 00:30:11,767 00:30:14,270 Satellitbilleder viser ti iranske destroyere Satellitbilleder viser ti iranske destroyere
491 00:30:14,354 00:30:18,774 forlade havnen i Bandar-e 'Abbas og gå i stilling langs Hormuzstrædet. forlade havnen i Bandar-e 'Abbas og gå i stilling langs Hormuzstrædet.
492 00:30:18,859 00:30:21,569 Tredive procent af verdens olie sejles igennem der. Tredive procent af verdens olie sejles igennem der.
493 00:30:21,652 00:30:22,653 Det ved jeg, Aaron. Det ved jeg, Aaron.
494 00:30:22,737 00:30:26,199 Det er en bevidst provokation fra iranerne Det er en bevidst provokation fra iranerne
495 00:30:26,282 00:30:31,872 for at udnytte aftenens hændelser og blokere Vestens hovedforsyning af olie. for at udnytte aftenens hændelser og blokere Vestens hovedforsyning af olie.
496 00:30:31,955 00:30:35,458 Netop som vi er i knæ, træder de os på halsen. Netop som vi er i knæ, træder de os på halsen.
497 00:30:43,049 00:30:45,635 Aaron. Så kom jeg endelig ind. Hvad sker... Aaron. Så kom jeg endelig ind. Hvad sker...
498 00:30:45,718 00:30:47,678 Jeg har ikke tid til at snakke, Emily. Jeg har ikke tid til at snakke, Emily.
499 00:30:47,762 00:30:49,430 - Er Tom der? - Ja, det er hans møde. - Er Tom der? - Ja, det er hans møde.
500 00:30:49,514 00:30:50,640 Så går jeg med. Så går jeg med.
501 00:30:50,723 00:30:52,642 Beklager. Kun for sikkerhedsgodkendte. Beklager. Kun for sikkerhedsgodkendte.
502 00:30:52,725 00:30:54,727 Jeg har været hos minister Kirkman i tre år. Jeg har været hos minister Kirkman i tre år.
503 00:30:54,810 00:30:56,897 Han er præsident nu. Og du er ikke godkendt. Han er præsident nu. Og du er ikke godkendt.
504 00:30:56,980 00:30:59,440 Hvis du skal stå og spille med musklerne... Hvis du skal stå og spille med musklerne...
505 00:30:59,524 00:31:02,152 Det er det, jeg mener. Ingen spiller med musklerne. Det er det, jeg mener. Ingen spiller med musklerne.
506 00:31:02,235 00:31:03,361 Nu må jeg videre... Nu må jeg videre...
507 00:31:03,444 00:31:06,822 Præsident Kirkman skal bruge folk, han kender, ved sin side. Præsident Kirkman skal bruge folk, han kender, ved sin side.
508 00:31:06,907 00:31:10,451 Vi to er ikke altid enige. Og du vil ikke have mig derinde. Vi to er ikke altid enige. Og du vil ikke have mig derinde.
509 00:31:10,535 00:31:12,370 Men du ved også bedre end nogen, Men du ved også bedre end nogen,
510 00:31:12,453 00:31:14,998 hvorfor det er vigtigt, at jeg er hos ham lige nu. hvorfor det er vigtigt, at jeg er hos ham lige nu.
511 00:31:19,460 00:31:24,049 Hvordan skal jeg sige det? I morgen ryger vores økonomi i bund. Hvordan skal jeg sige det? I morgen ryger vores økonomi i bund.
512 00:31:24,132 00:31:26,509 Og iranerne udnytter situationen. Og iranerne udnytter situationen.
513 00:31:27,677 00:31:30,471 Hvad synes du, jeg skal gøre, general? Erklære krig? Hvad synes du, jeg skal gøre, general? Erklære krig?
514 00:31:31,472 00:31:35,060 Hvorfor ikke? For 40 minutter siden viste de mig atomkufferten. Hvorfor ikke? For 40 minutter siden viste de mig atomkufferten.
515 00:31:35,143 00:31:37,187 Det er vel på tide at prøve den. Det er vel på tide at prøve den.
