This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,035 | 00:00:10,965 | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:11,003 | 00:00:12,187 | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه |
3 | 00:00:12,204 | 00:00:13,522 | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد |
4 | 00:00:13,539 | 00:00:16,139 | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن |
5 | 00:00:16,175 | 00:00:18,220 | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی |
6 | 00:00:18,244 | 00:00:20,484 | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار |
7 | 00:00:20,513 | 00:00:23,583 | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست |
8 | 00:00:23,616 | 00:00:26,876 | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود |
9 | 00:00:26,919 | 00:00:28,419 | توجهت جلب نستر لوزانو شده | توجهت جلب نستر لوزانو شده |
10 | 00:00:28,454 | 00:00:29,424 | ما هم همینـطور | ما هم همینـطور |
11 | 00:00:29,455 | 00:00:31,185 | توجهمُ جلب کردی | توجهمُ جلب کردی |
12 | 00:00:31,223 | 00:00:33,693 | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره |
13 | 00:00:33,726 | 00:00:35,156 | و باید بفهمیم کی | و باید بفهمیم کی |
14 | 00:00:35,194 | 00:00:36,734 | جیسون، این یه مانيفستـه | جیسون، این یه مانيفستـه |
15 | 00:00:36,762 | 00:00:38,732 | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" |
16 | 00:00:38,764 | 00:00:40,644 | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون |
17 | 00:00:44,370 | 00:00:45,570 | خدای من | خدای من |
18 | 00:00:49,609 | 00:00:51,339 | این لوزانوـه | این لوزانوـه |
19 | 00:00:51,377 | 00:00:54,107 | نمیتونه لوزانو باشه | نمیتونه لوزانو باشه |
20 | 00:00:54,146 | 00:00:55,946 | لوزانو مُرده | لوزانو مُرده |
21 | 00:00:55,982 | 00:00:57,012 | بذار ببینمـش | بذار ببینمـش |
22 | 00:01:06,058 | 00:01:07,142 | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند |
23 | 00:01:07,159 | 00:01:09,259 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
24 | 00:01:17,637 | 00:01:18,737 | !نذارید فرار کنن | !نذارید فرار کنن |
25 | 00:01:24,176 | 00:01:25,176 | !بهشون شلیک کنید | !بهشون شلیک کنید |
26 | 00:01:25,193 | 00:01:35,193 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
27 | 00:01:38,090 | 00:01:40,630 | ای بابا، بیخیالش | ای بابا، بیخیالش |
28 | 00:01:45,831 | 00:01:47,971 | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه |
29 | 00:01:48,000 | 00:01:50,130 | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم |
30 | 00:01:50,169 | 00:01:52,939 | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ |
31 | 00:01:52,972 | 00:01:55,272 | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ |
32 | 00:01:55,307 | 00:01:58,637 | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ |
33 | 00:02:00,412 | 00:02:02,012 | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ |
34 | 00:02:02,047 | 00:02:03,377 | یه تکهی دیگه از پازل | یه تکهی دیگه از پازل |
35 | 00:02:03,415 | 00:02:04,733 | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ |
36 | 00:02:04,750 | 00:02:05,920 | طرز کار اینطوریه | طرز کار اینطوریه |
37 | 00:02:05,951 | 00:02:07,369 | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم |
38 | 00:02:07,386 | 00:02:09,146 | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری |
39 | 00:02:09,188 | 00:02:11,088 | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه |
40 | 00:02:11,123 | 00:02:12,163 | داری دستم میندازی | داری دستم میندازی |
41 | 00:02:12,191 | 00:02:13,575 | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم |
42 | 00:02:13,592 | 00:02:14,892 | چون منابعمو لو نمیدادم | چون منابعمو لو نمیدادم |
43 | 00:02:14,927 | 00:02:17,587 | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم |
44 | 00:02:17,629 | 00:02:20,929 | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره |
45 | 00:02:20,966 | 00:02:22,426 | حقیقت دربارهی چی؟ | حقیقت دربارهی چی؟ |
46 | 00:02:22,468 | 00:02:24,698 | بمبگذاری کنگره | بمبگذاری کنگره |
47 | 00:02:24,736 | 00:02:26,266 | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که |
48 | 00:02:26,305 | 00:02:28,935 | مجید نصار رو زنده دید | مجید نصار رو زنده دید |
49 | 00:02:28,974 | 00:02:32,084 | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار |
50 | 00:02:32,111 | 00:02:33,111 | صبر کن، صبر کن | صبر کن، صبر کن |
51 | 00:02:52,998 | 00:02:54,868 | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ |
52 | 00:02:57,769 | 00:03:00,139 | جیسون، تیر خوردی؟ | جیسون، تیر خوردی؟ |
53 | 00:03:00,172 | 00:03:02,112 | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - |
54 | 00:03:02,141 | 00:03:03,441 | نه، عجلهای نیست | نه، عجلهای نیست |
55 | 00:03:03,475 | 00:03:04,475 | لعنتی | لعنتی |
56 | 00:03:04,492 | 00:03:12,492 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
57 | 00:03:12,509 | 00:03:16,509 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
58 | 00:03:17,289 | 00:03:20,289 | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند |
59 | 00:03:20,325 | 00:03:22,777 | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده |
60 | 00:03:22,794 | 00:03:26,164 | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را |
61 | 00:03:26,198 | 00:03:28,128 | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز |
62 | 00:03:28,167 | 00:03:30,427 | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود |
63 | 00:03:30,469 | 00:03:32,339 | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد |
64 | 00:03:32,371 | 00:03:33,801 | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن |
65 | 00:03:33,839 | 00:03:36,091 | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه |
66 | 00:03:36,108 | 00:03:38,338 | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد |
67 | 00:03:38,377 | 00:03:41,447 | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه |
68 | 00:03:41,480 | 00:03:43,250 | ،خانم رئیس مجلس | ،خانم رئیس مجلس |
69 | 00:03:43,282 | 00:03:45,093 | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه |
70 | 00:03:45,117 | 00:03:46,577 | ممنون | ممنون |
71 | 00:03:46,618 | 00:03:47,748 | ممنونم، قربان | ممنونم، قربان |
72 | 00:03:53,325 | 00:03:55,110 | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم |
73 | 00:03:55,127 | 00:03:56,857 | دستم اینقدر نلرزیده | دستم اینقدر نلرزیده |
74 | 00:04:10,175 | 00:04:11,205 | شدنی نیست | شدنی نیست |
75 | 00:04:12,744 | 00:04:14,214 | یعنی چه؟ | یعنی چه؟ |
76 | 00:04:14,246 | 00:04:17,646 | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده |
77 | 00:04:17,683 | 00:04:19,853 | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ |
78 | 00:04:19,885 | 00:04:22,485 | استعلام که اینو میگه | استعلام که اینو میگه |
79 | 00:04:22,521 | 00:04:23,891 | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم |
80 | 00:04:23,922 | 00:04:25,622 | هزاران نفر اونجا کار میکنن | هزاران نفر اونجا کار میکنن |
81 | 00:04:25,657 | 00:04:27,042 | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن |
82 | 00:04:27,059 | 00:04:28,629 | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی |
83 | 00:04:28,660 | 00:04:30,730 | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم |
84 | 00:04:30,762 | 00:04:32,332 | وای، بیخیال | وای، بیخیال |
85 | 00:04:32,364 | 00:04:33,634 | ...چـ | ...چـ |
86 | 00:04:33,665 | 00:04:35,095 | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی |
87 | 00:04:38,704 | 00:04:40,544 | کاخ سفید | کاخ سفید |
88 | 00:04:43,675 | 00:04:45,735 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
89 | 00:04:45,777 | 00:04:47,537 | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده |
90 | 00:04:47,579 | 00:04:48,649 | آره، واسه هممون | آره، واسه هممون |
91 | 00:04:48,680 | 00:04:51,150 | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم |
92 | 00:04:51,183 | 00:04:53,268 | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ |
93 | 00:04:53,285 | 00:04:54,415 | از اون بپرس | از اون بپرس |
94 | 00:04:54,453 | 00:04:55,753 | چی شده؟ | چی شده؟ |
95 | 00:04:55,787 | 00:04:56,817 | توضیحی در کار نیست | توضیحی در کار نیست |
96 | 00:04:56,855 | 00:04:58,485 | لازم نیست توضیحی در کار باشه | لازم نیست توضیحی در کار باشه |
97 | 00:04:58,523 | 00:05:00,075 | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند |
98 | 00:05:00,092 | 00:05:01,892 | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد |
99 | 00:05:01,927 | 00:05:03,427 | نخیر. ائتلاف سه حزبی | نخیر. ائتلاف سه حزبی |
100 | 00:05:03,462 | 00:05:05,573 | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها |
101 | 00:05:05,597 | 00:05:07,542 | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی |
102 | 00:05:07,566 | 00:05:09,184 | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول |
103 | 00:05:09,201 | 00:05:10,571 | به اون ائتلاف ادامه بده؟ | به اون ائتلاف ادامه بده؟ |
104 | 00:05:10,602 | 00:05:13,202 | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان |
105 | 00:05:13,238 | 00:05:15,049 | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره |
106 | 00:05:15,073 | 00:05:17,173 | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ |
107 | 00:05:17,209 | 00:05:19,120 | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد |
108 | 00:05:19,144 | 00:05:21,254 | همین؟ | همین؟ |
