This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,513 | 00:00:03,171 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:03,173 | 00:00:05,863 | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ | قربان، واقعاً که فکر نمیکنید ارون خائن باشه، مگه نه؟ |
3 | 00:00:05,865 | 00:00:06,783 | نه، همچین فکری نمیکنم | نه، همچین فکری نمیکنم |
4 | 00:00:06,785 | 00:00:08,605 | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم | ،ولی تا وقتی بتونم قاطعانه اثبات کنم |
5 | 00:00:08,607 | 00:00:10,728 | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور | باید محتاطانه عمل کنم، تو هم همینطور |
6 | 00:00:10,731 | 00:00:12,042 | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ | دیشب چه اتفاقی افتاد؟ |
7 | 00:00:12,044 | 00:00:13,376 | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم | ،تیرانداز رو گیر انداخته بودیم |
8 | 00:00:13,378 | 00:00:15,111 | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد | ولی با این وجود، مکلیش دستورشو داد |
9 | 00:00:15,113 | 00:00:16,179 | چه دستوری؟ | چه دستوری؟ |
10 | 00:00:16,182 | 00:00:19,148 | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه | شلیک به قصد کُشت و این بین خودمون میمونه |
11 | 00:00:19,150 | 00:00:21,284 | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - | کمکتُ لازم داریم - میخوای بهم کمک کنی؟ - |
12 | 00:00:21,286 | 00:00:23,619 | !پسرمو پیدا کن | !پسرمو پیدا کن |
13 | 00:00:23,621 | 00:00:25,821 | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - | جوینرـه. میخواد ببیـندت - چرا؟ - |
14 | 00:00:25,823 | 00:00:27,957 | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش | افبیآی دوباره امروز اومد سراغش |
15 | 00:00:27,960 | 00:00:29,726 | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره | این یارو یکم قوتِ قلب لازم داره |
16 | 00:00:29,727 | 00:00:31,226 | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - | میتونم بهش قوت قلب بدم - ،ولی اگر راه به جایی نبرد - |
17 | 00:00:31,228 | 00:00:33,796 | مشکل باید از سر راه برداشته شه | مشکل باید از سر راه برداشته شه |
18 | 00:00:33,798 | 00:00:36,065 | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - | بالأخره یکی متوجه میشه - آره، تو دروغ گفتی - |
19 | 00:00:36,067 | 00:00:38,067 | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - | منم به کنگره دروغ گفتم - حرفشو زد. برو - |
20 | 00:00:38,069 | 00:00:40,302 | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت | !افبیآی! بیحرکت دستتو بذار روی سرت |
21 | 00:00:40,304 | 00:00:43,005 | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام | من معاون رئیسجمهور ایالات متحده ام |
22 | 00:00:45,209 | 00:00:47,275 | !نــه | !نــه |
23 | 00:00:50,679 | 00:00:52,610 | ،ABC7 خبری از جانب | ،ABC7 خبری از جانب |
24 | 00:00:52,613 | 00:00:54,735 | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست | این هشدارِ اعلام یک خبر فوریست |
25 | 00:00:54,738 | 00:00:56,423 | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ | ABC7 عرض صبحبخیر از جانبِ |
26 | 00:00:56,425 | 00:00:59,220 | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم | از قبرستان ملی آرلينگتون خبری فوری داریم |
27 | 00:00:59,223 | 00:01:01,289 | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی | ارتش ایالات متحده و افبیآی در حال بررسی |
28 | 00:01:01,291 | 00:01:03,492 | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد | تیراندازی مرگباری هستند که شب گذشته رخ داد |
29 | 00:01:03,494 | 00:01:05,359 | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی | واشنگتن پُست گزارش میده که این حادثه دو قربانی |
30 | 00:01:05,361 | 00:01:06,794 | ...در پِی داشته - امیلی رودز - | ...در پِی داشته - امیلی رودز - |
31 | 00:01:19,009 | 00:01:20,807 | ارون شُر | ارون شُر |
32 | 00:01:20,809 | 00:01:22,476 | یکی باید برای من توضیح بده که چطور | یکی باید برای من توضیح بده که چطور |
33 | 00:01:22,478 | 00:01:25,346 | معاون رئیسجمهور امریکا | معاون رئیسجمهور امریکا |
34 | 00:01:25,348 | 00:01:27,714 | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید | !جلوی تیمی از مأمورین فدرال به قتل رسید |
35 | 00:01:27,716 | 00:01:29,016 | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان | انتخاب محل ملاقات دست ما نبود، قربان |
36 | 00:01:29,018 | 00:01:29,852 | انتخابش با مکلیش بود | انتخابش با مکلیش بود |
37 | 00:01:29,855 | 00:01:31,092 | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم | ما باید هرجا میتونستیم مخفی میشدیم |
38 | 00:01:31,094 | 00:01:32,844 | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن | و نگهبانهای امنیتی مکلیش هم دستور داشتن |
39 | 00:01:32,846 | 00:01:34,603 | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه | که ازش زیاد فاصله بگیرن تا احساس امنیت کنه |
40 | 00:01:34,605 | 00:01:36,890 | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم | اگر سر و کلهی بث مکلیش پیدا نشده بود دستگیرش میکردیم |
41 | 00:01:36,892 | 00:01:38,525 | معذرت میخوام. ازش غافل شدم | معذرت میخوام. ازش غافل شدم |
42 | 00:01:38,527 | 00:01:40,160 | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود | ولی دستداشتن بث مکلیش در این ماجرا غیرقابل پیشبینی بود |
43 | 00:01:40,162 | 00:01:41,724 | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه | فکر نمیکردم ممکنه اونم توی این قضایا دست داشته باشه |
44 | 00:01:41,727 | 00:01:45,032 | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ | خبر داریم بث مکلیش چطور از دست نگهبانهای سازمان مخفیِ خودش در رفته؟ |
45 | 00:01:45,034 | 00:01:46,867 | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه | ،گفته که میخواد بره برای بچههاش کتاب بخونه |
46 | 00:01:46,869 | 00:01:48,234 | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد | و این کاری بود که هر شب انجامش میداد |
47 | 00:01:48,236 | 00:01:49,770 | ،وقتی که فهمیدن در رفته | ،وقتی که فهمیدن در رفته |
48 | 00:01:49,772 | 00:01:51,204 | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - | خیلی دیر شده بوده - ،جناب رئیسجمهور - |
49 | 00:01:51,206 | 00:01:52,523 | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن | فقط تعداد کمی سناریو میتونن ،توی این وضع صادق باشن |
50 | 00:01:52,525 | 00:01:55,274 | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته | ...ولی فقط یکیش درست بنظر میاد بث مکلیش هم توی این قضیه دست داشته |
51 | 00:01:55,277 | 00:01:57,043 | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم | میدونسته که ما برای دستگیریِ شوهرش اونجاییم |
52 | 00:01:57,045 | 00:01:59,479 | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش | و قبل از اینکه بتونیم ازش بارجویی کنیم، کُشـتــش |
53 | 00:02:05,647 | 00:02:08,087 | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ | این وسط با چه آدمای افراطیای طرفیم؟ |
54 | 00:02:08,089 | 00:02:11,223 | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات | قربان، خیلی طول نمیکشه تا مطبوعات |
55 | 00:02:11,225 | 00:02:12,934 | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن | تعبیر خودشونو از اتفاقات امشب سرهم کنن |
56 | 00:02:12,937 | 00:02:14,504 | بـ... باید | بـ... باید |
57 | 00:02:14,507 | 00:02:16,929 | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم | تا جایی که میشه اطلاعاتو از دسترس عموم دور نگه داریم |
58 | 00:02:16,931 | 00:02:19,065 | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم | تا از استحکام تحقیقاتمون محافظت کنیم |
59 | 00:02:19,067 | 00:02:20,532 | متوجهم | متوجهم |
60 | 00:02:22,136 | 00:02:25,337 | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ | پس به مردم آمریکا چی بگیم؟ |
61 | 00:02:32,779 | 00:02:34,946 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
62 | 00:02:34,948 | 00:02:37,282 | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - | لعنتی، سرآستین هم ندارم - با گیره کاغذی آستینـتُ ببند - |
63 | 00:02:37,284 | 00:02:38,584 | بله؟ - جدی میگم - | بله؟ - جدی میگم - |
64 | 00:02:38,586 | 00:02:40,219 | نظری دارین کی تیر خورده؟ | نظری دارین کی تیر خورده؟ |
65 | 00:02:40,221 | 00:02:41,520 | هیچ نظری ندارم | هیچ نظری ندارم |
66 | 00:02:44,124 | 00:02:45,214 | میدونم | میدونم |
67 | 00:02:45,217 | 00:02:48,458 | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم | شوکهکنندهست ولی باید باهاش کنار بیایم |
68 | 00:02:48,461 | 00:02:50,228 | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ | کسی میخواد چند لحظه با خودش خلوت کنه؟ |
69 | 00:02:51,965 | 00:02:53,331 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
70 | 00:02:53,333 | 00:02:55,100 | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه | چون زمان داره بهسرعت برامون سپری میشه |
71 | 00:02:55,102 | 00:02:56,467 | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که | چون کشور کمکم متوجهی این خبر میشه که |
72 | 00:02:56,469 | 00:02:58,236 | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته | همسر معاون رئیسجمهور اول اونو کُشته |
73 | 00:02:58,238 | 00:02:59,803 | و بعد هم خودشو | و بعد هم خودشو |
74 | 00:02:59,805 | 00:03:01,105 | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ | میدونیم چرا همچین کاری کرده؟ |
75 | 00:03:01,107 | 00:03:02,306 | نه، واقعاً نمیدونیم | نه، واقعاً نمیدونیم |
76 | 00:03:02,308 | 00:03:03,341 | الان، تئوری اولیهمون اینه که | الان، تئوری اولیهمون اینه که |
77 | 00:03:03,343 | 00:03:04,616 | بخاطر مشکلات زناشویی بوده | بخاطر مشکلات زناشویی بوده |
78 | 00:03:04,619 | 00:03:07,311 | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه | یه جر و دعوای خونوادگی؟ من که باورم نمیشه |
79 | 00:03:07,313 | 00:03:09,012 | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه | خب، متأسفانه این تنها توجیهیـه |
80 | 00:03:09,014 | 00:03:11,148 | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن | که مأمورین تحقیق مایلن تا قبل از اینکه اطلاعات بیشتری پیدا کنن، ارائه بدن |
81 | 00:03:11,150 | 00:03:12,507 | خودم خبرشو اعلام میکنم | خودم خبرشو اعلام میکنم |
82 | 00:03:12,510 | 00:03:15,018 | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه | قربان، مواجه شدن با مطبوعات اونم فقط با نظریات اولیه |
83 | 00:03:15,020 | 00:03:16,854 | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه | مثل چوب تو لونهی زنبور کردنـه |
84 | 00:03:16,856 | 00:03:18,622 | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره | و زمان وقوع این حادثه هم سؤالاتی رو پیش میاره |
85 | 00:03:18,624 | 00:03:20,190 | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه | ،یکی همین اواخر سعی کرد شما رو بکُشه |
86 | 00:03:20,192 | 00:03:22,292 | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ | و حالاهم معاون رئیسجمهور به دست زنش به قتل میرسه؟ |
87 | 00:03:22,294 | 00:03:23,961 | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین | آره، مطبوعات مصرانه ازتون میخوان که اطلاعات بیشتری در اختیارشون بذارین |
88 | 00:03:23,963 | 00:03:24,995 | بذارین من یه بیانیه صادر کنم | بذارین من یه بیانیه صادر کنم |
89 | 00:03:24,997 | 00:03:26,630 | ...نه، مردم باید | ...نه، مردم باید |
90 | 00:03:26,632 | 00:03:28,431 | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون | این خبر رو از خود رئیسجمهورشون بشنون |
91 | 00:03:28,433 | 00:03:31,135 | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد | قربان، باید خاطر نشان کنم که الان رئیسمجلس هوکاستراتن نفر بعد |
92 | 00:03:31,137 | 00:03:32,602 | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه | در فهرست رسیدن به ریاستجمهوریه |
93 | 00:03:32,604 | 00:03:33,900 | صحیح | صحیح |
94 | 00:03:33,903 | 00:03:36,306 | به وقتش با کیمبل حرف میزنم | به وقتش با کیمبل حرف میزنم |
95 | 00:03:36,308 | 00:03:38,541 | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید | فعلاً، اونو در جریان اطلاعاتی که داریم بذارید |
96 | 00:03:38,543 | 00:03:41,110 | این روزهای آتی حیاتیـن | این روزهای آتی حیاتیـن |
97 | 00:03:41,112 | 00:03:43,346 | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید | ازتون میخوام آرامشـتونُ حفظ کنید |
98 | 00:03:43,348 | 00:03:45,148 | و قوی باشید | و قوی باشید |
99 | 00:03:45,150 | 00:03:47,970 | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند | مردم امریکا شایستهی چیزی کمتر از این نیستند |
100 | 00:03:47,973 | 00:03:49,218 | بریم سر کارمون | بریم سر کارمون |
101 | 00:03:49,220 | 00:03:51,520 | بله، قربان | بله، قربان |
102 | 00:03:51,544 | 00:04:00,544 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
103 | 00:04:00,568 | 00:04:09,568 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ | |
104 | 00:04:09,592 | 00:04:14,492 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
105 | 00:04:14,512 | 00:04:16,378 | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه | ...این دیگه خیلی عجیب و غریبه |
106 | 00:04:16,380 | 00:04:18,046 | مکلیش، بث | مکلیش، بث |
107 | 00:04:18,048 | 00:04:19,548 | بـ... بچههاشون چی میشن؟ | بـ... بچههاشون چی میشن؟ |
108 | 00:04:19,550 | 00:04:21,583 | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ | منظورم اینه که، چی سر اون دخترای بیچاره میاد؟ |
109 | 00:04:21,585 | 00:04:24,585 | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام | میدونم. خیلی ناراحتِ اون بچههام |
110 | 00:04:24,587 | 00:04:27,022 | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ | میدونی چه اتفاقی افتاده، درست میگم؟ |
111 | 00:04:27,024 | 00:04:29,057 | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ | ولی نمیتونی به من بگی، مگه نه؟ |
112 | 00:04:29,059 | 00:04:30,358 | نه | نه |
113 | 00:04:30,360 | 00:04:31,592 | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم | نه هنوز. امیدوارم به زودی بتونم |
114 | 00:04:31,594 | 00:04:34,029 | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - | !بابایی - !نخود فرنگی ریزه - |
115 | 00:04:35,232 | 00:04:37,165 | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه | آهای، بـ... بپا. حواست به بابات باشه |
116 | 00:04:37,167 | 00:04:38,399 | حالتون خوبه؟ | حالتون خوبه؟ |
117 | 00:04:38,401 | 00:04:41,035 | آره. خوبم چی دستته؟ | آره. خوبم چی دستته؟ |
118 | 00:04:41,037 | 00:04:43,338 | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ | نمیتونم اسب بکِشم. کمکم میکنی؟ |
119 | 00:04:43,340 | 00:04:46,173 | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم | حتماً. ولی باید چند تا کار انجام بدم |
120 | 00:04:46,175 | 00:04:47,107 | خیلی زود کمکت میکنم | خیلی زود کمکت میکنم |
121 | 00:04:47,109 | 00:04:48,343 | قول؟ | قول؟ |
122 | 00:04:48,345 | 00:04:49,456 | قول با انگشت کوچیک | قول با انگشت کوچیک |
123 | 00:04:51,715 | 00:04:54,582 | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم | بدو بیا. یکم بهت صبحونه بدم |
124 | 00:04:54,584 | 00:04:56,050 | !آهای | !آهای |
125 | 00:04:56,052 | 00:04:57,484 | یه چیزُ یادت نرفته؟ | یه چیزُ یادت نرفته؟ |
126 | 00:05:01,023 | 00:05:03,190 | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - | دوسِت دارم - منم، دوست دارم - |
127 | 00:05:05,760 | 00:05:07,694 | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست | نه. نه، این در واقع اون چیزی که من گفتم نیست |
128 | 00:05:07,697 | 00:05:10,697 | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ | فقط به بیانیهی اصلیم ارجاعت میدم، خب؟ |
129 | 00:05:10,699 | 00:05:13,400 | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده | خانمها و آقایون، رئیسجمهورِ ایالات متحده |
130 | 00:05:16,271 | 00:05:19,138 | ممنون. ممنون. ممنون | ممنون. ممنون. ممنون |
131 | 00:05:19,140 | 00:05:22,075 | لطـ... لطفاً، بفرمایید | لطـ... لطفاً، بفرمایید |
132 | 00:05:22,077 | 00:05:24,578 | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی | ای کاش فقط اینجا بودم تا دربارهی |
133 | 00:05:24,580 | 00:05:27,113 | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز | بازگشتم به کاخ سفید و ابراز |
134 | 00:05:27,115 | 00:05:30,149 | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ | قدردانیم از کادر پزشکیِ بیمارستان دانشگاهِ |
135 | 00:05:30,151 | 00:05:32,285 | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ | جورج واشنگتن و مردم آمریکا، بابتِ |
136 | 00:05:32,287 | 00:05:36,956 | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم | حمایت فوقالعادهشون باهاتون حرف بزنم |
137 | 00:05:36,958 | 00:05:42,061 | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه | ولی متأسفانه، وظیفهی غمانگیزتر و جدیتری روی دوشمه |
138 | 00:05:42,063 | 00:05:44,330 | از دیشب تا امروز صبح | از دیشب تا امروز صبح |
139 | 00:05:44,332 | 00:05:47,400 | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس | گمانهزنیهای بسیاری پیرامون فعالیت پلیس |
140 | 00:05:47,402 | 00:05:50,269 | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده | در قبرستان ملی آرلینگتون زده شده |
141 | 00:05:50,271 | 00:05:54,407 | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب | ،اینجام تا بهسمعتون برسونم که متأسفانه، ساعت 10:38 دیشب |
142 | 00:05:54,409 | 00:05:56,609 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
143 | 00:05:56,611 | 00:05:59,745 | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید | ،به ضرب گلوله توسط همسرش بث مکلیش، به قتل رسید |
144 | 00:06:01,648 | 00:06:03,615 | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت | وی سپس تفنگ رو به سمت خودش گرفت |
145 | 00:06:03,617 | 00:06:06,751 | و مرتکب خودکُشی شد | و مرتکب خودکُشی شد |
146 | 00:06:06,753 | 00:06:10,022 | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود | معاون رئیسجمهور سر قبر سربازی رفته بود |
147 | 00:06:10,024 | 00:06:12,590 | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت | که در افغانستان تحت فرماندهیش قرار داشت |
148 | 00:06:12,592 | 00:06:15,327 | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب | چرا اینکه وی اونجا بوده ،مخصوصاً دیشب |
149 | 00:06:15,329 | 00:06:18,496 | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده | ،چند وقت یکبار به قبرستان سر میزده |
150 | 00:06:18,498 | 00:06:20,498 | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده | و چه چیزی مسبب این حادثهی مرگبار و جانگداز شده |
151 | 00:06:20,500 | 00:06:22,166 | هنوز معلوم نیست | هنوز معلوم نیست |
152 | 00:06:23,603 | 00:06:26,671 | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا | میخواهم بگویم، میدانم که مردم امریکا |
153 | 00:06:26,673 | 00:06:30,086 | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش | در امید دادن و دعا کردن برای خونوادهی مکلیش |
154 | 00:06:30,089 | 00:06:33,045 | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد | ،در این ایام سوگ به من ملحق خواهند شد |
155 | 00:06:34,513 | 00:06:36,013 | خیلی متشکرم | خیلی متشکرم |
156 | 00:06:37,516 | 00:06:39,550 | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ | خیلیخب، رفقا، فعلاً همینقدر اطلاعات داریم، خب؟ |
157 | 00:06:39,552 | 00:06:41,385 | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن | بدیهیـه که رئیسجمهور فعلاً به هیچ سؤالی پاسخ نمیدن |
158 | 00:06:41,387 | 00:06:43,620 | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد | ببـینـید، اگر پیشرفتی در تحقیقاتـمون حاصل شد |
159 | 00:06:43,622 | 00:06:46,023 | در جریانتون میذارم | در جریانتون میذارم |
160 | 00:07:31,684 | 00:07:33,984 | ...ایوِت | ...ایوِت |
161 | 00:07:33,986 | 00:07:35,351 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
162 | 00:07:35,353 | 00:07:36,954 | ممنون | ممنون |
163 | 00:07:39,491 | 00:07:40,724 | یه ثانیه دیگه میام | یه ثانیه دیگه میام |
164 | 00:07:43,161 | 00:07:45,195 | نمیدونم چی بگم | نمیدونم چی بگم |
165 | 00:07:46,498 | 00:07:50,133 | ممنون که اومدی | ممنون که اومدی |
166 | 00:07:50,135 | 00:07:52,435 | پسر فوقالعادهای بود، جیسون | پسر فوقالعادهای بود، جیسون |
167 | 00:07:54,506 | 00:07:56,606 | و ازمون گرفتنش | و ازمون گرفتنش |
168 | 00:08:07,594 | 00:08:08,961 | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ | مطبوعات دربارهی تیراندازی چی میگن؟ |
169 | 00:08:08,963 | 00:08:10,562 | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ | منظورتون اینه که چی نمیگن؟ |
170 | 00:08:10,564 | 00:08:13,065 | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره | ،همهجا شده پُر از گمانهزنی ولی ست اوضاع رو تحت کنترل داره |
171 | 00:08:13,067 | 00:08:14,799 | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ | واکنش پرسنل نسبت به این خبر چجوره؟ |
172 | 00:08:14,801 | 00:08:17,035 | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان | شوکه شدن، ولی دارن باهاش کنار میان |
173 | 00:08:17,037 | 00:08:19,804 | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه | دیدنِ شما که باز روی پاتون ایستادین یکی از چیزاییـه که کمک میکنه |
174 | 00:08:19,806 | 00:08:21,706 | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - | خوش برگشتید، جناب رئیسجمهور - ممنون، هِـیدِن - |
175 | 00:08:21,708 | 00:08:23,375 | میبینید؟ | میبینید؟ |
176 | 00:08:23,377 | 00:08:25,219 | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم | باید دربارهی برنامهی کاری امروزتون حرف بزنیم |
177 | 00:08:25,221 | 00:08:26,687 | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم | فکر کردم همهچیزُ لغو کردیم |
178 | 00:08:26,689 | 00:08:28,222 | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم | نمیتونیم علیه واکنشها و انتقادات جبهه بگیریم |
179 | 00:08:28,224 | 00:08:29,690 | دنیا هنوز روال خودشو داره | دنیا هنوز روال خودشو داره |
180 | 00:08:29,692 | 00:08:31,826 | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ | کاملاً درست میگی. برنامه چیه؟ |
181 | 00:08:31,828 | 00:08:33,861 | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها | خب، همین الان که داریم حرف میزنیم مدیرعاملهای شرکتها |
182 | 00:08:33,863 | 00:08:36,864 | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن | تو راهن تا چند ساعت دیگه دربارهی کاهش پخش کربندیاکسید بحث کنن |
183 | 00:08:36,866 | 00:08:39,293 | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب | همینطور قراره با سناتورها "چوی" و "گانش" ملاقاتی در باب |
184 | 00:08:39,296 | 00:08:40,496 | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند | اصلاحات "دستگاه برپایی عدالت جنایی" داشته باشید مجموعهای از نیروی انتظامی، قوه قضائیه و هیئت وکلا و... که در تعقیب و] [دستگیری تا محکوم کردن و دفاع از مجرم در دادگاه و حبس وی نقش دارند |
185 | 00:08:40,498 | 00:08:41,668 | باشه. دیگه چی؟ | باشه. دیگه چی؟ |
186 | 00:08:41,670 | 00:08:43,670 | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد | جکلین رمزی پیشنهادمون رو برای تصدی سمت وزارت امور داخلی رد کرد |
187 | 00:08:43,672 | 00:08:46,560 | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند | گفت که از بودن توی هـ م م ط خرسنده هیئت مدافع منابع طبیعی، از سازمانهایی که] [به حفظ محیط زیست و... اهمیت میدهند |
188 | 00:08:46,584 | 00:08:48,208 | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی | باید سراغ چند نفر بریم تا یکی |
189 | 00:08:48,210 | 00:08:49,843 | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ | بالأخره قبول کنه برای این سمت اقلِّ کم باهامون ملاقات کنه؟ |
190 | 00:08:49,845 | 00:08:51,211 | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم | خب، وقت انتخابات اینو دیدیم |
191 | 00:08:51,213 | 00:08:53,570 | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن | مردم فقط نمیخوان الان توی واشنگتن باشن |
192 | 00:08:53,573 | 00:08:55,181 | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ | اصلاً خبر خوبی هم هست؟ |
193 | 00:08:55,183 | 00:08:57,216 | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی | راستش آره، گری دوایر هنوزم قراره فردا بیاد و دربارهی |
194 | 00:08:57,218 | 00:08:58,818 | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه | بدستگیری دوبارهی شغلش، بعنوان وزیر امور خارجه |
195 | 00:08:58,820 | 00:09:00,153 | با ارون ملاقات کنه | با ارون ملاقات کنه |
196 | 00:09:00,155 | 00:09:01,287 | عجب - اوهوم - | عجب - اوهوم - |
197 | 00:09:01,289 | 00:09:02,634 | دوایر | دوایر |
198 | 00:09:02,637 | 00:09:05,025 | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه | خیلی میتونه به افزایش اعتماد کمک کنه |
199 | 00:09:05,027 | 00:09:07,193 | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان | آره. ولی دربارهی ملاقاتشون، قربان |
200 | 00:09:07,195 | 00:09:09,228 | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر | ،تو این فکر بودم که، با توجه به اتفاقات اخیر |
201 | 00:09:09,230 | 00:09:10,664 | ،اگر صلاح میدونید جای ارون | ،اگر صلاح میدونید جای ارون |
202 | 00:09:10,666 | 00:09:12,381 | من با دوایر ملاقات کنم | من با دوایر ملاقات کنم |
203 | 00:09:12,384 | 00:09:14,200 | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم | ،امیلی، نگرانیتُ درک میکنم |
204 | 00:09:14,202 | 00:09:16,235 | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم | ،ولی تا یه دلیل برای ایجاد تغییر پیدا کنم |
205 | 00:09:16,237 | 00:09:18,171 | کار به همون روال سابق انجام میشه | کار به همون روال سابق انجام میشه |
206 | 00:09:18,173 | 00:09:19,505 | متوجه شدم | متوجه شدم |
207 | 00:09:21,209 | 00:09:24,310 | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک | خونوادهی مکلیش دو دخترشون رو رها کردند و به اون دنیا رفتند، لکسی و بلیک |
208 | 00:09:24,312 | 00:09:26,212 | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن | که پیش پدربزرگ و مادربزرگ مادریشون میمونن |
209 | 00:09:26,214 | 00:09:28,213 | خواهشمندیم که در زمان سوگواری | خواهشمندیم که در زمان سوگواری |
210 | 00:09:28,215 | 00:09:30,015 | مزاحمت خلوتشون نشید | مزاحمت خلوتشون نشید |
211 | 00:09:30,017 | 00:09:31,583 | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه | رئیسجمهور زمانی که اطلاعات بیشتری به دستشون برسه |
212 | 00:09:31,585 | 00:09:33,719 | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ | برای مردم سخنرانی خواهند کرد، باشه؟ |
213 | 00:09:33,721 | 00:09:34,987 | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم | ،الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم |
214 | 00:09:34,989 | 00:09:36,021 | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید | مگر که سؤالی دربارهی چیزی داشته باشید |
215 | 00:09:36,023 | 00:09:38,057 | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] | !جناب سخنگو [نقش ابتدایی دبیر مطبوعات، سخنگوییِ کاخ سفید است] |
216 | 00:09:38,059 | 00:09:40,192 | !جناب سخنگو | !جناب سخنگو |
217 | 00:09:40,194 | 00:09:41,384 | جناب لئونارد | جناب لئونارد |
218 | 00:09:41,387 | 00:09:43,595 | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید | باعث خوشحالیـه که شما به کاخ سفید برگشتید |
219 | 00:09:43,597 | 00:09:45,597 | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه | امیدوارم اولین دروغی که امروز صبح گفتی همین باشه |
220 | 00:09:45,599 | 00:09:47,732 | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ | میشه بپرسم از کدوم نشریه هستی؟ |
221 | 00:09:47,734 | 00:09:49,067 | تین مُود | تین مُود |
222 | 00:09:49,069 | 00:09:50,602 | یالا، ایب | یالا، ایب |
223 | 00:09:50,604 | 00:09:52,003 | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه | باید بدونم اعتبارنامهـت پیشِ کیه |
224 | 00:09:52,005 | 00:09:53,358 | تین مُود | تین مُود |
225 | 00:09:53,361 | 00:09:55,773 | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل | بر خلاف این جلبکهایی که آلت دستِ ،مافوقاشونن، اونا دربارهی مسائل |
226 | 00:09:55,775 | 00:09:57,209 | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن | گزارشهای واقعیُ منتشر میکنن |
227 | 00:09:57,211 | 00:09:58,243 | خیلیخب، ایب | خیلیخب، ایب |
228 | 00:09:58,245 | 00:09:59,744 | سؤالی داری؟ | سؤالی داری؟ |
229 | 00:09:59,746 | 00:10:01,913 | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که | آره، دربارهی نستر لوزانوـه که |
230 | 00:10:01,915 | 00:10:04,115 | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن | به زعم خودش میخواست بشه قاتل رئیسجمهور کرکمن |
231 | 00:10:04,117 | 00:10:06,584 | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد | حتماً، افبیآی دیشب یه بیانیه دربارهی لوزانو منتشر کرد |
232 | 00:10:06,586 | 00:10:08,119 | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت | بیانیهای که عملاً هیچ چیزی بهمون نمیگفت |
233 | 00:10:08,121 | 00:10:10,088 | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش | حالا، من یه منبع موثق دارم که معاون مکلیش |
234 | 00:10:10,090 | 00:10:12,890 | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته | شخصاً فرماندهی عملیات تعقیب لوزانو رو بعهده گرفته |
235 | 00:10:12,892 | 00:10:14,892 | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده | و دستور شلیک به قصد کُشت رو صادر کرده |
236 | 00:10:14,894 | 00:10:15,816 | میخوای یه توضیحی دربارش بدی | میخوای یه توضیحی دربارش بدی |
237 | 00:10:15,819 | 00:10:17,761 | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی | ارجاعت میدم به بخش اطلاعات عملیات افبیآی |
238 | 00:10:17,763 | 00:10:19,263 | من در جریان چنین دستوری نیستم | من در جریان چنین دستوری نیستم |
239 | 00:10:19,265 | 00:10:21,699 | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده | واقعاً؟ خب، منبع من میگه که مکلیش دستگیری توسط افبیآی رو ملغی کرده |
240 | 00:10:21,701 | 00:10:25,454 | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده | و عمداً در زنده گرفتن لوزانو مانع اونا شده |
241 | 00:10:25,457 | 00:10:27,137 | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ | چرا معاون رئیسجمهور همچین کاری میکنه؟ |
242 | 00:10:27,139 | 00:10:28,805 | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا | یعنی، چرا باید آسمونُ به زمین بدوزه تا |
243 | 00:10:28,807 | 00:10:30,774 | دهن فردیُ که سعی کرده | دهن فردیُ که سعی کرده |
244 | 00:10:30,776 | 00:10:32,409 | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ | رئیسجمهور روبه قتل برسونه ببنده؟ |
245 | 00:10:32,411 | 00:10:33,944 | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد | منظورم اینه که، با عقل جور در نمیاد |
246 | 00:10:33,946 | 00:10:39,149 | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه | مگر این که مکلیش... میخواسته دهن طرف بسته شه |
247 | 00:10:39,151 | 00:10:41,985 | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم | باید بعداً دربارهش باهات حرف بزنم |
248 | 00:10:41,987 | 00:10:44,687 | ممنون میشم | ممنون میشم |
249 | 00:10:48,894 | 00:10:51,473 | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ | اولاً که ایب لئونارد چطور دستش به این اطلاعات رسیده؟ |
250 | 00:10:51,476 | 00:10:53,929 | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - | صبر کنید ببینم، این صحت داره؟ مکلیش همچین دستوری داده؟ - آره - |
251 | 00:10:53,931 | 00:10:55,965 | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد | بهش توصیه کردم اینکارو نکنه، ولی به حرفم گوش نکرد |
252 | 00:10:55,967 | 00:10:56,999 | یا همینطور افبیآی | یا همینطور افبیآی |
253 | 00:10:57,001 | 00:10:57,976 | آخه به چی فکر میکرده؟ | آخه به چی فکر میکرده؟ |
254 | 00:10:57,979 | 00:10:59,855 | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه | گفت نمیخواسته زندگی مأمورینمون رو به خطر بندازه |
255 | 00:10:59,858 | 00:11:01,237 | ...باشه. خب | ...باشه. خب |
256 | 00:11:01,239 | 00:11:02,938 | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده | لئونارد گفت مکلیش داشته چیزیُ قایم میکرده |
257 | 00:11:02,940 | 00:11:04,218 | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - | واقعاً همینطوره؟ - ،نمیدونم - |
258 | 00:11:04,221 | 00:11:06,008 | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان | ولی الان یه اتاق پُر از خبرنگارای کاخ سفید در انتظارمن که میخوان |
259 | 00:11:06,010 | 00:11:08,110 | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - | ته و توی قضیه رو در بیارن - ،ببینید، باید همین الان جلوی اینُ بگیریم - |
260 | 00:11:08,112 | 00:11:09,812 | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه | قبل از اینکه بدگمانی به شرایط غلبه کنه |
261 | 00:11:09,814 | 00:11:12,081 | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه | و میخوام بدونم کی داره اطلاعات محرمانه رو فاش میکنه |
262 | 00:11:12,083 | 00:11:13,816 | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد | امیلی، ارون، وقتی مکلیش دستورُ داد |
263 | 00:11:13,818 | 00:11:15,818 | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید | جفتتون توی مرکز فرماندهی بودین... افشاگر رو پیدا کنید |
264 | 00:11:15,820 | 00:11:17,253 | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه | میخوام طرف تا غروب توی دفترم باشه |
265 | 00:11:17,255 | 00:11:18,654 | بله، قربان | بله، قربان |
266 | 00:11:18,656 | 00:11:21,090 | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ | ست، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ |
267 | 00:11:24,328 | 00:11:27,095 | میخوام برای مردم سخنرانی کنم | میخوام برای مردم سخنرانی کنم |
268 | 00:11:27,097 | 00:11:28,963 | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه | قربان، مطمئن نیستم این بهترین تدبیر باشه |
269 | 00:11:28,965 | 00:11:30,332 | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که | یعنی، شما همین الان اعلام کردید که |
270 | 00:11:30,334 | 00:11:32,834 | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده | معاون رئیسجمهور به دست زنش کُشته شده |
271 | 00:11:32,836 | 00:11:34,869 | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن | فکر نمیکنم مردم بعد از اون ماجرا آمادهی شنیدن این سخنرانی باشن |
272 | 00:11:34,871 | 00:11:37,172 | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره | مردم لیاقت اینو دارن که بدونن چه خبره |
273 | 00:11:37,174 | 00:11:39,596 | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه | ،قربان، مهم نیست خواستهتون چیه |
274 | 00:11:39,599 | 00:11:41,616 | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین | گمونم هر چیزی که در این برههی زمانی بگین |
275 | 00:11:41,619 | 00:11:44,700 | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه | میتونه به ایجاد حس هرج و مرج در اذهان عمومی دامن بزنه |
276 | 00:11:44,856 | 00:11:46,347 | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ | چرا نمیذارید یکم براتون زمان بخرم؟ |
277 | 00:11:46,349 | 00:11:48,016 | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه | صبر کنید تا سر و صدای این چرخهی خبری بخوابه |
278 | 00:11:48,018 | 00:11:49,383 | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار | اون وقت، وقتی یه چیزی بگید، اینکار |
279 | 00:11:49,385 | 00:11:51,186 | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن | ،جای واکنش نشون دادن به یه سری خبرنگار بلبشو به پا کن |
280 | 00:11:51,188 | 00:11:52,538 | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه | مثل یه اقدامِ کنشگرایانه جلوه میکنه |
281 | 00:11:52,541 | 00:11:55,171 | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن | باشه، درست میگی حق با توئه. ردیفش کن |
282 | 00:11:57,993 | 00:11:59,126 | ممنون | ممنون |
283 | 00:11:59,128 | 00:12:01,228 | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ | خب چیکار داشتی که اینقدر فوری بود؟ |
284 | 00:12:01,230 | 00:12:02,996 | ...ایب لئونارد | ...ایب لئونارد |
285 | 00:12:02,998 | 00:12:04,699 | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید | میدونم که خیلی وقته همُ میشناسید |
286 | 00:12:04,701 | 00:12:06,834 | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ | تو بهش گفتی که مکلیش توی مرکز فرماندهی عملیات دستورِ |
287 | 00:12:06,836 | 00:12:08,369 | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن | قتلِ تیرانداز رو داده... انکارش نکن |
288 | 00:12:08,371 | 00:12:11,465 | باشه، انکارش نمیکنم | باشه، انکارش نمیکنم |
289 | 00:12:11,468 | 00:12:14,241 | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - | اون حرفو محرمانه بهت زدم - اشتباهت همین بود - |
290 | 00:12:14,243 | 00:12:16,243 | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای | فکر کردم توی این قضیه با رئیسجمهور تویِ یه جبهه ای |
291 | 00:12:16,245 | 00:12:17,978 | همینطوره | همینطوره |
292 | 00:12:17,980 | 00:12:19,880 | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم | ،ازم خواست تا حواسمو به مکلیش جمع کنم |
293 | 00:12:19,882 | 00:12:21,882 | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم | ...و منم دقیقاً دارم همینکارو میکنم |
294 | 00:12:21,884 | 00:12:24,384 | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - | تلاش میکنم به بهترین نحو کارمُ انجام بدم - خیلی خب - |
295 | 00:12:24,386 | 00:12:26,920 | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی | خانم رئیسمجلس، میتونی هر رنگ و لعابی که میخوای به این کارت بزنی |
296 | 00:12:26,922 | 00:12:28,889 | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی | ولی با اینکارت امنیت ملی رو بخطر انداختی |
297 | 00:12:28,891 | 00:12:30,390 | ...ارون، در واقع | ...ارون، در واقع |
298 | 00:12:30,392 | 00:12:31,658 | تو اینکارو کردی | تو اینکارو کردی |
299 | 00:12:37,065 | 00:12:39,232 | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست | اونا "س م ز ه پ ن" هستن، خانم سیستم موشکی زمین به هوای پیشرفتهی نروژی که ابتدا در 1998] [!!!در نروژ ساخته شد، اما هماکنون در استفادهی امریکا و اسپانیاست |
300 | 00:12:39,234 | 00:12:41,067 | موشکهای زمین به هوا | موشکهای زمین به هوا |
301 | 00:12:41,069 | 00:12:44,036 | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم | قبلاً هم از اینا بود الان داریم بازم ازشون نصب میکنیم |
302 | 00:12:44,038 | 00:12:46,339 | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین | و تکتیراندازهای بیشتری هم به کار گرفتین |
303 | 00:12:46,341 | 00:12:49,008 | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه | همش بخشی از برنامهی افزایش امنیتـه |
304 | 00:12:50,345 | 00:12:52,544 | فقط برای همین چند وقته | فقط برای همین چند وقته |
305 | 00:12:52,546 | 00:12:54,413 | فقط برای همین چند وقت | فقط برای همین چند وقت |
306 | 00:12:54,415 | 00:12:55,814 | بله، خانم | بله، خانم |
307 | 00:12:56,925 | 00:12:58,784 | سؤال دیگهای نیست؟ | سؤال دیگهای نیست؟ |
308 | 00:12:58,786 | 00:13:00,586 | نه. ممنون، مایک | نه. ممنون، مایک |
309 | 00:13:07,561 | 00:13:08,761 | افشاگر تویی؟ | افشاگر تویی؟ |
310 | 00:13:08,763 | 00:13:10,095 | باواسطه، قربان | باواسطه، قربان |
311 | 00:13:10,097 | 00:13:11,430 | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم | من به رئیسمجلس هوکاستراتن گفتم |
312 | 00:13:11,432 | 00:13:13,298 | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده | اون داستانُ دو دستی تحویل ایب لئونارد داده |
313 | 00:13:14,902 | 00:13:17,235 | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در | متوجهم، قربان، این اتفاق نباید در |
314 | 00:13:17,237 | 00:13:19,304 | بدترین زمان ممکن میافتاد | بدترین زمان ممکن میافتاد |
315 | 00:13:19,306 | 00:13:23,909 | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام | یه اشتباه در قضاوت بود، و من معذرت میخوام |
316 | 00:13:23,911 | 00:13:27,112 | هرگز دوباره اتفاق نمیفته | هرگز دوباره اتفاق نمیفته |
317 | 00:13:27,114 | 00:13:29,781 | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - | حالا، میتونم یه بیانیه صادر کنم - نه، نه، نه - |
318 | 00:13:29,783 | 00:13:32,450 | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه | اینکار فقط به پیچیدگی اوضاع دامن میزنه |
319 | 00:13:32,452 | 00:13:34,286 | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه | ،با توجه به این همه شایعه که الان داره پخش میشه |
320 | 00:13:34,288 | 00:13:35,953 | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن | همین کم مونده که مطبوعات بفهمن |
321 | 00:13:35,955 | 00:13:38,322 | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده | رئیس ستادم اطلاعات محرمانه رو افشا کرده |
322 | 00:13:38,324 | 00:13:41,459 | نه، البته که نه | نه، البته که نه |
323 | 00:13:48,000 | 00:13:49,901 | ارون؟ | ارون؟ |
324 | 00:13:49,903 | 00:13:52,803 | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ | آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟ |
325 | 00:13:52,805 | 00:13:55,172 | د... دیشب خوابیدم، قربان | د... دیشب خوابیدم، قربان |
326 | 00:13:55,174 | 00:13:57,107 | بیشتر از ۳ساعت؟ | بیشتر از ۳ساعت؟ |
327 | 00:13:59,812 | 00:14:02,913 | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی | خودت گفتی که توی قضاوت اشتباه کردی |
328 | 00:14:02,915 | 00:14:06,116 | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره | خستگی روی تواناییِ تصمیمگیریمون تأثیر میذاره |
329 | 00:14:06,118 | 00:14:08,018 | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی | شاید لازمه چند وقت با خودت خلوت کنی |
330 | 00:14:10,255 | 00:14:11,988 | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ | قربان، ازم میخواید از سمتم کنارهگیری کنم؟ |
331 | 00:14:11,990 | 00:14:15,258 | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی | اصلاً، ازت میخوام بری یکم استراحت کنی |
332 | 00:14:15,260 | 00:14:17,494 | یه هفته مرخصی بگیر | یه هفته مرخصی بگیر |
333 | 00:14:17,496 | 00:14:19,329 | با تمام قدرت برگرد | با تمام قدرت برگرد |
334 | 00:14:19,331 | 00:14:22,499 | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید | ببیـنید، قربان، ممنونم که این شکلی بهم توجه دارید |
335 | 00:14:22,501 | 00:14:24,367 | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته | ،ولی با توجه به تمام اتفاقاتی که الان داره میفته |
336 | 00:14:24,369 | 00:14:26,202 | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه | واقعاً گمون نکنم استراحت کردن ضروری باشه |
337 | 00:14:26,204 | 00:14:28,104 | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه | ارون، دقیقاً بخاطر تمام این اتفاقاتـه |
338 | 00:14:28,106 | 00:14:30,873 | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی | که میخوام با تمام تواناییت فعالیت کنی |
339 | 00:14:30,875 | 00:14:33,943 | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم | سعی به مجازاتت ندارم در تلاشم ازت مراقبت کنم |
340 | 00:14:33,945 | 00:14:35,945 | باید بهم اعتماد کنی | باید بهم اعتماد کنی |
341 | 00:14:37,706 | 00:14:39,039 | یه هفته رو مرخصی بگیر | یه هفته رو مرخصی بگیر |
342 | 00:14:42,816 | 00:14:44,849 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
343 | 00:15:05,316 | 00:15:06,783 | ارون خودش به من گفت | ارون خودش به من گفت |
344 | 00:15:06,786 | 00:15:09,613 | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته | ...خودش اطلاعاتُ با رئیس مجلس هوکاستراتن در میون گذاشته |
345 | 00:15:09,615 | 00:15:11,481 | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده | و اونم اطلاعاتُ به ایب لئونارد لو داده |
346 | 00:15:14,772 | 00:15:16,586 | بنظرتون این ماجرا ربطی به | بنظرتون این ماجرا ربطی به |
347 | 00:15:16,588 | 00:15:18,955 | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ | ارجاع خلاصهی ارزیابی تهدید توسط اون داره؟ |
348 | 00:15:18,957 | 00:15:21,724 | نه. نه، فکر نکنم | نه. نه، فکر نکنم |
349 | 00:15:21,726 | 00:15:23,626 | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه | ولی باید یه مدت فعالیت نکنه |
350 | 00:15:23,628 | 00:15:25,144 | تعلیقش کردین؟ | تعلیقش کردین؟ |
351 | 00:15:25,147 | 00:15:27,296 | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه | نه، ازش خواستم بره یکم استراحت کنه و تمرکزش بازیابی کنه |
352 | 00:15:27,298 | 00:15:29,431 | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره | بهمون یه فرصت میده تا بفهمیم اوضاع از چه قراره |
353 | 00:15:29,433 | 00:15:31,734 | ...در همین زمان | ...در همین زمان |
354 | 00:15:31,736 | 00:15:34,370 | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی | ازت میخوام رئیس ستاد موقتم بشی |
355 | 00:15:37,975 | 00:15:40,142 | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم | دارم بهت وظیفهی سنگینیُ محول میکنم |
356 | 00:15:41,312 | 00:15:43,479 | نااُمیدتون نمیکنم | نااُمیدتون نمیکنم |
357 | 00:15:43,481 | 00:15:44,866 | میدونم | میدونم |
358 | 00:15:44,869 | 00:15:47,383 | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده | ممنون، امیلی، اِوا بهت اطلاعات لازمُ میده |
359 | 00:15:55,659 | 00:15:57,159 | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم | گمونم برای نشست خبریِ بعدی فقط همینا رو لازم داشته باشم |
360 | 00:15:57,161 | 00:15:58,160 | ممنون، بچهها | ممنون، بچهها |
361 | 00:15:58,162 | 00:15:59,973 | آهای، ست | آهای، ست |
362 | 00:15:59,976 | 00:16:02,943 | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید | یکم پیش مادرم زنگ زد دو تا سؤال ازم پُرسید |
363 | 00:16:02,946 | 00:16:04,946 | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ | اول که... دوست دختر دارم یا نه؟ |
364 | 00:16:04,949 | 00:16:06,634 | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان | دو... اینکه معاون رئیسجمهور در جریان |
365 | 00:16:06,636 | 00:16:08,270 | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ | سوء قصد به جونِ کرکمن دست داشته؟ |
366 | 00:16:08,272 | 00:16:10,538 | خندهدارـه - جدی میگم - | خندهدارـه - جدی میگم - |
367 | 00:16:10,540 | 00:16:12,607 | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ | کِی رئیسجمهور در این باره سخنرانی میکنه؟ |
368 | 00:16:12,609 | 00:16:13,641 | درست میگه، ست | درست میگه، ست |
369 | 00:16:13,643 | 00:16:14,845 | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم | ،هر چی بیشتر ساکت بمونیم |
370 | 00:16:14,848 | 00:16:16,837 | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم | بیشتر شبیه این میرسه که داریم چیزیُ مخفی میکنیم |
371 | 00:16:16,840 | 00:16:18,257 | باشه، خب، ببیـنید | باشه، خب، ببیـنید |
372 | 00:16:18,260 | 00:16:20,180 | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده | اف بی ای هنوز داره به رئیسجمهور خلاصهی مأموریتُ گزارش میده |
373 | 00:16:20,183 | 00:16:22,016 | و باید قبل از سخنرانی تمامِ | و باید قبل از سخنرانی تمامِ |
374 | 00:16:22,018 | 00:16:24,185 | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ | اطلاعاتِ لازمُ داشته باشه، درسته؟ |
375 | 00:16:24,187 | 00:16:25,219 | ممنون که اون سؤالو پرسیدی | ممنون که اون سؤالو پرسیدی |
376 | 00:16:25,221 | 00:16:26,287 | بله | بله |
377 | 00:16:28,492 | 00:16:29,492 | لورا | لورا |
378 | 00:16:33,397 | 00:16:34,563 | ...باید | ...باید |
379 | 00:16:34,565 | 00:16:36,565 | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه | باید دهن ایب لئونارد رو قبل از اینکه |
380 | 00:16:36,567 | 00:16:39,234 | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم | شایعاتِ مبنی بر خیانتش غیرقابل کنترل شه، ببندیم |
381 | 00:16:39,236 | 00:16:41,236 | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] | ایب لئونارد برندهی جایزهی پوليتزر ـه [جایزهای که سالانه به افراد سرآمد در زمینههای گوناگون اهدا میشه] |
382 | 00:16:41,238 | 00:16:43,705 | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ | خب، یه برندهی جایزهی پولیتزر بیآبروـه، مگه نه؟ |
383 | 00:16:43,707 | 00:16:46,708 | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن | میدونی، وقتی آتشنشانها سعی دارن آتش یه جنگل سوزان رو خاموش کنن |
384 | 00:16:46,710 | 00:16:48,276 | ...گاهی وقتا برای | ...گاهی وقتا برای |
385 | 00:16:48,278 | 00:16:50,378 | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن | خاموشکردنِ زبانهی اصلی آتش توی مسیرِ حریق، آتش کنترل شده روشن میکنن |
386 | 00:16:50,380 | 00:16:51,613 | باید اینکارو انجام بدیم | باید اینکارو انجام بدیم |
387 | 00:16:51,615 | 00:16:53,582 | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ | پس... میخواید آبروشُ ببرید؟ |
388 | 00:16:53,584 | 00:16:56,685 | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام | نه، رئیسجمهور اینو نمیخواد، منم نمیخوام |
389 | 00:16:56,687 | 00:16:59,353 | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا | چیزی که من میخوام اینه که مردم امریکا |
390 | 00:16:59,355 | 00:17:00,922 | ...بفهمن که | ...بفهمن که |
391 | 00:17:00,924 | 00:17:04,425 | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده | موفقیتهای ایب لئونارد، از دست گل آب دادنهاش کمتر بوده |
392 | 00:17:04,427 | 00:17:07,195 | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که | کاری کنیم دوستانمون در رسانه هر تصحیح حرف یا پس گیری ادعایی که |
393 | 00:17:07,197 | 00:17:09,097 | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن | تا حالا مجبور شده اعلام و منتشر کنه رو به یاد بیارن |
394 | 00:17:09,099 | 00:17:12,133 | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده | هر افترایی که به دادگاه کِشیده شده و هر تهمت بیجایی که زده و فصله پیدا کرده |
395 | 00:17:12,135 | 00:17:15,236 | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] | یعنی، این یارو مثل یه ساعت از کار افتادست [استعاره از فرد غیرقابل اعتماد] |
396 | 00:17:15,238 | 00:17:16,437 | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] | فقط دو بار تو روز زمان رو درست نشون میده [استعاره از اینکه فقط بعضی اوقات، شانسی حرفش درست میاد] |
397 | 00:17:16,439 | 00:17:18,372 | جالبه | جالبه |
398 | 00:17:18,374 | 00:17:19,974 | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم | بالأخره باید یه ماجرایی رو آب و تاب بدیم |
399 | 00:17:28,150 | 00:17:29,550 | ا... اینجا یه فهرست از | ا... اینجا یه فهرست از |
400 | 00:17:29,552 | 00:17:32,085 | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست | مکاتبات معلق و تماسهایی که باید گرفته بشه هست |
401 | 00:17:32,087 | 00:17:34,287 | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن | ،این مدارک بهت اطلاعات لازمُ دربارهی آژانس امنیت میدن |
402 | 00:17:34,289 | 00:17:37,958 | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن | و اینها هم پروندههای برای ملاقات امروز با دوایر هستن |
403 | 00:17:37,960 | 00:17:39,960 | متأسفم، ارون | متأسفم، ارون |
404 | 00:17:39,962 | 00:17:42,295 | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره | خب، چیزی برای تأسف وجود نداره |
405 | 00:17:42,297 | 00:17:44,464 | رئیسجمهور بهم توجه دارن | رئیسجمهور بهم توجه دارن |
406 | 00:17:44,466 | 00:17:46,906 | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی | و مطمئنم خیلی زود برمیگردی |
407 | 00:17:48,737 | 00:17:51,304 | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست | برای مسائل مربوط به سنا، کورتیس گرهگشاست |
408 | 00:17:51,306 | 00:17:53,005 | و برای مسائل مجلس هم جیمی | و برای مسائل مجلس هم جیمی |
409 | 00:17:53,007 | 00:17:56,175 | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه | رسیدگی به مسائل نظامی و قضایای کابینه هم با دنیسـه |
410 | 00:17:56,177 | 00:17:57,410 | ...ارون | ...ارون |
411 | 00:18:01,349 | 00:18:02,582 | موفق باشی | موفق باشی |
412 | 00:18:12,111 | 00:18:14,326 | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ | مطمئنی نمیخوای اون داخل باهات باشم؟ |
413 | 00:18:14,328 | 00:18:15,761 | نه. جوینر منو میشناسه | نه. جوینر منو میشناسه |
414 | 00:18:15,763 | 00:18:18,330 | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا | آره، میدونه همونی هستی که مکلیش، تنها کسی که جوینر توی دنیا |
415 | 00:18:18,332 | 00:18:20,266 | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت | بهش اعتماد داشت، رو گیر انداخت |
416 | 00:18:20,268 | 00:18:23,669 | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم | ببین، اون کارش تمومه. میتونم ازش حرف بکِشم |
417 | 00:18:23,671 | 00:18:27,038 | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه | داستان این توطئه توی افغانستان شروع میشه |
418 | 00:18:27,040 | 00:18:31,310 | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم | تا وقتی ماجرای اونو نفهمیم، از هیچی خبر نداریم |
419 | 00:18:42,022 | 00:18:44,022 | ،و حقیقت را در خواهی یافت" | ،و حقیقت را در خواهی یافت" |
420 | 00:18:44,024 | 00:18:47,192 | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت | "و حقیقت تو را رها خواهد ساخت |
421 | 00:18:47,194 | 00:18:48,392 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 | ...انجیل یوحنا آیه 8:32 |
422 | 00:18:48,394 | 00:18:49,694 | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره | درست قبل از اینکه مکلیش تیر بخوره |
423 | 00:18:49,696 | 00:18:51,529 | اینو براش بازگو کردی | اینو براش بازگو کردی |
424 | 00:18:51,531 | 00:18:53,731 | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ | حقیقت چیه، سرجوخه جوینر؟ |
425 | 00:18:53,733 | 00:18:56,667 | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو | ...دربارهی عملیات توی کنر بهم بگو |
426 | 00:18:56,669 | 00:18:59,370 | 14نوامبر 2005 | 14نوامبر 2005 |
427 | 00:18:59,372 | 00:19:01,572 | من با تو حرف نمیزنم | من با تو حرف نمیزنم |
428 | 00:19:08,681 | 00:19:11,448 | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده | سی آی اِی اینو به پروندهی عملیاتیـت ضمیمـه کرده |
429 | 00:19:14,720 | 00:19:17,054 | کلاً دروغبافی و چرته | کلاً دروغبافی و چرته |
430 | 00:19:17,056 | 00:19:20,324 | اینطوری اتفاق نیفتاد | اینطوری اتفاق نیفتاد |
431 | 00:19:20,326 | 00:19:22,492 | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده | این ما رو مثل بچهکُشها نشون میده |
432 | 00:19:22,494 | 00:19:26,230 | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ | ولی شما غیرنظامیها رو کُشتید، مگه نه؟ |
433 | 00:19:26,232 | 00:19:29,065 | زنها؟ بچهها؟ | زنها؟ بچهها؟ |
434 | 00:19:29,067 | 00:19:30,700 | !تو که اونجا نبودی | !تو که اونجا نبودی |
435 | 00:19:30,702 | 00:19:32,469 | نمیتونی درک کنی | نمیتونی درک کنی |
436 | 00:19:34,673 | 00:19:36,239 | پس حالیم کن | پس حالیم کن |
437 | 00:19:36,241 | 00:19:38,742 | آلوین، به وجدانت گوش بده | آلوین، به وجدانت گوش بده |
438 | 00:19:38,744 | 00:19:40,276 | نمیتونم | نمیتونم |
439 | 00:19:40,278 | 00:19:42,379 | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای | میخوای به یکی دربارش بگی. میدونم که همینو میخوای |
440 | 00:19:42,381 | 00:19:43,580 | !نه | !نه |
441 | 00:19:43,582 | 00:19:45,882 | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - | ...فرمانده گفت - فرمانده مکلیش مُرده - |
442 | 00:19:45,884 | 00:19:47,850 | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه | و داره توی ذهن مردم به عنوان مجرم جنگی شناخته میشه |
443 | 00:19:47,852 | 00:19:50,186 | !نه | !نه |
444 | 00:19:50,188 | 00:19:51,854 | !اون یه قهرمانه | !اون یه قهرمانه |
445 | 00:19:51,856 | 00:19:54,056 | اون روز جون هممونُ نجات داد | اون روز جون هممونُ نجات داد |
446 | 00:19:56,094 | 00:19:58,975 | چطور؟ چیکار کرد؟ | چطور؟ چیکار کرد؟ |
447 | 00:20:11,859 | 00:20:12,925 | سلام | سلام |
448 | 00:20:12,927 | 00:20:14,627 | سلام | سلام |
449 | 00:20:16,452 | 00:20:18,063 | اوضاع روبراهه؟ | اوضاع روبراهه؟ |
450 | 00:20:18,065 | 00:20:19,432 | آره | آره |
451 | 00:20:19,434 | 00:20:22,367 | ت... تام، من نگران بچههام | ت... تام، من نگران بچههام |
452 | 00:20:22,369 | 00:20:24,936 | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم | فکر میکنم باید اونا رو از کاخ سفید دور کنیم |
453 | 00:20:24,938 | 00:20:26,484 | چـی؟ | چـی؟ |
454 | 00:20:26,487 | 00:20:28,939 | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم | مامانم میتونه تو مراقبتشون کمک کنه. باهاش حرف زدم |
455 | 00:20:28,942 | 00:20:30,942 | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ | ...- با تمام احترامی که برای مامانت قائلم - نه، فقط به حرفام گوش کن، باشه؟ |
456 | 00:20:30,944 | 00:20:34,278 | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن | آدمایی که پشت این ماجرا هستن کل دولت رو از هم پاشوندن |
457 | 00:20:34,280 | 00:20:36,948 | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن | اونا... اونا پسر کوچیک اون مامور اف بی آی رو کُشتن |
458 | 00:20:36,950 | 00:20:38,550 | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن | و نزدیک بود تو رو هم بکُشن |
459 | 00:20:38,552 | 00:20:39,783 | آروم باش، آروم باش | آروم باش، آروم باش |
460 | 00:20:39,785 | 00:20:41,452 | خودت گفتی فکر میکنی | خودت گفتی فکر میکنی |
461 | 00:20:41,454 | 00:20:43,321 | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه | کاخ سفید امنترین جا برای بودنـه |
462 | 00:20:43,323 | 00:20:44,106 | خب من اشتباه میکردم | خب من اشتباه میکردم |
463 | 00:20:44,109 | 00:20:47,458 | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی | چون تو هر جا باشی یه هدف محسوب میشی |
464 | 00:20:48,794 | 00:20:50,394 | خب، کجا میخوای بری؟ | خب، کجا میخوای بری؟ |
465 | 00:20:50,396 | 00:20:52,964 | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد | با مایک درباره کمپ دیوید حرف زدم یک محل استراحت رئیس جمهور آمریکا که در] [فاصله 100کیلومتری شمالغربی واشنگتن قرار دارد |
466 | 00:20:52,966 | 00:20:55,099 | میگه اونجا امنتره - البته که هست - | میگه اونجا امنتره - البته که هست - |
467 | 00:20:55,101 | 00:20:56,834 | یه محوطه وسط ناکجاآباده | یه محوطه وسط ناکجاآباده |
468 | 00:20:56,836 | 00:20:58,378 | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت | بچهها هیچ دوستی نخواهند داشت |
469 | 00:20:58,381 | 00:21:00,471 | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ | باید خصوصی درس بخونن این چه جور زندگیایه؟ |
470 | 00:21:00,473 | 00:21:01,938 | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ | زندگی الانشون مگه چجوریه؟ |
471 | 00:21:01,940 | 00:21:03,741 | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو | ...تو تا حالا نرفتی مدرسهشون، تو |
472 | 00:21:03,743 | 00:21:05,430 | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم | خب، نیروی امنیتیـشون رو بیشتر میکنیم |
473 | 00:21:05,433 | 00:21:06,833 | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه | - براشون دستبند ردیاب میگیریم - نه، نه، نه، نه |
474 | 00:21:06,835 | 00:21:10,113 | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست | گذاشتن میلههای بیشتر برای زندان، راه حل مشکل نیست |
475 | 00:21:10,115 | 00:21:12,415 | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن | من میخوام بچههامون یه زندگی عادی داشته باشن |
476 | 00:21:12,417 | 00:21:14,484 | و منم نمیخوام از اونا دور باشم | و منم نمیخوام از اونا دور باشم |
477 | 00:21:14,486 | 00:21:17,354 | ...یا از تو، الـ | ...یا از تو، الـ |
478 | 00:21:17,356 | 00:21:19,322 | ...الکس | ...الکس |
479 | 00:21:19,324 | 00:21:21,491 | این خانواده، خانوادهمون | این خانواده، خانوادهمون |
480 | 00:21:21,493 | 00:21:23,760 | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته | تنها چیزیـه که منُ سرِ پا نگه داشته |
481 | 00:21:23,762 | 00:21:25,026 | میدونم، اینُ میدونم | میدونم، اینُ میدونم |
482 | 00:21:25,029 | 00:21:29,499 | و منم نمیخوام از تو دور باشم | و منم نمیخوام از تو دور باشم |
483 | 00:21:29,501 | 00:21:34,136 | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه | ولی... باید به این فکر کنیم که بهترین کار برای اونا چیه |
484 | 00:21:34,138 | 00:21:37,373 | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ | و جدا کردنشون از پدرشون راهحل این مسئلهـست؟ |
485 | 00:21:39,811 | 00:21:41,944 | ببخشید، قربان | ببخشید، قربان |
486 | 00:21:43,882 | 00:21:46,648 | به محض اینکه بتونم برمیگردم | به محض اینکه بتونم برمیگردم |
487 | 00:21:52,914 | 00:21:55,380 | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم | من میرم خونه دوش بگیرم و لباسهام رو عوض کنم |
488 | 00:21:55,383 | 00:21:56,491 | خواهشا اینکارو بکن | خواهشا اینکارو بکن |
489 | 00:21:56,493 | 00:21:58,394 | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها | یهوقت دلت برام تنگ نشه ها |
490 | 00:22:03,967 | 00:22:05,366 | !صدات در نیاد | !صدات در نیاد |
491 | 00:22:05,368 | 00:22:07,536 | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ | خیلیخب، کیفـمو میخوای؟ |
492 | 00:22:07,538 | 00:22:08,870 | نه، کت شلوارتو میخوام | نه، کت شلوارتو میخوام |
493 | 00:22:08,872 | 00:22:11,907 | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ | مارک "ولش اند جفریز"ـه؟ |
494 | 00:22:11,909 | 00:22:14,042 | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ | اوه، شماها خیلی عوضیاین، میدونید که؟ |
495 | 00:22:14,044 | 00:22:15,544 | و من چطور؟ | و من چطور؟ |
496 | 00:22:15,546 | 00:22:18,179 | تو دست اینا رو از پشت بستی | تو دست اینا رو از پشت بستی |
497 | 00:22:19,100 | 00:22:20,908 | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ | اوه، پسر. شما اینجا چیکار میکنید؟ |
498 | 00:22:20,911 | 00:22:22,883 | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات | خب، تو جواب حتی یه دونه از پیامهات |
499 | 00:22:22,886 | 00:22:24,313 | رو هم تو هفته گذشته ندادی | رو هم تو هفته گذشته ندادی |
500 | 00:22:24,316 | 00:22:27,688 | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه | آره خب، وقتی به رئیسجمهور تیراندازی میشه |
501 | 00:22:27,690 | 00:22:29,690 | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه | و معاونش توسط زنش کشته میشه همینجوری میشه |
502 | 00:22:29,692 | 00:22:30,719 | ما هم برای همین اینجاییم | ما هم برای همین اینجاییم |
503 | 00:22:30,722 | 00:22:32,927 | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل | - اسمش رو بذار یه مداخله - با الکل |
504 | 00:22:32,929 | 00:22:34,829 | کاش میتونستم، بچهها | کاش میتونستم، بچهها |
505 | 00:22:34,831 | 00:22:36,222 | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار | باید دوش بگیرم و برگردم سر کار |
506 | 00:22:36,224 | 00:22:37,832 | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ | اوه، میشنوید این آقا چی میگه؟ |
507 | 00:22:37,834 | 00:22:40,200 | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی | دوباره مثل یه سال اولی حرف میزنی |
508 | 00:22:40,202 | 00:22:42,903 | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" | کَلی" فقط برای دیدن تو از نیویورک اومده" |
509 | 00:22:42,905 | 00:22:44,905 | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه | - واقعاً؟ - اگه برات آسونتر میشه |
510 | 00:22:44,907 | 00:22:46,173 | مشروبها رو تو حساب میکنی | مشروبها رو تو حساب میکنی |
511 | 00:22:48,110 | 00:22:49,443 | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم | خیلیخب، میتونم یه بطری بزنم |
512 | 00:22:49,445 | 00:22:51,023 | خیلیخب | خیلیخب |
513 | 00:22:51,026 | 00:22:52,846 | باورم نمیشه کَلی جرات کرده | باورم نمیشه کَلی جرات کرده |
514 | 00:22:52,848 | 00:22:55,115 | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی | از نیویورک این همه راه رو با هواپیما بیاد دی.سی |
515 | 00:22:56,202 | 00:22:58,085 | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم | جناب رئیسجمهور چیزی که میخوام بهتون بگم |
516 | 00:22:58,087 | 00:23:00,420 | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه | مستقیما از زبان سرجوخه جوینر نقل میشه |
517 | 00:23:00,422 | 00:23:02,922 | صبح 11/14 دستور از بالا | صبح 11/14 دستور از بالا |
518 | 00:23:02,924 | 00:23:05,592 | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو | به واحد مکلیش میرسه که یک سرگرد ارتش رو |
519 | 00:23:05,594 | 00:23:07,961 | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند | برای یک دیدار مخفی با یه سردار افغان اسکورت کنند |
520 | 00:23:07,963 | 00:23:09,729 | ...اسم اون سرگرد | ...اسم اون سرگرد |
521 | 00:23:09,731 | 00:23:12,098 | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست | نستور لوزانو ملقب به کاتالان هست |
522 | 00:23:12,100 | 00:23:13,867 | مردی که سعی کرد منو بکُشه | مردی که سعی کرد منو بکُشه |
523 | 00:23:13,869 | 00:23:15,602 | درسته | درسته |
524 | 00:23:15,604 | 00:23:18,104 | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده | قرار بوده چند کیف پُر پول رو تحویلش بده |
525 | 00:23:18,106 | 00:23:20,439 | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره | ...دیدار طبق برنامه پیش نمیره سردار افغان پول رو میگیره |
526 | 00:23:20,441 | 00:23:22,041 | و به افرادش دستورِ شلیک میده | و به افرادش دستورِ شلیک میده |
527 | 00:23:22,043 | 00:23:23,470 | یه حمام خون به راه میافته | یه حمام خون به راه میافته |
528 | 00:23:23,473 | 00:23:24,743 | خدای من | خدای من |
529 | 00:23:24,745 | 00:23:26,489 | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه | مکلیش موفق میشه از فروپاشی واحدش جلوگیری کنه |
530 | 00:23:26,492 | 00:23:27,913 | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن | و با جنگیدن از پادگان خارج میشن |
531 | 00:23:27,915 | 00:23:30,082 | ولی سردار افغان دنبالشون میره | ولی سردار افغان دنبالشون میره |
532 | 00:23:30,084 | 00:23:32,618 | و اونا شروع میکنن افراد واحد | و اونا شروع میکنن افراد واحد |
533 | 00:23:32,620 | 00:23:33,785 | رو یکی یکی از پا در میارن | رو یکی یکی از پا در میارن |
534 | 00:23:33,787 | 00:23:36,122 | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر | افراد مکلیش میزنن به سیم آخر |
535 | 00:23:36,124 | 00:23:38,991 | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن | ...به هرچی که سر راهشون بود شلیک میکنن |
536 | 00:23:38,993 | 00:23:41,960 | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها | نیروهای دشمن، دوست، زنها و بچهها |
537 | 00:23:41,962 | 00:23:43,461 | برای افراد مکلیش | برای افراد مکلیش |
538 | 00:23:43,463 | 00:23:45,564 | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود | قوانین درگیری دیگه حاکم نبود |
539 | 00:23:45,566 | 00:23:46,965 | ...قانون جنگل حاکم بود | ...قانون جنگل حاکم بود |
540 | 00:23:46,967 | 00:23:48,166 | بکُش یا کُشته شو | بکُش یا کُشته شو |
541 | 00:23:48,168 | 00:23:50,569 | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه | در نهایت، جوینر لوزانو رو میبینه |
542 | 00:23:50,571 | 00:23:54,006 | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده | یه اسلحه تو صورتش میگیره و پافشاری میکنه که بدونه چه اتفاقی افتاده |
543 | 00:23:54,008 | 00:23:56,942 | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه | لوزانو اعتراف میکنه که یه افسر سی آی ایـه |
544 | 00:23:56,944 | 00:23:59,911 | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود | و اینکه داخل کیفها ...5میلیون دلار پول بود |
545 | 00:23:59,913 | 00:24:01,979 | یه خراج برای جنگ علیه طالبان | یه خراج برای جنگ علیه طالبان |
546 | 00:24:01,981 | 00:24:04,849 | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو | ولی افراد مکلیش تصمیم میگیرن که لوزانو |
547 | 00:24:04,851 | 00:24:07,152 | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده | باید تاوان دوستان از دسترفته اونا رو بده |
548 | 00:24:07,154 | 00:24:08,653 | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره | مکلیش دخالت میکنه و جلوی اینکارو میگیره |
549 | 00:24:08,655 | 00:24:11,189 | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده | میگه اون فقط از دستورات پیروی کرده |
550 | 00:24:11,191 | 00:24:13,958 | پس مکلیش جون اونُ نجات داده | پس مکلیش جون اونُ نجات داده |
551 | 00:24:13,960 | 00:24:15,492 | اگه مکلیش نبود | اگه مکلیش نبود |
552 | 00:24:15,494 | 00:24:17,562 | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود | لوزانو هیچوقت به خونهاش برنگشته بود |
553 | 00:24:18,865 | 00:24:20,831 | ما نگرانتیم، رفیق | ما نگرانتیم، رفیق |
554 | 00:24:20,833 | 00:24:22,800 | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه | بیخیال. نگران چی هستین؟ همه چی روبراهه |
555 | 00:24:22,802 | 00:24:25,836 | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی | ست، بیخیال. تو برای یه آماتور کار میکنی |
556 | 00:24:25,838 | 00:24:27,304 | آدم خوبیه، احتمالا | آدم خوبیه، احتمالا |
557 | 00:24:27,306 | 00:24:29,506 | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره | ولی کسیه که مشخصه توانایی انجام این کارو نداره |
558 | 00:24:29,508 | 00:24:32,209 | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد | ملت از زمان جنگ داخلی این همه آشفتگی رو ندیده جنگی که در 1861 تا 1865 بین ایالتهای شمالی به رهبری آبراهام لینکلن] [و یازده ایالت جنوبی تحت فرمانروایی جفرسون دیویس رخ داد |
559 | 00:24:32,211 | 00:24:34,678 | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی | تو چهره یک دولتِ در حال غرق شدنی |
560 | 00:24:34,680 | 00:24:37,181 | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ | "اگر اشکالی نداره اضافه کنم "چهرهی خوشتیپ |
561 | 00:24:37,183 | 00:24:38,715 | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی | یک دولت در حال غرق شدن - - مرسـی |
562 | 00:24:38,717 | 00:24:40,150 | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن | مردم فکر میکنن در جریان همه داستان نیستن |
563 | 00:24:40,152 | 00:24:41,685 | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای | دوست دارن بدونن که آیا رابطهای |
564 | 00:24:41,687 | 00:24:43,258 | بین مکلیش و اون تیرانداز هست | بین مکلیش و اون تیرانداز هست |
565 | 00:24:43,261 | 00:24:45,522 | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید | خیلیخب، بذار حدس بزنم این اطلاعات رو از کجا میگیرید |
566 | 00:24:45,524 | 00:24:46,856 | - تین مُود - تین مُود | - تین مُود - تین مُود |
567 | 00:24:46,858 | 00:24:48,157 | ست، اگه این داستانِ | ست، اگه این داستانِ |
568 | 00:24:48,159 | 00:24:49,859 | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه | ...ایب لئونارد ذرهای حقیقت داشته باشه |
569 | 00:24:49,861 | 00:24:52,228 | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ | واقعا میخوای خودتو به یه ریاستجمهوری شکستخورده زنجیر کنی؟ |
570 | 00:24:52,230 | 00:24:54,197 | بچهها، بسه | بچهها، بسه |
571 | 00:24:54,199 | 00:24:55,832 | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند | من که توی یه صندوق پوشش ریسک کار نمیکنم صندوقهايی که از روشهای مختلفی جهت به حداقل رساندن ضررهای احتمالی] [در سرمايهگذاریها استفاده ميکنند و مختص قشر خاصی از سرمايهگذارانـند |
572 | 00:24:55,834 | 00:24:57,200 | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم | برای یه مؤسسهی حقوقی بزرگ کار نمیکنم |
573 | 00:24:57,202 | 00:25:00,036 | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم | من فیلمهای ابرقهرمانی نمیسازم |
574 | 00:25:00,038 | 00:25:03,073 | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم | من برای رئیسجمهور آمریکا کار میکنم |
575 | 00:25:03,075 | 00:25:05,040 | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون | وقتی آب داره وارد کشتیـت میشه نمیپری بیرون |
576 | 00:25:05,042 | 00:25:07,810 | یه سطل برمیداری | یه سطل برمیداری |
577 | 00:25:07,812 | 00:25:09,579 | منون بابت نگرانیتون | منون بابت نگرانیتون |
578 | 00:25:11,182 | 00:25:13,182 | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید | دوسِتون دارم بچهها. خودتونم میدونید |
579 | 00:25:13,184 | 00:25:15,017 | ولی باید برگردم کاخ سفید | ولی باید برگردم کاخ سفید |
580 | 00:25:15,019 | 00:25:16,539 | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا | باشه؟ مرسـی که با هواپیما اومدی اینجا |
581 | 00:25:18,756 | 00:25:22,925 | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده | ماموریت فقط نحوهی آشناییِ لوزانو با مکلیش رو توضیح میده |
582 | 00:25:22,927 | 00:25:24,727 | و اینکه چرا بهش مدیون بوده | و اینکه چرا بهش مدیون بوده |
583 | 00:25:24,729 | 00:25:25,828 | درسته | درسته |
584 | 00:25:27,832 | 00:25:28,998 | نظر من؟ | نظر من؟ |
585 | 00:25:32,003 | 00:25:35,203 | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده | مکلیش دقیقاً به همین شکل تندرو شده |
586 | 00:25:35,205 | 00:25:38,906 | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد | پیوند مکلیش با واحدش حتی عمیقتر از پیوند خانوادگی شد |
587 | 00:25:38,908 | 00:25:41,075 | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی | اینکه توی یه عملیات مخفی با یه جناینکار جنگی |
588 | 00:25:41,077 | 00:25:43,578 | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته | افرادشو به چنگال مرگ بفرسته |
589 | 00:25:43,580 | 00:25:46,214 | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون | و بعد برگرده و ببینه فداکاریـشون |
590 | 00:25:46,216 | 00:25:49,917 | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده | توسط یک دولت سنگدل نادیده گرفته و پاک شده |
591 | 00:25:49,919 | 00:25:53,287 | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت | ...ماموریتی که از مکلیش یه قهرمان ساخت |
592 | 00:25:53,289 | 00:25:54,777 | اونو تبدیل به یه خائن کرد | اونو تبدیل به یه خائن کرد |
593 | 00:26:01,101 | 00:26:03,449 | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن | قبل از رسیدن به مدرسه میخوام یه محدودهی امن |
594 | 00:26:03,452 | 00:26:04,617 | اطرافش برقرار شده باشه | اطرافش برقرار شده باشه |
595 | 00:26:04,620 | 00:26:06,477 | تنها وارد میشیم | تنها وارد میشیم |
596 | 00:26:06,479 | 00:26:08,806 | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] | ققنوس اتومبیل رو ترک نمیکنه [نام رمز رئیسجمهور کرکمن] |
597 | 00:26:08,809 | 00:26:10,209 | دریافت شد | دریافت شد |
598 | 00:26:11,484 | 00:26:13,450 | ممنون، مایک | ممنون، مایک |
599 | 00:26:43,515 | 00:26:44,781 | به اندازه کافی دیدم | به اندازه کافی دیدم |
600 | 00:26:44,783 | 00:26:46,249 | بیا برگردیم کاخ سفید | بیا برگردیم کاخ سفید |
601 | 00:26:54,293 | 00:26:56,292 | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده | با تمام اتفاقاتی که در ،چند هفته اخیر افتاده |
602 | 00:26:56,294 | 00:26:58,752 | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما | رئیسجمهور بسیار خوشحالن که مردی باتجربهی شما |
603 | 00:26:58,755 | 00:27:01,764 | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده | داره به پست وزیر امور خارجه برمیگرده |
604 | 00:27:01,766 | 00:27:03,666 | ممنون، خانم رودز | ممنون، خانم رودز |
605 | 00:27:03,668 | 00:27:06,035 | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم | ولی بذارید همینجا کلامتون رو قطع کنم |
606 | 00:27:06,037 | 00:27:08,103 | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم | بعد از اینکه این مسئله رو با مشاورانم مطرح کردم |
607 | 00:27:08,105 | 00:27:11,006 | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم | با احترام میخوام اسمم رو از بین نامزدها خارج کنم |
608 | 00:27:11,008 | 00:27:12,641 | ببخشید، متوجه نمیـشم | ببخشید، متوجه نمیـشم |
609 | 00:27:12,643 | 00:27:14,543 | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب | اگه اصلا قصد پذیرش این منصب |
610 | 00:27:14,545 | 00:27:15,777 | رو نداشتید، چرا اومدین؟ | رو نداشتید، چرا اومدین؟ |
611 | 00:27:15,779 | 00:27:17,679 | به خاطر احترام به رئیسجمهور | به خاطر احترام به رئیسجمهور |
612 | 00:27:17,681 | 00:27:19,781 | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم | میخواستم خبر رو شخصا بهشون اطلاع بدم |
613 | 00:27:19,783 | 00:27:22,151 | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره | خب، این جلوی مأیوس شدنشون رو نمیگیره |
614 | 00:27:22,153 | 00:27:23,618 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
615 | 00:27:23,620 | 00:27:25,787 | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم | ولی میخواستم یه پیشنهاد کنم |
616 | 00:27:25,789 | 00:27:28,247 | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم | من با کورنیلیوس ماس صحبت کردم |
617 | 00:27:28,250 | 00:27:30,191 | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ | و ایشون حاضرن برای همه مناصبِ |
618 | 00:27:30,193 | 00:27:31,693 | کابینه، عضو پیشنهاد بدن | کابینه، عضو پیشنهاد بدن |
619 | 00:27:31,695 | 00:27:34,396 | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ | رئیسجمهور ماس میخوان به سیاست برگردن؟ |
620 | 00:27:34,398 | 00:27:36,531 | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن | فقط میخوان مزایای تجربهشون رو در اختیار بذارن |
621 | 00:27:36,533 | 00:27:38,066 | نه بیشتر | نه بیشتر |
622 | 00:27:38,068 | 00:27:40,001 | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ | آیا رئیسجمهور کرکمن به این مسئله راغبن؟ |
623 | 00:27:44,040 | 00:27:46,120 | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره | پس برای یک ماه امتحانش میکنیم ببینیم چطور پیش میره |
624 | 00:27:47,210 | 00:27:49,177 | مرسـی | مرسـی |
625 | 00:27:49,179 | 00:27:51,145 | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ | چی... چی نظرتو تغییر داد؟ |
626 | 00:27:52,849 | 00:27:54,815 | امروز رفتم مدرسهی پنی | امروز رفتم مدرسهی پنی |
627 | 00:27:54,817 | 00:27:56,550 | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر | مایک جوری برنامهریزی کرد که ما یک خیابون جلوتر |
628 | 00:27:56,552 | 00:27:58,171 | از ماشینهای حافظت جدا بشیم | از ماشینهای حافظت جدا بشیم |
629 | 00:27:58,174 | 00:28:01,007 | که متوجه نشه اونجا بودیم | که متوجه نشه اونجا بودیم |
630 | 00:28:01,010 | 00:28:02,723 | میدونی، قبل از همه این اتفاقات | میدونی، قبل از همه این اتفاقات |
631 | 00:28:02,725 | 00:28:04,324 | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که | ... یکی از کارهای مورد علاقهام این بود که |
632 | 00:28:04,326 | 00:28:06,360 | برم دم در مدرسه و سوارش کنم | برم دم در مدرسه و سوارش کنم |
633 | 00:28:06,362 | 00:28:07,990 | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه | فقط برای اینکه ببینم با دوستاش بازی میکنه |
634 | 00:28:07,992 | 00:28:10,264 | زود میرفتم اونجا | زود میرفتم اونجا |
635 | 00:28:10,266 | 00:28:12,600 | دیگه دوستی نداره | دیگه دوستی نداره |
636 | 00:28:12,602 | 00:28:15,436 | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن | بقیه بچهها اجازه ندارن بهش نزدیک بشن |
637 | 00:28:15,438 | 00:28:17,605 | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم | من دارم از بچگیـش محرومش میکنم |
638 | 00:28:17,607 | 00:28:20,322 | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم | و هنوز نمیدونم چطور درستش کنم |
639 | 00:28:20,325 | 00:28:22,925 | ولی هرچی باشه از این بهتره | ولی هرچی باشه از این بهتره |
640 | 00:28:26,081 | 00:28:27,547 | موافقم | موافقم |
641 | 00:28:27,549 | 00:28:29,383 | مرسـی | مرسـی |
642 | 00:28:38,393 | 00:28:40,226 | خب، به کجا رسیدیم؟ | خب، به کجا رسیدیم؟ |
643 | 00:28:40,228 | 00:28:43,262 | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم | فقط داریم این چرخه رو دور میزنیم |
644 | 00:28:43,264 | 00:28:46,232 | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ | مشخصاتی از اون کسی که خونه لنگدون کُشتی، پیدا نشد؟ |
645 | 00:28:46,234 | 00:28:48,367 | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم | ...نه، تو همه پایگاههای داده دنبالش گشتم |
646 | 00:28:48,369 | 00:28:51,470 | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت | تشخیص چهره، سوابق دندانپزشکی، اثر انگشت |
647 | 00:28:51,472 | 00:28:53,306 | هیچ مطابقتی پیدا نشد | هیچ مطابقتی پیدا نشد |
648 | 00:28:53,308 | 00:28:55,607 | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود | درست مثل زنی که لوک اتوود رو گروگان گرفته بود |
649 | 00:28:55,609 | 00:28:58,444 | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت | منظورم اینه که بتونی همه شواهد وجود داشتنت |
650 | 00:28:58,446 | 00:29:00,612 | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی | ...رو از سوابق عمومی پاک کنی |
651 | 00:29:00,614 | 00:29:01,814 | اینا کارشون خوبه | اینا کارشون خوبه |
652 | 00:29:01,816 | 00:29:04,550 | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم | همه جا برای لنگدون مراقب گذاشتیم |
653 | 00:29:04,552 | 00:29:06,419 | ولی تا الان که هیچی | ولی تا الان که هیچی |
654 | 00:29:06,421 | 00:29:07,586 | ...اون بیرونه | ...اون بیرونه |
655 | 00:29:07,588 | 00:29:09,555 | یه جاییـه | یه جاییـه |
656 | 00:29:09,557 | 00:29:11,423 | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد | میدونی، مثل حرفیـه که جیسون میزد |
657 | 00:29:11,425 | 00:29:13,459 | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم | ما فقط باید یه بار شانس بیاریم |
658 | 00:29:13,461 | 00:29:15,561 | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه | اونا باید همیشه شانس همراهشون باشه |
659 | 00:29:21,669 | 00:29:24,135 | سلام؟ | سلام؟ |
660 | 00:29:24,137 | 00:29:25,236 | جیسون؟ | جیسون؟ |
661 | 00:29:27,341 | 00:29:29,341 | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم | جیسون، اومدم بهـتون سر بزنم |
662 | 00:29:31,911 | 00:29:33,744 | امیدوارم اشکالی نداشته باشه | امیدوارم اشکالی نداشته باشه |
663 | 00:29:37,517 | 00:29:38,916 | ایوت کجاست؟ | ایوت کجاست؟ |
664 | 00:29:38,918 | 00:29:40,952 | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] | پیش خواهرش تو بافالوست [شهری صنعتی در نیویورک] |
665 | 00:29:40,954 | 00:29:43,287 | گفت همه چیزِ اینجا | گفت همه چیزِ اینجا |
666 | 00:29:43,289 | 00:29:45,823 | اونُ یاد لوک میاندازه | اونُ یاد لوک میاندازه |
667 | 00:29:45,825 | 00:29:48,659 | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ | میدونی که منو اخراج کردن، نه؟ |
668 | 00:29:48,661 | 00:29:51,462 | نشان و تفنگم رو گرفتن | نشان و تفنگم رو گرفتن |
669 | 00:29:51,464 | 00:29:52,964 | خیلی متاسفم، جیسون | خیلی متاسفم، جیسون |
670 | 00:29:52,966 | 00:29:56,367 | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام | من برای تمام سازمان مایه شرمساریام |
671 | 00:29:56,369 | 00:29:59,436 | درست نیست، حتی بهش فکر نکن | درست نیست، حتی بهش فکر نکن |
672 | 00:29:59,438 | 00:30:01,938 | بیش از 20سال تو این شغل بودم | بیش از 20سال تو این شغل بودم |
673 | 00:30:01,940 | 00:30:06,910 | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه | و تنها لازم بود بهم نشون بده که پسرم دستشه |
674 | 00:30:08,814 | 00:30:11,615 | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم | تا همه آموزشهام رو فراموش کنم |
675 | 00:30:14,386 | 00:30:17,220 | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون | بیا کاری کنیم تاوان بدن، جیسون |
676 | 00:30:17,222 | 00:30:19,656 | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو | هرچی از اون زن میدونی بهم بگو |
677 | 00:30:19,658 | 00:30:23,126 | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده | پیداش میکنیم و کاری میکنیم تقاص پس بده |
678 | 00:30:25,631 | 00:30:27,497 | داری روی من کار میکنی؟ | داری روی من کار میکنی؟ |
679 | 00:30:27,499 | 00:30:30,299 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
680 | 00:30:30,301 | 00:30:31,534 | تو داری روی پرونده کار میکنی | تو داری روی پرونده کار میکنی |
681 | 00:30:31,536 | 00:30:33,403 | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن | جیسون، نه. بیخیال. این حرفُ نزن |
682 | 00:30:33,405 | 00:30:35,278 | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه | نه، من فقط میخوام عدالت در حق لوک اجرا بشه |
683 | 00:30:35,281 | 00:30:36,305 | عدالت؟ | عدالت؟ |
684 | 00:30:38,376 | 00:30:41,577 | عدالت پسر منو برنمیگردونه | عدالت پسر منو برنمیگردونه |
685 | 00:30:44,382 | 00:30:47,382 | این عدالت در حق منه | این عدالت در حق منه |
686 | 00:30:47,384 | 00:30:49,885 | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم | من خلاف تمام هنجارهام عمل کردم |
687 | 00:30:49,887 | 00:30:52,688 | و به همین علت پسرم مُرده | و به همین علت پسرم مُرده |
688 | 00:30:52,690 | 00:30:55,724 | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی | تو هر کاری تونستی انجام دادی تو همه چیز رو قربانی کردی |
689 | 00:30:55,726 | 00:30:58,694 | اونا این کارو کردن | اونا این کارو کردن |
690 | 00:30:58,696 | 00:31:02,665 | لطفاً برو | لطفاً برو |
691 | 00:31:02,667 | 00:31:05,733 | جسون، من میخوام کمک کنم | جسون، من میخوام کمک کنم |
692 | 00:31:05,735 | 00:31:06,935 | برو بیرون | برو بیرون |
693 | 00:31:29,693 | 00:31:32,393 | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه | من از وقتی این مسند رو گرفتم چندین مکالمه |
694 | 00:31:32,395 | 00:31:33,861 | با کورنیلیوس ماس داشتم | با کورنیلیوس ماس داشتم |
695 | 00:31:33,863 | 00:31:36,897 | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد | هیچوقت نشانی از تمایل به بازگشت به سیاست بروز نداد |
696 | 00:31:36,899 | 00:31:38,532 | نه حتی یه ذره - میدونم - | نه حتی یه ذره - میدونم - |
697 | 00:31:38,534 | 00:31:39,900 | بعد از اینکه همسرش مُرد | بعد از اینکه همسرش مُرد |
698 | 00:31:39,902 | 00:31:41,435 | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه | گفت از کارهای دولتی بازنشست میشه |
699 | 00:31:41,437 | 00:31:43,296 | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد | برای همین هم بود که برای دوره دوم نامزد نشد |
700 | 00:31:43,299 | 00:31:44,705 | یه خدمتگذار بزرگ مردم | یه خدمتگذار بزرگ مردم |
701 | 00:31:44,707 | 00:31:46,974 | و یه سیاستمدار تمامعیار | و یه سیاستمدار تمامعیار |
702 | 00:31:46,976 | 00:31:48,609 | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون | فقط میخوام بگم، نمیخوام اون |
703 | 00:31:48,611 | 00:31:50,778 | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه | حواستونُ از خواستهتون پرت کنه |
704 | 00:31:50,781 | 00:31:52,613 | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون | نه، بابت حرفی که میزنی ممنون |
705 | 00:31:52,616 | 00:31:53,835 | ولی اون یه رئیسجمهوره | ولی اون یه رئیسجمهوره |
706 | 00:31:53,837 | 00:31:55,188 | دعوتـش به کاخ سفید | دعوتـش به کاخ سفید |
707 | 00:31:55,191 | 00:31:58,505 | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده | میتونه به ملت روحیه بده یه حس اتحاد رو نمایش بده |
708 | 00:31:58,507 | 00:31:59,573 | برنامهاش رو میریزم | برنامهاش رو میریزم |
709 | 00:31:59,575 | 00:32:00,575 | ممنون | ممنون |
710 | 00:32:03,079 | 00:32:04,846 | آقای رایت | آقای رایت |
711 | 00:32:04,848 | 00:32:06,244 | آقای لئونارد | آقای لئونارد |
712 | 00:32:06,247 | 00:32:08,415 | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] | میدونستی فامیلی "رایت" از انگلیسی کهن میاد؟ [گويش ژرمنى غربى كه از حدود 004 تا 0011 ميلادى در انگليس رايج بود] |
713 | 00:32:08,417 | 00:32:11,218 | "به معنی "شکلدهنده چوب | "به معنی "شکلدهنده چوب |
714 | 00:32:11,220 | 00:32:13,768 | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار | "و منو بگو که فکر میکردم یعنی "زناکار |
715 | 00:32:13,771 | 00:32:15,756 | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی | خب، برام جالبه که نمیدونستی معنی |
716 | 00:32:15,758 | 00:32:18,158 | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی | فامیلـت چیه، با توجه به اینکه خودت انتخابش کردی |
717 | 00:32:21,631 | 00:32:24,030 | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ | چیزی هست که بتونم کمکی در موردش بهتون بکنم، آقای لئونارد؟ |
718 | 00:32:24,032 | 00:32:27,067 | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست | آره، کنجکاوم که چطور نشریات تریبیون و واشنگتن پُست |
719 | 00:32:27,069 | 00:32:29,936 | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن | یه مقاله دربارهی "بازگشت" من به روزنامهنگاری کار کردن |
720 | 00:32:29,938 | 00:32:32,105 | اونم توی یه روز | اونم توی یه روز |
721 | 00:32:32,107 | 00:32:34,975 | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین | شما یه روزنامهنگار برنده جایزه پولیتزر هستین که با تین مُود به عرصه برگشتین |
722 | 00:32:34,977 | 00:32:36,371 | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ | فکر نمیکنید ارزش خبری داشته باشه؟ |
723 | 00:32:36,374 | 00:32:39,146 | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد | و این حقیقت که من اعتبارم رو از روزنامه هرالد |
724 | 00:32:39,148 | 00:32:41,948 | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه | بخاطر شیوههای پستی که بیشتر به اخاذی نزدیکه |
725 | 00:32:41,950 | 00:32:43,949 | تا روزنامهنگاری، از دست دادم | تا روزنامهنگاری، از دست دادم |
726 | 00:32:43,951 | 00:32:45,090 | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست | اطلاعاتیـه که در اختیار همهـست |
727 | 00:32:45,093 | 00:32:47,953 | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم | ...میدونی که من نمیتونم چیزی که مطبوعات منتشر میکنند رو کنترل کنم |
728 | 00:32:47,955 | 00:32:49,722 | نه. البته که نمیتونی | نه. البته که نمیتونی |
729 | 00:32:49,724 | 00:32:51,884 | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی | تو فقط اطلاعیههایی که رئیسجمهور بهت میده رو میخونی |
730 | 00:32:52,960 | 00:32:55,728 | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که | ...خب، باید بگم راستش من خوشحالم که |
731 | 00:32:55,730 | 00:32:57,764 | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ | که دوباره یه جورایی احساس مربوط بودن داری؟ |
732 | 00:33:01,135 | 00:33:03,235 | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم | وقتی تو تیم مذاکره دانشگاه نورثوسترن بودم |
733 | 00:33:03,237 | 00:33:04,970 | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر | یاد گرفتم که بیاعتبار کردن یه منبع خبر |
734 | 00:33:04,972 | 00:33:06,806 | قدیمیترین حقه است | قدیمیترین حقه است |
735 | 00:33:06,808 | 00:33:09,574 | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه | سطح پایینـه، ولی میتونه تاثیرگذار باشه |
736 | 00:33:09,576 | 00:33:12,644 | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه | اگه درست و تحت این دو شرط انجام بشه |
737 | 00:33:12,646 | 00:33:14,113 | یک... به عنوان آخرین حربه | یک... به عنوان آخرین حربه |
738 | 00:33:14,115 | 00:33:15,647 | و دو... وقتی در مقابلِ | و دو... وقتی در مقابلِ |
739 | 00:33:15,649 | 00:33:18,216 | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی | یه حقیقتی که نمیتونی ردش کنی، قرار گرفتی |
740 | 00:33:20,191 | 00:33:21,985 | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم | حالا دوست داشتم "خداحافظ" رو به انگلیسی کهن بگم |
741 | 00:33:21,987 | 00:33:24,254 | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم | ولی صادقانه بگم نمیتونم تلفظش کنم |
742 | 00:33:24,257 | 00:33:25,956 | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره | ولی ظاهراً، اهمیتی هم نداره |
743 | 00:33:25,958 | 00:33:29,966 | پس... بدرود آقای رایت | پس... بدرود آقای رایت |
744 | 00:33:38,266 | 00:33:40,349 | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ | قربان، واقعا فکر میکنید این ایده خوبیه؟ |
745 | 00:33:40,351 | 00:33:42,168 | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن | فکر میکنم مردم کاملا حقِ دارن بدونن |
746 | 00:33:42,170 | 00:33:44,103 | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده | مکلیش درباره اون تیرانداز چیکار کرده |
747 | 00:33:44,105 | 00:33:45,476 | ...به علاوه | ...به علاوه |
748 | 00:33:45,479 | 00:33:47,440 | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم | دیگه با نگهداشتن حقیقت پیش خودم راحت نیستم |
749 | 00:33:47,442 | 00:33:49,676 | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون | - باشه، به شبکهها اطلاع میدم - ممنون |
750 | 00:33:49,678 | 00:33:51,436 | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ | اشکالی نداره من یه نگاهی به صحبتهاتون بیاندازم؟ |
751 | 00:33:51,438 | 00:33:53,205 | امیدوار بودم این کارو بکنی | امیدوار بودم این کارو بکنی |
752 | 00:33:54,949 | 00:33:56,916 | - ممنون - مرسـی، ست | - ممنون - مرسـی، ست |
753 | 00:34:01,522 | 00:34:03,495 | من یکی دیگه نخواستم | من یکی دیگه نخواستم |
754 | 00:34:03,498 | 00:34:06,092 | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی | خب این از طرف اون آقا با اشتهای سیرنشدنی |
755 | 00:34:06,094 | 00:34:09,928 | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست | برای زنهای بیبند و بار و هرچیزی که توش الکل باشه، هست |
756 | 00:34:09,930 | 00:34:11,229 | سلام، ایب | سلام، ایب |
757 | 00:34:11,231 | 00:34:13,732 | نظرت چیه، کیمبل؟ | نظرت چیه، کیمبل؟ |
758 | 00:34:13,734 | 00:34:16,101 | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] | هنوز اون نوشیدنی تربانتینی رو مینوشی [که از تقطیر انگم انواع درختان کاج بدست میآید C10H16 روغنی با فرمول] |
759 | 00:34:16,103 | 00:34:18,203 | آره، داری میخونی دیگه | آره، داری میخونی دیگه |
760 | 00:34:18,205 | 00:34:19,772 | خوندم | خوندم |
761 | 00:34:19,774 | 00:34:22,441 | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد | حرکت ناشیانهای از یه دیتوهد مبتدی بود [دیتوهد لقب طرفداران راش لیمبا که یک [مجری رادیویی محافظهکار است، میباشد |
762 | 00:34:22,443 | 00:34:23,542 | !آهای | !آهای |
763 | 00:34:25,979 | 00:34:28,947 | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم | من بجای تو بودم ست رایت رو دست کم نمیگرفتم |
764 | 00:34:28,949 | 00:34:32,083 | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل | ما با یه مشت بچه طرفیم، کیمبل |
765 | 00:34:32,085 | 00:34:34,219 | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند | نسل لوس هزاره که نمیتونن یه ماجرای واقعی رو تشخیص بدن اغلب به متولدین اواسط دهه 80 میلادی تا اوایل قرن] [بیستویکم میلنیالها، نسل وای یا نسل هزاره میگویند |
766 | 00:34:34,221 | 00:34:36,454 | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره | حتی اگه بیاد یقهشون رو بگیره |
767 | 00:34:36,456 | 00:34:39,791 | همون ایب همیشگی | همون ایب همیشگی |
768 | 00:34:39,793 | 00:34:41,162 | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی | حتما رو یه جای حساسی دست گذاشتی |
769 | 00:34:41,165 | 00:34:43,254 | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد | وگرنه کاخ سفید انقدر به خودش زحمت نمیداد |
770 | 00:34:43,256 | 00:34:45,897 | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی | که به ملت یادآوری کنه چه آدم داغونی هستی |
771 | 00:34:45,899 | 00:34:48,566 | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم | من توسط سیاستمدارهای پنهانکار بهتری مسخره و مضحکه شدم |
772 | 00:34:48,568 | 00:34:51,648 | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه | اگه فکر میکنن یه کمپینِ رسوایی برای ...لکهدار کردن حیثیت من، متوقفم میکنه |
773 | 00:34:52,472 | 00:34:54,071 | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن | ...باید منتظر قدم بعدیم باشن |
774 | 00:34:54,073 | 00:34:57,909 | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره | با این وجود، کرکمن باهوشه و داره حین کار یاد میگیره |
775 | 00:34:57,911 | 00:35:00,010 | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم | من کاندیداهای بیرحمی رو دیدم |
776 | 00:35:00,012 | 00:35:02,479 | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن | که به سختی یه دوره رو به عنوان رئیسجمهور تموم کردن |
777 | 00:35:02,481 | 00:35:04,881 | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال | نمیتونی حین کار یاد بگیری. بیخیال |
778 | 00:35:07,753 | 00:35:09,486 | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم | همهی چیزی که توی روان پوچم دارم رو دادم |
779 | 00:35:09,488 | 00:35:11,521 | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره | تا برگردم به این بازی و به هیچ وجه امکان نداره |
780 | 00:35:11,523 | 00:35:13,824 | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده | که بذارم چند تا آماتور که دهنشون بوی شیر میده |
781 | 00:35:13,826 | 00:35:15,992 | باز منو بندازن بیرون | باز منو بندازن بیرون |
782 | 00:35:15,994 | 00:35:18,995 | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست | یه رابطهای بین مکلیش و تیرانداز هست |
783 | 00:35:18,997 | 00:35:20,797 | و من پیداش میکنم | و من پیداش میکنم |
784 | 00:35:26,304 | 00:35:28,805 | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی | هر اتفاقی افتاد اگه خرده شیشه رفت تو دست پنی |
785 | 00:35:28,807 | 00:35:30,039 | میخوام هرچه زودتر خبردار شم | میخوام هرچه زودتر خبردار شم |
786 | 00:35:30,041 | 00:35:31,541 | میدونم، میدونم | میدونم، میدونم |
787 | 00:35:31,543 | 00:35:33,509 | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ | گوش کن، ما فقط یه ساعت فاصله داریم، باشه؟ |
788 | 00:35:33,511 | 00:35:35,511 | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم | من هرچند وقت که بتونم برمیگردم |
789 | 00:35:35,513 | 00:35:37,813 | خیلیخب | خیلیخب |
790 | 00:35:37,815 | 00:35:40,116 | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ | لئو، تو مشکلی با این کار نداری؟ |
791 | 00:35:40,118 | 00:35:42,685 | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه | مشکلی پیش نمیاد، تصمیم درستیه |
792 | 00:35:42,687 | 00:35:44,187 | بیا اینجا | بیا اینجا |
793 | 00:35:44,189 | 00:35:45,521 | دوسِت دارم | دوسِت دارم |
794 | 00:35:45,523 | 00:35:48,024 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
795 | 00:35:48,026 | 00:35:50,192 | و تو | و تو |
796 | 00:35:50,194 | 00:35:54,530 | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی | ازت میخوام مراقبِ مامان و برادرت باشی |
797 | 00:35:54,532 | 00:35:55,698 | این چیه؟ | این چیه؟ |
798 | 00:35:55,700 | 00:35:57,800 | نقاشیای که روش کار میکردم | نقاشیای که روش کار میکردم |
799 | 00:36:00,805 | 00:36:03,873 | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی | عزیزم، قرار بود من کمکت کنم تمومش کنی |
800 | 00:36:03,875 | 00:36:05,974 | خیلی متأسفم | خیلی متأسفم |
801 | 00:36:05,976 | 00:36:07,209 | اشکالی نداره | اشکالی نداره |
802 | 00:36:07,211 | 00:36:09,311 | بیا اینجا | بیا اینجا |
803 | 00:36:09,313 | 00:36:11,079 | خیلی دوسِت دارم | خیلی دوسِت دارم |
804 | 00:36:11,081 | 00:36:14,716 | منم دوسِت دارم | منم دوسِت دارم |
805 | 00:36:14,718 | 00:36:16,751 | خیلیخب، وقت سوار شدنه | خیلیخب، وقت سوار شدنه |
806 | 00:36:19,923 | 00:36:22,557 | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن | به محض اینکه اونجا رسیدی بهم زنگ بزن |
807 | 00:36:22,559 | 00:36:23,758 | لطفاً | لطفاً |
808 | 00:36:27,263 | 00:36:29,764 | با تمام وجود دوسِت دارم | با تمام وجود دوسِت دارم |
809 | 00:36:29,766 | 00:36:32,867 | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ | میشه مراقب خودت باشی، لطفاً؟ |
810 | 00:36:32,869 | 00:36:35,870 | قول میدم مراقب باشم | قول میدم مراقب باشم |
811 | 00:36:35,872 | 00:36:38,072 | خدافظ، بچهها | خدافظ، بچهها |
812 | 00:36:38,074 | 00:36:39,673 | خدافظ، بابا | خدافظ، بابا |
813 | 00:37:28,389 | 00:37:30,656 | ...آمریکاییهای هموطنم | ...آمریکاییهای هموطنم |
814 | 00:37:30,658 | 00:37:31,924 | به علت اتفاقات اخیر | به علت اتفاقات اخیر |
815 | 00:37:31,926 | 00:37:34,159 | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم | در دوره تردید و تزلزل زندگی میکنیم |
816 | 00:37:34,161 | 00:37:37,162 | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره | که سؤالات بیشتری به نسبت جوابها پیش پامون میذاره |
817 | 00:37:37,164 | 00:37:39,065 | امشب، امیدوارم به مسیرِ | امشب، امیدوارم به مسیرِ |
818 | 00:37:39,067 | 00:37:40,733 | اعتماد و قدرت برگردیم | اعتماد و قدرت برگردیم |
819 | 00:37:40,735 | 00:37:43,402 | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم | اعتقاد دارم که بدون شفافیت نمیتوانیم |
820 | 00:37:43,404 | 00:37:45,137 | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم | به عنوان یک ملت ادامه حیات دهیم |
821 | 00:37:45,139 | 00:37:47,906 | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد | بدون حقیقت، نمیشود اعتمادی وجود داشته باشد |
822 | 00:37:47,908 | 00:37:49,941 | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم | به عنوان رئیسجمهورتان به شما اطمینان میدهم |
823 | 00:37:49,943 | 00:37:51,743 | که من و دولتم | که من و دولتم |
824 | 00:37:51,745 | 00:37:54,146 | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود | در همه زمینهها صادق و روراست خواهیم بود |
825 | 00:37:54,148 | 00:37:57,316 | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد | بدون توجه به اینکه حقیقت چه جلوهای از من نشان خواهد داد |
826 | 00:37:57,318 | 00:37:59,985 | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از | بعدازظهر امروز، سوالی از طرفِ ایب لئونارد، یکی از |
827 | 00:37:59,987 | 00:38:01,820 | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد | اعضای محترم اتحادیهی مطبوعاتـمون مطرح شد |
828 | 00:38:01,822 | 00:38:03,688 | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست | سوالی که اعتقاد دارم حقِ مردم آمریکاست |
829 | 00:38:03,690 | 00:38:05,824 | که جوابی در موردش دریافت کنند | که جوابی در موردش دریافت کنند |
830 | 00:38:05,826 | 00:38:08,960 | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه | در حین جستجوی مردی که سعی داشت منو به قتل برسونه |
831 | 00:38:08,962 | 00:38:10,308 | معاون رئیسجمهور مکلیش | معاون رئیسجمهور مکلیش |
832 | 00:38:10,311 | 00:38:12,664 | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد | طی تصمیمی یکجانبه، دستورِ شلیک به قصد کُشتن را صادر کرد |
833 | 00:38:12,666 | 00:38:14,866 | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی | با وجود مخالفتهای شدید اف بی آی |
834 | 00:38:14,868 | 00:38:17,002 | و رئیس ستادم، ارون شُر | و رئیس ستادم، ارون شُر |
835 | 00:38:17,004 | 00:38:18,369 | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم | به دلیل اینکه من تحت عمل جراحی بودم |
836 | 00:38:18,371 | 00:38:20,771 | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم | مجبور شدم که متمم 25ـم رو بکار بگیرم |
837 | 00:38:20,773 | 00:38:22,840 | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم | و به معاون رئیسجمهور این اختیار رو بدم |
838 | 00:38:22,842 | 00:38:24,342 | که همچین تصمیمی بگیرد | که همچین تصمیمی بگیرد |
839 | 00:38:24,344 | 00:38:26,844 | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم | معتقدم که اگر من بودم چنین تصمیم نمیگرفتم |
840 | 00:38:26,846 | 00:38:29,013 | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش | با این وجود، به تجربه پیتر مکلیش |
841 | 00:38:29,015 | 00:38:31,048 | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم | به عنوان یک سرباز احترام گذاشتم |
842 | 00:38:31,050 | 00:38:34,018 | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد | اون در کمتر از یک ثانیه تصمیمی رو گرفت که احساس میکرد |
843 | 00:38:34,020 | 00:38:36,353 | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه | نه از تنها ماموران فدرال حاضر در صحنه |
844 | 00:38:36,355 | 00:38:38,956 | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد | بلکه از عموم مردم نیز محافظت خواهد کرد |
845 | 00:38:38,958 | 00:38:42,026 | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد | میدونم این پاسخ همه رو راضی نخواهد کرد |
846 | 00:38:42,028 | 00:38:45,796 | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده | ولی این اتفاقیـه که افتاده و به همین شکل هم افتاده |
847 | 00:38:45,798 | 00:38:46,886 | در دوره بحران | در دوره بحران |
848 | 00:38:46,889 | 00:38:49,833 | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم | نباید تسلیم بدگمانی و سوظن شویم |
849 | 00:38:49,835 | 00:38:51,701 | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم | بلکه، باید ایمان خود را حفظ کنیم |
850 | 00:38:51,703 | 00:38:53,870 | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم | در عین حال که منطق و حقیقت رو میپذیریم |
851 | 00:38:53,872 | 00:38:55,838 | نه گمانهزنی و شایعه | نه گمانهزنی و شایعه |
852 | 00:38:55,840 | 00:38:59,509 | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم | دوباره، ما تنها از طریقِ شفافیت است که میتوانیم به این موارد دست یابیم |
853 | 00:38:59,511 | 00:39:01,211 | باور کنید | باور کنید |
854 | 00:39:01,213 | 00:39:04,214 | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند | میدانم که مردم آمریکا چه احساسی داشتهاند |
855 | 00:39:04,216 | 00:39:06,849 | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد | میدانم که آشفتگی و ترس وجود دارد |
856 | 00:39:06,851 | 00:39:10,153 | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند | میدانم که برخی حتی برای خروج از خانه احساس امنیت ندارند |
857 | 00:39:10,155 | 00:39:12,755 | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده | رئیسجمهور لینکلن پیشگویانه اخطار داده |
858 | 00:39:12,757 | 00:39:16,258 | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند | "خانهای که علیه خود متفرق "شده باشد پابرجا نخواهد ماند |
859 | 00:39:16,260 | 00:39:18,828 | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم | ما در موقعیت مشابهی قرار داریم |
860 | 00:39:18,830 | 00:39:21,397 | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد | اما لینکلن انتظار نداشت که خانهاش فرو ریزد |
861 | 00:39:21,399 | 00:39:23,265 | من هم همانطور | من هم همانطور |
862 | 00:39:23,267 | 00:39:26,168 | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند | مردم آمریکا حالا باید مهمترین تصمیمی را بگیرند |
863 | 00:39:26,170 | 00:39:28,404 | که در چندین نسل گرفته است | که در چندین نسل گرفته است |
864 | 00:39:28,406 | 00:39:31,907 | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ | آیا ما به پیروی از حقیقت و منطق، متحد خواهیم بود؟ |
865 | 00:39:31,909 | 00:39:35,444 | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ | یا به خاطر گمان و سوظن از هم میپاشیم؟ |
866 | 00:39:35,446 | 00:39:38,214 | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم | ...من به این ملت... ملت خودم اعتماد دارم |
867 | 00:39:38,216 | 00:39:40,348 | که تصمیم درست را میگیرد | که تصمیم درست را میگیرد |
868 | 00:39:40,350 | 00:39:42,084 | ممنون، شب بخیر | ممنون، شب بخیر |
869 | 00:39:42,086 | 00:39:44,219 | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد | و خدا آمریکا را در پناه خود نگهدارد |
870 | 00:39:44,221 | 00:39:46,287 | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور | و دیگه روی آنتن نیستیم، جناب رئیسجمهور |
871 | 00:39:47,424 | 00:39:48,757 | ممنون | ممنون |
872 | 00:40:37,338 | 00:40:40,473 | ارون | ارون |
873 | 00:40:40,475 | 00:40:41,841 | لنگدون؟ | لنگدون؟ |
874 | 00:40:41,843 | 00:40:43,109 | اینجا نه | اینجا نه |
875 | 00:40:52,821 | 00:40:56,255 | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده | ارون شُر با یه نفر ارتباط برقرار کرده |
876 | 00:40:56,257 | 00:40:57,914 | اون چارلز لنگدونـه | اون چارلز لنگدونـه |
877 | 00:40:57,938 | 00:41:06,938 | » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مــحــمــد « ✅ | |
878 | 00:41:06,962 | 00:41:10,962 | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ | » ✔️ @Aliakbar99 Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️ |
879 | 00:41:10,986 | 00:41:20,986 |