# Start End Original Translated
1 00:00:00,804 00:00:02,491 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:02,494 00:00:04,757 گویا مجلس لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه گویا مجلس لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه
3 00:00:04,759 00:00:06,218 رئیس‌مجلس هوک‌استراتن وعده‌شو عملی کرد رئیس‌مجلس هوک‌استراتن وعده‌شو عملی کرد
4 00:00:06,221 00:00:09,195 درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن درسته که شاید عضو تازه واردِ کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن
5 00:00:09,198 00:00:11,559 خانم رئیس‌مجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی خانم رئیس‌مجلس، تو اینجا تنها شخص قدیمی حساب میشی
6 00:00:11,562 00:00:13,531 پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار
7 00:00:13,567 00:00:16,568 یه ارتباطی بین مک‌لیش و لوزانو هست یه ارتباطی بین مک‌لیش و لوزانو هست
8 00:00:16,603 00:00:19,771 ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود ،و این مأمور اف بی آی هنا ولز، بو برده بود
9 00:00:19,806 00:00:21,673 توجه‌ت جلب نستر لوزانو شده توجه‌ت جلب نستر لوزانو شده
10 00:00:21,708 00:00:22,674 ما هم همینـطور ما هم همینـطور
11 00:00:22,709 00:00:24,409 توجهمُ جلب کردی توجهمُ جلب کردی
12 00:00:24,444 00:00:26,678 یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره یکی داره اطلاعات محرمانه رو در اختیار ایب لئونارد میذاره
13 00:00:26,713 00:00:28,347 و باید بفهمیم کی و باید بفهمیم کی
14 00:00:28,382 00:00:29,881 جیسون، این یه مانيفستـه جیسون، این یه مانيفستـه
15 00:00:29,916 00:00:31,716 پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی" پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی"
16 00:00:31,752 00:00:34,151 "برای جایگزینی حکومت مشروطه‌‌مون "برای جایگزینی حکومت مشروطه‌‌مون
17 00:00:37,380 00:00:38,712 خدای من خدای من
18 00:00:38,725 00:00:39,915 این لوزانوـه این لوزانوـه
19 00:00:44,464 00:00:47,464 نمی‌تونه لوزانو باشه نمی‌تونه لوزانو باشه
20 00:00:47,500 00:00:49,233 لوزانو مُرده لوزانو مُرده
21 00:00:49,269 00:00:50,269 بذار ببینمـش بذار ببینمـش
22 00:00:59,259 00:01:00,262 !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [می‌شود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند !دارمرز در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته] [می‌شود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند
23 00:01:00,279 00:01:02,379 !برو، برو، برو !برو، برو، برو
24 00:01:10,537 00:01:12,255 !نذارید فرار کنن !نذارید فرار کنن
25 00:01:17,329 00:01:18,528 !بهشون شلیک کنید !بهشون شلیک کنید
26 00:01:18,545 00:01:28,545 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
27 00:01:31,476 00:01:33,810 ای بابا، بیخیالش ای بابا، بیخیالش
28 00:01:38,783 00:01:41,183 فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه فکر کردم قرارمون ۱۱ بود الان دیگه تقریباً ۲ـئه
29 00:01:41,218 00:01:43,152 فقط داشتم عزمتو می‌سنجیدم فقط داشتم عزمتو می‌سنجیدم
30 00:01:43,187 00:01:45,822 ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟ ۳ساعت تمام... حقیقت فقط همینقدر برات ارزش داره؟
31 00:01:45,857 00:01:48,458 همینو می‌خوای بهم بگی، حقیقتو؟ همینو می‌خوای بهم بگی، حقیقتو؟
32 00:01:48,493 00:01:51,827 اطلاعاتی که درباره‌ی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟ اطلاعاتی که درباره‌ی هنا ولز بهت دادم بدردت خورد، مگه نه؟
33 00:01:52,878 00:01:54,696 خیلی‌خب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟ خیلی‌خب، الان چه اطلاعاتی برام داری؟
34 00:01:54,698 00:01:56,265 یه تکه‌ی دیگه از پازل یه تکه‌ی دیگه از پازل
35 00:01:56,300 00:01:57,517 چرا تمام تکه‌های پازلُ بهم نمیدی؟ چرا تمام تکه‌های پازلُ بهم نمیدی؟
36 00:01:57,534 00:01:58,767 طرز کار اینطوریه طرز کار اینطوریه
37 00:01:58,802 00:02:00,220 این وسط من وجود خارجی و رسمی‌ای ندارم این وسط من وجود خارجی و رسمی‌ای ندارم
38 00:02:00,237 00:02:01,770 ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری ،باید خودت سر از ماجرا در بیاری
39 00:02:01,805 00:02:03,839 و باید بدونم می‌تونم بهت اطمینان کنم یا نه و باید بدونم می‌تونم بهت اطمینان کنم یا نه
40 00:02:03,874 00:02:04,875 داری دستم میندازی داری دستم میندازی
41 00:02:04,878 00:02:06,375 توی زندگیم هیچ‌وقت یه منبعُ لو ندادم توی زندگیم هیچ‌وقت یه منبعُ لو ندادم
42 00:02:06,377 00:02:07,676 چون منابعمو لو نمیدادم چون منابعمو لو نمیدادم
43 00:02:07,711 00:02:10,345 کارمو توی نشریه‌ی هرالد از دست دادم کارمو توی نشریه‌ی هرالد از دست دادم
44 00:02:10,380 00:02:13,715 کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره کاخ سفید داره روی حقیقت سرپوش میذاره
45 00:02:13,750 00:02:15,216 حقیقت درباره‌ی چی؟ حقیقت درباره‌ی چی؟
46 00:02:15,251 00:02:17,385 بمب‌گذاری کنگره بمب‌گذاری کنگره
47 00:02:17,420 00:02:18,954 رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که رئیس هنا ولز آخرین کسی بود که
48 00:02:18,989 00:02:21,556 مجید نصار رو زنده دید مجید نصار رو زنده دید
49 00:02:21,592 00:02:24,825 جیسون آتوود... درباره‌ش اطلاعات گیر بیار جیسون آتوود... درباره‌ش اطلاعات گیر بیار
50 00:02:24,861 00:02:25,861 صبر کن، صبر کن صبر کن، صبر کن
51 00:02:45,848 00:02:47,715 آخه لوزانو چطور هنوز زنده‌ست؟ آخه لوزانو چطور هنوز زنده‌ست؟
52 00:02:50,686 00:02:52,720 جیسون، تیر خوردی؟ جیسون، تیر خوردی؟
53 00:02:52,755 00:02:54,889 خدای من - باید ببرمت بیمارستان - خدای من - باید ببرمت بیمارستان -
54 00:02:54,924 00:02:56,256 نه، عجله‌ای نیست نه، عجله‌ای نیست
55 00:02:56,291 00:02:57,291 لعنتی لعنتی
56 00:02:57,308 00:03:05,308 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅
57 00:03:05,325 00:03:09,325 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
58 00:03:09,771 00:03:12,939 کرکمن که با امضای خود لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح را قانونی می‌کند کرکمن که با امضای خود لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح را قانونی می‌کند
59 00:03:12,974 00:03:15,459 شعله‌های اُمیدی را می‌افروزد که این رئیس‌جمهور مستقل و برگزیده نشده شعله‌های اُمیدی را می‌افروزد که این رئیس‌جمهور مستقل و برگزیده نشده
60 00:03:15,476 00:03:18,912 واقعاً می‌تواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سال‌هاست کنگره را واقعاً می‌تواند گره کور پیرویِ معتصابه از احزاب، که سال‌هاست کنگره را
61 00:03:18,947 00:03:20,713 فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز
62 00:03:20,749 00:03:23,249 نقطه‌ی عطفی برای دولت وی محسوب می‌شود نقطه‌ی عطفی برای دولت وی محسوب می‌شود
63 00:03:23,284 00:03:25,051 ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد ...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد
64 00:03:25,053 00:03:26,619 ،رئیس مجلس نمایندگان هوک‌استراتن ،رئیس مجلس نمایندگان هوک‌استراتن
65 00:03:26,655 00:03:28,873 جمهموری‌خواهِ میانه‌رو‌یی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه جمهموری‌خواهِ میانه‌رو‌یی که در حمایت از کاخ سفید سر این لایحه
66 00:03:28,890 00:03:31,023 جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد
67 00:03:31,059 00:03:34,260 این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه این دو نفر، باید هم امروز صبح سازشون کوک باشه
68 00:03:34,295 00:03:35,761 ،خانم رئیس مجلس ،خانم رئیس مجلس
69 00:03:35,796 00:03:37,863 محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه
70 00:03:37,898 00:03:39,365 ممنون ممنون
71 00:03:39,400 00:03:40,433 ممنونم، قربان ممنونم، قربان
72 00:03:46,006 00:03:47,891 گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه‌‌ خونه‌مو امضا کردم گمونم از وقتی که اولین وثیقه نامه‌‌ خونه‌مو امضا کردم
73 00:03:47,908 00:03:49,741 دستم اینقدر نلرزیده دستم اینقدر نلرزیده
74 00:04:02,923 00:04:04,255 شدنی نیست شدنی نیست
75 00:04:05,478 00:04:06,811 یعنی چه؟ یعنی چه؟
76 00:04:06,814 00:04:10,395 پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیه‌ی کاخ سفیده پلاک مالِ ماشینی از مجموعه وسایل نقلیه‌ی کاخ سفیده
77 00:04:10,430 00:04:12,663 کاخ سفید؟ مطمئنی؟ کاخ سفید؟ مطمئنی؟
78 00:04:12,699 00:04:15,100 استعلام که اینو میگه استعلام که اینو میگه
79 00:04:15,135 00:04:16,568 باید یه اسمی چیزی گیر بیارم باید یه اسمی چیزی گیر بیارم
80 00:04:16,603 00:04:18,336 هزاران نفر اونجا کار می‌کنن هزاران نفر اونجا کار می‌کنن
81 00:04:18,371 00:04:19,670 ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن
82 00:04:19,672 00:04:21,338 آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی
83 00:04:21,373 00:04:23,474 بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم
84 00:04:23,509 00:04:24,976 وای، بیخیال وای، بیخیال
85 00:04:24,979 00:04:26,254 ...چـ ...چـ
86 00:04:26,257 00:04:27,950 !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی !اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی
87 00:04:31,618 00:04:33,484 کاخ سفید کاخ سفید
88 00:04:36,622 00:04:38,489 سلام - سلام - سلام - سلام -
89 00:04:38,524 00:04:40,220 !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده !سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده
90 00:04:40,223 00:04:41,049 آره، واسه هممون آره، واسه هممون
91 00:04:41,052 00:04:43,291 آره،داریم #پیروزی‌‌لایحه‌نظارت رو باب می‌کنیم آره،داریم #پیروزی‌‌لایحه‌نظارت رو باب می‌کنیم
92 00:04:43,294 00:04:46,029 قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟ قراره... همراه با معاون اول جدید توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟
93 00:04:46,031 00:04:47,097 از اون بپرس از اون بپرس
94 00:04:47,133 00:04:48,469 چی شده؟ چی شده؟
95 00:04:48,472 00:04:49,438 توضیحی در کار نیست توضیحی در کار نیست
96 00:04:49,441 00:04:51,135 لازم نیست توضیحی در کار باشه لازم نیست توضیحی در کار باشه
97 00:04:51,170 00:04:52,854 رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیس‌جمهور برگردوند رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیس‌جمهور برگردوند
98 00:04:52,871 00:04:54,604 و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد
99 00:04:54,640 00:04:55,742 نخیر. ائتلاف سه حزبی نخیر. ائتلاف سه حزبی
100 00:04:55,745 00:04:58,407 ائتلاف دموکرات‌ها، جمهوری‌خواهان میانه‌رو و مستقل‌ها ائتلاف دموکرات‌ها، جمهوری‌خواهان میانه‌رو و مستقل‌ها
101 00:04:58,409 00:05:00,369 قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی
102 00:05:00,378 00:05:01,879 حالا، کی هست که نخواد با هوک‌استراتن بعنوان معاون اول حالا، کی هست که نخواد با هوک‌استراتن بعنوان معاون اول
103 00:05:01,881 00:05:03,216 به اون ائتلاف ادامه بده؟ به اون ائتلاف ادامه بده؟
104 00:05:03,219 00:05:05,419 خب، نظرسنجی‌ها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو می‌خوان خب، نظرسنجی‌ها هم حاکی از اینه مردم امریکا همینو می‌خوان
105 00:05:05,422 00:05:07,483 و وقتی رئیس‌جمهور آماده باشه تصمیمشو می‌گیره و وقتی رئیس‌جمهور آماده باشه تصمیمشو می‌گیره
106 00:05:07,485 00:05:09,685 اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟ اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟
107 00:05:09,720 00:05:11,854 هوک‌استراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد هوک‌استراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد
108 00:05:11,889 00:05:13,550 همین؟ همین؟
109 00:05:13,553 00:05:15,525 تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت تو هم میگی طفره رفت؟ من که میگم طفره رفت
110 00:05:15,527 00:05:16,237 صد در صد صد در صد
111 00:05:16,240 00:05:17,993 طفره رفتی. من یه جوابِ رُک می‌خوام طفره رفتی. من یه جوابِ رُک می‌خوام
112 00:05:17,995 00:05:19,862 نگاه، هممون می‌دونیم رابطه‌ی بین نگاه، هممون می‌دونیم رابطه‌ی بین
113 00:05:19,897 00:05:21,030 رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس
114 00:05:21,032 00:05:21,992 همیشه‌ی خدا مساعد و بی‌دردسر نبوده همیشه‌ی خدا مساعد و بی‌دردسر نبوده
115 00:05:21,999 00:05:23,050 ،رئیس‌جمهور دنبال هم‌رأیی‌ـه ،رئیس‌جمهور دنبال هم‌رأیی‌ـه
116 00:05:23,067 00:05:23,799 ...و رئیس‌ مجلس ...و رئیس‌ مجلس
117 00:05:23,834 00:05:24,813 آهای، بپا چی میگی آهای، بپا چی میگی
118 00:05:24,816 00:05:26,101 می‌خواستم بگم یه‌دنده‌ست می‌خواستم بگم یه‌دنده‌ست
119 00:05:26,103 00:05:27,203 منصفانه‌ست منصفانه‌ست
120 00:05:27,206 00:05:28,889 ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یه‌دنده احتیاج داره ،اره، ولی کرکمن به یه آدم یه‌دنده احتیاج داره
121 00:05:28,906 00:05:31,058 مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت مجلس رو توی مشتش داشته باشه
122 00:05:31,075 00:05:32,364 رئیس‌جمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به رئیس‌جمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به
123 00:05:32,367 00:05:33,633 یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه
124 00:05:33,636 00:05:36,078 آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست آها، پس داری میگی بنظرت رئیس مجلس قابل اعتماد نیست
125 00:05:36,080 00:05:37,913 خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟ خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟
126 00:05:37,948 00:05:39,748 دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ
127 00:05:39,750 00:05:40,716 تریبون باشم تریبون باشم
128 00:05:40,751 00:05:41,836 البته که اون سمتی البته که اون سمتی
129 00:05:41,839 00:05:43,885 تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاست‌مداره تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاست‌مداره
130 00:05:43,920 00:05:44,886 و رئیس‌جمهور نیست و رئیس‌جمهور نیست
131 00:05:44,921 00:05:46,854 خب،‌ افراد مخالف جذب هم میشن خب،‌ افراد مخالف جذب هم میشن
132 00:05:46,890 00:05:48,490 گاهی وقتا گاهی وقتا
133 00:05:50,443 00:05:51,975 ...باید رو راست باشم ...باید رو راست باشم
134 00:05:51,978 00:05:54,591 وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود
135 00:05:54,594 00:05:56,198 ،نمیدونستم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه ،نمیدونستم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه
136 00:05:56,200 00:05:58,200 و می‌دونستم بهم اعتماد نداری و می‌دونستم بهم اعتماد نداری
137 00:05:58,235 00:05:59,867 مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو می‌کنید مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو می‌کنید
138 00:05:59,903 00:06:01,402 باورم میشه باورم میشه
139 00:06:01,437 00:06:03,437 خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم
140 00:06:03,439 00:06:04,590 ایمان چندانی نداشتی ایمان چندانی نداشتی
141 00:06:04,593 00:06:07,008 جناب رئیس‌جمهور، اون موقع توانایی‌هاتون معلوم نبود جناب رئیس‌جمهور، اون موقع توانایی‌هاتون معلوم نبود
142 00:06:07,043 00:06:09,744 فقط می‌خواستم مطمئن شم که از منافع کشور فقط می‌خواستم مطمئن شم که از منافع کشور
143 00:06:09,779 00:06:10,745 حراست میشه حراست میشه
144 00:06:10,780 00:06:12,285 می‌دونم می‌دونم
145 00:06:12,288 00:06:14,115 امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم
146 00:06:14,150 00:06:16,783 امیدوارم منم قبول شده باشم امیدوارم منم قبول شده باشم
147 00:06:16,819 00:06:18,118 الان انگیزه‌های پیشرفتِ زیادی الان انگیزه‌های پیشرفتِ زیادی
148 00:06:18,153 00:06:19,190 داریم داریم
149 00:06:19,193 00:06:20,954 باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه
150 00:06:20,956 00:06:22,590 از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم
151 00:06:22,625 00:06:25,092 تو کارتو سریع و موثر انجام دادی تو کارتو سریع و موثر انجام دادی
152 00:06:25,127 00:06:26,460 واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم
153 00:06:26,495 00:06:27,961 اگه برای چیزی بجنگم اگه برای چیزی بجنگم
154 00:06:27,996 00:06:29,830 که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم که بهش اعتقاد دارم خیلی سرسخت میشم
155 00:06:29,832 00:06:32,199 خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامه‌ی جدیدِ قانون‌گذاریمون خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامه‌ی جدیدِ قانون‌گذاریمون
156 00:06:32,234 00:06:35,068 می‌تونیم از سرسختـیت استفاده کنیم می‌تونیم از سرسختـیت استفاده کنیم
157 00:06:35,104 00:06:38,138 منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ
158 00:06:38,173 00:06:40,107 ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده ...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده
159 00:06:40,142 00:06:43,143 فرای سیاست فرای سیاست
160 00:06:43,178 00:06:45,946 دوست دارم دخترم ببینه یه زن دوست دارم دخترم ببینه یه زن
161 00:06:45,981 00:06:48,448 معاون اول رئیس‌جمهور ایالات متحده میشه معاون اول رئیس‌جمهور ایالات متحده میشه
162 00:06:48,483 00:06:51,484 ...قربان ...قربان
163 00:06:51,519 00:06:53,499 منم همینطور منم همینطور
164 00:06:53,538 00:06:54,638 خوبه خوبه
165 00:06:54,641 00:06:56,374 فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع می‌کنیم فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع می‌کنیم
166 00:06:56,377 00:06:59,111 ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیه‌ی رسمی صادر می‌کنیم ،به محض تأیید صلاحیتت یه بیانیه‌ی رسمی صادر می‌کنیم
167 00:06:59,114 00:07:01,127 برای جفتمون هیجان زده‌م برای جفتمون هیجان زده‌م
168 00:07:01,162 00:07:02,162 ممنون، قربان ممنون، قربان
169 00:07:02,180 00:07:05,048 نه، ممنون از خودت. بیا نه، ممنون از خودت. بیا
170 00:07:06,264 00:07:08,634 قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن قانون مصوب امروز، ضرب شستی به سناتور جک بومن
171 00:07:08,669 00:07:10,035 که به‌وضوح توانایی رئیس‌جمهور که به‌وضوح توانایی رئیس‌جمهور
172 00:07:10,038 00:07:12,805 برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان برای ایجاد یه ائتلاف موفق در مجلس نمایندگان
173 00:07:12,840 00:07:14,140 رو دست کم گرفته بود رو دست کم گرفته بود
174 00:07:14,175 00:07:15,808 وارد می‌کنه وارد می‌کنه
175 00:07:17,011 00:07:18,811 سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه
176 00:07:18,846 00:07:20,234 بفرستش تو بفرستش تو
177 00:07:20,237 00:07:21,656 سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید
178 00:07:21,659 00:07:23,226 میـ... می‌دونم چه برنامه‌ی شلوغی دارید میـ... می‌دونم چه برنامه‌ی شلوغی دارید
179 00:07:23,229 00:07:25,751 اجازه بدید بگم که ایستادگی‌تون سر لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح اجازه بدید بگم که ایستادگی‌تون سر لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح
180 00:07:25,786 00:07:26,951 رو چقدر ستایش می‌کنم رو چقدر ستایش می‌کنم
181 00:07:26,987 00:07:28,453 گفتی اطلاعاتی برام داری؟ گفتی اطلاعاتی برام داری؟
182 00:07:45,359 00:07:46,758 درُ ببند درُ ببند
183 00:07:55,014 00:07:57,315 مطمئنی خودش بود؟ مطمئنی خودش بود؟
184 00:07:57,350 00:07:58,849 آره، خودش بود آره، خودش بود
185 00:07:58,884 00:08:01,719 با یه نگاه، فاصله‌ی 118 متری با یه نگاه، فاصله‌ی 118 متری
186 00:08:01,754 00:08:03,153 اونم با دوربین دید در شب؟ اونم با دوربین دید در شب؟
187 00:08:03,189 00:08:05,690 می‌دونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش می‌دونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش
188 00:08:05,725 00:08:06,691 آتوود کجاست؟ آتوود کجاست؟
189 00:08:06,694 00:08:08,726 در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش
190 00:08:08,728 00:08:11,128 لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟ لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟
191 00:08:11,163 00:08:12,729 شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن
192 00:08:12,764 00:08:14,883 و اداره‌ى هواپيمايى‌ هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره و اداره‌ى هواپيمايى‌ هم هیچ مراقبت پروازی در اون منطقه نداره
193 00:08:14,900 00:08:16,233 انگار طرف رفت توی خلأ انگار طرف رفت توی خلأ
194 00:08:16,268 00:08:18,024 لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟ لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟
195 00:08:18,027 00:08:19,463 آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا
196 00:08:19,465 00:08:21,071 گروه‌ عملیات توی صحنه بودن گروه‌ عملیات توی صحنه بودن
197 00:08:21,073 00:08:23,173 ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن ،محل نگهداری رو امن کردن ولی افراد رفته بودن
198 00:08:25,711 00:08:28,878 پس، اگه لوزلانو زنده‌ست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیس‌جمهور پس، اگه لوزلانو زنده‌ست پس اف بی آی بعد از سوء قصد به رئیس‌جمهور
199 00:08:28,913 00:08:30,714 کیو کُشت؟ کیو کُشت؟
200 00:08:38,724 00:08:41,691 جسدی که میگید اینه جسدی که میگید اینه
201 00:08:41,727 00:08:44,472 گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده گزارش جرم حاکی از اینه که یه نارنجک دستش بوده
202 00:08:44,475 00:08:46,329 ار تَرکِش‌ها چه برداشتی می‌کنید؟ ار تَرکِش‌ها چه برداشتی می‌کنید؟
203 00:08:46,364 00:08:50,066 اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته اینکه قبل از پرتاب نارنجک یک متر هم باهاش فاصله نداشته
204 00:08:50,101 00:08:51,306 پس عمدی بوده پس عمدی بوده
205 00:08:51,309 00:08:53,635 یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه تیر خورده
206 00:08:53,637 00:08:55,171 چطور شناساییش کردید؟ چطور شناساییش کردید؟
207 00:08:55,206 00:08:56,906 اثر انگشت دست چپش سالم بود اثر انگشت دست چپش سالم بود
208 00:08:56,941 00:08:59,876 فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم فک پایینیش هم همینطور اینطور شناساییش کردیم
209 00:08:59,911 00:09:02,911 عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟ عیبی نداره خودم ازش اثرانگشت بگیرم؟
210 00:09:02,946 00:09:04,112 بیا، خودتو الکی خسته کن بیا، خودتو الکی خسته کن
211 00:09:24,734 00:09:26,201 ارون شُر ارون شُر
212 00:09:26,236 00:09:27,869 دَن پاینم از نشریه‌ی پلیتیکو دَن پاینم از نشریه‌ی پلیتیکو
213 00:09:27,905 00:09:29,271 سلام، دَن، چی شده؟ سلام، دَن، چی شده؟
214 00:09:29,306 00:09:31,940 داریم یه مقاله درباره‌ی رئیس‌مجلس هوک‌استراتن چاپ می‌کنیم داریم یه مقاله درباره‌ی رئیس‌مجلس هوک‌استراتن چاپ می‌کنیم
215 00:09:31,975 00:09:33,875 می‌خواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم می‌خواستیم بهتون یه فرصت برای توضیح دادن بدیم
216 00:09:33,910 00:09:36,243 باشه، خب، مقاله‌ـه درباره‌ی چیه؟ باشه، خب، مقاله‌ـه درباره‌ی چیه؟
217 00:09:37,781 00:09:40,114 ببخشید ببخشید
218 00:09:40,149 00:09:41,883 ببخشید ببخشید
219 00:09:42,151 00:09:44,419 دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟ دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟
220 00:09:44,454 00:09:45,653 نه نه
221 00:09:52,761 00:09:54,094 بده، نه؟ بده، نه؟
222 00:09:54,130 00:09:57,290 نه، خیلی بده نه، خیلی بده
223 00:09:57,297 00:09:59,516 [پایان خوش سفر هوک‌استراتن] [پایان خوش سفر هوک‌استراتن]
224 00:10:06,440 00:10:08,207 آهای - هی، شنیدی؟ - آهای - هی، شنیدی؟ -
225 00:10:08,242 00:10:09,876 آره، ارون بهم اطلاع داد آره، ارون بهم اطلاع داد
226 00:10:11,444 00:10:12,810 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
227 00:10:12,813 00:10:14,127 ممنون، ایوا ممنون، ایوا
228 00:10:14,130 00:10:15,611 این وسط چیزیو از قلم انداختم؟ این وسط چیزیو از قلم انداختم؟
229 00:10:15,614 00:10:19,188 ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره ،چون تا جایی که من فهمیدم کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره
230 00:10:19,191 00:10:21,289 به ترکیه سفر کرد به ترکیه سفر کرد
231 00:10:21,292 00:10:23,125 ۶ماه بعد، لایحه‌ای رو به امضای مشترک رسوند ۶ماه بعد، لایحه‌ای رو به امضای مشترک رسوند
232 00:10:23,128 00:10:25,224 که کمک‌های نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت که کمک‌های نظامیِ بیشتری رو در اختیار ترکیه میذاشت
233 00:10:25,259 00:10:27,683 ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان‌ پيمان‌ اتلانتيك‌ شمالى‌] ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه [سازمان‌ پيمان‌ اتلانتيك‌ شمالى‌]
234 00:10:27,686 00:10:29,361 پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه
235 00:10:29,397 00:10:30,397 مشکل کجاست؟ مشکل کجاست؟
236 00:10:30,431 00:10:32,063 مشکل ظاهرِ کاره، قربان مشکل ظاهرِ کاره، قربان
237 00:10:32,098 00:10:33,565 این شکلی به نظر می‌رسه که در ازای کمک‌های نظامی این شکلی به نظر می‌رسه که در ازای کمک‌های نظامی
238 00:10:33,567 00:10:35,005 پیشکش قبول کرده پیشکش قبول کرده
239 00:10:35,008 00:10:36,334 ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره
240 00:10:36,369 00:10:38,069 این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست
241 00:10:38,104 00:10:39,243 نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده
242 00:10:39,246 00:10:41,239 و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره و واشنگتن شهریه که ربط دادن قضایا بهم رو دوست داره
243 00:10:41,241 00:10:43,560 هوک‌استراتن توی سوئیت‌های هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده هوک‌استراتن توی سوئیت‌های هتل توی استانبول و آنکارا ساکن شده
244 00:10:43,577 00:10:44,990 و غذاهای آن‌چنانی خورده و غذاهای آن‌چنانی خورده
245 00:10:44,993 00:10:46,978 خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک
246 00:10:46,980 00:10:48,913 و با نون و آب سَر کنه؟ و با نون و آب سَر کنه؟
247 00:10:48,948 00:10:50,915 بسته‌ی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوری‌ها در بسته‌ی کمک نظامی شامل جدیدترین فناوری‌ها در
248 00:10:50,950 00:10:52,450 زمینه‌ی نظارت دیجیتال میشه زمینه‌ی نظارت دیجیتال میشه
249 00:10:52,485 00:10:54,777 و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته
250 00:10:54,779 00:10:55,717 به ترکیه بوده به ترکیه بوده
251 00:10:55,720 00:10:58,089 این کار، یه اقدام بحث‌برانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده این کار، یه اقدام بحث‌برانگیز بوده و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده
252 00:10:58,091 00:11:00,224 همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن همه توی اون سفر، به تصویب اون لایحه رأی دادن
253 00:11:00,260 00:11:02,793 شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی می‌تونم باهاش حرف ببزنم؟ شواهد فرعی پُر و پیمونن کِی می‌تونم باهاش حرف ببزنم؟
254 00:11:02,828 00:11:03,928 ردیفش می‌کنم - باشه - ردیفش می‌کنم - باشه -
255 00:11:03,963 00:11:06,229 ممنون از هر دوتون ممنون از هر دوتون
256 00:11:10,570 00:11:12,302 مایک، چی شده؟ مایک، چی شده؟
257 00:11:12,337 00:11:13,938 درباره‌ی نستور لوزانوئه درباره‌ی نستور لوزانوئه
258 00:11:13,973 00:11:16,807 قربان، ممکنه اون زنده باشه قربان، ممکنه اون زنده باشه
259 00:11:16,842 00:11:18,809 چی؟ چی؟
260 00:11:18,844 00:11:20,444 اصلاً چطور ممکنه؟ اصلاً چطور ممکنه؟
261 00:11:20,479 00:11:23,046 مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده مأمور ولز فکر میکنه اونو توی داکوتای شمالی دیده
262 00:11:23,082 00:11:25,248 اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟ اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟
263 00:11:25,284 00:11:28,485 الان ولز و فورستل دارن درباره‌ش تحقیق می‌کنن الان ولز و فورستل دارن درباره‌ش تحقیق می‌کنن
264 00:11:28,520 00:11:30,805 به عنوان یه اقدام احتیاطی زمان‌بندی برنامه‌تون رو تغییر میدیم به عنوان یه اقدام احتیاطی زمان‌بندی برنامه‌تون رو تغییر میدیم
265 00:11:30,822 00:11:32,941 و زنجیره‌ اتومبیل‌های فریب‌دهنده‌ی بیشتری بکار می‌بریم و زنجیره‌ اتومبیل‌های فریب‌دهنده‌ی بیشتری بکار می‌بریم
266 00:11:32,958 00:11:35,125 نگرانِ خودم نیستم الکس و بچه‌ها چی؟ نگرانِ خودم نیستم الکس و بچه‌ها چی؟
267 00:11:35,160 00:11:36,460 داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم می‌کنیم داریم همینکارو توی کمپ دیوید هم می‌کنیم
268 00:11:36,462 00:11:38,494 بعلاوه‌ی ایجادِ محدوده‌ی امنیت اضافه‌شده بعلاوه‌ی ایجادِ محدوده‌ی امنیت اضافه‌شده
269 00:11:38,529 00:11:40,463 قربان، حتی متوجه هم نمیشن قربان، حتی متوجه هم نمیشن
270 00:11:40,498 00:11:42,203 باشه، ممنون، مایک باشه، ممنون، مایک
271 00:11:42,206 00:11:43,472 ممنون، قربان ممنون، قربان
272 00:11:45,358 00:11:48,078 نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه به‌نظر میرسه نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ برد-برد برای همه به‌نظر میرسه
273 00:11:48,081 00:11:49,107 سناتور بومن سناتور بومن
274 00:11:49,110 00:11:50,545 حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن حالا، گوش کن، وقتی حمایت گودمن رو بدست آوردی خبرم کن
275 00:11:50,547 00:11:52,545 تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد تا ببینیم برای خارج کردنش از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد
276 00:11:52,547 00:11:55,009 باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه باید بگم که، اگه کاری که داری به رئیس جدیدت مربوط میشه
277 00:11:55,012 00:11:55,933 حرفی برای گفتن ندارم حرفی برای گفتن ندارم
278 00:11:55,936 00:11:57,105 اون اشتباهی نکرده اون اشتباهی نکرده
279 00:11:57,108 00:11:58,552 پس جای نگران نیست، مگه نه؟ پس جای نگران نیست، مگه نه؟
280 00:11:58,554 00:12:00,613 آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند آره، ولی سناتور، ولی آب رفته به جوی رو نمیشه برگردوند
281 00:12:00,616 00:12:03,644 خب، جفتـمون می‌دونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته خب، جفتـمون می‌دونیم اتهام زدن به کسی به بدی محکومیته
282 00:12:03,647 00:12:05,865 بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا بـ... ببخشید. درست متوجه نمیشم این حرفا
283 00:12:05,868 00:12:07,223 چه ربطی به من داره چه ربطی به من داره
284 00:12:07,225 00:12:08,790 چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر
285 00:12:08,793 00:12:10,659 لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش لایحه‌ی نظارت بر حمل سلاح مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش
286 00:12:10,661 00:12:12,293 توی پلیتیکو منتشر میشه؟ توی پلیتیکو منتشر میشه؟
287 00:12:12,329 00:12:14,496 تو دیگه رئیس‌ستاد کاخ سفید نیستی، شُر تو دیگه رئیس‌ستاد کاخ سفید نیستی، شُر
288 00:12:14,531 00:12:16,531 من جات بودم حواسم به حرفام بود من جات بودم حواسم به حرفام بود
289 00:12:16,566 00:12:19,134 کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده کسی از دفتر من اون مقاله رو به پلیتیکو نداده
290 00:12:19,918 00:12:21,557 انتظار داری حرفتو باور کنم؟ انتظار داری حرفتو باور کنم؟
291 00:12:21,571 00:12:23,805 اصلاً برام مهم نیست چیو باور می‌کنی اصلاً برام مهم نیست چیو باور می‌کنی
292 00:12:29,212 00:12:30,545 مطابقت دارن مطابقت دارن
293 00:12:30,580 00:12:33,314 اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست اره، ولی اون جنازه توی سردخونه لوزانو نیست
294 00:12:33,350 00:12:35,617 صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید صورتش اونقدری معلوم هست که بشه اینو فهمید
295 00:12:35,652 00:12:38,034 ولی می‌دونیم کی این وسط گند زده؟ ولی می‌دونیم کی این وسط گند زده؟
296 00:12:38,037 00:12:39,120 کسی گند نزده کسی گند نزده
297 00:12:39,123 00:12:40,956 اثرانگشت‌ها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن اثرانگشت‌ها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن
298 00:12:40,959 00:12:43,408 یکی پایگاه اطلاعاتِ س‌ ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت] یکی پایگاه اطلاعاتِ س‌ ج خ ش ا رو هک کرده [سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت]
299 00:12:43,425 00:12:46,127 مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن مدارک شناسایی لوزانو رو با فرد کُشته شده عوض کردن
300 00:12:47,496 00:12:49,329 می‌فهمی داری چی میگی؟ می‌فهمی داری چی میگی؟
301 00:12:51,140 00:12:53,500 میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه
302 00:12:53,502 00:12:56,203 خب، چند وقتیه می‌دونیم یکی داخل کاخ سفید خب، چند وقتیه می‌دونیم یکی داخل کاخ سفید
303 00:12:56,238 00:12:58,072 کرکمن رو رئیس‌جمهور جایگزین کرد کرکمن رو رئیس‌جمهور جایگزین کرد
304 00:12:58,107 00:12:59,373 آره، فکر میکردیم کار یکی بوده آره، فکر میکردیم کار یکی بوده
305 00:12:59,408 00:13:01,542 که احتمالاً توی بمب‌گذاری کنگره مُرده که احتمالاً توی بمب‌گذاری کنگره مُرده
306 00:13:01,577 00:13:03,477 گمونم وقتشه که در نظر بگیریم گمونم وقتشه که در نظر بگیریم
307 00:13:03,512 00:13:05,279 این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه
308 00:13:10,484 00:13:12,351 خودت که از نحوه‌ی کار سازمان خبر داری خودت که از نحوه‌ی کار سازمان خبر داری
309 00:13:12,354 00:13:14,621 نمی‌تونم چیزی درباره‌ی مرگ مجید نصار بگم نمی‌تونم چیزی درباره‌ی مرگ مجید نصار بگم
310 00:13:14,623 00:13:16,074 این یه تحقیقاتِ در جریانه این یه تحقیقاتِ در جریانه
311 00:13:16,077 00:13:19,258 خیلی‌خب، ولی قائم‌مقام آتوود رو می‌شناسی، درست میگم؟ خیلی‌خب، ولی قائم‌مقام آتوود رو می‌شناسی، درست میگم؟
312 00:13:19,294 00:13:21,120 چند وقتیه ندیدمش چند وقتیه ندیدمش
313 00:13:21,123 00:13:22,322 خب، یعنی چی؟ خب، یعنی چی؟
314 00:13:22,325 00:13:23,963 یعنی چند وقتیه ندیدمش یعنی چند وقتیه ندیدمش
315 00:13:23,965 00:13:25,231 چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟ چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟
316 00:13:25,266 00:13:26,399 من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی - من همچین چیزی نگفتم - خب، سربسته اینو گفتی -
317 00:13:26,401 00:13:27,533 نه، نگفتم نه، نگفتم
318 00:13:27,569 00:13:29,535 پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟ پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟
319 00:13:30,423 00:13:32,089 تو مایه‌ی ننگی، میدونی؟ تو مایه‌ی ننگی، میدونی؟
320 00:13:32,092 00:13:33,425 از آتوود هم بدتری از آتوود هم بدتری
321 00:13:33,428 00:13:35,695 هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟ هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم این حرفت یعنی چی؟
322 00:13:35,698 00:13:37,031 دیگه باهام تماس نگیر دیگه باهام تماس نگیر
323 00:13:37,034 00:13:38,599 یعنی چی؟ یعنی چی؟
324 00:13:42,785 00:13:45,353 .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون .یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم ممنون
325 00:13:47,090 00:13:48,423 باشه، عالیه باشه، عالیه
326 00:13:48,458 00:13:50,457 اقایون، می‌خوام بابت خدمات‌تون ازتون تشکر کنم اقایون، می‌خوام بابت خدمات‌تون ازتون تشکر کنم
327 00:13:50,492 00:13:52,125 و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از
328 00:13:52,127 00:13:54,628 دوربین‌های بدنی برای پلیس مهیا کنیم دوربین‌های بدنی برای پلیس مهیا کنیم
329 00:13:54,631 00:13:55,714 ممنونم، جناب رئیس‌جمهور ممنونم، جناب رئیس‌جمهور
330 00:13:55,717 00:13:57,250 ممنون، آقایون ممنون، آقایون
331 00:14:00,469 00:14:03,103 قربان، رئیس‌مجلس هوک‌استراتن اینجاست قربان، رئیس‌مجلس هوک‌استراتن اینجاست
332 00:14:03,138 00:14:04,772 عالیه. خانم رئیس‌مجلس عالیه. خانم رئیس‌مجلس
333 00:14:04,807 00:14:05,816 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
334 00:14:05,819 00:14:08,141 خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟ خب، امروز عصر اوضاع بهم ریخت، نه؟
335 00:14:08,177 00:14:09,409 بله، قربان - بفرما - بله، قربان - بفرما -
336 00:14:09,445 00:14:10,427 ممنون ممنون
337 00:14:10,430 00:14:12,612 می‌خواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه می‌خواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه
338 00:14:12,614 00:14:15,482 هیچ ربطی به لایحه‌ای که تقدیمش کردم نداره هیچ ربطی به لایحه‌ای که تقدیمش کردم نداره
339 00:14:15,517 00:14:16,950 کیمبل، حرفتو باور دارم کیمبل، حرفتو باور دارم
340 00:14:16,985 00:14:19,819 ...سفرم عمدتاً درباره‌ی مسائل کشاورزی بود ...سفرم عمدتاً درباره‌ی مسائل کشاورزی بود
341 00:14:19,854 00:14:21,388 آبیاری قطره‌ای، و مسائلی از این دست آبیاری قطره‌ای، و مسائلی از این دست
342 00:14:21,423 00:14:23,990 فکر کردم برای رأی‌دهنده‌هام مفیده فکر کردم برای رأی‌دهنده‌هام مفیده
343 00:14:24,025 00:14:24,856 لایحه چی؟ لایحه چی؟
344 00:14:24,859 00:14:28,294 تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو تقدیم مشترکش با من و ،نماینده هُلدِن از اُهایو
345 00:14:28,329 00:14:30,429 رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود
346 00:14:30,465 00:14:31,998 شنیدم اون آدم خوبی بوده شنیدم اون آدم خوبی بوده
347 00:14:32,033 00:14:34,133 اون آموزگار من بود اون آموزگار من بود
348 00:14:34,168 00:14:36,970 و باور داشت که بسته‌ی کمکی نظامی برای محافظت از و باور داشت که بسته‌ی کمکی نظامی برای محافظت از
349 00:14:37,005 00:14:40,406 پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ اینجرلیـک در ترکیه لازمه
350 00:14:40,441 00:14:42,841 و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن و بعداً معلوم شد، اکثر کنگره باهاش موافقن
351 00:14:42,876 00:14:45,311 خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو خب، همینـایی که به من گفتیُ به مردم هم بگو
352 00:14:45,346 00:14:47,813 تو یه عالمه هوادار داری تو یه عالمه هوادار داری
353 00:14:47,848 00:14:50,000 قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه‌ نياز به‌ راه‌ حل‌هاى تازه‌ دارد] قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته [وضعیتی كه‌ نياز به‌ راه‌ حل‌هاى تازه‌ دارد]
354 00:14:50,017 00:14:53,419 سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه
355 00:14:53,454 00:14:56,521 همشون برای جایگزینی متصدی‌های قبلیـشون منصوب شدن همشون برای جایگزینی متصدی‌های قبلیـشون منصوب شدن
356 00:14:56,556 00:15:01,093 ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن
357 00:15:01,128 00:15:02,961 جوون‌ترین مجلس در تاریخ ایالات متحده جوون‌ترین مجلس در تاریخ ایالات متحده
358 00:15:02,964 00:15:04,495 و من قدیمیـم، قربان و من قدیمیـم، قربان
359 00:15:05,462 00:15:08,533 اونا به من بعنوان رئیس‌مجلس قانونی‌شون نگاه نمی‌کنن اونا به من بعنوان رئیس‌مجلس قانونی‌شون نگاه نمی‌کنن
360 00:15:08,568 00:15:11,302 ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمب‌گذاری ...منم مثل شما به این منصب رسیدم با زنده موندن از بمب‌گذاری
361 00:15:11,338 00:15:13,886 خب، این نه درسته نه منصفانه خب، این نه درسته نه منصفانه
362 00:15:13,889 00:15:15,889 تو رأی آوردی. تو یه نماینده‌ی کنگره‌ی مشغول به کار بودی تو رأی آوردی. تو یه نماینده‌ی کنگره‌ی مشغول به کار بودی
363 00:15:15,892 00:15:17,342 بعلاوه، اگه می‌خواستن جایگزینت کنن بعلاوه، اگه می‌خواستن جایگزینت کنن
364 00:15:17,344 00:15:19,010 می‌تونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن می‌تونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن
365 00:15:19,045 00:15:20,945 داشتن به شرایط خو می‌گرفتن داشتن به شرایط خو می‌گرفتن
366 00:15:20,980 00:15:23,381 و حالا بهانه‌شون برای جایگزینی منو پیدا کردن و حالا بهانه‌شون برای جایگزینی منو پیدا کردن
367 00:15:23,416 00:15:25,016 بخاطر سناتور بومن بخاطر سناتور بومن
368 00:15:25,051 00:15:28,019 اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟ اون انکار میکنه، ولی کی بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟
369 00:15:28,054 00:15:29,854 توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم
370 00:15:29,889 00:15:31,294 ای حروم‌زاده ای حروم‌زاده
371 00:15:32,925 00:15:34,391 ببخشید مزاحم میشم ببخشید مزاحم میشم
372 00:15:34,426 00:15:35,248 چی شده؟ چی شده؟
373 00:15:35,251 00:15:36,951 ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید ...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید
374 00:15:36,954 00:15:38,963 کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که کمیسیون اخلاق مجلس همین الان اعلام کرد که
375 00:15:38,998 00:15:41,363 تحقیقاتیُ درباره‌ی رئیس‌مجلس شروع می‌کنن تحقیقاتیُ درباره‌ی رئیس‌مجلس شروع می‌کنن
376 00:15:51,260 00:15:53,021 جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن جِی ویـتِـکِـر مشاور سازمان امنیت میهن
377 00:15:53,024 00:15:54,022 بابت ملاقات با من ممنون بابت ملاقات با من ممنون
378 00:15:54,024 00:15:56,472 ویدیویی رو که خواستید جور کردم ویدیویی رو که خواستید جور کردم
379 00:15:56,507 00:15:58,440 تونستیم مسیر لوزانو از تونستیم مسیر لوزانو از
380 00:15:58,476 00:15:59,775 ساختمون پی ‌اِل‌ سی ساختمون پی ‌اِل‌ سی
381 00:15:59,810 00:16:02,478 ،محل رخ دادن سوءقصد ،محل رخ دادن سوءقصد
382 00:16:02,513 00:16:07,149 تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم تا ساختمون اناپُلیس جایی که اون کُشته شد رو بازسازی کنیم
383 00:16:07,184 00:16:10,251 این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی‌ این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی‌
384 00:16:10,287 00:16:12,487 این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده
385 00:16:12,522 00:16:16,324 ،این دوربین پیاده‌رو رو پوشش میده و می‌تونی ببینی اونجا داره راه میره ،این دوربین پیاده‌رو رو پوشش میده و می‌تونی ببینی اونجا داره راه میره
386 00:16:16,359 00:16:19,661 دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن] دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره [ایستگاه معروف مترو در واشنگتن]
387 00:16:19,697 00:16:22,330 بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه بعد هم یه دوربین نشونش میده که از جلوی یه خودپرداز رد میشه
388 00:16:22,365 00:16:24,465 بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم
389 00:16:24,501 00:16:26,301 جایی که یه مینی‌ون رو می‌دزده جایی که یه مینی‌ون رو می‌دزده
390 00:16:26,336 00:16:28,336 مینی‌ون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر مینی‌ون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر
391 00:16:28,371 00:16:29,704 تحت نظارت دوربین‌ها داریم تحت نظارت دوربین‌ها داریم
392 00:16:29,739 00:16:31,539 تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه - تصاویرش کامل توی فلش هست - خوبه -
393 00:16:31,575 00:16:33,508 اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو
394 00:16:33,543 00:16:35,510 حین ورود به اناپلیس رؤیت می‌کنه حین ورود به اناپلیس رؤیت می‌کنه
395 00:16:35,545 00:16:36,896 ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار ،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار
396 00:16:36,913 00:16:39,279 که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه
397 00:16:39,282 00:16:41,882 ولی لوزانو می‌تونه از دستشون فرار کنه ولی لوزانو می‌تونه از دستشون فرار کنه
398 00:16:41,901 00:16:46,369 بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه بعد سریعاً وارد ساختمونِ انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه
399 00:16:46,422 00:16:48,689 اینجا بود که پلیس ایالت مریلند اینجا بود که پلیس ایالت مریلند
400 00:16:48,725 00:16:51,658 یه محدوده‌ی امن ایجاد می‌کنه و صبر می‌کنه اف بی ای برسه یه محدوده‌ی امن ایجاد می‌کنه و صبر می‌کنه اف بی ای برسه
401 00:16:51,694 00:16:53,227 و این شکلیه که اتفاقات میفته و این شکلیه که اتفاقات میفته
402 00:16:58,367 00:17:00,701 و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟ و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟
403 00:17:00,736 00:17:04,304 آره، اول فکر می‌کردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده آره، اول فکر می‌کردیم قبل از اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده
404 00:17:04,340 00:17:06,806 ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود ولی گزارش پزشکی قانونی بدون نتیجه قطعی بود
405 00:17:06,842 00:17:08,875 احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه
406 00:17:08,910 00:17:11,811 طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فن‌حریف بوده طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو یه سرباز همه فن‌حریف بوده
407 00:17:13,451 00:17:16,153 ‏خب، این خیلی فوق‌العاده‌ست، ممنون ‏خب، این خیلی فوق‌العاده‌ست، ممنون
408 00:17:16,156 00:17:18,837 همه‌اش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربین‌های بزرگراه، هموهنطوری که گفتم همه‌اش این تو هست، بانضمام تصاویر دوربین‌های بزرگراه، هموهنطوری که گفتم
409 00:17:18,854 00:17:21,354 این تو بقیه‌ی تحقیقات خیلی بدردمون می‌خوره این تو بقیه‌ی تحقیقات خیلی بدردمون می‌خوره
410 00:17:21,389 00:17:23,356 من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم من فقط خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم
411 00:17:24,796 00:17:26,729 آره آره
412 00:17:26,732 00:17:28,032 منم همینطور منم همینطور
413 00:17:34,450 00:17:36,850 سلام، دن سلام، دن
414 00:17:36,871 00:17:37,936 شُر شُر
415 00:17:37,972 00:17:39,605 تمیز رسوامون کردی تمیز رسوامون کردی
416 00:17:39,641 00:17:40,740 برو بابا برو بابا
417 00:17:40,775 00:17:42,508 من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم
418 00:17:42,543 00:17:45,510 آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی آره، و زیر چهار پاراگراف کنایه پنهانش کردی
419 00:17:46,914 00:17:49,381 ببین، من می‌خوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم ببین، من می‌خوام هر دو روایت ماجرا رو بشنوم
420 00:17:49,416 00:17:51,697 و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی و رئیس مجلس حاضره با تو مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی
421 00:17:54,655 00:17:56,874 من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب می‌کنه من همین الانم خبرشو رفتم که اون هرگونه تخلفی رو تکذیب می‌کنه
422 00:17:56,891 00:17:58,257 آره، ولی... فرق می‌کنه آره، ولی... فرق می‌کنه
423 00:17:58,292 00:17:59,932 با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه با اینکه بذاری روایتِ خودش رو از ماجرا بگه
424 00:17:59,960 00:18:01,635 خب، می‌تونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه خب، می‌تونه اینا رو به کمیسیون اخلاق بگه
425 00:18:01,638 00:18:04,721 هی، حداقل می‌تونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی هی، حداقل می‌تونی همون فرصتِ حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی
426 00:18:06,800 00:18:09,267 ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم
427 00:18:09,303 00:18:10,902 و محض اطلاعت و محض اطلاعت
428 00:18:10,937 00:18:13,405 آدمای زیادی می‌خوان پته‌ی رئیستو بریزن رو آب آدمای زیادی می‌خوان پته‌ی رئیستو بریزن رو آب
429 00:18:17,477 00:18:19,610 آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبان‌ها شده آن است که آخرین رسوایی که در واشنگتن ورد زبان‌ها شده آن است که
430 00:18:19,645 00:18:22,413 کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را
431 00:18:22,448 00:18:24,315 ،درباره‌ی رئیس مجلس هوک‌استراتن ،درباره‌ی رئیس مجلس هوک‌استراتن
432 00:18:24,350 00:18:25,950 پیرامون تخلفات ادعا شده پیرامون تخلفات ادعا شده
433 00:18:25,985 00:18:29,586 در مورد بسته‌ی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده در مورد بسته‌ی نظامی کمکی ارسالی به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده
434 00:18:29,622 00:18:31,488 خدا رو شکر تصمیم‌تون رو به مردم اعلام نکردیم خدا رو شکر تصمیم‌تون رو به مردم اعلام نکردیم
435 00:18:31,524 00:18:33,991 شاید بهتر بود می‌کردیم شاید بهتر بود می‌کردیم
436 00:18:34,027 00:18:36,960 نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست نه. قربان، الان وقت ریسک بیشتر نیست
437 00:18:36,995 00:18:38,562 الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم
438 00:18:38,597 00:18:39,930 کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده کیمبل گفت هیچ خطایی ازش سر نزده
439 00:18:39,932 00:18:41,632 و حرفشو باور دارم و حرفشو باور دارم
440 00:18:41,667 00:18:43,600 اگه تو این شرایط نامزدش کنین اگه تو این شرایط نامزدش کنین
441 00:18:43,636 00:18:45,402 این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم این همه سرمایه سیاسی که با زحمت بدست آوردیم
442 00:18:45,438 00:18:46,804 رو نابود می‌کنید رو نابود می‌کنید
443 00:18:46,839 00:18:48,639 فکر نکنم این لزوماً‌ درست باشه فکر نکنم این لزوماً‌ درست باشه
444 00:18:48,674 00:18:50,492 می‌تونیم با مطرح کردن دلایل‌مون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم می‌تونیم با مطرح کردن دلایل‌مون قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم
445 00:18:50,509 00:18:52,642 ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست ولی قربان، نبرد شما با مردم آمریکا نیست
446 00:18:52,677 00:18:53,810 با کنگره ست با کنگره ست
447 00:18:53,846 00:18:54,811 و می‌بازید و می‌بازید
448 00:18:54,847 00:18:55,768 متاسفم متاسفم
449 00:18:55,771 00:18:57,838 اون انتخاب درسته و من پا پس نمی‌کشم اون انتخاب درسته و من پا پس نمی‌کشم
450 00:18:59,479 00:19:00,779 بسیارخب بسیارخب
451 00:19:00,782 00:19:02,299 با ارون در تماس خواهم بود با ارون در تماس خواهم بود
452 00:19:02,302 00:19:04,277 ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه
453 00:19:04,279 00:19:06,915 ضمناً می‌خوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه ضمناً می‌خوام ست کار روی یه بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه
454 00:19:06,918 00:19:08,279 می‌خوام به مردم آمریکا یادآوری کنم می‌خوام به مردم آمریکا یادآوری کنم
455 00:19:08,281 00:19:09,826 که اخیرا به چی دست یافتیم که اخیرا به چی دست یافتیم
456 00:19:09,828 00:19:11,548 و آگاهـشون کنم که هوک‌استراتن و آگاهـشون کنم که هوک‌استراتن
457 00:19:11,563 00:19:13,796 ‏پل ما برای عبور از ‏این اختلافات حزبی‌ـه ‏پل ما برای عبور از ‏این اختلافات حزبی‌ـه
458 00:19:13,832 00:19:18,333 ‏چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحه‌ی سرمقاله‌ها بنویسه؟ ‏چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه مقاله حمایتی مقابل صفحه‌ی سرمقاله‌ها بنویسه؟
459 00:19:18,687 00:19:20,454 ایده خوبیه ایده خوبیه
460 00:19:20,457 00:19:22,405 ببین چه اسامی‌ای رو می‌تونیم ضمیمه‌اش کنیم ببین چه اسامی‌ای رو می‌تونیم ضمیمه‌اش کنیم
461 00:19:22,407 00:19:24,073 هرکاری ازمون بربیاد می‌کنیم - ممنون - هرکاری ازمون بربیاد می‌کنیم - ممنون -
462 00:19:29,480 00:19:31,347 رزرو به نام شماست رزرو به نام شماست
463 00:19:31,382 00:19:32,553 ‏سفیر طرفدار شراب ریسلینگ‌ـه ‏سفیر طرفدار شراب ریسلینگ‌ـه
464 00:19:32,555 00:19:34,884 برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ] برای همین گفتم یه بطری امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار [نوعی از شراب ریسلینگ]
465 00:19:34,886 00:19:36,485 خیلی‌خب. اون توئیت چی شد؟ خیلی‌خب. اون توئیت چی شد؟
466 00:19:37,889 00:19:39,355 اگه صحت این اتهامات اثبات شه" اگه صحت این اتهامات اثبات شه"
467 00:19:39,390 00:19:41,089 شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوک‌استراتن شرمساری بزرگی برای رئیس مجلس هوک‌استراتن
468 00:19:41,091 00:19:42,624 "و کشور خواهد بود "و کشور خواهد بود
469 00:19:42,659 00:19:44,793 خوبه، ارسالش کن خوبه، ارسالش کن
470 00:19:50,066 00:19:52,901 فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی فقط مطمئن شو که مستقیماً درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی
471 00:19:52,936 00:19:54,403 آخرین توئیت بومن رو دیدی؟ آخرین توئیت بومن رو دیدی؟
472 00:19:54,438 00:19:55,871 اوه، آره، خیلی رُک نوشته اوه، آره، خیلی رُک نوشته
473 00:19:55,906 00:19:57,571 ...حالا، درباره بیانیه ...باید درباره‌ی ...حالا، درباره بیانیه ...باید درباره‌ی
474 00:19:57,573 00:19:59,573 آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت آره، گرفتم. فقط یه بیانیه مرسوم در حمایت
475 00:19:59,575 00:20:00,841 از زنی با سابقه طولانی از زنی با سابقه طولانی
476 00:20:00,877 00:20:02,543 در خدمات برجسته به کشور در خدمات برجسته به کشور
477 00:20:02,546 00:20:03,620 خودمم نمی‌تونستم از این بهتر بگم خودمم نمی‌تونستم از این بهتر بگم
478 00:20:03,622 00:20:04,922 آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم آره، برای همینم هست که من دبیر مطبوعاتم
479 00:20:04,924 00:20:06,590 برای اعضای جلسه توجیهی می‌فرستم برای اعضای جلسه توجیهی می‌فرستم
480 00:20:06,593 00:20:08,216 باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که می‌خونن باشه، فقط مطمئن شو که اولین چیزیه که می‌خونن
481 00:20:08,218 00:20:09,302 ‏و مقاله حمایتی؟ ‏و مقاله حمایتی؟
482 00:20:09,305 00:20:10,919 آره، آه، بذار اول بنویسمش آره، آه، بذار اول بنویسمش
483 00:20:10,954 00:20:12,753 بعد ببینیم کیُ می‌تونیم ترغیب کنیم امضاش کنه بعد ببینیم کیُ می‌تونیم ترغیب کنیم امضاش کنه
484 00:20:12,755 00:20:14,555 دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟ دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟
485 00:20:14,590 00:20:15,989 واقعا دلش می‌خواد این اتفاق بیفته واقعا دلش می‌خواد این اتفاق بیفته
486 00:20:16,025 00:20:17,858 باشه باشه
487 00:20:28,771 00:20:31,704 جیسون اتوود، درسته؟ جیسون اتوود، درسته؟
488 00:20:31,740 00:20:35,409 ‏ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد ‏یک دقیقه وقت داری؟ ‏ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد ‏یک دقیقه وقت داری؟
489 00:20:35,444 00:20:37,044 ‏نوچ ‏نوچ
490 00:20:37,079 00:20:38,778 ‏چطوری اینجوری شد؟ ‏چطوری اینجوری شد؟
491 00:20:38,814 00:20:41,014 نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده
492 00:20:43,752 00:20:45,419 ببین، من دنبال دردسر نمی‌گردم ببین، من دنبال دردسر نمی‌گردم
493 00:20:45,454 00:20:48,220 فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم فقط چند تا سوال راجع به مجید نصار دارم
494 00:20:48,256 00:20:50,557 ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟ ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟
495 00:20:50,592 00:20:51,925 الان میارم، آقا الان میارم، آقا
496 00:20:51,960 00:20:54,026 تو قائم‌ مقام اف بی آی تو قائم‌ مقام اف بی آی
497 00:20:54,062 00:20:56,113 ‏و مامور اصلی تحقیق بمب‌گذاری ‏ساختمان کنگره بودی، درسته؟ ‏و مامور اصلی تحقیق بمب‌گذاری ‏ساختمان کنگره بودی، درسته؟
498 00:20:56,130 00:20:57,396 بفرمایید بفرمایید
499 00:20:59,501 00:21:00,952 بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همه‌ست بیخیال، این اطلاعات که در اختیار همه‌ست
500 00:21:00,969 00:21:03,069 من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد من فقط دنبال اینم ببینم بعدش چی شد
501 00:21:04,138 00:21:05,704 چرا اخراجت کردن؟ چرا اخراجت کردن؟
502 00:21:05,739 00:21:07,105 استعفا دادم استعفا دادم
503 00:21:07,140 00:21:09,180 ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگه‌ای بهم می‌زنه ولی یه منبع خبری تو کاخِ سفید حرف دیگه‌ای بهم می‌زنه
504 00:21:12,112 00:21:14,012 این ربطی به ماجرای پسرت داره؟ این ربطی به ماجرای پسرت داره؟
505 00:21:16,283 00:21:19,550 دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن
506 00:21:19,586 00:21:21,152 باشه، خیلی‌خب باشه، خیلی‌خب
507 00:21:21,188 00:21:23,588 ...متاسفم، فقط می‌خوام ...متاسفم، فقط می‌خوام
508 00:21:29,492 00:21:31,529 اول مسئول تحقیقات بمب‌گذاری هستی اول مسئول تحقیقات بمب‌گذاری هستی
509 00:21:31,531 00:21:34,064 بعد می‌بینی نصار روزی که دستگیر شده می‌میره بعد می‌بینی نصار روزی که دستگیر شده می‌میره
510 00:21:34,100 00:21:35,600 بعد پسرت رو می‌دزدن بعد پسرت رو می‌دزدن
511 00:21:37,804 00:21:38,970 آخ آخ
512 00:21:39,005 00:21:41,938 بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار
513 00:21:41,974 00:21:43,974 آه، اشتباه از من بود آه، اشتباه از من بود
514 00:21:44,010 00:21:47,144 من فقط می‌خوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد من فقط می‌خوام بدونم چه بلایی سر مجید نصار اومد
515 00:21:48,114 00:21:50,481 تو آدم خوبه‌ای یا بده؟ تو آدم خوبه‌ای یا بده؟
516 00:21:59,568 00:22:01,835 گرفتم. ممنون، جان گرفتم. ممنون، جان
517 00:22:05,326 00:22:08,560 کمیسیون اخلاق کنگره می‌خوان فردا باهام ملاقات کنن کمیسیون اخلاق کنگره می‌خوان فردا باهام ملاقات کنن
518 00:22:08,596 00:22:10,129 ‏چه سریع ‏چه سریع
519 00:22:10,164 00:22:11,697 مثل جوخه اعدام می‌مونن مثل جوخه اعدام می‌مونن
520 00:22:11,733 00:22:12,765 آره آره
521 00:22:12,800 00:22:13,800 چطور پیش رفت؟ چطور پیش رفت؟
522 00:22:13,835 00:22:15,534 خب، از طرف بومن نبود خب، از طرف بومن نبود
523 00:22:16,637 00:22:18,370 در اونصورت، من احتمالا بدونم در اونصورت، من احتمالا بدونم
524 00:22:18,405 00:22:19,538 از طرف کیه از طرف کیه
525 00:22:19,573 00:22:20,706 کی؟ کی؟
526 00:22:20,742 00:22:22,407 اول می‌خوام خودم بررسیش کنم اول می‌خوام خودم بررسیش کنم
527 00:22:24,664 00:22:27,481 مسخره‌ست... دیروز از معاون اولی حرف می‌زدم مسخره‌ست... دیروز از معاون اولی حرف می‌زدم
528 00:22:27,484 00:22:30,952 ‏و امروز برای حیات سیاسی‌ـم ‏دست و پا می‌زنم ‏و امروز برای حیات سیاسی‌ـم ‏دست و پا می‌زنم
529 00:22:33,854 00:22:35,587 از کجا می‌دونست از کجا می‌دونست
530 00:22:35,623 00:22:37,656 وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟ وقتی نصار کُشته شد من تو زندان بودم؟
531 00:22:37,691 00:22:39,290 حتماً یه نفوذی داریم، هنا حتماً یه نفوذی داریم، هنا
532 00:22:39,325 00:22:41,159 لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره لئونارد گفت تو کاخ سفید یه منبع داره
533 00:22:41,161 00:22:42,761 اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق می‌کنیم... باور کن اوه، ما داریم راجع بهش تحقیق می‌کنیم... باور کن
534 00:22:42,763 00:22:44,362 فقط باید خیلی محتاط باشیم فقط باید خیلی محتاط باشیم
535 00:22:44,397 00:22:45,897 حالا من باید چیکار کنم؟ حالا من باید چیکار کنم؟
536 00:22:45,932 00:22:48,532 در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟ در حالیکه همه این اتفاقات میفته بشینم خونه؟
537 00:22:48,568 00:22:49,868 ببین، من باید کمک کنم ببین، من باید کمک کنم
538 00:22:49,903 00:22:51,269 نمی‌تونی - یعنی چی نمی‌تونم؟ - نمی‌تونی - یعنی چی نمی‌تونم؟ -
539 00:22:51,271 00:22:52,670 تو... تو نمی‌تونی تو... تو نمی‌تونی
540 00:22:52,705 00:22:53,805 نمی‌تونی با تفنگ شلیک کنی نمی‌تونی با تفنگ شلیک کنی
541 00:22:53,840 00:22:55,673 حتی نمی‌تونی ماشین برونی حتی نمی‌تونی ماشین برونی
542 00:22:55,708 00:22:57,708 ‏الان ازت می‌خوام که ‏سلامتی‌ـتو بدست بیاری، جیسون ‏الان ازت می‌خوام که ‏سلامتی‌ـتو بدست بیاری، جیسون
543 00:22:57,744 00:22:59,543 برو یه جایی که کسی پیدات نکنه برو یه جایی که کسی پیدات نکنه
544 00:22:59,579 00:23:01,812 منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمی‌شم منظورت اینه که مخفی شم؟ ببین، من مخفی نمی‌شم
545 00:23:01,847 00:23:03,947 من نمی‌تونم وقتی همه این اتفاقات می‌افته نگران تو هم باشم من نمی‌تونم وقتی همه این اتفاقات می‌افته نگران تو هم باشم
546 00:23:03,949 00:23:05,849 نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست - نیازی نیست نگران من باشی - چرا هست -
547 00:23:05,885 00:23:07,752 پشتیبان لازم داری پشتیبان لازم داری
548 00:23:07,787 00:23:09,654 فعلا می‌خوام تنهایی کارها رو انجام بدم فعلا می‌خوام تنهایی کارها رو انجام بدم
549 00:23:09,689 00:23:12,422 ‏- چی؟ ‏- بهتر از اینه که دایره‌ افرادمون رو گسترده‌تر کنیم ‏- چی؟ ‏- بهتر از اینه که دایره‌ افرادمون رو گسترده‌تر کنیم
550 00:23:14,293 00:23:17,661 ...ببین، جیسون ...ببین، جیسون
551 00:23:17,696 00:23:19,963 می‌دونم برات سخته که یه گوشه بشینی می‌دونم برات سخته که یه گوشه بشینی
552 00:23:22,195 00:23:25,196 باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد باید بهم اعتماد کنی مشکلی پیش نمیاد
553 00:23:28,096 00:23:30,496 اولین باری که می‌خواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟ اولین باری که می‌خواستی تو عملیات از یه در داخل بشی رو یادته؟
554 00:23:31,223 00:23:33,290 فکر می‌کنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟ فکر می‌کنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟
555 00:23:33,293 00:23:34,977 و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری
556 00:23:34,979 00:23:37,580 فکر کنم بالا آوردم... یکم فکر کنم بالا آوردم... یکم
557 00:23:38,950 00:23:42,352 تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم
558 00:23:42,387 00:23:44,386 گفتی مشکلی پیش نمیاد گفتی مشکلی پیش نمیاد
559 00:23:46,457 00:23:47,824 بهت اعتماد می‌کنم بهت اعتماد می‌کنم
560 00:23:59,670 00:24:02,438 ‏هی، عاشق مقاله‌ـت شدم ‏هی، عاشق مقاله‌ـت شدم
561 00:24:02,473 00:24:04,606 اوه، مرسی. می‌خوای اسمتُ ضمیمه‌اش کنی؟ اوه، مرسی. می‌خوای اسمتُ ضمیمه‌اش کنی؟
562 00:24:05,627 00:24:07,127 مشکلی پیش اومده؟ مشکلی پیش اومده؟
563 00:24:07,130 00:24:09,130 برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه
564 00:24:09,133 00:24:10,205 واقعا؟ واقعا؟
565 00:24:10,208 00:24:11,838 فکر می‌کردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو فکر می‌کردم اینکه بتونن اعتبار نوشته تو
566 00:24:11,841 00:24:13,367 رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه رو مال خود کنن براشون انگیزه کافی باشه
567 00:24:13,369 00:24:14,657 جدی میگم جدی میگم
568 00:24:14,685 00:24:16,150 مسئله کیفیت نوشته نیست مسئله کیفیت نوشته نیست
569 00:24:16,153 00:24:18,820 مسئله اینه که هیچکس نمی‌خواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه مسئله اینه که هیچکس نمی‌خواد خودشُ فدای یه آدم محکوم به شکست کنه
570 00:24:18,822 00:24:20,455 اوضاع اینقدر بده، آره؟ اوضاع اینقدر بده، آره؟
571 00:24:20,490 00:24:21,741 ببین، نمی‌خوام خیلی استعاری حرف بزنم ببین، نمی‌خوام خیلی استعاری حرف بزنم
572 00:24:21,758 00:24:22,991 ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی ولی بوی خون به مشام یه سری رسیده، امیلی
573 00:24:22,993 00:24:24,492 و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو می‌دونن و اونایی که این متنُ براشون فرستادم، اینو می‌دونن
574 00:24:24,494 00:24:25,994 خیلی‌خب، بازم تلاش کن خیلی‌خب، بازم تلاش کن
575 00:24:26,029 00:24:27,562 آره، آدمای بزرگ، درسته؟ آره، آدمای بزرگ، درسته؟
576 00:24:27,597 00:24:28,696 دقیقا دقیقا
577 00:24:32,035 00:24:33,601 لیام پرایس می‌خواد شما رو ببینه لیام پرایس می‌خواد شما رو ببینه
578 00:24:33,636 00:24:35,002 ممنون، کریستی. بفرستش داخل ممنون، کریستی. بفرستش داخل
579 00:24:35,037 00:24:37,605 بفرمایید داخل، جناب پرایس بفرمایید داخل، جناب پرایس
580 00:24:37,640 00:24:38,973 رئیس مجلس هوک‌استراتن رئیس مجلس هوک‌استراتن
581 00:24:40,610 00:24:42,009 لیام لیام
582 00:24:42,044 00:24:43,778 چند وقت شده؟ چند وقت شده؟
583 00:24:43,813 00:24:45,680 پس فهمیدین پس فهمیدین
584 00:24:45,715 00:24:47,314 اونقدرها هم سخت نبود اونقدرها هم سخت نبود
585 00:24:47,350 00:24:50,823 با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار می‌کرده با خودم گفتم "کی ۱۲ سال پیش برای من کار می‌کرده
586 00:24:50,826 00:24:52,686 که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟ که بخواد امروز از "پشت بهم خنجر بزنه؟
587 00:24:52,721 00:24:54,654 تو اخراجم کردی تو اخراجم کردی
588 00:24:54,690 00:24:56,823 تو از لابی‌گرها پول می‌گرفتی تو از لابی‌گرها پول می‌گرفتی
589 00:24:56,859 00:24:58,959 و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم و اگه درست یادم باشه من تو رو اخراج نکردم
590 00:24:58,995 00:25:00,995 بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی
591 00:25:01,030 00:25:04,831 خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین خب، الان شما هم همین گزینه رو دارین
592 00:25:04,867 00:25:06,833 اوه اوه
593 00:25:06,869 00:25:09,803 ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن ...پس، بذار حدس بزنم تو رفتی دفتر بومن
594 00:25:11,673 00:25:13,807 هیچوقت پاش به کاخ سفید نمی‌رسه هیچوقت پاش به کاخ سفید نمی‌رسه
595 00:25:13,842 00:25:16,510 خواهیم دید خواهیم دید
596 00:25:16,545 00:25:19,546 باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا می‌کردم، لیام باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت رو برملا می‌کردم، لیام
597 00:25:19,581 00:25:22,115 باید نابودت می‌کردم باید نابودت می‌کردم
598 00:25:22,150 00:25:23,616 الان خیلی دیر شده دیگه الان خیلی دیر شده دیگه
599 00:25:25,720 00:25:28,854 نه واقعا نه واقعا
600 00:25:28,890 00:25:32,158 ‏هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام ‏هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام
601 00:25:32,193 00:25:35,999 و حالا... سناتور بومن هم داره و حالا... سناتور بومن هم داره
602 00:25:38,499 00:25:41,033 می‌دونی، شک دارم هیچ نامزد ریاست‌جمهوری‌ای می‌دونی، شک دارم هیچ نامزد ریاست‌جمهوری‌ای
603 00:25:41,068 00:25:42,535 ‏بخواد با بی‌سروپای ‏بخواد با بی‌سروپای
604 00:25:42,570 00:25:45,471 دروغگوی بی‌شرفی مثل تو سر و کار داشته باشه دروغگوی بی‌شرفی مثل تو سر و کار داشته باشه
605 00:25:52,447 00:25:53,813 حالا می‌تونی بری، لیام حالا می‌تونی بری، لیام
606 00:26:02,756 00:26:06,091 ‏وقتی بار اول بهش نگاه می‌کنی ‏خیلی متقاعدکننده‌ست ‏وقتی بار اول بهش نگاه می‌کنی ‏خیلی متقاعدکننده‌ست
607 00:26:06,126 00:26:09,494 این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از این لوزانوئه که ظاهراً داره ساختمون پی ال سی رو بعد از
608 00:26:09,529 00:26:10,762 اقدام به ترور ترک می‌کنه اقدام به ترور ترک می‌کنه
609 00:26:10,764 00:26:12,449 ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین
610 00:26:12,452 00:26:14,285 و در جهت خلاف دوربین‌هاست، درسته؟ و در جهت خلاف دوربین‌هاست، درسته؟
611 00:26:14,288 00:26:16,434 کمرش خمه. یقه‌اش بالاست کمرش خمه. یقه‌اش بالاست
612 00:26:16,470 00:26:18,436 حالا خیابون رو ببین حالا خیابون رو ببین
613 00:26:18,472 00:26:19,604 دقیقا به همون صورت - اهوم - دقیقا به همون صورت - اهوم -
614 00:26:19,639 00:26:21,606 ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟ ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟
615 00:26:21,641 00:26:23,508 حالا، توی پارکینگ حالا، توی پارکینگ
616 00:26:24,611 00:26:27,078 ما تمام مدت پشت سرشیم ما تمام مدت پشت سرشیم
617 00:26:27,113 00:26:29,113 انگار می‌دونه دوربین‌ها کجان انگار می‌دونه دوربین‌ها کجان
618 00:26:29,148 00:26:30,848 دقیقا دقیقا
619 00:26:30,883 00:26:32,816 و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش می‌بینیم و دفعه بعدی که یه تصویر ...خوب ازش می‌بینیم
620 00:26:35,921 00:26:38,122 داره از ماشین به انبار تسلیحات میره داره از ماشین به انبار تسلیحات میره
621 00:26:38,157 00:26:39,857 درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست درسته، هیچ راهی برای تشخیص قطعی نیست
622 00:26:39,892 00:26:41,925 درسته درسته
623 00:26:41,961 00:26:43,694 خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟ خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟
624 00:26:46,948 00:26:51,017 این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازی‌ـه این تصاویر ساختمونِ پی ال سی بعد از تیراندازی‌ـه
625 00:26:54,072 00:26:57,608 و این صبح روز بعده و این صبح روز بعده
626 00:26:57,643 00:27:00,580 بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد
627 00:27:00,583 00:27:02,512 مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده مدت زیادی بعد از اینکه ساختمون پاکسازی شده
628 00:27:02,514 00:27:04,881 مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده مدت زیادی بعد از اینکه ...مظنون کشته شده
629 00:27:08,185 00:27:12,621 یه نفر ساختمون رو ترک می‌کنه یه نفر ساختمون رو ترک می‌کنه
630 00:27:12,656 00:27:14,490 می‌خوای زوم کنم؟ می‌خوای زوم کنم؟
631 00:27:14,525 00:27:15,590 لطفا لطفا
632 00:27:21,672 00:27:23,805 لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده لوزانو اون روز اصلا ساختمون رو ترک نکرده
633 00:27:23,834 00:27:26,067 صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته
634 00:27:26,102 00:27:27,869 روز بعد ساختمون رو ترک کرده روز بعد ساختمون رو ترک کرده
635 00:27:30,206 00:27:31,806 پس، درسته؟ پس، درسته؟
636 00:27:31,842 00:27:33,241 ‏لوزانو زنده‌ـست، قربان ‏لوزانو زنده‌ـست، قربان
637 00:27:33,276 00:27:35,010 و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟ و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟
638 00:27:35,045 00:27:36,477 بله، قربان بله، قربان
639 00:27:36,513 00:27:38,613 مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود مردی که توسط اف بی آی کشته شد، یه طعمه بود
640 00:27:38,649 00:27:42,650 که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه که حاضر بود برای کمک به فرار لوزانو جونشو فدا کنه
641 00:27:42,685 00:27:46,087 برای چی جونشو فدا کنه؟ برای چی جونشو فدا کنه؟
642 00:27:46,122 00:27:47,788 و چرا؟ و چرا؟
643 00:27:49,992 00:27:52,560 چند نفر دیگه مثل اون هستن؟ چند نفر دیگه مثل اون هستن؟
644 00:27:57,175 00:27:59,278 خبر خوب خبر خوب
645 00:27:59,301 00:28:02,504 تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر مطابقت بدیم... دزموند لگارث
646 00:28:02,539 00:28:05,136 ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل] ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده [سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل]
647 00:28:05,139 00:28:06,972 پرونده‌اش رو برات فرستادم پرونده‌اش رو برات فرستادم
648 00:28:09,346 00:28:11,513 از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده از ۶ سال پیش دیگه ردی از این شخص نبوده
649 00:28:11,548 00:28:13,515 قبل از اون سرباز ارتش بوده قبل از اون سرباز ارتش بوده
650 00:28:13,550 00:28:16,652 آخرین شغلش تدریس نحوه‌ی ...استفاده از سلاح‌های سبک زیر نظر آخرین شغلش تدریس نحوه‌ی ...استفاده از سلاح‌های سبک زیر نظر
651 00:28:16,687 00:28:18,186 براونینگ رید براونینگ رید
652 00:28:18,221 00:28:20,955 بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد بخش تحقیقات مالی یه بررسی کامل روش انجام داد
653 00:28:20,991 00:28:24,859 سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته سال ۲۰۰۳ یه وام برای خونه مادرش گرفته
654 00:28:24,895 00:28:26,615 می‌دونی چه کس دیگه‌ای پای وامش رو امضا کرده؟ می‌دونی چه کس دیگه‌ای پای وامش رو امضا کرده؟
655 00:28:27,998 00:28:29,630 مدیرعامل براونینگ رید مدیرعامل براونینگ رید
656 00:28:32,568 00:28:33,701 پاتریک لوید؟ پاتریک لوید؟
657 00:28:33,736 00:28:35,236 آره آره
658 00:28:35,272 00:28:37,005 برمی‌گردم برمی‌گردم
659 00:28:37,040 00:28:38,506 کجا میری؟ کجا میری؟
660 00:28:40,510 00:28:42,876 ‏مقاله به کجا رسید؟ ‏مقاله به کجا رسید؟
661 00:28:42,912 00:28:45,379 اسامی چه کسانی ضمیمه‌اش شده؟ اسامی چه کسانی ضمیمه‌اش شده؟
662 00:28:45,415 00:28:46,880 ریگان ویتورن، قربان ریگان ویتورن، قربان
663 00:28:46,916 00:28:48,916 نماینده یک‌دوره‌ایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا نماینده یک‌دوره‌ایِ سابق کنگره از ایالت آرکانزا
664 00:28:48,951 00:28:51,552 ‏همین؟ کی منتشرش می‌کنه؟ ‏همین؟ کی منتشرش می‌کنه؟
665 00:28:51,587 00:28:52,553 ‏سنتینل ‏سنتینل
666 00:28:52,588 00:28:53,399 اوه اوه
667 00:28:53,402 00:28:54,621 متاسفم، جناب رئیس‌جمهور متاسفم، جناب رئیس‌جمهور
668 00:28:54,623 00:28:55,622 بیشتر از این از دستمون برنمی‌اومد بیشتر از این از دستمون برنمی‌اومد
669 00:28:55,624 00:28:56,540 تقصیر شما نیست تقصیر شما نیست
670 00:28:56,543 00:28:57,758 نوشته خوبیه، ست نوشته خوبیه، ست
671 00:28:57,760 00:28:58,712 ممنون ممنون
672 00:28:58,715 00:28:59,876 چه خبر از ارون؟ چه خبر از ارون؟
673 00:28:59,879 00:29:02,786 هوک‌استراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه هوک‌استراتن فردا مقابل کمیسیون اخلاق حاضر میشه
674 00:29:02,789 00:29:04,832 می‌خوان بدجوری تحت فشار بذارنش می‌خوان بدجوری تحت فشار بذارنش
675 00:29:04,867 00:29:06,125 بنظر میاد راجع به اینکه بنظر میاد راجع به اینکه
676 00:29:06,128 00:29:08,146 نسل جوون‌تر می‌خوان جایگاه‌شو بگیرن، حق با اون بود نسل جوون‌تر می‌خوان جایگاه‌شو بگیرن، حق با اون بود
677 00:29:08,148 00:29:10,270 منم همین اطلاعات رو دارم منم همین اطلاعات رو دارم
678 00:29:10,306 00:29:12,008 شاید دیگه نشه نجاتش داد شاید دیگه نشه نجاتش داد
679 00:29:15,276 00:29:16,576 می‌دونی چیه؟ به درک می‌دونی چیه؟ به درک
680 00:29:16,611 00:29:18,712 ‏مقاله رو همین الان منتشر کن ‏مقاله رو همین الان منتشر کن
681 00:29:18,747 00:29:19,846 چشم، قربان چشم، قربان
682 00:29:27,989 00:29:29,521 چیزی نمی‌خوام، ممنون چیزی نمی‌خوام، ممنون
683 00:29:30,959 00:29:32,691 خیلی وقته خیلی وقته
684 00:29:32,727 00:29:33,860 درگیر بودم درگیر بودم
685 00:29:33,895 00:29:36,028 آره، متوجه شدم آره، متوجه شدم
686 00:29:36,064 00:29:39,565 خب، چرا دنبال پاتریک لوید می‌گردی؟ خب، چرا دنبال پاتریک لوید می‌گردی؟
687 00:29:39,600 00:29:41,047 این یه خیابون دوطرفه‌ست این یه خیابون دوطرفه‌ست
688 00:29:41,050 00:29:44,803 اگه از سی آی ای اطلاعات می‌خوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم اگه از سی آی ای اطلاعات می‌خوای منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم
689 00:29:44,839 00:29:46,472 ...بک ...بک
690 00:29:46,507 00:29:49,074 هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم هروقت چیزی خواستی ازت دریغ نکردم
691 00:29:49,109 00:29:51,276 لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید می‌گردم لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید می‌گردم
692 00:29:53,347 00:29:56,882 یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه
693 00:29:56,917 00:29:58,884 ‏۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده ‏۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده
694 00:29:58,919 00:30:00,551 بیشتر از هرکسی تو واحدشون بیشتر از هرکسی تو واحدشون
695 00:30:00,587 00:30:02,720 ماموریت محرمانه انجام داده ماموریت محرمانه انجام داده
696 00:30:02,756 00:30:05,991 سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از کسب و کار باباش بهش ارث رسید
697 00:30:06,026 00:30:08,894 همه‌اشُ روی براونینگ رید سرمایه‌گذاری کرد همه‌اشُ روی براونینگ رید سرمایه‌گذاری کرد
698 00:30:10,597 00:30:12,063 خب خب
699 00:30:12,099 00:30:14,332 بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار بعد از یازده سپتامبر بیش از دو میلیارد دلار
700 00:30:14,368 00:30:17,301 قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهن‌پرستـه قرارداد دولتی بدست آورد... بشدت میهن‌پرستـه
701 00:30:17,336 00:30:21,005 ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرال‌ها بود ...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرال‌ها بود
702 00:30:21,040 00:30:22,807 تا اینکه اوضاع بهم ریخت تا اینکه اوضاع بهم ریخت
703 00:30:22,842 00:30:25,610 آره، شنیدم... رسوایی‌ها و مرافعه‌های حقوقی آره، شنیدم... رسوایی‌ها و مرافعه‌های حقوقی
704 00:30:25,645 00:30:26,977 شرکت ورشکست شد شرکت ورشکست شد
705 00:30:27,013 00:30:28,798 آره، ولی نه به این خاطر که نمی‌تونست از پس پرداخت هزینه‌ها بربیاد آره، ولی نه به این خاطر که نمی‌تونست از پس پرداخت هزینه‌ها بربیاد
706 00:30:28,815 00:30:32,483 به این خاطر که احساس می‌کرد دولت خودش بهش خیانت کرده به این خاطر که احساس می‌کرد دولت خودش بهش خیانت کرده
707 00:30:32,519 00:30:34,818 اون یه آدم دیگه شد اون یه آدم دیگه شد
708 00:30:34,853 00:30:36,853 از اون موقع شرکت رو منحل کرده از اون موقع شرکت رو منحل کرده
709 00:30:36,889 00:30:39,023 لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده
710 00:30:39,058 00:30:40,657 کارشو پشت پرده شروع کرده کارشو پشت پرده شروع کرده
711 00:30:40,692 00:30:43,994 ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه ولی اخیرا بیشتر در ملا عام حاضر میشه
712 00:30:44,030 00:30:45,680 ‏خیلی به سمت حلقه ‏راست‌های غیرسنتی تمایل داره ‏[گروهی از راست‌های آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتری‌طلبی، یهودی‌ستیزی فمنیسم و اسلام‌هراسی و ‏خیلی به سمت حلقه ‏راست‌های غیرسنتی تمایل داره ‏[گروهی از راست‌های آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله [...برتری‌طلبی، یهودی‌ستیزی فمنیسم و اسلام‌هراسی و
713 00:30:45,697 00:30:48,498 ‏ولی اونا در برابر این ‏مثل لیبرال‌ها می‌مونن ‏ولی اونا در برابر این ‏مثل لیبرال‌ها می‌مونن
714 00:30:48,534 00:30:50,500 ترسناکیش اینجاست که ترسناکیش اینجاست که
715 00:30:50,536 00:30:53,503 اون آی‌کیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه اون آی‌کیو و پولشُ داره تا بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه
716 00:30:53,539 00:30:55,543 خب چطور پیداش کنیم؟ خب چطور پیداش کنیم؟
717 00:30:56,809 00:30:58,809 اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده اون تمام مدت جلوی دید همگان قایم شده
718 00:31:11,990 00:31:13,656 ایناهاش ایناهاش
719 00:31:18,896 00:31:21,530 اوه، ملاقاتی داریم اوه، ملاقاتی داریم
720 00:31:21,566 00:31:23,866 میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون
721 00:31:25,035 00:31:26,035 علیک سلام علیک سلام
722 00:31:27,438 00:31:29,705 اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟ اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟
723 00:31:29,740 00:31:31,139 چجوری لو رفتیم؟ چجوری لو رفتیم؟
724 00:31:31,175 00:31:33,709 ...اوه، کفش‌هاتون، راه رفتن‌تون ...اوه، کفش‌هاتون، راه رفتن‌تون
725 00:31:33,744 00:31:35,359 این قضیه که مامورهای فدرال این قضیه که مامورهای فدرال
726 00:31:35,362 00:31:37,503 چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که چند شب پیش ریختن تو یکی از املاکی که
727 00:31:37,505 00:31:39,147 ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید ...مال شرکت سابقم بود خودتون انتخاب کنید
728 00:31:39,183 00:31:40,983 اف بی آی اف بی آی
729 00:31:41,018 00:31:42,417 آه آه
730 00:31:42,453 00:31:44,519 من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن من مامور فورستل هستم ایشون مامور ولز هستن
731 00:31:44,554 00:31:47,155 خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟ خب، چطوره در مورد اون محل نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟
732 00:31:47,191 00:31:49,317 و درباره مهماتی که اونجا نگهداری می‌کردین و درباره مهماتی که اونجا نگهداری می‌کردین
733 00:31:49,320 00:31:50,289 البته البته
734 00:31:50,292 00:31:53,195 اونا مین‌های زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا اونا مین‌های زمینی ساخت روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا
735 00:31:53,230 00:31:56,397 بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن بعد از اینکه روسیه، افغانستان رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن
736 00:31:56,432 00:31:58,700 براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید براونینگ رید بصورت قانونی اونا رو خرید
737 00:31:58,735 00:32:02,036 و ازشون برای تمرینات خنثی‌سازی مین استفاده کرد و ازشون برای تمرینات خنثی‌سازی مین استفاده کرد
738 00:32:02,071 00:32:06,073 وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره وکیلم همه مجوزهای وارداتش رو تو پرونده داره
739 00:32:06,109 00:32:07,775 این کارتشه این کارتشه
740 00:32:07,811 00:32:09,944 هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهامات‌تون در مورد هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهامات‌تون در مورد
741 00:32:09,980 00:32:11,460 تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه
742 00:32:11,481 00:32:13,080 اول اون با شما تماس بگیره اول اون با شما تماس بگیره
743 00:32:13,116 00:32:14,748 دزموند لگارث چی؟ دزموند لگارث چی؟
744 00:32:14,783 00:32:16,717 اون کیه؟ اون کیه؟
745 00:32:16,752 00:32:19,102 برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟ برای مادرش خونه خریدین اسمشو یادتون نمیاد؟
746 00:32:19,105 00:32:20,221 خب، اگه همچین کاری کردم خب، اگه همچین کاری کردم
747 00:32:20,256 00:32:22,589 پس حتما برای من کار می‌کرده پس حتما برای من کار می‌کرده
748 00:32:22,625 00:32:24,925 من به صدها نفر از کارمندهام تو این سال‌ها وام دادم من به صدها نفر از کارمندهام تو این سال‌ها وام دادم
749 00:32:24,960 00:32:28,429 اکثرا کهنه‌سربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن اکثرا کهنه‌سربازایی بودن که توسط کشوری که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن
750 00:32:28,464 00:32:30,697 می‌بینید، من نادیده نمی‌گیرمشون می‌بینید، من نادیده نمی‌گیرمشون
751 00:32:30,733 00:32:34,535 با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه
752 00:32:34,570 00:32:36,737 اجدادم رو ناامید نمی‌کنم اجدادم رو ناامید نمی‌کنم
753 00:32:36,772 00:32:38,405 ...این ...این
754 00:32:39,942 00:32:42,075 آقای لگارث چیکار کرده؟ آقای لگارث چیکار کرده؟
755 00:32:42,110 00:32:45,245 اون تو یه تحقیق درجریان مظنون‌ـه اون تو یه تحقیق درجریان مظنون‌ـه
756 00:32:45,280 00:32:47,233 خب، اگه اومدین سراغ من که خب، اگه اومدین سراغ من که
757 00:32:47,236 00:32:48,548 که چیزی عایدتون نمیشه که چیزی عایدتون نمیشه
758 00:32:48,583 00:32:52,431 خب، ما فال چایی نمی‌گیریم که، آقای لوید خب، ما فال چایی نمی‌گیریم که، آقای لوید
759 00:32:52,434 00:32:54,187 حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط حقیقت اینه که اسمِ براونینگ رید مدام در ارتباط
760 00:32:54,189 00:32:55,821 با پرونده ما مطرح میشه با پرونده ما مطرح میشه
761 00:32:55,857 00:32:58,491 براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره
762 00:32:58,527 00:33:01,161 آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن آه، با این وجود هنوز صاحب املاک و مهمات هستن
763 00:33:01,196 00:33:03,763 منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری
764 00:33:03,798 00:33:06,098 زمان می‌بره، مامور فورستل زمان می‌بره، مامور فورستل
765 00:33:06,133 00:33:08,133 چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی
766 00:33:08,169 00:33:10,502 احتمالا درکش دشواره احتمالا درکش دشواره
767 00:33:10,538 00:33:12,004 اگه بازم خواستین با من حرف بزنین اگه بازم خواستین با من حرف بزنین
768 00:33:12,040 00:33:14,073 می‌تونید با وکیلم تماس بگیرید می‌تونید با وکیلم تماس بگیرید
769 00:33:20,407 00:33:21,439 چه دلربا چه دلربا
770 00:33:54,013 00:33:55,302 چیه؟ چیه؟
771 00:34:02,154 00:34:03,853 با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به
772 00:34:03,888 00:34:07,224 یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه اجدادمون رو ناامید کردیم
773 00:34:07,259 00:34:10,527 این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که می‌خواهند این وظیفه ماست که آمریکا را از رهبران فاسدی که می‌خواهند
774 00:34:10,562 00:34:12,762 سرزمین و پول‌مان را مال خود کنند، پس بگیریم سرزمین و پول‌مان را مال خود کنند، پس بگیریم
775 00:34:14,365 00:34:17,566 حرف‌هایی که میزنه... همش اون توـه حرف‌هایی که میزنه... همش اون توـه
776 00:34:36,176 00:34:38,576 برو خونه. دیروقته برو خونه. دیروقته
777 00:34:38,611 00:34:40,378 هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟ هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟
778 00:34:40,413 00:34:42,814 آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته
779 00:34:42,849 00:34:45,950 و شرط می‌بندم کاملا از این موضوع خبر داره و شرط می‌بندم کاملا از این موضوع خبر داره
780 00:34:45,986 00:34:48,419 اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه اشکالی نداره، شاید باعث شه سرعت کارش کم بشه
781 00:34:49,822 00:34:50,745 ...ببین ...ببین
782 00:34:50,748 00:34:54,292 اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه اگه حق با تو باشه اگه اون پشت این کارها باشه
783 00:34:54,327 00:34:56,427 دقیقاً قضیه مک‌لیش تکرار میشه دقیقاً قضیه مک‌لیش تکرار میشه
784 00:34:56,462 00:35:00,130 دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق می‌کنن دونستن و اثبات کردن خیلی با هم فرق می‌کنن
785 00:35:00,166 00:35:02,266 و لوید ۱۰ برابر خطرناک‌تره و لوید ۱۰ برابر خطرناک‌تره
786 00:35:02,302 00:35:05,102 ...اون از هر لحاظ حفاظت شده ...اون از هر لحاظ حفاظت شده
787 00:35:05,137 00:35:07,571 جسمی، مالی، قانونی جسمی، مالی، قانونی
788 00:35:07,606 00:35:08,845 هیچکس فراتر از قانون نیست هیچکس فراتر از قانون نیست
789 00:35:08,848 00:35:11,008 آره، می‌فهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم آره، می‌فهمم، ولی خیلی سخته که بتونیم
790 00:35:11,010 00:35:12,943 حین ارتکاب جرم بگیریمش حین ارتکاب جرم بگیریمش
791 00:35:13,914 00:35:16,548 باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم باید از طریق سازمانش پیش بریم و بهش برسیم
792 00:35:16,587 00:35:19,083 سازمانش؟ سازمانش؟
793 00:35:19,118 00:35:20,983 چه سازمانی؟ چه سازمانی؟
794 00:35:21,019 00:35:22,352 من اونجا توی داکوتای شمالی بودم من اونجا توی داکوتای شمالی بودم
795 00:35:22,387 00:35:25,355 دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن
796 00:35:25,390 00:35:27,591 اونا همه جا هستن و هیچ‌جا نیستن اونا همه جا هستن و هیچ‌جا نیستن
797 00:35:27,626 00:35:30,527 اونا گارسون رستوران پایین جاده‌ان اونا گارسون رستوران پایین جاده‌ان
798 00:35:30,562 00:35:32,542 اونا حسابدار توئن اونا حسابدار توئن
799 00:35:32,545 00:35:34,677 ...ما ...ما
800 00:35:34,680 00:35:36,599 ‏نمی‌تونیم از لونه‌شون ‏بکشیم‌ـشون بیرون ‏نمی‌تونیم از لونه‌شون ‏بکشیم‌ـشون بیرون
801 00:35:36,634 00:35:39,745 خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟ خب، ببین، فردا دوباره میریم سراغش، باشه؟
802 00:35:39,748 00:35:42,214 تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه
803 00:35:42,217 00:35:43,292 ...آره، فقط من ...آره، فقط من
804 00:35:43,295 00:35:47,376 خیلی عجله ندارم که به اون شپش‌دونی برگردم خیلی عجله ندارم که به اون شپش‌دونی برگردم
805 00:35:47,411 00:35:50,213 یکم استراحت کن یکم استراحت کن
806 00:35:50,248 00:35:52,481 باشه باشه
807 00:35:52,516 00:35:54,250 خیلی‌خب خیلی‌خب
808 00:36:11,247 00:36:12,747 سلام، جیسون. منم سلام، جیسون. منم
809 00:36:12,782 00:36:14,716 سلام. چه خبر شده؟ سلام. چه خبر شده؟
810 00:36:14,751 00:36:16,517 ببین، می‌دونم بهت گفتم مخفی شو ببین، می‌دونم بهت گفتم مخفی شو
811 00:36:16,552 00:36:18,419 ولی به کمکت احتیاج دارم ولی به کمکت احتیاج دارم
812 00:36:18,454 00:36:21,889 بگو هرچی باشه، چی می‌خوای؟ بگو هرچی باشه، چی می‌خوای؟
813 00:36:21,925 00:36:23,691 پاتریک لوید پاتریک لوید
814 00:36:34,549 00:36:35,916 الو؟ الو؟
815 00:36:35,948 00:36:38,405 نخود کوچولو، چطوری؟ نخود کوچولو، چطوری؟
816 00:36:38,441 00:36:40,930 سلام، بابایی سلام، بابایی
817 00:36:40,933 00:36:42,366 دلم برات تنگ شده دلم برات تنگ شده
818 00:36:42,369 00:36:45,045 من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده من دلم بیشتر از هرچی تو این دنیا برات تنگ شده
819 00:36:45,080 00:36:46,913 منم منم
820 00:36:46,949 00:36:48,359 مامانی کجاست؟ مامانی کجاست؟
821 00:36:48,362 00:36:52,252 طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک می‌کنه طبقه بالا، به لئو تو تکالیفش کمک می‌کنه
822 00:36:52,287 00:36:53,779 می‌خوای برم صداش بزنم می‌خوای برم صداش بزنم
823 00:36:53,782 00:36:54,914 نه نه
824 00:36:54,917 00:36:56,513 نه، می‌خوام با تو حرف بزنم نه، می‌خوام با تو حرف بزنم
825 00:36:57,689 00:36:59,155 باشه باشه
826 00:37:01,010 00:37:02,876 امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟ امروز با معلم خصوصیت بهت خوش گذشت؟
827 00:37:02,977 00:37:05,777 آره، میذاره اخبار ببینم آره، میذاره اخبار ببینم
828 00:37:05,813 00:37:07,313 تو تلویزیون دیدمت تو تلویزیون دیدمت
829 00:37:07,348 00:37:09,281 واقعا؟ واقعا؟
830 00:37:09,317 00:37:12,951 می‌گفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی می‌گفتن شاید اون خانمه رو به عنوان معاون اولت انتخاب کنی
831 00:37:12,987 00:37:15,320 اونی که خودکارُ بهش دادی اونی که خودکارُ بهش دادی
832 00:37:15,355 00:37:18,323 می‌دونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟ می‌دونستی اون میشه اولین معاون اول خانم؟
833 00:37:18,358 00:37:20,659 آره، می‌دونستم آره، می‌دونستم
834 00:37:20,694 00:37:22,160 فکر می‌کنی باحال میشه؟ فکر می‌کنی باحال میشه؟
835 00:37:22,195 00:37:24,195 آره آره
836 00:37:25,966 00:37:27,365 منم همینطور منم همینطور
837 00:39:35,959 00:39:37,191 اینجا اینجا
838 00:39:43,399 00:39:44,831 جلوتر نیا جلوتر نیا
839 00:39:46,835 00:39:49,203 چی فهمیدی؟ چی فهمیدی؟
840 00:39:49,238 00:39:51,372 خب، اتوود اخراج شده خب، اتوود اخراج شده
841 00:39:51,407 00:39:53,907 بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه
842 00:39:53,942 00:39:55,161 و چه نتیجه‌ای از این حرف‌ها می‌گیری؟ و چه نتیجه‌ای از این حرف‌ها می‌گیری؟
843 00:39:55,178 00:39:56,303 نمی‌دونم نمی‌دونم
844 00:39:56,306 00:39:58,812 ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه ولی حتما باید یه ربطی به مجید نصار داشته باشه
845 00:39:58,847 00:40:01,915 ورود/خروج‌های کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن ورود/خروج‌های کاخ سفید رو تو روز بعد از کشته شدن نصار چک کن
846 00:40:01,950 00:40:02,950 ورود/خروج‌های کاخ سفید؟ ورود/خروج‌های کاخ سفید؟
847 00:40:02,985 00:40:04,250 من الان میرم من الان میرم
848 00:40:04,286 00:40:05,919 دنبالم نیا دنبالم نیا
849 00:40:05,954 00:40:07,821 ...خب ...خب
850 00:40:42,488 00:40:43,454 ‏بله؟ ‏بله؟
851 00:40:43,489 00:40:44,489 چطور پیش رفت؟ چطور پیش رفت؟
852 00:40:44,524 00:40:45,824 طبق برنامه طبق برنامه
853 00:40:45,859 00:40:47,425 ‏خوبه ‏خوبه
854 00:40:47,460 00:40:49,160 ‏برگشتیم به وضعیتی که باید توش می‌بودیم ‏برگشتیم به وضعیتی که باید توش می‌بودیم
855 00:40:49,177 00:40:59,177 » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅ » تـرجـمـه از عـلـی‌اکـبـر دوسـت‌دار و مـحـمـد « ✅
856 00:40:59,194 00:41:04,194 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
857 00:41:04,311 00:41:14,311