109 | 00:05:21,280 | 00:05:22,564 | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت |
110 | 00:05:22,581 | 00:05:23,911 | صد در صد | صد در صد |
111 | 00:05:23,949 | 00:05:25,233 | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام |
112 | 00:05:25,250 | 00:05:27,118 | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین |
113 | 00:05:27,152 | 00:05:28,302 | رئیسجمهور و رئیسمجلس | رئیسجمهور و رئیسمجلس |
114 | 00:05:28,320 | 00:05:29,250 | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده |
115 | 00:05:29,288 | 00:05:30,248 | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه |
116 | 00:05:30,289 | 00:05:30,919 | ...و رئیس مجلس | ...و رئیس مجلس |
117 | 00:05:30,956 | 00:05:32,016 | آهای، بپا چی میگی | آهای، بپا چی میگی |
118 | 00:05:32,057 | 00:05:33,457 | میخواستم بگم یهدندهست | میخواستم بگم یهدندهست |
119 | 00:05:33,492 | 00:05:34,592 | منصفانهست | منصفانهست |
120 | 00:05:34,626 | 00:05:36,378 | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره |
121 | 00:05:36,395 | 00:05:38,380 | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه |
122 | 00:05:38,397 | 00:05:39,481 | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به |
123 | 00:05:39,498 | 00:05:40,982 | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه |
124 | 00:05:40,999 | 00:05:43,369 | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست |
125 | 00:05:43,402 | 00:05:45,120 | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ |
126 | 00:05:45,137 | 00:05:46,874 | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ |
127 | 00:05:46,905 | 00:05:47,905 | تریبون باشم | تریبون باشم |
128 | 00:05:47,939 | 00:05:49,269 | البته که اون سمتی | البته که اون سمتی |
129 | 00:05:49,308 | 00:05:51,108 | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره |
130 | 00:05:51,143 | 00:05:52,143 | و رئیسجمهور نیست | و رئیسجمهور نیست |
131 | 00:05:52,177 | 00:05:54,077 | خب، افراد مخالف جذب هم میشن | خب، افراد مخالف جذب هم میشن |
132 | 00:05:54,112 | 00:05:55,452 | گاهی وقتا | گاهی وقتا |
133 | 00:05:57,816 | 00:05:59,446 | ...باید رو راست باشم | ...باید رو راست باشم |
134 | 00:05:59,484 | 00:06:02,124 | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود |
135 | 00:06:02,154 | 00:06:03,571 | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه |
136 | 00:06:03,588 | 00:06:05,588 | و میدونستم بهم اعتماد نداری | و میدونستم بهم اعتماد نداری |
137 | 00:06:05,624 | 00:06:07,075 | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید |
138 | 00:06:07,092 | 00:06:08,592 | باورم میشه | باورم میشه |
139 | 00:06:08,627 | 00:06:10,655 | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم |
140 | 00:06:10,696 | 00:06:12,126 | ایمان چندانی نداشتی | ایمان چندانی نداشتی |
141 | 00:06:12,164 | 00:06:14,604 | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود |
142 | 00:06:14,633 | 00:06:16,944 | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور |
143 | 00:06:16,968 | 00:06:17,928 | حراست میشه | حراست میشه |
144 | 00:06:17,969 | 00:06:19,769 | میدونم | میدونم |
145 | 00:06:19,805 | 00:06:21,505 | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم |
146 | 00:06:21,540 | 00:06:24,010 | امیدوارم منم قبول شده باشم | امیدوارم منم قبول شده باشم |
147 | 00:06:24,042 | 00:06:25,512 | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی |
148 | 00:06:25,544 | 00:06:26,684 | داریم | داریم |
149 | 00:06:26,712 | 00:06:28,263 | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه |
150 | 00:06:28,280 | 00:06:29,950 | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم |
151 | 00:06:29,981 | 00:06:32,481 | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی |
152 | 00:06:32,517 | 00:06:33,777 | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم |
153 | 00:06:33,819 | 00:06:35,289 | اگه برای چیزی بجنگم | اگه برای چیزی بجنگم |
154 | 00:06:35,320 | 00:06:37,190 | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم |
155 | 00:06:37,222 | 00:06:39,622 | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون |
156 | 00:06:39,658 | 00:06:42,428 | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم |
157 | 00:06:42,461 | 00:06:45,601 | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ |
158 | 00:06:45,630 | 00:06:47,460 | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده |
159 | 00:06:47,499 | 00:06:50,529 | فرای سیاست | فرای سیاست |
160 | 00:06:50,569 | 00:06:53,469 | دوست دارم دخترم ببینه یه زن | دوست دارم دخترم ببینه یه زن |
161 | 00:06:53,505 | 00:06:55,435 | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه |
162 | 00:06:55,474 | 00:06:58,484 | ...قربان | ...قربان |
163 | 00:06:58,510 | 00:07:00,810 | منم همینطور | منم همینطور |
164 | 00:07:00,846 | 00:07:02,206 | خوبه | خوبه |
165 | 00:07:02,247 | 00:07:03,565 | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم |
166 | 00:07:03,582 | 00:07:06,852 | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم |
167 | 00:07:06,885 | 00:07:08,485 | برای جفتمون هیجان زدهم | برای جفتمون هیجان زدهم |
168 | 00:07:08,520 | 00:07:09,620 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
169 | 00:07:09,654 | 00:07:12,394 | نه، ممنون از خودت. بیا | نه، ممنون از خودت. بیا |
170 | 00:07:13,759 | 00:07:15,829 | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن |
171 | 00:07:15,861 | 00:07:17,631 | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور |
172 | 00:07:17,662 | 00:07:20,002 | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان |
173 | 00:07:20,031 | 00:07:21,531 | رو دست کم گرفته بود | رو دست کم گرفته بود |
174 | 00:07:21,566 | 00:07:23,066 | وارد میکنه | وارد میکنه |
175 | 00:07:24,169 | 00:07:26,069 | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه |
176 | 00:07:26,104 | 00:07:28,004 | بفرستش تو | بفرستش تو |
177 | 00:07:28,039 | 00:07:29,190 | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید |
178 | 00:07:29,207 | 00:07:30,837 | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید |
179 | 00:07:30,876 | 00:07:32,894 | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح |
180 | 00:07:32,911 | 00:07:34,211 | رو چقدر ستایش میکنم | رو چقدر ستایش میکنم |
181 | 00:07:34,246 | 00:07:35,606 | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ |
182 | 00:07:52,731 | 00:07:54,101 | درُ ببند | درُ ببند |
183 | 00:08:02,240 | 00:08:04,740 | مطمئنی خودش بود؟ | مطمئنی خودش بود؟ |
184 | 00:08:04,776 | 00:08:06,276 | آره، خودش بود | آره، خودش بود |
185 | 00:08:06,311 | 00:08:09,111 | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری |
186 | 00:08:09,147 | 00:08:10,577 | اونم با دوربین دید در شب؟ | اونم با دوربین دید در شب؟ |
187 | 00:08:10,615 | 00:08:12,845 | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش |
188 | 00:08:12,884 | 00:08:14,284 | آتوود کجاست؟ | آتوود کجاست؟ |
189 | 00:08:14,319 | 00:08:16,030 | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش |
190 | 00:08:16,054 | 00:08:18,464 | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ |
191 | 00:08:18,490 | 00:08:20,120 | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن |
192 | 00:08:20,158 | 00:08:22,076 | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره |
193 | 00:08:22,093 | 00:08:23,733 | انگار طرف رفت توی خلأ | انگار طرف رفت توی خلأ |
194 | 00:08:23,762 | 00:08:25,702 | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ |
195 | 00:08:25,730 | 00:08:26,700 | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا |
196 | 00:08:26,731 | 00:08:28,111 | گروه عملیات توی صحنه بودن | گروه عملیات توی صحنه بودن |
197 | 00:08:28,133 | 00:08:30,273 | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن |
198 | 00:08:33,071 | 00:08:36,311 | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور |
199 | 00:08:36,341 | 00:08:37,911 | کیو کُشت؟ | کیو کُشت؟ |
200 | 00:08:45,817 | 00:08:49,047 | جسدی که میگید اینه | جسدی که میگید اینه |
201 | 00:08:49,087 | 00:08:52,057 | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده |
202 | 00:08:52,090 | 00:08:53,790 | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ |
203 | 00:08:53,825 | 00:08:57,325 | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته |
204 | 00:08:57,362 | 00:08:58,632 | پس عمدی بوده | پس عمدی بوده |
205 | 00:08:58,663 | 00:09:00,683 | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده |
206 | 00:09:00,699 | 00:09:02,469 | چطور شناساییش کردید؟ | چطور شناساییش کردید؟ |
207 | 00:09:02,501 | 00:09:04,131 | اثر انگشت دست چپش سالم بود | اثر انگشت دست چپش سالم بود |
208 | 00:09:04,169 | 00:09:07,269 | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم |
209 | 00:09:07,305 | 00:09:10,135 | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ |
210 | 00:09:10,175 | 00:09:11,505 | بیا، خودتو الکی خسته کن | بیا، خودتو الکی خسته کن |
211 | 00:09:31,863 | 00:09:33,603 | ارون شُر | ارون شُر |
212 | 00:09:33,632 | 00:09:35,102 | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو |
213 | 00:09:35,133 | 00:09:36,633 | سلام، دَن، چی شده؟ | سلام، دَن، چی شده؟ |
214 | 00:09:36,668 | 00:09:39,168 | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم |
215 | 00:09:39,204 | 00:09:41,044 | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم |
216 | 00:09:41,072 | 00:09:43,412 | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ |
217 | 00:09:44,876 | 00:09:47,476 | ببخشید | ببخشید |
218 | 00:09:47,512 | 00:09:49,052 | ببخشید | ببخشید |
219 | 00:09:49,514 | 00:09:51,654 | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ |
220 | 00:09:51,683 | 00:09:52,723 | نه | نه |
221 | 00:09:59,858 | 00:10:01,358 | بده، نه؟ | بده، نه؟ |
222 | 00:10:01,393 | 00:10:02,893 | نه، خیلی بده | نه، خیلی بده |
223 | 00:10:02,900 | 00:10:07,900 | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] |
224 | 00:10:14,873 | 00:10:16,513 | آهای - هی، شنیدی؟ - | آهای - هی، شنیدی؟ - |
225 | 00:10:16,541 | 00:10:17,941 | آره، ارون بهم اطلاع داد | آره، ارون بهم اطلاع داد |
226 | 00:10:19,678 | 00:10:21,008 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
227 | 00:10:21,046 | 00:10:22,806 | ممنون، ایوا | ممنون، ایوا |
228 | 00:10:22,847 | 00:10:24,347 | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ |
229 | 00:10:24,382 | 00:10:27,022 | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره |
230 | 00:10:27,052 | 00:10:29,152 | به ترکیه سفر کرد | به ترکیه سفر کرد |
231 | 00:10:29,187 | 00:10:31,017 | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند |
232 | 00:10:31,056 | 00:10:33,416 | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت |
233 | 00:10:33,458 | 00:10:36,158 | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] |
234 | 00:10:36,194 | 00:10:37,664 | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه |
235 | 00:10:37,696 | 00:10:38,726 | مشکل کجاست؟ | مشکل کجاست؟ |
236 | 00:10:38,763 | 00:10:40,203 | مشکل ظاهرِ کاره، قربان | مشکل ظاهرِ کاره، قربان |
237 | 00:10:40,231 | 00:10:41,916 | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی |
238 | 00:10:41,933 | 00:10:43,203 | پیشکش قبول کرده | پیشکش قبول کرده |
239 | 00:10:43,234 | 00:10:44,574 | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره |
240 | 00:10:44,603 | 00:10:46,173 | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست |
241 | 00:10:46,204 | 00:10:47,622 | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده |
242 | 00:10:47,639 | 00:10:49,390 | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره |
243 | 00:10:49,407 | 00:10:51,693 | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده |
244 | 00:10:51,710 | 00:10:53,280 | و غذاهای آنچنانی خورده | و غذاهای آنچنانی خورده |
245 | 00:10:53,311 | 00:10:55,061 | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک |
246 | 00:10:55,080 | 00:10:57,180 | و با نون و آب سَر کنه؟ | و با نون و آب سَر کنه؟ |
247 | 00:10:57,215 | 00:10:59,245 | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در |
248 | 00:10:59,284 | 00:11:00,754 | زمینهی نظارت دیجیتال میشه | زمینهی نظارت دیجیتال میشه |
249 | 00:11:00,785 | 00:11:02,437 | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته |
250 | 00:11:02,454 | 00:11:04,054 | به ترکیه بوده | به ترکیه بوده |
251 | 00:11:04,089 | 00:11:06,374 | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده |
252 | 00:11:06,391 | 00:11:08,361 | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن |
253 | 00:11:08,393 | 00:11:10,863 | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ |
254 | 00:11:10,895 | 00:11:12,055 | ردیفش میکنم - باشه - | ردیفش میکنم - باشه - |
255 | 00:11:12,097 | 00:11:14,457 | ممنون از هر دوتون | ممنون از هر دوتون |
256 | 00:11:18,737 | 00:11:20,597 | مایک، چی شده؟ | مایک، چی شده؟ |
257 | 00:11:20,639 | 00:11:22,309 | دربارهی نستور لوزانوئه | دربارهی نستور لوزانوئه |
258 | 00:11:22,340 | 00:11:24,870 | قربان، ممکنه اون زنده باشه | قربان، ممکنه اون زنده باشه |
259 | 00:11:24,909 | 00:11:27,109 | چی؟ | چی؟ |
260 | 00:11:27,145 | 00:11:28,775 | اصلاً چطور ممکنه؟ | اصلاً چطور ممکنه؟ |
261 | 00:11:28,813 | 00:11:31,153 | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده |
262 | 00:11:31,182 | 00:11:33,482 | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ |
263 | 00:11:33,518 | 00:11:36,888 | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن |
264 | 00:11:36,921 | 00:11:39,073 | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم |
265 | 00:11:39,090 | 00:11:41,220 | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم |
266 | 00:11:41,259 | 00:11:43,304 | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ |
267 | 00:11:43,328 | 00:11:44,512 | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم |
268 | 00:11:44,529 | 00:11:46,899 | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده |
269 | 00:11:46,931 | 00:11:48,771 | قربان، حتی متوجه هم نمیشن | قربان، حتی متوجه هم نمیشن |
270 | 00:11:48,800 | 00:11:50,570 | باشه، ممنون، مایک | باشه، ممنون، مایک |
271 | 00:11:50,602 | 00:11:51,702 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
272 | 00:11:54,272 | 00:11:56,522 | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه |
273 | 00:11:56,541 | 00:11:58,111 | سناتور بومن | سناتور بومن |
274 | 00:11:58,143 | 00:11:59,460 | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن |
275 | 00:11:59,477 | 00:12:00,928 | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد |
276 | 00:12:00,945 | 00:12:03,075 | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه |
277 | 00:12:03,114 | 00:12:04,154 | حرفی برای گفتن ندارم | حرفی برای گفتن ندارم |
278 | 00:12:04,182 | 00:12:05,452 | اون اشتباهی نکرده | اون اشتباهی نکرده |
279 | 00:12:05,483 | 00:12:06,833 | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ |
280 | 00:12:06,851 | 00:12:09,121 | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند |
281 | 00:12:09,154 | 00:12:12,294 | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته |
282 | 00:12:12,323 | 00:12:14,003 | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا |
283 | 00:12:14,025 | 00:12:15,455 | چه ربطی به من داره | چه ربطی به من داره |
284 | 00:12:15,493 | 00:12:17,011 | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر |
285 | 00:12:17,028 | 00:12:18,846 | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش |
286 | 00:12:18,863 | 00:12:20,533 | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ |
287 | 00:12:20,565 | 00:12:22,643 | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر |
288 | 00:12:22,667 | 00:12:24,967 | من جات بودم حواسم به حرفام بود | من جات بودم حواسم به حرفام بود |
289 | 00:12:25,003 | 00:12:27,073 | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده |
290 | 00:12:28,473 | 00:12:29,973 | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ |
291 | 00:12:30,008 | 00:12:31,808 | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی |
292 | 00:12:37,382 | 00:12:38,982 | مطابقت دارن | مطابقت دارن |
293 | 00:12:39,017 | 00:12:41,517 | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست |
294 | 00:12:41,553 | 00:12:44,023 | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید |
295 | 00:12:44,055 | 00:12:46,355 | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ |
296 | 00:12:46,391 | 00:12:47,561 | کسی گند نزده | کسی گند نزده |
297 | 00:12:47,592 | 00:12:49,532 | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن |
298 | 00:12:49,561 | 00:12:51,713 | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] |
299 | 00:12:51,730 | 00:12:53,930 | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن |
300 | 00:12:55,834 | 00:12:57,334 | میفهمی داری چی میگی؟ | میفهمی داری چی میگی؟ |
301 | 00:12:59,871 | 00:13:01,821 | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه |
302 | 00:13:01,840 | 00:13:04,390 | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید |
303 | 00:13:04,409 | 00:13:06,209 | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد |
304 | 00:13:06,244 | 00:13:07,584 | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده |
305 | 00:13:07,612 | 00:13:09,912 | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده |
306 | 00:13:09,948 | 00:13:11,818 | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم |
307 | 00:13:11,850 | 00:13:13,290 | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه |
308 | 00:13:19,190 | 00:13:21,060 | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری |
309 | 00:13:21,092 | 00:13:23,072 | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم |
310 | 00:13:23,094 | 00:13:24,534 | این یه تحقیقاتِ در جریانه | این یه تحقیقاتِ در جریانه |
311 | 00:13:24,562 | 00:13:27,532 | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ |
312 | 00:13:27,565 | 00:13:29,665 | چند وقتیه ندیدمش | چند وقتیه ندیدمش |
313 | 00:13:29,701 | 00:13:31,001 | خب، یعنی چی؟ | خب، یعنی چی؟ |
314 | 00:13:31,035 | 00:13:31,995 | یعنی چند وقتیه ندیدمش | یعنی چند وقتیه ندیدمش |
315 | 00:13:32,036 | 00:13:33,180 | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ |
316 | 00:13:33,204 | 00:13:34,624 | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - |
317 | 00:13:34,639 | 00:13:35,909 | نه، نگفتم | نه، نگفتم |
318 | 00:13:35,940 | 00:13:37,640 | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ |
319 | 00:13:38,943 | 00:13:40,413 | تو مایهی ننگی، میدونی؟ | تو مایهی ننگی، میدونی؟ |
320 | 00:13:40,445 | 00:13:41,905 | از آتوود هم بدتری | از آتوود هم بدتری |
