This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,804 | 00:00:02,491 | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:02,494 | 00:00:04,757 | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه | گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه |
3 | 00:00:04,759 | 00:00:06,218 | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد | رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد |
4 | 00:00:06,221 | 00:00:09,195 | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن | درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن |
5 | 00:00:09,198 | 00:00:11,559 | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی | خانم رئیسمجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی |
6 | 00:00:11,562 | 00:00:13,531 | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار | پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار |
7 | 00:00:13,567 | 00:00:16,568 | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست | یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست |
8 | 00:00:16,603 | 00:00:19,771 | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود | ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود |
9 | 00:00:19,806 | 00:00:21,673 | توجهت جلب نستر لوزانو شده | توجهت جلب نستر لوزانو شده |
10 | 00:00:21,708 | 00:00:22,674 | ما هم همینـطور | ما هم همینـطور |
11 | 00:00:22,709 | 00:00:24,409 | توجهمُ جلب کردی | توجهمُ جلب کردی |
12 | 00:00:24,444 | 00:00:26,678 | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره | یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره |
13 | 00:00:26,713 | 00:00:28,347 | و باید بفهمیم کی | و باید بفهمیم کی |
14 | 00:00:28,382 | 00:00:29,881 | جیسون، این یه مانيفستـه | جیسون، این یه مانيفستـه |
15 | 00:00:29,916 | 00:00:31,716 | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" | پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" |
16 | 00:00:31,752 | 00:00:34,151 | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون | "برای جایگزینی حکومت مشروطهمون |
17 | 00:00:37,380 | 00:00:38,712 | خدای من | خدای من |
18 | 00:00:38,725 | 00:00:39,915 | این لوزانوـه | این لوزانوـه |
19 | 00:00:44,464 | 00:00:47,464 | نمیتونه لوزانو باشه | نمیتونه لوزانو باشه |
20 | 00:00:47,500 | 00:00:49,233 | لوزانو مُرده | لوزانو مُرده |
21 | 00:00:49,269 | 00:00:50,269 | بذار ببینمـش | بذار ببینمـش |
22 | 00:00:59,259 | 00:01:00,262 | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند | !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند |
23 | 00:01:00,279 | 00:01:02,379 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
24 | 00:01:10,537 | 00:01:12,255 | !نذارید فرار کنن | !نذارید فرار کنن |
25 | 00:01:17,329 | 00:01:18,528 | !بهشون شلیک کنید | !بهشون شلیک کنید |
26 | 00:01:18,545 | 00:01:28,545 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
27 | 00:01:31,476 | 00:01:33,810 | ای بابا، بیخیالش | ای بابا، بیخیالش |
28 | 00:01:38,783 | 00:01:41,183 | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه | فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه |
29 | 00:01:41,218 | 00:01:43,152 | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم | فقط داشتم عزمتو میسنجیدم |
30 | 00:01:43,187 | 00:01:45,822 | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ | ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ |
31 | 00:01:45,857 | 00:01:48,458 | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ | همینو میخوای بهم بگی، حقیقتو؟ |
32 | 00:01:48,493 | 00:01:51,827 | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ | اطلاعاتی که دربارهی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ |
33 | 00:01:52,878 | 00:01:54,696 | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ | خیلیخب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ |
34 | 00:01:54,698 | 00:01:56,265 | یه تکهی دیگه از پازل | یه تکهی دیگه از پازل |
35 | 00:01:56,300 | 00:01:57,517 | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ | چرا تمام تکههای پازلُ بهم نمیدی؟ |
36 | 00:01:57,534 | 00:01:58,767 | طرز کار اینطوریه | طرز کار اینطوریه |
37 | 00:01:58,802 | 00:02:00,220 | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم | این وسط من وجود خارجی و رسمیای ندارم |
38 | 00:02:00,237 | 00:02:01,770 | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری | ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری |
39 | 00:02:01,805 | 00:02:03,839 | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه | و باید بدونم میتونم بهت اطمینان کنم یا نه |
40 | 00:02:03,874 | 00:02:04,875 | داری دستم میندازی | داری دستم میندازی |
41 | 00:02:04,878 | 00:02:06,375 | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم | توی زندگیم هیچوقت یه منبعُ لو ندادم |
42 | 00:02:06,377 | 00:02:07,676 | چون منابعمو لو نمیدادم | چون منابعمو لو نمیدادم |
43 | 00:02:07,711 | 00:02:10,345 | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم | کارمو توی نشریهی هرالد از دست دادم |
44 | 00:02:10,380 | 00:02:13,715 | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره | کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره |
45 | 00:02:13,750 | 00:02:15,216 | حقیقت دربارهی چی؟ | حقیقت دربارهی چی؟ |
46 | 00:02:15,251 | 00:02:17,385 | بمبگذاری کنگره | بمبگذاری کنگره |
47 | 00:02:17,420 | 00:02:18,954 | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که | رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که |
48 | 00:02:18,989 | 00:02:21,556 | مجید نصار رو زنده دید | مجید نصار رو زنده دید |
49 | 00:02:21,592 | 00:02:24,825 | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار | جیسون آتوود... دربارهش اطلاعات گیر بیار |
50 | 00:02:24,861 | 00:02:25,861 | صبر کن، صبر کن | صبر کن، صبر کن |
51 | 00:02:45,848 | 00:02:47,715 | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ | آخه لوزانو چطور هنوز زندهست؟ |
52 | 00:02:50,686 | 00:02:52,720 | جیسون، تیر خوردی؟ | جیسون، تیر خوردی؟ |
53 | 00:02:52,755 | 00:02:54,889 | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - | خدای من - باید ببرمت بیمارستان - |
54 | 00:02:54,924 | 00:02:56,256 | نه، عجلهای نیست | نه، عجلهای نیست |
55 | 00:02:56,291 | 00:02:57,291 | لعنتی | لعنتی |
56 | 00:02:57,308 | 00:03:05,308 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ | |
57 | 00:03:05,325 | 00:03:09,325 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
58 | 00:03:09,771 | 00:03:12,939 | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند | کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت بر حمل سلاح را قانونی میکند |
59 | 00:03:12,974 | 00:03:15,459 | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده | شعلههای اُمیدی را میافروزد که این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده |
60 | 00:03:15,476 | 00:03:18,912 | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را | واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سالهاست کنگره را |
61 | 00:03:18,947 | 00:03:20,713 | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز | فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز |
62 | 00:03:20,749 | 00:03:23,249 | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود | نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود |
63 | 00:03:23,284 | 00:03:25,051 | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد | ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد |
64 | 00:03:25,053 | 00:03:26,619 | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن | ،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن |
65 | 00:03:26,655 | 00:03:28,873 | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه | جمهموریخواهِ میانهرویی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه |
66 | 00:03:28,890 | 00:03:31,023 | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد | جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد |
67 | 00:03:31,059 | 00:03:34,260 | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه | این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه |
68 | 00:03:34,295 | 00:03:35,761 | ،خانم رئیس مجلس | ،خانم رئیس مجلس |
69 | 00:03:35,796 | 00:03:37,863 | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه | محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه |
70 | 00:03:37,898 | 00:03:39,365 | ممنون | ممنون |
71 | 00:03:39,400 | 00:03:40,433 | ممنونم، قربان | ممنونم، قربان |
72 | 00:03:46,006 | 00:03:47,891 | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم | گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه خونهمو امضا کردم |
73 | 00:03:47,908 | 00:03:49,741 | دستم اینقدر نلرزیده | دستم اینقدر نلرزیده |
74 | 00:04:02,923 | 00:04:04,255 | شدنی نیست | شدنی نیست |
75 | 00:04:05,478 | 00:04:06,811 | یعنی چه؟ | یعنی چه؟ |
76 | 00:04:06,814 | 00:04:10,395 | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده | پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده |
77 | 00:04:10,430 | 00:04:12,663 | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ | کاخ سفید؟ مطمئنی؟ |
78 | 00:04:12,699 | 00:04:15,100 | استعلام که اینو میگه | استعلام که اینو میگه |
79 | 00:04:15,135 | 00:04:16,568 | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم | باید یه اسمی چیزی گیر بیارم |
80 | 00:04:16,603 | 00:04:18,336 | هزاران نفر اونجا کار میکنن | هزاران نفر اونجا کار میکنن |
81 | 00:04:18,371 | 00:04:19,670 | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن | ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن |
82 | 00:04:19,672 | 00:04:21,338 | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی | آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی |
83 | 00:04:21,373 | 00:04:23,474 | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم | بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم |
84 | 00:04:23,509 | 00:04:24,976 | وای، بیخیال | وای، بیخیال |
85 | 00:04:24,979 | 00:04:26,254 | ...چـ | ...چـ |
86 | 00:04:26,257 | 00:04:27,950 | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی | !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی |
87 | 00:04:31,618 | 00:04:33,484 | کاخ سفید | کاخ سفید |
88 | 00:04:36,622 | 00:04:38,489 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
89 | 00:04:38,524 | 00:04:40,220 | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده | !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده |
90 | 00:04:40,223 | 00:04:41,049 | آره، واسه هممون | آره، واسه هممون |
91 | 00:04:41,052 | 00:04:43,291 | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم | آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت رو باب میکنیم |
92 | 00:04:43,294 | 00:04:46,029 | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ | قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ |
93 | 00:04:46,031 | 00:04:47,097 | از اون بپرس | از اون بپرس |
94 | 00:04:47,133 | 00:04:48,469 | چی شده؟ | چی شده؟ |
95 | 00:04:48,472 | 00:04:49,438 | توضیحی در کار نیست | توضیحی در کار نیست |
96 | 00:04:49,441 | 00:04:51,135 | لازم نیست توضیحی در کار باشه | لازم نیست توضیحی در کار باشه |
97 | 00:04:51,170 | 00:04:52,854 | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند | رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند |
98 | 00:04:52,871 | 00:04:54,604 | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد | و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد |
99 | 00:04:54,640 | 00:04:55,742 | نخیر. ائتلاف سه حزبی | نخیر. ائتلاف سه حزبی |
100 | 00:04:55,745 | 00:04:58,407 | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها | ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها |
101 | 00:04:58,409 | 00:05:00,369 | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی | قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی |
102 | 00:05:00,378 | 00:05:01,879 | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول | حالا، کی هست که نخواد با هوکاستراتن بعنوان معاون اول |
103 | 00:05:01,881 | 00:05:03,216 | به اون ائتلاف ادامه بده؟ | به اون ائتلاف ادامه بده؟ |
104 | 00:05:03,219 | 00:05:05,419 | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان | خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو میخوان |
105 | 00:05:05,422 | 00:05:07,483 | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره | و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره |
106 | 00:05:07,485 | 00:05:09,685 | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ | اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ |
107 | 00:05:09,720 | 00:05:11,854 | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد | هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد |
108 | 00:05:11,889 | 00:05:13,550 | همین؟ | همین؟ |
109 | 00:05:13,553 | 00:05:15,525 | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت | تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت |
110 | 00:05:15,527 | 00:05:16,237 | صد در صد | صد در صد |
111 | 00:05:16,240 | 00:05:17,993 | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام | طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام |
112 | 00:05:17,995 | 00:05:19,862 | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین | نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین |
113 | 00:05:19,897 | 00:05:21,030 | رئیسجمهور و رئیسمجلس | رئیسجمهور و رئیسمجلس |
114 | 00:05:21,032 | 00:05:21,992 | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده | همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده |
115 | 00:05:21,999 | 00:05:23,050 | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه | ،رئیسجمهور دنبال همرأییـه |
116 | 00:05:23,067 | 00:05:23,799 | ...و رئیس مجلس | ...و رئیس مجلس |
117 | 00:05:23,834 | 00:05:24,813 | آهای، بپا چی میگی | آهای، بپا چی میگی |
118 | 00:05:24,816 | 00:05:26,101 | میخواستم بگم یهدندهست | میخواستم بگم یهدندهست |
119 | 00:05:26,103 | 00:05:27,203 | منصفانهست | منصفانهست |
120 | 00:05:27,206 | 00:05:28,889 | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره | ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره |
121 | 00:05:28,906 | 00:05:31,058 | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه | مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه |
122 | 00:05:31,075 | 00:05:32,364 | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به | رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به |
123 | 00:05:32,367 | 00:05:33,633 | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه | یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه |
124 | 00:05:33,636 | 00:05:36,078 | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست | آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست |
125 | 00:05:36,080 | 00:05:37,913 | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ | خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ |
126 | 00:05:37,948 | 00:05:39,748 | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ | دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ |
127 | 00:05:39,750 | 00:05:40,716 | تریبون باشم | تریبون باشم |
128 | 00:05:40,751 | 00:05:41,836 | البته که اون سمتی | البته که اون سمتی |
129 | 00:05:41,839 | 00:05:43,885 | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره | تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره |
130 | 00:05:43,920 | 00:05:44,886 | و رئیسجمهور نیست | و رئیسجمهور نیست |
131 | 00:05:44,921 | 00:05:46,854 | خب، افراد مخالف جذب هم میشن | خب، افراد مخالف جذب هم میشن |
132 | 00:05:46,890 | 00:05:48,490 | گاهی وقتا | گاهی وقتا |
133 | 00:05:50,443 | 00:05:51,975 | ...باید رو راست باشم | ...باید رو راست باشم |
134 | 00:05:51,978 | 00:05:54,591 | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود | وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود |
135 | 00:05:54,594 | 00:05:56,198 | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه | ،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه |
136 | 00:05:56,200 | 00:05:58,200 | و میدونستم بهم اعتماد نداری | و میدونستم بهم اعتماد نداری |
137 | 00:05:58,235 | 00:05:59,867 | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید | مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید |
138 | 00:05:59,903 | 00:06:01,402 | باورم میشه | باورم میشه |
139 | 00:06:01,437 | 00:06:03,437 | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم | خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم |
140 | 00:06:03,439 | 00:06:04,590 | ایمان چندانی نداشتی | ایمان چندانی نداشتی |
141 | 00:06:04,593 | 00:06:07,008 | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود | جناب رئیسجمهور، اون موقع تواناییهاتون معلوم نبود |
142 | 00:06:07,043 | 00:06:09,744 | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور | فقط میخواستم مطمئن شم که از منافع کشور |
143 | 00:06:09,779 | 00:06:10,745 | حراست میشه | حراست میشه |
144 | 00:06:10,780 | 00:06:12,285 | میدونم | میدونم |
145 | 00:06:12,288 | 00:06:14,115 | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم | امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم |
146 | 00:06:14,150 | 00:06:16,783 | امیدوارم منم قبول شده باشم | امیدوارم منم قبول شده باشم |
147 | 00:06:16,819 | 00:06:18,118 | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی | الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی |
148 | 00:06:18,153 | 00:06:19,190 | داریم | داریم |
149 | 00:06:19,193 | 00:06:20,954 | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه | باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه |
150 | 00:06:20,956 | 00:06:22,590 | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم | از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم |
151 | 00:06:22,625 | 00:06:25,092 | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی | تو کارتو سریع و موثر انجام دادی |
152 | 00:06:25,127 | 00:06:26,460 | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم | واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم |
153 | 00:06:26,495 | 00:06:27,961 | اگه برای چیزی بجنگم | اگه برای چیزی بجنگم |
154 | 00:06:27,996 | 00:06:29,830 | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم | که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم |
155 | 00:06:29,832 | 00:06:32,199 | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون | خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی جدیدِ قانونگذاریمون |
156 | 00:06:32,234 | 00:06:35,068 | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم | میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم |
157 | 00:06:35,104 | 00:06:38,138 | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ | منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ |
158 | 00:06:38,173 | 00:06:40,107 | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده | ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده |
159 | 00:06:40,142 | 00:06:43,143 | فرای سیاست | فرای سیاست |
160 | 00:06:43,178 | 00:06:45,946 | دوست دارم دخترم ببینه یه زن | دوست دارم دخترم ببینه یه زن |
161 | 00:06:45,981 | 00:06:48,448 | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه | معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه |
162 | 00:06:48,483 | 00:06:51,484 | ...قربان | ...قربان |
163 | 00:06:51,519 | 00:06:53,499 | منم همینطور | منم همینطور |
164 | 00:06:53,538 | 00:06:54,638 | خوبه | خوبه |
165 | 00:06:54,641 | 00:06:56,374 | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم | فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم |
166 | 00:06:56,377 | 00:06:59,111 | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم | ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم |
167 | 00:06:59,114 | 00:07:01,127 | برای جفتمون هیجان زدهم | برای جفتمون هیجان زدهم |
168 | 00:07:01,162 | 00:07:02,162 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
169 | 00:07:02,180 | 00:07:05,048 | نه، ممنون از خودت. بیا | نه، ممنون از خودت. بیا |
170 | 00:07:06,264 | 00:07:08,634 | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن | قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن |
171 | 00:07:08,669 | 00:07:10,035 | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور | که بهوضوح توانایی رئیسجمهور |
172 | 00:07:10,038 | 00:07:12,805 | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان | برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان |
173 | 00:07:12,840 | 00:07:14,140 | رو دست کم گرفته بود | رو دست کم گرفته بود |
174 | 00:07:14,175 | 00:07:15,808 | وارد میکنه | وارد میکنه |
175 | 00:07:17,011 | 00:07:18,811 | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه | سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه |
176 | 00:07:18,846 | 00:07:20,234 | بفرستش تو | بفرستش تو |
177 | 00:07:20,237 | 00:07:21,656 | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید | سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید |
178 | 00:07:21,659 | 00:07:23,226 | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید | میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید |
179 | 00:07:23,229 | 00:07:25,751 | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح | اجازه بدید بگم که ایستادگیتون سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح |
180 | 00:07:25,786 | 00:07:26,951 | رو چقدر ستایش میکنم | رو چقدر ستایش میکنم |
181 | 00:07:26,987 | 00:07:28,453 | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ | گفتی اطلاعاتی برام داری؟ |
182 | 00:07:45,359 | 00:07:46,758 | درُ ببند | درُ ببند |
183 | 00:07:55,014 | 00:07:57,315 | مطمئنی خودش بود؟ | مطمئنی خودش بود؟ |
184 | 00:07:57,350 | 00:07:58,849 | آره، خودش بود | آره، خودش بود |
185 | 00:07:58,884 | 00:08:01,719 | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری | با یه نگاه، فاصلهی 118 متری |
186 | 00:08:01,754 | 00:08:03,153 | اونم با دوربین دید در شب؟ | اونم با دوربین دید در شب؟ |
187 | 00:08:03,189 | 00:08:05,690 | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش | میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش |
188 | 00:08:05,725 | 00:08:06,691 | آتوود کجاست؟ | آتوود کجاست؟ |
189 | 00:08:06,694 | 00:08:08,726 | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش | در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش |
190 | 00:08:08,728 | 00:08:11,128 | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ | لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ |
191 | 00:08:11,163 | 00:08:12,729 | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن | شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن |
192 | 00:08:12,764 | 00:08:14,883 | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره | و ادارهى هواپيمايى هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره |
193 | 00:08:14,900 | 00:08:16,233 | انگار طرف رفت توی خلأ | انگار طرف رفت توی خلأ |
194 | 00:08:16,268 | 00:08:18,024 | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ | لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ |
195 | 00:08:18,027 | 00:08:19,463 | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا | آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا |
196 | 00:08:19,465 | 00:08:21,071 | گروه عملیات توی صحنه بودن | گروه عملیات توی صحنه بودن |
197 | 00:08:21,073 | 00:08:23,173 | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن | ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن |
198 | 00:08:25,711 | 00:08:28,878 | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور | پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیسجمهور |
199 | 00:08:28,913 | 00:08:30,714 | کیو کُشت؟ | کیو کُشت؟ |
200 | 00:08:38,724 | 00:08:41,691 | جسدی که میگید اینه | جسدی که میگید اینه |
201 | 00:08:41,727 | 00:08:44,472 | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده | گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده |
202 | 00:08:44,475 | 00:08:46,329 | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ | ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟ |
203 | 00:08:46,364 | 00:08:50,066 | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته | اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته |
204 | 00:08:50,101 | 00:08:51,306 | پس عمدی بوده | پس عمدی بوده |
205 | 00:08:51,309 | 00:08:53,635 | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده | یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده |
206 | 00:08:53,637 | 00:08:55,171 | چطور شناساییش کردید؟ | چطور شناساییش کردید؟ |
207 | 00:08:55,206 | 00:08:56,906 | اثر انگشت دست چپش سالم بود | اثر انگشت دست چپش سالم بود |
208 | 00:08:56,941 | 00:08:59,876 | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم | فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم |
209 | 00:08:59,911 | 00:09:02,911 | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ | عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ |
210 | 00:09:02,946 | 00:09:04,112 | بیا، خودتو الکی خسته کن | بیا، خودتو الکی خسته کن |
211 | 00:09:24,734 | 00:09:26,201 | ارون شُر | ارون شُر |
212 | 00:09:26,236 | 00:09:27,869 | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو | دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو |
213 | 00:09:27,905 | 00:09:29,271 | سلام، دَن، چی شده؟ | سلام، دَن، چی شده؟ |
214 | 00:09:29,306 | 00:09:31,940 | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم | داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس هوکاستراتن چاپ میکنیم |
