This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,377 | 00:00:02,646 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:02,773 | 00:00:05,350 | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده |
3 | 00:00:05,374 | 00:00:06,775 | کنگره، کابینه | کنگره، کابینه |
4 | 00:00:06,809 | 00:00:08,443 | قربان، الان شما رئیسجمهورین | قربان، الان شما رئیسجمهورین |
5 | 00:00:08,478 | 00:00:10,745 | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن |
6 | 00:00:10,780 | 00:00:12,714 | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم |
7 | 00:00:12,748 --> 00:00:14,926 من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام | 00:00:12,748 --> 00:00:14,926 من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام | ||
8 | 00:00:14,927 | 00:00:16,962 | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری |
9 | 00:00:16,986 | 00:00:18,297 | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ |
10 | 00:00:18,321 | 00:00:19,554 | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده |
11 | 00:00:19,589 | 00:00:20,632 | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم |
12 | 00:00:20,656 | 00:00:21,733 | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن |
13 | 00:00:21,757 | 00:00:23,925 | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم |
14 | 00:00:23,960 | 00:00:24,960 | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه |
15 | 00:00:24,994 | 00:00:27,429 | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی |
16 | 00:00:27,463 | 00:00:28,763 | یه چیزی اینجا پیدا کردیم | یه چیزی اینجا پیدا کردیم |
17 | 00:00:28,798 | 00:00:29,764 | آروم | آروم |
18 | 00:00:29,799 | 00:00:30,699 | چی میبینی؟ | چی میبینی؟ |
19 | 00:00:31,501 | 00:00:33,435 | امنِ. بمب منفجر نشدست | امنِ. بمب منفجر نشدست |
20 | 00:00:33,469 | 00:00:35,403 | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی |
21 | 00:00:35,438 | 00:00:36,438 | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ |
22 | 00:00:37,006 | 00:00:39,011 | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ |
23 | 00:00:45,809 | 00:00:47,159 | صحبتی از این نبود | صحبتی از این نبود |
24 | 00:00:47,183 | 00:00:48,575 | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود |
25 | 00:00:48,576 | 00:00:51,182 | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم |
26 | 00:00:51,307 | 00:00:53,488 | القاعده، حزبالله، الصخر | القاعده، حزبالله، الصخر |
27 | 00:00:53,523 | 00:00:55,457 | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ |
28 | 00:00:55,491 | 00:00:56,835 | ،من با پلیس واشنگتن | ،من با پلیس واشنگتن |
29 | 00:00:56,859 | 00:00:58,935 | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم |
30 | 00:00:58,936 | 00:01:00,973 | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش |
31 | 00:01:00,997 | 00:01:02,631 | کاخسفید هست | کاخسفید هست |
32 | 00:01:02,665 | 00:01:04,900 | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم |
33 | 00:01:04,934 | 00:01:06,935 | قبلا بهش رسیدگی کردم | قبلا بهش رسیدگی کردم |
34 | 00:01:12,508 | 00:01:14,009 | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب |
35 | 00:01:17,446 | 00:01:19,114 | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - |
36 | 00:01:19,148 | 00:01:21,416 | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه |
37 | 00:01:21,450 | 00:01:23,652 | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم |
38 | 00:01:23,686 | 00:01:25,053 | خیلهخب | خیلهخب |
39 | 00:01:27,723 | 00:01:29,958 | خیلهخب! اونُ بکش بیرون | خیلهخب! اونُ بکش بیرون |
40 | 00:01:45,541 | 00:01:47,342 | ،دوستان آمریکاییِ من | ،دوستان آمریکاییِ من |
41 | 00:01:47,376 | 00:01:50,512 | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد |
42 | 00:01:50,546 | 00:01:53,348 | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت |
43 | 00:01:53,382 | 00:01:56,451 | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد |
44 | 00:01:56,485 | 00:01:58,687 | که ما سرِ تعظیم به ترس ،فرو نخواهیم آورد | که ما سرِ تعظیم به ترس ،فرو نخواهیم آورد |
45 | 00:01:58,721 | 00:02:02,083 | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند |
46 | 00:02:02,084 | 00:02:03,601 | و این اولین سخنرانی تام کرکمن | و این اولین سخنرانی تام کرکمن |
47 | 00:02:03,602 | 00:02:05,164 | برای ملت بود | برای ملت بود |
48 | 00:02:05,198 | 00:02:07,900 | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی |
49 | 00:02:07,934 | 00:02:09,568 | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد |
50 | 00:02:09,603 | 00:02:11,403 | متاسفانه، سخنرانی دیشب | متاسفانه، سخنرانی دیشب |
51 | 00:02:11,438 | 00:02:14,447 | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه |
52 | 00:02:14,448 | 00:02:15,327 | ،سخنرانی به کنار | ،سخنرانی به کنار |
53 | 00:02:15,351 | 00:02:17,886 | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده |
54 | 00:02:17,921 | 00:02:20,289 | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ |
55 | 00:02:20,323 | 00:02:21,767 | از باقیمانده کنگره... | از باقیمانده کنگره... |
56 | 00:02:21,791 | 00:02:23,258 | هم در جستوجویِ بازماندهها | هم در جستوجویِ بازماندهها |
57 | 00:02:23,293 | 00:02:24,693 | و هم در جستوجوی پاسخِ پرسشی که | و هم در جستوجوی پاسخِ پرسشی که |
58 | 00:02:24,727 | 00:02:26,061 | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست |
59 | 00:02:26,095 | 00:02:27,963 | چگونه چنین اتفاقی افتاد | چگونه چنین اتفاقی افتاد |
60 | 00:02:27,997 | 00:02:30,599 | ...و زندگی همواره | ...و زندگی همواره |
60 | 00:02:32,600 | 00:02:36,000 | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
60 | 00:02:36,001 | 00:02:36,201 | ╠► H || ▶️ h || :زیرنویس از ╠► A || ▶️ @ :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► H || ▶️ h || :زیرنویس از ╠► A || ▶️ @ :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:36,202 | 00:02:36,402 | ╠► Ho || ▶️ ho || :زیرنویس از ╠► Al || ▶️ @A :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► Ho || ▶️ ho || :زیرنویس از ╠► Al || ▶️ @A :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:36,403 | 00:02:36,603 | ╠► HoS || ▶️ hos || :زیرنویس از ╠► Ali || ▶️ @Al :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoS || ▶️ hos || :زیرنویس از ╠► Ali || ▶️ @Al :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:36,604 | 00:02:36,804 | ╠► HoSe || ▶️ hose || :زیرنویس از ╠► Ali9 || ▶️ @Ali :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSe || ▶️ hose || :زیرنویس از ╠► Ali9 || ▶️ @Ali :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:36,805 | 00:02:37,006 | ╠► HoSei || ▶️ hosei || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Alia :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSei || ▶️ hosei || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Alia :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:37,007 | 00:02:37,207 | ╠► HoSein || ▶️ hosein || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliak :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein || ▶️ hosein || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliak :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:37,208 | 00:02:37,408 | ╠► HoSein. || ▶️ hosein. || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakb :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein. || ▶️ hosein. || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakb :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:37,409 | 00:02:36,609 | ╠► HoSein.m || ▶️ hosein.m || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakba :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m || ▶️ hosein.m || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakba :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:37,610 | 00:02:37,810 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6 || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6 || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:37,811 | 00:02:38,011 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@ || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar9 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@ || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar9 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:38,812 | 00:02:38,212 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@h || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@h || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:38,213 | 00:02:38,413 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@ho || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@ho || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:38,614 | 00:02:38,814 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hot || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hot || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:38,815 | 00:02:39,015 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotm || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotm || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:39,016 | 00:02:39,216 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotma || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotma || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:39,217 | 00:02:39,417 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmai || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmai || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:39,418 | 00:02:39,618 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmail || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmail || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:39,619 | 00:02:39,819 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmail. || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ hosein.m6@hotmail. || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:39,820 | 00:02:40,020 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:40,021 | 00:02:40,221 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:40,222 | 00:02:40,422 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:40,423 | 00:02:40,623 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
60 | 00:02:40,624 | 00:02:50,624 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
61 | 00:03:00,566 | 00:03:02,631 | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - |
62 | 00:03:02,665 | 00:03:03,889 | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ |
63 | 00:03:04,059 | 00:03:05,659 | از این طرف، به سمت راست، قربان | از این طرف، به سمت راست، قربان |
64 | 00:03:05,694 | 00:03:07,361 | خیلی ممنون | خیلی ممنون |
65 | 00:03:07,395 | 00:03:08,529 | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] |
66 | 00:03:09,731 | 00:03:11,532 | صبح بخیر، قربان | صبح بخیر، قربان |
67 | 00:03:14,665 | 00:03:16,514 | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا |
68 | 00:03:16,538 | 00:03:18,560 | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه |
69 | 00:03:20,185 | 00:03:22,286 | ،من قرار بود دیشب برم | ،من قرار بود دیشب برم |
70 | 00:03:22,310 | 00:03:24,311 | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم |
71 | 00:03:24,846 | 00:03:26,714 | ما قراره چیکار کنیم؟ | ما قراره چیکار کنیم؟ |
72 | 00:03:28,850 | 00:03:31,318 | ملیسا مرده، همه مردن | ملیسا مرده، همه مردن |
73 | 00:03:32,587 | 00:03:34,355 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
74 | 00:03:34,389 | 00:03:35,389 | آرون - صبح بخیر - | آرون - صبح بخیر - |
75 | 00:03:35,423 | 00:03:36,357 | ما یه جلسه توجیهی داریم | ما یه جلسه توجیهی داریم |
76 | 00:03:36,391 | 00:03:38,035 | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان -- خوبه - | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان -- خوبه - |
77 | 00:03:38,059 | 00:03:39,793 | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - |
78 | 00:03:39,828 | 00:03:41,128 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
79 | 00:03:41,162 | 00:03:42,540 | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم |
80 | 00:03:42,564 | 00:03:45,833 | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه |
81 | 00:03:45,867 | 00:03:48,068 | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد |
82 | 00:03:48,103 | 00:03:50,414 | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و |
83 | 00:03:50,438 | 00:03:52,706 | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم |
84 | 00:03:52,741 | 00:03:54,408 | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی |
85 | 00:03:54,442 | 00:03:55,643 | هواپیما و قطار رو ندارن | هواپیما و قطار رو ندارن |
86 | 00:03:55,831 | 00:03:57,231 | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن |
87 | 00:03:57,266 | 00:03:58,366 | قربان، شما باید سریعا به ما | قربان، شما باید سریعا به ما |
88 | 00:03:58,400 | 00:04:00,868 | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - |
89 | 00:04:00,903 | 00:04:02,547 | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم |
90 | 00:04:02,571 | 00:04:04,585 | 48ساعت امریکای بدون بانک | 48ساعت امریکای بدون بانک |
91 | 00:04:04,586 | 00:04:05,717 | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردِ | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردِ |
92 | 00:04:05,741 | 00:04:07,719 | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن |
93 | 00:04:07,743 | 00:04:08,520 | بانکها متلاشی میشن | بانکها متلاشی میشن |
94 | 00:04:08,544 | 00:04:09,821 | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ |
95 | 00:04:09,845 | 00:04:11,987 | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن |
96 | 00:04:12,011 | 00:04:13,858 | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ |
97 | 00:04:13,882 | 00:04:15,354 | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم |
98 | 00:04:15,355 | 00:04:16,895 | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی |
99 | 00:04:16,919 | 00:04:18,886 | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ |
100 | 00:04:18,921 | 00:04:20,988 | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده |
101 | 00:04:21,023 | 00:04:22,890 | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته |
102 | 00:04:22,925 | 00:04:24,492 | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که |
103 | 00:04:24,526 | 00:04:25,904 | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو |
104 | 00:04:25,928 | 00:04:27,641 | به داخل ساختمان کنگره اوردن | به داخل ساختمان کنگره اوردن |
105 | 00:04:27,642 | 00:04:28,729 | داریم روی اون هم کار میکنیم | داریم روی اون هم کار میکنیم |
106 | 00:04:28,764 | 00:04:30,954 | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم |
107 | 00:04:30,955 | 00:04:32,444 | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم |
108 | 00:04:32,468 | 00:04:34,001 | هر جوری که میتونیم - ببخشید - | هر جوری که میتونیم - ببخشید - |
109 | 00:04:34,036 | 00:04:35,903 | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ |
110 | 00:04:35,938 | 00:04:37,905 | اونها کنگرهمون رو نابود کردن | اونها کنگرهمون رو نابود کردن |
111 | 00:04:37,940 | 00:04:40,274 | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم |
112 | 00:04:43,912 | 00:04:45,780 | میشه یه لحظه!؟ | میشه یه لحظه!؟ |
113 | 00:04:45,814 | 00:04:48,382 | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ |
114 | 00:04:50,452 | 00:04:51,953 | لطفا، ببخشید | لطفا، ببخشید |
115 | 00:05:11,988 | 00:05:13,954 | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ |
116 | 00:05:48,032 | 00:05:50,308 | رئیسجمهور | رئیسجمهور |
118 | 00:06:09,164 | 00:06:10,765 | تام... ببخشید | تام... ببخشید |
119 | 00:06:10,799 | 00:06:11,999 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
120 | 00:06:12,034 | 00:06:14,116 | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم |
121 | 00:06:14,246 | 00:06:16,420 | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود |
122 | 00:06:16,421 | 00:06:17,038 | شلوغ؟ | شلوغ؟ |
123 | 00:06:17,072 | 00:06:19,106 | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" |
124 | 00:06:19,141 | 00:06:21,042 | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود |
125 | 00:06:21,076 | 00:06:24,111 | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره |
126 | 00:06:24,146 | 00:06:26,147 | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم |
127 | 00:06:26,181 | 00:06:29,500 | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم |
128 | 00:06:29,501 --> 00:06:31,129 ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول | 00:06:29,501 --> 00:06:31,129 ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول | ||
129 | 00:06:31,153 | 00:06:33,020 | مشخصکردن رئیسستادتون هست | مشخصکردن رئیسستادتون هست |
130 | 00:06:33,055 | 00:06:34,695 | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ |
131 | 00:06:34,723 | 00:06:36,157 | !بـــســـه | !بـــســـه |
132 | 00:06:36,191 | 00:06:38,459 | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم |
133 | 00:06:38,493 | 00:06:40,027 | من الان به کمک هردوی شما برای | من الان به کمک هردوی شما برای |
134 | 00:06:40,062 | 00:06:41,963 | ایجاد یه کابینه نیاز دارم | ایجاد یه کابینه نیاز دارم |
135 | 00:06:41,997 | 00:06:43,531 | بهم بگین میتونین کمکم کنین | بهم بگین میتونین کمکم کنین |
136 | 00:06:43,565 | 00:06:45,700 | بله، جناب رئیسجمهور البـته - | بله، جناب رئیسجمهور البـته - |
137 | 00:06:45,734 | 00:06:46,793 | خوبه | خوبه |
138 | 00:06:46,876 | 00:06:48,443 | فعلا، بانکها رو میبندیم | فعلا، بانکها رو میبندیم |
139 | 00:06:48,478 | 00:06:50,312 | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس هست | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس هست |
140 | 00:06:50,346 | 00:06:52,281 | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین |
141 | 00:06:52,315 | 00:06:53,849 | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ |
142 | 00:06:53,883 | 00:06:55,484 | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین |
143 | 00:06:55,518 | 00:06:57,352 | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده |
144 | 00:06:57,387 | 00:06:59,688 | منم همینطور - ...قربان - | منم همینطور - ...قربان - |
145 | 00:07:01,090 | 00:07:02,457 | ...همینطور | ...همینطور |
146 | 00:07:03,956 | 00:07:06,005 | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره |
147 | 00:07:06,029 | 00:07:07,296 | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم |
148 | 00:07:07,330 | 00:07:08,481 | ...مطمئنین | ...مطمئنین |
149 | 00:07:08,506 | 00:07:09,842 | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - |
150 | 00:07:09,866 | 00:07:11,510 | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان |
151 | 00:07:11,534 | 00:07:13,001 | یه شروع مجدد | یه شروع مجدد |
152 | 00:07:13,036 | 00:07:14,069 | ...سخنرانی دیشب | ...سخنرانی دیشب |
153 | 00:07:14,103 | 00:07:15,871 | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد |
154 | 00:07:15,905 | 00:07:17,973 | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین |
155 | 00:07:18,007 | 00:07:19,041 | حالا این یه پیامِ | حالا این یه پیامِ |
156 | 00:07:19,075 | 00:07:20,909 | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - |
157 | 00:07:20,944 | 00:07:23,879 | بیانگرِ احترامِ | بیانگرِ احترامِ |
158 | 00:07:23,913 | 00:07:25,347 | خودنمایی نیست | خودنمایی نیست |
159 | 00:07:26,849 | 00:07:28,450 | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - |
160 | 00:07:30,420 | 00:07:32,220 | برگردیم سرِ کارمون | برگردیم سرِ کارمون |
161 | 00:07:54,110 | 00:07:56,273 | اقا، همونجا بایستین | اقا، همونجا بایستین |
162 | 00:07:56,407 | 00:07:58,413 | صبحبخیـر، چی شده؟ | صبحبخیـر، چی شده؟ |
163 | 00:07:58,448 | 00:08:01,049 | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - |
164 | 00:08:01,084 | 00:08:02,579 | کولهپشتیتون... چی توشه؟ | کولهپشتیتون... چی توشه؟ |
165 | 00:08:02,862 | 00:08:05,763 | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ |
166 | 00:08:05,798 | 00:08:07,799 | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - |
167 | 00:08:07,833 | 00:08:09,300 | کاخسفیــد | کاخسفیــد |
168 | 00:08:09,335 | 00:08:10,788 | واقعا؟ کاخ سفید؟ | واقعا؟ کاخ سفید؟ |
169 | 00:08:10,789 | 00:08:12,314 | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنِ | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنِ |
170 | 00:08:12,338 | 00:08:13,770 | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ |
171 | 00:08:13,883 | 00:08:16,318 | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین |
172 | 00:08:16,342 | 00:08:18,910 | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ |
173 | 00:08:21,013 | 00:08:22,013 | درست همونجا زندگی میکنم | درست همونجا زندگی میکنم |
174 | 00:08:22,047 | 00:08:23,982 | ،یکم گرفته و سردِ | ،یکم گرفته و سردِ |
175 | 00:08:24,016 | 00:08:25,316 | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم |
176 | 00:08:25,351 | 00:08:27,118 | واسه همین رفتم اونجا | واسه همین رفتم اونجا |
177 | 00:08:32,825 | 00:08:34,125 | ست رایت | ست رایت |
178 | 00:08:34,159 | 00:08:35,994 | اسم واقعیت همینه؟ | اسم واقعیت همینه؟ |
179 | 00:08:36,028 | 00:08:38,329 | بهقول مادرم آره | بهقول مادرم آره |
180 | 00:08:38,364 | 00:08:39,430 | کیث | کیث |
181 | 00:08:41,033 | 00:08:42,367 | ظاهرا سابقه نداره | ظاهرا سابقه نداره |
182 | 00:08:42,401 | 00:08:44,002 | از همکاریتون ممنون، آقای رایت | از همکاریتون ممنون، آقای رایت |
183 | 00:08:44,036 | 00:08:45,336 | ممنون | ممنون |
184 | 00:08:45,371 | 00:08:48,806 | اره، حواست به خودت باشه | اره، حواست به خودت باشه |
185 | 00:08:55,147 | 00:08:56,447 | ببین، من باید برم | ببین، من باید برم |
186 | 00:08:56,482 | 00:08:57,882 | به مامان بگو دوستش دارم | به مامان بگو دوستش دارم |
187 | 00:08:57,917 | 00:08:59,350 | باشه، اعضای کابینه | باشه، اعضای کابینه |
188 | 00:08:59,385 | 00:09:00,416 | بلانچارد" چطوره؟" | بلانچارد" چطوره؟" |
189 | 00:09:00,447 | 00:09:01,408 | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ |
190 | 00:09:01,536 | 00:09:03,335 | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده |
191 | 00:09:03,369 | 00:09:05,237 | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره |
192 | 00:09:05,271 | 00:09:07,349 | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست |
193 | 00:09:07,373 | 00:09:08,674 | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه |
194 | 00:09:08,708 | 00:09:10,450 | نه، از اول فکر کن | نه، از اول فکر کن |
195 | 00:09:10,608 | 00:09:12,744 | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده |
196 | 00:09:12,779 | 00:09:14,246 | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم |
197 | 00:09:14,280 | 00:09:16,255 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
198 | 00:09:18,284 | 00:09:19,217 | وای، خدای من | وای، خدای من |
199 | 00:09:19,252 | 00:09:21,253 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
200 | 00:09:21,287 | 00:09:23,221 | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده |
201 | 00:09:24,290 | 00:09:25,190 | چی؟ | چی؟ |
202 | 00:09:27,811 | 00:09:29,571 | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - |
203 | 00:09:29,595 | 00:09:30,739 | از سر جات پا شی | از سر جات پا شی |
204 | 00:09:30,763 | 00:09:31,797 | من ملکه نیستم | من ملکه نیستم |
205 | 00:09:31,831 | 00:09:34,733 | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین |
206 | 00:09:34,767 | 00:09:35,867 | ببخشید مزاحمت شدم | ببخشید مزاحمت شدم |
207 | 00:09:35,902 | 00:09:38,270 | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم |
208 | 00:09:38,304 | 00:09:39,304 | معذرتخواهی؟ | معذرتخواهی؟ |
209 | 00:09:39,339 | 00:09:41,907 | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی |
210 | 00:09:41,941 | 00:09:43,775 | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن |
211 | 00:09:43,810 | 00:09:45,777 | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من |
212 | 00:09:45,812 | 00:09:48,447 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
213 | 00:09:48,481 | 00:09:51,783 | شاید کشور هنوز، | شاید کشور هنوز، |
214 | 00:09:51,818 | 00:09:54,319 | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر |
215 | 00:09:54,354 | 00:09:56,210 | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره |
216 | شاید | |||
217 | 00:09:57,623 | 00:09:58,757 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
218 | 00:09:58,791 | 00:10:00,158 | یه چیزی هست که باید ببینید | یه چیزی هست که باید ببینید |
219 | 00:10:00,193 | 00:10:02,160 | پلیس برای اغلب مناطق ِمسلماننشین | پلیس برای اغلب مناطق ِمسلماننشین |
220 | 00:10:02,195 | 00:10:04,496 | حکومت نظامی اعلام کرده | حکومت نظامی اعلام کرده |
221 | 00:10:04,530 | 00:10:07,466 | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده |
222 | 00:10:07,500 | 00:10:08,600 | اینها شهروندانی هستن | اینها شهروندانی هستن |
223 | 00:10:08,634 | 00:10:10,635 | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست |
224 | 00:10:10,670 | 00:10:11,636 | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان |
225 | 00:10:11,671 | 00:10:13,505 | مورد هدف قرار گرفتهاند | مورد هدف قرار گرفتهاند |
226 | 00:10:13,539 | 00:10:15,841 | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا |
227 | 00:10:15,875 | 00:10:17,943 | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان |
228 | 00:10:17,977 | 00:10:20,812 | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - |
229 | 00:10:20,847 | 00:10:22,013 | شهروندان محکوم کرد... | شهروندان محکوم کرد... |
230 | 00:10:22,048 | 00:10:24,483 | ،اما در جریان حمله به کنگره | ،اما در جریان حمله به کنگره |
231 | 00:10:24,517 | 00:10:27,319 | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است |
232 | 00:10:27,353 | 00:10:28,620 | که کشور به آن نیازمند است | که کشور به آن نیازمند است |
233 | 00:10:30,690 | 00:10:32,958 | فرماندار...؟ - "رویس" - | فرماندار...؟ - "رویس" - |
234 | 00:10:32,992 | 00:10:35,360 | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ |
235 | 00:10:35,395 | 00:10:36,461 | اوومم، همونجوری که انتظار میره | اوومم، همونجوری که انتظار میره |
236 | 00:10:36,496 | 00:10:38,497 | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم |
237 | 00:10:38,531 | 00:10:39,831 | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم |
238 | 00:10:39,866 | 00:10:41,800 | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن |
239 | 00:10:41,834 | 00:10:43,802 | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست |
240 | 00:10:43,836 | 00:10:45,704 | ممنون، قربان - بله، در جریانم - | ممنون، قربان - بله، در جریانم - |
241 | 00:10:45,738 | 00:10:48,340 | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم |
242 | 00:10:48,374 | 00:10:49,541 | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ |
243 | 00:10:49,575 | 00:10:50,776 | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن |
244 | 00:10:50,810 | 00:10:53,098 | دستورات شما؟ - درستِ - | دستورات شما؟ - درستِ - |
245 | 00:10:53,099 | 00:10:54,216 | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه |
246 | 00:10:54,217 | 00:10:56,953 | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا |
247 | 00:10:56,954 | 00:10:59,550 | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن |
248 | 00:10:59,553 | 00:11:01,820 | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده |
249 | 00:11:02,350 | 00:11:05,019 | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو |
250 | 00:11:05,053 | 00:11:06,353 | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی |
251 | 00:11:06,388 | 00:11:09,156 | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - |
252 | 00:11:09,190 | 00:11:12,226 | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن |
253 | 00:11:12,260 | 00:11:13,460 | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن |
254 | 00:11:13,495 | 00:11:15,796 | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه |
255 | 00:11:15,830 | 00:11:18,065 | در انجامش ناتوانِ | در انجامش ناتوانِ |
256 | 00:11:18,099 | 00:11:19,700 | ...فرماندار، حکومت فدرال | ...فرماندار، حکومت فدرال |
257 | 00:11:19,734 | 00:11:21,402 | دیشب موثرا به فنا رفت... | دیشب موثرا به فنا رفت... |
258 | 00:11:21,436 | 00:11:25,139 | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره |
259 | 00:11:25,173 | 00:11:26,874 | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان |
260 | 00:11:26,908 | 00:11:28,042 | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم |
261 | 00:11:28,076 | 00:11:29,877 | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین |
262 | 00:11:29,911 | 00:11:32,379 | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم |
263 | 00:11:32,414 | 00:11:33,589 | رئیسجمهورِ من نه | رئیسجمهورِ من نه |
264 | 00:11:33,745 | 00:11:35,678 | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن |
265 | 00:11:35,712 | 00:11:38,347 | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین |
266 | 00:11:38,381 | 00:11:40,482 | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم |
267 | 00:11:40,517 | 00:11:43,085 | فرماندار؟ | فرماندار؟ |
268 | 00:11:44,988 | 00:11:46,055 | فرماندار رویس؟ الو؟ | فرماندار رویس؟ الو؟ |
269 | 00:12:03,678 | 00:12:05,646 | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت |
270 | 00:12:05,680 | 00:12:06,547 | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به |
271 | 00:12:06,581 | 00:12:08,248 | تمام جهانیان عرضه میشه | تمام جهانیان عرضه میشه |
272 | 00:12:08,283 | 00:12:09,216 | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین |
273 | 00:12:09,250 | 00:12:10,951 | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم |
274 | 00:12:10,985 | 00:12:12,111 | فکر کنم جواب همه رو بدم | فکر کنم جواب همه رو بدم |
275 | 00:12:12,112 | 00:12:13,427 | مگه چند تا تماس هست؟ | مگه چند تا تماس هست؟ |
276 | 00:12:13,451 | 00:12:15,207 | حدودا ۱۷۵ تا قربان | حدودا ۱۷۵ تا قربان |
277 | 00:12:15,241 | 00:12:16,641 | شاید بهتره اولویتبندی کنیم | شاید بهتره اولویتبندی کنیم |
278 | 00:12:16,676 | 00:12:18,543 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
279 | 00:12:18,578 | 00:12:20,045 | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای |
280 | 00:12:20,079 | 00:12:21,557 | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم |
281 | 00:12:21,581 | 00:12:23,715 | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت |
282 | 00:12:23,749 | 00:12:25,183 | خب، ممنون | خب، ممنون |
283 | 00:12:25,217 | 00:12:26,828 | شرمنده، اما شما؟ | شرمنده، اما شما؟ |
284 | 00:12:26,987 | 00:12:27,896 | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن |
285 | 00:12:27,920 | 00:12:31,022 | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - |
286 | 00:12:31,057 | 00:12:34,459 | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم |
287 | 00:12:35,595 | 00:12:37,929 | رئیسجمهور جایگـ...؟ | رئیسجمهور جایگـ...؟ |
288 | 00:12:37,964 | 00:12:40,432 | ببخشید، لطفا بفرمایین | ببخشید، لطفا بفرمایین |
289 | 00:12:40,466 | 00:12:41,633 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
290 | 00:12:43,406 | 00:12:45,213 | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ |
291 | 00:12:45,237 | 00:12:46,838 | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن |
292 | 00:12:46,872 | 00:12:48,684 | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه |
293 | 00:12:48,708 | 00:12:49,774 | که نماینده اونها هم باشه | که نماینده اونها هم باشه |
294 | 00:12:49,809 | 00:12:50,675 | جالبه | جالبه |
295 | 00:12:50,710 | 00:12:52,510 | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ |
296 | 00:12:52,545 | 00:12:54,089 | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن |
297 | 00:12:54,113 | 00:12:56,091 | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ |
298 | 00:12:56,115 | 00:12:58,016 | اقای جاسوس - بیخیال - | اقای جاسوس - بیخیال - |
299 | 00:12:58,050 | 00:12:59,050 | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ |
300 | 00:12:59,085 | 00:13:01,597 | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره |
301 | 00:13:01,621 | 00:13:03,688 | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره |
302 | 00:13:03,723 | 00:13:05,590 | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور |
303 | 00:13:05,625 | 00:13:06,524 | حسابی بیشتره؟ | حسابی بیشتره؟ |
304 | 00:13:08,961 | 00:13:10,921 | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط |
305 | 00:13:13,733 | 00:13:16,234 | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور |
306 | 00:13:16,268 | 00:13:17,936 | ۹تا قاضی مردهان | ۹تا قاضی مردهان |
307 | 00:13:17,970 | 00:13:20,272 | و الان فقط ما دو تا موندیم | و الان فقط ما دو تا موندیم |
308 | 00:13:20,297 | 00:13:21,039 | میدونم | میدونم |
309 | 00:13:21,073 | 00:13:23,108 | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی |
310 | 00:13:23,142 | 00:13:24,876 | یا خوشحال | یا خوشحال |
311 | 00:13:24,910 | 00:13:26,144 | باعث تاسفِ | باعث تاسفِ |
312 | 00:13:26,178 | 00:13:27,160 | قربان؟ | قربان؟ |
313 | 00:13:27,292 | 00:13:28,490 | برای مردم امریکا باعث تأسفِ | برای مردم امریکا باعث تأسفِ |
314 | 00:13:28,514 | 00:13:29,958 | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن |
315 | 00:13:29,982 | 00:13:31,049 | منظورم اینه که، بیا باهاش روبهرو شیم | منظورم اینه که، بیا باهاش روبهرو شیم |
316 | 00:13:31,083 | 00:13:33,084 | شاید حق با کارشناسانِ | شاید حق با کارشناسانِ |
317 | 00:13:33,119 | 00:13:34,019 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
318 | 00:13:34,053 | 00:13:36,988 | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ |
319 | 00:13:37,023 | 00:13:40,725 | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا |
320 | 00:13:40,760 | 00:13:41,993 | میدونین اخرین باری که | میدونین اخرین باری که |
321 | 00:13:42,028 | 00:13:44,129 | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ |
322 | 00:13:44,163 | 00:13:45,230 | ۱۱سپتامبر؟ | ۱۱سپتامبر؟ |
323 | 00:13:45,264 | 00:13:48,466 | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم |
324 | 00:13:48,501 | 00:13:49,467 | ولی براومدیم | ولی براومدیم |
325 | 00:13:49,502 | 00:13:51,569 | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، |
326 | 00:13:51,604 | 00:13:52,904 | اما برمیایم | اما برمیایم |
327 | 00:13:52,938 | 00:13:55,974 | این جا دیگه خونهاتِ | این جا دیگه خونهاتِ |
328 | 00:13:56,008 | 00:13:57,142 | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده |
329 | 00:13:57,176 | 00:14:00,245 | هر چیزی لازم داشتی، بخواه | هر چیزی لازم داشتی، بخواه |
330 | 00:14:00,279 | 00:14:02,614 | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها |
331 | 00:14:02,648 | 00:14:05,116 | دیگه مهم نیست از کی | دیگه مهم نیست از کی |
332 | 00:14:05,151 | 00:14:06,885 | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم |
333 | 00:14:09,188 | 00:14:10,989 | ممنون، بانوی عضو کنگره | ممنون، بانوی عضو کنگره |
334 | 00:14:11,824 | 00:14:13,658 | کیمبل، لطفا | کیمبل، لطفا |
335 | 00:14:13,693 | 00:14:14,959 | باشه | باشه |
336 | 00:14:16,328 | 00:14:18,263 | کیمبل، امروز عصر | کیمبل، امروز عصر |
337 | 00:14:18,297 | 00:14:22,033 | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم |
338 | 00:14:22,068 | 00:14:23,668 | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا |
339 | 00:14:23,703 | 00:14:24,969 | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه |
340 | 00:14:25,004 | 00:14:26,104 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
341 | 00:14:26,138 | 00:14:28,039 | باعث افتخارمِ، قربان | باعث افتخارمِ، قربان |
342 | 00:14:28,074 | 00:14:29,841 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
343 | 00:14:29,875 | 00:14:31,810 | من ممنونم | من ممنونم |
344 | 00:15:10,750 | 00:15:14,018 | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ |
345 | 00:15:14,053 | 00:15:15,720 | اره | اره |
346 | 00:15:15,755 | 00:15:17,555 | ازش چی متوجه شدی؟ | ازش چی متوجه شدی؟ |
347 | 00:15:17,590 | 00:15:19,057 | ،این یه مین ضدتانک روسی | ،این یه مین ضدتانک روسی |
348 | 00:15:19,091 | 00:15:21,226 | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون |
349 | 00:15:21,260 | 00:15:22,227 | ولی اینجا رو ببین | ولی اینجا رو ببین |
350 | 00:15:22,261 | 00:15:24,929 | دل و رودشُ پیاده کردن | دل و رودشُ پیاده کردن |
351 | 00:15:24,964 | 00:15:26,231 | به ظاهر، واسه روسی هست | به ظاهر، واسه روسی هست |
352 | 00:15:26,265 | 00:15:29,100 | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ |
353 | 00:15:29,135 | 00:15:32,871 | اما سوزن آتششش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه | اما سوزن آتششش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه |
354 | 00:15:32,905 | 00:15:34,546 | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی |
355 | 00:15:34,547 | 00:15:36,239 | که ازشون دیدیم، مطابقت داره | که ازشون دیدیم، مطابقت داره |
356 | 00:15:36,353 | 00:15:38,220 | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم |
357 | 00:15:38,244 | 00:15:39,921 | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم |
358 | 00:15:39,945 | 00:15:41,212 | درست، اما این یکی | درست، اما این یکی |
359 | 00:15:41,247 | 00:15:43,181 | چرا این یکی منفجر نشد؟ | چرا این یکی منفجر نشد؟ |
360 | 00:15:43,215 | 00:15:44,849 | به دلایلِ زیادی | به دلایلِ زیادی |
361 | 00:15:44,884 | 00:15:47,285 | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه |
362 | 00:15:47,319 | 00:15:48,920 | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده |
363 | 00:15:48,954 | 00:15:51,256 | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمگیرم | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمگیرم |
364 | 00:15:51,290 | 00:15:53,591 | میخوای بگی، افرادی که | میخوای بگی، افرادی که |
365 | 00:15:53,626 | 00:15:56,127 | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن |
366 | 00:15:56,162 | 00:15:58,029 | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ |
367 | 00:15:59,298 | 00:16:00,458 | نظر تو چیِ؟ | نظر تو چیِ؟ |
368 | 00:16:03,102 | 00:16:04,002 | هنا؟ | هنا؟ |
369 | 00:16:04,036 | 00:16:06,938 | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ |
370 | 00:16:06,972 | 00:16:09,174 | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ |
371 | 00:16:14,132 | 00:16:16,424 | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه |
372 | 00:16:16,448 | 00:16:17,982 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
373 | 00:16:18,017 | 00:16:19,284 | میخوان با ایشون صحبت کنن | میخوان با ایشون صحبت کنن |
374 | 00:16:19,318 | 00:16:21,119 | نه، من... من از تو درخواست نمیکنم | نه، من... من از تو درخواست نمیکنم |
375 | 00:16:21,153 | 00:16:22,153 | دارم بهت دستور میدم | دارم بهت دستور میدم |
376 | 00:16:22,188 | 00:16:23,331 | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم |
377 | 00:16:23,355 | 00:16:24,890 | لعنتی | لعنتی |
378 | 00:16:24,891 | 00:16:26,299 | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری برای | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری برای |
379 | 00:16:26,301 | 00:16:28,205 | نمایندگی کل صلاحیت دارن | نمایندگی کل صلاحیت دارن |
380 | 00:16:28,240 | 00:16:29,907 | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ |
381 | 00:16:29,941 | 00:16:31,709 | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ |
382 | 00:16:31,743 | 00:16:33,577 | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای |
383 | 00:16:33,612 | 00:16:34,970 | سخنرانی کرکمن روی آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم | سخنرانی کرکمن روی آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم |
384 | 00:16:34,972 | 00:16:37,214 | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه شروع شده | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه شروع شده |
385 | 00:16:37,249 | 00:16:38,616 | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده |
386 | 00:16:38,650 | 00:16:40,718 | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری |
387 | 00:16:40,752 | 00:16:42,314 | آره، من هنوز اینجام | آره، من هنوز اینجام |
388 | 00:16:42,482 | 00:16:44,221 | خدایا، باورنکردنیِ | خدایا، باورنکردنیِ |
389 | 00:16:44,256 | 00:16:45,289 | من از وینبرنت خوشم میاد | من از وینبرنت خوشم میاد |
390 | 00:16:45,324 | 00:16:47,325 | اون درساش رو توی شیف شبانهی دانشگاه خوند | اون درساش رو توی شیف شبانهی دانشگاه خوند |
391 | 00:16:47,359 | 00:16:49,660 | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِ | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِ |
392 | 00:16:49,695 | 00:16:51,796 | مَسی فردِ موردِ نظر ماست | مَسی فردِ موردِ نظر ماست |
393 | 00:16:51,830 | 00:16:53,464 | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده |
394 | 00:16:53,498 | 00:16:55,733 | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده |
395 | 00:16:55,767 | 00:16:57,735 | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی |
396 | 00:16:57,769 | 00:16:59,136 | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم |
397 | 00:16:59,171 | 00:17:01,238 | این فرد ارزش بالایی داره | این فرد ارزش بالایی داره |
398 | 00:17:01,273 | 00:17:02,807 | امیلی، فرماندار میشیگان | امیلی، فرماندار میشیگان |
399 | 00:17:02,841 | 00:17:05,176 | عملا داره اعلان استقلال میکنه | عملا داره اعلان استقلال میکنه |
400 | 00:17:05,210 | 00:17:07,478 | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم |
401 | 00:17:07,512 | 00:17:10,681 | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستِ؟ | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستِ؟ |
402 | 00:17:10,716 | 00:17:12,450 | فرماندار رویس این رو گفته؟ | فرماندار رویس این رو گفته؟ |
403 | 00:17:12,484 | 00:17:14,318 | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ |
404 | 00:17:14,353 | 00:17:17,521 | آره، این رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد | آره، این رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد |
405 | 00:17:17,556 | 00:17:19,490 | و درآخر تلفن رو، روی من قطع کرد | و درآخر تلفن رو، روی من قطع کرد |
406 | 00:17:19,500 | 00:17:20,768 | خب، اون نباید این کار رو میکرد | خب، اون نباید این کار رو میکرد |
407 | 00:17:20,792 | 00:17:22,526 | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره |
408 | 00:17:22,561 | 00:17:23,761 | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ |
409 | 00:17:23,795 | 00:17:25,696 | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره |
410 | 00:17:25,731 | 00:17:26,831 | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه |
411 | 00:17:26,865 | 00:17:28,199 | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی |
412 | 00:17:28,233 | 00:17:29,600 | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم |
413 | 00:17:29,634 | 00:17:30,878 | چند تایی وکیل داریم که دارن از | چند تایی وکیل داریم که دارن از |
414 | 00:17:30,902 | 00:17:32,670 | اداره کل به اینجا میان | اداره کل به اینجا میان |
415 | 00:17:32,704 | 00:17:34,505 | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان |
416 | 00:17:34,539 | 00:17:36,267 | و به حساباش میرسیم | و به حساباش میرسیم |
417 | 00:17:38,710 | 00:17:41,379 | وضعیتات چطوره؟ | وضعیتات چطوره؟ |
418 | 00:17:41,413 | 00:17:43,180 | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها |
419 | 00:17:43,215 | 00:17:46,851 | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن |
420 | 00:17:46,885 | 00:17:49,453 | نیمی از کارمندان شرکت | نیمی از کارمندان شرکت |
421 | 00:17:49,488 | 00:17:51,922 | توی فکر ترک واشنگتن هستن | توی فکر ترک واشنگتن هستن |
422 | 00:17:52,758 | 00:17:54,692 | پنی چطوره؟ | پنی چطوره؟ |
423 | 00:17:56,027 | 00:17:58,496 | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانِ؟ | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانِ؟ |
424 | 00:17:58,530 | 00:17:59,530 | با توجه به این واقعیت که | با توجه به این واقعیت که |
425 | 00:17:59,564 | 00:18:00,865 | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم |
426 | 00:18:00,899 | 00:18:02,500 | و پدرش رییسجمهورِ | و پدرش رییسجمهورِ |
427 | 00:18:02,534 | 00:18:05,002 | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه |
428 | 00:18:05,036 | 00:18:06,858 | نه، فکر نکنم | نه، فکر نکنم |
429 | 00:18:06,859 | 00:18:08,806 | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم |
430 | 00:18:08,840 | 00:18:09,907 | لئو چطوره؟ | لئو چطوره؟ |
431 | 00:18:09,941 | 00:18:12,810 | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس |
432 | 00:18:12,844 | 00:18:14,512 | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریِ | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریِ |
433 | 00:18:14,546 | 00:18:17,381 | آره اساسا | آره اساسا |
434 | 00:18:17,416 | 00:18:21,385 | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه |
435 | 00:18:21,420 | 00:18:23,320 | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ |
436 | 00:18:27,259 | 00:18:29,693 | یه جورایی سختِ که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم | یه جورایی سختِ که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم |
437 | 00:18:38,165 | 00:18:40,748 | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِ | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِ |
438 | 00:18:40,772 | 00:18:41,472 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
439 | 00:18:41,506 | 00:18:42,773 | چه کمکی از دستم بر میاد، سرتیپ؟ | چه کمکی از دستم بر میاد، سرتیپ؟ |
440 | 00:18:42,808 | 00:18:44,310 | آقای رییسجمهور فکر میکنم باید به صورت | آقای رییسجمهور فکر میکنم باید به صورت |
441 | 00:18:44,447 | 00:18:46,577 | خصوصی در این مورد بحث کنیم | خصوصی در این مورد بحث کنیم |
442 | 00:18:46,611 | 00:18:48,779 | ایشون همسر من هستن | ایشون همسر من هستن |
443 | 00:18:48,814 | 00:18:52,416 | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان |
444 | 00:18:52,451 | 00:18:54,018 | البته | البته |
445 | 00:18:54,052 | 00:18:55,853 | من میرم | من میرم |
446 | 00:18:55,887 | 00:18:56,754 | خانم | خانم |
447 | 00:19:00,826 | 00:19:02,393 | چیِ؟ | چیِ؟ |
448 | 00:19:02,427 | 00:19:04,728 | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم |
449 | 00:19:04,763 | 00:19:06,931 | نتایج آزمایشگاه آماده شده | نتایج آزمایشگاه آماده شده |
450 | 00:19:06,965 | 00:19:10,701 | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن |
451 | 00:19:10,735 | 00:19:12,933 | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده |
452 | 00:19:14,406 | 00:19:16,874 | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره |
453 | 00:19:16,908 | 00:19:18,642 | مخزن کلرِ مانیلا | مخزن کلرِ مانیلا |
454 | 00:19:18,677 | 00:19:21,579 | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد |
455 | 00:19:21,613 | 00:19:22,446 | جستجوهای ابتداییِ | جستجوهای ابتداییِ |
456 | 00:19:22,481 | 00:19:24,715 | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی |
457 | 00:19:24,749 | 00:19:27,618 | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده |
458 | 00:19:27,652 | 00:19:30,721 | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانِ | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانِ |
459 | 00:19:30,755 | 00:19:32,923 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
460 | 00:19:32,958 | 00:19:34,892 | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان |
461 | 00:19:34,926 | 00:19:36,560 | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم |
462 | 00:19:36,595 | 00:19:38,329 | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - |
463 | 00:19:38,363 | 00:19:39,430 | ،قبل از هر کاری | ،قبل از هر کاری |
464 | 00:19:39,464 | 00:19:41,465 | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که |
465 | 00:19:41,500 | 00:19:43,634 | الصخر پشت این حمله بوده؟ | الصخر پشت این حمله بوده؟ |
466 | 00:19:43,668 | 00:19:45,769 | اونها 75% مطمئنان | اونها 75% مطمئنان |
467 | 00:19:45,804 | 00:19:46,737 | 75%? | 75%? |
468 | 00:19:46,771 | 00:19:49,498 | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن |
469 | 00:19:50,775 | 00:19:53,077 | سرتیپ، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] | سرتیپ، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] |
470 | 00:19:53,111 | 00:19:54,645 | این یه آزمون نیست، این یه جنگِ | این یه آزمون نیست، این یه جنگِ |
471 | 00:19:54,679 | 00:19:57,114 | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ |
472 | 00:19:57,148 | 00:19:59,683 | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده |
473 | 00:19:59,718 | 00:20:02,786 | شما دیشب به خوبی حملهی ایرانیها رو دفع کردین | شما دیشب به خوبی حملهی ایرانیها رو دفع کردین |
474 | 00:20:02,821 | 00:20:03,821 | ولی بهتون میگم که | ولی بهتون میگم که |
475 | 00:20:03,855 | 00:20:05,422 | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره |
476 | 00:20:05,457 | 00:20:06,790 | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه |
477 | 00:20:06,825 | 00:20:08,359 | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ |
478 | 00:20:08,393 | 00:20:10,928 | و من دارم بهتون دشمنی رو ارائه میدم که میتونیم بکشیماش | و من دارم بهتون دشمنی رو ارائه میدم که میتونیم بکشیماش |
479 | 00:20:10,962 | 00:20:12,763 | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که |
480 | 00:20:12,797 | 00:20:14,798 | این کار رو کردن برخورد کنم؟ | این کار رو کردن برخورد کنم؟ |
481 | 00:20:14,833 | 00:20:16,834 | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم |
482 | 00:20:16,868 | 00:20:18,636 | من میخوام تک تک افرادی که | من میخوام تک تک افرادی که |
483 | 00:20:18,670 | 00:20:20,838 | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم |
484 | 00:20:20,872 | 00:20:22,840 | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] |
485 | 00:20:22,874 | 00:20:25,809 | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده |
486 | 00:20:26,845 | 00:20:29,013 | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا |
487 | 00:20:29,047 | 00:20:31,715 | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم |
488 | 00:20:31,750 | 00:20:33,199 | چند درصد دیگه اطمینان میخوای؟ | چند درصد دیگه اطمینان میخوای؟ |
489 | 00:20:33,325 | 00:20:34,979 | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی |
490 | 00:20:38,104 | 00:20:43,148 | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تن بوده | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تن بوده |
491 | 00:20:43,317 | 00:20:46,810 | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه |
492 | 00:20:46,844 | 00:20:48,879 | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه |
494 | 00:20:51,549 | 00:20:55,018 | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده |
495 | 00:20:56,754 | 00:20:59,456 | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِ، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِ، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره |
496 | 00:20:59,490 | 00:21:02,125 | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است |
497 | 00:21:02,160 | 00:21:04,628 | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان |
498 | 00:21:04,662 | 00:21:06,863 | که ردیابیشون رو خیلی، خیلی سخت میکنه | که ردیابیشون رو خیلی، خیلی سخت میکنه |
499 | 00:21:06,898 | 00:21:08,365 | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم |
500 | 00:21:08,399 | 00:21:10,500 | باید بریم پیشِ منابعتون | باید بریم پیشِ منابعتون |
501 | 00:21:10,535 | 00:21:11,835 | و یکمی پول خرج کنیم | و یکمی پول خرج کنیم |
502 | 00:21:11,869 | 00:21:15,038 | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم |
503 | 00:21:15,072 | 00:21:16,840 | پس مسئولیت چی میشه؟ | پس مسئولیت چی میشه؟ |
504 | 00:21:16,874 | 00:21:17,808 | چی میخواد بشه؟ | چی میخواد بشه؟ |
505 | 00:21:17,842 | 00:21:19,709 | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ |
506 | 00:21:19,744 | 00:21:21,178 | نه، بر عهده نگرفتن | نه، بر عهده نگرفتن |
507 | 00:21:21,212 | 00:21:23,013 | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا |
508 | 00:21:23,047 | 00:21:26,016 | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس |
509 | 00:21:26,050 | 00:21:27,517 | برای الان کافیه | برای الان کافیه |
510 | 00:21:27,552 | 00:21:28,852 | مامور ولز | مامور ولز |
511 | 00:21:34,759 | 00:21:36,330 | چطوری؟ | چطوری؟ |
512 | 00:21:37,783 | 00:21:39,678 | فکر میکنم، مثل بقیه باشم | فکر میکنم، مثل بقیه باشم |
513 | 00:21:40,953 | 00:21:43,755 | همین الان پیش اندروز بودم | همین الان پیش اندروز بودم |
514 | 00:21:43,789 | 00:21:46,357 | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب |
515 | 00:21:46,392 | 00:21:48,927 | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه |
516 | 00:21:48,961 | 00:21:50,261 | باشه، به حرفات گوش میکنم | باشه، به حرفات گوش میکنم |
517 | 00:21:50,296 | 00:21:52,864 | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم |
518 | 00:21:52,898 | 00:21:54,128 | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ |
519 | 00:21:54,129 | 00:21:55,577 | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم |
520 | 00:21:55,601 | 00:21:57,368 | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ |
521 | 00:21:57,403 | 00:21:59,404 | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی |
522 | 00:21:59,438 | 00:22:00,771 | عراق برات قابل قبول بود | عراق برات قابل قبول بود |
523 | 00:22:00,772 | 00:22:02,450 | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی |
524 | 00:22:02,474 | 00:22:04,375 | بعلاوه، من همین الاناش هم با سرتیپ کاکرین | بعلاوه، من همین الاناش هم با سرتیپ کاکرین |
525 | 00:22:04,410 | 00:22:05,710 | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم |
526 | 00:22:05,744 | 00:22:08,246 | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ |
527 | 00:22:08,280 | 00:22:11,049 | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ |
528 | 00:22:12,818 | 00:22:14,118 | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده |
529 | 00:22:14,153 | 00:22:16,387 | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ |
530 | 00:22:16,422 | 00:22:19,290 | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه |
531 | 00:22:23,362 | 00:22:24,462 | ممنونم مایک | ممنونم مایک |
532 | 00:22:24,496 | 00:22:25,964 | باشه، من چکار کنم؟ | باشه، من چکار کنم؟ |
533 | 00:22:25,998 | 00:22:26,913 | باید لبخند بزنم؟ | باید لبخند بزنم؟ |
534 | 00:22:26,915 | 00:22:28,310 | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند |
535 | 00:22:28,334 | 00:22:30,134 | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - |
536 | 00:22:30,169 | 00:22:31,402 | نمیخوام سرافکندهات کنم | نمیخوام سرافکندهات کنم |
537 | 00:22:31,437 | 00:22:33,605 | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم |
538 | 00:22:33,639 | 00:22:36,407 | و ازین لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم | و ازین لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم |
539 | 00:22:36,442 | 00:22:38,480 | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم |
540 | 00:22:38,483 | 00:22:39,991 | قراره با این یکی سِت بشه، خانم | قراره با این یکی سِت بشه، خانم |
541 | 00:22:40,015 | 00:22:41,646 | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ |
542 | 00:22:41,821 | 00:22:43,061 | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش |
543 | 00:22:43,085 | 00:22:44,440 | ...از کاخ سفید | ...از کاخ سفید |
544 | 00:22:44,553 | 00:22:46,153 | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله |
545 | 00:22:46,188 | 00:22:47,989 | و 13 ماشین زرهی | و 13 ماشین زرهی |
546 | 00:22:48,023 | 00:22:51,025 | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت |
547 | 00:22:51,927 | 00:22:52,994 | جلیقه رو بده بهم | جلیقه رو بده بهم |
548 | 00:22:53,028 | 00:22:54,195 | بابایی | بابایی |
549 | 00:22:54,229 | 00:22:56,030 | هی، پی کوچولو، چطوری؟ | هی، پی کوچولو، چطوری؟ |
550 | 00:22:58,900 | 00:23:00,067 | چی داری میپوشی؟ | چی داری میپوشی؟ |
551 | 00:23:00,102 | 00:23:01,035 | این؟ | این؟ |
552 | 00:23:01,069 | 00:23:03,070 | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه |
553 | 00:23:03,095 | 00:23:05,216 | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره |
554 | 00:23:05,240 | 00:23:06,907 | زودباش، امتحان کن | زودباش، امتحان کن |
555 | 00:23:09,911 | 00:23:10,948 | بیا اینجا | بیا اینجا |
556 | 00:23:12,280 | 00:23:13,247 | خیلی عاشقتم | خیلی عاشقتم |
557 | 00:23:16,752 | 00:23:18,085 | وقتاشِ، قربان - باشه - | وقتاشِ، قربان - باشه - |
558 | 00:23:18,120 | 00:23:20,087 | صبر کن، لئو کجاست؟ | صبر کن، لئو کجاست؟ |
559 | 00:23:20,122 | 00:23:21,897 | آروم باش، مامان، من اینجام | آروم باش، مامان، من اینجام |
560 | 00:23:22,027 | 00:23:24,191 | باشه، باید مراقب خواهرت باشی | باشه، باید مراقب خواهرت باشی |
561 | 00:23:24,226 | 00:23:26,227 | و از تلویزیون دور نگهاش داری، باشه؟ [نذار تلویزیون ببینه] | و از تلویزیون دور نگهاش داری، باشه؟ [نذار تلویزیون ببینه] |
562 | 00:23:26,261 | 00:23:28,029 | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن |
563 | 00:23:28,063 | 00:23:29,864 | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه |
564 | 00:23:29,898 | 00:23:31,098 | متوجه شدی؟ | متوجه شدی؟ |
565 | 00:23:31,133 | 00:23:33,601 | آره، فهمیدم | آره، فهمیدم |
566 | 00:23:36,104 | 00:23:37,768 | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ |
567 | 00:23:37,770 | 00:23:39,317 | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون |
568 | 00:23:39,341 | 00:23:41,609 | باشه، بریم | باشه، بریم |
569 | 00:23:41,643 | 00:23:44,745 | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتِ | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتِ |
570 | 00:23:45,647 | 00:23:48,315 | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ |
571 | 00:23:48,350 | 00:23:49,984 | قربان؟ | قربان؟ |
572 | 00:23:50,018 | 00:23:52,053 | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم |
573 | 00:23:52,087 | 00:23:54,221 | چی بود؟ | چی بود؟ |
574 | 00:23:54,256 | 00:23:56,290 | عینک" ، قربان" | عینک" ، قربان" |
575 | 00:24:05,801 | 00:24:08,235 | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم |
576 | 00:24:08,270 | 00:24:11,105 | آره، لطفا دوباره بهش بگو | آره، لطفا دوباره بهش بگو |
577 | 00:24:11,139 | 00:24:13,503 | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِ | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِ |
578 | 00:24:13,637 | 00:24:15,319 | چرا مردم اینجوریان؟ | چرا مردم اینجوریان؟ |
579 | 00:24:15,343 | 00:24:17,078 | مردم ترسیدهان، آرون | مردم ترسیدهان، آرون |
580 | 00:24:17,112 | 00:24:19,359 | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود |
581 | 00:24:19,534 | 00:24:21,749 | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده |
582 | 00:24:21,783 | 00:24:23,250 | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان |
583 | 00:24:23,285 | 00:24:24,500 | در این روزها | در این روزها |
584 | 00:24:24,550 | 00:24:28,322 | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن |
585 | 00:24:28,356 | 00:24:30,091 | چرا اینقدر متعجبی؟ | چرا اینقدر متعجبی؟ |
586 | 00:24:30,125 | 00:24:33,160 | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه که قدردان انسانهای دیگه باشن | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه که قدردان انسانهای دیگه باشن |
587 | 00:24:33,195 | 00:24:35,329 | یا ازشون بترسن | یا ازشون بترسن |
588 | 00:24:35,363 | 00:24:36,931 | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره |
589 | 00:24:36,965 | 00:24:38,099 | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده |
590 | 00:24:49,244 | 00:24:51,946 | ممنون که باهام اومدی | ممنون که باهام اومدی |
591 | 00:24:51,980 | 00:24:53,914 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
592 | 00:24:55,250 | 00:24:56,317 | چیِ؟ | چیِ؟ |
593 | 00:24:57,546 | 00:24:59,186 | دیروز، ازم خواسته شده بود تا استعفا بدم | دیروز، ازم خواسته شده بود تا استعفا بدم |
594 | 00:24:59,221 | 00:25:01,255 | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم |
595 | 00:25:03,892 | 00:25:05,159 | و الان دارم تلاش میکنم تا | و الان دارم تلاش میکنم تا |
596 | 00:25:05,193 | 00:25:08,162 | تمام حکومت ایالات متحده رو یکپارچه کنم | تمام حکومت ایالات متحده رو یکپارچه کنم |
597 | 00:25:08,196 | 00:25:10,831 | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم |
598 | 00:25:10,866 | 00:25:13,000 | عجب روزیِ امروز | عجب روزیِ امروز |
599 | 00:25:15,203 | 00:25:16,290 | آره | آره |
600 | 00:25:16,681 | 00:25:19,050 | کاروان ریاستجمهوری داره میاد | کاروان ریاستجمهوری داره میاد |
601 | 00:25:19,074 | 00:25:20,374 | مراقب باش | مراقب باش |
602 | 00:25:31,253 | 00:25:33,821 | تو برای این کار آمادهای؟ | تو برای این کار آمادهای؟ |
603 | 00:25:36,258 | 00:25:38,893 | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ |
605 | 00:26:11,226 | 00:26:12,193 | خدای من | خدای من |
606 | 00:26:19,301 | 00:26:22,102 | قربان | قربان |
607 | 00:26:22,137 | 00:26:23,904 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
608 | 00:26:25,140 | 00:26:26,540 | تام | تام |
609 | 00:26:29,477 | 00:26:31,111 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
610 | 00:26:31,146 | 00:26:32,947 | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی |
611 | 00:26:32,981 | 00:26:34,915 | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان |
612 | 00:26:34,950 | 00:26:35,950 | باشه | باشه |
613 | 00:26:38,119 | 00:26:40,287 | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی |
614 | 00:26:40,322 | 00:26:43,824 | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده |
615 | 00:26:43,858 | 00:26:46,493 | سایکلونایت نام داره، همچنین به اسم آردیاِکس هم شناخته میشه | سایکلونایت نام داره، همچنین به اسم آردیاِکس هم شناخته میشه |
616 | 00:26:46,528 | 00:26:49,129 | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده |
617 | 00:26:49,164 | 00:26:51,254 | و این باعث شده بیشترین خرابی ایجاد بشه | و این باعث شده بیشترین خرابی ایجاد بشه |
618 | 00:26:51,255 | 00:26:52,910 | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ |
619 | 00:26:52,934 | 00:26:54,969 | دقیقا | دقیقا |
620 | 00:26:55,003 | 00:26:56,925 | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ |
621 | 00:26:57,054 | 00:26:58,282 | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده |
622 | 00:26:58,306 | 00:27:01,242 | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ |
623 | 00:27:01,276 | 00:27:02,243 | چرا اون عمل نکرد؟ | چرا اون عمل نکرد؟ |
624 | 00:27:02,277 | 00:27:03,510 | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده |
625 | 00:27:03,545 | 00:27:05,512 | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم |
626 | 00:27:05,547 | 00:27:06,340 | باشه | باشه |
627 | 00:27:06,469 | 00:27:08,349 | ممنونم، جناب نایبرییس | ممنونم، جناب نایبرییس |
628 | 00:27:08,383 | 00:27:09,917 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
629 | 00:27:09,951 | 00:27:11,819 | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم |
630 | 00:27:18,526 | 00:27:20,406 | مایک، کتام رو بگیر | مایک، کتام رو بگیر |
631 | 00:27:23,527 | 00:27:25,509 | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین |
632 | 00:27:25,533 | 00:27:28,435 | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتمادبهنفس ایجاد کنیم | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتمادبهنفس ایجاد کنیم |
633 | 00:27:28,470 | 00:27:31,372 | به نظر تو، این جلیقه ضدگلوله اعتمادبهنفس ایجاد میکنه؟ | به نظر تو، این جلیقه ضدگلوله اعتمادبهنفس ایجاد میکنه؟ |
634 | 00:27:35,377 | 00:27:37,077 | ممنون | ممنون |
635 | 00:27:39,417 | 00:27:40,951 | من برنده شدم - تو تقلب کردی - | من برنده شدم - تو تقلب کردی - |
636 | 00:27:40,985 | 00:27:42,919 | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - |
637 | 00:27:44,122 | 00:27:45,689 | باید این رو جواب بدم | باید این رو جواب بدم |
638 | 00:27:45,723 | 00:27:47,190 | مثلا قرار بود مراقب من باشی | مثلا قرار بود مراقب من باشی |
639 | 00:27:47,225 | 00:27:48,625 | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی |
640 | 00:27:48,659 | 00:27:49,559 | مطمئنام که جات امنِ | مطمئنام که جات امنِ |
641 | 00:27:58,803 | 00:28:00,937 | در لحظهای کاملا محزون | در لحظهای کاملا محزون |
642 | 00:28:00,972 | 00:28:02,906 | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن |
643 | 00:28:02,940 | 00:28:05,672 | اولین دیدارشون رو | اولین دیدارشون رو |
644 | 00:28:05,673 | 00:28:07,283 | از مکان حملهی تروریستی انجام میدن | از مکان حملهی تروریستی انجام میدن |
645 | 00:28:07,435 | 00:28:09,316 | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود |
646 | 00:28:11,015 | 00:28:13,216 | اینجا خیلی دوربین هست، آرون | اینجا خیلی دوربین هست، آرون |
647 | 00:28:13,251 | 00:28:14,637 | شما رییسجمهور هستید، قربان | شما رییسجمهور هستید، قربان |
648 | 00:28:14,770 | 00:28:16,130 | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ |
649 | 00:28:16,154 | 00:28:18,789 | بفرمایین، قربان | بفرمایین، قربان |
650 | 00:28:18,823 | 00:28:19,956 | ممنونم | ممنونم |
651 | 00:28:19,991 | 00:28:21,925 | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - |
652 | 00:28:29,133 | 00:28:31,334 | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ |
653 | 00:28:31,369 | 00:28:34,438 | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه |
654 | 00:28:34,472 | 00:28:38,108 | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم |
655 | 00:28:38,142 | 00:28:39,176 | من به اینجا اومدم تا | من به اینجا اومدم تا |
656 | 00:28:39,210 | 00:28:41,021 | از تک تک شما بابت | از تک تک شما بابت |
657 | 00:28:41,045 | 00:28:43,780 | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم |
658 | 00:28:43,815 | 00:28:45,949 | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِ | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِ |
659 | 00:28:47,018 | 00:28:48,752 | ...این | ...این |
660 | 00:28:50,388 | 00:28:53,156 | این عملی دیوانهوار بود | این عملی دیوانهوار بود |
661 | 00:28:53,191 | 00:28:57,160 | این عملی تروریستی بود | این عملی تروریستی بود |
662 | 00:28:57,195 | 00:29:01,098 | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم |
663 | 00:29:01,132 | 00:29:03,100 | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم |
664 | 00:29:03,134 | 00:29:06,036 | میدونم که همهی شما خسته هستین و ترسیدین | میدونم که همهی شما خسته هستین و ترسیدین |
665 | 00:29:06,971 | 00:29:09,172 | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین |
666 | 00:29:09,207 | 00:29:10,774 | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین |
667 | 00:29:10,808 | 00:29:12,459 | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام |
668 | 00:29:12,484 | 00:29:14,177 | چی؟ - و حتی امروز هم - | چی؟ - و حتی امروز هم - |
669 | 00:29:14,212 | 00:29:16,223 | میشیگانِ | میشیگانِ |
670 | 00:29:16,247 | 00:29:18,715 | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... |
671 | 00:29:18,749 | 00:29:20,060 | بهتر و قدرتمندتر از گذشته | بهتر و قدرتمندتر از گذشته |
673 | 00:29:21,919 | 00:29:24,053 | ...اونهایی که از دست دادیم | ...اونهایی که از دست دادیم |
674 | 00:29:24,176 | 00:29:28,135 | ...رهبران، اعضای خانواده | ...رهبران، اعضای خانواده |
675 | 00:29:28,159 | 00:29:29,993 | و عزیزان ما بودن ... | و عزیزان ما بودن ... |
676 | 00:29:30,027 | 00:29:32,996 | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود |
677 | 00:29:33,030 | 00:29:35,065 | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین |
678 | 00:29:35,099 | 00:29:37,044 | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم |
679 | 00:29:37,068 | 00:29:38,735 | بیاین ازینجا بیرون ببریمش | بیاین ازینجا بیرون ببریمش |
680 | 00:29:38,769 | 00:29:41,245 | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... |
681 | 00:29:41,374 | 00:29:44,407 | ...و ما بایستی همیشه | ...و ما بایستی همیشه |
682 | 00:29:44,442 | 00:29:47,310 | ...به جانفشانیهای بینظیری که | ...به جانفشانیهای بینظیری که |
683 | 00:29:47,345 | 00:29:48,378 | اینجا رخ داده احترام بگذاریم | اینجا رخ داده احترام بگذاریم |
684 | 00:29:48,412 | 00:29:49,890 | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ |
685 | 00:29:49,914 | 00:29:51,191 | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط |
686 | 00:29:51,215 | 00:29:52,315 | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ |
687 | 00:29:52,350 | 00:29:54,194 | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن |
688 | 00:29:54,218 | 00:29:56,096 | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - |
689 | 00:29:56,120 | 00:29:58,889 | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - |
690 | 00:29:58,923 | 00:30:00,100 | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور |
691 | 00:30:00,124 | 00:30:01,082 | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - |
692 | 00:30:01,083 | 00:30:03,036 | آیا نگران اینکه حقوق مدنی اونها مورد تجاوز قرار گرفته، هستید؟ | آیا نگران اینکه حقوق مدنی اونها مورد تجاوز قرار گرفته، هستید؟ |
693 | 00:30:03,060 | 00:30:04,238 | ...آیا کاخ سفید نگرانِ | ...آیا کاخ سفید نگرانِ |
694 | 00:30:04,262 | 00:30:05,929 | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ |
695 | 00:30:05,963 | 00:30:07,407 | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ |
696 | 00:30:07,431 | 00:30:09,243 | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - |
697 | 00:30:09,267 | 00:30:11,245 | به من دست نزن | به من دست نزن |
