This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,273 | 00:00:03,289 | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | ...آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
2 | 00:00:03,292 | 00:00:04,601 | دربارهی نشست سران ناتوئه | دربارهی نشست سران ناتوئه |
3 | 00:00:04,604 | 00:00:07,176 | سفير جديد فرانسه ميخواست دربارهي تسليحات هستهاي حرف بزنه | سفير جديد فرانسه ميخواست دربارهي تسليحات هستهاي حرف بزنه |
4 | 00:00:07,179 | 00:00:08,788 | اين فرصتي براي کاهش تسليحاته | اين فرصتي براي کاهش تسليحاته |
5 | 00:00:08,824 | 00:00:11,184 | اينجا مواد منفجرهي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست | اينجا مواد منفجرهي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست |
6 | 00:00:11,193 | 00:00:13,120 | مأمور ولز رو دزديدن | مأمور ولز رو دزديدن |
7 | 00:00:13,123 | 00:00:14,816 | داشت دربارهي براونينگ ريد تحقيق ميکرد | داشت دربارهي براونينگ ريد تحقيق ميکرد |
8 | 00:00:14,818 | 00:00:16,895 | مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد | مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد |
9 | 00:00:16,897 | 00:00:18,297 | توي توطئه دست داره | توي توطئه دست داره |
10 | 00:00:18,333 | 00:00:20,099 | دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد | دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد |
11 | 00:00:20,135 | 00:00:21,900 | و عمليات کنگره رو پاک ميکنم | و عمليات کنگره رو پاک ميکنم |
12 | 00:00:21,936 | 00:00:23,902 | بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت | بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت |
13 | 00:00:23,938 | 00:00:25,723 | و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده | و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده |
14 | 00:00:25,726 | 00:00:27,773 | ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده | ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده |
15 | 00:00:27,775 | 00:00:29,108 | پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟ | پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟ |
16 | 00:00:29,110 | 00:00:30,174 | گمونم هر روزي | گمونم هر روزي |
17 | 00:00:32,613 | 00:00:34,679 | ،از زمان حمله به کنگره | ،از زمان حمله به کنگره |
18 | 00:00:34,715 | 00:00:36,851 | اشارات به براونينگ ريد پاک شدن | اشارات به براونينگ ريد پاک شدن |
19 | 00:00:36,854 | 00:00:38,850 | ...اگه بفهميم کي این فايلها رو پاک کرده | ...اگه بفهميم کي این فايلها رو پاک کرده |
20 | 00:00:38,886 | 00:00:40,118 | خائن رو پيدا کرديم | خائن رو پيدا کرديم |
21 | 00:00:51,465 | 00:00:54,298 | ...تمامي گروههاي امنيتي، آگاه باشيد | ...تمامي گروههاي امنيتي، آگاه باشيد |
22 | 00:00:54,315 | 00:01:19,315 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
23 | 00:01:19,332 | 00:01:54,332 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ | |
24 | 00:01:54,349 | 00:02:09,349 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
25 | 00:02:11,475 | 00:02:12,640 | هی، ست، روبراهي؟ | هی، ست، روبراهي؟ |
26 | 00:02:15,660 | 00:02:17,759 | آره، ببخشيد. نـ... نميدونم چي شده | آره، ببخشيد. نـ... نميدونم چي شده |
27 | 00:02:17,762 | 00:02:19,060 | مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده | مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده |
28 | 00:02:19,063 | 00:02:19,938 | عجب | عجب |
29 | 00:02:19,941 | 00:02:22,718 | عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيسجمهور ميشي | عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيسجمهور ميشي |
30 | 00:02:22,720 | 00:02:25,586 | آهاي، ست، نگاه | آهاي، ست، نگاه |
31 | 00:02:25,622 | 00:02:27,822 | ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي | ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي |
32 | 00:02:30,026 | 00:02:31,592 | وقت بهبوده، پسر جون | وقت بهبوده، پسر جون |
33 | 00:02:31,628 | 00:02:33,861 | بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم | بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم |
34 | 00:02:45,341 | 00:02:47,374 | بله | بله |
35 | 00:02:47,410 | 00:02:48,975 | بد موقعست؟ | بد موقعست؟ |
36 | 00:02:49,011 | 00:02:50,911 | نه. بفرماييد تو | نه. بفرماييد تو |
37 | 00:02:52,181 | 00:02:53,847 | ...گمونم | ...گمونم |
38 | 00:02:53,883 | 00:02:56,003 | اولین نشست بینالمللی | اولین نشست بینالمللی |
39 | 00:02:56,018 | 00:02:58,551 | بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده | بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده |
40 | 00:02:58,587 | 00:03:00,386 | و ميخواستم بدوني در چه حالي | و ميخواستم بدوني در چه حالي |
41 | 00:03:00,422 | 00:03:01,855 | من خوبم. ست روبراهـه؟ | من خوبم. ست روبراهـه؟ |
42 | 00:03:01,891 | 00:03:04,657 | آره، فقط يکم ترس برش داشته | آره، فقط يکم ترس برش داشته |
43 | 00:03:04,693 | 00:03:06,525 | به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه | به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه |
44 | 00:03:06,561 | 00:03:08,194 | جلسهي بزرگ کابينه | جلسهي بزرگ کابينه |
45 | 00:03:08,230 | 00:03:09,796 | به زبونهاي گوناگون سر و ته يک کرباسن | به زبونهاي گوناگون سر و ته يک کرباسن |
46 | 00:03:09,832 | 00:03:11,231 | به ترسش غلبه ميکنه | به ترسش غلبه ميکنه |
47 | 00:03:12,434 | 00:03:15,033 | اميدوارم به همين راحتي باشه | اميدوارم به همين راحتي باشه |
48 | 00:03:15,069 | 00:03:17,029 | بهنظرشون پيشقدم شدنِ من در ارائهي اين طرح | بهنظرشون پيشقدم شدنِ من در ارائهي اين طرح |
49 | 00:03:17,038 | 00:03:18,671 | يه اقدام گستاخانهست؟ | يه اقدام گستاخانهست؟ |
50 | 00:03:18,707 | 00:03:22,040 | اصلاً. تو رئيسجمهور ايالات متحده اي | اصلاً. تو رئيسجمهور ايالات متحده اي |
51 | 00:03:22,076 | 00:03:24,209 | صحيح | صحيح |
52 | 00:03:24,245 | 00:03:26,030 | خودم ميدونم يه مذاکرهکننده در قد و قوارههاي شما نيستم | خودم ميدونم يه مذاکرهکننده در قد و قوارههاي شما نيستم |
53 | 00:03:26,047 | 00:03:27,713 | اي بابا، خودتو دست پايين نگير | اي بابا، خودتو دست پايين نگير |
54 | 00:03:27,749 | 00:03:30,549 | ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام | ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام |
55 | 00:03:30,585 | 00:03:33,051 | ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه | ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه |
56 | 00:03:33,087 | 00:03:35,053 | يه استاد و يه سياستمدار | يه استاد و يه سياستمدار |
57 | 00:03:36,222 | 00:03:38,557 | ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون ميقبولونم | ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون ميقبولونم |
58 | 00:03:38,559 | 00:03:40,625 | اين به کارم مياد | اين به کارم مياد |
59 | 00:03:40,661 | 00:03:43,495 | ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه | ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه |
60 | 00:03:44,997 | 00:03:46,763 | آره | آره |
61 | 00:03:46,766 | 00:03:50,201 | قرار بود کنترل تسليحات در دوره دومم يه اولويت باشه | قرار بود کنترل تسليحات در دوره دومم يه اولويت باشه |
62 | 00:03:51,271 | 00:03:53,605 | خب... الان اولويتِ ماست | خب... الان اولويتِ ماست |
63 | 00:03:56,610 | 00:03:58,876 | اضافهکاريت برام اهميتي ندارم | اضافهکاريت برام اهميتي ندارم |
64 | 00:03:58,912 | 00:04:01,307 | ...نه، همه جا رو زير و رو ميکني | ...نه، همه جا رو زير و رو ميکني |
65 | 00:04:01,310 | 00:04:03,748 | و وقتي تموم شد، از اول ميگردي | و وقتي تموم شد، از اول ميگردي |
66 | 00:04:05,252 | 00:04:06,256 | هنوز هيچي گير نياورديم؟ | هنوز هيچي گير نياورديم؟ |
67 | 00:04:06,303 | 00:04:09,921 | نه. به تمام سازمانهاي کشور گفتم دنبالش بگردن | نه. به تمام سازمانهاي کشور گفتم دنبالش بگردن |
68 | 00:04:09,957 | 00:04:11,522 | خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه | خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه |
69 | 00:04:11,558 | 00:04:12,933 | آره | آره |
70 | 00:04:12,956 | 00:04:15,126 | با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟ | با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟ |
71 | 00:04:15,128 | 00:04:16,768 | از چاک راسينک خواستم بياد کمک | از چاک راسينک خواستم بياد کمک |
72 | 00:04:16,796 | 00:04:19,596 | راسینک؟ جداً؟ اون سربههواست | راسینک؟ جداً؟ اون سربههواست |
73 | 00:04:19,632 | 00:04:22,165 | هنا بهش اطمينان داره | هنا بهش اطمينان داره |
74 | 00:04:22,235 | 00:04:24,034 | گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم | گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم |
75 | 00:04:24,070 | 00:04:26,069 | خودم ميخواستم حساب کنم، خانم رودز | خودم ميخواستم حساب کنم، خانم رودز |
76 | 00:04:26,105 | 00:04:27,604 | نه، بيخيالش. خودم حساب ميکنم | نه، بيخيالش. خودم حساب ميکنم |
77 | 00:04:27,640 | 00:04:29,507 | پیشخدمت ما کوش؟ | پیشخدمت ما کوش؟ |
78 | 00:04:34,581 | 00:04:36,213 | يه ثانيه منو ميبخشيد؟ | يه ثانيه منو ميبخشيد؟ |
79 | 00:04:36,249 | 00:04:37,747 | آره | آره |
80 | 00:04:37,783 | 00:04:38,949 | چي؟ | چي؟ |
81 | 00:04:41,820 | 00:04:43,153 | آهاي، سلام | آهاي، سلام |
82 | 00:04:43,189 | 00:04:44,420 | اِ. سلام | اِ. سلام |
83 | 00:04:44,456 | 00:04:47,324 | در چه حالي؟ خوبه که ميبينمت | در چه حالي؟ خوبه که ميبينمت |
84 | 00:04:47,360 | 00:04:50,827 | اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو | اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو |
85 | 00:04:50,863 | 00:04:52,329 | باعث افتخاره | باعث افتخاره |
86 | 00:04:52,365 | 00:04:54,831 | سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟ | سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟ |
87 | 00:04:54,867 | 00:04:56,666 | درسته | درسته |
88 | 00:04:56,702 | 00:04:58,868 | اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم - | اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم - |
89 | 00:04:58,904 | 00:05:02,037 | يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه | يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه |
90 | 00:05:02,073 | 00:05:04,106 | عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟ | عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟ |
91 | 00:05:05,310 | 00:05:06,676 | آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم | آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم |
92 | 00:05:08,803 | 00:05:11,246 | من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي ميخوايد؟ | من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي ميخوايد؟ |
93 | 00:05:11,249 | 00:05:13,049 | نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه - | نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه - |
94 | 00:05:14,152 | 00:05:16,385 | خب، رئيسجمهور که تو راهِ تورنتوئه | خب، رئيسجمهور که تو راهِ تورنتوئه |
95 | 00:05:16,421 | 00:05:18,120 | آره. سر و ته کاخسفيد مال خودمه | آره. سر و ته کاخسفيد مال خودمه |
96 | 00:05:18,156 | 00:05:20,689 | نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه | نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه |
97 | 00:05:20,725 | 00:05:22,324 | بار اوله از کشور خارج ميشه | بار اوله از کشور خارج ميشه |
98 | 00:05:22,360 | 00:05:23,658 | نظر مردم بهش مثبته | نظر مردم بهش مثبته |
99 | 00:05:23,694 | 00:05:25,660 | يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور | يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور |
100 | 00:05:25,696 | 00:05:27,763 | بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره | بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره |
101 | 00:05:27,799 | 00:05:30,331 | تو چي؟ با هوکاستراتن میری سر پست جدیدش؟ | تو چي؟ با هوکاستراتن میری سر پست جدیدش؟ |
102 | 00:05:30,367 | 00:05:32,768 | ...نه، پيشنهادشو داد، منتها | ...نه، پيشنهادشو داد، منتها |
103 | 00:05:32,804 | 00:05:35,637 | نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم | نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم |
104 | 00:05:35,673 | 00:05:37,241 | کار هيجاندار و پُرخطري نيست | کار هيجاندار و پُرخطري نيست |
105 | 00:05:37,244 | 00:05:39,141 | بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخسفيد | بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخسفيد |
106 | 00:05:39,143 | 00:05:41,109 | هر چیزی برات یه درجه پایینتره | هر چیزی برات یه درجه پایینتره |
107 | 00:05:41,145 | 00:05:43,111 | خب، فقط محض اطلاعت | خب، فقط محض اطلاعت |
108 | 00:05:43,147 | 00:05:45,446 | من مخالف معاون اول شدن هوکاستراتن نبودم | من مخالف معاون اول شدن هوکاستراتن نبودم |
109 | 00:05:45,482 | 00:05:48,056 | بهنظرم همکاري دوباره عالي ميشد | بهنظرم همکاري دوباره عالي ميشد |
110 | 00:05:48,059 | 00:05:49,183 | آره، عالی ميشد | آره، عالی ميشد |
111 | 00:05:49,219 | 00:05:51,519 | اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟ | اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟ |
112 | 00:05:51,555 | 00:05:54,222 | و معمولاً هم ميفته | و معمولاً هم ميفته |
113 | 00:05:54,258 | 00:05:55,890 | آره | آره |
114 | 00:05:55,926 | 00:05:57,825 | بايد برگردم | بايد برگردم |
115 | 00:05:57,861 | 00:06:00,294 | بابت سر زدن ممنون | بابت سر زدن ممنون |
116 | 00:06:12,208 | 00:06:15,776 | خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت میکنیم | خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت میکنیم |
117 | 00:06:15,812 | 00:06:17,344 | ،به دوربینها لبخند بزن | ،به دوربینها لبخند بزن |
118 | 00:06:17,380 | 00:06:19,679 | بعد به تالار مهمانیای که برای اعضای | بعد به تالار مهمانیای که برای اعضای |
119 | 00:06:19,715 | 00:06:23,683 | برگزیدهای از گروه برنامهریزی هستهای ترتیب دادم میریم | برگزیدهای از گروه برنامهریزی هستهای ترتیب دادم میریم |
120 | 00:06:23,719 | 00:06:25,752 | که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع | که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع |
121 | 00:06:25,788 | 00:06:27,940 | لابیگری رو شروع کنیم - هوشمندانهست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ] | لابیگری رو شروع کنیم - هوشمندانهست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ] |
122 | 00:06:27,957 | 00:06:29,900 | خب، این اولین نمايش كابویهایِ من نیست | خب، این اولین نمايش كابویهایِ من نیست |
123 | 00:06:30,950 | 00:06:32,692 | خب، هدف اصلیـمون | خب، هدف اصلیـمون |
124 | 00:06:32,728 | 00:06:35,728 | نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه | نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه |
125 | 00:06:35,764 | 00:06:39,351 | ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهنپرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت | ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهنپرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت |
126 | 00:06:39,368 | 00:06:42,335 | اون میتونه خیلی بدخلق باشه | اون میتونه خیلی بدخلق باشه |
127 | 00:06:42,371 | 00:06:44,350 | چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار | چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار |
128 | 00:06:44,353 | 00:06:46,172 | میخواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم | میخواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم |
129 | 00:06:46,208 | 00:06:49,408 | بله. محرمانه | بله. محرمانه |
130 | 00:06:49,444 | 00:06:51,077 | ،ولی جلوی سران ناتو | ،ولی جلوی سران ناتو |
131 | 00:06:51,113 | 00:06:53,579 | فرانسه میخواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم | فرانسه میخواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم |
132 | 00:06:53,615 | 00:06:56,082 | که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی | که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی |
133 | 00:06:56,118 | 00:06:58,017 | صرفنظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه | صرفنظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه |
134 | 00:06:58,053 | 00:07:00,286 | ...همش جزئی از بازیـه | ...همش جزئی از بازیـه |
135 | 00:07:00,322 | 00:07:02,162 | اگه مجبور نیستی، خطر نکن | اگه مجبور نیستی، خطر نکن |
136 | 00:07:03,191 | 00:07:05,391 | ،نفر بعد جوناس گراتکِیـه | ،نفر بعد جوناس گراتکِیـه |
137 | 00:07:05,427 | 00:07:08,226 | اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده | اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده |
138 | 00:07:08,262 | 00:07:11,229 | اون همینطور رئیس گروه برنامهریزی هستهای ناتو هم هست | اون همینطور رئیس گروه برنامهریزی هستهای ناتو هم هست |
139 | 00:07:11,265 | 00:07:13,565 | یه متحد قویه اونجا هواتو داره | یه متحد قویه اونجا هواتو داره |
140 | 00:07:13,601 | 00:07:15,901 | خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم | خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم |
141 | 00:07:15,937 | 00:07:19,004 | اونی که برای من غریبهست آرونا مهاجانـه | اونی که برای من غریبهست آرونا مهاجانـه |
142 | 00:07:19,040 | 00:07:22,773 | اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست | اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست |
143 | 00:07:22,809 | 00:07:27,078 | یه مستقل دوآتیشهست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده | یه مستقل دوآتیشهست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده |
144 | 00:07:27,114 | 00:07:30,081 | اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته | اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته |
145 | 00:07:30,117 | 00:07:31,949 | خب، یه نقطه مشترکی داریم | خب، یه نقطه مشترکی داریم |
146 | 00:07:31,985 | 00:07:33,051 | تقریباً آره | تقریباً آره |
147 | 00:07:33,087 | 00:07:35,153 | همونم به کارم میاد | همونم به کارم میاد |
148 | 00:07:35,189 | 00:07:36,721 | چیه؟ | چیه؟ |
149 | 00:07:36,757 | 00:07:38,524 | ممنون | ممنون |
150 | 00:08:14,994 | 00:08:19,295 | کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک | کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک |
151 | 00:08:19,331 | 00:08:21,464 | مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک | مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک |
152 | 00:08:21,500 | 00:08:23,934 | کمک. من... هنا ولزم | کمک. من... هنا ولزم |
153 | 00:08:23,970 | 00:08:27,136 | هنا ولز، از | هنا ولز، از |
154 | 00:08:27,172 | 00:08:29,672 | ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم | ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم |
155 | 00:08:32,876 | 00:08:34,875 | ایستگاه گارد ساحلی 142 | ایستگاه گارد ساحلی 142 |
156 | 00:08:34,878 | 00:08:36,511 | در حال تماس با کشتی هنا ولز | در حال تماس با کشتی هنا ولز |
157 | 00:08:37,983 | 00:08:39,811 | من مأمور اف بی آی هنا ولزم | من مأمور اف بی آی هنا ولزم |
158 | 00:08:39,858 | 00:08:41,658 | ...کمک | ...کمک |
159 | 00:09:11,028 | 00:09:13,778 | در بدایهی امر، میخوام از همهی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم | در بدایهی امر، میخوام از همهی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم |
160 | 00:09:13,781 | 00:09:17,331 | ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامهی معمول فردا | ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامهی معمول فردا |
161 | 00:09:17,334 | 00:09:19,934 | ایالات متحده طرحی رو ارائه میکنه که میزان تسلیحاتِ هستهایِ | ایالات متحده طرحی رو ارائه میکنه که میزان تسلیحاتِ هستهایِ |
162 | 00:09:19,937 | 00:09:22,337 | نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد | نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد |
163 | 00:09:22,340 | 00:09:23,853 | حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که | حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که |
164 | 00:09:23,870 | 00:09:25,836 | این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته | این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته |
165 | 00:09:25,872 | 00:09:27,523 | نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مىکند] | نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مىکند] |
166 | 00:09:27,540 | 00:09:30,707 | و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه | و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه |
167 | 00:09:30,743 | 00:09:34,111 | در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات | در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات |
168 | 00:09:34,147 | 00:09:37,180 | استراتژیک هستهایشو کاهش بده | استراتژیک هستهایشو کاهش بده |
169 | 00:09:37,216 | 00:09:38,715 | چیزی که رئیسجمهور روسیه به من | چیزی که رئیسجمهور روسیه به من |
170 | 00:09:38,751 | 00:09:41,317 | اطمینان داده که آمادهی انجامش هست | اطمینان داده که آمادهی انجامش هست |
171 | 00:09:41,353 | 00:09:43,186 | چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟ | چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟ |
172 | 00:09:43,222 | 00:09:44,554 | بله، دارم | بله، دارم |
173 | 00:09:44,590 | 00:09:45,888 | بر چه اساسی؟ | بر چه اساسی؟ |
174 | 00:09:45,924 | 00:09:48,491 | بر اساس رابطهی20 سالمون و اینکه میتونم | بر اساس رابطهی20 سالمون و اینکه میتونم |
175 | 00:09:48,527 | 00:09:51,394 | تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست | تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست |
176 | 00:09:53,566 | 00:09:57,066 | و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیارهمون رو | و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیارهمون رو |
177 | 00:09:57,102 | 00:09:59,368 | به زمینی پایدارتر و ایمنتر سوق میده | به زمینی پایدارتر و ایمنتر سوق میده |
178 | 00:09:59,404 | 00:10:02,013 | به نفع تمامی طرفهاست | به نفع تمامی طرفهاست |
179 | 00:10:02,016 | 00:10:05,169 | علیرغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره] | علیرغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره] |
180 | 00:10:05,186 | 00:10:09,273 | همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوامگرایی نیست [دور نگهداشتن كشور از جريانات برون مرز و عدم دخالت در امور ديگران] [آموزهای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه] | همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوامگرایی نیست [دور نگهداشتن كشور از جريانات برون مرز و عدم دخالت در امور ديگران] [آموزهای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه] |
181 | 00:10:09,290 | 00:10:12,657 | هماکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی میتواند ما را | هماکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی میتواند ما را |
182 | 00:10:12,693 | 00:10:14,992 | به آیندهای امنتر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد | به آیندهای امنتر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد |
183 | 00:10:15,028 | 00:10:18,029 | بعلاوه آنکه هزینهی این شکل نگهداری تسلیحات هستهایمون | بعلاوه آنکه هزینهی این شکل نگهداری تسلیحات هستهایمون |
184 | 00:10:18,065 | 00:10:19,598 | سرسامآورـه | سرسامآورـه |
185 | 00:10:21,001 | 00:10:23,535 | وسوسهکنندهست، جناب رئیسجمهور | وسوسهکنندهست، جناب رئیسجمهور |
186 | 00:10:23,571 | 00:10:26,871 | ولی ما لهستانیها و اسلواکیها که از خودمون تسلیحات هستهای نداریم | ولی ما لهستانیها و اسلواکیها که از خودمون تسلیحات هستهای نداریم |
187 | 00:10:26,907 | 00:10:29,641 | اتکای ما به چترهای هستهای امریکاییهاست | اتکای ما به چترهای هستهای امریکاییهاست |
188 | 00:10:29,677 | 00:10:33,411 | پس چه چیزی رو میتونید به عنوان ضمانت بر اینکه | پس چه چیزی رو میتونید به عنوان ضمانت بر اینکه |
189 | 00:10:33,447 | 00:10:37,548 | همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟ | همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟ |
190 | 00:10:38,751 | 00:10:43,720 | نزدیکترین چیزی که میتونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه | نزدیکترین چیزی که میتونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه |
191 | 00:10:43,756 | 00:10:45,389 | ،نه بعنوان تام کرکمن | ،نه بعنوان تام کرکمن |
192 | 00:10:45,425 | 00:10:47,491 | ،بلکه بعنوان رئیسجمهور ایالات متحده | ،بلکه بعنوان رئیسجمهور ایالات متحده |
193 | 00:10:47,527 | 00:10:49,392 | ثابتقدمترین متحدتون | ثابتقدمترین متحدتون |
194 | 00:10:49,428 | 00:10:52,118 | میتونی حرفشو باور کنی، جوزف | میتونی حرفشو باور کنی، جوزف |
195 | 00:10:52,141 | 00:10:54,197 | همهمون میتونیم حرفشو باور کنیم | همهمون میتونیم حرفشو باور کنیم |
196 | 00:10:54,233 | 00:10:57,267 | بهوضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم | بهوضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم |
197 | 00:10:57,303 | 00:10:58,569 | ممنون | ممنون |
198 | 00:10:58,605 | 00:11:01,705 | فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست | فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست |
199 | 00:11:01,741 | 00:11:04,374 | ممنون، خانم | ممنون، خانم |
200 | 00:11:10,082 | 00:11:12,082 | این که یه سفر تفریحی به کاخسفید نیست | این که یه سفر تفریحی به کاخسفید نیست |
201 | 00:11:12,113 | 00:11:16,652 | دسترسی به دفتر مأمور ولز بهشدت محدوده | دسترسی به دفتر مأمور ولز بهشدت محدوده |
202 | 00:11:16,688 | 00:11:18,989 | هنا کجاست؟ | هنا کجاست؟ |
203 | 00:11:19,025 | 00:11:21,124 | مشغول مأموریته | مشغول مأموریته |
204 | 00:11:25,230 | 00:11:28,230 | ممکنه بتونیم اون فایلهای پاکشدهی براونینگ رید رو برگردونیم؟ | ممکنه بتونیم اون فایلهای پاکشدهی براونینگ رید رو برگردونیم؟ |
205 | 00:11:28,266 | 00:11:30,099 | بدون یه ماشین سفر در زمان نه | بدون یه ماشین سفر در زمان نه |
206 | 00:11:30,135 | 00:11:32,568 | یه نفر یه برنامهی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته | یه نفر یه برنامهی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته |
207 | 00:11:32,604 | 00:11:34,269 | این مادرِ پاککنندههای اطلاعاته | این مادرِ پاککنندههای اطلاعاته |
208 | 00:11:34,305 | 00:11:36,238 | و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخسفید پاک کرده | و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخسفید پاک کرده |
209 | 00:11:36,274 | 00:11:37,439 | پس هیچی دستمون نیست | پس هیچی دستمون نیست |
210 | 00:11:37,475 | 00:11:39,140 | همچین حرفی نزدم | همچین حرفی نزدم |
211 | 00:11:39,143 | 00:11:41,077 | چون در اول کار کُلی فایل بوده | چون در اول کار کُلی فایل بوده |
212 | 00:11:41,080 | 00:11:42,678 | هر کی داره ردشونو مخفی میکنه | هر کی داره ردشونو مخفی میکنه |
213 | 00:11:42,680 | 00:11:44,147 | داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از | داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از |
214 | 00:11:44,149 | 00:11:45,723 | ردشونو پاک میکنه | ردشونو پاک میکنه |
215 | 00:11:45,726 | 00:11:47,616 | الان فقط ۵ فایلِ مربوط به | الان فقط ۵ فایلِ مربوط به |
216 | 00:11:47,652 | 00:11:49,451 | براونینگ رید مونده | براونینگ رید مونده |
217 | 00:11:49,487 | 00:11:51,487 | ازت میخوام ازشون کپی بگیری و پرینتشون کنی | ازت میخوام ازشون کپی بگیری و پرینتشون کنی |
218 | 00:11:51,523 | 00:11:53,523 | اینو ببین | اینو ببین |
219 | 00:11:54,897 | 00:11:56,639 | این یه ردپای دیجیتال از کسیه که | این یه ردپای دیجیتال از کسیه که |
220 | 00:11:56,661 | 00:11:58,159 | فایلها رو پاک کرده | فایلها رو پاک کرده |
221 | 00:11:58,195 | 00:12:00,378 | ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه | ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه |
222 | 00:12:00,381 | 00:12:02,063 | ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست | ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست |
223 | 00:12:02,099 | 00:12:04,939 | میتونم یه برنامهی ردیاب طراحی کنم و توی فایلهایی که موندن قرارشون بدم | میتونم یه برنامهی ردیاب طراحی کنم و توی فایلهایی که موندن قرارشون بدم |
224 | 00:12:04,969 | 00:12:07,769 | پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه | پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه |
225 | 00:12:07,805 | 00:12:10,371 | میتونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم | میتونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم |
226 | 00:12:10,407 | 00:12:11,772 | دقیقاً | دقیقاً |
227 | 00:12:11,808 | 00:12:14,275 | طراحی یه برنامهی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟ | طراحی یه برنامهی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟ |
228 | 00:12:14,311 | 00:12:16,344 | چندین ساعت - یک ساعت وقت داری - | چندین ساعت - یک ساعت وقت داری - |
229 | 00:12:17,494 | 00:12:19,939 | اون فایلها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم | اون فایلها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم |
230 | 00:12:19,983 | 00:12:21,815 | و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست | و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست |
231 | 00:12:21,851 | 00:12:23,485 | فشاری که نیست، هست؟ | فشاری که نیست، هست؟ |
232 | 00:12:30,994 | 00:12:34,327 | خب، ممنون. بله خیلی متشکرم | خب، ممنون. بله خیلی متشکرم |
233 | 00:12:34,363 | 00:12:36,163 | خب، حل شد | خب، حل شد |
234 | 00:12:36,199 | 00:12:38,832 | پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسهست | پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسهست |
235 | 00:12:38,868 | 00:12:40,000 | برنامهمون ردیفه | برنامهمون ردیفه |
236 | 00:12:40,036 | 00:12:42,335 | خبری از رسانهها که نیست، نه؟ - نه - | خبری از رسانهها که نیست، نه؟ - نه - |
237 | 00:12:42,371 | 00:12:45,338 | فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد | فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد |
238 | 00:12:45,374 | 00:12:47,340 | آروم باش، تام | آروم باش، تام |
239 | 00:12:47,376 | 00:12:49,609 | تمام خواستهمون اینه که مذاکرهایُ شروع کنی | تمام خواستهمون اینه که مذاکرهایُ شروع کنی |
240 | 00:12:49,645 | 00:12:51,211 | که خیلی وقت پیش باید انجام میشد | که خیلی وقت پیش باید انجام میشد |
241 | 00:12:51,247 | 00:12:52,845 | بیا داخل | بیا داخل |
242 | 00:12:52,881 | 00:12:54,514 | سِت | سِت |
243 | 00:12:54,550 | 00:12:57,050 | سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیسجمهور | سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیسجمهور |
244 | 00:12:57,086 | 00:12:59,292 | فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید | فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید |
245 | 00:13:02,303 | 00:13:04,196 | [الصخر مسئول بمبگذاری کنگره نیست] | [الصخر مسئول بمبگذاری کنگره نیست] |
246 | 00:13:08,030 | 00:13:09,632 | چرا هشداری دربارهی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟ | چرا هشداری دربارهی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟ |
247 | 00:13:09,635 | 00:13:12,202 | اخطار دادن. ایب چند روز پیش دربارهی الصخر ازم پرسید، یادته؟ | اخطار دادن. ایب چند روز پیش دربارهی الصخر ازم پرسید، یادته؟ |
248 | 00:13:12,205 | 00:13:13,836 | درسته | درسته |
249 | 00:13:13,839 | 00:13:15,869 | ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه | ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه |
250 | 00:13:15,871 | 00:13:17,470 | ولی در هر صورت مقالهشو چاپ کرد | ولی در هر صورت مقالهشو چاپ کرد |
251 | 00:13:18,706 | 00:13:19,938 | خب، نقشهمون چیه؟ | خب، نقشهمون چیه؟ |
252 | 00:13:19,974 | 00:13:21,273 | !این به کُل چَرَنده | !این به کُل چَرَنده |
253 | 00:13:21,309 | 00:13:22,727 | همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم | همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم |
254 | 00:13:22,744 | 00:13:24,176 | باز باهات تماس میگیرم | باز باهات تماس میگیرم |
255 | 00:13:24,212 | 00:13:26,345 | ایب لئونارد رو میشناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه | ایب لئونارد رو میشناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه |
256 | 00:13:26,381 | 00:13:29,515 | منابعش رو بیمحابا انتخاب کرد | منابعش رو بیمحابا انتخاب کرد |
257 | 00:13:29,551 | 00:13:31,517 | نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم | نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم |
258 | 00:13:31,553 | 00:13:34,185 | فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن | فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن |
259 | 00:13:34,221 | 00:13:36,888 | نه، میخوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه | نه، میخوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه |
260 | 00:13:36,924 | 00:13:40,092 | ولی دربارهی تمام ادعاها تحقیق میکنیم | ولی دربارهی تمام ادعاها تحقیق میکنیم |
261 | 00:13:40,128 | 00:13:42,913 | ببخشید، قربان. اگه این حرفها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیبشون نکنیم؟ | ببخشید، قربان. اگه این حرفها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیبشون نکنیم؟ |
262 | 00:13:42,930 | 00:13:43,751 | حق با ستـه | حق با ستـه |
263 | 00:13:43,754 | 00:13:46,098 | منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه | منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه |
264 | 00:13:46,100 | 00:13:48,700 | آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریستهایِ مسئول | آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریستهایِ مسئول |
265 | 00:13:48,736 | 00:13:50,636 | بمبگذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم | بمبگذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم |
266 | 00:13:50,638 | 00:13:52,837 | این مقاله میگه که آدمهای اشتباهیُ دستگیر کردیم | این مقاله میگه که آدمهای اشتباهیُ دستگیر کردیم |
267 | 00:13:52,873 | 00:13:55,006 | منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم | منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم |
268 | 00:13:55,042 | 00:13:56,975 | اعتماد به دولت کلاً به باد میره | اعتماد به دولت کلاً به باد میره |
269 | 00:13:59,913 | 00:14:01,779 | میتونی بگی | میتونی بگی |
270 | 00:14:01,815 | 00:14:04,482 | به سازمانهای اطلاعات و مقاماتِ نظامیمون اطمینان کامل داریم | به سازمانهای اطلاعات و مقاماتِ نظامیمون اطمینان کامل داریم |
271 | 00:14:04,510 | 00:14:06,478 | ،ببخشید، جناب رئیسجمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه | ،ببخشید، جناب رئیسجمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه |
272 | 00:14:06,480 | 00:14:08,485 | !فقط بنویسش و بیارش پیش من | !فقط بنویسش و بیارش پیش من |
273 | 00:14:08,521 | 00:14:09,987 | بله، قربان | بله، قربان |
274 | 00:14:17,197 | 00:14:19,130 | اون کارا چی بود؟ | اون کارا چی بود؟ |
275 | 00:14:20,100 | 00:14:21,465 | باید اینطوری ادارهش کنم | باید اینطوری ادارهش کنم |
276 | 00:14:24,001 | 00:14:27,205 | خودتم میدونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه | خودتم میدونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه |
277 | 00:14:28,318 | 00:14:31,074 | صد روز اولت، هر کاری که میخوایم اینجا انجام بدیم | صد روز اولت، هر کاری که میخوایم اینجا انجام بدیم |
278 | 00:14:31,110 | 00:14:33,611 | اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه چیز دود میشه میره هوا | اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه چیز دود میشه میره هوا |
279 | 00:14:34,880 | 00:14:36,647 | نمیتونم - چرا نمیتونی؟ - | نمیتونم - چرا نمیتونی؟ - |
280 | 00:14:37,983 | 00:14:39,717 | چون حقیقت داره | چون حقیقت داره |
281 | 00:14:51,583 | 00:14:53,483 | باورکردنی نیست | باورکردنی نیست |
282 | 00:14:53,485 | 00:14:54,984 | یه توطئهی درون مرزی؟ | یه توطئهی درون مرزی؟ |
283 | 00:14:55,020 | 00:14:57,220 | یه خائن احتمالی تو کاخسفید؟ | یه خائن احتمالی تو کاخسفید؟ |
284 | 00:14:57,256 | 00:14:59,155 | آره | آره |
285 | 00:14:59,191 | 00:15:00,523 | و به من نگفتی؟ | و به من نگفتی؟ |
286 | 00:15:00,559 | 00:15:01,890 | بحث مسائل امنیتی بود | بحث مسائل امنیتی بود |
287 | 00:15:01,926 | 00:15:03,659 | نه امیلی در جریانه، نه ست | نه امیلی در جریانه، نه ست |
288 | 00:15:03,695 | 00:15:05,995 | خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجهتم | خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجهتم |
289 | 00:15:06,031 | 00:15:07,782 | یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بیصلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیسجمهور، میتوانند رئیسجمهور شوند | یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بیصلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیسجمهور، میتوانند رئیسجمهور شوند |
290 | 00:15:07,799 | 00:15:09,264 | فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟ | فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟ |
291 | 00:15:09,300 | 00:15:10,967 | بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست - | بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست - |
292 | 00:15:10,969 | 00:15:12,735 | با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار | با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار |
293 | 00:15:12,771 | 00:15:14,503 | !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم | !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم |
294 | 00:15:14,539 | 00:15:16,071 | !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟ | !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟ |
295 | 00:15:16,107 | 00:15:18,107 | فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی - | فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی - |
296 | 00:15:18,109 | 00:15:19,508 | کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم | کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم |
297 | 00:15:19,510 | 00:15:21,009 | !این وسط گیره | !این وسط گیره |
298 | 00:15:21,011 | 00:15:22,411 | خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم | خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم |
299 | 00:15:22,413 | 00:15:24,412 | عجب دست کم گرفتنـی | عجب دست کم گرفتنـی |
300 | 00:15:24,448 | 00:15:27,715 | ،قبلاً هم قضاوتهای ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره | ،قبلاً هم قضاوتهای ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره |
301 | 00:15:27,751 | 00:15:29,311 | کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بیاحترامی کردم | کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بیاحترامی کردم |
302 | 00:15:29,320 | 00:15:30,752 | اصلاً اینو نمیخواستم | اصلاً اینو نمیخواستم |
303 | 00:15:30,788 | 00:15:32,308 | ولی رئیسجمهور ایالات متحده | ولی رئیسجمهور ایالات متحده |
304 | 00:15:32,323 | 00:15:33,921 | مسئولِ حفاظت از | مسئولِ حفاظت از |
305 | 00:15:33,957 | 00:15:37,625 | اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه | اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه |
306 | 00:15:37,661 | 00:15:40,094 | قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست | قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست |
307 | 00:15:40,130 | 00:15:41,896 | ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست | ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست |
308 | 00:15:41,932 | 00:15:44,465 | و تو هم باید اینو بدونی | و تو هم باید اینو بدونی |
309 | 00:15:44,501 | 00:15:47,635 | حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم | حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم |
310 | 00:15:49,039 | 00:15:51,005 | ولی الان مشاورهتو لازم دارم | ولی الان مشاورهتو لازم دارم |
311 | 00:15:51,041 | 00:15:52,973 | گزینههام چیان؟ | گزینههام چیان؟ |
312 | 00:15:55,378 | 00:15:59,246 | گزینهای نداری مشکل همینه | گزینهای نداری مشکل همینه |
313 | 00:15:59,282 | 00:16:01,782 | بدون دروغ گفتنِ عمدى نمیتونی اون مقاله رو تکذیب کنی | بدون دروغ گفتنِ عمدى نمیتونی اون مقاله رو تکذیب کنی |
314 | 00:16:01,818 | 00:16:03,469 | و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ | و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ |
315 | 00:16:03,486 | 00:16:05,580 | تمام این ماجراست ،نمیتونی تأییدش کنی | تمام این ماجراست ،نمیتونی تأییدش کنی |
316 | 00:16:05,583 | 00:16:07,821 | که با اینکار هم تمام امریکاییها رو به وحشت میندازی | که با اینکار هم تمام امریکاییها رو به وحشت میندازی |
317 | 00:16:07,857 | 00:16:10,090 | واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره | واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره |
318 | 00:16:10,126 | 00:16:11,457 | ولی چقدر وقت؟ | ولی چقدر وقت؟ |
319 | 00:16:11,493 | 00:16:13,827 | فرصتطلبها دَمِ درن، جناب رئیسجمهور | فرصتطلبها دَمِ درن، جناب رئیسجمهور |
320 | 00:16:13,863 | 00:16:16,129 | بهنظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم | بهنظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم |
321 | 00:16:16,165 | 00:16:17,630 | واقعاً؟ | واقعاً؟ |
322 | 00:16:17,666 | 00:16:20,266 | مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده | مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده |
323 | 00:16:20,302 | 00:16:22,368 | فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست | فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زندهست |
324 | 00:16:22,404 | 00:16:24,705 | خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناختهست | خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناختهست |
325 | 00:16:26,404 | 00:16:28,174 | بهنظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلکجک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت | بهنظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلکجک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت |
326 | 00:16:28,176 | 00:16:29,695 | و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر میکند، که نوعی ریسک است | و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر میکند، که نوعی ریسک است |
327 | 00:16:29,712 | 00:16:32,846 | خب، تنها ریسمانی بود که داشتم | خب، تنها ریسمانی بود که داشتم |
328 | 00:16:34,717 | 00:16:37,350 | خیلیخب | خیلیخب |
329 | 00:16:37,386 | 00:16:38,719 | اعلامش میکنیم | اعلامش میکنیم |
330 | 00:16:45,026 | 00:16:46,959 | ماس هستم | ماس هستم |
331 | 00:16:46,995 | 00:16:49,195 | بله | بله |
332 | 00:16:49,231 | 00:16:52,531 | البته. الان میایم اونجا | البته. الان میایم اونجا |
333 | 00:16:53,655 | 00:16:56,435 | متحدینـمون میخوان بریم پایین پیششون | متحدینـمون میخوان بریم پایین پیششون |
334 | 00:16:58,973 | 00:17:01,206 | راجع به مقاله توضیح میخوان | راجع به مقاله توضیح میخوان |
335 | 00:17:05,397 | 00:17:07,530 | خوش آمدید | خوش آمدید |
336 | 00:17:07,533 | 00:17:09,181 | هماکنون، در خدمتِ روزنامهنگار ایب لئونارد برندهی جایزهی پولیتزر | هماکنون، در خدمتِ روزنامهنگار ایب لئونارد برندهی جایزهی پولیتزر |
337 | 00:17:09,183 | 00:17:11,302 | که مقالهشون در روزنامهی امروز نشریهی نیویورک استاندارد | که مقالهشون در روزنامهی امروز نشریهی نیویورک استاندارد |
338 | 00:17:11,319 | 00:17:14,185 | سؤالات مهمی رو دربارهی مسئول اصلی | سؤالات مهمی رو دربارهی مسئول اصلی |
339 | 00:17:14,221 | 00:17:16,320 | حمله به کنگرهمون پیش آورده | حمله به کنگرهمون پیش آورده |
340 | 00:17:16,356 | 00:17:17,860 | هـستیم | هـستیم |
341 | 00:17:17,863 | 00:17:19,858 | خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام - | خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام - |
342 | 00:17:19,860 | 00:17:21,344 | بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم | بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم |
343 | 00:17:21,361 | 00:17:23,728 | انفجار کنگره کارِ الصخر نبوده؟ | انفجار کنگره کارِ الصخر نبوده؟ |
344 | 00:17:23,764 | 00:17:26,831 | نه. اونا پول یا نيروى انسانیشو نداشتن | نه. اونا پول یا نيروى انسانیشو نداشتن |
345 | 00:17:26,867 | 00:17:30,834 | به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره | به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره |
346 | 00:17:30,870 | 00:17:32,737 | پول دادن؟ کی بهش پول داد؟ | پول دادن؟ کی بهش پول داد؟ |
347 | 00:17:32,773 | 00:17:34,372 | نستر لوزانو، فردی که | نستر لوزانو، فردی که |
348 | 00:17:34,408 | 00:17:36,540 | مبادرت به ترور رئیسجمهور کرکمن کرد | مبادرت به ترور رئیسجمهور کرکمن کرد |
349 | 00:17:36,576 | 00:17:38,909 | با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت | با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت |
350 | 00:17:38,945 | 00:17:41,011 | در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون | در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون |
351 | 00:17:41,047 | 00:17:42,713 | افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد | افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد |
352 | 00:17:42,749 | 00:17:44,682 | معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن | معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن |
353 | 00:17:44,718 | 00:17:46,584 | کی اونا رو به اشتباه انداخته؟ | کی اونا رو به اشتباه انداخته؟ |
354 | 00:17:46,620 | 00:17:48,118 | اطلاعات نادرست | اطلاعات نادرست |
355 | 00:17:48,154 | 00:17:50,254 | اونا داستانیو که لوزانو میخواسته، باور کردن | اونا داستانیو که لوزانو میخواسته، باور کردن |
356 | 00:17:50,290 | 00:17:51,588 | ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟ | ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟ |
357 | 00:17:58,085 | 00:17:59,462 | ویتکر | ویتکر |
358 | 00:17:59,498 | 00:18:01,398 | مصاحبهی ایب لئونارد رو توی تلویزیون میبینی؟ | مصاحبهی ایب لئونارد رو توی تلویزیون میبینی؟ |
359 | 00:18:01,434 | 00:18:04,201 | نه، ولی مقالهشو خوندم | نه، ولی مقالهشو خوندم |
360 | 00:18:05,705 | 00:18:07,203 | نقشهمون داره میگیره | نقشهمون داره میگیره |
361 | 00:18:07,239 | 00:18:10,507 | توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما | توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما |
362 | 00:18:10,543 | 00:18:13,743 | خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات دربارهی لوزانو رسیده؟ | خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات دربارهی لوزانو رسیده؟ |
363 | 00:18:13,779 | 00:18:16,413 | خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده | خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده |
364 | 00:18:16,449 | 00:18:18,281 | خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه | خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه |
365 | 00:18:18,317 | 00:18:21,151 | راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه | راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه |
366 | 00:18:25,991 | 00:18:27,790 | ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده | ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده |
367 | 00:18:29,294 | 00:18:31,328 | دریافت شد | دریافت شد |
368 | 00:18:33,966 | 00:18:35,464 | همونطور که گفتم، رئیسجمهور به | همونطور که گفتم، رئیسجمهور به |
369 | 00:18:35,500 | 00:18:37,966 | سازمانهای اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن | سازمانهای اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن |
370 | 00:18:38,002 | 00:18:40,169 | سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار الصخر بوده یا نه؟ | سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار الصخر بوده یا نه؟ |
371 | 00:18:40,171 | 00:18:42,137 | توضیح رسمیِ فعلی همینه | توضیح رسمیِ فعلی همینه |
372 | 00:18:42,173 | 00:18:43,327 | ولی ممکنه تغییر کنه؟ | ولی ممکنه تغییر کنه؟ |
373 | 00:18:43,330 | 00:18:45,475 | فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی میکنیم | فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی میکنیم |
374 | 00:18:45,477 | 00:18:47,443 | پس این یعنی خودتون هم نمیدونید؟ | پس این یعنی خودتون هم نمیدونید؟ |
375 | 00:18:47,479 | 00:18:48,777 | یعنی داریم بررسیش میکنیم | یعنی داریم بررسیش میکنیم |
376 | 00:18:48,813 | 00:18:50,479 | !ست - بله - | !ست - بله - |
377 | 00:18:50,515 | 00:18:52,315 | رئیسجمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی] | رئیسجمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی] |
378 | 00:18:52,350 | 00:18:53,481 | حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی] | حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی] |
379 | 00:18:53,517 | 00:18:55,150 | حالا شد، دیدین؟ یه سؤال دربارهی ناتو | حالا شد، دیدین؟ یه سؤال دربارهی ناتو |
380 | 00:18:55,186 | 00:18:56,685 | متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست | متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست |
381 | 00:18:56,687 | 00:18:57,719 | میشه سؤال رو تکرار کنی؟ | میشه سؤال رو تکرار کنی؟ |
382 | 00:18:57,721 | 00:18:58,481 | ببخشید | ببخشید |
383 | 00:18:58,484 | 00:19:01,056 | رئیسجمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟ | رئیسجمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟ |
384 | 00:19:01,058 | 00:19:02,757 | قبلاً به این سؤال جواب دادم | قبلاً به این سؤال جواب دادم |
385 | 00:19:02,793 | 00:19:04,726 | البته که حقیقت رو میگه | البته که حقیقت رو میگه |
386 | 00:19:04,762 | 00:19:07,595 | اگه رئیسجمهور به دستگاههای ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره | اگه رئیسجمهور به دستگاههای ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره |
387 | 00:19:07,631 | 00:19:09,630 | پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟ | پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟ |
388 | 00:19:09,666 | 00:19:11,485 | خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم | خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم |
389 | 00:19:11,502 | 00:19:14,134 | تو دنبال جوابی رئیسجمهور هم هست | تو دنبال جوابی رئیسجمهور هم هست |
390 | 00:19:14,170 | 00:19:16,904 | واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟ | واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟ |
391 | 00:19:16,940 | 00:19:18,339 | و در زمان مناسب | و در زمان مناسب |
392 | 00:19:18,375 | 00:19:20,074 | یه بیانیه برای مردم صادر میکنه | یه بیانیه برای مردم صادر میکنه |
393 | 00:19:20,110 | 00:19:22,577 | ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه | ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه |
394 | 00:19:22,613 | 00:19:24,693 | چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم | چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم |
395 | 00:19:32,222 | 00:19:34,021 | فورستلم | فورستلم |
396 | 00:19:34,057 | 00:19:35,522 | ،مأمور ویژه فورستل | ،مأمور ویژه فورستل |
397 | 00:19:35,558 | 00:19:37,624 | من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم | من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم |
398 | 00:19:37,660 | 00:19:40,160 | گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور | گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور |
399 | 00:19:40,196 | 00:19:43,497 | دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم | دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم |
400 | 00:19:43,533 | 00:19:45,898 | پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان - | پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان - |
401 | 00:19:45,934 | 00:19:47,774 | ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری | ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری |
402 | 00:19:47,802 | 00:19:49,435 | فکر کردیم هنا ولز یک کشتیـه | فکر کردیم هنا ولز یک کشتیـه |
403 | 00:19:49,471 | 00:19:51,703 | تازه وقتیکه تماس رو با یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم | تازه وقتیکه تماس رو با یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم |
404 | 00:19:51,739 | 00:19:54,740 | متوجه شدیم که میگه "" مامور اف بی آی هنا ولز | متوجه شدیم که میگه "" مامور اف بی آی هنا ولز |
405 | 00:19:54,776 | 00:19:56,875 | خیلیخب. متوجه نشدم | خیلیخب. متوجه نشدم |
406 | 00:19:56,911 | 00:19:59,412 | - پیداش کردین یا نه؟ - نه | - پیداش کردین یا نه؟ - نه |
407 | 00:19:59,448 | 00:20:01,947 | در جواب تقاضای کمک به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 و یه قایق کمکی | در جواب تقاضای کمک به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 و یه قایق کمکی |
408 | 00:20:01,983 | 00:20:03,543 | به اون مختصات فرستادیم | به اون مختصات فرستادیم |
409 | 00:20:03,551 | 00:20:04,883 | ولی نتیجهای در بر نداشت | ولی نتیجهای در بر نداشت |
410 | 00:20:04,919 | 00:20:06,284 | خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟ | خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟ |
411 | 00:20:06,320 | 00:20:08,080 | آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدودهی | آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدودهی |
412 | 00:20:08,089 | 00:20:11,056 | وسیعتری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره | وسیعتری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره |
413 | 00:20:11,092 | 00:20:13,024 | خیلیخب. من تا یک ساعت دیگه اونجام | خیلیخب. من تا یک ساعت دیگه اونجام |
414 | 00:20:13,060 | 00:20:15,126 | اونموقع پاسخ بهتری ازتون میخوام | اونموقع پاسخ بهتری ازتون میخوام |
415 | 00:20:40,353 | 00:20:43,054 | پیتر مکلیش برام حکم یه برادرُ داشت | پیتر مکلیش برام حکم یه برادرُ داشت |
416 | 00:20:44,725 | 00:20:46,858 | ...تو خانواده منُ کشتی | ...تو خانواده منُ کشتی |
417 | 00:20:48,729 | 00:20:50,495 | منم خانواده تو رو | منم خانواده تو رو |
418 | 00:21:11,216 | 00:21:13,316 | ...جیسون | ...جیسون |
419 | 00:21:30,650 | 00:21:32,222 | صبح بخیر | صبح بخیر |
420 | 00:21:32,253 | 00:21:34,877 | میدونم که گمانهزنیهای فراوانی درباب مقالهای | میدونم که گمانهزنیهای فراوانی درباب مقالهای |
421 | 00:21:34,913 | 00:21:36,793 | که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد | که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد |
422 | 00:21:36,814 | 00:21:39,014 | چاپ شد وجود داشته | چاپ شد وجود داشته |
423 | 00:21:39,050 | 00:21:42,083 | هرچند نمیتونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم | هرچند نمیتونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم |
424 | 00:21:42,119 | 00:21:45,286 | اما میتونم با اطمینان به شما بگم که دولت من | اما میتونم با اطمینان به شما بگم که دولت من |
425 | 00:21:45,322 | 00:21:47,923 | در میانه تحقیقات مفصلیست | در میانه تحقیقات مفصلیست |
426 | 00:21:47,959 | 00:21:50,125 | که بشدت محرمانه هست | که بشدت محرمانه هست |
427 | 00:21:50,161 | 00:21:52,560 | متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمیتونم | متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمیتونم |
428 | 00:21:52,596 | 00:21:54,629 | این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم | این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم |
429 | 00:21:54,665 | 00:21:56,797 | جناب رئیسجمهور، میتونید نسبت به | جناب رئیسجمهور، میتونید نسبت به |
430 | 00:21:56,833 | 00:21:58,166 | حمایت ادامهدار ما مطمئن باشید | حمایت ادامهدار ما مطمئن باشید |
431 | 00:21:58,202 | 00:21:59,567 | ممنون، جناب صدراعظم | ممنون، جناب صدراعظم |
432 | 00:21:59,603 | 00:22:01,769 | پس به قصد درک متقابل | پس به قصد درک متقابل |
433 | 00:22:01,805 | 00:22:03,771 | پیشنهاد میکنم سراغ طرح اولیهای که منباب | پیشنهاد میکنم سراغ طرح اولیهای که منباب |
434 | 00:22:03,807 | 00:22:05,105 | خلع سلاح هستهای مطرح شده بریم | خلع سلاح هستهای مطرح شده بریم |
435 | 00:22:05,141 | 00:22:07,008 | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور |
436 | 00:22:07,044 | 00:22:09,744 | ولی فرانسه مجاب نشده | ولی فرانسه مجاب نشده |
437 | 00:22:11,314 | 00:22:13,948 | آیا لازمه که به رئیسجمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم | آیا لازمه که به رئیسجمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم |
438 | 00:22:13,984 | 00:22:16,417 | که وقتی عملیات دستگیریِ | که وقتی عملیات دستگیریِ |
439 | 00:22:16,453 | 00:22:19,253 | مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین | مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین |
440 | 00:22:19,289 | 00:22:22,222 | ما اجازهی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم | ما اجازهی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم |
441 | 00:22:22,258 | 00:22:25,125 | امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا | امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا |
442 | 00:22:25,161 | 00:22:27,227 | هم بکار گرفته شد | هم بکار گرفته شد |
443 | 00:22:27,263 | 00:22:30,464 | حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئلهای از شما پشتیبانی کردیم | حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئلهای از شما پشتیبانی کردیم |
444 | 00:22:30,500 | 00:22:33,487 | که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد | که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد |
445 | 00:22:33,490 | 00:22:34,990 | اگر الصخر مسئولِ | اگر الصخر مسئولِ |
446 | 00:22:34,993 | 00:22:39,761 | بمبگذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم | بمبگذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم |
447 | 00:22:39,789 | 00:22:42,188 | متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیسجمهور | متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیسجمهور |
448 | 00:22:42,229 | 00:22:44,143 | ما از اشتباهاتمون در مورد عراق درس گرفتیم | ما از اشتباهاتمون در مورد عراق درس گرفتیم |
449 | 00:22:44,179 | 00:22:45,979 | بدون دونستن حقیقت، دیگه نمیتونیم | بدون دونستن حقیقت، دیگه نمیتونیم |
450 | 00:22:46,015 | 00:22:47,346 | درباره طرح اولیه شما بحث کنیم | درباره طرح اولیه شما بحث کنیم |
451 | 00:22:47,382 | 00:22:49,783 | اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم | اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم |
452 | 00:22:49,819 | 00:22:53,286 | شما که واقعاً نمیخواید بگید فرانسه و انگلیس | شما که واقعاً نمیخواید بگید فرانسه و انگلیس |
453 | 00:22:53,322 | 00:22:55,654 | اطلاعات محرمانهای که بخاطر | اطلاعات محرمانهای که بخاطر |
454 | 00:22:55,690 | 00:22:58,924 | دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند | دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند |
455 | 00:22:58,960 | 00:23:00,793 | درسته [به فرانسه] | درسته [به فرانسه] |
456 | 00:23:00,829 | 00:23:05,044 | البته که ما هم احتیاطهایی میکنیم، وزیر ماس | البته که ما هم احتیاطهایی میکنیم، وزیر ماس |
457 | 00:23:05,047 | 00:23:08,334 | اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم | اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم |
458 | 00:23:08,370 | 00:23:12,104 | "سابقه طولانیای از همکاری و تجربه" | "سابقه طولانیای از همکاری و تجربه" |
459 | 00:23:12,140 | 00:23:15,407 | آقای کرکمن همچین سابقهای ندارن | آقای کرکمن همچین سابقهای ندارن |
460 | 00:23:15,443 | 00:23:18,110 | ایشون فقط به این دلیل رئیسجمهورن | ایشون فقط به این دلیل رئیسجمهورن |
461 | 00:23:18,146 | 00:23:20,646 | که دولت قبلی کاملاً نابود شد | که دولت قبلی کاملاً نابود شد |
462 | 00:23:23,685 | 00:23:26,251 | ...نه، منظورم اینه | ...نه، منظورم اینه |
463 | 00:23:26,287 | 00:23:30,155 | چطور میتونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه | چطور میتونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه |
464 | 00:23:30,191 | 00:23:32,190 | کلمه مناسبش چیه؟ | کلمه مناسبش چیه؟ |
465 | 00:23:32,226 | 00:23:34,692 | سر به هوا. بیدستوپا [به فرانسوی] | سر به هوا. بیدستوپا [به فرانسوی] |
466 | 00:23:34,728 | 00:23:37,763 | فکر کنم کلمهای که دنبالش میگردین "بیکفایت" باشه | فکر کنم کلمهای که دنبالش میگردین "بیکفایت" باشه |
467 | 00:23:39,733 | 00:23:41,333 | بله [به فرانسه] | بله [به فرانسه] |
468 | 00:23:41,369 | 00:23:46,403 | که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ | که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ |
469 | 00:23:46,439 | 00:23:51,276 | هدف اشتباه از مادهی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [مادهای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه] | هدف اشتباه از مادهی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [مادهای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه] |
470 | 00:23:52,579 | 00:23:56,080 | خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم | خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم |
471 | 00:23:56,116 | 00:23:58,816 | در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم | در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم |
472 | 00:23:58,852 | 00:24:01,902 | پس فرانسه پیشنهاد میکنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا | پس فرانسه پیشنهاد میکنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا |
473 | 00:24:01,905 | 00:24:03,470 | تا زمانیکه بتونیم از رئیسجمهور | تا زمانیکه بتونیم از رئیسجمهور |
474 | 00:24:03,473 | 00:24:07,642 | حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه | حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه |
475 | 00:24:10,598 | 00:24:13,531 | ...تنها کاری که میتونم بکنم | ...تنها کاری که میتونم بکنم |
476 | 00:24:13,567 | 00:24:18,035 | ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً | ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً |
477 | 00:24:18,071 | 00:24:21,972 | لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم | لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم |
478 | 00:24:22,008 | 00:24:24,875 | مانع رسیدن به اهداف جهانیمون بشه | مانع رسیدن به اهداف جهانیمون بشه |
479 | 00:24:24,911 | 00:24:26,843 | پس پیشنهاد میکنم گروه برنامهریزی هستهای | پس پیشنهاد میکنم گروه برنامهریزی هستهای |
480 | 00:24:26,879 | 00:24:28,879 | بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن | بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن |
481 | 00:24:28,915 | 00:24:30,714 | گروه برنامهریزی هستهای | گروه برنامهریزی هستهای |
482 | 00:24:30,750 | 00:24:34,050 | بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات میکنند | بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات میکنند |
483 | 00:24:34,086 | 00:24:35,418 | ممنون | ممنون |
484 | 00:24:36,855 | 00:24:39,021 | ...حالا بریم سراغ چند تا از | ...حالا بریم سراغ چند تا از |
485 | 00:24:39,057 | 00:24:41,791 | موارد کمتر بحثبرانگیز دستور جلسهمون | موارد کمتر بحثبرانگیز دستور جلسهمون |
486 | 00:24:46,398 | 00:24:49,732 | ردیاب کار گذاشته شده | ردیاب کار گذاشته شده |
487 | 00:24:49,768 | 00:24:51,600 | اگه یه حرومزاده این فایلهای دیجیتال رو | اگه یه حرومزاده این فایلهای دیجیتال رو |
488 | 00:24:51,636 | 00:24:54,303 | پاک کنه، میتونیم ردشو بزنیم | پاک کنه، میتونیم ردشو بزنیم |
489 | 00:24:56,141 | 00:24:59,041 | راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی | راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی |
490 | 00:25:01,318 | 00:25:03,046 | خیلیخب، خیلیخب - !دست مریزاد، ایب - | خیلیخب، خیلیخب - !دست مریزاد، ایب - |
491 | 00:25:03,048 | 00:25:04,546 | ممنون. خیلی ممنون | ممنون. خیلی ممنون |
492 | 00:25:04,582 | 00:25:07,749 | ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه | ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه |
493 | 00:25:07,785 | 00:25:09,984 | خیلیخب، ممنون | خیلیخب، ممنون |
494 | 00:25:10,020 | 00:25:12,053 | خیلیخب. خیلی ممنون | خیلیخب. خیلی ممنون |
495 | 00:25:12,089 | 00:25:13,389 | کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون - | کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون - |
496 | 00:25:13,391 | 00:25:14,856 | پیامکـم به دستت نرسید؟ | پیامکـم به دستت نرسید؟ |
497 | 00:25:14,892 | 00:25:17,259 | خب، مشغول معروف کردنمون بودم | خب، مشغول معروف کردنمون بودم |
498 | 00:25:17,295 | 00:25:18,793 | بیا داخل | بیا داخل |
499 | 00:25:18,829 | 00:25:22,264 | ایب لئونارد، الیسا ابود | ایب لئونارد، الیسا ابود |
500 | 00:25:22,300 | 00:25:25,100 | آه، اومدیم اینجا راجع به فرصتهای ارتقا حرف بزنیم؟ | آه، اومدیم اینجا راجع به فرصتهای ارتقا حرف بزنیم؟ |
501 | 00:25:25,136 | 00:25:27,301 | راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده | راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده |
502 | 00:25:27,337 | 00:25:28,607 | اوه | اوه |
503 | 00:25:28,610 | 00:25:30,772 | اف بی آی میخواد باهات حرف بزنه | اف بی آی میخواد باهات حرف بزنه |
504 | 00:25:34,611 | 00:25:36,277 | کاملا قابل پیشبینی بود | کاملا قابل پیشبینی بود |
505 | 00:25:36,313 | 00:25:38,379 | فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه | فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه |
506 | 00:25:38,415 | 00:25:39,315 | ...ایب | ...ایب |
507 | 00:25:39,318 | 00:25:40,895 | هفتهها نتونستم بیارمشون پای تلفن | هفتهها نتونستم بیارمشون پای تلفن |
508 | 00:25:40,897 | 00:25:42,983 | حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم | حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم |
509 | 00:25:42,986 | 00:25:44,752 | چی؟ حالا میخوان حرف بزنن؟ | چی؟ حالا میخوان حرف بزنن؟ |
510 | 00:25:44,788 | 00:25:46,854 | یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمیزنم | یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمیزنم |
511 | 00:25:46,890 | 00:25:48,322 | ازت میخوایم اینکارو بکنی | ازت میخوایم اینکارو بکنی |
512 | 00:25:48,358 | 00:25:49,626 | ببخشید. چی؟ | ببخشید. چی؟ |
513 | 00:25:49,629 | 00:25:51,559 | معتقدن که تو میتونی یه شاهد بالقوه | معتقدن که تو میتونی یه شاهد بالقوه |
514 | 00:25:51,561 | 00:25:53,395 | در تحقیقاتشون راجع به بمبگذاری ساختمون کنگره باشی | در تحقیقاتشون راجع به بمبگذاری ساختمون کنگره باشی |
515 | 00:25:53,397 | 00:25:55,996 | !عمراً. من منابعمو لو نمیدم | !عمراً. من منابعمو لو نمیدم |
516 | 00:25:56,032 | 00:25:57,264 | کسی اینُ ازت نمیخواد | کسی اینُ ازت نمیخواد |
517 | 00:25:57,300 | 00:25:58,932 | پس ازم چی میخوای؟ | پس ازم چی میخوای؟ |
518 | 00:25:58,968 | 00:26:00,934 | که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین | که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین |
519 | 00:26:00,970 | 00:26:02,788 | ببینی اونا چی میخوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ - | ببینی اونا چی میخوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ - |
520 | 00:26:02,805 | 00:26:04,471 | چون اگه خودت نری میتونن برات احضاریه بفرستن | چون اگه خودت نری میتونن برات احضاریه بفرستن |
521 | 00:26:04,473 | 00:26:05,624 | باشه، بذار بفرستن | باشه، بذار بفرستن |
522 | 00:26:05,627 | 00:26:07,974 | چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری | چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری |
523 | 00:26:08,010 | 00:26:10,277 | نمایش حسننیت میشه ...برای خودت و روزنامه | نمایش حسننیت میشه ...برای خودت و روزنامه |
524 | 00:26:10,313 | 00:26:11,978 | روزنامهای که بهت زمان و پول داد | روزنامهای که بهت زمان و پول داد |
525 | 00:26:12,014 | 00:26:13,332 | و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی | و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی |
526 | 00:26:13,349 | 00:26:14,648 | آره، و احتمالا برای دردسرهاشون | آره، و احتمالا برای دردسرهاشون |
527 | 00:26:14,684 | 00:26:16,309 | یه جایزه پولیتزر برنده میشن | یه جایزه پولیتزر برنده میشن |
528 | 00:26:19,054 | 00:26:20,953 | دارم ازت خواهش میکنم، ایب | دارم ازت خواهش میکنم، ایب |
529 | 00:26:20,989 | 00:26:24,157 | این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد میخواد | این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد میخواد |
530 | 00:26:24,193 | 00:26:25,725 | برام مهمه | برام مهمه |
531 | 00:26:35,136 | 00:26:36,202 | باشه | باشه |
532 | 00:26:37,539 | 00:26:39,004 | خب، پس فکر کنم یه قراره | خب، پس فکر کنم یه قراره |
533 | 00:26:39,040 | 00:26:42,241 | یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم | یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم |
534 | 00:26:46,180 | 00:26:47,979 | این مشکلش چیه؟ | این مشکلش چیه؟ |
535 | 00:26:48,015 | 00:26:49,848 | وکیل روزنامهنگارهاست | وکیل روزنامهنگارهاست |
536 | 00:26:53,621 | 00:26:55,820 | سلام. حرفی از هواپیمای رئیسجمهور نزدی | سلام. حرفی از هواپیمای رئیسجمهور نزدی |
537 | 00:26:55,823 | 00:26:58,690 | باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال میکنی | باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال میکنی |
538 | 00:26:58,726 | 00:27:00,025 | میخوام بدونم چطور بود | میخوام بدونم چطور بود |
539 | 00:27:00,061 | 00:27:01,659 | الان دیوانهوار سرم شلوغه، امیلی | الان دیوانهوار سرم شلوغه، امیلی |
540 | 00:27:01,695 | 00:27:03,929 | الان همه دیوانهوار سرشون شلوغه، ست | الان همه دیوانهوار سرشون شلوغه، ست |
541 | 00:27:03,965 | 00:27:05,197 | خیلی سریع، فقط اینو بگو | خیلی سریع، فقط اینو بگو |
542 | 00:27:05,233 | 00:27:06,741 | همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟ | همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟ |
543 | 00:27:06,743 | 00:27:08,999 | آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم | آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم |
544 | 00:27:09,035 | 00:27:10,835 | فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت | فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت |
545 | 00:27:10,871 | 00:27:12,871 | امم. پس درست شنیدم | امم. پس درست شنیدم |
546 | 00:27:15,909 | 00:27:18,343 | منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟ | منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟ |
547 | 00:27:18,379 | 00:27:20,311 | شاید یه عکسی برام فرستاده باشه | شاید یه عکسی برام فرستاده باشه |
548 | 00:27:21,915 | 00:27:25,015 | ما دیگه دوست نیستیم | ما دیگه دوست نیستیم |
549 | 00:27:30,988 | 00:27:33,955 | فرناندز؟ مامور فورستل هستم | فرناندز؟ مامور فورستل هستم |
550 | 00:27:33,958 | 00:27:35,926 | از ملاقاتتون خوشوقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده - | از ملاقاتتون خوشوقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده - |
551 | 00:27:35,962 | 00:27:38,829 | ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست | ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست |
552 | 00:27:38,865 | 00:27:40,270 | غیرقابل قبوله | غیرقابل قبوله |
553 | 00:27:40,273 | 00:27:42,418 | این کشتی حتما فرستنده-گیرندهشُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر میکنند | این کشتی حتما فرستنده-گیرندهشُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر میکنند |
554 | 00:27:42,435 | 00:27:44,086 | دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم | دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم |
555 | 00:27:44,103 | 00:27:45,702 | جستجو دو برابر سختتر میشه | جستجو دو برابر سختتر میشه |
556 | 00:27:45,738 | 00:27:48,071 | میخوام همه منابعتون رو برای این کار استفاده کنید | میخوام همه منابعتون رو برای این کار استفاده کنید |
557 | 00:27:48,107 | 00:27:49,573 | قبل از این انجام شده، قربان | قبل از این انجام شده، قربان |
558 | 00:27:49,609 | 00:27:51,508 | ولی تجربهام میگه | ولی تجربهام میگه |
559 | 00:27:51,544 | 00:27:53,744 | پیدا کردن کشتیای که خودش نمیخواد پیدا بشه، سخته | پیدا کردن کشتیای که خودش نمیخواد پیدا بشه، سخته |
560 | 00:27:53,780 | 00:27:56,246 | کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن | کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن |
561 | 00:28:03,373 | 00:28:05,739 | بیا تو | بیا تو |
562 | 00:28:05,775 | 00:28:08,174 | پیشنویسِ متنِ ...جلسهی بعدازظهرـه | پیشنویسِ متنِ ...جلسهی بعدازظهرـه |
563 | 00:28:08,210 | 00:28:09,576 | منهای طرح اولیه آمریکا | منهای طرح اولیه آمریکا |
564 | 00:28:09,612 | 00:28:11,411 | فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه | فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه |
565 | 00:28:11,447 | 00:28:15,048 | اگه مشکلی باهاش ندارین در اختیار خبرنگارها بذارمش | اگه مشکلی باهاش ندارین در اختیار خبرنگارها بذارمش |
566 | 00:28:15,084 | 00:28:16,783 | خوبه. بفرستش | خوبه. بفرستش |
567 | 00:28:16,819 | 00:28:18,819 | ممنون - ...ست - | ممنون - ...ست - |
568 | 00:28:21,156 | 00:28:22,856 | بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم | بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم |
569 | 00:28:22,892 | 00:28:24,858 | اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟ | اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟ |
570 | 00:28:24,894 | 00:28:26,842 | آره | آره |
571 | 00:28:29,131 | 00:28:30,596 | خیلی وحشتناک بود، نه؟ | خیلی وحشتناک بود، نه؟ |
572 | 00:28:30,632 | 00:28:32,131 | خب، ببینید، صادقانه بگم | خب، ببینید، صادقانه بگم |
573 | 00:28:32,167 | 00:28:35,301 | یکی از اون نشستهای خبریِ هیجانانگیزم بود | یکی از اون نشستهای خبریِ هیجانانگیزم بود |
574 | 00:28:35,337 | 00:28:38,004 | ولی کار شما خیلی سختتره، بخصوص الان | ولی کار شما خیلی سختتره، بخصوص الان |
575 | 00:28:38,040 | 00:28:40,773 | ممنونم که این حرفُ میزنی | ممنونم که این حرفُ میزنی |
576 | 00:28:40,809 | 00:28:43,308 | و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمیخوای | و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمیخوای |
577 | 00:28:43,344 | 00:28:45,143 | خب، چند وقتی هست که شما رو میشناسم، قربان | خب، چند وقتی هست که شما رو میشناسم، قربان |
578 | 00:28:45,179 | 00:28:47,813 | و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی میگیرید | و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی میگیرید |
579 | 00:28:47,849 | 00:28:50,249 | دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه | دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه |
580 | 00:28:50,285 | 00:28:52,284 | فقط کاش برای مطبوعات هم کافی میبود | فقط کاش برای مطبوعات هم کافی میبود |
581 | 00:28:52,320 | 00:28:53,285 | آره | آره |
582 | 00:28:53,324 | 00:28:56,755 | عذر میخوام. این احتمالاً تماس مهمیه | عذر میخوام. این احتمالاً تماس مهمیه |
583 | 00:28:56,791 | 00:28:58,723 | ست رایت | ست رایت |
584 | 00:28:58,759 | 00:29:00,559 | ممنون | ممنون |
585 | 00:29:02,524 | 00:29:04,523 | گروه برنامهریزی هستهای رأی داد | گروه برنامهریزی هستهای رأی داد |
586 | 00:29:04,526 | 00:29:07,456 | طرح اولیهتون رو به صورت جلسه برنمیگردونن | طرح اولیهتون رو به صورت جلسه برنمیگردونن |
587 | 00:29:07,459 | 00:29:08,867 | پس به همین راحتی تموم شد | پس به همین راحتی تموم شد |
588 | 00:29:11,972 | 00:29:14,138 | قربان، بانوی اول پشت خط هستن | قربان، بانوی اول پشت خط هستن |
589 | 00:29:14,174 | 00:29:16,474 | ممنون | ممنون |
590 | 00:29:16,510 | 00:29:17,742 | متاسفم، قربان | متاسفم، قربان |
591 | 00:29:17,778 | 00:29:19,478 | دفعه بعد | دفعه بعد |
592 | 00:29:26,687 | 00:29:27,652 | الکس | الکس |
593 | 00:29:27,688 | 00:29:29,287 | سلام | سلام |
594 | 00:29:29,323 | 00:29:30,788 | همه چی روبراهه؟ | همه چی روبراهه؟ |
595 | 00:29:30,824 | 00:29:33,791 | ما خوبیم. تو چطوری؟ | ما خوبیم. تو چطوری؟ |
596 | 00:29:33,827 | 00:29:36,827 | روزهای بهتر از اینم داشتم | روزهای بهتر از اینم داشتم |
597 | 00:29:36,863 | 00:29:38,862 | متأسفم | متأسفم |
598 | 00:29:38,898 | 00:29:41,433 | میدونم این شرایط آسون نیست | میدونم این شرایط آسون نیست |
599 | 00:29:42,402 | 00:29:44,035 | نه | نه |
600 | 00:29:48,207 | 00:29:51,875 | خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر میکردم | خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر میکردم |
601 | 00:29:51,911 | 00:29:53,844 | میدونی، درباره این مقاله | میدونی، درباره این مقاله |
602 | 00:29:53,880 | 00:29:56,547 | فـ... فکر کنم درک میکنم | فـ... فکر کنم درک میکنم |
603 | 00:29:56,583 | 00:29:58,816 | چیُ درک میکنی؟ | چیُ درک میکنی؟ |
604 | 00:29:58,852 | 00:30:01,717 | اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی | اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی |
605 | 00:30:01,753 | 00:30:03,886 | برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی | برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی |
606 | 00:30:03,922 | 00:30:08,858 | جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی | جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی |
607 | 00:30:08,894 | 00:30:11,527 | اینکه چرا نمیتونی بذاری خانوادهمون | اینکه چرا نمیتونی بذاری خانوادهمون |
608 | 00:30:11,563 | 00:30:13,696 | به کاخ سفید برگرده | به کاخ سفید برگرده |
609 | 00:30:13,732 | 00:30:15,765 | حقیقت داره، مگه نه؟ | حقیقت داره، مگه نه؟ |
610 | 00:30:15,801 | 00:30:17,367 | یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده | یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده |
611 | 00:30:17,403 | 00:30:20,770 | و تو نمیدونی کیه، نه؟ | و تو نمیدونی کیه، نه؟ |
612 | 00:30:20,806 | 00:30:21,905 | تام؟ | تام؟ |
613 | 00:30:23,141 | 00:30:26,208 | چیزهای زیادی بوده که میخواستم بهت بگم | چیزهای زیادی بوده که میخواستم بهت بگم |
614 | 00:30:26,244 | 00:30:28,277 | هنوزم خیلی چیزها هست که میخوام بهت بگم | هنوزم خیلی چیزها هست که میخوام بهت بگم |
615 | 00:30:28,313 | 00:30:30,112 | ولی نمیتونی | ولی نمیتونی |
616 | 00:30:32,450 | 00:30:34,616 | داشتم فکر میکردم | داشتم فکر میکردم |
617 | 00:30:34,652 | 00:30:37,386 | ...یک سال پیش | ...یک سال پیش |
618 | 00:30:37,422 | 00:30:39,888 | تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم | تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم |
619 | 00:30:39,924 | 00:30:42,824 | این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه | این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه |
620 | 00:30:42,860 | 00:30:45,427 | اون مال یه زندگی دیگهست | اون مال یه زندگی دیگهست |
621 | 00:30:45,463 | 00:30:47,497 | آره | آره |
622 | 00:30:49,967 | 00:30:53,969 | تام، چطور میتونم کمکت کنم؟ | تام، چطور میتونم کمکت کنم؟ |
623 | 00:30:57,274 | 00:30:59,107 | ایمانتو بهم از دست نده | ایمانتو بهم از دست نده |
624 | 00:30:59,143 | 00:31:01,943 | بیخیال | بیخیال |
625 | 00:31:01,979 | 00:31:04,446 | من همیشه طرف توئم، باشه؟ | من همیشه طرف توئم، باشه؟ |
626 | 00:31:08,985 | 00:31:11,285 | باشه. فهمیدم. ممنون | باشه. فهمیدم. ممنون |
627 | 00:31:11,321 | 00:31:12,887 | فکر کنم پیداشون کردیم | فکر کنم پیداشون کردیم |
628 | 00:31:12,923 | 00:31:14,055 | کجا؟ | کجا؟ |
629 | 00:31:14,091 | 00:31:15,623 | بندر بالتیمور [در ايالت مريلند] | بندر بالتیمور [در ايالت مريلند] |
630 | 00:31:15,659 | 00:31:17,877 | چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن | چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن |
631 | 00:31:17,894 | 00:31:19,946 | که میخواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعاتمون میخونه | که میخواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعاتمون میخونه |
632 | 00:31:19,963 | 00:31:21,195 | کی قراره برسه؟ | کی قراره برسه؟ |
633 | 00:31:21,231 | 00:31:22,863 | کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶ | کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶ |
634 | 00:31:22,899 | 00:31:24,598 | بله، فورستلـم | بله، فورستلـم |
635 | 00:31:24,634 | 00:31:27,835 | میخوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه | میخوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه |
636 | 00:31:27,871 | 00:31:29,070 | اونجا میبینمشون | اونجا میبینمشون |
637 | 00:31:31,340 | 00:31:34,875 | آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین | آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین |
638 | 00:31:34,911 | 00:31:36,376 | باعث افتخاره | باعث افتخاره |
639 | 00:31:36,412 | 00:31:37,845 | شروع کنیم؟ | شروع کنیم؟ |
640 | 00:31:37,881 | 00:31:40,081 | باید به این سوال جواب بدم؟ | باید به این سوال جواب بدم؟ |
641 | 00:31:44,554 | 00:31:46,186 | تو موافق نیستی | تو موافق نیستی |
642 | 00:31:46,222 | 00:31:47,687 | من همچین حرفی نزدم | من همچین حرفی نزدم |
643 | 00:31:47,723 | 00:31:49,389 | ولی فکر نمیکنی جواب بده | ولی فکر نمیکنی جواب بده |
644 | 00:31:49,425 | 00:31:51,058 | مهم نیست من چی فکر میکنم | مهم نیست من چی فکر میکنم |
645 | 00:31:51,094 | 00:31:52,411 | مهم اینه که رئیسجمهور چی فکر میکنه | مهم اینه که رئیسجمهور چی فکر میکنه |
646 | 00:31:52,428 | 00:31:55,962 | و من از رئیسجمهور حمایت میکنم | و من از رئیسجمهور حمایت میکنم |
647 | 00:31:55,998 | 00:31:57,263 | خب، نخستوزیر ماسِت | خب، نخستوزیر ماسِت |
648 | 00:31:57,299 | 00:31:59,331 | موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده | موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده |
649 | 00:31:59,367 | 00:32:01,234 | ...پس | ...پس |
650 | 00:32:02,504 | 00:32:04,838 | نهایت استفاده رو ببر | نهایت استفاده رو ببر |
651 | 00:32:05,874 | 00:32:08,075 | پنج دقیقه دیگه میبینمت | پنج دقیقه دیگه میبینمت |
652 | 00:32:09,211 | 00:32:11,477 | ممنون | ممنون |
653 | 00:32:11,513 | 00:32:13,213 | بابت ملاقات با من، ممنون، خانم | بابت ملاقات با من، ممنون، خانم |
654 | 00:32:14,882 | 00:32:19,184 | متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم | متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم |
655 | 00:32:19,220 | 00:32:23,889 | باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم | باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم |
656 | 00:32:23,925 | 00:32:25,223 | باید اعتماد شما رو بدست بیارم | باید اعتماد شما رو بدست بیارم |
657 | 00:32:25,259 | 00:32:28,393 | اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو | اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو |
658 | 00:32:28,429 | 00:32:30,495 | قبول | قبول |
659 | 00:32:30,531 | 00:32:32,397 | ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم | ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم |
660 | 00:32:32,433 | 00:32:35,233 | ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم | ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم |
661 | 00:32:35,269 | 00:32:37,535 | و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم | و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم |
662 | 00:32:37,571 | 00:32:40,438 | و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟ | و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟ |
663 | 00:32:40,474 | 00:32:42,873 | با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به | با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به |
664 | 00:32:42,909 | 00:32:44,588 | کاهش تهدید هستهای جدیـه | کاهش تهدید هستهای جدیـه |
665 | 00:32:46,713 | 00:32:48,413 | کشور من ۲۰۰ موشک | کشور من ۲۰۰ موشک |
666 | 00:32:48,449 | 00:32:50,448 | در زاغههای مهمات سرتاسر اروپا داره | در زاغههای مهمات سرتاسر اروپا داره |
667 | 00:32:50,484 | 00:32:52,349 | روسیه دو برابر این عدد داره | روسیه دو برابر این عدد داره |
668 | 00:32:52,385 | 00:32:54,804 | عقیدهی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگافزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگافزارها میشود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزهای برای منازعه دارند نه خلع سلاح | عقیدهی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگافزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگافزارها میشود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزهای برای منازعه دارند نه خلع سلاح |
669 | 00:32:54,821 | 00:32:57,073 | در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگافزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن میتواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هستهای شود | در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگافزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن میتواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هستهای شود |
670 | 00:32:57,090 | 00:32:59,156 | جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره | جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره |
671 | 00:32:59,192 | 00:33:00,524 | علیالخصوص با توجه به اینکه | علیالخصوص با توجه به اینکه |
672 | 00:33:00,560 | 00:33:02,012 | سیستمهای کنترلی ما میتونه توسط دیگران هک بشه | سیستمهای کنترلی ما میتونه توسط دیگران هک بشه |
673 | 00:33:02,029 | 00:33:03,575 | تفکر وحشتناکیه | تفکر وحشتناکیه |
674 | 00:33:03,578 | 00:33:04,876 | بله، همینطوره | بله، همینطوره |
675 | 00:33:04,879 | 00:33:06,597 | و هرچه تسلیحات بیشتر باشه | و هرچه تسلیحات بیشتر باشه |
676 | 00:33:06,599 | 00:33:08,999 | امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره | امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره |
677 | 00:33:09,035 | 00:33:11,401 | برای من، همه چی در این خلاصه میشه | برای من، همه چی در این خلاصه میشه |
678 | 00:33:11,437 | 00:33:14,738 | میخوایم چجور دنیایی برای فرزندانمون بجا بذاریم؟ | میخوایم چجور دنیایی برای فرزندانمون بجا بذاریم؟ |
679 | 00:33:20,613 | 00:33:22,613 | شما آدم رویاپردازی هستین، آقا | شما آدم رویاپردازی هستین، آقا |
680 | 00:33:22,649 | 00:33:24,581 | بله | بله |
681 | 00:33:24,617 | 00:33:26,616 | بله، هستم | بله، هستم |
682 | 00:33:26,652 | 00:33:28,485 | و بخاطرش عذرخواهی نمیکنم | و بخاطرش عذرخواهی نمیکنم |
683 | 00:33:30,224 | 00:33:32,288 | از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ | از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ |
684 | 00:33:32,324 | 00:33:34,124 | دو جانبه با روسیه رو با این امید که | دو جانبه با روسیه رو با این امید که |
685 | 00:33:34,160 | 00:33:37,961 | شما بزودی به ما میپیوندید، شروع کنه | شما بزودی به ما میپیوندید، شروع کنه |
686 | 00:33:37,997 | 00:33:40,068 | ...خانم | ...خانم |
687 | 00:33:40,071 | 00:33:42,651 | واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید | واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید |
688 | 00:33:42,654 | 00:33:45,355 | چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی میکنه | چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی میکنه |
689 | 00:33:49,441 | 00:33:54,010 | امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم | امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم |
690 | 00:33:58,750 | 00:34:01,117 | منم چیزی بیشتر از این نمیخوام | منم چیزی بیشتر از این نمیخوام |
691 | 00:34:32,149 | 00:34:33,314 | ریتر | ریتر |
692 | 00:34:33,350 | 00:34:35,416 | حرومزاده رو گیر انداختیم | حرومزاده رو گیر انداختیم |
693 | 00:34:35,452 | 00:34:37,052 | کجاست؟ | کجاست؟ |
694 | 00:34:40,518 | 00:34:41,823 | جناح غربی | جناح غربی |
695 | 00:34:54,937 | 00:34:57,571 | خب، طرف داره حرکت میکنه مستقیم و بعد برو سمت راست | خب، طرف داره حرکت میکنه مستقیم و بعد برو سمت راست |
696 | 00:34:59,509 | 00:35:00,774 | آره. همچنان برو | آره. همچنان برو |
697 | 00:35:00,811 | 00:35:01,811 | چقدر دیگه باید برم؟ | چقدر دیگه باید برم؟ |
698 | 00:35:01,814 | 00:35:03,759 | آخر راهرو برو سمت چپ | آخر راهرو برو سمت چپ |
699 | 00:35:04,781 | 00:35:07,147 | وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست | وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست |
700 | 00:35:07,183 | 00:35:09,149 | ...امم | ...امم |
701 | 00:35:09,185 | 00:35:12,018 | نه، صبر کن | نه، صبر کن |
702 | 00:35:12,054 | 00:35:13,620 | کجا باید برم، چاک؟ | کجا باید برم، چاک؟ |
703 | 00:35:13,656 | 00:35:15,488 | نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال | نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال |
704 | 00:35:15,524 | 00:35:16,657 | چی شد؟ | چی شد؟ |
705 | 00:35:21,730 | 00:35:23,696 | طرفمون | طرفمون |
706 | 00:35:25,768 | 00:35:27,768 | ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد | ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد |
707 | 00:35:28,415 | 00:35:30,337 | :وضعیت بحرانی از کار افتادن سیستم | :وضعیت بحرانی از کار افتادن سیستم |
708 | 00:35:55,646 | 00:35:56,778 | سلام | سلام |
709 | 00:35:56,814 | 00:35:58,546 | سلام | سلام |
710 | 00:35:58,582 | 00:36:00,414 | بیچاره | بیچاره |
711 | 00:36:00,450 | 00:36:02,450 | اون سفری نبود که انتظارشو داشت | اون سفری نبود که انتظارشو داشت |
712 | 00:36:02,486 | 00:36:04,452 | هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت | هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت |
713 | 00:36:04,488 | 00:36:05,987 | اشتباه نمیگی | اشتباه نمیگی |
714 | 00:36:06,023 | 00:36:07,789 | ممنون | ممنون |
715 | 00:36:07,825 | 00:36:08,957 | برای چی؟ | برای چی؟ |
716 | 00:36:08,993 | 00:36:10,057 | برای اینکه ازم حمایت کردی | برای اینکه ازم حمایت کردی |
717 | 00:36:10,093 | 00:36:11,825 | ...خب | ...خب |
718 | 00:36:11,861 | 00:36:13,660 | چاره دیگهای برام نذاشتی | چاره دیگهای برام نذاشتی |
719 | 00:36:13,696 | 00:36:15,863 | اگه تو سقوط کنی، منم سقوط میکنم | اگه تو سقوط کنی، منم سقوط میکنم |
720 | 00:36:15,899 | 00:36:16,998 | جدی میگم | جدی میگم |
721 | 00:36:17,034 | 00:36:19,300 | خب، منم جدی میگم | خب، منم جدی میگم |
722 | 00:36:19,336 | 00:36:21,502 | میدونی، دیوونهام میکنی، تام | میدونی، دیوونهام میکنی، تام |
723 | 00:36:21,545 | 00:36:24,178 | بعضی اوقات انقدر آکادمیکی | بعضی اوقات انقدر آکادمیکی |
724 | 00:36:24,207 | 00:36:26,074 | میخوام بزنم تو سرت | میخوام بزنم تو سرت |
725 | 00:36:28,210 | 00:36:31,879 | ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم | ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم |
726 | 00:36:31,915 | 00:36:34,515 | ...یه چیزی که شاید | ...یه چیزی که شاید |
727 | 00:36:34,551 | 00:36:36,350 | ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه | ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه |
728 | 00:36:38,555 | 00:36:40,286 | البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی | البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی |
729 | 00:36:40,322 | 00:36:43,724 | ممنون، فکر کنم | ممنون، فکر کنم |
730 | 00:36:45,094 | 00:36:48,728 | ولی هنوز از بحران عبور نکردیم، نه حتی یه ذره | ولی هنوز از بحران عبور نکردیم، نه حتی یه ذره |
731 | 00:36:48,764 | 00:36:50,696 | شاید فعلاً بین اعضای ناتو یه خورده | شاید فعلاً بین اعضای ناتو یه خورده |
732 | 00:36:50,732 | 00:36:52,084 | اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی | اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی |
733 | 00:36:52,101 | 00:36:54,834 | ولی وقتی هواپیما بشینه | ولی وقتی هواپیما بشینه |
734 | 00:36:54,870 | 00:36:56,522 | یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه] | یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه] |
735 | 00:36:56,539 | 00:36:57,937 | میدونم | میدونم |
736 | 00:36:57,973 | 00:36:59,706 | آمادگیشو داری؟ | آمادگیشو داری؟ |
737 | 00:37:01,810 | 00:37:03,209 | باید داشته باشم | باید داشته باشم |
738 | 00:37:11,587 | 00:37:13,986 | رئیسجمهور کرکمن امروز بعدازظهر | رئیسجمهور کرکمن امروز بعدازظهر |
739 | 00:37:14,022 | 00:37:15,955 | به چشمانداز سیاسیِ متفاوتی | به چشمانداز سیاسیِ متفاوتی |
740 | 00:37:15,991 | 00:37:18,190 | با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمیگرده | با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمیگرده |
741 | 00:37:18,226 | 00:37:20,059 | مقالهی غیرمنتظرهی ایب لئونارد که | مقالهی غیرمنتظرهی ایب لئونارد که |
742 | 00:37:20,095 | 00:37:22,361 | بر اساسـش الصخر مسئول | بر اساسـش الصخر مسئول |
743 | 00:37:22,397 | 00:37:24,196 | حمله به کنگره نبوده | حمله به کنگره نبوده |
744 | 00:37:24,232 | 00:37:26,098 | باعث ایجاد موجهای شوک در واشنگتن شد | باعث ایجاد موجهای شوک در واشنگتن شد |
745 | 00:37:26,134 | 00:37:28,700 | و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیسجمهور اتفاق افتاد | و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیسجمهور اتفاق افتاد |
746 | 00:37:28,736 | 00:37:31,570 | چرا که در اوج اولین سفر بینالمللیاش بود | چرا که در اوج اولین سفر بینالمللیاش بود |
747 | 00:37:31,606 | 00:37:33,738 | بسیاری امروز را بدترین روزِ | بسیاری امروز را بدترین روزِ |
748 | 00:37:33,774 | 00:37:35,440 | ریاستجمهوری نوپای کرکمن میخوانند | ریاستجمهوری نوپای کرکمن میخوانند |
749 | 00:37:52,626 | 00:37:54,292 | !بجنب! بجنب | !بجنب! بجنب |
750 | 00:37:54,328 | 00:37:55,893 | !- بجنب - پشت سرم حرکت کنید | !- بجنب - پشت سرم حرکت کنید |
751 | 00:37:55,929 | 00:37:58,996 | - بجنب - پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو | - بجنب - پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو |
752 | 00:37:59,032 | 00:38:00,198 | برو، برو، برو | برو، برو، برو |
753 | 00:38:00,234 | 00:38:01,865 | بجنب بریم | بجنب بریم |
754 | 00:38:01,901 | 00:38:04,603 | !ایست - !اف بی آی! دستهاتو ببینم - | !ایست - !اف بی آی! دستهاتو ببینم - |
755 | 00:38:05,672 | 00:38:07,905 | !برو | !برو |
756 | 00:38:07,941 | 00:38:09,372 | - هیچی نیست - هیچی نیست، هیچی نیست | - هیچی نیست - هیچی نیست، هیچی نیست |
757 | 00:38:09,408 | 00:38:12,443 | هی، هی | هی، هی |
758 | 00:38:15,248 | 00:38:16,379 | حواستُ جمع کن | حواستُ جمع کن |
759 | 00:38:16,415 | 00:38:18,048 | !اف بی آی! دستهاتونُ ببرین بالا | !اف بی آی! دستهاتونُ ببرین بالا |
760 | 00:38:18,084 | 00:38:20,217 | !- حرکت نکن! همین حالا! حالا !- دستها بالا | !- حرکت نکن! همین حالا! حالا !- دستها بالا |
761 | 00:38:21,220 | 00:38:22,286 | !بشین روی زمین | !بشین روی زمین |
762 | 00:38:23,356 | 00:38:24,821 | !حالا | !حالا |
763 | 00:38:24,857 | 00:38:27,157 | - بجنب بریم - ببرش طبقه پایین | - بجنب بریم - ببرش طبقه پایین |
764 | 00:38:27,193 | 00:38:28,458 | همه چی تحت کنترله، قربان | همه چی تحت کنترله، قربان |
765 | 00:38:28,494 | 00:38:31,027 | میخوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه | میخوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه |
766 | 00:38:31,063 | 00:38:32,596 | ولز یه جایی تو کشتیـه. پیداش کنین | ولز یه جایی تو کشتیـه. پیداش کنین |
767 | 00:38:32,632 | 00:38:33,930 | - بله، قربان !- بجنب بریم | - بله، قربان !- بجنب بریم |
768 | 00:38:33,966 | 00:38:35,265 | بیاید همین الان ببریمشون پایین | بیاید همین الان ببریمشون پایین |
769 | 00:38:35,301 | 00:38:37,000 | !بشین روی زمین | !بشین روی زمین |
770 | 00:38:52,484 | 00:38:53,850 | !تو این یکی چیزی نیست | !تو این یکی چیزی نیست |
771 | 00:38:58,190 | 00:39:00,557 | !چیزی نیست | !چیزی نیست |
772 | 00:39:02,827 | 00:39:04,259 | چیزی نیست، قربان | چیزی نیست، قربان |
773 | 00:39:04,295 | 00:39:06,762 | بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ - | بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ - |
774 | 00:39:08,499 | 00:39:09,597 | درش جوش داده شده، قربان | درش جوش داده شده، قربان |
775 | 00:39:09,633 | 00:39:10,966 | خب، منفجرش کنین | خب، منفجرش کنین |
776 | 00:39:18,275 | 00:39:20,175 | آره، ما اینجا آمادهایم | آره، ما اینجا آمادهایم |
777 | 00:39:28,619 | 00:39:31,753 | شروع میکنیم | شروع میکنیم |
778 | 00:39:34,625 | 00:39:35,656 | همگی آمادهایم | همگی آمادهایم |
779 | 00:39:38,361 | 00:39:39,894 | !انفجار! پناه بگیرید | !انفجار! پناه بگیرید |
780 | 00:39:43,533 | 00:39:45,166 | - برید - در باز شد | - برید - در باز شد |
781 | 00:40:10,592 | 00:40:12,558 | !هی، هی! روی زمین، همین حالا | !هی، هی! روی زمین، همین حالا |
782 | 00:40:12,594 | 00:40:14,194 | !دستهاتو بذار پشت سرِت | !دستهاتو بذار پشت سرِت |
783 | 00:40:14,230 | 00:40:16,229 | !- زانو بزن !- بشین روی زمین! همین حالا | !- زانو بزن !- بشین روی زمین! همین حالا |
784 | 00:40:16,246 | 00:40:20,246 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ | |
785 | 00:40:20,263 | 00:40:23,263 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
786 | 00:40:23,280 | 00:40:28,280 |