This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,213 | 00:00:09,871 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:09,873 | 00:00:12,563 | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ |
3 | 00:00:12,565 | 00:00:13,483 | نه، همچین فکری نمیکنم | نه، همچین فکری نمیکنم |
4 | 00:00:13,485 | 00:00:15,305 | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم |
5 | 00:00:15,307 | 00:00:17,428 | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور |
6 | 00:00:17,431 | 00:00:18,742 | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ |
7 | 00:00:18,744 | 00:00:20,076 | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم |
8 | 00:00:20,078 | 00:00:21,811 | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد |
9 | 00:00:21,813 | 00:00:22,879 | چه دستوری؟ | چه دستوری؟ |
10 | 00:00:22,882 | 00:00:25,848 | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه |
11 | 00:00:25,850 | 00:00:27,984 | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - |
12 | 00:00:27,986 | 00:00:30,319 | !پسرمو پیدا کن | !پسرمو پیدا کن |
13 | 00:00:30,321 | 00:00:32,521 | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - |
14 | 00:00:32,523 | 00:00:34,657 | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش |
15 | 00:00:34,660 | 00:00:36,426 | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره |
16 | 00:00:36,427 | 00:00:37,926 | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - |
17 | 00:00:37,928 | 00:00:40,496 | مشکل باید از سر راه برداشته شه | مشکل باید از سر راه برداشته شه |
18 | 00:00:40,498 | 00:00:42,765 | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - |
19 | 00:00:42,767 | 00:00:44,767 | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - |
20 | 00:00:44,769 | 00:00:47,002 | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت |
21 | 00:00:47,004 | 00:00:49,705 | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام |
22 | 00:00:51,909 | 00:00:53,975 | !نــه | !نــه |
23 | 00:00:57,379 | 00:00:59,310 | ،ABC7 خبری از جانب | ،ABC7 خبری از جانب |
24 | 00:00:59,313 | 00:01:01,435 | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست |
25 | 00:01:01,438 | 00:01:03,123 | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ |
26 | 00:01:03,125 | 00:01:05,920 | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم |
27 | 00:01:05,923 | 00:01:07,989 | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی |
28 | 00:01:07,991 | 00:01:10,192 | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد |
29 | 00:01:10,194 | 00:01:12,059 | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی |
30 | 00:01:12,061 | 00:01:13,494 | ...در پِی داشته - امیلی رودز - | ...در پِی داشته - امیلی رودز - |
31 | 00:01:25,709 | 00:01:27,507 | ارون شُر | ارون شُر |
32 | 00:01:27,509 | 00:01:29,176 | یکی باید برای من توضیح بده که چطور | یکی باید برای من توضیح بده که چطور |
33 | 00:01:29,178 | 00:01:32,046 | معاون رئیسجمهور امریکا | معاون رئیسجمهور امریکا |
34 | 00:01:32,048 | 00:01:34,414 | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید |
35 | 00:01:34,416 | 00:01:35,716 | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان |
36 | 00:01:35,718 | 00:01:36,552 | انتخابش با مکلیش بود | انتخابش با مکلیش بود |
37 | 00:01:36,555 | 00:01:37,792 | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم |
38 | 00:01:37,794 | 00:01:39,544 | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن |
39 | 00:01:39,546 | 00:01:41,303 | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه |
40 | 00:01:41,305 | 00:01:43,590 | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم |
41 | 00:01:43,592 | 00:01:45,225 | معذرت میخوام. ازش غافل شدم | معذرت میخوام. ازش غافل شدم |
42 | 00:01:45,227 | 00:01:46,860 | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود |
43 | 00:01:46,862 | 00:01:48,424 | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه |
44 | 00:01:48,427 | 00:01:51,732 | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ |
45 | 00:01:51,734 | 00:01:53,567 | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه |
46 | 00:01:53,569 | 00:01:54,934 | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد |
47 | 00:01:54,936 | 00:01:56,470 | ،وقتی که فهمیدن در رفته | ،وقتی که فهمیدن در رفته |
48 | 00:01:56,472 | 00:01:57,904 | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - |
49 | 00:01:57,906 | 00:01:59,223 | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن |
50 | 00:01:59,225 | 00:02:01,974 | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته |
51 | 00:02:01,977 | 00:02:03,743 | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم |
52 | 00:02:03,745 | 00:02:06,179 | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش |
53 | 00:02:12,347 | 00:02:14,787 | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ |
54 | 00:02:14,789 | 00:02:17,923 | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات |
55 | 00:02:17,925 | 00:02:19,634 | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن |
56 | 00:02:19,637 | 00:02:21,204 | بـ... باید | بـ... باید |
57 | 00:02:21,207 | 00:02:23,629 | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم |
58 | 00:02:23,631 | 00:02:25,765 | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم |
59 | 00:02:25,767 | 00:02:27,232 | متوجهم | متوجهم |
60 | 00:02:28,836 | 00:02:32,037 | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ |
61 | 00:02:39,479 | 00:02:41,646 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
62 | 00:02:41,648 | 00:02:43,982 | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - |
63 | 00:02:43,984 | 00:02:45,284 | بله؟ - جدی میگم - | بله؟ - جدی میگم - |
64 | 00:02:45,286 | 00:02:46,919 | نظری دارین کی تیر خورده؟ | نظری دارین کی تیر خورده؟ |
65 | 00:02:46,921 | 00:02:48,220 | هیچ نظری ندارم | هیچ نظری ندارم |
66 | 00:02:50,824 | 00:02:51,914 | میدونم | میدونم |
67 | 00:02:51,917 | 00:02:55,158 | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم |
68 | 00:02:55,161 | 00:02:56,928 | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ |
69 | 00:02:58,665 | 00:03:00,031 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
70 | 00:03:00,033 | 00:03:01,800 | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه |
71 | 00:03:01,802 | 00:03:03,167 | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که |
72 | 00:03:03,169 | 00:03:04,936 | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته |
73 | 00:03:04,938 | 00:03:06,503 | و بعد هم خودشو | و بعد هم خودشو |
74 | 00:03:06,505 | 00:03:07,805 | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ |
75 | 00:03:07,807 | 00:03:09,006 | نه، واقعاً نمیدونیم | نه، واقعاً نمیدونیم |
76 | 00:03:09,008 | 00:03:10,041 | الان، تئوری اولیهمون اینه که | الان، تئوری اولیهمون اینه که |
77 | 00:03:10,043 | 00:03:11,316 | بخاطر مشکلات زناشویی بوده | بخاطر مشکلات زناشویی بوده |
78 | 00:03:11,319 | 00:03:14,011 | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه |
79 | 00:03:14,013 | 00:03:15,712 | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه |
80 | 00:03:15,714 | 00:03:17,848 | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن |
81 | 00:03:17,850 | 00:03:19,207 | خودم خبرشو اعلام میکنم | خودم خبرشو اعلام میکنم |
82 | 00:03:19,210 | 00:03:21,718 | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه |
83 | 00:03:21,720 | 00:03:23,554 | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه |
84 | 00:03:23,556 | 00:03:25,322 | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره |
85 | 00:03:25,324 | 00:03:26,890 | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه |
86 | 00:03:26,892 | 00:03:28,992 | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ |
87 | 00:03:28,994 | 00:03:30,661 | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین |
88 | 00:03:30,663 | 00:03:31,695 | بذارین من یه بیانیه صادر کنم | بذارین من یه بیانیه صادر کنم |
89 | 00:03:31,697 | 00:03:33,330 | ...نه، مردم باید | ...نه، مردم باید |
90 | 00:03:33,332 | 00:03:35,131 | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون |
91 | 00:03:35,133 | 00:03:37,835 | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد |
92 | 00:03:37,837 | 00:03:39,302 | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه |
93 | 00:03:39,304 | 00:03:40,600 | صحیح | صحیح |
94 | 00:03:40,603 | 00:03:43,006 | به وقتش با کیمبل حرف میزنم | به وقتش با کیمبل حرف میزنم |
95 | 00:03:43,008 | 00:03:45,241 | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید |
96 | 00:03:45,243 | 00:03:47,810 | این روزهای آتی حیاتیـن | این روزهای آتی حیاتیـن |
97 | 00:03:47,812 | 00:03:50,046 | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید |
98 | 00:03:50,048 | 00:03:51,848 | و قوی باشید | و قوی باشید |
99 | 00:03:51,850 | 00:03:54,670 | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند |
100 | 00:03:54,673 | 00:03:55,918 | بریم سر کارمون | بریم سر کارمون |
101 | 00:03:55,920 | 00:03:58,220 | بله، قربان | بله، قربان |
102 | 00:03:58,244 | 00:04:07,244 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
103 | 00:04:07,268 | 00:04:16,268 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
104 | 00:04:16,292 | 00:04:21,192 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
105 | 00:04:21,212 | 00:04:23,078 | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه |
106 | 00:04:23,080 | 00:04:24,746 | مکلیش، بث | مکلیش، بث |
107 | 00:04:24,748 | 00:04:26,248 | بـ... بچههاشون چی میشن؟ | بـ... بچههاشون چی میشن؟ |
108 | 00:04:26,250 | 00:04:28,283 | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ |
109 | 00:04:28,285 | 00:04:31,285 | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام |
110 | 00:04:31,287 | 00:04:33,722 | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ |
111 | 00:04:33,724 | 00:04:35,757 | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ |
112 | 00:04:35,759 | 00:04:37,058 | نه | نه |
113 | 00:04:37,060 | 00:04:38,292 | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم |
114 | 00:04:38,294 | 00:04:40,729 | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - |
115 | 00:04:41,932 | 00:04:43,865 | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه |
116 | 00:04:43,867 | 00:04:45,099 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
117 | 00:04:45,101 | 00:04:47,735 | آره. خوبم چی دستته؟ | آره. خوبم چی دستته؟ |
118 | 00:04:47,737 | 00:04:50,038 | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ |
119 | 00:04:50,040 | 00:04:52,873 | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم |
120 | 00:04:52,875 | 00:04:53,807 | خیلی زود کمکت میکنم | خیلی زود کمکت میکنم |
121 | 00:04:53,809 | 00:04:55,043 | قول؟ | قول؟ |
122 | 00:04:55,045 | 00:04:56,156 | قول با انگشت کوچیک | قول با انگشت کوچیک |
123 | 00:04:58,415 | 00:05:01,282 | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم |
124 | 00:05:01,284 | 00:05:02,750 | !آهای | !آهای |
125 | 00:05:02,752 | 00:05:04,184 | یه چیزُ یادت نرفته؟ | یه چیزُ یادت نرفته؟ |
126 | 00:05:07,723 | 00:05:09,890 | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - |
127 | 00:05:12,460 | 00:05:14,394 | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست |
128 | 00:05:14,397 | 00:05:17,397 | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ |
129 | 00:05:17,399 | 00:05:20,100 | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده |
130 | 00:05:22,971 | 00:05:25,838 | ممنون. ممنون. ممنون | ممنون. ممنون. ممنون |
131 | 00:05:25,840 | 00:05:28,775 | لطـ... لطفاً، بفرمایید | لطـ... لطفاً، بفرمایید |
132 | 00:05:28,777 | 00:05:31,278 | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی |
133 | 00:05:31,280 | 00:05:33,813 | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز |
134 | 00:05:33,815 | 00:05:36,849 | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ |
135 | 00:05:36,851 | 00:05:38,985 | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ |
136 | 00:05:38,987 | 00:05:43,656 | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم |
137 | 00:05:43,658 | 00:05:48,761 | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه |
138 | 00:05:48,763 | 00:05:51,030 | از دیشب تا امروز صبح | از دیشب تا امروز صبح |
139 | 00:05:51,032 | 00:05:54,100 | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس |
140 | 00:05:54,102 | 00:05:56,969 | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده |
141 | 00:05:56,971 | 00:06:01,107 | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب |
142 | 00:06:01,109 | 00:06:03,309 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
143 | 00:06:03,311 | 00:06:06,445 | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید |
144 | 00:06:08,348 | 00:06:10,315 | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت |
145 | 00:06:10,317 | 00:06:13,451 | و مرتکب خودکُشی شد | و مرتکب خودکُشی شد |
146 | 00:06:13,453 | 00:06:16,722 | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود |
147 | 00:06:16,724 | 00:06:19,290 | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت |
148 | 00:06:19,292 | 00:06:22,027 | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب |
149 | 00:06:22,029 | 00:06:25,196 | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده |
150 | 00:06:25,198 | 00:06:27,198 | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده |
151 | 00:06:27,200 | 00:06:28,866 | هنوز معلوم نیست | هنوز معلوم نیست |
152 | 00:06:30,303 | 00:06:33,371 | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا |
153 | 00:06:33,373 | 00:06:36,786 | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش |
154 | 00:06:36,789 | 00:06:39,745 | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد |
155 | 00:06:41,213 | 00:06:42,713 | خیلی متشکرم | خیلی متشکرم |
156 | 00:06:44,216 | 00:06:46,250 | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ |
157 | 00:06:46,252 | 00:06:48,085 | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن |
158 | 00:06:48,087 | 00:06:50,320 | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد |
159 | 00:06:50,322 | 00:06:52,723 | در جریانتون میذارم | در جریانتون میذارم |
160 | 00:07:38,384 | 00:07:40,684 | ...ایوِت | ...ایوِت |
161 | 00:07:40,686 | 00:07:42,051 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
162 | 00:07:42,053 | 00:07:43,654 | ممنون | ممنون |
163 | 00:07:46,191 | 00:07:47,424 | یه ثانیه دیگه میام | یه ثانیه دیگه میام |
164 | 00:07:49,861 | 00:07:51,895 | نمیدونم چی بگم | نمیدونم چی بگم |
165 | 00:07:53,198 | 00:07:56,833 | ممنون که اومدی | ممنون که اومدی |
166 | 00:07:56,835 | 00:07:59,135 | پسر فوقالعادهای بود، جیسون | پسر فوقالعادهای بود، جیسون |
167 | 00:08:01,206 | 00:08:03,306 | و ازمون گرفتنش | و ازمون گرفتنش |
168 | 00:08:15,094 | 00:08:16,461 | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ |
169 | 00:08:16,463 | 00:08:18,062 | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ |
170 | 00:08:18,064 | 00:08:20,565 | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره |
171 | 00:08:20,567 | 00:08:22,299 | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ |
172 | 00:08:22,301 | 00:08:24,535 | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان |
173 | 00:08:24,537 | 00:08:27,304 | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه |
174 | 00:08:27,306 | 00:08:29,206 | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - |
175 | 00:08:29,208 | 00:08:30,875 | میبینید؟ | میبینید؟ |
176 | 00:08:30,877 | 00:08:32,719 | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم |
177 | 00:08:32,721 | 00:08:34,187 | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم |
178 | 00:08:34,189 | 00:08:35,722 | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم |
179 | 00:08:35,724 | 00:08:37,190 | دنیا هنوز روال خودشو داره | دنیا هنوز روال خودشو داره |
180 | 00:08:37,192 | 00:08:39,326 | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ |
181 | 00:08:39,328 | 00:08:41,361 | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها |
182 | 00:08:41,363 | 00:08:44,364 | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن |
183 | 00:08:44,366 | 00:08:46,793 | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب |
184 | 00:08:46,796 | 00:08:47,996 | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند |
185 | 00:08:47,998 | 00:08:49,168 | باشه. دیگه چی؟ | باشه. دیگه چی؟ |
186 | 00:08:49,170 | 00:08:51,170 | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد |
187 | 00:08:51,172 | 00:08:54,060 | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند |
188 | 00:08:54,084 | 00:08:55,708 | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی |
189 | 00:08:55,710 | 00:08:57,343 | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ |
190 | 00:08:57,345 | 00:08:58,711 | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم |
191 | 00:08:58,713 | 00:09:01,070 | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن |
192 | 00:09:01,073 | 00:09:02,681 | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ |
193 | 00:09:02,683 | 00:09:04,716 | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی |
194 | 00:09:04,718 | 00:09:06,318 | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه |
195 | 00:09:06,320 | 00:09:07,653 | با ارون ملاقات کنه | با ارون ملاقات کنه |
196 | 00:09:07,655 | 00:09:08,787 | عجب - اوهوم - | عجب - اوهوم - |
197 | 00:09:08,789 | 00:09:10,134 | دوایر | دوایر |
198 | 00:09:10,137 | 00:09:12,525 | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه |
199 | 00:09:12,527 | 00:09:14,693 | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان |
200 | 00:09:14,695 | 00:09:16,728 | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر |
201 | 00:09:16,730 | 00:09:18,164 | ،اگر صلاح میدونید جای ارون | ،اگر صلاح میدونید جای ارون |
202 | 00:09:18,166 | 00:09:19,881 | من با دوایر ملاقات کنم | من با دوایر ملاقات کنم |
203 | 00:09:19,884 | 00:09:21,700 | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم |
204 | 00:09:21,702 | 00:09:23,735 | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم |
205 | 00:09:23,737 | 00:09:25,671 | کار به همون روال سابق انجام میشه | کار به همون روال سابق انجام میشه |
206 | 00:09:25,673 | 00:09:27,005 | متوجه شدم | متوجه شدم |
207 | 00:09:28,709 | 00:09:31,810 | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک |
208 | 00:09:31,812 | 00:09:33,712 | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن |
209 | 00:09:33,714 | 00:09:35,713 | خواهشمندیم که در زمان سوگواری | خواهشمندیم که در زمان سوگواری |
210 | 00:09:35,715 | 00:09:37,515 | مزاحمت خلوتشون نشید | مزاحمت خلوتشون نشید |
211 | 00:09:37,517 | 00:09:39,083 | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه |
212 | 00:09:39,085 | 00:09:41,219 | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ |
213 | 00:09:41,221 | 00:09:42,487 | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم |
214 | 00:09:42,489 | 00:09:43,521 | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید |
215 | 00:09:43,523 | 00:09:45,557 | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] |
216 | 00:09:45,559 | 00:09:47,692 | !جناب سخنگو | !جناب سخنگو |
217 | 00:09:47,694 | 00:09:48,884 | جناب لئونارد | جناب لئونارد |
218 | 00:09:48,887 | 00:09:51,095 | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید |
219 | 00:09:51,097 | 00:09:53,097 | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه |
220 | 00:09:53,099 | 00:09:55,232 | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ |
221 | 00:09:55,234 | 00:09:56,567 | تین مُود | تین مُود |
222 | 00:09:56,569 | 00:09:58,102 | یالا، ایب | یالا، ایب |
223 | 00:09:58,104 | 00:09:59,503 | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه |
224 | 00:09:59,505 | 00:10:00,858 | تین مُود | تین مُود |
225 | 00:10:00,861 | 00:10:03,273 | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل |
226 | 00:10:03,275 | 00:10:04,709 | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن |
227 | 00:10:04,711 | 00:10:05,743 | خیلیخب، ایب | خیلیخب، ایب |
228 | 00:10:05,745 | 00:10:07,244 | سؤالی داری؟ | سؤالی داری؟ |
229 | 00:10:07,246 | 00:10:09,413 | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که |
230 | 00:10:09,415 | 00:10:11,615 | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن |
231 | 00:10:11,617 | 00:10:14,084 | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد |
232 | 00:10:14,086 | 00:10:15,619 | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت |
233 | 00:10:15,621 | 00:10:17,588 | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش |
234 | 00:10:17,590 | 00:10:20,390 | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته |
235 | 00:10:20,392 | 00:10:22,392 | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده |
236 | 00:10:22,394 | 00:10:23,316 | میخوای یه توضیحی دربارش بدی | میخوای یه توضیحی دربارش بدی |
237 | 00:10:23,319 | 00:10:25,261 | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی |
238 | 00:10:25,263 | 00:10:26,763 | من در جریان چنین دستوری نیستم | من در جریان چنین دستوری نیستم |
239 | 00:10:26,765 | 00:10:29,199 | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده |
240 | 00:10:29,201 | 00:10:32,954 | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده |
241 | 00:10:32,957 | 00:10:34,637 | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ |
242 | 00:10:34,639 | 00:10:36,305 | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا |
243 | 00:10:36,307 | 00:10:38,274 | دهن فردیُ که سعی کرده | دهن فردیُ که سعی کرده |
244 | 00:10:38,276 | 00:10:39,909 | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ |
245 | 00:10:39,911 | 00:10:41,444 | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد |
246 | 00:10:41,446 | 00:10:46,649 | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه |
247 | 00:10:46,651 | 00:10:49,485 | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم |
248 | 00:10:49,487 | 00:10:52,187 | ممنون میشم | ممنون میشم |
249 | 00:10:56,394 | 00:10:58,973 | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ |
250 | 00:10:58,976 | 00:11:01,429 | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - |
251 | 00:11:01,431 | 00:11:03,465 | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد |
252 | 00:11:03,467 | 00:11:04,499 | یا همینطور افبیآی | یا همینطور افبیآی |
253 | 00:11:04,501 | 00:11:05,476 | آخه به چی فکر میکرده؟ | آخه به چی فکر میکرده؟ |
254 | 00:11:05,479 | 00:11:07,355 | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه |
255 | 00:11:07,358 | 00:11:08,737 | ...باشه. خب | ...باشه. خب |
256 | 00:11:08,739 | 00:11:10,438 | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده |
257 | 00:11:10,440 | 00:11:11,718 | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - |
258 | 00:11:11,721 | 00:11:13,508 | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان |
259 | 00:11:13,510 | 00:11:15,610 | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - |
260 | 00:11:15,612 | 00:11:17,312 | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه |
261 | 00:11:17,314 | 00:11:19,581 | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه |
262 | 00:11:19,583 | 00:11:21,316 | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد |
263 | 00:11:21,318 | 00:11:23,318 | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید |
264 | 00:11:23,320 | 00:11:24,753 | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه |
265 | 00:11:24,755 | 00:11:26,154 | بله، قربان | بله، قربان |
266 | 00:11:26,156 | 00:11:28,590 | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ |
267 | 00:11:31,828 | 00:11:34,595 | میخوام برای مردم سخنرانی کنم | میخوام برای مردم سخنرانی کنم |
268 | 00:11:34,597 | 00:11:36,463 | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه |
269 | 00:11:36,465 | 00:11:37,832 | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که |
270 | 00:11:37,834 | 00:11:40,334 | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده |
271 | 00:11:40,336 | 00:11:42,369 | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن |
272 | 00:11:42,371 | 00:11:44,672 | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره |
273 | 00:11:44,674 | 00:11:47,096 | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه |
274 | 00:11:47,099 | 00:11:49,116 | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین |
275 | 00:11:49,119 | 00:11:52,200 | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه |
276 | 00:11:52,356 | 00:11:53,847 | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ |
277 | 00:11:53,849 | 00:11:55,516 | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه |
278 | 00:11:55,518 | 00:11:56,883 | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار |
279 | 00:11:56,885 | 00:11:58,686 | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن |
280 | 00:11:58,688 | 00:12:00,038 | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه |
281 | 00:12:00,041 | 00:12:02,671 | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن |
282 | 00:12:05,493 | 00:12:06,626 | ممنون | ممنون |
283 | 00:12:06,628 | 00:12:08,728 | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ |
284 | 00:12:08,730 | 00:12:10,496 | ...ایب لئونارد | ...ایب لئونارد |
285 | 00:12:10,498 | 00:12:12,199 | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید |
286 | 00:12:12,201 | 00:12:14,334 | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ |
287 | 00:12:14,336 | 00:12:15,869 | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن |
288 | 00:12:15,871 | 00:12:18,965 | باشه، انکارش نمیکنم | باشه، انکارش نمیکنم |
289 | 00:12:18,968 | 00:12:21,741 | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - |
290 | 00:12:21,743 | 00:12:23,743 | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای |
291 | 00:12:23,745 | 00:12:25,478 | همینطوره | همینطوره |
292 | 00:12:25,480 | 00:12:27,380 | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم |
293 | 00:12:27,382 | 00:12:29,382 | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم |
294 | 00:12:29,384 | 00:12:31,884 | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - |
295 | 00:12:31,886 | 00:12:34,420 | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی |
296 | 00:12:34,422 | 00:12:36,389 | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی |
297 | 00:12:36,391 | 00:12:37,890 | ...ارون، در واقع | ...ارون، در واقع |
298 | 00:12:37,892 | 00:12:39,158 | تو اینکارو کردی | تو اینکارو کردی |
299 | 00:12:44,565 | 00:12:46,732 | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست |
300 | 00:12:46,734 | 00:12:48,567 | موشکهای زمین به هوا | موشکهای زمین به هوا |
301 | 00:12:48,569 | 00:12:51,536 | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم |
302 | 00:12:51,538 | 00:12:53,839 | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین |
303 | 00:12:53,841 | 00:12:56,508 | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه |
304 | 00:12:57,845 | 00:13:00,044 | فقط برای همین چند وقته | فقط برای همین چند وقته |
305 | 00:13:00,046 | 00:13:01,913 | فقط برای همین چند وقت | فقط برای همین چند وقت |
306 | 00:13:01,915 | 00:13:03,314 | بله، خانم | بله، خانم |
307 | 00:13:04,425 | 00:13:06,284 | سؤال دیگهای نیست؟ | سؤال دیگهای نیست؟ |
308 | 00:13:06,286 | 00:13:08,086 | نه. ممنون، مایک | نه. ممنون، مایک |
309 | 00:13:15,061 | 00:13:16,261 | افشاگر تویی؟ | افشاگر تویی؟ |
310 | 00:13:16,263 | 00:13:17,595 | باواسطه، قربان | باواسطه، قربان |
311 | 00:13:17,597 | 00:13:18,930 | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم |
312 | 00:13:18,932 | 00:13:20,798 | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده |
313 | 00:13:22,402 | 00:13:24,735 | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در |
314 | 00:13:24,737 | 00:13:26,804 | بدترین زمان ممکن میافتاد | بدترین زمان ممکن میافتاد |
315 | 00:13:26,806 | 00:13:31,409 | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام |
316 | 00:13:31,411 | 00:13:34,612 | هرگز دوباره اتفاق نمیفته | هرگز دوباره اتفاق نمیفته |
317 | 00:13:34,614 | 00:13:37,281 | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - |
318 | 00:13:37,283 | 00:13:39,950 | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه |
319 | 00:13:39,952 | 00:13:41,786 | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه |
320 | 00:13:41,788 | 00:13:43,453 | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن |
321 | 00:13:43,455 | 00:13:45,822 | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده |
322 | 00:13:45,824 | 00:13:48,959 | نه، البته که نه | نه، البته که نه |
323 | 00:13:55,500 | 00:13:57,401 | ارون؟ | ارون؟ |
324 | 00:13:57,403 | 00:14:00,303 | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ |
325 | 00:14:00,305 | 00:14:02,672 | د... دیشب خوابیدم، قربان | د... دیشب خوابیدم، قربان |
326 | 00:14:02,674 | 00:14:04,607 | بیشتر از ۳ساعت؟ | بیشتر از ۳ساعت؟ |
327 | 00:14:07,312 | 00:14:10,413 | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی |
328 | 00:14:10,415 | 00:14:13,616 | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره |
329 | 00:14:13,618 | 00:14:15,518 | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی |
330 | 00:14:17,755 | 00:14:19,488 | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ |
331 | 00:14:19,490 | 00:14:22,758 | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی |
332 | 00:14:22,760 | 00:14:24,994 | یه هفته مرخصی بگیر | یه هفته مرخصی بگیر |
333 | 00:14:24,996 | 00:14:26,829 | با تمام قدرت برگرد | با تمام قدرت برگرد |
334 | 00:14:26,831 | 00:14:29,999 | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید |
335 | 00:14:30,001 | 00:14:31,867 | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته |
336 | 00:14:31,869 | 00:14:33,702 | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه |
337 | 00:14:33,704 | 00:14:35,604 | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه |
338 | 00:14:35,606 | 00:14:38,373 | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی |
339 | 00:14:38,375 | 00:14:41,443 | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم |
340 | 00:14:41,445 | 00:14:43,445 | باید بهم اعتماد کنی | باید بهم اعتماد کنی |
341 | 00:14:45,206 | 00:14:46,539 | یه هفته رو مرخصی بگیر | یه هفته رو مرخصی بگیر |
342 | 00:14:50,316 | 00:14:52,349 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
343 | 00:15:12,816 | 00:15:14,283 | ارون خودش به من گفت | ارون خودش به من گفت |
344 | 00:15:14,286 | 00:15:17,113 | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته |
345 | 00:15:17,115 | 00:15:18,981 | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده |
346 | 00:15:22,272 | 00:15:24,086 | بنظرتون این ماجرا ربطی به | بنظرتون این ماجرا ربطی به |
347 | 00:15:24,088 | 00:15:26,455 | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ |
348 | 00:15:26,457 | 00:15:29,224 | نه. نه، فکر نکنم | نه. نه، فکر نکنم |
349 | 00:15:29,226 | 00:15:31,126 | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه |
350 | 00:15:31,128 | 00:15:32,644 | تعلیقش کردین؟ | تعلیقش کردین؟ |
351 | 00:15:32,647 | 00:15:34,796 | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه |
352 | 00:15:34,798 | 00:15:36,931 | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره |
353 | 00:15:36,933 | 00:15:39,234 | ...در همین زمان | ...در همین زمان |
354 | 00:15:39,236 | 00:15:41,870 | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی |
355 | 00:15:45,475 | 00:15:47,642 | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم |
356 | 00:15:48,812 | 00:15:50,979 | نااُمیدتون نمیکنم | نااُمیدتون نمیکنم |
357 | 00:15:50,981 | 00:15:52,366 | میدونم | میدونم |
358 | 00:15:52,369 | 00:15:54,883 | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده |
359 | 00:16:03,159 | 00:16:04,659 | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم |
360 | 00:16:04,661 | 00:16:05,660 | ممنون، بچهها | ممنون، بچهها |
361 | 00:16:05,662 | 00:16:07,473 | آهای، ست | آهای، ست |
362 | 00:16:07,476 | 00:16:10,443 | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید |
363 | 00:16:10,446 | 00:16:12,446 | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ |
364 | 00:16:12,449 | 00:16:14,134 | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان |
365 | 00:16:14,136 | 00:16:15,770 | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ |
366 | 00:16:15,772 | 00:16:18,038 | خندهدارـه - جدی میگم - | خندهدارـه - جدی میگم - |
367 | 00:16:18,040 | 00:16:20,107 | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ |
368 | 00:16:20,109 | 00:16:21,141 | درست میگه، ست | درست میگه، ست |
369 | 00:16:21,143 | 00:16:22,345 | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم |
370 | 00:16:22,348 | 00:16:24,337 | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم |
371 | 00:16:24,340 | 00:16:25,757 | باشه، خب، ببیـنید | باشه، خب، ببیـنید |
372 | 00:16:25,760 | 00:16:27,680 | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده |
373 | 00:16:27,683 | 00:16:29,516 | و باید قبل از سخنرانی تمامِ | و باید قبل از سخنرانی تمامِ |
374 | 00:16:29,518 | 00:16:31,685 | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ |
375 | 00:16:31,687 | 00:16:32,719 | ممنون که اون سؤالو پرسیدی | ممنون که اون سؤالو پرسیدی |
376 | 00:16:32,721 | 00:16:33,787 | بله | بله |
377 | 00:16:35,992 | 00:16:36,992 | لورا | لورا |
378 | 00:16:40,897 | 00:16:42,063 | ...باید | ...باید |
379 | 00:16:42,065 | 00:16:44,065 | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه |
380 | 00:16:44,067 | 00:16:46,734 | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم |
381 | 00:16:46,736 | 00:16:48,736 | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] |
382 | 00:16:48,738 | 00:16:51,205 | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ |
383 | 00:16:51,207 | 00:16:54,208 | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن |
384 | 00:16:54,210 | 00:16:55,776 | ...گاهی وقتا برای | ...گاهی وقتا برای |
385 | 00:16:55,778 | 00:16:57,878 | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن |
386 | 00:16:57,880 | 00:16:59,113 | باید اینکارو انجام بدیم | باید اینکارو انجام بدیم |
387 | 00:16:59,115 | 00:17:01,082 | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ |
388 | 00:17:01,084 | 00:17:04,185 | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام |
389 | 00:17:04,187 | 00:17:06,853 | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا |
390 | 00:17:06,855 | 00:17:08,422 | ...بفهمن که | ...بفهمن که |
391 | 00:17:08,424 | 00:17:11,925 | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده |
392 | 00:17:11,927 | 00:17:14,695 | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که |
393 | 00:17:14,697 | 00:17:16,597 | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن |
394 | 00:17:16,599 | 00:17:19,633 | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده |
395 | 00:17:19,635 | 00:17:22,736 | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] |
396 | 00:17:22,738 | 00:17:23,937 | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] |
397 | 00:17:23,939 | 00:17:25,872 | جالبه | جالبه |
398 | 00:17:25,874 | 00:17:27,474 | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم |
399 | 00:17:35,650 | 00:17:37,050 | ا... اینجا یه فهرست از | ا... اینجا یه فهرست از |
400 | 00:17:37,052 | 00:17:39,585 | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست |
401 | 00:17:39,587 | 00:17:41,787 | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن |
402 | 00:17:41,789 | 00:17:45,458 | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن |
403 | 00:17:45,460 | 00:17:47,460 | متأسفم، ارون | متأسفم، ارون |
404 | 00:17:47,462 | 00:17:49,795 | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره |
405 | 00:17:49,797 | 00:17:51,964 | رئیسجمهور بهم توجه دارن | رئیسجمهور بهم توجه دارن |
406 | 00:17:51,966 | 00:17:54,406 | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی |
407 | 00:17:56,237 | 00:17:58,804 | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست |
408 | 00:17:58,806 | 00:18:00,505 | و برای مسائل مجلس هم جیمی | و برای مسائل مجلس هم جیمی |
409 | 00:18:00,507 | 00:18:03,675 | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه |
410 | 00:18:03,677 | 00:18:04,910 | ...ارون | ...ارون |
411 | 00:18:08,849 | 00:18:10,082 | موفق باشی | موفق باشی |
412 | 00:18:19,611 | 00:18:21,826 | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ |
413 | 00:18:21,828 | 00:18:23,261 | نه. جوینر منو میشناسه | نه. جوینر منو میشناسه |
414 | 00:18:23,263 | 00:18:25,830 | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا |
415 | 00:18:25,832 | 00:18:27,766 | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت |
416 | 00:18:27,768 | 00:18:31,169 | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم |
417 | 00:18:31,171 | 00:18:34,538 | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه |
418 | 00:18:34,540 | 00:18:38,810 | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم |
419 | 00:18:49,522 | 00:18:51,522 | ،و حقیقت را در خواهی یافت" | ،و حقیقت را در خواهی یافت" |
420 | 00:18:51,524 | 00:18:54,692 | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت |
421 | 00:18:54,694 | 00:18:55,892 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 |
422 | 00:18:55,894 | 00:18:57,194 | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره |
423 | 00:18:57,196 | 00:18:59,029 | اینو براش بازگو کردی | اینو براش بازگو کردی |
424 | 00:18:59,031 | 00:19:01,231 | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ |
425 | 00:19:01,233 | 00:19:04,167 | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو |
426 | 00:19:04,169 | 00:19:06,870 | 14نوامبر 2005 | 14نوامبر 2005 |
427 | 00:19:06,872 | 00:19:09,072 | من با تو حرف نمیزنم | من با تو حرف نمیزنم |
428 | 00:19:16,181 | 00:19:18,948 | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده |
429 | 00:19:22,220 | 00:19:24,554 | کلاً دروغبافی و چرته | کلاً دروغبافی و چرته |
430 | 00:19:24,556 | 00:19:27,824 | اینطوری اتفاق نیفتاد | اینطوری اتفاق نیفتاد |
431 | 00:19:27,826 | 00:19:29,992 | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده |
432 | 00:19:29,994 | 00:19:33,730 | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ |
433 | 00:19:33,732 | 00:19:36,565 | زنها؟ بچهها؟ | زنها؟ بچهها؟ |
434 | 00:19:36,567 | 00:19:38,200 | !تو که اونجا نبودی | !تو که اونجا نبودی |
435 | 00:19:38,202 | 00:19:39,969 | نمیتونی درک کنی | نمیتونی درک کنی |
436 | 00:19:42,173 | 00:19:43,739 | پس حالیم کن | پس حالیم کن |
437 | 00:19:43,741 | 00:19:46,242 | آلوین، به وجدانت گوش بده | آلوین، به وجدانت گوش بده |
438 | 00:19:46,244 | 00:19:47,776 | نمیتونم | نمیتونم |
439 | 00:19:47,778 | 00:19:49,879 | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای |
440 | 00:19:49,881 | 00:19:51,080 | !نه | !نه |
441 | 00:19:51,082 | 00:19:53,382 | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - |
442 | 00:19:53,384 | 00:19:55,350 | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه |
443 | 00:19:55,352 | 00:19:57,686 | !نه | !نه |
444 | 00:19:57,688 | 00:19:59,354 | !اون یه قهرمانه | !اون یه قهرمانه |
445 | 00:19:59,356 | 00:20:01,556 | اون روز جون هممونُ نجات داد | اون روز جون هممونُ نجات داد |
446 | 00:20:03,594 | 00:20:06,475 | چطور؟ چیکار کرد؟ | چطور؟ چیکار کرد؟ |
447 | 00:20:20,259 | 00:20:21,325 | سلام | سلام |
448 | 00:20:21,327 | 00:20:23,027 | سلام | سلام |
449 | 00:20:24,852 | 00:20:26,463 | اوضاع روبراهه؟ | اوضاع روبراهه؟ |
450 | 00:20:26,465 | 00:20:27,832 | آره | آره |
451 | 00:20:27,834 | 00:20:30,767 | ت... تام، من نگران بچههام | ت... تام، من نگران بچههام |
452 | 00:20:30,769 | 00:20:33,336 | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم |
453 | 00:20:33,338 | 00:20:34,884 | چـی؟ | چـی؟ |
454 | 00:20:34,887 | 00:20:37,339 | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم |
455 | 00:20:37,342 | 00:20:39,342 | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ |
456 | 00:20:39,344 | 00:20:42,678 | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن |
457 | 00:20:42,680 | 00:20:45,348 | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن |
458 | 00:20:45,350 | 00:20:46,950 | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن |
459 | 00:20:46,952 | 00:20:48,183 | آروم باش، آروم باش | آروم باش، آروم باش |
460 | 00:20:48,185 | 00:20:49,852 | خودت گفتی فکر میکنی | خودت گفتی فکر میکنی |
461 | 00:20:49,854 | 00:20:51,721 | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه |
462 | 00:20:51,723 | 00:20:52,506 | خب من اشتباه میکردم | خب من اشتباه میکردم |
463 | 00:20:52,509 | 00:20:55,858 | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی |
464 | 00:20:57,194 | 00:20:58,794 | خب، کجا میخوای بری؟ | خب، کجا میخوای بری؟ |
465 | 00:20:58,796 | 00:21:01,364 | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد |
466 | 00:21:01,366 | 00:21:03,499 | میگه اونجا امنتره - البته که هست - | میگه اونجا امنتره - البته که هست - |
467 | 00:21:03,501 | 00:21:05,234 | یه محوطه وسط ناکجاآباده | یه محوطه وسط ناکجاآباده |
468 | 00:21:05,236 | 00:21:06,778 | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت |
469 | 00:21:06,781 | 00:21:08,871 | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ |
470 | 00:21:08,873 | 00:21:10,338 | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ |
471 | 00:21:10,340 | 00:21:12,141 | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو |
472 | 00:21:12,143 | 00:21:13,830 | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم |
473 | 00:21:13,833 | 00:21:15,233 | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه |
474 | 00:21:15,235 | 00:21:18,513 | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست |
475 | 00:21:18,515 | 00:21:20,815 | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن |
476 | 00:21:20,817 | 00:21:22,884 | و منم نمیخوام از اونا دور باشم | و منم نمیخوام از اونا دور باشم |
477 | 00:21:22,886 | 00:21:25,754 | ...یا از تو، الـ | ...یا از تو، الـ |
478 | 00:21:25,756 | 00:21:27,722 | ...الکس | ...الکس |
479 | 00:21:27,724 | 00:21:29,891 | این خانواده، خانوادهمون | این خانواده، خانوادهمون |
480 | 00:21:29,893 | 00:21:32,160 | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته |
481 | 00:21:32,162 | 00:21:33,426 | میدونم، اینُ میدونم | میدونم، اینُ میدونم |
482 | 00:21:33,429 | 00:21:37,899 | و منم نمیخوام از تو دور باشم | و منم نمیخوام از تو دور باشم |
483 | 00:21:37,901 | 00:21:42,536 | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه |
484 | 00:21:42,538 | 00:21:45,773 | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ |
485 | 00:21:48,211 | 00:21:50,344 | ببخشید، قربان | ببخشید، قربان |
486 | 00:21:52,282 | 00:21:55,048 | به محض اینکه بتونم برمیگردم | به محض اینکه بتونم برمیگردم |
487 | 00:22:01,314 | 00:22:03,780 | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم |
488 | 00:22:03,783 | 00:22:04,891 | خواهشا اینکارو بکن | خواهشا اینکارو بکن |
489 | 00:22:04,893 | 00:22:06,794 | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها |
490 | 00:22:12,367 | 00:22:13,766 | !صدات در نیاد | !صدات در نیاد |
491 | 00:22:13,768 | 00:22:15,936 | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ |
492 | 00:22:15,938 | 00:22:17,270 | نه، کت شلوارتو میخوام | نه، کت شلوارتو میخوام |
493 | 00:22:17,272 | 00:22:20,307 | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ |
494 | 00:22:20,309 | 00:22:22,442 | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ |
495 | 00:22:22,444 | 00:22:23,944 | و من چطور؟ | و من چطور؟ |
496 | 00:22:23,946 | 00:22:26,579 | تو دست اینا رو از پشت بستی | تو دست اینا رو از پشت بستی |
497 | 00:22:27,500 | 00:22:29,308 | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ |
498 | 00:22:29,311 | 00:22:31,283 | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات |
499 | 00:22:31,286 | 00:22:32,713 | رو هم تو هفته گذشته ندادی | رو هم تو هفته گذشته ندادی |
500 | 00:22:32,716 | 00:22:36,088 | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه |
501 | 00:22:36,090 | 00:22:38,090 | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه |
502 | 00:22:38,092 | 00:22:39,119 | ما هم برای همین اینجاییم | ما هم برای همین اینجاییم |
503 | 00:22:39,122 | 00:22:41,327 | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل |
504 | 00:22:41,329 | 00:22:43,229 | کاش میتونستم، بچهها | کاش میتونستم، بچهها |
505 | 00:22:43,231 | 00:22:44,622 | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار |
506 | 00:22:44,624 | 00:22:46,232 | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ |
507 | 00:22:46,234 | 00:22:48,600 | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی |
508 | 00:22:48,602 | 00:22:51,303 | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" |
509 | 00:22:51,305 | 00:22:53,305 | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه |
510 | 00:22:53,307 | 00:22:54,573 | مشروبها رو تو حساب میکنی | مشروبها رو تو حساب میکنی |
511 | 00:22:56,510 | 00:22:57,843 | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم |
512 | 00:22:57,845 | 00:22:59,423 | خیلیخب | خیلیخب |
513 | 00:22:59,426 | 00:23:01,246 | باورم نمیشه کَلی جرات کرده | باورم نمیشه کَلی جرات کرده |
514 | 00:23:01,248 | 00:23:03,515 | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی |
515 | 00:23:04,602 | 00:23:06,485 | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم |
516 | 00:23:06,487 | 00:23:08,820 | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه |
517 | 00:23:08,822 | 00:23:11,322 | صبح 11/14 دستور از بالا | صبح 11/14 دستور از بالا |
518 | 00:23:11,324 | 00:23:13,992 | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو |
519 | 00:23:13,994 | 00:23:16,361 | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند |
520 | 00:23:16,363 | 00:23:18,129 | ...اسم اون سرگرد | ...اسم اون سرگرد |
521 | 00:23:18,131 | 00:23:20,498 | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست |
522 | 00:23:20,500 | 00:23:22,267 | مردی که سعی کرد منو بکُشه | مردی که سعی کرد منو بکُشه |
523 | 00:23:22,269 | 00:23:24,002 | درسته | درسته |
524 | 00:23:24,004 | 00:23:26,504 | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده |
525 | 00:23:26,506 | 00:23:28,839 | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره |
526 | 00:23:28,841 | 00:23:30,441 | و به افرادش دستورِ شلیک میده | و به افرادش دستورِ شلیک میده |
527 | 00:23:30,443 | 00:23:31,870 | یه حمام خون به راه میافته | یه حمام خون به راه میافته |
528 | 00:23:31,873 | 00:23:33,143 | خدای من | خدای من |
529 | 00:23:33,145 | 00:23:34,889 | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه |
530 | 00:23:34,892 | 00:23:36,313 | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن |
531 | 00:23:36,315 | 00:23:38,482 | ولی سردار افغان دنبالشون میره | ولی سردار افغان دنبالشون میره |
532 | 00:23:38,484 | 00:23:41,018 | و اونا شروع میکنن افراد واحد | و اونا شروع میکنن افراد واحد |
533 | 00:23:41,020 | 00:23:42,185 | رو یکی یکی از پا در میارن | رو یکی یکی از پا در میارن |
534 | 00:23:42,187 | 00:23:44,522 | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر |
535 | 00:23:44,524 | 00:23:47,391 | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن |
536 | 00:23:47,393 | 00:23:50,360 | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها |
537 | 00:23:50,362 | 00:23:51,861 | برای افراد مکلیش | برای افراد مکلیش |
538 | 00:23:51,863 | 00:23:53,964 | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود |
539 | 00:23:53,966 | 00:23:55,365 | ...قانون جنگل حاکم بود | ...قانون جنگل حاکم بود |
540 | 00:23:55,367 | 00:23:56,566 | بکُش یا کُشته شو | بکُش یا کُشته شو |
541 | 00:23:56,568 | 00:23:58,969 | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه |
542 | 00:23:58,971 | 00:24:02,406 | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده |
543 | 00:24:02,408 | 00:24:05,342 | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه |
544 | 00:24:05,344 | 00:24:08,311 | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود |
545 | 00:24:08,313 | 00:24:10,379 | یه خراج برای جنگ علیه طالبان | یه خراج برای جنگ علیه طالبان |
546 | 00:24:10,381 | 00:24:13,249 | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو |
547 | 00:24:13,251 | 00:24:15,552 | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده |
548 | 00:24:15,554 | 00:24:17,053 | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره |
549 | 00:24:17,055 | 00:24:19,589 | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده |
550 | 00:24:19,591 | 00:24:22,358 | پس مکلیش جون اونُ نجات داده | پس مکلیش جون اونُ نجات داده |
551 | 00:24:22,360 | 00:24:23,892 | اگه مکلیش نبود | اگه مکلیش نبود |
552 | 00:24:23,894 | 00:24:25,962 | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود |
553 | 00:24:27,265 | 00:24:29,231 | ما نگرانتیم، رفیق | ما نگرانتیم، رفیق |
554 | 00:24:29,233 | 00:24:31,200 | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه |
555 | 00:24:31,202 | 00:24:34,236 | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی |
556 | 00:24:34,238 | 00:24:35,704 | آدم خوبیه، احتمالا | آدم خوبیه، احتمالا |
557 | 00:24:35,706 | 00:24:37,906 | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره |
558 | 00:24:37,908 | 00:24:40,609 | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد |
559 | 00:24:40,611 | 00:24:43,078 | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی |
560 | 00:24:43,080 | 00:24:45,581 | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ |
561 | 00:24:45,583 | 00:24:47,115 | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی |
562 | 00:24:47,117 | 00:24:48,550 | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن |
563 | 00:24:48,552 | 00:24:50,085 | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای |
564 | 00:24:50,087 | 00:24:51,658 | بین مکلیش و اون تیرانداز هست | بین مکلیش و اون تیرانداز هست |
565 | 00:24:51,661 | 00:24:53,922 | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید |
566 | 00:24:53,924 | 00:24:55,256 | - تین مُود - تین مُود | - تین مُود - تین مُود |
567 | 00:24:55,258 | 00:24:56,557 | ست، اگه این داستانِ | ست، اگه این داستانِ |
568 | 00:24:56,559 | 00:24:58,259 | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه |
569 | 00:24:58,261 | 00:25:00,628 | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ |
570 | 00:25:00,630 | 00:25:02,597 | بچهها، بسه | بچهها، بسه |
571 | 00:25:02,599 | 00:25:04,232 | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند |
572 | 00:25:04,234 | 00:25:05,600 | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم |
573 | 00:25:05,602 | 00:25:08,436 | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم |
574 | 00:25:08,438 | 00:25:11,473 | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم |
575 | 00:25:11,475 | 00:25:13,440 | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون |
576 | 00:25:13,442 | 00:25:16,210 | یه سطل برمیداری | یه سطل برمیداری |
577 | 00:25:16,212 | 00:25:17,979 | منون بابت نگرانیتون | منون بابت نگرانیتون |
578 | 00:25:19,582 | 00:25:21,582 | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید |
579 | 00:25:21,584 | 00:25:23,417 | ولی باید برگردم کاخ سفید | ولی باید برگردم کاخ سفید |
580 | 00:25:23,419 | 00:25:24,939 | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا |
581 | 00:25:27,156 | 00:25:31,325 | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده |
582 | 00:25:31,327 | 00:25:33,127 | و اینکه چرا بهش مدیون بوده | و اینکه چرا بهش مدیون بوده |
583 | 00:25:33,129 | 00:25:34,228 | درسته | درسته |
584 | 00:25:36,232 | 00:25:37,398 | نظر من؟ | نظر من؟ |
585 | 00:25:40,403 | 00:25:43,603 | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده |
586 | 00:25:43,605 | 00:25:47,306 | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد |
587 | 00:25:47,308 | 00:25:49,475 | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی |
588 | 00:25:49,477 | 00:25:51,978 | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته |
589 | 00:25:51,980 | 00:25:54,614 | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون |
590 | 00:25:54,616 | 00:25:58,317 | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده |
591 | 00:25:58,319 | 00:26:01,687 | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت |
592 | 00:26:01,689 | 00:26:03,177 | اونو تبدیل به یه خائن کرد | اونو تبدیل به یه خائن کرد |
593 | 00:26:11,101 | 00:26:13,449 | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن |
594 | 00:26:13,452 | 00:26:14,617 | اطرافش برقرار شده باشه | اطرافش برقرار شده باشه |
595 | 00:26:14,620 | 00:26:16,477 | تنها وارد میشیم | تنها وارد میشیم |
596 | 00:26:16,479 | 00:26:18,806 | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] |
597 | 00:26:18,809 | 00:26:20,209 | دریافت شد | دریافت شد |
598 | 00:26:21,484 | 00:26:23,450 | ممنون، مایک | ممنون، مایک |
599 | 00:26:53,515 | 00:26:54,781 | به اندازه کافی دیدم | به اندازه کافی دیدم |
600 | 00:26:54,783 | 00:26:56,249 | بیا برگردیم کاخ سفید | بیا برگردیم کاخ سفید |
601 | 00:27:04,293 | 00:27:06,292 | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده |
602 | 00:27:06,294 | 00:27:08,752 | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما |
603 | 00:27:08,755 | 00:27:11,764 | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده |
604 | 00:27:11,766 | 00:27:13,666 | ممنون، خانم رودز | ممنون، خانم رودز |
605 | 00:27:13,668 | 00:27:16,035 | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم |
606 | 00:27:16,037 | 00:27:18,103 | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم |
607 | 00:27:18,105 | 00:27:21,006 | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم |
608 | 00:27:21,008 | 00:27:22,641 | ببخشید، متوجه نمیـشم | ببخشید، متوجه نمیـشم |
609 | 00:27:22,643 | 00:27:24,543 | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب |
610 | 00:27:24,545 | 00:27:25,777 | رو نداشتید، چرا اومدین؟ | رو نداشتید، چرا اومدین؟ |
611 | 00:27:25,779 | 00:27:27,679 | به خاطر احترام به رئیسجمهور | به خاطر احترام به رئیسجمهور |
612 | 00:27:27,681 | 00:27:29,781 | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم |
613 | 00:27:29,783 | 00:27:32,151 | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره |
614 | 00:27:32,153 | 00:27:33,618 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
615 | 00:27:33,620 | 00:27:35,787 | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم |
616 | 00:27:35,789 | 00:27:38,247 | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم |
617 | 00:27:38,250 | 00:27:40,191 | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ |
618 | 00:27:40,193 | 00:27:41,693 | کابینه، عضو پیشنهاد بدن | کابینه، عضو پیشنهاد بدن |
619 | 00:27:41,695 | 00:27:44,396 | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ |
620 | 00:27:44,398 | 00:27:46,531 | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن |
621 | 00:27:46,533 | 00:27:48,066 | نه بیشتر | نه بیشتر |
622 | 00:27:48,068 | 00:27:50,001 | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ |
623 | 00:27:54,040 | 00:27:56,120 | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره |
624 | 00:27:57,210 | 00:27:59,177 | مرسـی | مرسـی |
625 | 00:27:59,179 | 00:28:01,145 | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ |
626 | 00:28:02,849 | 00:28:04,815 | امروز رفتم مدرسهی پنی | امروز رفتم مدرسهی پنی |
627 | 00:28:04,817 | 00:28:06,550 | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر |
628 | 00:28:06,552 | 00:28:08,171 | از ماشینهای حافظت جدا بشیم | از ماشینهای حافظت جدا بشیم |
629 | 00:28:08,174 | 00:28:11,007 | که متوجه نشه اونجا بودیم | که متوجه نشه اونجا بودیم |
630 | 00:28:11,010 | 00:28:12,723 | میدونی، قبل از همه این اتفاقات | میدونی، قبل از همه این اتفاقات |
631 | 00:28:12,725 | 00:28:14,324 | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که |
632 | 00:28:14,326 | 00:28:16,360 | برم دم در مدرسه و سوارش کنم | برم دم در مدرسه و سوارش کنم |
633 | 00:28:16,362 | 00:28:17,990 | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه |
634 | 00:28:17,992 | 00:28:20,264 | زود میرفتم اونجا | زود میرفتم اونجا |
635 | 00:28:20,266 | 00:28:22,600 | دیگه دوستی نداره | دیگه دوستی نداره |
636 | 00:28:22,602 | 00:28:25,436 | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن |
637 | 00:28:25,438 | 00:28:27,605 | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم |
638 | 00:28:27,607 | 00:28:30,322 | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم |
639 | 00:28:30,325 | 00:28:32,925 | ولی هرچی باشه از این بهتره | ولی هرچی باشه از این بهتره |
640 | 00:28:36,081 | 00:28:37,547 | موافقم | موافقم |
641 | 00:28:37,549 | 00:28:39,383 | مرسـی | مرسـی |
642 | 00:28:48,393 | 00:28:50,226 | خب، به کجا رسیدیم؟ | خب، به کجا رسیدیم؟ |
643 | 00:28:50,228 | 00:28:53,262 | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم |
644 | 00:28:53,264 | 00:28:56,232 | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ |
645 | 00:28:56,234 | 00:28:58,367 | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم |
646 | 00:28:58,369 | 00:29:01,470 | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت |
647 | 00:29:01,472 | 00:29:03,306 | هیچ مطابقتی پیدا نشد | هیچ مطابقتی پیدا نشد |
648 | 00:29:03,308 | 00:29:05,607 | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود |
649 | 00:29:05,609 | 00:29:08,444 | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت |
650 | 00:29:08,446 | 00:29:10,612 | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی |
651 | 00:29:10,614 | 00:29:11,814 | اینا کارشون خوبه | اینا کارشون خوبه |
652 | 00:29:11,816 | 00:29:14,550 | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم |
653 | 00:29:14,552 | 00:29:16,419 | ولی تا الان که هیچی | ولی تا الان که هیچی |
654 | 00:29:16,421 | 00:29:17,586 | ...اون بیرونه | ...اون بیرونه |
655 | 00:29:17,588 | 00:29:19,555 | یه جاییـه | یه جاییـه |
656 | 00:29:19,557 | 00:29:21,423 | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد |
657 | 00:29:21,425 | 00:29:23,459 | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم |
658 | 00:29:23,461 | 00:29:25,561 | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه |
659 | 00:29:31,669 | 00:29:34,135 | سلام؟ | سلام؟ |
660 | 00:29:34,137 | 00:29:35,236 | جیسون؟ | جیسون؟ |
661 | 00:29:37,341 | 00:29:39,341 | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم |
662 | 00:29:41,911 | 00:29:43,744 | امیدوارم اشکالی نداشته باشه | امیدوارم اشکالی نداشته باشه |
663 | 00:29:47,517 | 00:29:48,916 | ایوت کجاست؟ | ایوت کجاست؟ |
664 | 00:29:48,918 | 00:29:50,952 | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] |
665 | 00:29:50,954 | 00:29:53,287 | گفت همه چیزِ اینجا | گفت همه چیزِ اینجا |
666 | 00:29:53,289 | 00:29:55,823 | اونُ یاد لوک میاندازه | اونُ یاد لوک میاندازه |
667 | 00:29:55,825 | 00:29:58,659 | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ |
668 | 00:29:58,661 | 00:30:01,462 | نشان و تفنگم رو گرفتن | نشان و تفنگم رو گرفتن |
669 | 00:30:01,464 | 00:30:02,964 | خیلی متاسفم، جیسون | خیلی متاسفم، جیسون |
670 | 00:30:02,966 | 00:30:06,367 | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام |
671 | 00:30:06,369 | 00:30:09,436 | درست نیست، حتی بهش فکر نکن | درست نیست، حتی بهش فکر نکن |
672 | 00:30:09,438 | 00:30:11,938 | بیش از 20سال تو این شغل بودم | بیش از 20سال تو این شغل بودم |
673 | 00:30:11,940 | 00:30:16,910 | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه |
674 | 00:30:18,814 | 00:30:21,615 | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم |
675 | 00:30:24,386 | 00:30:27,220 | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون |
676 | 00:30:27,222 | 00:30:29,656 | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو |
677 | 00:30:29,658 | 00:30:33,126 | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده |
678 | 00:30:35,631 | 00:30:37,497 | داری روی من کار میکنی؟ | داری روی من کار میکنی؟ |
679 | 00:30:37,499 | 00:30:40,299 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
680 | 00:30:40,301 | 00:30:41,534 | تو داری روی پرونده کار میکنی | تو داری روی پرونده کار میکنی |
681 | 00:30:41,536 | 00:30:43,403 | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن |
682 | 00:30:43,405 | 00:30:45,278 | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه |
683 | 00:30:45,281 | 00:30:46,305 | عدالت؟ | عدالت؟ |
684 | 00:30:48,376 | 00:30:51,577 | عدالت پسر منو برنمیگردونه | عدالت پسر منو برنمیگردونه |
685 | 00:30:54,382 | 00:30:57,382 | این عدالت در حق منه | این عدالت در حق منه |
686 | 00:30:57,384 | 00:30:59,885 | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم |
687 | 00:30:59,887 | 00:31:02,688 | و به همین علت پسرم مُرده | و به همین علت پسرم مُرده |
688 | 00:31:02,690 | 00:31:05,724 | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی |
689 | 00:31:05,726 | 00:31:08,694 | اونا این کارو کردن | اونا این کارو کردن |
690 | 00:31:08,696 | 00:31:12,665 | لطفاً برو | لطفاً برو |
691 | 00:31:12,667 | 00:31:15,733 | جسون، من میخوام کمک کنم | جسون، من میخوام کمک کنم |
692 | 00:31:15,735 | 00:31:16,935 | برو بیرون | برو بیرون |
693 | 00:31:39,693 | 00:31:42,393 | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه |
694 | 00:31:42,395 | 00:31:43,861 | با کورنیلیوس ماس داشتم | با کورنیلیوس ماس داشتم |
695 | 00:31:43,863 | 00:31:46,897 | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد |
696 | 00:31:46,899 | 00:31:48,532 | نه حتی یه ذره - میدونم - | نه حتی یه ذره - میدونم - |
697 | 00:31:48,534 | 00:31:49,900 | بعد از اینکه همسرش مُرد | بعد از اینکه همسرش مُرد |
698 | 00:31:49,902 | 00:31:51,435 | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه |
699 | 00:31:51,437 | 00:31:53,296 | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد |
700 | 00:31:53,299 | 00:31:54,705 | یه خدمتگذار بزرگ مردم | یه خدمتگذار بزرگ مردم |
701 | 00:31:54,707 | 00:31:56,974 | و یه سیاستمدار تمامعیار | و یه سیاستمدار تمامعیار |
702 | 00:31:56,976 | 00:31:58,609 | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون |
703 | 00:31:58,611 | 00:32:00,778 | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه |
704 | 00:32:00,781 | 00:32:02,613 | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون |
705 | 00:32:02,616 | 00:32:03,835 | ولی اون یه رئیسجمهوره | ولی اون یه رئیسجمهوره |
706 | 00:32:03,837 | 00:32:05,188 | دعوتـش به کاخ سفید | دعوتـش به کاخ سفید |
707 | 00:32:05,191 | 00:32:08,505 | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده |
708 | 00:32:08,507 | 00:32:09,573 | برنامهاش رو میریزم | برنامهاش رو میریزم |
709 | 00:32:09,575 | 00:32:10,575 | ممنون | ممنون |
710 | 00:32:13,079 | 00:32:14,846 | آقای رایت | آقای رایت |
711 | 00:32:14,848 | 00:32:16,244 | آقای لئونارد | آقای لئونارد |
712 | 00:32:16,247 | 00:32:18,415 | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] |
713 | 00:32:18,417 | 00:32:21,218 | "به معنی "شکلدهنده چوب | "به معنی "شکلدهنده چوب |
714 | 00:32:21,220 | 00:32:23,768 | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار |
715 | 00:32:23,771 | 00:32:25,756 | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی |
716 | 00:32:25,758 | 00:32:28,158 | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی |
717 | 00:32:31,631 | 00:32:34,030 | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ |
718 | 00:32:34,032 | 00:32:37,067 | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست |
719 | 00:32:37,069 | 00:32:39,936 | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن |
720 | 00:32:39,938 | 00:32:42,105 | اونم توی یه روز | اونم توی یه روز |
721 | 00:32:42,107 | 00:32:44,975 | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین |
722 | 00:32:44,977 | 00:32:46,371 | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ |
723 | 00:32:46,374 | 00:32:49,146 | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد |
724 | 00:32:49,148 | 00:32:51,948 | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه |
725 | 00:32:51,950 | 00:32:53,949 | تا روزنامهنگاری، از دست دادم | تا روزنامهنگاری، از دست دادم |
726 | 00:32:53,951 | 00:32:55,090 | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست |
727 | 00:32:55,093 | 00:32:57,953 | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم |
728 | 00:32:57,955 | 00:32:59,722 | نه. البته که نمیتونی | نه. البته که نمیتونی |
729 | 00:32:59,724 | 00:33:01,884 | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی |
730 | 00:33:02,960 | 00:33:05,728 | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که |
731 | 00:33:05,730 | 00:33:07,764 | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ |
732 | 00:33:11,135 | 00:33:13,235 | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم |
733 | 00:33:13,237 | 00:33:14,970 | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر |
734 | 00:33:14,972 | 00:33:16,806 | قدیمیترین حقه است | قدیمیترین حقه است |
735 | 00:33:16,808 | 00:33:19,574 | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه |
736 | 00:33:19,576 | 00:33:22,644 | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه |
737 | 00:33:22,646 | 00:33:24,113 | یک... به عنوان آخرین حربه | یک... به عنوان آخرین حربه |
738 | 00:33:24,115 | 00:33:25,647 | و دو... وقتی در مقابلِ | و دو... وقتی در مقابلِ |
739 | 00:33:25,649 | 00:33:28,216 | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی |
740 | 00:33:30,191 | 00:33:31,985 | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم |
741 | 00:33:31,987 | 00:33:34,254 | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم |
742 | 00:33:34,257 | 00:33:35,956 | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره |
743 | 00:33:35,958 | 00:33:39,966 | پس... بدرود آقای رایت | پس... بدرود آقای رایت |
744 | 00:33:49,166 | 00:33:51,249 | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ |
745 | 00:33:51,251 | 00:33:53,068 | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن |
746 | 00:33:53,070 | 00:33:55,003 | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده |
747 | 00:33:55,005 | 00:33:56,376 | ...به علاوه | ...به علاوه |
748 | 00:33:56,379 | 00:33:58,340 | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم |
749 | 00:33:58,342 | 00:34:00,576 | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون |
750 | 00:34:00,578 | 00:34:02,336 | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ |
751 | 00:34:02,338 | 00:34:04,105 | امیدوار بودم این کارو بکنی | امیدوار بودم این کارو بکنی |
752 | 00:34:05,849 | 00:34:07,816 | - ممنون - مرسـی، ست | - ممنون - مرسـی، ست |
753 | 00:34:12,422 | 00:34:14,395 | من یکی دیگه نخواستم | من یکی دیگه نخواستم |
754 | 00:34:14,398 | 00:34:16,992 | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی |
755 | 00:34:16,994 | 00:34:20,828 | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست |
756 | 00:34:20,830 | 00:34:22,129 | سلام، ایب | سلام، ایب |
757 | 00:34:22,131 | 00:34:24,632 | نظرت چیه، کیمبل؟ | نظرت چیه، کیمبل؟ |
758 | 00:34:24,634 | 00:34:27,001 | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] |
759 | 00:34:27,003 | 00:34:29,103 | آره، داری میخونی دیگه | آره، داری میخونی دیگه |
760 | 00:34:29,105 | 00:34:30,672 | خوندم | خوندم |
761 | 00:34:30,674 | 00:34:33,341 | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد |
762 | 00:34:33,343 | 00:34:34,442 | !آهای | !آهای |
763 | 00:34:36,879 | 00:34:39,847 | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم |
764 | 00:34:39,849 | 00:34:42,983 | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل |
765 | 00:34:42,985 | 00:34:45,119 | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند |
766 | 00:34:45,121 | 00:34:47,354 | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره |
767 | 00:34:47,356 | 00:34:50,691 | همون ایب همیشگی | همون ایب همیشگی |
768 | 00:34:50,693 | 00:34:52,062 | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی |
769 | 00:34:52,065 | 00:34:54,154 | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد |
770 | 00:34:54,156 | 00:34:56,797 | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی |
771 | 00:34:56,799 | 00:34:59,466 | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم |
772 | 00:34:59,468 | 00:35:02,548 | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه |
773 | 00:35:03,372 | 00:35:04,971 | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن |
774 | 00:35:04,973 | 00:35:08,809 | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره |
775 | 00:35:08,811 | 00:35:10,910 | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم |
776 | 00:35:10,912 | 00:35:13,379 | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن |
777 | 00:35:13,381 | 00:35:15,781 | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال |
778 | 00:35:18,653 | 00:35:20,386 | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم |
779 | 00:35:20,388 | 00:35:22,421 | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره |
780 | 00:35:22,423 | 00:35:24,724 | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده |
781 | 00:35:24,726 | 00:35:26,892 | باز منو بندازن بیرون | باز منو بندازن بیرون |
782 | 00:35:26,894 | 00:35:29,895 | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست |
783 | 00:35:29,897 | 00:35:31,697 | و من پیداش میکنم | و من پیداش میکنم |
784 | 00:35:37,204 | 00:35:39,705 | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی |
785 | 00:35:39,707 | 00:35:40,939 | میخوام هرچه زودتر خبردار شم | میخوام هرچه زودتر خبردار شم |
786 | 00:35:40,941 | 00:35:42,441 | میدونم، میدونم | میدونم، میدونم |
787 | 00:35:42,443 | 00:35:44,409 | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ |
788 | 00:35:44,411 | 00:35:46,411 | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم |
789 | 00:35:46,413 | 00:35:48,713 | خیلیخب | خیلیخب |
790 | 00:35:48,715 | 00:35:51,016 | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ |
791 | 00:35:51,018 | 00:35:53,585 | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه |
792 | 00:35:53,587 | 00:35:55,087 | بیا اینجا | بیا اینجا |
793 | 00:35:55,089 | 00:35:56,421 | دوسِت دارم | دوسِت دارم |
794 | 00:35:56,423 | 00:35:58,924 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
795 | 00:35:58,926 | 00:36:01,092 | و تو | و تو |
796 | 00:36:01,094 | 00:36:05,430 | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی |
797 | 00:36:05,432 | 00:36:06,598 | این چیه؟ | این چیه؟ |
798 | 00:36:06,600 | 00:36:08,700 | نقاشیای که روش کار میکردم | نقاشیای که روش کار میکردم |
799 | 00:36:11,705 | 00:36:14,773 | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی |
800 | 00:36:14,775 | 00:36:16,874 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
801 | 00:36:16,876 | 00:36:18,109 | اشکالی نداره | اشکالی نداره |
802 | 00:36:18,111 | 00:36:20,211 | بیا اینجا | بیا اینجا |
803 | 00:36:20,213 | 00:36:21,979 | خیلی دوسِت دارم | خیلی دوسِت دارم |
804 | 00:36:21,981 | 00:36:25,616 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
805 | 00:36:25,618 | 00:36:27,651 | خیلیخب، وقت سوار شدنه | خیلیخب، وقت سوار شدنه |
806 | 00:36:30,823 | 00:36:33,457 | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن |
807 | 00:36:33,459 | 00:36:34,658 | لطفاً | لطفاً |
808 | 00:36:38,163 | 00:36:40,664 | با تمام وجود دوسِت دارم | با تمام وجود دوسِت دارم |
809 | 00:36:40,666 | 00:36:43,767 | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ |
810 | 00:36:43,769 | 00:36:46,770 | قول میدم مراقب باشم | قول میدم مراقب باشم |
811 | 00:36:46,772 | 00:36:48,972 | خدافظ، بچهها | خدافظ، بچهها |
812 | 00:36:48,974 | 00:36:50,573 | خدافظ، بابا | خدافظ، بابا |
813 | 00:37:39,289 | 00:37:41,556 | ...آمریکاییهای هموطنم | ...آمریکاییهای هموطنم |
814 | 00:37:41,558 | 00:37:42,824 | به علت اتفاقات اخیر | به علت اتفاقات اخیر |
815 | 00:37:42,826 | 00:37:45,059 | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم |
816 | 00:37:45,061 | 00:37:48,062 | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره |
817 | 00:37:48,064 | 00:37:49,965 | امشب، امیدوارم به مسیرِ | امشب، امیدوارم به مسیرِ |
818 | 00:37:49,967 | 00:37:51,633 | اعتماد و قدرت برگردیم | اعتماد و قدرت برگردیم |
819 | 00:37:51,635 | 00:37:54,302 | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم |
820 | 00:37:54,304 | 00:37:56,037 | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم |
821 | 00:37:56,039 | 00:37:58,806 | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد |
822 | 00:37:58,808 | 00:38:00,841 | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم |
823 | 00:38:00,843 | 00:38:02,643 | که من و دولتم | که من و دولتم |
824 | 00:38:02,645 | 00:38:05,046 | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود |
825 | 00:38:05,048 | 00:38:08,216 | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد |
826 | 00:38:08,218 | 00:38:10,885 | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از |
827 | 00:38:10,887 | 00:38:12,720 | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد |
828 | 00:38:12,722 | 00:38:14,588 | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست |
829 | 00:38:14,590 | 00:38:16,724 | که جوابی در موردش دریافت کنند | که جوابی در موردش دریافت کنند |
830 | 00:38:16,726 | 00:38:19,860 | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه |
831 | 00:38:19,862 | 00:38:21,208 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
832 | 00:38:21,211 | 00:38:23,564 | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد |
833 | 00:38:23,566 | 00:38:25,766 | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی |
834 | 00:38:25,768 | 00:38:27,902 | و رئیس ستادم، ارون شُر | و رئیس ستادم، ارون شُر |
835 | 00:38:27,904 | 00:38:29,269 | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم |
836 | 00:38:29,271 | 00:38:31,671 | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم |
837 | 00:38:31,673 | 00:38:33,740 | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم |
838 | 00:38:33,742 | 00:38:35,242 | که همچین تصمیمی بگیرد | که همچین تصمیمی بگیرد |
839 | 00:38:35,244 | 00:38:37,744 | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم |
840 | 00:38:37,746 | 00:38:39,913 | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش |
841 | 00:38:39,915 | 00:38:41,948 | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم |
842 | 00:38:41,950 | 00:38:44,918 | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد |
843 | 00:38:44,920 | 00:38:47,253 | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه |
844 | 00:38:47,255 | 00:38:49,856 | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد |
845 | 00:38:49,858 | 00:38:52,926 | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد |
846 | 00:38:52,928 | 00:38:56,696 | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده |
847 | 00:38:56,698 | 00:38:57,786 | در دوره بحران | در دوره بحران |
848 | 00:38:57,789 | 00:39:00,733 | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم |
849 | 00:39:00,735 | 00:39:02,601 | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم |
850 | 00:39:02,603 | 00:39:04,770 | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم |
851 | 00:39:04,772 | 00:39:06,738 | نه گمانهزنی و شایعه | نه گمانهزنی و شایعه |
852 | 00:39:06,740 | 00:39:10,409 | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم |
853 | 00:39:10,411 | 00:39:12,111 | باور کنید | باور کنید |
854 | 00:39:12,113 | 00:39:15,114 | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند |
855 | 00:39:15,116 | 00:39:17,749 | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد |
856 | 00:39:17,751 | 00:39:21,053 | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند |
857 | 00:39:21,055 | 00:39:23,655 | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده |
858 | 00:39:23,657 | 00:39:27,158 | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند |
859 | 00:39:27,160 | 00:39:29,728 | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم |
860 | 00:39:29,730 | 00:39:32,297 | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد |
861 | 00:39:32,299 | 00:39:34,165 | من هم همانطور | من هم همانطور |
862 | 00:39:34,167 | 00:39:37,068 | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند |
863 | 00:39:37,070 | 00:39:39,304 | که در چندین نسل گرفته است | که در چندین نسل گرفته است |
864 | 00:39:39,306 | 00:39:42,807 | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ |
865 | 00:39:42,809 | 00:39:46,344 | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ |
866 | 00:39:46,346 | 00:39:49,114 | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم |
867 | 00:39:49,116 | 00:39:51,248 | که تصمیم درست را میگیرد | که تصمیم درست را میگیرد |
868 | 00:39:51,250 | 00:39:52,984 | ممنون، شب بخیر | ممنون، شب بخیر |
869 | 00:39:52,986 | 00:39:55,119 | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد |
870 | 00:39:55,121 | 00:39:57,187 | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور |
871 | 00:39:58,324 | 00:39:59,657 | ممنون | ممنون |
872 | 00:40:48,238 | 00:40:51,373 | ارون | ارون |
873 | 00:40:51,375 | 00:40:52,741 | لنگدون؟ | لنگدون؟ |
874 | 00:40:52,743 | 00:40:54,009 | اینجا نه | اینجا نه |
875 | 00:41:03,721 | 00:41:07,155 | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده |
876 | 00:41:07,157 | 00:41:08,814 | اون چارلز لنگدونـه | اون چارلز لنگدونـه |
877 | 00:41:15,738 | 00:41:24,738 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ Ali99 & mr67 ✅ |
878 | 00:41:24,762 | 00:41:28,762 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
879 | 00:41:28,786 | 00:41:38,786 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |