This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,528 | 00:00:02,495 | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
2 | 00:00:02,498 | 00:00:05,339 | ايب لئونارد ادعا ميکند که الصخر مسئولِ | ايب لئونارد ادعا ميکند که الصخر مسئولِ |
3 | 00:00:05,342 | 00:00:06,578 | حمله به کنگره نبوده | حمله به کنگره نبوده |
4 | 00:00:06,581 | 00:00:08,248 | فرصتطلبها دم درن، جناب رئيسجمهور | فرصتطلبها دم درن، جناب رئيسجمهور |
5 | 00:00:08,250 | 00:00:09,907 | بهنظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم | بهنظرم به حل اين ماجرا خيلي نزديکيم |
6 | 00:00:09,909 | 00:00:11,476 | مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده | مأمور اصلي تحقيقاتت مفقود شده |
7 | 00:00:11,479 | 00:00:13,192 | فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست | فردي که سعي کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست |
8 | 00:00:13,194 | 00:00:15,361 | جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناختهست | جاسوس توي کاخ سفيد هم ناشناختهست |
9 | 00:00:15,397 | 00:00:18,096 | فوراً شما رو از مقامـتون خلع ميکنم | فوراً شما رو از مقامـتون خلع ميکنم |
10 | 00:00:18,131 | 00:00:20,332 | چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد - | چي؟ - ژنرال، شما اخراجيد - |
11 | 00:00:21,868 | 00:00:23,168 | ...خانوادهمو بکُشي | ...خانوادهمو بکُشي |
12 | 00:00:23,203 | 00:00:24,836 | خونوادهتو ميکُشم | خونوادهتو ميکُشم |
13 | 00:00:24,871 | 00:00:26,171 | ...جيسون | ...جيسون |
14 | 00:00:27,783 | 00:00:29,050 | نقشهمون داره ميگيره | نقشهمون داره ميگيره |
15 | 00:00:29,053 | 00:00:30,875 | توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما | توجه همه معطوف اف بي آي شده، نه ما |
16 | 00:00:30,911 | 00:00:31,976 | هنا کجاست؟ | هنا کجاست؟ |
17 | 00:00:32,012 | 00:00:32,948 | مشغول مأموريتـه | مشغول مأموريتـه |
18 | 00:00:32,951 | 00:00:35,584 | ميخوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن | ميخوام تمام کانتينرها باز و بررسي بشن |
19 | 00:00:42,014 | 00:00:44,755 | !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت - | !دستاتو بذار پشت سرت - !دستات پشت سرت - |
20 | 00:00:45,425 | 00:00:46,957 | !فوراً بخواب روي زمين | !فوراً بخواب روي زمين |
21 | 00:00:46,992 | 00:00:48,959 | !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين | !دستات بالاي سرت !روي زانوهات بشين |
22 | 00:00:48,994 | 00:00:51,161 | !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين - | !شما متوجه نيستين - !حالا! روي زمين - |
23 | 00:00:51,163 | 00:00:52,696 | !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون | !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمـشون |
24 | 00:00:52,731 | 00:00:54,364 | !بخواب روي زمين! يالا | !بخواب روي زمين! يالا |
25 | 00:00:54,399 | 00:00:56,299 | !باشه - !روي زانوهات - | !باشه - !روي زانوهات - |
26 | 00:00:56,335 | 00:00:59,969 | !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم | !گفتم بخواب روي زمين !دوباره بهت نميگم |
27 | 00:01:00,004 | 00:01:01,938 | !برگردين عقب، والا منفجرش ميکنم | !برگردين عقب، والا منفجرش ميکنم |
28 | 00:01:03,174 | 00:01:04,874 | !برگردين، يا منفجرش ميکنم | !برگردين، يا منفجرش ميکنم |
29 | 00:01:04,909 | 00:01:07,410 | !تفنگهاتونو بياريد پايين! جدي ميگم | !تفنگهاتونو بياريد پايين! جدي ميگم |
30 | 00:01:07,446 | 00:01:09,812 | دست نگهداريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب - | دست نگهداريد. کسي شليک نکنه - !برگردين عقب - |
31 | 00:01:09,847 | 00:01:11,347 | !برگردين عقب | !برگردين عقب |
32 | 00:01:14,785 | 00:01:17,085 | !برو، برو | !برو، برو |
33 | 00:01:17,120 | 00:01:19,187 | !برگردين! از پلهها بريد بالا | !برگردين! از پلهها بريد بالا |
34 | 00:01:23,293 | 00:01:25,393 | !از سر راه بريد کنار | !از سر راه بريد کنار |
35 | 00:01:43,311 | 00:01:44,311 | !يالا | !يالا |
36 | 00:02:27,253 | 00:02:29,554 | !بيحرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور - | !بيحرکت! بذار دستاتو ببينم - !تکون نخور - |
37 | 00:02:29,571 | 00:02:32,571 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
38 | 00:02:32,588 | 00:02:36,588 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ | |
39 | 00:02:36,605 | 00:02:39,605 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
40 | 00:02:40,833 | 00:02:42,299 | قربان | قربان |
41 | 00:02:42,334 | 00:02:43,600 | چه اطلاعاتي داري؟ | چه اطلاعاتي داري؟ |
42 | 00:02:43,636 | 00:02:45,836 | اف بي آي بازداشتش کرده | اف بي آي بازداشتش کرده |
43 | 00:02:45,871 | 00:02:47,511 | ميخوام هر چه سريعتر باهاش حرف بزنم | ميخوام هر چه سريعتر باهاش حرف بزنم |
44 | 00:02:47,540 | 00:02:49,272 | بله، قربان | بله، قربان |
45 | 00:02:52,209 | 00:02:54,911 | قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم | قبلاً هم بهتون گفتم... من ربطي به اين قضيه نداشتم |
46 | 00:02:54,946 | 00:02:56,813 | ...پشت وَن به هوش اومدم | ...پشت وَن به هوش اومدم |
47 | 00:02:56,840 | 00:02:58,739 | پس اون طرحهایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم | پس اون طرحهایی که توی ...آپارتمانت پيدا کرديم |
48 | 00:02:58,741 | 00:03:00,983 | همون نقشههای ساخت و سازِ پارکینگ؟ | همون نقشههای ساخت و سازِ پارکینگ؟ |
49 | 00:03:01,018 | 00:03:03,085 | تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي | تو وَن رو درست زير يه تير باربر پارک کردي |
50 | 00:03:03,120 | 00:03:04,987 | که دقيقاً همونجاييه که اگه ميخواستي ساختمونو | که دقيقاً همونجاييه که اگه ميخواستي ساختمونو |
51 | 00:03:05,022 | 00:03:06,534 | منفجر کني، پارکش ميکردي | منفجر کني، پارکش ميکردي |
52 | 00:03:06,536 | 00:03:07,622 | هنا | هنا |
53 | 00:03:07,658 | 00:03:09,257 | خدا رو شکر حالت خوبه | خدا رو شکر حالت خوبه |
54 | 00:03:09,292 | 00:03:10,992 | اون دستـبندها رو ازش باز کن | اون دستـبندها رو ازش باز کن |
55 | 00:03:11,027 | 00:03:12,814 | اون يه مظنون اصلي در يه حملهي تروريستيـه | اون يه مظنون اصلي در يه حملهي تروريستيـه |
56 | 00:03:12,817 | 00:03:14,963 | غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازهی کی؟ - | غلط کردی مظنونه. آزادش کنید - به اجازهی کی؟ - |
57 | 00:03:14,965 | 00:03:16,331 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
58 | 00:03:16,333 | 00:03:17,141 | آره جون عمت | آره جون عمت |
59 | 00:03:17,143 | 00:03:19,052 | رئیسجمهور میخواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه | رئیسجمهور میخواد اون هر چه سریعتر توی دفترش باشه |
60 | 00:03:19,069 | 00:03:20,469 | آره | آره |
61 | 00:03:20,504 | 00:03:22,804 | دَن، از کاخسفید باهام تماس گرفتن | دَن، از کاخسفید باهام تماس گرفتن |
62 | 00:03:24,240 | 00:03:25,606 | چی میگفتین؟ | چی میگفتین؟ |
63 | 00:03:30,546 | 00:03:32,012 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
64 | 00:03:38,220 | 00:03:40,087 | اونا جیسون رو کُشتن | اونا جیسون رو کُشتن |
65 | 00:03:42,863 | 00:03:45,130 | خیلیخب، باید هر چی میدونیم به رئیسجمهور بگیم | خیلیخب، باید هر چی میدونیم به رئیسجمهور بگیم |
66 | 00:04:02,442 | 00:04:04,209 | ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن | ،میخواستن منو مقصر یه حمله جلوه بدن |
67 | 00:04:04,244 | 00:04:06,144 | واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن | واسه همین توی آپارتمانم مدرک گذاشتن |
68 | 00:04:06,179 | 00:04:07,412 | ،با اف بی آی تماس گرفتن | ،با اف بی آی تماس گرفتن |
69 | 00:04:07,447 | 00:04:09,180 | گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ | گفتن من با یه بمب میرم توی پارکینگ |
70 | 00:04:09,216 | 00:04:10,582 | داریم از متهمهایی که روی کشتی باری | داریم از متهمهایی که روی کشتی باری |
71 | 00:04:10,584 | 00:04:12,017 | دستگیر کردیم، بازجویی میکنیم | دستگیر کردیم، بازجویی میکنیم |
72 | 00:04:12,052 | 00:04:13,615 | دارن دربارهی ريزيكانهای دیگه هم اطلاعات میدن | دارن دربارهی ريزيكانهای دیگه هم اطلاعات میدن |
73 | 00:04:13,618 | 00:04:14,696 | لوید چطور؟ | لوید چطور؟ |
74 | 00:04:14,699 | 00:04:16,220 | فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی | فقط تونستیم یه ارتباط بین کشتی |
75 | 00:04:16,222 | 00:04:17,488 | و یکی از شرکتهای تابعهی | و یکی از شرکتهای تابعهی |
76 | 00:04:17,524 | 00:04:19,356 | منحلشدهی براونینگ رید پیدا کنیم | منحلشدهی براونینگ رید پیدا کنیم |
77 | 00:04:19,392 | 00:04:21,058 | این یه مدرک جرم نیست | این یه مدرک جرم نیست |
78 | 00:04:21,093 | 00:04:23,427 | خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی | خب که چی؟ تام، باید اون حرومزاده رو دستگیر کنی |
79 | 00:04:23,462 | 00:04:25,195 | موافقم، قربان | موافقم، قربان |
80 | 00:04:25,215 | 00:04:27,114 | اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش | اگه فردا مجبور شیم آزادش کنیم، دستگیری الانش |
81 | 00:04:27,116 | 00:04:28,365 | هیچ فایدهای نداره | هیچ فایدهای نداره |
82 | 00:04:28,367 | 00:04:30,434 | باید همون کاری که با مکلیش کردیم با اینم بکنیم | باید همون کاری که با مکلیش کردیم با اینم بکنیم |
83 | 00:04:30,436 | 00:04:31,956 | خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد | خب، نگاه کن ببین اون کار منتج به چی شد |
84 | 00:04:37,442 | 00:04:39,242 | قربان؟ | قربان؟ |
85 | 00:04:39,277 | 00:04:40,677 | باهاشون موافقم | باهاشون موافقم |
86 | 00:04:42,605 | 00:04:44,414 | مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ | مخصوصاً با توجه به اینکه خائنِ |
87 | 00:04:44,416 | 00:04:46,249 | توی کاخسفید رو نمیشناسیم | توی کاخسفید رو نمیشناسیم |
88 | 00:04:46,284 | 00:04:47,551 | دستگیرش کنید | دستگیرش کنید |
89 | 00:04:47,586 | 00:04:49,685 | هدفمون پاتریک لویدـه | هدفمون پاتریک لویدـه |
90 | 00:04:49,720 | 00:04:51,219 | معتقدیم که اون مسئول | معتقدیم که اون مسئول |
91 | 00:04:51,255 | 00:04:52,555 | بمبگذاریِ کنگرهمونـه | بمبگذاریِ کنگرهمونـه |
92 | 00:04:52,590 | 00:04:55,108 | وی هماکنون در یک مزرعهی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا | وی هماکنون در یک مزرعهی پرورش اسب واقع در غرب وارنتون در ویرجینیا |
93 | 00:04:55,125 | 00:04:58,093 | به مساحت 404 مترمربع ساکنه | به مساحت 404 مترمربع ساکنه |
94 | 00:04:58,128 | 00:05:00,395 | باید فرض کنیم بهشدت مسلحه | باید فرض کنیم بهشدت مسلحه |
95 | 00:05:01,658 | 00:05:03,999 | اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت | اون دوستان و رهبرانمون رو کُشت |
96 | 00:05:04,001 | 00:05:05,241 | ،زنده دستگیرش میکنیم | ،زنده دستگیرش میکنیم |
97 | 00:05:05,244 | 00:05:07,334 | و کاری میکنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده | و کاری میکنیم بابت هر چیزی که ازمون گرفته، تاوان پس بِده |
98 | 00:05:07,336 | 00:05:08,536 | مفهوم شد؟ | مفهوم شد؟ |
99 | 00:05:08,572 | 00:05:09,971 | بله. بله - بله. بله - | بله. بله - بله. بله - |
100 | 00:05:09,973 | 00:05:11,573 | خیلیخب. بریم بگیریمش | خیلیخب. بریم بگیریمش |
101 | 00:05:19,515 | 00:05:22,750 | یه توطئه از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟ | یه توطئه از سمت اف بی آی درون دولت کرکمن در جریانه؟ |
102 | 00:05:22,786 | 00:05:25,418 | ...خیلی نگرانکنندهست، نِـیت خیلی نگرانکنندهست | ...خیلی نگرانکنندهست، نِـیت خیلی نگرانکنندهست |
103 | 00:05:25,454 | 00:05:27,238 | یعنی، اطلاعات فعلیمون دربارهی تمام چیزهایی که | یعنی، اطلاعات فعلیمون دربارهی تمام چیزهایی که |
104 | 00:05:27,255 | 00:05:29,135 | ،تابحال رئیسجمور بهمون گفته سوءظن ایجاد میکنه | ،تابحال رئیسجمور بهمون گفته سوءظن ایجاد میکنه |
105 | 00:05:29,157 | 00:05:30,490 | چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟ | چطور قراره بهش اعتماد کنیم؟ |
106 | 00:05:30,492 | 00:05:32,292 | بیا تو | بیا تو |
107 | 00:05:33,629 | 00:05:34,824 | چه اطلاعاتی داری؟ | چه اطلاعاتی داری؟ |
108 | 00:05:34,827 | 00:05:38,298 | تا حالا، ریز یکانهایی رو در مونتانا، آریزونا | تا حالا، ریز یکانهایی رو در مونتانا، آریزونا |
109 | 00:05:38,333 | 00:05:40,433 | پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم | پنسیلوانیا، نیوجرسی و نیو مکزیکو شناسایی کردیم |
110 | 00:05:40,469 | 00:05:43,268 | الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی | الان، یگان رزمی مشترک تهدیدهای درون مرزی مقابله با تروریسمِ اف بی آی |
111 | 00:05:43,304 | 00:05:46,116 | داره تیمهای عملیاتی رو در محل مستقر میکنه که یورشها رو هماهنگ کنه | داره تیمهای عملیاتی رو در محل مستقر میکنه که یورشها رو هماهنگ کنه |
112 | 00:05:46,140 | 00:05:47,406 | جوری که طرف مقابل بویی نبره | جوری که طرف مقابل بویی نبره |
113 | 00:05:47,441 | 00:05:49,575 | میدونی، مانيفستشونو خوندم | میدونی، مانيفستشونو خوندم |
114 | 00:05:49,611 | 00:05:51,577 | مزخرف بود | مزخرف بود |
115 | 00:05:51,613 | 00:05:54,113 | دارن از یه سری نقلقولهای تاریخی برای | دارن از یه سری نقلقولهای تاریخی برای |
116 | 00:05:54,148 | 00:05:55,514 | مشروع جلوه دادن خودشون استفاده میکنن | مشروع جلوه دادن خودشون استفاده میکنن |
117 | 00:05:55,516 | 00:05:57,016 | اونها سیاسی نیستن | اونها سیاسی نیستن |
118 | 00:05:57,051 | 00:05:59,250 | ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام | ...این تلاشی برای به چنگ آوردن قدرته یه کودتای نافرجام |
119 | 00:05:59,285 | 00:06:00,351 | با لوید به کجا رسیدیم؟ | با لوید به کجا رسیدیم؟ |
120 | 00:06:00,353 | 00:06:01,620 | تیم نظامی تو راهه | تیم نظامی تو راهه |
121 | 00:06:01,655 | 00:06:03,187 | ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش میکنیم | ظرف یک ساعت دیگه بازداشتش میکنیم |
122 | 00:06:03,189 | 00:06:05,033 | به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید میخوام | به محض رسیدنـشون اطلاعات جدید میخوام |
123 | 00:06:05,036 | 00:06:05,856 | بله، قربان | بله، قربان |
124 | 00:06:05,859 | 00:06:07,752 | کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون | کارتون عالیه، سرپرست فورستل، ممنون |
125 | 00:06:07,755 | 00:06:09,360 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
126 | 00:06:11,086 | 00:06:13,164 | استدلال عالیایه، سناتور بومن | استدلال عالیایه، سناتور بومن |
127 | 00:06:13,166 | 00:06:16,266 | اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت میکنه | اما مطمئنم مهمون بعدیم ...احتمالاً مخالفت میکنه |
128 | 00:06:16,301 | 00:06:18,802 | رئیسستاد اخیر کاخسفید ارون شُر | رئیسستاد اخیر کاخسفید ارون شُر |
129 | 00:06:18,838 | 00:06:19,797 | ممنون، نِیت | ممنون، نِیت |
130 | 00:06:19,800 | 00:06:23,107 | خب، به تمام امریکاییها که نگرانِ یک | خب، به تمام امریکاییها که نگرانِ یک |
131 | 00:06:23,142 | 00:06:25,208 | توطئهی حکومتی هستند، چی میگید؟ | توطئهی حکومتی هستند، چی میگید؟ |
132 | 00:06:25,244 | 00:06:27,011 | میگم که رئیسجمهور کرکمن احتمالاً | میگم که رئیسجمهور کرکمن احتمالاً |
133 | 00:06:27,046 | 00:06:29,346 | روراستترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم | روراستترین فردیه که تابحال باهاش آشنا شدم |
134 | 00:06:29,381 | 00:06:31,048 | و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو | و فکر میکنم شما و سناتور بومن، هر دو |
135 | 00:06:31,083 | 00:06:32,827 | در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی | در تلاشید که با سوءاستفاده از مسائل امنیتی |
136 | 00:06:32,851 | 00:06:34,517 | جایگاه سیاسیتون رو تقویت کنید | جایگاه سیاسیتون رو تقویت کنید |
137 | 00:06:34,552 | 00:06:37,353 | پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟ | پس، میگید این مقاله حقیقت نداره، جناب شُر؟ |
138 | 00:06:37,388 | 00:06:39,321 | حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم | حرفم اینه که نـه من در جریان کامل ماجرا هستم |
139 | 00:06:39,357 | 00:06:40,552 | ،نه سناتور بومن | ،نه سناتور بومن |
140 | 00:06:40,555 | 00:06:42,558 | پس هیچکدوممون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم | پس هیچکدوممون نباید هیچ نوعی اتهامی بزنیم |
141 | 00:06:42,560 | 00:06:43,690 | ...خب، حقیقت اینه که | ...خب، حقیقت اینه که |
142 | 00:06:43,693 | 00:06:45,194 | ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان | ،اگه اینا مسائلی مربوط به امنیت ملی ان |
143 | 00:06:45,196 | 00:06:46,663 | لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه | لازمه رئیس جمهور فقط همینو بگه |
144 | 00:06:46,698 | 00:06:48,830 | ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه | ولی تا کنون، حرفی نزده با این کار به کشور صدمه میزنه |
145 | 00:06:48,866 | 00:06:51,833 | ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیسجمهور دارم | ...با توجه به شناخت خوبی که من از رئیسجمهور دارم |
146 | 00:06:51,869 | 00:06:54,569 | مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره | مطمئنم اگر داره هر نوع رازی رو نگه میداره |
147 | 00:06:54,604 | 00:06:57,372 | بخاطر امنیت مردم امریکاست | بخاطر امنیت مردم امریکاست |
148 | 00:06:57,407 | 00:06:59,708 | اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی | اگر این وسط کسی به کشور صدمه میزنه، این تویی |
149 | 00:06:59,743 | 00:07:01,561 | بینندگان عزیز، فردا نیز نظارهگر این برنامه باشید | بینندگان عزیز، فردا نیز نظارهگر این برنامه باشید |
150 | 00:07:01,578 | 00:07:03,712 | بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد | بحث پیرامون این ماجرا همچنان ادامه دارد |
151 | 00:07:06,248 | 00:07:08,582 | مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ - | مور هستم - ولزم. لوید رو تحت نظر دارید؟ - |
152 | 00:07:08,617 | 00:07:09,757 | بله، هنوز توی خونه هست | بله، هنوز توی خونه هست |
153 | 00:07:09,759 | 00:07:10,912 | خیلیخب، خوبه | خیلیخب، خوبه |
154 | 00:07:10,915 | 00:07:12,219 | موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم | موضعـتون رو حفظ کنید. ما تو راهیم |
155 | 00:07:12,221 | 00:07:13,221 | دریافت شد | دریافت شد |
156 | 00:07:52,246 | 00:07:54,552 | لوزانو بسته رو در اختیار داره آمادهی اقدام | لوزانو بسته رو در اختیار داره آمادهی اقدام |
157 | 00:07:56,247 | 00:07:58,177 | اقدام کن | اقدام کن |
158 | 00:07:59,142 | 00:08:00,416 | پیغام رمزیشکل فرستاده شد | پیغام رمزیشکل فرستاده شد |
159 | 00:08:05,745 | 00:08:07,778 | شمارهی ناشناس: اقدام کن | شمارهی ناشناس: اقدام کن |
160 | 00:08:45,609 | 00:08:47,809 | !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده - | !مأمور ولز - محدوده قرنطینه شده - |
161 | 00:08:47,844 | 00:08:50,245 | اینجا چیزی نیست | اینجا چیزی نیست |
162 | 00:08:50,497 | 00:08:52,176 | ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم | ما هم اینجا چیزی پیدا نکردیم |
163 | 00:09:03,401 | 00:09:05,500 | یه فهرست از هر هواپیما، کامیون | یه فهرست از هر هواپیما، کامیون |
164 | 00:09:05,503 | 00:09:07,445 | ،ماشین، کشتی، هلیکوپتر | ،ماشین، کشتی، هلیکوپتر |
165 | 00:09:07,448 | 00:09:09,574 | که به نام براونینگ رید یا شرکتهای تابعهاش ثبت شده رو میخوام | که به نام براونینگ رید یا شرکتهای تابعهاش ثبت شده رو میخوام |
166 | 00:09:09,576 | 00:09:10,794 | و میخوام الان رد همهشون گرفته شه | و میخوام الان رد همهشون گرفته شه |
167 | 00:09:10,811 | 00:09:12,065 | ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال | ،که یعنی اداره هوانوردی فدرال |
168 | 00:09:12,068 | 00:09:13,379 | ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز - | ،دپارتمان وسایل نقلیه - !مأمور ولز - |
169 | 00:09:13,381 | 00:09:15,099 | فرودگاه بینالمللی هارتسفیلد، مجریان قانون | فرودگاه بینالمللی هارتسفیلد، مجریان قانون |
170 | 00:09:15,116 | 00:09:16,548 | هر کاری که لازمه رو انجام بده | هر کاری که لازمه رو انجام بده |
171 | 00:09:16,550 | 00:09:17,416 | مأمور ولز - بله - | مأمور ولز - بله - |
172 | 00:09:17,451 | 00:09:18,767 | پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که | پلیس بزرگراه ویرجینا گزارش داده که |
173 | 00:09:18,784 | 00:09:20,284 | که یه وسیلهی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که | که یه وسیلهی نقلیه که به اسم لوید ثبت شده بوده رو رؤیت کردن که |
174 | 00:09:20,286 | 00:09:21,648 | در بزرگراه میانایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده | در بزرگراه میانایالتی به سمت جنوب در حرکت بوده |
175 | 00:09:21,651 | 00:09:22,651 | بیسیم رو روشن کن | بیسیم رو روشن کن |
176 | 00:09:23,556 | 00:09:26,257 | !مأمور ولز | !مأمور ولز |
177 | 00:09:26,292 | 00:09:29,112 | بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا] | بهم گزارش رسید که لوید رو توی یه ایست بازرسی در چساپیک رؤیت کردن [شهری در ویرجینیا] |
178 | 00:09:29,129 | 00:09:30,694 | اداره امنیت حمل و نقل میگه که | اداره امنیت حمل و نقل میگه که |
179 | 00:09:30,730 | 00:09:32,382 | توی فرودگاه بینالمللی رالی-دورهام رؤیتش کرده | توی فرودگاه بینالمللی رالی-دورهام رؤیتش کرده |
180 | 00:09:32,399 | 00:09:34,279 | الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش | الان دارن میگن که همین الان از کارت اعتباریش |
181 | 00:09:34,300 | 00:09:35,717 | توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ استفاده شده [شهری در ايالت پنسيلوانيا] | توی یه ایستگاه اتوبوس توی پيتزبورگ استفاده شده [شهری در ايالت پنسيلوانيا] |
182 | 00:09:35,734 | 00:09:37,767 | همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس | همین الان رد عابربانکـشو گرفتم... پلینو، تگزاس |
183 | 00:09:37,802 | 00:09:39,769 | حقهی ردگم کُنی | حقهی ردگم کُنی |
184 | 00:09:39,804 | 00:09:41,371 | !لـعـنـتـی | !لـعـنـتـی |
185 | 00:09:44,476 | 00:09:46,443 | همه دارن دربارهی زمان نشست مطبوعاتی بعدی میپرسن | همه دارن دربارهی زمان نشست مطبوعاتی بعدی میپرسن |
186 | 00:09:46,478 | 00:09:49,279 | خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم | خب، تا وقتی که نتونم جوابی بیشتر از یه "توضیحی در کار نیست" بدم |
187 | 00:09:49,314 | 00:09:50,674 | تا جایی که بشه، از مطبوعات | تا جایی که بشه، از مطبوعات |
188 | 00:09:50,682 | 00:09:53,149 | دور میمونم | دور میمونم |
189 | 00:09:53,184 | 00:09:54,483 | اوضاع در چه حاله؟ | اوضاع در چه حاله؟ |
190 | 00:09:54,519 | 00:09:56,285 | و میخوام در دفترمو هم قفل کنم | و میخوام در دفترمو هم قفل کنم |
191 | 00:09:56,320 | 00:09:58,787 | اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن | اِ، اینکار جلوی منو نمیگیره، باور کن |
192 | 00:09:58,822 | 00:09:59,788 | ایب، چی میخوای؟ | ایب، چی میخوای؟ |
193 | 00:09:59,823 | 00:10:01,079 | یه توضیح از سمت کاخسفید | یه توضیح از سمت کاخسفید |
194 | 00:10:01,082 | 00:10:02,591 | قبلاً در پاسخ به مقالهت "گفتم: " توضیحی در کار نیست | قبلاً در پاسخ به مقالهت "گفتم: " توضیحی در کار نیست |
195 | 00:10:02,593 | 00:10:03,926 | اینکارا قدیمی نشده؟ | اینکارا قدیمی نشده؟ |
196 | 00:10:03,961 | 00:10:05,661 | انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه | انگار، این ماجرا با تو توی یه چرخه تکرارـه |
197 | 00:10:05,663 | 00:10:07,129 | الصخر مقالهی دیروز بود | الصخر مقالهی دیروز بود |
198 | 00:10:07,165 | 00:10:08,630 | دارم دربارهی مقالهی چاپ فردا حرف میزنم | دارم دربارهی مقالهی چاپ فردا حرف میزنم |
199 | 00:10:08,632 | 00:10:11,666 | "اینبار " توضیحی در کار نیست فایدهای نداره | "اینبار " توضیحی در کار نیست فایدهای نداره |
200 | 00:10:11,701 | 00:10:13,401 | علیرغم اینکه فیلم خوبیه | علیرغم اینکه فیلم خوبیه |
201 | 00:10:17,474 | 00:10:19,574 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
202 | 00:10:19,609 | 00:10:21,176 | یه مشکل اساسی براتون پیش اومده، قربان | یه مشکل اساسی براتون پیش اومده، قربان |
203 | 00:10:21,211 | 00:10:22,168 | چی شده؟ | چی شده؟ |
204 | 00:10:22,171 | 00:10:24,679 | ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ میکنه با این ادعا که | ایب لئونارد داره یه مقاله چاپ میکنه با این ادعا که |
205 | 00:10:24,714 | 00:10:26,947 | قائممقام اف بی آی جیسون آتوود | قائممقام اف بی آی جیسون آتوود |
206 | 00:10:26,982 | 00:10:30,484 | در دفتر ریاستجمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده | در دفتر ریاستجمهوری بخاطر قتل مجید نصار دستگیر شده |
207 | 00:10:30,519 | 00:10:32,271 | حرفش اینه که کاخسفید روی این قضیه سرپوش گذاشته | حرفش اینه که کاخسفید روی این قضیه سرپوش گذاشته |
208 | 00:10:32,288 | 00:10:34,288 | منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟ | منظورم اینه که، چطور میخواید به این قضیه پاسخ بدید؟ |
209 | 00:10:38,294 | 00:10:39,960 | به آقای لئونارد بگو میخوام ببینمش | به آقای لئونارد بگو میخوام ببینمش |
210 | 00:10:39,995 | 00:10:41,528 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
211 | 00:10:41,564 | 00:10:43,662 | یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو | یه ملاقات جفت و جور کن... رو در رو |
212 | 00:10:43,698 | 00:10:45,465 | ممنون | ممنون |
213 | 00:10:49,870 | 00:10:51,537 | نمیتونم راضیش کنم | نمیتونم راضیش کنم |
214 | 00:10:51,573 | 00:10:53,473 | باید راجع به مقالهی ایب لئونارد صحبت کنه | باید راجع به مقالهی ایب لئونارد صحبت کنه |
215 | 00:10:53,508 | 00:10:56,542 | میدونم میخوای تام مثل یه سیاستمدار رفتار کنه | میدونم میخوای تام مثل یه سیاستمدار رفتار کنه |
216 | 00:10:56,578 | 00:10:58,811 | ولی تام یه سیاستمدار نیست، امیلی | ولی تام یه سیاستمدار نیست، امیلی |
217 | 00:10:58,846 | 00:11:01,346 | الکس، اون رئیسجمهور ایالات متحدهست | الکس، اون رئیسجمهور ایالات متحدهست |
218 | 00:11:01,381 | 00:11:02,814 | باید از مقامش دفاع کنه | باید از مقامش دفاع کنه |
219 | 00:11:02,849 | 00:11:06,318 | آره، میدونم، و اینکارو هم میکنه... اونم به شیوهی خودش | آره، میدونم، و اینکارو هم میکنه... اونم به شیوهی خودش |
220 | 00:11:07,588 | 00:11:10,355 | چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده | چند وقت توی شهری؟ دلم برای ناهارهامون تنگ شده |
221 | 00:11:10,390 | 00:11:11,856 | امشب باید برگردم | امشب باید برگردم |
222 | 00:11:11,891 | 00:11:14,959 | همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم | همین الان دارم میرم با یه دوستی یه غذایی توی هتل هِی ادامز بخورم |
223 | 00:11:14,995 | 00:11:16,394 | و، امیلی | و، امیلی |
224 | 00:11:16,430 | 00:11:18,496 | مشکلی پیش نمیاد | مشکلی پیش نمیاد |
225 | 00:11:18,531 | 00:11:20,431 | صحیح | صحیح |
226 | 00:11:22,768 | 00:11:24,635 | چطور از دستمون در رفت؟ | چطور از دستمون در رفت؟ |
227 | 00:11:24,670 | 00:11:25,858 | نمیدونم | نمیدونم |
228 | 00:11:25,861 | 00:11:28,038 | نظریهی اولیهمون اینه که خائنِ کاخسفید، بهش اطلاع داده | نظریهی اولیهمون اینه که خائنِ کاخسفید، بهش اطلاع داده |
229 | 00:11:28,040 | 00:11:30,874 | و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم | و، متأسفانه، هنوز به پیدا کردنش نزدیک هم نشدیم |
230 | 00:11:30,909 | 00:11:33,877 | ...باید داراییهاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پولهاشو خرج کنه | ...باید داراییهاشو توقیف کنیم کاری کنیم که تا قرون آخر پولهاشو خرج کنه |
231 | 00:11:33,912 | 00:11:37,213 | با وزارت خزانهداری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر میکنیم | با وزارت خزانهداری تماس بگیر یه دستور اجرایی صادر میکنیم |
232 | 00:11:37,249 | 00:11:39,815 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
233 | 00:11:43,402 | 00:11:45,969 | هر رئیسجمهوری یه بحرانِ تعیینکننده داره | هر رئیسجمهوری یه بحرانِ تعیینکننده داره |
234 | 00:11:47,459 | 00:11:49,359 | تام، تو، چند تا بحران گریبانگیرت بوده | تام، تو، چند تا بحران گریبانگیرت بوده |
235 | 00:11:51,029 | 00:11:53,395 | ولی این بحران رو پشت سر میذاری | ولی این بحران رو پشت سر میذاری |
236 | 00:11:53,430 | 00:11:56,765 | ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه | ،چون هر طور که شده تمام این قضایا به پایان میرسه |
237 | 00:11:56,800 | 00:11:58,567 | و در همین حین؟ | و در همین حین؟ |
238 | 00:11:58,602 | 00:12:00,001 | آمادهی برخورد شو | آمادهی برخورد شو |
239 | 00:12:01,705 | 00:12:03,738 | خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه | خب، اقل کم کارم در اون مورد داره بهتر میشه |
240 | 00:12:52,520 | 00:12:53,785 | ریتر | ریتر |
241 | 00:12:53,821 | 00:12:55,421 | چاکم. همین الان بیا دفتر هنا | چاکم. همین الان بیا دفتر هنا |
242 | 00:13:14,507 | 00:13:15,673 | چی شده؟ | چی شده؟ |
243 | 00:13:15,709 | 00:13:18,442 | خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی | خب، روش هکی رو که برای انتقال ویدیوی |
244 | 00:13:18,477 | 00:13:20,009 | مجید نصار استفاده شد، یادته؟ | مجید نصار استفاده شد، یادته؟ |
245 | 00:13:20,045 | 00:13:22,946 | آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت | آره. اون حمله نصف کامپیوترهای توی جناح غربی کاخ سفید رو از کار انداخت |
246 | 00:13:22,981 | 00:13:26,116 | همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت | همینطور یه ردپای دیجیتال مهم جا گذاشت |
247 | 00:13:26,151 | 00:13:27,817 | حالا با این فرض که | حالا با این فرض که |
248 | 00:13:27,853 | 00:13:30,320 | خائنه مسئول هک هم بوده | خائنه مسئول هک هم بوده |
249 | 00:13:30,356 | 00:13:32,822 | حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز | حواسم به همچین کُدی بود تا اگه باز |
250 | 00:13:32,858 | 00:13:34,323 | استفاده شد، متوجه بشم | استفاده شد، متوجه بشم |
251 | 00:13:35,860 | 00:13:37,878 | خائنه همین الان به "شبکهی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی] | خائنه همین الان به "شبکهی محرمانه راهبری پروتکل اینترنت" دسترسی پیدا کرد [شبکه های متصل وزارت امور خارجه و وزارت دفاع برای ترارسانی اطلاعات مخفی] |
252 | 00:13:37,895 | 00:13:39,928 | پنتاگون؟ چرا؟ | پنتاگون؟ چرا؟ |
253 | 00:13:39,964 | 00:13:41,964 | نمیدونم. وارد پردازندهى مركزى نشده | نمیدونم. وارد پردازندهى مركزى نشده |
254 | 00:13:41,999 | 00:13:43,999 | انگار فقط میخواسته یه آی دی درست کنه | انگار فقط میخواسته یه آی دی درست کنه |
255 | 00:13:44,034 | 00:13:45,968 | یه آی دی برای کی؟ | یه آی دی برای کی؟ |
256 | 00:14:02,042 | 00:14:04,972 | مارک فارل، ناوبان يكم نیروی دریایی | مارک فارل، ناوبان يكم نیروی دریایی |
257 | 00:14:29,326 | 00:14:30,958 | قربان؟ ارون شُر | قربان؟ ارون شُر |
258 | 00:14:30,994 | 00:14:32,994 | ایوا، ممنون | ایوا، ممنون |
259 | 00:14:33,014 | 00:14:34,146 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
260 | 00:14:34,149 | 00:14:35,940 | ارون. از دیدن دوبارهت خوشحالم | ارون. از دیدن دوبارهت خوشحالم |
261 | 00:14:35,975 | 00:14:37,708 | منم همینطور، قربان - لطفاً - | منم همینطور، قربان - لطفاً - |
262 | 00:14:37,743 | 00:14:39,443 | چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت | چند ساعت پیش توی تلویزیون دیدمت |
263 | 00:14:39,478 | 00:14:41,444 | بابت حرفات واقعاً ممنونم | بابت حرفات واقعاً ممنونم |
264 | 00:14:41,479 | 00:14:43,212 | قربان، میدونید که همیشه ازتون حفاظت میکنم | قربان، میدونید که همیشه ازتون حفاظت میکنم |
265 | 00:14:43,247 | 00:14:45,114 | میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا | میدونم، برای همینه که خواستم بیای اینجا |
266 | 00:14:45,149 | 00:14:48,284 | چیزی که میخوام بهت بگم بهشدت محرمانهست | چیزی که میخوام بهت بگم بهشدت محرمانهست |
267 | 00:14:50,488 | 00:14:53,422 | میدونیم یه خائن توی کاخسفیده | میدونیم یه خائن توی کاخسفیده |
268 | 00:14:54,670 | 00:14:56,492 | ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم | ،تا حالا نتونستیم شناساییش کنیم |
269 | 00:14:56,527 | 00:14:58,460 | منتها میدونیم توی بمبگذاری کنگره دست داشته | منتها میدونیم توی بمبگذاری کنگره دست داشته |
270 | 00:14:58,462 | 00:15:00,428 | و نقش اساسیای درتعیین من بعنوان | و نقش اساسیای درتعیین من بعنوان |
271 | 00:15:00,464 | 00:15:02,464 | رئیسجمهور جایگزین داشته | رئیسجمهور جایگزین داشته |
272 | 00:15:02,499 | 00:15:05,067 | تو از پرسنل ستاد رئیسجمهور ریچموند بودی | تو از پرسنل ستاد رئیسجمهور ریچموند بودی |
273 | 00:15:05,102 | 00:15:07,168 | نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟ | نظری داری که این طرف ممکنه کی باشه؟ |
274 | 00:15:07,204 | 00:15:08,570 | پس، طرف لنگدون نبوده؟ | پس، طرف لنگدون نبوده؟ |
275 | 00:15:08,606 | 00:15:10,438 | لنگدون بازداشت شده | لنگدون بازداشت شده |
276 | 00:15:10,474 | 00:15:11,720 | فردی که دنبالشیم داره | فردی که دنبالشیم داره |
277 | 00:15:11,723 | 00:15:13,683 | فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره | فعالانه مدارک توطئه رو از بین میبره |
278 | 00:15:14,677 | 00:15:16,611 | میدونم هضمش سخته | میدونم هضمش سخته |
279 | 00:15:18,530 | 00:15:20,715 | ولی ازت میخوام به پروندههات مراجعه کنی | ولی ازت میخوام به پروندههات مراجعه کنی |
280 | 00:15:20,717 | 00:15:22,516 | و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه | و ببینی چیزِ قابل توجهی پیدا میشه یا نه |
281 | 00:15:22,551 | 00:15:24,284 | بله، قربان | بله، قربان |
282 | 00:15:24,320 | 00:15:26,020 | ممنون | ممنون |
283 | 00:15:26,055 | 00:15:27,989 | ارون، خیلی وقت نداریم | ارون، خیلی وقت نداریم |
284 | 00:15:28,024 | 00:15:29,423 | بلافاصله میرم سراغش، قربان | بلافاصله میرم سراغش، قربان |
285 | 00:15:34,195 | 00:15:37,030 | اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه | اون یه آی دی برای لوزانو درست کرده تا به پنتاگون دسترسی پیدا کنه |
286 | 00:15:37,065 | 00:15:38,244 | چی؟ | چی؟ |
287 | 00:15:38,247 | 00:15:40,533 | باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفهاش حفاظت از کارکنان ساختمانهاي پنتاگون هست] | باید همین الان به «سازمان نیروهای حفاظت پنتاگون» هشدار بدید [سازماني که وظيفهاش حفاظت از کارکنان ساختمانهاي پنتاگون هست] |
288 | 00:15:40,535 | 00:15:42,535 | قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم | قبلاً اینکارو کردیم. عکسشو براشون فرستادیم |
289 | 00:15:42,570 | 00:15:43,737 | الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن | الان دارن ساختمون رو به حالت قرنطینه قرار میدن |
290 | 00:15:43,739 | 00:15:46,539 | آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه | آره، ولی مساحت پننتاگون 2/359 کیلومتر مربعه |
291 | 00:15:46,574 | 00:15:48,807 | بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده | بهش یه عالمه فضا برای اختفا میده |
292 | 00:16:40,892 | 00:16:42,491 | آقای لئونارد | آقای لئونارد |
293 | 00:16:42,526 | 00:16:43,693 | تام کرکمنـم | تام کرکمنـم |
294 | 00:16:43,728 | 00:16:44,728 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
295 | 00:16:44,762 | 00:16:46,095 | لطفاً | لطفاً |
296 | 00:16:46,130 | 00:16:47,563 | ممنون | ممنون |
297 | 00:16:47,598 | 00:16:50,833 | خب، ست دربارهی مقالهای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت | خب، ست دربارهی مقالهای که میخوای چاپ کنی، بهم گفت |
298 | 00:16:52,240 | 00:16:54,103 | جناب رئیسجمهور، اگه فکر میکنید میتونید | جناب رئیسجمهور، اگه فکر میکنید میتونید |
299 | 00:16:54,105 | 00:16:56,237 | ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقتتونو تلف میکنید | ،منو از این کار منصرف کنید دارید وقتتونو تلف میکنید |
300 | 00:16:56,272 | 00:16:57,772 | و میتونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم | و میتونید تموم بزن بهادرهایِ امریکا رو هم بفرستید سراغم |
301 | 00:16:57,774 | 00:16:59,709 | ولی من ساکت نمیشینم | ولی من ساکت نمیشینم |
302 | 00:16:59,712 | 00:17:01,776 | خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی | خب، راستش درست نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی |
303 | 00:17:01,778 | 00:17:03,845 | ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم | ولی من که تا حالا کسیُ جایی نفرستادم |
304 | 00:17:03,880 | 00:17:06,581 | ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بیپرده حرف زدم | ...درواقع، با اف بی آی کاملاً بیپرده حرف زدم |
305 | 00:17:06,616 | 00:17:09,417 | که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمیدونم | که هیچ شاخ و شونه کشیدنی برای مطبوعات رو جایز نمیدونم |
306 | 00:17:09,452 | 00:17:12,253 | بعلاوه، بهوضوح اگه بخوام، همین الان میتونم پرتت کنم گوشهی هلفدونی | بعلاوه، بهوضوح اگه بخوام، همین الان میتونم پرتت کنم گوشهی هلفدونی |
307 | 00:17:13,789 | 00:17:15,089 | دارید تهدیدم میکنید؟ | دارید تهدیدم میکنید؟ |
308 | 00:17:15,124 | 00:17:17,357 | نه. اتفاقاً برعکس | نه. اتفاقاً برعکس |
309 | 00:17:17,392 | 00:17:19,626 | میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم | میخوام بهت بگم همچین کاری نمیکنم |
310 | 00:17:19,661 | 00:17:22,262 | تلاش نمیکنم از انجام کاری منعت کنم | تلاش نمیکنم از انجام کاری منعت کنم |
311 | 00:17:22,297 | 00:17:23,555 | باشه | باشه |
312 | 00:17:23,586 | 00:17:27,601 | ازت درخواست میکنم... لطفاً توی چاپ مقالهت دست نگه دار | ازت درخواست میکنم... لطفاً توی چاپ مقالهت دست نگه دار |
313 | 00:17:27,636 | 00:17:29,769 | میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟ | میگید حرفای توی مقاله اشتباهـه؟ |
314 | 00:17:29,804 | 00:17:32,404 | ناقصـه | ناقصـه |
315 | 00:17:32,440 | 00:17:35,374 | خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟ | خب... چطوره شما نواقص رو برام تکمیل کنید؟ |
316 | 00:17:35,409 | 00:17:37,110 | کاش میتونستم | کاش میتونستم |
317 | 00:17:37,145 | 00:17:40,213 | متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره | متأسفانه، پایِ مسائل امنیت ملی گیره |
318 | 00:17:44,585 | 00:17:46,719 | میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیسجمهور؟ | میشه یه سؤالی ازتون بپرسم، جناب رئیسجمهور؟ |
319 | 00:17:46,754 | 00:17:48,653 | بله | بله |
320 | 00:17:48,688 | 00:17:51,300 | اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود | اگه یه مقاله مبنی بر لاپوشونی حکومت دستتون بود |
321 | 00:17:51,324 | 00:17:53,258 | به یک کلمه از حرفای رئیسجمهور اعتماد میکردید؟ | به یک کلمه از حرفای رئیسجمهور اعتماد میکردید؟ |
322 | 00:17:55,462 | 00:17:56,628 | شاید نه | شاید نه |
323 | 00:17:56,663 | 00:17:57,829 | ولی اگه رئیسجمهور خودش توی | ولی اگه رئیسجمهور خودش توی |
324 | 00:17:57,865 | 00:17:59,980 | لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت | لاپوشونی دست داشته باشه، واقعاً بنظرت |
325 | 00:17:59,983 | 00:18:01,415 | اینقدر احمقه که با | اینقدر احمقه که با |
326 | 00:18:01,418 | 00:18:04,101 | یه روزنامهنگار مثل تو ملاقات کنه؟ | یه روزنامهنگار مثل تو ملاقات کنه؟ |
327 | 00:18:05,171 | 00:18:07,790 | رئیسجمهور مورد علاقهم فرانكلين روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: 45-1933] | رئیسجمهور مورد علاقهم فرانكلين روزولتـه [سی و دومین رئیس جمهور امریکا: 45-1933] |
328 | 00:18:07,807 | 00:18:09,907 | میخواستم یه چیزی نشونت بدم | میخواستم یه چیزی نشونت بدم |
329 | 00:18:12,711 | 00:18:15,813 | فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟ | فکر میکنی این عکس کِی گرفته شده؟ |
330 | 00:18:17,516 | 00:18:20,251 | گمونم زمان جنگ | گمونم زمان جنگ |
331 | 00:18:20,286 | 00:18:21,651 | خبر داری کِی منتشر شده؟ | خبر داری کِی منتشر شده؟ |
332 | 00:18:22,854 | 00:18:25,588 | درست بعد از درگذشت رئیسجمهور | درست بعد از درگذشت رئیسجمهور |
333 | 00:18:25,623 | 00:18:28,357 | ،میدونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته | ،میدونی، زمان جنگ ...یه فهم و درکی وجود داشته |
334 | 00:18:28,393 | 00:18:30,626 | نشون دادن قدرت امریکا از توصیف | نشون دادن قدرت امریکا از توصیف |
335 | 00:18:30,662 | 00:18:32,796 | ضعف رئیسجمهور حائز اهمیتتر بوده | ضعف رئیسجمهور حائز اهمیتتر بوده |
336 | 00:18:32,831 | 00:18:35,932 | مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن | مطبوعات عکسو داشتن، منتها تصمیم گرفتن منتشرش نکنن |
337 | 00:18:36,220 | 00:18:37,719 | شايد فکر نکني که تو يه جنگيم | شايد فکر نکني که تو يه جنگيم |
338 | 00:18:37,821 | 00:18:39,087 | اما بهت قول ميدم که هستيم | اما بهت قول ميدم که هستيم |
339 | 00:18:39,189 | 00:18:41,523 | ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون | ،و اگر اون مقاله رو منتشر کني اينکارت بردمون |
340 | 00:18:41,625 | 00:18:44,092 | رو خيلي سختتر ميکنه | رو خيلي سختتر ميکنه |
341 | 00:18:44,194 | 00:18:47,429 | واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم | واقعاً اي کاش ميتونستم چيزايي که ميدونم رو بهت بگم، اما نميتونم |
342 | 00:18:49,666 | 00:18:52,667 | پس... جریان اینه | پس... جریان اینه |
343 | 00:18:52,769 | 00:18:54,602 | بايد انتخاب کني که | بايد انتخاب کني که |
344 | 00:18:54,704 | 00:18:56,371 | ،حرفمو باور ميکني يا نه | ،حرفمو باور ميکني يا نه |
345 | 00:19:13,557 | 00:19:14,789 | ژنرال کاکرِن | ژنرال کاکرِن |
346 | 00:19:14,891 | 00:19:17,526 | خب، تو تعميرکار کابل نيستي | خب، تو تعميرکار کابل نيستي |
347 | 00:19:20,931 | 00:19:22,564 | با بازنشستگی چطور دستوپنجه نرم ميکنيد؟ | با بازنشستگی چطور دستوپنجه نرم ميکنيد؟ |
348 | 00:19:22,666 | 00:19:25,567 | بازنشستگي که نيست | بازنشستگي که نيست |
349 | 00:19:25,669 | 00:19:28,002 | بازداشت خانگیـه | بازداشت خانگیـه |
350 | 00:19:28,105 | 00:19:29,904 | خب، واسه کرکمن چارهاي نذاشتيد | خب، واسه کرکمن چارهاي نذاشتيد |
351 | 00:19:30,006 | 00:19:32,640 | من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد | من کرکمن رو مقصر نميدونم کاری رو کرد که بايد ميکرد |
352 | 00:19:33,356 | 00:19:34,794 | خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه | خب، اين حرفتون کاملاً برعکس قبلاًتونه |
353 | 00:19:34,811 | 00:19:36,678 | خب نظرها عوض ميشن | خب نظرها عوض ميشن |
354 | 00:19:38,014 | 00:19:39,347 | اينجا چيکار ميکني ارون؟ | اينجا چيکار ميکني ارون؟ |
355 | 00:19:40,951 | 00:19:42,917 | تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست | تو کاخ سفيد يه خيانتکار هست |
356 | 00:19:43,019 | 00:19:45,253 | و دارم دربارهی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که | و دارم دربارهی تمام افراد با دسترسي سطح بالا که |
357 | 00:19:45,355 | 00:19:46,475 | در انتخاب رئيسجمهور جايگزين | در انتخاب رئيسجمهور جايگزين |
358 | 00:19:46,523 | 00:19:48,256 | نقش داشتند، تحقيق ميکنم | نقش داشتند، تحقيق ميکنم |
359 | 00:19:48,358 | 00:19:50,192 | ليست درازي نيست | ليست درازي نيست |
360 | 00:19:50,294 | 00:19:52,427 | ميتونيد کمکم کنين؟ | ميتونيد کمکم کنين؟ |
361 | 00:19:52,529 | 00:19:53,895 | چرا من؟ | چرا من؟ |
362 | 00:19:53,997 | 00:19:56,431 | شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين | شما هشت سال تو کاخ سفيد خدمت کردين |
363 | 00:19:56,533 | 00:19:59,953 | ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي ميکنه | ،شوراي امنيت ملي، دفتر ارتش، ستاد مشترک ارتش شورای امنیت بخشي از تشکيلات دفتر رئيس جمهوره که] [به مسائل امنيت ملي و سياست خارجي رسيدگي ميکنه |
364 | 00:19:59,970 | 00:20:02,003 | هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي | هيچکس بيشتر از شما درباره دسترسي امنيتي |
365 | 00:20:02,106 | 00:20:03,271 | اطلاع نداره | اطلاع نداره |
366 | 00:20:11,648 | 00:20:13,881 | ميخوام فوراً اين سيستمها دوباره آنلاین شن | ميخوام فوراً اين سيستمها دوباره آنلاین شن |
367 | 00:20:13,984 | 00:20:15,969 | .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم | .سازمان نيروهاي حفاظت پنتاگون پاول هستم |
368 | 00:20:15,986 | 00:20:18,820 | .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟ | .مامور اف بي آي هنا ولز هستم هنوزم لوزانو رو پيدا نکردين؟ |
369 | 00:20:18,922 | 00:20:21,055 | نه. و سيستم امنيتيمون دچار مشکل شده | نه. و سيستم امنيتيمون دچار مشکل شده |
370 | 00:20:21,158 | 00:20:23,358 | تمام دوربينهاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن | تمام دوربينهاي نظارتـيمون يجورایي قاطي کردن |
371 | 00:20:23,460 | 00:20:24,959 | اما داريم روش کار ميکنيم | اما داريم روش کار ميکنيم |
372 | 00:20:33,443 | 00:20:35,808 | [مکان انتقال لازم است] [...شمارهي درگاه] | [مکان انتقال لازم است] [...شمارهي درگاه] |
373 | 00:20:37,441 | 00:20:39,707 | بذارين يه چيزي دربارهي آدمي که دنبالشين بهتون بگم | بذارين يه چيزي دربارهي آدمي که دنبالشين بهتون بگم |
374 | 00:20:39,809 | 00:20:42,177 | قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي | قبل از سي آي اي، دو سال واسه پنتاگون توي |
375 | 00:20:42,279 | 00:20:44,446 | ادارهی فعاليتهاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده | ادارهی فعاليتهاي ميداني ضد اطلاعات کار میکرده |
376 | 00:20:44,548 | 00:20:46,848 | تک تک سوراخ سمبههاي اون ساختمون رو بلده | تک تک سوراخ سمبههاي اون ساختمون رو بلده |
377 | 00:20:46,950 | 00:20:48,550 | بايد اون دوربينها رو دوباره راه بندازين | بايد اون دوربينها رو دوباره راه بندازين |
378 | 00:20:48,585 | 00:20:49,817 | بايد پيداش کنيم | بايد پيداش کنيم |
379 | 00:20:49,859 | 00:20:51,438 | [در حال انتقال] | [در حال انتقال] |
380 | 00:20:58,260 | 00:20:59,336 | [کامل شد] | [کامل شد] |
381 | 00:21:25,142 | 00:21:26,309 | با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم | با ژنرال کاکرِن ملاقات کردم |
382 | 00:21:26,411 | 00:21:28,177 | بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ | بهم کمک کرد تا اين ليست از کارمندانِ |
383 | 00:21:28,279 | 00:21:29,845 | توي دولت ريچموند که | توي دولت ريچموند که |
384 | 00:21:29,947 | 00:21:31,853 | ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم | ...واجد معیارهای مدنظرمونن، رو جور کنم |
385 | 00:21:31,854 | 00:21:33,086 | دسترسي سطح بالا | دسترسي سطح بالا |
386 | 00:21:33,188 | 00:21:35,155 | دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين | دست داشتن در انتخاب رئيس جمهور جايگزين |
387 | 00:21:35,257 | 00:21:36,457 | کارت عالي بود | کارت عالي بود |
388 | 00:21:36,559 | 00:21:38,176 | اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر | اينارو در سريعترين زمان ممکن برسون دست مامور ريتر |
389 | 00:21:38,193 | 00:21:39,259 | بله، قربان | بله، قربان |
390 | 00:21:39,362 | 00:21:41,962 | آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که | آقاي رئيس جمهور، بايد بگم که |
391 | 00:21:42,064 | 00:21:44,365 | بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم | بدون کمک ژنرال نميتونستم اينکارو کنم |
392 | 00:21:44,467 | 00:21:46,633 | فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته | فکر نميکنم اون هيچ نقشي در حمله داشته |
393 | 00:21:48,203 | 00:21:49,803 | منم فکر نميکنم داشته باشه | منم فکر نميکنم داشته باشه |
394 | 00:22:35,183 | 00:22:36,183 | ،در حال تعقيب مظنون هستم | ،در حال تعقيب مظنون هستم |
395 | 00:22:36,251 | 00:22:37,651 | به سمت محوطهی راهآهن جورجتاون | به سمت محوطهی راهآهن جورجتاون |
396 | 00:22:37,753 | 00:22:39,119 | نيروي پشتيباني بفرستيد | نيروي پشتيباني بفرستيد |
397 | 00:26:07,129 | 00:26:08,662 | هنوز تموم نشده | هنوز تموم نشده |
398 | 00:26:10,499 | 00:26:12,666 | پیروزی، بدونِ | پیروزی، بدونِ |
399 | 00:26:12,768 | 00:26:14,868 | فداکاری محاله | فداکاری محاله |
400 | 00:26:35,121 | 00:26:37,989 | !آهای، دنيس | !آهای، دنيس |
401 | 00:26:38,203 | 00:26:39,991 | گمونم دنيس رفت | گمونم دنيس رفت |
402 | 00:26:41,161 | 00:26:43,829 | ،ميدوني، تا اونجایی که دربانها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست | ،ميدوني، تا اونجایی که دربانها برن و من بتونم بيام اينجا خيلي هم خوب نيست |
403 | 00:26:43,830 | 00:26:45,830 | گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي | گمونم شايد وقتشه يه دستي به سر و صورت اينجا بکشي |
404 | 00:26:45,932 | 00:26:48,032 | ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني | ميدوني، بهتره حالا بياي اينجا کار کني |
405 | 00:26:48,134 | 00:26:51,135 | منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم | منظره خيابون رو از سمت خودم ترجيح ميدم |
406 | 00:26:51,237 | 00:26:52,436 | چي ميخواي ايب؟ | چي ميخواي ايب؟ |
407 | 00:26:52,538 | 00:26:54,706 | ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي | ببين... ميخوام به رئيس جمهور بگي |
408 | 00:26:54,808 | 00:26:56,874 | دربارهي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم | دربارهي حرفي که بهم زد با دقت فکر کردم |
409 | 00:26:58,778 | 00:27:01,445 | ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش | ميخوام به درخواستش احترام بذارم و بپذيرمش |
410 | 00:27:01,547 | 00:27:02,814 | ...اما | ...اما |
411 | 00:27:02,916 | 00:27:04,315 | نه براي مدتي نامحدود | نه براي مدتي نامحدود |
412 | 00:27:05,518 | 00:27:07,585 | .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم | .زبونم... بند اومده نميدونم چي بگم |
413 | 00:27:09,655 | 00:27:11,522 | اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست | اين بهترين ویژگی براي يه دبیر مطبوعات نيست |
414 | 00:27:13,693 | 00:27:16,728 | "خب، بذار فقط بگم "ممنونم | "خب، بذار فقط بگم "ممنونم |
415 | 00:27:16,830 | 00:27:18,596 | همين بسنده ميکنه | همين بسنده ميکنه |
416 | 00:27:18,698 | 00:27:20,564 | يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار | يه لحظه هم فکر نکن سختگیری رو گذاشتم کنار |
417 | 00:27:20,666 | 00:27:23,067 | هنوزم همون کسياَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس میکنه | هنوزم همون کسياَم که تو کل حياط مدرسه دهنتو سرویس میکنه |
418 | 00:27:23,169 | 00:27:24,435 | ميدوني کجا پيدام کني | ميدوني کجا پيدام کني |
419 | 00:27:39,185 | 00:27:40,885 | هنا | هنا |
420 | 00:27:40,987 | 00:27:43,054 | سلام، چاک | سلام، چاک |
421 | 00:27:43,378 | 00:27:45,556 | واي خداي من، حالت خوبه؟ | واي خداي من، حالت خوبه؟ |
422 | 00:27:45,658 | 00:27:46,658 | آره | آره |
423 | 00:27:49,863 | 00:27:51,729 | ...ميتونم برسونمت | ...ميتونم برسونمت |
424 | 00:27:51,831 | 00:27:53,231 | بيمارستان؟ | بيمارستان؟ |
425 | 00:27:53,332 | 00:27:54,465 | يا چيزي ميخواي؟ | يا چيزي ميخواي؟ |
426 | 00:27:54,567 | 00:27:57,034 | قبلاً معاینهام کردن | قبلاً معاینهام کردن |
427 | 00:27:57,137 | 00:28:00,838 | هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟ | هنوز نفهميدين چرا لوزانو توي پنتاگون بود؟ |
428 | 00:28:00,940 | 00:28:02,673 | امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم | امیدوارم بزودی جوابا رو پیدا کنیم |
429 | 00:28:04,744 | 00:28:05,777 | آره | آره |
430 | 00:28:06,880 | 00:28:08,279 | ميخواي بمونم؟ | ميخواي بمونم؟ |
431 | 00:28:09,649 | 00:28:10,547 | نه | نه |
432 | 00:28:10,650 | 00:28:11,983 | نه، فورستل بهت نياز داره | نه، فورستل بهت نياز داره |
433 | 00:28:12,085 | 00:28:14,118 | اما زود به زود باهام در تماس باش | اما زود به زود باهام در تماس باش |
434 | 00:28:14,220 | 00:28:15,352 | باشه | باشه |
435 | 00:28:20,026 | 00:28:21,926 | ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من | ...هي، قبل از اينکه يادم بره... من |
436 | 00:28:22,028 | 00:28:23,694 | ميدوني، سر گوش آب نمیدادم | ميدوني، سر گوش آب نمیدادم |
437 | 00:28:23,797 | 00:28:25,830 | اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري | اما تو قريب به هزار ايميل خونده نشده داري |
438 | 00:28:27,100 | 00:28:28,632 | آره، سرم شلوغ بوده | آره، سرم شلوغ بوده |
439 | 00:28:31,905 | 00:28:33,504 | يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست | يه ايميل از طرف جيسون اتوود هست |
440 | 00:28:37,177 | 00:28:38,442 | فکر کردم دوست داري بدوني | فکر کردم دوست داري بدوني |
441 | 00:28:40,646 | 00:28:42,013 | ممنون | ممنون |
442 | 00:29:08,041 | 00:29:09,874 | عملیات هنوز امکان موفقیت داره | عملیات هنوز امکان موفقیت داره |
443 | 00:29:09,976 | 00:29:11,375 | در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی | در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی |
444 | 00:29:11,477 | 00:29:13,811 | بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک میکنم | بین تو، براونینگ رید و مأموریت کنگره رو پاک میکنم |
445 | 00:29:13,913 | 00:29:17,466 | خب، پس، میخوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن | خب، پس، میخوام بدونم چرا دو تا مامور تحقیق فدرال تو ملک من بودن |
446 | 00:29:17,951 | 00:29:20,451 | نگرانش نباش. دارم روش کار میکنم | نگرانش نباش. دارم روش کار میکنم |
447 | 00:29:20,553 | 00:29:22,820 | بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت | بزودی، هیچ مدرک جُرمی وجود نخواهد داشت |
448 | 00:29:22,922 | 00:29:25,689 | و جلوی مامور ولز هم گرفته شده | و جلوی مامور ولز هم گرفته شده |
449 | 00:29:27,727 | 00:29:29,793 | همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره | همه چيز داره طبق برنامه پيش ميره |
450 | 00:29:29,896 | 00:29:31,195 | و مطمئني که | و مطمئني که |
451 | 00:29:31,297 | 00:29:33,597 | اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟ | اف بی آی خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته؟ |
452 | 00:29:33,699 | 00:29:36,052 | کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر] | کنترل عملیاتی دست ماست - خوبه - [حق دستور انجام عملکردهايي بخصوص به نهادهاي زير دست جهت به موفقيت رساندن عمليات مورد نظر] |
453 | 00:29:36,069 | 00:29:38,721 | فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره | فقط ميخوام اطمينان حاصل کنم که حکايت همونطوري که ما ميخوايم رقم بخوره |
454 | 00:29:38,738 | 00:29:40,537 | خيلي نزديک شديم | خيلي نزديک شديم |
455 | 00:29:40,639 | 00:29:42,206 | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه |
456 | 00:29:42,308 | 00:29:44,208 | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه |
457 | 00:29:44,310 | 00:29:46,010 | که کشور مال ما خواهد بود | که کشور مال ما خواهد بود |
458 | 00:29:46,905 | 00:29:49,546 | آقاي ويتکر | آقاي ويتکر |
459 | 00:29:49,648 | 00:29:51,482 | ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟ | ميتونم لطفاً باهاتون صحبت کنم؟ |
460 | 00:30:24,256 | 00:30:25,889 | بيا تو | بيا تو |
461 | 00:30:27,259 | 00:30:28,591 | قائم مقام آتوود؟ | قائم مقام آتوود؟ |
462 | 00:30:28,694 | 00:30:30,226 | من مامور هنا ولز هستم | من مامور هنا ولز هستم |
463 | 00:30:30,328 | 00:30:32,696 | بله... از شيکاگو | بله... از شيکاگو |
464 | 00:30:32,798 | 00:30:35,598 | مامور مريت گفت بهت بگم | مامور مريت گفت بهت بگم |
465 | 00:30:35,701 | 00:30:37,634 | که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه | که هنوزم خيلي از دستت عصبانيه |
466 | 00:30:39,672 | 00:30:42,072 | قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم | قربان، مامور مريت و من هميشه کاملاً با هم موافق نبوديم |
467 | 00:30:42,174 | 00:30:43,840 | همچنين بهم گفت که عملاً | همچنين بهم گفت که عملاً |
468 | 00:30:43,942 | 00:30:45,642 | از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي | از هر دستوري که بهت داد، نافرماني کردي |
469 | 00:30:45,744 | 00:30:48,611 | نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن | نه قربان... فقط از اون دستورهايي که ارزش نافرماني کردنو داشتن |
470 | 00:30:50,716 | 00:30:52,582 | همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی | همچنين گفت که يکي از بهترين مامورهايي هستی |
471 | 00:30:52,685 | 00:30:53,750 | که تا حالا داشته | که تا حالا داشته |
472 | 00:30:53,852 | 00:30:56,553 | که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه | که به همين خاطرم بخاطر رفـتـنـت از دستـت عصبانيه |
473 | 00:30:56,655 | 00:30:59,856 | ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود | ،خب، همانطور که داشتم ميگفتم اون يه رئيس فوق العاده بود |
474 | 00:31:03,128 | 00:31:04,494 | ...مامور ولز | ...مامور ولز |
475 | 00:31:04,596 | 00:31:08,231 | صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟ | صادقانه بگو، واسم دردسر ساز ميشي؟ |
476 | 00:31:09,267 | 00:31:11,267 | احتمالاً، قربان | احتمالاً، قربان |
477 | 00:31:17,109 | 00:31:19,176 | به واشنگتن خوش اومدي | به واشنگتن خوش اومدي |
478 | 00:31:43,535 | 00:31:45,268 | خيلي نزديک شديم | خيلي نزديک شديم |
479 | 00:31:45,370 | 00:31:46,837 | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه | شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه |
480 | 00:31:46,939 | 00:31:48,772 | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه که | ولی میتونی کاملا مطمئن باشی، طولی نمیکشه که |
481 | 00:31:48,874 | 00:31:50,741 | کشور مال ما خواهد بود | کشور مال ما خواهد بود |
482 | 00:31:50,843 | 00:31:52,776 | همين | همين |
483 | 00:31:52,878 | 00:31:54,244 | اين همه چيزه | اين همه چيزه |
484 | 00:31:56,581 | 00:31:59,549 | خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم | خيلي متأسفم که این همه مدت شما رو درجریان نذاشتم |
485 | 00:32:01,086 | 00:32:02,670 | اما فکر نميکردم چارهي ديگهاي داشته باشم | اما فکر نميکردم چارهي ديگهاي داشته باشم |
486 | 00:32:02,687 | 00:32:04,354 | اميدوارم بتونيد منو ببخشيد | اميدوارم بتونيد منو ببخشيد |
487 | 00:32:04,456 | 00:32:06,022 | متوجهام جناب رئيس جمهور | متوجهام جناب رئيس جمهور |
488 | 00:32:06,125 | 00:32:07,357 | منم همينطور قربان | منم همينطور قربان |
489 | 00:32:07,459 | 00:32:10,460 | پس، ويتکر شما رو رئيسجمهور جايگزين کرد؟ | پس، ويتکر شما رو رئيسجمهور جايگزين کرد؟ |
490 | 00:32:10,562 | 00:32:12,195 | ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور | ،بله، بعنوان مشاور امنيتي کشور |
491 | 00:32:12,297 | 00:32:13,363 | براي اجراي تعدادي از | براي اجراي تعدادي از |
492 | 00:32:13,465 | 00:32:15,198 | عملياتها براي لويد موقعیت خوبی داشت | عملياتها براي لويد موقعیت خوبی داشت |
493 | 00:32:15,300 | 00:32:16,532 | لويد الان کجاست؟ | لويد الان کجاست؟ |
494 | 00:32:16,635 | 00:32:17,768 | هنوز داريم دنبالش ميگرديم | هنوز داريم دنبالش ميگرديم |
495 | 00:32:17,870 | 00:32:19,390 | اما بعنوان تحت تعقيبترين فرد روي زمين | اما بعنوان تحت تعقيبترين فرد روي زمين |
496 | 00:32:19,471 | 00:32:20,904 | دير يا زود پيداش ميکنيم | دير يا زود پيداش ميکنيم |
497 | 00:32:21,006 | 00:32:22,072 | ،در اين فاصله | ،در اين فاصله |
498 | 00:32:22,174 | 00:32:24,440 | اف بي آي به ريزيکانهاي سازمانش در سر تا سر کشور | اف بي آي به ريزيکانهاي سازمانش در سر تا سر کشور |
499 | 00:32:24,542 | 00:32:25,876 | حمله کرد | حمله کرد |
500 | 00:32:25,978 | 00:32:27,477 | بيش از 200 نفرو دستگير کردن | بيش از 200 نفرو دستگير کردن |
501 | 00:32:27,579 | 00:32:30,046 | سلاحهاي گرم، مواد ساخت بمب | سلاحهاي گرم، مواد ساخت بمب |
502 | 00:32:30,149 | 00:32:31,381 | ...از جمله مواد منفجره | ...از جمله مواد منفجره |
503 | 00:32:31,483 | 00:32:34,484 | از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن | از همون نوعي که براي انفجار کنگره استفاده شد، رو توقیف کردن |
504 | 00:32:34,586 | 00:32:36,686 | ست | ست |
505 | 00:32:36,789 | 00:32:38,721 | وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم | وقتشه که به مردم آمريکا حقيقت رو بگيم |
506 | 00:32:38,824 | 00:32:40,523 | حتماً... شبکهها رو خبر ميکنم | حتماً... شبکهها رو خبر ميکنم |
507 | 00:32:40,625 | 00:32:41,858 | مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن | مطمئن ميشم که يکم وقت خالي کنن |
508 | 00:32:41,960 | 00:32:43,278 | نميخوام از دفتر ریاستجمهوری صحبت کنم | نميخوام از دفتر ریاستجمهوری صحبت کنم |
509 | 00:32:43,295 | 00:32:46,329 | ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسهی مشترک | ميخوام مستقيماً با اعضاي کنگره صحبت کنم... يه جلسهی مشترک |
510 | 00:32:46,926 | 00:32:49,132 | از همهتون ممنونم | از همهتون ممنونم |
511 | 00:32:51,303 | 00:32:52,368 | بابت همه چيز | بابت همه چيز |
512 | 00:32:52,470 | 00:32:54,604 | بياين برگرديم سر کارمون | بياين برگرديم سر کارمون |
513 | 00:32:54,706 | 00:32:55,839 | بله، قربان | بله، قربان |
514 | 00:32:59,044 | 00:33:00,911 | ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ | ارون، ميتونم چند لحظه باهات صحبت کنم؟ |
515 | 00:33:03,481 | 00:33:04,181 | قربان؟ | قربان؟ |
516 | 00:33:04,283 | 00:33:06,049 | برنامهات چيه؟ | برنامهات چيه؟ |
517 | 00:33:07,352 | 00:33:10,120 | هنوز دارم روش فکر ميکنم | هنوز دارم روش فکر ميکنم |
518 | 00:33:10,222 | 00:33:12,622 | ميخوام برگردي به کاخ سفيد | ميخوام برگردي به کاخ سفيد |
519 | 00:33:12,724 | 00:33:14,124 | تو به اينجا تعلق داري | تو به اينجا تعلق داري |
520 | 00:33:15,194 | 00:33:16,878 | از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيسجمهور | از اين ابراز احساستون ممنونم، جناب رئيسجمهور |
521 | 00:33:16,895 | 00:33:18,895 | اما... منصب من اشغال شده | اما... منصب من اشغال شده |
522 | 00:33:18,997 | 00:33:20,463 | و اميلي کارش فوق العادهست | و اميلي کارش فوق العادهست |
523 | 00:33:20,565 | 00:33:21,664 | کاملاً باهات موافقم | کاملاً باهات موافقم |
524 | 00:33:21,766 | 00:33:23,766 | يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم | يه کار ديگه واست پيدا ميکنيم |
525 | 00:33:23,869 | 00:33:25,568 | صادقانه بگم قربان، وجود نداره | صادقانه بگم قربان، وجود نداره |
526 | 00:33:25,670 | 00:33:27,003 | پس يه شغل ایجاد ميکنيم | پس يه شغل ایجاد ميکنيم |
527 | 00:33:27,105 | 00:33:29,745 | .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم | .ارون، ميخوام اينجا باشي اگر مجبور باشم به خدمت اجباري احضارت ميکنم |
528 | 00:33:29,842 | 00:33:31,641 | اما بدون که دست بردار نيستم | اما بدون که دست بردار نيستم |
529 | 00:33:31,743 | 00:33:32,976 | جوابت چيه؟ | جوابت چيه؟ |
530 | 00:33:36,514 | 00:33:40,183 | جوابم اينه که به خواستهي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم | جوابم اينه که به خواستهي رئيس جمهور اينجا کار ميکنم |
531 | 00:33:40,285 | 00:33:41,684 | خوبه | خوبه |
532 | 00:33:41,786 | 00:33:44,226 | چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم | چونکه قانوناً، راستش گمون نکنم بتونم به خدمت اجباري احضارت کنم |
533 | 00:33:45,657 | 00:33:46,923 | خوش برگشتي | خوش برگشتي |
534 | 00:33:47,025 | 00:33:48,025 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
535 | 00:33:48,060 | 00:33:49,192 | ممنونم | ممنونم |
536 | 00:33:55,544 | 00:33:58,735 | براي امشب آمادهاي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟ | براي امشب آمادهاي؟ از متن سخنرانيـت راضي هستي؟ |
537 | 00:33:58,837 | 00:34:00,237 | بهتره باشم | بهتره باشم |
538 | 00:34:00,339 | 00:34:02,005 | اينبار خودم نوشتمش | اينبار خودم نوشتمش |
539 | 00:34:04,109 | 00:34:05,641 | خب، بهت افتخار ميکنم پسرم | خب، بهت افتخار ميکنم پسرم |
540 | 00:34:05,744 | 00:34:07,443 | و امشب وقتي از جايگاهم | و امشب وقتي از جايگاهم |
541 | 00:34:07,545 | 00:34:09,779 | ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم | ببينمت، حتي بيشتر هم مفتخر ميشم |
542 | 00:34:09,882 | 00:34:11,314 | ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم | ميخواستم راجع بهش باهات صحبت کنم |
543 | 00:34:11,416 | 00:34:12,582 | آره | آره |
544 | 00:34:12,684 | 00:34:14,584 | بعد از اون حمله، اين اولين باره که | بعد از اون حمله، اين اولين باره که |
545 | 00:34:14,686 | 00:34:17,487 | تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن | تمام دولت زير يه سقف جمع ميشن |
546 | 00:34:17,589 | 00:34:20,590 | حالا بايد تصميم بگيرم که | حالا بايد تصميم بگيرم که |
547 | 00:34:20,692 | 00:34:22,392 | چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم | چه کسي رو به جلسه دعوت نکنم |
548 | 00:34:22,494 | 00:34:24,660 | نمیخوام کسی جز تو | نمیخوام کسی جز تو |
549 | 00:34:24,763 | 00:34:27,497 | رئيس جمهور جايگزينم باشه | رئيس جمهور جايگزينم باشه |
550 | 00:34:29,268 | 00:34:32,168 | ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن | ميدوني، قبلاًها فکر ميکردم رئيس جمهور جايگزين بودن |
551 | 00:34:32,271 | 00:34:35,063 | يه مجازاته... يه چيز مسخرهست | يه مجازاته... يه چيز مسخرهست |
552 | 00:34:35,774 | 00:34:38,141 | منم همينطور | منم همينطور |
553 | 00:34:38,798 | 00:34:40,243 | ديگه اينطوري فکر نميکنم | ديگه اينطوري فکر نميکنم |
554 | 00:34:42,647 | 00:34:44,080 | نه، ديگه نه | نه، ديگه نه |
555 | 00:34:46,484 | 00:34:48,851 | باعث افتخارمه، جناب رئيسجمهور | باعث افتخارمه، جناب رئيسجمهور |
556 | 00:34:48,954 | 00:34:50,053 | ممنون | ممنون |
557 | 00:34:59,864 | 00:35:02,165 | خانمها و آقايون | خانمها و آقايون |
558 | 00:35:02,267 | 00:35:04,100 | ،اعضاي کنگره | ،اعضاي کنگره |
559 | 00:35:04,202 | 00:35:06,436 | هموطنان من | هموطنان من |
560 | 00:35:06,538 | 00:35:09,806 | ،در همان ابتداي ریاستجمهوریم | ،در همان ابتداي ریاستجمهوریم |
561 | 00:35:09,908 | 00:35:13,009 | در زير سايهي اون شب وحشتناک و شوم | در زير سايهي اون شب وحشتناک و شوم |
562 | 00:35:13,111 | 00:35:14,710 | باهاتون صحبت کردم | باهاتون صحبت کردم |
563 | 00:35:14,813 | 00:35:17,647 | و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم | و قول شفافيت بي چون و چرا رو دادم |
564 | 00:35:17,749 | 00:35:19,215 | حقيقتِ محض | حقيقتِ محض |
565 | 00:35:19,318 | 00:35:20,984 | در تلاش براي محافظت از | در تلاش براي محافظت از |
566 | 00:35:21,086 | 00:35:23,186 | يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و | يک تحقيقات در جريان توسط اف بي آي و |
567 | 00:35:23,288 | 00:35:25,855 | ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم | ،سرویس مخفی اون قول رو زير پا گذاشتم |
568 | 00:35:25,958 | 00:35:29,326 | اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم | اما امشب، با قلبي روشن با شما صحبت ميکنم |
569 | 00:35:29,428 | 00:35:31,627 | چون بالاخره ميتوانم حقيقت را دربارهي | چون بالاخره ميتوانم حقيقت را دربارهي |
570 | 00:35:31,729 | 00:35:34,331 | اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم | اتفاقي که واقعاً براي ما افتاد به شما بگویم |
571 | 00:35:34,433 | 00:35:35,731 | مقالهي جديدي که توسط | مقالهي جديدي که توسط |
572 | 00:35:35,834 | 00:35:38,935 | يکي از مورد احترامترين روزنامهنگارانِ کشورمان نوشته شده | يکي از مورد احترامترين روزنامهنگارانِ کشورمان نوشته شده |
573 | 00:35:39,037 | 00:35:40,503 | ...حقیقت داشت | ...حقیقت داشت |
574 | 00:35:40,605 | 00:35:43,873 | الصخر به ساختمان کنگرهي ما حمله نکرد | الصخر به ساختمان کنگرهي ما حمله نکرد |
575 | 00:35:43,976 | 00:35:45,708 | هر چند در آن زمان | هر چند در آن زمان |
576 | 00:35:45,810 | 00:35:48,244 | مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند | مدارکي محکم حاکی از ادعای خلاف این سخن بودند |
577 | 00:35:48,347 | 00:35:50,947 | ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم | ،حال ميتوانيم با اطمينان محض به شما بگوییم |
578 | 00:35:51,049 | 00:35:54,451 | که اين عمل دهشت افزا توسط | که اين عمل دهشت افزا توسط |
579 | 00:35:54,552 | 00:35:56,019 | يک گروه تروريستي داخلي که | يک گروه تروريستي داخلي که |
580 | 00:35:56,121 | 00:35:58,588 | توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت | توسط مردي به اسم پاتريک لويد رهبري شد، صورت گرفت |
581 | 00:35:58,690 | 00:36:00,490 | لويد و پيروانش معتقد بودند که | لويد و پيروانش معتقد بودند که |
582 | 00:36:00,592 | 00:36:03,326 | عظمت آمريکایی در حال سقوط است | عظمت آمريکایی در حال سقوط است |
583 | 00:36:03,428 | 00:36:05,495 | و بهنحوی، ما ديگر وارث | و بهنحوی، ما ديگر وارث |
584 | 00:36:05,597 | 00:36:09,232 | نسلهايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند | نسلهايي که در دوران اوج فاشيسم مقابل آن سینه سپر کردند |
585 | 00:36:09,334 | 00:36:11,801 | ،بشر را به ماه رساندند | ،بشر را به ماه رساندند |
586 | 00:36:11,903 | 00:36:15,472 | و ديوار برلين را به بوتهي فراموشي سپردند، نیستیم | و ديوار برلين را به بوتهي فراموشي سپردند، نیستیم |
587 | 00:36:15,573 | 00:36:17,573 | خلاصهی امر انکه، اين افراد معتقد بودند | خلاصهی امر انکه، اين افراد معتقد بودند |
588 | 00:36:17,675 | 00:36:19,575 | بهترين روزهاي ما در گذشته بودند | بهترين روزهاي ما در گذشته بودند |
589 | 00:36:19,677 | 00:36:21,077 | ،و آنکه آنان، خود | ،و آنکه آنان، خود |
590 | 00:36:21,179 | 00:36:23,946 | بازسازی کشورمان را بهتر بلدند | بازسازی کشورمان را بهتر بلدند |
591 | 00:36:24,049 | 00:36:25,548 | اونا از هر جهت ممکني | اونا از هر جهت ممکني |
592 | 00:36:25,650 | 00:36:28,218 | در اشتباه بودند | در اشتباه بودند |
593 | 00:36:28,320 | 00:36:31,554 | آنها روياي آمريکا رو خوار، و به | آنها روياي آمريکا رو خوار، و به |
594 | 00:36:31,656 | 00:36:34,457 | فداکاريهاي فوقالعادهیِ اشخاص بسیاری که در جهت | فداکاريهاي فوقالعادهیِ اشخاص بسیاری که در جهت |
595 | 00:36:34,559 | 00:36:36,792 | ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بيحرمتي کردند | ساخت و حفاظت کشورمان صورت گرفت، بيحرمتي کردند |
596 | 00:36:36,895 | 00:36:38,461 | و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا | و با وجود اينکه شاید تار و پود آمريکا |
597 | 00:36:38,563 | 00:36:41,797 | توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد | توسط خشونت و نفرت اونا فرسوده شده باشد |
598 | 00:36:41,900 | 00:36:44,467 | اما من اينجا ميايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود | اما من اينجا ميايستم و از اين واقعيت که اين تار و پود |
599 | 00:36:44,569 | 00:36:46,287 | ،هيچگاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم | ،هيچگاه از هم پاشيده نشد احساس خوشحالي ميکنم |
600 | 00:36:46,304 | 00:36:50,873 | ،در دوره وحشت بيسابقه ما همديگر را رها نکرديم | ،در دوره وحشت بيسابقه ما همديگر را رها نکرديم |
601 | 00:36:50,975 | 00:36:55,345 | ،همچنين آرمانها ،حس تعلق به جامعه | ،همچنين آرمانها ،حس تعلق به جامعه |
602 | 00:36:55,447 | 00:36:57,880 | و مشترکاتمان را رها نکرديم | و مشترکاتمان را رها نکرديم |
603 | 00:36:57,982 | 00:37:00,616 | از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد | از اولين کساني که وقتي آن فاجعه پيش آمد |
604 | 00:37:00,718 | 00:37:04,120 | سر صحنه حادثه حضور يافتند و به درون شعلههاي آتش تاختند گرفته | سر صحنه حادثه حضور يافتند و به درون شعلههاي آتش تاختند گرفته |
605 | 00:37:04,222 | 00:37:06,989 | تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را | تا مردان و زناني که وظايف شهروندي خود را |
606 | 00:37:07,092 | 00:37:08,358 | با دادن راي، آن هم موقعي که | با دادن راي، آن هم موقعي که |
607 | 00:37:08,993 | 00:37:10,578 | ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند | ،به حمله تهديد شده بودند تمام و کمال انجام دادند |
608 | 00:37:10,595 | 00:37:13,863 | مردمان پارسا و وارستهي ما درخشيدند | مردمان پارسا و وارستهي ما درخشيدند |
609 | 00:37:13,965 | 00:37:15,698 | ميدانم زمانهايي هست که | ميدانم زمانهايي هست که |
610 | 00:37:15,800 | 00:37:17,733 | کشور ما متفرق بنظر میرسد | کشور ما متفرق بنظر میرسد |
611 | 00:37:17,835 | 00:37:19,102 | اما من چيزي ديدهام که | اما من چيزي ديدهام که |
612 | 00:37:19,204 | 00:37:22,405 | ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد | ...ما را تا ابد کنار هم نگه ميدارد |
613 | 00:37:22,507 | 00:37:24,407 | عشق | عشق |
614 | 00:37:24,509 | 00:37:28,511 | ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها | ،عشق به کشور، عشق به اميد ،عشق به روياها |
615 | 00:37:28,613 | 00:37:31,747 | عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی | عشق به زندگي، آزادي و جستجوي خوشبختی |
616 | 00:37:31,849 | 00:37:35,051 | ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم | ،من يک شوهرم، يک پدرم و فرزند اين خاکم |
617 | 00:37:35,153 | 00:37:39,189 | و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوشبين نبودم | و قبلاً هيچوقت بيشتر از اين سربلند و خوشبين نبودم |
618 | 00:37:42,594 | 00:37:45,928 | و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد | و لازم نيست که شما به من بگویید که همين حس را داريد |
619 | 00:37:46,030 | 00:37:47,997 | چونکه ميتوانم اين را در چشمهایتان ببينم | چونکه ميتوانم اين را در چشمهایتان ببينم |
620 | 00:37:48,100 | 00:37:50,133 | و صدایش را در قلبتان بشنوم | و صدایش را در قلبتان بشنوم |
621 | 00:37:50,235 | 00:37:51,953 | ،همانگونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین] | ،همانگونه که پولس به ما اندرز داد [از مهمترین مبلغان مسیحیت و بنیانگذار الهیاتِ این آئین] |
622 | 00:37:51,970 | 00:37:56,606 | ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم | ،نگذاریم شيطان بر ما غلبه نکند" "بلکه با خوبي بر شيطان غلبه کنيم |
623 | 00:37:56,708 | 00:37:59,375 | بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست | بذاريد بگم آمريکا صرفاً ،يک کشور نيست |
624 | 00:37:59,478 | 00:38:02,412 | مجموعهي 50 ايالتش هم نيست | مجموعهي 50 ايالتش هم نيست |
625 | 00:38:02,514 | 00:38:04,180 | ...يک ايدهست | ...يک ايدهست |
626 | 00:38:04,282 | 00:38:06,516 | يک ايدهي برجسته و بحق | يک ايدهي برجسته و بحق |
627 | 00:38:06,618 | 00:38:09,285 | يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد | يک نور راهنما که هرگز محو نخواهد شد |
628 | 00:38:09,387 | 00:38:11,821 | ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم | ...پس بيايد به باقي مردم دنيا بگویيم |
629 | 00:38:11,923 | 00:38:14,724 | پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که | پيشنهاد دوستي شما رو ميپذيريم و و دستي باز براي هر کسي که |
630 | 00:38:14,826 | 00:38:18,228 | ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم | ،ميخواد آزادتر و بهتر زندگي کنه دراز ميکنيم |
631 | 00:38:22,700 | 00:38:25,735 | ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم | ،و به کساني که با ما مخالفت ميکنند ...تنها ميتوانم با صداقت هشدار دهم |
632 | 00:38:25,837 | 00:38:28,371 | ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده | ،روزهاي قدرتمندي شما معدود است !چونکه زمان ما فرا رسيده |
633 | 00:38:29,474 | 00:38:32,675 | تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده | تکرار ميکنم، زمـان مـا فـرا رسـيـده |
634 | 00:38:35,647 | 00:38:38,714 | و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که | و بگذاريد به مردم آمريکا بگویم که |
635 | 00:38:38,816 | 00:38:40,450 | خدمت به شما، افتخار زندگي من | خدمت به شما، افتخار زندگي من |
636 | 00:38:40,552 | 00:38:41,651 | بوده | بوده |
637 | 00:38:41,753 | 00:38:43,486 | و قول ميدهم تا زماني که | و قول ميدهم تا زماني که |
638 | 00:38:43,588 | 00:38:45,688 | از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم | از من بخواهند دیگر خدمت نکنم به خدمت خویش ادامه بدم |
639 | 00:38:52,830 | 00:38:54,930 | ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد | ممنونم که اين افتخار رو نصيب من کرديد |
640 | 00:38:55,033 | 00:38:56,566 | خداوند پشت و پناه شما | خداوند پشت و پناه شما |
641 | 00:38:56,668 | 00:39:00,236 | و خداوند پشت و پناه ایالات متحدهی امریکا | و خداوند پشت و پناه ایالات متحدهی امریکا |
642 | 00:39:00,338 | 00:39:03,373 | ممنون | ممنون |
643 | 00:39:07,179 | 00:39:08,511 | ممنونم | ممنونم |
644 | 00:39:09,381 | 00:39:11,381 | بابت همه چيز ممنونم | بابت همه چيز ممنونم |
645 | 00:39:12,484 | 00:39:13,716 | خيلي ممنونم | خيلي ممنونم |
646 | 00:39:17,355 | 00:39:19,088 | !سلام | !سلام |
647 | 00:39:19,191 | 00:39:21,357 | !بابايي | !بابايي |
648 | 00:39:21,459 | 00:39:22,459 | !نخود کوچولو | !نخود کوچولو |
649 | 00:39:22,494 | 00:39:24,126 | خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟ | خداي من! اينجا چيکار ميکنين؟ |
650 | 00:39:24,229 | 00:39:25,861 | !لئو - !مامان آوردمون - | !لئو - !مامان آوردمون - |
651 | 00:39:25,963 | 00:39:27,630 | بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم | بيشتر از اين نميتونستم دور نگهشون دارم |
652 | 00:39:27,732 | 00:39:29,832 | واي خدايا، دلم واست یه ذره شده | واي خدايا، دلم واست یه ذره شده |
653 | 00:39:29,934 | 00:39:31,568 | خيلي خوشگل شدي | خيلي خوشگل شدي |
654 | 00:39:31,670 | 00:39:33,236 | ببخشيد، قربان. خانم | ببخشيد، قربان. خانم |
655 | 00:39:33,338 | 00:39:34,338 | چي شده مايک؟ | چي شده مايک؟ |
656 | 00:39:34,406 | 00:39:36,105 | بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات | بايد فوراً بیاید مرکز فرماندهی عملیات |
657 | 00:39:38,009 | 00:39:39,475 | قول ميدم سریع برگردم، باشه؟ | قول ميدم سریع برگردم، باشه؟ |
658 | 00:39:39,578 | 00:39:42,278 | دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم - | دوست دارم - منم دوست دارم، عزيزم - |
659 | 00:39:42,380 | 00:39:43,380 | سريع برميگردم | سريع برميگردم |
660 | 00:39:43,448 | 00:39:44,448 | متأسفم | متأسفم |
661 | 00:39:51,055 | 00:39:52,188 | جناب رئيسجمهور | جناب رئيسجمهور |
662 | 00:39:52,290 | 00:39:54,090 | آزاد - بله، قربان - | آزاد - بله، قربان - |
663 | 00:39:54,192 | 00:39:55,325 | جريان چيه؟ | جريان چيه؟ |
664 | 00:39:55,427 | 00:39:57,987 | قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد | قربان، ميدونيم که لوزانو توي پنتاگون داشت به چي دسترسي پيدا ميکرد |
665 | 00:39:58,203 | 00:40:01,346 | اون فوق سريترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد | اون فوق سريترین سرورِ وزارت دفاع رو هک کرد |
666 | 00:40:01,600 | 00:40:02,665 | اين يعني چي؟ | اين يعني چي؟ |
667 | 00:40:02,767 | 00:40:04,534 | يعني تک تک جنبههاي | يعني تک تک جنبههاي |
668 | 00:40:04,636 | 00:40:06,802 | ،روبنايي دفاعي کشورمون | ،روبنايي دفاعي کشورمون |
669 | 00:40:06,904 | 00:40:08,938 | حالا آسيب پذيره... حرکات نيرويهاي ارتش | حالا آسيب پذيره... حرکات نيرويهاي ارتش |
670 | 00:40:09,040 | 00:40:12,408 | ،اطلاعات راجع به جنگافزارهای هستهايمون هويت جاسوسهای مخفیمون | ،اطلاعات راجع به جنگافزارهای هستهايمون هويت جاسوسهای مخفیمون |
671 | 00:40:12,510 | 00:40:15,144 | واي خداي من | واي خداي من |
672 | 00:40:15,247 | 00:40:18,080 | فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده | فکر ميکنيم لوزانو این اطلاعات رو براي پاتريک لويد فرستاده |
673 | 00:40:18,413 | 00:40:19,878 | ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه | ،لويد ميتونه ازمون اخاذي کنه |
674 | 00:40:19,879 | 00:40:22,331 | ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه | ميتونه اطلاعات رو بصورت پراکنده ،به هر کی که بیشتر پول بده بفروشه |
675 | 00:40:22,332 | 00:40:24,183 | حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره | حتي ميتونه خودش از اون اطلاعات بهره نظامی ببره |
676 | 00:40:24,184 | 00:40:26,000 | به پيدا کردنش نزديکتر نشديم؟ | به پيدا کردنش نزديکتر نشديم؟ |
677 | 00:40:27,004 | 00:40:28,303 | نه، قربان | نه، قربان |
678 | 00:40:28,405 | 00:40:30,876 | اون منابعي داره که میتونه خودشو هرجای دنیا ببره | اون منابعي داره که میتونه خودشو هرجای دنیا ببره |
679 | 00:40:30,877 | 00:40:33,708 | اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره | اونم بدون اینکه هيچ ردی از خودش بجا بذاره |
680 | 00:40:33,725 | 00:40:37,725 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و سـیـاوش « ✅ | |
681 | 00:40:37,742 | 00:40:40,742 | پـایـان فـصـل اول | پـایـان فـصـل اول |
682 | 00:40:40,759 | 00:40:42,759 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
683 | 00:40:42,776 | 00:40:47,776 |