# Start End Original Translated
1 00:00:00,528 00:00:02,495 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت
2 00:00:02,498 00:00:05,339 ايب لئونارد ادعا مي‌کند که ال‌صخر مسئولِ ايب لئونارد ادعا مي‌کند که ال‌صخر مسئولِ
3 00:00:05,342 00:00:06,578 حمله به کنگره نبوده حمله به کنگره نبوده
4 00:00:06,581 00:00:08,248 فرصت‌طلب‌ها دم درن، جناب رئيس‌جمهور فرصت‌طلب‌ها دم درن، جناب رئيس‌جمهور
5 00:00:08,250 00:00:09,907 به‌نظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم به‌نظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم
6 00:00:09,909 00:00:11,476 مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده
7 00:00:11,479 00:00:13,192 فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست
8 00:00:13,194 00:00:15,361 جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناخته‌ست جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناخته‌ست
9 00:00:15,397 00:00:18,096 فوراً شما رو از مقامـتون خلع مي‌کنم فوراً شما رو از مقامـتون خلع مي‌کنم
10 00:00:18,131 00:00:20,332 چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد - چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد -
11 00:00:21,868 00:00:23,168 ...خانواده‌مو بکُشي ...خانواده‌مو بکُشي
12 00:00:23,203 00:00:24,836 خونواده‌تو مي‌کُشم خونواده‌تو مي‌کُشم
13 00:00:24,871 00:00:26,171 ...جيسون ...جيسون
14 00:00:27,783 00:00:29,050 نقشه‌مون داره ميگيره نقشه‌مون داره ميگيره
15 00:00:29,053 00:00:30,875 توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما
16 00:00:30,911 00:00:31,976 هنا کجاست؟ هنا کجاست؟
17 00:00:32,012 00:00:32,948 مشغول مأموريتـه مشغول مأموريتـه
18 00:00:32,951 00:00:35,584 مي‌خوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن مي‌خوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن
19 00:00:42,014 00:00:44,755 !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت - !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت -
20 00:00:45,425 00:00:46,957 !فوراً بخواب روي زمين !فوراً بخواب روي زمين
21 00:00:46,992 00:00:48,959 !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين
22 00:00:48,994 00:00:51,161 !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين - !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين -
23 00:00:51,163 00:00:52,696 !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون
24 00:00:52,731 00:00:54,364 !بخواب روي زمين! يالا !بخواب روي زمين! يالا
25 00:00:54,399 00:00:56,299 !باشه - !روي زانوهات - !باشه - !روي زانوهات -
26 00:00:56,335 00:00:59,969 !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم
27 00:01:00,004 00:01:01,938 !برگردين عقب، والا منفجرش مي‌کنم !برگردين عقب، والا منفجرش مي‌کنم
28 00:01:03,174 00:01:04,874 !برگردين، يا منفجرش مي‌کنم !برگردين، يا منفجرش مي‌کنم
29 00:01:04,909 00:01:07,410 !تفنگ‌هاتونو بياريد پايين! جدي ميگم !تفنگ‌هاتونو بياريد پايين! جدي ميگم
30 00:01:07,446 00:01:09,812 دست نگه‌داريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب - دست نگه‌داريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب -
31 00:01:09,847 00:01:11,347 !برگردين عقب !برگردين عقب
32 00:01:14,785 00:01:17,085 !برو، برو !برو، برو
33 00:01:17,120 00:01:19,187 !برگردين! از پله‌ها بريد بالا !برگردين! از پله‌ها بريد بالا
34 00:01:23,293 00:01:25,393 !از سر راه بريد کنار !از سر راه بريد کنار
35 00:01:43,311 00:01:44,311 !يالا !يالا
36 00:02:27,253 00:02:29,554 !بي‌حرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور - !بي‌حرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور -
37 00:02:29,571 00:02:32,571 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
38 00:02:32,588 00:02:36,588 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و سـیـاوش « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و سـیـاوش « ✅
39 00:02:36,605 00:02:39,605 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
40 00:02:40,833 00:02:42,299 قربان قربان
41 00:02:42,334 00:02:43,600 چه اطلاعاتي داري؟ چه اطلاعاتي داري؟
42 00:02:43,636 00:02:45,836 اف بي آي بازداشتش کرده اف بي آي بازداشتش کرده
43 00:02:45,871 00:02:47,511 مي‌خوام هر چه سريع‌تر باهاش حرف بزنم مي‌خوام هر چه سريع‌تر باهاش حرف بزنم
44 00:02:47,540 00:02:49,272 بله، قربان بله، قربان
45 00:02:52,209 00:02:54,911 قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم
46 00:02:54,946 00:02:56,813 ...پشت وَن به هوش اومدم ...پشت وَن به هوش اومدم
47 00:02:56,840 00:02:58,739 پس اون طرح‌هایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم پس اون طرح‌هایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم
48 00:02:58,741 00:03:00,983 همون نقشه‌های ساخت و سازِ پارکینگ؟ همون نقشه‌های ساخت و سازِ پارکینگ؟
49 00:03:01,018 00:03:03,085 تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي
50 00:03:03,120 00:03:04,987 که دقيقاً همونجاييه که اگه مي‌خواستي ساختمونو که دقيقاً همونجاييه که اگه مي‌خواستي ساختمونو
51 00:03:05,022 00:03:06,534 منفجر کني، پارکش مي‌کردي منفجر کني، پارکش مي‌کردي
52 00:03:06,536 00:03:07,622 هنا هنا
53 00:03:07,658 00:03:09,257 خدا رو شکر حالت خوبه خدا رو شکر حالت خوبه
54 00:03:09,292 00:03:10,992 اون دستـبندها رو ازش باز کن اون دستـبندها رو ازش باز کن
55 00:03:11,027 00:03:12,814 اون يه مظنون اصلي در يه حمله‌ي تروريستيـه اون يه مظنون اصلي در يه حمله‌ي تروريستيـه
56 00:03:12,817 00:03:14,963 غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازه‌ی کی؟ - غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازه‌ی کی؟ -
57 00:03:14,965 00:03:16,331 رئیس‌جمهور ایالات متحده رئیس‌جمهور ایالات متحده
58 00:03:16,333 00:03:17,141 آره جون عمت آره جون عمت
59 00:03:17,143 00:03:19,052 رئیس‌جمهور می‌خواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه رئیس‌جمهور می‌خواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه
60 00:03:19,069 00:03:20,469 آره آره
61 00:03:20,504 00:03:22,804 دَن، از کاخ‌سفید باهام تماس گرفتن دَن، از کاخ‌سفید باهام تماس گرفتن
62 00:03:24,240 00:03:25,606 چی میگفتین؟ چی میگفتین؟
63 00:03:30,546 00:03:32,012 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
64 00:03:38,220 00:03:40,087 اونا جیسون رو کُشتن اونا جیسون رو کُشتن
65 00:03:42,863 00:03:45,130 خیلی‌خب، باید هر چی می‌دونیم به رئیس‌جمهور بگیم خیلی‌خب، باید هر چی می‌دونیم به رئیس‌جمهور بگیم
66 00:04:02,442 00:04:04,209 ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن
67 00:04:04,244 00:04:06,144 واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن
68 00:04:06,179 00:04:07,412 ،با اف بی آی تماس گرفتن ،با اف بی آی تماس گرفتن
69 00:04:07,447 00:04:09,180 گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ
70 00:04:09,216 00:04:10,582 داریم از متهم‌هایی که روی کشتی باری داریم از متهم‌هایی که روی کشتی باری
71 00:04:10,584 00:04:12,017 دستگیر کردیم، بازجویی می‌کنیم دستگیر کردیم، بازجویی می‌کنیم
72 00:04:12,052 00:04:13,615 دارن درباره‌ی ريزيكان‌‌های دیگه هم اطلاعات میدن دارن درباره‌ی ريزيكان‌‌های دیگه هم اطلاعات میدن
73 00:04:13,618 00:04:14,696 لوید چطور؟ لوید چطور؟
74 00:04:14,699 00:04:16,220 فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی
75 00:04:16,222 00:04:17,488 و یکی از شرکت‌های تابعه‌ی و یکی از شرکت‌های تابعه‌ی
76 00:04:17,524 00:04:19,356 منحل‌شده‌ی براونینگ رید پیدا کنیم منحل‌شده‌ی براونینگ رید پیدا کنیم
77 00:04:19,392 00:04:21,058 این یه مدرک جرم نیست این یه مدرک جرم نیست
78 00:04:21,093 00:04:23,427 خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی
79 00:04:23,462 00:04:25,195 موافقم، قربان موافقم، قربان
80 00:04:25,215 00:04:27,114 اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش
81 00:04:27,116 00:04:28,365 هیچ فایده‌ای نداره هیچ فایده‌ای نداره
82 00:04:28,367 00:04:30,434 باید همون کاری که با مک‌لیش کردیم با اینم بکنیم باید همون کاری که با مک‌لیش کردیم با اینم بکنیم
83 00:04:30,436 00:04:31,956 خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد
84 00:04:37,442 00:04:39,242 قربان؟ قربان؟
85 00:04:39,277 00:04:40,677 باهاشون موافقم باهاشون موافقم
86 00:04:42,605 00:04:44,414 مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ
87 00:04:44,416 00:04:46,249 توی کاخ‌سفید رو نمی‌شناسیم توی کاخ‌سفید رو نمی‌شناسیم
88 00:04:46,284 00:04:47,551 دستگیرش کنید دستگیرش کنید
89 00:04:47,586 00:04:49,685 هدفمون پاتریک لویدـه هدفمون پاتریک لویدـه
90 00:04:49,720 00:04:51,219 معتقدیم که اون مسئول معتقدیم که اون مسئول
91 00:04:51,255 00:04:52,555 بمب‌گذاریِ کنگره‌مونـه بمب‌گذاریِ کنگره‌مونـه
92 00:04:52,590 00:04:55,108 وی هم‌اکنون در یک مزرعه‌ی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا وی هم‌اکنون در یک مزرعه‌ی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا
93 00:04:55,125 00:04:58,093 به مساحت 404 مترمربع ساکنه به مساحت 404 مترمربع ساکنه
94 00:04:58,128 00:05:00,395 باید فرض کنیم به‌شدت مسلحه باید فرض کنیم به‌شدت مسلحه
95 00:05:01,658 00:05:03,999 اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت
96 00:05:04,001 00:05:05,241 ،زنده دستگیرش می‌کنیم ،زنده دستگیرش می‌کنیم
97 00:05:05,244 00:05:07,334 و کاری می‌کنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده و کاری می‌کنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده
98 00:05:07,336 00:05:08,536 مفهوم شد؟ مفهوم شد؟
99 00:05:08,572 00:05:09,971 بله. بله - بله. بله - بله. بله - بله. بله -
100 00:05:09,973 00:05:11,573 خیلی‌خب. بریم بگیریمش خیلی‌خب. بریم بگیریمش
101 00:05:19,515 00:05:22,750 یه توطئه‌ از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟ یه توطئه‌ از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟
102 00:05:22,786 00:05:25,418 ...خیلی نگران‌کننده‌ست، نِـیت خیلی نگران‌کننده‌ست ...خیلی نگران‌کننده‌ست، نِـیت خیلی نگران‌کننده‌ست
103 00:05:25,454 00:05:27,238 یعنی، اطلاعات فعلیمون درباره‌ی تمام چیزهایی که یعنی، اطلاعات فعلیمون درباره‌ی تمام چیزهایی که
104 00:05:27,255 00:05:29,135 ،تابحال رئیس‌جمور بهمون گفته سوءظن ایجاد می‌کنه ،تابحال رئیس‌جمور بهمون گفته سوءظن ایجاد می‌کنه
105 00:05:29,157 00:05:30,490 چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟ چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟
106 00:05:30,492 00:05:32,292 بیا تو بیا تو
107 00:05:33,629 00:05:34,824 چه اطلاعاتی داری؟ چه اطلاعاتی داری؟
108 00:05:34,827 00:05:38,298 تا حالا، ریز یکان‌هایی رو در مونتانا، آریزونا تا حالا، ریز یکان‌هایی رو در مونتانا، آریزونا
109 00:05:38,333 00:05:40,433 پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم
110 00:05:40,469 00:05:43,268 الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی
111 00:05:43,304 00:05:46,116 داره تیم‌های عملیاتی رو در محل مستقر می‌کنه که یورش‌ها رو هماهنگ کنه داره تیم‌های عملیاتی رو در محل مستقر می‌کنه که یورش‌ها رو هماهنگ کنه
112 00:05:46,140 00:05:47,406 جوری که طرف مقابل بویی نبره جوری که طرف مقابل بویی نبره
113 00:05:47,441 00:05:49,575 می‌دونی، مانيفست‌‌شونو خوندم می‌دونی، مانيفست‌‌شونو خوندم
114 00:05:49,611 00:05:51,577 مزخرف بود مزخرف بود
115 00:05:51,613 00:05:54,113 دارن از یه سری نقل‌قول‌های تاریخی برای دارن از یه سری نقل‌قول‌های تاریخی برای
116 00:05:54,148 00:05:55,514 مشروع جلوه دادن خودشون استفاده می‌کنن مشروع جلوه دادن خودشون استفاده می‌کنن
117 00:05:55,516 00:05:57,016 اون‌ها سیاسی نیستن اون‌ها سیاسی نیستن
118 00:05:57,051 00:05:59,250 ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام
119 00:05:59,285 00:06:00,351 با لوید به کجا رسیدیم؟ با لوید به کجا رسیدیم؟
120 00:06:00,353 00:06:01,620 تیم نظامی تو راهه تیم نظامی تو راهه
121 00:06:01,655 00:06:03,187 ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش می‌کنیم ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش می‌کنیم
122 00:06:03,189 00:06:05,033 به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید می‌خوام به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید می‌خوام
123 00:06:05,036 00:06:05,856 بله، قربان بله، قربان
124 00:06:05,859 00:06:07,752 کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون
125 00:06:07,755 00:06:09,360 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
126 00:06:11,086 00:06:13,164 استدلال عالی‌ایه، سناتور بومن استدلال عالی‌ایه، سناتور بومن
127 00:06:13,166 00:06:16,266 اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت می‌کنه اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت می‌کنه
128 00:06:16,301 00:06:18,802 رئیس‌ستاد اخیر کاخ‌سفید ارون شُر رئیس‌ستاد اخیر کاخ‌سفید ارون شُر
129 00:06:18,838 00:06:19,797 ممنون، نِیت ممنون، نِیت
130 00:06:19,800 00:06:23,107 خب، به تمام امریکایی‌ها که نگرانِ یک خب، به تمام امریکایی‌ها که نگرانِ یک
131 00:06:23,142 00:06:25,208 توطئه‌ی حکومتی هستند، چی میگید؟ توطئه‌ی حکومتی هستند، چی میگید؟
132 00:06:25,244 00:06:27,011 میگم که رئیس‌جمهور کرکمن احتمالاً‌ میگم که رئیس‌جمهور کرکمن احتمالاً‌
133 00:06:27,046 00:06:29,346 روراست‌ترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم روراست‌ترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم
134 00:06:29,381 00:06:31,048 و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو
135 00:06:31,083 00:06:32,827 در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی
136 00:06:32,851 00:06:34,517 جایگاه سیاسی‌تون رو تقویت کنید جایگاه سیاسی‌تون رو تقویت کنید
137 00:06:34,552 00:06:37,353 پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟ پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟
138 00:06:37,388 00:06:39,321 حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم
139 00:06:39,357 00:06:40,552 ،نه سناتور بومن ،نه سناتور بومن
140 00:06:40,555 00:06:42,558 پس هیچکدوم‌مون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم پس هیچکدوم‌مون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم
141 00:06:42,560 00:06:43,690 ...خب، حقیقت اینه که ...خب، حقیقت اینه که
142 00:06:43,693 00:06:45,194 ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان
143 00:06:45,196 00:06:46,663 لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه
144 00:06:46,698 00:06:48,830 ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه
145 00:06:48,866 00:06:51,833 ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیس‌جمهور دارم ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیس‌جمهور دارم
146 00:06:51,869 00:06:54,569 مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره
147 00:06:54,604 00:06:57,372 بخاطر امنیت مردم امریکاست بخاطر امنیت مردم امریکاست
148 00:06:57,407 00:06:59,708 اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی
149 00:06:59,743 00:07:01,561 بینندگان عزیز، فردا نیز نظاره‌گر این برنامه باشید بینندگان عزیز، فردا نیز نظاره‌گر این برنامه باشید
150 00:07:01,578 00:07:03,712 بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد
151 00:07:06,248 00:07:08,582 مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ - مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ -
152 00:07:08,617 00:07:09,757 بله، هنوز توی خونه هست بله، هنوز توی خونه هست
153 00:07:09,759 00:07:10,912 خیلی‌خب، خوبه خیلی‌خب، خوبه
154 00:07:10,915 00:07:12,219 موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم
155 00:07:12,221 00:07:13,221 دریافت شد دریافت شد
156 00:07:52,246 00:07:54,552 لوزانو بسته رو در اختیار داره آماده‌ی اقدام لوزانو بسته رو در اختیار داره آماده‌ی اقدام
157 00:07:56,247 00:07:58,177 اقدام کن اقدام کن
158 00:07:59,142 00:08:00,416 پیغام رمزی‌شکل فرستاده شد پیغام رمزی‌شکل فرستاده شد
159 00:08:05,745 00:08:07,778 شماره‌ی ناشناس: اقدام کن شماره‌ی ناشناس: اقدام کن
160 00:08:45,609 00:08:47,809 !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده - !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده -
161 00:08:47,844 00:08:50,245 اینجا چیزی نیست اینجا چیزی نیست
162 00:08:50,497 00:08:52,176 ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم
163 00:09:03,401 00:09:05,500 یه فهرست از هر هواپیما، کامیون یه فهرست از هر هواپیما، کامیون
164 00:09:05,503 00:09:07,445 ،ماشین، کشتی، هلی‌کوپتر ،ماشین، کشتی، هلی‌کوپتر
165 00:09:07,448 00:09:09,574 که به نام براونینگ رید یا شرکت‌های تابعه‌اش ثبت شده رو می‌خوام که به نام براونینگ رید یا شرکت‌های تابعه‌اش ثبت شده رو می‌خوام
166 00:09:09,576 00:09:10,794 و می‌خوام الان رد همه‌شون گرفته شه و می‌خوام الان رد همه‌شون گرفته شه
167 00:09:10,811 00:09:12,065 ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال
168 00:09:12,068 00:09:13,379 ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز - ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز -
169 00:09:13,381 00:09:15,099 فرودگاه بین‌المللی هارتس‌فیلد،‌ مجریان قانون فرودگاه بین‌المللی هارتس‌فیلد،‌ مجریان قانون
170 00:09:15,116 00:09:16,548 هر کاری که لازمه رو انجام بده هر کاری که لازمه رو انجام بده
171 00:09:16,550 00:09:17,416 مأمور ولز - بله - مأمور ولز - بله -
172 00:09:17,451 00:09:18,767 پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که
173 00:09:18,784 00:09:20,284 که یه وسیله‌ی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که که یه وسیله‌ی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که
174 00:09:20,286 00:09:21,648 در بزرگراه میان‌ایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده در بزرگراه میان‌ایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده
175 00:09:21,651 00:09:22,651 بی‌سیم رو روشن کن بی‌سیم رو روشن کن
176 00:09:23,556 00:09:26,257 !مأمور ولز !مأمور ولز
177 00:09:26,292 00:09:29,112 بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا] بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا]
178 00:09:29,129 00:09:30,694 اداره امنیت حمل و نقل میگه که اداره امنیت حمل و نقل میگه که
179 00:09:30,730 00:09:32,382 توی فرودگاه بین‌المللی رالی-دورهام رؤیتش کرده توی فرودگاه بین‌المللی رالی-دورهام رؤیتش کرده
180 00:09:32,399 00:09:34,279 الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش
181 00:09:34,300 00:09:35,717 توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ‌ استفاده شده [شهری در ايالت‌ پنسيلوانيا] توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ‌ استفاده شده [شهری در ايالت‌ پنسيلوانيا]
182 00:09:35,734 00:09:37,767 همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس
183 00:09:37,802 00:09:39,769 حقه‌ی ردگم کُنی حقه‌ی ردگم کُنی
184 00:09:39,804 00:09:41,371 !لـعـنـتـی !لـعـنـتـی
185 00:09:44,476 00:09:46,443 همه دارن درباره‌ی زمان نشست مطبوعاتی بعدی می‌پرسن همه دارن درباره‌ی زمان نشست مطبوعاتی بعدی می‌پرسن
186 00:09:46,478 00:09:49,279 خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم
187 00:09:49,314 00:09:50,674 تا جایی که بشه، از مطبوعات تا جایی که بشه، از مطبوعات
188 00:09:50,682 00:09:53,149 دور میمونم دور میمونم
189 00:09:53,184 00:09:54,483 اوضاع در چه حاله؟ اوضاع در چه حاله؟
190 00:09:54,519 00:09:56,285 و میخوام در دفترمو هم قفل کنم و میخوام در دفترمو هم قفل کنم
191 00:09:56,320 00:09:58,787 اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن
192 00:09:58,822 00:09:59,788 ایب، چی می‌خوای؟ ایب، چی می‌خوای؟
193 00:09:59,823 00:10:01,079 یه توضیح از سمت کاخ‌سفید یه توضیح از سمت کاخ‌سفید
194 00:10:01,082 00:10:02,591 قبلاً در پاسخ به مقاله‌ت "گفتم: " توضیحی در کار نیست قبلاً در پاسخ به مقاله‌ت "گفتم: " توضیحی در کار نیست
195 00:10:02,593 00:10:03,926 اینکارا قدیمی نشده؟ اینکارا قدیمی نشده؟
196 00:10:03,961 00:10:05,661 انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه
197 00:10:05,663 00:10:07,129 ال‌صخر مقاله‌ی دیروز بود ال‌صخر مقاله‌ی دیروز بود
198 00:10:07,165 00:10:08,630 دارم درباره‌ی مقاله‌ی چاپ فردا حرف میزنم دارم درباره‌ی مقاله‌ی چاپ فردا حرف میزنم
199 00:10:08,632 00:10:11,666 "این‌بار " توضیحی در کار نیست فایده‌ای نداره "این‌بار " توضیحی در کار نیست فایده‌ای نداره
200 00:10:11,701 00:10:13,401 علیرغم اینکه فیلم خوبیه علیرغم اینکه فیلم خوبیه
201 00:10:17,474 00:10:19,574 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
202 00:10:19,609 00:10:21,176 یه مشکل اساسی براتون پیش اومده،‌ قربان یه مشکل اساسی براتون پیش اومده،‌ قربان
203 00:10:21,211 00:10:22,168 چی شده؟ چی شده؟
204 00:10:22,171 00:10:24,679 ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ می‌کنه با این ادعا که ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ می‌کنه با این ادعا که
205 00:10:24,714 00:10:26,947 قائم‌مقام اف بی آی جیسون آتوود قائم‌مقام اف بی آی جیسون آتوود
206 00:10:26,982 00:10:30,484 در دفتر ریاست‌جمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده در دفتر ریاست‌جمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده
207 00:10:30,519 00:10:32,271 حرفش اینه که کاخ‌سفید روی این قضیه سرپوش گذاشته حرفش اینه که کاخ‌سفید روی این قضیه سرپوش گذاشته
208 00:10:32,288 00:10:34,288 منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟ منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟
209 00:10:38,294 00:10:39,960 به آقای لئونارد بگو می‌خوام ببینمش به آقای لئونارد بگو می‌خوام ببینمش
210 00:10:39,995 00:10:41,528 ببخشید؟ ببخشید؟
211 00:10:41,564 00:10:43,662 یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو
212 00:10:43,698 00:10:45,465 ممنون ممنون
213 00:10:49,870 00:10:51,537 نمی‌تونم راضیش کنم نمی‌تونم راضیش کنم
214 00:10:51,573 00:10:53,473 باید راجع به مقاله‌ی ایب لئونارد صحبت کنه باید راجع به مقاله‌ی ایب لئونارد صحبت کنه
215 00:10:53,508 00:10:56,542 میدونم میخوای تام مثل یه سیاست‌مدار رفتار کنه میدونم میخوای تام مثل یه سیاست‌مدار رفتار کنه
216 00:10:56,578 00:10:58,811 ولی تام یه سیاست‌مدار نیست، امیلی ولی تام یه سیاست‌مدار نیست، امیلی
217 00:10:58,846 00:11:01,346 الکس، اون رئیس‌جمهور ایالات متحده‌ست الکس، اون رئیس‌جمهور ایالات متحده‌ست
218 00:11:01,381 00:11:02,814 باید از مقامش دفاع کنه باید از مقامش دفاع کنه
219 00:11:02,849 00:11:06,318 آره، میدونم، و اینکارو هم می‌کنه... اونم به شیوه‌ی خودش آره، میدونم، و اینکارو هم می‌کنه... اونم به شیوه‌ی خودش
220 00:11:07,588 00:11:10,355 چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده
221 00:11:10,390 00:11:11,856 امشب باید برگردم امشب باید برگردم
222 00:11:11,891 00:11:14,959 همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم
223 00:11:14,995 00:11:16,394 و، امیلی و، امیلی
224 00:11:16,430 00:11:18,496 مشکلی پیش نمیاد مشکلی پیش نمیاد
225 00:11:18,531 00:11:20,431 صحیح صحیح
226 00:11:22,768 00:11:24,635 چطور از دستمون در رفت؟ چطور از دستمون در رفت؟
227 00:11:24,670 00:11:25,858 نمیدونم نمیدونم
228 00:11:25,861 00:11:28,038 نظریه‌ی اولیه‌مون اینه که خائنِ کاخ‌سفید، بهش اطلاع داده نظریه‌ی اولیه‌مون اینه که خائنِ کاخ‌سفید، بهش اطلاع داده
229 00:11:28,040 00:11:30,874 و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم
230 00:11:30,909 00:11:33,877 ...باید دارایی‌هاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پول‌هاشو خرج کنه ...باید دارایی‌هاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پول‌هاشو خرج کنه
231 00:11:33,912 00:11:37,213 با وزارت خزانه‌داری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر می‌کنیم با وزارت خزانه‌داری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر می‌کنیم
232 00:11:37,249 00:11:39,815 بله، قربان - ممنون - بله، قربان - ممنون -
233 00:11:43,402 00:11:45,969 هر رئیس‌جمهوری یه بحرانِ تعیین‌کننده داره هر رئیس‌جمهوری یه بحرانِ تعیین‌کننده داره
234 00:11:47,459 00:11:49,359 تام، تو، چند تا بحران گریبان‌گیرت بوده تام، تو، چند تا بحران گریبان‌گیرت بوده
235 00:11:51,029 00:11:53,395 ولی این بحران‌ رو پشت‌ سر میذاری ولی این بحران‌ رو پشت‌ سر میذاری
236 00:11:53,430 00:11:56,765 ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه
237 00:11:56,800 00:11:58,567 و در همین حین؟ و در همین حین؟
238 00:11:58,602 00:12:00,001 آماده‌ی برخورد شو آماده‌ی برخورد شو
239 00:12:01,705 00:12:03,738 خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه
240 00:12:52,520 00:12:53,785 ریتر ریتر
241 00:12:53,821 00:12:55,421 چاکم. همین الان بیا دفتر هنا چاکم. همین الان بیا دفتر هنا
242 00:13:14,507 00:13:15,673 چی شده؟ چی شده؟
243 00:13:15,709 00:13:18,442 خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی
244 00:13:18,477 00:13:20,009 مجید نصار استفاده شد، یادته؟ مجید نصار استفاده شد، یادته؟
245 00:13:20,045 00:13:22,946 آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت
246 00:13:22,981 00:13:26,116 همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت
247 00:13:26,151 00:13:27,817 حالا با این فرض که حالا با این فرض که
248 00:13:27,853 00:13:30,320 خائنه مسئول هک هم بوده خائنه مسئول هک هم بوده
249 00:13:30,356 00:13:32,822 حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز
250 00:13:32,858 00:13:34,323 استفاده شد، متوجه بشم استفاده شد، متوجه بشم
251 00:13:35,860 00:13:37,878 خائنه همین الان به "شبکه‌ی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی] خائنه همین الان به "شبکه‌ی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی]
252 00:13:37,895 00:13:39,928 پنتاگون؟ چرا؟ پنتاگون؟ چرا؟
253 00:13:39,964 00:13:41,964 نمیدونم. وارد پردازنده‌ى مركزى نشده نمیدونم. وارد پردازنده‌ى مركزى نشده
254 00:13:41,999 00:13:43,999 انگار فقط می‌خواسته یه آی دی درست کنه انگار فقط می‌خواسته یه آی دی درست کنه
255 00:13:44,034 00:13:45,968 یه آی دی برای کی؟ یه آی دی برای کی؟
256 00:14:02,042 00:14:04,972 مارک فارل، ناوبان‌ يكم‌ نیروی دریایی مارک فارل، ناوبان‌ يكم‌ نیروی دریایی
257 00:14:29,326 00:14:30,958 قربان؟ ارون شُر قربان؟ ارون شُر
258 00:14:30,994 00:14:32,994 ایوا، ممنون ایوا، ممنون
259 00:14:33,014 00:14:34,146 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
260 00:14:34,149 00:14:35,940 ارون. از دیدن دوباره‌ت خوشحالم ارون. از دیدن دوباره‌ت خوشحالم
261 00:14:35,975 00:14:37,708 منم همینطور، قربان - لطفاً - منم همینطور، قربان - لطفاً -
262 00:14:37,743 00:14:39,443 چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت
263 00:14:39,478 00:14:41,444 بابت حرفات واقعاً ممنونم بابت حرفات واقعاً ممنونم
264 00:14:41,479 00:14:43,212 قربان، می‌دونید که همیشه ازتون حفاظت می‌کنم قربان، می‌دونید که همیشه ازتون حفاظت می‌کنم
265 00:14:43,247 00:14:45,114 میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا
266 00:14:45,149 00:14:48,284 چیزی که میخوام بهت بگم به‌شدت محرمانه‌ست چیزی که میخوام بهت بگم به‌شدت محرمانه‌ست
267 00:14:50,488 00:14:53,422 می‌دونیم یه خائن توی کاخ‌سفیده می‌دونیم یه خائن توی کاخ‌سفیده
268 00:14:54,670 00:14:56,492 ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم
269 00:14:56,527 00:14:58,460 منتها می‌دونیم توی بمب‌گذاری کنگره دست داشته منتها می‌دونیم توی بمب‌گذاری کنگره دست داشته
270 00:14:58,462 00:15:00,428 و نقش اساسی‌ای درتعیین من بعنوان و نقش اساسی‌ای درتعیین من بعنوان
271 00:15:00,464 00:15:02,464 رئیس‌جمهور جایگزین داشته رئیس‌جمهور جایگزین داشته
272 00:15:02,499 00:15:05,067 تو از پرسنل ستاد رئیس‌جمهور ریچموند بودی تو از پرسنل ستاد رئیس‌جمهور ریچموند بودی
273 00:15:05,102 00:15:07,168 نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟ نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟
274 00:15:07,204 00:15:08,570 پس، طرف لنگدون نبوده؟ پس، طرف لنگدون نبوده؟
275 00:15:08,606 00:15:10,438 لنگدون بازداشت شده لنگدون بازداشت شده
276 00:15:10,474 00:15:11,720 فردی که دنبالشیم داره فردی که دنبالشیم داره
277 00:15:11,723 00:15:13,683 فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره
278 00:15:14,677 00:15:16,611 میدونم هضمش سخته میدونم هضمش سخته
279 00:15:18,530 00:15:20,715 ولی ازت میخوام به پرونده‌هات مراجعه کنی ولی ازت میخوام به پرونده‌هات مراجعه کنی
280 00:15:20,717 00:15:22,516 و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه
281 00:15:22,551 00:15:24,284 بله، قربان بله، قربان
282 00:15:24,320 00:15:26,020 ممنون ممنون
283 00:15:26,055 00:15:27,989 ارون، خیلی وقت نداریم ارون، خیلی وقت نداریم
284 00:15:28,024 00:15:29,423 بلافاصله میرم سراغش، قربان بلافاصله میرم سراغش، قربان
285 00:15:34,195 00:15:37,030 اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه
286 00:15:37,065 00:15:38,244 چی؟ چی؟
287 00:15:38,247 00:15:40,533 باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفه‌اش حفاظت از کارکنان ساختمان‌هاي پنتاگون هست] باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفه‌اش حفاظت از کارکنان ساختمان‌هاي پنتاگون هست]
288 00:15:40,535 00:15:42,535 قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم
289 00:15:42,570 00:15:43,737 الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن
290 00:15:43,739 00:15:46,539 آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه
291 00:15:46,574 00:15:48,807 بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده
292 00:16:40,892 00:16:42,491 آقای لئونارد آقای لئونارد
293 00:16:42,526 00:16:43,693 تام کرکمنـم تام کرکمنـم
294 00:16:43,728 00:16:44,728 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
295 00:16:44,762 00:16:46,095 لطفاً لطفاً
296 00:16:46,130 00:16:47,563 ممنون ممنون
297 00:16:47,598 00:16:50,833 خب، ست درباره‌ی مقاله‌ای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت خب، ست درباره‌ی مقاله‌ای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت
298 00:16:52,240 00:16:54,103 جناب رئیس‌جمهور، اگه فکر میکنید می‌تونید جناب رئیس‌جمهور، اگه فکر میکنید می‌تونید
299 00:16:54,105 00:16:56,237 ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقت‌تونو تلف می‌کنید ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقت‌تونو تلف می‌کنید
300 00:16:56,272 00:16:57,772 و می‌تونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم و می‌تونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم
301 00:16:57,774 00:16:59,709 ولی من ساکت نمی‌شینم ولی من ساکت نمی‌شینم
302 00:16:59,712 00:17:01,776 خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی
303 00:17:01,778 00:17:03,845 ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم
304 00:17:03,880 00:17:06,581 ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بی‌پرده حرف زدم‌‎ ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بی‌پرده حرف زدم‌‎
305 00:17:06,616 00:17:09,417 که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمی‌دونم که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمی‌دونم
306 00:17:09,452 00:17:12,253 بعلاوه، به‌وضوح اگه بخوام، همین الان می‌تونم پرتت کنم گوشه‌ی هلف‌دونی بعلاوه، به‌وضوح اگه بخوام، همین الان می‌تونم پرتت کنم گوشه‌ی هلف‌دونی
307 00:17:13,789 00:17:15,089 دارید تهدیدم می‌کنید؟ دارید تهدیدم می‌کنید؟
308 00:17:15,124 00:17:17,357 نه. اتفاقاً‌ برعکس نه. اتفاقاً‌ برعکس
309 00:17:17,392 00:17:19,626 میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم
310 00:17:19,661 00:17:22,262 تلاش نمی‌کنم از انجام کاری منعت کنم تلاش نمی‌کنم از انجام کاری منعت کنم
311 00:17:22,297 00:17:23,555 باشه باشه
312 00:17:23,586 00:17:27,601 ازت درخواست می‌کنم... لطفاً توی چاپ مقاله‌ت دست نگه دار ازت درخواست می‌کنم... لطفاً توی چاپ مقاله‌ت دست نگه دار
313 00:17:27,636 00:17:29,769 میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟ میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟
314 00:17:29,804 00:17:32,404 ناقصـه ناقصـه
315 00:17:32,440 00:17:35,374 خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟ خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟
316 00:17:35,409 00:17:37,110 کاش می‌تونستم کاش می‌تونستم
317 00:17:37,145 00:17:40,213 متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره
318 00:17:44,585 00:17:46,719 میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیس‌جمهور؟ میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیس‌جمهور؟
319 00:17:46,754 00:17:48,653 بله بله
320 00:17:48,688 00:17:51,300 اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود
321 00:17:51,324 00:17:53,258 به یک کلمه از حرفای رئیس‌جمهور اعتماد می‌کردید؟ به یک کلمه از حرفای رئیس‌جمهور اعتماد می‌کردید؟
322 00:17:55,462 00:17:56,628 شاید نه شاید نه
323 00:17:56,663 00:17:57,829 ولی اگه رئیس‌جمهور خودش توی ولی اگه رئیس‌جمهور خودش توی
324 00:17:57,865 00:17:59,980 لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت
325 00:17:59,983 00:18:01,415 اینقدر احمقه که با اینقدر احمقه که با
326 00:18:01,418 00:18:04,101 یه روزنامه‌نگار مثل تو ملاقات کنه؟ یه روزنامه‌نگار مثل تو ملاقات کنه؟
327 00:18:05,171 00:18:07,790 رئیس‌جمهور مورد علاقه‌م فرانكلين‌ روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: ‌45-1933] رئیس‌جمهور مورد علاقه‌م فرانكلين‌ روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: ‌45-1933]
328 00:18:07,807 00:18:09,907 میخواستم یه چیزی نشونت بدم میخواستم یه چیزی نشونت بدم
329 00:18:12,711 00:18:15,813 فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟ فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟
330 00:18:17,516 00:18:20,251 گمونم زمان جنگ گمونم زمان جنگ
331 00:18:20,286 00:18:21,651 خبر داری کِی منتشر شده؟ خبر داری کِی منتشر شده؟
332 00:18:22,854 00:18:25,588 درست بعد از درگذشت رئیس‌جمهور درست بعد از درگذشت رئیس‌جمهور
333 00:18:25,623 00:18:28,357 ،می‌دونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته ،می‌دونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته
334 00:18:28,393 00:18:30,626 نشون دادن قدرت امریکا از توصیف نشون دادن قدرت امریکا از توصیف
335 00:18:30,662 00:18:32,796 ضعف‌ رئیس‌جمهور حائز اهمیت‌تر بوده ضعف‌ رئیس‌جمهور حائز اهمیت‌تر بوده
336 00:18:32,831 00:18:35,932 مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن
337 00:18:36,220 00:18:37,719 شايد فکر نکني که تو يه جنگيم شايد فکر نکني که تو يه جنگيم
338 00:18:37,821 00:18:39,087 اما بهت قول ميدم که هستيم اما بهت قول ميدم که هستيم
339 00:18:39,189 00:18:41,523 ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون
340 00:18:41,625 00:18:44,092 رو خيلي سخت‌تر ميکنه رو خيلي سخت‌تر ميکنه
341 00:18:44,194 00:18:47,429 واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم
342 00:18:49,666 00:18:52,667 پس... جریان اینه پس... جریان اینه
343 00:18:52,769 00:18:54,602 بايد انتخاب کني که بايد انتخاب کني که
344 00:18:54,704 00:18:56,371 ،حرفمو باور ميکني يا نه ،حرفمو باور ميکني يا نه
345 00:19:13,557 00:19:14,789 ژنرال کاکرِن ژنرال کاکرِن
346 00:19:14,891 00:19:17,526 خب، تو تعميرکار کابل نيستي خب، تو تعميرکار کابل نيستي
347 00:19:20,931 00:19:22,564 با بازنشستگی چطور دست‌وپنجه نرم ميکنيد؟ با بازنشستگی چطور دست‌وپنجه نرم ميکنيد؟
348 00:19:22,666 00:19:25,567 بازنشستگي که نيست بازنشستگي که نيست
349 00:19:25,669 00:19:28,002 بازداشت خانگی‌ـه بازداشت خانگی‌ـه
350 00:19:28,105 00:19:29,904 خب، واسه کرکمن چاره‌اي نذاشتيد خب، واسه کرکمن چاره‌اي نذاشتيد
351 00:19:30,006 00:19:32,640 من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد
352 00:19:33,356 00:19:34,794 خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه
353 00:19:34,811 00:19:36,678 خب نظرها عوض ميشن خب نظرها عوض ميشن
354 00:19:38,014 00:19:39,347 اينجا چيکار ميکني ارون؟ اينجا چيکار ميکني ارون؟
355 00:19:40,951 00:19:42,917 تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست
356 00:19:43,019 00:19:45,253 و دارم درباره‌ی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که و دارم درباره‌ی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که
357 00:19:45,355 00:19:46,475 در انتخاب رئيس‌جمهور جايگزين در انتخاب رئيس‌جمهور جايگزين
358 00:19:46,523 00:19:48,256 نقش داشتند، تحقيق ميکنم نقش داشتند، تحقيق ميکنم
359 00:19:48,358 00:19:50,192 ليست درازي نيست ليست درازي نيست
360 00:19:50,294 00:19:52,427 ميتونيد کمکم کنين؟ ميتونيد کمکم کنين؟
361 00:19:52,529 00:19:53,895 چرا من؟ چرا من؟
362 00:19:53,997 00:19:56,431 شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين
363 00:19:56,533 00:19:59,953 ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي مي‌کنه ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي مي‌کنه
364 00:19:59,970 00:20:02,003 هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي‌ هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي‌
365 00:20:02,106 00:20:03,271 اطلاع نداره اطلاع نداره
366 00:20:11,648 00:20:13,881 ميخوام فوراً اين سيستم‌ها دوباره آنلاین شن ميخوام فوراً اين سيستم‌ها دوباره آنلاین شن
367 00:20:13,984 00:20:15,969 .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم
368 00:20:15,986 00:20:18,820 .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟ .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟
369 00:20:18,922 00:20:21,055 نه. و سيستم امنيتي‌مون دچار مشکل شده نه. و سيستم امنيتي‌مون دچار مشکل شده
370 00:20:21,158 00:20:23,358 تمام دوربين‌هاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن تمام دوربين‌هاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن
371 00:20:23,460 00:20:24,959 اما داريم روش کار مي‌کنيم اما داريم روش کار مي‌کنيم
372 00:20:33,443 00:20:35,808 [مکان انتقال لازم است] [...شماره‌ي درگاه] [مکان انتقال لازم است] [...شماره‌ي درگاه]
373 00:20:37,441 00:20:39,707 بذارين يه چيزي درباره‌ي آدمي که دنبالشين بهتون بگم بذارين يه چيزي درباره‌ي آدمي که دنبالشين بهتون بگم
374 00:20:39,809 00:20:42,177 قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي
375 00:20:42,279 00:20:44,446 اداره‌ی فعاليت‌هاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده اداره‌ی فعاليت‌هاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده
376 00:20:44,548 00:20:46,848 تک تک سوراخ سمبه‌هاي اون ساختمون رو بلده تک تک سوراخ سمبه‌هاي اون ساختمون رو بلده
377 00:20:46,950 00:20:48,550 بايد اون دوربين‌ها رو دوباره راه بندازين بايد اون دوربين‌ها رو دوباره راه بندازين
378 00:20:48,585 00:20:49,817 بايد پيداش کنيم بايد پيداش کنيم
379 00:20:49,859 00:20:51,438 [در حال انتقال] [در حال انتقال]
380 00:20:58,260 00:20:59,336 [کامل شد] [کامل شد]
381 00:21:25,142 00:21:26,309 با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم
382 00:21:26,411 00:21:28,177 بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ
383 00:21:28,279 00:21:29,845 توي دولت ريچموند که توي دولت ريچموند که
384 00:21:29,947 00:21:31,853 ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم
385 00:21:31,854 00:21:33,086 دسترسي سطح بالا دسترسي سطح بالا
386 00:21:33,188 00:21:35,155 دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين
387 00:21:35,257 00:21:36,457 کارت عالي بود کارت عالي بود
388 00:21:36,559 00:21:38,176 اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر
389 00:21:38,193 00:21:39,259 بله، قربان بله، قربان
390 00:21:39,362 00:21:41,962 آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که
391 00:21:42,064 00:21:44,365 بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم
392 00:21:44,467 00:21:46,633 فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته
393 00:21:48,203 00:21:49,803 منم فکر نميکنم داشته باشه منم فکر نميکنم داشته باشه
394 00:22:35,183 00:22:36,183 ،در حال تعقيب مظنون هستم ،در حال تعقيب مظنون هستم
395 00:22:36,251 00:22:37,651 به سمت محوطه‌ی راه‌آهن جورج‌تاون به سمت محوطه‌ی راه‌آهن جورج‌تاون
396 00:22:37,753 00:22:39,119 نيروي پشتيباني بفرستيد نيروي پشتيباني بفرستيد
397 00:26:07,129 00:26:08,662 هنوز تموم نشده هنوز تموم نشده
398 00:26:10,499 00:26:12,666 پیروزی، بدونِ پیروزی، بدونِ
399 00:26:12,768 00:26:14,868 فداکاری محاله فداکاری محاله
400 00:26:35,121 00:26:37,989 !آهای، دنيس !آهای، دنيس
401 00:26:38,203 00:26:39,991 گمونم دنيس رفت گمونم دنيس رفت
402 00:26:41,161 00:26:43,829 ،ميدوني، تا اونجایی که دربان‌ها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست ،ميدوني، تا اونجایی که دربان‌ها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست
403 00:26:43,830 00:26:45,830 گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي
404 00:26:45,932 00:26:48,032 ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني
405 00:26:48,134 00:26:51,135 منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم
406 00:26:51,237 00:26:52,436 چي ميخواي ايب؟ چي ميخواي ايب؟
407 00:26:52,538 00:26:54,706 ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي
408 00:26:54,808 00:26:56,874 درباره‌ي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم درباره‌ي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم
409 00:26:58,778 00:27:01,445 ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش
410 00:27:01,547 00:27:02,814 ...اما ...اما
411 00:27:02,916 00:27:04,315 نه براي مدتي نامحدود نه براي مدتي نامحدود
412 00:27:05,518 00:27:07,585 .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم
413 00:27:09,655 00:27:11,522 اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست
414 00:27:13,693 00:27:16,728 "خب، بذار فقط بگم "ممنونم "خب، بذار فقط بگم "ممنونم
415 00:27:16,830 00:27:18,596 همين بسنده ميکنه همين بسنده ميکنه
416 00:27:18,698 00:27:20,564 يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار
417 00:27:20,666 00:27:23,067 هنوزم همون کسي‌اَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس می‌کنه هنوزم همون کسي‌اَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس می‌کنه
418 00:27:23,169 00:27:24,435 ميدوني کجا پيدام کني ميدوني کجا پيدام کني
419 00:27:39,185 00:27:40,885 هنا هنا
420 00:27:40,987 00:27:43,054 سلام، چاک سلام، چاک
421 00:27:43,378 00:27:45,556 واي خداي من، حالت خوبه؟ واي خداي من، حالت خوبه؟
422 00:27:45,658 00:27:46,658 آره آره
423 00:27:49,863 00:27:51,729 ...ميتونم برسونمت ...ميتونم برسونمت
424 00:27:51,831 00:27:53,231 بيمارستان؟ بيمارستان؟
425 00:27:53,332 00:27:54,465 يا چيزي ميخواي؟ يا چيزي ميخواي؟
426 00:27:54,567 00:27:57,034 قبلاً معاینه‌ام کردن قبلاً معاینه‌ام کردن
427 00:27:57,137 00:28:00,838 هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟ هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟
428 00:28:00,940 00:28:02,673 امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم
429 00:28:04,744 00:28:05,777 آره آره
430 00:28:06,880 00:28:08,279 ميخواي بمونم؟ ميخواي بمونم؟
431 00:28:09,649 00:28:10,547 نه نه
432 00:28:10,650 00:28:11,983 نه، فورستل بهت نياز داره نه، فورستل بهت نياز داره
433 00:28:12,085 00:28:14,118 اما زود به زود باهام در تماس باش اما زود به زود باهام در تماس باش
434 00:28:14,220 00:28:15,352 باشه باشه
435 00:28:20,026 00:28:21,926 ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من
436 00:28:22,028 00:28:23,694 ميدوني، سر گوش آب نمیدادم ميدوني، سر گوش آب نمیدادم
437 00:28:23,797 00:28:25,830 اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري
438 00:28:27,100 00:28:28,632 آره، سرم شلوغ بوده آره، سرم شلوغ بوده
439 00:28:31,905 00:28:33,504 يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست
440 00:28:37,177 00:28:38,442 فکر کردم دوست داري بدوني فکر کردم دوست داري بدوني
441 00:28:40,646 00:28:42,013 ممنون ممنون
442 00:29:08,041 00:29:09,874 عملیات هنوز امکان موفقیت داره عملیات هنوز امکان موفقیت داره
443 00:29:09,976 00:29:11,375 در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی
444 00:29:11,477 00:29:13,811 بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک می‌کنم بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک می‌کنم
445 00:29:13,913 00:29:17,466 خب، پس، می‌خوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن خب، پس، می‌خوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن
446 00:29:17,951 00:29:20,451 نگرانش نباش. دارم روش کار می‌کنم نگرانش نباش. دارم روش کار می‌کنم
447 00:29:20,553 00:29:22,820 بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت
448 00:29:22,922 00:29:25,689 و جلوی مامور ولز هم گرفته شده و جلوی مامور ولز هم گرفته شده
449 00:29:27,727 00:29:29,793 همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره
450 00:29:29,896 00:29:31,195 و مطمئني که و مطمئني که
451 00:29:31,297 00:29:33,597 اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟ اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟
452 00:29:33,699 00:29:36,052 کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر] کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر]
453 00:29:36,069 00:29:38,721 فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره
454 00:29:38,738 00:29:40,537 خيلي نزديک شديم خيلي نزديک شديم
455 00:29:40,639 00:29:42,206 شاید ریاست‌جمهوری دست ما نباشه شاید ریاست‌جمهوری دست ما نباشه
456 00:29:42,308 00:29:44,208 ولی می‌تونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمی‌کشه ولی می‌تونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمی‌کشه
457 00:29:44,310 00:29:46,010 که کشور مال ما خواهد بود که کشور مال ما خواهد بود
458 00:29:46,905 00:29:49,546 آقاي ويتکر آقاي ويتکر
459 00:29:49,648 00:29:51,482 ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟ ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟
460 00:30:24,256 00:30:25,889 بيا تو بيا تو
461 00:30:27,259 00:30:28,591 قائم مقام آتوود؟ قائم مقام آتوود؟
462 00:30:28,694 00:30:30,226 من مامور هنا ولز هستم من مامور هنا ولز هستم
463 00:30:30,328 00:30:32,696 بله... از شيکاگو بله... از شيکاگو
464 00:30:32,798 00:30:35,598 مامور مريت گفت بهت بگم مامور مريت گفت بهت بگم
465 00:30:35,701 00:30:37,634 که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه
466 00:30:39,672 00:30:42,072 قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم
467 00:30:42,174 00:30:43,840 همچنين بهم گفت که عملاً همچنين بهم گفت که عملاً
468 00:30:43,942 00:30:45,642 از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي
469 00:30:45,744 00:30:48,611 نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن
470 00:30:50,716 00:30:52,582 همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی
471 00:30:52,685 00:30:53,750 که تا حالا داشته که تا حالا داشته
472 00:30:53,852 00:30:56,553 که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه
473 00:30:56,655 00:30:59,856 ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود
474 00:31:03,128 00:31:04,494 ...مامور ولز ...مامور ولز
475 00:31:04,596 00:31:08,231 صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟ صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟
476 00:31:09,267 00:31:11,267 احتمالاً، قربان احتمالاً، قربان
477 00:31:17,109 00:31:19,176 به واشنگتن خوش اومدي به واشنگتن خوش اومدي
478 00:31:43,535 00:31:45,268 خيلي نزديک شديم خيلي نزديک شديم
479 00:31:45,370 00:31:46,837 شاید ریاست‌جمهوری دست ما نباشه شاید ریاست‌جمهوری دست ما نباشه
480 00:31:46,939 00:31:48,772 ولی می‌تونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمی‌کشه که ولی می‌تونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمی‌کشه که
481 00:31:48,874 00:31:50,741 کشور مال ما خواهد بود کشور مال ما خواهد بود
482 00:31:50,843 00:31:52,776 همين همين
483 00:31:52,878 00:31:54,244 اين همه چيزه اين همه چيزه
484 00:31:56,581 00:31:59,549 خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم
485 00:32:01,086 00:32:02,670 اما فکر نميکردم چاره‌ي ديگه‌اي داشته باشم اما فکر نميکردم چاره‌ي ديگه‌اي داشته باشم
486 00:32:02,687 00:32:04,354 اميدوارم بتونيد منو ببخشيد اميدوارم بتونيد منو ببخشيد
487 00:32:04,456 00:32:06,022 متوجه‌ام جناب رئيس جمهور متوجه‌ام جناب رئيس جمهور
488 00:32:06,125 00:32:07,357 منم همينطور قربان منم همينطور قربان
489 00:32:07,459 00:32:10,460 پس، ويتکر شما رو رئيس‌جمهور جايگزين کرد؟ پس، ويتکر شما رو رئيس‌جمهور جايگزين کرد؟
490 00:32:10,562 00:32:12,195 ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور
491 00:32:12,297 00:32:13,363 براي اجراي تعدادي از براي اجراي تعدادي از
492 00:32:13,465 00:32:15,198 عمليات‌ها براي لويد موقعیت خوبی داشت عمليات‌ها براي لويد موقعیت خوبی داشت
493 00:32:15,300 00:32:16,532 لويد الان کجاست؟ لويد الان کجاست؟
494 00:32:16,635 00:32:17,768 هنوز داريم دنبالش ميگرديم هنوز داريم دنبالش ميگرديم
495 00:32:17,870 00:32:19,390 اما بعنوان تحت تعقيب‌ترين فرد روي زمين اما بعنوان تحت تعقيب‌ترين فرد روي زمين
496 00:32:19,471 00:32:20,904 دير يا زود پيداش ميکنيم دير يا زود پيداش ميکنيم
497 00:32:21,006 00:32:22,072 ،در اين فاصله ،در اين فاصله
498 00:32:22,174 00:32:24,440 اف بي آي به ريزيکان‌هاي سازمانش در سر تا سر کشور اف بي آي به ريزيکان‌هاي سازمانش در سر تا سر کشور
499 00:32:24,542 00:32:25,876 حمله کرد حمله کرد
500 00:32:25,978 00:32:27,477 بيش از 200 نفرو دستگير کردن بيش از 200 نفرو دستگير کردن
501 00:32:27,579 00:32:30,046 سلاح‌هاي گرم، مواد ساخت بمب سلاح‌هاي گرم، مواد ساخت بمب
502 00:32:30,149 00:32:31,381 ...از جمله مواد منفجره ...از جمله مواد منفجره
503 00:32:31,483 00:32:34,484 از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن
504 00:32:34,586 00:32:36,686 ست ست
505 00:32:36,789 00:32:38,721 وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم
506 00:32:38,824 00:32:40,523 حتماً... شبکه‌ها رو خبر ميکنم حتماً... شبکه‌ها رو خبر ميکنم
507 00:32:40,625 00:32:41,858 مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن
508 00:32:41,960 00:32:43,278 نميخوام از دفتر ریاست‌جمهوری صحبت کنم نميخوام از دفتر ریاست‌جمهوری صحبت کنم
509 00:32:43,295 00:32:46,329 ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسه‌ی مشترک ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسه‌ی مشترک
510 00:32:46,926 00:32:49,132 از همه‌تون ممنونم از همه‌تون ممنونم
511 00:32:51,303 00:32:52,368 بابت همه چيز بابت همه چيز
512 00:32:52,470 00:32:54,604 بياين برگرديم سر کارمون بياين برگرديم سر کارمون
513 00:32:54,706 00:32:55,839 بله، قربان بله، قربان
514 00:32:59,044 00:33:00,911 ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟
515 00:33:03,481 00:33:04,181 قربان؟ قربان؟
516 00:33:04,283 00:33:06,049 برنامه‌ات چيه؟ برنامه‌ات چيه؟
517 00:33:07,352 00:33:10,120 هنوز دارم روش فکر ميکنم هنوز دارم روش فکر ميکنم
518 00:33:10,222 00:33:12,622 ميخوام برگردي به کاخ سفيد ميخوام برگردي به کاخ سفيد
519 00:33:12,724 00:33:14,124 تو به اينجا تعلق داري تو به اينجا تعلق داري
520 00:33:15,194 00:33:16,878 از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيس‌جمهور از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيس‌جمهور
521 00:33:16,895 00:33:18,895 اما... منصب من اشغال شده اما... منصب من اشغال شده
522 00:33:18,997 00:33:20,463 و اميلي کارش فوق العاده‌‍ست و اميلي کارش فوق العاده‌‍ست
523 00:33:20,565 00:33:21,664 کاملاً باهات موافقم کاملاً باهات موافقم
524 00:33:21,766 00:33:23,766 يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم
525 00:33:23,869 00:33:25,568 صادقانه بگم قربان، وجود نداره صادقانه بگم قربان، وجود نداره
526 00:33:25,670 00:33:27,003 پس يه شغل ایجاد ميکنيم پس يه شغل ایجاد ميکنيم
527 00:33:27,105 00:33:29,745 .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم
528 00:33:29,842 00:33:31,641 اما بدون که دست بردار نيستم اما بدون که دست بردار نيستم
529 00:33:31,743 00:33:32,976 جوابت چيه؟ جوابت چيه؟
530 00:33:36,514 00:33:40,183 جوابم اينه که به خواسته‌ي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم جوابم اينه که به خواسته‌ي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم
531 00:33:40,285 00:33:41,684 خوبه خوبه
532 00:33:41,786 00:33:44,226 چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم
533 00:33:45,657 00:33:46,923 خوش برگشتي خوش برگشتي
534 00:33:47,025 00:33:48,025 ممنون، قربان ممنون، قربان
535 00:33:48,060 00:33:49,192 ممنونم ممنونم
536 00:33:55,544 00:33:58,735 براي امشب آماده‌اي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟ براي امشب آماده‌اي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟
537 00:33:58,837 00:34:00,237 بهتره باشم بهتره باشم
538 00:34:00,339 00:34:02,005 اينبار خودم نوشتمش اينبار خودم نوشتمش
539 00:34:04,109 00:34:05,641 خب، بهت افتخار ميکنم پسرم خب، بهت افتخار ميکنم پسرم
540 00:34:05,744 00:34:07,443 و امشب وقتي از جايگاهم و امشب وقتي از جايگاهم
541 00:34:07,545 00:34:09,779 ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم
542 00:34:09,882 00:34:11,314 ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم
543 00:34:11,416 00:34:12,582 آره آره
544 00:34:12,684 00:34:14,584 بعد از اون حمله، اين اولين باره که بعد از اون حمله، اين اولين باره که
545 00:34:14,686 00:34:17,487 تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن
546 00:34:17,589 00:34:20,590 حالا بايد تصميم بگيرم که حالا بايد تصميم بگيرم که
547 00:34:20,692 00:34:22,392 چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم
548 00:34:22,494 00:34:24,660 نمیخوام کسی جز تو نمیخوام کسی جز تو
549 00:34:24,763 00:34:27,497 رئيس جمهور جايگزينم باشه رئيس جمهور جايگزينم باشه
550 00:34:29,268 00:34:32,168 ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن
551 00:34:32,271 00:34:35,063 يه مجازاته... يه چيز مسخره‌ست يه مجازاته... يه چيز مسخره‌ست
552 00:34:35,774 00:34:38,141 منم همينطور منم همينطور
553 00:34:38,798 00:34:40,243 ديگه اينطوري فکر نميکنم ديگه اينطوري فکر نميکنم
554 00:34:42,647 00:34:44,080 نه، ديگه نه نه، ديگه نه
555 00:34:46,484 00:34:48,851 باعث افتخارمه، جناب رئيس‌جمهور باعث افتخارمه، جناب رئيس‌جمهور
556 00:34:48,954 00:34:50,053 ممنون ممنون
557 00:34:59,864 00:35:02,165 خانم‌ها و آقايون خانم‌ها و آقايون
558 00:35:02,267 00:35:04,100 ،اعضاي کنگره ،اعضاي کنگره
559 00:35:04,202 00:35:06,436 هم‌وطنان من هم‌وطنان من
560 00:35:06,538 00:35:09,806 ،در همان ابتداي ریاست‌جمهوریم ،در همان ابتداي ریاست‌جمهوریم
561 00:35:09,908 00:35:13,009 در زير سايه‌ي اون شب وحشتناک و شوم در زير سايه‌ي اون شب وحشتناک و شوم
562 00:35:13,111 00:35:14,710 باهاتون صحبت کردم باهاتون صحبت کردم
563 00:35:14,813 00:35:17,647 و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم
564 00:35:17,749 00:35:19,215 حقيقتِ محض حقيقتِ محض
565 00:35:19,318 00:35:20,984 در تلاش براي محافظت از در تلاش براي محافظت از
566 00:35:21,086 00:35:23,186 يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و
567 00:35:23,288 00:35:25,855 ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم
568 00:35:25,958 00:35:29,326 اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم
569 00:35:29,428 00:35:31,627 چون بالاخره ميتوانم حقيقت را درباره‌ي چون بالاخره ميتوانم حقيقت را درباره‌ي
570 00:35:31,729 00:35:34,331 اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم
571 00:35:34,433 00:35:35,731 مقاله‌ي جديدي که توسط مقاله‌ي جديدي که توسط
572 00:35:35,834 00:35:38,935 يکي از مورد احترام‌ترين روزنامه‌نگارانِ کشورمان نوشته شده يکي از مورد احترام‌ترين روزنامه‌نگارانِ کشورمان نوشته شده
573 00:35:39,037 00:35:40,503 ...حقیقت داشت ...حقیقت داشت
574 00:35:40,605 00:35:43,873 ال‌صخر به ساختمان کنگره‌ي ما حمله نکرد ال‌صخر به ساختمان کنگره‌ي ما حمله نکرد
575 00:35:43,976 00:35:45,708 هر چند در آن زمان هر چند در آن زمان
576 00:35:45,810 00:35:48,244 مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند
577 00:35:48,347 00:35:50,947 ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم
578 00:35:51,049 00:35:54,451 که اين عمل دهشت‌ افزا توسط که اين عمل دهشت‌ افزا توسط
579 00:35:54,552 00:35:56,019 يک گروه تروريستي داخلي که يک گروه تروريستي داخلي که
580 00:35:56,121 00:35:58,588 توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت
581 00:35:58,690 00:36:00,490 لويد و پيروانش معتقد بودند که لويد و پيروانش معتقد بودند که
582 00:36:00,592 00:36:03,326 عظمت آمريکایی در حال سقوط است عظمت آمريکایی در حال سقوط است
583 00:36:03,428 00:36:05,495 و به‌نحوی، ما ديگر وارث و به‌نحوی، ما ديگر وارث
584 00:36:05,597 00:36:09,232 نسل‌هايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند نسل‌هايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند
585 00:36:09,334 00:36:11,801 ،بشر را به ماه رساندند ،بشر را به ماه رساندند
586 00:36:11,903 00:36:15,472 و ديوار برلين را به بوته‌ي فراموشي سپردند، نیستیم و ديوار برلين را به بوته‌ي فراموشي سپردند، نیستیم
587 00:36:15,573 00:36:17,573 خلاصه‌ی امر انکه، اين افراد معتقد بودند خلاصه‌ی امر انکه، اين افراد معتقد بودند
588 00:36:17,675 00:36:19,575 بهترين روزهاي ما در گذشته‌ بودند بهترين روزهاي ما در گذشته‌ بودند
589 00:36:19,677 00:36:21,077 ،و آنکه آنان، خود ،و آنکه آنان، خود
590 00:36:21,179 00:36:23,946 بازسازی کشورمان را بهتر بلدند بازسازی کشورمان را بهتر بلدند
591 00:36:24,049 00:36:25,548 اونا از هر جهت ممکني اونا از هر جهت ممکني
592 00:36:25,650 00:36:28,218 در اشتباه بودند در اشتباه بودند
593 00:36:28,320 00:36:31,554 آن‌ها روياي آمريکا رو خوار، و به آن‌ها روياي آمريکا رو خوار، و به
594 00:36:31,656 00:36:34,457 فداکاري‌هاي فوق‌العاده‌یِ اشخاص بسیاری که در جهت فداکاري‌هاي فوق‌العاده‌یِ اشخاص بسیاری که در جهت
595 00:36:34,559 00:36:36,792 ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بي‌حرمتي کردند ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بي‌حرمتي کردند
596 00:36:36,895 00:36:38,461 و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا
597 00:36:38,563 00:36:41,797 توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد
598 00:36:41,900 00:36:44,467 اما من اينجا مي‌ايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود اما من اينجا مي‌ايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود
599 00:36:44,569 00:36:46,287 ،هيچ‌گاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم ،هيچ‌گاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم
600 00:36:46,304 00:36:50,873 ،در دوره وحشت بي‌سابقه ما همديگر را رها نکرديم ،در دوره وحشت بي‌سابقه ما همديگر را رها نکرديم
601 00:36:50,975 00:36:55,345 ،همچنين آرمان‌ها ،حس تعلق به جامعه ،همچنين آرمان‌ها ،حس تعلق به جامعه
602 00:36:55,447 00:36:57,880 و مشترکاتمان را رها نکرديم و مشترکاتمان را رها نکرديم
603 00:36:57,982 00:37:00,616 از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد
604 00:37:00,718 00:37:04,120 سر صحنه حادثه حضور يافتند و‌ به درون شعله‌هاي آتش تاختند گرفته سر صحنه حادثه حضور يافتند و‌ به درون شعله‌هاي آتش تاختند گرفته
605 00:37:04,222 00:37:06,989 تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را
606 00:37:07,092 00:37:08,358 با دادن راي، آن هم موقعي که با دادن راي، آن هم موقعي که
607 00:37:08,993 00:37:10,578 ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند
608 00:37:10,595 00:37:13,863 مردمان پارسا و وارسته‌ي ما درخشيدند مردمان پارسا و وارسته‌ي ما درخشيدند
609 00:37:13,965 00:37:15,698 ميدانم زمان‌هايي هست که ميدانم زمان‌هايي هست که
610 00:37:15,800 00:37:17,733 کشور ما متفرق بنظر میرسد کشور ما متفرق بنظر میرسد
611 00:37:17,835 00:37:19,102 اما من چيزي ديده‌ام که اما من چيزي ديده‌ام که
612 00:37:19,204 00:37:22,405 ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد
613 00:37:22,507 00:37:24,407 عشق عشق
614 00:37:24,509 00:37:28,511 ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها
615 00:37:28,613 00:37:31,747 عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی
616 00:37:31,849 00:37:35,051 ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم
617 00:37:35,153 00:37:39,189 و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوش‌بين نبودم و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوش‌بين نبودم
618 00:37:42,594 00:37:45,928 و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد
619 00:37:46,030 00:37:47,997 چونکه ميتوانم اين را در چشم‌هایتان ببينم چونکه ميتوانم اين را در چشم‌هایتان ببينم
620 00:37:48,100 00:37:50,133 و صدایش را در قلبتان بشنوم و صدایش را در قلبتان بشنوم
621 00:37:50,235 00:37:51,953 ،همان‌گونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین] ،همان‌گونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین]
622 00:37:51,970 00:37:56,606 ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم
623 00:37:56,708 00:37:59,375 بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست
624 00:37:59,478 00:38:02,412 مجموعه‌ي 50 ايالتش هم نيست مجموعه‌ي 50 ايالتش هم نيست
625 00:38:02,514 00:38:04,180 ...يک ايده‌‍ست ...يک ايده‌‍ست
626 00:38:04,282 00:38:06,516 يک ايده‌ي برجسته و بحق يک ايده‌ي برجسته و بحق
627 00:38:06,618 00:38:09,285 يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد
628 00:38:09,387 00:38:11,821 ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم
629 00:38:11,923 00:38:14,724 پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که
630 00:38:14,826 00:38:18,228 ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم
631 00:38:22,700 00:38:25,735 ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم
632 00:38:25,837 00:38:28,371 ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده
633 00:38:29,474 00:38:32,675 تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده
634 00:38:35,647 00:38:38,714 و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که
635 00:38:38,816 00:38:40,450 خدمت به شما، افتخار زندگي من خدمت به شما، افتخار زندگي من
636 00:38:40,552 00:38:41,651 بوده بوده
637 00:38:41,753 00:38:43,486 و قول ميدهم تا زماني که و قول ميدهم تا زماني که
638 00:38:43,588 00:38:45,688 از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم
639 00:38:52,830 00:38:54,930 ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد
640 00:38:55,033 00:38:56,566 خداوند پشت و پناه شما خداوند پشت و پناه شما
641 00:38:56,668 00:39:00,236 و خداوند پشت و پناه ایالات متحده‌ی امریکا و خداوند پشت و پناه ایالات متحده‌ی امریکا
642 00:39:00,338 00:39:03,373 ممنون ممنون
643 00:39:07,179 00:39:08,511 ممنونم ممنونم
644 00:39:09,381 00:39:11,381 بابت همه چيز ممنونم بابت همه چيز ممنونم
645 00:39:12,484 00:39:13,716 خيلي ممنونم خيلي ممنونم
646 00:39:17,355 00:39:19,088 !سلام !سلام
647 00:39:19,191 00:39:21,357 !بابايي !بابايي
648 00:39:21,459 00:39:22,459 !نخود کوچولو !نخود کوچولو
649 00:39:22,494 00:39:24,126 خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟ خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟
650 00:39:24,229 00:39:25,861 !لئو - !مامان آوردمون - !لئو - !مامان آوردمون -
651 00:39:25,963 00:39:27,630 بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم
652 00:39:27,732 00:39:29,832 واي خدايا، دلم واست یه ذره شده واي خدايا، دلم واست یه ذره شده
653 00:39:29,934 00:39:31,568 خيلي خوشگل شدي خيلي خوشگل شدي
654 00:39:31,670 00:39:33,236 ببخشيد، قربان. خانم ببخشيد، قربان. خانم
655 00:39:33,338 00:39:34,338 چي شده مايک؟ چي شده مايک؟
656 00:39:34,406 00:39:36,105 بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات
657 00:39:38,009 00:39:39,475 قول ميدم سریع برگردم، باشه؟ قول ميدم سریع برگردم، باشه؟
658 00:39:39,578 00:39:42,278 دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم - دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم -
659 00:39:42,380 00:39:43,380 سريع برميگردم سريع برميگردم
660 00:39:43,448 00:39:44,448 متأسفم متأسفم
661 00:39:51,055 00:39:52,188 جناب رئيس‌جمهور جناب رئيس‌جمهور
662 00:39:52,290 00:39:54,090 آزاد - بله، قربان - آزاد - بله، قربان -
663 00:39:54,192 00:39:55,325 جريان چيه؟ جريان چيه؟
664 00:39:55,427 00:39:57,987 قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد
665 00:39:58,203 00:40:01,346 اون فوق سري‌ترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد اون فوق سري‌ترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد
666 00:40:01,600 00:40:02,665 اين يعني چي؟ اين يعني چي؟
667 00:40:02,767 00:40:04,534 يعني تک تک جنبه‌هاي يعني تک تک جنبه‌هاي
668 00:40:04,636 00:40:06,802 ،روبنايي دفاعي کشورمون ،روبنايي دفاعي کشورمون
669 00:40:06,904 00:40:08,938 حالا آسيب پذيره... حرکات نيروي‌هاي ارتش حالا آسيب پذيره... حرکات نيروي‌هاي ارتش
670 00:40:09,040 00:40:12,408 ،اطلاعات راجع به جنگ‌افزارهای هسته‌اي‌مون هويت‌ جاسوس‌های مخفی‌مون ،اطلاعات راجع به جنگ‌افزارهای هسته‌اي‌مون هويت‌ جاسوس‌های مخفی‌مون
671 00:40:12,510 00:40:15,144 واي خداي من واي خداي من
672 00:40:15,247 00:40:18,080 فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده
673 00:40:18,413 00:40:19,878 ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه
674 00:40:19,879 00:40:22,331 ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه
675 00:40:22,332 00:40:24,183 حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره
676 00:40:24,184 00:40:26,000 به پيدا کردنش نزديک‌تر نشديم؟ به پيدا کردنش نزديک‌تر نشديم؟
677 00:40:27,004 00:40:28,303 نه، قربان نه، قربان
678 00:40:28,405 00:40:30,876 اون منابعي داره که می‌تونه خودشو هرجای دنیا ببره اون منابعي داره که می‌تونه خودشو هرجای دنیا ببره
679 00:40:30,877 00:40:33,708 اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره
680 00:40:33,725 00:40:37,725 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و سـیـاوش « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و سـیـاوش « ✅
681 00:40:37,742 00:40:40,742 پـایـان فـصـل اول پـایـان فـصـل اول
682 00:40:40,759 00:40:42,759 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
683 00:40:42,776 00:40:47,776