215 | 00:09:31,975 | 00:09:33,875 | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم | میخواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم |
216 | 00:09:33,910 | 00:09:36,243 | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ | باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟ |
217 | 00:09:37,781 | 00:09:40,114 | ببخشید | ببخشید |
218 | 00:09:40,149 | 00:09:41,883 | ببخشید | ببخشید |
219 | 00:09:42,151 | 00:09:44,419 | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ | دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ |
220 | 00:09:44,454 | 00:09:45,653 | نه | نه |
221 | 00:09:52,761 | 00:09:54,094 | بده، نه؟ | بده، نه؟ |
222 | 00:09:54,130 | 00:09:57,290 | نه، خیلی بده | نه، خیلی بده |
223 | 00:09:57,297 | 00:09:59,516 | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] | [پایان خوش سفر هوکاستراتن] |
224 | 00:10:06,440 | 00:10:08,207 | آهای - هی، شنیدی؟ - | آهای - هی، شنیدی؟ - |
225 | 00:10:08,242 | 00:10:09,876 | آره، ارون بهم اطلاع داد | آره، ارون بهم اطلاع داد |
226 | 00:10:11,444 | 00:10:12,810 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
227 | 00:10:12,813 | 00:10:14,127 | ممنون، ایوا | ممنون، ایوا |
228 | 00:10:14,130 | 00:10:15,611 | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ | این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ |
229 | 00:10:15,614 | 00:10:19,188 | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره | ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره |
230 | 00:10:19,191 | 00:10:21,289 | به ترکیه سفر کرد | به ترکیه سفر کرد |
231 | 00:10:21,292 | 00:10:23,125 | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند | ۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند |
232 | 00:10:23,128 | 00:10:25,224 | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت | که کمکهای نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت |
233 | 00:10:25,259 | 00:10:27,683 | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] | ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان پيمان اتلانتيك شمالى] |
234 | 00:10:27,686 | 00:10:29,361 | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه | پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه |
235 | 00:10:29,397 | 00:10:30,397 | مشکل کجاست؟ | مشکل کجاست؟ |
236 | 00:10:30,431 | 00:10:32,063 | مشکل ظاهرِ کاره، قربان | مشکل ظاهرِ کاره، قربان |
237 | 00:10:32,098 | 00:10:33,565 | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی | این شکلی به نظر میرسه که در ازای کمکهای نظامی |
238 | 00:10:33,567 | 00:10:35,005 | پیشکش قبول کرده | پیشکش قبول کرده |
239 | 00:10:35,008 | 00:10:36,334 | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره | ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره |
240 | 00:10:36,369 | 00:10:38,069 | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست | این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست |
241 | 00:10:38,104 | 00:10:39,243 | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده | نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده |
242 | 00:10:39,246 | 00:10:41,239 | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره | و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره |
243 | 00:10:41,241 | 00:10:43,560 | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده | هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده |
244 | 00:10:43,577 | 00:10:44,990 | و غذاهای آنچنانی خورده | و غذاهای آنچنانی خورده |
245 | 00:10:44,993 | 00:10:46,978 | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک | خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک |
246 | 00:10:46,980 | 00:10:48,913 | و با نون و آب سَر کنه؟ | و با نون و آب سَر کنه؟ |
247 | 00:10:48,948 | 00:10:50,915 | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در | بستهی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوریها در |
248 | 00:10:50,950 | 00:10:52,450 | زمینهی نظارت دیجیتال میشه | زمینهی نظارت دیجیتال میشه |
249 | 00:10:52,485 | 00:10:54,777 | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته | و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته |
250 | 00:10:54,779 | 00:10:55,717 | به ترکیه بوده | به ترکیه بوده |
251 | 00:10:55,720 | 00:10:58,089 | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده | این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده |
252 | 00:10:58,091 | 00:11:00,224 | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن | همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن |
253 | 00:11:00,260 | 00:11:02,793 | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ | شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟ |
254 | 00:11:02,828 | 00:11:03,928 | ردیفش میکنم - باشه - | ردیفش میکنم - باشه - |
255 | 00:11:03,963 | 00:11:06,229 | ممنون از هر دوتون | ممنون از هر دوتون |
256 | 00:11:10,570 | 00:11:12,302 | مایک، چی شده؟ | مایک، چی شده؟ |
257 | 00:11:12,337 | 00:11:13,938 | دربارهی نستور لوزانوئه | دربارهی نستور لوزانوئه |
258 | 00:11:13,973 | 00:11:16,807 | قربان، ممکنه اون زنده باشه | قربان، ممکنه اون زنده باشه |
259 | 00:11:16,842 | 00:11:18,809 | چی؟ | چی؟ |
260 | 00:11:18,844 | 00:11:20,444 | اصلاً چطور ممکنه؟ | اصلاً چطور ممکنه؟ |
261 | 00:11:20,479 | 00:11:23,046 | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده | مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده |
262 | 00:11:23,082 | 00:11:25,248 | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ | اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ |
263 | 00:11:25,284 | 00:11:28,485 | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن | الان ولز و فورستل دارن دربارهش تحقیق میکنن |
264 | 00:11:28,520 | 00:11:30,805 | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم | به عنوان یه اقدام احتیاطی زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم |
265 | 00:11:30,822 | 00:11:32,941 | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم | و زنجیره اتومبیلهای فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم |
266 | 00:11:32,958 | 00:11:35,125 | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ | نگرانِ خودم نیستم الکس و بچهها چی؟ |
267 | 00:11:35,160 | 00:11:36,460 | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم | داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم میکنیم |
268 | 00:11:36,462 | 00:11:38,494 | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده | بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده |
269 | 00:11:38,529 | 00:11:40,463 | قربان، حتی متوجه هم نمیشن | قربان، حتی متوجه هم نمیشن |
270 | 00:11:40,498 | 00:11:42,203 | باشه، ممنون، مایک | باشه، ممنون، مایک |
271 | 00:11:42,206 | 00:11:43,472 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
272 | 00:11:45,358 | 00:11:48,078 | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه | نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه بهنظر میرسه |
273 | 00:11:48,081 | 00:11:49,107 | سناتور بومن | سناتور بومن |
274 | 00:11:49,110 | 00:11:50,545 | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن | حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن |
275 | 00:11:50,547 | 00:11:52,545 | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد | تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد |
276 | 00:11:52,547 | 00:11:55,009 | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه | باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه |
277 | 00:11:55,012 | 00:11:55,933 | حرفی برای گفتن ندارم | حرفی برای گفتن ندارم |
278 | 00:11:55,936 | 00:11:57,105 | اون اشتباهی نکرده | اون اشتباهی نکرده |
279 | 00:11:57,108 | 00:11:58,552 | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ | پس جای نگران نیست، مگه نه؟ |
280 | 00:11:58,554 | 00:12:00,613 | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند | آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند |
281 | 00:12:00,616 | 00:12:03,644 | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته | خب، جفتـمون میدونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته |
282 | 00:12:03,647 | 00:12:05,865 | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا | بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا |
283 | 00:12:05,868 | 00:12:07,223 | چه ربطی به من داره | چه ربطی به من داره |
284 | 00:12:07,225 | 00:12:08,790 | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر | چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر |
285 | 00:12:08,793 | 00:12:10,659 | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش | لایحهی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش |
286 | 00:12:10,661 | 00:12:12,293 | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ | توی پلیتیکو منتشر میشه؟ |
287 | 00:12:12,329 | 00:12:14,496 | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر | تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر |
288 | 00:12:14,531 | 00:12:16,531 | من جات بودم حواسم به حرفام بود | من جات بودم حواسم به حرفام بود |
289 | 00:12:16,566 | 00:12:19,134 | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده | کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده |
290 | 00:12:19,918 | 00:12:21,557 | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ | انتظار داری حرفتو باور کنم؟ |
291 | 00:12:21,571 | 00:12:23,805 | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی | اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی |
292 | 00:12:29,212 | 00:12:30,545 | مطابقت دارن | مطابقت دارن |
293 | 00:12:30,580 | 00:12:33,314 | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست | اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست |
294 | 00:12:33,350 | 00:12:35,617 | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید | صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید |
295 | 00:12:35,652 | 00:12:38,034 | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ | ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟ |
296 | 00:12:38,037 | 00:12:39,120 | کسی گند نزده | کسی گند نزده |
297 | 00:12:39,123 | 00:12:40,956 | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن | اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن |
298 | 00:12:40,959 | 00:12:43,408 | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] | یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] |
299 | 00:12:43,425 | 00:12:46,127 | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن | مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن |
300 | 00:12:47,496 | 00:12:49,329 | میفهمی داری چی میگی؟ | میفهمی داری چی میگی؟ |
301 | 00:12:51,140 | 00:12:53,500 | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه | میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه |
302 | 00:12:53,502 | 00:12:56,203 | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید | خب، چند وقتیه میدونیم یکی داخل کاخ سفید |
303 | 00:12:56,238 | 00:12:58,072 | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد | کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد |
304 | 00:12:58,107 | 00:12:59,373 | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده | آره، فکر میکردیم کار یکی بوده |
305 | 00:12:59,408 | 00:13:01,542 | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده | که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده |
306 | 00:13:01,577 | 00:13:03,477 | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم | گمونم وقتشه که در نظر بگیریم |
307 | 00:13:03,512 | 00:13:05,279 | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه | این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه |
308 | 00:13:10,484 | 00:13:12,351 | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری | خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری |
309 | 00:13:12,354 | 00:13:14,621 | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم | نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم |
310 | 00:13:14,623 | 00:13:16,074 | این یه تحقیقاتِ در جریانه | این یه تحقیقاتِ در جریانه |
311 | 00:13:16,077 | 00:13:19,258 | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ | خیلیخب، ولی قائممقام آتوود رو میشناسی، درست میگم؟ |
312 | 00:13:19,294 | 00:13:21,120 | چند وقتیه ندیدمش | چند وقتیه ندیدمش |
313 | 00:13:21,123 | 00:13:22,322 | خب، یعنی چی؟ | خب، یعنی چی؟ |
314 | 00:13:22,325 | 00:13:23,963 | یعنی چند وقتیه ندیدمش | یعنی چند وقتیه ندیدمش |
315 | 00:13:23,965 | 00:13:25,231 | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ | چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ |
316 | 00:13:25,266 | 00:13:26,399 | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - | من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - |
317 | 00:13:26,401 | 00:13:27,533 | نه، نگفتم | نه، نگفتم |
318 | 00:13:27,569 | 00:13:29,535 | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ | پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ |
319 | 00:13:30,423 | 00:13:32,089 | تو مایهی ننگی، میدونی؟ | تو مایهی ننگی، میدونی؟ |
320 | 00:13:32,092 | 00:13:33,425 | از آتوود هم بدتری | از آتوود هم بدتری |
321 | 00:13:33,428 | 00:13:35,695 | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ | هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ |
322 | 00:13:35,698 | 00:13:37,031 | دیگه باهام تماس نگیر | دیگه باهام تماس نگیر |
323 | 00:13:37,034 | 00:13:38,599 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
324 | 00:13:42,785 | 00:13:45,353 | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون | .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون |
325 | 00:13:47,090 | 00:13:48,423 | باشه، عالیه | باشه، عالیه |
326 | 00:13:48,458 | 00:13:50,457 | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم | اقایون، میخوام بابت خدماتتون ازتون تشکر کنم |
327 | 00:13:50,492 | 00:13:52,125 | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از | و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از |
328 | 00:13:52,127 | 00:13:54,628 | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم | دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم |
329 | 00:13:54,631 | 00:13:55,714 | ممنونم، جناب رئیسجمهور | ممنونم، جناب رئیسجمهور |
330 | 00:13:55,717 | 00:13:57,250 | ممنون، آقایون | ممنون، آقایون |
331 | 00:14:00,469 | 00:14:03,103 | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست | قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست |
332 | 00:14:03,138 | 00:14:04,772 | عالیه. خانم رئیسمجلس | عالیه. خانم رئیسمجلس |
333 | 00:14:04,807 | 00:14:05,816 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
334 | 00:14:05,819 | 00:14:08,141 | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ | خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ |
335 | 00:14:08,177 | 00:14:09,409 | بله، قربان - بفرما - | بله، قربان - بفرما - |
336 | 00:14:09,445 | 00:14:10,427 | ممنون | ممنون |
337 | 00:14:10,430 | 00:14:12,612 | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه | میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه |
338 | 00:14:12,614 | 00:14:15,482 | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره | هیچ ربطی به لایحهای که تقدیمش کردم نداره |
339 | 00:14:15,517 | 00:14:16,950 | کیمبل، حرفتو باور دارم | کیمبل، حرفتو باور دارم |
340 | 00:14:16,985 | 00:14:19,819 | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود | ...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود |
341 | 00:14:19,854 | 00:14:21,388 | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست | آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست |
342 | 00:14:21,423 | 00:14:23,990 | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده | فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده |
343 | 00:14:24,025 | 00:14:24,856 | لایحه چی؟ | لایحه چی؟ |
344 | 00:14:24,859 | 00:14:28,294 | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو | تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو |
345 | 00:14:28,329 | 00:14:30,429 | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود | رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود |
346 | 00:14:30,465 | 00:14:31,998 | شنیدم اون آدم خوبی بوده | شنیدم اون آدم خوبی بوده |
347 | 00:14:32,033 | 00:14:34,133 | اون آموزگار من بود | اون آموزگار من بود |
348 | 00:14:34,168 | 00:14:36,970 | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از | و باور داشت که بستهی کمکی نظامی برای محافظت از |
349 | 00:14:37,005 | 00:14:40,406 | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه | پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه |
350 | 00:14:40,441 | 00:14:42,841 | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن | و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن |
351 | 00:14:42,876 | 00:14:45,311 | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو | خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو |
352 | 00:14:45,346 | 00:14:47,813 | تو یه عالمه هوادار داری | تو یه عالمه هوادار داری |
353 | 00:14:47,848 | 00:14:50,000 | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] | قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد] |
354 | 00:14:50,017 | 00:14:53,419 | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه | سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه |
355 | 00:14:53,454 | 00:14:56,521 | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن | همشون برای جایگزینی متصدیهای قبلیـشون منصوب شدن |
356 | 00:14:56,556 | 00:15:01,093 | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن | ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن |
357 | 00:15:01,128 | 00:15:02,961 | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده | جوونترین مجلس در تاریخ ایالات متحده |
358 | 00:15:02,964 | 00:15:04,495 | و من قدیمیـم، قربان | و من قدیمیـم، قربان |
359 | 00:15:05,462 | 00:15:08,533 | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن | اونا به من بعنوان رئیسمجلس قانونیشون نگاه نمیکنن |
360 | 00:15:08,568 | 00:15:11,302 | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری | ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمبگذاری |
361 | 00:15:11,338 | 00:15:13,886 | خب، این نه درسته نه منصفانه | خب، این نه درسته نه منصفانه |
362 | 00:15:13,889 | 00:15:15,889 | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی | تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی کنگرهی مشغول به کار بودی |
363 | 00:15:15,892 | 00:15:17,342 | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن | بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن |
364 | 00:15:17,344 | 00:15:19,010 | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن | میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن |
365 | 00:15:19,045 | 00:15:20,945 | داشتن به شرایط خو میگرفتن | داشتن به شرایط خو میگرفتن |
366 | 00:15:20,980 | 00:15:23,381 | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن | و حالا بهانهشون برای جایگزینی منو پیدا کردن |
367 | 00:15:23,416 | 00:15:25,016 | بخاطر سناتور بومن | بخاطر سناتور بومن |
368 | 00:15:25,051 | 00:15:28,019 | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ | اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ |
369 | 00:15:28,054 | 00:15:29,854 | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم | توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم |
370 | 00:15:29,889 | 00:15:31,294 | ای حرومزاده | ای حرومزاده |
371 | 00:15:32,925 | 00:15:34,391 | ببخشید مزاحم میشم | ببخشید مزاحم میشم |
372 | 00:15:34,426 | 00:15:35,248 | چی شده؟ | چی شده؟ |
373 | 00:15:35,251 | 00:15:36,951 | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید | ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید |
374 | 00:15:36,954 | 00:15:38,963 | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که | کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که |
375 | 00:15:38,998 | 00:15:41,363 | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن | تحقیقاتیُ دربارهی رئیسمجلس شروع میکنن |
376 | 00:15:51,260 | 00:15:53,021 | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن | جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن |
377 | 00:15:53,024 | 00:15:54,022 | بابت ملاقات با من ممنون | بابت ملاقات با من ممنون |
378 | 00:15:54,024 | 00:15:56,472 | ویدیویی رو که خواستید جور کردم | ویدیویی رو که خواستید جور کردم |
379 | 00:15:56,507 | 00:15:58,440 | تونستیم مسیر لوزانو از | تونستیم مسیر لوزانو از |
380 | 00:15:58,476 | 00:15:59,775 | ساختمون پی اِل سی | ساختمون پی اِل سی |
381 | 00:15:59,810 | 00:16:02,478 | ،محل رخ دادن سوءقصد | ،محل رخ دادن سوءقصد |
382 | 00:16:02,513 | 00:16:07,149 | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم | تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم |
383 | 00:16:07,184 | 00:16:10,251 | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی | این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی |
384 | 00:16:10,287 | 00:16:12,487 | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده | این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده |
385 | 00:16:12,522 | 00:16:16,324 | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره | ،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده و میتونی ببینی اونجا داره راه میره |
386 | 00:16:16,359 | 00:16:19,661 | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] | دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] |
387 | 00:16:19,697 | 00:16:22,330 | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه | بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه |
388 | 00:16:22,365 | 00:16:24,465 | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم | بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم |
389 | 00:16:24,501 | 00:16:26,301 | جایی که یه مینیون رو میدزده | جایی که یه مینیون رو میدزده |
390 | 00:16:26,336 | 00:16:28,336 | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر | مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر |
391 | 00:16:28,371 | 00:16:29,704 | تحت نظارت دوربینها داریم | تحت نظارت دوربینها داریم |
392 | 00:16:29,739 | 00:16:31,539 | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - | تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - |
393 | 00:16:31,575 | 00:16:33,508 | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو | اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو |
394 | 00:16:33,543 | 00:16:35,510 | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه | حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه |
395 | 00:16:35,545 | 00:16:36,896 | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار | ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار |
396 | 00:16:36,913 | 00:16:39,279 | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه | که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه |
397 | 00:16:39,282 | 00:16:41,882 | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه | ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه |
398 | 00:16:41,901 | 00:16:46,369 | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه | بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه |
399 | 00:16:46,422 | 00:16:48,689 | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند | اینجا بود که پلیس ایالت مریلند |
400 | 00:16:48,725 | 00:16:51,658 | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه | یه محدودهی امن ایجاد میکنه و صبر میکنه اف بی ای برسه |
401 | 00:16:51,694 | 00:16:53,227 | و این شکلیه که اتفاقات میفته | و این شکلیه که اتفاقات میفته |
402 | 00:16:58,367 | 00:17:00,701 | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ | و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ |
403 | 00:17:00,736 | 00:17:04,304 | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده | آره، اول فکر میکردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده |
404 | 00:17:04,340 | 00:17:06,806 | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود | ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود |
405 | 00:17:06,842 | 00:17:08,875 | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه | احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه |
406 | 00:17:08,910 | 00:17:11,811 | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده | طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فنحریف بوده |
407 | 00:17:13,451 | 00:17:16,153 | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون | خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون |
408 | 00:17:16,156 | 00:17:18,837 | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم | همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم |
409 | 00:17:18,854 | 00:17:21,354 | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره | این تو بقیهی تحقیقات خیلی بدردمون میخوره |
410 | 00:17:21,389 | 00:17:23,356 | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم | من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم |
411 | 00:17:24,796 | 00:17:26,729 | آره | آره |
412 | 00:17:26,732 | 00:17:28,032 | منم همینطور | منم همینطور |
413 | 00:17:34,450 | 00:17:36,850 | سلام، دن | سلام، دن |
414 | 00:17:36,871 | 00:17:37,936 | شُر | شُر |
415 | 00:17:37,972 | 00:17:39,605 | تمیز رسوامون کردی | تمیز رسوامون کردی |
416 | 00:17:39,641 | 00:17:40,740 | برو بابا | برو بابا |
417 | 00:17:40,775 | 00:17:42,508 | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم | من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم |
418 | 00:17:42,543 | 00:17:45,510 | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی | آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی |
419 | 00:17:46,914 | 00:17:49,381 | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم | ببین، من میخوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم |
420 | 00:17:49,416 | 00:17:51,697 | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی | و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی |
421 | 00:17:54,655 | 00:17:56,874 | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه | من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه |
422 | 00:17:56,891 | 00:17:58,257 | آره، ولی... فرق میکنه | آره، ولی... فرق میکنه |
423 | 00:17:58,292 | 00:17:59,932 | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه | با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه |
424 | 00:17:59,960 | 00:18:01,635 | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه | خب، میتونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه |
425 | 00:18:01,638 | 00:18:04,721 | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی | هی، حداقل میتونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی |
426 | 00:18:06,800 | 00:18:09,267 | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم | ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم |
427 | 00:18:09,303 | 00:18:10,902 | و محض اطلاعت | و محض اطلاعت |
428 | 00:18:10,937 | 00:18:13,405 | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب | آدمای زیادی میخوان پتهی رئیستو بریزن رو آب |
429 | 00:18:17,477 | 00:18:19,610 | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که | آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبانها شده آن است که |
430 | 00:18:19,645 | 00:18:22,413 | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را | کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را |
431 | 00:18:22,448 | 00:18:24,315 | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن | ،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن |
432 | 00:18:24,350 | 00:18:25,950 | پیرامون تخلفات ادعا شده | پیرامون تخلفات ادعا شده |
433 | 00:18:25,985 | 00:18:29,586 | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده | در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده |
434 | 00:18:29,622 | 00:18:31,488 | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم | خدا رو شکر تصمیمتون رو به مردم اعلام نکردیم |
435 | 00:18:31,524 | 00:18:33,991 | شاید بهتر بود میکردیم | شاید بهتر بود میکردیم |
436 | 00:18:34,027 | 00:18:36,960 | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست | نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست |
437 | 00:18:36,995 | 00:18:38,562 | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم | الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم |
438 | 00:18:38,597 | 00:18:39,930 | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده | کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده |
439 | 00:18:39,932 | 00:18:41,632 | و حرفشو باور دارم | و حرفشو باور دارم |
440 | 00:18:41,667 | 00:18:43,600 | اگه تو این شرایط نامزدش کنین | اگه تو این شرایط نامزدش کنین |
441 | 00:18:43,636 | 00:18:45,402 | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم | این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم |
442 | 00:18:45,438 | 00:18:46,804 | رو نابود میکنید | رو نابود میکنید |
443 | 00:18:46,839 | 00:18:48,639 | فکر نکنم این لزوماً درست باشه | فکر نکنم این لزوماً درست باشه |
444 | 00:18:48,674 | 00:18:50,492 | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم | میتونیم با مطرح کردن دلایلمون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم |
445 | 00:18:50,509 | 00:18:52,642 | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست | ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست |
446 | 00:18:52,677 | 00:18:53,810 | با کنگره ست | با کنگره ست |
447 | 00:18:53,846 | 00:18:54,811 | و میبازید | و میبازید |
448 | 00:18:54,847 | 00:18:55,768 | متاسفم | متاسفم |
449 | 00:18:55,771 | 00:18:57,838 | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم | اون انتخاب درسته و من پا پس نمیکشم |
450 | 00:18:59,479 | 00:19:00,779 | بسیارخب | بسیارخب |
451 | 00:19:00,782 | 00:19:02,299 | با ارون در تماس خواهم بود | با ارون در تماس خواهم بود |
452 | 00:19:02,302 | 00:19:04,277 | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه | ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه |
453 | 00:19:04,279 | 00:19:06,915 | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه | ضمناً میخوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه |
454 | 00:19:06,918 | 00:19:08,279 | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم | میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم |
455 | 00:19:08,281 | 00:19:09,826 | که اخیرا به چی دست یافتیم | که اخیرا به چی دست یافتیم |
456 | 00:19:09,828 | 00:19:11,548 | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن | و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن |
457 | 00:19:11,563 | 00:19:13,796 | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه | پل ما برای عبور از این اختلافات حزبیـه |
458 | 00:19:13,832 | 00:19:18,333 | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ | چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟ |
459 | 00:19:18,687 | 00:19:20,454 | ایده خوبیه | ایده خوبیه |
460 | 00:19:20,457 | 00:19:22,405 | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم | ببین چه اسامیای رو میتونیم ضمیمهاش کنیم |
461 | 00:19:22,407 | 00:19:24,073 | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - | هرکاری ازمون بربیاد میکنیم - ممنون - |
462 | 00:19:29,480 | 00:19:31,347 | رزرو به نام شماست | رزرو به نام شماست |
463 | 00:19:31,382 | 00:19:32,553 | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه | سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه |
464 | 00:19:32,555 | 00:19:34,884 | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] | برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] |
465 | 00:19:34,886 | 00:19:36,485 | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ | خیلیخب. اون توئیت چی شد؟ |
466 | 00:19:37,889 | 00:19:39,355 | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" | اگه صحت این اتهامات اثبات شه" |
467 | 00:19:39,390 | 00:19:41,089 | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن | شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوکاستراتن |
468 | 00:19:41,091 | 00:19:42,624 | "و کشور خواهد بود | "و کشور خواهد بود |
469 | 00:19:42,659 | 00:19:44,793 | خوبه، ارسالش کن | خوبه، ارسالش کن |
470 | 00:19:50,066 | 00:19:52,901 | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی | فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی |
471 | 00:19:52,936 | 00:19:54,403 | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ | آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ |
472 | 00:19:54,438 | 00:19:55,871 | اوه، آره، خیلی رُک نوشته | اوه، آره، خیلی رُک نوشته |
473 | 00:19:55,906 | 00:19:57,571 | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی | ...حالا، درباره بیانیه ...باید دربارهی |
474 | 00:19:57,573 | 00:19:59,573 | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت | آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت |
475 | 00:19:59,575 | 00:20:00,841 | از زنی با سابقه طولانی | از زنی با سابقه طولانی |
476 | 00:20:00,877 | 00:20:02,543 | در خدمات برجسته به کشور | در خدمات برجسته به کشور |
477 | 00:20:02,546 | 00:20:03,620 | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم | خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم |
478 | 00:20:03,622 | 00:20:04,922 | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم | آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم |
479 | 00:20:04,924 | 00:20:06,590 | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم | برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم |
480 | 00:20:06,593 | 00:20:08,216 | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن | باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که میخونن |
481 | 00:20:08,218 | 00:20:09,302 | و مقاله حمایتی؟ | و مقاله حمایتی؟ |
482 | 00:20:09,305 | 00:20:10,919 | آره، آه، بذار اول بنویسمش | آره، آه، بذار اول بنویسمش |
483 | 00:20:10,954 | 00:20:12,753 | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه | بعد ببینیم کیُ میتونیم ترغیب کنیم امضاش کنه |
484 | 00:20:12,755 | 00:20:14,555 | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ | دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ |
485 | 00:20:14,590 | 00:20:15,989 | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته | واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته |
486 | 00:20:16,025 | 00:20:17,858 | باشه | باشه |
487 | 00:20:28,771 | 00:20:31,704 | جیسون اتوود، درسته؟ | جیسون اتوود، درسته؟ |
488 | 00:20:31,740 | 00:20:35,409 | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ | ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد یک دقیقه وقت داری؟ |
489 | 00:20:35,444 | 00:20:37,044 | نوچ | نوچ |
490 | 00:20:37,079 | 00:20:38,778 | چطوری اینجوری شد؟ | چطوری اینجوری شد؟ |
491 | 00:20:38,814 | 00:20:41,014 | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده | نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده |
492 | 00:20:43,752 | 00:20:45,419 | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم | ببین، من دنبال دردسر نمیگردم |
493 | 00:20:45,454 | 00:20:48,220 | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم | فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم |
494 | 00:20:48,256 | 00:20:50,557 | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ | ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ |
495 | 00:20:50,592 | 00:20:51,925 | الان میارم، آقا | الان میارم، آقا |
496 | 00:20:51,960 | 00:20:54,026 | تو قائم مقام اف بی آی | تو قائم مقام اف بی آی |
497 | 00:20:54,062 | 00:20:56,113 | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ | و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری ساختمان کنگره بودی، درسته؟ |
498 | 00:20:56,130 | 00:20:57,396 | بفرمایید | بفرمایید |
499 | 00:20:59,501 | 00:21:00,952 | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست | بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همهست |
500 | 00:21:00,969 | 00:21:03,069 | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد | من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد |
501 | 00:21:04,138 | 00:21:05,704 | چرا اخراجت کردن؟ | چرا اخراجت کردن؟ |
502 | 00:21:05,739 | 00:21:07,105 | استعفا دادم | استعفا دادم |
503 | 00:21:07,140 | 00:21:09,180 | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه | ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگهای بهم میزنه |
504 | 00:21:12,112 | 00:21:14,012 | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ | این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ |
505 | 00:21:16,283 | 00:21:19,550 | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن | دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن |
506 | 00:21:19,586 | 00:21:21,152 | باشه، خیلیخب | باشه، خیلیخب |
507 | 00:21:21,188 | 00:21:23,588 | ...متاسفم، فقط میخوام | ...متاسفم، فقط میخوام |
508 | 00:21:29,492 | 00:21:31,529 | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی | اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی |
509 | 00:21:31,531 | 00:21:34,064 | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره | بعد میبینی نصار روزی که دستگیر شده میمیره |
510 | 00:21:34,100 | 00:21:35,600 | بعد پسرت رو میدزدن | بعد پسرت رو میدزدن |
511 | 00:21:37,804 | 00:21:38,970 | آخ | آخ |
512 | 00:21:39,005 | 00:21:41,938 | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار | بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار |
513 | 00:21:41,974 | 00:21:43,974 | آه، اشتباه از من بود | آه، اشتباه از من بود |
514 | 00:21:44,010 | 00:21:47,144 | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد | من فقط میخوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد |
515 | 00:21:48,114 | 00:21:50,481 | تو آدم خوبهای یا بده؟ | تو آدم خوبهای یا بده؟ |
516 | 00:21:59,568 | 00:22:01,835 | گرفتم. ممنون، جان | گرفتم. ممنون، جان |
517 | 00:22:05,326 | 00:22:08,560 | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن | کمیسیون اخلاق کنگره میخوان فردا باهام ملاقات کنن |
518 | 00:22:08,596 | 00:22:10,129 | چه سریع | چه سریع |
519 | 00:22:10,164 | 00:22:11,697 | مثل جوخه اعدام میمونن | مثل جوخه اعدام میمونن |
520 | 00:22:11,733 | 00:22:12,765 | آره | آره |
521 | 00:22:12,800 | 00:22:13,800 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
522 | 00:22:13,835 | 00:22:15,534 | خب، از طرف بومن نبود | خب، از طرف بومن نبود |
523 | 00:22:16,637 | 00:22:18,370 | در اونصورت، من احتمالا بدونم | در اونصورت، من احتمالا بدونم |
524 | 00:22:18,405 | 00:22:19,538 | از طرف کیه | از طرف کیه |
525 | 00:22:19,573 | 00:22:20,706 | کی؟ | کی؟ |
526 | 00:22:20,742 | 00:22:22,407 | اول میخوام خودم بررسیش کنم | اول میخوام خودم بررسیش کنم |
527 | 00:22:24,664 | 00:22:27,481 | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم | مسخرهست... دیروز از معاون اولی حرف میزدم |
528 | 00:22:27,484 | 00:22:30,952 | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم | و امروز برای حیات سیاسیـم دست و پا میزنم |
529 | 00:22:33,854 | 00:22:35,587 | از کجا میدونست | از کجا میدونست |
530 | 00:22:35,623 | 00:22:37,656 | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ | وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ |
531 | 00:22:37,691 | 00:22:39,290 | حتماً یه نفوذی داریم، هنا | حتماً یه نفوذی داریم، هنا |
532 | 00:22:39,325 | 00:22:41,159 | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره | لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره |
533 | 00:22:41,161 | 00:22:42,761 | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن | اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق میکنیم... باور کن |
534 | 00:22:42,763 | 00:22:44,362 | فقط باید خیلی محتاط باشیم | فقط باید خیلی محتاط باشیم |
535 | 00:22:44,397 | 00:22:45,897 | حالا من باید چیکار کنم؟ | حالا من باید چیکار کنم؟ |
536 | 00:22:45,932 | 00:22:48,532 | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ | در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ |
537 | 00:22:48,568 | 00:22:49,868 | ببین، من باید کمک کنم | ببین، من باید کمک کنم |
538 | 00:22:49,903 | 00:22:51,269 | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - | نمیتونی - یعنی چی نمیتونم؟ - |
539 | 00:22:51,271 | 00:22:52,670 | تو... تو نمیتونی | تو... تو نمیتونی |
540 | 00:22:52,705 | 00:22:53,805 | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی | نمیتونی با تفنگ شلیک کنی |
541 | 00:22:53,840 | 00:22:55,673 | حتی نمیتونی ماشین برونی | حتی نمیتونی ماشین برونی |
542 | 00:22:55,708 | 00:22:57,708 | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون | الان ازت میخوام که سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون |
543 | 00:22:57,744 | 00:22:59,543 | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه | برو یه جایی که کسی پیدات نکنه |
544 | 00:22:59,579 | 00:23:01,812 | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم | منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمیشم |
545 | 00:23:01,847 | 00:23:03,947 | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم | من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات میافته نگران تو هم باشم |
546 | 00:23:03,949 | 00:23:05,849 | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - | نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - |
547 | 00:23:05,885 | 00:23:07,752 | پشتیبان لازم داری | پشتیبان لازم داری |
548 | 00:23:07,787 | 00:23:09,654 | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم | فعلا میخوام تنهایی کارها رو انجام بدم |
549 | 00:23:09,689 | 00:23:12,422 | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم | - چی؟ - بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم |
550 | 00:23:14,293 | 00:23:17,661 | ...ببین، جیسون | ...ببین، جیسون |
551 | 00:23:17,696 | 00:23:19,963 | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی | میدونم برات سخته که یه گوشه بشینی |
552 | 00:23:22,195 | 00:23:25,196 | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد | باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد |
553 | 00:23:28,096 | 00:23:30,496 | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ | اولین باری که میخواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ |
554 | 00:23:31,223 | 00:23:33,290 | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ | فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ |
555 | 00:23:33,293 | 00:23:34,977 | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری | و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری |
556 | 00:23:34,979 | 00:23:37,580 | فکر کنم بالا آوردم... یکم | فکر کنم بالا آوردم... یکم |
557 | 00:23:38,950 | 00:23:42,352 | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم | تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم |
558 | 00:23:42,387 | 00:23:44,386 | گفتی مشکلی پیش نمیاد | گفتی مشکلی پیش نمیاد |
559 | 00:23:46,457 | 00:23:47,824 | بهت اعتماد میکنم | بهت اعتماد میکنم |
560 | 00:23:59,670 | 00:24:02,438 | هی، عاشق مقالهـت شدم | هی، عاشق مقالهـت شدم |
561 | 00:24:02,473 | 00:24:04,606 | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ | اوه، مرسی. میخوای اسمتُ ضمیمهاش کنی؟ |
562 | 00:24:05,627 | 00:24:07,127 | مشکلی پیش اومده؟ | مشکلی پیش اومده؟ |
563 | 00:24:07,130 | 00:24:09,130 | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه | برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه |
564 | 00:24:09,133 | 00:24:10,205 | واقعا؟ | واقعا؟ |
565 | 00:24:10,208 | 00:24:11,838 | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو | فکر میکردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو |
566 | 00:24:11,841 | 00:24:13,367 | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه | رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه |
567 | 00:24:13,369 | 00:24:14,657 | جدی میگم | جدی میگم |
568 | 00:24:14,685 | 00:24:16,150 | مسئله کیفیت نوشته نیست | مسئله کیفیت نوشته نیست |
569 | 00:24:16,153 | 00:24:18,820 | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه | مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه |
570 | 00:24:18,822 | 00:24:20,455 | اوضاع اینقدر بده، آره؟ | اوضاع اینقدر بده، آره؟ |
571 | 00:24:20,490 | 00:24:21,741 | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم | ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم |
572 | 00:24:21,758 | 00:24:22,991 | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی | ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی |
573 | 00:24:22,993 | 00:24:24,492 | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن | و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو میدونن |
574 | 00:24:24,494 | 00:24:25,994 | خیلیخب، بازم تلاش کن | خیلیخب، بازم تلاش کن |
575 | 00:24:26,029 | 00:24:27,562 | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ | آره، آدمای بزرگ، درسته؟ |
576 | 00:24:27,597 | 00:24:28,696 | دقیقا | دقیقا |
577 | 00:24:32,035 | 00:24:33,601 | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه | لیام پرایس میخواد شما رو ببینه |
578 | 00:24:33,636 | 00:24:35,002 | ممنون، کریستی. بفرستش داخل | ممنون، کریستی. بفرستش داخل |
579 | 00:24:35,037 | 00:24:37,605 | بفرمایید داخل، جناب پرایس | بفرمایید داخل، جناب پرایس |
580 | 00:24:37,640 | 00:24:38,973 | رئیس مجلس هوکاستراتن | رئیس مجلس هوکاستراتن |
581 | 00:24:40,610 | 00:24:42,009 | لیام | لیام |
582 | 00:24:42,044 | 00:24:43,778 | چند وقت شده؟ | چند وقت شده؟ |
583 | 00:24:43,813 | 00:24:45,680 | پس فهمیدین | پس فهمیدین |
584 | 00:24:45,715 | 00:24:47,314 | اونقدرها هم سخت نبود | اونقدرها هم سخت نبود |
585 | 00:24:47,350 | 00:24:50,823 | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده | با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار میکرده |
586 | 00:24:50,826 | 00:24:52,686 | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ | که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ |
587 | 00:24:52,721 | 00:24:54,654 | تو اخراجم کردی | تو اخراجم کردی |
588 | 00:24:54,690 | 00:24:56,823 | تو از لابیگرها پول میگرفتی | تو از لابیگرها پول میگرفتی |
589 | 00:24:56,859 | 00:24:58,959 | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم | و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم |
590 | 00:24:58,995 | 00:25:00,995 | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی | بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی |
591 | 00:25:01,030 | 00:25:04,831 | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین | خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین |
592 | 00:25:04,867 | 00:25:06,833 | اوه | اوه |
593 | 00:25:06,869 | 00:25:09,803 | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن | ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن |
594 | 00:25:11,673 | 00:25:13,807 | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه | هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه |
595 | 00:25:13,842 | 00:25:16,510 | خواهیم دید | خواهیم دید |
596 | 00:25:16,545 | 00:25:19,546 | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام | باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا میکردم، لیام |
597 | 00:25:19,581 | 00:25:22,115 | باید نابودت میکردم | باید نابودت میکردم |
598 | 00:25:22,150 | 00:25:23,616 | الان خیلی دیر شده دیگه | الان خیلی دیر شده دیگه |
599 | 00:25:25,720 | 00:25:28,854 | نه واقعا | نه واقعا |
600 | 00:25:28,890 | 00:25:32,158 | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام | هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام |
601 | 00:25:32,193 | 00:25:35,999 | و حالا... سناتور بومن هم داره | و حالا... سناتور بومن هم داره |
602 | 00:25:38,499 | 00:25:41,033 | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای | میدونی، شک دارم هیچ نامزد ریاستجمهوریای |
603 | 00:25:41,068 | 00:25:42,535 | بخواد با بیسروپای | بخواد با بیسروپای |
604 | 00:25:42,570 | 00:25:45,471 | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه | دروغگوی بیشرفی مثل تو سر و کار داشته باشه |
605 | 00:25:52,447 | 00:25:53,813 | حالا میتونی بری، لیام | حالا میتونی بری، لیام |
606 | 00:26:02,756 | 00:26:06,091 | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست | وقتی بار اول بهش نگاه میکنی خیلی متقاعدکنندهست |
607 | 00:26:06,126 | 00:26:09,494 | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از | این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از |
608 | 00:26:09,529 | 00:26:10,762 | اقدام به ترور ترک میکنه | اقدام به ترور ترک میکنه |
609 | 00:26:10,764 | 00:26:12,449 | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین | ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین |
610 | 00:26:12,452 | 00:26:14,285 | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ | و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟ |
611 | 00:26:14,288 | 00:26:16,434 | کمرش خمه. یقهاش بالاست | کمرش خمه. یقهاش بالاست |
612 | 00:26:16,470 | 00:26:18,436 | حالا خیابون رو ببین | حالا خیابون رو ببین |
613 | 00:26:18,472 | 00:26:19,604 | دقیقا به همون صورت - اهوم - | دقیقا به همون صورت - اهوم - |
614 | 00:26:19,639 | 00:26:21,606 | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ | ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ |
615 | 00:26:21,641 | 00:26:23,508 | حالا، توی پارکینگ | حالا، توی پارکینگ |
616 | 00:26:24,611 | 00:26:27,078 | ما تمام مدت پشت سرشیم | ما تمام مدت پشت سرشیم |
617 | 00:26:27,113 | 00:26:29,113 | انگار میدونه دوربینها کجان | انگار میدونه دوربینها کجان |
618 | 00:26:29,148 | 00:26:30,848 | دقیقا | دقیقا |
619 | 00:26:30,883 | 00:26:32,816 | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم | و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش میبینیم |
620 | 00:26:35,921 | 00:26:38,122 | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره | داره از ماشین به انبار تسلیحات میره |
621 | 00:26:38,157 | 00:26:39,857 | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست | درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست |
622 | 00:26:39,892 | 00:26:41,925 | درسته | درسته |
623 | 00:26:41,961 | 00:26:43,694 | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ | خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ |
624 | 00:26:46,948 | 00:26:51,017 | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه | این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازیـه |
625 | 00:26:54,072 | 00:26:57,608 | و این صبح روز بعده | و این صبح روز بعده |
626 | 00:26:57,643 | 00:27:00,580 | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد | بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد |
627 | 00:27:00,583 | 00:27:02,512 | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده | مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده |
628 | 00:27:02,514 | 00:27:04,881 | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده | مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده |
629 | 00:27:08,185 | 00:27:12,621 | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه | یه نفر ساختمون رو ترک میکنه |
630 | 00:27:12,656 | 00:27:14,490 | میخوای زوم کنم؟ | میخوای زوم کنم؟ |
631 | 00:27:14,525 | 00:27:15,590 | لطفا | لطفا |
632 | 00:27:21,672 | 00:27:23,805 | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده | لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده |
633 | 00:27:23,834 | 00:27:26,067 | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته | صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته |
634 | 00:27:26,102 | 00:27:27,869 | روز بعد ساختمون رو ترک کرده | روز بعد ساختمون رو ترک کرده |
635 | 00:27:30,206 | 00:27:31,806 | پس، درسته؟ | پس، درسته؟ |
636 | 00:27:31,842 | 00:27:33,241 | لوزانو زندهـست، قربان | لوزانو زندهـست، قربان |
637 | 00:27:33,276 | 00:27:35,010 | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ | و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ |
638 | 00:27:35,045 | 00:27:36,477 | بله، قربان | بله، قربان |
639 | 00:27:36,513 | 00:27:38,613 | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود | مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود |
640 | 00:27:38,649 | 00:27:42,650 | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه | که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه |
641 | 00:27:42,685 | 00:27:46,087 | برای چی جونشو فدا کنه؟ | برای چی جونشو فدا کنه؟ |
642 | 00:27:46,122 | 00:27:47,788 | و چرا؟ | و چرا؟ |
643 | 00:27:49,992 | 00:27:52,560 | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ | چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ |
644 | 00:27:57,175 | 00:27:59,278 | خبر خوب | خبر خوب |
645 | 00:27:59,301 | 00:28:02,504 | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث | تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث |
646 | 00:28:02,539 | 00:28:05,136 | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] | ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] |
647 | 00:28:05,139 | 00:28:06,972 | پروندهاش رو برات فرستادم | پروندهاش رو برات فرستادم |
648 | 00:28:09,346 | 00:28:11,513 | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده | از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده |
649 | 00:28:11,548 | 00:28:13,515 | قبل از اون سرباز ارتش بوده | قبل از اون سرباز ارتش بوده |
650 | 00:28:13,550 | 00:28:16,652 | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر | آخرین شغلش تدریس نحوهی ...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر |
651 | 00:28:16,687 | 00:28:18,186 | براونینگ رید | براونینگ رید |
652 | 00:28:18,221 | 00:28:20,955 | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد | بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد |
653 | 00:28:20,991 | 00:28:24,859 | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته | سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته |
654 | 00:28:24,895 | 00:28:26,615 | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ | میدونی چه کس دیگهای پای وامش رو امضا کرده؟ |
655 | 00:28:27,998 | 00:28:29,630 | مدیرعامل براونینگ رید | مدیرعامل براونینگ رید |
656 | 00:28:32,568 | 00:28:33,701 | پاتریک لوید؟ | پاتریک لوید؟ |
657 | 00:28:33,736 | 00:28:35,236 | آره | آره |
658 | 00:28:35,272 | 00:28:37,005 | برمیگردم | برمیگردم |
659 | 00:28:37,040 | 00:28:38,506 | کجا میری؟ | کجا میری؟ |
660 | 00:28:40,510 | 00:28:42,876 | مقاله به کجا رسید؟ | مقاله به کجا رسید؟ |
661 | 00:28:42,912 | 00:28:45,379 | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ | اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟ |
662 | 00:28:45,415 | 00:28:46,880 | ریگان ویتورن، قربان | ریگان ویتورن، قربان |
663 | 00:28:46,916 | 00:28:48,916 | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا | نماینده یکدورهایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا |
664 | 00:28:48,951 | 00:28:51,552 | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ | همین؟ کی منتشرش میکنه؟ |
665 | 00:28:51,587 | 00:28:52,553 | سنتینل | سنتینل |
666 | 00:28:52,588 | 00:28:53,399 | اوه | اوه |
667 | 00:28:53,402 | 00:28:54,621 | متاسفم، جناب رئیسجمهور | متاسفم، جناب رئیسجمهور |
668 | 00:28:54,623 | 00:28:55,622 | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد | بیشتر از این از دستمون برنمیاومد |
669 | 00:28:55,624 | 00:28:56,540 | تقصیر شما نیست | تقصیر شما نیست |
670 | 00:28:56,543 | 00:28:57,758 | نوشته خوبیه، ست | نوشته خوبیه، ست |
671 | 00:28:57,760 | 00:28:58,712 | ممنون | ممنون |
672 | 00:28:58,715 | 00:28:59,876 | چه خبر از ارون؟ | چه خبر از ارون؟ |
673 | 00:28:59,879 | 00:29:02,786 | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه | هوکاستراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه |
674 | 00:29:02,789 | 00:29:04,832 | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش | میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش |
675 | 00:29:04,867 | 00:29:06,125 | بنظر میاد راجع به اینکه | بنظر میاد راجع به اینکه |
676 | 00:29:06,128 | 00:29:08,146 | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود | نسل جوونتر میخوان جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود |
677 | 00:29:08,148 | 00:29:10,270 | منم همین اطلاعات رو دارم | منم همین اطلاعات رو دارم |
678 | 00:29:10,306 | 00:29:12,008 | شاید دیگه نشه نجاتش داد | شاید دیگه نشه نجاتش داد |
679 | 00:29:15,276 | 00:29:16,576 | میدونی چیه؟ به درک | میدونی چیه؟ به درک |
680 | 00:29:16,611 | 00:29:18,712 | مقاله رو همین الان منتشر کن | مقاله رو همین الان منتشر کن |
681 | 00:29:18,747 | 00:29:19,846 | چشم، قربان | چشم، قربان |
682 | 00:29:27,989 | 00:29:29,521 | چیزی نمیخوام، ممنون | چیزی نمیخوام، ممنون |
683 | 00:29:30,959 | 00:29:32,691 | خیلی وقته | خیلی وقته |
684 | 00:29:32,727 | 00:29:33,860 | درگیر بودم | درگیر بودم |
685 | 00:29:33,895 | 00:29:36,028 | آره، متوجه شدم | آره، متوجه شدم |
686 | 00:29:36,064 | 00:29:39,565 | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ | خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟ |
687 | 00:29:39,600 | 00:29:41,047 | این یه خیابون دوطرفهست | این یه خیابون دوطرفهست |
688 | 00:29:41,050 | 00:29:44,803 | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم | اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم |
689 | 00:29:44,839 | 00:29:46,472 | ...بک | ...بک |
690 | 00:29:46,507 | 00:29:49,074 | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم | هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم |
691 | 00:29:49,109 | 00:29:51,276 | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم | لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم |
692 | 00:29:53,347 | 00:29:56,882 | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه | یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه |
693 | 00:29:56,917 | 00:29:58,884 | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده | ۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده |
694 | 00:29:58,919 | 00:30:00,551 | بیشتر از هرکسی تو واحدشون | بیشتر از هرکسی تو واحدشون |
695 | 00:30:00,587 | 00:30:02,720 | ماموریت محرمانه انجام داده | ماموریت محرمانه انجام داده |
696 | 00:30:02,756 | 00:30:05,991 | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید | سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید |
697 | 00:30:06,026 | 00:30:08,894 | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد | همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد |
698 | 00:30:10,597 | 00:30:12,063 | خب | خب |
699 | 00:30:12,099 | 00:30:14,332 | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار | بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار |
700 | 00:30:14,368 | 00:30:17,301 | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه | قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهنپرستـه |
701 | 00:30:17,336 | 00:30:21,005 | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود | ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود |
702 | 00:30:21,040 | 00:30:22,807 | تا اینکه اوضاع بهم ریخت | تا اینکه اوضاع بهم ریخت |
703 | 00:30:22,842 | 00:30:25,610 | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی | آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی |
704 | 00:30:25,645 | 00:30:26,977 | شرکت ورشکست شد | شرکت ورشکست شد |
705 | 00:30:27,013 | 00:30:28,798 | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد | آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست از پس پرداخت هزینهها بربیاد |
706 | 00:30:28,815 | 00:30:32,483 | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده | به این خاطر که احساس میکرد دولت خودش بهش خیانت کرده |
707 | 00:30:32,519 | 00:30:34,818 | اون یه آدم دیگه شد | اون یه آدم دیگه شد |
708 | 00:30:34,853 | 00:30:36,853 | از اون موقع شرکت رو منحل کرده | از اون موقع شرکت رو منحل کرده |
709 | 00:30:36,889 | 00:30:39,023 | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده | لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده |
710 | 00:30:39,058 | 00:30:40,657 | کارشو پشت پرده شروع کرده | کارشو پشت پرده شروع کرده |
711 | 00:30:40,692 | 00:30:43,994 | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه | ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه |
712 | 00:30:44,030 | 00:30:45,680 | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و | خیلی به سمت حلقه راستهای غیرسنتی تمایل داره [گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و |
713 | 00:30:45,697 | 00:30:48,498 | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن | ولی اونا در برابر این مثل لیبرالها میمونن |
714 | 00:30:48,534 | 00:30:50,500 | ترسناکیش اینجاست که | ترسناکیش اینجاست که |
715 | 00:30:50,536 | 00:30:53,503 | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه | اون آیکیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه |
716 | 00:30:53,539 | 00:30:55,543 | خب چطور پیداش کنیم؟ | خب چطور پیداش کنیم؟ |
717 | 00:30:56,809 | 00:30:58,809 | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده | اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده |
718 | 00:31:11,990 | 00:31:13,656 | ایناهاش | ایناهاش |
719 | 00:31:18,896 | 00:31:21,530 | اوه، ملاقاتی داریم | اوه، ملاقاتی داریم |
720 | 00:31:21,566 | 00:31:23,866 | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون | میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون |
721 | 00:31:25,035 | 00:31:26,035 | علیک سلام | علیک سلام |
722 | 00:31:27,438 | 00:31:29,705 | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ | اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ |
723 | 00:31:29,740 | 00:31:31,139 | چجوری لو رفتیم؟ | چجوری لو رفتیم؟ |
724 | 00:31:31,175 | 00:31:33,709 | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون | ...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون |
725 | 00:31:33,744 | 00:31:35,359 | این قضیه که مامورهای فدرال | این قضیه که مامورهای فدرال |
726 | 00:31:35,362 | 00:31:37,503 | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که | چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که |
727 | 00:31:37,505 | 00:31:39,147 | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید | ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید |
728 | 00:31:39,183 | 00:31:40,983 | اف بی آی | اف بی آی |
729 | 00:31:41,018 | 00:31:42,417 | آه | آه |
730 | 00:31:42,453 | 00:31:44,519 | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن | من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن |
731 | 00:31:44,554 | 00:31:47,155 | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ | خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ |
732 | 00:31:47,191 | 00:31:49,317 | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین | و درباره مهماتی که اونجا نگهداری میکردین |
733 | 00:31:49,320 | 00:31:50,289 | البته | البته |
734 | 00:31:50,292 | 00:31:53,195 | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا | اونا مینهای زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا |
735 | 00:31:53,230 | 00:31:56,397 | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن | بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن |
736 | 00:31:56,432 | 00:31:58,700 | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید | براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید |
737 | 00:31:58,735 | 00:32:02,036 | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد | و ازشون برای تمرینات خنثیسازی مین استفاده کرد |
738 | 00:32:02,071 | 00:32:06,073 | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره | وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره |
739 | 00:32:06,109 | 00:32:07,775 | این کارتشه | این کارتشه |
740 | 00:32:07,811 | 00:32:09,944 | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد | هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد |
741 | 00:32:09,980 | 00:32:11,460 | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه | تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه |
742 | 00:32:11,481 | 00:32:13,080 | اول اون با شما تماس بگیره | اول اون با شما تماس بگیره |
743 | 00:32:13,116 | 00:32:14,748 | دزموند لگارث چی؟ | دزموند لگارث چی؟ |
744 | 00:32:14,783 | 00:32:16,717 | اون کیه؟ | اون کیه؟ |
745 | 00:32:16,752 | 00:32:19,102 | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ | برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ |
746 | 00:32:19,105 | 00:32:20,221 | خب، اگه همچین کاری کردم | خب، اگه همچین کاری کردم |
747 | 00:32:20,256 | 00:32:22,589 | پس حتما برای من کار میکرده | پس حتما برای من کار میکرده |
748 | 00:32:22,625 | 00:32:24,925 | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم | من به صدها نفر از کارمندهام تو این سالها وام دادم |
749 | 00:32:24,960 | 00:32:28,429 | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن | اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن |
750 | 00:32:28,464 | 00:32:30,697 | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون | میبینید، من نادیده نمیگیرمشون |
751 | 00:32:30,733 | 00:32:34,535 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه |
752 | 00:32:34,570 | 00:32:36,737 | اجدادم رو ناامید نمیکنم | اجدادم رو ناامید نمیکنم |
753 | 00:32:36,772 | 00:32:38,405 | ...این | ...این |
754 | 00:32:39,942 | 00:32:42,075 | آقای لگارث چیکار کرده؟ | آقای لگارث چیکار کرده؟ |
755 | 00:32:42,110 | 00:32:45,245 | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه | اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه |
756 | 00:32:45,280 | 00:32:47,233 | خب، اگه اومدین سراغ من که | خب، اگه اومدین سراغ من که |
757 | 00:32:47,236 | 00:32:48,548 | که چیزی عایدتون نمیشه | که چیزی عایدتون نمیشه |
758 | 00:32:48,583 | 00:32:52,431 | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید | خب، ما فال چایی نمیگیریم که، آقای لوید |
759 | 00:32:52,434 | 00:32:54,187 | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط | حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط |
760 | 00:32:54,189 | 00:32:55,821 | با پرونده ما مطرح میشه | با پرونده ما مطرح میشه |
761 | 00:32:55,857 | 00:32:58,491 | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره | براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره |
762 | 00:32:58,527 | 00:33:01,161 | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن | آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن |
763 | 00:33:01,196 | 00:33:03,763 | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری | منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری |
764 | 00:33:03,798 | 00:33:06,098 | زمان میبره، مامور فورستل | زمان میبره، مامور فورستل |
765 | 00:33:06,133 | 00:33:08,133 | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی | چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی |
766 | 00:33:08,169 | 00:33:10,502 | احتمالا درکش دشواره | احتمالا درکش دشواره |
767 | 00:33:10,538 | 00:33:12,004 | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین | اگه بازم خواستین با من حرف بزنین |
768 | 00:33:12,040 | 00:33:14,073 | میتونید با وکیلم تماس بگیرید | میتونید با وکیلم تماس بگیرید |
769 | 00:33:20,407 | 00:33:21,439 | چه دلربا | چه دلربا |
770 | 00:33:54,013 | 00:33:55,302 | چیه؟ | چیه؟ |
771 | 00:34:02,154 | 00:34:03,853 | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به | با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به |
772 | 00:34:03,888 | 00:34:07,224 | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم | یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم |
773 | 00:34:07,259 | 00:34:10,527 | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند | این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که میخواهند |
774 | 00:34:10,562 | 00:34:12,762 | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم | سرزمین و پولمان را مال خود کنند، پس بگیریم |
775 | 00:34:14,365 | 00:34:17,566 | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه | حرفهایی که میزنه... همش اون توـه |
776 | 00:34:36,176 | 00:34:38,576 | برو خونه. دیروقته | برو خونه. دیروقته |
777 | 00:34:38,611 | 00:34:40,378 | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ | هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ |
778 | 00:34:40,413 | 00:34:42,814 | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته | آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته |
779 | 00:34:42,849 | 00:34:45,950 | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره | و شرط میبندم کاملا از این موضوع خبر داره |
780 | 00:34:45,986 | 00:34:48,419 | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه | اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه |
781 | 00:34:49,822 | 00:34:50,745 | ...ببین | ...ببین |
782 | 00:34:50,748 | 00:34:54,292 | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه | اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه |
783 | 00:34:54,327 | 00:34:56,427 | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه | دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه |
784 | 00:34:56,462 | 00:35:00,130 | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن | دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق میکنن |
785 | 00:35:00,166 | 00:35:02,266 | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره | و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره |
786 | 00:35:02,302 | 00:35:05,102 | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده | ...اون از هر لحاظ حفاظت شده |
787 | 00:35:05,137 | 00:35:07,571 | جسمی، مالی، قانونی | جسمی، مالی، قانونی |
788 | 00:35:07,606 | 00:35:08,845 | هیچکس فراتر از قانون نیست | هیچکس فراتر از قانون نیست |
789 | 00:35:08,848 | 00:35:11,008 | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم | آره، میفهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم |
790 | 00:35:11,010 | 00:35:12,943 | حین ارتکاب جرم بگیریمش | حین ارتکاب جرم بگیریمش |
791 | 00:35:13,914 | 00:35:16,548 | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم | باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم |
792 | 00:35:16,587 | 00:35:19,083 | سازمانش؟ | سازمانش؟ |
793 | 00:35:19,118 | 00:35:20,983 | چه سازمانی؟ | چه سازمانی؟ |
794 | 00:35:21,019 | 00:35:22,352 | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم | من اونجا توی داکوتای شمالی بودم |
795 | 00:35:22,387 | 00:35:25,355 | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن | دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن |
796 | 00:35:25,390 | 00:35:27,591 | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن | اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن |
797 | 00:35:27,626 | 00:35:30,527 | اونا گارسون رستوران پایین جادهان | اونا گارسون رستوران پایین جادهان |
798 | 00:35:30,562 | 00:35:32,542 | اونا حسابدار توئن | اونا حسابدار توئن |
799 | 00:35:32,545 | 00:35:34,677 | ...ما | ...ما |
800 | 00:35:34,680 | 00:35:36,599 | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون | نمیتونیم از لونهشون بکشیمـشون بیرون |
801 | 00:35:36,634 | 00:35:39,745 | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ | خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ |
802 | 00:35:39,748 | 00:35:42,214 | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه | تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه |
803 | 00:35:42,217 | 00:35:43,292 | ...آره، فقط من | ...آره، فقط من |
804 | 00:35:43,295 | 00:35:47,376 | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم | خیلی عجله ندارم که به اون شپشدونی برگردم |
805 | 00:35:47,411 | 00:35:50,213 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
806 | 00:35:50,248 | 00:35:52,481 | باشه | باشه |
807 | 00:35:52,516 | 00:35:54,250 | خیلیخب | خیلیخب |
808 | 00:36:11,247 | 00:36:12,747 | سلام، جیسون. منم | سلام، جیسون. منم |
809 | 00:36:12,782 | 00:36:14,716 | سلام. چه خبر شده؟ | سلام. چه خبر شده؟ |
810 | 00:36:14,751 | 00:36:16,517 | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو | ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو |
811 | 00:36:16,552 | 00:36:18,419 | ولی به کمکت احتیاج دارم | ولی به کمکت احتیاج دارم |
812 | 00:36:18,454 | 00:36:21,889 | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ | بگو هرچی باشه، چی میخوای؟ |
813 | 00:36:21,925 | 00:36:23,691 | پاتریک لوید | پاتریک لوید |
814 | 00:36:34,549 | 00:36:35,916 | الو؟ | الو؟ |
815 | 00:36:35,948 | 00:36:38,405 | نخود کوچولو، چطوری؟ | نخود کوچولو، چطوری؟ |
816 | 00:36:38,441 | 00:36:40,930 | سلام، بابایی | سلام، بابایی |
817 | 00:36:40,933 | 00:36:42,366 | دلم برات تنگ شده | دلم برات تنگ شده |
818 | 00:36:42,369 | 00:36:45,045 | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده | من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده |
819 | 00:36:45,080 | 00:36:46,913 | منم | منم |
820 | 00:36:46,949 | 00:36:48,359 | مامانی کجاست؟ | مامانی کجاست؟ |
821 | 00:36:48,362 | 00:36:52,252 | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه | طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک میکنه |
822 | 00:36:52,287 | 00:36:53,779 | میخوای برم صداش بزنم | میخوای برم صداش بزنم |
823 | 00:36:53,782 | 00:36:54,914 | نه | نه |
824 | 00:36:54,917 | 00:36:56,513 | نه، میخوام با تو حرف بزنم | نه، میخوام با تو حرف بزنم |
825 | 00:36:57,689 | 00:36:59,155 | باشه | باشه |
826 | 00:37:01,010 | 00:37:02,876 | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ | امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ |
827 | 00:37:02,977 | 00:37:05,777 | آره، میذاره اخبار ببینم | آره، میذاره اخبار ببینم |
828 | 00:37:05,813 | 00:37:07,313 | تو تلویزیون دیدمت | تو تلویزیون دیدمت |
829 | 00:37:07,348 | 00:37:09,281 | واقعا؟ | واقعا؟ |
830 | 00:37:09,317 | 00:37:12,951 | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی | میگفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی |
831 | 00:37:12,987 | 00:37:15,320 | اونی که خودکارُ بهش دادی | اونی که خودکارُ بهش دادی |
832 | 00:37:15,355 | 00:37:18,323 | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ | میدونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ |
833 | 00:37:18,358 | 00:37:20,659 | آره، میدونستم | آره، میدونستم |
834 | 00:37:20,694 | 00:37:22,160 | فکر میکنی باحال میشه؟ | فکر میکنی باحال میشه؟ |
835 | 00:37:22,195 | 00:37:24,195 | آره | آره |
836 | 00:37:25,966 | 00:37:27,365 | منم همینطور | منم همینطور |
837 | 00:39:35,959 | 00:39:37,191 | اینجا | اینجا |
838 | 00:39:43,399 | 00:39:44,831 | جلوتر نیا | جلوتر نیا |
839 | 00:39:46,835 | 00:39:49,203 | چی فهمیدی؟ | چی فهمیدی؟ |
840 | 00:39:49,238 | 00:39:51,372 | خب، اتوود اخراج شده | خب، اتوود اخراج شده |
841 | 00:39:51,407 | 00:39:53,907 | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه | بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه |
842 | 00:39:53,942 | 00:39:55,161 | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ | و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟ |
843 | 00:39:55,178 | 00:39:56,303 | نمیدونم | نمیدونم |
844 | 00:39:56,306 | 00:39:58,812 | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه | ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه |
845 | 00:39:58,847 | 00:40:01,915 | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن | ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن |
846 | 00:40:01,950 | 00:40:02,950 | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ | ورود/خروجهای کاخ سفید؟ |
847 | 00:40:02,985 | 00:40:04,250 | من الان میرم | من الان میرم |
848 | 00:40:04,286 | 00:40:05,919 | دنبالم نیا | دنبالم نیا |
849 | 00:40:05,954 | 00:40:07,821 | ...خب | ...خب |
850 | 00:40:42,488 | 00:40:43,454 | بله؟ | بله؟ |
851 | 00:40:43,489 | 00:40:44,489 | چطور پیش رفت؟ | چطور پیش رفت؟ |
852 | 00:40:44,524 | 00:40:45,824 | طبق برنامه | طبق برنامه |
853 | 00:40:45,859 | 00:40:47,425 | خوبه | خوبه |
854 | 00:40:47,460 | 00:40:49,160 | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم | برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم |
855 | 00:40:49,177 | 00:40:59,177 | » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد « ✅ | |
856 | 00:40:59,194 | 00:41:04,194 | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
857 | 00:41:04,311 | 00:41:14,311 |