321 | 00:13:41,946 | 00:13:43,958 | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ |
322 | 00:13:43,982 | 00:13:45,552 | دیگه باهام تماس نگیر | دیگه باهام تماس نگیر |
323 | 00:13:45,583 | 00:13:46,883 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
324 | 00:13:51,222 | 00:13:53,792 | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون |
325 | 00:13:55,393 | 00:13:56,933 | باشه، عالیه | باشه، عالیه |
326 | 00:13:56,961 | 00:13:59,031 | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم |
327 | 00:13:59,063 | 00:14:00,474 | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از |
328 | 00:14:00,498 | 00:14:03,068 | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم |
329 | 00:14:03,101 | 00:14:04,071 | ممنونم، جناب رئیسجمهور | ممنونم، جناب رئیسجمهور |
330 | 00:14:04,102 | 00:14:05,742 | ممنون، آقایون | ممنون، آقایون |
331 | 00:14:08,740 | 00:14:11,540 | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست |
332 | 00:14:11,576 | 00:14:13,036 | عالیه. خانم رئیسمجلس | عالیه. خانم رئیسمجلس |
333 | 00:14:13,077 | 00:14:14,277 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
334 | 00:14:14,312 | 00:14:16,612 | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ |
335 | 00:14:16,648 | 00:14:17,748 | بله، قربان - بفرما - | بله، قربان - بفرما - |
336 | 00:14:17,782 | 00:14:19,152 | ممنون | ممنون |
337 | 00:14:19,184 | 00:14:21,254 | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه |
338 | 00:14:21,286 | 00:14:23,886 | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره |
339 | 00:14:23,922 | 00:14:25,322 | کیمبل، حرفتو باور دارم | کیمبل، حرفتو باور دارم |
340 | 00:14:25,356 | 00:14:28,086 | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود |
341 | 00:14:28,126 | 00:14:29,956 | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست |
342 | 00:14:29,994 | 00:14:32,334 | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده |
343 | 00:14:32,363 | 00:14:33,603 | لایحه چی؟ | لایحه چی؟ |
344 | 00:14:33,631 | 00:14:36,801 | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو |
345 | 00:14:36,835 | 00:14:38,965 | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود |
346 | 00:14:39,003 | 00:14:40,343 | شنیدم اون آدم خوبی بوده | شنیدم اون آدم خوبی بوده |
347 | 00:14:40,371 | 00:14:42,511 | اون آموزگار من بود | اون آموزگار من بود |
348 | 00:14:42,540 | 00:14:45,310 | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از |
349 | 00:14:45,343 | 00:14:48,913 | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه |
350 | 00:14:48,947 | 00:14:51,325 | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن |
351 | 00:14:51,349 | 00:14:53,819 | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو |
352 | 00:14:53,852 | 00:14:56,292 | تو یه عالمه هوادار داری | تو یه عالمه هوادار داری |
353 | 00:14:56,321 | 00:14:58,339 | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] |
354 | 00:14:58,356 | 00:15:01,926 | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه |
355 | 00:15:01,960 | 00:15:05,130 | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن |
356 | 00:15:05,163 | 00:15:09,503 | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن |
357 | 00:15:09,534 | 00:15:11,304 | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده |
358 | 00:15:11,336 | 00:15:12,636 | و من قدیمیـم، قربان | و من قدیمیـم، قربان |
359 | 00:15:14,138 | 00:15:17,168 | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن |
360 | 00:15:17,208 | 00:15:19,778 | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری |
361 | 00:15:19,811 | 00:15:22,351 | خب، این نه درسته نه منصفانه | خب، این نه درسته نه منصفانه |
362 | 00:15:22,380 | 00:15:24,365 | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی |
363 | 00:15:24,382 | 00:15:25,832 | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن |
364 | 00:15:25,850 | 00:15:27,320 | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن |
365 | 00:15:27,352 | 00:15:29,222 | داشتن به شرایط خو میگرفتن | داشتن به شرایط خو میگرفتن |
366 | 00:15:29,254 | 00:15:31,964 | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن |
367 | 00:15:31,990 | 00:15:33,320 | بخاطر سناتور بومن | بخاطر سناتور بومن |
368 | 00:15:33,358 | 00:15:36,328 | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ |
369 | 00:15:36,361 | 00:15:38,131 | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم |
370 | 00:15:38,162 | 00:15:39,662 | ای حرومزاده | ای حرومزاده |
371 | 00:15:41,232 | 00:15:42,702 | ببخشید مزاحم میشم | ببخشید مزاحم میشم |
372 | 00:15:42,734 | 00:15:44,034 | چی شده؟ | چی شده؟ |
373 | 00:15:44,068 | 00:15:45,219 | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید |
374 | 00:15:45,236 | 00:15:47,066 | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که |
375 | 00:15:47,105 | 00:15:49,565 | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن |
376 | 00:16:01,185 | 00:16:02,336 | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن |
377 | 00:16:02,353 | 00:16:03,493 | بابت ملاقات با من ممنون | بابت ملاقات با من ممنون |
378 | 00:16:03,521 | 00:16:05,591 | ویدیویی رو که خواستید جور کردم | ویدیویی رو که خواستید جور کردم |
379 | 00:16:05,623 | 00:16:07,523 | تونستیم مسیر لوزانو از | تونستیم مسیر لوزانو از |
380 | 00:16:07,558 | 00:16:09,058 | ساختمون پی اِل سی | ساختمون پی اِل سی |
381 | 00:16:09,093 | 00:16:11,733 | ،محل رخ دادن سوءقصد | ،محل رخ دادن سوءقصد |
382 | 00:16:11,763 | 00:16:16,203 | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم |
383 | 00:16:16,234 | 00:16:19,574 | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی |
384 | 00:16:19,604 | 00:16:21,704 | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده |
385 | 00:16:21,739 | 00:16:25,509 | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره |
386 | 00:16:25,543 | 00:16:28,953 | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] |
387 | 00:16:28,980 | 00:16:31,450 | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه |
388 | 00:16:31,482 | 00:16:33,622 | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم |
389 | 00:16:33,651 | 00:16:35,621 | جایی که یه مینیون رو میدزده | جایی که یه مینیون رو میدزده |
390 | 00:16:35,653 | 00:16:37,464 | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر |
391 | 00:16:37,488 | 00:16:38,688 | تحت نظارت دوربینها داریم | تحت نظارت دوربینها داریم |
392 | 00:16:38,723 | 00:16:40,763 | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - |
393 | 00:16:40,792 | 00:16:42,632 | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو |
394 | 00:16:42,660 | 00:16:44,730 | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه |
395 | 00:16:44,762 | 00:16:46,314 | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار |
396 | 00:16:46,331 | 00:16:48,601 | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه |
397 | 00:16:48,633 | 00:16:51,303 | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه |
398 | 00:16:51,336 | 00:16:55,536 | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه |
399 | 00:16:55,573 | 00:16:57,943 | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند |
400 | 00:16:57,976 | 00:17:00,906 | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه |
401 | 00:17:00,945 | 00:17:02,275 | و این شکلیه که اتفاقات میفته | و این شکلیه که اتفاقات میفته |
402 | 00:17:07,418 | 00:17:10,048 | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ |
403 | 00:17:10,088 | 00:17:13,418 | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده |
404 | 00:17:13,458 | 00:17:16,228 | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود |
405 | 00:17:16,260 | 00:17:18,290 | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه |
406 | 00:17:18,329 | 00:17:20,929 | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده |
407 | 00:17:22,667 | 00:17:25,497 | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون |
408 | 00:17:25,536 | 00:17:28,189 | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم |
409 | 00:17:28,206 | 00:17:30,451 | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره |
410 | 00:17:30,475 | 00:17:32,205 | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم |
411 | 00:17:34,145 | 00:17:36,075 | آره | آره |
412 | 00:17:36,114 | 00:17:37,114 | منم همینطور | منم همینطور |
413 | 00:17:43,621 | 00:17:45,961 | سلام، دن | سلام، دن |
414 | 00:17:45,990 | 00:17:47,160 | شُر | شُر |
415 | 00:17:47,191 | 00:17:48,621 | تمیز رسوامون کردی | تمیز رسوامون کردی |
416 | 00:17:48,659 | 00:17:50,029 | برو بابا | برو بابا |
417 | 00:17:50,061 | 00:17:51,631 | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم |
418 | 00:17:51,662 | 00:17:54,362 | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی |
419 | 00:17:56,300 | 00:17:58,700 | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم |
420 | 00:17:58,736 | 00:18:01,017 | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی |
421 | 00:18:03,875 | 00:18:06,160 | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه |
422 | 00:18:06,177 | 00:18:07,221 | آره، ولی... فرق میکنه | آره، ولی... فرق میکنه |
423 | 00:18:07,245 | 00:18:09,275 | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه |
424 | 00:18:09,313 | 00:18:11,053 | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه |
425 | 00:18:11,082 | 00:18:13,843 | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی |
426 | 00:18:16,187 | 00:18:18,347 | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم |
427 | 00:18:18,389 | 00:18:20,319 | و محض اطلاعت | و محض اطلاعت |
428 | 00:18:20,358 | 00:18:22,528 | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب |
429 | 00:18:26,664 | 00:18:28,874 | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که |
430 | 00:18:28,900 | 00:18:31,530 | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را |
431 | 00:18:31,569 | 00:18:33,399 | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن |
432 | 00:18:33,438 | 00:18:35,068 | پیرامون تخلفات ادعا شده | پیرامون تخلفات ادعا شده |
433 | 00:18:35,106 | 00:18:38,806 | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده |
434 | 00:18:38,843 | 00:18:40,713 | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم |
435 | 00:18:40,745 | 00:18:43,205 | شاید بهتر بود میکردیم | شاید بهتر بود میکردیم |
436 | 00:18:43,247 | 00:18:46,077 | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست |
437 | 00:18:46,117 | 00:18:47,717 | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم |
438 | 00:18:47,752 | 00:18:49,032 | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده |
439 | 00:18:49,053 | 00:18:50,853 | و حرفشو باور دارم | و حرفشو باور دارم |
440 | 00:18:50,888 | 00:18:52,758 | اگه تو این شرایط نامزدش کنین | اگه تو این شرایط نامزدش کنین |
441 | 00:18:52,790 | 00:18:54,501 | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم |
442 | 00:18:54,525 | 00:18:56,085 | رو نابود میکنید | رو نابود میکنید |
443 | 00:18:56,127 | 00:18:57,827 | فکر نکنم این لزوماً درست باشه | فکر نکنم این لزوماً درست باشه |
444 | 00:18:57,862 | 00:18:59,680 | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم |
445 | 00:18:59,697 | 00:19:01,677 | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست |
446 | 00:19:01,699 | 00:19:02,869 | با کنگره ست | با کنگره ست |
447 | 00:19:02,900 | 00:19:03,900 | و میبازید | و میبازید |
448 | 00:19:03,935 | 00:19:05,495 | متاسفم | متاسفم |
449 | 00:19:05,536 | 00:19:07,576 | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم |
450 | 00:19:08,873 | 00:19:10,373 | بسیارخب | بسیارخب |
451 | 00:19:10,408 | 00:19:11,688 | با ارون در تماس خواهم بود | با ارون در تماس خواهم بود |
452 | 00:19:11,709 | 00:19:13,554 | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه |
453 | 00:19:13,578 | 00:19:16,348 | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه |
454 | 00:19:16,380 | 00:19:17,280 | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم |
455 | 00:19:17,315 | 00:19:19,175 | که اخیرا به چی دست یافتیم | که اخیرا به چی دست یافتیم |
456 | 00:19:19,217 | 00:19:20,794 | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن |
457 | 00:19:20,818 | 00:19:23,118 | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه |
458 | 00:19:23,154 | 00:19:26,474 | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ |
459 | 00:19:28,326 | 00:19:30,186 | ایده خوبیه | ایده خوبیه |
460 | 00:19:30,228 | 00:19:31,479 | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم |
461 | 00:19:31,496 | 00:19:32,996 | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - |
462 | 00:19:38,603 | 00:19:40,443 | رزرو به نام شماست | رزرو به نام شماست |
463 | 00:19:40,471 | 00:19:41,782 | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه |
464 | 00:19:41,806 | 00:19:44,225 | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] |
465 | 00:19:44,242 | 00:19:45,522 | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ |
466 | 00:19:47,245 | 00:19:48,422 | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" |
467 | 00:19:48,446 | 00:19:50,286 | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن |
468 | 00:19:50,314 | 00:19:51,584 | "و کشور خواهد بود | "و کشور خواهد بود |
469 | 00:19:51,616 | 00:19:53,816 | خوبه، ارسالش کن | خوبه، ارسالش کن |
470 | 00:19:59,490 | 00:20:02,060 | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی |
471 | 00:20:02,093 | 00:20:03,563 | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ |
472 | 00:20:03,594 | 00:20:05,164 | اوه، آره، خیلی رُک نوشته | اوه، آره، خیلی رُک نوشته |
473 | 00:20:05,196 | 00:20:06,413 | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی |
474 | 00:20:06,430 | 00:20:08,660 | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت |
475 | 00:20:08,699 | 00:20:10,129 | از زنی با سابقه طولانی | از زنی با سابقه طولانی |
476 | 00:20:10,168 | 00:20:11,668 | در خدمات برجسته به کشور | در خدمات برجسته به کشور |
477 | 00:20:11,702 | 00:20:13,013 | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم |
478 | 00:20:13,037 | 00:20:14,288 | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم |
479 | 00:20:14,305 | 00:20:15,649 | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم |
480 | 00:20:15,673 | 00:20:17,423 | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن |
481 | 00:20:17,441 | 00:20:18,671 | و مقاله حمایتی؟ | و مقاله حمایتی؟ |
482 | 00:20:18,709 | 00:20:20,009 | آره، آه، بذار اول بنویسمش | آره، آه، بذار اول بنویسمش |
483 | 00:20:20,044 | 00:20:21,764 | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه |
484 | 00:20:21,779 | 00:20:23,649 | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ |
485 | 00:20:23,681 | 00:20:25,081 | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته |
486 | 00:20:25,116 | 00:20:26,846 | باشه | باشه |
487 | 00:20:37,795 | 00:20:40,855 | جیسون اتوود، درسته؟ | جیسون اتوود، درسته؟ |
488 | 00:20:40,898 | 00:20:44,468 | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ |
489 | 00:20:44,502 | 00:20:46,172 | نوچ | نوچ |
490 | 00:20:46,204 | 00:20:48,044 | چطوری اینجوری شد؟ | چطوری اینجوری شد؟ |
491 | 00:20:48,072 | 00:20:50,072 | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده |
492 | 00:20:52,877 | 00:20:54,437 | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم |
493 | 00:20:54,478 | 00:20:57,378 | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم |
494 | 00:20:57,415 | 00:20:59,615 | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ |
495 | 00:20:59,650 | 00:21:01,150 | الان میارم، آقا | الان میارم، آقا |
496 | 00:21:01,185 | 00:21:03,345 | تو قائم مقام اف بی آی | تو قائم مقام اف بی آی |
497 | 00:21:03,387 | 00:21:05,239 | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ |
498 | 00:21:05,256 | 00:21:06,256 | بفرمایید | بفرمایید |
499 | 00:21:08,526 | 00:21:10,126 | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست |
500 | 00:21:10,161 | 00:21:12,031 | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد |
501 | 00:21:13,364 | 00:21:14,664 | چرا اخراجت کردن؟ | چرا اخراجت کردن؟ |
502 | 00:21:14,699 | 00:21:16,329 | استعفا دادم | استعفا دادم |
503 | 00:21:16,367 | 00:21:18,407 | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه |
504 | 00:21:21,272 | 00:21:23,112 | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ |
505 | 00:21:25,543 | 00:21:28,683 | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن |
506 | 00:21:28,713 | 00:21:30,353 | باشه، خیلیخب | باشه، خیلیخب |
507 | 00:21:30,381 | 00:21:32,421 | ...متاسفم، فقط میخوام | ...متاسفم، فقط میخوام |
508 | 00:21:39,257 | 00:21:40,601 | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی |
509 | 00:21:40,625 | 00:21:43,185 | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره |
510 | 00:21:43,227 | 00:21:44,427 | بعد پسرت رو میدزدن | بعد پسرت رو میدزدن |
511 | 00:21:46,731 | 00:21:48,031 | آخ | آخ |
512 | 00:21:48,065 | 00:21:50,995 | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار |
513 | 00:21:51,035 | 00:21:53,335 | آه، اشتباه از من بود | آه، اشتباه از من بود |
514 | 00:21:53,371 | 00:21:56,071 | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد |
515 | 00:21:57,241 | 00:21:59,541 | تو آدم خوبهای یا بده؟ | تو آدم خوبهای یا بده؟ |
516 | 00:22:10,588 | 00:22:12,088 | گرفتم. ممنون، جان | گرفتم. ممنون، جان |
517 | 00:22:15,960 | 00:22:19,030 | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن |
518 | 00:22:19,063 | 00:22:20,703 | چه سریع | چه سریع |
519 | 00:22:20,731 | 00:22:22,231 | مثل جوخه اعدام میمونن | مثل جوخه اعدام میمونن |
520 | 00:22:22,266 | 00:22:23,366 | آره | آره |
521 | 00:22:23,401 | 00:22:24,431 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
522 | 00:22:24,468 | 00:22:25,968 | خب، از طرف بومن نبود | خب، از طرف بومن نبود |
523 | 00:22:27,138 | 00:22:28,738 | در اونصورت، من احتمالا بدونم | در اونصورت، من احتمالا بدونم |
524 | 00:22:28,773 | 00:22:29,973 | از طرف کیه | از طرف کیه |
525 | 00:22:30,007 | 00:22:31,207 | کی؟ | کی؟ |
526 | 00:22:31,242 | 00:22:32,812 | اول میخوام خودم بررسیش کنم | اول میخوام خودم بررسیش کنم |
527 | 00:22:35,746 | 00:22:37,991 | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم |
528 | 00:22:38,015 | 00:22:41,245 | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم |
529 | 00:22:44,488 | 00:22:46,318 | از کجا میدونست | از کجا میدونست |
530 | 00:22:46,357 | 00:22:48,217 | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ |
531 | 00:22:48,259 | 00:22:49,789 | حتماً یه نفوذی داریم، هنا | حتماً یه نفوذی داریم، هنا |
532 | 00:22:49,827 | 00:22:51,638 | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره |
533 | 00:22:51,662 | 00:22:53,247 | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن |
534 | 00:22:53,264 | 00:22:54,804 | فقط باید خیلی محتاط باشیم | فقط باید خیلی محتاط باشیم |
535 | 00:22:54,832 | 00:22:56,432 | حالا من باید چیکار کنم؟ | حالا من باید چیکار کنم؟ |
536 | 00:22:56,467 | 00:22:58,897 | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ |
537 | 00:22:58,936 | 00:23:00,296 | ببین، من باید کمک کنم | ببین، من باید کمک کنم |
538 | 00:23:00,338 | 00:23:01,648 | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - |
539 | 00:23:01,672 | 00:23:03,072 | تو... تو نمیتونی | تو... تو نمیتونی |
540 | 00:23:03,107 | 00:23:04,237 | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی |
541 | 00:23:04,275 | 00:23:06,005 | حتی نمیتونی ماشین برونی | حتی نمیتونی ماشین برونی |
542 | 00:23:06,043 | 00:23:08,113 | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون |
543 | 00:23:08,145 | 00:23:10,245 | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه |
544 | 00:23:10,281 | 00:23:12,621 | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم |
545 | 00:23:12,650 | 00:23:14,601 | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم |
546 | 00:23:14,618 | 00:23:16,418 | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - |
547 | 00:23:16,454 | 00:23:18,294 | پشتیبان لازم داری | پشتیبان لازم داری |
548 | 00:23:18,322 | 00:23:20,322 | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم |
549 | 00:23:20,358 | 00:23:22,788 | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم |
550 | 00:23:24,528 | 00:23:28,328 | ...ببین، جیسون | ...ببین، جیسون |
551 | 00:23:28,366 | 00:23:30,296 | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی |
552 | 00:23:32,870 | 00:23:35,640 | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد |
553 | 00:23:38,576 | 00:23:40,976 | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ |
554 | 00:23:42,012 | 00:23:44,052 | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ |
555 | 00:23:44,081 | 00:23:45,561 | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری |
556 | 00:23:45,583 | 00:23:47,923 | فکر کنم بالا آوردم... یکم | فکر کنم بالا آوردم... یکم |
557 | 00:23:49,520 | 00:23:52,820 | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم |
558 | 00:23:52,857 | 00:23:54,557 | گفتی مشکلی پیش نمیاد | گفتی مشکلی پیش نمیاد |
559 | 00:23:56,727 | 00:23:58,027 | بهت اعتماد میکنم | بهت اعتماد میکنم |
560 | 00:24:10,174 | 00:24:13,084 | هی، عاشق مقالهـت شدم | هی، عاشق مقالهـت شدم |
561 | 00:24:13,110 | 00:24:15,040 | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ |
562 | 00:24:16,514 | 00:24:17,714 | مشکلی پیش اومده؟ | مشکلی پیش اومده؟ |
563 | 00:24:17,748 | 00:24:19,818 | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه |
564 | 00:24:19,850 | 00:24:21,220 | واقعا؟ | واقعا؟ |
565 | 00:24:21,252 | 00:24:22,703 | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو |
566 | 00:24:22,720 | 00:24:24,004 | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه |
567 | 00:24:24,021 | 00:24:24,991 | جدی میگم | جدی میگم |
568 | 00:24:25,022 | 00:24:26,862 | مسئله کیفیت نوشته نیست | مسئله کیفیت نوشته نیست |
569 | 00:24:26,891 | 00:24:29,343 | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه |
570 | 00:24:29,360 | 00:24:30,830 | اوضاع اینقدر بده، آره؟ | اوضاع اینقدر بده، آره؟ |
571 | 00:24:30,861 | 00:24:32,279 | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم |
572 | 00:24:32,296 | 00:24:33,347 | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی |
573 | 00:24:33,364 | 00:24:34,848 | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن |
574 | 00:24:34,865 | 00:24:36,595 | خیلیخب، بازم تلاش کن | خیلیخب، بازم تلاش کن |
575 | 00:24:36,634 | 00:24:37,904 | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ |
576 | 00:24:37,935 | 00:24:39,095 | دقیقا | دقیقا |
577 | 00:24:42,640 | 00:24:43,940 | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه |
578 | 00:24:43,974 | 00:24:45,674 | ممنون، کریستی. بفرستش داخل | ممنون، کریستی. بفرستش داخل |
579 | 00:24:45,709 | 00:24:47,939 | بفرمایید داخل، جناب پرایس | بفرمایید داخل، جناب پرایس |
580 | 00:24:47,978 | 00:24:49,308 | رئیس مجلس هوکاستراتن | رئیس مجلس هوکاستراتن |
581 | 00:24:50,948 | 00:24:52,678 | لیام | لیام |
582 | 00:24:52,716 | 00:24:54,246 | چند وقت شده؟ | چند وقت شده؟ |
583 | 00:24:54,285 | 00:24:56,115 | پس فهمیدین | پس فهمیدین |
584 | 00:24:56,153 | 00:24:57,793 | اونقدرها هم سخت نبود | اونقدرها هم سخت نبود |
585 | 00:24:57,822 | 00:25:00,792 | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده |
586 | 00:25:00,825 | 00:25:03,085 | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ |
587 | 00:25:03,127 | 00:25:05,257 | تو اخراجم کردی | تو اخراجم کردی |
588 | 00:25:05,296 | 00:25:07,296 | تو از لابیگرها پول میگرفتی | تو از لابیگرها پول میگرفتی |
589 | 00:25:07,331 | 00:25:09,571 | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم |
590 | 00:25:09,600 | 00:25:11,600 | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی |
591 | 00:25:11,635 | 00:25:15,365 | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین |
592 | 00:25:15,406 | 00:25:17,406 | اوه | اوه |
593 | 00:25:17,441 | 00:25:20,081 | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن |
594 | 00:25:22,313 | 00:25:24,283 | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه |
595 | 00:25:24,315 | 00:25:27,115 | خواهیم دید | خواهیم دید |
596 | 00:25:27,151 | 00:25:29,951 | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام |
597 | 00:25:29,987 | 00:25:32,557 | باید نابودت میکردم | باید نابودت میکردم |
598 | 00:25:32,590 | 00:25:33,960 | الان خیلی دیر شده دیگه | الان خیلی دیر شده دیگه |
599 | 00:25:36,193 | 00:25:39,433 | نه واقعا | نه واقعا |
600 | 00:25:39,463 | 00:25:42,803 | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام |
601 | 00:25:42,833 | 00:25:46,143 | و حالا... سناتور بومن هم داره | و حالا... سناتور بومن هم داره |
602 | 00:25:49,006 | 00:25:51,606 | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای |
603 | 00:25:51,642 | 00:25:53,112 | بخواد با بیسروپای | بخواد با بیسروپای |
604 | 00:25:53,143 | 00:25:55,683 | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه |
605 | 00:26:02,686 | 00:26:03,986 | حالا میتونی بری، لیام | حالا میتونی بری، لیام |
606 | 00:26:13,297 | 00:26:16,827 | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست |
607 | 00:26:16,867 | 00:26:20,097 | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از |
608 | 00:26:20,137 | 00:26:21,181 | اقدام به ترور ترک میکنه | اقدام به ترور ترک میکنه |
609 | 00:26:21,205 | 00:26:22,865 | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین |
610 | 00:26:22,907 | 00:26:24,618 | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ |
611 | 00:26:24,642 | 00:26:26,782 | کمرش خمه. یقهاش بالاست | کمرش خمه. یقهاش بالاست |
612 | 00:26:26,810 | 00:26:28,780 | حالا خیابون رو ببین | حالا خیابون رو ببین |
613 | 00:26:28,812 | 00:26:30,152 | دقیقا به همون صورت - اهوم - | دقیقا به همون صورت - اهوم - |
614 | 00:26:30,180 | 00:26:32,010 | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ |
615 | 00:26:32,049 | 00:26:33,749 | حالا، توی پارکینگ | حالا، توی پارکینگ |
616 | 00:26:35,185 | 00:26:37,685 | ما تمام مدت پشت سرشیم | ما تمام مدت پشت سرشیم |
617 | 00:26:37,721 | 00:26:39,561 | انگار میدونه دوربینها کجان | انگار میدونه دوربینها کجان |
618 | 00:26:39,590 | 00:26:41,320 | دقیقا | دقیقا |
619 | 00:26:41,358 | 00:26:43,158 | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم |
620 | 00:26:46,430 | 00:26:48,830 | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره |
621 | 00:26:48,866 | 00:26:50,326 | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست |
622 | 00:26:50,367 | 00:26:52,497 | درسته | درسته |
623 | 00:26:52,536 | 00:26:54,066 | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ |
624 | 00:26:57,575 | 00:27:01,175 | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه |
625 | 00:27:04,615 | 00:27:08,215 | و این صبح روز بعده | و این صبح روز بعده |
626 | 00:27:08,252 | 00:27:11,492 | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد |
627 | 00:27:11,522 | 00:27:13,106 | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده |
628 | 00:27:13,123 | 00:27:15,123 | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده |
629 | 00:27:18,896 | 00:27:23,066 | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه |
630 | 00:27:23,100 | 00:27:24,870 | میخوای زوم کنم؟ | میخوای زوم کنم؟ |
631 | 00:27:24,902 | 00:27:25,942 | لطفا | لطفا |
632 | 00:27:32,276 | 00:27:34,236 | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده |
633 | 00:27:34,278 | 00:27:36,678 | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته |
634 | 00:27:36,714 | 00:27:38,084 | روز بعد ساختمون رو ترک کرده | روز بعد ساختمون رو ترک کرده |
635 | 00:27:40,718 | 00:27:42,248 | پس، درسته؟ | پس، درسته؟ |
636 | 00:27:42,286 | 00:27:43,946 | لوزانو زندهـست، قربان | لوزانو زندهـست، قربان |
637 | 00:27:43,988 | 00:27:45,618 | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ |
638 | 00:27:45,656 | 00:27:47,056 | بله، قربان | بله، قربان |
639 | 00:27:47,091 | 00:27:49,191 | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود |
640 | 00:27:49,226 | 00:27:52,956 | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه |
641 | 00:27:52,997 | 00:27:56,427 | برای چی جونشو فدا کنه؟ | برای چی جونشو فدا کنه؟ |
642 | 00:27:56,467 | 00:27:57,927 | و چرا؟ | و چرا؟ |
643 | 00:28:00,504 | 00:28:02,814 | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ |
644 | 00:28:09,279 | 00:28:11,449 | خبر خوب | خبر خوب |
645 | 00:28:11,482 | 00:28:14,422 | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث |
646 | 00:28:14,451 | 00:28:16,803 | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] |
647 | 00:28:16,820 | 00:28:18,590 | پروندهاش رو برات فرستادم | پروندهاش رو برات فرستادم |
648 | 00:28:21,325 | 00:28:23,325 | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده |
649 | 00:28:23,360 | 00:28:25,630 | قبل از اون سرباز ارتش بوده | قبل از اون سرباز ارتش بوده |
650 | 00:28:25,663 | 00:28:28,563 | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر |
651 | 00:28:28,599 | 00:28:30,099 | براونینگ رید | براونینگ رید |
652 | 00:28:30,134 | 00:28:33,004 | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد |
653 | 00:28:33,037 | 00:28:36,837 | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته |
654 | 00:28:36,874 | 00:28:38,594 | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ |
655 | 00:28:40,044 | 00:28:41,214 | مدیرعامل براونینگ رید | مدیرعامل براونینگ رید |
656 | 00:28:44,348 | 00:28:45,348 | پاتریک لوید؟ | پاتریک لوید؟ |
657 | 00:28:45,382 | 00:28:47,182 | آره | آره |
658 | 00:28:47,217 | 00:28:48,817 | برمیگردم | برمیگردم |
659 | 00:28:48,852 | 00:28:50,052 | کجا میری؟ | کجا میری؟ |
660 | 00:28:52,289 | 00:28:54,919 | مقاله به کجا رسید؟ | مقاله به کجا رسید؟ |
661 | 00:28:54,958 | 00:28:57,158 | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ |
662 | 00:28:57,194 | 00:28:58,934 | ریگان ویتورن، قربان | ریگان ویتورن، قربان |
663 | 00:28:58,962 | 00:29:01,002 | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا |
664 | 00:29:01,031 | 00:29:03,371 | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ |
665 | 00:29:03,400 | 00:29:04,430 | سنتینل | سنتینل |
666 | 00:29:04,468 | 00:29:05,428 | اوه | اوه |
667 | 00:29:05,469 | 00:29:06,439 | متاسفم، جناب رئیسجمهور | متاسفم، جناب رئیسجمهور |
668 | 00:29:06,470 | 00:29:07,487 | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد |
669 | 00:29:07,504 | 00:29:08,544 | تقصیر شما نیست | تقصیر شما نیست |
670 | 00:29:08,572 | 00:29:09,472 | نوشته خوبیه، ست | نوشته خوبیه، ست |
671 | 00:29:09,506 | 00:29:10,706 | ممنون | ممنون |
672 | 00:29:10,741 | 00:29:12,271 | چه خبر از ارون؟ | چه خبر از ارون؟ |
673 | 00:29:12,309 | 00:29:14,154 | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه |
674 | 00:29:14,178 | 00:29:16,808 | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش |
675 | 00:29:16,847 | 00:29:18,207 | بنظر میاد راجع به اینکه | بنظر میاد راجع به اینکه |
676 | 00:29:18,248 | 00:29:20,033 | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود |
677 | 00:29:20,050 | 00:29:22,220 | منم همین اطلاعات رو دارم | منم همین اطلاعات رو دارم |
678 | 00:29:22,252 | 00:29:23,612 | شاید دیگه نشه نجاتش داد | شاید دیگه نشه نجاتش داد |
679 | 00:29:27,224 | 00:29:28,464 | میدونی چیه؟ به درک | میدونی چیه؟ به درک |
680 | 00:29:28,492 | 00:29:30,632 | مقاله رو همین الان منتشر کن | مقاله رو همین الان منتشر کن |
681 | 00:29:30,661 | 00:29:31,661 | چشم، قربان | چشم، قربان |
682 | 00:29:39,870 | 00:29:41,070 | چیزی نمیخوام، ممنون | چیزی نمیخوام، ممنون |
683 | 00:29:42,740 | 00:29:44,570 | خیلی وقته | خیلی وقته |
684 | 00:29:44,608 | 00:29:45,638 | درگیر بودم | درگیر بودم |
685 | 00:29:45,676 | 00:29:48,136 | آره، متوجه شدم | آره، متوجه شدم |
686 | 00:29:48,178 | 00:29:51,378 | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ |
687 | 00:29:51,415 | 00:29:52,875 | این یه خیابون دوطرفهست | این یه خیابون دوطرفهست |
688 | 00:29:52,916 | 00:29:56,516 | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم |
689 | 00:29:56,553 | 00:29:58,423 | ...بک | ...بک |
690 | 00:29:58,455 | 00:30:01,155 | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم |
691 | 00:30:01,191 | 00:30:03,111 | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم |
692 | 00:30:05,262 | 00:30:08,862 | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه |
693 | 00:30:08,899 | 00:30:10,869 | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده |
694 | 00:30:10,901 | 00:30:12,331 | بیشتر از هرکسی تو واحدشون | بیشتر از هرکسی تو واحدشون |
695 | 00:30:12,369 | 00:30:14,839 | ماموریت محرمانه انجام داده | ماموریت محرمانه انجام داده |
696 | 00:30:14,872 | 00:30:18,072 | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید |
697 | 00:30:18,108 | 00:30:20,578 | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد |
698 | 00:30:22,379 | 00:30:24,109 | خب | خب |
699 | 00:30:24,148 | 00:30:26,278 | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار |
700 | 00:30:26,316 | 00:30:29,216 | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه |
701 | 00:30:29,253 | 00:30:32,793 | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود |
702 | 00:30:32,823 | 00:30:34,763 | تا اینکه اوضاع بهم ریخت | تا اینکه اوضاع بهم ریخت |
703 | 00:30:34,792 | 00:30:37,362 | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی |
704 | 00:30:37,394 | 00:30:38,734 | شرکت ورشکست شد | شرکت ورشکست شد |
705 | 00:30:38,762 | 00:30:40,614 | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد |
706 | 00:30:40,631 | 00:30:44,201 | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده |
707 | 00:30:44,234 | 00:30:46,704 | اون یه آدم دیگه شد | اون یه آدم دیگه شد |
708 | 00:30:46,737 | 00:30:48,767 | از اون موقع شرکت رو منحل کرده | از اون موقع شرکت رو منحل کرده |
709 | 00:30:48,806 | 00:30:51,036 | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده |
710 | 00:30:51,074 | 00:30:52,274 | کارشو پشت پرده شروع کرده | کارشو پشت پرده شروع کرده |
711 | 00:30:52,309 | 00:30:55,939 | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه |
712 | 00:30:55,979 | 00:30:57,430 | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و |
713 | 00:30:57,447 | 00:31:00,147 | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن |
714 | 00:31:00,184 | 00:31:02,424 | ترسناکیش اینجاست که | ترسناکیش اینجاست که |
715 | 00:31:02,452 | 00:31:05,252 | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه |
716 | 00:31:05,289 | 00:31:06,919 | خب چطور پیداش کنیم؟ | خب چطور پیداش کنیم؟ |
717 | 00:31:08,625 | 00:31:10,465 | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده |
718 | 00:31:23,707 | 00:31:25,207 | ایناهاش | ایناهاش |
719 | 00:31:30,814 | 00:31:33,324 | اوه، ملاقاتی داریم | اوه، ملاقاتی داریم |
720 | 00:31:33,350 | 00:31:35,550 | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون |
721 | 00:31:36,787 | 00:31:37,787 | علیک سلام | علیک سلام |
722 | 00:31:39,122 | 00:31:41,522 | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ |
723 | 00:31:41,558 | 00:31:42,958 | چجوری لو رفتیم؟ | چجوری لو رفتیم؟ |
724 | 00:31:42,993 | 00:31:45,493 | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون |
725 | 00:31:45,529 | 00:31:47,129 | این قضیه که مامورهای فدرال | این قضیه که مامورهای فدرال |
726 | 00:31:47,164 | 00:31:49,144 | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که |
727 | 00:31:49,166 | 00:31:50,966 | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید |
728 | 00:31:51,001 | 00:31:52,701 | اف بی آی | اف بی آی |
729 | 00:31:52,736 | 00:31:54,296 | آه | آه |
730 | 00:31:54,338 | 00:31:56,208 | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن |
731 | 00:31:56,240 | 00:31:59,210 | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ |
732 | 00:31:59,243 | 00:32:00,527 | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین |
733 | 00:32:00,544 | 00:32:02,144 | البته | البته |
734 | 00:32:02,179 | 00:32:05,209 | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا |
735 | 00:32:05,249 | 00:32:08,279 | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن |
736 | 00:32:08,318 | 00:32:10,518 | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید |
737 | 00:32:10,554 | 00:32:14,064 | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد |
738 | 00:32:14,091 | 00:32:17,891 | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره |
739 | 00:32:17,928 | 00:32:19,698 | این کارتشه | این کارتشه |
740 | 00:32:19,730 | 00:32:21,960 | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد |
741 | 00:32:21,999 | 00:32:23,183 | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه |
742 | 00:32:23,200 | 00:32:24,900 | اول اون با شما تماس بگیره | اول اون با شما تماس بگیره |
743 | 00:32:24,935 | 00:32:26,665 | دزموند لگارث چی؟ | دزموند لگارث چی؟ |
744 | 00:32:26,703 | 00:32:28,543 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
745 | 00:32:28,572 | 00:32:30,852 | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ |
746 | 00:32:30,874 | 00:32:32,014 | خب، اگه همچین کاری کردم | خب، اگه همچین کاری کردم |
747 | 00:32:32,042 | 00:32:34,642 | پس حتما برای من کار میکرده | پس حتما برای من کار میکرده |
748 | 00:32:34,678 | 00:32:36,908 | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم |
749 | 00:32:36,947 | 00:32:40,147 | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن |
750 | 00:32:40,183 | 00:32:42,483 | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون |
751 | 00:32:42,519 | 00:32:46,219 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه |
752 | 00:32:46,256 | 00:32:48,516 | اجدادم رو ناامید نمیکنم | اجدادم رو ناامید نمیکنم |
753 | 00:32:48,558 | 00:32:50,058 | ...این | ...این |
754 | 00:32:51,862 | 00:32:54,062 | آقای لگارث چیکار کرده؟ | آقای لگارث چیکار کرده؟ |
755 | 00:32:54,097 | 00:32:57,327 | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه |
756 | 00:32:57,367 | 00:32:58,611 | خب، اگه اومدین سراغ من که | خب، اگه اومدین سراغ من که |
757 | 00:32:58,635 | 00:33:00,235 | که چیزی عایدتون نمیشه | که چیزی عایدتون نمیشه |
758 | 00:33:00,270 | 00:33:03,540 | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید |
759 | 00:33:04,942 | 00:33:06,026 | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط |
760 | 00:33:06,043 | 00:33:07,713 | با پرونده ما مطرح میشه | با پرونده ما مطرح میشه |
761 | 00:33:07,744 | 00:33:10,554 | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره |
762 | 00:33:10,580 | 00:33:13,280 | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن |
763 | 00:33:13,317 | 00:33:15,617 | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری |
764 | 00:33:15,652 | 00:33:18,192 | زمان میبره، مامور فورستل | زمان میبره، مامور فورستل |
765 | 00:33:18,221 | 00:33:20,221 | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی |
766 | 00:33:20,257 | 00:33:22,257 | احتمالا درکش دشواره | احتمالا درکش دشواره |
767 | 00:33:22,292 | 00:33:24,032 | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین |
768 | 00:33:24,061 | 00:33:25,791 | میتونید با وکیلم تماس بگیرید | میتونید با وکیلم تماس بگیرید |
769 | 00:33:31,601 | 00:33:32,731 | چه دلربا | چه دلربا |
770 | 00:34:05,702 | 00:34:06,842 | چیه؟ | چیه؟ |
771 | 00:34:13,944 | 00:34:15,584 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به |
772 | 00:34:15,612 | 00:34:19,412 | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم |
773 | 00:34:19,449 | 00:34:22,279 | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند |
774 | 00:34:22,319 | 00:34:24,319 | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم |
775 | 00:34:26,289 | 00:34:29,319 | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه |
776 | 00:34:48,879 | 00:34:51,209 | برو خونه. دیروقته | برو خونه. دیروقته |
777 | 00:34:51,248 | 00:34:52,878 | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ |
778 | 00:34:52,916 | 00:34:55,316 | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته |
779 | 00:34:55,352 | 00:34:58,522 | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره |
780 | 00:34:58,555 | 00:35:00,985 | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه |
781 | 00:35:02,325 | 00:35:03,685 | ...ببین | ...ببین |
782 | 00:35:03,727 | 00:35:07,027 | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه |
783 | 00:35:07,064 | 00:35:09,234 | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه |
784 | 00:35:09,266 | 00:35:12,826 | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن |
785 | 00:35:12,869 | 00:35:15,069 | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره |
786 | 00:35:15,105 | 00:35:17,805 | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده |
787 | 00:35:17,841 | 00:35:20,311 | جسمی، مالی، قانونی | جسمی، مالی، قانونی |
788 | 00:35:20,343 | 00:35:21,983 | هیچکس فراتر از قانون نیست | هیچکس فراتر از قانون نیست |
789 | 00:35:22,012 | 00:35:23,592 | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم |
790 | 00:35:23,613 | 00:35:25,253 | حین ارتکاب جرم بگیریمش | حین ارتکاب جرم بگیریمش |
791 | 00:35:26,917 | 00:35:29,397 | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم |
792 | 00:35:29,419 | 00:35:31,719 | سازمانش؟ | سازمانش؟ |
793 | 00:35:31,755 | 00:35:33,655 | چه سازمانی؟ | چه سازمانی؟ |
794 | 00:35:33,690 | 00:35:34,934 | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم |
795 | 00:35:34,958 | 00:35:37,928 | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن |
796 | 00:35:37,961 | 00:35:40,261 | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن |
797 | 00:35:40,297 | 00:35:43,227 | اونا گارسون رستوران پایین جادهان | اونا گارسون رستوران پایین جادهان |
798 | 00:35:43,266 | 00:35:45,396 | اونا حسابدار توئن | اونا حسابدار توئن |
799 | 00:35:45,435 | 00:35:47,565 | ...ما | ...ما |
800 | 00:35:47,604 | 00:35:49,544 | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون |
801 | 00:35:49,573 | 00:35:52,543 | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ |
802 | 00:35:52,576 | 00:35:55,036 | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه |
803 | 00:35:55,078 | 00:35:56,378 | ...آره، فقط من | ...آره، فقط من |
804 | 00:35:56,413 | 00:35:59,953 | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم |
805 | 00:35:59,983 | 00:36:02,723 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
806 | 00:36:02,752 | 00:36:05,092 | باشه | باشه |
807 | 00:36:05,122 | 00:36:06,722 | خیلیخب | خیلیخب |
808 | 00:36:24,007 | 00:36:25,467 | سلام، جیسون. منم | سلام، جیسون. منم |
809 | 00:36:25,509 | 00:36:27,439 | سلام. چه خبر شده؟ | سلام. چه خبر شده؟ |
810 | 00:36:27,477 | 00:36:29,407 | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو |
811 | 00:36:29,446 | 00:36:31,306 | ولی به کمکت احتیاج دارم | ولی به کمکت احتیاج دارم |
812 | 00:36:31,348 | 00:36:34,478 | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ |
813 | 00:36:34,518 | 00:36:36,148 | پاتریک لوید | پاتریک لوید |
814 | 00:36:47,364 | 00:36:48,964 | الو؟ | الو؟ |
815 | 00:36:48,999 | 00:36:51,269 | نخود کوچولو، چطوری؟ | نخود کوچولو، چطوری؟ |
816 | 00:36:51,301 | 00:36:54,001 | سلام، بابایی | سلام، بابایی |
817 | 00:36:54,037 | 00:36:55,137 | دلم برات تنگ شده | دلم برات تنگ شده |
818 | 00:36:55,172 | 00:36:57,612 | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده |
819 | 00:36:57,641 | 00:36:59,741 | منم | منم |
820 | 00:36:59,776 | 00:37:01,476 | مامانی کجاست؟ | مامانی کجاست؟ |
821 | 00:37:01,511 | 00:37:04,981 | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه |
822 | 00:37:05,015 | 00:37:06,645 | میخوای برم صداش بزنم | میخوای برم صداش بزنم |
823 | 00:37:06,683 | 00:37:07,953 | نه | نه |
824 | 00:37:07,984 | 00:37:09,154 | نه، میخوام با تو حرف بزنم | نه، میخوام با تو حرف بزنم |
825 | 00:37:10,453 | 00:37:12,153 | باشه | باشه |
826 | 00:37:14,191 | 00:37:16,091 | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ |
827 | 00:37:16,126 | 00:37:18,756 | آره، میذاره اخبار ببینم | آره، میذاره اخبار ببینم |
828 | 00:37:18,795 | 00:37:20,425 | تو تلویزیون دیدمت | تو تلویزیون دیدمت |
829 | 00:37:20,463 | 00:37:22,603 | واقعا؟ | واقعا؟ |
830 | 00:37:22,632 | 00:37:26,002 | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی |
831 | 00:37:26,036 | 00:37:28,666 | اونی که خودکارُ بهش دادی | اونی که خودکارُ بهش دادی |
832 | 00:37:28,705 | 00:37:31,435 | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ |
833 | 00:37:31,474 | 00:37:33,644 | آره، میدونستم | آره، میدونستم |
834 | 00:37:33,677 | 00:37:35,137 | فکر میکنی باحال میشه؟ | فکر میکنی باحال میشه؟ |
835 | 00:37:35,178 | 00:37:37,148 | آره | آره |
836 | 00:37:38,715 | 00:37:40,075 | منم همینطور | منم همینطور |
837 | 00:39:48,678 | 00:39:50,048 | اینجا | اینجا |
838 | 00:39:56,353 | 00:39:57,493 | جلوتر نیا | جلوتر نیا |
839 | 00:39:59,823 | 00:40:02,093 | چی فهمیدی؟ | چی فهمیدی؟ |
840 | 00:40:02,125 | 00:40:04,325 | خب، اتوود اخراج شده | خب، اتوود اخراج شده |
841 | 00:40:04,361 | 00:40:06,861 | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه |
842 | 00:40:06,896 | 00:40:08,047 | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ |
843 | 00:40:08,064 | 00:40:09,334 | نمیدونم | نمیدونم |
844 | 00:40:09,366 | 00:40:11,766 | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه |
845 | 00:40:11,801 | 00:40:14,641 | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن |
846 | 00:40:14,671 | 00:40:15,701 | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ |
847 | 00:40:15,739 | 00:40:17,169 | من الان میرم | من الان میرم |
848 | 00:40:17,207 | 00:40:18,637 | دنبالم نیا | دنبالم نیا |
849 | 00:40:18,675 | 00:40:20,505 | ...خب | ...خب |
850 | 00:40:55,445 | 00:40:56,405 | بله؟ | بله؟ |
851 | 00:40:56,446 | 00:40:57,506 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
852 | 00:40:57,547 | 00:40:58,477 | طبق برنامه | طبق برنامه |
853 | 00:40:58,515 | 00:41:00,345 | خوبه | خوبه |
854 | 00:41:00,383 | 00:41:02,023 | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم |
855 | 00:41:02,040 | 00:41:12,040 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
856 | 00:41:12,057 | 00:41:17,057 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
857 | 00:41:17,074 | 00:41:27,074 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |