# Start End Original Translated
1 00:00:01,273 00:00:03,289 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت
2 00:00:03,292 00:00:04,601 درباره‌ی نشست سران ناتوئه درباره‌ی نشست سران ناتوئه
3 00:00:04,604 00:00:07,176 سفير جديد فرانسه مي‌خواست درباره‌ي تسليحات هسته‌اي حرف بزنه سفير جديد فرانسه مي‌خواست درباره‌ي تسليحات هسته‌اي حرف بزنه
4 00:00:07,179 00:00:08,788 اين فرصتي براي کاهش تسليحاته اين فرصتي براي کاهش تسليحاته
5 00:00:08,824 00:00:11,184 اينجا مواد منفجره‌ي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست اينجا مواد منفجره‌ي کافي براي انفجار 3 تا کنگره هست
6 00:00:11,193 00:00:13,120 مأمور ولز رو دزديدن مأمور ولز رو دزديدن
7 00:00:13,123 00:00:14,816 داشت درباره‌ي براونينگ ريد تحقيق مي‌کرد داشت درباره‌ي براونينگ ريد تحقيق مي‌کرد
8 00:00:14,818 00:00:16,895 مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد مأمور ولز بر اين باور بود که ،مدير عامل سابقش، پاتريک لويد
9 00:00:16,897 00:00:18,297 توي توطئه دست داره توي توطئه دست داره
10 00:00:18,333 00:00:20,099 دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد دارم هر ارتباطي بين تو، براونيگ ريد
11 00:00:20,135 00:00:21,900 و عمليات کنگره رو پاک مي‌کنم و عمليات کنگره رو پاک مي‌کنم
12 00:00:21,936 00:00:23,902 بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت بزودي ديگه هيچ نوع مدرک جرمي وجود نخواهد داشت
13 00:00:23,938 00:00:25,723 و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده و جلوي مأمور ولز هم گرفته شده
14 00:00:25,726 00:00:27,773 ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده ايب لئونارد هر اطلاعاتيُ که بهش دادم باور کرده
15 00:00:27,775 00:00:29,108 پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟ پس کِي قراره يه چيزي ازش ببينيم؟
16 00:00:29,110 00:00:30,174 گمونم هر روزي گمونم هر روزي
17 00:00:32,613 00:00:34,679 ،از زمان حمله به کنگره ،از زمان حمله به کنگره
18 00:00:34,715 00:00:36,851 اشارات به براونينگ ريد پاک شدن اشارات به براونينگ ريد پاک شدن
19 00:00:36,854 00:00:38,850 ...اگه بفهميم کي این فايل‌ها رو پاک کرده ...اگه بفهميم کي این فايل‌ها رو پاک کرده
20 00:00:38,886 00:00:40,118 خائن رو پيدا کرديم خائن رو پيدا کرديم
21 00:00:51,465 00:00:54,298 ...تمامي گروه‌هاي امنيتي، آگاه باشيد ...تمامي گروه‌هاي امنيتي، آگاه باشيد
22 00:00:54,315 00:01:19,315 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
23 00:01:19,332 00:01:54,332 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅
24 00:01:54,349 00:02:09,349 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
25 00:02:11,475 00:02:12,640 هی، ست، روبراهي؟ هی، ست، روبراهي؟
26 00:02:15,660 00:02:17,759 آره، ببخشيد. نـ... نمي‌دونم چي شده آره، ببخشيد. نـ... نمي‌دونم چي شده
27 00:02:17,762 00:02:19,060 مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده مـ... معمولاً توي هواپيما حالت تهوع بهم دست نميده
28 00:02:19,063 00:02:19,938 عجب عجب
29 00:02:19,941 00:02:22,718 عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيس‌جمهور ميشي عجيبه که، بارِ اولت هم هست سوار هواپيماي رئيس‌جمهور ميشي
30 00:02:22,720 00:02:25,586 آهاي، ست، نگاه آهاي، ست، نگاه
31 00:02:25,622 00:02:27,822 ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي ميتوني اين يکي رو هم براي مامانت بفرستي
32 00:02:30,026 00:02:31,592 وقت بهبوده، پسر جون وقت بهبوده، پسر جون
33 00:02:31,628 00:02:33,861 بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم بايد قبلِ فرود با مطبوعات وِر بزنيم
34 00:02:45,341 00:02:47,374 بله بله
35 00:02:47,410 00:02:48,975 بد موقع‌ست؟ بد موقع‌ست؟
36 00:02:49,011 00:02:50,911 نه. بفرماييد تو نه. بفرماييد تو
37 00:02:52,181 00:02:53,847 ...گمونم ...گمونم
38 00:02:53,883 00:02:56,003 اولین نشست بین‌المللی اولین نشست بین‌المللی
39 00:02:56,018 00:02:58,551 بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده بدجوری به دبیر مطبوعاتت فشار آورده
40 00:02:58,587 00:03:00,386 و مي‌خواستم بدوني در چه حالي و مي‌خواستم بدوني در چه حالي
41 00:03:00,422 00:03:01,855 من خوبم. ست روبراهـه؟ من خوبم. ست روبراهـه؟
42 00:03:01,891 00:03:04,657 آره، فقط يکم ترس برش داشته آره، فقط يکم ترس برش داشته
43 00:03:04,693 00:03:06,525 به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه به محضي که بفهمه نشست ناتو و يه
44 00:03:06,561 00:03:08,194 جلسه‌ي بزرگ کابينه جلسه‌ي بزرگ کابينه
45 00:03:08,230 00:03:09,796 به زبون‌هاي گوناگون سر و ته يک کرباسن به زبون‌هاي گوناگون سر و ته يک کرباسن
46 00:03:09,832 00:03:11,231 به ترسش غلبه مي‌کنه به ترسش غلبه مي‌کنه
47 00:03:12,434 00:03:15,033 اميدوارم به همين راحتي باشه اميدوارم به همين راحتي باشه
48 00:03:15,069 00:03:17,029 به‌نظرشون پيش‌قدم شدنِ من در ارائه‌ي اين طرح به‌نظرشون پيش‌قدم شدنِ من در ارائه‌ي اين طرح
49 00:03:17,038 00:03:18,671 يه اقدام گستاخانه‌ست؟ يه اقدام گستاخانه‌ست؟
50 00:03:18,707 00:03:22,040 اصلاً. تو رئيس‌جمهور ايالات متحده‌ اي اصلاً. تو رئيس‌جمهور ايالات متحده‌ اي
51 00:03:22,076 00:03:24,209 صحيح صحيح
52 00:03:24,245 00:03:26,030 خودم ميدونم يه مذاکره‌کننده در قد و قواره‌هاي شما نيستم خودم ميدونم يه مذاکره‌کننده در قد و قواره‌هاي شما نيستم
53 00:03:26,047 00:03:27,713 اي بابا، خودتو دست پايين نگير اي بابا، خودتو دست پايين نگير
54 00:03:27,749 00:03:30,549 ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام ميدوني، شايد طرز برخورد تو فرق کنه، تام
55 00:03:30,585 00:03:33,051 ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه ولي گمونم اين چيزيه که ما رو تبديل به يه تيم خوب ميکنه
56 00:03:33,087 00:03:35,053 يه استاد و يه سياست‌مدار يه استاد و يه سياست‌مدار
57 00:03:36,222 00:03:38,557 ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون مي‌قبولونم ،تو حقايقُ بهشون ميگي و من اون حقايقو بهشون مي‌قبولونم
58 00:03:38,559 00:03:40,625 اين به کارم مياد اين به کارم مياد
59 00:03:40,661 00:03:43,495 ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه ميدونم اين ماجرا چقدر براتون مهمه
60 00:03:44,997 00:03:46,763 آره آره
61 00:03:46,766 00:03:50,201 قرار بود کنترل تسليحات در دوره‌ دومم يه اولويت باشه قرار بود کنترل تسليحات در دوره‌ دومم يه اولويت باشه
62 00:03:51,271 00:03:53,605 خب... الان اولويتِ ماست خب... الان اولويتِ ماست
63 00:03:56,610 00:03:58,876 اضافه‌کاريت برام اهميتي ندارم اضافه‌کاريت برام اهميتي ندارم
64 00:03:58,912 00:04:01,307 ...نه، همه جا رو زير و رو مي‌کني ...نه، همه جا رو زير و رو مي‌کني
65 00:04:01,310 00:04:03,748 و وقتي تموم شد، از اول ميگردي و وقتي تموم شد، از اول ميگردي
66 00:04:05,252 00:04:06,256 هنوز هيچي گير نياورديم؟ هنوز هيچي گير نياورديم؟
67 00:04:06,303 00:04:09,921 نه. به تمام سازمان‌هاي کشور گفتم دنبالش بگردن نه. به تمام سازمان‌هاي کشور گفتم دنبالش بگردن
68 00:04:09,957 00:04:11,522 خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه خودش بلده چطور از خودش محافظت کنه
69 00:04:11,558 00:04:12,933 آره آره
70 00:04:12,956 00:04:15,126 با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟ با تحقيقاتِ براونينگ ريد به کجا رسيدي؟
71 00:04:15,128 00:04:16,768 از چاک راسينک خواستم بياد کمک از چاک راسينک خواستم بياد کمک
72 00:04:16,796 00:04:19,596 راسینک؟ جداً؟ اون سربه‌هواست راسینک؟ جداً؟ اون سربه‌هواست
73 00:04:19,632 00:04:22,165 هنا بهش اطمينان داره هنا بهش اطمينان داره
74 00:04:22,235 00:04:24,034 گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم گمونم، بايد هر کاري که لازمه انجام بديم
75 00:04:24,070 00:04:26,069 خودم مي‌خواستم حساب کنم، خانم رودز خودم مي‌خواستم حساب کنم، خانم رودز
76 00:04:26,105 00:04:27,604 نه، بيخيالش. خودم حساب مي‌کنم نه، بيخيالش. خودم حساب مي‌کنم
77 00:04:27,640 00:04:29,507 پیش‌خدمت ما کوش؟ پیش‌خدمت ما کوش؟
78 00:04:34,581 00:04:36,213 يه ثانيه منو مي‌بخشيد؟ يه ثانيه منو مي‌بخشيد؟
79 00:04:36,249 00:04:37,747 آره آره
80 00:04:37,783 00:04:38,949 چي؟ چي؟
81 00:04:41,820 00:04:43,153 آهاي، سلام آهاي، سلام
82 00:04:43,189 00:04:44,420 اِ. سلام اِ. سلام
83 00:04:44,456 00:04:47,324 در چه حالي؟ خوبه که مي‌بينمت در چه حالي؟ خوبه که مي‌بينمت
84 00:04:47,360 00:04:50,827 اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو اميلي رودز، با دختر عموم ناديا اسـپـينوزا آشنا شو
85 00:04:50,863 00:04:52,329 باعث افتخاره باعث افتخاره
86 00:04:52,365 00:04:54,831 سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟ سلام. تو براي خانم نماينده يوشيدا کار ميکني، درسته؟
87 00:04:54,867 00:04:56,666 درسته درسته
88 00:04:56,702 00:04:58,868 اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم - اوضاع در چه حاله؟ - عاشقِ کارمم -
89 00:04:58,904 00:05:02,037 يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه يعني، اينکه بتوني با آدماي خوب تشريک مساعي کني عاليه
90 00:05:02,073 00:05:04,106 عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟ عجب. مطمئني شما دو تا قوم و خويش ايد؟
91 00:05:05,310 00:05:06,676 آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم آره، خودمم هميشه بهش فکر ميکنم
92 00:05:08,803 00:05:11,246 من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي مي‌خوايد؟ من يه آبجوي ديگه ميخوام شما رفقا چيزي مي‌خوايد؟
93 00:05:11,249 00:05:13,049 نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه - نه، من که نميخوام، ممنون - نه، دستت درد نکنه -
94 00:05:14,152 00:05:16,385 خب، رئيس‌جمهور که تو راهِ تورنتوئه خب، رئيس‌جمهور که تو راهِ تورنتوئه
95 00:05:16,421 00:05:18,120 آره. سر و ته کاخ‌سفيد مال خودمه آره. سر و ته کاخ‌سفيد مال خودمه
96 00:05:18,156 00:05:20,689 نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه نه، جداً، اين اولين نشست سران ناتوشـه
97 00:05:20,725 00:05:22,324 بار اوله از کشور خارج ميشه بار اوله از کشور خارج ميشه
98 00:05:22,360 00:05:23,658 نظر مردم بهش مثبته نظر مردم بهش مثبته
99 00:05:23,694 00:05:25,660 يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور يعني، ايام به کامشه تو هم همينطور
100 00:05:25,696 00:05:27,763 بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره بايد اعتراف کنم، حس خوبي داره
101 00:05:27,799 00:05:30,331 تو چي؟ با هوک‌استراتن میری سر پست جدیدش؟ تو چي؟ با هوک‌استراتن میری سر پست جدیدش؟
102 00:05:30,367 00:05:32,768 ...نه، پيشنهادشو داد، منتها ...نه، پيشنهادشو داد، منتها
103 00:05:32,804 00:05:35,637 نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم نميتونم کار کردن براي وزير آموزش رو قبول کنم
104 00:05:35,673 00:05:37,241 کار هيجان‌دار و پُرخطري نيست کار هيجان‌دار و پُرخطري نيست
105 00:05:37,244 00:05:39,141 بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخ‌سفيد بذار فقط بگيم، بعد از کار کردن توي جناح غربي کاخ‌سفيد
106 00:05:39,143 00:05:41,109 هر چیزی برات یه درجه پایین‌تره هر چیزی برات یه درجه پایین‌تره
107 00:05:41,145 00:05:43,111 خب، فقط محض اطلاعت خب، فقط محض اطلاعت
108 00:05:43,147 00:05:45,446 من مخالف معاون اول شدن هوک‌استراتن نبودم من مخالف معاون اول شدن هوک‌استراتن نبودم
109 00:05:45,482 00:05:48,056 به‌نظرم همکاري دوباره عالي ميشد به‌نظرم همکاري دوباره عالي ميشد
110 00:05:48,059 00:05:49,183 آره، عالی ميشد آره، عالی ميشد
111 00:05:49,219 00:05:51,519 اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟ اينجا واشنگتنه. هر اتفاقي ممکنه بيفته، درست ميگم؟
112 00:05:51,555 00:05:54,222 و معمولاً هم ميفته و معمولاً هم ميفته
113 00:05:54,258 00:05:55,890 آره آره
114 00:05:55,926 00:05:57,825 بايد برگردم بايد برگردم
115 00:05:57,861 00:06:00,294 بابت سر زدن ممنون بابت سر زدن ممنون
116 00:06:12,208 00:06:15,776 خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت می‌کنیم خب، اول نیم ساعت در پذیرایی کلی شرکت می‌کنیم
117 00:06:15,812 00:06:17,344 ،به دوربین‌ها لبخند بزن ،به دوربین‌ها لبخند بزن
118 00:06:17,380 00:06:19,679 بعد به تالار مهمانی‌ای که برای اعضای بعد به تالار مهمانی‌ای که برای اعضای
119 00:06:19,715 00:06:23,683 برگزیده‌ای از گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ترتیب دادم میریم برگزیده‌ای از گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ترتیب دادم میریم
120 00:06:23,719 00:06:25,752 که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع که بهمون این فرصتو میده که قبل از نشست جامع
121 00:06:25,788 00:06:27,940 لابی‌گری رو شروع کنیم - هوشمندانه‌ست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ] لابی‌گری رو شروع کنیم - هوشمندانه‌ست - [متقاعد کردن افراد برای رأی به نفع یک لایحه با اعمال نفوذ]
122 00:06:27,957 00:06:29,900 خب، این اولین نمايش‌ كابوی‌هایِ من نیست خب، این اولین نمايش‌ كابوی‌هایِ من نیست
123 00:06:30,950 00:06:32,692 خب، هدف اصلیـمون خب، هدف اصلیـمون
124 00:06:32,728 00:06:35,728 نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه نخست وزیر فرانسه جاستـین ماسِتـه
125 00:06:35,764 00:06:39,351 ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهن‌پرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت ذکاوتش حرف نداره و عینِ ژان دارک میهن‌پرسته قهرمان ملی فرانسه که در جنگ صدساله] [ضد انگلستان، رهبری آنان را برعهده داشت
126 00:06:39,368 00:06:42,335 اون می‌تونه خیلی بدخلق باشه اون می‌تونه خیلی بدخلق باشه
127 00:06:42,371 00:06:44,350 چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار چرا؟ این فرانسه بود که همون اول کار
128 00:06:44,353 00:06:46,172 می‌خواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم می‌خواست طرح کاهش تسلیحاتُ مطرح کنیم
129 00:06:46,208 00:06:49,408 بله. محرمانه بله. محرمانه
130 00:06:49,444 00:06:51,077 ،ولی جلوی سران ناتو ،ولی جلوی سران ناتو
131 00:06:51,113 00:06:53,579 فرانسه می‌خواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم فرانسه می‌خواد ما اول ،این پیشنهاد رو مطرح کنیم
132 00:06:53,615 00:06:56,082 که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی که بهشون فرصتِ انتقاد یا حتی
133 00:06:56,118 00:06:58,017 صرف‌نظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه صرف‌نظر، اگه همچین تصمیمی بگیرن، داده بشه
134 00:06:58,053 00:07:00,286 ...همش جزئی از بازیـه ...همش جزئی از بازیـه
135 00:07:00,322 00:07:02,162 اگه مجبور نیستی، خطر نکن اگه مجبور نیستی، خطر نکن
136 00:07:03,191 00:07:05,391 ،نفر بعد جوناس گرات‌کِیـه ،نفر بعد جوناس گرات‌کِیـه
137 00:07:05,427 00:07:08,226 اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده اخیراً دوباره بعنوان صدراعظم آلمان برگزیده شده
138 00:07:08,262 00:07:11,229 اون همینطور رئیس گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ناتو هم هست اون همینطور رئیس گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای ناتو هم هست
139 00:07:11,265 00:07:13,565 یه متحد قویه اونجا هواتو داره یه متحد قویه اونجا هواتو داره
140 00:07:13,601 00:07:15,901 خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم خوبه. دیگه نمیخواد نگران این یکی باشم
141 00:07:15,937 00:07:19,004 اونی که برای من غریبه‌ست آرونا مهاجان‌ـه اونی که برای من غریبه‌ست آرونا مهاجان‌ـه
142 00:07:19,040 00:07:22,773 اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست اولین نخست وزیر هندیِ انگلیس در تاریخ بریتانیاست
143 00:07:22,809 00:07:27,078 یه مستقل دوآتیشه‌ست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده یه مستقل دوآتیشه‌ست ولی تونست یه ائتلاف تشکیل بده
144 00:07:27,114 00:07:30,081 اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته اون هم توی یه شرایط خیلی آشفته
145 00:07:30,117 00:07:31,949 خب، یه نقطه مشترکی داریم خب، یه نقطه مشترکی داریم
146 00:07:31,985 00:07:33,051 تقریباً آره تقریباً آره
147 00:07:33,087 00:07:35,153 همونم به کارم میاد همونم به کارم میاد
148 00:07:35,189 00:07:36,721 چیه؟ چیه؟
149 00:07:36,757 00:07:38,524 ممنون ممنون
150 00:08:14,994 00:08:19,295 کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک کمک، کمک. من مأمور اف بی آی هنا ولزم. کمک
151 00:08:19,331 00:08:21,464 مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک مأمور اف بی آی هنا ولز. کمک
152 00:08:21,500 00:08:23,934 کمک. من... هنا ولزم کمک. من... هنا ولزم
153 00:08:23,970 00:08:27,136 هنا ولز، از هنا ولز، از
154 00:08:27,172 00:08:29,672 ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم ایستگاه گارد ساحلی 142، ایندین ریور حرف میزنم
155 00:08:32,876 00:08:34,875 ایستگاه گارد ساحلی 142 ایستگاه گارد ساحلی 142
156 00:08:34,878 00:08:36,511 در حال تماس با کشتی هنا ولز در حال تماس با کشتی هنا ولز
157 00:08:37,983 00:08:39,811 من مأمور اف بی آی هنا ولزم من مأمور اف بی آی هنا ولزم
158 00:08:39,858 00:08:41,658 ...کمک ...کمک
159 00:09:11,028 00:09:13,778 در بدایه‌ی امر، می‌خوام از همه‌ی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم در بدایه‌ی امر، می‌خوام از همه‌ی شما برای اومدن به اینجا تشکر کنم
160 00:09:13,781 00:09:17,331 ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامه‌ی معمول فردا ،همونطور که مستحضرید اضافه بر برنامه‌ی معمول فردا
161 00:09:17,334 00:09:19,934 ایالات متحده طرحی رو ارائه می‌کنه که میزان تسلیحاتِ هسته‌‌ایِ ایالات متحده طرحی رو ارائه می‌کنه که میزان تسلیحاتِ هسته‌‌ایِ
162 00:09:19,937 00:09:22,337 نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد نظامی کشور های عضو ناتو رو کاهش خواهد داد
163 00:09:22,340 00:09:23,853 حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که حال، میخوام به صراحت کامل اعلام کنم که
164 00:09:23,870 00:09:25,836 این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته این یک تغییر پیشنهادیِ کاهش تسلیحاته
165 00:09:25,872 00:09:27,523 نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مى‌کند] نه تغییری در دکترین [اصولى که نحوه اجرا و پياده کردن يک ايدئولوژى را تعيين مى‌کند]
166 00:09:27,540 00:09:30,707 و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه و کل این طرح مبتنی بر اینه که فدراسیون روسیه
167 00:09:30,743 00:09:34,111 در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات در واکنشی متناسب با اقدام ناتو، میزان تسلیحات
168 00:09:34,147 00:09:37,180 استراتژیک هسته‌ایشو کاهش بده استراتژیک هسته‌ایشو کاهش بده
169 00:09:37,216 00:09:38,715 چیزی که رئیس‌جمهور روسیه به من چیزی که رئیس‌جمهور روسیه به من
170 00:09:38,751 00:09:41,317 اطمینان داده که آماده‌ی انجامش هست اطمینان داده که آماده‌ی انجامش هست
171 00:09:41,353 00:09:43,186 چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟ چی، کورنیلیس، تو حرفشو باور داری؟
172 00:09:43,222 00:09:44,554 بله، دارم بله، دارم
173 00:09:44,590 00:09:45,888 بر چه اساسی؟ بر چه اساسی؟
174 00:09:45,924 00:09:48,491 بر اساس رابطه‌ی20 سالمون و اینکه می‌تونم بر اساس رابطه‌ی20 سالمون و اینکه می‌تونم
175 00:09:48,527 00:09:51,394 تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست تشخیص بدم کِی داره دروغ میگه و کِی راست
176 00:09:53,566 00:09:57,066 و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیاره‌مون رو و بر این اساس که موافقت با هر چیزی که سیاره‌مون رو
177 00:09:57,102 00:09:59,368 به زمینی پایدارتر و ایمن‌تر سوق میده به زمینی پایدارتر و ایمن‌تر سوق میده
178 00:09:59,404 00:10:02,013 به نفع تمامی طرف‌هاست به نفع تمامی طرف‌هاست
179 00:10:02,016 00:10:05,169 علی‌رغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره] علی‌رغم معضلات اخیر در نظم جهانی [وضعیت اقتصادی، سیاسی و... در زمانی مشخص که بر ارتباط کشورها تأثیر میگذاره]
180 00:10:05,186 00:10:09,273 همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوام‌گرایی نیست [دور نگهداشتن‌ كشور از جريانات‌ برون‌ مرز و عدم‌ دخالت‌ در امور ديگران]‌ [آموزه‌ای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه] همکنون زمان رجعت به انزواطلبی یا عوام‌گرایی نیست [دور نگهداشتن‌ كشور از جريانات‌ برون‌ مرز و عدم‌ دخالت‌ در امور ديگران]‌ [آموزه‌ای سیاسی در طرفداری از حقوق و علایق مردم عامه در برابر گروه نخبه]
181 00:10:09,290 00:10:12,657 هم‌اکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی می‌تواند ما را هم‌اکنون زمان نشان دادن این است که همکاری جهانی می‌تواند ما را
182 00:10:12,693 00:10:14,992 به آینده‌ای امن‌تر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد به آینده‌ای امن‌تر سوق دهد و اینکار را نیز خواهد کرد
183 00:10:15,028 00:10:18,029 بعلاوه آنکه هزینه‌ی این شکل نگه‌داری تسلیحات هسته‌ای‌مون بعلاوه آنکه هزینه‌ی این شکل نگه‌داری تسلیحات هسته‌ای‌مون
184 00:10:18,065 00:10:19,598 سرسام‌آورـه سرسام‌آورـه
185 00:10:21,001 00:10:23,535 وسوسه‌کننده‌ست، جناب رئیس‌جمهور وسوسه‌کننده‌ست، جناب رئیس‌جمهور
186 00:10:23,571 00:10:26,871 ولی ما لهستانی‌ها و اسلواکی‌ها که از خودمون تسلیحات هسته‌ای نداریم ولی ما لهستانی‌ها و اسلواکی‌ها که از خودمون تسلیحات هسته‌ای نداریم
187 00:10:26,907 00:10:29,641 اتکای ما به چترهای هسته‌ای امریکایی‌هاست اتکای ما به چترهای هسته‌ای امریکایی‌هاست
188 00:10:29,677 00:10:33,411 پس چه چیزی رو می‌تونید به عنوان ضمانت بر اینکه پس چه چیزی رو می‌تونید به عنوان ضمانت بر اینکه
189 00:10:33,447 00:10:37,548 همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟ همچنان از صلح و ایمنی ما حراست میشه، پیشنهاد کنید؟
190 00:10:38,751 00:10:43,720 نزدیکترین چیزی که می‌تونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه نزدیکترین چیزی که می‌تونم بعنوان ضمانت پیشنهاد کنم، قول خودمه
191 00:10:43,756 00:10:45,389 ،نه بعنوان تام کرکمن ،نه بعنوان تام کرکمن
192 00:10:45,425 00:10:47,491 ،بلکه بعنوان رئیس‌جمهور ایالات متحده ،بلکه بعنوان رئیس‌جمهور ایالات متحده
193 00:10:47,527 00:10:49,392 ثابت‌قدم‌ترین متحدتون ثابت‌قدم‌ترین متحدتون
194 00:10:49,428 00:10:52,118 می‌تونی حرفشو باور کنی، جوزف می‌تونی حرفشو باور کنی، جوزف
195 00:10:52,141 00:10:54,197 همه‌مون می‌تونیم حرفشو باور کنیم همه‌مون می‌تونیم حرفشو باور کنیم
196 00:10:54,233 00:10:57,267 به‌وضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم به‌وضوح، به حمایتـتون برای نشست فردا امیدوارم
197 00:10:57,303 00:10:58,569 ممنون ممنون
198 00:10:58,605 00:11:01,705 فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست فرانسه مشتاقانه منتظرِ پیشنهاد شماست
199 00:11:01,741 00:11:04,374 ممنون، خانم ممنون، خانم
200 00:11:10,082 00:11:12,082 این که یه سفر تفریحی به کاخ‌سفید نیست این که یه سفر تفریحی به کاخ‌سفید نیست
201 00:11:12,113 00:11:16,652 دسترسی به دفتر مأمور ولز به‌‌شدت محدوده دسترسی به دفتر مأمور ولز به‌‌شدت محدوده
202 00:11:16,688 00:11:18,989 هنا کجاست؟ هنا کجاست؟
203 00:11:19,025 00:11:21,124 مشغول مأموریته مشغول مأموریته
204 00:11:25,230 00:11:28,230 ممکنه بتونیم اون فایل‌های پاک‌شده‌ی براونینگ رید رو برگردونیم؟ ممکنه بتونیم اون فایل‌های پاک‌شده‌ی براونینگ رید رو برگردونیم؟
205 00:11:28,266 00:11:30,099 بدون یه ماشین سفر در زمان نه بدون یه ماشین سفر در زمان نه
206 00:11:30,135 00:11:32,568 یه نفر یه برنامه‌ی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته یه نفر یه برنامه‌ی حذف غیرهوشمند رو به کار انداخته
207 00:11:32,604 00:11:34,269 این مادرِ پاک‌کننده‌های اطلاعاته این مادرِ پاک‌کننده‌های اطلاعاته
208 00:11:34,305 00:11:36,238 و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخ‌سفید پاک کرده و تمومـشون رو از سِروِرهای کاخ‌سفید پاک کرده
209 00:11:36,274 00:11:37,439 پس هیچی دستمون نیست پس هیچی دستمون نیست
210 00:11:37,475 00:11:39,140 همچین حرفی نزدم همچین حرفی نزدم
211 00:11:39,143 00:11:41,077 چون در اول کار کُلی فایل بوده چون در اول کار کُلی فایل بوده
212 00:11:41,080 00:11:42,678 هر کی داره ردشونو مخفی میکنه هر کی داره ردشونو مخفی میکنه
213 00:11:42,680 00:11:44,147 داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از داره طِی چند ماه اخیر هر بار مقداری از
214 00:11:44,149 00:11:45,723 ردشونو پاک میکنه ردشونو پاک میکنه
215 00:11:45,726 00:11:47,616 الان فقط ۵ فایلِ مربوط به الان فقط ۵ فایلِ مربوط به
216 00:11:47,652 00:11:49,451 براونینگ رید مونده براونینگ رید مونده
217 00:11:49,487 00:11:51,487 ازت می‌خوام ازشون کپی بگیری و پرینت‌شون کنی ازت می‌خوام ازشون کپی بگیری و پرینت‌شون کنی
218 00:11:51,523 00:11:53,523 اینو ببین اینو ببین
219 00:11:54,897 00:11:56,639 این یه ردپای دیجیتال از کسیه که این یه ردپای دیجیتال از کسیه که
220 00:11:56,661 00:11:58,159 فایل‌ها رو پاک کرده فایل‌ها رو پاک کرده
221 00:11:58,195 00:12:00,378 ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه ،حالا، احتمالاً اونا منحصر بفردن ولی اگه کارم خوب باشه
222 00:12:00,381 00:12:02,063 ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست ...و دوست دارم هم فکر کنم که هست
223 00:12:02,099 00:12:04,939 می‍تونم یه برنامه‌ی ردیاب طراحی کنم و توی فایل‌هایی که موندن قرارشون بدم می‍تونم یه برنامه‌ی ردیاب طراحی کنم و توی فایل‌هایی که موندن قرارشون بدم
224 00:12:04,969 00:12:07,769 پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه پس اگه خائنه تلاش کنه هر کدومشون رو پاک کنه
225 00:12:07,805 00:12:10,371 می‌تونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم می‌تونیم رد طرفو تا آی پی دقیقش بزنیم
226 00:12:10,407 00:12:11,772 دقیقاً دقیقاً
227 00:12:11,808 00:12:14,275 طراحی یه برنامه‌ی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟ طراحی یه برنامه‌ی ردیاب چقدر برات طول میکشه؟
228 00:12:14,311 00:12:16,344 چندین ساعت - یک ساعت وقت داری - چندین ساعت - یک ساعت وقت داری -
229 00:12:17,494 00:12:19,939 اون فایل‌ها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم اون فایل‌ها تنها سرنخیـن که به نفوذی داریم
230 00:12:19,983 00:12:21,815 و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست و وقتی که پاک شن دیگه هیچی دستمون نیست
231 00:12:21,851 00:12:23,485 فشاری که نیست، هست؟ فشاری که نیست، هست؟
232 00:12:30,994 00:12:34,327 خب، ممنون. بله خیلی متشکرم خب، ممنون. بله خیلی متشکرم
233 00:12:34,363 00:12:36,163 خب، حل شد خب، حل شد
234 00:12:36,199 00:12:38,832 پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسه‌ست پیشنهادمون سومین موردِ در دستور کار جلسه‌ست
235 00:12:38,868 00:12:40,000 برنامه‌مون ردیفه برنامه‌مون ردیفه
236 00:12:40,036 00:12:42,335 خبری از رسانه‌ها که نیست، نه؟ - نه - خبری از رسانه‌ها که نیست، نه؟ - نه -
237 00:12:42,371 00:12:45,338 فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد فقط تو و 27 تا از رهبرای جهان آزاد
238 00:12:45,374 00:12:47,340 آروم باش، تام آروم باش، تام
239 00:12:47,376 00:12:49,609 تمام خواسته‌مون اینه که مذاکره‌ایُ شروع کنی تمام خواسته‌مون اینه که مذاکره‌ایُ شروع کنی
240 00:12:49,645 00:12:51,211 که خیلی وقت پیش باید انجام میشد که خیلی وقت پیش باید انجام میشد
241 00:12:51,247 00:12:52,845 بیا داخل بیا داخل
242 00:12:52,881 00:12:54,514 سِت سِت
243 00:12:54,550 00:12:57,050 سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیس‌جمهور سلام. ببخشید مزاحمتون میشم، جناب رئیس‌جمهور
244 00:12:57,086 00:12:59,292 فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید فقط، فکر کردم باید فوراً اینو ببیـنید
245 00:13:02,303 00:13:04,196 [ال‌صخر مسئول بمب‌گذاری کنگره نیست] [ال‌صخر مسئول بمب‌گذاری کنگره نیست]
246 00:13:08,030 00:13:09,632 چرا هشداری درباره‌ی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟ چرا هشداری درباره‌ی چاپ این مقاله بهمون ندادن؟
247 00:13:09,635 00:13:12,202 اخطار دادن. ایب چند روز پیش درباره‌ی ال‌صخر ازم پرسید، یادته؟ اخطار دادن. ایب چند روز پیش درباره‌ی ال‌صخر ازم پرسید، یادته؟
248 00:13:12,205 00:13:13,836 درسته درسته
249 00:13:13,839 00:13:15,869 ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه ما جوابی بهش ندادیم. فکر کردم اون آخرش بود دیگه
250 00:13:15,871 00:13:17,470 ولی در هر صورت مقاله‌شو چاپ کرد ولی در هر صورت مقاله‌شو چاپ کرد
251 00:13:18,706 00:13:19,938 خب، نقشه‌مون چیه؟ خب، نقشه‌مون چیه؟
252 00:13:19,974 00:13:21,273 !این به کُل چَرَنده !این به کُل چَرَنده
253 00:13:21,309 00:13:22,727 همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم همین الان داریم یه راه حلی براش پیدا میکنیم
254 00:13:22,744 00:13:24,176 باز باهات تماس می‌گیرم باز باهات تماس می‌گیرم
255 00:13:24,212 00:13:26,345 ایب لئونارد رو می‌شناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه ایب لئونارد رو می‌شناختم خبرنگار خوبی بود تا اینکه
256 00:13:26,381 00:13:29,515 منابعش رو بی‌محابا انتخاب کرد منابعش رو بی‌محابا انتخاب کرد
257 00:13:29,551 00:13:31,517 نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم نباید واسه تکذیب این یکی مشکل زیادی داشته باشیم
258 00:13:31,553 00:13:34,185 فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن فقط به مطبوعات بگو اینها چیزی جز یه مشت خزعبلاتِ دروغ نیستن
259 00:13:34,221 00:13:36,888 نه، می‌خوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه نه، می‌خوام موضعـمون این شکلی باشه که این حدس و گُمانـه
260 00:13:36,924 00:13:40,092 ولی درباره‌ی تمام ادعاها تحقیق می‌کنیم ولی درباره‌ی تمام ادعاها تحقیق می‌کنیم
261 00:13:40,128 00:13:42,913 ببخشید، قربان. اگه این حرف‌ها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیب‌شون نکنیم؟ ببخشید، قربان. اگه این حرف‌ها درست نیستن، پس چرا علناً تکذیب‌شون نکنیم؟
262 00:13:42,930 00:13:43,751 حق با ستـه حق با ستـه
263 00:13:43,754 00:13:46,098 منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه منحرف کردن این قضیه در وضع کنونی فقط باعث ایجاد شک میشه
264 00:13:46,100 00:13:48,700 آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریست‌هایِ مسئول آره، مردم امریکا فکر میکنن تروریست‌هایِ مسئول
265 00:13:48,736 00:13:50,636 بمب‌گذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم بمب‌گذاری ساختمون کنگره رو دستگیر کردیم
266 00:13:50,638 00:13:52,837 این مقاله میگه که آدم‌های اشتباهیُ دستگیر کردیم این مقاله میگه که آدم‌های اشتباهیُ دستگیر کردیم
267 00:13:52,873 00:13:55,006 منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم منظورم اینه که، اگه الان سفت و سخت اینو تکذیب نکنیم
268 00:13:55,042 00:13:56,975 اعتماد به دولت کلاً به باد میره اعتماد به دولت کلاً به باد میره
269 00:13:59,913 00:14:01,779 می‌تونی بگی می‌تونی بگی
270 00:14:01,815 00:14:04,482 به سازمان‌های اطلاعات و مقاماتِ نظامی‌مون اطمینان کامل داریم به سازمان‌های اطلاعات و مقاماتِ نظامی‌مون اطمینان کامل داریم
271 00:14:04,510 00:14:06,478 ،ببخشید، جناب رئیس‌جمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه ،ببخشید، جناب رئیس‌جمهور ولی فکر نکنم این کافی باشه
272 00:14:06,480 00:14:08,485 !فقط بنویسش و بیارش پیش من !فقط بنویسش و بیارش پیش من
273 00:14:08,521 00:14:09,987 بله، قربان بله، قربان
274 00:14:17,197 00:14:19,130 اون کارا چی بود؟ اون کارا چی بود؟
275 00:14:20,100 00:14:21,465 باید اینطوری اداره‌ش کنم باید اینطوری اداره‌ش کنم
276 00:14:24,001 00:14:27,205 خودتم می‌دونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه خودتم می‌دونی که این مقاله اعتبارتو به خطر میندازه
277 00:14:28,318 00:14:31,074 صد روز اولت، هر کاری که می‌خوایم اینجا انجام بدیم صد روز اولت، هر کاری که می‌خوایم اینجا انجام بدیم
278 00:14:31,110 00:14:33,611 اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه‌ چیز دود میشه میره هوا اگه همین الان اینو تکذیب نکنی همه‌ چیز دود میشه میره هوا
279 00:14:34,880 00:14:36,647 نمی‌تونم - چرا نمی‌تونی؟ - نمی‌تونم - چرا نمی‌تونی؟ -
280 00:14:37,983 00:14:39,717 چون حقیقت داره چون حقیقت داره
281 00:14:51,583 00:14:53,483 باورکردنی نیست باورکردنی نیست
282 00:14:53,485 00:14:54,984 یه توطئه‌ی درون مرزی؟ یه توطئه‌ی درون مرزی؟
283 00:14:55,020 00:14:57,220 یه خائن احتمالی تو کاخ‌سفید؟ یه خائن احتمالی تو کاخ‌سفید؟
284 00:14:57,256 00:14:59,155 آره آره
285 00:14:59,191 00:15:00,523 و به من نگفتی؟ و به من نگفتی؟
286 00:15:00,559 00:15:01,890 بحث مسائل امنیتی بود بحث مسائل امنیتی بود
287 00:15:01,926 00:15:03,659 نه امیلی در جریانه، نه ست نه امیلی در جریانه، نه ست
288 00:15:03,695 00:15:05,995 خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجه‌تم خب، محض رضای خدا من وزیر امور خارجه‌تم
289 00:15:06,031 00:15:07,782 یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بی‌صلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیس‌جمهور، می‌توانند رئیس‌جمهور شوند یعنی، من تو خط جانشینی ریاست جمهوری ام افرادی که در صورت بی‌صلاحیتی، مرگ، استعفاء یا] [برکناری یک رئیس‌جمهور، می‌توانند رئیس‌جمهور شوند
290 00:15:07,799 00:15:09,264 فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟ فکر نمیکردی بتونی بهم اعتماد کنی؟
291 00:15:09,300 00:15:10,967 بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست - بحثِ اعتماد نیست - !معلومه که هست -
292 00:15:10,969 00:15:12,735 با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار با این وجود، بخاطر تو برگشتم سرِ کار
293 00:15:12,771 00:15:14,503 !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم !بخاطر تو میراثمو به خطر انداختم
294 00:15:14,539 00:15:16,071 !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟ !و حالا اینطور عوضـمو میدی؟
295 00:15:16,107 00:15:18,107 فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی - فکرکردم اوضاع رو تحت کنترل دارم - خب، اشتباه میکردی -
296 00:15:18,109 00:15:19,508 کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم کاملاً در اشتباه بودی، و حالا پای من هم
297 00:15:19,510 00:15:21,009 !این وسط گیره !این وسط گیره
298 00:15:21,011 00:15:22,411 خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم خب، احتمالاً باید تو رو در جریان میـذاشتم
299 00:15:22,413 00:15:24,412 عجب دست کم گرفتنـی عجب دست کم گرفتنـی
300 00:15:24,448 00:15:27,715 ،قبلاً هم قضاوت‌های ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره ،قبلاً هم قضاوت‌های ضعیف ازت دیدم، تام !ولی این دیگه شاهکاره
301 00:15:27,751 00:15:29,311 کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بی‌احترامی کردم کورنیلیس، ببخشید اگه بهت بی‌احترامی کردم
302 00:15:29,320 00:15:30,752 اصلاً اینو نمی‌خواستم اصلاً اینو نمی‌خواستم
303 00:15:30,788 00:15:32,308 ولی رئیس‌جمهور ایالات متحده ولی رئیس‌جمهور ایالات متحده
304 00:15:32,323 00:15:33,921 مسئولِ حفاظت از مسئولِ حفاظت از
305 00:15:33,957 00:15:37,625 اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه اطلاعات محرمانه و تحقیقات درجریانه
306 00:15:37,661 00:15:40,094 قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست قضیه تلاش برای اغوای مردم امریکا نیست
307 00:15:40,130 00:15:41,896 ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست ،بحثِ تلاش برای حراست از اوناست
308 00:15:41,932 00:15:44,465 و تو هم باید اینو بدونی و تو هم باید اینو بدونی
309 00:15:44,501 00:15:47,635 حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم حالا، یه اشتباهی کردم، و متأسفم
310 00:15:49,039 00:15:51,005 ولی الان مشاوره‌تو لازم دارم ولی الان مشاوره‌تو لازم دارم
311 00:15:51,041 00:15:52,973 گزینه‌هام چی‌ان؟ گزینه‌هام چی‌ان؟
312 00:15:55,378 00:15:59,246 گزینه‌ای نداری مشکل همینه گزینه‌ای نداری مشکل همینه
313 00:15:59,282 00:16:01,782 بدون دروغ گفتنِ‌ عمدى نمی‌تونی اون مقاله رو تکذیب کنی بدون دروغ گفتنِ‌ عمدى نمی‌تونی اون مقاله رو تکذیب کنی
314 00:16:01,818 00:16:03,469 و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ و بدون پذیرفتن این که هنوزم نمیدونی کی پشتِ
315 00:16:03,486 00:16:05,580 تمام این ماجراست ،نمی‌تونی تأییدش کنی تمام این ماجراست ،نمی‌تونی تأییدش کنی
316 00:16:05,583 00:16:07,821 که با اینکار هم تمام امریکایی‌ها رو به وحشت میندازی که با اینکار هم تمام امریکایی‌ها رو به وحشت میندازی
317 00:16:07,857 00:16:10,090 واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره واسه همین به ست نیاز داریم تا برامون یکم وقت بخره
318 00:16:10,126 00:16:11,457 ولی چقدر وقت؟ ولی چقدر وقت؟
319 00:16:11,493 00:16:13,827 فرصت‌طلب‌ها دَمِ درن، جناب رئیس‌جمهور فرصت‌طلب‌ها دَمِ درن، جناب رئیس‌جمهور
320 00:16:13,863 00:16:16,129 به‌نظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم به‌نظرم خیلی به حل و فصل این قضیه نزدیک شدیم
321 00:16:16,165 00:16:17,630 واقعاً؟ واقعاً؟
322 00:16:17,666 00:16:20,266 مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده مأمور اصلی تحقیقاتت مفقود شده، احتمالاً مُرده
323 00:16:20,302 00:16:22,368 فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست فردی که سعی کرد تو رو بکُشه هنوز زنده‌ست
324 00:16:22,404 00:16:24,705 خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناخته‌ست خائنِ نفوذی توی کاخ سفید هم ناشناخته‌ست
325 00:16:26,404 00:16:28,174 به‌نظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلک‌جک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت به‌نظر میاد با یه ریسمون پوسیده اصطلاحی که قمار بلک‌جک که فرد] [پس از دیدن دست خود درازای برداشت
326 00:16:28,176 00:16:29,695 و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر می‌کند، که نوعی ریسک است و درب و داغون، وارد چاه شدی فقط یک کارت دیگر، مبلغ شرطِ خود را] [دو برابر می‌کند، که نوعی ریسک است
327 00:16:29,712 00:16:32,846 خب، تنها ریسمانی بود که داشتم خب، تنها ریسمانی بود که داشتم
328 00:16:34,717 00:16:37,350 خیلی‌خب خیلی‌خب
329 00:16:37,386 00:16:38,719 اعلامش می‌کنیم اعلامش می‌کنیم
330 00:16:45,026 00:16:46,959 ماس هستم ماس هستم
331 00:16:46,995 00:16:49,195 بله بله
332 00:16:49,231 00:16:52,531 البته. الان میایم اونجا البته. الان میایم اونجا
333 00:16:53,655 00:16:56,435 متحدینـمون می‌خوان بریم پایین پیششون متحدینـمون می‌خوان بریم پایین پیششون
334 00:16:58,973 00:17:01,206 راجع به مقاله توضیح می‌خوان راجع به مقاله توضیح می‌خوان
335 00:17:05,397 00:17:07,530 خوش آمدید خوش آمدید
336 00:17:07,533 00:17:09,181 هم‌اکنون، در خدمتِ روزنامه‌نگار ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر هم‌اکنون، در خدمتِ روزنامه‌نگار ایب لئونارد برنده‌ی جایزه‌ی پولیتزر
337 00:17:09,183 00:17:11,302 که مقاله‌شون در روزنامه‌ی امروز نشریه‌ی نیویورک استاندارد که مقاله‌شون در روزنامه‌ی امروز نشریه‌ی نیویورک استاندارد
338 00:17:11,319 00:17:14,185 سؤالات مهمی رو درباره‌ی مسئول اصلی سؤالات مهمی رو درباره‌ی مسئول اصلی
339 00:17:14,221 00:17:16,320 حمله به کنگره‌مون پیش آورده حمله به کنگره‌مون پیش آورده
340 00:17:16,356 00:17:17,860 هـستیم هـستیم
341 00:17:17,863 00:17:19,858 خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام - خوش اومدی، ایب - ممنون. خوشحالم که اینجام -
342 00:17:19,860 00:17:21,344 بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم بیا با تیتر مهم و جنجالی امروز شروع کنیم
343 00:17:21,361 00:17:23,728 انفجار کنگره کارِ ال‌صخر نبوده؟ انفجار کنگره کارِ ال‌صخر نبوده؟
344 00:17:23,764 00:17:26,831 نه. اونا پول یا نيروى انسانی‌شو نداشتن نه. اونا پول یا نيروى انسانی‌شو نداشتن
345 00:17:26,867 00:17:30,834 به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره به رهبرش، مجید نصار، پول دادن تا مسئولیت حمله رو بعهده بگیره
346 00:17:30,870 00:17:32,737 پول دادن؟ کی بهش پول داد؟ پول دادن؟ کی بهش پول داد؟
347 00:17:32,773 00:17:34,372 نستر لوزانو، فردی که نستر لوزانو، فردی که
348 00:17:34,408 00:17:36,540 مبادرت به ترور رئیس‌جمهور کرکمن کرد مبادرت به ترور رئیس‌جمهور کرکمن کرد
349 00:17:36,576 00:17:38,909 با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت با این همه دولتمون ...به تعقیب مجید نصار پرداخت
350 00:17:38,945 00:17:41,011 در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون در واقع طِی شورشِ تیم عملیات ویژه که در اون
351 00:17:41,047 00:17:42,713 افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد افسر فرمانده کُشته شد، اونو دستگیر کرد
352 00:17:42,749 00:17:44,682 معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن معتقدم اونا به اشتباه اُفتادن
353 00:17:44,718 00:17:46,584 کی اونا رو به اشتباه انداخته؟ کی اونا رو به اشتباه انداخته؟
354 00:17:46,620 00:17:48,118 اطلاعات نادرست اطلاعات نادرست
355 00:17:48,154 00:17:50,254 اونا داستانیو که لوزانو می‌خواسته، باور کردن اونا داستانیو که لوزانو می‌خواسته، باور کردن
356 00:17:50,290 00:17:51,588 ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟ ولی لوزانو از کی محافظت کرده؟
357 00:17:58,085 00:17:59,462 ویتکر ویتکر
358 00:17:59,498 00:18:01,398 مصاحبه‌ی ایب لئونارد رو توی تلویزیون می‌بینی؟ مصاحبه‌ی ایب لئونارد رو توی تلویزیون می‌بینی؟
359 00:18:01,434 00:18:04,201 نه، ولی مقاله‌شو خوندم نه، ولی مقاله‌شو خوندم
360 00:18:05,705 00:18:07,203 نقشه‌مون داره می‌گیره نقشه‌مون داره می‌گیره
361 00:18:07,239 00:18:10,507 توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما توجه همه معطوف اف بی آی شده، نه ما
362 00:18:10,543 00:18:13,743 خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات درباره‌ی لوزانو رسیده؟ خب، این عالیـه، ولی چطوری دستش به این اطلاعات درباره‌ی لوزانو رسیده؟
363 00:18:13,779 00:18:16,413 خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده خبر ندارم. خودش اونا رو بدست آورده
364 00:18:16,449 00:18:18,281 خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه خب، اون داره با دُم شیر بازی میکنه
365 00:18:18,317 00:18:21,151 راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه راستش نه. اون فکر میکنه لوزانو مُرده. درست عین بقیه
366 00:18:25,991 00:18:27,790 ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده ایب لئونارد نقشِـشُ به نفع ما بازی کرده
367 00:18:29,294 00:18:31,328 دریافت شد دریافت شد
368 00:18:33,966 00:18:35,464 همونطور که گفتم، رئیس‌جمهور به همونطور که گفتم، رئیس‌جمهور به
369 00:18:35,500 00:18:37,966 سازمان‌های اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن سازمان‌های اطلاعات و ارتشمون اطمینان کامل دارن
370 00:18:38,002 00:18:40,169 سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار ال‌صخر بوده یا نه؟ سؤالو جواب بِده، ست انفجار کنگره کار ال‌صخر بوده یا نه؟
371 00:18:40,171 00:18:42,137 توضیح رسمیِ فعلی همینه توضیح رسمیِ فعلی همینه
372 00:18:42,173 00:18:43,327 ولی ممکنه تغییر کنه؟ ولی ممکنه تغییر کنه؟
373 00:18:43,330 00:18:45,475 فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی می‌کنیم فقط گفتم داریم ادعاها رو بررسی می‌کنیم
374 00:18:45,477 00:18:47,443 پس این یعنی خودتون هم نمی‌دونید؟ پس این یعنی خودتون هم نمی‌دونید؟
375 00:18:47,479 00:18:48,777 یعنی داریم بررسیش می‌کنیم یعنی داریم بررسیش می‌کنیم
376 00:18:48,813 00:18:50,479 !ست - بله - !ست - بله -
377 00:18:50,515 00:18:52,315 رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی] رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو [به اسپانیایی]
378 00:18:52,350 00:18:53,481 حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی] حقیقت رو میگه؟ [به اسپانیایی]
379 00:18:53,517 00:18:55,150 حالا شد، دیدین؟ یه سؤال درباره‌ی ناتو حالا شد، دیدین؟ یه سؤال درباره‌ی ناتو
380 00:18:55,186 00:18:56,685 متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست متأسفانه، اسپانیاییـم به خوبیِ قبلاً نیست
381 00:18:56,687 00:18:57,719 میشه سؤال رو تکرار کنی؟ میشه سؤال رو تکرار کنی؟
382 00:18:57,721 00:18:58,481 ببخشید ببخشید
383 00:18:58,484 00:19:01,056 رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟ رئیس‌جمهور کرکمن به سران ناتو حقیقت رو میگه؟
384 00:19:01,058 00:19:02,757 قبلاً به این سؤال جواب دادم قبلاً به این سؤال جواب دادم
385 00:19:02,793 00:19:04,726 البته که حقیقت رو میگه البته که حقیقت رو میگه
386 00:19:04,762 00:19:07,595 اگه رئیس‌جمهور به دستگاه‌های ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره اگه رئیس‌جمهور به دستگاه‌های ،اطلاعاتیش اطمینان کامل داره
387 00:19:07,631 00:19:09,630 پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟ پس چرا داره ادعاها رو بررسی میکنه؟
388 00:19:09,666 00:19:11,485 خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم خب، حتماً اطمینان داره سعی کردم کاملاً واضح حرف بزنم
389 00:19:11,502 00:19:14,134 تو دنبال جوابی رئیس‌جمهور هم هست تو دنبال جوابی رئیس‌جمهور هم هست
390 00:19:14,170 00:19:16,904 واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟ واسه همین داره ادعاها رو بررسی میکنه، خب؟
391 00:19:16,940 00:19:18,339 و در زمان مناسب و در زمان مناسب
392 00:19:18,375 00:19:20,074 یه بیانیه برای مردم صادر می‌کنه یه بیانیه برای مردم صادر می‌کنه
393 00:19:20,110 00:19:22,577 ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه ولی فعلاً تمرکزشون روی ،اولین نشست سران ناتوئه
394 00:19:22,613 00:19:24,693 چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم چیزی که دوست دارم به سؤالات پیرامونش پاسخ بدم
395 00:19:32,222 00:19:34,021 فورستلم فورستلم
396 00:19:34,057 00:19:35,522 ،مأمور ویژه فورستل ،مأمور ویژه فورستل
397 00:19:35,558 00:19:37,624 من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم من ناو استوار يکم لوسی فرناندزم
398 00:19:37,660 00:19:40,160 گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور گارد ساحلی ایالات متحده ایدین ریور، دِلاور
399 00:19:40,196 00:19:43,497 دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم دیشب یه تماس کمک اضطراری از سمت هنا ولز دریافت کردیم
400 00:19:43,533 00:19:45,898 پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان - پیداش کردین؟ - نه دقیقاً، قربان -
401 00:19:45,934 00:19:47,774 ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری‌ ،بخاطر پارازیتِ تماس اضطراری‌
402 00:19:47,802 00:19:49,435 ‏فکر کردیم هنا ولز یک کشتی‌ـه ‏فکر کردیم هنا ولز یک کشتی‌ـه
403 00:19:49,471 00:19:51,703 ‏تازه وقتیکه تماس رو با ‏یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم ‏تازه وقتیکه تماس رو با ‏یه فیلتر دیجیتال پالایش کردیم
404 00:19:51,739 00:19:54,740 ‏متوجه شدیم که میگه "‏" مامور اف بی آی هنا ولز ‏متوجه شدیم که میگه "‏" مامور اف بی آی هنا ولز
405 00:19:54,776 00:19:56,875 ‏خیلی‌خب. متوجه نشدم ‏خیلی‌خب. متوجه نشدم
406 00:19:56,911 00:19:59,412 ‏- پیداش کردین یا نه؟ ‏- نه ‏- پیداش کردین یا نه؟ ‏- نه
407 00:19:59,448 00:20:01,947 ‏در جواب تقاضای کمک ‏به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 ‏و یه قایق کمکی ‏در جواب تقاضای کمک ‏به سرعت یه هلیکوپتر اچ65 ‏و یه قایق کمکی
408 00:20:01,983 00:20:03,543 ‏به اون ‏مختصات فرستادیم ‏به اون ‏مختصات فرستادیم
409 00:20:03,551 00:20:04,883 ‏ولی نتیجه‌ای در بر نداشت ‏ولی نتیجه‌ای در بر نداشت
410 00:20:04,919 00:20:06,284 ‏خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟ ‏خب. حالا تو چه شرایطی هستیم؟
411 00:20:06,320 00:20:08,080 ‏آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدوده‌ی ‏آه، با در نظر گرفتن تغییراتِ جریان آب داریم روی محدوده‌ی
412 00:20:08,089 00:20:11,056 ‏وسیع‌تری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره ‏وسیع‌تری جستجو رو انجام میدیم ولی زمانبره
413 00:20:11,092 00:20:13,024 ‏خیلی‌خب. من تا یک ساعت دیگه اونجام ‏خیلی‌خب. من تا یک ساعت دیگه اونجام
414 00:20:13,060 00:20:15,126 ‏اونموقع پاسخ بهتری ازتون می‌خوام ‏اونموقع پاسخ بهتری ازتون می‌خوام
415 00:20:40,353 00:20:43,054 پیتر مک‌لیش برام حکم یه برادرُ داشت پیتر مک‌لیش برام حکم یه برادرُ داشت
416 00:20:44,725 00:20:46,858 ...تو خانواده منُ کشتی ...تو خانواده منُ کشتی
417 00:20:48,729 00:20:50,495 منم خانواده تو رو منم خانواده تو رو
418 00:21:11,216 00:21:13,316 ...جیسون ...جیسون
419 00:21:30,650 00:21:32,222 صبح بخیر صبح بخیر
420 00:21:32,253 00:21:34,877 می‌دونم که گمانه‌زنی‌های فراوانی درباب مقاله‌ای می‌دونم که گمانه‌زنی‌های فراوانی درباب مقاله‌ای
421 00:21:34,913 00:21:36,793 که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد که در شماره امروز صبحِ روزنامه نیویورک استاندارد
422 00:21:36,814 00:21:39,014 چاپ شد وجود داشته چاپ شد وجود داشته
423 00:21:39,050 00:21:42,083 هرچند نمی‌تونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم هرچند نمی‌تونم این ادعاها رو تایید یا تکذیب کنم
424 00:21:42,119 00:21:45,286 اما می‌تونم با اطمینان به شما بگم که دولت من اما می‌تونم با اطمینان به شما بگم که دولت من
425 00:21:45,322 00:21:47,923 در میانه تحقیقات مفصلی‌ست در میانه تحقیقات مفصلی‌ست
426 00:21:47,959 00:21:50,125 که بشدت محرمانه هست که بشدت محرمانه هست
427 00:21:50,161 00:21:52,560 متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمی‌تونم متاسفانه در حال حاضر بخاطر مسائل امنیت ملی نمی‌تونم
428 00:21:52,596 00:21:54,629 این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم این اطلاعات رو در اختیار شما بگذارم
429 00:21:54,665 00:21:56,797 جناب رئیس‌جمهور، می‌تونید نسبت به جناب رئیس‌جمهور، می‌تونید نسبت به
430 00:21:56,833 00:21:58,166 حمایت ادامه‌دار ما مطمئن باشید حمایت ادامه‌دار ما مطمئن باشید
431 00:21:58,202 00:21:59,567 ممنون، جناب صدراعظم ممنون، جناب صدراعظم
432 00:21:59,603 00:22:01,769 پس به ‌قصد درک متقابل پس به ‌قصد درک متقابل
433 00:22:01,805 00:22:03,771 پیشنهاد می‌کنم سراغ طرح اولیه‌ای که من‌باب پیشنهاد می‌کنم سراغ طرح اولیه‌ای که من‌باب
434 00:22:03,807 00:22:05,105 خلع سلاح هسته‌ای مطرح شده بریم خلع سلاح هسته‌ای مطرح شده بریم
435 00:22:05,141 00:22:07,008 عذر می‌خوام، جناب رئیس‌جمهور عذر می‌خوام، جناب رئیس‌جمهور
436 00:22:07,044 00:22:09,744 ولی فرانسه مجاب نشده ولی فرانسه مجاب نشده
437 00:22:11,314 00:22:13,948 آیا لازمه که به رئیس‌جمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم آیا لازمه که به رئیس‌جمهورِ جدید آمریکا یادآوری کنم
438 00:22:13,984 00:22:16,417 که وقتی عملیات دستگیریِ که وقتی عملیات دستگیریِ
439 00:22:16,453 00:22:19,253 مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین مجید نصار رو در الجزایر شروع کردین
440 00:22:19,289 00:22:22,222 ما اجازه‌ی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم ما اجازه‌ی استفاده از حریم هوایی فرانسه رو دادیم
441 00:22:22,258 00:22:25,125 امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا امکانات راداری اسپانیا و حمایت نیروی دریایی ایتالیا
442 00:22:25,161 00:22:27,227 هم بکار گرفته شد هم بکار گرفته شد
443 00:22:27,263 00:22:30,464 حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئله‌ای از شما پشتیبانی کردیم حالا، همگی باید با این حقیقت روبرو بشیم که ما در مسئله‌ای از شما پشتیبانی کردیم
444 00:22:30,500 00:22:33,487 که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد که ممکنه ادعاهای دروغین از آب در بیاد
445 00:22:33,490 00:22:34,990 اگر ال‌صخر مسئولِ اگر ال‌صخر مسئولِ
446 00:22:34,993 00:22:39,761 بمب‌گذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم بمب‌گذاری ساختمان کنگره نبوده، ما حق داریم بدونیم
447 00:22:39,789 00:22:42,188 متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیس‌جمهور متاسفانه باید بگم دولت من هم موافقه، جناب رئیس‌جمهور
448 00:22:42,229 00:22:44,143 ما از اشتباهات‌مون در مورد عراق درس گرفتیم ما از اشتباهات‌مون در مورد عراق درس گرفتیم
449 00:22:44,179 00:22:45,979 بدون دونستن حقیقت، دیگه نمی‌تونیم بدون دونستن حقیقت، دیگه نمی‌تونیم
450 00:22:46,015 00:22:47,346 درباره طرح اولیه شما بحث کنیم درباره طرح اولیه شما بحث کنیم
451 00:22:47,382 00:22:49,783 اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم اگر همکاران ارجمندم اجازه بدن بگم
452 00:22:49,819 00:22:53,286 شما که واقعاً نمی‌خواید بگید فرانسه و انگلیس شما که واقعاً نمی‌خواید بگید فرانسه و انگلیس
453 00:22:53,322 00:22:55,654 اطلاعات محرمانه‌ای که بخاطر اطلاعات محرمانه‌ای که بخاطر
454 00:22:55,690 00:22:58,924 دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند دلایل امنیت ملی مخفی نگه داشته باشن، ندارند
455 00:22:58,960 00:23:00,793 درسته [به فرانسه] درسته [به فرانسه]
456 00:23:00,829 00:23:05,044 البته که ما هم احتیاط‌هایی می‌کنیم، وزیر ماس البته که ما هم احتیاط‌هایی می‌کنیم، وزیر ماس
457 00:23:05,047 00:23:08,334 اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم اما در ضمن دلایلی برای اعتماد به همدیگه داریم
458 00:23:08,370 00:23:12,104 "سابقه طولانی‌ای از همکاری و تجربه" "سابقه طولانی‌ای از همکاری و تجربه"
459 00:23:12,140 00:23:15,407 آقای کرکمن همچین سابقه‌ای ندارن آقای کرکمن همچین سابقه‌ای ندارن
460 00:23:15,443 00:23:18,110 ایشون فقط به این دلیل رئیس‌جمهورن ایشون فقط به این دلیل رئیس‌جمهورن
461 00:23:18,146 00:23:20,646 که دولت قبلی کاملاً نابود شد که دولت قبلی کاملاً نابود شد
462 00:23:23,685 00:23:26,251 ...نه، منظورم اینه ...نه، منظورم اینه
463 00:23:26,287 00:23:30,155 چطور می‌تونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه چطور می‌تونیم به کسی ...اطمینان کنیم که بنظر میاد یه
464 00:23:30,191 00:23:32,190 کلمه مناسبش چیه؟ کلمه مناسبش چیه؟
465 00:23:32,226 00:23:34,692 سر به هوا. بی‌دست‌وپا [به فرانسوی] سر به هوا. بی‌دست‌وپا [به فرانسوی]
466 00:23:34,728 00:23:37,763 فکر کنم کلمه‌ای که دنبالش می‌گردین "بی‌کفایت" باشه فکر کنم کلمه‌ای که دنبالش می‌گردین "بی‌کفایت" باشه
467 00:23:39,733 00:23:41,333 بله [به فرانسه] بله [به فرانسه]
468 00:23:41,369 00:23:46,403 که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ که ظاهراً با درخواست از ما برای کمک در تعقیبِ
469 00:23:46,439 00:23:51,276 هدف اشتباه از ماده‌ی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [ماده‌ای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه] هدف اشتباه از ماده‌ی پنجم اساسنامه ناتو تخطی کرده [ماده‌ای که به همبستگی و اتحاد اعضای ناتو در حمله و جنگ مربوطه]
470 00:23:52,579 00:23:56,080 خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم خانم، همونطور که پیشتر گفتم، اجازه ندارم
471 00:23:56,116 00:23:58,816 در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم در اینباره بیشتر از آنچه تا کنون گفتم اظهار نظر کنم
472 00:23:58,852 00:24:01,902 پس فرانسه پیشنهاد می‌کنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا پس فرانسه پیشنهاد می‌کنه هرگونه بحثی در مورد طرح اولیه آمریکا
473 00:24:01,905 00:24:03,470 تا زمانیکه بتونیم از رئیس‌جمهور تا زمانیکه بتونیم از رئیس‌جمهور
474 00:24:03,473 00:24:07,642 حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه حرف و عمل بیشتری ببینیم، مسکوت بمونه
475 00:24:10,598 00:24:13,531 ...تنها کاری که می‌تونم بکنم ...تنها کاری که می‌تونم بکنم
476 00:24:13,567 00:24:18,035 ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً ...اینه که ازتون بخوام، لطفاً
477 00:24:18,071 00:24:21,972 لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم لطفا اجازه ندین مسائل داخلی کشورم
478 00:24:22,008 00:24:24,875 مانع رسیدن به اهداف جهانی‌مون بشه مانع رسیدن به اهداف جهانی‌مون بشه
479 00:24:24,911 00:24:26,843 پس پیشنهاد می‌کنم گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای پس پیشنهاد می‌کنم گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای
480 00:24:26,879 00:24:28,879 بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن بعدازظهر امروز طرح اولیه رو بازبینی کنن
481 00:24:28,915 00:24:30,714 گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای
482 00:24:30,750 00:24:34,050 بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات می‌کنند بعد از جلسه صبح برای بررسی مجدد ملاقات می‌کنند
483 00:24:34,086 00:24:35,418 ممنون ممنون
484 00:24:36,855 00:24:39,021 ...حالا بریم سراغ چند تا از ...حالا بریم سراغ چند تا از
485 00:24:39,057 00:24:41,791 موارد کمتر بحث‌برانگیز دستور جلسه‌مون موارد کمتر بحث‌برانگیز دستور جلسه‌مون
486 00:24:46,398 00:24:49,732 ردیاب کار گذاشته شده ردیاب کار گذاشته شده
487 00:24:49,768 00:24:51,600 اگه یه حرومزاده این فایل‌های دیجیتال رو اگه یه حرومزاده این فایل‌های دیجیتال رو
488 00:24:51,636 00:24:54,303 پاک کنه، می‌تونیم ردشو بزنیم پاک کنه، می‌تونیم ردشو بزنیم
489 00:24:56,141 00:24:59,041 ‏راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی ‏راضی نبودم انقدر برای تشکر به زحمت بیفتی
490 00:25:01,318 00:25:03,046 خیلی‌خب، خیلی‌خب - !دست مریزاد، ایب - خیلی‌خب، خیلی‌خب - !دست مریزاد، ایب -
491 00:25:03,048 00:25:04,546 ممنون. خیلی ممنون ممنون. خیلی ممنون
492 00:25:04,582 00:25:07,749 ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه ممنون. برگردین سر کارتون. کافیه
493 00:25:07,785 00:25:09,984 خیلی‌خب، ممنون خیلی‌خب، ممنون
494 00:25:10,020 00:25:12,053 خیلی‌خب. خیلی ممنون خیلی‌خب. خیلی ممنون
495 00:25:12,089 00:25:13,389 کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون - کارِت عالی بود. کارِت عالی بود - ممنون -
496 00:25:13,391 00:25:14,856 پیامکـم به دستت نرسید؟ پیامکـم به دستت نرسید؟
497 00:25:14,892 00:25:17,259 خب، مشغول معروف کردنمون بودم خب، مشغول معروف کردنمون بودم
498 00:25:17,295 00:25:18,793 بیا داخل بیا داخل
499 00:25:18,829 00:25:22,264 ایب لئونارد، الیسا ابود ایب لئونارد، الیسا ابود
500 00:25:22,300 00:25:25,100 ‏آه، اومدیم اینجا راجع به ‏فرصت‌های ارتقا حرف بزنیم؟ ‏آه، اومدیم اینجا راجع به ‏فرصت‌های ارتقا حرف بزنیم؟
501 00:25:25,136 00:25:27,301 راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده راستش، الیسا از بخش حقوقی اومده
502 00:25:27,337 00:25:28,607 اوه اوه
503 00:25:28,610 00:25:30,772 اف بی آی می‌خواد باهات حرف بزنه اف بی آی می‌خواد باهات حرف بزنه
504 00:25:34,611 00:25:36,277 کاملا قابل پیش‌بینی بود کاملا قابل پیش‌بینی بود
505 00:25:36,313 00:25:38,379 ‏فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه ‏فقط انتظار نداشتم به این زودی باشه
506 00:25:38,415 00:25:39,315 ...ایب ...ایب
507 00:25:39,318 00:25:40,895 هفته‌ها نتونستم بیارم‌شون پای تلفن هفته‌ها نتونستم بیارم‌شون پای تلفن
508 00:25:40,897 00:25:42,983 حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم حتی برام بپا گذاشتن بلکه بترسم و بیخیال بشم
509 00:25:42,986 00:25:44,752 چی؟ حالا می‌خوان حرف بزنن؟ چی؟ حالا می‌خوان حرف بزنن؟
510 00:25:44,788 00:25:46,854 یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمی‌زنم یعنی میگم، بیخیالش من با اونا حرف نمی‌زنم
511 00:25:46,890 00:25:48,322 ازت می‌خوایم اینکارو بکنی ازت می‌خوایم اینکارو بکنی
512 00:25:48,358 00:25:49,626 ببخشید. چی؟ ببخشید. چی؟
513 00:25:49,629 00:25:51,559 معتقدن که تو می‌تونی یه شاهد بالقوه معتقدن که تو می‌تونی یه شاهد بالقوه
514 00:25:51,561 00:25:53,395 در تحقیقات‌شون راجع به بمب‌گذاری ساختمون کنگره باشی در تحقیقات‌شون راجع به بمب‌گذاری ساختمون کنگره باشی
515 00:25:53,397 00:25:55,996 !عمراً. من منابعمو لو نمی‌دم !عمراً. من منابعمو لو نمی‌دم
516 00:25:56,032 00:25:57,264 کسی اینُ ازت نمی‌خواد کسی اینُ ازت نمی‌خواد
517 00:25:57,300 00:25:58,932 پس ازم چی می‌خوای؟ پس ازم چی می‌خوای؟
518 00:25:58,968 00:26:00,934 که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین که برای یه مصاحبه بری اونجا، همین
519 00:26:00,970 00:26:02,788 ببینی اونا چی می‌خوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ - ببینی اونا چی می‌خوان - چرا باید اینکارو بکنم؟ -
520 00:26:02,805 00:26:04,471 چون اگه خودت نری می‌تونن برات احضاریه بفرستن چون اگه خودت نری می‌تونن برات احضاریه بفرستن
521 00:26:04,473 00:26:05,624 باشه، بذار بفرستن باشه، بذار بفرستن
522 00:26:05,627 00:26:07,974 چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری چیزی که الیسا میگه اینه که اگه با اختیار خودت بری
523 00:26:08,010 00:26:10,277 نمایش حسن‌نیت میشه ...برای خودت و روزنامه نمایش حسن‌نیت میشه ...برای خودت و روزنامه
524 00:26:10,313 00:26:11,978 روزنامه‌ای که بهت زمان و پول داد روزنامه‌ای که بهت زمان و پول داد
525 00:26:12,014 00:26:13,332 و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی و ازت حمایت کرد تا این مقاله رو بنویسی
526 00:26:13,349 00:26:14,648 آره، و احتمالا برای دردسرهاشون آره، و احتمالا برای دردسرهاشون
527 00:26:14,684 00:26:16,309 یه جایزه پولیتزر برنده میشن یه جایزه پولیتزر برنده میشن
528 00:26:19,054 00:26:20,953 دارم ازت خواهش می‌کنم، ایب دارم ازت خواهش می‌کنم، ایب
529 00:26:20,989 00:26:24,157 این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد می‌خواد این چیزیه که روزنامه نیویورک استاندارد می‌خواد
530 00:26:24,193 00:26:25,725 برام مهمه برام مهمه
531 00:26:35,136 00:26:36,202 ‏باشه ‏باشه
532 00:26:37,539 00:26:39,004 ‏خب، پس فکر کنم یه قراره ‏خب، پس فکر کنم یه قراره
533 00:26:39,040 00:26:42,241 یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم یک ساعت دیگه با هم از اینجا میریم
534 00:26:46,180 00:26:47,979 ‏این مشکلش چیه؟ ‏این مشکلش چیه؟
535 00:26:48,015 00:26:49,848 وکیل روزنامه‌نگارهاست وکیل روزنامه‌نگارهاست
536 00:26:53,621 00:26:55,820 سلام. حرفی از هواپیمای رئیس‌جمهور نزدی سلام. حرفی از هواپیمای رئیس‌جمهور نزدی
537 00:26:55,823 00:26:58,690 باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال می‌کنی باورم نمیشه تو همچین روزی در این مورد ازم سوال می‌کنی
538 00:26:58,726 00:27:00,025 می‌خوام بدونم چطور بود می‌خوام بدونم چطور بود
539 00:27:00,061 00:27:01,659 الان دیوانه‌وار سرم شلوغه، امیلی الان دیوانه‌وار سرم شلوغه، امیلی
540 00:27:01,695 00:27:03,929 الان همه دیوانه‌وار سرشون شلوغه، ست الان همه دیوانه‌وار سرشون شلوغه، ست
541 00:27:03,965 00:27:05,197 خیلی سریع، فقط اینو بگو خیلی سریع، فقط اینو بگو
542 00:27:05,233 00:27:06,741 همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟ همه چی همونجوری که امید داشتی بود؟
543 00:27:06,743 00:27:08,999 آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم آه، بذار فقط اینو بگم که انتظارم
544 00:27:09,035 00:27:10,835 فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت فاصله زیادی با اونچه اتفاق افتاد داشت
545 00:27:10,871 00:27:12,871 امم. پس درست شنیدم امم. پس درست شنیدم
546 00:27:15,909 00:27:18,343 منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟ منظورت چیه؟ ماس بهت گفت؟
547 00:27:18,379 00:27:20,311 شاید یه عکسی برام فرستاده باشه شاید یه عکسی برام فرستاده باشه
548 00:27:21,915 00:27:25,015 ما دیگه دوست نیستیم ما دیگه دوست نیستیم
549 00:27:30,988 00:27:33,955 فرناندز؟ مامور فورستل هستم فرناندز؟ مامور فورستل هستم
550 00:27:33,958 00:27:35,926 از ملاقاتتون خوش‌وقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده - از ملاقاتتون خوش‌وقتم - آخرین وضعیت رو شرح بده -
551 00:27:35,962 00:27:38,829 ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست ما تمام این منطقه رو پوشش دادیم تا حالا که خبری نیست
552 00:27:38,865 00:27:40,270 غیرقابل قبوله غیرقابل قبوله
553 00:27:40,273 00:27:42,418 این کشتی حتما فرستنده‌-گیرنده‌شُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر می‌کنند این کشتی حتما فرستنده‌-گیرنده‌شُ غیرفعال کرده دستگاهی که در پاسخ به سیگنالهای تشخیص هویت دریافت شده] [سیگنالهای مشخص کننده هویت را منتشر می‌کنند
554 00:27:42,435 00:27:44,086 دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم دریای متلاطم و ارتفاع پایین پرواز رو هم که اضافه کنیم
555 00:27:44,103 00:27:45,702 جستجو دو برابر سخت‌تر میشه جستجو دو برابر سخت‌تر میشه
556 00:27:45,738 00:27:48,071 می‌خوام همه منابع‌تون رو برای این کار استفاده کنید می‌خوام همه منابع‌تون رو برای این کار استفاده کنید
557 00:27:48,107 00:27:49,573 قبل از این انجام شده، قربان قبل از این انجام شده، قربان
558 00:27:49,609 00:27:51,508 ولی تجربه‌ام میگه ولی تجربه‌ام میگه
559 00:27:51,544 00:27:53,744 پیدا کردن کشتی‌ای که خودش نمی‌خواد پیدا بشه، سخته پیدا کردن کشتی‌ای که خودش نمی‌خواد پیدا بشه، سخته
560 00:27:53,780 00:27:56,246 ‏کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن ‏کاری به این حرفا ندارم. پیداش کن
561 00:28:03,373 00:28:05,739 بیا تو بیا تو
562 00:28:05,775 00:28:08,174 ‏پیش‌نویسِ متنِ ...‏جلسه‌ی بعدازظهرـه ‏پیش‌نویسِ متنِ ...‏جلسه‌ی بعدازظهرـه
563 00:28:08,210 00:28:09,576 منهای طرح اولیه آمریکا منهای طرح اولیه آمریکا
564 00:28:09,612 00:28:11,411 فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه فقط یه سری تکرار واضحات معمولـه
565 00:28:11,447 00:28:15,048 ‏اگه مشکلی باهاش ندارین ‏در اختیار خبرنگارها بذارمش ‏اگه مشکلی باهاش ندارین ‏در اختیار خبرنگارها بذارمش
566 00:28:15,084 00:28:16,783 ‏خوبه. بفرستش ‏خوبه. بفرستش
567 00:28:16,819 00:28:18,819 ممنون - ...ست - ممنون - ...ست -
568 00:28:21,156 00:28:22,856 بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم بابت کاری که امروز بعدازظهر کردی ممنونم
569 00:28:22,892 00:28:24,858 ‏اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟ ‏اوه، منظورتون مُردن جلوی دیدگان همه مردم دنیاست؟
570 00:28:24,894 00:28:26,842 آره آره
571 00:28:29,131 00:28:30,596 خیلی وحشتناک بود، نه؟ خیلی وحشتناک بود، نه؟
572 00:28:30,632 00:28:32,131 خب، ببینید، صادقانه بگم خب، ببینید، صادقانه بگم
573 00:28:32,167 00:28:35,301 یکی از اون نشست‌های خبریِ هیجان‌انگیزم بود یکی از اون نشست‌های خبریِ هیجان‌انگیزم بود
574 00:28:35,337 00:28:38,004 ولی کار شما خیلی سخت‌تره، بخصوص الان ولی کار شما خیلی سخت‌تره، بخصوص الان
575 00:28:38,040 00:28:40,773 ممنونم که این حرفُ میزنی ممنونم که این حرفُ میزنی
576 00:28:40,809 00:28:43,308 و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمی‌خوای و ممنونم که اطلاعات بیشتر نمی‌خوای
577 00:28:43,344 00:28:45,143 خب، چند وقتی هست که شما رو می‌شناسم، قربان خب، چند وقتی هست که شما رو می‌شناسم، قربان
578 00:28:45,179 00:28:47,813 و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی می‌گیرید و همین چند وقت کافی بوده که بدونم وقتی شما تصمیمی می‌گیرید
579 00:28:47,849 00:28:50,249 دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه دلیل خوبی پشتش هست و همین برای من کافیه
580 00:28:50,285 00:28:52,284 فقط کاش برای مطبوعات هم کافی می‌بود فقط کاش برای مطبوعات هم کافی می‌بود
581 00:28:52,320 00:28:53,285 آره آره
582 00:28:53,324 00:28:56,755 عذر می‌خوام. این احتمالاً تماس مهمیه عذر می‌خوام. این احتمالاً تماس مهمیه
583 00:28:56,791 00:28:58,723 ست رایت ست رایت
584 00:28:58,759 00:29:00,559 ممنون ممنون
585 00:29:02,524 00:29:04,523 گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای رأی داد گروه برنامه‌ریزی هسته‌ای رأی داد
586 00:29:04,526 00:29:07,456 طرح اولیه‌تون رو به صورت جلسه برنمی‌گردونن طرح اولیه‌تون رو به صورت جلسه برنمی‌گردونن
587 00:29:07,459 00:29:08,867 پس به همین راحتی تموم شد پس به همین راحتی تموم شد
588 00:29:11,972 00:29:14,138 قربان، بانوی اول پشت خط هستن قربان، بانوی اول پشت خط هستن
589 00:29:14,174 00:29:16,474 ممنون ممنون
590 00:29:16,510 00:29:17,742 متاسفم، قربان متاسفم، قربان
591 00:29:17,778 00:29:19,478 دفعه بعد دفعه بعد
592 00:29:26,687 00:29:27,652 الکس الکس
593 00:29:27,688 00:29:29,287 سلام سلام
594 00:29:29,323 00:29:30,788 ‏همه چی روبراهه؟ ‏همه چی روبراهه؟
595 00:29:30,824 00:29:33,791 ما خوبیم. تو چطوری؟ ما خوبیم. تو چطوری؟
596 00:29:33,827 00:29:36,827 ‏روزهای بهتر از اینم داشتم ‏روزهای بهتر از اینم داشتم
597 00:29:36,863 00:29:38,862 متأسفم متأسفم
598 00:29:38,898 00:29:41,433 می‌دونم این شرایط آسون نیست می‌دونم این شرایط آسون نیست
599 00:29:42,402 00:29:44,035 نه نه
600 00:29:48,207 00:29:51,875 خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر می‌کردم خب، من... تمام روز داشتم بهت فکر می‌کردم
601 00:29:51,911 00:29:53,844 می‌دونی، درباره این مقاله می‌دونی، درباره این مقاله
602 00:29:53,880 00:29:56,547 فـ... فکر کنم درک می‌کنم فـ... فکر کنم درک می‌کنم
603 00:29:56,583 00:29:58,816 چیُ درک می‌کنی؟ چیُ درک می‌کنی؟
604 00:29:58,852 00:30:01,717 اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی اینکه چرا تو بیمارستان وقتی اون مامور اف بی آی
605 00:30:01,753 00:30:03,886 برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی برای دیدنت اومد ...از حضور من جلوگیری کردی
606 00:30:03,922 00:30:08,858 جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی جوری که هر بار مایک وارد ...اتاقت میشه واکنش نشون میدی
607 00:30:08,894 00:30:11,527 اینکه چرا نمی‌تونی بذاری خانواده‌مون اینکه چرا نمی‌تونی بذاری خانواده‌مون
608 00:30:11,563 00:30:13,696 به کاخ سفید برگرده به کاخ سفید برگرده
609 00:30:13,732 00:30:15,765 حقیقت داره، مگه نه؟ حقیقت داره، مگه نه؟
610 00:30:15,801 00:30:17,367 یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده یکی دیگه ساختمون کنگره رو منفجر کرده
611 00:30:17,403 00:30:20,770 و تو نمی‌دونی کیه، نه؟ و تو نمی‌دونی کیه، نه؟
612 00:30:20,806 00:30:21,905 تام؟ تام؟
613 00:30:23,141 00:30:26,208 چیزهای زیادی بوده که می‌خواستم بهت بگم چیزهای زیادی بوده که می‌خواستم بهت بگم
614 00:30:26,244 00:30:28,277 هنوزم خیلی چیزها هست که می‌خوام بهت بگم هنوزم خیلی چیزها هست که می‌خوام بهت بگم
615 00:30:28,313 00:30:30,112 ولی نمی‌تونی ولی نمی‌تونی
616 00:30:32,450 00:30:34,616 داشتم فکر می‌کردم داشتم فکر می‌کردم
617 00:30:34,652 00:30:37,386 ...یک سال پیش ...یک سال پیش
618 00:30:37,422 00:30:39,888 تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم تنها چیزی که تو یه روزِ وسط هفته باید نگرانش میشدم
619 00:30:39,924 00:30:42,824 این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه این بود که سر موقع به تمرین فوتبال پنی میرسم یا نه
620 00:30:42,860 00:30:45,427 اون مال یه زندگی دیگه‌ست اون مال یه زندگی دیگه‌ست
621 00:30:45,463 00:30:47,497 آره آره
622 00:30:49,967 00:30:53,969 تام، چطور می‌تونم کمکت کنم؟ تام، چطور می‌تونم کمکت کنم؟
623 00:30:57,274 00:30:59,107 ایمانتو بهم از دست نده ایمانتو بهم از دست نده
624 00:30:59,143 00:31:01,943 بیخیال بیخیال
625 00:31:01,979 00:31:04,446 من همیشه طرف توئم، باشه؟ من همیشه طرف توئم، باشه؟
626 00:31:08,985 00:31:11,285 باشه. فهمیدم. ممنون باشه. فهمیدم. ممنون
627 00:31:11,321 00:31:12,887 فکر کنم پیداشون کردیم فکر کنم پیداشون کردیم
628 00:31:12,923 00:31:14,055 کجا؟ کجا؟
629 00:31:14,091 00:31:15,623 بندر بالتیمور [در ايالت‌ مريلند] بندر بالتیمور [در ايالت‌ مريلند]
630 00:31:15,659 00:31:17,877 چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن چند لحظه پیش یه تماس از یه کشتی باری خارج از برنامه دریافت کردن
631 00:31:17,894 00:31:19,946 که می‌خواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعات‌مون می‌خونه که می‌خواسته یه محموله خالی کنه مکانش با اطلاعات‌مون می‌خونه
632 00:31:19,963 00:31:21,195 کی قراره برسه؟ کی قراره برسه؟
633 00:31:21,231 00:31:22,863 کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶ کمتر از یک ساعت دیگه. لنگرگاه ۲۱۶
634 00:31:22,899 00:31:24,598 بله، فورستل‌ـم بله، فورستل‌ـم
635 00:31:24,634 00:31:27,835 می‌خوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه می‌خوام یه تیم نجات گروگان به سمتِ بندر بالتیمور، لنگرگاه ۲۱۶ حرکت کنه
636 00:31:27,871 00:31:29,070 اونجا می‌بینمشون اونجا می‌بینمشون
637 00:31:31,340 00:31:34,875 آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین آقای لئونارد، ممنون که تشریف آوردین
638 00:31:34,911 00:31:36,376 باعث افتخاره باعث افتخاره
639 00:31:36,412 00:31:37,845 شروع کنیم؟ شروع کنیم؟
640 00:31:37,881 00:31:40,081 باید به این سوال جواب بدم؟ باید به این سوال جواب بدم؟
641 00:31:44,554 00:31:46,186 تو موافق نیستی تو موافق نیستی
642 00:31:46,222 00:31:47,687 من همچین حرفی نزدم من همچین حرفی نزدم
643 00:31:47,723 00:31:49,389 ولی فکر نمی‌کنی جواب بده ولی فکر نمی‌کنی جواب بده
644 00:31:49,425 00:31:51,058 مهم نیست من چی فکر می‌کنم مهم نیست من چی فکر می‌کنم
645 00:31:51,094 00:31:52,411 مهم اینه که رئیس‌جمهور چی فکر می‌کنه مهم اینه که رئیس‌جمهور چی فکر می‌کنه
646 00:31:52,428 00:31:55,962 و من از رئیس‌جمهور حمایت می‌کنم و من از رئیس‌جمهور حمایت می‌کنم
647 00:31:55,998 00:31:57,263 خب، نخست‌وزیر ماسِت خب، نخست‌وزیر ماسِت
648 00:31:57,299 00:31:59,331 موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده موافقت کرده که پنج دقیقه بهت وقت بده
649 00:31:59,367 00:32:01,234 ...پس ...پس
650 00:32:02,504 00:32:04,838 نهایت استفاده رو ببر نهایت استفاده رو ببر
651 00:32:05,874 00:32:08,075 پنج دقیقه دیگه می‌بینمت پنج دقیقه دیگه می‌بینمت
652 00:32:09,211 00:32:11,477 ممنون ممنون
653 00:32:11,513 00:32:13,213 بابت ملاقات با من، ممنون، خانم بابت ملاقات با من، ممنون، خانم
654 00:32:14,882 00:32:19,184 متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم متوجهید که چرا طرح اولیه رو از صورت جلسه حذف کردیم
655 00:32:19,220 00:32:23,889 باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم باهاش موافق نبودم ولی، بله، متوجهم
656 00:32:23,925 00:32:25,223 باید اعتماد شما رو بدست بیارم باید اعتماد شما رو بدست بیارم
657 00:32:25,259 00:32:28,393 اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو اوه، نه فقط من. همه اعضای ناتو
658 00:32:28,429 00:32:30,495 قبول قبول
659 00:32:30,531 00:32:32,397 ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم ولی دوست دارم با فرانسه شروع کنم
660 00:32:32,433 00:32:35,233 ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم ما این رویای کاهش تسلیحات رو با هم شروع کردیم
661 00:32:35,269 00:32:37,535 و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم و برای به سرانجام رسوندنش به شما نیاز دارم
662 00:32:37,571 00:32:40,438 و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟ و انتظار دارین چطور اینکارو بکنید؟
663 00:32:40,474 00:32:42,873 با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به با اثبات این مطلب به شما که ایالات متحده نسبت به
664 00:32:42,909 00:32:44,588 کاهش تهدید هسته‌ای جدی‌ـه کاهش تهدید هسته‌ای جدی‌ـه
665 00:32:46,713 00:32:48,413 کشور من ۲۰۰ موشک کشور من ۲۰۰ موشک
666 00:32:48,449 00:32:50,448 در زاغه‌های مهمات سرتاسر اروپا داره در زاغه‌های مهمات سرتاسر اروپا داره
667 00:32:50,484 00:32:52,349 روسیه دو برابر این عدد داره روسیه دو برابر این عدد داره
668 00:32:52,385 00:32:54,804 عقیده‌ی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگ‌افزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگ‌افزارها می‌شود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزه‌ای برای منازعه دارند نه خلع سلاح عقیده‌ی قدیمی تخریب حتمی متقابل دکترینی مبنی بر نظریه بازدارندگی که براساس آن تهدید به استفاده از جنگ‌افزارهای] قدرتمند علیه دشمن منجر به امتناع دشمن از بکارگیری همان جنگ‌افزارها می‌شود [و در این صورت هیچ یک از طرفین نه انگیزه‌ای برای منازعه دارند نه خلع سلاح
669 00:32:54,821 00:32:57,073 در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگ‌افزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن می‌تواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هسته‌ای شود در برابر توانایی حمله ثانویه توانایی حتمی یک کشور در واکنش ثانویه به یک حمله اتمی] با جنگ‌افزارهای قدرتمند. این توانایی و متقاعد کردن دشمن [نسبت به آن می‌تواند منجر به عدم استفاده اولیه از استراتژی هسته‌ای شود
670 00:32:57,090 00:32:59,156 جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره جداً باید مورد بررسی دوباره قرار بگیره
671 00:32:59,192 00:33:00,524 علی‌الخصوص با توجه به اینکه علی‌الخصوص با توجه به اینکه
672 00:33:00,560 00:33:02,012 سیستم‌های کنترلی ما می‌تونه توسط دیگران هک بشه سیستم‌های کنترلی ما می‌تونه توسط دیگران هک بشه
673 00:33:02,029 00:33:03,575 تفکر وحشتناکیه تفکر وحشتناکیه
674 00:33:03,578 00:33:04,876 بله، همینطوره بله، همینطوره
675 00:33:04,879 00:33:06,597 و هرچه تسلیحات بیشتر باشه و هرچه تسلیحات بیشتر باشه
676 00:33:06,599 00:33:08,999 امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره امکان اینکه یه جای کار اشتباهی پیش بیاد بیشتره
677 00:33:09,035 00:33:11,401 برای من، همه چی در این خلاصه میشه برای من، همه چی در این خلاصه میشه
678 00:33:11,437 00:33:14,738 ‏می‌خوایم ‏چجور دنیایی ‏برای ‏فرزندان‌مون بجا بذاریم؟ ‏می‌خوایم ‏چجور دنیایی ‏برای ‏فرزندان‌مون بجا بذاریم؟
679 00:33:20,613 00:33:22,613 شما آدم رویاپردازی هستین، آقا شما آدم رویاپردازی هستین، آقا
680 00:33:22,649 00:33:24,581 بله بله
681 00:33:24,617 00:33:26,616 بله، هستم بله، هستم
682 00:33:26,652 00:33:28,485 و بخاطرش عذرخواهی نمی‌کنم و بخاطرش عذرخواهی نمی‌کنم
683 00:33:30,224 00:33:32,288 از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ از وزیر ماس خواستم مذاکراتِ
684 00:33:32,324 00:33:34,124 دو جانبه با روسیه رو با این امید که دو جانبه با روسیه رو با این امید که
685 00:33:34,160 00:33:37,961 شما بزودی به ما می‌پیوندید، شروع کنه شما بزودی به ما می‌پیوندید، شروع کنه
686 00:33:37,997 00:33:40,068 ...خانم ...خانم
687 00:33:40,071 00:33:42,651 واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید واقعاً امیدوارم شما به ما بپیوندید
688 00:33:42,654 00:33:45,355 چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی می‌کنه چون معتقدم فرانسه هر مسیری رو انتخاب کنه، ناتو ازش پیروی می‌کنه
689 00:33:49,441 00:33:54,010 امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم امیدوارم تو نشست بعدی درباره این موضوع با جزئیات بیشتر بحث کنیم
690 00:33:58,750 00:34:01,117 منم چیزی بیشتر از این نمی‌خوام منم چیزی بیشتر از این نمی‌خوام
691 00:34:32,149 00:34:33,314 ریتر ریتر
692 00:34:33,350 00:34:35,416 حرومزاده رو گیر انداختیم حرومزاده رو گیر انداختیم
693 00:34:35,452 00:34:37,052 کجاست؟ کجاست؟
694 00:34:40,518 00:34:41,823 جناح غربی جناح غربی
695 00:34:54,937 00:34:57,571 خب، طرف داره حرکت می‌کنه مستقیم و بعد برو سمت راست خب، طرف داره حرکت می‌کنه مستقیم و بعد برو سمت راست
696 00:34:59,509 00:35:00,774 آره. همچنان برو آره. همچنان برو
697 00:35:00,811 00:35:01,811 چقدر دیگه باید برم؟ چقدر دیگه باید برم؟
698 00:35:01,814 00:35:03,759 ‏آخر راهرو برو سمت چپ ‏آخر راهرو برو سمت چپ
699 00:35:04,781 00:35:07,147 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست وایسا، وایسا، وایسا، وایسا راستش برو راست
700 00:35:07,183 00:35:09,149 ...امم ...امم
701 00:35:09,185 00:35:12,018 نه، صبر کن نه، صبر کن
702 00:35:12,054 00:35:13,620 کجا باید برم، چاک؟ کجا باید برم، چاک؟
703 00:35:13,656 00:35:15,488 نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال نه، نه، نه، نه. بیخیال. بیخیال
704 00:35:15,524 00:35:16,657 چی شد؟ چی شد؟
705 00:35:21,730 00:35:23,696 طرفمون طرفمون
706 00:35:25,768 00:35:27,768 ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد ردپای دیجیتالشو تکثیر کرد
707 00:35:28,415 00:35:30,337 :‏وضعیت بحرانی ‏از کار افتادن سیستم :‏وضعیت بحرانی ‏از کار افتادن سیستم
708 00:35:55,646 00:35:56,778 سلام سلام
709 00:35:56,814 00:35:58,546 سلام سلام
710 00:35:58,582 00:36:00,414 بیچاره بیچاره
711 00:36:00,450 00:36:02,450 اون سفری نبود که انتظارشو داشت اون سفری نبود که انتظارشو داشت
712 00:36:02,486 00:36:04,452 هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت هیچکس انتظار همچین سفری رو نداشت
713 00:36:04,488 00:36:05,987 ‏اشتباه نمیگی ‏اشتباه نمیگی
714 00:36:06,023 00:36:07,789 ممنون ممنون
715 00:36:07,825 00:36:08,957 برای چی؟ برای چی؟
716 00:36:08,993 00:36:10,057 برای اینکه ازم حمایت کردی برای اینکه ازم حمایت کردی
717 00:36:10,093 00:36:11,825 ...خب ...خب
718 00:36:11,861 00:36:13,660 چاره دیگه‌ای برام نذاشتی چاره دیگه‌ای برام نذاشتی
719 00:36:13,696 00:36:15,863 اگه تو سقوط کنی، منم سقوط می‌کنم اگه تو سقوط کنی، منم سقوط می‌کنم
720 00:36:15,899 00:36:16,998 جدی میگم جدی میگم
721 00:36:17,034 00:36:19,300 خب، منم جدی میگم خب، منم جدی میگم
722 00:36:19,336 00:36:21,502 می‌دونی، دیوونه‌ام می‌کنی، تام می‌دونی، دیوونه‌ام می‌کنی، تام
723 00:36:21,545 00:36:24,178 بعضی اوقات انقدر آکادمیکی بعضی اوقات انقدر آکادمیکی
724 00:36:24,207 00:36:26,074 می‌خوام بزنم تو سرت می‌خوام بزنم تو سرت
725 00:36:28,210 00:36:31,879 ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم ولی لعنت بهم اگه یه چیز خاص درونت نبینم
726 00:36:31,915 00:36:34,515 ...یه چیزی که شاید ...یه چیزی که شاید
727 00:36:34,551 00:36:36,350 ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه ...خب، شاید شبیه به بزرگی باشه
728 00:36:38,555 00:36:40,286 البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی البته اگه خودت به خودت پشت پا نزنی
729 00:36:40,322 00:36:43,724 ممنون، فکر کنم ممنون، فکر کنم
730 00:36:45,094 00:36:48,728 ‏ولی هنوز از بحران عبور ‏نکردیم، نه حتی یه ذره ‏ولی هنوز از بحران عبور ‏نکردیم، نه حتی یه ذره
731 00:36:48,764 00:36:50,696 شاید فعلاً‌ بین اعضای ناتو یه خورده شاید فعلاً‌ بین اعضای ناتو یه خورده
732 00:36:50,732 00:36:52,084 اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی اعتبار برای خودت دست و پا کرده باشی
733 00:36:52,101 00:36:54,834 ‏ولی وقتی هواپیما بشینه ‏ولی وقتی هواپیما بشینه
734 00:36:54,870 00:36:56,522 ‏یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه] ‏یه توفان آتشین در انتظارمونه [اعتراضات و انتقادات شدیدی در انتظارمونه]
735 00:36:56,539 00:36:57,937 می‌دونم می‌دونم
736 00:36:57,973 00:36:59,706 آمادگی‌شو داری؟ آمادگی‌شو داری؟
737 00:37:01,810 00:37:03,209 باید داشته باشم باید داشته باشم
738 00:37:11,587 00:37:13,986 رئیس‌جمهور کرکمن امروز بعدازظهر رئیس‌جمهور کرکمن امروز بعدازظهر
739 00:37:14,022 00:37:15,955 به چشم‌انداز سیاسیِ متفاوتی به چشم‌انداز سیاسیِ متفاوتی
740 00:37:15,991 00:37:18,190 ‏با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمی‌گرده ‏با اون چه همین دیروز ترک کرد، برمی‌گرده
741 00:37:18,226 00:37:20,059 مقاله‌ی غیرمنتظره‌ی ایب لئونارد که مقاله‌ی غیرمنتظره‌ی ایب لئونارد که
742 00:37:20,095 00:37:22,361 بر اساسـش ال‌صخر مسئول بر اساسـش ال‌صخر مسئول
743 00:37:22,397 00:37:24,196 حمله به کنگره نبوده حمله به کنگره نبوده
744 00:37:24,232 00:37:26,098 باعث ایجاد موج‌های شوک در واشنگتن شد باعث ایجاد موج‌های شوک در واشنگتن شد
745 00:37:26,134 00:37:28,700 و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیس‌جمهور اتفاق افتاد و همه این اتفاقات در بدترین زمان برای رئیس‌جمهور اتفاق افتاد
746 00:37:28,736 00:37:31,570 چرا که در اوج اولین سفر بین‌المللی‌اش بود چرا که در اوج اولین سفر بین‌المللی‌اش بود
747 00:37:31,606 00:37:33,738 بسیاری امروز را بدترین روزِ بسیاری امروز را بدترین روزِ
748 00:37:33,774 00:37:35,440 ریاست‌جمهوری نوپای کرکمن می‌خوانند ریاست‌جمهوری نوپای کرکمن می‌خوانند
749 00:37:52,626 00:37:54,292 !بجنب! بجنب !بجنب! بجنب
750 00:37:54,328 00:37:55,893 !‏- بجنب ‏- پشت سرم حرکت کنید !‏- بجنب ‏- پشت سرم حرکت کنید
751 00:37:55,929 00:37:58,996 ‏- بجنب ‏- پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو ‏- بجنب ‏- پشت سرشون برید بالا، برو، برو، برو
752 00:37:59,032 00:38:00,198 ‏برو، برو، برو ‏برو، برو، برو
753 00:38:00,234 00:38:01,865 ‏بجنب بریم ‏بجنب بریم
754 00:38:01,901 00:38:04,603 !ایست - !اف بی آی! دست‌هاتو ببینم - !ایست - !اف بی آی! دست‌هاتو ببینم -
755 00:38:05,672 00:38:07,905 !برو !برو
756 00:38:07,941 00:38:09,372 ‏- هیچی نیست ‏- هیچی نیست، هیچی نیست ‏- هیچی نیست ‏- هیچی نیست، هیچی نیست
757 00:38:09,408 00:38:12,443 ‏هی، هی ‏هی، هی
758 00:38:15,248 00:38:16,379 ‏حواستُ جمع کن ‏حواستُ جمع کن
759 00:38:16,415 00:38:18,048 !‏اف بی آی! دست‌هاتونُ ببرین بالا !‏اف بی آی! دست‌هاتونُ ببرین بالا
760 00:38:18,084 00:38:20,217 !‏- حرکت نکن! همین حالا! حالا !‏- دست‌ها بالا !‏- حرکت نکن! همین حالا! حالا !‏- دست‌ها بالا
761 00:38:21,220 00:38:22,286 !‏بشین روی زمین !‏بشین روی زمین
762 00:38:23,356 00:38:24,821 !‏حالا !‏حالا
763 00:38:24,857 00:38:27,157 ‏- بجنب بریم ‏- ببرش طبقه پایین ‏- بجنب بریم ‏- ببرش طبقه پایین
764 00:38:27,193 00:38:28,458 ‏همه چی تحت کنترله، قربان ‏همه چی تحت کنترله، قربان
765 00:38:28,494 00:38:31,027 می‌خوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه می‌خوام همه کانتینرها باز و جستجو بشه
766 00:38:31,063 00:38:32,596 ولز یه جایی تو کشتی‌ـه. پیداش کنین ولز یه جایی تو کشتی‌ـه. پیداش کنین
767 00:38:32,632 00:38:33,930 ‏- بله، قربان !‏- بجنب بریم ‏- بله، قربان !‏- بجنب بریم
768 00:38:33,966 00:38:35,265 ‏بیاید همین الان ببریمشون پایین ‏بیاید همین الان ببریمشون پایین
769 00:38:35,301 00:38:37,000 !‏بشین روی زمین !‏بشین روی زمین
770 00:38:52,484 00:38:53,850 !‏تو این یکی چیزی نیست !‏تو این یکی چیزی نیست
771 00:38:58,190 00:39:00,557 !‏چیزی نیست !‏چیزی نیست
772 00:39:02,827 00:39:04,259 ‏چیزی نیست، قربان ‏چیزی نیست، قربان
773 00:39:04,295 00:39:06,762 بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ - بیاید بقیه رو بگردیم - این یکی چطور؟ -
774 00:39:08,499 00:39:09,597 ‏درش جوش داده شده، قربان ‏درش جوش داده شده، قربان
775 00:39:09,633 00:39:10,966 خب، منفجرش کنین خب، منفجرش کنین
776 00:39:18,275 00:39:20,175 ‏آره، ما اینجا آماده‌ایم ‏آره، ما اینجا آماده‌ایم
777 00:39:28,619 00:39:31,753 ‏شروع می‌کنیم ‏شروع می‌کنیم
778 00:39:34,625 00:39:35,656 ‏همگی آماده‌ایم ‏همگی آماده‌ایم
779 00:39:38,361 00:39:39,894 !‏انفجار! پناه بگیرید !‏انفجار! پناه بگیرید
780 00:39:43,533 00:39:45,166 ‏- برید ‏- در باز شد ‏- برید ‏- در باز شد
781 00:40:10,592 00:40:12,558 !‏هی، هی! روی زمین، همین حالا !‏هی، هی! روی زمین، همین حالا
782 00:40:12,594 00:40:14,194 !‏دست‌هاتو بذار پشت سرِت !‏دست‌هاتو بذار پشت سرِت
783 00:40:14,230 00:40:16,229 !‏- زانو بزن !‏- بشین روی زمین! همین حالا !‏- زانو بزن !‏- بشین روی زمین! همین حالا
784 00:40:16,246 00:40:20,246 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅
785 00:40:20,263 00:40:23,263 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
786 00:40:23,280 00:40:28,280