516 00:31:37,270 00:31:40,648 Vi er lige blevet angrebet. Verden tror, at den kan udfordre os. Vi er lige blevet angrebet. Verden tror, at den kan udfordre os.
517 00:31:40,731 00:31:43,359 Kun en kontant magtdemonstration kan vise dem, Kun en kontant magtdemonstration kan vise dem,
518 00:31:43,443 00:31:45,611 at vores flag stadig vajer stolt i aften. at vores flag stadig vajer stolt i aften.
519 00:31:45,695 00:31:48,364 Jeg mener bare, at vi kan vise styrke på andre måder. Jeg mener bare, at vi kan vise styrke på andre måder.
520 00:31:48,448 00:31:52,577 De må forstå, at iranerne kun respekterer én kurs, De må forstå, at iranerne kun respekterer én kurs,
521 00:31:52,660 00:31:54,204 og det er den hårde kurs. og det er den hårde kurs.
522 00:31:54,287 00:31:58,082 Det er ikke en forbrugergruppe, som vil fotograferes med en kransekagefigur. Det er ikke en forbrugergruppe, som vil fotograferes med en kransekagefigur.
523 00:32:01,419 00:32:03,296 Kransekagefigur. Kransekagefigur.
524 00:32:03,379 00:32:06,882 Men den her kransekagefigur hørte efter under kabinetmøderne, Men den her kransekagefigur hørte efter under kabinetmøderne,
525 00:32:06,967 00:32:08,509 da vi drøftede netop den sag. da vi drøftede netop den sag.
526 00:32:08,593 00:32:12,347 Iranerne har forsøgt at lukke Hormuzstrædet de sidste 35 år. Iranerne har forsøgt at lukke Hormuzstrædet de sidste 35 år.
527 00:32:12,430 00:32:18,019 Så jeg har svært ved at tro, at de lige besluttede at gøre det i aften. Så jeg har svært ved at tro, at de lige besluttede at gøre det i aften.
528 00:32:18,103 00:32:20,188 Hvordan kan De være så sikker på det? Hvordan kan De være så sikker på det?
529 00:32:31,741 00:32:35,578 - Hvornår ankommer den iranske ambassadør? - Om et kvarter. - Hvornår ankommer den iranske ambassadør? - Om et kvarter.
530 00:32:36,454 00:32:38,331 General, send bare bombeflyene ud. General, send bare bombeflyene ud.
531 00:32:38,414 00:32:40,708 Men de skal ikke angribe. Men de skal ikke angribe.
532 00:32:42,460 00:32:45,255 Vi gør det her på min måde. Vi gør det her på min måde.
533 00:32:45,338 00:32:47,090 Hvis den ikke virker, prøver vi jeres. Hvis den ikke virker, prøver vi jeres.
534 00:32:50,926 00:32:54,805 Jeg ved godt, du er bange, men det skal nok gå alt sammen. Jeg ved godt, du er bange, men det skal nok gå alt sammen.
535 00:32:54,889 00:32:56,516 Men hvorfor er vi her? Men hvorfor er vi her?
536 00:33:00,353 00:33:03,189 Fordi det her bliver vores nye hjem. Fordi det her bliver vores nye hjem.
537 00:33:03,939 00:33:05,400 Men hvorfor? Men hvorfor?
538 00:33:05,483 00:33:10,280 Fordi nogle slemme mennesker har gjort noget slemt i aften, Fordi nogle slemme mennesker har gjort noget slemt i aften,
539 00:33:10,363 00:33:12,740 og det er fars opgave at beskytte os alle sammen. og det er fars opgave at beskytte os alle sammen.
540 00:33:14,200 00:33:17,162 - Er du bange? - Ja. - Er du bange? - Ja.
541 00:33:18,954 00:33:20,331 Er far? Er far?
542 00:33:21,291 00:33:22,333 Hvad snakker du om? Hvad snakker du om?
543 00:33:24,877 00:33:26,462 Far er ikke bange for noget. Far er ikke bange for noget.
544 00:33:38,266 00:33:39,434 Det er Scott. Det er Scott.
545 00:33:39,517 00:33:42,812 Jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked efter bippet. Jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked efter bippet.
546 00:33:42,895 00:33:44,522 Det er mig igen. Det er mig igen.
547 00:33:45,856 00:33:47,025 Hvor er du? Hvor er du?
548 00:33:47,108 00:33:50,111 Vil du ikke nok ringe og sige, at du har det godt? Vil du ikke nok ringe og sige, at du har det godt?
549 00:33:52,030 00:33:53,156 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
550 00:33:54,282 00:33:56,701 Agent Wells, jeg ledte efter dig. Agent Wells, jeg ledte efter dig.
551 00:33:59,120 00:34:00,163 Er du okay? Er du okay?
552 00:34:01,789 00:34:03,791 - Ja. - Har du mistet nogen? - Ja. - Har du mistet nogen?
553 00:34:06,544 00:34:08,754 Vi har vist alle mistet nogen. Hvad har du? Vi har vist alle mistet nogen. Hvad har du?
554 00:34:09,756 00:34:13,426 Jeg har tjekket alle nummerpladerne i området. Jeg har tjekket alle nummerpladerne i området.
555 00:34:13,509 00:34:14,885 Vi fandt ingenting. Vi fandt ingenting.
556 00:34:14,969 00:34:17,680 Tag kontakt til NSA. Sørg for... Tag kontakt til NSA. Sørg for...
557 00:34:17,763 00:34:18,764 Vi har fundet noget! Vi har fundet noget!
558 00:34:21,267 00:34:23,061 Vi har en forsager! Vi har en forsager!
559 00:34:25,188 00:34:27,565 Ryd området! Ryd området!
560 00:34:27,648 00:34:31,026 Det er en bombe! Alle væk, nu! Det er en bombe! Alle væk, nu!
561 00:34:31,111 00:34:33,446 Ryd området! Ryd området!
562 00:34:44,415 00:34:48,378 - Området er sikret. Fortsæt bare. - Modtaget. - Området er sikret. Fortsæt bare. - Modtaget.
563 00:34:53,549 00:34:55,760 Vi er klar. Luk den op. Vi er klar. Luk den op.
564 00:34:55,843 00:34:59,264 Javel. Jeg fjerner det yderste lag. Javel. Jeg fjerner det yderste lag.
565 00:35:08,481 00:35:09,482 Klemme. Klemme.
566 00:35:16,989 00:35:18,032 Hvad kan du se? Hvad kan du se?
567 00:35:19,074 00:35:20,451 Ledninger til brandrørene, Ledninger til brandrørene,
568 00:35:21,827 00:35:23,621 til fjederen... til fjederen...
569 00:35:25,623 00:35:26,707 og til detonatoren. og til detonatoren.
570 00:35:26,791 00:35:27,833 Men ingen trykplade. Men ingen trykplade.
571 00:35:28,918 00:35:30,503 Forsigtig. Forsigtig.
572 00:35:35,550 00:35:36,801 Den er afsikret. Den er afsikret.
573 00:35:38,219 00:35:40,263 Bomben er en fuser. Bomben er en fuser.
574 00:35:48,604 00:35:50,398 Er han her? Er han her?
575 00:35:50,481 00:35:52,483 Ja, han venter udenfor. Ja, han venter udenfor.
576 00:35:53,651 00:35:55,069 Send ham ind. Send ham ind.
577 00:35:57,238 00:35:58,364 Hr. Ambassadør. Hr. Ambassadør.
578 00:36:00,908 00:36:02,452 Hr. Ambassadør. Hr. Ambassadør.
579 00:36:02,535 00:36:04,537 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
580 00:36:04,620 00:36:06,331 - Værsgo. - Tak. - Værsgo. - Tak.
581 00:36:09,458 00:36:14,338 Lad mig indlede med at overbringe Dem og det amerikanske folk Lad mig indlede med at overbringe Dem og det amerikanske folk
582 00:36:14,422 00:36:18,259 mit lands dybeste medfølelse oven på denne grusomme tragedie. mit lands dybeste medfølelse oven på denne grusomme tragedie.
583 00:36:18,343 00:36:21,387 Hvis der er noget som helst, vi kan gøre Hvis der er noget som helst, vi kan gøre
584 00:36:21,471 00:36:25,057 som reaktion på denne kujonagtige handling, som reaktion på denne kujonagtige handling,
585 00:36:25,140 00:36:28,311 - kan jeg forsikre Dem, at vi vil gøre det. - Tak for det. - kan jeg forsikre Dem, at vi vil gøre det. - Tak for det.
586 00:36:29,270 00:36:33,191 I kan begynde med at fjerne jeres destroyere fra Hormuzstrædet. I kan begynde med at fjerne jeres destroyere fra Hormuzstrædet.
587 00:36:33,274 00:36:38,779 Hr. Præsident, om forladelse, men jeg tror, De er blevet fejlinformeret. Hr. Præsident, om forladelse, men jeg tror, De er blevet fejlinformeret.
588 00:36:38,863 00:36:40,198 Er det rigtigt? Er det rigtigt?
589 00:36:40,281 00:36:44,034 Ja. Vi har ikke rykket destroyere ind i Hormuzstrædet. Ja. Vi har ikke rykket destroyere ind i Hormuzstrædet.
590 00:36:44,118 00:36:46,287 Mit forsvarsministerium er klar til krig. Mit forsvarsministerium er klar til krig.
591 00:36:46,371 00:36:49,915 De venter bare på grønt lys fra mig, hvilket de får, De venter bare på grønt lys fra mig, hvilket de får,
592 00:36:49,999 00:36:54,169 hvis I ikke trækker jeres destroyere hjem til Bandar-e 'Abbas inden tre timer. hvis I ikke trækker jeres destroyere hjem til Bandar-e 'Abbas inden tre timer.
593 00:36:54,254 00:36:56,589 - Hr. Præsident, jeg... - Hr. Ambassadør. - Hr. Præsident, jeg... - Hr. Ambassadør.
594 00:36:56,672 00:36:58,883 De ved måske ikke meget om mig. De ved måske ikke meget om mig.
595 00:36:58,966 00:37:03,679 Men De bør vide, at jeg er et af de ærligste mennesker i Washington. Men De bør vide, at jeg er et af de ærligste mennesker i Washington.
596 00:37:03,763 00:37:06,682 Så tro mig, når jeg siger, at jeg ikke ønsker, Så tro mig, når jeg siger, at jeg ikke ønsker,
597 00:37:06,766 00:37:10,936 at min første handling som øverstbefalende bliver et angreb på Iran. at min første handling som øverstbefalende bliver et angreb på Iran.
598 00:37:11,020 00:37:12,730 Men som vi begge to ved, Men som vi begge to ved,
599 00:37:12,813 00:37:15,858 er det ikke altid op til os, hvordan historien udspiller sig. er det ikke altid op til os, hvordan historien udspiller sig.
600 00:37:15,941 00:37:17,985 Jeg har valgt at tro på, Jeg har valgt at tro på,
601 00:37:18,068 00:37:20,613 at Deres land ikke udnytter vores følelser i aften. at Deres land ikke udnytter vores følelser i aften.
602 00:37:20,696 00:37:25,117 Ikke desto mindre vil I få det at føle, hvis I ikke opfylder mine krav. Ikke desto mindre vil I få det at føle, hvis I ikke opfylder mine krav.
603 00:37:25,200 00:37:28,913 Hr. Ambassadør, træk jeres destroyere hjem. Hr. Ambassadør, træk jeres destroyere hjem.
604 00:37:28,996 00:37:33,876 Ellers bliver hovedhistorien i morgen ikke angrebet på vores hovedstad, Ellers bliver hovedhistorien i morgen ikke angrebet på vores hovedstad,
605 00:37:33,959 00:37:36,211 men det knusende angreb på jeres. men det knusende angreb på jeres.
606 00:37:36,296 00:37:38,714 Jeg beder Dem, hr. Ambassadør, Jeg beder Dem, hr. Ambassadør,
607 00:37:38,798 00:37:41,926 lad os nu ikke komme skævt ind på hinanden. lad os nu ikke komme skævt ind på hinanden.
608 00:37:42,677 00:37:45,763 Hr. Præsident, jeg taler med min regering. Hr. Præsident, jeg taler med min regering.
609 00:37:46,472 00:37:47,723 Tak, hr. Ambassadør. Tak, hr. Ambassadør.
610 00:37:49,600 00:37:51,852 Hr. Ambassadør, denne vej. Hr. Ambassadør, denne vej.
611 00:37:55,815 00:37:57,400 Hr. Ambassadør. Hr. Ambassadør.
612 00:37:59,735 00:38:01,153 Tre timer. Tre timer.
613 00:38:26,512 00:38:30,265 - Sådan en har jeg ikke set før. - Det er en sovjetisk pansermine. - Sådan en har jeg ikke set før. - Det er en sovjetisk pansermine.
614 00:38:30,350 00:38:35,813 Der er stadig flere tusind i Afghanistan. Jihadisterne bruger dem som vejsidebomber. Der er stadig flere tusind i Afghanistan. Jihadisterne bruger dem som vejsidebomber.
615 00:38:36,397 00:38:37,523 Hører du efter? Hører du efter?
616 00:38:38,483 00:38:39,734 Agent Wells, bomben... Agent Wells, bomben...
617 00:38:39,817 00:38:43,529 Er ueksploderet krigsmateriel, som I tror, en mellemøstlig gruppe Er ueksploderet krigsmateriel, som I tror, en mellemøstlig gruppe
618 00:38:43,612 00:38:46,615 som ISIS, al-Qaeda eller Taliban har brugt til angrebet. som ISIS, al-Qaeda eller Taliban har brugt til angrebet.
619 00:38:46,699 00:38:47,867 Jeg hørte jer godt. Jeg hørte jer godt.
620 00:38:49,076 00:38:50,495 Og det er én teori. Og det er én teori.
621 00:38:50,578 00:38:52,079 Har du andre? Har du andre?
622 00:38:54,248 00:38:59,337 I ugerne op til de store angreb, 11. September, Paris, Belgien, I ugerne op til de store angreb, 11. September, Paris, Belgien,
623 00:38:59,420 00:39:01,672 opsnappede vi en hel masse kommunikation. opsnappede vi en hel masse kommunikation.
624 00:39:01,756 00:39:05,134 Noget var under opsejling. Vi vidste bare ikke hvad. Noget var under opsejling. Vi vidste bare ikke hvad.
625 00:39:05,217 00:39:06,969 Ved I, hvad jeg hører nu? Ved I, hvad jeg hører nu?
626 00:39:07,052 00:39:08,053 Ingenting. Ingenting.
627 00:39:09,221 00:39:12,392 Ingen brud på rutinen i de moskeer og lejre, vi er i. Ingen brud på rutinen i de moskeer og lejre, vi er i.
628 00:39:12,475 00:39:17,021 Ingen flytter deres kone og børn i forventning om et modangreb. Ingen flytter deres kone og børn i forventning om et modangreb.
629 00:39:17,104 00:39:19,399 Alt er, som det plejer. Det er meget mærkeligt. Alt er, som det plejer. Det er meget mærkeligt.
630 00:39:20,733 00:39:22,902 Så du mener ikke, at bomben er deres? Så du mener ikke, at bomben er deres?
631 00:39:22,985 00:39:25,988 Jeg mener, at hvis de stod bag, ville de prale med det. Jeg mener, at hvis de stod bag, ville de prale med det.
632 00:39:26,071 00:39:29,867 Der er en grund til, at gerningsmændene stadig er tavse. Der er en grund til, at gerningsmændene stadig er tavse.
633 00:39:29,950 00:39:31,326 Og den er? Og den er?
634 00:39:34,872 00:39:37,750 Man tager ikke æren for noget, før man er færdig, vel? Man tager ikke æren for noget, før man er færdig, vel?
635 00:39:39,752 00:39:41,421 Måske er de først lige begyndt. Måske er de først lige begyndt.
636 00:39:49,429 00:39:52,097 Jeg mindes ikke det jakkesæt. Jeg mindes ikke det jakkesæt.
637 00:39:53,432 00:39:54,850 Jeg måtte låne det. Jeg måtte låne det.
638 00:40:00,981 00:40:02,650 Du ser overbevisende ud. Du ser overbevisende ud.
639 00:40:04,359 00:40:06,654 Jeg ved godt, at det her vil forandre alt for os. Jeg ved godt, at det her vil forandre alt for os.
640 00:40:07,738 00:40:10,199 Men jeg er nødt til at gøre det. Men jeg er nødt til at gøre det.
641 00:40:10,282 00:40:12,201 Hvis jeg ikke gør det, så... Hvis jeg ikke gør det, så...
642 00:40:14,579 00:40:16,121 Det er jeg bare nødt til. Det er jeg bare nødt til.
643 00:40:17,957 00:40:19,542 Er du stadig på min side? Er du stadig på min side?
644 00:40:21,085 00:40:23,128 Jeg er altid på din side... Jeg er altid på din side...
645 00:40:24,129 00:40:25,590 hr. Præsident. hr. Præsident.
646 00:40:27,383 00:40:28,968 Der skal gøres noget, Aaron. Der skal gøres noget, Aaron.
647 00:40:29,051 00:40:32,096 Vi gør vist alt, hvad der forventes af os, Harris. Vi gør vist alt, hvad der forventes af os, Harris.
648 00:40:32,179 00:40:33,848 Det er ikke det, jeg mener. Det er ikke det, jeg mener.
649 00:40:37,309 00:40:40,438 Hvad er det så, du mener? Hvad er det så, du mener?
650 00:40:40,521 00:40:44,900 For hvis det er, hvad jeg tror, kommer den her samtale farligt tæt For hvis det er, hvad jeg tror, kommer den her samtale farligt tæt
651 00:40:44,984 00:40:46,401 på en plan om landsforræderi. på en plan om landsforræderi.
652 00:40:46,485 00:40:50,281 Vi har en bolig- og byudviklingsminister som leder af den frie verden. Vi har en bolig- og byudviklingsminister som leder af den frie verden.
653 00:40:50,364 00:40:53,659 Kald du det bare landsforræderi. Jeg kalder det min borgerpligt. Kald du det bare landsforræderi. Jeg kalder det min borgerpligt.
654 00:40:53,743 00:40:56,496 Du taler om at afsætte en siddende præsident. Du taler om at afsætte en siddende præsident.
655 00:40:56,579 00:40:58,372 En ikke-valgt præsident, ja. En ikke-valgt præsident, ja.
656 00:40:59,039 00:41:00,415 Hør nu her. Hør nu her.
657 00:41:00,499 00:41:05,045 Hvis landet skal overleve, skal vi handle hurtigt og definitivt. Hvis landet skal overleve, skal vi handle hurtigt og definitivt.
658 00:41:05,129 00:41:07,047 Tom Kirkman får os ikke gennem det her. Tom Kirkman får os ikke gennem det her.
659 00:41:07,131 00:41:09,133 Men det kan du måske? Men det kan du måske?
660 00:41:09,216 00:41:11,385 Vi er i krig. Vi er i krig.
661 00:41:11,469 00:41:13,303 Hvem vil du helst have som leder? Hvem vil du helst have som leder?
662 00:41:38,453 00:41:40,330 Hr. Præsident. Hr. Præsident.
663 00:41:40,414 00:41:42,500 Deres briller. Deres briller.
664 00:41:42,583 00:41:44,334 De er ikke særlig præsidentielle. De er ikke særlig præsidentielle.
665 00:41:44,418 00:41:45,586 Nej. Nej.
666 00:41:47,880 00:41:49,214 Tak. Tak.
667 00:41:55,220 00:41:59,099 Hr. Præsident, De er på om fem, fire, tre... Hr. Præsident, De er på om fem, fire, tre...
668 00:42:01,602 00:42:02,978 Amerikanske medborgere... Amerikanske medborgere...
669 00:42:33,008 00:42:35,010 Oversat af Lisa K. Villeneuve Oversat af Lisa K. Villeneuve