This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,458 | 00:00:03,043 | Tidligere i Designated Survivor... | Tidligere i Designated Survivor... |
2 | 00:00:03,127 | 00:00:06,756 | - De tror vel ikke, Aaron er en forræder? - Nej, det gør jeg ikke. | - De tror vel ikke, Aaron er en forræder? - Nej, det gør jeg ikke. |
3 | 00:00:06,839 | 00:00:10,342 | Men indtil jeg kan bevise det, må jeg være på vagt. Det gælder også dig. | Men indtil jeg kan bevise det, må jeg være på vagt. Det gælder også dig. |
4 | 00:00:10,425 | 00:00:12,011 | Hvad skete der i går aftes? | Hvad skete der i går aftes? |
5 | 00:00:12,094 | 00:00:15,097 | Vi havde omringet gerningsmanden. MacLeish gav ordren alligevel. | Vi havde omringet gerningsmanden. MacLeish gav ordren alligevel. |
6 | 00:00:15,180 | 00:00:16,974 | - Hvilken ordre? - Skyd for at dræbe. | - Hvilken ordre? - Skyd for at dræbe. |
7 | 00:00:17,057 | 00:00:18,642 | Det bliver mellem os to. | Det bliver mellem os to. |
8 | 00:00:19,393 | 00:00:23,022 | - Vi har brug for din hjælp. - Hvis du vil hjælpe mig, så find min søn. | - Vi har brug for din hjælp. - Hvis du vil hjælpe mig, så find min søn. |
9 | 00:00:23,856 | 00:00:25,232 | Joyner. Han vil tale med dig. | Joyner. Han vil tale med dig. |
10 | 00:00:25,315 | 00:00:27,359 | - Hvorfor? - FBI kom for at tale med ham i dag. | - Hvorfor? - FBI kom for at tale med ham i dag. |
11 | 00:00:27,985 | 00:00:30,612 | Han skal bare beroliges. Det kan jeg gøre. | Han skal bare beroliges. Det kan jeg gøre. |
12 | 00:00:30,695 | 00:00:33,657 | Men hvis det ikke virker, må problemet ryddes af vejen. | Men hvis det ikke virker, må problemet ryddes af vejen. |
13 | 00:00:33,741 | 00:00:36,076 | - Nogen finder ud af det. - Ja, du løj. | - Nogen finder ud af det. - Ja, du løj. |
14 | 00:00:36,160 | 00:00:38,037 | - Jeg løj for Kongressen. - Så er det nu. | - Jeg løj for Kongressen. - Så er det nu. |
15 | 00:00:38,120 | 00:00:40,330 | FBI, stands! Hænderne over hovedet. | FBI, stands! Hænderne over hovedet. |
16 | 00:00:40,414 | 00:00:43,000 | Jeg er USA's vicepræsident. | Jeg er USA's vicepræsident. |
17 | 00:00:45,377 | 00:00:46,628 | Nej! | Nej! |
18 | 00:00:50,716 | 00:00:54,720 | Her er ABC7 News med en nyhedsalarm. | Her er ABC7 News med en nyhedsalarm. |
19 | 00:00:54,804 | 00:00:59,308 | Godmorgen her fra ABC7 News med en nyhed fra Arlington Kirkegård. | Godmorgen her fra ABC7 News med en nyhed fra Arlington Kirkegård. |
20 | 00:00:59,391 | 00:01:03,645 | Hæren og FBI efterforsker en dødelig skudepisode, som fandt sted i aftes. | Hæren og FBI efterforsker en dødelig skudepisode, som fandt sted i aftes. |
21 | 00:01:03,728 | 00:01:06,565 | - Washington Post melder om to ofre... - Emily Rhodes. | - Washington Post melder om to ofre... - Emily Rhodes. |
22 | 00:01:19,661 | 00:01:20,662 | Aaron Shore. | Aaron Shore. |
23 | 00:01:21,205 | 00:01:25,042 | Kan nogen forklare mig, hvordan USA's vicepræsident | Kan nogen forklare mig, hvordan USA's vicepræsident |
24 | 00:01:25,125 | 00:01:27,669 | blev dræbt for øjnene af et team af FBI-agenter? | blev dræbt for øjnene af et team af FBI-agenter? |
25 | 00:01:27,752 | 00:01:31,131 | MacLeish havde valgt mødestedet. Vi måtte holde os skjult. | MacLeish havde valgt mødestedet. Vi måtte holde os skjult. |
26 | 00:01:31,215 | 00:01:34,969 | MacLeish' sikkerhedsfolk gav ham god plads, så han følte sig tryg. | MacLeish' sikkerhedsfolk gav ham god plads, så han følte sig tryg. |
27 | 00:01:35,052 | 00:01:38,055 | - Men så blandede Beth MacLeish sig. - Hende havde jeg overset. | - Men så blandede Beth MacLeish sig. - Hende havde jeg overset. |
28 | 00:01:38,138 | 00:01:41,641 | Beth var jokeren, men jeg troede ikke, hun var indblandet. | Beth var jokeren, men jeg troede ikke, hun var indblandet. |
29 | 00:01:41,725 | 00:01:44,979 | Ved vi, hvordan hun slap væk fra sine sikkerhedsfolk? | Ved vi, hvordan hun slap væk fra sine sikkerhedsfolk? |
30 | 00:01:45,062 | 00:01:48,148 | Hun sagde, hun skulle læse for børnene. Det plejer hun at gøre. | Hun sagde, hun skulle læse for børnene. Det plejer hun at gøre. |
31 | 00:01:48,232 | 00:01:50,234 | Da de så, hun var væk, var det for sent. | Da de så, hun var væk, var det for sent. |
32 | 00:01:50,317 | 00:01:53,904 | Der er flere mulige scenarier, men kun ét virker realistisk. | Der er flere mulige scenarier, men kun ét virker realistisk. |
33 | 00:01:53,987 | 00:01:55,322 | Beth MacLeish var indblandet. | Beth MacLeish var indblandet. |
34 | 00:01:55,405 | 00:01:59,493 | Hun vidste, vi ville anholde hendes mand, så hun dræbte ham først. | Hun vidste, vi ville anholde hendes mand, så hun dræbte ham først. |
35 | 00:02:05,665 | 00:02:07,835 | Hvem er de fanatikere, vi er oppe imod? | Hvem er de fanatikere, vi er oppe imod? |
36 | 00:02:07,918 | 00:02:12,882 | Der går ikke lang tid, før pressen regner ud, hvad der er sket. | Der går ikke lang tid, før pressen regner ud, hvad der er sket. |
37 | 00:02:12,965 | 00:02:16,927 | Det er afgørende, at vi holder flest mulige detaljer hemmelige | Det er afgørende, at vi holder flest mulige detaljer hemmelige |
38 | 00:02:17,011 | 00:02:18,888 | for at beskytte efterforskningen. | for at beskytte efterforskningen. |
39 | 00:02:18,971 | 00:02:20,014 | Det forstår jeg. | Det forstår jeg. |
40 | 00:02:22,016 | 00:02:24,351 | Så hvad skal vi fortælle det amerikanske folk? | Så hvad skal vi fortælle det amerikanske folk? |
41 | 00:02:34,945 | 00:02:37,281 | - Pokkers, ingen manchetknapper. - Brug papirclips. | - Pokkers, ingen manchetknapper. - Brug papirclips. |
42 | 00:02:37,364 | 00:02:38,866 | - Hvad? - Jeg mener det. | - Hvad? - Jeg mener det. |
43 | 00:02:38,949 | 00:02:41,618 | - Ved I, hvem der blev skudt? - Ingen anelse. | - Ved I, hvem der blev skudt? - Ingen anelse. |
44 | 00:02:44,413 | 00:02:48,292 | Jeg ved, det er chokerende, men vi er nødt til at komme videre. | Jeg ved, det er chokerende, men vi er nødt til at komme videre. |
45 | 00:02:48,375 | 00:02:50,252 | Har nogen brug for lidt tid? | Har nogen brug for lidt tid? |
46 | 00:02:52,421 | 00:02:55,007 | Godt, for det her er et kapløb med tiden. | Godt, for det her er et kapløb med tiden. |
47 | 00:02:55,090 | 00:02:58,593 | Landet vågner til nyheden om, at vicepræsidenten blev skudt af sin kone, | Landet vågner til nyheden om, at vicepræsidenten blev skudt af sin kone, |
48 | 00:02:58,677 | 00:02:59,678 | som så skød sig selv. | som så skød sig selv. |
49 | 00:02:59,761 | 00:03:02,222 | - Ved vi hvorfor? - Nej, ikke rigtig. | - Ved vi hvorfor? - Nej, ikke rigtig. |
50 | 00:03:02,306 | 00:03:04,724 | En foreløbig teori er problemer i ægteskabet. | En foreløbig teori er problemer i ægteskabet. |
51 | 00:03:04,808 | 00:03:07,394 | Husspektakler? Det tror jeg ikke på. | Husspektakler? Det tror jeg ikke på. |
52 | 00:03:07,477 | 00:03:11,231 | Det er den eneste forklaring, efterforskerne vil komme med lige nu. | Det er den eneste forklaring, efterforskerne vil komme med lige nu. |
53 | 00:03:11,315 | 00:03:12,899 | Jeg bekendtgør det. | Jeg bekendtgør det. |
54 | 00:03:12,983 | 00:03:16,820 | At møde pressen med kun foreløbige teorier vil bare gøre det værre. | At møde pressen med kun foreløbige teorier vil bare gøre det værre. |
55 | 00:03:16,903 | 00:03:18,697 | Timingen vil afføde spørgsmål. | Timingen vil afføde spørgsmål. |
56 | 00:03:18,780 | 00:03:22,076 | Først ville nogen dræbe Dem, og nu bliver han skudt af sin kone? | Først ville nogen dræbe Dem, og nu bliver han skudt af sin kone? |
57 | 00:03:22,159 | 00:03:24,911 | Pressen vil overfalde Dem. Lad mig komme med en udtalelse. | Pressen vil overfalde Dem. Lad mig komme med en udtalelse. |
58 | 00:03:24,995 | 00:03:28,373 | Nej. Den her nyhed skal folk høre fra deres præsident. | Nej. Den her nyhed skal folk høre fra deres præsident. |
59 | 00:03:28,457 | 00:03:32,627 | Lad mig påpege, at formand Hookstraten nu er Deres designerede afløser. | Lad mig påpege, at formand Hookstraten nu er Deres designerede afløser. |
60 | 00:03:32,711 | 00:03:33,963 | Ja. | Ja. |
61 | 00:03:34,046 | 00:03:36,215 | Jeg taler med Kimble på et passende tidspunkt. | Jeg taler med Kimble på et passende tidspunkt. |
62 | 00:03:36,298 | 00:03:38,592 | Indtil videre kan du fortælle hende, hvad vi ved. | Indtil videre kan du fortælle hende, hvad vi ved. |
63 | 00:03:38,675 | 00:03:41,345 | De næste par dage bliver altafgørende. | De næste par dage bliver altafgørende. |
64 | 00:03:41,428 | 00:03:45,057 | I er nødt til at bevare roen og udstråle styrke. | I er nødt til at bevare roen og udstråle styrke. |
65 | 00:03:45,140 | 00:03:47,977 | Det fortjener det amerikanske folk. | Det fortjener det amerikanske folk. |
66 | 00:03:48,060 | 00:03:50,312 | - Vi går i gang. - Javel. | - Vi går i gang. - Javel. |
67 | 00:04:14,586 | 00:04:16,380 | Det er helt uvirkeligt. | Det er helt uvirkeligt. |
68 | 00:04:16,463 | 00:04:19,466 | MacLeish, Beth... Hvad med deres børn? | MacLeish, Beth... Hvad med deres børn? |
69 | 00:04:19,549 | 00:04:21,760 | Hvad med de stakkels piger? | Hvad med de stakkels piger? |
70 | 00:04:21,843 | 00:04:23,845 | Ja, det er frygteligt for børnene. | Ja, det er frygteligt for børnene. |
71 | 00:04:24,679 | 00:04:26,140 | Du ved, hvad der skete... | Du ved, hvad der skete... |
72 | 00:04:27,057 | 00:04:29,309 | ...men du må ikke fortælle mig det, vel? | ...men du må ikke fortælle mig det, vel? |
73 | 00:04:29,393 | 00:04:31,895 | Nej, ikke endnu. Forhåbentlig snart. | Nej, ikke endnu. Forhåbentlig snart. |
74 | 00:04:31,979 | 00:04:33,897 | - Far. - Hej, stump. | - Far. - Hej, stump. |
75 | 00:04:35,190 | 00:04:36,941 | Pas nu lidt på din far. | Pas nu lidt på din far. |
76 | 00:04:37,026 | 00:04:39,153 | - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. | - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. |
77 | 00:04:39,236 | 00:04:40,404 | Hvad har du der? | Hvad har du der? |
78 | 00:04:40,988 | 00:04:44,241 | - Jeg kan ikke tegne heste. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. | - Jeg kan ikke tegne heste. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. |
79 | 00:04:44,992 | 00:04:48,162 | - Men jeg skal arbejde. Lige om lidt. - Lover du det? | - Men jeg skal arbejde. Lige om lidt. - Lover du det? |
80 | 00:04:48,245 | 00:04:50,080 | Ama'r halshug. | Ama'r halshug. |
81 | 00:04:51,999 | 00:04:54,668 | Kom, du skal have noget morgenmad. | Kom, du skal have noget morgenmad. |
82 | 00:04:54,751 | 00:04:57,462 | Hov, glemmer du ikke noget? | Hov, glemmer du ikke noget? |
83 | 00:05:01,050 | 00:05:03,260 | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. |
84 | 00:05:06,138 | 00:05:07,597 | Nej, det sagde jeg ikke. | Nej, det sagde jeg ikke. |
85 | 00:05:07,681 | 00:05:09,849 | Jeg må henvise til min oprindelige udtalelse. | Jeg må henvise til min oprindelige udtalelse. |
86 | 00:05:10,892 | 00:05:13,770 | Mine damer og herrer, USA's præsident. | Mine damer og herrer, USA's præsident. |
87 | 00:05:16,606 | 00:05:18,900 | Tak skal I have. | Tak skal I have. |
88 | 00:05:18,983 | 00:05:21,278 | Sæt jer bare ned igen. | Sæt jer bare ned igen. |
89 | 00:05:22,029 | 00:05:26,200 | Jeg ville ønske, jeg skulle tale om, at jeg er tilbage i Det Hvide Hus... | Jeg ville ønske, jeg skulle tale om, at jeg er tilbage i Det Hvide Hus... |
90 | 00:05:27,034 | 00:05:30,120 | ...og udtrykke min taknemmelighed over for personalet | ...og udtrykke min taknemmelighed over for personalet |
91 | 00:05:30,204 | 00:05:32,497 | på George Washington University Hospital | på George Washington University Hospital |
92 | 00:05:32,581 | 00:05:36,751 | og over for det amerikanske folk for deres enorme støtte. | og over for det amerikanske folk for deres enorme støtte. |
93 | 00:05:37,502 | 00:05:41,923 | Men desværre har jeg en mere trist og alvorlig forpligtelse. | Men desværre har jeg en mere trist og alvorlig forpligtelse. |
94 | 00:05:42,466 | 00:05:44,093 | Der er blevet spekuleret over | Der er blevet spekuleret over |
95 | 00:05:44,176 | 00:05:47,512 | det store politiopbud på Arlington Kirkegård | det store politiopbud på Arlington Kirkegård |
96 | 00:05:47,596 | 00:05:49,431 | fra i går aftes og her til morgen. | fra i går aftes og her til morgen. |
97 | 00:05:50,349 | 00:05:54,353 | Jeg er kommet for at fortælle jer den tragiske nyhed, at klokken 22.38 | Jeg er kommet for at fortælle jer den tragiske nyhed, at klokken 22.38 |
98 | 00:05:54,436 | 00:05:56,855 | blev vicepræsident Peter MacLeish | blev vicepræsident Peter MacLeish |
99 | 00:05:56,938 | 00:05:59,441 | skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. | skudt og dræbt af sin hustru, Beth MacLeish. |
100 | 00:06:01,693 | 00:06:04,988 | Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. | Hun vendte derefter pistolen mod sig selv og begik selvmord. |
101 | 00:06:06,948 | 00:06:10,034 | Vicepræsidenten besøgte gravstedet for en soldat, | Vicepræsidenten besøgte gravstedet for en soldat, |
102 | 00:06:10,119 | 00:06:12,579 | som var under hans kommando i Afghanistan. | som var under hans kommando i Afghanistan. |
103 | 00:06:12,662 | 00:06:15,457 | Hvorfor han befandt sig der netop i går aftes, | Hvorfor han befandt sig der netop i går aftes, |
104 | 00:06:15,540 | 00:06:17,751 | hvor ofte han besøger kirkegården, | hvor ofte han besøger kirkegården, |
105 | 00:06:18,668 | 00:06:22,046 | og hvad der har ført til dette fatale udfald, er stadig uvist. | og hvad der har ført til dette fatale udfald, er stadig uvist. |
106 | 00:06:22,131 | 00:06:23,465 | Hr. præsident... | Hr. præsident... |
107 | 00:06:23,548 | 00:06:27,552 | Jeg vil gerne sige, at jeg ved, at alle amerikanere sammen med mig | Jeg vil gerne sige, at jeg ved, at alle amerikanere sammen med mig |
108 | 00:06:27,636 | 00:06:32,932 | vil håbe og bede for MacLeish-familien i denne sorgens stund. | vil håbe og bede for MacLeish-familien i denne sorgens stund. |
109 | 00:06:34,684 | 00:06:35,894 | Mange tak. | Mange tak. |
110 | 00:06:37,271 | 00:06:41,358 | Det var alt for nu. Præsidenten besvarer ingen spørgsmål. | Det var alt for nu. Præsidenten besvarer ingen spørgsmål. |
111 | 00:06:41,441 | 00:06:45,320 | Jeg opdaterer jer hver time, når vi har nye oplysninger... | Jeg opdaterer jer hver time, når vi har nye oplysninger... |
112 | 00:07:32,292 | 00:07:35,713 | Yvette. Det gør mig virkelig ondt. | Yvette. Det gør mig virkelig ondt. |
113 | 00:07:35,796 | 00:07:36,881 | Tak. | Tak. |
114 | 00:07:39,884 | 00:07:41,218 | Lige et øjeblik. | Lige et øjeblik. |
115 | 00:07:43,638 | 00:07:45,515 | Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. | Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. |
116 | 00:07:46,891 | 00:07:48,058 | Tak, fordi du kom. | Tak, fordi du kom. |
117 | 00:07:50,603 | 00:07:52,772 | Han var en fantastisk dreng, Jason. | Han var en fantastisk dreng, Jason. |
118 | 00:07:55,024 | 00:07:57,026 | Og de tog ham fra os. | Og de tog ham fra os. |
119 | 00:08:06,368 | 00:08:09,329 | Hej. Hvad skriver pressen om skyderiet? | Hej. Hvad skriver pressen om skyderiet? |
120 | 00:08:09,413 | 00:08:13,458 | Hvad skriver de ikke? Alle spekulerer, men Seth har styr på det. | Hvad skriver de ikke? Alle spekulerer, men Seth har styr på det. |
121 | 00:08:13,543 | 00:08:17,004 | - Hvad med staben? - De er chokerede, men det går. | - Hvad med staben? - De er chokerede, men det går. |
122 | 00:08:17,087 | 00:08:19,715 | Det hjælper at se Dem på benene igen. | Det hjælper at se Dem på benene igen. |
123 | 00:08:19,799 | 00:08:22,051 | - Velkommen tilbage. - Tak, Hayden. | - Velkommen tilbage. - Tak, Hayden. |
124 | 00:08:22,134 | 00:08:25,137 | Der kan De se. Vi skal tale om planerne for resten af dagen. | Der kan De se. Vi skal tale om planerne for resten af dagen. |
125 | 00:08:25,220 | 00:08:26,681 | Havde vi ikke aflyst alting? | Havde vi ikke aflyst alting? |
126 | 00:08:26,764 | 00:08:29,725 | Vi kan ikke bure os inde her. Verden går videre derude. | Vi kan ikke bure os inde her. Verden går videre derude. |
127 | 00:08:29,809 | 00:08:32,186 | Du har fuldstændig ret. Hvad har du? | Du har fuldstændig ret. Hvad har du? |
128 | 00:08:32,269 | 00:08:36,649 | Erhvervslederne kommer for at drøfte nedbringelse af CO2-udledningen. | Erhvervslederne kommer for at drøfte nedbringelse af CO2-udledningen. |
129 | 00:08:36,732 | 00:08:38,943 | De skal mødes med senator Choi og Ganesh | De skal mødes med senator Choi og Ganesh |
130 | 00:08:39,026 | 00:08:41,153 | - angående en justitsreform. - Hvad mere? | - angående en justitsreform. - Hvad mere? |
131 | 00:08:41,236 | 00:08:45,032 | Jacklyn Ramsey vil ikke være indenrigsminister. | Jacklyn Ramsey vil ikke være indenrigsminister. |
132 | 00:08:46,617 | 00:08:49,579 | Hvor mange skal vi henvende os til for at arrangere et møde? | Hvor mange skal vi henvende os til for at arrangere et møde? |
133 | 00:08:49,662 | 00:08:53,583 | Vi så det under valget. Folk vil ikke til Washington lige nu. | Vi så det under valget. Folk vil ikke til Washington lige nu. |
134 | 00:08:53,666 | 00:08:55,000 | Nogen gode nyheder? | Nogen gode nyheder? |
135 | 00:08:55,084 | 00:09:00,047 | Gary Dwyer skal mødes med Aaron i morgen angående posten som udenrigsminister. | Gary Dwyer skal mødes med Aaron i morgen angående posten som udenrigsminister. |
136 | 00:09:01,256 | 00:09:02,550 | Dwyer. | Dwyer. |
137 | 00:09:02,633 | 00:09:04,677 | Det ville genoprette tilliden. | Det ville genoprette tilliden. |
138 | 00:09:04,760 | 00:09:09,264 | Ja, angående deres møde tænkte jeg på, i lyset af de seneste hændelser, | Ja, angående deres møde tænkte jeg på, i lyset af de seneste hændelser, |
139 | 00:09:09,348 | 00:09:12,351 | om jeg skulle tale med Dwyer i stedet for Aaron. | om jeg skulle tale med Dwyer i stedet for Aaron. |
140 | 00:09:12,434 | 00:09:16,021 | Jeg forstår din bekymring, men indtil jeg ser en grund til andet, | Jeg forstår din bekymring, men indtil jeg ser en grund til andet, |
141 | 00:09:16,105 | 00:09:19,609 | - fortsætter vi som hidtil. - Forstået. | - fortsætter vi som hidtil. - Forstået. |
142 | 00:09:21,193 | 00:09:24,196 | MacLeish-parret efterlader sig to døtre, Lexi og Blake, | MacLeish-parret efterlader sig to døtre, Lexi og Blake, |
143 | 00:09:24,279 | 00:09:26,406 | som skal bo hos deres mormor og morfar. | som skal bo hos deres mormor og morfar. |
144 | 00:09:26,490 | 00:09:29,577 | Vi vil bede jer respektere deres privatliv i denne sorgens stund. | Vi vil bede jer respektere deres privatliv i denne sorgens stund. |
145 | 00:09:30,160 | 00:09:33,414 | Præsidenten vil tale til nationen, når han har flere oplysninger. | Præsidenten vil tale til nationen, når han har flere oplysninger. |
146 | 00:09:33,497 | 00:09:35,916 | Det var alt, medmindre I har spørgsmål. | Det var alt, medmindre I har spørgsmål. |
147 | 00:09:36,000 | 00:09:37,793 | Hr. pressechef. | Hr. pressechef. |
148 | 00:09:37,877 | 00:09:39,419 | Hr. pressechef! | Hr. pressechef! |
149 | 00:09:40,212 | 00:09:43,007 | Hr. Leonard, hyggeligt at se dig tilbage i Det Hvide Hus. | Hr. Leonard, hyggeligt at se dig tilbage i Det Hvide Hus. |
150 | 00:09:43,090 | 00:09:45,425 | Jeg håber, det er din første løgn i dag. | Jeg håber, det er din første løgn i dag. |
151 | 00:09:46,218 | 00:09:49,013 | - Hvem arbejder du for nu? - Teen Mode. | - Hvem arbejder du for nu? - Teen Mode. |
152 | 00:09:49,722 | 00:09:52,975 | - Abe, jeg skal vide, hvem du skriver for. - Teen Mode. | - Abe, jeg skal vide, hvem du skriver for. - Teen Mode. |
153 | 00:09:53,559 | 00:09:57,187 | De skriver faktisk om rigtige emner i modsætning til de her lemminger. | De skriver faktisk om rigtige emner i modsætning til de her lemminger. |
154 | 00:09:57,271 | 00:09:59,564 | Godt, Abe, har du et spørgsmål? | Godt, Abe, har du et spørgsmål? |
155 | 00:09:59,649 | 00:10:04,319 | Ja, det handler om Nestor Lozano, præsident Kirkmans formodede attentatmand. | Ja, det handler om Nestor Lozano, præsident Kirkmans formodede attentatmand. |
156 | 00:10:04,403 | 00:10:07,782 | - FBI kom med en udtalelse i går. - Som vi ikke blev klogere af. | - FBI kom med en udtalelse i går. - Som vi ikke blev klogere af. |
157 | 00:10:07,865 | 00:10:12,703 | Jeg har hørt, at vicepræsident MacLeish personligt overtog jagten på Lozano | Jeg har hørt, at vicepræsident MacLeish personligt overtog jagten på Lozano |
158 | 00:10:12,786 | 00:10:15,664 | og gav ordren om at skyde for at dræbe. Har du en kommentar? | og gav ordren om at skyde for at dræbe. Har du en kommentar? |
159 | 00:10:15,748 | 00:10:19,126 | Jeg må henvise dig til FBI. Jeg kender ikke til denne ordre. | Jeg må henvise dig til FBI. Jeg kender ikke til denne ordre. |
160 | 00:10:19,209 | 00:10:21,586 | Nej? Mine kilder siger, at MacLeish underkendte FBI | Nej? Mine kilder siger, at MacLeish underkendte FBI |
161 | 00:10:21,671 | 00:10:25,299 | og forhindrede dem i at fange Lozano i live. | og forhindrede dem i at fange Lozano i live. |
162 | 00:10:25,382 | 00:10:27,301 | Hvorfor skulle vicepræsidenten gøre det? | Hvorfor skulle vicepræsidenten gøre det? |
163 | 00:10:27,384 | 00:10:29,011 | Hvorfor skulle han gøre sig umage | Hvorfor skulle han gøre sig umage |
164 | 00:10:29,094 | 00:10:32,431 | for at lukke munden på manden, som forsøgte at dræbe præsidenten? | for at lukke munden på manden, som forsøgte at dræbe præsidenten? |
165 | 00:10:32,514 | 00:10:34,599 | Det giver jo ingen mening, medmindre... | Det giver jo ingen mening, medmindre... |
166 | 00:10:35,184 | 00:10:37,728 | ...MacLeish ønskede, at han holdt sin mund. | ...MacLeish ønskede, at han holdt sin mund. |
167 | 00:10:40,064 | 00:10:41,732 | Jeg må give dig et svar senere. | Jeg må give dig et svar senere. |
168 | 00:10:42,775 | 00:10:44,276 | Det ville være dejligt. | Det ville være dejligt. |
169 | 00:10:48,781 | 00:10:51,659 | Hvor har Abe Leonard de oplysninger fra? | Hvor har Abe Leonard de oplysninger fra? |
170 | 00:10:51,742 | 00:10:53,869 | - Passer det? Gav MacLeish ordren? - Ja. | - Passer det? Gav MacLeish ordren? - Ja. |
171 | 00:10:53,953 | 00:10:55,913 | Jeg var imod det, men han lyttede ikke. | Jeg var imod det, men han lyttede ikke. |
172 | 00:10:55,996 | 00:10:57,539 | - Heller ikke til FBI. - Hvorfor? | - Heller ikke til FBI. - Hvorfor? |
173 | 00:10:57,622 | 00:10:59,416 | Han sagde, han ville beskytte mændene. | Han sagde, han ville beskytte mændene. |
174 | 00:11:00,000 | 00:11:03,628 | - Leonard sagde, at MacLeish skjulte noget. - Gjorde han det? | - Leonard sagde, at MacLeish skjulte noget. - Gjorde han det? |
175 | 00:11:03,713 | 00:11:06,966 | Det ved jeg ikke. Men nu undersøger alle korrespondenterne det. | Det ved jeg ikke. Men nu undersøger alle korrespondenterne det. |
176 | 00:11:07,049 | 00:11:09,468 | Vi må have styr på det, før paranoiaen tager over. | Vi må have styr på det, før paranoiaen tager over. |
177 | 00:11:09,551 | 00:11:11,971 | Jeg vil vide, hvem der lækkede oplysningerne. | Jeg vil vide, hvem der lækkede oplysningerne. |
178 | 00:11:12,054 | 00:11:15,766 | Emily, Aaron, I var begge til stede, da MacLeish gav ordren. Find lækken. | Emily, Aaron, I var begge til stede, da MacLeish gav ordren. Find lækken. |
179 | 00:11:15,850 | 00:11:18,518 | - Vedkommende er på mit kontor inden aften. - Javel. | - Vedkommende er på mit kontor inden aften. - Javel. |
180 | 00:11:18,602 | 00:11:20,980 | Seth, må jeg lige tale med dig? | Seth, må jeg lige tale med dig? |
181 | 00:11:24,358 | 00:11:26,193 | Jeg vil holde en tale til nationen. | Jeg vil holde en tale til nationen. |
182 | 00:11:26,986 | 00:11:28,779 | Det er nok ikke den bedste idé. | Det er nok ikke den bedste idé. |
183 | 00:11:29,404 | 00:11:32,657 | De har lige meddelt, at vicepræsidenten blev dræbt af sin kone. | De har lige meddelt, at vicepræsidenten blev dræbt af sin kone. |
184 | 00:11:32,742 | 00:11:36,620 | - Folk er ikke klar til det her. - Folk fortjener at få det at vide. | - Folk er ikke klar til det her. - Folk fortjener at få det at vide. |
185 | 00:11:37,329 | 00:11:39,414 | Selvom Deres intentioner er gode, | Selvom Deres intentioner er gode, |
186 | 00:11:39,498 | 00:11:43,710 | tror jeg, at alt, hvad De siger nu, kan bidrage til et indtryk af kaos. | tror jeg, at alt, hvad De siger nu, kan bidrage til et indtryk af kaos. |
187 | 00:11:44,628 | 00:11:45,880 | Jeg kan forhale det lidt. | Jeg kan forhale det lidt. |
188 | 00:11:46,463 | 00:11:49,508 | Vi venter, til nyheden har lagt sig, så når De siger noget, | Vi venter, til nyheden har lagt sig, så når De siger noget, |
189 | 00:11:49,591 | 00:11:52,386 | bliver det proaktivt og ikke en reaktion på en journalist. | bliver det proaktivt og ikke en reaktion på en journalist. |
190 | 00:11:52,469 | 00:11:55,180 | Ja, du har ret. Gør det. | Ja, du har ret. Gør det. |
191 | 00:11:58,017 | 00:11:59,018 | Tak. | Tak. |
192 | 00:11:59,101 | 00:12:02,187 | - Hvad er det, der ikke kan vente? - Abe Leonard. | - Hvad er det, der ikke kan vente? - Abe Leonard. |
193 | 00:12:02,980 | 00:12:04,356 | I to er jo gamle venner. | I to er jo gamle venner. |
194 | 00:12:04,439 | 00:12:08,193 | De fortalte ham, at MacLeish fik attentatmanden dræbt. Benægt det ikke. | De fortalte ham, at MacLeish fik attentatmanden dræbt. Benægt det ikke. |
195 | 00:12:08,277 | 00:12:10,445 | Så lader jeg være med det. | Så lader jeg være med det. |
196 | 00:12:11,405 | 00:12:14,033 | - Det var en fortrolig oplysning. - Det var din fejl. | - Det var en fortrolig oplysning. - Det var din fejl. |
197 | 00:12:14,116 | 00:12:16,201 | Jeg troede, De samarbejdede med præsidenten. | Jeg troede, De samarbejdede med præsidenten. |
198 | 00:12:16,285 | 00:12:17,744 | Det gør jeg også. | Det gør jeg også. |
199 | 00:12:17,828 | 00:12:21,206 | Han bad mig undersøge MacLeish, så det har jeg gjort. | Han bad mig undersøge MacLeish, så det har jeg gjort. |
200 | 00:12:21,874 | 00:12:23,918 | Jeg prøver at passe mit arbejde bedst muligt. | Jeg prøver at passe mit arbejde bedst muligt. |
201 | 00:12:24,501 | 00:12:28,881 | Udlæg bare historien, som De vil, men De har bragt landets sikkerhed i fare. | Udlæg bare historien, som De vil, men De har bragt landets sikkerhed i fare. |
202 | 00:12:28,964 | 00:12:31,466 | Nej, Aaron, det var faktisk dig. | Nej, Aaron, det var faktisk dig. |
203 | 00:12:37,431 | 00:12:40,559 | Det er NASAMS, frue. Jord til luft-missiler. | Det er NASAMS, frue. Jord til luft-missiler. |
204 | 00:12:41,226 | 00:12:43,896 | De var der også før. Vi sætter bare flere op. | De var der også før. Vi sætter bare flere op. |
205 | 00:12:43,979 | 00:12:46,148 | Og der er flere snigskytter. | Og der er flere snigskytter. |
206 | 00:12:46,231 | 00:12:48,818 | Det er en del af den øgede sikkerhed. | Det er en del af den øgede sikkerhed. |
207 | 00:12:50,027 | 00:12:51,653 | Det er kun midlertidigt. | Det er kun midlertidigt. |
208 | 00:12:52,529 | 00:12:54,073 | Kun midlertidigt? | Kun midlertidigt? |
209 | 00:12:54,656 | 00:12:55,657 | Ja. | Ja. |
210 | 00:12:56,867 | 00:12:58,660 | Var der andet? | Var der andet? |
211 | 00:12:58,743 | 00:13:00,454 | Nej. Tak, Mike. | Nej. Tak, Mike. |
212 | 00:13:07,669 | 00:13:09,796 | - Lækkede du oplysningen? - Indirekte. | - Lækkede du oplysningen? - Indirekte. |
213 | 00:13:09,880 | 00:13:13,300 | Jeg fortalte Hookstraten det, og hun gav historien til Abe Leonard. | Jeg fortalte Hookstraten det, og hun gav historien til Abe Leonard. |
214 | 00:13:14,885 | 00:13:19,181 | Jeg er klar over, at det kommer på det værst tænkelige tidspunkt. | Jeg er klar over, at det kommer på det værst tænkelige tidspunkt. |
215 | 00:13:19,764 | 00:13:21,600 | Min dømmekraft svigtede. | Min dømmekraft svigtede. |
216 | 00:13:22,476 | 00:13:25,938 | Det må De undskylde. Det kommer ikke til at ske igen. | Det må De undskylde. Det kommer ikke til at ske igen. |
217 | 00:13:27,189 | 00:13:31,776 | - Jeg kan stå frem i pressen... - Nej. Det vil bare være benzin på bålet. | - Jeg kan stå frem i pressen... - Nej. Det vil bare være benzin på bålet. |
218 | 00:13:32,527 | 00:13:34,321 | Med alle de rygter, der svirrer, | Med alle de rygter, der svirrer, |
219 | 00:13:34,404 | 00:13:38,075 | må de ikke opdage, at min stabschef har lækket fortrolige oplysninger. | må de ikke opdage, at min stabschef har lækket fortrolige oplysninger. |
220 | 00:13:38,868 | 00:13:40,244 | Naturligvis ikke. | Naturligvis ikke. |
221 | 00:13:48,085 | 00:13:49,086 | Aaron... | Aaron... |
222 | 00:13:50,087 | 00:13:52,006 | ...hvornår har du sidst sovet? | ...hvornår har du sidst sovet? |
223 | 00:13:53,590 | 00:13:55,050 | Jeg sov i nat. | Jeg sov i nat. |
224 | 00:13:55,134 | 00:13:56,260 | Mere end tre timer? | Mere end tre timer? |
225 | 00:13:59,804 | 00:14:02,807 | Du sagde selv, at din dømmekraft svigtede. | Du sagde selv, at din dømmekraft svigtede. |
226 | 00:14:03,808 | 00:14:06,061 | Udmattelse påvirker vores beslutningsevne. | Udmattelse påvirker vores beslutningsevne. |
227 | 00:14:06,145 | 00:14:07,938 | Måske trænger du til at holde lidt fri. | Måske trænger du til at holde lidt fri. |
228 | 00:14:10,607 | 00:14:13,027 | - Beder De mig træde tilbage? - Overhovedet ikke. | - Beder De mig træde tilbage? - Overhovedet ikke. |
229 | 00:14:13,110 | 00:14:15,404 | Jeg beder dig om at få hvilet ud. | Jeg beder dig om at få hvilet ud. |
230 | 00:14:15,487 | 00:14:17,447 | Tag en uge fri. | Tag en uge fri. |
231 | 00:14:17,531 | 00:14:19,158 | Kom tilbage med friske kræfter. | Kom tilbage med friske kræfter. |
232 | 00:14:19,241 | 00:14:22,411 | Jeg er glad for, at De bekymrer Dem om mig, | Jeg er glad for, at De bekymrer Dem om mig, |
233 | 00:14:22,494 | 00:14:26,165 | men med alt det, der sker lige nu, er en ferie ikke på sin plads. | men med alt det, der sker lige nu, er en ferie ikke på sin plads. |
234 | 00:14:26,248 | 00:14:29,126 | Det er jo derfor, jeg har brug for, at du er frisk. | Det er jo derfor, jeg har brug for, at du er frisk. |
235 | 00:14:31,003 | 00:14:34,131 | Jeg vil ikke straffe dig. Jeg forsøger at beskytte dig. | Jeg vil ikke straffe dig. Jeg forsøger at beskytte dig. |
236 | 00:14:34,214 | 00:14:36,341 | Du er nødt til at stole på mig. | Du er nødt til at stole på mig. |
237 | 00:14:37,717 | 00:14:39,011 | Tag en uge fri. | Tag en uge fri. |
238 | 00:14:42,681 | 00:14:44,599 | - Javel. - Tak. | - Javel. - Tak. |
239 | 00:15:05,412 | 00:15:06,956 | Aaron fortalte det selv. | Aaron fortalte det selv. |
240 | 00:15:07,039 | 00:15:09,541 | Han delte oplysningerne med formand Hookstraten. | Han delte oplysningerne med formand Hookstraten. |
241 | 00:15:09,624 | 00:15:11,543 | Hun lækkede dem til Abe Leonard. | Hun lækkede dem til Abe Leonard. |
242 | 00:15:15,172 | 00:15:18,758 | Tror De, det har noget at gøre med, at han skjulte trusselsvurderingen? | Tror De, det har noget at gøre med, at han skjulte trusselsvurderingen? |
243 | 00:15:18,842 | 00:15:20,594 | Nej, det tror jeg ikke. | Nej, det tror jeg ikke. |
244 | 00:15:21,803 | 00:15:24,806 | - Men han tager fri et stykke tid. - Har De suspenderet ham? | - Men han tager fri et stykke tid. - Har De suspenderet ham? |
245 | 00:15:24,889 | 00:15:29,061 | Nej, jeg bad ham hvile sig, så vi kan finde ud af, hvad der sker. | Nej, jeg bad ham hvile sig, så vi kan finde ud af, hvad der sker. |
246 | 00:15:29,645 | 00:15:30,687 | I mellemtiden... | I mellemtiden... |
247 | 00:15:31,771 | 00:15:34,233 | ...skal du være fungerende stabschef. | ...skal du være fungerende stabschef. |
248 | 00:15:37,861 | 00:15:39,654 | Jeg smider dig ud på dybt vand. | Jeg smider dig ud på dybt vand. |
249 | 00:15:41,198 | 00:15:42,532 | Jeg skuffer Dem ikke. | Jeg skuffer Dem ikke. |
250 | 00:15:43,783 | 00:15:47,204 | Det ved jeg. Tak, Emily. Eva skal nok opdatere dig. | Det ved jeg. Tak, Emily. Eva skal nok opdatere dig. |
251 | 00:15:55,504 | 00:15:58,423 | Så har jeg alt til næste briefing. Tak. | Så har jeg alt til næste briefing. Tak. |
252 | 00:15:58,507 | 00:16:02,761 | Du, Seth, min mor ringede tidligere. Hun havde to spørgsmål. | Du, Seth, min mor ringede tidligere. Hun havde to spørgsmål. |
253 | 00:16:02,844 | 00:16:04,679 | Et, har jeg fået en kæreste? | Et, har jeg fået en kæreste? |
254 | 00:16:04,763 | 00:16:08,267 | To, var vicepræsidenten indblandet i attentatet mod Kirkman? | To, var vicepræsidenten indblandet i attentatet mod Kirkman? |
255 | 00:16:08,350 | 00:16:10,769 | - Meget morsomt. - Det var ikke for sjov. | - Meget morsomt. - Det var ikke for sjov. |
256 | 00:16:10,852 | 00:16:13,272 | - Hvornår kommenterer præsidenten det? - Han har ret. | - Hvornår kommenterer præsidenten det? - Han har ret. |
257 | 00:16:13,355 | 00:16:16,608 | Jo længere vi tier, jo mere virker det, som om vi skjuler noget. | Jo længere vi tier, jo mere virker det, som om vi skjuler noget. |
258 | 00:16:16,691 | 00:16:20,112 | Ja, præsidenten bliver stadig briefet af FBI, | Ja, præsidenten bliver stadig briefet af FBI, |
259 | 00:16:20,195 | 00:16:23,240 | så han har alle oplysninger, før han taler til nationen. | så han har alle oplysninger, før han taler til nationen. |
260 | 00:16:24,199 | 00:16:25,200 | Tak for dit spørgsmål. | Tak for dit spørgsmål. |
261 | 00:16:27,952 | 00:16:28,952 | Laura? | Laura? |
262 | 00:16:33,583 | 00:16:39,214 | Vi må have lukket munden på Abe Leonard, før hans konspirationsrygter løber løbsk. | Vi må have lukket munden på Abe Leonard, før hans konspirationsrygter løber løbsk. |
263 | 00:16:39,297 | 00:16:41,091 | Abe Leonard har vundet Pulitzer-prisen. | Abe Leonard har vundet Pulitzer-prisen. |
264 | 00:16:41,174 | 00:16:43,719 | Men han er en vanæret Pulitzer-vinder. | Men han er en vanæret Pulitzer-vinder. |
265 | 00:16:43,802 | 00:16:46,805 | Når brandmænd vil slukke en skovbrand, | Når brandmænd vil slukke en skovbrand, |
266 | 00:16:46,888 | 00:16:50,850 | starter de ofte en anden brand for at kvæle de oprindelige flammer. | starter de ofte en anden brand for at kvæle de oprindelige flammer. |
267 | 00:16:50,934 | 00:16:51,935 | Det må vi også gøre. | Det må vi også gøre. |
268 | 00:16:52,019 | 00:16:55,897 | - Skal vi sværte ham til? - Nej, det ønsker ingen af os. | - Skal vi sværte ham til? - Nej, det ønsker ingen af os. |
269 | 00:16:57,066 | 00:17:00,027 | Men jeg ønsker, at folk indser, | Men jeg ønsker, at folk indser, |
270 | 00:17:00,110 | 00:17:03,655 | at Abe Leonard oftere rammer ved siden af, end han slår en homerun. | at Abe Leonard oftere rammer ved siden af, end han slår en homerun. |
271 | 00:17:04,573 | 00:17:09,036 | Mind vores venner i medierne om alle de rettelser, han har måttet lave, | Mind vores venner i medierne om alle de rettelser, han har måttet lave, |
272 | 00:17:09,119 | 00:17:12,706 | og alle hans sagsanlæg for bagvaskelse og injurier. | og alle hans sagsanlæg for bagvaskelse og injurier. |
273 | 00:17:12,789 | 00:17:16,460 | Manden er jo som et ødelagt ur. Han har kun ret to gange om dagen. | Manden er jo som et ødelagt ur. Han har kun ret to gange om dagen. |
274 | 00:17:17,044 | 00:17:19,963 | Super. Endelig får vi lov til at lave noget spin. | Super. Endelig får vi lov til at lave noget spin. |
275 | 00:17:28,263 | 00:17:32,059 | Hej. Her er en liste over folk, vi skal have kontaktet. | Hej. Her er en liste over folk, vi skal have kontaktet. |
276 | 00:17:32,142 | 00:17:35,062 | De her forklarer alt om NSA, og... | De her forklarer alt om NSA, og... |
277 | 00:17:35,145 | 00:17:37,897 | ...her er papirerne til mødet med Dwyer i morgen. | ...her er papirerne til mødet med Dwyer i morgen. |
278 | 00:17:38,773 | 00:17:41,776 | - Jeg er ked af det, Aaron. - Det er der ingen grund til. | - Jeg er ked af det, Aaron. - Det er der ingen grund til. |
279 | 00:17:42,360 | 00:17:44,738 | Præsidenten passer bare godt på mig. | Præsidenten passer bare godt på mig. |
280 | 00:17:44,821 | 00:17:46,656 | Du er sikkert snart tilbage. | Du er sikkert snart tilbage. |
281 | 00:17:48,867 | 00:17:52,912 | Curtis ved alt om Senatet og Jamie om Huset. | Curtis ved alt om Senatet og Jamie om Huset. |
282 | 00:17:52,996 | 00:17:55,540 | Denise står for militæret og kabinettet. | Denise står for militæret og kabinettet. |
283 | 00:17:56,375 | 00:17:57,417 | Aaron... | Aaron... |
284 | 00:18:01,546 | 00:18:02,589 | Held og lykke. | Held og lykke. |
285 | 00:18:12,474 | 00:18:14,476 | Skal jeg ikke gå med ind? | Skal jeg ikke gå med ind? |
286 | 00:18:14,559 | 00:18:16,478 | - Nej, Joyner kender mig. - Ja. | - Nej, Joyner kender mig. - Ja. |
287 | 00:18:16,561 | 00:18:20,274 | Han ved, at du fik knaldet MacLeish, den eneste, han stolede på. | Han ved, at du fik knaldet MacLeish, den eneste, han stolede på. |
288 | 00:18:20,357 | 00:18:23,110 | Han er helt knust. Jeg kan godt trænge igennem til ham. | Han er helt knust. Jeg kan godt trænge igennem til ham. |
289 | 00:18:23,902 | 00:18:26,863 | Den her sammensværgelse begynder i Afghanistan. | Den her sammensværgelse begynder i Afghanistan. |
290 | 00:18:26,946 | 00:18:29,616 | Før vi forstår den del, forstår vi ingenting. | Før vi forstår den del, forstår vi ingenting. |
291 | 00:18:42,045 | 00:18:44,131 | "Og I skal lære sandheden at kende. | "Og I skal lære sandheden at kende. |
292 | 00:18:44,214 | 00:18:46,133 | Og sandheden skal gøre jer frie." | Og sandheden skal gøre jer frie." |
293 | 00:18:47,176 | 00:18:48,427 | Johannesevangeliet 8,32. | Johannesevangeliet 8,32. |
294 | 00:18:48,510 | 00:18:51,555 | Det citerede du for MacLeish, lige før han blev skudt. | Det citerede du for MacLeish, lige før han blev skudt. |
295 | 00:18:51,638 | 00:18:54,015 | Så hvad er sandheden, korporal Joyner? | Så hvad er sandheden, korporal Joyner? |
296 | 00:18:54,098 | 00:18:58,228 | Fortæl mig om missionen til Kunar den 14. november 2005. | Fortæl mig om missionen til Kunar den 14. november 2005. |
297 | 00:18:59,271 | 00:19:01,565 | Jeg taler ikke med dig. | Jeg taler ikke med dig. |
298 | 00:19:08,780 | 00:19:11,741 | CIA har tilføjet det her til missionsrapporten. | CIA har tilføjet det her til missionsrapporten. |
299 | 00:19:14,744 | 00:19:18,332 | Det er noget fis. Sådan var det ikke. | Det er noget fis. Sådan var det ikke. |
300 | 00:19:20,209 | 00:19:22,461 | Det der får os til at lyde som barnemordere. | Det der får os til at lyde som barnemordere. |
301 | 00:19:22,544 | 00:19:25,464 | Men I dræbte civile, gjorde I ikke? | Men I dræbte civile, gjorde I ikke? |
302 | 00:19:26,256 | 00:19:27,299 | Kvinder... | Kvinder... |
303 | 00:19:28,175 | 00:19:30,635 | - Børn... - Du var der ikke. | - Børn... - Du var der ikke. |
304 | 00:19:30,719 | 00:19:32,262 | Du kan ikke forstå det. | Du kan ikke forstå det. |
305 | 00:19:34,681 | 00:19:35,890 | Så forklar mig det. | Så forklar mig det. |
306 | 00:19:36,475 | 00:19:39,561 | - Lyt til din samvittighed, Alvin. - Det kan jeg ikke. | - Lyt til din samvittighed, Alvin. - Det kan jeg ikke. |
307 | 00:19:40,144 | 00:19:42,981 | - Du vil gerne fortælle nogen det. - Nej. | - Du vil gerne fortælle nogen det. - Nej. |
308 | 00:19:43,064 | 00:19:45,484 | - Kaptajnen sagde... - Kaptajn MacLeish er død. | - Kaptajnen sagde... - Kaptajn MacLeish er død. |
309 | 00:19:45,567 | 00:19:47,944 | Og han bliver stemplet som krigsforbryder. | Og han bliver stemplet som krigsforbryder. |
310 | 00:19:48,027 | 00:19:49,028 | Nej! | Nej! |
311 | 00:19:49,988 | 00:19:51,030 | Han er en helt. | Han er en helt. |
312 | 00:19:51,948 | 00:19:53,950 | Han reddede os alle sammen den dag. | Han reddede os alle sammen den dag. |
313 | 00:19:55,660 | 00:19:59,080 | Hvordan? Hvad gjorde han? | Hvordan? Hvad gjorde han? |
314 | 00:20:16,607 | 00:20:19,527 | - Er alt okay? - Ja. | - Er alt okay? - Ja. |
315 | 00:20:19,610 | 00:20:22,321 | Tom, jeg er bekymret for børnene. | Tom, jeg er bekymret for børnene. |
316 | 00:20:22,404 | 00:20:25,157 | Jeg synes, vi skal sende dem væk fra Det Hvide Hus. | Jeg synes, vi skal sende dem væk fra Det Hvide Hus. |
317 | 00:20:25,240 | 00:20:26,576 | Hvad? | Hvad? |
318 | 00:20:26,659 | 00:20:28,953 | Min mor kan passe dem. Jeg har talt med hende... | Min mor kan passe dem. Jeg har talt med hende... |
319 | 00:20:29,036 | 00:20:31,247 | - Med al respekt... - Hør nu lige. | - Med al respekt... - Hør nu lige. |
320 | 00:20:31,330 | 00:20:34,667 | Dem, der står bag det her, har udslettet regeringen. | Dem, der står bag det her, har udslettet regeringen. |
321 | 00:20:34,750 | 00:20:38,588 | De dræbte FBI-agentens lille dreng, og de havde nær dræbt dig. | De dræbte FBI-agentens lille dreng, og de havde nær dræbt dig. |
322 | 00:20:38,671 | 00:20:40,089 | Tag det nu roligt. | Tag det nu roligt. |
323 | 00:20:40,172 | 00:20:43,383 | Du sagde selv, at Det Hvide Hus var det sikreste sted at være. | Du sagde selv, at Det Hvide Hus var det sikreste sted at være. |
324 | 00:20:43,467 | 00:20:46,762 | Jeg tog fejl, for hvor end du er, vil du være et mål for dem. | Jeg tog fejl, for hvor end du er, vil du være et mål for dem. |
325 | 00:20:49,014 | 00:20:50,182 | Hvor vil I tage hen? | Hvor vil I tage hen? |
326 | 00:20:51,100 | 00:20:54,562 | Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. | Jeg talte med Mike om Camp David. Han siger, der er sikrere. |
327 | 00:20:54,645 | 00:20:58,190 | Ja, det ligger jo langt ude i ingenting. De vil ikke have nogen venner. | Ja, det ligger jo langt ude i ingenting. De vil ikke have nogen venner. |
328 | 00:20:58,273 | 00:21:00,776 | Og hvad med skolen? Hvad er det for et liv? | Og hvad med skolen? Hvad er det for et liv? |
329 | 00:21:00,859 | 00:21:04,029 | Hvad så med det her liv? Du har ikke besøgt deres skole... | Hvad så med det her liv? Du har ikke besøgt deres skole... |
330 | 00:21:04,113 | 00:21:06,448 | Vi øger sikkerheden og giver dem sporingsenheder... | Vi øger sikkerheden og giver dem sporingsenheder... |
331 | 00:21:06,531 | 00:21:10,202 | Nej. At sætte flere tremmer i fængslet er ikke løsningen. | Nej. At sætte flere tremmer i fængslet er ikke løsningen. |
332 | 00:21:10,285 | 00:21:12,371 | Vores børn skal have et normalt liv. | Vores børn skal have et normalt liv. |
333 | 00:21:12,454 | 00:21:15,958 | Jeg vil ikke adskilles fra dem. Eller fra dig. | Jeg vil ikke adskilles fra dem. Eller fra dig. |
334 | 00:21:17,376 | 00:21:18,628 | Alex... | Alex... |
335 | 00:21:19,544 | 00:21:23,799 | Den her familie, vores familie, er det eneste, der holder mig oppe. | Den her familie, vores familie, er det eneste, der holder mig oppe. |
336 | 00:21:23,883 | 00:21:26,260 | Det ved jeg godt. | Det ved jeg godt. |
337 | 00:21:26,343 | 00:21:29,221 | Jeg vil heller ikke adskilles fra dig. | Jeg vil heller ikke adskilles fra dig. |
338 | 00:21:30,055 | 00:21:33,392 | Men vi må tænke på, hvad der er bedst for dem. | Men vi må tænke på, hvad der er bedst for dem. |
339 | 00:21:34,559 | 00:21:37,605 | Og svaret er at fjerne dem fra deres far? | Og svaret er at fjerne dem fra deres far? |
340 | 00:21:39,940 | 00:21:40,940 | Jeg beklager. | Jeg beklager. |
341 | 00:21:44,945 | 00:21:46,321 | Jeg skal nok skynde mig hjem. | Jeg skal nok skynde mig hjem. |
342 | 00:21:53,078 | 00:21:55,706 | Jeg tager hjem og går i bad og skifter tøj. | Jeg tager hjem og går i bad og skifter tøj. |
343 | 00:21:55,790 | 00:21:56,832 | Gør endelig det. | Gør endelig det. |
344 | 00:21:56,916 | 00:21:58,458 | Nu må du ikke savne mig for meget. | Nu må du ikke savne mig for meget. |
345 | 00:22:04,298 | 00:22:07,509 | - Du siger ikke en lyd. - Vil I have min tegnebog? | - Du siger ikke en lyd. - Vil I have min tegnebog? |
346 | 00:22:07,592 | 00:22:11,180 | Nej. Jeg vil have dit jakkesæt. Er det et Welsh og Jefferies? | Nej. Jeg vil have dit jakkesæt. Er det et Welsh og Jefferies? |
347 | 00:22:12,431 | 00:22:15,434 | - I er nogle røvhuller. - Hvad så med mig? | - I er nogle røvhuller. - Hvad så med mig? |
348 | 00:22:16,852 | 00:22:18,353 | Du har født de to. | Du har født de to. |
349 | 00:22:19,313 | 00:22:21,023 | Hvad laver I her? | Hvad laver I her? |
350 | 00:22:21,106 | 00:22:24,401 | Du har ikke svaret på en eneste sms den seneste uge. | Du har ikke svaret på en eneste sms den seneste uge. |
351 | 00:22:24,484 | 00:22:27,612 | Sådan er det, når præsidenten bliver skudt, | Sådan er det, når præsidenten bliver skudt, |
352 | 00:22:27,697 | 00:22:30,074 | og vicepræsidenten bliver myrdet af sin kone. | og vicepræsidenten bliver myrdet af sin kone. |
353 | 00:22:30,157 | 00:22:31,951 | - Det var derfor, vi kom. - Intervention. | - Det var derfor, vi kom. - Intervention. |
354 | 00:22:32,034 | 00:22:33,160 | Med alkohol. | Med alkohol. |
355 | 00:22:34,078 | 00:22:36,330 | Jeg ville gerne, men jeg skal tilbage på arbejde. | Jeg ville gerne, men jeg skal tilbage på arbejde. |
356 | 00:22:36,413 | 00:22:40,500 | Hør ham lige. Du lyder som en førsteårselev igen. | Hør ham lige. Du lyder som en førsteårselev igen. |
357 | 00:22:40,584 | 00:22:43,337 | Callie er fløjet ned fra New York bare for at se dig. | Callie er fløjet ned fra New York bare for at se dig. |
358 | 00:22:43,420 | 00:22:46,673 | - Er du? - Hvis det kan hjælpe, giver du drinks. | - Er du? - Hvis det kan hjælpe, giver du drinks. |
359 | 00:22:48,342 | 00:22:49,384 | Godt, én drink. | Godt, én drink. |
360 | 00:22:49,468 | 00:22:51,470 | - Fint. - Ja, kom. | - Fint. - Ja, kom. |
361 | 00:22:51,553 | 00:22:55,265 | Tænk, at Callie er fløjet hele vejen fra New York og ned til DC. | Tænk, at Callie er fløjet hele vejen fra New York og ned til DC. |
362 | 00:22:56,433 | 00:23:00,479 | Hr. præsident, det, jeg nu fortæller Dem, kommer fra korporal Joyner selv. | Hr. præsident, det, jeg nu fortæller Dem, kommer fra korporal Joyner selv. |
363 | 00:23:01,355 | 00:23:04,233 | Om morgenen den 14. november fik MacLeish' enhed ordre om | Om morgenen den 14. november fik MacLeish' enhed ordre om |
364 | 00:23:04,316 | 00:23:08,237 | at eskortere en major til et hemmeligt møde med en afghansk krigsherre. | at eskortere en major til et hemmeligt møde med en afghansk krigsherre. |
365 | 00:23:08,320 | 00:23:12,407 | Majorens navn var Nestor Lozano, alias Catalan. | Majorens navn var Nestor Lozano, alias Catalan. |
366 | 00:23:12,491 | 00:23:14,076 | Manden, der forsøgte at dræbe mig. | Manden, der forsøgte at dræbe mig. |
367 | 00:23:15,619 | 00:23:18,538 | Han skulle aflevere nogle tasker fyldt med penge. | Han skulle aflevere nogle tasker fyldt med penge. |
368 | 00:23:18,622 | 00:23:22,459 | Mødet gik galt, krigsherren tog pengene og beordrede sine mænd til at åbne ild. | Mødet gik galt, krigsherren tog pengene og beordrede sine mænd til at åbne ild. |
369 | 00:23:22,542 | 00:23:24,711 | - Det var et blodbad. - Du godeste. | - Det var et blodbad. - Du godeste. |
370 | 00:23:24,795 | 00:23:28,382 | MacLeish holdt sin enhed samlet og kæmpede sig ud derfra, | MacLeish holdt sin enhed samlet og kæmpede sig ud derfra, |
371 | 00:23:28,465 | 00:23:30,050 | men krigsherren fulgte efter dem | men krigsherren fulgte efter dem |
372 | 00:23:30,134 | 00:23:33,678 | og begyndte at slå dem ihjel, en efter en. | og begyndte at slå dem ihjel, en efter en. |
373 | 00:23:33,763 | 00:23:38,809 | MacLeish' mænd befandt sig i en blodrus. De skød alt på deres vej. | MacLeish' mænd befandt sig i en blodrus. De skød alt på deres vej. |
374 | 00:23:39,434 | 00:23:42,312 | Fjender, venner, kvinder og børn. | Fjender, venner, kvinder og børn. |
375 | 00:23:42,396 | 00:23:45,607 | For MacLeish' mænd gjaldt hærens operationsregler ikke længere. | For MacLeish' mænd gjaldt hærens operationsregler ikke længere. |
376 | 00:23:45,690 | 00:23:48,068 | Det var det rene vanvid. Dræb eller bliv dræbt. | Det var det rene vanvid. Dræb eller bliv dræbt. |
377 | 00:23:49,236 | 00:23:52,364 | Til sidst får Joyner øje på Lozano og truer ham med et gevær | Til sidst får Joyner øje på Lozano og truer ham med et gevær |
378 | 00:23:52,447 | 00:23:54,449 | og forlanger at få at vide, hvad der sker. | og forlanger at få at vide, hvad der sker. |
379 | 00:23:54,533 | 00:23:56,994 | Lozano indrømmer, at han er CIA-agent, | Lozano indrømmer, at han er CIA-agent, |
380 | 00:23:57,077 | 00:23:59,955 | og at taskerne var fyldt med fem millioner i kontanter. | og at taskerne var fyldt med fem millioner i kontanter. |
381 | 00:24:00,039 | 00:24:02,082 | Betaling for at kæmpe mod Taliban. | Betaling for at kæmpe mod Taliban. |
382 | 00:24:02,166 | 00:24:07,379 | MacLeish' mænd besluttede, at Lozano skal bøde for de mistede liv. | MacLeish' mænd besluttede, at Lozano skal bøde for de mistede liv. |
383 | 00:24:07,462 | 00:24:11,175 | MacLeish går ind og stopper det. Sagde, at han bare fulgte ordrer. | MacLeish går ind og stopper det. Sagde, at han bare fulgte ordrer. |
384 | 00:24:12,176 | 00:24:13,928 | Så MacLeish reddede hans liv. | Så MacLeish reddede hans liv. |
385 | 00:24:14,011 | 00:24:17,222 | Var det ikke for MacLeish, var Lozano ikke kommet hjem igen. | Var det ikke for MacLeish, var Lozano ikke kommet hjem igen. |
386 | 00:24:19,599 | 00:24:23,062 | - Vi var bekymrede for dig. - For hvad? Alt går jo fint. | - Vi var bekymrede for dig. - For hvad? Alt går jo fint. |
387 | 00:24:23,145 | 00:24:26,315 | Hold nu op, Seth. Du arbejder for en amatør. | Hold nu op, Seth. Du arbejder for en amatør. |
388 | 00:24:26,398 | 00:24:29,151 | Flink fyr, men tydeligvis ikke opgaven voksen. | Flink fyr, men tydeligvis ikke opgaven voksen. |
389 | 00:24:29,234 | 00:24:32,696 | Landet har ikke oplevet så stor uro siden Borgerkrigen. | Landet har ikke oplevet så stor uro siden Borgerkrigen. |
390 | 00:24:32,779 | 00:24:34,865 | Du er en druknende regerings ansigt udadtil. | Du er en druknende regerings ansigt udadtil. |
391 | 00:24:34,949 | 00:24:38,660 | - Men et flot ansigt, vil jeg lige sige. - Tak. | - Men et flot ansigt, vil jeg lige sige. - Tak. |
392 | 00:24:38,743 | 00:24:40,955 | Folk tror, I skjuler noget. | Folk tror, I skjuler noget. |
393 | 00:24:41,038 | 00:24:43,415 | En forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden. | En forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden. |
394 | 00:24:43,498 | 00:24:45,584 | Må jeg gætte på, hvor du har det fra? | Må jeg gætte på, hvor du har det fra? |
395 | 00:24:45,667 | 00:24:46,877 | Teen Mode. | Teen Mode. |
396 | 00:24:46,961 | 00:24:49,629 | Seth, hvis Abe Leonards historie er sand... | Seth, hvis Abe Leonards historie er sand... |
397 | 00:24:49,713 | 00:24:52,591 | Vil du virkelig binde dig til en mislykket præsident? | Vil du virkelig binde dig til en mislykket præsident? |
398 | 00:24:52,674 | 00:24:53,675 | Nu er det nok. | Nu er det nok. |
399 | 00:24:54,509 | 00:24:57,221 | Jeg arbejder ikke for en hedgefond eller et advokatfirma. | Jeg arbejder ikke for en hedgefond eller et advokatfirma. |
400 | 00:24:57,304 | 00:24:59,139 | Jeg laver ikke film om superhelte. | Jeg laver ikke film om superhelte. |
401 | 00:25:00,265 | 00:25:02,476 | Jeg arbejder for USA's præsident. | Jeg arbejder for USA's præsident. |
402 | 00:25:03,310 | 00:25:06,521 | Når skibet slår læk, springer man ikke ud. Man tager en spand. | Når skibet slår læk, springer man ikke ud. Man tager en spand. |
403 | 00:25:08,023 | 00:25:10,025 | Tak for jeres bekymring. | Tak for jeres bekymring. |
404 | 00:25:11,276 | 00:25:15,155 | Jeg elsker jer, det ved I, men jeg skal tilbage til Det Hvide Hus. | Jeg elsker jer, det ved I, men jeg skal tilbage til Det Hvide Hus. |
405 | 00:25:15,239 | 00:25:16,531 | Tak, fordi du tog herned. | Tak, fordi du tog herned. |
406 | 00:25:18,951 | 00:25:22,662 | Missionen forklarer kun, hvordan Lozano mødte MacLeish. | Missionen forklarer kun, hvordan Lozano mødte MacLeish. |
407 | 00:25:23,455 | 00:25:26,375 | - Og hvorfor han stod i gæld til ham. - Ja. | - Og hvorfor han stod i gæld til ham. - Ja. |
408 | 00:25:27,751 | 00:25:28,752 | Min teori? | Min teori? |
409 | 00:25:32,339 | 00:25:34,967 | Det var præcis sådan, MacLeish blev radikaliseret. | Det var præcis sådan, MacLeish blev radikaliseret. |
410 | 00:25:35,759 | 00:25:38,637 | Båndet til enheden var stærkere end til familien. | Båndet til enheden var stærkere end til familien. |
411 | 00:25:39,263 | 00:25:43,808 | At se sine mænd sendt ud i et blodbad på hemmelig mission med en krigsforbryder | At se sine mænd sendt ud i et blodbad på hemmelig mission med en krigsforbryder |
412 | 00:25:43,893 | 00:25:46,478 | og derefter komme tilbage og se deres ofre | og derefter komme tilbage og se deres ofre |
413 | 00:25:46,561 | 00:25:49,564 | blive ignoreret og slettet af en følelseskold regering... | blive ignoreret og slettet af en følelseskold regering... |
414 | 00:25:50,399 | 00:25:53,360 | Missionen, som gjorde MacLeish til en helt... | Missionen, som gjorde MacLeish til en helt... |
415 | 00:25:53,443 | 00:25:54,695 | ...gjorde ham til forræder. | ...gjorde ham til forræder. |
416 | 00:26:02,228 | 00:26:06,066 | Området omkring skolen skal sikres. Vi kommer alene. | Området omkring skolen skal sikres. Vi kommer alene. |
417 | 00:26:06,942 | 00:26:10,111 | - Phoenix stiger ikke ud af bilen. - Modtaget. | - Phoenix stiger ikke ud af bilen. - Modtaget. |
418 | 00:26:11,988 | 00:26:13,699 | Tak, Mike. | Tak, Mike. |
419 | 00:26:44,145 | 00:26:46,815 | Jeg har set nok. Vi kører tilbage til Det Hvide Hus. | Jeg har set nok. Vi kører tilbage til Det Hvide Hus. |
420 | 00:26:54,490 | 00:26:57,325 | Med alt, hvad der er sket, er præsidenten glad for, | Med alt, hvad der er sket, er præsidenten glad for, |
421 | 00:26:57,409 | 00:27:01,538 | at en erfaren mand som Dem overtager rollen som udenrigsminister. | at en erfaren mand som Dem overtager rollen som udenrigsminister. |
422 | 00:27:02,373 | 00:27:05,376 | Tak, frøken Rhodes, men jeg bremser Dem lige. | Tak, frøken Rhodes, men jeg bremser Dem lige. |
423 | 00:27:06,167 | 00:27:07,878 | Efter at have talt med mine rådgivere | Efter at have talt med mine rådgivere |
424 | 00:27:07,961 | 00:27:11,715 | vil jeg respektfuldt bede om, at mit navn ikke kommer i betragtning. | vil jeg respektfuldt bede om, at mit navn ikke kommer i betragtning. |
425 | 00:27:11,798 | 00:27:15,594 | Undskyld, det forstår jeg ikke. Hvorfor er De så kommet? | Undskyld, det forstår jeg ikke. Hvorfor er De så kommet? |
426 | 00:27:15,677 | 00:27:17,804 | Af respekt for præsidenten. | Af respekt for præsidenten. |
427 | 00:27:17,888 | 00:27:20,056 | Jeg ville selv overbringe nyheden. | Jeg ville selv overbringe nyheden. |
428 | 00:27:20,140 | 00:27:22,225 | Det bliver han skuffet over at høre. | Det bliver han skuffet over at høre. |
429 | 00:27:22,308 | 00:27:25,562 | Jeg beklager meget, men jeg har et andet forslag. | Jeg beklager meget, men jeg har et andet forslag. |
430 | 00:27:26,187 | 00:27:28,565 | Jeg har talt med Cornelius Moss, | Jeg har talt med Cornelius Moss, |
431 | 00:27:28,649 | 00:27:31,818 | og han har anbefalinger til alle ministerposterne. | og han har anbefalinger til alle ministerposterne. |
432 | 00:27:31,902 | 00:27:34,821 | Vil præsident Moss ind i politik igen? | Vil præsident Moss ind i politik igen? |
433 | 00:27:34,905 | 00:27:37,574 | Han vil bare dele ud af sin erfaring. | Han vil bare dele ud af sin erfaring. |
434 | 00:27:38,158 | 00:27:40,452 | Vil præsident Kirkman være åben over for det? | Vil præsident Kirkman være åben over for det? |
435 | 00:27:44,289 | 00:27:46,291 | Vi prøver en måned og ser, hvordan det går. | Vi prøver en måned og ser, hvordan det går. |
436 | 00:27:47,333 | 00:27:48,627 | Tak. | Tak. |
437 | 00:27:49,503 | 00:27:51,379 | Hvorfor ombestemte du dig? | Hvorfor ombestemte du dig? |
438 | 00:27:53,298 | 00:27:55,258 | Jeg var henne ved Pennys skole i dag. | Jeg var henne ved Pennys skole i dag. |
439 | 00:27:55,341 | 00:27:59,387 | Mike fik det arrangeret, så hun ikke vidste, at vi var der. | Mike fik det arrangeret, så hun ikke vidste, at vi var der. |
440 | 00:28:01,682 | 00:28:04,726 | En af de ting, jeg holdt mest af, før alt det her skete... | En af de ting, jeg holdt mest af, før alt det her skete... |
441 | 00:28:04,810 | 00:28:06,520 | ...var at hente hende fra skole. | ...var at hente hende fra skole. |
442 | 00:28:06,603 | 00:28:09,355 | Jeg tog tidligt derhen for at se hende lege med vennerne. | Jeg tog tidligt derhen for at se hende lege med vennerne. |
443 | 00:28:10,774 | 00:28:12,734 | Hun har ingen venner mere. | Hun har ingen venner mere. |
444 | 00:28:12,818 | 00:28:15,028 | De andre børn må ikke komme i nærheden af hende. | De andre børn må ikke komme i nærheden af hende. |
445 | 00:28:15,737 | 00:28:17,698 | Jeg frarøver hende en barndom. | Jeg frarøver hende en barndom. |
446 | 00:28:18,615 | 00:28:20,784 | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal løse det, | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal løse det, |
447 | 00:28:20,867 | 00:28:22,994 | men alt er bedre end det her. | men alt er bedre end det her. |
448 | 00:28:26,331 | 00:28:27,583 | Jeg er helt enig. | Jeg er helt enig. |
449 | 00:28:28,291 | 00:28:29,418 | Tak. | Tak. |
450 | 00:28:38,760 | 00:28:39,970 | Nå, hvad har vi? | Nå, hvad har vi? |
451 | 00:28:40,679 | 00:28:42,473 | Jeg roder stadig i høstakken. | Jeg roder stadig i høstakken. |
452 | 00:28:43,515 | 00:28:45,851 | Har vi identificeret den dræbte fra Langdons hus? | Har vi identificeret den dræbte fra Langdons hus? |
453 | 00:28:46,435 | 00:28:48,520 | Jeg har prøvet alle databaser. | Jeg har prøvet alle databaser. |
454 | 00:28:48,604 | 00:28:52,816 | Ansigtsgenkendelse, tandsæt, fingeraftryk... Ingenting. | Ansigtsgenkendelse, tandsæt, fingeraftryk... Ingenting. |
455 | 00:28:53,567 | 00:28:55,694 | Ligesom kvinden, der tog Luke Atwood. | Ligesom kvinden, der tog Luke Atwood. |
456 | 00:28:55,777 | 00:28:59,656 | At få alle spor af sin eksistens slettet fra offentlige registre... | At få alle spor af sin eksistens slettet fra offentlige registre... |
457 | 00:29:00,949 | 00:29:01,950 | De er dygtige. | De er dygtige. |
458 | 00:29:02,033 | 00:29:04,244 | Vi er på udkig efter Langdon overalt, | Vi er på udkig efter Langdon overalt, |
459 | 00:29:05,370 | 00:29:08,790 | - men han er forsvundet. - Han er derude et sted. | - men han er forsvundet. - Han er derude et sted. |
460 | 00:29:09,958 | 00:29:11,627 | Som Jason altid sagde: | Som Jason altid sagde: |
461 | 00:29:11,710 | 00:29:15,672 | "Vi skal kun være heldige én gang. De skal være heldige hele tiden." | "Vi skal kun være heldige én gang. De skal være heldige hele tiden." |
462 | 00:29:22,012 | 00:29:23,221 | Hallo? | Hallo? |
463 | 00:29:24,305 | 00:29:25,474 | Jason? | Jason? |
464 | 00:29:27,518 | 00:29:29,770 | Jason, jeg kom for at se til jer. | Jason, jeg kom for at se til jer. |
465 | 00:29:32,313 | 00:29:34,024 | Jeg håber, det er i orden. | Jeg håber, det er i orden. |
466 | 00:29:37,903 | 00:29:40,697 | - Hvor er Yvette? - Hos sin søster i Buffalo. | - Hvor er Yvette? - Hos sin søster i Buffalo. |
467 | 00:29:41,823 | 00:29:45,076 | Hun sagde, at alt her minder hende om Luke. | Hun sagde, at alt her minder hende om Luke. |
468 | 00:29:46,244 | 00:29:47,871 | Ved du, at de har fyret mig? | Ved du, at de har fyret mig? |
469 | 00:29:49,205 | 00:29:51,667 | De tog mit skilt og min pistol. | De tog mit skilt og min pistol. |
470 | 00:29:51,750 | 00:29:52,793 | Det er jeg ked af. | Det er jeg ked af. |
471 | 00:29:53,752 | 00:29:56,296 | Jeg er en skændsel for hele FBI. | Jeg er en skændsel for hele FBI. |
472 | 00:29:56,379 | 00:29:59,758 | Det passer ikke. Sådan må du ikke tænke. | Det passer ikke. Sådan må du ikke tænke. |
473 | 00:29:59,841 | 00:30:01,760 | Over 20 års ansættelse... | Over 20 års ansættelse... |
474 | 00:30:02,343 | 00:30:06,807 | ...og det eneste, hun behøvede, var at vise mig, at hun havde min søn. | ...og det eneste, hun behøvede, var at vise mig, at hun havde min søn. |
475 | 00:30:09,059 | 00:30:12,103 | Så smed jeg hele min uddannelse ud ad vinduet. | Så smed jeg hele min uddannelse ud ad vinduet. |
476 | 00:30:14,690 | 00:30:16,775 | Lad os få hævn over dem, Jason. | Lad os få hævn over dem, Jason. |
477 | 00:30:17,442 | 00:30:19,945 | Fortæl mig alt, hvad du ved om kvinden. | Fortæl mig alt, hvad du ved om kvinden. |
478 | 00:30:20,028 | 00:30:23,198 | Vi finder hende, og så skal hun bøde for det her. | Vi finder hende, og så skal hun bøde for det her. |
479 | 00:30:25,992 | 00:30:27,077 | Er du på arbejde? | Er du på arbejde? |
480 | 00:30:29,370 | 00:30:30,581 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
481 | 00:30:30,664 | 00:30:32,666 | - Du arbejder på sagen. - Nej, Jason. | - Du arbejder på sagen. - Nej, Jason. |
482 | 00:30:32,749 | 00:30:35,085 | - Lad være... - Jeg vil have retfærdighed for Luke. | - Lad være... - Jeg vil have retfærdighed for Luke. |
483 | 00:30:35,168 | 00:30:36,169 | Retfærdighed? | Retfærdighed? |
484 | 00:30:38,714 | 00:30:40,966 | Det bringer ikke min søn tilbage. | Det bringer ikke min søn tilbage. |
485 | 00:30:44,553 | 00:30:46,304 | Det her er min retfærdighed. | Det her er min retfærdighed. |
486 | 00:30:47,806 | 00:30:50,516 | Jeg gik imod alt, hvad jeg står for, | Jeg gik imod alt, hvad jeg står for, |
487 | 00:30:50,601 | 00:30:52,894 | og min søn er død på grund af det. | og min søn er død på grund af det. |
488 | 00:30:52,978 | 00:30:56,857 | Du gjorde alt, hvad du kunne. Du ofrede alt. De har gjort det her. | Du gjorde alt, hvad du kunne. Du ofrede alt. De har gjort det her. |
489 | 00:30:59,275 | 00:31:00,401 | Vær sød at gå. | Vær sød at gå. |
490 | 00:31:03,238 | 00:31:04,447 | Jason, jeg vil hjælpe. | Jason, jeg vil hjælpe. |
491 | 00:31:05,949 | 00:31:07,242 | Gå med dig. | Gå med dig. |
492 | 00:31:30,056 | 00:31:34,060 | Jeg har haft flere samtaler med Cornelius Moss, siden jeg tiltrådte. | Jeg har haft flere samtaler med Cornelius Moss, siden jeg tiltrådte. |
493 | 00:31:34,144 | 00:31:38,064 | Han har aldrig ytret ønske om at gå ind i politik igen. | Han har aldrig ytret ønske om at gå ind i politik igen. |
494 | 00:31:38,148 | 00:31:41,693 | Jeg ved det. Da hans kone døde, trak han sig fra offentligheden. | Jeg ved det. Da hans kone døde, trak han sig fra offentligheden. |
495 | 00:31:41,777 | 00:31:43,612 | Og derfor stillede han ikke op igen. | Og derfor stillede han ikke op igen. |
496 | 00:31:43,695 | 00:31:47,282 | - En stor embedsmand. - Og en dygtig politiker. | - En stor embedsmand. - Og en dygtig politiker. |
497 | 00:31:47,365 | 00:31:50,827 | Han skulle nødig fjerne fokus fra det, De forsøger at gennemføre. | Han skulle nødig fjerne fokus fra det, De forsøger at gennemføre. |
498 | 00:31:50,911 | 00:31:52,078 | Tak skal du have. | Tak skal du have. |
499 | 00:31:52,996 | 00:31:54,122 | Men han er præsident. | Men han er præsident. |
500 | 00:31:54,205 | 00:31:57,583 | Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. | Et besøg kunne løfte landet og skabe en vis solidaritet. |
501 | 00:31:58,627 | 00:32:00,503 | - Jeg arrangerer et møde. - Tak. | - Jeg arrangerer et møde. - Tak. |
502 | 00:32:03,256 | 00:32:05,050 | Hr. Wright. | Hr. Wright. |
503 | 00:32:05,133 | 00:32:06,176 | Hr. Leonard. | Hr. Leonard. |
504 | 00:32:06,259 | 00:32:08,469 | Vidste du, at "Wright" stammer fra oldengelsk? | Vidste du, at "Wright" stammer fra oldengelsk? |
505 | 00:32:08,553 | 00:32:10,430 | Det betyder "træskærer". | Det betyder "træskærer". |
506 | 00:32:11,472 | 00:32:14,475 | Tænk, jeg troede, det betød "horebuk". | Tænk, jeg troede, det betød "horebuk". |
507 | 00:32:14,559 | 00:32:18,229 | Fascinerende, at du ikke vidste det, når du nu selv har valgt det. | Fascinerende, at du ikke vidste det, når du nu selv har valgt det. |
508 | 00:32:21,692 | 00:32:23,318 | Kan jeg hjælpe med noget? | Kan jeg hjælpe med noget? |
509 | 00:32:24,319 | 00:32:27,197 | Ja, det undrer mig, at både The Tribune og The Post | Ja, det undrer mig, at både The Tribune og The Post |
510 | 00:32:27,280 | 00:32:30,158 | bragte historier om min tilbagevenden til journalistik | bragte historier om min tilbagevenden til journalistik |
511 | 00:32:30,241 | 00:32:32,077 | nøjagtig samme dag. | nøjagtig samme dag. |
512 | 00:32:32,160 | 00:32:35,080 | En Pulitzer-vinder, der gør comeback for Teen Mode. | En Pulitzer-vinder, der gør comeback for Teen Mode. |
513 | 00:32:35,163 | 00:32:36,247 | Er det ikke en nyhed? | Er det ikke en nyhed? |
514 | 00:32:36,331 | 00:32:40,501 | Og det, at jeg mistede min akkreditering fra The Herald på grund af en taktik, | Og det, at jeg mistede min akkreditering fra The Herald på grund af en taktik, |
515 | 00:32:40,585 | 00:32:43,296 | der minder mere om afpresning end journalistik. | der minder mere om afpresning end journalistik. |
516 | 00:32:44,130 | 00:32:48,134 | Det er offentligt kendt. Jeg kan ikke styre, hvad pressen skriver. | Det er offentligt kendt. Jeg kan ikke styre, hvad pressen skriver. |
517 | 00:32:48,218 | 00:32:49,344 | Nej, selvfølgelig ikke. | Nej, selvfølgelig ikke. |
518 | 00:32:49,427 | 00:32:51,637 | Du læser bare udtalelser op fra præsidenten. | Du læser bare udtalelser op fra præsidenten. |
519 | 00:32:52,931 | 00:32:55,767 | Jeg er faktisk lidt smigret... | Jeg er faktisk lidt smigret... |
520 | 00:32:55,851 | 00:32:57,728 | Over at føle dig en smule relevant igen? | Over at føle dig en smule relevant igen? |
521 | 00:33:01,272 | 00:33:03,566 | Da jeg var på debatholdet på universitetet, | Da jeg var på debatholdet på universitetet, |
522 | 00:33:03,649 | 00:33:08,864 | lærte jeg, at det at tilsmudse en kilde er det ældste trick i bogen. Ret usselt, | lærte jeg, at det at tilsmudse en kilde er det ældste trick i bogen. Ret usselt, |
523 | 00:33:08,947 | 00:33:12,617 | men effektivt, hvis det gøres rigtigt under to omstændigheder. | men effektivt, hvis det gøres rigtigt under to omstændigheder. |
524 | 00:33:12,701 | 00:33:14,494 | Som sidste udvej | Som sidste udvej |
525 | 00:33:14,577 | 00:33:18,373 | eller hvis man bliver konfronteret med en sandhed, man ikke kan tilbagevise. | eller hvis man bliver konfronteret med en sandhed, man ikke kan tilbagevise. |
526 | 00:33:20,666 | 00:33:24,254 | Jeg ville gerne sige farvel på oldengelsk, men jeg kan ikke udtale det. | Jeg ville gerne sige farvel på oldengelsk, men jeg kan ikke udtale det. |
527 | 00:33:24,838 | 00:33:26,965 | Men det er åbenbart også lige meget. | Men det er åbenbart også lige meget. |
528 | 00:33:28,258 | 00:33:29,885 | Adieu, hr. Wright. | Adieu, hr. Wright. |
529 | 00:33:38,269 | 00:33:40,312 | Er det nu en god idé? | Er det nu en god idé? |
530 | 00:33:40,396 | 00:33:44,525 | Folk har ret til at vide, hvad MacLeish gjorde mod attentatmanden. | Folk har ret til at vide, hvad MacLeish gjorde mod attentatmanden. |
531 | 00:33:44,608 | 00:33:47,528 | Og jeg har ikke lyst til at skjule sandheden længere. | Og jeg har ikke lyst til at skjule sandheden længere. |
532 | 00:33:47,611 | 00:33:49,739 | - Godt, jeg underretter tv-stationerne. - Tak. | - Godt, jeg underretter tv-stationerne. - Tak. |
533 | 00:33:49,822 | 00:33:52,616 | - Må jeg gennemgå Deres tekst? - Det havde jeg håbet. | - Må jeg gennemgå Deres tekst? - Det havde jeg håbet. |
534 | 00:33:55,244 | 00:33:56,620 | - Tak. - Tak, Seth. | - Tak. - Tak, Seth. |
535 | 00:34:01,708 | 00:34:03,252 | Jeg har ikke bestilt en til. | Jeg har ikke bestilt en til. |
536 | 00:34:03,961 | 00:34:07,131 | Den er fra den herre med en appetit på løsagtige kvinder | Den er fra den herre med en appetit på løsagtige kvinder |
537 | 00:34:07,214 | 00:34:08,758 | og alt med alkohol i. | og alt med alkohol i. |
538 | 00:34:10,342 | 00:34:11,427 | Goddag, Abe. | Goddag, Abe. |
539 | 00:34:11,510 | 00:34:13,095 | Hvad siger du så, Kimble? | Hvad siger du så, Kimble? |
540 | 00:34:14,096 | 00:34:15,681 | Drikker du stadig terpentin? | Drikker du stadig terpentin? |
541 | 00:34:16,849 | 00:34:18,434 | Læs alt om det. | Læs alt om det. |
542 | 00:34:18,517 | 00:34:19,643 | Det har jeg gjort. | Det har jeg gjort. |
543 | 00:34:20,186 | 00:34:23,439 | Amatøragtigt træk fra en uerfaren medløber. | Amatøragtigt træk fra en uerfaren medløber. |
544 | 00:34:26,317 | 00:34:28,235 | Du skal ikke undervurdere Seth Wright. | Du skal ikke undervurdere Seth Wright. |
545 | 00:34:29,361 | 00:34:31,363 | Vi har med børn at gøre, Kimble. | Vi har med børn at gøre, Kimble. |
546 | 00:34:32,489 | 00:34:36,953 | Forkælede unger, som ikke kan se en historie, om den så bed dem i røven. | Forkælede unger, som ikke kan se en historie, om den så bed dem i røven. |
547 | 00:34:37,036 | 00:34:38,620 | Gode, gamle Abe. | Gode, gamle Abe. |
548 | 00:34:39,914 | 00:34:41,207 | Du må have fat i noget, | Du må have fat i noget, |
549 | 00:34:41,290 | 00:34:45,711 | ellers ville de ikke gøre sig sådan umage med at hænge dig ud som et vrag. | ellers ville de ikke gøre sig sådan umage med at hænge dig ud som et vrag. |
550 | 00:34:46,295 | 00:34:48,755 | Jeg er blevet ydmyget af bedre bødler end dem. | Jeg er blevet ydmyget af bedre bødler end dem. |
551 | 00:34:48,840 | 00:34:51,342 | Hvis de tror, en smædekampagne kan standse mig... | Hvis de tror, en smædekampagne kan standse mig... |
552 | 00:34:52,593 | 00:34:54,303 | ...kan de godt tro om igen. | ...kan de godt tro om igen. |
553 | 00:34:54,386 | 00:34:55,596 | Men Kirkman er kvik. | Men Kirkman er kvik. |
554 | 00:34:56,305 | 00:34:58,557 | Og han lærer ting undervejs. | Og han lærer ting undervejs. |
555 | 00:34:58,640 | 00:35:02,686 | Jeg har set skruppelløse kampagnefolk, der knap nok holdt én embedsperiode. | Jeg har set skruppelløse kampagnefolk, der knap nok holdt én embedsperiode. |
556 | 00:35:02,769 | 00:35:04,814 | Man lærer det ikke undervejs. | Man lærer det ikke undervejs. |
557 | 00:35:07,859 | 00:35:10,777 | Det har krævet meget af mig at komme tilbage, | Det har krævet meget af mig at komme tilbage, |
558 | 00:35:10,862 | 00:35:15,199 | og jeg lader ikke en flok amatører skubbe mig ud igen. | og jeg lader ikke en flok amatører skubbe mig ud igen. |
559 | 00:35:16,408 | 00:35:19,411 | Der er en forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden, | Der er en forbindelse mellem MacLeish og attentatmanden, |
560 | 00:35:19,495 | 00:35:20,830 | og den vil jeg finde. | og den vil jeg finde. |
561 | 00:35:26,585 | 00:35:30,381 | Hvis der sker noget, hvis Penny får en splint, vil jeg straks vide det. | Hvis der sker noget, hvis Penny får en splint, vil jeg straks vide det. |
562 | 00:35:30,464 | 00:35:33,592 | Ja. Vi er altså kun en time væk. | Ja. Vi er altså kun en time væk. |
563 | 00:35:33,675 | 00:35:35,761 | Jeg kommer tilbage så ofte, jeg kan. | Jeg kommer tilbage så ofte, jeg kan. |
564 | 00:35:38,014 | 00:35:40,182 | Leo, er det her i orden med dig? | Leo, er det her i orden med dig? |
565 | 00:35:40,807 | 00:35:42,601 | Ja. Det er en god beslutning. | Ja. Det er en god beslutning. |
566 | 00:35:43,185 | 00:35:44,561 | Kom her. | Kom her. |
567 | 00:35:44,645 | 00:35:46,688 | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. |
568 | 00:35:48,482 | 00:35:49,608 | Og dig... | Og dig... |
569 | 00:35:50,401 | 00:35:53,570 | ...du skal passe godt på din mor og din storebror. | ...du skal passe godt på din mor og din storebror. |
570 | 00:35:54,864 | 00:35:56,448 | Hvad er det? | Hvad er det? |
571 | 00:35:56,532 | 00:35:57,867 | Det er min tegning. | Det er min tegning. |
572 | 00:36:01,328 | 00:36:03,497 | Jeg skulle hjælpe dig med at gøre den færdig. | Jeg skulle hjælpe dig med at gøre den færdig. |
573 | 00:36:04,540 | 00:36:07,043 | - Det må du undskylde. - Det gør ikke noget. | - Det må du undskylde. - Det gør ikke noget. |
574 | 00:36:07,126 | 00:36:08,127 | Kom her. | Kom her. |
575 | 00:36:09,461 | 00:36:13,132 | - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. | - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. |
576 | 00:36:15,342 | 00:36:16,677 | I skal sætte jer ind nu. | I skal sætte jer ind nu. |
577 | 00:36:20,306 | 00:36:22,016 | Ring, så snart I når frem. | Ring, så snart I når frem. |
578 | 00:36:27,939 | 00:36:29,941 | Jeg elsker dig af hele mit hjerte. | Jeg elsker dig af hele mit hjerte. |
579 | 00:36:31,067 | 00:36:34,070 | - Kan du nu passe godt på dig selv? - Det lover jeg dig. | - Kan du nu passe godt på dig selv? - Det lover jeg dig. |
580 | 00:36:36,113 | 00:36:37,114 | Farvel med jer. | Farvel med jer. |
581 | 00:36:38,532 | 00:36:39,533 | Farvel, far. | Farvel, far. |
582 | 00:37:28,665 | 00:37:30,001 | Kære amerikanske medborgere. | Kære amerikanske medborgere. |
583 | 00:37:31,002 | 00:37:34,046 | Efter de seneste hændelser lever vi i en usikker tid, | Efter de seneste hændelser lever vi i en usikker tid, |
584 | 00:37:34,671 | 00:37:37,341 | hvor vi står over for flere spørgsmål end svar. | hvor vi står over for flere spørgsmål end svar. |
585 | 00:37:37,424 | 00:37:40,511 | Jeg håber, at vi kan genfinde vores tillid og styrke. | Jeg håber, at vi kan genfinde vores tillid og styrke. |
586 | 00:37:41,345 | 00:37:45,516 | Jeg tror ikke, vi kan overleve som nation uden gennemskuelighed. | Jeg tror ikke, vi kan overleve som nation uden gennemskuelighed. |
587 | 00:37:45,599 | 00:37:47,934 | Uden sandhed findes der ingen tillid. | Uden sandhed findes der ingen tillid. |
588 | 00:37:48,019 | 00:37:51,813 | Som jeres præsident kan jeg forsikre jer, at jeg og min regering | Som jeres præsident kan jeg forsikre jer, at jeg og min regering |
589 | 00:37:51,897 | 00:37:53,899 | vil være ærlige og åbne om alt, | vil være ærlige og åbne om alt, |
590 | 00:37:53,983 | 00:37:57,444 | uanset hvordan sandheden får mig til at fremstå. | uanset hvordan sandheden får mig til at fremstå. |
591 | 00:37:57,528 | 00:38:00,281 | I dag blev et spørgsmål rejst af Abe Leonard, | I dag blev et spørgsmål rejst af Abe Leonard, |
592 | 00:38:00,364 | 00:38:02,366 | et respekteret medlem af pressekorpset, | et respekteret medlem af pressekorpset, |
593 | 00:38:02,449 | 00:38:04,951 | som jeg mener, folk fortjener et svar på. | som jeg mener, folk fortjener et svar på. |
594 | 00:38:06,037 | 00:38:08,998 | Under jagten på den mand, som forsøgte at dræbe mig, | Under jagten på den mand, som forsøgte at dræbe mig, |
595 | 00:38:09,081 | 00:38:12,793 | udstedte vicepræsident MacLeish egenhændigt ordre om at skyde for at dræbe | udstedte vicepræsident MacLeish egenhændigt ordre om at skyde for at dræbe |
596 | 00:38:12,876 | 00:38:16,838 | trods stærke indsigelser fra FBI og fra min stabschef, Aaron Shore. | trods stærke indsigelser fra FBI og fra min stabschef, Aaron Shore. |
597 | 00:38:17,464 | 00:38:21,218 | Fordi jeg skulle opereres, måtte jeg påberåbe mig det 25. forfatningstillæg, | Fordi jeg skulle opereres, måtte jeg påberåbe mig det 25. forfatningstillæg, |
598 | 00:38:21,302 | 00:38:24,596 | som giver vicepræsidenten bemyndigelse til den slags beslutninger. | som giver vicepræsidenten bemyndigelse til den slags beslutninger. |
599 | 00:38:24,680 | 00:38:26,807 | Jeg havde næppe selv truffet samme beslutning. | Jeg havde næppe selv truffet samme beslutning. |
600 | 00:38:26,890 | 00:38:30,602 | Alligevel respekterer jeg Peter MacLeish' erfaring som soldat. | Alligevel respekterer jeg Peter MacLeish' erfaring som soldat. |
601 | 00:38:31,228 | 00:38:34,190 | Han traf en hurtig beslutning, som han mente ville beskytte | Han traf en hurtig beslutning, som han mente ville beskytte |
602 | 00:38:34,273 | 00:38:38,277 | ikke blot FBI-agenterne på stedet, men også offentligheden. | ikke blot FBI-agenterne på stedet, men også offentligheden. |
603 | 00:38:39,153 | 00:38:41,572 | Det svar vil ikke stille alle tilfreds. | Det svar vil ikke stille alle tilfreds. |
604 | 00:38:42,156 | 00:38:45,159 | Men det var det, der skete, og sådan det gik for sig. | Men det var det, der skete, og sådan det gik for sig. |
605 | 00:38:45,867 | 00:38:50,039 | I disse krisetider må vi ikke forfalde til kynisme og mistillid. | I disse krisetider må vi ikke forfalde til kynisme og mistillid. |
606 | 00:38:50,122 | 00:38:53,959 | I stedet må vi bevare troen, mens vi hylder fornuften og sandheden, | I stedet må vi bevare troen, mens vi hylder fornuften og sandheden, |
607 | 00:38:54,043 | 00:38:55,919 | ikke spekulationer og rygter. | ikke spekulationer og rygter. |
608 | 00:38:56,503 | 00:38:59,506 | Og dette opnår vi kun via gennemskuelighed. | Og dette opnår vi kun via gennemskuelighed. |
609 | 00:39:00,091 | 00:39:04,220 | Tro mig, jeg ved, hvad det amerikanske folk føler. | Tro mig, jeg ved, hvad det amerikanske folk føler. |
610 | 00:39:04,303 | 00:39:06,388 | Jeg ved, der hersker forvirring og frygt. | Jeg ved, der hersker forvirring og frygt. |
611 | 00:39:07,181 | 00:39:10,601 | Jeg ved, at nogen føler sig utrygge ved at gå uden for en dør. | Jeg ved, at nogen føler sig utrygge ved at gå uden for en dør. |
612 | 00:39:10,684 | 00:39:12,936 | Præsident Lincoln advarede profetisk: | Præsident Lincoln advarede profetisk: |
613 | 00:39:13,019 | 00:39:15,897 | "Et hus i splid med sig selv, kan ikke bestå." | "Et hus i splid med sig selv, kan ikke bestå." |
614 | 00:39:16,773 | 00:39:18,942 | Vi står ved en lignende skillevej. | Vi står ved en lignende skillevej. |
615 | 00:39:19,025 | 00:39:21,237 | Lincoln troede ikke, at hans hus ville falde, | Lincoln troede ikke, at hans hus ville falde, |
616 | 00:39:21,862 | 00:39:23,447 | og det gør jeg heller ikke. | og det gør jeg heller ikke. |
617 | 00:39:23,530 | 00:39:26,492 | Det amerikanske folk må træffe den vigtigste beslutning, | Det amerikanske folk må træffe den vigtigste beslutning, |
618 | 00:39:26,575 | 00:39:28,619 | de har truffet i flere generationer. | de har truffet i flere generationer. |
619 | 00:39:28,702 | 00:39:31,913 | Vil vi forene os i kampen for sandhed og fornuft | Vil vi forene os i kampen for sandhed og fornuft |
620 | 00:39:31,997 | 00:39:34,875 | eller splittes på grund af gisninger og mistænksomhed? | eller splittes på grund af gisninger og mistænksomhed? |
621 | 00:39:35,751 | 00:39:40,547 | Jeg stoler på, at dette land, mit land, vil træffe det rigtige valg. | Jeg stoler på, at dette land, mit land, vil træffe det rigtige valg. |
622 | 00:39:40,631 | 00:39:43,800 | Tak. Godnat og Gud velsigne Amerika. | Tak. Godnat og Gud velsigne Amerika. |
623 | 00:39:44,926 | 00:39:46,512 | Tak, hr. præsident. | Tak, hr. præsident. |
624 | 00:39:47,929 | 00:39:48,930 | Tak. | Tak. |
625 | 00:40:37,729 | 00:40:38,729 | Aaron. | Aaron. |
626 | 00:40:40,899 | 00:40:42,151 | Langdon? | Langdon? |
627 | 00:40:42,234 | 00:40:43,277 | Ikke her. | Ikke her. |
628 | 00:40:53,036 | 00:40:55,038 | Aaron Shore har fået kontakt med en. | Aaron Shore har fået kontakt med en. |
629 | 00:40:56,623 | 00:40:58,083 | Det er Charles Langdon. | Det er Charles Langdon. |
630 | 00:41:33,410 | 00:41:35,454 | Tekster af: Lisa K. Villeneuve | Tekster af: Lisa K. Villeneuve |