This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,921 | 00:00:03,989 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:03,990 | 00:00:04,990 | متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ | متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ |
3 | 00:00:04,991 | 00:00:06,409 | این سوال منه، عضو کنگره | این سوال منه، عضو کنگره |
4 | 00:00:06,410 | 00:00:08,494 | علتی داره که این همه سوال میپرسین؟ | علتی داره که این همه سوال میپرسین؟ |
5 | 00:00:08,495 | 00:00:09,615 | من اشتباهی مرتکب شدم؟ | من اشتباهی مرتکب شدم؟ |
6 | 00:00:09,639 | 00:00:11,296 | تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی | تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی |
7 | 00:00:11,297 | 00:00:12,598 | نه که متهمش کنی | نه که متهمش کنی |
8 | 00:00:12,599 | 00:00:13,599 | شما؟ | شما؟ |
9 | 00:00:13,600 | 00:00:14,666 | اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن | اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن |
10 | 00:00:14,667 | 00:00:17,169 | تا اطلاعات بیشتری دربارهی پیتر مکلیش بدست بیاری | تا اطلاعات بیشتری دربارهی پیتر مکلیش بدست بیاری |
11 | 00:00:17,170 | 00:00:18,370 | اسم من ست رایت ـه | اسم من ست رایت ـه |
12 | 00:00:18,371 | 00:00:20,689 | امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم | امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم |
13 | 00:00:20,831 | 00:00:22,674 | رئیست، ادم باحالیـه | رئیست، ادم باحالیـه |
14 | 00:00:22,698 | 00:00:24,510 | چیزی که خواستی رو گیر اوردم -. بدرد هم میخوره؟ - | چیزی که خواستی رو گیر اوردم -. بدرد هم میخوره؟ - |
15 | 00:00:24,511 | 00:00:25,860 | بستگی داره که طرف کی باشی | بستگی داره که طرف کی باشی |
16 | 00:00:25,861 | 00:00:28,924 | حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو | حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو |
17 | 00:00:28,925 | 00:00:30,182 | از کار بندازن؟ | از کار بندازن؟ |
18 | 00:00:30,183 | 00:00:32,184 | من کارِ لازم رو انجام دادم | من کارِ لازم رو انجام دادم |
19 | 00:00:32,185 | 00:00:33,418 | ژنرال، شما اخراجی | ژنرال، شما اخراجی |
20 | 00:00:33,419 | 00:00:35,654 | دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن | دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن |
21 | 00:01:07,220 | 00:01:08,720 | بله | بله |
22 | 00:01:08,721 | 00:01:10,922 | جناب رئیسجمهور، وقتشه | جناب رئیسجمهور، وقتشه |
23 | 00:01:10,923 | 00:01:13,841 | سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بیدیاِی | سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بیدیاِی |
24 | 00:01:13,842 | 00:01:16,043 | بیان کرده که ما کل اردوگاه و | بیان کرده که ما کل اردوگاه و |
25 | 00:01:16,044 | 00:01:18,478 | و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان میکنیم، جناب رئیسجمهور | و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان میکنیم، جناب رئیسجمهور |
26 | 00:01:18,479 | 00:01:21,981 | مجید نصار و تمام یگانهاش توی الصخر تا طلوع افتاب مُردن | مجید نصار و تمام یگانهاش توی الصخر تا طلوع افتاب مُردن |
27 | 00:01:21,982 | 00:01:24,484 | موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] | موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] |
28 | 00:01:24,485 | 00:01:26,052 | به کل روستا اسیبی نمیزنه؟ | به کل روستا اسیبی نمیزنه؟ |
29 | 00:01:26,053 | 00:01:27,636 | نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - | نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - |
30 | 00:01:27,637 | 00:01:29,055 | صبحبخیر، جناب رئیسجمهور | صبحبخیر، جناب رئیسجمهور |
31 | 00:01:29,056 | 00:01:30,056 | میخواستین من رو ببینین؟ | میخواستین من رو ببینین؟ |
32 | 00:01:30,057 | 00:01:31,457 | ممنون که زود اومدی | ممنون که زود اومدی |
33 | 00:01:31,458 | 00:01:32,799 | ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ | ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ |
34 | 00:01:32,800 | 00:01:34,473 | ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن | ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن |
35 | 00:01:34,474 | 00:01:36,497 | چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت | چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت |
36 | 00:01:36,498 | 00:01:38,297 | روز شلوغی پیش روتـه، بچهجون | روز شلوغی پیش روتـه، بچهجون |
37 | 00:01:38,298 | 00:01:39,966 | من میرم مقر فرماندهی | من میرم مقر فرماندهی |
38 | 00:01:39,967 | 00:01:41,300 | دریاسالار - قربان - | دریاسالار - قربان - |
39 | 00:01:41,301 | 00:01:43,403 | باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم | باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم |
40 | 00:01:43,404 | 00:01:45,471 | میخوای علتش رو بدونی؟ | میخوای علتش رو بدونی؟ |
41 | 00:01:45,472 | 00:01:47,576 | اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ | اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ |
42 | 00:01:47,577 | 00:01:47,816 | اره | اره |
43 | 00:01:47,817 | 00:01:49,642 | باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره | باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره |
44 | 00:01:49,643 | 00:01:51,077 | به کسایی که کنگره رو منفجر کردن | به کسایی که کنگره رو منفجر کردن |
45 | 00:01:51,078 | 00:01:52,861 | یه حمله نظامی کنیم | یه حمله نظامی کنیم |
46 | 00:01:52,862 | 00:01:54,572 | چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم | چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم |
47 | 00:01:54,573 | 00:01:55,214 | افرین پسر | افرین پسر |
48 | 00:01:55,215 | 00:01:56,983 | میتونم برنامهتون رو دستکاری کنم، قربان | میتونم برنامهتون رو دستکاری کنم، قربان |
49 | 00:01:56,984 | 00:01:59,152 | ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم | ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم |
50 | 00:01:59,153 | 00:02:00,887 | تو ذوق میزنه | تو ذوق میزنه |
51 | 00:02:00,888 | 00:02:02,021 | معاونی هم نیست که جای شما بره | معاونی هم نیست که جای شما بره |
52 | 00:02:02,022 | 00:02:03,582 | پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام | پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام |
53 | 00:02:03,606 | 00:02:05,258 | فکرمیکردم زود پاشدم | فکرمیکردم زود پاشدم |
54 | 00:02:05,259 | 00:02:06,993 | حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده میشود] | حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده میشود] |
55 | 00:02:06,994 | 00:02:08,895 | در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم | در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم |
56 | 00:02:08,896 | 00:02:09,929 | توی (حل) مشکلاتم موندم | توی (حل) مشکلاتم موندم |
57 | 00:02:09,930 | 00:02:11,397 | خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین | خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین |
58 | 00:02:11,398 | 00:02:13,433 | جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو | جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو |
59 | 00:02:13,434 | 00:02:14,300 | کاملا تغییر داده | کاملا تغییر داده |
60 | 00:02:14,301 | 00:02:16,102 | دستگیری شهروندای مسلمان بهطورکلی | دستگیری شهروندای مسلمان بهطورکلی |
61 | 00:02:16,103 | 00:02:17,236 | متوقف شده | متوقف شده |
62 | 00:02:17,237 | 00:02:19,510 | تنها لازمهاش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود | تنها لازمهاش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود |
63 | 00:02:19,511 | 00:02:21,534 | بهزودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون | بهزودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون |
64 | 00:02:21,535 | 00:02:23,075 | ،نمیخوام فضولی کنم | ،نمیخوام فضولی کنم |
65 | 00:02:23,076 | 00:02:24,911 | ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ | ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ |
66 | 00:02:24,912 | 00:02:26,546 | اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت | اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت |
67 | 00:02:26,547 | 00:02:28,347 | الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگرهست | الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگرهست |
68 | 00:02:28,348 | 00:02:29,682 | میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه | میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه |
69 | 00:02:29,683 | 00:02:32,084 | حتما | حتما |
70 | 00:02:35,556 | 00:02:38,357 | جنگندههای اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان | جنگندههای اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان |
71 | 00:02:38,358 | 00:02:39,525 | ،با دستور شما | ،با دستور شما |
72 | 00:02:39,526 | 00:02:42,028 | حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن | حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن |
73 | 00:02:42,029 | 00:02:44,530 | رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ | رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ |
74 | 00:02:44,531 | 00:02:45,531 | بله. ما نامحسوس عمل میکنیم | بله. ما نامحسوس عمل میکنیم |
75 | 00:02:45,532 | 00:02:46,499 | تا وقتی که روستاییها گزارش بمباران بدن | تا وقتی که روستاییها گزارش بمباران بدن |
76 | 00:02:46,500 | 00:02:48,267 | کسی متوجه چیزی نمیشه | کسی متوجه چیزی نمیشه |
77 | 00:02:48,268 | 00:02:49,535 | اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن | اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن |
78 | 00:02:49,536 | 00:02:51,037 | نقشه عملیاتی جایگزینمون چیه؟ | نقشه عملیاتی جایگزینمون چیه؟ |
79 | 00:02:51,038 | 00:02:52,572 | تجسس دریایی و هلیکوپتر نجات | تجسس دریایی و هلیکوپتر نجات |
80 | 00:02:52,573 | 00:02:53,706 | گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل | گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل |
81 | 00:02:53,707 | 00:02:55,374 | در ناو واقع در لکسینگتون در حالت امادهباش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] | در ناو واقع در لکسینگتون در حالت امادهباش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] |
82 | 00:02:55,375 | 00:02:57,710 | جنگندههای اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا | جنگندههای اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا |
83 | 00:02:57,711 | 00:02:59,271 | اقدام به سوختگیری مجدد زمان دارن | اقدام به سوختگیری مجدد زمان دارن |
84 | 00:02:59,295 | 00:03:01,581 | اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر و انجام بشه، قربان | اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر و انجام بشه، قربان |
85 | 00:03:10,057 | 00:03:11,991 | انجام میشه، به دشمن حمله کنین | انجام میشه، به دشمن حمله کنین |
86 | 00:03:11,992 | 00:03:13,226 | بله، قربان | بله، قربان |
87 | 00:03:13,227 | 00:03:16,262 | من رو به لکسینگتون وصل کن | من رو به لکسینگتون وصل کن |
88 | 00:03:16,263 | 00:03:17,624 | رئیس جمهور دستور رو صادر کردن | رئیس جمهور دستور رو صادر کردن |
89 | 00:03:17,625 | 00:03:19,688 | میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دستنگهداری. | میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دستنگهداری. |
90 | 00:03:19,689 | 00:03:20,800 | چی شده؟ | چی شده؟ |
91 | 00:03:20,801 | 00:03:23,236 | قربان، دارم گزارشهایی از مقر فرماندهیمون در تنجه دریافت میکنم | قربان، دارم گزارشهایی از مقر فرماندهیمون در تنجه دریافت میکنم |
92 | 00:03:23,237 | 00:03:24,403 | باید عملیات رو لغو کنیم | باید عملیات رو لغو کنیم |
93 | 00:03:24,404 | 00:03:26,305 | چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که | چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که |
94 | 00:03:26,306 | 00:03:28,089 | هدف دیگه توی اردوگاه نیست | هدف دیگه توی اردوگاه نیست |
95 | 00:03:28,090 | 00:03:30,391 | گُمش کردیم قربان | گُمش کردیم قربان |
96 | 00:03:31,272 | 00:03:33,646 | مجید نصار رو گم کردیم | مجید نصار رو گم کردیم |
97 | 00:03:33,875 | 00:03:37,375 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
98 | 00:03:37,400 | 00:03:41,400 | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ | |
99 | 00:03:44,291 | 00:03:46,459 | تصاویر ماهوارهای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که | تصاویر ماهوارهای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که |
100 | 00:03:46,460 | 00:03:48,261 | نصار دو دقیقه پیش | نصار دو دقیقه پیش |
101 | 00:03:48,262 | 00:03:49,428 | با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده | با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده |
102 | 00:03:49,429 | 00:03:50,997 | اوضاع وخیمتر میشه، قربان | اوضاع وخیمتر میشه، قربان |
103 | 00:03:50,998 | 00:03:52,498 | چطور ممکنه؟ | چطور ممکنه؟ |
104 | 00:03:52,499 | 00:03:54,333 | ظاهرا یکی به نصار خبر داده | ظاهرا یکی به نصار خبر داده |
105 | 00:03:54,334 | 00:03:56,335 | یکی داخل حکومت الجزایر؟ | یکی داخل حکومت الجزایر؟ |
106 | 00:03:56,336 | 00:03:57,336 | بله، قربان | بله، قربان |
107 | 00:03:57,337 | 00:03:58,337 | ای حرومزاده | ای حرومزاده |
108 | 00:03:58,338 | 00:04:00,673 | گویا، درست قبل از ترک اردوگاه | گویا، درست قبل از ترک اردوگاه |
109 | 00:04:00,674 | 00:04:03,776 | یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته | یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته |
110 | 00:04:03,777 | 00:04:05,344 | ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشهمون لو رفت | ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشهمون لو رفت |
111 | 00:04:05,345 | 00:04:06,905 | نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم | نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم |
112 | 00:04:06,929 | 00:04:10,349 | ازتون میخوام از تمام منابع دردسترستون استفاده کنین | ازتون میخوام از تمام منابع دردسترستون استفاده کنین |
113 | 00:04:10,350 | 00:04:14,220 | هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین | هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین |
114 | 00:04:15,722 | 00:04:18,658 | !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) | !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) |
115 | 00:04:21,228 | 00:04:22,628 | خب، خب، خب | خب، خب، خب |
116 | 00:04:22,629 | 00:04:24,530 | انتظار نداشتم امروز ببینمت | انتظار نداشتم امروز ببینمت |
117 | 00:04:24,531 | 00:04:26,032 | خب، داری روی چی کار میکنی؟ | خب، داری روی چی کار میکنی؟ |
118 | 00:04:26,033 | 00:04:27,033 | بمبگذاری کنگره | بمبگذاری کنگره |
119 | 00:04:27,034 | 00:04:28,668 | پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبکسنگین کنی | پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبکسنگین کنی |
120 | 00:04:28,669 | 00:04:30,202 | درواقع، بخاطرش مست کردم | درواقع، بخاطرش مست کردم |
121 | 00:04:30,203 | 00:04:31,704 | امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه | امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه |
122 | 00:04:31,705 | 00:04:34,140 | همون شراب شاردونهای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی | همون شراب شاردونهای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی |
123 | 00:04:34,141 | 00:04:35,374 | اونقدر غلیظ نبودا | اونقدر غلیظ نبودا |
124 | 00:04:36,510 | 00:04:37,810 | پس، داری چیکار میکنی؟ | پس، داری چیکار میکنی؟ |
125 | 00:04:37,811 | 00:04:40,246 | دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم | دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم |
126 | 00:04:40,247 | 00:04:43,516 | ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاقهای ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی | ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاقهای ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی |
127 | 00:04:44,384 | 00:04:45,551 | اونجا نیست | اونجا نیست |
128 | 00:04:45,552 | 00:04:47,420 | و چرا این اتاق مهمه؟ | و چرا این اتاق مهمه؟ |
129 | 00:04:47,421 | 00:04:49,255 | خب، نمیدونم مهمه یا نه | خب، نمیدونم مهمه یا نه |
130 | 00:04:49,256 | 00:04:51,399 | ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی | ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی |
131 | 00:04:51,400 | 00:04:53,826 | بسیارخب. از دیدنت خوشحالم | بسیارخب. از دیدنت خوشحالم |
132 | 00:04:53,827 | 00:04:56,290 | یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید | یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید |
133 | 00:04:56,291 | 00:04:58,264 | بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - | بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - |
134 | 00:04:58,265 | 00:05:00,766 | رئیسجمهور تصمیم گرفته که از مکلیش | رئیسجمهور تصمیم گرفته که از مکلیش |
135 | 00:05:00,767 | 00:05:03,235 | و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه | و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه |
136 | 00:05:04,504 | 00:05:06,238 | عیبی داره همراهت بیام؟ | عیبی داره همراهت بیام؟ |
137 | 00:05:06,239 | 00:05:07,679 | اره، بهنظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت | اره، بهنظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت |
138 | 00:05:07,703 | 00:05:09,408 | خب، طرف یه قهرمان و یه میهنپرستـه | خب، طرف یه قهرمان و یه میهنپرستـه |
139 | 00:05:09,409 | 00:05:11,210 | دوست دارم مدال گرفتن مکلیش رو ببینم | دوست دارم مدال گرفتن مکلیش رو ببینم |
140 | 00:05:11,211 | 00:05:12,545 | جون من؟ | جون من؟ |
141 | 00:05:12,546 | 00:05:15,049 | دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم | دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم |
142 | 00:05:15,050 | 00:05:16,616 | چونکه دروغگوییات داغونه | چونکه دروغگوییات داغونه |
143 | 00:05:16,617 | 00:05:17,850 | داغونـه | داغونـه |
144 | 00:05:17,851 | 00:05:20,186 | یالا | یالا |
145 | 00:05:22,422 | 00:05:24,290 | بیل کریستد بی هیچ ملاحظهای به امنیت خودش | بیل کریستد بی هیچ ملاحظهای به امنیت خودش |
146 | 00:05:24,291 | 00:05:26,292 | به سمت آوار دوید | به سمت آوار دوید |
147 | 00:05:26,293 | 00:05:28,794 | و تنها بازماندهمون رو نجات داد | و تنها بازماندهمون رو نجات داد |
148 | 00:05:28,795 | 00:05:33,866 | ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاسگزارتم | ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاسگزارتم |
149 | 00:05:37,304 | 00:05:40,306 | اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوسـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش میسوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه متولد میشود" | اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوسـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش میسوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه متولد میشود" |
150 | 00:05:40,307 | 00:05:42,108 | اما همونجوری که بیشترمون میدونیم | اما همونجوری که بیشترمون میدونیم |
151 | 00:05:42,109 | 00:05:44,710 | فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته | فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته |
152 | 00:05:44,711 | 00:05:47,113 | گمونم ممکنه برای بعضیهاتون عحیب باشه که | گمونم ممکنه برای بعضیهاتون عحیب باشه که |
153 | 00:05:47,114 | 00:05:49,148 | به که بخاطر یه زندهموندن ساده از کسی تقدیر بشه | به که بخاطر یه زندهموندن ساده از کسی تقدیر بشه |
154 | 00:05:49,149 | 00:05:51,550 | ماجرای عضو کنگره پیتر مکلیش | ماجرای عضو کنگره پیتر مکلیش |
155 | 00:05:51,551 | 00:05:54,320 | به هیچوجه یه زندهموندن معمولی نیست | به هیچوجه یه زندهموندن معمولی نیست |
156 | 00:05:54,321 | 00:05:57,156 | بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگیـه | بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگیـه |
157 | 00:05:57,157 | 00:06:00,793 | سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی | سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی |
158 | 00:06:00,794 | 00:06:03,596 | ایشون برای هممون الهامبخشـه | ایشون برای هممون الهامبخشـه |
159 | 00:06:03,597 | 00:06:07,900 | خانمها و اقایون، عضو کنگره پیتر مکلیش | خانمها و اقایون، عضو کنگره پیتر مکلیش |
160 | 00:06:11,638 | 00:06:15,541 | فقط امیدوارم هیچوقت دیدت به من اونشکلی نباشه | فقط امیدوارم هیچوقت دیدت به من اونشکلی نباشه |
161 | 00:06:16,677 | 00:06:18,244 | خیلی خوبه که میبینم سلامتی | خیلی خوبه که میبینم سلامتی |
162 | 00:06:18,245 | 00:06:20,346 | قربان - خیلی شرمنده - | قربان - خیلی شرمنده - |
163 | 00:06:20,347 | 00:06:22,348 | یه ثانیه من رو میبخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - | یه ثانیه من رو میبخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - |
164 | 00:06:22,349 | 00:06:24,350 | خانمها و اقایون از تشریففرماییتون ممنونم | خانمها و اقایون از تشریففرماییتون ممنونم |
165 | 00:06:24,351 | 00:06:26,485 | لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانسهای مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده میشود | لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانسهای مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده میشود |
166 | 00:06:26,486 | 00:06:28,254 | ممنون | ممنون |
167 | 00:06:29,823 | 00:06:31,590 | اقای رایت | اقای رایت |
168 | 00:06:31,591 | 00:06:32,758 | بانوی عضو کنگره | بانوی عضو کنگره |
169 | 00:06:32,759 | 00:06:33,859 | جشن خجستهای بود | جشن خجستهای بود |
170 | 00:06:33,860 | 00:06:35,661 | ولی یه سوال دارم | ولی یه سوال دارم |
171 | 00:06:35,662 | 00:06:38,497 | کِی قرار هست ایالات متحده به بمبگذاری | کِی قرار هست ایالات متحده به بمبگذاری |
172 | 00:06:38,498 | 00:06:40,933 | کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ | کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ |
173 | 00:06:40,934 | 00:06:43,869 | وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه | وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه |
174 | 00:06:43,870 | 00:06:46,505 | تو طفره رفتن حرف نداری | تو طفره رفتن حرف نداری |
175 | 00:06:46,506 | 00:06:47,873 | جناب سخنگو | جناب سخنگو |
176 | 00:06:47,874 | 00:06:49,709 | باید با رئیسجمهور صحبت کنم | باید با رئیسجمهور صحبت کنم |
177 | 00:06:49,710 | 00:06:52,278 | برنامه کاری امروز رئیسجمهور خیلی شلوغه | برنامه کاری امروز رئیسجمهور خیلی شلوغه |
178 | 00:06:52,279 | 00:06:54,280 | میتونم منتظر بمونم | میتونم منتظر بمونم |
179 | 00:06:54,281 | 00:06:55,448 | ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ | ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ |
180 | 00:06:55,449 | 00:06:59,285 | اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی | اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی |
181 | 00:06:59,286 | 00:07:03,889 | محض تنوع هم که شده یهبار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ | محض تنوع هم که شده یهبار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ |
182 | 00:07:04,825 | 00:07:06,392 | مأمور ولز | مأمور ولز |
183 | 00:07:06,393 | 00:07:08,294 | خوبه که دوباره میبینمتون | خوبه که دوباره میبینمتون |
184 | 00:07:08,295 | 00:07:09,528 | شما هم | شما هم |
185 | 00:07:09,529 | 00:07:10,796 | تبریک میگم | تبریک میگم |
186 | 00:07:10,797 | 00:07:13,532 | بله، ممنون | بله، ممنون |
187 | 00:07:13,533 | 00:07:15,367 | تبریک - ممنون - | تبریک - ممنون - |
188 | 00:07:18,705 | 00:07:20,639 | نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید | نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید |
189 | 00:07:20,640 | 00:07:22,875 | سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه | سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه |
190 | 00:07:22,876 | 00:07:24,877 | در الجزایر پیدا کرده | در الجزایر پیدا کرده |
191 | 00:07:24,878 | 00:07:26,712 | ولی یه مشکل اصلی هست | ولی یه مشکل اصلی هست |
192 | 00:07:26,713 | 00:07:27,713 | چه مشکلی؟ | چه مشکلی؟ |
193 | 00:07:27,714 | 00:07:29,315 | اون توی زیرزمین یه بیمارستان | اون توی زیرزمین یه بیمارستان |
194 | 00:07:29,316 | 00:07:30,796 | با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست | با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست |
195 | 00:07:30,820 | 00:07:32,651 | حالا، اگر طبق نقشه، بهشون | حالا، اگر طبق نقشه، بهشون |
196 | 00:07:32,652 | 00:07:34,220 | حمله هوایی کنیم | حمله هوایی کنیم |
197 | 00:07:34,221 | 00:07:35,988 | هزاران شهروند، که شامل جمله دکترها و کوکان میشه | هزاران شهروند، که شامل جمله دکترها و کوکان میشه |
198 | 00:07:35,989 | 00:07:37,656 | رو قربانی میکنیم | رو قربانی میکنیم |
199 | 00:07:37,657 | 00:07:38,724 | که کار درستی نیست | که کار درستی نیست |
200 | 00:07:38,725 | 00:07:40,226 | گزینههای دیگهمون چیه؟ | گزینههای دیگهمون چیه؟ |
201 | 00:07:40,227 | 00:07:42,428 | فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی | فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی |
202 | 00:07:42,429 | 00:07:44,764 | ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها | ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها |
203 | 00:07:44,765 | 00:07:47,433 | باید یگانهای نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم | باید یگانهای نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم |
204 | 00:07:47,434 | 00:07:48,901 | این تنها راهـه، قربان | این تنها راهـه، قربان |
205 | 00:07:48,902 | 00:07:51,871 | میشه انجامش بدیم، جناب رئیسجمهور؟ | میشه انجامش بدیم، جناب رئیسجمهور؟ |
206 | 00:08:00,176 | 00:08:01,327 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
207 | 00:08:01,610 | 00:08:03,844 | این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کیهُول از بیمارستانی هست | این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کیهُول از بیمارستانی هست |
208 | 00:08:03,845 | 00:08:05,846 | که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده | که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده |
209 | 00:08:05,847 | 00:08:07,014 | اینم کاروانهای حفاظتیش هست؟ | اینم کاروانهای حفاظتیش هست؟ |
210 | 00:08:07,015 | 00:08:07,848 | بله | بله |
211 | 00:08:07,849 | 00:08:09,835 | ،با توجه به پیچیدگی عملیات | ،با توجه به پیچیدگی عملیات |
212 | 00:08:09,836 | 00:08:11,905 | ،این یه مأموریت رده اول شده | ،این یه مأموریت رده اول شده |
213 | 00:08:11,906 | 00:08:15,774 | حالا، فمعو داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامهی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] | حالا، فمعو داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامهی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] |
214 | 00:08:15,775 | 00:08:16,842 | شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی | شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی |
215 | 00:08:16,843 | 00:08:19,244 | حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید | حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید |
216 | 00:08:19,245 | 00:08:20,914 | چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت الصخر هست | چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت الصخر هست |
217 | 00:08:20,915 | 00:08:22,248 | نصار نشون داده که | نصار نشون داده که |
218 | 00:08:22,249 | 00:08:24,350 | یه منبع فوقالعاده باارزش اطلاعات ـه | یه منبع فوقالعاده باارزش اطلاعات ـه |
219 | 00:08:24,351 | 00:08:26,920 | یه ثانیه صبر کن | یه ثانیه صبر کن |
220 | 00:08:26,921 | 00:08:28,955 | داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ | داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ |
221 | 00:08:28,956 | 00:08:31,224 | اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ | اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ |
222 | 00:08:31,225 | 00:08:33,760 | خب، هیچ عملیاتی بیخطر نیست، قربان | خب، هیچ عملیاتی بیخطر نیست، قربان |
223 | 00:08:33,761 | 00:08:36,062 | اما اطمینانمون خیلی بالاست | اما اطمینانمون خیلی بالاست |
224 | 00:08:36,063 | 00:08:37,764 | به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار | به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار |
225 | 00:08:37,765 | 00:08:39,005 | دوست دارم با | دوست دارم با |
226 | 00:08:39,006 | 00:08:41,149 | مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم | مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم |
227 | 00:08:41,150 | 00:08:42,035 | اون کجاست؟ | اون کجاست؟ |
228 | 00:08:42,036 | 00:08:44,437 | با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره | با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره |
229 | 00:08:44,438 | 00:08:45,471 | اون میاد خدمتتون | اون میاد خدمتتون |
230 | 00:08:48,409 | 00:08:51,411 | قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن | قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن |
231 | 00:08:51,412 | 00:08:53,279 | به ملاقاتش میرم. کجاست؟ | به ملاقاتش میرم. کجاست؟ |
232 | 00:08:54,281 | 00:08:55,415 | لیتل کریک، قربان | لیتل کریک، قربان |
233 | 00:08:55,416 | 00:08:57,116 | کجاست؟ - ویرجینیا - | کجاست؟ - ویرجینیا - |
234 | 00:08:57,117 | 00:08:59,319 | ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا | ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا |
235 | 00:08:59,320 | 00:09:01,287 | آرون، هماهنگیهای لازم رو انجام بده | آرون، هماهنگیهای لازم رو انجام بده |
236 | 00:09:01,288 | 00:09:03,089 | ممنون، اقایون - بله، قربان - | ممنون، اقایون - بله، قربان - |
237 | 00:09:03,090 | 00:09:04,958 | امیلی | امیلی |
238 | 00:09:04,959 | 00:09:06,259 | ...راستی، درباره امروز صبح | ...راستی، درباره امروز صبح |
239 | 00:09:06,260 | 00:09:07,427 | لازم نیست، آرون | لازم نیست، آرون |
240 | 00:09:07,428 | 00:09:09,743 | صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم | صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم |
241 | 00:09:09,744 | 00:09:10,864 | فقط میخواستم روشن کنم که | فقط میخواستم روشن کنم که |
242 | 00:09:10,888 | 00:09:12,966 | بدونی اصلا قضیه شخصی نیست | بدونی اصلا قضیه شخصی نیست |
243 | 00:09:12,967 | 00:09:14,400 | من یه دختر بالغم، آرون | من یه دختر بالغم، آرون |
244 | 00:09:14,401 | 00:09:17,303 | رئیسجمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیسجمهور کار میکنم | رئیسجمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیسجمهور کار میکنم |
245 | 00:09:17,304 | 00:09:19,105 | ببخشید اگر چیزی گفتم | ببخشید اگر چیزی گفتم |
246 | 00:09:19,106 | 00:09:19,906 | اه، راستی | اه، راستی |
247 | 00:09:19,907 | 00:09:22,108 | کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ | کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ |
248 | 00:09:22,109 | 00:09:24,177 | اشنا بهنظر نمیاد. مگه چطور؟ | اشنا بهنظر نمیاد. مگه چطور؟ |
249 | 00:09:25,112 | 00:09:26,913 | یکی اسمش رو گفت | یکی اسمش رو گفت |
250 | 00:09:26,914 | 00:09:29,015 | فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه | فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه |
251 | 00:09:31,018 | 00:09:32,352 | مهم نیست | مهم نیست |
252 | 00:09:37,458 | 00:09:39,681 | فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره | فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره |
253 | 00:09:39,682 | 00:09:41,461 | بتونی به افبیآی یه کمک بدی | بتونی به افبیآی یه کمک بدی |
254 | 00:09:41,462 | 00:09:44,597 | مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی | مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی |
255 | 00:09:44,598 | 00:09:47,000 | هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم | هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم |
256 | 00:09:47,001 | 00:09:48,784 | میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم | میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم |
257 | 00:09:48,785 | 00:09:50,995 | اتاق ۱۰۵... توی هیچکدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده | اتاق ۱۰۵... توی هیچکدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده |
258 | 00:09:50,996 | 00:09:51,996 | همش همین؟ | همش همین؟ |
259 | 00:09:51,997 | 00:09:53,330 | اره - خب، کاری که نداره - | اره - خب، کاری که نداره - |
260 | 00:09:53,331 | 00:09:55,560 | اتاق ۱۰۵ توی هیچکدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده | اتاق ۱۰۵ توی هیچکدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده |
261 | 00:09:55,561 | 00:09:57,630 | خلوتگاه سرّیـه - چیه؟ - | خلوتگاه سرّیـه - چیه؟ - |
262 | 00:09:58,316 | 00:09:59,783 | یه دفتر مخفیـه | یه دفتر مخفیـه |
263 | 00:09:59,784 | 00:10:01,384 | توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست | توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست |
264 | 00:10:01,408 | 00:10:03,539 | که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده | که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده |
265 | 00:10:03,540 | 00:10:04,981 | و چرا ساخته شدن...؟ | و چرا ساخته شدن...؟ |
266 | 00:10:05,005 | 00:10:06,450 | امور شخصی، کار، استراحت | امور شخصی، کار، استراحت |
267 | 00:10:06,451 | 00:10:07,983 | به کار آرای دقیقه ۹۰ایی میاد | به کار آرای دقیقه ۹۰ایی میاد |
268 | 00:10:07,984 | 00:10:09,885 | دفتر مخفیِ تدیکندی مثل یه رختکن بود | دفتر مخفیِ تدیکندی مثل یه رختکن بود |
269 | 00:10:09,886 | 00:10:12,054 | طرح ساختشون رو دارین؟ | طرح ساختشون رو دارین؟ |
270 | 00:10:12,055 | 00:10:13,288 | داشتم | داشتم |
271 | 00:10:13,289 | 00:10:16,658 | توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود | توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود |
272 | 00:10:16,659 | 00:10:18,715 | طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم | طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم |
273 | 00:10:18,716 | 00:10:20,116 | بخوای میتونی از اونها گیرش ییاری | بخوای میتونی از اونها گیرش ییاری |
274 | 00:10:20,140 | 00:10:20,950 | باشه، بررسی میکنم | باشه، بررسی میکنم |
275 | 00:10:20,951 | 00:10:23,052 | ممنون - خواهش میکنم - | ممنون - خواهش میکنم - |
276 | 00:10:23,053 | 00:10:27,423 | دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه | دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه |
277 | 00:10:28,492 | 00:10:30,951 | ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیسجمهور | ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیسجمهور |
278 | 00:10:30,952 | 00:10:32,752 | همیشه برات میذارم، کیمبل | همیشه برات میذارم، کیمبل |
279 | 00:10:32,753 | 00:10:35,321 | از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامههاتون خط زدین | از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامههاتون خط زدین |
280 | 00:10:35,322 | 00:10:36,989 | میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه | میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه |
281 | 00:10:36,990 | 00:10:40,760 | گمونم میشه گفت دنبال توضیحم | گمونم میشه گفت دنبال توضیحم |
282 | 00:10:40,761 | 00:10:43,996 | در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و | در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و |
283 | 00:10:43,997 | 00:10:46,132 | یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین | یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین |
284 | 00:10:46,133 | 00:10:47,233 | خیلی غیرعادیـه، قربان | خیلی غیرعادیـه، قربان |
285 | 00:10:47,234 | 00:10:50,670 | و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح | و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح |
286 | 00:10:50,671 | 00:10:52,972 | پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش | پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش |
287 | 00:10:52,973 | 00:10:54,107 | ؟Hبخش | ؟Hبخش |
288 | 00:10:54,108 | 00:10:56,676 | پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامیـه | پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامیـه |
289 | 00:10:56,677 | 00:10:59,112 | ژنرالهای دوستارهدار و درجهبالاتر | ژنرالهای دوستارهدار و درجهبالاتر |
290 | 00:10:59,113 | 00:11:02,782 | سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ | سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ |
291 | 00:11:02,783 | 00:11:05,284 | قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیسجمهور؟ | قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیسجمهور؟ |
292 | 00:11:05,285 | 00:11:08,187 | برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست | برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست |
293 | 00:11:08,188 | 00:11:10,223 | و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان | و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان |
294 | 00:11:10,224 | 00:11:12,391 | یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی | یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی |
295 | 00:11:12,392 | 00:11:15,394 | شما ملزم به مشورت با کنگره هستین | شما ملزم به مشورت با کنگره هستین |
296 | 00:11:15,395 | 00:11:17,196 | هلیکوپتر امادهـست، قربان | هلیکوپتر امادهـست، قربان |
297 | 00:11:17,197 | 00:11:19,899 | بند۱، بخش۸ | بند۱، بخش۸ |
298 | 00:11:19,900 | 00:11:21,801 | خودم از مادههای بند اگاهی دارم | خودم از مادههای بند اگاهی دارم |
299 | 00:11:21,802 | 00:11:24,971 | و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم | و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم |
300 | 00:11:24,972 | 00:11:26,873 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
301 | 00:11:26,874 | 00:11:27,974 | باعث خاطرجمعیـه که بدونم | باعث خاطرجمعیـه که بدونم |
302 | 00:11:27,975 | 00:11:30,256 | شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین | شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین |
303 | 00:11:30,257 | 00:11:33,379 | و ممنون بخاطر هشیاری دائمت | و ممنون بخاطر هشیاری دائمت |
304 | 00:11:52,733 | 00:11:54,767 | !امنـه | !امنـه |
305 | 00:11:58,205 | 00:12:01,507 | فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ | فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ |
306 | 00:12:01,508 | 00:12:04,377 | از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] | از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] |
307 | 00:12:04,378 | 00:12:06,245 | به سمت شمال مالی میریم | به سمت شمال مالی میریم |
308 | 00:12:06,246 | 00:12:08,080 | با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] | با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] |
309 | 00:12:08,081 | 00:12:10,082 | که در فاصله 3200 متری بیمارستان | که در فاصله 3200 متری بیمارستان |
310 | 00:12:10,083 | 00:12:11,851 | محل اختفای نصار ـه | محل اختفای نصار ـه |
311 | 00:12:11,852 | 00:12:14,253 | درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد میکنیم | درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد میکنیم |
312 | 00:12:14,254 | 00:12:16,522 | و سر و ته هجوممون رو تا قبل از سپیدمدم بهم میاریم | و سر و ته هجوممون رو تا قبل از سپیدمدم بهم میاریم |
313 | 00:12:16,523 | 00:12:18,257 | جوری گفتی که انگار مثل آبخوردنـه | جوری گفتی که انگار مثل آبخوردنـه |
314 | 00:12:18,258 | 00:12:21,294 | کمتجربهها صحبت از نقشههای کُلی جنگ میکنن، قربان | کمتجربهها صحبت از نقشههای کُلی جنگ میکنن، قربان |
315 | 00:12:22,229 | 00:12:23,796 | حرفهایها با جزئیات کار دارن | حرفهایها با جزئیات کار دارن |
316 | 00:12:23,797 | 00:12:25,398 | افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای | افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای |
317 | 00:12:25,399 | 00:12:28,267 | همچین مأموریتهایی تمرین میکنن، جناب رئیسجمهور | همچین مأموریتهایی تمرین میکنن، جناب رئیسجمهور |
318 | 00:12:28,268 | 00:12:31,270 | کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم | کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم |
319 | 00:12:31,271 | 00:12:34,106 | منطورم بعنوان فرمانده کل قواتونـه | منطورم بعنوان فرمانده کل قواتونـه |
320 | 00:12:34,107 | 00:12:36,242 | اونها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن | اونها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن |
321 | 00:12:36,243 | 00:12:39,545 | بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - | بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - |
322 | 00:12:39,546 | 00:12:41,280 | چند وقته باهاتونـه؟ | چند وقته باهاتونـه؟ |
323 | 00:12:41,281 | 00:12:43,082 | فرمانده مارینو. ۳سالی میشه | فرمانده مارینو. ۳سالی میشه |
324 | 00:12:43,083 | 00:12:47,086 | دو ماهِ دیگه اولین بچهاش به دنیا میاد | دو ماهِ دیگه اولین بچهاش به دنیا میاد |
325 | 00:12:47,087 | 00:12:49,455 | اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ | اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ |
326 | 00:12:49,456 | 00:12:51,090 | "ناو استوار دوم "دنتون | "ناو استوار دوم "دنتون |
327 | 00:12:51,091 | 00:12:52,191 | همین اواخر ازدواج کرده | همین اواخر ازدواج کرده |
328 | 00:12:52,192 | 00:12:55,461 | ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند | ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند |
329 | 00:12:55,462 | 00:12:58,297 | جانفشانی پیوسته | جانفشانی پیوسته |
330 | 00:13:01,134 | 00:13:03,336 | فرمانده، باید یه چیزُ بدونم | فرمانده، باید یه چیزُ بدونم |
331 | 00:13:03,337 | 00:13:06,005 | دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره | دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره |
332 | 00:13:06,006 | 00:13:07,974 | اما رهبر عملیات تویی | اما رهبر عملیات تویی |
333 | 00:13:07,975 | 00:13:09,475 | بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ | بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ |
334 | 00:13:09,476 | 00:13:12,144 | از پسش برمیایم، قربان | از پسش برمیایم، قربان |
335 | 00:13:12,145 | 00:13:14,168 | ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود | ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود |
336 | 00:13:14,169 | 00:13:16,204 | احتمال موفقیت چقدره؟ | احتمال موفقیت چقدره؟ |
337 | 00:13:18,151 | 00:13:21,254 | نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه | نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه |
338 | 00:13:21,255 | 00:13:23,438 | نمیدونیم توی اون منطقه شبهنظامیهای محلی هم طرفِ الصخر هستن یا نه | نمیدونیم توی اون منطقه شبهنظامیهای محلی هم طرفِ الصخر هستن یا نه |
339 | 00:13:23,439 | 00:13:24,991 | از خیلی چیزها بیاطلاعیم، قربان | از خیلی چیزها بیاطلاعیم، قربان |
340 | 00:13:24,992 | 00:13:26,892 | میگم احتمال موفقیتمون ۵۰/۵۰ ـه | میگم احتمال موفقیتمون ۵۰/۵۰ ـه |
341 | 00:13:28,262 | 00:13:31,931 | ،اما میدونیم نصار اونجاست | ،اما میدونیم نصار اونجاست |
342 | 00:13:31,932 | 00:13:34,867 | پس باید همین الان انجامش بدیم | پس باید همین الان انجامش بدیم |
343 | 00:13:34,868 | 00:13:36,869 | ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه | ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه |
344 | 00:13:36,870 | 00:13:39,138 | چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه | چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه |
345 | 00:13:41,041 | 00:13:44,510 | ممنون، فرمانده | ممنون، فرمانده |
346 | 00:13:51,620 | 00:13:52,453 | هکتور | هکتور |
347 | 00:13:52,454 | 00:13:54,221 | پیام من رو درباره مکلیش گرفتی؟ | پیام من رو درباره مکلیش گرفتی؟ |
348 | 00:13:54,222 | 00:13:56,023 | سلام، هنا، بله دارم روش کار میکنم | سلام، هنا، بله دارم روش کار میکنم |
349 | 00:13:56,024 | 00:13:58,137 | باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مکلیش کجا بوده؟ | باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مکلیش کجا بوده؟ |
350 | 00:13:58,138 | 00:13:59,418 | اره، ولی فقط یه نظریهست | اره، ولی فقط یه نظریهست |
351 | 00:13:59,442 | 00:14:00,527 | نشونم بده | نشونم بده |
352 | 00:14:00,528 | 00:14:02,196 | اینجا جاییـه که مکلیش پیدا شد | اینجا جاییـه که مکلیش پیدا شد |
353 | 00:14:02,197 | 00:14:04,832 | باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم | باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم |
354 | 00:14:04,833 | 00:14:06,967 | تا مکان دقیق عضو کنگره مکلیش رو پیدا کنیم | تا مکان دقیق عضو کنگره مکلیش رو پیدا کنیم |
355 | 00:14:11,339 | 00:14:13,173 | اتاق ۱۰۵ | اتاق ۱۰۵ |
356 | 00:14:13,174 | 00:14:14,708 | تیمت میتونه بخشهای این دفتر رو | تیمت میتونه بخشهای این دفتر رو |
357 | 00:14:14,709 | 00:14:16,269 | از خرابهها سر هم کنه؟ | از خرابهها سر هم کنه؟ |
358 | 00:14:16,270 | 00:14:17,228 | متوجهای بخشهای خرابهها | متوجهای بخشهای خرابهها |
359 | 00:14:17,229 | 00:14:19,013 | مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ | مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ |
360 | 00:14:19,014 | 00:14:21,315 | بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو | بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو |
361 | 00:14:21,316 | 00:14:23,584 | بخاطر بازساری در اختیار نداریم | بخاطر بازساری در اختیار نداریم |
362 | 00:14:23,585 | 00:14:24,585 | چه بازسازیای؟ | چه بازسازیای؟ |
363 | 00:14:24,586 | 00:14:25,819 | خودمون متوجهـش شدیم | خودمون متوجهـش شدیم |
364 | 00:14:25,820 | 00:14:27,721 | بعد از جنگجهانی دوم بازسازی کنگره | بعد از جنگجهانی دوم بازسازی کنگره |
365 | 00:14:27,722 | 00:14:29,156 | بهدستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده | بهدستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده |
366 | 00:14:29,157 | 00:14:32,059 | پس بدون هیچ عضو واقعیای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم | پس بدون هیچ عضو واقعیای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم |
367 | 00:14:32,060 | 00:14:33,827 | بذار خودم بهش رسیدگی کنم | بذار خودم بهش رسیدگی کنم |
368 | 00:14:33,828 | 00:14:36,997 | سریعا هر کاری میتونی انجام بده | سریعا هر کاری میتونی انجام بده |
369 | 00:14:40,735 | 00:14:42,202 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
370 | 00:14:42,203 | 00:14:44,271 | فرمانده ادوارد مارینو | فرمانده ادوارد مارینو |
371 | 00:14:44,272 | 00:14:46,907 | متخصص پیشروی عملیاتمون | متخصص پیشروی عملیاتمون |
372 | 00:14:46,908 | 00:14:48,242 | ناو استوار دوم جان دنتون | ناو استوار دوم جان دنتون |
373 | 00:14:48,243 | 00:14:51,111 | ایشون رهبر حملهمون روی زمین خواهند بود | ایشون رهبر حملهمون روی زمین خواهند بود |
374 | 00:14:51,112 | 00:14:52,379 | فرمانده مارینو | فرمانده مارینو |
375 | 00:14:52,380 | 00:14:55,783 | ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی | ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی |
376 | 00:14:55,784 | 00:14:57,084 | ناو استوار دوم دنتون | ناو استوار دوم دنتون |
377 | 00:14:57,085 | 00:14:59,753 | گمونم یه ماهعسل به زنت بدهکاری | گمونم یه ماهعسل به زنت بدهکاری |
378 | 00:15:01,289 | 00:15:03,691 | کشورتون بهخاطر خدمتتون سپاسگزار شماست | کشورتون بهخاطر خدمتتون سپاسگزار شماست |
379 | 00:15:03,692 | 00:15:05,192 | منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم | منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم |
380 | 00:15:05,193 | 00:15:08,228 | باعث افتخاره - سلامت برگردین - | باعث افتخاره - سلامت برگردین - |
381 | 00:15:08,229 | 00:15:10,409 | ممنونم، جناب رئیسجمهور - ممنونم، قربان - | ممنونم، جناب رئیسجمهور - ممنونم، قربان - |
382 | 00:15:15,370 | 00:15:19,106 | چه احساسی داری، فرمانده؟ | چه احساسی داری، فرمانده؟ |
383 | 00:15:19,107 | 00:15:24,111 | جناب رئیسجمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده | جناب رئیسجمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده |
384 | 00:15:24,112 | 00:15:27,214 | یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده | یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده |
385 | 00:15:27,215 | 00:15:29,116 | مطمئنم تیمـم هم | مطمئنم تیمـم هم |
386 | 00:15:29,117 | 00:15:31,952 | به این سنت وفادار میمونه | به این سنت وفادار میمونه |
387 | 00:15:31,953 | 00:15:34,888 | مهمترین دلواپسیـم امنیت تیمتــه | مهمترین دلواپسیـم امنیت تیمتــه |
388 | 00:15:34,889 | 00:15:38,258 | ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین | ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین |
389 | 00:15:38,259 | 00:15:39,893 | بهتره اینکارُ کنین | بهتره اینکارُ کنین |
390 | 00:15:39,894 | 00:15:43,230 | اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم | اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم |
391 | 00:15:43,231 | 00:15:46,300 | نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون | نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون |
392 | 00:15:46,301 | 00:15:48,635 | بله، قربان | بله، قربان |
393 | 00:15:51,272 | 00:15:54,308 | ممنون، فرمانده | ممنون، فرمانده |
394 | 00:16:04,753 | 00:16:08,155 | بانوی عضو کنگره هوکاستراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید | بانوی عضو کنگره هوکاستراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید |
395 | 00:16:08,156 | 00:16:10,090 | ...من مأمور - مأمور ولز - | ...من مأمور - مأمور ولز - |
396 | 00:16:10,091 | 00:16:12,126 | میشناسمتون. لطفا | میشناسمتون. لطفا |
397 | 00:16:12,127 | 00:16:15,763 | در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مکلیش دیدمتون | در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مکلیش دیدمتون |
398 | 00:16:15,764 | 00:16:19,099 | میدونی، گاهی فکر میکردم که افبیآی مجبوره سر و صدای پیروزیهاش رو در نیاره | میدونی، گاهی فکر میکردم که افبیآی مجبوره سر و صدای پیروزیهاش رو در نیاره |
399 | 00:16:19,100 | 00:16:21,835 | در حالی که مجبوره شکستهای آشکارُ بهجون بخره و تحمل کنه | در حالی که مجبوره شکستهای آشکارُ بهجون بخره و تحمل کنه |
400 | 00:16:21,836 | 00:16:24,972 | ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین | ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین |
401 | 00:16:24,973 | 00:16:26,006 | کسی چیزی نمیفهمه | کسی چیزی نمیفهمه |
402 | 00:16:26,007 | 00:16:28,008 | شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسینـه | شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسینـه |
403 | 00:16:28,009 | 00:16:30,010 | وقتی جون آدمها رو نجات میدیم، اینطوره | وقتی جون آدمها رو نجات میدیم، اینطوره |
404 | 00:16:30,011 | 00:16:34,014 | هممون بهخاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت میکنیم | هممون بهخاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت میکنیم |
405 | 00:16:34,015 | 00:16:37,684 | اما این اتفاق تنها تقصیر الصخرـه | اما این اتفاق تنها تقصیر الصخرـه |
406 | 00:16:37,685 | 00:16:39,987 | میدونین، درسته؟ | میدونین، درسته؟ |
407 | 00:16:42,457 | 00:16:44,892 | میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته | میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته |
408 | 00:16:44,893 | 00:16:47,294 | اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه | اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه |
409 | 00:16:47,295 | 00:16:49,696 | اجازه دسترسی به نقشههای بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین | اجازه دسترسی به نقشههای بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین |
410 | 00:16:49,697 | 00:16:51,865 | که محرمانهست | که محرمانهست |
411 | 00:16:51,866 | 00:16:53,467 | اره، کاغذبازی دردسر داره | اره، کاغذبازی دردسر داره |
412 | 00:16:53,468 | 00:16:55,302 | دنبال چی میگردی؟ | دنبال چی میگردی؟ |
413 | 00:16:55,303 | 00:16:58,472 | ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق میکنیم | ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق میکنیم |
414 | 00:16:58,473 | 00:17:01,708 | و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن | و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن |
415 | 00:17:01,709 | 00:17:02,810 | کاری ازم بربیاد انجام میدم | کاری ازم بربیاد انجام میدم |
416 | 00:17:02,811 | 00:17:05,813 | ممنون، بانوی عضو کنگره | ممنون، بانوی عضو کنگره |
417 | 00:17:05,814 | 00:17:07,047 | ممنون، مأمور ولز | ممنون، مأمور ولز |
418 | 00:17:19,828 | 00:17:21,361 | سلام | سلام |
419 | 00:17:21,362 | 00:17:24,431 | تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن | تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن |
420 | 00:17:25,366 | 00:17:28,836 | انتظار هست کِی فرود بیان؟ | انتظار هست کِی فرود بیان؟ |
421 | 00:17:28,837 | 00:17:32,806 | ۲ساعت و ۲۸دقیقهی دیگه | ۲ساعت و ۲۸دقیقهی دیگه |
422 | 00:17:34,175 | 00:17:37,077 | ۲۰تا سرباز | ۲۰تا سرباز |
423 | 00:17:37,078 | 00:17:39,513 | بعضیهاشون پدرهای متأهل هستن | بعضیهاشون پدرهای متأهل هستن |
424 | 00:17:39,514 | 00:17:42,115 | ۲۰سربازی که من جونشونُ بهخطر انداختم | ۲۰سربازی که من جونشونُ بهخطر انداختم |
425 | 00:17:42,116 | 00:17:44,484 | میدونم آسون نیست | میدونم آسون نیست |
426 | 00:17:45,386 | 00:17:48,121 | اما این کارِ درسته، مگهنه؟ | اما این کارِ درسته، مگهنه؟ |
427 | 00:17:49,524 | 00:17:51,859 | اینجا روز سادهای در انتظار کسی نیست | اینجا روز سادهای در انتظار کسی نیست |
428 | 00:17:51,860 | 00:17:53,760 | نه، گمون نکنم | نه، گمون نکنم |
429 | 00:17:53,761 | 00:17:56,864 | از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای | از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای |
430 | 00:17:56,865 | 00:17:59,266 | کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن | کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن |
431 | 00:17:59,267 | 00:18:01,535 | سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی | سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی |
432 | 00:18:01,536 | 00:18:03,937 | پس الانم باید بهشون اعتماد کنی | پس الانم باید بهشون اعتماد کنی |
433 | 00:18:07,375 | 00:18:09,076 | تام | تام |
434 | 00:18:09,077 | 00:18:15,482 | بیا یکم بخواب، لطفا | بیا یکم بخواب، لطفا |
435 | 00:18:19,487 | 00:18:21,455 | باید یکم استراحت کنی | باید یکم استراحت کنی |
436 | 00:18:33,968 | 00:18:35,802 | سرحال بهنظر میاین، قربان | سرحال بهنظر میاین، قربان |
437 | 00:18:35,803 | 00:18:38,105 | جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن | جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن |
438 | 00:18:38,106 | 00:18:39,139 | رسیدن؟ | رسیدن؟ |
439 | 00:18:39,140 | 00:18:40,440 | مکلیش توی دفتر ریاستجمهوریـه | مکلیش توی دفتر ریاستجمهوریـه |
440 | 00:18:40,441 | 00:18:41,975 | هوکاستراتن هم تا یکم دیگه میرسه | هوکاستراتن هم تا یکم دیگه میرسه |
441 | 00:18:41,976 | 00:18:43,143 | باشه | باشه |
442 | 00:18:46,247 | 00:18:47,848 | عضو کنگره | عضو کنگره |
443 | 00:18:47,849 | 00:18:49,416 | خوشحالم که اینجا میبینمت | خوشحالم که اینجا میبینمت |
444 | 00:18:49,417 | 00:18:51,985 | جناب رئیسجمهور، مجددا، باعث افتخارمـه، قربان | جناب رئیسجمهور، مجددا، باعث افتخارمـه، قربان |
445 | 00:18:51,986 | 00:18:53,987 | راسش اولین باریـه که به دفتر ریاست جمهوری میام | راسش اولین باریـه که به دفتر ریاست جمهوری میام |
446 | 00:18:53,988 | 00:18:55,155 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
447 | 00:18:55,156 | 00:18:56,924 | کمزرقوبرق و ساده هست | کمزرقوبرق و ساده هست |
448 | 00:18:56,925 | 00:18:57,824 | اره | اره |
449 | 00:18:57,825 | 00:19:01,161 | یه احساسی دارم که از بین نمیره | یه احساسی دارم که از بین نمیره |
450 | 00:19:01,162 | 00:19:02,362 | لطفا | لطفا |
451 | 00:19:02,363 | 00:19:03,964 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
452 | 00:19:04,999 | 00:19:05,866 | پیتر | پیتر |
453 | 00:19:05,867 | 00:19:08,468 | انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت | انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت |
454 | 00:19:08,469 | 00:19:09,937 | سلام، کیمبل | سلام، کیمبل |
455 | 00:19:09,938 | 00:19:12,039 | میدونم. خودمم همچین فکری میکردم | میدونم. خودمم همچین فکری میکردم |
456 | 00:19:12,040 | 00:19:13,373 | کیمبل، بفرما | کیمبل، بفرما |
457 | 00:19:13,374 | 00:19:14,341 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
458 | 00:19:14,342 | 00:19:17,110 | تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتورها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] | تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتورها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] |
459 | 00:19:17,111 | 00:19:19,212 | و انتخابات مجلسُ برگزار کنن | و انتخابات مجلسُ برگزار کنن |
460 | 00:19:19,213 | 00:19:22,349 | شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین | شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین |
461 | 00:19:22,350 | 00:19:25,352 | به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم | به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم |
462 | 00:19:25,353 | 00:19:26,987 | دارم رسما بهتون اطلاع میدم که | دارم رسما بهتون اطلاع میدم که |
463 | 00:19:26,988 | 00:19:29,189 | که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم | که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم |
464 | 00:19:29,190 | 00:19:32,559 | یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس کلارکسون | یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس کلارکسون |
465 | 00:19:32,560 | 00:19:35,329 | وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد | وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد |
466 | 00:19:35,330 | 00:19:38,332 | ،و نصار، سرکردهی گروه تروریستی الصخر رو | ،و نصار، سرکردهی گروه تروریستی الصخر رو |
467 | 00:19:38,333 | 00:19:41,368 | مرده یا زنده دستگیر میکنن | مرده یا زنده دستگیر میکنن |
468 | 00:19:43,538 | 00:19:45,372 | قربان، کار درستیـه | قربان، کار درستیـه |
469 | 00:19:45,373 | 00:19:47,307 | من کاملا موافق این اقدامم | من کاملا موافق این اقدامم |
470 | 00:19:47,308 | 00:19:50,410 | پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن | پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن |
471 | 00:19:50,411 | 00:19:53,080 | مجبور هستن که بهمون بگن | مجبور هستن که بهمون بگن |
472 | 00:19:53,081 | 00:19:54,681 | ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین | ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین |
473 | 00:19:54,705 | 00:19:56,683 | ممنون از هر دوتون | ممنون از هر دوتون |
474 | 00:19:56,684 | 00:19:59,987 | اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم | اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم |
475 | 00:19:59,988 | 00:20:03,056 | کُل مشروعیت ریاستجمهوری شما به این عملیات بستگی داره | کُل مشروعیت ریاستجمهوری شما به این عملیات بستگی داره |
476 | 00:20:03,057 | 00:20:06,393 | اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجههی رونالد ریگان رو پیدا میکنین ریگان در نظرخواهیهای عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبهی بالایی از رضایتمندی مردم را داراست | اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجههی رونالد ریگان رو پیدا میکنین ریگان در نظرخواهیهای عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبهی بالایی از رضایتمندی مردم را داراست |
477 | 00:20:06,394 | 00:20:08,662 | ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداریاش، به خاطر علت نارضایتیهای عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحرانهای سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامههایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود | ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداریاش، به خاطر علت نارضایتیهای عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحرانهای سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامههایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود |
478 | 00:20:08,663 | 00:20:12,432 | و باید پاسخگوی کنگره باشین | و باید پاسخگوی کنگره باشین |
479 | 00:20:12,433 | 00:20:16,403 | طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقتفرساست | طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقتفرساست |
480 | 00:20:16,404 | 00:20:19,106 | فقط محض روشنشدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد | فقط محض روشنشدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد |
481 | 00:20:19,107 | 00:20:22,075 | از حمایتتون کاملا صرفنظر میکنین؟ | از حمایتتون کاملا صرفنظر میکنین؟ |
482 | 00:20:22,076 | 00:20:24,211 | ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین | ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین |
483 | 00:20:24,212 | 00:20:25,679 | و احتمالا پرسوجو رو شروع میکنین؟ | و احتمالا پرسوجو رو شروع میکنین؟ |
484 | 00:20:25,680 | 00:20:28,248 | اگر منصافه برخورد کنیم آره | اگر منصافه برخورد کنیم آره |
485 | 00:20:28,249 | 00:20:29,583 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
486 | 00:20:29,584 | 00:20:33,020 | میذارم به کارتون برسین | میذارم به کارتون برسین |
487 | 00:20:33,021 | 00:20:34,388 | پیتر، میای؟ | پیتر، میای؟ |
488 | 00:20:39,027 | 00:20:41,561 | قربان | قربان |
489 | 00:20:41,562 | 00:20:44,364 | ...فقط میخوام بگم | ...فقط میخوام بگم |
490 | 00:20:44,365 | 00:20:45,565 | خدا به همراهتون | خدا به همراهتون |
491 | 00:20:45,566 | 00:20:47,701 | ممنون، عضو کنگره | ممنون، عضو کنگره |
492 | 00:20:47,702 | 00:20:51,238 | ممنون | ممنون |
493 | 00:20:53,508 | 00:20:55,976 | ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم | ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم |
494 | 00:20:55,977 | 00:20:57,644 | برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم | برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم |
495 | 00:20:57,645 | 00:21:00,080 | من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون | من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون |
496 | 00:21:00,081 | 00:21:02,115 | نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند | نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند |
497 | 00:21:02,116 | 00:21:04,284 | طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره | طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره |
498 | 00:21:04,285 | 00:21:06,586 | هوکاستراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود | هوکاستراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود |
499 | 00:21:06,587 | 00:21:08,121 | مکلیش هم هست | مکلیش هم هست |
500 | 00:21:08,122 | 00:21:08,955 | اره | اره |
501 | 00:21:08,956 | 00:21:10,590 | همین الان، بی هیچ قید و شرطی | همین الان، بی هیچ قید و شرطی |
502 | 00:21:10,591 | 00:21:11,491 | حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد | حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد |
503 | 00:21:11,492 | 00:21:13,052 | میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ | میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ |
504 | 00:21:13,076 | 00:21:15,715 | فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه | فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه |
505 | 00:21:15,716 | 00:21:17,397 | امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه | امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه |
506 | 00:21:17,398 | 00:21:18,732 | بله؟ | بله؟ |
507 | 00:21:21,069 | 00:21:22,969 | اره، الان میایم اونجا | اره، الان میایم اونجا |
508 | 00:21:22,970 | 00:21:24,504 | قربان، مشکلی پیش اومده | قربان، مشکلی پیش اومده |
509 | 00:21:24,505 | 00:21:26,640 | یکی از هلیکوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده | یکی از هلیکوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده |
510 | 00:21:26,641 | 00:21:28,141 | وای، نه | وای، نه |
511 | 00:21:33,851 | 00:21:34,811 | دریاسالار، چی شده؟ | دریاسالار، چی شده؟ |
512 | 00:21:34,812 | 00:21:35,712 | قربان | قربان |
513 | 00:21:35,713 | 00:21:37,547 | یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود | یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود |
514 | 00:21:37,548 | 00:21:38,548 | با طوفان شن اصابت داشته | با طوفان شن اصابت داشته |
515 | 00:21:38,549 | 00:21:40,817 | ،میدان دید به صفر کاهش یافته | ،میدان دید به صفر کاهش یافته |
516 | 00:21:40,818 | 00:21:43,219 | کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بالها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونهی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم | کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بالها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونهی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم |
517 | 00:21:43,220 | 00:21:44,687 | که باعث واژگونی هلیکوپتر شده | که باعث واژگونی هلیکوپتر شده |
518 | 00:21:44,688 | 00:21:46,802 | ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان | ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان |
519 | 00:21:46,803 | 00:21:47,936 | ناو استوار دوم جان دنتون | ناو استوار دوم جان دنتون |
520 | 00:21:47,937 | 00:21:49,259 | شرایطش چطوره؟ | شرایطش چطوره؟ |
521 | 00:21:49,260 | 00:21:51,227 | هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان | هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان |
522 | 00:21:51,228 | 00:21:52,495 | چرنو هستم، فرمانده | چرنو هستم، فرمانده |
523 | 00:21:52,496 | 00:21:54,319 | وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - | وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - |
524 | 00:21:54,320 | 00:21:55,832 | خوشبختانه، جراحتهای | خوشبختانه، جراحتهای |
525 | 00:21:55,833 | 00:21:57,567 | ناو استوار دوم دنتون جزئیـه | ناو استوار دوم دنتون جزئیـه |
526 | 00:21:57,568 | 00:21:59,269 | قادر به ادامه عملیات هست؟ | قادر به ادامه عملیات هست؟ |
527 | 00:21:59,270 | 00:22:00,103 | نه، قربان | نه، قربان |
528 | 00:22:00,104 | 00:22:02,405 | اما جایگزین مناسبی براشون داریم | اما جایگزین مناسبی براشون داریم |
529 | 00:22:02,406 | 00:22:04,707 | لزومی به تغییر وضعیت نیست | لزومی به تغییر وضعیت نیست |
530 | 00:22:04,708 | 00:22:06,743 | فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی | فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی |
531 | 00:22:06,744 | 00:22:08,711 | دریاسالار، ما عزممونُ جزم کردیم | دریاسالار، ما عزممونُ جزم کردیم |
532 | 00:22:08,712 | 00:22:11,347 | من هیچوقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم | من هیچوقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم |
533 | 00:22:11,348 | 00:22:13,550 | باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم | باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم |
534 | 00:22:15,286 | 00:22:17,253 | چراغ سبز دارین، فرمانده... برین | چراغ سبز دارین، فرمانده... برین |
535 | 00:22:17,254 | 00:22:19,856 | روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده میبینـیمتون | روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده میبینـیمتون |
536 | 00:22:25,596 | 00:22:27,297 | خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ | خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ |
537 | 00:22:27,298 | 00:22:29,532 | مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری | مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری |
538 | 00:22:29,533 | 00:22:30,700 | چه اقدام نظامیای؟ | چه اقدام نظامیای؟ |
539 | 00:22:30,701 | 00:22:32,435 | موفق باشی | موفق باشی |
540 | 00:22:32,436 | 00:22:34,205 | ژنرال مونیاز هم دستگیر شده | ژنرال مونیاز هم دستگیر شده |
541 | 00:22:34,206 | 00:22:36,105 | جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته | جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته |
542 | 00:22:36,106 | 00:22:38,107 | و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترلـه | و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترلـه |
543 | 00:22:38,108 | 00:22:39,309 | اول شِلی بعد هم برایان | اول شِلی بعد هم برایان |
544 | 00:22:39,310 | 00:22:40,550 | طبق منابع پنتاگون | طبق منابع پنتاگون |
545 | 00:22:40,574 | 00:22:42,026 | مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر | مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر |
546 | 00:22:42,027 | 00:22:43,693 | تخلیه شدن | تخلیه شدن |
547 | 00:22:43,694 | 00:22:45,700 | کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی | کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی |
548 | 00:22:45,701 | 00:22:46,967 | علیه الصخرـه؟ | علیه الصخرـه؟ |
549 | 00:22:46,968 | 00:22:48,769 | نه، ماهها هست برنامه کمکردن مراکز غیرضروری ریخته شده | نه، ماهها هست برنامه کمکردن مراکز غیرضروری ریخته شده |
550 | 00:22:48,770 | 00:22:50,270 | چیز عجیبی نیست | چیز عجیبی نیست |
551 | 00:22:50,271 | 00:22:51,739 | بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم | بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم |
552 | 00:22:51,740 | 00:22:54,284 | گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده | گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده |
553 | 00:22:54,285 | 00:22:56,496 | چه علت دیگهای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرتنمایی کنه؟ | چه علت دیگهای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرتنمایی کنه؟ |
554 | 00:22:56,497 | 00:22:58,617 | تا اونجایی که من خبر دارم، همه اینها بخشی از یه عملیات ساده هستن | تا اونجایی که من خبر دارم، همه اینها بخشی از یه عملیات ساده هستن |
555 | 00:22:58,618 | 00:22:59,812 | تا آمادگیِ جنگیمون رو امتحان کنیم | تا آمادگیِ جنگیمون رو امتحان کنیم |
556 | 00:22:59,813 | 00:23:00,900 | وای، نکنه رو سرمون شاخ دیدی؟ | وای، نکنه رو سرمون شاخ دیدی؟ |
557 | 00:23:00,924 | 00:23:03,090 | اینها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه | اینها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه |
558 | 00:23:03,091 | 00:23:04,057 | داستان واقعی از چه قراره؟ | داستان واقعی از چه قراره؟ |
559 | 00:23:04,058 | 00:23:06,093 | نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه | نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه |
560 | 00:23:06,094 | 00:23:07,795 | حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ | حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ |
561 | 00:23:07,796 | 00:23:09,463 | رئیس مجلس ملی؟ | رئیس مجلس ملی؟ |
562 | 00:23:10,598 | 00:23:11,799 | جدی میگین؟ | جدی میگین؟ |
563 | 00:23:11,800 | 00:23:13,967 | کاملا جدی نظر رئیسجمهور هم همینـه | کاملا جدی نظر رئیسجمهور هم همینـه |
564 | 00:23:13,968 | 00:23:16,603 | فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی | فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی |
565 | 00:23:16,604 | 00:23:18,705 | با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون | با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون |
566 | 00:23:18,706 | 00:23:20,974 | فکر کنیم تو گزینه بدیهیای | فکر کنیم تو گزینه بدیهیای |
567 | 00:23:20,975 | 00:23:22,295 | برای نمایندگان مجلس باشی | برای نمایندگان مجلس باشی |
568 | 00:23:22,319 | 00:23:24,678 | و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوکاستراتن هستی | و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوکاستراتن هستی |
569 | 00:23:24,679 | 00:23:25,979 | به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی | به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی |
570 | 00:23:25,980 | 00:23:28,482 | اصلا ربطی به این نداره | اصلا ربطی به این نداره |
571 | 00:23:29,818 | 00:23:33,120 | بیاحترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست | بیاحترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست |
572 | 00:23:33,121 | 00:23:34,454 | واقعا اینطوره | واقعا اینطوره |
573 | 00:23:34,455 | 00:23:36,790 | راستش این شغلُ نمیخوام | راستش این شغلُ نمیخوام |
574 | 00:23:39,394 | 00:23:41,695 | رئیسجمهورت ازت اینُ میخواد | رئیسجمهورت ازت اینُ میخواد |
575 | 00:23:41,696 | 00:23:43,463 | میدونم، و | میدونم، و |
576 | 00:23:43,464 | 00:23:44,898 | ایشون فردِ درستکار و نجیبیـه | ایشون فردِ درستکار و نجیبیـه |
577 | 00:23:44,899 | 00:23:46,466 | ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه | ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه |
578 | 00:23:46,467 | 00:23:48,001 | و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم | و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم |
579 | 00:23:48,002 | 00:23:49,736 | ولی خب ماجرا از این قراره | ولی خب ماجرا از این قراره |
580 | 00:23:49,737 | 00:23:52,472 | هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود | هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود |
581 | 00:23:52,473 | 00:23:54,575 | متوجـ... متوجه نمیشم | متوجـ... متوجه نمیشم |
582 | 00:23:54,576 | 00:23:56,143 | برای رئیس مجلس بودن باید یه سیاستمدار تمامعیار باشی | برای رئیس مجلس بودن باید یه سیاستمدار تمامعیار باشی |
583 | 00:23:56,144 | 00:23:57,711 | و... اشتباه برداشت نکنین | و... اشتباه برداشت نکنین |
584 | 00:23:57,712 | 00:23:58,615 | من به افرادی که با چرخ تدبیر | من به افرادی که با چرخ تدبیر |
585 | 00:23:58,616 | 00:24:00,848 | (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم | (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم |
586 | 00:24:00,849 | 00:24:01,882 | ولی، کارِ من نیست | ولی، کارِ من نیست |
587 | 00:24:01,883 | 00:24:05,385 | من بهخاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم | من بهخاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم |
588 | 00:24:05,386 | 00:24:07,888 | متوجهم | متوجهم |
589 | 00:24:07,889 | 00:24:10,724 | فکر نکنم، اما خیلی خب | فکر نکنم، اما خیلی خب |
590 | 00:24:10,725 | 00:24:13,427 | یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند | یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند |
591 | 00:24:13,428 | 00:24:16,063 | که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست | که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست |
592 | 00:24:16,064 | 00:24:18,732 | اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره | اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره |
593 | 00:24:18,733 | 00:24:21,068 | میدونم چطور به نظر میرسه، ولی | میدونم چطور به نظر میرسه، ولی |
594 | 00:24:21,069 | 00:24:23,737 | یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم | یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم |
595 | 00:24:23,738 | 00:24:25,739 | ...من | ...من |
596 | 00:24:26,774 | 00:24:30,177 | فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیسجمهور بگم | فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیسجمهور بگم |
597 | 00:24:30,178 | 00:24:33,881 | خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت میکنم | خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت میکنم |
598 | 00:24:33,882 | 00:24:35,449 | ولی اونشکلی نه | ولی اونشکلی نه |
599 | 00:24:35,450 | 00:24:36,883 | بعنوان رئیس مجلس نه | بعنوان رئیس مجلس نه |
600 | 00:24:40,622 | 00:24:41,755 | بانوی عضو کنگره | بانوی عضو کنگره |
601 | 00:24:41,756 | 00:24:43,423 | ممنون که به ملاقاتم اومدین | ممنون که به ملاقاتم اومدین |
602 | 00:24:43,424 | 00:24:45,025 | چیزی که خواستی رو آوردم | چیزی که خواستی رو آوردم |
603 | 00:24:45,026 | 00:24:46,793 | آخرین بازسازی کنگره | آخرین بازسازی کنگره |
604 | 00:24:46,794 | 00:24:48,629 | دو ماه و نیم پیش انجام شده | دو ماه و نیم پیش انجام شده |
605 | 00:24:48,630 | 00:24:50,764 | چند دفتر واقع در یه راهرو | چند دفتر واقع در یه راهرو |
606 | 00:24:50,765 | 00:24:52,532 | از طبقه اول مجهزتر شدن | از طبقه اول مجهزتر شدن |
607 | 00:24:52,533 | 00:24:54,468 | پیمانکارها کیا بودن؟ | پیمانکارها کیا بودن؟ |
608 | 00:24:54,469 | 00:24:55,802 | ...همونایی که همیشه باهاشون قرداد میبندیم | ...همونایی که همیشه باهاشون قرداد میبندیم |
609 | 00:24:55,803 | 00:24:56,937 | بهغیر از یکیـشون | بهغیر از یکیـشون |
610 | 00:24:56,938 | 00:25:01,074 | یه خورده پیمانکار که تا حالا "اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو | یه خورده پیمانکار که تا حالا "اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو |
611 | 00:25:01,075 | 00:25:03,810 | متاسفانه، اون شرکت الان بسته شده | متاسفانه، اون شرکت الان بسته شده |
612 | 00:25:03,811 | 00:25:07,514 | اونها بطور خاص رویِ بازسازی اتاق 105 کار کردند | اونها بطور خاص رویِ بازسازی اتاق 105 کار کردند |
613 | 00:25:08,783 | 00:25:09,950 | 105؟ | 105؟ |
614 | 00:25:09,951 | 00:25:11,785 | خب، شاید ربطی نداشته باشه | خب، شاید ربطی نداشته باشه |
615 | 00:25:11,786 | 00:25:13,754 | ...ولی اون دفتر مخفی بود، پس | ...ولی اون دفتر مخفی بود، پس |
616 | 00:25:13,755 | 00:25:15,789 | کارگرای مارگرو باید | کارگرای مارگرو باید |
617 | 00:25:15,790 | 00:25:17,257 | اجازه دسترسی امنیتی دریافت میکردن، درسته؟ | اجازه دسترسی امنیتی دریافت میکردن، درسته؟ |
618 | 00:25:17,258 | 00:25:21,561 | آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست | آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست |
619 | 00:25:22,897 | 00:25:24,264 | واقعا فکر میکنی اینا | واقعا فکر میکنی اینا |
620 | 00:25:24,265 | 00:25:26,133 | یهجوری به بمبگذاری ربط دارن؟ | یهجوری به بمبگذاری ربط دارن؟ |
621 | 00:25:26,134 | 00:25:29,102 | آره | آره |
622 | 00:25:29,103 | 00:25:30,771 | یه شرط دارم | یه شرط دارم |
623 | 00:25:30,772 | 00:25:33,140 | تحقیقاتت به هرجا رسید | تحقیقاتت به هرجا رسید |
624 | 00:25:33,141 | 00:25:34,975 | میخوام منم در جریان باشم | میخوام منم در جریان باشم |
625 | 00:25:34,976 | 00:25:37,144 | البتـه | البتـه |
626 | 00:25:47,121 | 00:25:48,689 | هـی، تو | هـی، تو |
627 | 00:25:48,690 | 00:25:49,790 | - دلم برات تنگ شده بود - اوه | - دلم برات تنگ شده بود - اوه |
628 | 00:25:49,791 | 00:25:52,125 | خیلی خوبه خارج از راهروهای دفتر ریاستجمهوری میبینمت | خیلی خوبه خارج از راهروهای دفتر ریاستجمهوری میبینمت |
629 | 00:25:52,126 | 00:25:53,260 | میدونم | میدونم |
630 | 00:25:53,261 | 00:25:55,529 | فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات سرزده نمیشه | فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات سرزده نمیشه |
631 | 00:25:55,530 | 00:25:56,697 | همینو بگو | همینو بگو |
632 | 00:25:56,698 | 00:25:58,165 | - آره - خب، نه، بگو ببینم | - آره - خب، نه، بگو ببینم |
633 | 00:25:58,166 | 00:25:59,199 | شروع کن | شروع کن |
634 | 00:25:59,200 | 00:26:00,133 | چه خبر؟ | چه خبر؟ |
635 | 00:26:00,134 | 00:26:03,336 | خب، ای کاش برای حرفای خودمونی... اومده بودم | خب، ای کاش برای حرفای خودمونی... اومده بودم |
636 | 00:26:06,708 | 00:26:11,611 | دیروز ارون ازم پرسید شخصی به نام جفری مایرز میشناسم | دیروز ارون ازم پرسید شخصی به نام جفری مایرز میشناسم |
637 | 00:26:11,612 | 00:26:12,846 | چـی؟ | چـی؟ |
638 | 00:26:12,847 | 00:26:13,747 | چرا؟ | چرا؟ |
639 | 00:26:13,748 | 00:26:16,717 | خب، شما با هم رابطه داشتین و حالا اون توی زندان فدرالـه | خب، شما با هم رابطه داشتین و حالا اون توی زندان فدرالـه |
640 | 00:26:16,718 | 00:26:20,620 | ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیشـه | ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیشـه |
641 | 00:26:20,621 | 00:26:21,884 | چرا داره اونجا سرک میکشه؟ | چرا داره اونجا سرک میکشه؟ |
642 | 00:26:21,885 | 00:26:22,856 | فقط داره وظیفـشُ انجام میده | فقط داره وظیفـشُ انجام میده |
643 | 00:26:22,857 | 00:26:24,177 | به احتمال زیاد، تحقیقات رقباست | به احتمال زیاد، تحقیقات رقباست |
644 | 00:26:24,201 | 00:26:27,194 | ولی یه رئیس ستاد خوب میخواد در جریان هرچیزی که ممکنه | ولی یه رئیس ستاد خوب میخواد در جریان هرچیزی که ممکنه |
645 | 00:26:27,195 | 00:26:29,262 | برای رئیسجمهور دردسر ایجاد کنه باشه | برای رئیسجمهور دردسر ایجاد کنه باشه |
646 | 00:26:29,263 | 00:26:31,598 | البته، ولی، تام همه چی رو میدونه | البته، ولی، تام همه چی رو میدونه |
647 | 00:26:31,599 | 00:26:33,834 | یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره | یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره |
648 | 00:26:35,136 | 00:26:37,838 | خوبه، من با ارون حرف میزنم | خوبه، من با ارون حرف میزنم |
649 | 00:26:37,839 | 00:26:39,006 | نه | نه |
650 | 00:26:39,007 | 00:26:41,775 | ممنون، ولی خودم حلش میکنم | ممنون، ولی خودم حلش میکنم |
651 | 00:26:41,776 | 00:26:44,845 | اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف میزنم | اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف میزنم |
652 | 00:26:55,823 | 00:26:58,158 | قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته | قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته |
653 | 00:26:58,159 | 00:27:00,027 | بزودی وارد بیمارستان میشن | بزودی وارد بیمارستان میشن |
654 | 00:27:00,028 | 00:27:03,864 | ما از مقر فرماندهی تصاویر عملیات رو نظاره میکنیم | ما از مقر فرماندهی تصاویر عملیات رو نظاره میکنیم |
655 | 00:27:03,865 | 00:27:05,999 | قربان میتونم شما رو در جریان | قربان میتونم شما رو در جریان |
656 | 00:27:06,000 | 00:27:07,868 | اتفاقات مهم بذارم | اتفاقات مهم بذارم |
657 | 00:27:07,869 | 00:27:09,936 | نه | نه |
658 | 00:27:11,839 | 00:27:13,306 | من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن | من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن |
659 | 00:27:13,307 | 00:27:14,875 | زندگیـشون رو به خطر بندازن | زندگیـشون رو به خطر بندازن |
660 | 00:27:14,876 | 00:27:17,544 | حداقل کاری که میتون بکنم اینه که تا آخر باهاشون باشم | حداقل کاری که میتون بکنم اینه که تا آخر باهاشون باشم |
661 | 00:27:17,545 | 00:27:21,748 | قربان | قربان |
662 | 00:27:36,668 | 00:27:37,634 | محدوده تحت کنترلـه | محدوده تحت کنترلـه |
663 | 00:27:37,635 | 00:27:39,703 | و تکتیراندازها در محل مستقر شدند، جناب رئیسجمهور | و تکتیراندازها در محل مستقر شدند، جناب رئیسجمهور |
664 | 00:27:39,704 | 00:27:41,572 | تیم آلفا به سمت مولد در حرکتـه | تیم آلفا به سمت مولد در حرکتـه |
665 | 00:27:41,573 | 00:27:45,409 | تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره | تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره |
666 | 00:27:46,578 | 00:27:48,696 | از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه | از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه |
667 | 00:27:48,697 | 00:27:49,861 | پیتر اینجا بشین | پیتر اینجا بشین |
668 | 00:27:49,881 | 00:27:51,448 | متشکرم، قربان | متشکرم، قربان |
669 | 00:27:52,350 | 00:27:55,352 | در حال ورود به بیمارستانـند | در حال ورود به بیمارستانـند |
670 | 00:28:06,598 | 00:28:08,899 | تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور | تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور |
671 | 00:28:08,900 | 00:28:10,601 | تیم تهاجم در موقعیت | تیم تهاجم در موقعیت |
672 | 00:28:10,602 | 00:28:11,902 | با دستور من | با دستور من |
673 | 00:28:11,903 | 00:28:13,603 | حمله، حمله، حمله | حمله، حمله، حمله |
674 | 00:28:20,778 | 00:28:22,613 | - چه خبر؟ - درو قفل کن | - چه خبر؟ - درو قفل کن |
675 | 00:28:23,915 | 00:28:27,384 | هنا، این پلیسبازیها واسه چیه؟ | هنا، این پلیسبازیها واسه چیه؟ |
676 | 00:28:30,622 | 00:28:31,922 | مکلیش | مکلیش |
677 | 00:28:31,923 | 00:28:33,490 | هنا، بهت گفته بودم که | هنا، بهت گفته بودم که |
678 | 00:28:33,491 | 00:28:35,091 | باید بیخیال این قضیه بشی | باید بیخیال این قضیه بشی |
679 | 00:28:35,115 | 00:28:36,460 | مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ | مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ |
680 | 00:28:36,461 | 00:28:37,461 | دارم | دارم |
681 | 00:28:37,462 | 00:28:40,497 | ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی | ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی |
682 | 00:28:42,161 | 00:28:44,161 | تیم تهاجمِ گاما داخلـه | تیم تهاجمِ گاما داخلـه |
683 | 00:28:44,166 | 00:28:45,834 | تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده | تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده |
684 | 00:28:48,940 | 00:28:50,641 | !همگی، برید بیرون | !همگی، برید بیرون |
685 | 00:28:50,642 | 00:28:51,942 | !بیرون، بیرون | !بیرون، بیرون |
686 | 00:28:51,943 | 00:28:53,844 | !بدو، بدو، بدو | !بدو، بدو، بدو |
687 | 00:28:59,851 | 00:29:02,419 | !دشمن! دشمن | !دشمن! دشمن |
688 | 00:29:02,420 | 00:29:04,021 | از پا درشون بیار | از پا درشون بیار |
689 | 00:29:04,022 | 00:29:05,322 | حرف بزن | حرف بزن |
690 | 00:29:05,323 | 00:29:06,657 | طبقه بالا پاکسازی شد | طبقه بالا پاکسازی شد |
691 | 00:29:06,658 | 00:29:08,859 | طبقه دوم پاکسازی شد | طبقه دوم پاکسازی شد |
692 | 00:29:08,860 | 00:29:11,662 | فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [[مد هتر: اسم رمز مجید نصار | فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [[مد هتر: اسم رمز مجید نصار |
693 | 00:29:11,663 | 00:29:13,630 | گاما صفر شش هستم طبقه اول امنـه | گاما صفر شش هستم طبقه اول امنـه |
694 | 00:29:13,631 | 00:29:14,631 | به سمت زیر زمین | به سمت زیر زمین |
695 | 00:29:16,768 | 00:29:18,208 | بسیارخب، تو داری میگی | بسیارخب، تو داری میگی |
696 | 00:29:18,232 | 00:29:19,970 | اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ | اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ |
697 | 00:29:19,971 | 00:29:22,339 | آره، داخل کنگره اخیرا بازسازی شده | آره، داخل کنگره اخیرا بازسازی شده |
698 | 00:29:22,340 | 00:29:24,474 | خیلیخب و این مهمه چون...؟ | خیلیخب و این مهمه چون...؟ |
699 | 00:29:24,475 | 00:29:26,943 | چون رفتم با کسی که بازسازیـش کرده بود صحبت کنم | چون رفتم با کسی که بازسازیـش کرده بود صحبت کنم |
700 | 00:29:26,944 | 00:29:28,512 | ایشون جورج سالیوانـه | ایشون جورج سالیوانـه |
701 | 00:29:28,513 | 00:29:30,380 | - و ایشون چی گفتن؟ - هیچی | - و ایشون چی گفتن؟ - هیچی |
702 | 00:29:30,381 | 00:29:31,741 | یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده | یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده |
703 | 00:29:31,765 | 00:29:32,816 | مُرده | مُرده |
704 | 00:29:32,817 | 00:29:34,985 | خیلیخب، ببین با کمال احترام به آقای سالیوان | خیلیخب، ببین با کمال احترام به آقای سالیوان |
705 | 00:29:34,986 | 00:29:37,554 | من خودم 1000نفر رو دارم که از این بمبگذاری مُردن، خب؟ | من خودم 1000نفر رو دارم که از این بمبگذاری مُردن، خب؟ |
706 | 00:29:37,555 | 00:29:40,390 | پس چرا باید به یه کارگر ساختمون با کلسترول بالا | پس چرا باید به یه کارگر ساختمون با کلسترول بالا |
707 | 00:29:40,391 | 00:29:41,391 | اهمیت بدم؟ | اهمیت بدم؟ |
708 | 00:29:41,392 | 00:29:43,860 | خیلیخب، منظورتو گرفتم ازم درباره کِن گیبسون بپرس | خیلیخب، منظورتو گرفتم ازم درباره کِن گیبسون بپرس |
709 | 00:29:43,861 | 00:29:45,529 | چرا خودت از جناب گیبسون نمیگی؟ | چرا خودت از جناب گیبسون نمیگی؟ |
710 | 00:29:45,530 | 00:29:49,066 | - تصادف ماشین، دو هفته پیش - اونم مُرده؟ | - تصادف ماشین، دو هفته پیش - اونم مُرده؟ |
711 | 00:29:56,708 | 00:29:58,875 | - همه این اشخاص نیستن؟ - نه که نیستن | - همه این اشخاص نیستن؟ - نه که نیستن |
712 | 00:29:58,876 | 00:29:59,976 | مُردن | مُردن |
713 | 00:29:59,977 | 00:30:02,479 | همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مکلیش پیدا شد | همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مکلیش پیدا شد |
714 | 00:30:02,480 | 00:30:04,715 | کارن کردن، مُردن | کارن کردن، مُردن |
715 | 00:30:04,716 | 00:30:07,584 | همه در دو ماه گذشته و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی | همه در دو ماه گذشته و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی |
716 | 00:30:11,389 | 00:30:12,889 | ...مشخصه که بنظر نمیاد | ...مشخصه که بنظر نمیاد |
717 | 00:30:12,890 | 00:30:13,890 | اتفاقی باشه؟ | اتفاقی باشه؟ |
718 | 00:30:13,891 | 00:30:15,559 | نه | نه |
719 | 00:30:24,168 | 00:30:26,503 | تیراندازی نکنید | تیراندازی نکنید |
720 | 00:30:26,504 | 00:30:29,406 | یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن | یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن |
721 | 00:30:29,407 | 00:30:32,576 | اون اتاقُ چک کن | اون اتاقُ چک کن |
722 | 00:30:32,577 | 00:30:34,911 | پاکسازی شد | پاکسازی شد |
723 | 00:30:34,912 | 00:30:36,947 | وقتی به زیرزمین برن | وقتی به زیرزمین برن |
724 | 00:30:36,948 | 00:30:39,416 | ممکنه تصاویر دچار اختلال بشه، جناب رئیسجمهور | ممکنه تصاویر دچار اختلال بشه، جناب رئیسجمهور |
725 | 00:30:39,417 | 00:30:40,417 | بسیارخب | بسیارخب |
726 | 00:30:41,586 | 00:30:45,455 | ادمیرال، شما تا حالا صدها عملیات مثل این داشتی؟ | ادمیرال، شما تا حالا صدها عملیات مثل این داشتی؟ |
727 | 00:30:45,456 | 00:30:46,890 | زمانی میرسه که آسونتر بشه؟ | زمانی میرسه که آسونتر بشه؟ |
728 | 00:30:46,891 | 00:30:49,626 | نه، ولی خودت هم نمیخوای که آسون بشه، قربان | نه، ولی خودت هم نمیخوای که آسون بشه، قربان |
729 | 00:30:59,437 | 00:31:02,139 | مد هتر در حال حرکتـه | مد هتر در حال حرکتـه |
730 | 00:31:02,140 | 00:31:05,575 | پس همه اونایی که روی اتاق105 کار کردن، مُردن | پس همه اونایی که روی اتاق105 کار کردن، مُردن |
731 | 00:31:05,576 | 00:31:07,778 | چه کوفتی رو بازسازی میکردن؟ | چه کوفتی رو بازسازی میکردن؟ |
732 | 00:31:07,779 | 00:31:11,214 | سوال من هم دقیقا همین بود پس از هکتور خواستم | سوال من هم دقیقا همین بود پس از هکتور خواستم |
733 | 00:31:11,215 | 00:31:13,116 | تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از | تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از |
734 | 00:31:13,117 | 00:31:15,085 | نقشههای معماری بازسازی کنه | نقشههای معماری بازسازی کنه |
735 | 00:31:15,086 | 00:31:17,120 | و این چیزیـه که طراحی کرده | و این چیزیـه که طراحی کرده |
736 | 00:31:17,121 | 00:31:18,088 | عجیب بنظر میاد، نه؟ | عجیب بنظر میاد، نه؟ |
737 | 00:31:18,089 | 00:31:20,657 | به این خاطره که نباید اونجا باشه | به این خاطره که نباید اونجا باشه |
738 | 00:31:20,658 | 00:31:21,825 | اینا فولاد تقویت شدهـست | اینا فولاد تقویت شدهـست |
739 | 00:31:21,826 | 00:31:24,895 | اما ستونها با پلیمر کشسان و بسیار بادوام روکش شده | اما ستونها با پلیمر کشسان و بسیار بادوام روکش شده |
740 | 00:31:24,896 | 00:31:26,630 | و این به چه دردی میخوره؟ | و این به چه دردی میخوره؟ |
741 | 00:31:26,631 | 00:31:28,965 | مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت میکنه | مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت میکنه |
742 | 00:31:28,966 | 00:31:32,068 | و تقریبا نابود نشدنی میشه | و تقریبا نابود نشدنی میشه |
743 | 00:31:32,069 | 00:31:34,237 | ...- یعنی... یعنی میگی که - آره | ...- یعنی... یعنی میگی که - آره |
744 | 00:31:34,238 | 00:31:36,006 | ...یه پناهگاه بمب | ...یه پناهگاه بمب |
745 | 00:31:36,007 | 00:31:37,574 | داخل کنگره آمریکا ساختن | داخل کنگره آمریکا ساختن |
746 | 00:31:43,815 | 00:31:46,216 | هدف نزدیکـه، آماده حمله باشید | هدف نزدیکـه، آماده حمله باشید |
747 | 00:31:47,151 | 00:31:50,120 | بجنب، بجنب، بجنب | بجنب، بجنب، بجنب |
748 | 00:31:58,529 | 00:31:59,830 | !آروم باش | !آروم باش |
749 | 00:31:59,831 | 00:32:01,131 | !آروم باش | !آروم باش |
750 | 00:32:08,973 | 00:32:10,974 | مد هتر رو میبینیم | مد هتر رو میبینیم |
751 | 00:32:10,975 | 00:32:12,175 | اون مجید نصارـه | اون مجید نصارـه |
752 | 00:32:12,176 | 00:32:14,110 | خب، آخر حرفت چیه؟ | خب، آخر حرفت چیه؟ |
753 | 00:32:14,111 | 00:32:17,013 | زنده موندن مکلیش برنامهریزی شده بود؟ | زنده موندن مکلیش برنامهریزی شده بود؟ |
754 | 00:32:17,014 | 00:32:18,615 | این دیگه فرضیه نیست، جیسون | این دیگه فرضیه نیست، جیسون |
755 | 00:32:18,616 | 00:32:20,617 | اینا تصورات ذهن من نیست | اینا تصورات ذهن من نیست |
756 | 00:32:20,618 | 00:32:23,019 | در حین سخنرانی رئیسجمهور برای کنگره | در حین سخنرانی رئیسجمهور برای کنگره |
757 | 00:32:23,020 | 00:32:25,655 | کنگره رو منفجر کردن و همه مردند | کنگره رو منفجر کردن و همه مردند |
758 | 00:32:25,656 | 00:32:27,123 | همه بهغیر از یک نفر | همه بهغیر از یک نفر |
759 | 00:32:27,124 | 00:32:29,693 | واقعا ازتون میخوان که اسلحهتون رو بذارید زمین | واقعا ازتون میخوان که اسلحهتون رو بذارید زمین |
760 | 00:32:37,301 | 00:32:40,170 | !گفتن اسلحهتون رو بذارید زمین | !گفتن اسلحهتون رو بذارید زمین |
761 | 00:32:50,882 | 00:32:51,802 | چه اتفاقی افتاد؟ | چه اتفاقی افتاد؟ |
762 | 00:32:51,826 | 00:32:53,550 | داریم روش کار میکنیم، قربان | داریم روش کار میکنیم، قربان |
763 | 00:32:53,551 | 00:32:55,652 | من قبلا تو نبرد بودم، قربان | من قبلا تو نبرد بودم، قربان |
764 | 00:32:55,653 | 00:32:57,988 | ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن | ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن |
765 | 00:32:57,989 | 00:33:00,357 | جناب رئیسجمهور، در حال حاضر کاملا ارتباطمون رو با یگانِ | جناب رئیسجمهور، در حال حاضر کاملا ارتباطمون رو با یگانِ |
766 | 00:33:00,358 | 00:33:01,892 | ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان | ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان |
767 | 00:33:01,893 | 00:33:04,728 | باید بزرگی این قضیه رو درک کنی | باید بزرگی این قضیه رو درک کنی |
768 | 00:33:04,729 | 00:33:07,063 | که برنامهریزی کردن تا مطمئن بشن | که برنامهریزی کردن تا مطمئن بشن |
769 | 00:33:07,064 | 00:33:09,766 | که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون | که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون |
770 | 00:33:09,767 | 00:33:11,768 | عضو کنگره پیتر مکلیش | عضو کنگره پیتر مکلیش |
771 | 00:33:11,769 | 00:33:14,404 | جیسون | جیسون |
772 | 00:33:16,674 | 00:33:18,675 | اونم دست داشته | اونم دست داشته |
773 | 00:33:21,612 | 00:33:23,780 | یالا | یالا |
774 | 00:33:23,781 | 00:33:25,348 | یالا | یالا |
775 | 00:33:33,324 | 00:33:36,393 | هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان | هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان |
776 | 00:33:36,394 | 00:33:38,929 | مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم | مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم |
777 | 00:33:38,930 | 00:33:40,030 | این تقصیر منه | این تقصیر منه |
778 | 00:33:40,031 | 00:33:41,698 | باید به حرف ژنرال کاکران گوش میکردم | باید به حرف ژنرال کاکران گوش میکردم |
779 | 00:33:41,699 | 00:33:43,332 | باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم بمبارونشون میکردیم | باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم بمبارونشون میکردیم |
780 | 00:33:43,333 | 00:33:45,401 | هیچ عاری نداره که همه احتمالات رو در نظر بگیریم | هیچ عاری نداره که همه احتمالات رو در نظر بگیریم |
781 | 00:33:45,402 | 00:33:47,437 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
782 | 00:33:48,272 | 00:33:50,106 | مجید نصار رو گرفتیم | مجید نصار رو گرفتیم |
783 | 00:33:51,709 | 00:33:54,144 | یعنی موفق شدن | یعنی موفق شدن |
784 | 00:33:54,145 | 00:33:56,112 | !زنده هستند | !زنده هستند |
785 | 00:33:56,113 | 00:33:57,714 | !زنده هستند | !زنده هستند |
786 | 00:33:57,715 | 00:33:58,949 | تبریک میگم، قربان | تبریک میگم، قربان |
787 | 00:33:58,950 | 00:34:00,383 | متشکرم. اوه، خدای من | متشکرم. اوه، خدای من |
788 | 00:34:00,384 | 00:34:01,818 | !موفق شدن | !موفق شدن |
789 | 00:34:01,819 | 00:34:03,620 | و ما نصار رو گرفتیم | و ما نصار رو گرفتیم |
790 | 00:34:03,621 | 00:34:04,721 | حرومزاده رو گرفتیم، قربان | حرومزاده رو گرفتیم، قربان |
791 | 00:34:07,258 | 00:34:09,125 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
792 | 00:34:09,126 | 00:34:10,827 | تبریک، دریاسالار | تبریک، دریاسالار |
793 | 00:34:10,828 | 00:34:13,964 | یه تلفات داشتیم، قربان | یه تلفات داشتیم، قربان |
794 | 00:34:15,266 | 00:34:17,634 | رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون | رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون |
795 | 00:34:17,635 | 00:34:19,836 | در حین عملیات تیر خورد و کشته شد | در حین عملیات تیر خورد و کشته شد |
796 | 00:34:19,837 | 00:34:22,739 | وای، نه | وای، نه |
797 | 00:34:25,076 | 00:34:28,678 | وای، نه | وای، نه |
798 | 00:34:39,858 | 00:34:42,394 | هفت کودک در اتاق بودن | هفت کودک در اتاق بودن |
799 | 00:34:42,774 | 00:34:45,036 | که تروریستها نشونهشون گرفته بودن | که تروریستها نشونهشون گرفته بودن |
800 | 00:34:45,037 | 00:34:46,570 | در آستانه یک قتل عام بودیم | در آستانه یک قتل عام بودیم |
801 | 00:34:46,571 | 00:34:49,507 | یکی از تروریستها تیراندازی کرده | یکی از تروریستها تیراندازی کرده |
802 | 00:34:49,508 | 00:34:51,409 | فرمانده کلارکسون با بدن خودش | فرمانده کلارکسون با بدن خودش |
803 | 00:34:51,410 | 00:34:54,912 | سپر دو تا از بچهها شده در حالیکه بقیه گروه پاسخ شلیک رو میدادن | سپر دو تا از بچهها شده در حالیکه بقیه گروه پاسخ شلیک رو میدادن |
804 | 00:34:54,913 | 00:34:56,614 | و تروریستها رو میکشتن | و تروریستها رو میکشتن |
805 | 00:34:58,050 | 00:35:00,618 | هشت گلوله به کمر کلارکسون برخورد کرده و یکی به گردنش | هشت گلوله به کمر کلارکسون برخورد کرده و یکی به گردنش |
806 | 00:35:00,619 | 00:35:02,887 | در لحظه کشته شده | در لحظه کشته شده |
807 | 00:35:02,888 | 00:35:05,456 | دو کودکی که سپرشون شده بود | دو کودکی که سپرشون شده بود |
808 | 00:35:05,457 | 00:35:06,557 | نجات پیدا کردند | نجات پیدا کردند |
809 | 00:35:06,558 | 00:35:10,594 | بخاطر اون ما تونستیم نصار رو زنده بگیریم | بخاطر اون ما تونستیم نصار رو زنده بگیریم |
810 | 00:35:10,595 | 00:35:11,929 | و هیچ غیرنظامیای کشته نشد | و هیچ غیرنظامیای کشته نشد |
811 | 00:35:11,930 | 00:35:13,731 | ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو میخواستی | ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو میخواستی |
812 | 00:35:13,732 | 00:35:14,732 | نه | نه |
813 | 00:35:14,733 | 00:35:16,600 | نه | نه |
814 | 00:35:16,601 | 00:35:21,038 | یکی از افرادمون کشته شده | یکی از افرادمون کشته شده |
815 | 00:35:21,039 | 00:35:23,040 | و به خاطر دستوری که من بهش دادم، مرده | و به خاطر دستوری که من بهش دادم، مرده |
816 | 00:35:23,041 | 00:35:25,543 | ولی تو بهترین تصمیم رو | ولی تو بهترین تصمیم رو |
817 | 00:35:25,544 | 00:35:27,611 | با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام | با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام |
818 | 00:35:27,612 | 00:35:29,780 | حتی خودش هم گفت شانس موفقیت پنجاه-پنجاهـه | حتی خودش هم گفت شانس موفقیت پنجاه-پنجاهـه |
819 | 00:35:29,781 | 00:35:31,615 | باید صبر میکردم برای یه موقعیت بهتر | باید صبر میکردم برای یه موقعیت بهتر |
820 | 00:35:31,616 | 00:35:33,617 | که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد | که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد |
821 | 00:35:33,618 | 00:35:35,486 | تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی | تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی |
822 | 00:35:35,487 | 00:35:37,621 | چون فکر میکردی تصمیم درستیـه | چون فکر میکردی تصمیم درستیـه |
823 | 00:35:37,622 | 00:35:40,925 | تلفات غیر قابل اجتنابـه | تلفات غیر قابل اجتنابـه |
824 | 00:35:46,231 | 00:35:47,832 | هنوز نمیفهمم | هنوز نمیفهمم |
825 | 00:35:47,833 | 00:35:49,800 | ،مکلیش میگه فقط میخواد خدمت کنه | ،مکلیش میگه فقط میخواد خدمت کنه |
826 | 00:35:49,801 | 00:35:51,121 | ولی علاقهای هم به قدرت نداره | ولی علاقهای هم به قدرت نداره |
827 | 00:35:51,122 | 00:35:52,353 | میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقهای به قدرت نداره | میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقهای به قدرت نداره |
828 | 00:35:52,354 | 00:35:56,574 | باید بگیم بتسدا سیتی اسکن و امآرآی مکلیش رو بفرسته | باید بگیم بتسدا سیتی اسکن و امآرآی مکلیش رو بفرسته |
829 | 00:35:56,575 | 00:35:58,109 | گفت اینجوری بزرگ نشده | گفت اینجوری بزرگ نشده |
830 | 00:35:58,110 | 00:36:01,078 | حرفاش جوری بود که انگار اصلا جاه طلبی سیاسی نداره | حرفاش جوری بود که انگار اصلا جاه طلبی سیاسی نداره |
831 | 00:36:01,079 | 00:36:03,581 | کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ | کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ |
832 | 00:36:03,582 | 00:36:04,682 | من | من |
833 | 00:36:06,251 | 00:36:08,119 | بفرمایین، لطفا | بفرمایین، لطفا |
834 | 00:36:08,120 | 00:36:12,022 | من برای قدرت نیومدم واشنگتن دیسی | من برای قدرت نیومدم واشنگتن دیسی |
835 | 00:36:12,023 | 00:36:14,291 | ولی باید قبول کنید غیرعادیـه | ولی باید قبول کنید غیرعادیـه |
836 | 00:36:14,292 | 00:36:16,315 | که مکلیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده | که مکلیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده |
837 | 00:36:16,316 | 00:36:17,261 | چی؟ | چی؟ |
838 | 00:36:17,262 | 00:36:18,929 | نشنیده بودین؟ | نشنیده بودین؟ |
839 | 00:36:19,931 | 00:36:21,932 | نه، نشنیده بودم | نه، نشنیده بودم |
840 | 00:36:21,933 | 00:36:23,701 | روز طولانیای بود | روز طولانیای بود |
841 | 00:36:32,511 | 00:36:33,711 | چی گفت؟ | چی گفت؟ |
842 | 00:36:33,712 | 00:36:36,847 | گفت برای خدمت به واشنگتن اومده | گفت برای خدمت به واشنگتن اومده |
843 | 00:36:36,848 | 00:36:40,718 | فکر نمیکنه بهعنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه | فکر نمیکنه بهعنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه |
844 | 00:36:40,719 | 00:36:41,986 | آشنا به نظر میاد | آشنا به نظر میاد |
845 | 00:36:41,987 | 00:36:43,988 | حق با اونه | حق با اونه |
846 | 00:36:45,524 | 00:36:47,858 | شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم | شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم |
847 | 00:36:50,829 | 00:36:54,231 | معاونت اول رئیسجمهور چطوره؟ | معاونت اول رئیسجمهور چطوره؟ |
848 | 00:37:04,576 | 00:37:07,011 | خانم کرکمن؟ | خانم کرکمن؟ |
849 | 00:37:08,747 | 00:37:10,047 | ببخشید | ببخشید |
850 | 00:37:10,048 | 00:37:12,216 | انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه | انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه |
851 | 00:37:12,217 | 00:37:15,686 | شنیدم درباره جفری مایرز پرس و جو میکنی | شنیدم درباره جفری مایرز پرس و جو میکنی |
852 | 00:37:17,022 | 00:37:19,890 | خب، امیلی بهتر از اونکه فکر میکردم میتونه چیزی به روی خودش نیاره | خب، امیلی بهتر از اونکه فکر میکردم میتونه چیزی به روی خودش نیاره |
853 | 00:37:20,926 | 00:37:23,761 | گفت توی تحقیقات درباره رقبا بهش برخوردی | گفت توی تحقیقات درباره رقبا بهش برخوردی |
854 | 00:37:23,762 | 00:37:24,595 | آره | آره |
855 | 00:37:24,596 | 00:37:26,330 | پس میدونی که رابطه داشتیم | پس میدونی که رابطه داشتیم |
856 | 00:37:26,331 | 00:37:28,666 | و میدونی که زندانه | و میدونی که زندانه |
857 | 00:37:28,667 | 00:37:29,733 | آره میدونم | آره میدونم |
858 | 00:37:29,734 | 00:37:32,036 | تام هم میدونه | تام هم میدونه |
859 | 00:37:32,037 | 00:37:36,373 | با همه جزئیات | با همه جزئیات |
860 | 00:37:37,909 | 00:37:41,579 | این برای ما مشکل شخصیای نیست | این برای ما مشکل شخصیای نیست |
861 | 00:37:41,580 | 00:37:45,382 | پس نمیدونم چرا باید یه مسئله سیاسی باشه | پس نمیدونم چرا باید یه مسئله سیاسی باشه |
862 | 00:37:45,383 | 00:37:47,084 | ...نباید باشه | ...نباید باشه |
863 | 00:37:47,085 | 00:37:50,921 | ولی جفری مایرز به همه | ولی جفری مایرز به همه |
864 | 00:37:50,922 | 00:37:52,790 | تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته | تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته |
865 | 00:37:52,791 | 00:37:55,292 | که اون پدرِ پسر شماست | که اون پدرِ پسر شماست |
866 | 00:37:57,796 | 00:38:01,298 | خانم؟ | خانم؟ |
867 | 00:38:02,701 | 00:38:03,701 | خانم کرکمن | خانم کرکمن |
868 | 00:38:07,272 | 00:38:10,774 | ...خانم، لئو... لئو میدونه | ...خانم، لئو... لئو میدونه |
869 | 00:38:10,775 | 00:38:16,113 | ممکنه رئیسجمهور پدرش نباشه؟ | ممکنه رئیسجمهور پدرش نباشه؟ |
870 | 00:38:31,830 | 00:38:33,430 | یک کلمه هم حرف نزدی | یک کلمه هم حرف نزدی |
871 | 00:38:33,431 | 00:38:35,899 | میخوای چی بگم؟ | میخوای چی بگم؟ |
872 | 00:38:35,900 | 00:38:37,134 | که حرفمُ باور کردی | که حرفمُ باور کردی |
873 | 00:38:37,135 | 00:38:39,270 | معلومه که باور کردم | معلومه که باور کردم |
874 | 00:38:39,271 | 00:38:41,138 | نمیخواستم، ولی آره، باور کردم | نمیخواستم، ولی آره، باور کردم |
875 | 00:38:41,139 | 00:38:42,406 | دیگه به کی گفتی؟ | دیگه به کی گفتی؟ |
876 | 00:38:42,407 | 00:38:43,841 | هیچکس | هیچکس |
877 | 00:38:45,277 | 00:38:46,810 | چرا؟ به چی فکر میکنی؟ | چرا؟ به چی فکر میکنی؟ |
878 | 00:38:46,811 | 00:38:48,846 | این آدما، هرکی که هستند | این آدما، هرکی که هستند |
879 | 00:38:48,847 | 00:38:51,148 | تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند | تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند |
880 | 00:38:51,149 | 00:38:52,449 | و همه سرنخها رو از بین بردند | و همه سرنخها رو از بین بردند |
881 | 00:38:52,450 | 00:38:54,184 | قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست | قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست |
882 | 00:38:54,185 | 00:38:56,453 | پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...چجوری و چرا اینکارو کردن | پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...چجوری و چرا اینکارو کردن |
883 | 00:38:56,454 | 00:38:58,822 | آره، همینکارُ هم میکنیم، ولی نمیدونیم باید به کی اعتماد کنیم | آره، همینکارُ هم میکنیم، ولی نمیدونیم باید به کی اعتماد کنیم |
884 | 00:38:58,823 | 00:39:01,425 | پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی | پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی |
885 | 00:39:01,426 | 00:39:03,294 | میفهمی چی میگم؟ | میفهمی چی میگم؟ |
886 | 00:39:03,295 | 00:39:05,095 | هیچکس | هیچکس |
887 | 00:39:43,134 | 00:39:44,868 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
888 | 00:39:44,869 | 00:39:47,905 | ببخشید، نمیدونستم شما اینجایید، قربان | ببخشید، نمیدونستم شما اینجایید، قربان |
889 | 00:39:48,807 | 00:39:53,043 | میخواستم به فرمانده کلارکسون عرض احترام کنم | میخواستم به فرمانده کلارکسون عرض احترام کنم |
890 | 00:39:54,346 | 00:39:57,915 | بابت شجاعت فوقالعادهـت ممنون | بابت شجاعت فوقالعادهـت ممنون |
891 | 00:39:57,916 | 00:40:01,318 | فقط وظیفهـمُ انجام دادم، قربان | فقط وظیفهـمُ انجام دادم، قربان |
892 | 00:40:01,319 | 00:40:04,354 | میدونید، مکس اصلا قرار نبود توی حمله باشه | میدونید، مکس اصلا قرار نبود توی حمله باشه |
893 | 00:40:05,490 | 00:40:07,925 | قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو خارج از محدوده برعهده داشته باشه | قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو خارج از محدوده برعهده داشته باشه |
894 | 00:40:07,926 | 00:40:11,061 | ولی وقتی دنتون تو سقوط هلیکوپتر زخمی شد | ولی وقتی دنتون تو سقوط هلیکوپتر زخمی شد |
895 | 00:40:11,062 | 00:40:14,932 | مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه عملیات طبق برنامه پیش میره | مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه عملیات طبق برنامه پیش میره |
896 | 00:40:14,933 | 00:40:18,335 | بخاطر اونه که به هیچکدوم از اون بچهها آسیبی نرسید | بخاطر اونه که به هیچکدوم از اون بچهها آسیبی نرسید |
897 | 00:40:18,336 | 00:40:21,472 | و منم میتونم بدنیا اومدن اولین بچهامُ ببینم | و منم میتونم بدنیا اومدن اولین بچهامُ ببینم |
898 | 00:40:23,942 | 00:40:26,510 | باید منتظر میموندم موقعیت بهتری بوجود بیاد | باید منتظر میموندم موقعیت بهتری بوجود بیاد |
899 | 00:40:26,511 | 00:40:27,845 | این حرف رو نزنید، قربان | این حرف رو نزنید، قربان |
900 | 00:40:27,846 | 00:40:30,948 | احساس گناه میکنید؟ | احساس گناه میکنید؟ |
901 | 00:40:30,949 | 00:40:33,517 | یه بخش از وجود منم احساس گناه میکنه | یه بخش از وجود منم احساس گناه میکنه |
902 | 00:40:33,518 | 00:40:36,520 | همچنین احساس افتخار و احترام میکنم | همچنین احساس افتخار و احترام میکنم |
903 | 00:40:36,521 | 00:40:39,223 | چون این مرد لایق این چیزاست | چون این مرد لایق این چیزاست |
904 | 00:40:39,224 | 00:40:41,859 | باید اینجوری به خاطر آورده بشه | باید اینجوری به خاطر آورده بشه |
905 | 00:40:41,860 | 00:40:46,029 | هیچوقت تصمیم خودتون رو زیر سوال نبرید، جناب رئیسجمهور | هیچوقت تصمیم خودتون رو زیر سوال نبرید، جناب رئیسجمهور |
906 | 00:40:46,030 | 00:40:49,933 | چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، بخصوص مکس | چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، بخصوص مکس |
907 | 00:40:49,934 | 00:40:52,403 | تنهاتون میذارم، قربان | تنهاتون میذارم، قربان |
908 | 00:40:52,427 | 00:41:02,427 | » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ | |
909 | 00:41:02,500 | 00:41:12,500 |