698 | 00:30:11,269 | 00:30:12,469 | !اسلحه! اسلحه! اسلحه | !اسلحه! اسلحه! اسلحه |
699 | 00:30:17,121 | 00:30:18,608 | ایشون رو تا ماشین پوشش بدین | ایشون رو تا ماشین پوشش بدین |
700 | 00:30:19,124 | 00:30:21,350 | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده |
701 | 00:30:21,379 | 00:30:23,246 | !اون یه گوشیِ. یه گوشیِ | !اون یه گوشیِ. یه گوشیِ |
702 | 00:30:23,281 | 00:30:25,248 | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ |
703 | 00:30:25,283 | 00:30:27,083 | برین عقب، برین عقب | برین عقب، برین عقب |
704 | 00:30:27,118 | 00:30:28,351 | گفتم برین عقب | گفتم برین عقب |
705 | 00:30:34,125 | 00:30:35,091 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
706 | 00:30:44,820 | 00:30:47,309 | با فرماندار رویس تماس بگیر | با فرماندار رویس تماس بگیر |
707 | 00:30:47,310 | 00:30:48,351 | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده |
708 | 00:30:48,375 | 00:30:49,486 | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ |
709 | 00:30:49,510 | 00:30:51,254 | ،ما از شرایط اون پسری که | ،ما از شرایط اون پسری که |
710 | 00:30:51,278 | 00:30:52,155 | در میشیگان بود، خبر داریم؟ | در میشیگان بود، خبر داریم؟ |
711 | 00:30:52,179 | 00:30:54,347 | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره |
712 | 00:30:54,381 | 00:30:55,492 | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده |
713 | 00:30:55,516 | 00:30:56,983 | من میخوام با دو تا از نمایندههای وکلای | من میخوام با دو تا از نمایندههای وکلای |
714 | 00:30:57,017 | 00:30:58,193 | ادارهی کل صحبت کنم | ادارهی کل صحبت کنم |
715 | 00:30:58,195 | 00:31:00,653 | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فیاد، خانم - | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فیاد، خانم - |
716 | 00:31:00,687 | 00:31:02,365 | ما دو نفر از نمایندههای اداره کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن | ما دو نفر از نمایندههای اداره کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن |
717 | 00:31:02,389 | 00:31:03,409 | بیارشون اینجا | بیارشون اینجا |
718 | 00:31:03,410 | 00:31:04,467 | متاسفم که اذیتتون کردم، خانم | متاسفم که اذیتتون کردم، خانم |
719 | 00:31:04,491 | 00:31:06,426 | دخترتون بهتون نیاز داره - باشه - | دخترتون بهتون نیاز داره - باشه - |
720 | 00:31:06,460 | 00:31:10,530 | تام، اون پسر... 17 سال سن داره | تام، اون پسر... 17 سال سن داره |
721 | 00:31:10,564 | 00:31:11,597 | همسن لئو | همسن لئو |
722 | 00:31:11,632 | 00:31:14,333 | پنی بهم نیاز داره، باید برم | پنی بهم نیاز داره، باید برم |
723 | 00:31:17,371 | 00:31:20,173 | من نیازی ندارم که دلایل خودم رو به تو توضیح بدم، هنا | من نیازی ندارم که دلایل خودم رو به تو توضیح بدم، هنا |
724 | 00:31:20,207 | 00:31:22,341 | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که |
725 | 00:31:22,376 | 00:31:23,709 | محتملترین اطلاعات بودن | محتملترین اطلاعات بودن |
726 | 00:31:23,744 | 00:31:25,455 | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن |
727 | 00:31:25,479 | 00:31:26,512 | بهش بگی | بهش بگی |
728 | 00:31:26,547 | 00:31:28,458 | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ |
729 | 00:31:28,482 | 00:31:30,149 | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی |
730 | 00:31:31,084 | 00:31:33,386 | ...ببین، اینجوری | ...ببین، اینجوری |
731 | 00:31:33,420 | 00:31:35,521 | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم |
732 | 00:31:35,556 | 00:31:38,691 | یه نفر کنگره رو منفجر کرده | یه نفر کنگره رو منفجر کرده |
733 | 00:31:38,725 | 00:31:40,393 | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه |
734 | 00:31:40,427 | 00:31:43,396 | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل |
735 | 00:31:43,430 | 00:31:45,565 | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده |
736 | 00:31:45,599 | 00:31:47,377 | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور |
737 | 00:31:47,401 | 00:31:48,835 | پس، اگه از من میخوای تا | پس، اگه از من میخوای تا |
738 | 00:31:48,869 | 00:31:51,571 | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم |
739 | 00:31:51,605 | 00:31:53,473 | لطفا اول اثباتاش کن | لطفا اول اثباتاش کن |
740 | 00:31:56,510 | 00:31:58,544 | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده |
741 | 00:31:58,579 | 00:32:00,813 | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره |
742 | 00:32:00,848 | 00:32:03,249 | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان |
743 | 00:32:03,283 | 00:32:05,218 | خب، آقای رییسجمهور | خب، آقای رییسجمهور |
744 | 00:32:05,252 | 00:32:07,353 | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید |
745 | 00:32:07,387 | 00:32:08,521 | و یه فرمان اجرایی رو بدید | و یه فرمان اجرایی رو بدید |
746 | 00:32:08,555 | 00:32:11,357 | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه |
747 | 00:32:11,391 | 00:32:12,725 | این یه تصمیم بدِ | این یه تصمیم بدِ |
748 | 00:32:12,759 | 00:32:14,694 | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد |
749 | 00:32:14,728 | 00:32:16,395 | پس چی پیشنهاد میکنی؟ | پس چی پیشنهاد میکنی؟ |
750 | 00:32:16,430 | 00:32:17,474 | یه بیانیهی رییسجمهوری | یه بیانیهی رییسجمهوری |
751 | 00:32:17,498 | 00:32:20,066 | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست |
752 | 00:32:20,100 | 00:32:21,734 | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان |
753 | 00:32:21,768 | 00:32:23,269 | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا |
754 | 00:32:23,303 | 00:32:25,271 | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه |
755 | 00:32:25,305 | 00:32:27,440 | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود |
756 | 00:32:27,474 | 00:32:29,275 | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان |
757 | 00:32:29,309 | 00:32:30,386 | البته اگه میخواین که | البته اگه میخواین که |
758 | 00:32:30,410 | 00:32:33,412 | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین |
759 | 00:32:33,447 | 00:32:35,414 | .بذارین ببینم | .بذارین ببینم |
760 | 00:32:35,449 | 00:32:39,418 | اگه فرمان اجرایی صادر کنم، بیش از حد خسمانهاست | اگه فرمان اجرایی صادر کنم، بیش از حد خسمانهاست |
761 | 00:32:39,453 | 00:32:41,387 | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم... زیادی ضعیف به نظر میرسه | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم... زیادی ضعیف به نظر میرسه |
762 | 00:32:41,421 | 00:32:42,522 | ...حکومت نظامی | ...حکومت نظامی |
763 | 00:32:42,556 | 00:32:44,390 | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه |
764 | 00:32:44,424 | 00:32:46,125 | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه |
765 | 00:32:46,159 | 00:32:48,761 | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم |
766 | 00:32:48,795 | 00:32:50,196 | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ |
767 | 00:32:50,230 | 00:32:52,098 | بله - نه واقعا - | بله - نه واقعا - |
768 | 00:32:52,566 | 00:32:53,566 | عالیِ | عالیِ |
769 | 00:32:57,094 | 00:32:58,437 | چطورِ؟ | چطورِ؟ |
770 | 00:32:58,472 | 00:33:00,606 | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ |
771 | 00:33:00,641 | 00:33:03,376 | اون تقریبا لگدمال شدن پدرش رو تماشا کرده | اون تقریبا لگدمال شدن پدرش رو تماشا کرده |
772 | 00:33:03,410 | 00:33:04,835 | ...تو مسئولیت داشتی | ...تو مسئولیت داشتی |
773 | 00:33:04,860 | 00:33:06,479 | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - |
774 | 00:33:06,513 | 00:33:07,914 | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی |
775 | 00:33:07,948 | 00:33:09,448 | و بعدش تنها ولش کردی | و بعدش تنها ولش کردی |
776 | 00:33:09,483 | 00:33:10,883 | خب یه نفر بهم زنگ زدم | خب یه نفر بهم زنگ زدم |
777 | 00:33:10,918 | 00:33:13,886 | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم |
778 | 00:33:15,455 | 00:33:16,289 | خب، میدونی چیه؟ | خب، میدونی چیه؟ |
779 | 00:33:16,323 | 00:33:17,100 | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که |
780 | 00:33:17,124 | 00:33:18,758 | دیروز وظیفهمون نبود | دیروز وظیفهمون نبود |
781 | 00:33:20,594 | 00:33:25,431 | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست |
782 | 00:33:25,465 | 00:33:28,601 | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ |
783 | 00:33:28,635 | 00:33:32,104 | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی |
784 | 00:33:32,673 | 00:33:34,507 | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که |
785 | 00:33:34,541 | 00:33:36,275 | بتونم روی تو حساب باز کنم | بتونم روی تو حساب باز کنم |
786 | 00:33:36,310 | 00:33:37,777 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
787 | 00:33:38,679 | 00:33:40,613 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
788 | 00:33:41,381 | 00:33:42,882 | فکر کنم بعدا متوجه میشیم | فکر کنم بعدا متوجه میشیم |
789 | 00:33:47,321 | 00:33:48,387 | اینها رو ببر خزانهداری | اینها رو ببر خزانهداری |
790 | 00:33:48,422 | 00:33:50,433 | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم |
791 | 00:33:50,457 | 00:33:52,330 | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - |
792 | 00:33:53,327 | 00:33:55,928 | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم |
793 | 00:33:55,963 | 00:33:57,930 | واقعا، سرتیپ؟ | واقعا، سرتیپ؟ |
794 | 00:33:57,965 | 00:33:59,365 | در چه موردی؟ | در چه موردی؟ |
795 | 00:33:59,399 | 00:34:01,667 | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره |
796 | 00:34:01,702 | 00:34:03,536 | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که |
797 | 00:34:03,570 | 00:34:05,304 | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست |
798 | 00:34:05,339 | 00:34:06,839 | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت |
799 | 00:34:06,873 | 00:34:09,542 | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره |
800 | 00:34:09,576 | 00:34:12,178 | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی |
801 | 00:34:12,212 | 00:34:14,814 | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - |
802 | 00:34:14,848 | 00:34:18,351 | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - |
803 | 00:34:18,385 | 00:34:20,486 | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست |
804 | 00:34:27,327 | 00:34:29,528 | سلام | سلام |
805 | 00:34:29,563 | 00:34:32,665 | متن آسونیِ؟ | متن آسونیِ؟ |
806 | 00:34:32,699 | 00:34:34,567 | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل |
807 | 00:34:34,601 | 00:34:39,205 | نظریه قانون اساسی هیچی نیست [نظریه قانون اساسی خیلی سختِ] | نظریه قانون اساسی هیچی نیست [نظریه قانون اساسی خیلی سختِ] |
808 | 00:34:39,239 | 00:34:40,223 | ،خب مگه وکلا | ،خب مگه وکلا |
809 | 00:34:40,224 | 00:34:41,718 | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ |
810 | 00:34:41,742 | 00:34:43,476 | اونها خیلی راهحل دادن | اونها خیلی راهحل دادن |
811 | 00:34:43,510 | 00:34:44,910 | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد |
812 | 00:34:44,945 | 00:34:46,412 | این موضوع فعلا اهمیتی نداره | این موضوع فعلا اهمیتی نداره |
813 | 00:34:46,446 | 00:34:48,381 | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم |
814 | 00:34:48,415 | 00:34:51,550 | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی |
815 | 00:34:51,585 | 00:34:53,586 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
816 | 00:34:53,620 | 00:34:54,620 | زمانی که جرج والاس | زمانی که جرج والاس |
817 | 00:34:54,655 | 00:34:58,491 | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد |
818 | 00:34:58,525 | 00:35:01,694 | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه [رییس جمهور اسبق آمریکا] | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه [رییس جمهور اسبق آمریکا] |
819 | 00:35:01,728 | 00:35:03,729 | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه |
820 | 00:35:05,599 | 00:35:07,433 | "گارد ملی رو متحد کنه" | "گارد ملی رو متحد کنه" |
821 | 00:35:07,467 | 00:35:10,569 | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم |
822 | 00:35:10,604 | 00:35:11,570 | نیاز به بمب اتمی داره | نیاز به بمب اتمی داره |
823 | 00:35:11,605 | 00:35:12,905 | آره | آره |
824 | 00:35:12,939 | 00:35:13,973 | هی | هی |
825 | 00:35:16,610 | 00:35:18,010 | من نیازی به راهحل اتمی ندارم | من نیازی به راهحل اتمی ندارم |
826 | 00:35:18,045 | 00:35:19,712 | من یه راهحل سیاسی میخوام | من یه راهحل سیاسی میخوام |
827 | 00:35:21,615 | 00:35:25,017 | خوبه که ما یه سیاستمدار تو خانوادهمون داریم | خوبه که ما یه سیاستمدار تو خانوادهمون داریم |
828 | 00:35:25,052 | 00:35:26,578 | ببینیم چی میشه | ببینیم چی میشه |
829 | 00:35:26,579 | 00:35:29,388 | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین |
830 | 00:35:32,626 | 00:35:33,893 | بله | بله |
831 | 00:35:38,765 | 00:35:40,499 | باشه، خیلی ممنونم | باشه، خیلی ممنونم |
832 | 00:35:42,569 | 00:35:43,936 | تام | تام |
833 | 00:35:43,970 | 00:35:47,573 | پسری که اهل میشیگانِ - دنی فیاد - | پسری که اهل میشیگانِ - دنی فیاد - |
834 | 00:35:50,343 | 00:35:51,857 | اون همین الان مرد | اون همین الان مرد |
835 | 00:35:54,853 | 00:35:56,544 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
836 | 00:35:57,095 | 00:35:59,030 | بگو که پیداش کردی - بله - | بگو که پیداش کردی - بله - |
837 | 00:35:59,064 | 00:36:01,132 | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران |
838 | 00:36:01,166 | 00:36:02,006 | هر دو در کمیسیونِ | هر دو در کمیسیونِ |
839 | 00:36:02,034 | 00:36:03,916 | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن |
840 | 00:36:03,917 | 00:36:05,480 | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند |
841 | 00:36:05,504 | 00:36:07,193 | هوشمندانه بود، عالی بود | هوشمندانه بود، عالی بود |
842 | 00:36:07,239 | 00:36:08,016 | باشه، آقای رییسجمهور | باشه، آقای رییسجمهور |
843 | 00:36:08,040 | 00:36:09,774 | اون پشت خطِ | اون پشت خطِ |
844 | 00:36:09,808 | 00:36:11,943 | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - |
845 | 00:36:14,613 | 00:36:16,113 | فرماندار رویس | فرماندار رویس |
846 | 00:36:16,148 | 00:36:17,582 | خیلی سخت میشه گیرت آورد | خیلی سخت میشه گیرت آورد |
847 | 00:36:17,616 | 00:36:19,417 | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ |
848 | 00:36:19,451 | 00:36:21,953 | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات |
849 | 00:36:21,987 | 00:36:23,020 | محض اطمینان | محض اطمینان |
850 | 00:36:23,055 | 00:36:25,256 | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی |
851 | 00:36:25,290 | 00:36:27,853 | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری |
852 | 00:36:27,854 | 00:36:28,837 | همچنین باید همهی کسانی که | همچنین باید همهی کسانی که |
853 | 00:36:28,861 | 00:36:30,305 | امروز دستگیر کردی ولی | امروز دستگیر کردی ولی |
854 | 00:36:30,329 | 00:36:32,597 | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی |
855 | 00:36:32,631 | 00:36:33,978 | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم |
856 | 00:36:34,139 | 00:36:36,067 | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای |
857 | 00:36:36,101 | 00:36:37,301 | حفاظت از شهروندانام انجام بدن | حفاظت از شهروندانام انجام بدن |
858 | 00:36:37,336 | 00:36:39,280 | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن |
859 | 00:36:39,304 | 00:36:41,973 | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منِ که ازشون مراقبت کنم | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منِ که ازشون مراقبت کنم |
860 | 00:36:42,007 | 00:36:44,075 | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره |
861 | 00:36:44,109 | 00:36:46,143 | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست |
862 | 00:36:46,178 | 00:36:47,550 | فرماندار، همچنین باید بدونی که | فرماندار، همچنین باید بدونی که |
863 | 00:36:47,551 | 00:36:49,369 | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع |
864 | 00:36:49,370 | 00:36:51,282 | سه نفر از مامور مخفیهایی که | سه نفر از مامور مخفیهایی که |
865 | 00:36:51,316 | 00:36:53,317 | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای |
866 | 00:36:53,352 | 00:36:54,385 | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده |
867 | 00:36:54,419 | 00:36:57,021 | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس |
868 | 00:36:57,055 | 00:36:59,023 | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین |
869 | 00:36:59,057 | 00:37:00,368 | برای همین باید همهی کسانی که | برای همین باید همهی کسانی که |
870 | 00:37:00,392 | 00:37:02,510 | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی |
871 | 00:37:02,661 | 00:37:04,172 | خب... قرار نیست آزادشون کنم | خب... قرار نیست آزادشون کنم |
872 | 00:37:04,196 | 00:37:05,162 | خب، پس، فرماندار | خب، پس، فرماندار |
873 | 00:37:05,197 | 00:37:07,131 | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید |
874 | 00:37:07,165 | 00:37:10,067 | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید |
875 | 00:37:15,007 | 00:37:16,767 | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم |
876 | 00:37:17,876 | 00:37:20,111 | امروز بعدازظهر دنی فیاد چقدر امنیت داشت؟ | امروز بعدازظهر دنی فیاد چقدر امنیت داشت؟ |
877 | 00:37:25,384 | 00:37:27,318 | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین |
878 | 00:37:29,221 | 00:37:31,856 | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم |
879 | 00:37:31,890 | 00:37:33,057 | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن |
880 | 00:37:33,091 | 00:37:34,859 | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن |
881 | 00:37:34,893 | 00:37:35,893 | ممنونم | ممنونم |
882 | 00:37:38,664 | 00:37:39,630 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
883 | 00:37:39,665 | 00:37:41,532 | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم |
884 | 00:37:41,567 | 00:37:44,835 | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ |
885 | 00:37:47,205 | 00:37:48,372 | هیچ ماموری اونجا نبوده | هیچ ماموری اونجا نبوده |
886 | 00:37:49,708 | 00:37:51,075 | دروغ بود | دروغ بود |
887 | 00:37:51,109 | 00:37:54,245 | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا خونریزی فعلا رفع بشه [دروغ مصلحتی گفتم تا فعلا این مشکل حل بشه] | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا خونریزی فعلا رفع بشه [دروغ مصلحتی گفتم تا فعلا این مشکل حل بشه] |
888 | 00:37:54,279 | 00:37:55,413 | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور |
889 | 00:37:55,447 | 00:37:57,882 | فرماندار رویس مردِ خوبیِ | فرماندار رویس مردِ خوبیِ |
890 | 00:37:57,916 | 00:38:00,217 | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت |
891 | 00:38:00,252 | 00:38:02,887 | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - |
892 | 00:38:02,921 | 00:38:04,322 | از همگی ممنونم | از همگی ممنونم |
893 | 00:38:04,356 | 00:38:05,623 | کارتون عالی بود | کارتون عالی بود |
894 | 00:38:08,193 | 00:38:10,227 | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ |
895 | 00:38:12,564 | 00:38:14,899 | با من قدم بزن | با من قدم بزن |
896 | 00:38:16,368 | 00:38:20,605 | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت |
897 | 00:38:20,639 | 00:38:22,974 | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی |
898 | 00:38:24,610 | 00:38:25,977 | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ |
899 | 00:38:27,746 | 00:38:29,113 | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد |
900 | 00:38:29,147 | 00:38:30,314 | طبق معمول | طبق معمول |
901 | 00:38:31,149 | 00:38:33,084 | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه |
902 | 00:38:33,118 | 00:38:35,052 | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن |
903 | 00:38:39,224 | 00:38:40,958 | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو |
904 | 00:38:40,993 | 00:38:44,729 | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم |
905 | 00:38:44,763 | 00:38:48,432 | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه |
906 | 00:38:48,467 | 00:38:50,101 | اونها این کار رو مرتکب شدن | اونها این کار رو مرتکب شدن |
907 | 00:38:50,135 | 00:38:53,738 | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد |
908 | 00:38:53,772 | 00:38:57,742 | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم |
909 | 00:38:57,776 | 00:38:59,477 | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم |
910 | 00:38:59,511 | 00:39:01,245 | حل خواهیم کرد، قربان | حل خواهیم کرد، قربان |
911 | 00:39:02,280 | 00:39:04,582 | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - |
912 | 00:39:04,616 | 00:39:05,983 | چجوری میخوای بری خونهات؟ | چجوری میخوای بری خونهات؟ |
913 | 00:39:06,018 | 00:39:07,985 | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن |
914 | 00:39:08,020 | 00:39:10,287 | نه، نیازی به این کار نیست | نه، نیازی به این کار نیست |
915 | 00:39:10,322 | 00:39:12,089 | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد |
916 | 00:39:12,124 | 00:39:13,924 | مراقب باش، ست | مراقب باش، ست |
917 | 00:39:15,260 | 00:39:16,160 | ممنونم قربان | ممنونم قربان |
918 | 00:39:16,194 | 00:39:17,928 | شبخوش | شبخوش |
919 | 00:39:19,164 | 00:39:20,431 | وایات | وایات |
920 | 00:39:20,465 | 00:39:21,565 | بله قربان | بله قربان |
921 | 00:39:23,669 | 00:39:27,104 | میتونی لطفا شماره والدین دنی فیاد رو برام پیدا کنی؟ | میتونی لطفا شماره والدین دنی فیاد رو برام پیدا کنی؟ |
922 | 00:39:52,664 | 00:39:57,168 | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن |
923 | 00:39:57,202 | 00:39:59,336 | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن |
924 | 00:40:04,543 | 00:40:05,609 | بله، قربان | بله، قربان |
925 | 00:40:05,644 | 00:40:07,311 | شبخوش | شبخوش |
926 | 00:40:24,663 | 00:40:26,197 | هی، مایک | هی، مایک |
927 | 00:40:28,734 | 00:40:32,468 | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] |
929 | 00:40:32,500 | 00:40:34,271 | بله قربان | بله قربان |
930 | 00:40:50,589 | 00:40:52,056 | تو کسی رو از دست دادی؟ | تو کسی رو از دست دادی؟ |
931 | 00:40:56,428 | 00:40:59,196 | آره | آره |
932 | 00:41:01,199 | 00:41:02,266 | من همه رو از دست دادم | من همه رو از دست دادم |
933 | 00:41:06,872 | 00:41:08,239 | ممنونم | ممنونم |
934 | 00:41:23,388 | 00:41:26,423 | ممنونم | ممنونم |
935 | 00:41:26,458 | 00:41:29,360 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
936 | 00:41:31,296 | 00:41:32,897 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
937 | 00:41:32,931 | 00:41:35,266 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
938 | 00:41:35,300 | 00:41:36,333 | ممنونم | ممنونم |
938 | 00:41:36,500 | 00:41:45,000 | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | ╠► HoSein.m6 || ▶️ [email protected] || :زیرنویس از ╠► Ali99 || ▶️ @Aliakbar99 :آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
938 | 00:41:45,001 | 00:41:50,000 | .:: SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
939 | 00:41:53,318 | 00:41:55,452 | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک |
940 | 00:41:55,487 | 00:41:57,388 | باعث افتخارِ، قربان | باعث افتخارِ، قربان |
941 | 00:42:40,699 | 00:42:43,167 | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم |
942 | 00:42:43,201 | 00:42:44,635 | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم |
942 | 00:42:43,201 | 00:42:44,635 | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم |