# Start End Original Translated
1 00:00:00,425 00:00:02,010 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
2 00:00:02,093 00:00:03,511 Vicepræsident Peter MacLeish Vicepræsident Peter MacLeish
3 00:00:03,595 00:00:06,222 blev skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. blev skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish.
4 00:00:06,306 00:00:09,434 Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord.
5 00:00:09,851 00:00:13,313 Du er et mål for dem. Vores børn skal have et normalt liv. Du er et mål for dem. Vores børn skal have et normalt liv.
6 00:00:13,396 00:00:16,441 Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere.
7 00:00:17,483 00:00:20,195 Vil præsident Moss ind i politik igen? Vil præsident Moss ind i politik igen?
8 00:00:20,278 00:00:22,155 Han vil bare dele ud af sin erfaring. Han vil bare dele ud af sin erfaring.
9 00:00:22,238 00:00:25,701 Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet.
10 00:00:25,784 00:00:27,202 Jeg arrangerer et møde. Jeg arrangerer et møde.
11 00:00:27,285 00:00:30,246 Måske trænger du til at holde lidt fri. Tag en uge. Måske trænger du til at holde lidt fri. Tag en uge.
12 00:00:30,330 00:00:31,247 Javel. Javel.
13 00:00:31,331 00:00:33,333 Du skal være fungerende stabschef. Du skal være fungerende stabschef.
14 00:00:33,416 00:00:34,626 Jeg skuffer Dem ikke. Jeg skuffer Dem ikke.
15 00:00:34,710 00:00:35,961 Aaron. Aaron.
16 00:00:36,044 00:00:38,546 - Aaron Shore har kontakt. - Det er Charles Langdon. - Aaron Shore har kontakt. - Det er Charles Langdon.
17 00:00:41,466 00:00:44,094 Hvad fanden sker der? Jeg troede, du var død, Charlie. Hvad fanden sker der? Jeg troede, du var død, Charlie.
18 00:00:44,177 00:00:45,428 Følg efter mig. Følg efter mig.
19 00:00:55,438 00:00:57,482 De smuttede ind i St. Angelo-kirken. De smuttede ind i St. Angelo-kirken.
20 00:00:59,568 00:01:01,945 Dæk nordindgangen. Vi er et minut derfra. Dæk nordindgangen. Vi er et minut derfra.
21 00:01:06,491 00:01:08,118 Alle rejser sig. Alle rejser sig.
22 00:01:10,536 00:01:11,872 Lad os alle bede. Lad os alle bede.
23 00:01:15,541 00:01:17,418 - Vi går ind. - Modtaget. - Vi går ind. - Modtaget.
24 00:01:18,795 00:01:21,464 - Fortæl mig, hvad der foregår. - Hør nu bare efter. - Fortæl mig, hvad der foregår. - Hør nu bare efter.
25 00:01:22,423 00:01:24,635 Du skal gøre noget. Mit liv står på spil. Du skal gøre noget. Mit liv står på spil.
26 00:01:35,687 00:01:36,855 Flyt jer! Flyt jer!
27 00:01:40,901 00:01:42,778 - Shore. - Agent Wells? - Shore. - Agent Wells?
28 00:01:42,861 00:01:44,070 Hvor er Langdon? Hvor er Langdon?
29 00:01:44,154 00:01:45,864 - Han forsvandt. - Hvilken dør? - Han forsvandt. - Hvilken dør?
30 00:01:45,947 00:01:47,532 - Den vej. - Bliv der. - Den vej. - Bliv der.
31 00:01:48,116 00:01:50,577 - Hendricks, hvilken dør er ikke spærret? - Den mod øst. - Hendricks, hvilken dør er ikke spærret? - Den mod øst.
32 00:02:06,134 00:02:07,260 Tak, Ava. Tak, Ava.
33 00:02:08,303 00:02:11,181 De går uden stok. De må have det bedre. De går uden stok. De må have det bedre.
34 00:02:11,264 00:02:12,432 Det har jeg også, tak. Det har jeg også, tak.
35 00:02:12,515 00:02:17,145 Vi har en liste med kandidater som vicepræsident og til kabinettet. Vi har en liste med kandidater som vicepræsident og til kabinettet.
36 00:02:17,228 00:02:18,980 Det er et tyndt udvalg. Det er et tyndt udvalg.
37 00:02:19,064 00:02:21,607 Folk er bange for at gå med i den nye regering. Folk er bange for at gå med i den nye regering.
38 00:02:21,692 00:02:24,820 - Det er for usikkert. - Forhåbentlig kan præsident Moss hjælpe. - Det er for usikkert. - Forhåbentlig kan præsident Moss hjælpe.
39 00:02:24,903 00:02:27,906 Han har lovet os en liste med navne, han vil kunne overtale. Han har lovet os en liste med navne, han vil kunne overtale.
40 00:02:27,989 00:02:30,533 - Jeg skal møde ham i morgen, ikke? - Jo, klokken 12. - Jeg skal møde ham i morgen, ikke? - Jo, klokken 12.
41 00:02:30,616 00:02:33,995 Jeg har arrangeret en middag i præsidentboligen med førstedamen. Jeg har arrangeret en middag i præsidentboligen med førstedamen.
42 00:02:34,079 00:02:35,789 Medmindre hun ikke er ledig. Medmindre hun ikke er ledig.
43 00:02:35,872 00:02:40,001 - Nej, hun skal nok være der. - De er formentlig fan af præsident Moss? - Nej, hun skal nok være der. - De er formentlig fan af præsident Moss?
44 00:02:40,085 00:02:43,421 Jeg delte skilte ud under hans første valgkamp... Jeg delte skilte ud under hans første valgkamp...
45 00:02:43,504 00:02:44,840 Undskyld mig. Undskyld mig.
46 00:02:53,139 00:02:55,892 Hvor længe har du og Langdon haft kontakt? Hvor længe har du og Langdon haft kontakt?
47 00:02:56,935 00:02:59,938 Det har vi ikke haft. Som sagt troede jeg, han var død. Det har vi ikke haft. Som sagt troede jeg, han var død.
48 00:03:00,021 00:03:02,648 - Han kom bare hen til mig. - Og du fulgte efter ham. - Han kom bare hen til mig. - Og du fulgte efter ham.
49 00:03:02,733 00:03:04,025 Hvad skulle jeg gøre? Hvad skulle jeg gøre?
50 00:03:05,026 00:03:08,780 Jeg vil vide ordret, hvad han sagde. Du må ikke udelade noget. Jeg vil vide ordret, hvad han sagde. Du må ikke udelade noget.
51 00:03:08,864 00:03:12,408 Han sagde ikke ret meget. Han var ekstremt paranoid Han sagde ikke ret meget. Han var ekstremt paranoid
52 00:03:12,492 00:03:15,370 og kiggede sig hele tiden over skulderen. og kiggede sig hele tiden over skulderen.
53 00:03:17,705 00:03:19,833 Han sagde, at hans liv var på spil. Han sagde, at hans liv var på spil.
54 00:03:21,835 00:03:24,379 - Vil Langdon have en aftale? - Ja. - Vil Langdon have en aftale? - Ja.
55 00:03:24,462 00:03:28,008 - Immunitet til gengæld for oplysninger. - Og et nyt liv i vidnebeskyttelse. - Immunitet til gengæld for oplysninger. - Og et nyt liv i vidnebeskyttelse.
56 00:03:28,091 00:03:29,509 Det er udelukket. Det er udelukket.
57 00:03:30,551 00:03:33,304 Det eneste, Langdon har at forhandle om, er sit liv. Det eneste, Langdon har at forhandle om, er sit liv.
58 00:03:33,388 00:03:36,141 - Hvilke oplysninger har han? - Det ved vi ikke. - Hvilke oplysninger har han? - Det ved vi ikke.
59 00:03:36,224 00:03:40,686 Han er vores eneste forbindelse. Hans oplysninger kan være uvurderlige. Han er vores eneste forbindelse. Hans oplysninger kan være uvurderlige.
60 00:03:40,771 00:03:43,439 Eller også samarbejder han stadig med konspiratorerne. Eller også samarbejder han stadig med konspiratorerne.
61 00:03:43,523 00:03:48,361 Langdon kontaktede mig efter angrebet. Han nævnte MacLeish. Uden ham... Langdon kontaktede mig efter angrebet. Han nævnte MacLeish. Uden ham...
62 00:03:49,529 00:03:50,781 Ville jeg nok være død. Ville jeg nok være død.
63 00:03:50,864 00:03:54,868 Hr. præsident, hele min karriere har jeg jagtet forbrydere, Hr. præsident, hele min karriere har jeg jagtet forbrydere,
64 00:03:54,951 00:03:58,496 som foregiver at være de gode. Vi skal vide noget mere. som foregiver at være de gode. Vi skal vide noget mere.
65 00:03:58,579 00:04:01,207 Ja, i den ideelle verden, men vi har ikke tid. Ja, i den ideelle verden, men vi har ikke tid.
66 00:04:01,291 00:04:05,586 Shore fik 24 timer til at svare. Ellers forsvinder Langdon. Shore fik 24 timer til at svare. Ellers forsvinder Langdon.
67 00:04:05,670 00:04:07,172 Det kan være en fælde. Det kan være en fælde.
68 00:04:11,467 00:04:12,718 Du sagde, han var bange. Du sagde, han var bange.
69 00:04:16,056 00:04:17,307 Få fat i ham. Få fat i ham.
70 00:04:30,736 00:04:33,031 - Godmorgen. - Godmorgen. Hvad er det? - Godmorgen. - Godmorgen. Hvad er det?
71 00:04:33,114 00:04:35,116 Det er en skudsikker vest. Det er en skudsikker vest.
72 00:04:36,451 00:04:39,662 - Det ved jeg. Hvorfor har du sådan en? - Den er kun til pynt, - Det ved jeg. Hvorfor har du sådan en? - Den er kun til pynt,
73 00:04:39,745 00:04:44,292 men hver pressechef giver den videre til den næste pressechef. men hver pressechef giver den videre til den næste pressechef.
74 00:04:44,375 00:04:47,420 Du er jo fungerende stabschef, så du burde måske låne den. Du er jo fungerende stabschef, så du burde måske låne den.
75 00:04:51,091 00:04:52,258 Emily Rhodes. Emily Rhodes.
76 00:04:53,343 00:04:55,553 - Jeg kommer nu. - Skal jeg hænge den op? - Jeg kommer nu. - Skal jeg hænge den op?
77 00:04:55,636 00:04:57,638 - Det er fint. - Vil du ikke have den? - Det er fint. - Vil du ikke have den?
78 00:04:57,722 00:04:58,723 Ellers tak. Ellers tak.
79 00:04:59,975 00:05:00,976 Som du vil. Som du vil.
80 00:05:02,602 00:05:05,105 ANBEFALINGER: NARUBA ANBEFALINGER: NARUBA
81 00:05:14,364 00:05:16,199 Godmorgen, hr. præsident. Godmorgen, hr. præsident.
82 00:05:16,282 00:05:19,619 Situationen i Naruba, hvad ved du om den? Situationen i Naruba, hvad ved du om den?
83 00:05:19,702 00:05:21,997 En krigsherre brød våbenhvilen med regeringen. En krigsherre brød våbenhvilen med regeringen.
84 00:05:22,080 00:05:25,291 Hans navn er Atsu Kalame. Hans milits er på 10.000 mænd. Hans navn er Atsu Kalame. Hans milits er på 10.000 mænd.
85 00:05:25,375 00:05:30,630 Han anvender børnesoldater, tortur og menneskehandel. Han anvender børnesoldater, tortur og menneskehandel.
86 00:05:31,797 00:05:35,385 Jeg gjorde tjeneste der i nærheden i Fredsstyrken for 25... Jeg gjorde tjeneste der i nærheden i Fredsstyrken for 25...
87 00:05:37,095 00:05:38,846 For mere end 25 år siden. For mere end 25 år siden.
88 00:05:39,680 00:05:41,682 Det var nogle utrolig søde mennesker. Det var nogle utrolig søde mennesker.
89 00:05:42,976 00:05:45,979 Familier skynder sig til grænsen for at flygte. Familier skynder sig til grænsen for at flygte.
90 00:05:47,105 00:05:48,814 Det er helt ubegribeligt. Det er helt ubegribeligt.
91 00:05:50,608 00:05:52,944 Få fat i udenrigsministeriet. Vi må gøre noget. Få fat i udenrigsministeriet. Vi må gøre noget.
92 00:05:53,611 00:05:54,737 Javel. Javel.
93 00:06:40,116 00:06:41,451 Hr. Langdon. Hr. Langdon.
94 00:06:47,665 00:06:49,500 Hvor skal jeg begynde? Hvor skal jeg begynde?
95 00:06:49,584 00:06:51,211 Måske fra begyndelsen? Måske fra begyndelsen?
96 00:06:51,294 00:06:54,755 Det begyndte med Claudine. Det begyndte med Claudine.
97 00:06:54,839 00:06:56,382 Claudine Poyet. Claudine Poyet.
98 00:06:56,466 00:06:59,177 Vi mødtes til Meridian Ball for fire år siden. Vi mødtes til Meridian Ball for fire år siden.
99 00:07:00,428 00:07:04,265 Jeg var lige blevet skilt. Jeg troede, jeg var forelsket. Jeg var lige blevet skilt. Jeg troede, jeg var forelsket.
100 00:07:04,349 00:07:08,478 Hun havde andre planer. Da jeg opdagede, hvad der foregik... Hun havde andre planer. Da jeg opdagede, hvad der foregik...
101 00:07:10,981 00:07:14,985 I må tro på mig. Da jeg fandt ud af det, forsøgte jeg at standse det. I må tro på mig. Da jeg fandt ud af det, forsøgte jeg at standse det.
102 00:07:15,068 00:07:18,029 Det var mine venner og min præsident, der døde. Det var mine venner og min præsident, der døde.
103 00:07:18,113 00:07:19,905 Jeg ville ønske, jeg også var død. Jeg ville ønske, jeg også var død.
104 00:07:26,204 00:07:28,414 Først var det bare nogle småting. Først var det bare nogle småting.
105 00:07:28,498 00:07:32,002 Hun arbejdede for et entreprenørselskab. Det påstod hun i hvert fald. Hun arbejdede for et entreprenørselskab. Det påstod hun i hvert fald.
106 00:07:32,085 00:07:34,879 Så hun bad mig om at skaffe nogle oplysninger Så hun bad mig om at skaffe nogle oplysninger
107 00:07:34,963 00:07:38,674 om en statslig motorvejsordre og den slags. om en statslig motorvejsordre og den slags.
108 00:07:40,426 00:07:44,180 Så bad hun om at se trusselsvurderingen for restaureringen af Capitol. Så bad hun om at se trusselsvurderingen for restaureringen af Capitol.
109 00:07:47,392 00:07:51,021 - Rum 105. - Og det gjorde dig ikke mistænksom? - Rum 105. - Og det gjorde dig ikke mistænksom?
110 00:07:51,729 00:07:53,606 - Det er landsforræderi, Langdon. - Nej. - Det er landsforræderi, Langdon. - Nej.
111 00:07:53,689 00:07:58,153 Hvem kunne vide, at de ville bruge oplysningerne på den måde? Hvem kunne vide, at de ville bruge oplysningerne på den måde?
112 00:07:58,236 00:08:02,490 Den eneste grund til, at jeg ikke har skudt mig selv, er, at jeg kunne hjælpe... Den eneste grund til, at jeg ikke har skudt mig selv, er, at jeg kunne hjælpe...
113 00:08:03,241 00:08:04,450 ...med at opklare det her. ...med at opklare det her.
114 00:08:05,868 00:08:07,703 Hvorfor tror du ellers, jeg sidder her? Hvorfor tror du ellers, jeg sidder her?
115 00:08:10,915 00:08:12,292 Claudine Poyet... Claudine Poyet...
116 00:08:14,044 00:08:15,795 Hvordan ved jeg, at hun findes? Hvordan ved jeg, at hun findes?
117 00:08:18,006 00:08:21,884 Jeg har et billede af hende. Hun hadede at blive fotograferet, Jeg har et billede af hende. Hun hadede at blive fotograferet,
118 00:08:21,967 00:08:25,346 men en morgen lå hun og sov, men en morgen lå hun og sov,
119 00:08:25,430 00:08:27,973 og så tog jeg det her. og så tog jeg det her.
120 00:08:44,449 00:08:45,533 Det er hende. Det er hende.
121 00:08:48,244 00:08:49,370 Det er hende. Det er hende.
122 00:08:56,437 00:09:00,607 General Contreras. Tak, fordi De kom. Hvad er situationen i Naruba? General Contreras. Tak, fordi De kom. Hvad er situationen i Naruba?
123 00:09:00,692 00:09:03,152 Vi har tre timer gamle satellitbilleder. Vi har tre timer gamle satellitbilleder.
124 00:09:03,235 00:09:05,697 Kalame og hans styrker befinder sig to dage Kalame og hans styrker befinder sig to dage
125 00:09:05,780 00:09:08,783 uden for hovedstaden Soji, og der er intet til at standse dem. uden for hovedstaden Soji, og der er intet til at standse dem.
126 00:09:08,866 00:09:12,453 Jeg kontakter FN-ambassadøren. Måske kan det lykkes ham Jeg kontakter FN-ambassadøren. Måske kan det lykkes ham
127 00:09:12,536 00:09:14,914 at få Sikkerhedsrådet til at vedtage en resolution. at få Sikkerhedsrådet til at vedtage en resolution.
128 00:09:14,997 00:09:16,749 Hvorfor tøver FN med at reagere? Hvorfor tøver FN med at reagere?
129 00:09:16,833 00:09:21,420 Rusland har protesteret mod eventuel FN-indblanding i Ukraine. Rusland har protesteret mod eventuel FN-indblanding i Ukraine.
130 00:09:21,503 00:09:23,923 De vil nedlægge veto mod fredsbevarende tiltag. De vil nedlægge veto mod fredsbevarende tiltag.
131 00:09:24,674 00:09:27,802 Det her bærer alle tegn på et muligt folkedrab. Det her bærer alle tegn på et muligt folkedrab.
132 00:09:27,885 00:09:29,762 - Ja. - Det er helt uacceptabelt. - Ja. - Det er helt uacceptabelt.
133 00:09:30,387 00:09:32,014 Foreslår De en militær reaktion? Foreslår De en militær reaktion?
134 00:09:32,098 00:09:36,060 Måske. Jeg vil have fremlagt alle muligheder i løbet af den næste time. Måske. Jeg vil have fremlagt alle muligheder i løbet af den næste time.
135 00:09:36,143 00:09:37,186 Det var alt. Det var alt.
136 00:09:39,731 00:09:41,482 Præsident Moss er netop ankommet. Præsident Moss er netop ankommet.
137 00:09:47,154 00:09:48,154 Godmorgen. Godmorgen.
138 00:09:49,156 00:09:50,157 Godmorgen. Godmorgen.
139 00:09:50,908 00:09:52,034 Hvordan går det? Hvordan går det?
140 00:09:52,118 00:09:54,453 - Hr. præsident, velkommen tilbage. - Tak. - Hr. præsident, velkommen tilbage. - Tak.
141 00:09:54,536 00:09:56,663 - Det er en ære. - Goddag. - Det er en ære. - Goddag.
142 00:09:57,790 00:10:00,752 - Velkommen tilbage. - Henry, hvordan har børnene det? - Velkommen tilbage. - Henry, hvordan har børnene det?
143 00:10:00,835 00:10:02,544 Sarah må vel være 53 nu? Sarah må vel være 53 nu?
144 00:10:03,337 00:10:06,215 - Tæt på. 22. - Det går stærkt, ikke sandt? - Tæt på. 22. - Det går stærkt, ikke sandt?
145 00:10:06,298 00:10:07,591 Det har De ret i. Det har De ret i.
146 00:10:13,389 00:10:14,473 Hr. præsident. Hr. præsident.
147 00:10:16,976 00:10:18,560 Præsident Moss. Præsident Moss.
148 00:10:18,644 00:10:21,230 Hr. præsident. Det er en ære at få besøg af Dem. Hr. præsident. Det er en ære at få besøg af Dem.
149 00:10:21,313 00:10:22,481 Tak, Ava. Tak, Ava.
150 00:10:28,070 00:10:29,906 Man bliver aldrig træt af den udsigt. Man bliver aldrig træt af den udsigt.
151 00:10:29,989 00:10:32,825 Det ved jeg ikke endnu. Så længe har jeg ikke været her. Det ved jeg ikke endnu. Så længe har jeg ikke været her.
152 00:10:33,743 00:10:34,744 Det er rigtigt. Det er rigtigt.
153 00:10:34,827 00:10:37,997 Det er noget helt særligt for mig endelig at møde Dem. Det er noget helt særligt for mig endelig at møde Dem.
154 00:10:38,080 00:10:41,751 Jeg er åben for alle gode råd, De måtte have. Jeg er åben for alle gode råd, De måtte have.
155 00:10:43,252 00:10:46,380 Det første råd, min forgænger gav mig, var: Det første råd, min forgænger gav mig, var:
156 00:10:46,463 00:10:48,715 "Lyt aldrig til din forgængers råd." "Lyt aldrig til din forgængers råd."
157 00:10:51,427 00:10:53,470 Det skal jeg huske. Det skal jeg huske.
158 00:10:53,554 00:10:59,435 Spøg til side. Jeg ser op til Dem. Jeg vil gerne høre Deres mening om mig. Spøg til side. Jeg ser op til Dem. Jeg vil gerne høre Deres mening om mig.
159 00:11:01,520 00:11:03,064 Nej, De vil ej. Nej, De vil ej.
160 00:11:05,316 00:11:06,400 Undskyld? Undskyld?
161 00:11:06,483 00:11:08,027 Må jeg være helt ærlig? Må jeg være helt ærlig?
162 00:11:09,904 00:11:11,197 Ja. Altid. Ja. Altid.
163 00:11:12,531 00:11:14,867 De fik overdraget et umuligt job. De fik overdraget et umuligt job.
164 00:11:16,243 00:11:17,954 En politisk ubetydelighed, En politisk ubetydelighed,
165 00:11:18,037 00:11:21,040 som aldrig har stillet op til valg eller været i uniform, som aldrig har stillet op til valg eller været i uniform,
166 00:11:21,123 00:11:24,919 bliver pludselig smidt ind i verdens mest magtfulde stilling bliver pludselig smidt ind i verdens mest magtfulde stilling
167 00:11:25,002 00:11:28,214 under en hidtil uset krise. under en hidtil uset krise.
168 00:11:28,797 00:11:30,842 De burde ikke have ventet meget af Dem selv, De burde ikke have ventet meget af Dem selv,
169 00:11:30,925 00:11:32,927 og det burde folk heller ikke. og det burde folk heller ikke.
170 00:11:33,928 00:11:37,181 Ja, jeg bad jo selv om ærlighed. Ja, jeg bad jo selv om ærlighed.
171 00:11:37,764 00:11:40,684 Misforstå mig ikke. De har gjort store fremskridt. Misforstå mig ikke. De har gjort store fremskridt.
172 00:11:40,767 00:11:46,107 Jeg giver dem middelkarakter, professor. Men håndteringen af Majid Nassar Jeg giver dem middelkarakter, professor. Men håndteringen af Majid Nassar
173 00:11:46,190 00:11:49,818 og måden, De lod russerne narre Dem med ham atletiktræneren... og måden, De lod russerne narre Dem med ham atletiktræneren...
174 00:11:49,902 00:11:52,530 For slet ikke at tale om vores afdøde vicepræsident, For slet ikke at tale om vores afdøde vicepræsident,
175 00:11:52,613 00:11:55,783 der beordrede FBI til at dræbe ham, som forsøgte at dræbe Dem. der beordrede FBI til at dræbe ham, som forsøgte at dræbe Dem.
176 00:11:57,076 00:12:01,873 - Rygtet siger, at det ikke var et uheld. - Efterforskningen er stadig i gang. - Rygtet siger, at det ikke var et uheld. - Efterforskningen er stadig i gang.
177 00:12:01,956 00:12:04,333 Nej, jeg forstår det godt, tro mig. Nej, jeg forstår det godt, tro mig.
178 00:12:05,084 00:12:07,586 At lede det her land er det sværeste job, der findes. At lede det her land er det sværeste job, der findes.
179 00:12:08,587 00:12:12,758 Men med alt det, der er sket, leder De det heller ikke ligefrem. Men med alt det, der er sket, leder De det heller ikke ligefrem.
180 00:12:14,426 00:12:15,469 De reagerer. De reagerer.
181 00:12:16,553 00:12:17,638 De fører ikke an. De fører ikke an.
182 00:12:19,723 00:12:22,559 Men som jeg sagde, De bliver simpelthen overgået. Men som jeg sagde, De bliver simpelthen overgået.
183 00:12:23,895 00:12:25,687 Så De må ikke bebrejde Dem selv. Så De må ikke bebrejde Dem selv.
184 00:12:29,901 00:12:33,362 Det gør jeg heller ikke, hr. præsident. Det lader jeg Dem om. Det gør jeg heller ikke, hr. præsident. Det lader jeg Dem om.
185 00:12:35,447 00:12:38,450 De skulle vist have nogle navne til mig. Til regeringsposterne. De skulle vist have nogle navne til mig. Til regeringsposterne.
186 00:12:39,035 00:12:40,286 Gu har jeg så. Gu har jeg så.
187 00:12:42,746 00:12:48,294 De her er nogle fandens dygtige mennesker, og jeg tror, de vil kunne hjælpe Dem. De her er nogle fandens dygtige mennesker, og jeg tror, de vil kunne hjælpe Dem.
188 00:12:48,377 00:12:49,378 Tak. Tak.
189 00:12:53,424 00:12:57,929 De har vel ikke lidt Wild Turkey? Jeg havde altid noget i den skuffe. De har vel ikke lidt Wild Turkey? Jeg havde altid noget i den skuffe.
190 00:12:58,971 00:13:00,056 Nej, desværre. Nej, desværre.
191 00:13:00,722 00:13:03,559 Hver sine vaner. Er det i orden, jeg ringer ned i køkkenet? Hver sine vaner. Er det i orden, jeg ringer ned i køkkenet?
192 00:13:04,810 00:13:06,562 Ja, gør bare det. Ja, gør bare det.
193 00:13:10,316 00:13:11,317 Ja. Ja.
194 00:13:12,359 00:13:13,444 Hvordan går det? Hvordan går det?
195 00:13:22,328 00:13:24,580 Det er ret uhyggeligt. Hvad er det? Det er ret uhyggeligt. Hvad er det?
196 00:13:24,663 00:13:28,375 Det er den trusselsvurderingsfil, du fik tilbagekaldt den 23. juni 2015. Det er den trusselsvurderingsfil, du fik tilbagekaldt den 23. juni 2015.
197 00:13:28,459 00:13:31,295 Hvad snakker du om? Hvem har udviklet den fil? Hvad snakker du om? Hvem har udviklet den fil?
198 00:13:31,378 00:13:36,258 Du fjernede filen elektronisk fra en række topembedsmænd, før de nåede at se den. Du fjernede filen elektronisk fra en række topembedsmænd, før de nåede at se den.
199 00:13:36,342 00:13:40,054 Det er måske forklaringen. Hvis det var elektronisk, så jeg ikke det her. Det er måske forklaringen. Hvis det var elektronisk, så jeg ikke det her.
200 00:13:40,137 00:13:42,056 Men du kan huske at have fjernet den? Men du kan huske at have fjernet den?
201 00:13:42,139 00:13:44,183 Nej. Langdon bad mig om mange ting. Nej. Langdon bad mig om mange ting.
202 00:13:44,266 00:13:47,103 Hvis jeg havde set den slags, ville jeg kunne huske det. Hvis jeg havde set den slags, ville jeg kunne huske det.
203 00:13:47,186 00:13:49,355 Var det derfor, Emily tjekkede mine opkald? Var det derfor, Emily tjekkede mine opkald?
204 00:13:49,438 00:13:51,565 - Var det? - I skyggede Langdon. - Var det? - I skyggede Langdon.
205 00:13:51,648 00:13:53,567 Hvorfor spurgte I ham ikke? Hvorfor spurgte I ham ikke?
206 00:13:53,650 00:13:55,486 Vi skyggede ikke Langdon. Vi skyggede ikke Langdon.
207 00:14:02,034 00:14:03,452 Har jeg brug for en advokat? Har jeg brug for en advokat?
208 00:14:04,036 00:14:05,954 Du må gerne gå. Du må gerne gå.
209 00:14:06,038 00:14:08,915 Lige nu er du bare vidne i en efterforskning. Lige nu er du bare vidne i en efterforskning.
210 00:14:08,999 00:14:13,045 - Men I fulgte efter mig. - FBI efterforsker den største forbrydelse, - Men I fulgte efter mig. - FBI efterforsker den største forbrydelse,
211 00:14:13,128 00:14:15,756 som nogensinde er begået mod den amerikanske regering. som nogensinde er begået mod den amerikanske regering.
212 00:14:15,839 00:14:19,510 Hvis du kan hjælpe efterforskningen, gør du os en stor tjeneste. Hvis du kan hjælpe efterforskningen, gør du os en stor tjeneste.
213 00:14:20,427 00:14:24,140 Så nu spørger jeg dig igen. Hvis du husker godt efter... Så nu spørger jeg dig igen. Hvis du husker godt efter...
214 00:14:26,100 00:14:28,685 ...hvad kan du så fortælle os om den fil? ...hvad kan du så fortælle os om den fil?
215 00:14:40,781 00:14:42,616 - Hej. - Velkommen tilbage. - Hej. - Velkommen tilbage.
216 00:14:42,699 00:14:43,784 Hvordan har du det? Hvordan har du det?
217 00:14:43,867 00:14:44,868 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
218 00:14:47,163 00:14:51,375 - Jeg har virkelig savnet dig. - Hold nu op. Jeg var kun væk en dag. - Jeg har virkelig savnet dig. - Hold nu op. Jeg var kun væk en dag.
219 00:14:51,458 00:14:54,961 Ja, men det føles længere. Hvordan har børnene det? Ja, men det føles længere. Hvordan har børnene det?
220 00:14:55,046 00:14:58,340 Godt. Penny er begyndt at ride. Godt. Penny er begyndt at ride.
221 00:15:00,009 00:15:01,010 Det var hurtigt. Det var hurtigt.
222 00:15:01,093 00:15:04,846 Og hun har allerede bestemt, at hun vil ønske sig Og hun har allerede bestemt, at hun vil ønske sig
223 00:15:04,930 00:15:08,725 - en pony i fødselsdagsgave fra dig. - Hun kan altid ønske sig en. - en pony i fødselsdagsgave fra dig. - Hun kan altid ønske sig en.
224 00:15:08,809 00:15:09,810 Og Leo? Og Leo?
225 00:15:09,893 00:15:12,854 Han har det rigtig godt. Han er blevet mere moden af det her. Han har det rigtig godt. Han er blevet mere moden af det her.
226 00:15:12,938 00:15:13,980 Jeg er stolt af ham. Jeg er stolt af ham.
227 00:15:15,149 00:15:17,609 Han ved godt, det er midlertidigt, ikke? Han ved godt, det er midlertidigt, ikke?
228 00:15:17,693 00:15:20,737 De ved vel godt, at det kun er, indtil der falder ro over tingene? De ved vel godt, at det kun er, indtil der falder ro over tingene?
229 00:15:20,821 00:15:22,239 Ja, det ved de godt. Ja, det ved de godt.
230 00:15:23,449 00:15:24,450 Godt. Godt.
231 00:15:25,576 00:15:28,329 - Hvordan har din mor det? - Jeg skulle hilse. - Hvordan har din mor det? - Jeg skulle hilse.
232 00:15:29,371 00:15:30,831 Ønsker hun stadig, jeg var læge? Ønsker hun stadig, jeg var læge?
233 00:15:31,707 00:15:35,252 Det er du nødt til at glemme. Du kan ikke imponere hende. Hun er russer. Det er du nødt til at glemme. Du kan ikke imponere hende. Hun er russer.
234 00:15:36,587 00:15:39,048 Hvordan gik det med Cornelius Moss? Hvordan gik det med Cornelius Moss?
235 00:15:40,299 00:15:43,219 - Det gik anderledes, end jeg havde ventet. - Hvordan? - Det gik anderledes, end jeg havde ventet. - Hvordan?
236 00:15:43,302 00:15:46,222 Jeg troede, han ville være mere forstående. Jeg troede, han ville være mere forstående.
237 00:15:47,848 00:15:50,559 Så må vi charmere ham ved middagen i aften. Så må vi charmere ham ved middagen i aften.
238 00:15:51,435 00:15:52,686 Kom ind. Kom ind.
239 00:15:52,769 00:15:55,856 - Beklager, men vi skal af sted. - Jeg kommer nu. - Beklager, men vi skal af sted. - Jeg kommer nu.
240 00:16:11,622 00:16:12,914 Sæt dig ned, Charlie. Sæt dig ned, Charlie.
241 00:16:19,088 00:16:22,799 Over 1.000 personer og vores ledere døde på grund af dig. Over 1.000 personer og vores ledere døde på grund af dig.
242 00:16:22,883 00:16:27,679 Jeg anede ikke, at hele regeringen ville blive dræbt. Jeg er ikke et uhyre. Jeg anede ikke, at hele regeringen ville blive dræbt. Jeg er ikke et uhyre.
243 00:16:28,305 00:16:30,056 Anede du ingenting? Anede du ingenting?
244 00:16:30,141 00:16:34,728 Kun du og Peter MacLeish overlevede eksplosionen. Hvordan forklarer du det? Kun du og Peter MacLeish overlevede eksplosionen. Hvordan forklarer du det?
245 00:16:34,811 00:16:36,397 Jeg var der slet ikke. Jeg var der slet ikke.
246 00:16:37,273 00:16:40,234 - Jeg har fortalt dem alt. - Fortæl det til mig. - Jeg har fortalt dem alt. - Fortæl det til mig.
247 00:16:42,153 00:16:44,571 På dagen for præsidentens årlige tale På dagen for præsidentens årlige tale
248 00:16:44,655 00:16:47,533 blev jeg ringet op af en kvinde, jeg havde lært at kende... blev jeg ringet op af en kvinde, jeg havde lært at kende...
249 00:16:49,118 00:16:51,411 Hun havde oplysninger, hun kunne afpresse mig med. Hun havde oplysninger, hun kunne afpresse mig med.
250 00:16:51,495 00:16:53,872 Hun havde en sidste opgave til mig. Hun havde en sidste opgave til mig.
251 00:16:53,955 00:16:55,374 Hvad gik den ud på? Hvad gik den ud på?
252 00:16:57,751 00:17:00,296 Jeg skulle vælge Dem som udpeget overlevende. Jeg skulle vælge Dem som udpeget overlevende.
253 00:17:07,195 00:17:10,198 Hvorfor ville hun have mig valgt som udpeget overlevende? Hvorfor ville hun have mig valgt som udpeget overlevende?
254 00:17:10,283 00:17:13,118 - Jeg nægtede, og hun ville ikke sige mere. - Ikke godt nok. - Jeg nægtede, og hun ville ikke sige mere. - Ikke godt nok.
255 00:17:13,201 00:17:16,247 - Jeg taler sandt. - Hvem foretog så opkaldet? - Jeg taler sandt. - Hvem foretog så opkaldet?
256 00:17:16,330 00:17:20,000 Jeg ved det ikke. En, som var højtstående nok. Jeg ved det ikke. En, som var højtstående nok.
257 00:17:20,083 00:17:23,462 - Det her er spild af tid. - Vil De ikke nok høre på ham? - Det her er spild af tid. - Vil De ikke nok høre på ham?
258 00:17:31,303 00:17:33,305 Hun sagde, at hvis jeg nægtede, var jeg død. Hun sagde, at hvis jeg nægtede, var jeg død.
259 00:17:39,395 00:17:42,273 - Ja? - De havde øjne overalt. - Ja? - De havde øjne overalt.
260 00:17:43,148 00:17:45,984 Hun fortalte mig farven på det slips, jeg havde på. Hun fortalte mig farven på det slips, jeg havde på.
261 00:17:46,068 00:17:49,738 Jeg sad på mit kontor i verdens mest sikre bygning, Jeg sad på mit kontor i verdens mest sikre bygning,
262 00:17:49,822 00:17:51,907 og så kender hun farven på mit slips. og så kender hun farven på mit slips.
263 00:17:52,991 00:17:54,577 Så jeg lagde på. Så jeg lagde på.
264 00:17:55,411 00:18:00,082 Jeg var ligeglad med afpresningen. Jeg måtte afsløre det, før de fandt mig. Jeg var ligeglad med afpresningen. Jeg måtte afsløre det, før de fandt mig.
265 00:18:00,583 00:18:03,669 Det Hvide Hus var ikke sikkert mere, så jeg løb ud. Det Hvide Hus var ikke sikkert mere, så jeg løb ud.
266 00:18:03,752 00:18:08,048 Jeg nåede ned til min bil, og så begyndte jeg bare at køre. Jeg nåede ned til min bil, og så begyndte jeg bare at køre.
267 00:18:08,131 00:18:12,094 Jeg vidste ikke, hvem jeg kunne stole på. Men jeg tænkte, at det måtte være FBI. Jeg vidste ikke, hvem jeg kunne stole på. Men jeg tænkte, at det måtte være FBI.
268 00:18:12,177 00:18:17,683 Jeg måtte tale med direktøren selv, så jeg kørte direkte mod Alexandria. Jeg måtte tale med direktøren selv, så jeg kørte direkte mod Alexandria.
269 00:18:20,811 00:18:22,355 Jeg nåede næsten derud. Jeg nåede næsten derud.
270 00:18:26,400 00:18:28,276 Men så mistede jeg kontrollen over bilen. Men så mistede jeg kontrollen over bilen.
271 00:18:30,779 00:18:33,198 Ja. De havde hacket sig ind i den. Ja. De havde hacket sig ind i den.
272 00:19:00,684 00:19:04,062 Jeg blev kastet ud af bilen og slået bevidstløs. Jeg blev kastet ud af bilen og slået bevidstløs.
273 00:19:10,694 00:19:12,780 Jeg nåede op til gaden. Jeg nåede op til gaden.
274 00:19:24,249 00:19:28,336 Der så jeg det orange skær, hvor Capitol havde ligget før. Der så jeg det orange skær, hvor Capitol havde ligget før.
275 00:19:29,046 00:19:30,798 Og flammerne... Og flammerne...
276 00:19:38,346 00:19:40,391 Så vidste jeg, at det ikke var lykkedes mig. Så vidste jeg, at det ikke var lykkedes mig.
277 00:19:41,642 00:19:43,143 Så jeg stak af. Så jeg stak af.
278 00:19:45,396 00:19:47,398 Og det har jeg gjort lige siden. Og det har jeg gjort lige siden.
279 00:19:51,068 00:19:52,403 Hvorfor skulle jeg tro dig? Hvorfor skulle jeg tro dig?
280 00:19:52,486 00:19:57,115 Vi har tjekket overvågningsvideoen fra talen. Han var der ikke. Vi har tjekket overvågningsvideoen fra talen. Han var der ikke.
281 00:19:57,199 00:20:00,368 Dykkerne har undersøgt floden. De fandt bilen. Dykkerne har undersøgt floden. De fandt bilen.
282 00:20:05,916 00:20:07,375 Må vi være alene? Må vi være alene?
283 00:20:10,045 00:20:11,338 Mike, også dig. Mike, også dig.
284 00:20:24,935 00:20:30,065 Du skal vide, at selvom du ikke stod for planlægningen, er du medskyldig. Du skal vide, at selvom du ikke stod for planlægningen, er du medskyldig.
285 00:20:31,442 00:20:35,070 Hvis du vil forhandle om dit liv med mig, forventer jeg mig mere. Hvis du vil forhandle om dit liv med mig, forventer jeg mig mere.
286 00:20:35,153 00:20:38,491 - Jeg har sagt alt, hvad jeg ved. - Sidste chance. - Jeg har sagt alt, hvad jeg ved. - Sidste chance.
287 00:20:39,783 00:20:42,453 Hvem ønskede mig som udpeget overlevende og hvorfor? Hvem ønskede mig som udpeget overlevende og hvorfor?
288 00:20:42,536 00:20:44,997 Jeg ved det ikke, Tom. Jeg ved det ikke, Tom.
289 00:20:45,873 00:20:48,917 Hr. præsident. Undskyld, men jeg ved ikke hvem. Hr. præsident. Undskyld, men jeg ved ikke hvem.
290 00:20:49,001 00:20:51,504 Hvad angår hvorfor, har jeg selv tænkt over det. Hvad angår hvorfor, har jeg selv tænkt over det.
291 00:20:52,505 00:20:56,925 De vil ikke bryde Dem om det, men mit bedste bud er, at af alle ministrene... De vil ikke bryde Dem om det, men mit bedste bud er, at af alle ministrene...
292 00:21:00,012 00:21:02,347 ...var De den mindst kvalificerede. ...var De den mindst kvalificerede.
293 00:21:04,057 00:21:07,185 Jeg ved ikke, hvad målet med sammensværgelsen er. Jeg ved ikke, hvad målet med sammensværgelsen er.
294 00:21:07,269 00:21:11,356 Et regimeskift? Måske bare anarki. Uanset hvad deres filosofi er... Et regimeskift? Måske bare anarki. Uanset hvad deres filosofi er...
295 00:21:13,108 00:21:16,820 ...må de have fundet det usandsynligt, at De ville blive en forhindring. ...må de have fundet det usandsynligt, at De ville blive en forhindring.
296 00:21:21,617 00:21:22,993 Skaf en rapport om Africom Skaf en rapport om Africom
297 00:21:23,076 00:21:26,371 og fortæl dem, at vi holder øje med situationen i Naruba. og fortæl dem, at vi holder øje med situationen i Naruba.
298 00:21:26,454 00:21:28,707 Præsidenten tager det her meget alvorligt. Præsidenten tager det her meget alvorligt.
299 00:21:30,375 00:21:32,545 - Har du et øjeblik? - Knap nok. Hvad så? - Har du et øjeblik? - Knap nok. Hvad så?
300 00:21:33,420 00:21:35,506 En ven fortalte mig en mærkelig historie. En ven fortalte mig en mærkelig historie.
301 00:21:35,589 00:21:38,258 - Hvilken slags ven? - En med sikkerhedsgodkendelse. - Hvilken slags ven? - En med sikkerhedsgodkendelse.
302 00:21:39,760 00:21:40,761 Javel. Javel.
303 00:21:40,844 00:21:44,640 Hun er analytiker i et regeringskompleks ude i Alexandria. Hun er analytiker i et regeringskompleks ude i Alexandria.
304 00:21:45,140 00:21:48,936 Hun siger, at Aaron Shore er blevet fulgt ind i bygningen af FBI-agenter. Hun siger, at Aaron Shore er blevet fulgt ind i bygningen af FBI-agenter.
305 00:21:50,270 00:21:53,440 Din ven tager fejl. Han har orlov. Din ven tager fejl. Han har orlov.
306 00:21:53,941 00:21:57,444 - Nå, hvad handler det om? - Det har jeg lige sagt. Tak for besøget. - Nå, hvad handler det om? - Det har jeg lige sagt. Tak for besøget.
307 00:21:59,738 00:22:02,575 Hvis jeg finder ud af noget andet, bliver det en historie, Hvis jeg finder ud af noget andet, bliver det en historie,
308 00:22:03,200 00:22:05,578 - og så siger jeg, du benægtede den. - Gør bare det. - og så siger jeg, du benægtede den. - Gør bare det.
309 00:22:07,454 00:22:10,373 Trods mine og FN-ambassadørens opfordringer Trods mine og FN-ambassadørens opfordringer
310 00:22:10,457 00:22:14,753 nedlagde Rusland veto i Sikkerhedsrådet mod at sende fredsstyrker til Naruba. nedlagde Rusland veto i Sikkerhedsrådet mod at sende fredsstyrker til Naruba.
311 00:22:14,837 00:22:15,963 Hvad er mulighederne? Hvad er mulighederne?
312 00:22:16,046 00:22:20,634 Naruba er et af verdens fattigste lande. Venligtsindede regeringer i området Naruba er et af verdens fattigste lande. Venligtsindede regeringer i området
313 00:22:20,718 00:22:23,929 - er ikke interesserede i at gå ind. - Hvad kan vi gøre? - er ikke interesserede i at gå ind. - Hvad kan vi gøre?
314 00:22:24,680 00:22:29,059 Den bedste mulighed er at flyve droner ind fra Etiopien og Djibouti Den bedste mulighed er at flyve droner ind fra Etiopien og Djibouti
315 00:22:29,142 00:22:33,146 og udslette Kalames oprørsstyrker. Missilerne ville standse fremstødet. og udslette Kalames oprørsstyrker. Missilerne ville standse fremstødet.
316 00:22:33,230 00:22:34,815 Vi vil ramme mange oprørere. Vi vil ramme mange oprørere.
317 00:22:34,898 00:22:37,442 Hvornår kan dronerne være over deres mål? Hvornår kan dronerne være over deres mål?
318 00:22:37,525 00:22:39,194 Om seks timer. Om seks timer.
319 00:22:39,277 00:22:42,656 - Hvornår når oprørerne hovedstaden? - Om en dag. Måske mindre. - Hvornår når oprørerne hovedstaden? - Om en dag. Måske mindre.
320 00:22:46,076 00:22:49,579 Hvis De gerne vil overveje det lidt, bør vi få sendt de droner af sted nu. Hvis De gerne vil overveje det lidt, bør vi få sendt de droner af sted nu.
321 00:22:50,998 00:22:53,000 Jeg er enig. Det gør vi. Jeg er enig. Det gør vi.
322 00:23:00,334 00:23:01,334 Hr. Shore. Hr. Shore.
323 00:23:02,627 00:23:03,753 Du må gerne gå. Du må gerne gå.
324 00:23:05,005 00:23:07,883 Godt. Mit kontor spørger, hvor jeg er. Godt. Mit kontor spørger, hvor jeg er.
325 00:23:08,884 00:23:11,929 - Der har været en journalist og snuse. - Bare så du ved det, - Der har været en journalist og snuse. - Bare så du ved det,
326 00:23:12,012 00:23:14,764 har Langdon renset dig for enhver medvirken. har Langdon renset dig for enhver medvirken.
327 00:23:15,349 00:23:19,895 Det kunne jeg godt have fortalt jer, hvis I ikke havde behandlet mig som spion. Det kunne jeg godt have fortalt jer, hvis I ikke havde behandlet mig som spion.
328 00:23:19,979 00:23:24,233 - Tag det ikke personligt. Det er rutine. - Sådan føles det ellers. - Tag det ikke personligt. Det er rutine. - Sådan føles det ellers.
329 00:23:24,316 00:23:27,611 Mange ting giver mening i dag, som ikke gjorde det før. Mange ting giver mening i dag, som ikke gjorde det før.
330 00:23:27,694 00:23:32,241 Min præsident og de nærmeste venner tror, at jeg kunne være landsforræder. Min præsident og de nærmeste venner tror, at jeg kunne være landsforræder.
331 00:23:33,825 00:23:35,744 Vi lever i en farlig tid. Vi lever i en farlig tid.
332 00:23:38,622 00:23:40,707 Men tak, fordi du samarbejdede. Men tak, fordi du samarbejdede.
333 00:23:44,128 00:23:47,506 Nej, har du aldrig smagt deres miniburgere? Nej, har du aldrig smagt deres miniburgere?
334 00:23:47,589 00:23:50,092 Jeg vidste slet ikke, at de fandtes. Jeg vidste slet ikke, at de fandtes.
335 00:23:50,175 00:23:54,763 Gerald, få Tony til at bikse nogle wagyu-burgere med aioli sammen. Gerald, få Tony til at bikse nogle wagyu-burgere med aioli sammen.
336 00:23:56,015 00:23:57,557 Det er ikke nødvendigt. Det er ikke nødvendigt.
337 00:23:57,641 00:24:00,144 Nødvendighed har ikke noget med sagen at gøre. Nødvendighed har ikke noget med sagen at gøre.
338 00:24:00,852 00:24:01,853 Javel. Javel.
339 00:24:02,521 00:24:06,275 Der er mange sorger i det her job. Man må skumme fløden, når man kan. Der er mange sorger i det her job. Man må skumme fløden, når man kan.
340 00:24:06,358 00:24:08,443 Jeg har kigget på Deres liste, Jeg har kigget på Deres liste,
341 00:24:08,527 00:24:11,405 og jeg er i tvivl om Brett Ambrose som indenrigsminister. og jeg er i tvivl om Brett Ambrose som indenrigsminister.
342 00:24:11,488 00:24:15,034 - Hvorfor det? - Han er usikker omkring klimaforandringer, - Hvorfor det? - Han er usikker omkring klimaforandringer,
343 00:24:15,117 00:24:18,787 og for nylig modsatte han sig en lov om at mindske metanudledningen og for nylig modsatte han sig en lov om at mindske metanudledningen
344 00:24:18,870 00:24:21,040 fra olieboringer på privat jord. fra olieboringer på privat jord.
345 00:24:23,750 00:24:27,879 Du minder mig så meget om min kone Elaine, at det er helt uhyggeligt. Du minder mig så meget om min kone Elaine, at det er helt uhyggeligt.
346 00:24:30,257 00:24:31,383 Tak. Tak.
347 00:24:32,509 00:24:35,554 Ambrose er en gammel stivstikker, ingen tvivl om det. Ambrose er en gammel stivstikker, ingen tvivl om det.
348 00:24:35,637 00:24:37,306 Men han forstår forretningsverdenen. Men han forstår forretningsverdenen.
349 00:24:37,389 00:24:41,893 Han vil gøre USA energiuafhængig. Det kræver kompromiser. Han vil gøre USA energiuafhængig. Det kræver kompromiser.
350 00:24:41,977 00:24:44,063 Det er det, jobbet går ud på. Det er det, jobbet går ud på.
351 00:24:45,397 00:24:48,525 Bortset fra når det gælder de miniburgere. Bortset fra når det gælder de miniburgere.
352 00:24:50,610 00:24:51,778 Gerald? Gerald?
353 00:24:55,032 00:24:59,328 - Er Aaron blevet afhørt af FBI? - Angiveligt. Jeg tror, det er noget fis. - Er Aaron blevet afhørt af FBI? - Angiveligt. Jeg tror, det er noget fis.
354 00:24:59,411 00:25:00,495 Ja, helt sikkert. Ja, helt sikkert.
355 00:25:00,579 00:25:03,498 Men jeg har skrevet til ham, så han er forberedt. Men jeg har skrevet til ham, så han er forberedt.
356 00:25:03,582 00:25:05,709 - Har han svaret? - Ikke endnu. - Har han svaret? - Ikke endnu.
357 00:25:05,792 00:25:08,920 Havde du forestillet dig, at vi skulle håndtere Havde du forestillet dig, at vi skulle håndtere
358 00:25:09,004 00:25:13,925 - FBI og attentater... - Og alt det her? Aldrig i livet. - FBI og attentater... - Og alt det her? Aldrig i livet.
359 00:25:20,432 00:25:21,433 Emily Rhodes. Emily Rhodes.
360 00:25:23,935 00:25:25,104 Tak. Tak.
361 00:25:25,187 00:25:27,189 - Bør jeg vide noget? - Ikke endnu. - Bør jeg vide noget? - Ikke endnu.
362 00:25:35,614 00:25:36,991 Verdens mest fantastiske syn. Verdens mest fantastiske syn.
363 00:25:40,660 00:25:43,705 Demokratiet. Det store eksperiment. Demokratiet. Det store eksperiment.
364 00:25:47,167 00:25:48,335 Lad mig gætte. Lad mig gætte.
365 00:25:49,336 00:25:52,464 Rusland nedlagde veto i Sikkerhedsrådet angående Naruba. Rusland nedlagde veto i Sikkerhedsrådet angående Naruba.
366 00:25:52,547 00:25:53,547 Ja. Ja.
367 00:25:54,508 00:25:59,054 Og forsvarscheferne har allerede sagt, at Naruba er værdiløst rent strategisk. Og forsvarscheferne har allerede sagt, at Naruba er værdiløst rent strategisk.
368 00:25:59,929 00:26:04,101 Landet er så fattigt, at det slet ikke optræder i økonomiske rapporter. Landet er så fattigt, at det slet ikke optræder i økonomiske rapporter.
369 00:26:04,184 00:26:05,185 Det er rigtigt. Det er rigtigt.
370 00:26:06,103 00:26:07,854 Så nu handler det om mennesker. Så nu handler det om mennesker.
371 00:26:09,689 00:26:11,025 Menneskeliv. Menneskeliv.
372 00:26:12,359 00:26:18,157 "Den evige kamp mellem to principper, rigtigt og forkert, over hele verden." "Den evige kamp mellem to principper, rigtigt og forkert, over hele verden."
373 00:26:18,240 00:26:19,366 Abraham Lincoln. Abraham Lincoln.
374 00:26:21,451 00:26:26,415 Forestil Dem det mod, han må have haft. At forsvare den grundlæggende ligeret. Forestil Dem det mod, han må have haft. At forsvare den grundlæggende ligeret.
375 00:26:26,915 00:26:30,001 Velvidende at han sendte brødre ud for at slås mod brødre. Velvidende at han sendte brødre ud for at slås mod brødre.
376 00:26:33,255 00:26:37,967 Jeg hører, at De besøgte SEAL-teamet, før de tog ud på Nassar-missionen. Jeg hører, at De besøgte SEAL-teamet, før de tog ud på Nassar-missionen.
377 00:26:39,219 00:26:40,387 Ja. Ja.
378 00:26:40,470 00:26:43,765 Det er en ædel gestus, men den har sin pris. Det er en ædel gestus, men den har sin pris.
379 00:26:43,848 00:26:47,102 De sætter ansigter på de mænd, De sender i døden. De sætter ansigter på de mænd, De sender i døden.
380 00:26:49,271 00:26:51,731 Vi mistede en officer. Max Clarkson. Vi mistede en officer. Max Clarkson.
381 00:26:53,900 00:26:58,280 Der går ikke en dag, uden at jeg tænker på ham og hans familie. Der går ikke en dag, uden at jeg tænker på ham og hans familie.
382 00:26:59,364 00:27:03,077 Øverstkommanderende. Det er ikke kun en titel. Øverstkommanderende. Det er ikke kun en titel.
383 00:27:04,203 00:27:05,745 Det er et ansvar. Det er et ansvar.
384 00:27:07,997 00:27:09,541 Et frygteligt ansvar. Et frygteligt ansvar.
385 00:27:10,917 00:27:14,713 De var ikke forberedt på det, men De har taget det på Dem. De var ikke forberedt på det, men De har taget det på Dem.
386 00:27:14,796 00:27:16,131 Tappert, må jeg sige. Tappert, må jeg sige.
387 00:27:18,049 00:27:19,509 Tak. Tak.
388 00:27:19,593 00:27:24,556 Og nu har De magt til at bestemme, hvem der lever, og hvem der dør. Og nu har De magt til at bestemme, hvem der lever, og hvem der dør.
389 00:27:27,851 00:27:29,769 Det er verdens mest ensomme job. Det er verdens mest ensomme job.
390 00:27:36,025 00:27:37,486 - Hr. præsident. - Ja? - Hr. præsident. - Ja?
391 00:27:37,569 00:27:39,446 Der er opstået en situation i Naruba. Der er opstået en situation i Naruba.
392 00:27:40,655 00:27:45,285 Femten amerikanske humanitærarbejdere er taget som gidsler af Kalames militser. Femten amerikanske humanitærarbejdere er taget som gidsler af Kalames militser.
393 00:27:47,329 00:27:50,457 Han holder dem fanget i forskellige køretøjer i konvojen. Han holder dem fanget i forskellige køretøjer i konvojen.
394 00:27:50,957 00:27:52,334 Vi ved ikke hvilke. Vi ved ikke hvilke.
395 00:27:53,127 00:27:56,505 Hvis De angriber med droner, dræber De ikke kun Kalame og hans mænd. Hvis De angriber med droner, dræber De ikke kun Kalame og hans mænd.
396 00:27:56,588 00:27:57,714 Vi dræber vores egne. Vi dræber vores egne.
397 00:27:58,965 00:28:00,050 Kom. Kom.
398 00:28:04,415 00:28:05,749 Bare bliv siddende. Bare bliv siddende.
399 00:28:05,832 00:28:07,168 Hvad fanden skete der? Hvad fanden skete der?
400 00:28:07,251 00:28:10,754 Hvorfor vidste vi ikke, at der var amerikanske statsborgere i landet? Hvorfor vidste vi ikke, at der var amerikanske statsborgere i landet?
401 00:28:10,837 00:28:14,716 De er statsborgere, men ikke registreret på nogen ambassade. De er statsborgere, men ikke registreret på nogen ambassade.
402 00:28:14,800 00:28:16,302 Vi kunne ikke vide det. Vi kunne ikke vide det.
403 00:28:16,385 00:28:18,804 Ved vi, hvor de er? Om de er såret? Ved vi, hvor de er? Om de er såret?
404 00:28:18,887 00:28:22,599 Nej. Kun at de er i Kalames konvoj, så vi ikke kan angribe ham. Nej. Kun at de er i Kalames konvoj, så vi ikke kan angribe ham.
405 00:28:22,683 00:28:27,646 Hezbollah brugte samme strategi, da de kaprede TWA 847. Hezbollah brugte samme strategi, da de kaprede TWA 847.
406 00:28:27,729 00:28:32,734 De spredte passagerne over hele Beirut, så et modangreb blev umuligt. De spredte passagerne over hele Beirut, så et modangreb blev umuligt.
407 00:28:32,818 00:28:36,405 - Hvornår er dronerne over Naruba? - Om under en time. - Hvornår er dronerne over Naruba? - Om under en time.
408 00:28:39,950 00:28:42,161 Tom, angående Kalame... Tom, angående Kalame...
409 00:28:42,870 00:28:44,371 Jeg har ikke besluttet mig endnu. Jeg har ikke besluttet mig endnu.
410 00:28:44,455 00:28:48,584 Det er De nødt til. Snart. De frivillige arbejdere er i livsfare. Det er De nødt til. Snart. De frivillige arbejdere er i livsfare.
411 00:28:48,667 00:28:51,295 Hvis vi ikke angriber oprørsstyrkerne, Hvis vi ikke angriber oprørsstyrkerne,
412 00:28:51,378 00:28:55,174 vil 100.000 uskyldige indbyggere i hovedstaden også være i livsfare. vil 100.000 uskyldige indbyggere i hovedstaden også være i livsfare.
413 00:28:56,217 00:28:59,720 Jeg kan ikke retfærdiggøre at skåne 15 liv til fordel for 100.000. Jeg kan ikke retfærdiggøre at skåne 15 liv til fordel for 100.000.
414 00:28:59,803 00:29:03,974 Det er ikke bare 15 liv, hr. præsident. Det er 15 amerikanske liv. Det er ikke bare 15 liv, hr. præsident. Det er 15 amerikanske liv.
415 00:29:04,058 00:29:05,726 Deres medborgere. Deres medborgere.
416 00:29:05,809 00:29:10,231 - De har et ansvar over for dem først. - På bekostning af alle andre? - De har et ansvar over for dem først. - På bekostning af alle andre?
417 00:29:10,314 00:29:11,648 Helt bestemt. Helt bestemt.
418 00:29:11,732 00:29:16,653 Det her handler ikke om mod eller ære. Det er en efterretningsfejl. Det her handler ikke om mod eller ære. Det er en efterretningsfejl.
419 00:29:16,737 00:29:19,573 Nu har Kalame presset Dem op i et hjørne. Nu har Kalame presset Dem op i et hjørne.
420 00:29:20,657 00:29:23,577 De er nødt til at reagere hurtigt De er nødt til at reagere hurtigt
421 00:29:23,660 00:29:28,457 for at sikre, at vores egne bliver frigivet. for at sikre, at vores egne bliver frigivet.
422 00:29:31,710 00:29:34,421 Og så må De beslutte, hvad De gør med forbryderen. Og så må De beslutte, hvad De gør med forbryderen.
423 00:29:38,217 00:29:42,012 - Hej, er du tilbage? - Nej, det er bare et hurtigt besøg. - Hej, er du tilbage? - Nej, det er bare et hurtigt besøg.
424 00:29:42,096 00:29:44,806 Hvordan går det? Du har ikke svaret på mine sms'er. Hvordan går det? Du har ikke svaret på mine sms'er.
425 00:29:45,391 00:29:50,396 - Det er lidt indviklet. - Du var da ikke ude hos FBI, var du? - Det er lidt indviklet. - Du var da ikke ude hos FBI, var du?
426 00:29:51,355 00:29:54,941 - Hør lige, Seth, jeg er træt... - Nej, det er fint. - Hør lige, Seth, jeg er træt... - Nej, det er fint.
427 00:29:55,025 00:29:57,736 Jeg kan godt kende et undvigende svar, når jeg hører et. Jeg kan godt kende et undvigende svar, når jeg hører et.
428 00:29:57,819 00:30:00,239 Hvis du skulle vide det, ville jeg sige det. Hvis du skulle vide det, ville jeg sige det.
429 00:30:00,322 00:30:04,576 - Ingen fortæller mig noget længere. - Det gør dit job lettere, ikke? - Ingen fortæller mig noget længere. - Det gør dit job lettere, ikke?
430 00:30:08,372 00:30:09,540 Hvordan klarer Emily det? Hvordan klarer Emily det?
431 00:30:10,332 00:30:12,334 - Rent personligt? - Nej. I jobbet. - Rent personligt? - Nej. I jobbet.
432 00:30:15,921 00:30:19,758 Fint. Du kender jo Emily. Hun får ordnet tingene. Fint. Du kender jo Emily. Hun får ordnet tingene.
433 00:30:19,841 00:30:21,843 Ikke på samme måde som dig, men hun er god. Ikke på samme måde som dig, men hun er god.
434 00:30:21,927 00:30:22,927 Godt. Godt.
435 00:30:23,512 00:30:24,555 Godt. Godt.
436 00:30:26,598 00:30:27,599 Her. Her.
437 00:30:28,309 00:30:31,270 - Hvad er det? - Læs det. Det trænger til lidt magi. - Hvad er det? - Læs det. Det trænger til lidt magi.
438 00:30:31,353 00:30:32,354 Ja. Ja.
439 00:30:34,565 00:30:35,774 Jeg ved, De har ret. Jeg ved, De har ret.
440 00:30:36,817 00:30:41,280 Men jeg kan ikke ofre 100.000 mennesker for at redde 15. Men jeg kan ikke ofre 100.000 mennesker for at redde 15.
441 00:30:41,363 00:30:42,864 Det er jeg ikke i stand til. Det er jeg ikke i stand til.
442 00:30:43,865 00:30:47,411 De ved vel, at der findes en diplomatisk måde at få dem ud på. De ved vel, at der findes en diplomatisk måde at få dem ud på.
443 00:30:48,870 00:30:50,289 I kan købe dem fri. I kan købe dem fri.
444 00:30:50,372 00:30:53,124 Vi forhandler ikke med terrorister. Vi forhandler ikke med terrorister.
445 00:30:53,209 00:30:55,419 Der findes andre kort, De kan spille. Der findes andre kort, De kan spille.
446 00:30:56,712 00:31:01,258 Lige nu sidder Zimbabwe på syv millioner dollar, som er Kalames. Lige nu sidder Zimbabwe på syv millioner dollar, som er Kalames.
447 00:31:01,342 00:31:04,010 Finansministeriet har sanktioneret dem for smugleri. Finansministeriet har sanktioneret dem for smugleri.
448 00:31:04,928 00:31:07,556 De penge kommer ingen steder lige nu. De penge kommer ingen steder lige nu.
449 00:31:07,639 00:31:13,061 Vi kan hæve sanktionerne, så de til gengæld frigiver Kalames penge. Vi kan hæve sanktionerne, så de til gengæld frigiver Kalames penge.
450 00:31:13,144 00:31:17,566 Hvis de løslader fangerne, hvorfor skulle jeg så ikke dræbe ham og hans mænd? Hvis de løslader fangerne, hvorfor skulle jeg så ikke dræbe ham og hans mænd?
451 00:31:17,649 00:31:19,318 Fordi De giver ham Deres ord. Fordi De giver ham Deres ord.
452 00:31:20,527 00:31:24,155 Verden ved, at De er en ærlig mand. Det er nu, De skal spille det kort. Verden ved, at De er en ærlig mand. Det er nu, De skal spille det kort.
453 00:31:29,411 00:31:31,580 - Jeg hader det her. - Det gør jeg også, - Jeg hader det her. - Det gør jeg også,
454 00:31:32,331 00:31:34,708 men sådan er den verden, De lever i. men sådan er den verden, De lever i.
455 00:31:34,791 00:31:38,712 Nogle gange må man vælge mellem en dårlig løsning og slet ingen løsning. Nogle gange må man vælge mellem en dårlig løsning og slet ingen løsning.
456 00:31:40,171 00:31:44,260 Hvis jeg ville gøre det, hvordan skulle det så ordnes? Hvis jeg ville gøre det, hvordan skulle det så ordnes?
457 00:31:44,343 00:31:48,597 Gennem en mand ved navn Austin Silwamba. Han er diplomat i Zimbabwe. Gennem en mand ved navn Austin Silwamba. Han er diplomat i Zimbabwe.
458 00:31:49,806 00:31:52,183 Han er en CIA-agent, jeg før har brugt. Han er en CIA-agent, jeg før har brugt.
459 00:31:52,268 00:31:55,354 De giver ham bemyndigelse til at indgå en aftale, De giver ham bemyndigelse til at indgå en aftale,
460 00:31:55,437 00:32:00,859 så vores folk bliver fragtet i sikkerhed og kan blive fløjet ud med helikopter. så vores folk bliver fragtet i sikkerhed og kan blive fløjet ud med helikopter.
461 00:32:04,488 00:32:05,531 Skal jeg ringe? Skal jeg ringe?
462 00:32:13,705 00:32:14,705 Ja. Ja.
463 00:32:23,842 00:32:25,678 - Hr. præsident? - Ava, kom ind. - Hr. præsident? - Ava, kom ind.
464 00:32:27,220 00:32:30,599 - Austin Silwamba er lige landet. - Godt. Tak for det. - Austin Silwamba er lige landet. - Godt. Tak for det.
465 00:32:30,683 00:32:32,351 Aaron Shore står derude. Aaron Shore står derude.
466 00:32:33,561 00:32:34,770 Send ham endelig ind. Send ham endelig ind.
467 00:32:36,104 00:32:39,275 - Hvis det er et dårligt tidspunkt... - Nej, Aaron, kom ind. - Hvis det er et dårligt tidspunkt... - Nej, Aaron, kom ind.
468 00:32:42,528 00:32:45,448 Jeg beklager alt det, du er blevet udsat for. Jeg beklager alt det, du er blevet udsat for.
469 00:32:45,531 00:32:47,575 Men jeg er glad for at have dig tilbage. Men jeg er glad for at have dig tilbage.
470 00:32:48,158 00:32:51,662 Tak skal De have, men jeg kommer ikke tilbage. Tak skal De have, men jeg kommer ikke tilbage.
471 00:32:54,247 00:32:56,959 Du er vred. Det forstår jeg godt. Du er vred. Det forstår jeg godt.
472 00:32:57,876 00:33:01,213 Det ville jeg også være. Men jeg bad Secret Service og FBI Det ville jeg også være. Men jeg bad Secret Service og FBI
473 00:33:01,297 00:33:03,632 undersøge dig for at få renset dit navn. undersøge dig for at få renset dit navn.
474 00:33:03,716 00:33:06,969 Det gjorde Langdons vidneforklaring. Aaron, jeg beder dig. Det gjorde Langdons vidneforklaring. Aaron, jeg beder dig.
475 00:33:08,220 00:33:10,222 Kom tilbage og hjælp mig med at lede landet. Kom tilbage og hjælp mig med at lede landet.
476 00:33:10,973 00:33:14,017 Jeg er sikker på, at Emily klarer det glimrende. Jeg er sikker på, at Emily klarer det glimrende.
477 00:33:14,101 00:33:18,063 Lige nu kan jeg ikke være nær så effektiv. Lige nu kan jeg ikke være nær så effektiv.
478 00:33:18,146 00:33:20,983 - Ikke længere. - Det forstår jeg ikke. Hvorfor ikke? - Ikke længere. - Det forstår jeg ikke. Hvorfor ikke?
479 00:33:21,066 00:33:24,111 Rygterne svirrer omkring min orlov. Rygterne svirrer omkring min orlov.
480 00:33:25,446 00:33:28,407 Folk ved, at jeg blev afhørt af FBI. Folk ved, at jeg blev afhørt af FBI.
481 00:33:29,367 00:33:32,411 Politik handler om folks opfattelse, og det ved De også godt. Politik handler om folks opfattelse, og det ved De også godt.
482 00:33:32,995 00:33:35,539 - Mit omdømme har taget skade. - Nej, Aaron. - Mit omdømme har taget skade. - Nej, Aaron.
483 00:33:35,623 00:33:40,085 Folks opfattelse kan ændres. Jeg går ud og får renset luften. Folks opfattelse kan ændres. Jeg går ud og får renset luften.
484 00:33:42,921 00:33:45,048 Jeg accepterer ikke din opsigelse. Jeg accepterer ikke din opsigelse.
485 00:33:46,550 00:33:48,135 De har ikke noget valg. De har ikke noget valg.
486 00:33:49,011 00:33:51,972 Seth er i gang med at sende min udtalelse ud til pressen. Seth er i gang med at sende min udtalelse ud til pressen.
487 00:33:54,350 00:33:57,728 - Uden at tale med mig. - Jeg ville ikke virke respektløs. - Uden at tale med mig. - Jeg ville ikke virke respektløs.
488 00:33:57,811 00:34:00,481 Men min vigtigste opgave er at beskytte Dem... Men min vigtigste opgave er at beskytte Dem...
489 00:34:00,564 00:34:03,401 ...selv mod Deres mest storsindede instinkter. ...selv mod Deres mest storsindede instinkter.
490 00:34:03,484 00:34:07,571 Lige nu ville jeg være en hæmsko for Deres regering. Lige nu ville jeg være en hæmsko for Deres regering.
491 00:34:10,282 00:34:13,786 Det sidste, De har brug for, er en skandale fra stabschefen. Det sidste, De har brug for, er en skandale fra stabschefen.
492 00:34:21,209 00:34:24,254 At arbejde for Dem har været mit livs største ære. At arbejde for Dem har været mit livs største ære.
493 00:34:31,512 00:34:32,846 Jeg beder Dem. Jeg beder Dem.
494 00:34:39,562 00:34:41,146 Er der ikke noget, jeg kan sige? Er der ikke noget, jeg kan sige?
495 00:34:42,272 00:34:43,356 Nej. Nej.
496 00:34:49,321 00:34:51,198 Aaron, æren er min. Aaron, æren er min.
497 00:34:53,451 00:34:54,827 Jeg har svigtet dig og... Jeg har svigtet dig og...
498 00:34:57,287 00:34:59,748 - Undskyld. - Det er fint. Jeg går nu. - Undskyld. - Det er fint. Jeg går nu.
499 00:35:05,504 00:35:06,630 Hr. præsident. Hr. præsident.
500 00:35:09,883 00:35:10,884 Undskyld? Undskyld?
501 00:35:11,927 00:35:15,138 - Ja, beklager. - Silwamba har forhandlet med Kalame. - Ja, beklager. - Silwamba har forhandlet med Kalame.
502 00:35:16,557 00:35:19,059 - Har vi fået vores folk tilbage? - Ikke endnu. - Har vi fået vores folk tilbage? - Ikke endnu.
503 00:35:19,142 00:35:23,230 Helikoptere er på vej til mødestedet. Vi har direkte forbindelse til dem. Helikoptere er på vej til mødestedet. Vi har direkte forbindelse til dem.
504 00:35:24,648 00:35:25,899 Kom. Kom.
505 00:35:33,323 00:35:36,243 Vores folk sidder i de lastbiler på Soji Daka-vejen. Vores folk sidder i de lastbiler på Soji Daka-vejen.
506 00:35:37,536 00:35:40,789 - Hvor er de to Black Hawks? - De kan følge dem her. - Hvor er de to Black Hawks? - De kan følge dem her.
507 00:35:46,419 00:35:47,963 Kom så! Hurtigere! Kom så! Hurtigere!
508 00:36:01,977 00:36:03,228 Kom så, fortsæt! Kom så, fortsæt!
509 00:36:09,568 00:36:13,363 Alle 15 frivillige er på vej ud. De er fri. Alle 15 frivillige er på vej ud. De er fri.
510 00:36:21,329 00:36:24,708 General Contreras, er dronerne stadig over Soji? General Contreras, er dronerne stadig over Soji?
511 00:36:24,792 00:36:26,669 Vi kalder dem tilbage nu. Vi kalder dem tilbage nu.
512 00:36:27,169 00:36:29,379 - Vent lige et øjeblik. - Undskyld? - Vent lige et øjeblik. - Undskyld?
513 00:36:31,590 00:36:35,427 I synes måske, det er fjollet, men jeg er uddannet byplanlægger. I synes måske, det er fjollet, men jeg er uddannet byplanlægger.
514 00:36:35,511 00:36:37,971 Jeg lovede, at vi ikke angreb Kalames styrker. Jeg lovede, at vi ikke angreb Kalames styrker.
515 00:36:38,055 00:36:42,851 Jeg sagde ikke noget om infrastruktur. Hvis vi angriber disse to broer Jeg sagde ikke noget om infrastruktur. Hvis vi angriber disse to broer
516 00:36:42,935 00:36:45,563 og disse knudepunkter nede sydpå, og disse knudepunkter nede sydpå,
517 00:36:45,646 00:36:48,982 kan vi forsinke hans hær, så de først når hovedstaden om tre dage. kan vi forsinke hans hær, så de først når hovedstaden om tre dage.
518 00:36:51,401 00:36:54,071 - Er De enig i den vurdering? - Ja. - Er De enig i den vurdering? - Ja.
519 00:36:54,154 00:36:56,949 - Godt. I rykker ind. - Javel. - Godt. I rykker ind. - Javel.
520 00:37:06,041 00:37:07,543 - Contreras her... - Smart. - Contreras her... - Smart.
521 00:37:09,044 00:37:10,879 Hvad vil De bruge tiden til? Hvad vil De bruge tiden til?
522 00:37:10,963 00:37:14,341 Det er ikke mig, der skal bruge den. Det er Dem. Det er ikke mig, der skal bruge den. Det er Dem.
523 00:37:15,342 00:37:20,305 De skal overtale russerne til at give grønt lys for fredsstyrkerne. De skal overtale russerne til at give grønt lys for fredsstyrkerne.
524 00:37:21,014 00:37:22,057 Som privat borger? Som privat borger?
525 00:37:23,559 00:37:25,603 Jeg ville foretrække som udenrigsminister. Jeg ville foretrække som udenrigsminister.
526 00:37:26,186 00:37:29,189 Jeg ved, at De er pensioneret, men Deres land har brug for Dem. Jeg ved, at De er pensioneret, men Deres land har brug for Dem.
527 00:37:30,357 00:37:31,734 Jeg har brug for Dem. Jeg har brug for Dem.
528 00:37:33,235 00:37:35,654 De fik mig rodet ind i det, så nu kan De rode mig ud. De fik mig rodet ind i det, så nu kan De rode mig ud.
529 00:37:37,405 00:37:40,075 Jeg kan forsøde tilbuddet med en kasse Wild Turkey. Jeg kan forsøde tilbuddet med en kasse Wild Turkey.
530 00:37:45,748 00:37:47,124 Jeg må jo indrømme, Jeg må jo indrømme,
531 00:37:48,083 00:37:51,003 at jeg er ved at være træt af at glo på mit kvæg dagen lang. at jeg er ved at være træt af at glo på mit kvæg dagen lang.
532 00:37:53,130 00:37:54,131 Hr. præsident... Hr. præsident...
533 00:37:55,799 00:37:56,800 ...det er en aftale. ...det er en aftale.
534 00:37:58,426 00:38:01,639 - Tak, hr. præsident. - Vi er fremme ved målet. - Tak, hr. præsident. - Vi er fremme ved målet.
535 00:38:02,848 00:38:04,808 Angrebet er udført. Målet er neutraliseret. Angrebet er udført. Målet er neutraliseret.
536 00:38:12,232 00:38:13,316 Skriv under her, tak. Skriv under her, tak.
537 00:38:24,036 00:38:25,036 Aaron. Aaron.
538 00:38:28,999 00:38:30,250 Hvad så nu? Hvad så nu?
539 00:38:31,168 00:38:34,129 Så langt er jeg ikke nået, men du hører fra mig. Så langt er jeg ikke nået, men du hører fra mig.
540 00:38:39,843 00:38:41,804 Jeg håber at gøre det lige så godt som dig. Jeg håber at gøre det lige så godt som dig.
541 00:38:41,887 00:38:44,514 Nej. Gør det bedre. Nej. Gør det bedre.
542 00:39:03,283 00:39:05,035 Med så mange ubesvarede spørgsmål Med så mange ubesvarede spørgsmål
543 00:39:05,118 00:39:08,246 ved vi stadig ikke, hvem vi kan stole på i regeringen. ved vi stadig ikke, hvem vi kan stole på i regeringen.
544 00:39:08,330 00:39:11,667 Nej. Jeg tænker hele tiden på opkaldet om den udpegede overlevende. Nej. Jeg tænker hele tiden på opkaldet om den udpegede overlevende.
545 00:39:11,750 00:39:14,920 - Hvem var det, hvis ikke Langdon? - Det må du finde ud af. - Hvem var det, hvis ikke Langdon? - Det må du finde ud af.
546 00:39:15,503 00:39:17,297 Jeg må fokusere på at lede landet. Jeg må fokusere på at lede landet.
547 00:39:17,380 00:39:20,008 Det skal tilbage på ret kurs efter tragedien. Det skal tilbage på ret kurs efter tragedien.
548 00:39:20,968 00:39:22,344 Er du stadig klar? Er du stadig klar?
549 00:39:23,636 00:39:25,973 Jeg er slet ikke begyndt endnu. Jeg er slet ikke begyndt endnu.
550 00:39:26,639 00:39:27,639 Godt. Godt.
551 00:39:28,391 00:39:32,520 Her er en præsidentiel kendelse, som løser dig fra al FBI-kontrol. Her er en præsidentiel kendelse, som løser dig fra al FBI-kontrol.
552 00:39:33,105 00:39:37,067 Du refererer direkte til mig nu. Agent Ritter bliver din kontaktperson. Du refererer direkte til mig nu. Agent Ritter bliver din kontaktperson.
553 00:39:37,693 00:39:39,820 - Og agent Foerstel? - Han står til din rådighed. - Og agent Foerstel? - Han står til din rådighed.
554 00:39:39,903 00:39:42,906 Du får et sikkert kontor med sikre kommunikationslinjer. Du får et sikkert kontor med sikre kommunikationslinjer.
555 00:39:42,990 00:39:45,200 Ingen får at vide, hvad du laver. Ingen får at vide, hvad du laver.
556 00:39:45,784 00:39:46,785 Javel. Javel.
557 00:39:47,327 00:39:48,787 Agent Wells, Agent Wells,
558 00:39:48,871 00:39:51,999 jeg bemyndiger dig hermed til, med alle nødvendige midler jeg bemyndiger dig hermed til, med alle nødvendige midler
559 00:39:52,082 00:39:57,420 og inden for Forfatningens rammer, at finde de medvirkende i komplottet og inden for Forfatningens rammer, at finde de medvirkende i komplottet
560 00:39:57,504 00:39:59,047 og få dem retsforfulgt. og få dem retsforfulgt.
561 00:40:02,384 00:40:04,469 Jeg svigter Dem ikke, hr. præsident. Jeg svigter Dem ikke, hr. præsident.
562 00:40:51,058 00:40:53,060 Oversættelse: Lisa K. Villeneuve Oversættelse: Lisa K. Villeneuve