# Start End Original Translated
1 00:00:08,000 00:00:10,107 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:10,110 00:00:12,951 ،همسر ِمعاون پیتر مک‌لیش بث مک‌لیش، به ضرب گلوله ،همسر ِمعاون پیتر مک‌لیش بث مک‌لیش، به ضرب گلوله
3 00:00:12,954 00:00:14,584 اون رو به قتل رسوند اون رو به قتل رسوند
4 00:00:14,587 00:00:16,167 بعد هم تفنگ رو سمت خودش گرفت بعد هم تفنگ رو سمت خودش گرفت
5 00:00:16,169 00:00:17,435 و مرتکب خودکُشی شد و مرتکب خودکُشی شد
6 00:00:17,470 00:00:19,043 تو یه هدفی تو یه هدفی
7 00:00:19,046 00:00:21,179 میخوام بچه‌هامون یه زندگی معمولی داشته باشن میخوام بچه‌هامون یه زندگی معمولی داشته باشن
8 00:00:21,182 00:00:23,115 با مایک درباره‌ی کمپ دیوید حرف زدم با مایک درباره‌ی کمپ دیوید حرف زدم
9 00:00:23,118 00:00:24,943 میگه از کاخ‌سفید، امن‌ترـه میگه از کاخ‌سفید، امن‌ترـه
10 00:00:24,978 00:00:27,679 رئیس‌جمهور ماس میخواد به سیاست برگرده رئیس‌جمهور ماس میخواد به سیاست برگرده
11 00:00:27,714 00:00:29,825 ایشون فقط میخواد مزيت‌ تجربه‌شُ در اختیار رئيس‌جمهور بذاره ایشون فقط میخواد مزيت‌ تجربه‌شُ در اختیار رئيس‌جمهور بذاره
12 00:00:29,849 00:00:31,515 دعوت کردنش به کاخ‌سفید دعوت کردنش به کاخ‌سفید
13 00:00:31,551 00:00:33,917 ،می‌تونه مردمُ خوشحال کنه و نمایانـگر حس وحدت باشه ،می‌تونه مردمُ خوشحال کنه و نمایانـگر حس وحدت باشه
14 00:00:33,953 00:00:35,115 ترتیبـشو میدم ترتیبـشو میدم
15 00:00:35,118 00:00:36,687 شاید یکم وقت میخوای تا به کارهای شخصیت برسی شاید یکم وقت میخوای تا به کارهای شخصیت برسی
16 00:00:36,689 00:00:38,922 یه هفته‌ای رو مرخصی بگیر - بله، قربان - یه هفته‌ای رو مرخصی بگیر - بله، قربان -
17 00:00:38,958 00:00:41,325 میخوام رئیس‌ستاد موقتم بشی میخوام رئیس‌ستاد موقتم بشی
18 00:00:41,360 00:00:42,593 نااُمیدتون نمی‌کنم نااُمیدتون نمی‌کنم
19 00:00:42,628 00:00:43,827 ارون؟ ارون؟
20 00:00:43,862 00:00:45,314 ارون شُر با یکی ارتباط برقرار کرده ارون شُر با یکی ارتباط برقرار کرده
21 00:00:45,316 00:00:47,131 اون چارلز لنگدون‌ـه اون چارلز لنگدون‌ـه
22 00:00:49,367 00:00:51,835 اصلاً معلومه چه خبره؟ فکر میکردم مُردی، چارلی اصلاً معلومه چه خبره؟ فکر میکردم مُردی، چارلی
23 00:00:51,870 00:00:53,604 فقط دنبالم بیا فقط دنبالم بیا
24 00:01:02,748 00:01:05,468 همین الان سریع و مخفیانه وارد کلیسای اس.تی آنجلو توی خیابون ۱۰ـُم شدن همین الان سریع و مخفیانه وارد کلیسای اس.تی آنجلو توی خیابون ۱۰ـُم شدن
25 00:01:07,219 00:01:09,819 دریافت شد. ورودی شمالی رو پوشش بده یه دقیقه فاصله داریم دریافت شد. ورودی شمالی رو پوشش بده یه دقیقه فاصله داریم
26 00:01:14,226 00:01:16,426 لطفاً برای خواندن دعاى خير قیام کنید لطفاً برای خواندن دعاى خير قیام کنید
27 00:01:18,430 00:01:19,695 بیاید دعا کنیم بیاید دعا کنیم
28 00:01:23,567 00:01:24,634 الان میایم الان میایم
29 00:01:24,669 00:01:26,535 دریافت شد دریافت شد
30 00:01:26,570 00:01:28,270 چارلی، باید بهم بگی چه خبره چارلی، باید بهم بگی چه خبره
31 00:01:28,272 00:01:30,372 فقط گوش کن. یه دقیقه وقت دارم فقط گوش کن. یه دقیقه وقت دارم
32 00:01:30,407 00:01:32,915 ازت میخوام یه کاری برام بکنی زندگیم بهش بستگی داره ازت میخوام یه کاری برام بکنی زندگیم بهش بستگی داره
33 00:01:40,851 00:01:42,817 برید. برید برید. برید
34 00:01:48,592 00:01:50,692 !شُر - مأمور ولز؟ - !شُر - مأمور ولز؟ -
35 00:01:50,727 00:01:51,860 لنگدون کجاست؟ لنگدون کجاست؟
36 00:01:51,895 00:01:53,228 ...رفتش. من حتی فرصت نـ ...رفتش. من حتی فرصت نـ
37 00:01:53,264 00:01:55,101 از کدوم در؟ - از اون طرف رفت بیرون - از کدوم در؟ - از اون طرف رفت بیرون -
38 00:01:55,104 00:01:55,997 !اونجا بمون !اونجا بمون
39 00:01:56,033 00:01:57,899 هنریک! کدوم درُ پوشش ندادیم؟ هنریک! کدوم درُ پوشش ندادیم؟
40 00:01:57,934 00:01:59,267 درِ سمت شرق درِ سمت شرق
41 00:02:13,858 00:02:16,058 ممنون، ایوا ممنون، ایوا
42 00:02:16,093 00:02:18,028 جناب رئیس‌جمهور، خوشحالم که بدون عصا می‌بینمتون جناب رئیس‌جمهور، خوشحالم که بدون عصا می‌بینمتون
43 00:02:18,030 00:02:19,361 حتماً حالتون بهتر شده حتماً حالتون بهتر شده
44 00:02:19,364 00:02:20,663 بهترم. ممنون بهترم. ممنون
45 00:02:20,699 00:02:22,064 داریم براتون یه فهرست کوتاه از نامردهای معاون رئیس‌جمهور داریم براتون یه فهرست کوتاه از نامردهای معاون رئیس‌جمهور
46 00:02:22,066 00:02:23,208 و همینطور اعضای احتمالیِ و همینطور اعضای احتمالیِ
47 00:02:23,211 00:02:25,067 کابینه، جور می‌کنیم تا بررسی کنید کابینه، جور می‌کنیم تا بررسی کنید
48 00:02:25,069 00:02:26,936 قربان، متأسفانه هنوز فهرست بلند بالایی نشده قربان، متأسفانه هنوز فهرست بلند بالایی نشده
49 00:02:26,971 00:02:28,237 بیشتر افراد از پیوستن به بیشتر افراد از پیوستن به
50 00:02:28,239 00:02:29,604 دولت جدید، دلواپسـن دولت جدید، دلواپسـن
51 00:02:29,606 00:02:30,873 هنوز خیلی چیزها محرز نیست هنوز خیلی چیزها محرز نیست
52 00:02:30,875 00:02:32,241 خب، خوشبختانه، رئیس‌جمهور سابق ماس خب، خوشبختانه، رئیس‌جمهور سابق ماس
53 00:02:32,243 00:02:34,043 ...می‌تونه در این مورد کمک کنه قول داده یه فهرست از اسامی تهیه کنه ...می‌تونه در این مورد کمک کنه قول داده یه فهرست از اسامی تهیه کنه
54 00:02:34,045 00:02:35,777 و از نفوذش استفاده کنه تا جواب مثبت بدن و از نفوذش استفاده کنه تا جواب مثبت بدن
55 00:02:35,779 00:02:37,046 فردا می‌بینمش، درسته؟ فردا می‌بینمش، درسته؟
56 00:02:37,081 00:02:38,580 آره. ملاقاتتون برای ظهر ترتیب داده شده آره. ملاقاتتون برای ظهر ترتیب داده شده
57 00:02:38,615 00:02:40,049 همینطور ترتیب یه شام غیررسمی رو همینطور ترتیب یه شام غیررسمی رو
58 00:02:40,084 00:02:41,951 به همراه همسر رئیس‌جمهور توی اقامتگاه کاخ دادم به همراه همسر رئیس‌جمهور توی اقامتگاه کاخ دادم
59 00:02:41,986 00:02:43,752 مگر اینکه، البته، اون در دسترس نباشه مگر اینکه، البته، اون در دسترس نباشه
60 00:02:43,787 00:02:46,087 نه، نه، نه. میادش اونجا نه، نه، نه. میادش اونجا
61 00:02:46,122 00:02:47,722 گمونم از طرفدارای رئیس‌جمهور ماس هستید، نه؟ گمونم از طرفدارای رئیس‌جمهور ماس هستید، نه؟
62 00:02:47,725 00:02:48,968 راستش، موقع اولین کمپین انتخاباتیش راستش، موقع اولین کمپین انتخاباتیش
63 00:02:48,992 00:02:51,424 پلاکاردهای انتخاباتیشُ پخش می‌کردم پلاکاردهای انتخاباتیشُ پخش می‌کردم
64 00:02:51,462 00:02:52,861 ببخشید ببخشید
65 00:03:01,171 00:03:03,938 خب، تو و لنگدون چند وقت با هم در ارتباط بودید؟ خب، تو و لنگدون چند وقت با هم در ارتباط بودید؟
66 00:03:03,974 00:03:06,107 با هم در ارتباط نبودیم با هم در ارتباط نبودیم
67 00:03:06,142 00:03:07,976 گفتمت که فکر می‌کردم مُرده گفتمت که فکر می‌کردم مُرده
68 00:03:08,011 00:03:09,643 یهو توی خیابون اومد سمتم یهو توی خیابون اومد سمتم
69 00:03:09,679 00:03:10,879 و با این وجود، همراهش رفتی و با این وجود، همراهش رفتی
70 00:03:10,914 00:03:12,947 خب مگه قرار بود چیکار کنم؟ خب مگه قرار بود چیکار کنم؟
71 00:03:12,983 00:03:15,116 باید کلمه‌ به کلمه‌ی حرفاشو بدونم باید کلمه‌ به کلمه‌ی حرفاشو بدونم
72 00:03:15,151 00:03:16,885 هیچیُ از قلم ننداز هیچیُ از قلم ننداز
73 00:03:16,920 00:03:18,486 باشه، ولی حرف زیادی نزد باشه، ولی حرف زیادی نزد
74 00:03:18,521 00:03:20,153 اون... خیلی... بدگمان بود اون... خیلی... بدگمان بود
75 00:03:20,189 00:03:21,922 مدام از روی شونه‌هاش به عقب نگاه می‌کرد مدام از روی شونه‌هاش به عقب نگاه می‌کرد
76 00:03:21,957 00:03:25,760 جوری که انگار داره تعقیب میشه یا همچین چیزی جوری که انگار داره تعقیب میشه یا همچین چیزی
77 00:03:25,795 00:03:27,628 گفت که زندگیش بهش بستگی داره گفت که زندگیش بهش بستگی داره
78 00:03:29,932 00:03:31,231 لنگدون می‌خواد معامله کنه؟ لنگدون می‌خواد معامله کنه؟
79 00:03:31,267 00:03:33,901 بله، قربان... در قبال اطلاعات، مصونيت‌ می‌خواد بله، قربان... در قبال اطلاعات، مصونيت‌ می‌خواد
80 00:03:33,936 00:03:36,147 و یه زندگی جدید تحتِ حفاظت از شاهد در برنامه‌ی حفاظت از شاهد، پلیس مراقب او است] [و حتی در مواردی هویت جدیدی هم به وی داده می‌شود و یه زندگی جدید تحتِ حفاظت از شاهد در برنامه‌ی حفاظت از شاهد، پلیس مراقب او است] [و حتی در مواردی هویت جدیدی هم به وی داده می‌شود
81 00:03:36,171 00:03:38,571 همچین اتفاقی نمیفـته همچین اتفاقی نمیفـته
82 00:03:38,607 00:03:40,485 تنها چیزی که برای لنگدون مونده تا سرش مذاکره کنه تنها چیزی که برای لنگدون مونده تا سرش مذاکره کنه
83 00:03:40,509 00:03:41,565 زندگیـشـه زندگیـشـه
84 00:03:41,601 00:03:43,401 بنظرتون چه نوع اطلاعاتی داره؟ بنظرتون چه نوع اطلاعاتی داره؟
85 00:03:43,404 00:03:45,512 قربان، هنوز نمیدونیم، ولی اون تنها کسیه که میدونیم قربان، هنوز نمیدونیم، ولی اون تنها کسیه که میدونیم
86 00:03:45,514 00:03:46,914 به توطئه ربط داشته به توطئه ربط داشته
87 00:03:46,949 00:03:48,626 اطلاعاتی که اون داره میتونه خیلی ارزشمند باشه اطلاعاتی که اون داره میتونه خیلی ارزشمند باشه
88 00:03:48,650 00:03:49,983 شایدم نه... تا جایی که ما می‌دونیم شایدم نه... تا جایی که ما می‌دونیم
89 00:03:49,985 00:03:51,818 اون ممکنه هنوز هم دستش تو دستِ توطئه‌گرها باشه اون ممکنه هنوز هم دستش تو دستِ توطئه‌گرها باشه
90 00:03:51,820 00:03:54,020 لنگدون چندین بار بعد از بمب‌گذاری با من تماس گرفته لنگدون چندین بار بعد از بمب‌گذاری با من تماس گرفته
91 00:03:54,055 00:03:56,222 اون منو در جریان توطئه‌ی ...مک‌لیش گذاشت. بدون اون اون منو در جریان توطئه‌ی ...مک‌لیش گذاشت. بدون اون
92 00:03:57,659 00:03:58,925 احتمالاً من مُرده بودم احتمالاً من مُرده بودم
93 00:03:58,960 00:04:01,494 جناب رئیس‌جمهور، من کُل شغلمو جناب رئیس‌جمهور، من کُل شغلمو
94 00:04:01,530 00:04:02,962 صرف تعقیب جنایتکارهای هفت‌خطی صرف تعقیب جنایتکارهای هفت‌خطی
95 00:04:02,997 00:04:05,117 که کاری میکردن قسم بخوری بی‌گناهِ بی‌گناهن، کردم که کاری میکردن قسم بخوری بی‌گناهِ بی‌گناهن، کردم
96 00:04:05,133 00:04:06,458 ما اطلاعات بیشتری لازم داریم ما اطلاعات بیشتری لازم داریم
97 00:04:06,461 00:04:07,900 ،و اگر شرایط بر وفق مرادمون بود می‌تونستیم اطلاعات بیشتری گیر بیاریم ،و اگر شرایط بر وفق مرادمون بود می‌تونستیم اطلاعات بیشتری گیر بیاریم
98 00:04:07,902 00:04:09,101 الان وقت نداریم الان وقت نداریم
99 00:04:09,137 00:04:11,003 لنگدون 24ساعت به شُر وقت داده که جواب بده لنگدون 24ساعت به شُر وقت داده که جواب بده
100 00:04:11,039 00:04:13,272 ،اگر ازش استفاده نکنیم لنگدون آب میشه میره تو زمین ،اگر ازش استفاده نکنیم لنگدون آب میشه میره تو زمین
101 00:04:13,308 00:04:15,607 این می‌تونه یه تله‌ی بزرگ باشه این می‌تونه یه تله‌ی بزرگ باشه
102 00:04:19,314 00:04:21,080 گفتی که اون وحشت‌زده‌ست گفتی که اون وحشت‌زده‌ست
103 00:04:23,931 00:04:24,931 بیارش بیارش
104 00:04:24,955 00:04:28,955 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
105 00:04:28,979 00:04:33,979 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
106 00:04:34,003 00:04:37,503 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
107 00:04:38,699 00:04:40,865 صبح بخیر - صبح بخیر. اون چیه؟ - صبح بخیر - صبح بخیر. اون چیه؟ -
108 00:04:40,900 00:04:44,169 یه جلیقه‌ی ضدگلوله‌ست یه جلیقه‌ی ضدگلوله‌ست
109 00:04:44,204 00:04:46,137 میدونم چیه. چرا دست توئه؟ میدونم چیه. چرا دست توئه؟
110 00:04:46,173 00:04:47,738 راستش فقط تشريفاتى‌ـه راستش فقط تشريفاتى‌ـه
111 00:04:47,774 00:04:50,208 ولی، هر دبیر مطبوعاتی اینو به ولی، هر دبیر مطبوعاتی اینو به
112 00:04:50,243 00:04:51,843 دبیر مطبوعات بعدیش میده دبیر مطبوعات بعدیش میده
113 00:04:51,878 00:04:54,079 و فکر کردم، چون الان رئیس‌ستادِ موقتی، شاید و فکر کردم، چون الان رئیس‌ستادِ موقتی، شاید
114 00:04:54,114 00:04:56,214 درست باشه اینو امانتی بدم دستت درست باشه اینو امانتی بدم دستت
115 00:04:58,952 00:05:00,017 امیلی رودز امیلی رودز
116 00:05:01,053 00:05:02,219 تو راهم تو راهم
117 00:05:02,254 00:05:03,721 میخوای خودم یه جا آویزونش کنم؟ میخوای خودم یه جا آویزونش کنم؟
118 00:05:03,723 00:05:04,723 لازمش ندارم لازمش ندارم
119 00:05:04,757 00:05:05,857 چی، نمی‌خوایش؟ چی، نمی‌خوایش؟
120 00:05:05,892 00:05:07,825 ولی، دست درد نکنه ولی، دست درد نکنه
121 00:05:07,861 00:05:08,861 باشه باشه
122 00:05:10,775 00:05:13,489 اداره‌ی مسائل مربوط به آفریقا توصیه اقدام در: ناروبا اداره‌ی مسائل مربوط به آفریقا توصیه اقدام در: ناروبا
123 00:05:22,274 00:05:24,108 صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور
124 00:05:24,143 00:05:27,611 ...این مشکلِ توی ناروبا چی درباره‌ش می‌دونی؟ ...این مشکلِ توی ناروبا چی درباره‌ش می‌دونی؟
125 00:05:27,646 00:05:29,913 یه سردار پارتيزان، آتش‌‌بس با دولت رو نقض کرده یه سردار پارتيزان، آتش‌‌بس با دولت رو نقض کرده
126 00:05:29,915 00:05:31,581 اسمش "آتسو کُلامی"ـه اسمش "آتسو کُلامی"ـه
127 00:05:31,617 00:05:33,383 10٬۰۰۰نیروی شبه‌نظامی در اختیار داره 10٬۰۰۰نیروی شبه‌نظامی در اختیار داره
128 00:05:33,418 00:05:35,129 به استفاده از کودکان بعنوان ،سرباز، قطع عضوهای زیاد به استفاده از کودکان بعنوان ،سرباز، قطع عضوهای زیاد
129 00:05:35,153 00:05:37,353 و قاچاق انسان بعنوان بخشی از و قاچاق انسان بعنوان بخشی از
130 00:05:37,389 00:05:39,789 کارزارِ وحشت‌آفرینیـش شناخته میشه کارزارِ وحشت‌آفرینیـش شناخته میشه
131 00:05:39,825 00:05:42,191 بیست و پنج... بیشتر از 25سال قبل بیست و پنج... بیشتر از 25سال قبل
132 00:05:42,227 00:05:43,259 نزدیکای اونجا نزدیکای اونجا
133 00:05:44,963 00:05:47,708 توی سپاه صلح خدمت می‌کردم سازمانی دولتی متشکل از جوانان داوطلب امریکایی که جان. اف. کندی] [در مارس ۱۹۶۱ برای کمک به کشورهای جهان سوم تأسیس کرد توی سپاه صلح خدمت می‌کردم سازمانی دولتی متشکل از جوانان داوطلب امریکایی که جان. اف. کندی] [در مارس ۱۹۶۱ برای کمک به کشورهای جهان سوم تأسیس کرد
134 00:05:47,732 00:05:50,266 مردمش مهربون‌ترین آدم‌هایی بودن که می‌شناختم مردمش مهربون‌ترین آدم‌هایی بودن که می‌شناختم
135 00:05:50,301 00:05:52,735 خلاصه‌ی گزارش حاکی از بود که ،مردم در تلاش برای فرار خلاصه‌ی گزارش حاکی از بود که ،مردم در تلاش برای فرار
136 00:05:52,770 00:05:53,869 به سمتِ مرزها در حرکتن به سمتِ مرزها در حرکتن
137 00:05:54,939 00:05:56,739 حتی نمی‌تونم تصورشُ کنم حتی نمی‌تونم تصورشُ کنم
138 00:05:58,643 00:06:01,411 (مقامات) حکومت رو خبر کن باید یه کاری کنیم (مقامات) حکومت رو خبر کن باید یه کاری کنیم
139 00:06:01,446 00:06:03,946 بله، قربان بله، قربان
140 00:06:48,058 00:06:49,724 آقای لنگدون آقای لنگدون
141 00:06:55,698 00:06:57,331 میخوای از کجا شروع کنم؟ میخوای از کجا شروع کنم؟
142 00:06:57,366 00:06:59,200 چطوره از اول ماجرا شروع کنی؟ چطوره از اول ماجرا شروع کنی؟
143 00:06:59,235 00:07:01,202 باشه. ماجرا با "کلودین" شروع شد باشه. ماجرا با "کلودین" شروع شد
144 00:07:01,237 00:07:04,205 کـلـودیـن پـویِــه کـلـودیـن پـویِــه
145 00:07:04,240 00:07:08,353 4سال پیش توی مراسم "مردین بال" با هم آشنا شدیم [مراسم سالانه‌ی مشهوری که با حضور مقامات بلندپایه برگزار میشود] 4سال پیش توی مراسم "مردین بال" با هم آشنا شدیم [مراسم سالانه‌ی مشهوری که با حضور مقامات بلندپایه برگزار میشود]
146 00:07:08,377 00:07:10,376 اون موقع داشتم یه طلاقِ پُردرد رو پشت سر میذاشتم اون موقع داشتم یه طلاقِ پُردرد رو پشت سر میذاشتم
147 00:07:10,412 00:07:12,278 فکر کردم عاشق شدم فکر کردم عاشق شدم
148 00:07:12,314 00:07:14,280 به‌وضوح، اون نقشه‌های دیگه‌ای توی سرش داشت به‌وضوح، اون نقشه‌های دیگه‌ای توی سرش داشت
149 00:07:14,316 00:07:17,183 ...وقتی فهمیدم جریان چیه ...وقتی فهمیدم جریان چیه
150 00:07:18,921 00:07:20,687 باید حرفمو باور کنید باید حرفمو باور کنید
151 00:07:20,723 00:07:22,856 که وقتی از ماجرا باخبر شدم سعی کردم جلوشو بگیرم که وقتی از ماجرا باخبر شدم سعی کردم جلوشو بگیرم
152 00:07:22,891 00:07:24,324 ،یعنی، اونا دوستام بودن که مُردن ،یعنی، اونا دوستام بودن که مُردن
153 00:07:24,326 00:07:25,992 ،اون رئیس‌جمهورم بود که مُرد ،اون رئیس‌جمهورم بود که مُرد
154 00:07:26,027 00:07:28,027 !و ای کاش منم باهاشون مُرده بودم !و ای کاش منم باهاشون مُرده بودم
155 00:07:31,933 00:07:34,000 باشه باشه
156 00:07:34,035 00:07:35,701 اولش، فقط ازم چیزهای کوچولو می‌خواست اولش، فقط ازم چیزهای کوچولو می‌خواست
157 00:07:35,737 00:07:38,882 اون... برای یه شرکت متعاهد بزرگ کار می‌کرد شرکتی‌ست که داراى موجوديت‌ Firm] [حقوقى‌ مجزا از شخصيت‌ حقوقى‌ مؤسسان‌ نيست‌ اون... برای یه شرکت متعاهد بزرگ کار می‌کرد شرکتی‌ست که داراى موجوديت‌ Firm] [حقوقى‌ مجزا از شخصيت‌ حقوقى‌ مؤسسان‌ نيست‌
158 00:07:38,906 00:07:40,306 یا حداقلش، میگفت که اینطوره یا حداقلش، میگفت که اینطوره
159 00:07:40,342 00:07:42,842 و برای همین ازم پرسید کمکش کنم یه سری اطلاعات درباره‌ی و برای همین ازم پرسید کمکش کنم یه سری اطلاعات درباره‌ی
160 00:07:42,877 00:07:45,011 یه قرارداد دولتی احداث بزرگراه گیر بیاره یه قرارداد دولتی احداث بزرگراه گیر بیاره
161 00:07:45,046 00:07:46,712 یه چند مدت ازم همچین چیزهایی میخواست یه چند مدت ازم همچین چیزهایی میخواست
162 00:07:48,282 00:07:50,382 و بعدش هم خواست ارزیابیِ تهدیدِ و بعدش هم خواست ارزیابیِ تهدیدِ
163 00:07:50,417 00:07:52,298 بازسازی ساختمان کنگره رو ببینه بازسازی ساختمان کنگره رو ببینه
164 00:07:55,222 00:07:56,488 اتاق ۱۰۵ اتاق ۱۰۵
165 00:07:56,524 00:07:59,358 و اینکار باعث نشد شک کنی؟ و اینکار باعث نشد شک کنی؟
166 00:07:59,393 00:08:00,504 لنگدون، اینکار خيانت به کشورـه لنگدون، اینکار خيانت به کشورـه
167 00:08:00,528 00:08:01,926 !نه. نه !نه. نه
168 00:08:01,962 00:08:03,406 آخه کی اون موقع می‌تونست تصور کنه اونا آخه کی اون موقع می‌تونست تصور کنه اونا
169 00:08:03,430 00:08:05,997 از اون اطلاعات این‌ شکلی استفاده کنن؟ از اون اطلاعات این‌ شکلی استفاده کنن؟
170 00:08:06,033 00:08:08,167 تنها علتی که یه گلوله توی سرم شلیک نکردم تنها علتی که یه گلوله توی سرم شلیک نکردم
171 00:08:08,202 00:08:11,336 این بود که فکر میکردم ...شاید بتونم کمکم کنم این بود که فکر میکردم ...شاید بتونم کمکم کنم
172 00:08:11,372 00:08:13,738 تا اوضاع رو درست کنم تا اوضاع رو درست کنم
173 00:08:13,774 00:08:15,574 پس فکر میکنی اینجا بودنم چه علتِ دیگه‌ای داره؟ پس فکر میکنی اینجا بودنم چه علتِ دیگه‌ای داره؟
174 00:08:18,879 00:08:21,846 ...کلودین پویه ...کلودین پویه
175 00:08:21,882 00:08:23,815 از کجا بدونم همچین آدمی واقعاً وجود داره؟ از کجا بدونم همچین آدمی واقعاً وجود داره؟
176 00:08:25,819 00:08:27,251 یه عکس دارم یه عکس دارم
177 00:08:27,287 00:08:28,519 یه عکس ازش دارم یه عکس ازش دارم
178 00:08:28,555 00:08:30,121 ،اصلاً خوشش نمیومد کسی ازش عکس بگیره ،اصلاً خوشش نمیومد کسی ازش عکس بگیره
179 00:08:30,157 00:08:33,090 ولی یه روز صبح، خواب بود ولی یه روز صبح، خواب بود
180 00:08:33,125 00:08:34,559 ...و ...و
181 00:08:34,594 00:08:36,227 و این عکسو گرفتم و این عکسو گرفتم
182 00:08:52,311 00:08:53,777 اونه اونه
183 00:08:56,093 00:08:57,359 خودشه خودشه
184 00:09:05,638 00:09:07,921 ژنرال کانترارز ممنون که بهمون ملحق شدید ژنرال کانترارز ممنون که بهمون ملحق شدید
185 00:09:07,956 00:09:09,756 اوضاع اون منطقه چطوره؟ اوضاع اون منطقه چطوره؟
186 00:09:09,791 00:09:12,326 کمتر از سه ساعت پیش عکس‌های ماهواره‌ای گرفتیم، قربان کمتر از سه ساعت پیش عکس‌های ماهواره‌ای گرفتیم، قربان
187 00:09:12,361 00:09:14,128 عکس‌ها نشون میدن که کلامی و نیروی شورشیش عکس‌ها نشون میدن که کلامی و نیروی شورشیش
188 00:09:14,163 00:09:16,533 با توجه به اینکه مانعی هم سر راهشون نیست، تقریباً با توجه به اینکه مانعی هم سر راهشون نیست، تقریباً
189 00:09:16,536 00:09:18,131 ۲روز تا پایتخت سوجی فاصله دارن ۲روز تا پایتخت سوجی فاصله دارن
190 00:09:18,134 00:09:20,033 با سفیر سازمان ملل تماس می‌گیرم با سفیر سازمان ملل تماس می‌گیرم
191 00:09:20,068 00:09:21,701 شاید اون در متقاعد کردن شورای امنیت شاید اون در متقاعد کردن شورای امنیت
192 00:09:21,737 00:09:24,170 برای رأی به صدور قطعنامه از من خوش‌شانس‌تر باشه برای رأی به صدور قطعنامه از من خوش‌شانس‌تر باشه
193 00:09:24,205 00:09:26,039 چرا سازمان ملل داره این پا اون پا می‌کنـه؟ چرا سازمان ملل داره این پا اون پا می‌کنـه؟
194 00:09:26,074 00:09:29,208 روسیه به دخالت احتمالی سازمان ملل در مسئله‌ی اوکراین روسیه به دخالت احتمالی سازمان ملل در مسئله‌ی اوکراین
195 00:09:29,244 00:09:30,844 اعتراض کرده اعتراض کرده
196 00:09:30,879 00:09:33,880 احتمال داره تمامی اقداماتِ حافظ صلح رو وتو کنن احتمال داره تمامی اقداماتِ حافظ صلح رو وتو کنن
197 00:09:33,915 00:09:36,983 این تموم نشانه‌های یه نسل‌کشیِ احتمالی رو داره این تموم نشانه‌های یه نسل‌کشیِ احتمالی رو داره
198 00:09:37,019 00:09:37,968 بله، قربان بله، قربان
199 00:09:38,016 00:09:39,615 خب، این برای من قابل قبول نیست خب، این برای من قابل قبول نیست
200 00:09:39,618 00:09:41,854 یه عکس‌العمل نظامی رو در نظر دارید؟ - شاید - یه عکس‌العمل نظامی رو در نظر دارید؟ - شاید -
201 00:09:41,889 00:09:43,689 ...میخوام ظرف یه ساعت دیگه تمام گزینه‌هام ...میخوام ظرف یه ساعت دیگه تمام گزینه‌هام
202 00:09:43,724 00:09:45,458 ...چه نظامی و چه غیرنظامی روی میز باشه ...چه نظامی و چه غیرنظامی روی میز باشه
203 00:09:45,493 00:09:47,126 تمام تمام
204 00:09:48,396 00:09:50,396 قربان، رئیس‌جمهور ماس رسیدن قربان، رئیس‌جمهور ماس رسیدن
205 00:09:50,431 00:09:52,365 باشه باشه
206 00:09:56,270 00:09:57,302 صبح بخیر صبح بخیر
207 00:09:57,337 00:09:58,303 صبح بخیر صبح بخیر
208 00:09:58,338 00:10:00,172 صبح بخیر صبح بخیر
209 00:10:00,207 00:10:01,207 آقایون، چطورید؟ آقایون، چطورید؟
210 00:10:01,241 00:10:02,808 جناب رئیس‌جمهور، خوش برگشتین جناب رئیس‌جمهور، خوش برگشتین
211 00:10:02,843 00:10:03,909 ممنون، عزیزم ممنون، عزیزم
212 00:10:03,944 00:10:05,044 جناب رئیس‌جمهور باعث افتخاره جناب رئیس‌جمهور باعث افتخاره
213 00:10:05,046 00:10:06,812 از دیدنت خوشحالم از دیدنت خوشحالم
214 00:10:06,847 00:10:08,147 ،خوش برگشتین جناب رئیس‌جمهور ،خوش برگشتین جناب رئیس‌جمهور
215 00:10:08,182 00:10:09,882 هنری، بچه‌هات چطورن؟ هنری، بچه‌هات چطورن؟
216 00:10:09,917 00:10:11,716 سارا باید الان... 53 سالش باشه؟ سارا باید الان... 53 سالش باشه؟
217 00:10:11,751 00:10:13,385 خیلی نزدیک گفتید! 22سالشه، قربان خیلی نزدیک گفتید! 22سالشه، قربان
218 00:10:13,420 00:10:15,320 عین یه چشم بهم زدن میگذره. درست میگم؟ عین یه چشم بهم زدن میگذره. درست میگم؟
219 00:10:15,355 00:10:17,121 ،البته که درست میگید جناب رئیس‌جمهور ،البته که درست میگید جناب رئیس‌جمهور
220 00:10:22,563 00:10:24,062 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
221 00:10:25,532 00:10:27,265 رئیس‌جمهور ماس رئیس‌جمهور ماس
222 00:10:27,301 00:10:28,900 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
223 00:10:28,935 00:10:30,534 باعث افتخاره که اینجایید،‌ قربان باعث افتخاره که اینجایید،‌ قربان
224 00:10:30,570 00:10:32,203 ممنون، ایوا ممنون، ایوا
225 00:10:36,876 00:10:39,210 منظره‌‌ش هیچ‌وقت قدیمی نمیشه، مگه نه؟ منظره‌‌ش هیچ‌وقت قدیمی نمیشه، مگه نه؟
226 00:10:39,245 00:10:42,914 نمیدونم. هنوز خیلی وقت نیست که اینجام نمیدونم. هنوز خیلی وقت نیست که اینجام
227 00:10:42,917 00:10:43,801 درسته درسته
228 00:10:43,804 00:10:45,382 نمی‌تونم بگم چقدر برام استثنائیـه نمی‌تونم بگم چقدر برام استثنائیـه
229 00:10:45,384 00:10:47,184 که بالأخره رو در رو باهاتون ملاقات می‌کنم که بالأخره رو در رو باهاتون ملاقات می‌کنم
230 00:10:47,220 00:10:49,086 و می‌خوام بدونید که راغبم و می‌خوام بدونید که راغبم
231 00:10:49,121 00:10:51,054 هر نصیحتی که دارید رو بشنوم هر نصیحتی که دارید رو بشنوم
232 00:10:51,090 00:10:52,556 ...خب ...خب
233 00:10:52,592 00:10:55,759 اولین نصیحتی که رئیس‌جمهورِ :قبل از من بهم کرد، این بود اولین نصیحتی که رئیس‌جمهورِ :قبل از من بهم کرد، این بود
234 00:10:55,794 00:10:58,061 "به نصیحت رئیس‌جمهور قبلیت گوش نده" "به نصیحت رئیس‌جمهور قبلیت گوش نده"
235 00:10:59,398 00:11:01,765 خب، حتماً مد نظر قرارش میدم خب، حتماً مد نظر قرارش میدم
236 00:11:02,747 00:11:06,369 حالا خارج از شوخی، من براتون احترام قائلم، قربان حالا خارج از شوخی، من براتون احترام قائلم، قربان
237 00:11:06,404 00:11:08,964 و دوست دارم بشنوم نظرتون درباره‌ی کارهایی که تا حالا کردم چی بوده و دوست دارم بشنوم نظرتون درباره‌ی کارهایی که تا حالا کردم چی بوده
238 00:11:10,609 00:11:12,075 نه، دوست نداری نه، دوست نداری
239 00:11:14,446 00:11:15,779 بـ... ببخشید؟ بـ... ببخشید؟
240 00:11:15,814 00:11:17,114 کاملاً صادقانه بگم؟ کاملاً صادقانه بگم؟
241 00:11:19,062 00:11:20,329 بله... همیشه همینطور بگید بله... همیشه همینطور بگید
242 00:11:21,620 00:11:25,288 ...پسر جان، به تو یه کار غیرممکن محول شده ...پسر جان، به تو یه کار غیرممکن محول شده
243 00:11:25,323 00:11:27,123 ،یه فرد دون‌پایه‌ی سیاسی ،یه فرد دون‌پایه‌ی سیاسی
244 00:11:27,158 00:11:30,293 ،که هرگز نامزد نشده ،سابقه‌ی خدمت با یونیفورم هم نداشته ،که هرگز نامزد نشده ،سابقه‌ی خدمت با یونیفورم هم نداشته
245 00:11:30,328 00:11:34,130 یهویی، حین یه بحران بی‌سابقه، واردِ یهویی، حین یه بحران بی‌سابقه، واردِ
246 00:11:34,165 00:11:37,967 قوی‌ترین کارِ دنیا شده قوی‌ترین کارِ دنیا شده
247 00:11:38,002 00:11:40,236 اصلاً، نباید توقع زیادی از خودت داشته باشی اصلاً، نباید توقع زیادی از خودت داشته باشی
248 00:11:40,271 00:11:43,105 و مردم هم نباید ازت توقع زیادی داشته باشن و مردم هم نباید ازت توقع زیادی داشته باشن
249 00:11:43,141 00:11:44,807 ...خب ...خب
250 00:11:44,842 00:11:46,408 من راستش، خواستم من راستش، خواستم
251 00:11:46,443 00:11:47,977 خب، منظورمو اشتباه برداشت نکن خب، منظورمو اشتباه برداشت نکن
252 00:11:48,012 00:11:49,979 گام‌های رو به جلوی بزرگی برداشتی گام‌های رو به جلوی بزرگی برداشتی
253 00:11:50,014 00:11:52,247 بهت نمره‌ی قبولی میدم، استاد بهت نمره‌ی قبولی میدم، استاد
254 00:11:52,283 00:11:55,450 ،ولی، مدیریت کردن اوضاع مجید نصار ،ولی، مدیریت کردن اوضاع مجید نصار
255 00:11:55,486 00:11:57,497 و جوری که گذاشتی روس‌ها سر ماجرایِ اون مربی دو میدانی لعنتی و جوری که گذاشتی روس‌ها سر ماجرایِ اون مربی دو میدانی لعنتی
256 00:11:57,521 00:11:59,488 تو رو بازیجه‌ی دستشون کنن تو رو بازیجه‌ی دستشون کنن
257 00:11:59,523 00:12:01,523 اینکه نگفتی معاون اول فقیدمون اینکه نگفتی معاون اول فقیدمون
258 00:12:01,558 00:12:06,127 به اف بی ای دستورِ کُشتن کسی که سعی کرد به قتلت برسونه به اف بی ای دستورِ کُشتن کسی که سعی کرد به قتلت برسونه
259 00:12:06,163 00:12:08,529 شایعه شده که اون تصادفی نبوده شایعه شده که اون تصادفی نبوده
260 00:12:08,564 00:12:10,498 این یه تحقیقِ در جریانـه، قربان این یه تحقیقِ در جریانـه، قربان
261 00:12:10,533 00:12:12,267 نه، نه. متوجهم نه، نه. متوجهم
262 00:12:12,302 00:12:14,269 باور کن، متوجهم باور کن، متوجهم
263 00:12:14,304 00:12:17,505 اداره‌ی این کشور سخت‌ترین کارـه اداره‌ی این کشور سخت‌ترین کارـه
264 00:12:17,540 00:12:20,275 مشکل اینه که، در اصل هر معضلی که گریبانگیرت میشه مشکل اینه که، در اصل هر معضلی که گریبانگیرت میشه
265 00:12:20,310 00:12:22,076 اداره‌ش نمیکنی اداره‌ش نمیکنی
266 00:12:23,769 00:12:26,804 کاری که میکنی عکس‌العمل نشون دادنه، نه هدایت کردن کاری که میکنی عکس‌العمل نشون دادنه، نه هدایت کردن
267 00:12:28,918 00:12:33,020 ...ولی همینطور که گفتم مشکلات تو رو به ستوه آوردن ...ولی همینطور که گفتم مشکلات تو رو به ستوه آوردن
268 00:12:33,055 00:12:34,955 پس خیلی به خودت سخت نگیر پس خیلی به خودت سخت نگیر
269 00:12:39,061 00:12:40,994 نمیگیرم، جناب رئیس‌جمهور نمیگیرم، جناب رئیس‌جمهور
270 00:12:41,030 00:12:42,629 میذارم شما بهش رسیدگی کنید میذارم شما بهش رسیدگی کنید
271 00:12:44,566 00:12:46,533 بهم گفتن یه سری اسامی پیشنهادی واسه پُست‌های بهم گفتن یه سری اسامی پیشنهادی واسه پُست‌های
272 00:12:46,568 00:12:48,202 کابینه برام در نظر دارید کابینه برام در نظر دارید
273 00:12:48,237 00:12:49,502 مطمئناً دارم مطمئناً دارم
274 00:12:51,907 00:12:54,875 حالا، اینا یه سری آدمای خفنن حالا، اینا یه سری آدمای خفنن
275 00:12:54,910 00:12:57,477 و بنظرم اونا می‌تونن کمکت کنن و بنظرم اونا می‌تونن کمکت کنن
276 00:12:57,512 00:12:59,212 ممنون ممنون
277 00:13:02,517 00:13:05,218 راستی، مشروب وایلد تُرکی دَمِ دست نداری؟ راستی، مشروب وایلد تُرکی دَمِ دست نداری؟
278 00:13:05,253 00:13:08,054 همیشه یه بطریشو میذاشتم توی اون کشو همیشه یه بطریشو میذاشتم توی اون کشو
279 00:13:08,089 00:13:09,222 نه، شرمنده نه، شرمنده
280 00:13:09,257 00:13:11,190 هر کس اختیار نظر خودشو داره هر کس اختیار نظر خودشو داره
281 00:13:11,226 00:13:13,659 میشه با آشپزخونه تماس بگیرم؟ میشه با آشپزخونه تماس بگیرم؟
282 00:13:13,694 00:13:15,527 حتماً. بفرمایید حتماً. بفرمایید
283 00:13:19,367 00:13:21,234 بله بله
284 00:13:21,269 00:13:22,501 چطوری؟ چطوری؟
285 00:13:31,445 00:13:33,579 خب، ترسناکـه. این چیه؟ خب، ترسناکـه. این چیه؟
286 00:13:33,614 00:13:35,614 این فایل ارزیابی تهدیدیـه که 23 ژوئن 2015 این فایل ارزیابی تهدیدیـه که 23 ژوئن 2015
287 00:13:35,616 00:13:37,416 از سیستم برش گردوندی از سیستم برش گردوندی
288 00:13:37,451 00:13:38,617 اصلاً دارید از چی حرف میزنید؟ اصلاً دارید از چی حرف میزنید؟
289 00:13:38,619 00:13:40,352 اصلاً کی این فایلو ساخته؟ اصلاً کی این فایلو ساخته؟
290 00:13:40,388 00:13:42,421 تو، قبل از اینکه مقاماتِ بلندپایه‌ی حکومتی تو، قبل از اینکه مقاماتِ بلندپایه‌ی حکومتی
291 00:13:42,456 00:13:44,089 فرصت خوندنشو داشته باشن، بصورت الکترونیکی فرصت خوندنشو داشته باشن، بصورت الکترونیکی
292 00:13:44,124 00:13:45,391 از سیستمـشون برش گردوندی از سیستمـشون برش گردوندی
293 00:13:45,393 00:13:47,125 خـ... خُب، باشه، این توجیهش می‌کنه خـ... خُب، باشه، این توجیهش می‌کنه
294 00:13:47,160 00:13:49,320 ،اگر به صورت الکترونیکی اینکارو کردم پس هیچ وقت ندیدمش ،اگر به صورت الکترونیکی اینکارو کردم پس هیچ وقت ندیدمش
295 00:13:49,329 00:13:50,775 ولی یادت میاد پسش گرفتی؟ ولی یادت میاد پسش گرفتی؟
296 00:13:50,778 00:13:51,848 !خب، ا... البته که نه !خب، ا... البته که نه
297 00:13:51,851 00:13:53,765 لنگدون ازم خواست ،چند تا کارو براش انجام بدم لنگدون ازم خواست ،چند تا کارو براش انجام بدم
298 00:13:53,767 00:13:54,966 و حرفمو باور کن، اگر ،همچین چیزی می‌دیدم و حرفمو باور کن، اگر ،همچین چیزی می‌دیدم
299 00:13:54,968 00:13:56,293 یادم می‌موند یادم می‌موند
300 00:13:56,296 00:13:58,136 واسه همین بوده که امیلی داشت ته و توه سوابق تلفنیـمُ در میاورد؟ واسه همین بوده که امیلی داشت ته و توه سوابق تلفنیـمُ در میاورد؟
301 00:13:58,138 00:13:59,304 دقـیـقـاً دقـیـقـاً
302 00:13:59,339 00:14:01,106 خب، شما که داشتین لنگدونُ تعقیب می‌کردین خب، شما که داشتین لنگدونُ تعقیب می‌کردین
303 00:14:01,141 00:14:02,973 چرا نگرفتینش و ازش بپُرسین؟ چرا نگرفتینش و ازش بپُرسین؟
304 00:14:02,975 00:14:04,609 ما لنگدونُ تعقیب نمی‌کردیم ما لنگدونُ تعقیب نمی‌کردیم
305 00:14:10,483 00:14:13,250 یعنی، وکیل لازم دارم؟ یعنی، وکیل لازم دارم؟
306 00:14:13,286 00:14:15,119 هر وقت بخوای آزادی که بری هر وقت بخوای آزادی که بری
307 00:14:15,154 00:14:16,487 الان، تو یه شاهد خودی شاهد کمکی یا خودی، در دادگاه، شاهدی است که از] [سمت یکی از طرفین برای شهادت به نفع او، احضار میشود الان، تو یه شاهد خودی شاهد کمکی یا خودی، در دادگاه، شاهدی است که از] [سمت یکی از طرفین برای شهادت به نفع او، احضار میشود
308 00:14:16,489 00:14:18,122 تو تحقیقاتی... نه چیز بیشتری تو تحقیقاتی... نه چیز بیشتری
309 00:14:18,157 00:14:19,723 آره، ولی داشتین تعقیبم می‌کردین آره، ولی داشتین تعقیبم می‌کردین
310 00:14:19,758 00:14:21,278 آقای شُر، اداره داره درباره‌ی آقای شُر، اداره داره درباره‌ی
311 00:14:21,294 00:14:22,526 بزرگترین جنایتی که تا حالا علیه بزرگترین جنایتی که تا حالا علیه
312 00:14:22,528 00:14:24,962 حکومت ایالات متحده رخ داده، تحقیق می‌کنه حکومت ایالات متحده رخ داده، تحقیق می‌کنه
313 00:14:24,997 00:14:26,677 اگر بتونید در نتیجه‌ی تحقیقاتمون تأثیر مثبتی بذارید اگر بتونید در نتیجه‌ی تحقیقاتمون تأثیر مثبتی بذارید
314 00:14:26,698 00:14:29,499 خدمت بزرگی انجام دادین خدمت بزرگی انجام دادین
315 00:14:29,535 00:14:31,969 پس بذارید دوباره بپرسم پس بذارید دوباره بپرسم
316 00:14:32,004 00:14:35,239 ،تا جایی که یادتونه ،تا جایی که یادتونه
317 00:14:35,274 00:14:37,741 چی درباره‌ی این فایل می‌تونید بهمون بگید؟ چی درباره‌ی این فایل می‌تونید بهمون بگید؟
318 00:14:49,321 00:14:50,787 سلام - سلام - سلام - سلام -
319 00:14:50,823 00:14:51,788 خوش اومدی خوش اومدی
320 00:14:51,824 00:14:53,256 چطوری؟ چطوری؟
321 00:14:53,291 00:14:54,757 روبراهم - حالت خوبه؟ - روبراهم - حالت خوبه؟ -
322 00:14:56,627 00:14:57,671 واقعاً دلم برات تنگ شده بود واقعاً دلم برات تنگ شده بود
323 00:14:57,695 00:14:59,095 بیخیال بیخیال
324 00:14:59,130 00:15:00,529 فقط یه روز نبودما فقط یه روز نبودما
325 00:15:00,565 00:15:03,466 ...میدونم. فقط حس کردم بیشتر از یه روز نیستی ...میدونم. فقط حس کردم بیشتر از یه روز نیستی
326 00:15:03,501 00:15:04,667 بچه‌ها چطورن؟ - خوبن - بچه‌ها چطورن؟ - خوبن -
327 00:15:04,702 00:15:07,770 پنی یاد گرفته چطور نقاشیِ اسب‌سواریو بکِشه پنی یاد گرفته چطور نقاشیِ اسب‌سواریو بکِشه
328 00:15:09,107 00:15:10,274 چه سریع چه سریع
329 00:15:10,277 00:15:14,042 و همین الانشم تصمیم گرفته ازت بخواد و همین الانشم تصمیم گرفته ازت بخواد
330 00:15:14,078 00:15:15,811 برای تولدش، براش یه اسب کوچولو بخری برای تولدش، براش یه اسب کوچولو بخری
331 00:15:15,847 00:15:17,813 خب، همیشه می‌تونه ازم اینو بخواد خب، همیشه می‌تونه ازم اینو بخواد
332 00:15:17,849 00:15:18,814 لئو چطوره؟ لئو چطوره؟
333 00:15:18,850 00:15:20,315 خیلی خوبه خیلی خوبه
334 00:15:20,351 00:15:22,284 اینکار واقعاً مَردش کرده، میدونی؟ اینکار واقعاً مَردش کرده، میدونی؟
335 00:15:22,319 00:15:24,219 بهش افتخار میکنم بهش افتخار میکنم
336 00:15:24,254 00:15:26,355 متوجهه که اینکار موقتـیـه، مگه نه؟ متوجهه که اینکار موقتـیـه، مگه نه؟
337 00:15:26,390 00:15:27,822 یعنی، جفتشون درجریانن که یعنی، جفتشون درجریانن که
338 00:15:27,858 00:15:30,058 تا آبا از آسیاب بیفته اونجان؟ تا آبا از آسیاب بیفته اونجان؟
339 00:15:30,094 00:15:31,426 آره، میدونن آره، میدونن
340 00:15:32,396 00:15:34,029 باشه، خوبه باشه، خوبه
341 00:15:34,831 00:15:35,831 مادرت چطوره؟ مادرت چطوره؟
342 00:15:35,866 00:15:37,332 خدمتت سلام داره خدمتت سلام داره
343 00:15:38,535 00:15:40,835 هنوزم آرزوشه دکتر بودم؟ هنوزم آرزوشه دکتر بودم؟
344 00:15:40,871 00:15:43,304 باید بیخیالش شی عمراً بتونی تحت تأثیر قرارش بدی باید بیخیالش شی عمراً بتونی تحت تأثیر قرارش بدی
345 00:15:43,339 00:15:44,800 روس‌ـه دیگه روس‌ـه دیگه
346 00:15:45,609 00:15:49,076 خب، کورنیلیِس ماس چطور بود؟ خب، کورنیلیِس ماس چطور بود؟
347 00:15:49,112 00:15:50,578 خب یکم متفاوت تر از انتظارم خب یکم متفاوت تر از انتظارم
348 00:15:50,614 00:15:52,413 پیش رفت - چطور؟ - پیش رفت - چطور؟ -
349 00:15:52,448 00:15:54,115 فکر میکردم یکم همدردی بیشتری فکر میکردم یکم همدردی بیشتری
350 00:15:54,117 00:15:55,550 با شرایط من داشته باشه با شرایط من داشته باشه
351 00:15:57,220 00:15:59,537 خب، فقط باید امشب سر شام سرشو شیره بمالیم خب، فقط باید امشب سر شام سرشو شیره بمالیم
352 00:16:00,523 00:16:01,755 بیا تو بیا تو
353 00:16:01,790 00:16:03,803 ببخشید، قربان. وقتشه بریم ببخشید، قربان. وقتشه بریم
354 00:16:03,845 00:16:05,245 الان میام الان میام
355 00:16:20,776 00:16:22,475 بشین، چارلی بشین، چارلی
356 00:16:28,019 00:16:30,433 ...تو مسئول مرگ بیش از ۱۰۰0 تنی ...تو مسئول مرگ بیش از ۱۰۰0 تنی
357 00:16:30,452 00:16:31,884 رهبرای این کشور رهبرای این کشور
358 00:16:31,920 00:16:33,520 اصلاً نمی‌دونستم قراره چه اتفاقی بیفته اصلاً نمی‌دونستم قراره چه اتفاقی بیفته
359 00:16:33,555 00:16:35,155 از کجا می‌تونستم بفهمه که قراره کل حکومت از کجا می‌تونستم بفهمه که قراره کل حکومت
360 00:16:35,157 00:16:36,256 از بین بره؟ از بین بره؟
361 00:16:36,291 00:16:37,524 من که هیولا نیستم من که هیولا نیستم
362 00:16:37,559 00:16:39,392 !اصلاً نمی‌دونستی؟ !اصلاً نمی‌دونستی؟
363 00:16:39,428 00:16:40,893 تو و پیتر مک‌لیش تنها کسایی بودین تو و پیتر مک‌لیش تنها کسایی بودین
364 00:16:40,895 00:16:42,162 که از بمب‌گذاری کنگره !جون سالم بدر بُردین که از بمب‌گذاری کنگره !جون سالم بدر بُردین
365 00:16:42,165 00:16:43,796 چطوری اونو توضیح میدی؟ چطوری اونو توضیح میدی؟
366 00:16:43,831 00:16:46,266 چون اصلاً اونجا نبودم چون اصلاً اونجا نبودم
367 00:16:46,301 00:16:48,131 .قسم می‌خورم همه‌ چیزُ بهشون گفتم .قسم می‌خورم همه‌ چیزُ بهشون گفتم
368 00:16:48,134 00:16:49,334 به منم بگو به منم بگو
369 00:16:51,439 00:16:53,739 ،روز سخنرانی وضعیت کشور ،روز سخنرانی وضعیت کشور
370 00:16:53,775 00:16:56,508 ...یه زنی باهام تماس گرفت که فهمیده بودم ...یه زنی باهام تماس گرفت که فهمیده بودم
371 00:16:58,479 00:17:00,613 یه سری اطلاعاتِ قابل باج‌گیری ازم داشته... یه سری اطلاعاتِ قابل باج‌گیری ازم داشته...
372 00:17:00,648 00:17:03,248 گفت ازم می‌خواد آخرین کارو براش انجام بدم گفت ازم می‌خواد آخرین کارو براش انجام بدم
373 00:17:03,284 00:17:04,749 چه کاری؟ چه کاری؟
374 00:17:06,753 00:17:09,421 ازم خواست تا شما رو بعنوان رئیس‌جمهور جایگزین انتخاب کنم ازم خواست تا شما رو بعنوان رئیس‌جمهور جایگزین انتخاب کنم
375 00:17:18,576 00:17:21,361 چرا می‌خواست من رئیس‌جمهور جایگزین بشم؟ چرا می‌خواست من رئیس‌جمهور جایگزین بشم؟
376 00:17:21,363 00:17:23,687 ،وقتی خواسته‌شو رد کردم بهم نگفت ،وقتی خواسته‌شو رد کردم بهم نگفت
377 00:17:23,689 00:17:24,788 نه، نشد نه، نشد
378 00:17:24,824 00:17:26,123 دارم بهتون حقیقتُ میگم دارم بهتون حقیقتُ میگم
379 00:17:26,158 00:17:27,803 اگر تو منو رئیس‌جمهور جایگزین نکردی، پس کی کرده؟ اگر تو منو رئیس‌جمهور جایگزین نکردی، پس کی کرده؟
380 00:17:27,827 00:17:29,626 نمیدونم، ولی باید کارِ یکی بوده که نمیدونم، ولی باید کارِ یکی بوده که
381 00:17:29,628 00:17:31,628 صلاحیت کافیُ برای انجام اینکار داشته باشه صلاحیت کافیُ برای انجام اینکار داشته باشه
382 00:17:31,663 00:17:32,729 این وقت تلف کردنـه این وقت تلف کردنـه
383 00:17:32,764 00:17:34,864 قربان، لطفاً به حرفاش گوش کنید قربان، لطفاً به حرفاش گوش کنید
384 00:17:42,807 00:17:44,807 ،گفت اگر کاریو که میگه نکنم می‌مـیرم ،گفت اگر کاریو که میگه نکنم می‌مـیرم
385 00:17:50,681 00:17:51,695 بله؟ بله؟
386 00:17:51,698 00:17:54,583 ...همه جا رو تو دید داشتن ...همه جا رو تو دید داشتن
387 00:17:54,619 00:17:57,486 و بعدش، زنه رنگِ کراواتی که پوشیده بودم رو بهم گفت و بعدش، زنه رنگِ کراواتی که پوشیده بودم رو بهم گفت
388 00:17:57,521 00:17:58,855 من توی دفترم من توی دفترم
389 00:17:58,890 00:18:01,023 توی امن‌ترین ساختمونِ روی زمین بودم توی امن‌ترین ساختمونِ روی زمین بودم
390 00:18:01,059 00:18:04,159 و اون رنگ کراواتمو می‌دونست و اون رنگ کراواتمو می‌دونست
391 00:18:04,194 00:18:06,153 واسه همین، ترس تمام وجودمو برداشت واسه همین، ترس تمام وجودمو برداشت
392 00:18:06,156 00:18:08,196 دیگه کاری به باج‌گیری نداشتم دیگه کاری به باج‌گیری نداشتم
393 00:18:08,198 00:18:10,110 فقط فهمیدم باید قبل از اینکه دستشون بهم برسه، اطلاعاتیُ که داشتم فقط فهمیدم باید قبل از اینکه دستشون بهم برسه، اطلاعاتیُ که داشتم
394 00:18:10,134 00:18:11,502 به یکی می‌گفتم به یکی می‌گفتم
395 00:18:11,505 00:18:13,335 واضح بود که کاخ‌سفید دیگه امن نیست واضح بود که کاخ‌سفید دیگه امن نیست
396 00:18:13,337 00:18:15,036 واسه همین از اونجا زدم بیرون واسه همین از اونجا زدم بیرون
397 00:18:15,072 00:18:16,938 ...سوار ماشینم شدم، و ...سوار ماشینم شدم، و
398 00:18:16,974 00:18:19,674 فقط... شروع به رانندگی کردم فقط... شروع به رانندگی کردم
399 00:18:19,709 00:18:21,176 نمی‌دونستم به کی اعتماد کنم نمی‌دونستم به کی اعتماد کنم
400 00:18:21,211 00:18:23,678 ‏ولی بعد فهمیدم باید بشه به اف‌بی‌آی اعتماد کرد ‏ولی بعد فهمیدم باید بشه به اف‌بی‌آی اعتماد کرد
401 00:18:23,713 00:18:25,781 ‏باید خودمو به رئیس اف‌بی‌آی می‌رسوندم ‏باید خودمو به رئیس اف‌بی‌آی می‌رسوندم
402 00:18:25,816 00:18:29,151 ‏پس مستقیما رفتم شهر الكساندريا ‏پس مستقیما رفتم شهر الكساندريا
403 00:18:32,089 00:18:33,822 ...‏و تقریباً رسیده بودم ...‏و تقریباً رسیده بودم
404 00:18:37,594 00:18:39,994 ‏...که کنترل ماشینم رو از دست دادم ‏...که کنترل ماشینم رو از دست دادم
405 00:18:42,064 00:18:44,632 ‏آره، اونا یه جوری هکش کرده بودن ‏آره، اونا یه جوری هکش کرده بودن
406 00:19:12,093 00:19:13,593 ‏با فاصله از ماشین پرت شدم بیرون ‏با فاصله از ماشین پرت شدم بیرون
407 00:19:13,629 00:19:15,729 ‏و بی‌هوش شدم ‏و بی‌هوش شدم
408 00:19:22,103 00:19:25,238 به سختی خودمو به خیابون رسوندم به سختی خودمو به خیابون رسوندم
409 00:19:35,616 00:19:37,951 ‏و اونموقع بود که شعله نارنجی رو در افقِ ‏و اونموقع بود که شعله نارنجی رو در افقِ
410 00:19:37,986 00:19:40,086 ‏جایی که ساختمان کنگره بود، دیدم ‏جایی که ساختمان کنگره بود، دیدم
411 00:19:40,121 00:19:42,355 ...‏و شعله‌ها و ...‏و شعله‌ها و
412 00:19:49,964 00:19:51,764 ‏و فهمیدم که شکست خوردم ‏و فهمیدم که شکست خوردم
413 00:19:53,133 00:19:54,600 ‏پس، آره، فرار کردم ‏پس، آره، فرار کردم
414 00:19:56,701 00:19:58,867 ‏و از همون زمان در حال فرارم ‏و از همون زمان در حال فرارم
415 00:20:02,343 00:20:03,909 ‏چرا باید این حرفا رو باور کنم؟ ‏چرا باید این حرفا رو باور کنم؟
416 00:20:03,944 00:20:05,410 ‏قربان، ما تصاویر دوربین‌های کنگره ‏قربان، ما تصاویر دوربین‌های کنگره
417 00:20:05,412 00:20:06,912 ‏در شب سخنرانی رئیس‌جمهور رو چک کردیم ‏در شب سخنرانی رئیس‌جمهور رو چک کردیم
418 00:20:06,947 00:20:08,613 ‏هیچ ردی از حضورش در اونجا نیست ‏هیچ ردی از حضورش در اونجا نیست
419 00:20:08,648 00:20:10,282 ‏یک تیم غواصی رود رو بررسی کردن ‏یک تیم غواصی رود رو بررسی کردن
420 00:20:10,317 00:20:11,783 ‏ماشین رو پیدا کردن ‏ماشین رو پیدا کردن
421 00:20:17,090 00:20:19,089 ‏یه دقیقه اتاق رو در اختیارم بذارین، لطفاً ‏یه دقیقه اتاق رو در اختیارم بذارین، لطفاً
422 00:20:21,427 00:20:23,093 ‏مایک، اشکالی نداره ‏مایک، اشکالی نداره
423 00:20:36,341 00:20:39,109 ‏باید بدونی ‏تا جایی که به من مربوط میشه ‏باید بدونی ‏تا جایی که به من مربوط میشه
424 00:20:39,144 00:20:41,785 ‏حتی اگه تو برنامه‌ریزی بمب‌گذاری ‏رو انجام نداده باشی، شریک جرمی ‏حتی اگه تو برنامه‌ریزی بمب‌گذاری ‏رو انجام نداده باشی، شریک جرمی
425 00:20:42,847 00:20:44,814 ‏می‌خوای در ازای زندگیت ‏با من معامله کنی ‏می‌خوای در ازای زندگیت ‏با من معامله کنی
426 00:20:44,849 00:20:46,149 ‏بیشتر از این ازت انتظار دارم ‏بیشتر از این ازت انتظار دارم
427 00:20:46,184 00:20:48,818 ‏هرچی می‌دونستم رو بهت گفتم ‏هرچی می‌دونستم رو بهت گفتم
428 00:20:48,853 00:20:50,986 ‏آخرین شانس‌ـته ‏آخرین شانس‌ـته
429 00:20:51,022 00:20:53,823 ‏کـی می‌خواست من ‏ "رئیس‌جمهور جایگزین" بشم و چرا؟ ‏کـی می‌خواست من ‏ "رئیس‌جمهور جایگزین" بشم و چرا؟
430 00:20:53,858 00:20:56,992 ‏نمی‌دونم، تام ‏نمی‌دونم، تام
431 00:20:57,028 00:21:00,329 ‏جناب رئیس‌جمهور، متأسفم ‏ولی نمی‌دونم کی اینو می‌خواست ‏جناب رئیس‌جمهور، متأسفم ‏ولی نمی‌دونم کی اینو می‌خواست
432 00:21:00,364 00:21:03,866 ‏و در مورد چرایی‌ـش، برای خودمم سواله ‏و در مورد چرایی‌ـش، برای خودمم سواله
433 00:21:03,902 00:21:06,213 ‏احتمالا از این حرف خوشت نمیاد ‏ولی بهترین حدسی که می‌تونم بزنم ‏احتمالا از این حرف خوشت نمیاد ‏ولی بهترین حدسی که می‌تونم بزنم
434 00:21:06,237 00:21:09,204 ...‏اینه که از بین همه اعضای کابینه ...‏اینه که از بین همه اعضای کابینه
435 00:21:11,375 00:21:13,858 ‏تو کمترین صلاحیت رو برای ‏رئیس‌جمهور شدن داشتی ‏تو کمترین صلاحیت رو برای ‏رئیس‌جمهور شدن داشتی
436 00:21:15,379 00:21:18,780 ‏همچنین نمی‌دونم هدف این ‏توطئه چیه ‏همچنین نمی‌دونم هدف این ‏توطئه چیه
437 00:21:18,816 00:21:20,983 ‏برای تغییر حکومت‌ـه؟ ‏شاید فقط هدفشون هرج و مرج‌ـه ‏برای تغییر حکومت‌ـه؟ ‏شاید فقط هدفشون هرج و مرج‌ـه
438 00:21:21,018 00:21:24,385 ...‏فلسفه‌ـشون هرچی باشه ...‏فلسفه‌ـشون هرچی باشه
439 00:21:24,421 00:21:26,488 ‏شاید فکر کردن که احتمال اینکه تو مانعی سرراهشون ‏شاید فکر کردن که احتمال اینکه تو مانعی سرراهشون
440 00:21:26,523 00:21:28,156 ایجاد کنی، از بقیه کمترـه ایجاد کنی، از بقیه کمترـه
441 00:21:32,930 00:21:34,340 ‏یک توضیح کلی یک صفحه‌ای درباره افریکام بهم بده ‏[بخشی در وزارت دفاع آمریکا که مسئول [‏روابط نظامی با کشورهای آفریقایی است ‏یک توضیح کلی یک صفحه‌ای درباره افریکام بهم بده ‏[بخشی در وزارت دفاع آمریکا که مسئول [‏روابط نظامی با کشورهای آفریقایی است
442 00:21:34,364 00:21:35,864 ‏و افراد حاضر در اتاق ‏رو در جریان بذار که کاخ سفید ‏و افراد حاضر در اتاق ‏رو در جریان بذار که کاخ سفید
443 00:21:35,866 00:21:37,866 ‏خیلی دقیق بر وضعیتِ ‏ناروبا نظارت می‌کنه ‏خیلی دقیق بر وضعیتِ ‏ناروبا نظارت می‌کنه
444 00:21:37,901 00:21:40,168 ‏رئیس‌جمهور خیلی این ‏مسئله رو جدی گرفتن ‏رئیس‌جمهور خیلی این ‏مسئله رو جدی گرفتن
445 00:21:41,737 00:21:42,870 ‏آه، ست، یه ثانیه وقت داری؟ ‏آه، ست، یه ثانیه وقت داری؟
446 00:21:42,905 00:21:44,973 ‏به زور، چی شده؟ ‏به زور، چی شده؟
447 00:21:45,008 00:21:47,008 ‏یه دوستی دارم ‏که یه داستان عجیبی برام تعریف کرده ‏یه دوستی دارم ‏که یه داستان عجیبی برام تعریف کرده
448 00:21:47,043 00:21:48,142 ‏چه جور دوستی؟ ‏چه جور دوستی؟
449 00:21:48,178 00:21:50,338 ‏آه، از اونایی که اجازه دسترسی ‏به موارد امنیتی رو دارن ‏آه، از اونایی که اجازه دسترسی ‏به موارد امنیتی رو دارن
450 00:21:50,913 00:21:52,347 ‏خب ‏خب
451 00:21:52,382 00:21:54,248 ‏خانومه یه تحلیلگر توی یه منطقه اداری دولتی [منطقه‌ای که چندین اداره‌ی دولتی در مجاورت هم قرار دارند] ‏خانومه یه تحلیلگر توی یه منطقه اداری دولتی [منطقه‌ای که چندین اداره‌ی دولتی در مجاورت هم قرار دارند]
452 00:21:54,250 00:21:56,717 ‏تو الکساندریاست ‏تو الکساندریاست
453 00:21:56,752 00:21:58,886 ‏میگه ماموران اف‌بی‌آی، ارون شُر ‏میگه ماموران اف‌بی‌آی، ارون شُر
454 00:21:58,921 00:22:00,220 رو تا داخل ساختمون مشایعت کردن رو تا داخل ساختمون مشایعت کردن
455 00:22:01,577 00:22:03,090 ‏دوستت سرِکارِت گذاشته ‏دوستت سرِکارِت گذاشته
456 00:22:03,092 00:22:05,192 ‏ارون مرخصی‌ـه... برای مسائل شخصی ‏ارون مرخصی‌ـه... برای مسائل شخصی
457 00:22:05,227 00:22:06,727 ‏اوه، آره؟ ماجرای اون چیه؟ ‏اوه، آره؟ ماجرای اون چیه؟
458 00:22:06,762 00:22:07,895 ‏همین الان بهت گفتم ‏همین الان بهت گفتم
459 00:22:07,930 00:22:09,229 ‏ممنون که سر زدی ‏ممنون که سر زدی
460 00:22:11,100 00:22:14,401 ‏اگه بفهمم قضیه یه شکل دیگه‌ست، ست، داستان میشه ها ‏اگه بفهمم قضیه یه شکل دیگه‌ست، ست، داستان میشه ها
461 00:22:14,436 00:22:15,869 ‏و میگم که تو تکذیب کردی ‏و میگم که تو تکذیب کردی
462 00:22:15,904 00:22:17,037 ‏هر جور راحتی ‏هر جور راحتی
463 00:22:18,940 00:22:22,075 ‏با وجود اصرارهای من و سفیر سازمان ملل ‏با وجود اصرارهای من و سفیر سازمان ملل
464 00:22:22,111 00:22:24,177 ‏روسیه رأیِ شورای امنیت برای ‏روسیه رأیِ شورای امنیت برای
465 00:22:24,213 00:22:26,091 ‏برگرداندن نیروهای حافظ صلح به ناروبا رو وتو کرد ‏برگرداندن نیروهای حافظ صلح به ناروبا رو وتو کرد
466 00:22:26,115 00:22:27,747 ‏چه گزینه‌هایی داریم؟ ‏چه گزینه‌هایی داریم؟
467 00:22:27,782 00:22:30,082 ‏جناب رئیس‌جمهور، ناروبا ‏یکی از فقیرترین کشورهای ‏جناب رئیس‌جمهور، ناروبا ‏یکی از فقیرترین کشورهای
468 00:22:30,118 00:22:31,217 ‏دنیاست ‏دنیاست
469 00:22:31,252 00:22:32,451 ‏دولت‌های دوست ما در منطقه ‏دولت‌های دوست ما در منطقه
470 00:22:32,453 00:22:34,086 ‏علاقه‌ای به پرداختن به این مشکل ندارن ‏علاقه‌ای به پرداختن به این مشکل ندارن
471 00:22:34,122 00:22:36,088 ‏چه گزینه‌هایی برامون باقی می‌مونه؟ ‏چه گزینه‌هایی برامون باقی می‌مونه؟
472 00:22:36,124 00:22:38,424 ‏بهترین گزینه... پهپادهای ‏شکارچی-کشنده دروگر ‏بهترین گزینه... پهپادهای ‏شکارچی-کشنده دروگر
473 00:22:38,459 00:22:40,459 ‏رو از اتیوپی و جیبوتی به پرواز درمیاریم ‏رو از اتیوپی و جیبوتی به پرواز درمیاریم
474 00:22:40,495 00:22:42,473 ‏تا نیروهای شورشی کلامی ‏و ستون مسلحش رو از بین ببریم ‏تا نیروهای شورشی کلامی ‏و ستون مسلحش رو از بین ببریم
475 00:22:42,497 00:22:44,430 ‏اون موشک‌ها جلوی پیشـروی‌ـشون رو می‌گیره، قربان ‏اون موشک‌ها جلوی پیشـروی‌ـشون رو می‌گیره، قربان
476 00:22:44,465 00:22:46,443 ‏می‌تونیم انتظار تلفات زیادی رو ‏از نیروهای شورشی داشته باشیم ‏می‌تونیم انتظار تلفات زیادی رو ‏از نیروهای شورشی داشته باشیم
477 00:22:46,467 00:22:48,467 ‏چقدر طول میکشه تا پهپادها ‏بالای سر اهدافشون برسن؟ ‏چقدر طول میکشه تا پهپادها ‏بالای سر اهدافشون برسن؟
478 00:22:48,503 00:22:50,236 ‏6ساعت ‏6ساعت
479 00:22:50,271 00:22:52,405 ‏چقدر طول میکشه تا ‏نیروهای شورشی به پایتخت برسن؟ ‏چقدر طول میکشه تا ‏نیروهای شورشی به پایتخت برسن؟
480 00:22:52,440 00:22:54,073 ‏یک روز... شاید کمتر ‏یک روز... شاید کمتر
481 00:22:57,345 00:22:59,056 ‏اگر می‌خواهید گزینه‌های ‏مختلفی داشته باشین، قربان ‏اگر می‌خواهید گزینه‌های ‏مختلفی داشته باشین، قربان
482 00:22:59,080 00:23:01,120 ‏پیشنهاد می‌کنم اون پهپادها ‏رو الان به پرواز درآریم ‏پیشنهاد می‌کنم اون پهپادها ‏رو الان به پرواز درآریم
483 00:23:02,283 00:23:03,248 ‏موافقم ‏موافقم
484 00:23:03,283 00:23:04,550 ‏بیاید اینکارو بکنیم ‏بیاید اینکارو بکنیم
485 00:23:13,723 00:23:15,393 ‏آقای شُر؟ ‏آقای شُر؟
486 00:23:15,451 00:23:18,053 ‏آزادی که بری ‏آزادی که بری
487 00:23:18,088 00:23:19,287 ‏خوبه ‏خوبه
488 00:23:19,322 00:23:21,855 ‏دفترِ کارم داره میپرسه کجام ‏دفترِ کارم داره میپرسه کجام
489 00:23:21,891 00:23:24,124 ‏میگن یه خبرنگار پرس‌وجو می‌کرده ‏میگن یه خبرنگار پرس‌وجو می‌کرده
490 00:23:24,160 00:23:26,460 ‏محض اطلاع بگم، لنگدون ‏تو رو از هرگونه دست داشتن ‏محض اطلاع بگم، لنگدون ‏تو رو از هرگونه دست داشتن
491 00:23:26,496 00:23:28,296 ‏در فایل ارزیابی تهدید مبرا کرد ‏در فایل ارزیابی تهدید مبرا کرد
492 00:23:28,331 00:23:30,064 ...‏آره، خب، ‏اگه یکی ازم می‌پُرسید ...‏آره، خب، ‏اگه یکی ازم می‌پُرسید
493 00:23:30,099 00:23:31,332 خودم می‌تونستم بهتون بگم خودم می‌تونستم بهتون بگم
494 00:23:31,334 00:23:33,338 ‏بجای اینکه مثل یه جاسوس ‏باهام رفتار کنن ‏بجای اینکه مثل یه جاسوس ‏باهام رفتار کنن
495 00:23:33,341 00:23:35,303 ،‏مسئله شخصی نیست فقط پروتکل و تشریفاتـه ،‏مسئله شخصی نیست فقط پروتکل و تشریفاتـه
496 00:23:35,338 00:23:37,304 ‏درست. فقط اینجوری حس می‌کنم ‏درست. فقط اینجوری حس می‌کنم
497 00:23:37,339 00:23:39,339 ‏منظورم اینه، خیلی چیزها که دیروز با عقلم جور در نمیومد ‏منظورم اینه، خیلی چیزها که دیروز با عقلم جور در نمیومد
498 00:23:39,341 00:23:40,941 امروز جور در میاد امروز جور در میاد
499 00:23:40,976 00:23:43,276 ‏رئیس‌جمهورم، نزدیک‌ترین ...‏دوستم تو کاخ سفید ‏رئیس‌جمهورم، نزدیک‌ترین ...‏دوستم تو کاخ سفید
500 00:23:43,312 00:23:46,046 ‏هر دو فکر می‌کنن ‏من می‌تونم خیانت کرده باشم ‏هر دو فکر می‌کنن ‏من می‌تونم خیانت کرده باشم
501 00:23:47,136 00:23:50,238 ‏دوره خطرناکی‌ـه، آقای شُر ‏دوره خطرناکی‌ـه، آقای شُر
502 00:23:51,741 00:23:54,375 ‏ولی بابت همکاری‌ـتون ممنون ‏ولی بابت همکاری‌ـتون ممنون
503 00:23:57,097 00:23:58,945 ‏نه، نه، نه ‏نه، نه، نه
504 00:23:58,981 00:24:00,647 ‏نگو که تا حالا اسلایدرز نخوردی [ساندویچ‌های کوچک همبر] ‏نگو که تا حالا اسلایدرز نخوردی [ساندویچ‌های کوچک همبر]
505 00:24:00,649 00:24:03,216 ‏اصلا نمی‌دونستم همچین چیزی هست ‏اصلا نمی‌دونستم همچین چیزی هست
506 00:24:03,252 00:24:03,988 !‏اوه !‏اوه
507 00:24:03,991 00:24:05,433 ‏جرالد، به تونـی بگو ‏جرالد، به تونـی بگو
508 00:24:05,436 00:24:08,255 ‏چند تا از اون اسلایدرز گوشت گاو ‏با سس سیر درست کنه، باشه؟ ‏چند تا از اون اسلایدرز گوشت گاو ‏با سس سیر درست کنه، باشه؟
509 00:24:08,290 00:24:10,957 ‏میگم... لازم نیست ‏میگم... لازم نیست
510 00:24:10,993 00:24:13,960 ‏اوه، لازم بودن اصلاً اینجا بی‌ربطه، عزیزم ‏اوه، لازم بودن اصلاً اینجا بی‌ربطه، عزیزم
511 00:24:13,996 00:24:15,495 ‏همین الان، قربان ‏همین الان، قربان
512 00:24:15,530 00:24:17,063 ‏غم و اندوه تو این کار زیاده ‏غم و اندوه تو این کار زیاده
513 00:24:17,099 00:24:19,399 ‏باید هر وقت می‌تونی ‏آب گوشت رو بزنی به بدن ‏باید هر وقت می‌تونی ‏آب گوشت رو بزنی به بدن
514 00:24:19,434 00:24:21,968 ‏قربان، من داشتم فهرست‌ـتون رو نگاه می‌کردم ‏قربان، من داشتم فهرست‌ـتون رو نگاه می‌کردم
515 00:24:22,004 00:24:24,470 ‏و نسبت به برت امبروز برای وزارت امور داخلی شک دارم ‏و نسبت به برت امبروز برای وزارت امور داخلی شک دارم
516 00:24:24,506 00:24:26,005 ‏هممم. به چیش شک داری؟ ‏هممم. به چیش شک داری؟
517 00:24:26,040 00:24:28,274 ‏خب، نظرش نسبت به ‏تغییراتِ اقلیم متناقض بوده ‏خب، نظرش نسبت به ‏تغییراتِ اقلیم متناقض بوده
518 00:24:28,309 00:24:32,144 ‏و اخیراً با حکمی که منجر به کاهش انتشار گاز متان ‏و اخیراً با حکمی که منجر به کاهش انتشار گاز متان
519 00:24:32,179 00:24:34,614 ‏از حفاری‌های نفتی بر روی ...‏زمین‌ها حکومتی مخالفت کرد، پس ‏از حفاری‌های نفتی بر روی ...‏زمین‌ها حکومتی مخالفت کرد، پس
520 00:24:37,151 00:24:39,652 ‏می‌دونی، تو خیلی منو ‏یاد زنم، ایلین می‌ندازی ‏می‌دونی، تو خیلی منو ‏یاد زنم، ایلین می‌ندازی
521 00:24:39,687 00:24:41,320 ‏خیلی عجیبه ‏خیلی عجیبه
522 00:24:43,313 00:24:44,347 ‏ممنون ‏ممنون
523 00:24:45,726 00:24:49,094 ‏امبروز یه کارکُشته‌ی تندخو‌ـه، شکی نیست ‏امبروز یه کارکُشته‌ی تندخو‌ـه، شکی نیست
524 00:24:49,130 00:24:50,529 ‏ولی تجارت رو می‌فهمه ‏ولی تجارت رو می‌فهمه
525 00:24:50,564 00:24:52,331 ‏و می‌خواد ایالات متحده رو ‏و می‌خواد ایالات متحده رو
526 00:24:52,366 00:24:55,434 ‏واقعاً از لحاظ انرژی مستقل کنه ‏و این می‌طلبه که یه جاهایی کوتاه بیای ‏واقعاً از لحاظ انرژی مستقل کنه ‏و این می‌طلبه که یه جاهایی کوتاه بیای
527 00:24:55,469 00:24:57,269 ‏لعنتی، این شغل همه‌اش همینه ‏لعنتی، این شغل همه‌اش همینه
528 00:24:58,572 00:25:01,640 ‏به جز... وقتی پای اسلایدرز در میون باشه ‏به جز... وقتی پای اسلایدرز در میون باشه
529 00:25:03,844 00:25:05,109 ‏جرالد ‏جرالد
530 00:25:08,214 00:25:09,681 اف بی آی، ارون رو گرفته؟ اف بی آی، ارون رو گرفته؟
531 00:25:09,716 00:25:12,551 ‏ظاهراً. بنظرم مزخرفه. الکیه ‏ظاهراً. بنظرم مزخرفه. الکیه
532 00:25:12,586 00:25:13,685 معلومه معلومه
533 00:25:13,720 00:25:15,186 ‏من، آه، بهش پیام دادم، البته ‏من، آه، بهش پیام دادم، البته
534 00:25:15,221 00:25:16,687 که یه وقت غافلگیرش نکنن که یه وقت غافلگیرش نکنن
535 00:25:16,722 00:25:18,189 ‏جوابی داد؟ ‏جوابی داد؟
536 00:25:18,224 00:25:19,224 هنوز نه هنوز نه
537 00:25:19,259 00:25:21,459 ‏منظورم اینه، اصلا تصورش رو هم می‌کردی ‏منظورم اینه، اصلا تصورش رو هم می‌کردی
538 00:25:21,494 00:25:24,362 ‏که ما درگیر اف‌بی‌آی و ترور بشیم؟‌ ‏که ما درگیر اف‌بی‌آی و ترور بشیم؟‌
539 00:25:24,397 00:25:25,563 ‏و همه این اتفاقات؟ ‏و همه این اتفاقات؟
540 00:25:25,598 00:25:27,665 اصلاً و ابداً اصلاً و ابداً
541 00:25:33,539 00:25:35,138 ‏امیلی رودز ‏امیلی رودز
542 00:25:37,276 00:25:38,375 ‏ممنون ‏ممنون
543 00:25:38,410 00:25:39,477 ‏من باید بدونم؟ ‏من باید بدونم؟
544 00:25:39,512 00:25:41,044 ‏نه هنوز ‏نه هنوز
545 00:25:41,080 00:25:42,212 ‏خیلی‌خب ‏خیلی‌خب
546 00:25:48,720 00:25:50,520 ‏بزرگترین نمایشِ روی زمین ‏بزرگترین نمایشِ روی زمین
547 00:25:53,758 00:25:57,361 ‏دموکراسی... آزمایش عظیم ‏دموکراسی... آزمایش عظیم
548 00:26:00,366 00:26:02,565 ‏بذار حدس بزنم ‏بذار حدس بزنم
549 00:26:02,601 00:26:04,701 ‏روسیه رأی شورای امنیت درباره‌ی ‏روسیه رأی شورای امنیت درباره‌ی
550 00:26:04,736 00:26:05,736 ‏ناروبا رو وتو کرد ‏ناروبا رو وتو کرد
551 00:26:05,770 00:26:07,403 ‏بله ‏بله
552 00:26:07,438 00:26:10,384 ‏و مطمئنم کمیته مشترک ‏همین ابتدا تاکید کردن هیئتی مشاوره‌ای که در زمینه‌های نظامی] [به رئیس‌جمهور و وزیر دفاع مشاوره می‌دهند ‏و مطمئنم کمیته مشترک ‏همین ابتدا تاکید کردن هیئتی مشاوره‌ای که در زمینه‌های نظامی] [به رئیس‌جمهور و وزیر دفاع مشاوره می‌دهند
553 00:26:10,408 00:26:13,209 ‏که ناروبا از نظر استراتژیک بی اهمیت‌ـه ‏که ناروبا از نظر استراتژیک بی اهمیت‌ـه
554 00:26:13,244 00:26:14,878 ‏مردم تو اون کشور انقدر فقیرن ‏مردم تو اون کشور انقدر فقیرن
555 00:26:14,913 00:26:17,413 ‏که حتی توی گزارش‌های اقتصادی ‏در نظر گرفته نمی‌شن ‏که حتی توی گزارش‌های اقتصادی ‏در نظر گرفته نمی‌شن
556 00:26:17,448 00:26:19,382 گفتن گفتن
557 00:26:19,417 00:26:22,251 پس حالا تنها چیز مهم، مردم اونجان پس حالا تنها چیز مهم، مردم اونجان
558 00:26:22,286 00:26:24,387 ‏جونِ انسان‌ها ‏جونِ انسان‌ها
559 00:26:25,623 00:26:28,524 ‏"درگیری همیشگی بین دو اصل ‏"درگیری همیشگی بین دو اصل
560 00:26:28,559 00:26:31,459 ...‏درست و غلط "‏در تمام جهان ...‏درست و غلط "‏در تمام جهان
561 00:26:31,495 00:26:32,861 ‏از ابراهام لینکلن ‏از ابراهام لینکلن
562 00:26:34,732 00:26:37,365 ...‏تصور کن چه شجاعتی داشته ...‏تصور کن چه شجاعتی داشته
563 00:26:37,401 00:26:40,368 ‏که برای حق اولیه برابری بایسته ‏که برای حق اولیه برابری بایسته
564 00:26:40,404 00:26:43,338 ‏با وجود اینکه می‌دونست ‏قراره برادرها رو به جنگ هم بفرسته ‏با وجود اینکه می‌دونست ‏قراره برادرها رو به جنگ هم بفرسته
565 00:26:46,443 00:26:48,743 ‏شنیدم قبل از اینکه تیم ویژه‌ی ارتش برای ‏شنیدم قبل از اینکه تیم ویژه‌ی ارتش برای
566 00:26:48,778 00:26:52,414 ‏عملیات دستگیری نصار اعزام بشن، به ملاقاتشون رفته بودی ‏عملیات دستگیری نصار اعزام بشن، به ملاقاتشون رفته بودی
567 00:26:52,449 00:26:53,781 ‏آره ‏آره
568 00:26:53,816 00:26:57,118 ‏حرکت شرافتمندانه‌ای‌ـه ولی ‏برات هزینه داره ‏حرکت شرافتمندانه‌ای‌ـه ولی ‏برات هزینه داره
569 00:26:57,154 00:27:00,087 ‏قیافه‌ی آدم‌هایی که می‌فرستی ‏با مرگ روبرو بشن رو می‌بینی ‏قیافه‌ی آدم‌هایی که می‌فرستی ‏با مرگ روبرو بشن رو می‌بینی
570 00:27:02,525 00:27:05,459 ‏ما یه فرمانده رو از دست دادیم... مکس کلارکسون ‏ما یه فرمانده رو از دست دادیم... مکس کلارکسون
571 00:27:06,963 00:27:08,429 ‏روزی نمی‌گذره ‏روزی نمی‌گذره
572 00:27:08,464 00:27:12,600 ‏که به اون یا خانواده‌اش فکر نکنم ‏که به اون یا خانواده‌اش فکر نکنم
573 00:27:12,635 00:27:15,135 ‏فرمانده کل قوا ‏فرمانده کل قوا
574 00:27:15,171 00:27:17,438 ‏فقط یه عنوان نیست ‏فقط یه عنوان نیست
575 00:27:17,473 00:27:19,440 ‏یه مسئولیت‌ـه ‏یه مسئولیت‌ـه
576 00:27:21,310 00:27:23,910 ‏یه مسئولیتِ ترسناکه ‏یه مسئولیتِ ترسناکه
577 00:27:23,946 00:27:26,280 ‏تو هیچ جوره آماده این کار نبودی ‏تو هیچ جوره آماده این کار نبودی
578 00:27:26,315 00:27:28,148 ‏ولی پذیرفتیش ‏ولی پذیرفتیش
579 00:27:28,184 00:27:29,749 ‏باید بگم شجاعانه ‏باید بگم شجاعانه
580 00:27:30,986 00:27:32,786 ‏ممنون ‏ممنون
581 00:27:32,821 00:27:36,790 ‏و حالا این قدرت رو داری ...‏که تصمیم بگیری کی زنده می‌مونه ‏و حالا این قدرت رو داری ...‏که تصمیم بگیری کی زنده می‌مونه
582 00:27:36,825 00:27:38,291 ‏و کی می‌میره ‏و کی می‌میره
583 00:27:40,862 00:27:43,897 غریب‌ترین شغل دنیاست غریب‌ترین شغل دنیاست
584 00:27:49,204 00:27:50,603 ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- چی شده؟ ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- چی شده؟
585 00:27:50,638 00:27:52,838 ‏قربان، یه وضعیت پیچیده ‏تو ناروبا بوجود اومده ‏قربان، یه وضعیت پیچیده ‏تو ناروبا بوجود اومده
586 00:27:52,873 00:27:56,476 ‏الان خبردار شدیم که 15 ‏بشردوست آمریکایی ‏الان خبردار شدیم که 15 ‏بشردوست آمریکایی
587 00:27:56,511 00:27:58,677 ‏توسط شبه‌نظامی‌های کلامی ‏گروگان گرفته شدند ‏توسط شبه‌نظامی‌های کلامی ‏گروگان گرفته شدند
588 00:28:00,109 00:28:02,582 ‏ظاهرا، اونا رو تو اتومبیل‌های مختلفی ‏ظاهرا، اونا رو تو اتومبیل‌های مختلفی
589 00:28:02,584 00:28:04,350 ‏تو ستون مسلحش نگه داشته ‏تو ستون مسلحش نگه داشته
590 00:28:04,385 00:28:06,351 ‏نمی‌دونیم کدوم‌ها ‏نمی‌دونیم کدوم‌ها
591 00:28:06,386 00:28:08,186 ‏اگه این حمله پهپادی رو انجام بدین ‏اگه این حمله پهپادی رو انجام بدین
592 00:28:08,222 00:28:09,982 ‏فقط کلامی و افرادش رو نمی‌کُشین ‏فقط کلامی و افرادش رو نمی‌کُشین
593 00:28:09,991 00:28:12,190 ‏هموطن‌های خودمون رو هم می‌کُشیم ‏هموطن‌های خودمون رو هم می‌کُشیم
594 00:28:12,226 00:28:13,358 ‏بجنب، بریم ‏بجنب، بریم
595 00:28:19,557 00:28:20,709 بشینید بشینید
596 00:28:20,712 00:28:22,405 ‏چه اتفاقی افتاد؟ ‏چه اتفاقی افتاد؟
597 00:28:22,408 00:28:24,648 ‏چطور میشه ندونیم ‏که شهروندان آمریکایی ‏چطور میشه ندونیم ‏که شهروندان آمریکایی
598 00:28:24,650 00:28:25,883 ‏به صورت داوطلب تو این کشور کار می‌کنن ‏به صورت داوطلب تو این کشور کار می‌کنن
599 00:28:25,885 00:28:27,517 ...‏اون‌ها، شهروندان آمریکائن، قربان ...‏اون‌ها، شهروندان آمریکائن، قربان
600 00:28:27,553 00:28:29,853 ‏شهروندان آمریکایی که هرگز نامشون ‏تو یه سفارت ثبت نشده ‏شهروندان آمریکایی که هرگز نامشون ‏تو یه سفارت ثبت نشده
601 00:28:29,889 00:28:31,632 ‏هیچ راهی نبود که خبر داشته باشیم، جناب رئیس‌جمهور ‏هیچ راهی نبود که خبر داشته باشیم، جناب رئیس‌جمهور
602 00:28:31,656 00:28:34,191 ‏می‌دونیم کجا هستن؟ ‏آیا آسیبی بهشون رسیده؟ ‏می‌دونیم کجا هستن؟ ‏آیا آسیبی بهشون رسیده؟
603 00:28:34,226 00:28:36,560 ‏نه فقط اینکه بین ستون محافظ ‏کلامی نگه داشته شدن ‏نه فقط اینکه بین ستون محافظ ‏کلامی نگه داشته شدن
604 00:28:36,595 00:28:38,339 ‏تا ما نتونیم اون یا افرادش رو هدف قرار بدیم ‏تا ما نتونیم اون یا افرادش رو هدف قرار بدیم
605 00:28:38,363 00:28:42,566 ‏همون استراتژی‌ای که حزب‌الله رو ربود، بکار برد TWA847 ‏وقتی هواپیمای ‏همون استراتژی‌ای که حزب‌الله رو ربود، بکار برد TWA847 ‏وقتی هواپیمای
606 00:28:42,601 00:28:44,667 ‏همه مسافرها رو از هواپیما پیاده کرد ‏همه مسافرها رو از هواپیما پیاده کرد
607 00:28:44,703 00:28:46,138 ‏در تمام بیروت پخش‌ـشون کرد ‏در تمام بیروت پخش‌ـشون کرد
608 00:28:46,170 00:28:48,135 ‏و حمله‌ی متقابل رو غیرممکن کرده بود ‏و حمله‌ی متقابل رو غیرممکن کرده بود
609 00:28:48,171 00:28:50,271 ‏چقدر دیگه پهپادها به آسمان ناروبا میرسن؟ ‏چقدر دیگه پهپادها به آسمان ناروبا میرسن؟
610 00:28:50,274 00:28:51,841 ‏کمتر از یک ساعت دیگه، قربان ‏کمتر از یک ساعت دیگه، قربان
611 00:28:55,290 00:28:58,191 ...‏تام، درباره کلامی ...‏تام، درباره کلامی
612 00:28:58,226 00:28:59,593 ‏هنوز تصمیم نگرفتم ‏هنوز تصمیم نگرفتم
613 00:28:59,628 00:29:02,095 ‏خب، باید بگیری... و سریع ‏خب، باید بگیری... و سریع
614 00:29:02,130 00:29:03,770 اون داوطلب‌ها در شُرُف مرگن اون داوطلب‌ها در شُرُف مرگن
615 00:29:03,799 00:29:06,432 ‏اگه ما به اون نیروهای شورشی حمله نکنیم ‏اگه ما به اون نیروهای شورشی حمله نکنیم
616 00:29:06,468 00:29:08,634 100هزار غیرنظامی توی پایتخت 100هزار غیرنظامی توی پایتخت
617 00:29:08,669 00:29:11,371 در شُرُف مرگ قرار می‌گیرن در شُرُف مرگ قرار می‌گیرن
618 00:29:11,406 00:29:14,540 ‏نمی‌دونم چطور جون 15نفر ‏رو در مقابل 100هزار نفر توجیه کنم ‏نمی‌دونم چطور جون 15نفر ‏رو در مقابل 100هزار نفر توجیه کنم
619 00:29:14,575 00:29:17,276 ‏این 15نفر فرق می‌کنن، جناب رئیس‌جمهور ‏این 15نفر فرق می‌کنن، جناب رئیس‌جمهور
620 00:29:17,312 00:29:20,913 ‏جون 15 آمریکایی‌ـه... شهروندانِ تو ‏جون 15 آمریکایی‌ـه... شهروندانِ تو
621 00:29:20,948 00:29:23,148 ‏تو اول از همه نسبت به اونا مسئولی ‏تو اول از همه نسبت به اونا مسئولی
622 00:29:23,183 00:29:25,450 به قیمت جون دیگران؟ به قیمت جون دیگران؟
623 00:29:25,486 00:29:26,785 ‏قطعاً ‏قطعاً
624 00:29:26,821 00:29:29,287 ‏این ربطی به شجاعت یا حرکت سریع نداره ‏این ربطی به شجاعت یا حرکت سریع نداره
625 00:29:29,323 00:29:31,790 ‏این یه نقص اطلاعاتی بوده ‏این یه نقص اطلاعاتی بوده
626 00:29:31,826 00:29:34,727 ‏حالا کلامی تو رو ‏یه گوشه گیر انداخته ‏حالا کلامی تو رو ‏یه گوشه گیر انداخته
627 00:29:35,830 00:29:38,930 ‏حالا تو باید به سرعت حرکت کنی ‏حالا تو باید به سرعت حرکت کنی
628 00:29:38,965 00:29:43,635 ‏تا امنیت و آزادی هموطنان‌ـمون رو تامین کنی ‏تا امنیت و آزادی هموطنان‌ـمون رو تامین کنی
629 00:29:46,840 00:29:49,641 ‏بعد می‌تونی تصمیم بگیری ‏با اون جانی چیکار می‌خوای بکنی ‏بعد می‌تونی تصمیم بگیری ‏با اون جانی چیکار می‌خوای بکنی
630 00:29:53,613 00:29:55,312 ‏هـی، رفیق. برگشتی؟ ‏هـی، رفیق. برگشتی؟
631 00:29:55,348 00:29:56,886 ‏نه، نه، فقط اومدم یه سری بزنم ‏نه، نه، فقط اومدم یه سری بزنم
632 00:29:56,889 00:29:58,683 ...‏اوه، حالت چطور بود؟ چند وقته ...‏اوه، حالت چطور بود؟ چند وقته
633 00:29:58,685 00:30:00,618 ‏چند وقته جواب پیام‌هامو ندادی ‏چند وقته جواب پیام‌هامو ندادی
634 00:30:00,654 00:30:03,320 ‏خب، آه... قضیه پیچیده‌ـست ‏خب، آه... قضیه پیچیده‌ـست
635 00:30:03,356 00:30:05,623 ‏واقعا که پیش اف‌بی‌آی نبودی، نه؟ ‏واقعا که پیش اف‌بی‌آی نبودی، نه؟
636 00:30:06,552 00:30:09,152 ‏ببین، آه، ست، خسته‌ام ‏ببین، آه، ست، خسته‌ام
637 00:30:09,195 00:30:10,594 ‏نه، نه، نه، مشکلی نیست. راحت باش ‏نه، نه، نه، مشکلی نیست. راحت باش
638 00:30:10,629 00:30:12,796 ‏منظورم اینه، وقتی یه جواب سربالا باشه، می‌فهمم ‏منظورم اینه، وقتی یه جواب سربالا باشه، می‌فهمم
639 00:30:12,831 00:30:14,631 ‏ببین، اگه احساس کنم ‏که تو باید چیزی رو بدونی ‏ببین، اگه احساس کنم ‏که تو باید چیزی رو بدونی
640 00:30:14,633 00:30:16,333 ‏- بهت میگم ‏- آره، هـی، ببین ‏- بهت میگم ‏- آره، هـی، ببین
641 00:30:16,369 00:30:17,868 ‏اینجا اصلا کسی ‏دیگه با من حرف نمی‌زنه ‏اینجا اصلا کسی ‏دیگه با من حرف نمی‌زنه
642 00:30:17,870 00:30:20,030 ‏خب، باعث میشه کارِت ‏خیلی راحت‌تر بشه، مگه نه؟ ‏خب، باعث میشه کارِت ‏خیلی راحت‌تر بشه، مگه نه؟
643 00:30:23,543 00:30:25,476 امیلی در چه حاله؟ امیلی در چه حاله؟
644 00:30:25,511 00:30:26,477 ‏شخصاً؟ ‏شخصاً؟
645 00:30:26,512 00:30:28,445 ‏نه، نه... از نظر کاری ‏نه، نه... از نظر کاری
646 00:30:28,480 00:30:29,345 ‏اوه ‏اوه
647 00:30:29,381 00:30:30,847 ...‏آه ...‏آه
648 00:30:30,883 00:30:33,483 ‏کاملا... کاملا عالی ‏منظورم اینه امیلی رو که می‌شناسی، درسته؟ ‏کاملا... کاملا عالی ‏منظورم اینه امیلی رو که می‌شناسی، درسته؟
649 00:30:33,518 00:30:35,185 ‏اون... اون کارو به سرانجام میرسونه ‏اون... اون کارو به سرانجام میرسونه
650 00:30:35,220 00:30:37,132 ‏نه به روش تو ‏ولی، آره، کارش درسته ‏نه به روش تو ‏ولی، آره، کارش درسته
651 00:30:37,135 00:30:38,855 ‏خوبه ‏خوبه
652 00:30:38,891 00:30:40,356 ‏خوبه ‏خوبه
653 00:30:42,260 00:30:43,626 ‏بیا ‏بیا
654 00:30:43,661 00:30:44,860 ‏این چیه؟ ‏این چیه؟
655 00:30:44,896 00:30:46,829 ‏بخونش. یکم از جادوت رو نیاز داره ‏بخونش. یکم از جادوت رو نیاز داره
656 00:30:46,864 00:30:47,964 ‏حتماً ‏حتماً
657 00:30:49,734 00:30:51,867 ‏می‌دونم حق با توئه ‏می‌دونم حق با توئه
658 00:30:51,903 00:30:53,536 ‏نمی‌دونم چطور ‏نمی‌دونم چطور
659 00:30:53,572 00:30:56,639 ‏بالقوه 100هزار نفر رو قربانی ‏کنیم تا 15نفر رو نجات بدیم ‏بالقوه 100هزار نفر رو قربانی ‏کنیم تا 15نفر رو نجات بدیم
660 00:30:56,674 00:30:58,874 ‏نمی‌دونم چطور اینکارو بکنم ‏نمی‌دونم چطور اینکارو بکنم
661 00:30:58,910 00:31:01,376 ‏خب، می‌دونی یه گزینه دیپلماتیک هم ‏خب، می‌دونی یه گزینه دیپلماتیک هم
662 00:31:01,412 00:31:02,812 ‏برای بیرون کشیدن‌ـشون از اونجا هست ‏برای بیرون کشیدن‌ـشون از اونجا هست
663 00:31:04,015 00:31:05,481 ‏می‌خری‌ـشون ‏می‌خری‌ـشون
664 00:31:05,516 00:31:06,916 ‏ما با تروریست‌ها مذاکره نمی‌کنیم ‏ما با تروریست‌ها مذاکره نمی‌کنیم
665 00:31:06,951 00:31:08,383 ‏با این سیاست موافقم ‏با این سیاست موافقم
666 00:31:08,419 00:31:11,821 ‏خب، میشه حقه‌های دیگه‌ای هم زد ‏خب، میشه حقه‌های دیگه‌ای هم زد
667 00:31:11,856 00:31:14,890 ‏می‌دونی، همین الان، زیمباوه ‏هفت میلیون دلار از پولِ ‏می‌دونی، همین الان، زیمباوه ‏هفت میلیون دلار از پولِ
668 00:31:14,926 00:31:16,525 ‏کلامی در اختیارشه ‏کلامی در اختیارشه
669 00:31:16,560 00:31:19,894 ‏وزارت خزانه‌داری به علت ‏قاچاق اونا رو تحریم کرده ‏وزارت خزانه‌داری به علت ‏قاچاق اونا رو تحریم کرده
670 00:31:19,930 00:31:22,664 ‏اون پول در حال حاضر جایی نمی‌ره ‏اون پول در حال حاضر جایی نمی‌ره
671 00:31:22,699 00:31:25,267 ‏پس اگه تحریم‌ها رو درازای ‏پس اگه تحریم‌ها رو درازای
672 00:31:25,302 00:31:28,237 ‏اینکه اونها پول کلامی ...‏رو آزاد کنن برداریم ‏اینکه اونها پول کلامی ...‏رو آزاد کنن برداریم
673 00:31:28,272 00:31:29,549 ‏به فرض که ما هموطنامون رو پس بگیریم ‏به فرض که ما هموطنامون رو پس بگیریم
674 00:31:29,573 00:31:30,872 ‏چی جلوی منو می‌گیره که برنگردم ‏چی جلوی منو می‌گیره که برنگردم
675 00:31:30,874 00:31:32,441 ‏و از صفحه روزگار محوش نکنم؟ ‏و از صفحه روزگار محوش نکنم؟
676 00:31:32,443 00:31:35,677 ‏چون تو بهش قول دادی ‏چون تو بهش قول دادی
677 00:31:35,712 00:31:37,578 ‏دنیا می‌دونه که تو یه معامله‌گر منصفی ‏دنیا می‌دونه که تو یه معامله‌گر منصفی
678 00:31:37,614 00:31:39,480 ‏و الان وقتشه که ‏از این مزیت استفاده کنی ‏و الان وقتشه که ‏از این مزیت استفاده کنی
679 00:31:44,487 00:31:45,687 ‏از این کار متنفرم ‏از این کار متنفرم
680 00:31:45,722 00:31:47,455 ‏منم متنفرم ‏منم متنفرم
681 00:31:47,490 00:31:49,923 ‏ولی این دنیایی‌ـه که داری توش زندگی می‌کنی، جناب رئیس‌جمهور ‏ولی این دنیایی‌ـه که داری توش زندگی می‌کنی، جناب رئیس‌جمهور
682 00:31:49,959 00:31:51,526 ‏بعضی اوقات باید بینِ ‏بعضی اوقات باید بینِ
683 00:31:51,561 00:31:53,927 ‏یه انتخاب بد و هیچ انتخابی تصمیم بگیری ‏یه انتخاب بد و هیچ انتخابی تصمیم بگیری
684 00:31:55,295 00:31:58,065 ...‏اگه بخوام اینکارو بکنم ...‏اگه بخوام اینکارو بکنم
685 00:31:58,100 00:31:59,400 ‏چطور اینکارو بکنم؟ ‏چطور اینکارو بکنم؟
686 00:31:59,435 00:32:01,636 ‏از طریق مردی به اسم استین سیلامبا ‏از طریق مردی به اسم استین سیلامبا
687 00:32:01,671 00:32:04,805 ‏یه دیپلمات میان‌رده تو زیمباوه ‏یه دیپلمات میان‌رده تو زیمباوه
688 00:32:04,840 00:32:07,607 ‏یه مهره سی‌آی‌ای‌ـه ‏که قبلا ازش استفاده کردم ‏یه مهره سی‌آی‌ای‌ـه ‏که قبلا ازش استفاده کردم
689 00:32:07,643 00:32:09,442 ‏تو بهش اختیار میدی که یه معامله بکنه ‏تو بهش اختیار میدی که یه معامله بکنه
690 00:32:09,478 00:32:12,379 ‏که اجازه بدن هموطنامون ‏از طریق یک مسیر امن ‏که اجازه بدن هموطنامون ‏از طریق یک مسیر امن
691 00:32:12,414 00:32:14,982 ‏به یه نقطه خروج برن ‏به یه نقطه خروج برن
692 00:32:15,017 00:32:16,657 ‏بعد با هلی‌کوپتر از ‏اونجا خارجشون می‌کنی ‏بعد با هلی‌کوپتر از ‏اونجا خارجشون می‌کنی
693 00:32:19,551 00:32:21,917 ‏می‌خوای تماس بگیرم؟ ‏می‌خوای تماس بگیرم؟
694 00:32:28,626 00:32:30,093 ‏بله ‏بله
695 00:32:40,749 00:32:41,976 ‏جناب رئیس‌جمهور؟ ‏جناب رئیس‌جمهور؟
696 00:32:41,979 00:32:44,447 ‏ایوا، بیا تو ‏ایوا، بیا تو
697 00:32:44,483 00:32:46,616 ‏هواپیمای استین سیلامبا ‏همین الان نشست ‏هواپیمای استین سیلامبا ‏همین الان نشست
698 00:32:46,651 00:32:48,118 ‏باشه، خوبه. ممنون ‏باشه، خوبه. ممنون
699 00:32:48,153 00:32:49,886 ‏ارون شُر، بیرون‌ـه، قربان ‏ارون شُر، بیرون‌ـه، قربان
700 00:32:49,921 00:32:52,655 ‏اوه، لطفا، بفرستش تو ‏اوه، لطفا، بفرستش تو
701 00:32:52,690 00:32:54,156 ...‏قربان، اگه الان زمان بدی‌ـه ...‏قربان، اگه الان زمان بدی‌ـه
702 00:32:54,191 00:32:56,792 ‏نه، نه، نه. ارون، لطفاً. لطفاً بشین ‏نه، نه، نه. ارون، لطفاً. لطفاً بشین
703 00:32:59,664 00:33:00,651 بابت تمامی چیزهایی بابت تمامی چیزهایی
704 00:33:00,654 00:33:02,931 ‏که اخیرا مجبور شدی باهاشون دست‌وپنجه نرم کنی، متأسفم ‏که اخیرا مجبور شدی باهاشون دست‌وپنجه نرم کنی، متأسفم
705 00:33:02,934 00:33:05,134 ‏ولی خیلی خوشحالم که برگشتی ‏ولی خیلی خوشحالم که برگشتی
706 00:33:05,169 00:33:07,569 ...‏ممنونم ازتون، قربان، ولی ...‏ممنونم ازتون، قربان، ولی
707 00:33:07,604 00:33:08,970 ‏من برنمی‌گردم ‏من برنمی‌گردم
708 00:33:11,175 00:33:12,974 ‏تو عصبی‌ای ‏تو عصبی‌ای
709 00:33:13,010 00:33:14,240 ‏درک می‌کنم ‏درک می‌کنم
710 00:33:14,243 00:33:16,078 ‏آه... منم بودم عصبانی می‌شدم ‏آه... منم بودم عصبانی می‌شدم
711 00:33:16,113 00:33:18,113 ‏ولی ازت می‌خوام بدونی ‏که من از سرویس مخفی ‏ولی ازت می‌خوام بدونی ‏که من از سرویس مخفی
712 00:33:18,115 00:33:20,982 ‏و اف‌بی‌آی خواستم درباره‌ـت ‏تحقیق کنن تا نامت از هرگونه تهمتی پاک بشه ‏و اف‌بی‌آی خواستم درباره‌ـت ‏تحقیق کنن تا نامت از هرگونه تهمتی پاک بشه
713 00:33:21,018 00:33:23,151 ‏و با شهادت لنگدون این اتفاق افتاد ‏و با شهادت لنگدون این اتفاق افتاد
714 00:33:23,186 00:33:24,786 ‏ارون، لطفاً ‏ارون، لطفاً
715 00:33:25,789 00:33:28,189 ‏برگرد و بهم کمک کن کشور رو بچرخونم ‏برگرد و بهم کمک کن کشور رو بچرخونم
716 00:33:28,224 00:33:31,492 ‏قربان، مطمئنم امیلی ‏کار رو به بهترین شکل انجام میده ‏قربان، مطمئنم امیلی ‏کار رو به بهترین شکل انجام میده
717 00:33:31,528 00:33:33,161 ...‏ولی در حال حاضر، من ...‏ولی در حال حاضر، من
718 00:33:33,196 00:33:35,530 ‏نمی‌تونم به اندازه اون موثر باشم ‏نمی‌تونم به اندازه اون موثر باشم
719 00:33:35,566 00:33:36,531 نه از این به بعد نه از این به بعد
720 00:33:36,567 00:33:38,632 ‏متوجه نمی‌شم، چرا؟ ‏متوجه نمی‌شم، چرا؟
721 00:33:38,668 00:33:42,703 ‏شایعه‌پراکن‌ها دارن درباره‌ی ‏مرخصی من خبرسازی می‌کنن ‏شایعه‌پراکن‌ها دارن درباره‌ی ‏مرخصی من خبرسازی می‌کنن
722 00:33:42,738 00:33:46,541 ‏خبر پخش شده که ‏من توسط اف‌بی‌آی بازجویی شدم ‏خبر پخش شده که ‏من توسط اف‌بی‌آی بازجویی شدم
723 00:33:46,576 00:33:49,843 ‏سیاست کاملا به تصور دیگران وابسته‌ـست. ‏هر دو اینو می‌دونیم ‏سیاست کاملا به تصور دیگران وابسته‌ـست. ‏هر دو اینو می‌دونیم
724 00:33:49,879 00:33:52,113 ‏وجهه‌ی من خراب شده ‏وجهه‌ی من خراب شده
725 00:33:52,148 00:33:55,215 ‏ارون، تصور دیگران رو ‏میشه عوض کرد ‏ارون، تصور دیگران رو ‏میشه عوض کرد
726 00:33:55,250 00:33:57,785 ‏یه اطلاعیه میدم ‏شک و تردید‌ها رو از بین میبرم ‏یه اطلاعیه میدم ‏شک و تردید‌ها رو از بین میبرم
727 00:34:00,215 00:34:01,821 ‏استعفاتو قبول نمی‌کنم ‏استعفاتو قبول نمی‌کنم
728 00:34:03,759 00:34:06,159 ‏متاسفانه انتخاب دیگه‌ای ندارید، قربان ‏متاسفانه انتخاب دیگه‌ای ندارید، قربان
729 00:34:06,195 00:34:08,062 ‏همین الان که داریم حرف می‌زنیم ست داره بیانیه ‏همین الان که داریم حرف می‌زنیم ست داره بیانیه
730 00:34:08,097 00:34:09,630 ‏منو برای روزنامه‌نگارها قرائت می‌کنه ‏منو برای روزنامه‌نگارها قرائت می‌کنه
731 00:34:11,498 00:34:12,899 ‏بدون حرف زدن با من ‏بدون حرف زدن با من
732 00:34:12,934 00:34:15,001 ‏قصد بی‌احترامی نداشتم ‏قصد بی‌احترامی نداشتم
733 00:34:15,036 00:34:18,205 ‏ولی شغل اصلی من ...‏محافظت از شماست ‏ولی شغل اصلی من ...‏محافظت از شماست
734 00:34:18,240 00:34:20,707 ‏حتی در برابر بخشنده‌ترین غریضه‌هاتون ‏حتی در برابر بخشنده‌ترین غریضه‌هاتون
735 00:34:20,742 00:34:22,041 ‏قربان، الان ‏قربان، الان
736 00:34:22,077 00:34:25,145 ‏من می‌تونم برای ‏دولت‌ـتون دردسرساز بشم ‏من می‌تونم برای ‏دولت‌ـتون دردسرساز بشم
737 00:34:27,583 00:34:29,749 ‏چیزی که در حال حاضر نمی‌خواید ‏هر نشانه‌ای از رسوایی ‏چیزی که در حال حاضر نمی‌خواید ‏هر نشانه‌ای از رسوایی
738 00:34:29,784 00:34:31,183 ‏از جانب رئیس ستادتونه ‏از جانب رئیس ستادتونه
739 00:34:38,593 00:34:41,794 ‏خدمت به شما بزرگترین ‏افتخار زندگیم بوده ‏خدمت به شما بزرگترین ‏افتخار زندگیم بوده
740 00:34:48,802 00:34:50,035 ‏خواهش می‌کنم، قربان ‏خواهش می‌کنم، قربان
741 00:34:56,777 00:34:58,544 ‏با ‏هیچ حرفی نمی‌تونم نظرتو عوض کنم؟ ‏با ‏هیچ حرفی نمی‌تونم نظرتو عوض کنم؟
742 00:34:59,614 00:35:01,713 ‏نه، قربان ‏نه، قربان
743 00:35:06,319 00:35:08,153 ‏ارون، افتخار برای من بود ‏ارون، افتخار برای من بود
744 00:35:10,724 00:35:12,444 ...‏انتظاری که ازم داشتی رو برآورده نکردم و ...‏انتظاری که ازم داشتی رو برآورده نکردم و
745 00:35:14,161 00:35:15,418 ‏ببخشید ‏ببخشید
746 00:35:15,421 00:35:18,763 ‏نه، اشکالی نداره. داشتم می‌رفتم ‏نه، اشکالی نداره. داشتم می‌رفتم
747 00:35:18,798 00:35:20,097 ‏قربان ‏قربان
748 00:35:22,902 00:35:24,369 ...‏جناب رئیس‌جمهور ...‏جناب رئیس‌جمهور
749 00:35:27,307 00:35:28,273 ‏قربان؟ ‏قربان؟
750 00:35:28,308 00:35:30,608 ‏بله، ببخشید ‏بله، ببخشید
751 00:35:30,644 00:35:32,577 ‏سیلامبا با کلامی مذاکره کرده ‏سیلامبا با کلامی مذاکره کرده
752 00:35:33,813 00:35:35,112 ‏هموطنامون آزاد شدن؟ ‏هموطنامون آزاد شدن؟
753 00:35:35,148 00:35:36,445 ‏هنوز نه، قربان ‏هنوز نه، قربان
754 00:35:36,448 00:35:39,150 ‏هلی‌کوپترها دارن به ‏سمت نقطه خروج میرن ‏هلی‌کوپترها دارن به ‏سمت نقطه خروج میرن
755 00:35:39,185 00:35:41,919 ‏یه ارتباط تصویری زنده توی مرکز فرماندهی هست ‏یه ارتباط تصویری زنده توی مرکز فرماندهی هست
756 00:35:41,954 00:35:43,220 ‏بریم ‏بریم
757 00:35:50,561 00:35:52,296 ‏قربان، هموطنامون تو اون ماشین‌ها ‏قربان، هموطنامون تو اون ماشین‌ها
758 00:35:52,331 00:35:54,164 ‏در جاده سوجی داکا هستن ‏در جاده سوجی داکا هستن
759 00:35:54,200 00:35:56,266 هلی‌کوپترهای شاهین سیاه کجائن؟ هلی‌کوپترهای شاهین سیاه کجائن؟
760 00:35:56,302 00:35:58,662 در حال فرود اومدن هستن از اینجا می‌تونید مکان‌ـشون رو ببینید در حال فرود اومدن هستن از اینجا می‌تونید مکان‌ـشون رو ببینید
761 00:36:27,198 00:36:29,965 ‏قربان، همه 15داوطلب خارج شدن ‏قربان، همه 15داوطلب خارج شدن
762 00:36:30,000 00:36:31,000 ‏همه‌ـشون آزادن، قربان ‏همه‌ـشون آزادن، قربان
763 00:36:38,042 00:36:42,010 ‏ژنرال کانترارز، پهپادها ‏هنوز بر فراز سوجی قرار دارن؟ ‏ژنرال کانترارز، پهپادها ‏هنوز بر فراز سوجی قرار دارن؟
764 00:36:42,046 00:36:44,346 ‏الان در پروسه ‏فراخوانی‌ـشون هستیم، قربان ‏الان در پروسه ‏فراخوانی‌ـشون هستیم، قربان
765 00:36:44,381 00:36:45,794 ‏یه لحظه صبر کنید ‏یه لحظه صبر کنید
766 00:36:45,797 00:36:46,897 ‏قربان؟ ‏قربان؟
767 00:36:48,526 00:36:50,385 ‏احتمالا فکر می‌کنین این مسخره‌ـست ‏احتمالا فکر می‌کنین این مسخره‌ـست
768 00:36:50,387 00:36:52,855 ‏ولی من اصلاً یه نقشه‌کش شهری بودم ‏ولی من اصلاً یه نقشه‌کش شهری بودم
769 00:36:52,890 00:36:55,368 ‏معامله‌ای که با کلامی کردم ‏این بود که به نیروهاش حمله نمی‌کنم ‏معامله‌ای که با کلامی کردم ‏این بود که به نیروهاش حمله نمی‌کنم
770 00:36:55,392 00:36:57,892 ‏حرفی از زیربناها نزدم ‏حرفی از زیربناها نزدم
771 00:36:57,927 00:37:00,194 ‏فکر می‌کنم اگه ما به این دو پل ‏فکر می‌کنم اگه ما به این دو پل
772 00:37:00,230 00:37:02,864 ‏و این دو گلوگاه در جنوب حمله کنیم ‏و این دو گلوگاه در جنوب حمله کنیم
773 00:37:02,899 00:37:04,832 ‏می‌تونیم در ورود نیروهاش به پایتخت ‏می‌تونیم در ورود نیروهاش به پایتخت
774 00:37:04,868 00:37:06,368 ‏سه یا شاید چهار روز تاخیر ایجاد کنیم ‏سه یا شاید چهار روز تاخیر ایجاد کنیم
775 00:37:08,757 00:37:10,157 ‏با این برآورد موافقید؟ ‏با این برآورد موافقید؟
776 00:37:10,160 00:37:11,492 ‏بله، قربان ‏بله، قربان
777 00:37:11,495 00:37:13,127 خوبه، نابودشون کنید خوبه، نابودشون کنید
778 00:37:13,130 00:37:14,308 ‏بله، قربان ‏بله، قربان
779 00:37:22,956 00:37:23,921 ‏کانترارز هستم ‏کانترارز هستم
780 00:37:23,924 00:37:26,053 ‏هوشمندانه بود ‏هوشمندانه بود
781 00:37:26,089 00:37:28,089 ‏با این زمان می‌خوای چیکار کنی؟ ‏با این زمان می‌خوای چیکار کنی؟
782 00:37:28,124 00:37:30,391 ‏چیزی نیست که من بخوام انجام بدم ‏چیزی نیست که من بخوام انجام بدم
783 00:37:30,426 00:37:31,892 ‏چیزی‌ـه که از تو می‌خوام انجام بدی ‏چیزی‌ـه که از تو می‌خوام انجام بدی
784 00:37:31,927 00:37:33,967 ‏ازت می‌خوام که روس‌ها رو قانع کنی ‏ازت می‌خوام که روس‌ها رو قانع کنی
785 00:37:33,970 00:37:36,070 ‏که به صلاح‌ـشونه که اجازه بدن ‏که به صلاح‌ـشونه که اجازه بدن
786 00:37:36,073 00:37:37,772 ‏نیروهای حافظ صلح وارد اونجا بشن ‏نیروهای حافظ صلح وارد اونجا بشن
787 00:37:37,775 00:37:39,467 ‏به عنوان یه شخص عادی؟ ‏به عنوان یه شخص عادی؟
788 00:37:40,785 00:37:43,036 ‏ترجیحا به عنوان وزیر امور خارجه ‏ترجیحا به عنوان وزیر امور خارجه
789 00:37:43,071 00:37:45,071 ‏می‌دونم که از خدمت به مردم ‏اعلام بازنشستگی کردی ‏می‌دونم که از خدمت به مردم ‏اعلام بازنشستگی کردی
790 00:37:45,107 00:37:46,506 ‏ولی کشورت بهت احتیاج داره ‏ولی کشورت بهت احتیاج داره
791 00:37:47,497 00:37:48,997 ‏من بهت احتیاج دارم ‏من بهت احتیاج دارم
792 00:37:50,105 00:37:51,912 ‏لعنتی، تو خودت کمک کردی ‏وارد این بلبشو بشم ‏لعنتی، تو خودت کمک کردی ‏وارد این بلبشو بشم
793 00:37:51,914 00:37:53,274 ‏بد نیست کمک کنی ازش بیام بیرون ‏بد نیست کمک کنی ازش بیام بیرون
794 00:37:54,380 00:37:56,116 ‏خوشحال میشم که معامله رو ‏خوشحال میشم که معامله رو
795 00:37:56,118 00:37:57,718 ‏با یه بطری شراب وایلد ترکی شیرین‌تر کنم ‏با یه بطری شراب وایلد ترکی شیرین‌تر کنم
796 00:38:00,289 00:38:03,189 ...‏خب ...‏خب
797 00:38:03,224 00:38:05,224 ‏باید اعتراف کنم ‏باید اعتراف کنم
798 00:38:05,259 00:38:06,759 ‏یکم خسته شدم ‏یکم خسته شدم
799 00:38:06,795 00:38:08,315 ‏از اینکه تمام روز گله‌ام رو تماشا کنم ‏از اینکه تمام روز گله‌ام رو تماشا کنم
800 00:38:10,298 00:38:12,031 ...‏جناب رئیس‌جمهور ...‏جناب رئیس‌جمهور
801 00:38:12,066 00:38:14,099 ‏قبوله ‏قبوله
802 00:38:15,603 00:38:17,570 ‏ممنون، جناب رئیس‌جمهور ‏ممنون، جناب رئیس‌جمهور
803 00:38:17,605 00:38:20,039 ‏هدف در تیررسه ‏هدف در تیررسه
804 00:38:20,074 00:38:22,107 ‏هدفگیری خوبی بود. هدف نابود شد ‏هدفگیری خوبی بود. هدف نابود شد
805 00:38:27,348 00:38:29,215 ‏بسیارخب ‏بسیارخب
806 00:38:29,250 00:38:30,785 ‏فقط اینجا رو امضا کنید ‏فقط اینجا رو امضا کنید
807 00:38:41,261 00:38:42,261 ‏ارون ‏ارون
808 00:38:46,199 00:38:48,233 ‏خب، قدم بعدی چیه؟ ‏خب، قدم بعدی چیه؟
809 00:38:48,268 00:38:49,968 ‏هنوز به اونش فکر نکردم ‏هنوز به اونش فکر نکردم
810 00:38:50,003 00:38:51,570 ‏ولی... خبرت می‌کنم ‏ولی... خبرت می‌کنم
811 00:38:57,110 00:38:59,143 ‏خب، سعی می‌کنم ‏کار رو به خوبی تو انجام بدم ‏خب، سعی می‌کنم ‏کار رو به خوبی تو انجام بدم
812 00:38:59,179 00:39:00,511 ‏نه ‏نه
813 00:39:00,546 00:39:02,080 ‏بهتر انجام بده ‏بهتر انجام بده
814 00:39:20,020 00:39:22,232 ‏هنوز سوالات بسیاری داریم ‏که جوابی براش نداریم ‏هنوز سوالات بسیاری داریم ‏که جوابی براش نداریم
815 00:39:22,234 00:39:25,102 ‏واضحه که هنوز نمی‌دونیم ‏تو دولت به کی میتونیم اعتماد کنیم ‏واضحه که هنوز نمی‌دونیم ‏تو دولت به کی میتونیم اعتماد کنیم
816 00:39:25,137 00:39:26,503 ‏می‌دونم ‏می‌دونم
817 00:39:26,538 00:39:28,658 ‏همچنان دارم به انتخاب شدنتون به سمت ‏رئیس‌جمهور جایگزین فکر می‌کنم ‏همچنان دارم به انتخاب شدنتون به سمت ‏رئیس‌جمهور جایگزین فکر می‌کنم
818 00:39:28,673 00:39:30,689 ‏و اگه کار لنگدون نبوده، کار کی بوده؟ ‏و اگه کار لنگدون نبوده، کار کی بوده؟
819 00:39:30,692 00:39:32,758 ‏به تو اعتماد می‌کنم پیداش کنی ‏به تو اعتماد می‌کنم پیداش کنی
820 00:39:32,761 00:39:34,643 ‏من باید روی حکومت‌داری تمرکز کنم ‏من باید روی حکومت‌داری تمرکز کنم
821 00:39:34,678 00:39:38,281 من باید کشور رو رهبری کنم تا وضع به قبل از این تراژدی وحشتناک برگرده من باید کشور رو رهبری کنم تا وضع به قبل از این تراژدی وحشتناک برگرده
822 00:39:38,316 00:39:39,815 ‏هنوز می‌خوای ادامه بدی؟ ‏هنوز می‌خوای ادامه بدی؟
823 00:39:40,885 00:39:43,352 ،‏جناب رئیس‌جمهور ‏من هنوز حتی شروعم نکردم ،‏جناب رئیس‌جمهور ‏من هنوز حتی شروعم نکردم
824 00:39:43,388 00:39:44,887 ‏خوبه ‏خوبه
825 00:39:44,923 00:39:47,390 ‏این یه حکم مستقیم ریاست‌جمهوریه ‏این یه حکم مستقیم ریاست‌جمهوریه
826 00:39:47,425 00:39:50,392 ‏که نظارت اف‌بی‌آی رو از تو برمی‌داره ‏که نظارت اف‌بی‌آی رو از تو برمی‌داره
827 00:39:50,428 00:39:52,561 ‏تا اطلاع ثانوی ‏تو به من گزارش میدی ‏تا اطلاع ثانوی ‏تو به من گزارش میدی
828 00:39:52,596 00:39:54,692 ‏مامور ریتر، رابط تو خواهد بود ‏مامور ریتر، رابط تو خواهد بود
829 00:39:54,695 00:39:55,827 ‏و مامور فورستل؟ ‏و مامور فورستل؟
830 00:39:55,830 00:39:57,299 اون تحت فرمان توئه اون تحت فرمان توئه
831 00:39:57,334 00:39:58,894 ‏یک اتاق امن همراه با ارتباطات امن ‏یک اتاق امن همراه با ارتباطات امن
832 00:39:58,903 00:40:00,469 ‏در اختیارتون خواهد بود ‏در اختیارتون خواهد بود
833 00:40:00,504 00:40:02,538 ‏هیچکس نباید بدونه ‏تو چیکار میکنی، متوجه شدی؟ ‏هیچکس نباید بدونه ‏تو چیکار میکنی، متوجه شدی؟
834 00:40:02,573 00:40:04,639 ‏بله، قربان ‏بله، قربان
835 00:40:04,674 00:40:07,542 ‏مامور ولز، بدین‌وسیله ‏بهت اختیار میدم ‏مامور ولز، بدین‌وسیله ‏بهت اختیار میدم
836 00:40:07,577 00:40:09,544 ‏تا به هر وسیله لازم ‏تا به هر وسیله لازم
837 00:40:09,579 00:40:12,213 ‏و ‏در چارچوب قانون اساسی ایالات متحده آمریکا ‏و ‏در چارچوب قانون اساسی ایالات متحده آمریکا
838 00:40:12,249 00:40:14,823 ‏افراد دخیل در این توطئه رو پیدا کنی ‏افراد دخیل در این توطئه رو پیدا کنی
839 00:40:14,862 00:40:16,529 ‏و اونها رو به دست عدالت بسپاری ‏و اونها رو به دست عدالت بسپاری
840 00:40:19,556 00:40:21,689 ‏مأیوستون نمی‌کنم، جناب رئیس‌جمهور ‏مأیوستون نمی‌کنم، جناب رئیس‌جمهور
841 00:40:40,713 00:40:55,713 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅
842 00:40:55,737 00:41:05,737 » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ » @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
843 00:41:05,961 00:41:09,961 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: