# Start End Original Translated
1 00:00:00,700 00:00:02,535 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
2 00:00:02,619 00:00:05,830 - Huset vedtager loven om våbenkontrol. - Hookstraten holdt sit løfte. - Huset vedtager loven om våbenkontrol. - Hookstraten holdt sit løfte.
3 00:00:05,914 00:00:08,791 Måske er jeg ny på Capitol Hill, men det er alle andre også. Måske er jeg ny på Capitol Hill, men det er alle andre også.
4 00:00:08,874 00:00:11,044 De er den sidste fra den gamle garde. De er den sidste fra den gamle garde.
5 00:00:11,127 00:00:13,338 Så kom med om bord eller træd til side. Så kom med om bord eller træd til side.
6 00:00:13,421 00:00:16,091 Der er en forbindelse mellem MacLeish og Lozano, - Der er en forbindelse mellem MacLeish og Lozano, -
7 00:00:16,174 00:00:19,719 - og hende FBI-agenten, Hannah Wells, var på sporet af den. - og hende FBI-agenten, Hannah Wells, var på sporet af den.
8 00:00:19,802 00:00:22,430 Du er interesseret i Nestor Lozano. Det er vi også. Du er interesseret i Nestor Lozano. Det er vi også.
9 00:00:22,513 00:00:23,848 Jeg lytter. Jeg lytter.
10 00:00:23,932 00:00:28,394 Nogen giver ham fortrolige oplysninger. Vi skal vide, hvem det er. Nogen giver ham fortrolige oplysninger. Vi skal vide, hvem det er.
11 00:00:28,478 00:00:30,605 Det er et manifest, Jason. "Pax Americana." Det er et manifest, Jason. "Pax Americana."
12 00:00:30,688 00:00:33,649 Et amerikansk imperium, som skal erstatte vores regering." Et amerikansk imperium, som skal erstatte vores regering."
13 00:00:37,445 00:00:38,529 Åh gud. Åh gud.
14 00:00:38,613 00:00:39,614 Det er Lozano. Det er Lozano.
15 00:00:45,286 00:00:49,915 Det kan ikke passe. Lozano er jo død. Må jeg se? Det kan ikke passe. Lozano er jo død. Må jeg se?
16 00:00:59,300 00:01:00,551 Mellem træerne! Mellem træerne!
17 00:01:00,635 00:01:01,677 Af sted! Af sted!
18 00:01:03,346 00:01:05,640 Afskær dem! Få fat i flere våben! Afskær dem! Få fat i flere våben!
19 00:01:07,014 00:01:08,390 Kom nu derned! Kom nu derned!
20 00:01:10,478 00:01:11,604 Lad dem ikke slippe væk! Lad dem ikke slippe væk!
21 00:01:31,457 00:01:33,084 Glem det. Glem det.
22 00:01:38,798 00:01:40,883 Vi aftalte klokken 23. Nu er den næsten to. Vi aftalte klokken 23. Nu er den næsten to.
23 00:01:40,966 00:01:42,802 Jeg afprøver bare din ihærdighed. Jeg afprøver bare din ihærdighed.
24 00:01:42,885 00:01:45,805 Tre timer. Er sandheden ikke mere værd? Tre timer. Er sandheden ikke mere værd?
25 00:01:45,888 00:01:48,308 Giver du mig sandheden? Giver du mig sandheden?
26 00:01:48,391 00:01:51,269 Tippet, jeg gav dig om Hannah Wells, var da godt nok, ikke? Tippet, jeg gav dig om Hannah Wells, var da godt nok, ikke?
27 00:01:53,021 00:01:54,439 Hvad har du til mig? Hvad har du til mig?
28 00:01:54,522 00:01:57,442 - En brik mere i puslespillet. - Hvorfor ikke det hele? - En brik mere i puslespillet. - Hvorfor ikke det hele?
29 00:01:57,525 00:01:59,902 Sådan fungerer det ikke. Du har det ikke fra mig. Sådan fungerer det ikke. Du har det ikke fra mig.
30 00:01:59,985 00:02:03,614 Du må selv finde historien. Jeg må vide, at jeg kan stole på dig. Du må selv finde historien. Jeg må vide, at jeg kan stole på dig.
31 00:02:03,698 00:02:05,950 Hvad? Jeg har aldrig afsløret en kilde. Hvad? Jeg har aldrig afsløret en kilde.
32 00:02:06,034 00:02:09,245 Jeg blev fyret fra The Herald, fordi jeg ikke ville røbe mine kilder. Jeg blev fyret fra The Herald, fordi jeg ikke ville røbe mine kilder.
33 00:02:10,330 00:02:12,498 Det Hvide Hus dækker over sandheden. Det Hvide Hus dækker over sandheden.
34 00:02:13,416 00:02:14,917 Sandheden om hvad? Sandheden om hvad?
35 00:02:15,000 00:02:17,170 Angrebet på Capitol. Angrebet på Capitol.
36 00:02:17,253 00:02:21,341 Hannah Wells' chef var den sidste, der så Majid Nassar i live. Hannah Wells' chef var den sidste, der så Majid Nassar i live.
37 00:02:21,424 00:02:24,844 Jason Atwood. Undersøg ham. Jason Atwood. Undersøg ham.
38 00:02:24,927 00:02:26,179 Vent... Vent...
39 00:02:33,311 00:02:36,314 REGERINGSKØRETØJ KUN TIL OFFICIEL BRUG REGERINGSKØRETØJ KUN TIL OFFICIEL BRUG
40 00:02:45,656 00:02:47,908 Hvordan fanden kan Lozano være i live? Hvordan fanden kan Lozano være i live?
41 00:02:50,120 00:02:52,455 Jason, er du blevet ramt? Jason, er du blevet ramt?
42 00:02:53,414 00:02:54,999 Du skal på hospitalet. Du skal på hospitalet.
43 00:02:55,082 00:02:56,917 - Jeg kan godt vente. - For fanden da. - Jeg kan godt vente. - For fanden da.
44 00:03:10,140 00:03:13,393 I dag er en milepæl for Kirkman-regeringen. I dag er en milepæl for Kirkman-regeringen.
45 00:03:13,476 00:03:15,436 Han underskriver den vedtagne våbenlov - Han underskriver den vedtagne våbenlov -
46 00:03:15,520 00:03:18,648 - og vækker et håb om, at denne uvalgte, uafhængige præsident - - og vækker et håb om, at denne uvalgte, uafhængige præsident -
47 00:03:18,731 00:03:23,027 - kan bryde den hårdknude, som har lammet Kongressen i årevis. - kan bryde den hårdknude, som har lammet Kongressen i årevis.
48 00:03:23,110 00:03:26,197 Vi har en anden stor vinder i dag, formand Hookstraten, - Vi har en anden stor vinder i dag, formand Hookstraten, -
49 00:03:26,281 00:03:28,616 - den moderate republikaner, som løb en stor risiko - - den moderate republikaner, som løb en stor risiko -
50 00:03:28,699 00:03:30,576 - ved at støtte Det Hvide Hus. - ved at støtte Det Hvide Hus.
51 00:03:31,161 00:03:34,079 De to må have det godt her til morgen. De to må have det godt her til morgen.
52 00:03:34,164 00:03:38,293 Fru formand, dette var aldrig blevet til noget uden Dem. Fru formand, dette var aldrig blevet til noget uden Dem.
53 00:03:39,169 00:03:40,170 Tak skal De have. Tak skal De have.
54 00:03:45,883 00:03:49,470 Jeg har ikke rystet sådan på hånden, siden jeg købte mit første hus. Jeg har ikke rystet sådan på hånden, siden jeg købte mit første hus.
55 00:03:51,806 00:03:53,433 MOTORKONTORET MOTORKONTORET
56 00:04:02,692 00:04:04,068 Ingenting. Ingenting.
57 00:04:05,445 00:04:06,612 Hvad mener du? Hvad mener du?
58 00:04:06,696 00:04:08,823 Nummerpladen er fra en af Det Hvide Hus' biler. Nummerpladen er fra en af Det Hvide Hus' biler.
59 00:04:10,032 00:04:13,619 - Det Hvide Hus? Er du sikker? - Det står der. - Det Hvide Hus? Er du sikker? - Det står der.
60 00:04:14,620 00:04:16,289 Jeg skal bruge et navn. Jeg skal bruge et navn.
61 00:04:16,372 00:04:19,375 Der er flere hundrede ansatte. Enhver kan have brugt den. Der er flere hundrede ansatte. Enhver kan have brugt den.
62 00:04:19,459 00:04:22,503 - Jeg betalte dig for et navn. - Nej, for at tjekke en nummerplade. - Jeg betalte dig for et navn. - Nej, for at tjekke en nummerplade.
63 00:04:23,213 00:04:24,797 Helt ærligt! Helt ærligt!
64 00:04:26,174 00:04:27,717 Så skal jeg have rabat! Så skal jeg have rabat!
65 00:04:31,304 00:04:32,680 Det Hvide Hus? Det Hvide Hus?
66 00:04:38,394 00:04:40,688 - Stor sejr i dag. - For os alle sammen. - Stor sejr i dag. - For os alle sammen.
67 00:04:40,771 00:04:43,483 Ja, vi er populære. Hashtag, våbenkontrol vinder. Ja, vi er populære. Hashtag, våbenkontrol vinder.
68 00:04:43,566 00:04:46,902 - Får vi så dig tilbage i Vestfløjen? - Spørg hende. - Får vi så dig tilbage i Vestfløjen? - Spørg hende.
69 00:04:46,986 00:04:49,071 - Hvad så? - Ingen kommentarer. - Hvad så? - Ingen kommentarer.
70 00:04:49,154 00:04:50,865 Det er heller ikke nødvendigt. Det er heller ikke nødvendigt.
71 00:04:50,948 00:04:54,285 Formanden skaffede stemmerne og skabte en tværpolitisk alliance. Formanden skaffede stemmerne og skabte en tværpolitisk alliance.
72 00:04:54,369 00:04:58,331 Med tre partier. Demokrater, moderate republikanere og uafhængige. Med tre partier. Demokrater, moderate republikanere og uafhængige.
73 00:04:58,414 00:04:59,999 Nemlig, med tre partier. Nemlig, med tre partier.
74 00:05:00,082 00:05:02,918 Og det kan ske igen med Hookstraten som vicepræsident. Og det kan ske igen med Hookstraten som vicepræsident.
75 00:05:03,002 00:05:05,296 Meningsmålingerne viser, at amerikanerne vil. Meningsmålingerne viser, at amerikanerne vil.
76 00:05:05,379 00:05:07,423 Præsidenten beslutter sig, når han er klar. Præsidenten beslutter sig, når han er klar.
77 00:05:07,507 00:05:09,342 Ja, men hvad er din holdning? Ja, men hvad er din holdning?
78 00:05:09,425 00:05:11,636 Hun lovede os stemmer, og dem fik vi. Hun lovede os stemmer, og dem fik vi.
79 00:05:12,303 00:05:15,265 Og? Var det ikke et undvigende svar? Det synes jeg, det var. Og? Var det ikke et undvigende svar? Det synes jeg, det var.
80 00:05:15,348 00:05:17,725 - Helt sikkert. - Jeg vil have et klart svar. - Helt sikkert. - Jeg vil have et klart svar.
81 00:05:17,808 00:05:21,729 Forholdet mellem præsidenten og formanden har ikke altid været nemt. Forholdet mellem præsidenten og formanden har ikke altid været nemt.
82 00:05:21,812 00:05:24,482 - Han skaber enighed, og hun er en... - Pas nu på. - Han skaber enighed, og hun er en... - Pas nu på.
83 00:05:24,565 00:05:27,026 - Hård negl, ville jeg have sagt. - Fair nok. - Hård negl, ville jeg have sagt. - Fair nok.
84 00:05:27,109 00:05:30,821 Kirkman har brug for en hård negl. En, som styrer et flertal i Huset. Kirkman har brug for en hård negl. En, som styrer et flertal i Huset.
85 00:05:30,905 00:05:33,324 Han skal bruge allierede og en, han kan stole på. Han skal bruge allierede og en, han kan stole på.
86 00:05:33,908 00:05:35,826 Synes du ikke, hun er pålidelig? Synes du ikke, hun er pålidelig?
87 00:05:35,910 00:05:37,703 Sig mig, er det her et pressemøde? Sig mig, er det her et pressemøde?
88 00:05:38,288 00:05:41,457 - Jeg nyder at stå på den anden side. - Ja, det gør du vel. - Jeg nyder at stå på den anden side. - Ja, det gør du vel.
89 00:05:41,541 00:05:44,669 Jeg siger bare, at hun er politiker, og det er han ikke. Jeg siger bare, at hun er politiker, og det er han ikke.
90 00:05:45,336 00:05:47,880 - Modsætninger tiltrækkes. - Nogle gange. - Modsætninger tiltrækkes. - Nogle gange.
91 00:05:50,257 00:05:54,470 Jeg skal være helt ærlig. Da jeg tiltrådte, havde jeg mine tvivl. Jeg skal være helt ærlig. Da jeg tiltrådte, havde jeg mine tvivl.
92 00:05:54,554 00:05:57,807 Jeg vidste ikke, om jeg kunne stole på Dem. De stolede ikke på mig. Jeg vidste ikke, om jeg kunne stole på Dem. De stolede ikke på mig.
93 00:05:57,890 00:06:01,018 - Jeg stolede på, De gjorde Deres bedste. - Det tror jeg på. - Jeg stolede på, De gjorde Deres bedste. - Det tror jeg på.
94 00:06:01,101 00:06:04,188 Men De havde ikke den store tiltro til, hvad mit bedste var. Men De havde ikke den store tiltro til, hvad mit bedste var.
95 00:06:04,271 00:06:06,482 De var en ukendt størrelse. De var en ukendt størrelse.
96 00:06:06,566 00:06:10,486 Jeg ønskede at forsvare landets interesser. Jeg ønskede at forsvare landets interesser.
97 00:06:10,570 00:06:13,948 Jeg ved det. Jeg håber, jeg bestod testen. Jeg ved det. Jeg håber, jeg bestod testen.
98 00:06:14,740 00:06:16,200 Det håber jeg også, jeg gjorde. Det håber jeg også, jeg gjorde.
99 00:06:16,617 00:06:18,953 Vi har virkelig momentum lige nu. Vi har virkelig momentum lige nu.
100 00:06:19,036 00:06:22,289 Sammen lykkedes det os at bygge bro mellem partierne. Sammen lykkedes det os at bygge bro mellem partierne.
101 00:06:22,373 00:06:26,168 De løste Deres opgave hurtigt og effektivt. Jeg var meget imponeret. De løste Deres opgave hurtigt og effektivt. Jeg var meget imponeret.
102 00:06:26,251 00:06:30,005 Jeg har spidse albuer, når jeg kæmper for noget, jeg tror på. Jeg har spidse albuer, når jeg kæmper for noget, jeg tror på.
103 00:06:30,089 00:06:33,968 Vi får brug for Deres spidse albuer, når vi fremlægger vores nye dagsorden. Vi får brug for Deres spidse albuer, når vi fremlægger vores nye dagsorden.
104 00:06:34,969 00:06:39,890 Kimble, jeg tror, vi har en chance for at gøre noget helt særligt her. Kimble, jeg tror, vi har en chance for at gøre noget helt særligt her.
105 00:06:40,725 00:06:42,101 Mere end bare politik. Mere end bare politik.
106 00:06:42,852 00:06:48,107 Jeg ønsker, at min datter oplever, at en kvinde bliver USA's vicepræsident. Jeg ønsker, at min datter oplever, at en kvinde bliver USA's vicepræsident.
107 00:06:49,734 00:06:52,403 Det ønsker jeg også. Det ønsker jeg også.
108 00:06:53,363 00:06:55,948 Godt. Vi begynder den formelle undersøgelse af Dem. Godt. Vi begynder den formelle undersøgelse af Dem.
109 00:06:56,031 00:06:58,493 Når det er ordnet, offentliggør vi det. Når det er ordnet, offentliggør vi det.
110 00:06:59,201 00:07:01,912 - Jeg er glad på alles vegne. - Tak skal De have. - Jeg er glad på alles vegne. - Tak skal De have.
111 00:07:01,996 00:07:03,748 Selv tak. Kom. Selv tak. Kom.
112 00:07:06,041 00:07:09,754 Dagens lovindgreb er et hårdt slag for senator Jack Bowman, - Dagens lovindgreb er et hårdt slag for senator Jack Bowman, -
113 00:07:09,837 00:07:12,297 - som undervurderede præsidentens evner - - som undervurderede præsidentens evner -
114 00:07:12,382 00:07:15,718 - til at skabe en holdbar koalition i Repræsentanternes Hus... - til at skabe en holdbar koalition i Repræsentanternes Hus...
115 00:07:16,594 00:07:18,554 Senator, Liam Price er her. Senator, Liam Price er her.
116 00:07:18,638 00:07:19,764 Send ham ind. Send ham ind.
117 00:07:20,390 00:07:23,183 Senator, jeg ved, hvor travlt De har. Senator, jeg ved, hvor travlt De har.
118 00:07:23,267 00:07:26,521 Jeg beundrer Deres standpunkt vedrørende våbenloven. Jeg beundrer Deres standpunkt vedrørende våbenloven.
119 00:07:26,604 00:07:27,730 Havde du noget til mig? Havde du noget til mig?
120 00:07:45,373 00:07:46,707 Luk døren. Luk døren.
121 00:07:55,675 00:07:58,678 - Er du sikker på, at det var ham? - Ja, det var ham. - Er du sikker på, at det var ham? - Ja, det var ham.
122 00:07:58,761 00:08:02,723 Du så ham én gang. Over 100 meter væk gennem en natkikkert. Du så ham én gang. Over 100 meter væk gennem en natkikkert.
123 00:08:02,807 00:08:05,476 Jeg ved, hvad jeg så. Atwood så ham også. Jeg ved, hvad jeg så. Atwood så ham også.
124 00:08:05,560 00:08:08,479 - Hvor er Atwood? - I behandling. Han blev skudt i armen. - Hvor er Atwood? - I behandling. Han blev skudt i armen.
125 00:08:08,563 00:08:11,273 Hvad med Lozano? Sporede I helikopteren? Hvad med Lozano? Sporede I helikopteren?
126 00:08:11,356 00:08:14,735 - Halenummeret var malet over. - Der er ingen trafikkontrol i området. - Halenummeret var malet over. - Der er ingen trafikkontrol i området.
127 00:08:14,819 00:08:16,153 Han fløj ind i et tomrum. Han fløj ind i et tomrum.
128 00:08:16,236 00:08:17,738 Har vi sikret våbnene? Har vi sikret våbnene?
129 00:08:17,822 00:08:22,702 Specialstyrken var der to timer efter. De har sikret siloen, men alle var væk. Specialstyrken var der to timer efter. De har sikret siloen, men alle var væk.
130 00:08:25,370 00:08:30,460 Så hvis Lozano lever, hvem skød FBI så efter attentatforsøget? Så hvis Lozano lever, hvem skød FBI så efter attentatforsøget?
131 00:08:38,426 00:08:39,719 Her har vi ham. Her har vi ham.
132 00:08:41,471 00:08:44,098 I rapporten stod der, at han holdt en granat. I rapporten stod der, at han holdt en granat.
133 00:08:44,181 00:08:46,141 Hvad viste granatsplinterne? Hvad viste granatsplinterne?
134 00:08:46,225 00:08:49,854 At han var under en meter væk, før han kastede den. At han var under en meter væk, før han kastede den.
135 00:08:49,937 00:08:53,315 - Det var forsætligt. - Eller også blev han skudt først. - Det var forsætligt. - Eller også blev han skudt først.
136 00:08:53,899 00:08:56,401 - Hvordan identificerede I ham? - Venstre hånd var hel. - Hvordan identificerede I ham? - Venstre hånd var hel.
137 00:08:56,486 00:08:58,654 Og underkæben. Det var nok. Og underkæben. Det var nok.
138 00:08:59,739 00:09:01,824 Må jeg også tage hans fingeraftryk? Må jeg også tage hans fingeraftryk?
139 00:09:02,742 00:09:03,909 Ja, værsgo. Ja, værsgo.
140 00:09:25,014 00:09:27,600 - Aaron Shore. - Det er Dan Pyne fra Politico. - Aaron Shore. - Det er Dan Pyne fra Politico.
141 00:09:27,683 00:09:29,059 Hej, hvad så? Hej, hvad så?
142 00:09:29,143 00:09:31,687 Vi bringer en historie om Hookstraten. Vi bringer en historie om Hookstraten.
143 00:09:31,771 00:09:33,606 I får lov til at kommentere på den. I får lov til at kommentere på den.
144 00:09:34,356 00:09:36,066 Ja, hvad er historien? Ja, hvad er historien?
145 00:09:37,568 00:09:38,569 Undskyld. Undskyld.
146 00:09:40,029 00:09:41,071 Undskyld. Undskyld.
147 00:09:42,072 00:09:44,950 - Har du set, hvad Politico skriver? - Nej. - Har du set, hvad Politico skriver? - Nej.
148 00:09:52,500 00:09:53,751 Det er slemt, ikke? Det er slemt, ikke?
149 00:09:54,334 00:09:55,503 Det er meget slemt. Det er meget slemt.
150 00:09:55,586 00:09:59,089 HOOKSTRATENS TYRKISKE FRYD HOOKSTRATENS TYRKISKE FRYD
151 00:10:06,965 00:10:09,843 - Har du hørt det? - Ja, Aaron ringede. - Har du hørt det? - Ja, Aaron ringede.
152 00:10:11,427 00:10:14,180 - Hr. præsident. - Tak, Ava. - Hr. præsident. - Tak, Ava.
153 00:10:14,264 00:10:17,600 Har jeg overset noget? Så vidt jeg kan se, - Har jeg overset noget? Så vidt jeg kan se, -
154 00:10:17,683 00:10:21,146 - tog Kimble til Tyrkiet det første år, hun sad i Kongressen. - tog Kimble til Tyrkiet det første år, hun sad i Kongressen.
155 00:10:21,229 00:10:25,108 Et halvt år senere var hun med til at øge støtten til deres militær. Et halvt år senere var hun med til at øge støtten til deres militær.
156 00:10:25,191 00:10:29,112 Tyrkiet er medlem af NATO siden 1952, så det er standardpraksis. Tyrkiet er medlem af NATO siden 1952, så det er standardpraksis.
157 00:10:29,195 00:10:30,363 Hvorfor er det så slemt? Hvorfor er det så slemt?
158 00:10:30,446 00:10:34,826 Det er måden, det bliver opfattet på. Det ser ud, som om hun har modtaget gaver. Det er måden, det bliver opfattet på. Det ser ud, som om hun har modtaget gaver.
159 00:10:34,910 00:10:37,913 Det er jeg ligeglad med. Der er ingen tegn på embedsmisbrug. Det er jeg ligeglad med. Der er ingen tegn på embedsmisbrug.
160 00:10:37,996 00:10:41,082 Det antydes, og her i byen elsker folk at drage konklusioner. Det antydes, og her i byen elsker folk at drage konklusioner.
161 00:10:41,166 00:10:44,920 Hun boede i hotelsuiter og spiste overdådige måltider. Hun boede i hotelsuiter og spiste overdådige måltider.
162 00:10:45,003 00:10:48,464 Skulle hun indlogeres i en celle og leve af vand og brød? Skulle hun indlogeres i en celle og leve af vand og brød?
163 00:10:48,548 00:10:52,385 Den militære hjælpepakke indeholdt ny teknologi til digital overvågning. Den militære hjælpepakke indeholdt ny teknologi til digital overvågning.
164 00:10:52,468 00:10:55,555 Som Pentagon anbefalede, at vi ikke gav Tyrkiet. Som Pentagon anbefalede, at vi ikke gav Tyrkiet.
165 00:10:55,638 00:10:59,684 - Den blev vedtaget med fire stemmer. - Alle, der var med på rejsen, stemte for. - Den blev vedtaget med fire stemmer. - Alle, der var med på rejsen, stemte for.
166 00:11:00,268 00:11:02,645 Et tilfælde. Hvornår kan jeg tale med hende? Et tilfælde. Hvornår kan jeg tale med hende?
167 00:11:02,728 00:11:04,647 - Jeg aftaler et møde. - Tak skal I have. - Jeg aftaler et møde. - Tak skal I have.
168 00:11:11,112 00:11:13,949 - Mike, hvad er der? - Det er om Nestor Lozano. - Mike, hvad er der? - Det er om Nestor Lozano.
169 00:11:14,032 00:11:16,659 Det er muligt, at han stadig lever. Det er muligt, at han stadig lever.
170 00:11:17,452 00:11:20,621 Hvad? Hvordan kan det lade sig gøre? Hvad? Hvordan kan det lade sig gøre?
171 00:11:20,705 00:11:22,916 Agent Wells mener, hun så ham i North Dakota. Agent Wells mener, hun så ham i North Dakota.
172 00:11:22,999 00:11:27,587 - Men hvem dræbte FBI så? - Det undersøger Wells og Foerstel. - Men hvem dræbte FBI så? - Det undersøger Wells og Foerstel.
173 00:11:28,713 00:11:32,300 Vi ændrer Deres program og sætter flere tomme biler ind for at aflede. Vi ændrer Deres program og sætter flere tomme biler ind for at aflede.
174 00:11:32,383 00:11:34,970 Det er ikke så meget mig. Hvad med Alex og børnene? Det er ikke så meget mig. Hvad med Alex og børnene?
175 00:11:35,053 00:11:38,431 Vi gør det samme i Camp David og øger sikkerheden udenfor. Vi gør det samme i Camp David og øger sikkerheden udenfor.
176 00:11:38,514 00:11:40,225 De opdager det slet ikke. De opdager det slet ikke.
177 00:11:40,308 00:11:43,436 - Javel. Tak, Mike. - Tak. - Javel. Tak, Mike. - Tak.
178 00:11:45,771 00:11:48,024 Godt, det er en fordel for alle. Godt, det er en fordel for alle.
179 00:11:48,108 00:11:49,192 Senator Bowman. Senator Bowman.
180 00:11:49,275 00:11:52,988 Sig til, når Goodman går med. Så kan det komme ud af udvalget. Sig til, når Goodman går med. Så kan det komme ud af udvalget.
181 00:11:53,571 00:11:55,907 Hvis det er om din chef, har jeg ingen kommentarer. Hvis det er om din chef, har jeg ingen kommentarer.
182 00:11:55,991 00:11:58,576 - Hun har ikke gjort noget galt. - Så tag det roligt. - Hun har ikke gjort noget galt. - Så tag det roligt.
183 00:11:58,659 00:12:00,703 Men nu ringer klokkerne altså. Men nu ringer klokkerne altså.
184 00:12:00,786 00:12:03,748 De ved godt, at en anklage er lige så slem som en dom. De ved godt, at en anklage er lige så slem som en dom.
185 00:12:03,831 00:12:07,043 Undskyld, hvad har det med mig at gøre? Undskyld, hvad har det med mig at gøre?
186 00:12:07,127 00:12:11,506 Er det et tilfælde, at netop som hun besejrer Dem, skriver Politico om det? Er det et tilfælde, at netop som hun besejrer Dem, skriver Politico om det?
187 00:12:12,298 00:12:15,426 Du er ikke stabschef mere. Pas på, hvad du siger. Du er ikke stabschef mere. Pas på, hvad du siger.
188 00:12:17,012 00:12:19,055 Vi har ikke givet Politico den historie. Vi har ikke givet Politico den historie.
189 00:12:19,890 00:12:21,307 Og det skal jeg tro på? Og det skal jeg tro på?
190 00:12:21,391 00:12:23,476 Jeg er ligeglad med, hvad du tror. Jeg er ligeglad med, hvad du tror.
191 00:12:29,065 00:12:30,566 De er ens. De er ens.
192 00:12:30,650 00:12:35,488 Men liget i kapellet er ikke Lozano. Man kan stadig se en del af ansigtet. Men liget i kapellet er ikke Lozano. Man kan stadig se en del af ansigtet.
193 00:12:35,571 00:12:37,949 Identiteten blev jo bekræftet. Hvem har kvajet sig? Identiteten blev jo bekræftet. Hvem har kvajet sig?
194 00:12:38,033 00:12:40,576 Ingen. Fingeraftryk og tandsæt stemmer. Ingen. Fingeraftryk og tandsæt stemmer.
195 00:12:41,161 00:12:43,288 Nogen har hacket databasen med fingeraftryk. Nogen har hacket databasen med fingeraftryk.
196 00:12:43,371 00:12:45,790 De byttede Lozanos oplysninger ud med den dødes. De byttede Lozanos oplysninger ud med den dødes.
197 00:12:47,417 00:12:49,002 Er I klar over, hvad I siger? Er I klar over, hvad I siger?
198 00:12:51,421 00:12:53,464 Hvor høj sikkerhedsgodkendelse, det kræver? Hvor høj sikkerhedsgodkendelse, det kræver?
199 00:12:53,548 00:12:57,760 Vi ved allerede, at nogen i Det Hvide Hus gjorde Kirkman til udpeget overlevende. Vi ved allerede, at nogen i Det Hvide Hus gjorde Kirkman til udpeget overlevende.
200 00:12:58,344 00:13:01,431 Vi troede, det var en, der døde i Capitol. Vi troede, det var en, der døde i Capitol.
201 00:13:02,057 00:13:05,185 Vi må nok se det som en mulighed, at personen stadig er aktiv. Vi må nok se det som en mulighed, at personen stadig er aktiv.
202 00:13:10,856 00:13:12,567 Du ved, hvordan FBI fungerer. Du ved, hvordan FBI fungerer.
203 00:13:12,650 00:13:15,903 Jeg kan ikke sige noget om Nassars død. Sagen er stadig åben. Jeg kan ikke sige noget om Nassars død. Sagen er stadig åben.
204 00:13:15,987 00:13:19,074 Men du kender vicedirektør Atwood, ikke? Men du kender vicedirektør Atwood, ikke?
205 00:13:19,157 00:13:20,992 Jeg har ikke set ham længe. Jeg har ikke set ham længe.
206 00:13:21,076 00:13:23,744 - Hvad betyder det? - At jeg ikke har set ham længe. - Hvad betyder det? - At jeg ikke har set ham længe.
207 00:13:23,828 00:13:27,373 - Er han der ikke længere? - Det sagde jeg ikke. - Er han der ikke længere? - Det sagde jeg ikke.
208 00:13:27,457 00:13:29,500 Er han blevet fyret? Er det derfor? Er han blevet fyret? Er det derfor?
209 00:13:30,376 00:13:33,171 Du er en skændsel. Du er værre end Atwood. Du er en skændsel. Du er værre end Atwood.
210 00:13:33,879 00:13:35,548 Vent, hvad betyder det? Vent, hvad betyder det?
211 00:13:35,631 00:13:38,926 - Du skal ikke ringe mere. - Hvad betyder det? - Du skal ikke ringe mere. - Hvad betyder det?
212 00:13:44,015 00:13:45,433 Lige et par stykker til. Lige et par stykker til.
213 00:13:46,977 00:13:48,478 Godt. Godt.
214 00:13:48,561 00:13:50,438 Tak, for jeres tro tjeneste. Tak, for jeres tro tjeneste.
215 00:13:50,521 00:13:54,650 Vi kigger på tallene vedrørende kropskameraer snarest muligt. Vi kigger på tallene vedrørende kropskameraer snarest muligt.
216 00:13:54,734 00:13:56,402 - Tak. - Selv tak. - Tak. - Selv tak.
217 00:14:00,573 00:14:03,493 - Formand Hookstraten er her. - Godt. - Formand Hookstraten er her. - Godt.
218 00:14:03,576 00:14:05,661 - Fru formand. - Hr. præsident. - Fru formand. - Hr. præsident.
219 00:14:05,745 00:14:08,999 - Dagen har taget lidt af en drejning. - Ja. - Dagen har taget lidt af en drejning. - Ja.
220 00:14:09,082 00:14:10,333 - Sid ned. - Tak. - Sid ned. - Tak.
221 00:14:10,416 00:14:13,919 Jeg kan forsikre Dem, at rejsen og lovforslaget, jeg støttede, Jeg kan forsikre Dem, at rejsen og lovforslaget, jeg støttede,
222 00:14:14,004 00:14:16,922 - intet havde med hinanden at gøre. - Kimble, jeg tror på Dem. - intet havde med hinanden at gøre. - Kimble, jeg tror på Dem.
223 00:14:17,007 00:14:19,050 Det var mest en landbrugsrejse. Det var mest en landbrugsrejse.
224 00:14:19,759 00:14:23,596 Drypvanding og den slags. Det kunne mine vælgere få gavn af. Drypvanding og den slags. Det kunne mine vælgere få gavn af.
225 00:14:23,679 00:14:25,015 Og lovforslaget? Og lovforslaget?
226 00:14:25,098 00:14:28,268 Jeg støttede det sammen med repræsentant Holden fra Ohio, - Jeg støttede det sammen med repræsentant Holden fra Ohio, -
227 00:14:28,351 00:14:30,436 - tidligere formand for Militærudvalget. - tidligere formand for Militærudvalget.
228 00:14:30,520 00:14:34,107 - Han skulle være en god mand. - Han var min mentor. - Han skulle være en god mand. - Han var min mentor.
229 00:14:34,690 00:14:37,068 Han mente, at hjælpepakken var nødvendig - Han mente, at hjælpepakken var nødvendig -
230 00:14:37,152 00:14:40,363 - for at beskytte det amerikanske mandskab på Incirlik-basen. - for at beskytte det amerikanske mandskab på Incirlik-basen.
231 00:14:40,446 00:14:42,740 Et flertal i Kongressen var enig med ham. Et flertal i Kongressen var enig med ham.
232 00:14:42,823 00:14:46,577 Fortæl folk, hvad De lige har fortalt mig. De har masser af støtter. Fortæl folk, hvad De lige har fortalt mig. De har masser af støtter.
233 00:14:47,662 00:14:50,040 Det er en helt ny virkelighed derude. Det er en helt ny virkelighed derude.
234 00:14:50,123 00:14:53,418 Det nye Senat er ligesom det gamle. Traditionsbundet. Det nye Senat er ligesom det gamle. Traditionsbundet.
235 00:14:53,501 00:14:56,462 De er blevet udnævnt til at afløse deres forgængere. De er blevet udnævnt til at afløse deres forgængere.
236 00:14:56,546 00:15:01,134 Men i Huset er alle folkevalgte. Og de er unge. Men i Huset er alle folkevalgte. Og de er unge.
237 00:15:01,217 00:15:04,470 - Det yngste Hus i USA's historie. - Og jeg er den gamle garde. - Det yngste Hus i USA's historie. - Og jeg er den gamle garde.
238 00:15:05,430 00:15:08,516 De ser mig ikke som deres retmæssige formand. De ser mig ikke som deres retmæssige formand.
239 00:15:08,599 00:15:11,144 Jeg havnede her på samme måde som Dem. Ved at overleve. Jeg havnede her på samme måde som Dem. Ved at overleve.
240 00:15:11,227 00:15:15,898 Det er hverken fair eller sandt. De er valgt ind. De sad i Kongressen. Det er hverken fair eller sandt. De er valgt ind. De sad i Kongressen.
241 00:15:15,981 00:15:18,734 Hvis de ville skifte Dem ud, kunne de have gjort det. Hvis de ville skifte Dem ud, kunne de have gjort det.
242 00:15:18,818 00:15:20,778 De skulle lige finde fodfæste. De skulle lige finde fodfæste.
243 00:15:20,861 00:15:23,448 Nu har de en undskyldning for at slippe af med mig. Nu har de en undskyldning for at slippe af med mig.
244 00:15:23,531 00:15:25,866 - På grund af Bowman. - Han nægter det. - På grund af Bowman. - Han nægter det.
245 00:15:25,950 00:15:29,787 Men hvem gavner det her mest? Jeg er hans største rival i partiet. Men hvem gavner det her mest? Jeg er hans største rival i partiet.
246 00:15:29,870 00:15:31,497 Dumme svin. Dumme svin.
247 00:15:32,832 00:15:34,584 Undskyld, jeg forstyrrer. Undskyld, jeg forstyrrer.
248 00:15:34,667 00:15:36,752 - Hvad er der? - I skal høre det her. - Hvad er der? - I skal høre det her.
249 00:15:36,836 00:15:41,216 Husets etiske udvalg åbner en undersøgelse af formanden. Husets etiske udvalg åbner en undersøgelse af formanden.
250 00:15:51,202 00:15:52,911 Jay Whitaker, sikkerhedsrådgiver. Jay Whitaker, sikkerhedsrådgiver.
251 00:15:52,994 00:15:56,248 - Tak for Deres tid. - Jeg har lavet den video, du ønskede. - Tak for Deres tid. - Jeg har lavet den video, du ønskede.
252 00:15:56,332 00:16:00,043 Vi har rekonstrueret Lozanos vej fra PLC-bygningen, - Vi har rekonstrueret Lozanos vej fra PLC-bygningen, -
253 00:16:00,126 00:16:05,882 - hvor attentatforsøget fandt sted, til bådlageret, hvor han blev dræbt. - hvor attentatforsøget fandt sted, til bådlageret, hvor han blev dræbt.
254 00:16:07,050 00:16:09,886 Her er Lozano på vej ud af PLC-bygningen. Her er Lozano på vej ud af PLC-bygningen.
255 00:16:09,970 00:16:12,389 Det her kamera dækker hovedindgangen. Det her kamera dækker hovedindgangen.
256 00:16:12,473 00:16:15,559 Det kamera dækker siden. Man kan se ham gå der. Det kamera dækker siden. Man kan se ham gå der.
257 00:16:16,810 00:16:19,480 Han går to gader nordpå op til Union Station. Han går to gader nordpå op til Union Station.
258 00:16:19,563 00:16:22,399 Så har vi billeder af ham, da han går forbi en hæveautomat. Så har vi billeder af ham, da han går forbi en hæveautomat.
259 00:16:22,483 00:16:25,986 Vi ser ham i parkeringskælderen, hvor han kaprer bilen. Vi ser ham i parkeringskælderen, hvor han kaprer bilen.
260 00:16:26,069 00:16:29,490 Den følger vi på overvågningskameraer hele vejen ud af byen. Den følger vi på overvågningskameraer hele vejen ud af byen.
261 00:16:29,573 00:16:31,408 Det hele ligger på USB-stikket. Det hele ligger på USB-stikket.
262 00:16:31,492 00:16:35,287 Her får Maryland Politi øje på ham på vej ind i Annapolis. Her får Maryland Politi øje på ham på vej ind i Annapolis.
263 00:16:35,371 00:16:39,040 En enhed forsøger at standse ham, hvilket fører til en biljagt i høj fart. En enhed forsøger at standse ham, hvilket fører til en biljagt i høj fart.
264 00:16:39,124 00:16:41,418 Det lykkes Lozano at slippe fra dem. Det lykkes Lozano at slippe fra dem.
265 00:16:42,085 00:16:46,006 Så flygter han til fods hen til bådopmagasineringen. Så flygter han til fods hen til bådopmagasineringen.
266 00:16:46,089 00:16:49,426 På det tidspunkt afspærrer Maryland Politi området - På det tidspunkt afspærrer Maryland Politi området -
267 00:16:49,510 00:16:52,638 - og venter på FBI. Det ser sådan her ud. - og venter på FBI. Det ser sådan her ud.
268 00:16:58,519 00:17:00,896 Det glimt... Er det granaten, der går af? Det glimt... Er det granaten, der går af?
269 00:17:00,979 00:17:04,065 Ja. Først troede vi, han blev skudt, før han kastede den, - Ja. Først troede vi, han blev skudt, før han kastede den, -
270 00:17:04,149 00:17:06,693 - men retsmedicinerens rapport var ikke fyldestgørende. - men retsmedicinerens rapport var ikke fyldestgørende.
271 00:17:06,777 00:17:08,654 Måske detonerede han den forsætligt. Måske detonerede han den forsætligt.
272 00:17:08,737 00:17:11,740 Så vidt jeg kan læse mig til, var Lozano en rigtig soldat. Så vidt jeg kan læse mig til, var Lozano en rigtig soldat.
273 00:17:13,284 00:17:16,453 - Det er meget imponerende. Tak. - Alt ligger på den her. - Det er meget imponerende. Tak. - Alt ligger på den her.
274 00:17:16,537 00:17:21,207 - Inklusive motorvejskameraerne. - Det bliver en hjælp i efterforskningen. - Inklusive motorvejskameraerne. - Det bliver en hjælp i efterforskningen.
275 00:17:21,291 00:17:23,752 Jeg er bare glad for, at vi fangede svinet. Jeg er bare glad for, at vi fangede svinet.
276 00:17:24,920 00:17:27,548 Ja. Det er jeg også. Ja. Det er jeg også.
277 00:17:34,263 00:17:35,264 Hej, Dan. Hej, Dan.
278 00:17:36,723 00:17:38,058 Shore. Shore.
279 00:17:38,141 00:17:40,644 - Flot tilsvining. - Hold da op. - Flot tilsvining. - Hold da op.
280 00:17:40,727 00:17:45,482 - Du fik da en kommentar med. - Ja, begravet i fire spalter hentydninger. - Du fik da en kommentar med. - Ja, begravet i fire spalter hentydninger.
281 00:17:46,942 00:17:51,488 Jeg vil se begge sider af historien. Formanden vil give dig et solointerview. Jeg vil se begge sider af historien. Formanden vil give dig et solointerview.
282 00:17:54,408 00:17:56,743 Jeg skrev, at hun nægter alle ulovligheder. Jeg skrev, at hun nægter alle ulovligheder.
283 00:17:56,827 00:17:59,913 Det er ikke det samme som at fortælle hendes side af sagen. Det er ikke det samme som at fortælle hendes side af sagen.
284 00:17:59,996 00:18:01,498 Hun kan tale med etikudvalget. Hun kan tale med etikudvalget.
285 00:18:01,582 00:18:04,501 Giv hende i det mindste samme plads, som du gav Bowman. Giv hende i det mindste samme plads, som du gav Bowman.
286 00:18:06,670 00:18:08,922 Jeg har ikke givet Bowman noget. Jeg har ikke givet Bowman noget.
287 00:18:09,590 00:18:13,218 Bare så du ved det, er mange ude efter din chef. Bare så du ved det, er mange ude efter din chef.
288 00:18:17,306 00:18:19,391 I Washingtons seneste skandale - I Washingtons seneste skandale -
289 00:18:19,475 00:18:22,227 - har Husets etiske udvalg indledt en undersøgelse - - har Husets etiske udvalg indledt en undersøgelse -
290 00:18:22,311 00:18:25,731 - af formand Hookstraten for påståede uregelmæssigheder - - af formand Hookstraten for påståede uregelmæssigheder -
291 00:18:25,814 00:18:29,318 - vedrørende en militær hjælpepakke til Tyrkiet for 12 år siden... - vedrørende en militær hjælpepakke til Tyrkiet for 12 år siden...
292 00:18:29,401 00:18:32,028 Godt, vi ikke offentliggjorde Deres valg. Godt, vi ikke offentliggjorde Deres valg.
293 00:18:32,112 00:18:33,780 Det burde vi måske. Det burde vi måske.
294 00:18:33,864 00:18:36,742 Nej. Det er et dårligt tidspunkt at satse. Nej. Det er et dårligt tidspunkt at satse.
295 00:18:36,825 00:18:38,327 Vi må lægge afstand til hende. Vi må lægge afstand til hende.
296 00:18:38,410 00:18:41,330 Kimble sagde, hun ikke gjorde noget galt. Jeg tror på hende. Kimble sagde, hun ikke gjorde noget galt. Jeg tror på hende.
297 00:18:41,413 00:18:46,668 Hvis De udnævner hende, ødelægger De al vores politiske kapital. Hvis De udnævner hende, ødelægger De al vores politiske kapital.
298 00:18:46,752 00:18:48,379 Ikke nødvendigvis. Ikke nødvendigvis.
299 00:18:48,462 00:18:50,381 Vi kan lægge det ud til folket. Vi kan lægge det ud til folket.
300 00:18:50,464 00:18:54,510 Deres kamp er ikke med folket, men med Kongressen. Og De taber. Deres kamp er ikke med folket, men med Kongressen. Og De taber.
301 00:18:54,593 00:18:57,471 Beklager, hun er det rigtige valg. Jeg fortryder ikke. Beklager, hun er det rigtige valg. Jeg fortryder ikke.
302 00:18:59,598 00:19:04,019 Javel. Jeg kontakter Aaron og hører, hvordan det går i udvalget. Javel. Jeg kontakter Aaron og hører, hvordan det går i udvalget.
303 00:19:04,102 00:19:06,730 Seth må i gang med at skrive en pressemeddelelse. Seth må i gang med at skrive en pressemeddelelse.
304 00:19:06,813 00:19:09,733 Jeg vil minde folk om, hvad vi lige har opnået, - Jeg vil minde folk om, hvad vi lige har opnået, -
305 00:19:09,816 00:19:13,654 - og fortælle dem, at Hookstraten er vores bro over det tværpolitiske skel. - og fortælle dem, at Hookstraten er vores bro over det tværpolitiske skel.
306 00:19:14,405 00:19:17,032 Hvad med at finde en, der kan skrive en kronik? Hvad med at finde en, der kan skrive en kronik?
307 00:19:18,909 00:19:22,203 God idé. Lad os få sat nogle navne på. God idé. Lad os få sat nogle navne på.
308 00:19:22,287 00:19:24,039 - Vi gør vores bedste. - Tak. - Vi gør vores bedste. - Tak.
309 00:19:29,920 00:19:31,380 Reservationen er i Deres navn. Reservationen er i Deres navn.
310 00:19:31,463 00:19:34,716 Jeg har bestilt en flaske Emmerich Knoll fra '14 til ambassadøren. Jeg har bestilt en flaske Emmerich Knoll fra '14 til ambassadøren.
311 00:19:34,800 00:19:36,134 Hvad med det tweet? Hvad med det tweet?
312 00:19:37,678 00:19:41,807 "Hvis anklagerne er sande, er det en skam for formand Hookstraten og for landet." "Hvis anklagerne er sande, er det en skam for formand Hookstraten og for landet."
313 00:19:42,599 00:19:44,225 Godt. Send det. Godt. Send det.
314 00:19:49,981 00:19:52,734 Du må ikke kommentere på selve efterforskningen. Du må ikke kommentere på selve efterforskningen.
315 00:19:52,818 00:19:55,696 - Har du set Bowmans tweet? - Ret gennemskuelig. - Har du set Bowmans tweet? - Ret gennemskuelig.
316 00:19:55,779 00:19:57,864 - Pressemeddelelsen... - Ja, jeg er med. - Pressemeddelelsen... - Ja, jeg er med.
317 00:19:57,948 00:20:02,368 En støtteerklæring til en kvinde med lang tids tro tjeneste for sit land. En støtteerklæring til en kvinde med lang tids tro tjeneste for sit land.
318 00:20:02,453 00:20:03,454 Det lyder fint. Det lyder fint.
319 00:20:03,537 00:20:06,415 Ja, jeg er jo pressechefen. Jeg sender den ud. Ja, jeg er jo pressechefen. Jeg sender den ud.
320 00:20:06,498 00:20:09,209 Sørg for, at det er det første, de læser. Og kronikken... Sørg for, at det er det første, de læser. Og kronikken...
321 00:20:09,292 00:20:12,463 Jeg skriver den, og så må vi se, hvem der vil lægge navn til. Jeg skriver den, og så må vi se, hvem der vil lægge navn til.
322 00:20:13,464 00:20:15,924 Sigt højt. Han vil virkelig gerne det her. Sigt højt. Han vil virkelig gerne det her.
323 00:20:28,770 00:20:30,188 Jason Atwood, ikke sandt? Jason Atwood, ikke sandt?
324 00:20:31,482 00:20:34,109 Abe Leonard, New York Standard. Har du tid et øjeblik? Abe Leonard, New York Standard. Har du tid et øjeblik?
325 00:20:35,235 00:20:36,236 Næh. Næh.
326 00:20:37,028 00:20:38,655 Hvad er der sket? Hvad er der sket?
327 00:20:38,738 00:20:41,116 Du er næppe kommet til skade under barberingen? Du er næppe kommet til skade under barberingen?
328 00:20:43,660 00:20:48,039 Jeg er ikke ude på ballade. Jeg har bare et par spørgsmål om Majid Nassar. Jeg er ikke ude på ballade. Jeg har bare et par spørgsmål om Majid Nassar.
329 00:20:48,123 00:20:51,710 - Må jeg bede om regningen? - Ja, selvfølgelig. - Må jeg bede om regningen? - Ja, selvfølgelig.
330 00:20:51,793 00:20:55,964 Du var vicedirektør i FBI og ledende efterforsker af Capitol-angrebet. Du var vicedirektør i FBI og ledende efterforsker af Capitol-angrebet.
331 00:20:56,047 00:20:57,048 Værsgo. Værsgo.
332 00:20:59,217 00:21:02,971 Det er offentlig viden. Jeg vil bare vide, hvad der skete bagefter. Det er offentlig viden. Jeg vil bare vide, hvad der skete bagefter.
333 00:21:03,972 00:21:06,850 - Hvorfor fyrede de dig? - Jeg sagde op. - Hvorfor fyrede de dig? - Jeg sagde op.
334 00:21:06,933 00:21:08,810 Det Hvide Hus siger noget andet. Det Hvide Hus siger noget andet.
335 00:21:12,022 00:21:13,899 Har det noget med din søn at gøre? Har det noget med din søn at gøre?
336 00:21:16,234 00:21:19,320 Du skal aldrig omtale min søn. Du skal aldrig omtale min søn.
337 00:21:19,905 00:21:21,823 Nej, undskyld. Nej, undskyld.
338 00:21:21,907 00:21:23,492 Jeg forsøger bare... Jeg forsøger bare...
339 00:21:29,831 00:21:33,960 Du leder efterforskningen af angrebet. Så ser du Nassar dø i fængslet. Du leder efterforskningen af angrebet. Så ser du Nassar dø i fængslet.
340 00:21:34,044 00:21:35,587 Og så bliver din søn bortført. Og så bliver din søn bortført.
341 00:21:38,840 00:21:39,841 Jeg sagde det jo. Jeg sagde det jo.
342 00:21:40,509 00:21:43,428 - Du omtaler ikke min søn. - Min fejl. - Du omtaler ikke min søn. - Min fejl.
343 00:21:44,763 00:21:47,098 Jeg vil bare vide, hvad der skete med Majid Nassar. Jeg vil bare vide, hvad der skete med Majid Nassar.
344 00:21:48,141 00:21:50,268 Er du en helt eller en skurk? Er du en helt eller en skurk?
345 00:21:59,762 00:22:01,598 Javel. Tak, John. Javel. Tak, John.
346 00:22:05,435 00:22:08,771 Husets etiske udvalg. De vil tale med mig i morgen. Husets etiske udvalg. De vil tale med mig i morgen.
347 00:22:08,855 00:22:10,482 Det var hurtigt. Det var hurtigt.
348 00:22:10,565 00:22:11,816 Som en henrettelsespeloton. Som en henrettelsespeloton.
349 00:22:12,775 00:22:15,820 - Hvordan gik det? - Det kom ikke fra Bowman. - Hvordan gik det? - Det kom ikke fra Bowman.
350 00:22:16,654 00:22:19,448 Så har jeg måske en idé om, hvor det kom fra. Så har jeg måske en idé om, hvor det kom fra.
351 00:22:19,532 00:22:22,494 - Hvem? - Lad mig lige undersøge det først. - Hvem? - Lad mig lige undersøge det først.
352 00:22:25,287 00:22:28,457 Det er sjovt. I går talte jeg om at blive vicepræsident. Det er sjovt. I går talte jeg om at blive vicepræsident.
353 00:22:28,541 00:22:31,460 I dag kæmper jeg for mit politiske liv. I dag kæmper jeg for mit politiske liv.
354 00:22:34,631 00:22:37,842 Hvordan vidste han, at jeg var i fængslet, da Nassar døde? Hvordan vidste han, at jeg var i fængslet, da Nassar døde?
355 00:22:37,925 00:22:41,178 Der må være en læk. Leonard har en kilde i Det Hvide Hus. Der må være en læk. Leonard har en kilde i Det Hvide Hus.
356 00:22:41,262 00:22:44,223 Vi undersøger det. Vi må bare være forsigtige. Vi undersøger det. Vi må bare være forsigtige.
357 00:22:44,306 00:22:48,561 Hvad skal jeg gøre? Blive hjemme, mens alt det her står på? Hvad skal jeg gøre? Blive hjemme, mens alt det her står på?
358 00:22:48,645 00:22:50,354 - Jeg er nødt til at hjælpe. - Nej. - Jeg er nødt til at hjælpe. - Nej.
359 00:22:50,437 00:22:52,064 Hvorfor ikke det? Hvorfor ikke det?
360 00:22:52,148 00:22:55,652 Du kan ikke skyde. Du kan ikke engang køre bil. Du kan ikke skyde. Du kan ikke engang køre bil.
361 00:22:55,735 00:22:59,531 Du skal bare blive rask. Find et ubemærket sted at være. Du skal bare blive rask. Find et ubemærket sted at være.
362 00:22:59,614 00:23:01,908 Skal jeg gemme mig? Det vil jeg ikke. Skal jeg gemme mig? Det vil jeg ikke.
363 00:23:01,991 00:23:04,326 Jeg har ikke tid til at være bekymret for dig. Jeg har ikke tid til at være bekymret for dig.
364 00:23:04,410 00:23:05,912 Det behøver du heller ikke. Det behøver du heller ikke.
365 00:23:05,995 00:23:07,371 Du skal bruge forstærkning. Du skal bruge forstærkning.
366 00:23:08,540 00:23:10,041 - Jeg gør det alene. - Hvad? - Jeg gør det alene. - Hvad?
367 00:23:10,124 00:23:12,084 Det er bedre end at inddrage flere. Det er bedre end at inddrage flere.
368 00:23:15,087 00:23:16,338 Hør nu, Jason... Hør nu, Jason...
369 00:23:17,715 00:23:19,967 Jeg ved godt, det er svært at stå i baggrunden. Jeg ved godt, det er svært at stå i baggrunden.
370 00:23:22,386 00:23:25,306 Du er nødt til at stole på mig. Det skal nok gå. Du er nødt til at stole på mig. Det skal nok gå.
371 00:23:28,434 00:23:30,269 Kan du huske din første razzia? Kan du huske din første razzia?
372 00:23:31,437 00:23:33,272 Tror du, jeg har glemt Baltimore? Tror du, jeg har glemt Baltimore?
373 00:23:33,355 00:23:35,024 Hvor du nær havde kastet op. Hvor du nær havde kastet op.
374 00:23:35,107 00:23:37,819 Jeg tror nok, jeg gjorde det. Lidt. Jeg tror nok, jeg gjorde det. Lidt.
375 00:23:38,986 00:23:41,614 Du så mig og bad mig tage det roligt. Du så mig og bad mig tage det roligt.
376 00:23:42,364 00:23:44,742 Du sagde, at det nok skulle gå. Du sagde, at det nok skulle gå.
377 00:23:46,661 00:23:47,829 Jeg må stole på dig. Jeg må stole på dig.
378 00:24:00,216 00:24:02,594 Hej. Jeg er vild med din kronik. Hej. Jeg er vild med din kronik.
379 00:24:02,677 00:24:04,721 Tak. Vil du lægge navn til? Tak. Vil du lægge navn til?
380 00:24:06,055 00:24:07,181 Er der problemer? Er der problemer?
381 00:24:07,264 00:24:10,434 - De seks, jeg sendte den til, sagde nej. - Er det rigtigt? - De seks, jeg sendte den til, sagde nej. - Er det rigtigt?
382 00:24:10,517 00:24:13,855 Jeg troede, det ville være populært at få æren for en af dine tekster. Jeg troede, det ville være populært at få æren for en af dine tekster.
383 00:24:13,938 00:24:16,315 - Jeg mener det. - Det er ikke kvaliteten af teksten. - Jeg mener det. - Det er ikke kvaliteten af teksten.
384 00:24:16,398 00:24:18,985 Ingen vil risikere noget for en taber. Ingen vil risikere noget for en taber.
385 00:24:19,568 00:24:20,653 Er det så slemt? Er det så slemt?
386 00:24:20,737 00:24:24,531 De kan lugte blod. Det ved alle dem, jeg har sendt den til. De kan lugte blod. Det ved alle dem, jeg har sendt den til.
387 00:24:24,616 00:24:26,075 Nå, men prøv igen. Nå, men prøv igen.
388 00:24:26,158 00:24:28,410 - Ja, vi sigter højt. - Præcis. - Ja, vi sigter højt. - Præcis.
389 00:24:32,331 00:24:35,668 - Liam Price er her. - Tak, Kristie. Send ham ind. - Liam Price er her. - Tak, Kristie. Send ham ind.
390 00:24:35,752 00:24:39,255 - Kom indenfor, hr. Price. - Formand Hookstraten. - Kom indenfor, hr. Price. - Formand Hookstraten.
391 00:24:40,798 00:24:44,010 Liam. Hvor længe er det siden? Liam. Hvor længe er det siden?
392 00:24:44,093 00:24:47,513 - Så har De altså regnet det ud? - Det var ikke så svært. - Så har De altså regnet det ud? - Det var ikke så svært.
393 00:24:47,596 00:24:52,894 Hvem arbejdede for mig for 12 år siden, som ville dolke mig i ryggen i dag? Hvem arbejdede for mig for 12 år siden, som ville dolke mig i ryggen i dag?
394 00:24:53,477 00:24:54,687 De fyrede mig. De fyrede mig.
395 00:24:54,771 00:24:57,023 Du tog imod penge fra lobbyister. Du tog imod penge fra lobbyister.
396 00:24:57,106 00:25:01,152 Og så vidt jeg husker, gav jeg dig en chance for selv at sige op. Og så vidt jeg husker, gav jeg dig en chance for selv at sige op.
397 00:25:01,861 00:25:04,989 Ja, nu får De så samme mulighed. Ja, nu får De så samme mulighed.
398 00:25:07,033 00:25:09,827 Lad mig gætte. Du har været ovre hos Bowman. Lad mig gætte. Du har været ovre hos Bowman.
399 00:25:11,746 00:25:13,330 Han kommer aldrig i Det Hvide Hus. Han kommer aldrig i Det Hvide Hus.
400 00:25:13,998 00:25:15,166 Vi får se. Vi får se.
401 00:25:16,668 00:25:19,712 Jeg burde være gået til pressen med dig for 12 år siden. Jeg burde være gået til pressen med dig for 12 år siden.
402 00:25:19,796 00:25:21,255 Og kastet dig for løverne. Og kastet dig for løverne.
403 00:25:22,381 00:25:24,008 Det er for sent nu. Det er for sent nu.
404 00:25:25,843 00:25:27,011 Egentlig ikke. Egentlig ikke.
405 00:25:29,096 00:25:32,016 Jeg har stadig beviserne mod dig, Liam. Jeg har stadig beviserne mod dig, Liam.
406 00:25:32,099 00:25:36,020 Og det har senator Bowman også nu. Og det har senator Bowman også nu.
407 00:25:38,439 00:25:42,568 Jeg tvivler på, at nogen med præsidentdrømme vil have noget at gøre - Jeg tvivler på, at nogen med præsidentdrømme vil have noget at gøre -
408 00:25:42,651 00:25:45,529 - med en løgnagtig og skruppelløs skid som dig. - med en løgnagtig og skruppelløs skid som dig.
409 00:25:52,453 00:25:53,955 Du må gerne gå nu, Liam. Du må gerne gå nu, Liam.
410 00:26:03,005 00:26:05,842 Det er meget overbevisende, når man først ser det. Det er meget overbevisende, når man først ser det.
411 00:26:06,425 00:26:11,013 Her er det angiveligt Lozano, der forlader PLC-bygningen efter attentatforsøget. Her er det angiveligt Lozano, der forlader PLC-bygningen efter attentatforsøget.
412 00:26:11,097 00:26:14,058 Hans ansigt vender altid nedad og væk fra kameraerne. Hans ansigt vender altid nedad og væk fra kameraerne.
413 00:26:14,141 00:26:16,268 Han vender ryggen til og har trukket kraven op. Han vender ryggen til og har trukket kraven op.
414 00:26:16,352 00:26:18,062 Se så her på gaden. Se så her på gaden.
415 00:26:18,645 00:26:21,607 Det samme. Det kunne være Lozano, men hvem ved? Det samme. Det kunne være Lozano, men hvem ved?
416 00:26:21,690 00:26:23,567 Og nu parkeringskælderen. Og nu parkeringskælderen.
417 00:26:24,651 00:26:26,278 Hele tiden med ryggen til. Hele tiden med ryggen til.
418 00:26:27,321 00:26:29,406 Som om han ved, hvor kameraerne er. Som om han ved, hvor kameraerne er.
419 00:26:29,490 00:26:33,077 Præcis. Og næste gang, man ser ham ordentligt - Præcis. Og næste gang, man ser ham ordentligt -
420 00:26:36,080 00:26:38,750 - går han fra bilen og hen til lagerbygningen. - går han fra bilen og hen til lagerbygningen.
421 00:26:38,833 00:26:40,835 - Man kan ikke være sikker. - Nej. - Man kan ikke være sikker. - Nej.
422 00:26:42,128 00:26:43,963 Hvornår bytter de ham ud? Hvornår bytter de ham ud?
423 00:26:47,049 00:26:50,762 Her er billederne fra PLC-bygningen, efter han har skudt. Her er billederne fra PLC-bygningen, efter han har skudt.
424 00:26:54,223 00:26:57,769 Og det her er næste morgen. Og det her er næste morgen.
425 00:26:57,852 00:27:00,855 Tyve timer og 17 minutter senere. Tyve timer og 17 minutter senere.
426 00:27:00,938 00:27:04,483 Længe efter, at bygningen er blevet tømt, og den mistænkte er dræbt - Længe efter, at bygningen er blevet tømt, og den mistænkte er dræbt -
427 00:27:08,154 00:27:11,073 - er der en, der forlader bygningen. - er der en, der forlader bygningen.
428 00:27:12,825 00:27:15,661 - Skal jeg zoome ind? - Ja tak. - Skal jeg zoome ind? - Ja tak.
429 00:27:21,750 00:27:26,172 Lozano forlod ikke bygningen den dag. Han ventede, til kysten var klar. Lozano forlod ikke bygningen den dag. Han ventede, til kysten var klar.
430 00:27:26,255 00:27:27,756 Han forsvandt dagen efter. Han forsvandt dagen efter.
431 00:27:30,551 00:27:33,304 - Det er altså rigtigt? - Lozano er i live. - Det er altså rigtigt? - Lozano er i live.
432 00:27:33,387 00:27:36,307 - Og agent Wells er helt sikker? - Ja. - Og agent Wells er helt sikker? - Ja.
433 00:27:36,390 00:27:38,475 Manden, FBI dræbte, var en afledningsmanøvre. Manden, FBI dræbte, var en afledningsmanøvre.
434 00:27:38,559 00:27:41,896 En mand, der ville give sit liv, for at Lozano kunne slippe væk. En mand, der ville give sit liv, for at Lozano kunne slippe væk.
435 00:27:42,729 00:27:44,816 Give sit liv for hvad? Give sit liv for hvad?
436 00:27:46,233 00:27:47,359 Og hvorfor? Og hvorfor?
437 00:27:49,736 00:27:51,864 Hvor mange flere som ham findes der? Hvor mange flere som ham findes der?
438 00:27:57,487 00:27:58,531 Godt nyt. Godt nyt.
439 00:27:59,447 00:28:02,535 Vi fandt den døde mands fingeraftryk. Desmond Legarth. Vi fandt den døde mands fingeraftryk. Desmond Legarth.
440 00:28:02,618 00:28:06,539 Han blev anholdt i 2005. Jeg har lige sendt dig sagen. Han blev anholdt i 2005. Jeg har lige sendt dig sagen.
441 00:28:09,499 00:28:11,752 Han gik under jorden for seks år siden. Han gik under jorden for seks år siden.
442 00:28:11,835 00:28:13,629 Før det var han i landtropperne. Før det var han i landtropperne.
443 00:28:13,712 00:28:16,674 Hans sidste ansættelse var som våbeninstruktør for... Hans sidste ansættelse var som våbeninstruktør for...
444 00:28:16,757 00:28:18,091 Browning Reed. Browning Reed.
445 00:28:18,676 00:28:21,094 Økonomiafdelingen har undersøgt hans baggrund. Økonomiafdelingen har undersøgt hans baggrund.
446 00:28:21,178 00:28:25,015 Han tog et lån til sin mors hus i 2003. Han tog et lån til sin mors hus i 2003.
447 00:28:25,098 00:28:26,349 Og hvem kautionerede? Og hvem kautionerede?
448 00:28:28,018 00:28:29,770 Direktøren for Browning Reed. Direktøren for Browning Reed.
449 00:28:32,690 00:28:34,066 - Patrick Lloyd? - Ja. - Patrick Lloyd? - Ja.
450 00:28:35,317 00:28:36,401 Jeg kommer tilbage. Jeg kommer tilbage.
451 00:28:37,277 00:28:38,696 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen?
452 00:28:41,156 00:28:44,284 Hvordan går det med kronikken? Hvis navne har vi i bylinen? Hvordan går det med kronikken? Hvis navne har vi i bylinen?
453 00:28:45,536 00:28:46,995 Reagan Whithorne. Reagan Whithorne.
454 00:28:47,079 00:28:48,997 Tidligere kongresmedlem fra Arkansas. Tidligere kongresmedlem fra Arkansas.
455 00:28:49,081 00:28:50,082 Ikke andre? Ikke andre?
456 00:28:50,165 00:28:52,417 - Hvem bringer den? - The Sentinel. - Hvem bringer den? - The Sentinel.
457 00:28:53,501 00:28:55,671 - Beklager. - Vi gjorde vores bedste. - Beklager. - Vi gjorde vores bedste.
458 00:28:55,754 00:28:58,549 - Det er ikke jeres skyld. God kronik. - Tak. - Det er ikke jeres skyld. God kronik. - Tak.
459 00:28:58,632 00:28:59,633 Hvad siger Aaron? Hvad siger Aaron?
460 00:28:59,717 00:29:02,344 Hookstraten skal til høring i udvalget i morgen. Hookstraten skal til høring i udvalget i morgen.
461 00:29:03,220 00:29:04,888 De vil gå hårdt til hende. De vil gå hårdt til hende.
462 00:29:04,972 00:29:08,225 Hun havde vist ret i, at den yngre generation vil af med hende. Hun havde vist ret i, at den yngre generation vil af med hende.
463 00:29:08,308 00:29:11,979 Det har jeg også hørt. Det er måske ikke muligt at redde hende. Det har jeg også hørt. Det er måske ikke muligt at redde hende.
464 00:29:15,398 00:29:18,360 Ved I hvad? Skidt med det. Send kronikken af sted nu. Ved I hvad? Skidt med det. Send kronikken af sted nu.
465 00:29:18,944 00:29:20,237 Javel. Okay. Javel. Okay.
466 00:29:28,161 00:29:29,454 Ingenting, tak. Ingenting, tak.
467 00:29:31,164 00:29:32,666 Længe siden. Længe siden.
468 00:29:32,750 00:29:35,002 - Jeg har haft travlt. - Det kan jeg se. - Jeg har haft travlt. - Det kan jeg se.
469 00:29:36,169 00:29:38,255 Hvorfor leder du efter Patrick Lloyd? Hvorfor leder du efter Patrick Lloyd?
470 00:29:39,673 00:29:40,966 Det går begge veje. Det går begge veje.
471 00:29:41,049 00:29:44,177 Hvis du vil have oplysninger fra CIA, får jeg nogle fra FBI. Hvis du vil have oplysninger fra CIA, får jeg nogle fra FBI.
472 00:29:45,053 00:29:49,182 Beck, jeg har aldrig nægtet dig noget, du har bedt om. Beck, jeg har aldrig nægtet dig noget, du har bedt om.
473 00:29:49,266 00:29:50,934 Du behøver ikke vide hvorfor. Du behøver ikke vide hvorfor.
474 00:29:53,478 00:29:56,982 Jeg har mødt ham et par gange. Uhyggelig fyr. Jeg har mødt ham et par gange. Uhyggelig fyr.
475 00:29:57,065 00:29:59,192 Han var 16 år i specialstyrkerne. Han var 16 år i specialstyrkerne.
476 00:29:59,276 00:30:02,279 Han gennemførte flere fortrolige missioner end nogen anden. Han gennemførte flere fortrolige missioner end nogen anden.
477 00:30:02,863 00:30:06,199 I 2000 arvede han en formue fra sin fars virksomhed. I 2000 arvede han en formue fra sin fars virksomhed.
478 00:30:06,784 00:30:09,202 Han investerede det hele i Browning Reed. Han investerede det hele i Browning Reed.
479 00:30:10,412 00:30:11,413 Javel. Javel.
480 00:30:12,414 00:30:16,001 Efter 11. september fik han kontrakter med regeringen for over to milliarder. Efter 11. september fik han kontrakter med regeringen for over to milliarder.
481 00:30:16,084 00:30:20,297 Super patriotisk. Ven med både politikere og generaler. Super patriotisk. Ven med både politikere og generaler.
482 00:30:21,173 00:30:22,883 Indtil det gik galt. Indtil det gik galt.
483 00:30:22,966 00:30:24,259 Ja, det ved jeg. Ja, det ved jeg.
484 00:30:24,342 00:30:26,929 Skandaler og sagsanlæg. Firmaet gik fallit. Skandaler og sagsanlæg. Firmaet gik fallit.
485 00:30:27,012 00:30:28,889 Ikke fordi han ikke havde råd. Ikke fordi han ikke havde råd.
486 00:30:28,972 00:30:31,767 Fordi han følte sig svigtet af sin egen regering. Fordi han følte sig svigtet af sin egen regering.
487 00:30:32,643 00:30:34,227 Han skiftede side. Han skiftede side.
488 00:30:35,020 00:30:39,191 Siden han opløste firmaet, er Lloyd blevet en politisk brik. Siden han opløste firmaet, er Lloyd blevet en politisk brik.
489 00:30:39,274 00:30:42,277 Han begyndte i kulisserne, men nu - Han begyndte i kulisserne, men nu -
490 00:30:42,360 00:30:44,154 - optræder han mere offentligt. - optræder han mere offentligt.
491 00:30:44,237 00:30:48,575 Han er stor i alt-right-kredse, men dem får han til at fremstå som frisindede. Han er stor i alt-right-kredse, men dem får han til at fremstå som frisindede.
492 00:30:48,659 00:30:53,621 Det uhyggelige er, at han har både IQ og penge til at støtte sine synspunkter. Det uhyggelige er, at han har både IQ og penge til at støtte sine synspunkter.
493 00:30:54,331 00:30:55,373 Hvor finder vi ham? Hvor finder vi ham?
494 00:30:56,917 00:30:59,002 Han gemmer sig jo lige for øjnene af jer. Han gemmer sig jo lige for øjnene af jer.
495 00:31:19,064 00:31:20,858 Vi har gæster. Vi har gæster.
496 00:31:21,649 00:31:24,277 Tag lige den her. Tak. Tag lige den her. Tak.
497 00:31:25,320 00:31:26,404 Hejsa. Hejsa.
498 00:31:27,489 00:31:29,867 FBI? Eller Departementet? FBI? Eller Departementet?
499 00:31:29,950 00:31:31,493 Hvad afslørede os? Hvad afslørede os?
500 00:31:31,576 00:31:33,871 Skoene, jeres gang - Skoene, jeres gang -
501 00:31:33,954 00:31:36,414 - det faktum, at FBI-agenter ransagede en grund, - - det faktum, at FBI-agenter ransagede en grund, -
502 00:31:36,498 00:31:39,334 - der er ejet af mit tidligere firma, for at par nætter siden. - der er ejet af mit tidligere firma, for at par nætter siden.
503 00:31:40,502 00:31:41,628 FBI. FBI.
504 00:31:42,587 00:31:44,589 Jeg er agent Foerstel, det er agent Wells. Jeg er agent Foerstel, det er agent Wells.
505 00:31:45,883 00:31:47,467 Kan vi tale om den silo? Kan vi tale om den silo?
506 00:31:47,550 00:31:50,137 - Og det krigsmateriel, du opbevarer i den. - Ja. - Og det krigsmateriel, du opbevarer i den. - Ja.
507 00:31:50,220 00:31:52,472 Det er russisk fremstillede landminer. Det er russisk fremstillede landminer.
508 00:31:52,555 00:31:56,684 300.000 af dem oversvømmede markedet, da Rusland forlod Afghanistan. 300.000 af dem oversvømmede markedet, da Rusland forlod Afghanistan.
509 00:31:56,769 00:31:58,520 Browning Reed købte dem helt legalt. Browning Reed købte dem helt legalt.
510 00:31:59,146 00:32:02,357 Og vi brugte dem til vores træning i minerydning. Og vi brugte dem til vores træning i minerydning.
511 00:32:02,440 00:32:05,861 Min advokat har alle tilladelserne. Min advokat har alle tilladelserne.
512 00:32:06,569 00:32:08,071 Her er hans kort. Her er hans kort.
513 00:32:08,155 00:32:10,615 Men han kontakter jer nok - Men han kontakter jer nok -
514 00:32:10,699 00:32:13,368 - med sigtelser for ulovlig ransagning og beslaglæggelse. - med sigtelser for ulovlig ransagning og beslaglæggelse.
515 00:32:13,451 00:32:14,828 Hvad med Desmond Legarth? Hvad med Desmond Legarth?
516 00:32:15,703 00:32:16,704 Hvem er det? Hvem er det?
517 00:32:16,789 00:32:19,124 Du købte et hus til hans mor. Husker du ham ikke? Du købte et hus til hans mor. Husker du ham ikke?
518 00:32:19,207 00:32:22,627 Hvis jeg gjorde det, må han have arbejdet for mig. Hvis jeg gjorde det, må han have arbejdet for mig.
519 00:32:22,710 00:32:25,172 Jeg har givet lån til flere hundrede af mine ansatte. Jeg har givet lån til flere hundrede af mine ansatte.
520 00:32:25,255 00:32:28,550 De fleste er veteraner og bliver ignoreret af det land, de har tjent. De fleste er veteraner og bliver ignoreret af det land, de har tjent.
521 00:32:29,134 00:32:30,844 Men jeg ignorerer dem ikke. Men jeg ignorerer dem ikke.
522 00:32:31,428 00:32:33,680 Jeg vil ikke svigte vore forfædre - Jeg vil ikke svigte vore forfædre -
523 00:32:33,764 00:32:36,892 - ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system... - ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system...
524 00:32:40,103 00:32:41,855 Hvad har hr. Legarth gjort? Hvad har hr. Legarth gjort?
525 00:32:42,856 00:32:45,567 Han er interessant for vores efterforskning. Han er interessant for vores efterforskning.
526 00:32:45,650 00:32:48,528 I må famle i blinde, siden I taler med mig. I må famle i blinde, siden I taler med mig.
527 00:32:49,780 00:32:52,365 Det er altså ikke rent gætværk, hr. Lloyd. Det er altså ikke rent gætværk, hr. Lloyd.
528 00:32:52,449 00:32:55,911 Browning Reed dukker hele tiden op i forbindelse med sagen. Browning Reed dukker hele tiden op i forbindelse med sagen.
529 00:32:55,994 00:32:58,538 Browning Reed findes ikke længere. Browning Reed findes ikke længere.
530 00:32:58,621 00:33:01,458 De ejer ellers stadig både jord og våben. De ejer ellers stadig både jord og våben.
531 00:33:01,541 00:33:06,421 At afvikle en milliardforretning tager lang tid, agent Foerstel. At afvikle en milliardforretning tager lang tid, agent Foerstel.
532 00:33:06,504 00:33:10,675 Det har en, som bliver aflønnet af staten, måske svært ved at forstå. Det har en, som bliver aflønnet af staten, måske svært ved at forstå.
533 00:33:10,758 00:33:14,304 Hvis I vil tale med mig igen, må I endelig kontakte min advokat. Hvis I vil tale med mig igen, må I endelig kontakte min advokat.
534 00:33:20,853 00:33:22,145 Charmerende. Charmerende.
535 00:33:28,944 00:33:31,613 KØRETØJSKONTROL MOTOR START KØRETØJSKONTROL MOTOR START
536 00:33:36,743 00:33:37,995 MOTOR STARTET MOTOR STARTET
537 00:33:54,344 00:33:55,345 Hvad? Hvad?
538 00:34:02,435 00:34:03,811 "Vi har svigtet vore forfædre -" "Vi har svigtet vore forfædre -"
539 00:34:03,896 00:34:07,565 - ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system. - ved at lade USA blive et ødelagt og undertrykkende system.
540 00:34:07,649 00:34:10,652 Vores opgave er at tage USA tilbage fra dets korrupte ledere, - Vores opgave er at tage USA tilbage fra dets korrupte ledere, -
541 00:34:10,735 00:34:12,695 "- som vil tage vores jord og penge." "- som vil tage vores jord og penge."
542 00:34:14,697 00:34:17,700 Alt, hvad han siger, står her. Alt, hvad han siger, står her.
543 00:34:36,229 00:34:37,981 Tag hjem. Det er sent. Tag hjem. Det er sent.
544 00:34:38,838 00:34:42,424 - Fik du Lloyd overvåget? - Ja, døgnet rundt. - Fik du Lloyd overvåget? - Ja, døgnet rundt.
545 00:34:42,736 00:34:45,780 Og det er han formentlig godt klar over. Og det er han formentlig godt klar over.
546 00:34:45,864 00:34:48,157 Fint. Det kan måske sinke ham lidt. Fint. Det kan måske sinke ham lidt.
547 00:34:49,533 00:34:52,036 Hvis du har ret, - Hvis du har ret, -
548 00:34:52,954 00:34:56,415 - hvis han står bag det her, bliver det ligesom med MacLeish. - hvis han står bag det her, bliver det ligesom med MacLeish.
549 00:34:56,499 00:35:00,461 At vide det og at bevise det er to meget forskellige ting. At vide det og at bevise det er to meget forskellige ting.
550 00:35:00,544 00:35:02,463 Og Lloyd er ti gange så farlig. Og Lloyd er ti gange så farlig.
551 00:35:02,546 00:35:07,593 Han er beskyttet på alle måder. Fysisk, økonomisk og juridisk. Han er beskyttet på alle måder. Fysisk, økonomisk og juridisk.
552 00:35:07,676 00:35:09,345 Ingen er hævet over loven. Ingen er hævet over loven.
553 00:35:09,428 00:35:12,431 Nej, men det bliver svært at fange ham på fersk gerning. Nej, men det bliver svært at fange ham på fersk gerning.
554 00:35:14,100 00:35:16,269 Vi må optrevle hans organisation. Vi må optrevle hans organisation.
555 00:35:16,352 00:35:18,312 Hans organisation? Hans organisation?
556 00:35:18,938 00:35:20,106 Hvilken organisation? Hvilken organisation?
557 00:35:20,815 00:35:24,152 Jeg var i North Dakota. Jeg så dem. De forsvandt. Jeg var i North Dakota. Jeg så dem. De forsvandt.
558 00:35:25,236 00:35:27,405 De er alle steder og ingen steder. De er alle steder og ingen steder.
559 00:35:27,488 00:35:30,408 De er servitricen på din lokale restaurant. De er servitricen på din lokale restaurant.
560 00:35:30,491 00:35:33,411 De er din revisor. De er din revisor.
561 00:35:34,871 00:35:36,539 Vi kan ikke lokke dem frem. Vi kan ikke lokke dem frem.
562 00:35:36,622 00:35:39,751 Godt, vi kigger på det igen i morgen tidlig. Godt, vi kigger på det igen i morgen tidlig.
563 00:35:39,834 00:35:42,170 Du er nødt til at hvile dig. Tag nu hjem. Du er nødt til at hvile dig. Tag nu hjem.
564 00:35:42,253 00:35:46,299 Jeg har ikke så travlt med at komme tilbage til det usle motel. Jeg har ikke så travlt med at komme tilbage til det usle motel.
565 00:35:47,300 00:35:48,802 Få noget søvn. Få noget søvn.
566 00:35:50,136 00:35:51,220 Det skal jeg nok. Det skal jeg nok.
567 00:36:11,449 00:36:14,535 - Jason, det er mig. - Hej, hvad sker der? - Jason, det er mig. - Hej, hvad sker der?
568 00:36:14,618 00:36:18,414 Jeg ved godt, jeg bad dig holde lav profil, men du må hjælpe mig. Jeg ved godt, jeg bad dig holde lav profil, men du må hjælpe mig.
569 00:36:18,497 00:36:20,834 Sig frem. Hvad skal jeg gøre? Sig frem. Hvad skal jeg gøre?
570 00:36:21,876 00:36:23,211 Patrick Lloyd. Patrick Lloyd.
571 00:36:34,889 00:36:35,890 Hallo? Hallo?
572 00:36:35,974 00:36:38,434 Hej, stump. Hvordan går det? Hej, stump. Hvordan går det?
573 00:36:39,518 00:36:42,355 Hej, far. Jeg savner dig. Hej, far. Jeg savner dig.
574 00:36:42,438 00:36:44,899 Jeg savner dig mere end noget andet i verden. Jeg savner dig mere end noget andet i verden.
575 00:36:45,817 00:36:46,860 Også mig. Også mig.
576 00:36:46,943 00:36:49,487 - Hvor er mor? - Ovenpå. - Hvor er mor? - Ovenpå.
577 00:36:49,570 00:36:51,530 Hun hjælper Leo med lektierne. Hun hjælper Leo med lektierne.
578 00:36:52,448 00:36:54,700 - Skal jeg hente hende? - Nej. - Skal jeg hente hende? - Nej.
579 00:36:54,783 00:36:56,369 Jeg ville snakke med dig. Jeg ville snakke med dig.
580 00:37:00,957 00:37:03,542 - Var det sjovt med din lærer? - Ja. - Var det sjovt med din lærer? - Ja.
581 00:37:03,626 00:37:07,421 Hun lader mig se nyheder. Jeg så dig i fjernsynet. Hun lader mig se nyheder. Jeg så dig i fjernsynet.
582 00:37:08,006 00:37:09,423 Gjorde du? Gjorde du?
583 00:37:09,507 00:37:12,927 De sagde, at du måske vælger hende damen som vicepræsident. De sagde, at du måske vælger hende damen som vicepræsident.
584 00:37:13,011 00:37:14,888 Hende, du gav kuglepennen til. Hende, du gav kuglepennen til.
585 00:37:15,554 00:37:18,224 Vidste du, at hun bliver den første pige-vicepræsident? Vidste du, at hun bliver den første pige-vicepræsident?
586 00:37:18,307 00:37:19,893 Ja, det vidste jeg godt. Ja, det vidste jeg godt.
587 00:37:20,809 00:37:22,311 Synes du, det er sejt? Synes du, det er sejt?
588 00:37:22,854 00:37:24,022 Ja. Ja.
589 00:37:26,149 00:37:27,358 Også mig. Også mig.
590 00:39:36,279 00:39:37,446 Herovre. Herovre.
591 00:39:43,702 00:39:45,121 Det er nok. Det er nok.
592 00:39:46,998 00:39:48,374 Hvad fandt du ud af? Hvad fandt du ud af?
593 00:39:49,458 00:39:53,754 Atwood blev fyret. Nogle agenter kalder ham en skændsel. Atwood blev fyret. Nogle agenter kalder ham en skændsel.
594 00:39:53,837 00:39:56,132 - Hvad fortæller det dig? - Det ved jeg ikke. - Hvad fortæller det dig? - Det ved jeg ikke.
595 00:39:56,215 00:39:58,926 Men det har noget med Majid Nassar at gøre. Men det har noget med Majid Nassar at gøre.
596 00:39:59,010 00:40:02,055 Tjek Det Hvide Hus' log for dagen efter drabet på Nassar. Tjek Det Hvide Hus' log for dagen efter drabet på Nassar.
597 00:40:02,138 00:40:05,849 - Det Hvide Hus' log? - Jeg går nu. Følg ikke efter mig. - Det Hvide Hus' log? - Jeg går nu. Følg ikke efter mig.
598 00:40:42,845 00:40:43,887 Ja. Ja.
599 00:40:43,971 00:40:45,848 - Hvordan gik det? - Perfekt. - Hvordan gik det? - Perfekt.
600 00:40:46,682 00:40:49,102 Godt. Så er vi tilbage på sporet. Godt. Så er vi tilbage på sporet.
601 00:41:10,810 00:41:13,854 Tekster af: Lisa K. Villeneuve Tekster af: Lisa K. Villeneuve