This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,685 | 00:00:02,590 | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:02,615 | 00:00:03,968 | برنامه ریخته بودن تا مطمئن بشن | برنامه ریخته بودن تا مطمئن بشن |
3 | 00:00:03,973 | 00:00:05,640 | عضو کنگره پیتر مکلیش زنده میمونه | عضو کنگره پیتر مکلیش زنده میمونه |
4 | 00:00:05,644 | 00:00:06,144 | یه پناهـگاه بمب ساختن | یه پناهـگاه بمب ساختن |
5 | 00:00:06,748 | 00:00:07,579 | رئیس مجلس نمایندگان؟ | رئیس مجلس نمایندگان؟ |
6 | 00:00:07,584 | 00:00:09,150 | فکر کنیم شما گزینهی بدیهیای باشی | فکر کنیم شما گزینهی بدیهیای باشی |
7 | 00:00:09,155 | 00:00:11,624 | باعث افتخارمـه. راستش این کارُ نمیخوام | باعث افتخارمـه. راستش این کارُ نمیخوام |
8 | 00:00:11,628 | 00:00:12,961 | شاید شغل اشتباهی بهش پیشنهاد دادیم | شاید شغل اشتباهی بهش پیشنهاد دادیم |
9 | 00:00:12,966 | 00:00:15,134 | معاونت رئیسجمهور چطوره؟ | معاونت رئیسجمهور چطوره؟ |
10 | 00:00:15,139 | 00:00:16,436 | ...لئو میدونه | ...لئو میدونه |
11 | 00:00:16,461 | 00:00:18,944 | شاید رئیسجمهور پدرش نباشه؟ | شاید رئیسجمهور پدرش نباشه؟ |
12 | 00:00:18,949 | 00:00:19,914 | از وقتی که نصار | از وقتی که نصار |
13 | 00:00:19,919 | 00:00:21,787 | به بمبگذاری کنگره اعتراف کرده یک هفته میگذره | به بمبگذاری کنگره اعتراف کرده یک هفته میگذره |
14 | 00:00:21,791 | 00:00:22,990 | تحقیقاتمون به کجا رسید؟ | تحقیقاتمون به کجا رسید؟ |
15 | 00:00:22,994 | 00:00:25,162 | شنودهای الکتریکی اخیر اژانس امنیت حاکی از وقوع حملههای جدید | شنودهای الکتریکی اخیر اژانس امنیت حاکی از وقوع حملههای جدید |
16 | 00:00:25,167 | 00:00:26,198 | چه درون مرزی، چه بزون مرزیـه | چه درون مرزی، چه بزون مرزیـه |
17 | 00:00:26,203 | 00:00:27,168 | نصار میتونه | نصار میتونه |
18 | 00:00:27,173 | 00:00:29,274 | یه منبع فوق باارزش از اطلاعات باشه | یه منبع فوق باارزش از اطلاعات باشه |
19 | 00:00:29,279 | 00:00:31,013 | !تفنگهاتون رو بیارین پایین | !تفنگهاتون رو بیارین پایین |
20 | 00:00:32,020 | 00:00:34,096 | مجید نصار رو دستگیر کردیم | مجید نصار رو دستگیر کردیم |
21 | 00:00:59,178 | 00:01:02,092 | مطلع باشین. هیچکس پایین نمیاد | مطلع باشین. هیچکس پایین نمیاد |
22 | 00:01:02,117 | 00:01:03,151 | طبق اعلام کاخسفید | طبق اعلام کاخسفید |
23 | 00:01:03,156 | 00:01:04,769 | اندکی پس از ساعت ۲۳:۰۰ | اندکی پس از ساعت ۲۳:۰۰ |
24 | 00:01:04,795 | 00:01:07,463 | یگانی ویژه از نیروی دریایی یورشی بیباکانه را | یگانی ویژه از نیروی دریایی یورشی بیباکانه را |
25 | 00:01:07,489 | 00:01:09,826 | به اردوگاهی در الجزایر شروع کرد | به اردوگاهی در الجزایر شروع کرد |
26 | 00:01:09,851 | 00:01:13,073 | یگان ویژه با احتیاط از عدم وجود تلفات غیرنطامی | یگان ویژه با احتیاط از عدم وجود تلفات غیرنطامی |
27 | 00:01:13,099 | 00:01:15,122 | ،به دشمن شلیک کرد | ،به دشمن شلیک کرد |
28 | 00:01:15,127 | 00:01:17,161 | ...و نهایتا - برو داخل - | ...و نهایتا - برو داخل - |
29 | 00:01:17,166 | 00:01:19,402 | مجید نصار، مدعی طرحریزی... | مجید نصار، مدعی طرحریزی... |
30 | 00:01:19,406 | 00:01:21,307 | بمبگذاری کنگره، دستگیر شد | بمبگذاری کنگره، دستگیر شد |
31 | 00:01:21,311 | 00:01:23,111 | سرت رو بگیر بالا - مقامات نظامی از فاشساختن - | سرت رو بگیر بالا - مقامات نظامی از فاشساختن - |
32 | 00:01:23,116 | 00:01:25,017 | ،محل نگهداری نصار سر باز زدند | ،محل نگهداری نصار سر باز زدند |
33 | 00:01:25,021 | 00:01:27,825 | اما تأیید کردند او تحت حفاظت شدید امنیتی خواهد ماند | اما تأیید کردند او تحت حفاظت شدید امنیتی خواهد ماند |
34 | 00:01:27,829 | 00:01:29,362 | پس از درز ویدیویی که فاش میساخت | پس از درز ویدیویی که فاش میساخت |
35 | 00:01:29,367 | 00:01:31,268 | ...نصار مسئولیت و اعتبار حمله را میپذیرد | ...نصار مسئولیت و اعتبار حمله را میپذیرد |
36 | 00:01:31,273 | 00:01:33,441 | ،سازمان اطلاعات نظامی در تلاش برای بهحرف درآوردن نصار هستند | ،سازمان اطلاعات نظامی در تلاش برای بهحرف درآوردن نصار هستند |
37 | 00:01:33,446 | 00:01:35,347 | و، هنوز، حرفی نزده | و، هنوز، حرفی نزده |
38 | 00:01:35,351 | 00:01:37,018 | معلومه کِی ممکنه مُـقُـر بیاد؟ | معلومه کِی ممکنه مُـقُـر بیاد؟ |
39 | 00:01:37,022 | 00:01:38,455 | کی میشه انتظار نتیجه داشت؟ | کی میشه انتظار نتیجه داشت؟ |
40 | 00:01:38,460 | 00:01:40,194 | خب، شاید امروز. شاید فردا | خب، شاید امروز. شاید فردا |
41 | 00:01:40,198 | 00:01:41,229 | شاید هم هیچوقت | شاید هم هیچوقت |
42 | 00:01:41,255 | 00:01:44,150 | بخاطر زنده برگردوندن نصار یکی از نیروهای خوبمون رو از دست دادیم | بخاطر زنده برگردوندن نصار یکی از نیروهای خوبمون رو از دست دادیم |
43 | 00:01:44,175 | 00:01:45,711 | بهتره (مرگش) یه فایدهای داشته باشه | بهتره (مرگش) یه فایدهای داشته باشه |
44 | 00:01:45,737 | 00:01:47,242 | خب، قربان، بیاین نیمه پر لیوانُ ببیـنیم | خب، قربان، بیاین نیمه پر لیوانُ ببیـنیم |
45 | 00:01:47,247 | 00:01:48,513 | حمله به گروه نصار باموفقیت انجام شد | حمله به گروه نصار باموفقیت انجام شد |
46 | 00:01:48,517 | 00:01:50,151 | ...امروز به شمار آرای موافقتون ۲واحد اضافه شده | ...امروز به شمار آرای موافقتون ۲واحد اضافه شده |
47 | 00:01:50,155 | 00:01:52,558 | آرای موافق برام اهمتی نداره - آرای موافق براشون اهمتی نداره - | آرای موافق برام اهمتی نداره - آرای موافق براشون اهمتی نداره - |
48 | 00:01:52,563 | 00:01:55,175 | اِم، چه خوشکل شدی | اِم، چه خوشکل شدی |
49 | 00:01:55,201 | 00:01:56,135 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
50 | 00:01:56,139 | 00:01:57,505 | بـینین، قربان، شاید به آرای موافق | بـینین، قربان، شاید به آرای موافق |
51 | 00:01:57,510 | 00:01:58,508 | ،اهمیتی ندین | ،اهمیتی ندین |
52 | 00:01:58,513 | 00:02:00,335 | اما برای موفقیت به اعتماد مردم نیاز دارین | اما برای موفقیت به اعتماد مردم نیاز دارین |
53 | 00:02:00,359 | 00:02:01,717 | کنگره هم لازم دارم | کنگره هم لازم دارم |
54 | 00:02:01,722 | 00:02:02,835 | خب. اگر فرماندارها تصمیمی بر انتخابِ | خب. اگر فرماندارها تصمیمی بر انتخابِ |
55 | 00:02:02,859 | 00:02:03,934 | اعضای کنگره نداشتن، نمیومدن اینجا | اعضای کنگره نداشتن، نمیومدن اینجا |
56 | 00:02:03,959 | 00:02:05,007 | و شما دارین بهشون یه فرصت میدین | و شما دارین بهشون یه فرصت میدین |
57 | 00:02:05,032 | 00:02:06,463 | تا مشکلاتشون رو رو در رو حل کنن | تا مشکلاتشون رو رو در رو حل کنن |
58 | 00:02:06,487 | 00:02:07,768 | و همشون هم اومدن | و همشون هم اومدن |
59 | 00:02:07,773 | 00:02:09,473 | شاید قسمتِ سختِ ماجرا همین باشه | شاید قسمتِ سختِ ماجرا همین باشه |
60 | 00:02:09,477 | 00:02:11,565 | خب، ادامش دستِ مجلس نمایندگانـه | خب، ادامش دستِ مجلس نمایندگانـه |
61 | 00:02:11,591 | 00:02:12,783 | اول مجلس سنا رو تعیـین میکنیم | اول مجلس سنا رو تعیـین میکنیم |
62 | 00:02:12,787 | 00:02:14,493 | و بعدش هم یه انتخابات رسمی و قانونی برای تعیین اعضای مجلس شورا برگزار میکنـیم | و بعدش هم یه انتخابات رسمی و قانونی برای تعیین اعضای مجلس شورا برگزار میکنـیم |
63 | 00:02:14,502 | 00:02:16,973 | و یادتون باشه، قربان، اونا هم دقیقا به اندازه شما میخوان که مجلس شورا برپا بشه | و یادتون باشه، قربان، اونا هم دقیقا به اندازه شما میخوان که مجلس شورا برپا بشه |
64 | 00:02:16,999 | 00:02:18,933 | بدون مجلس شورا، بودجهگذاریای در کار نیست | بدون مجلس شورا، بودجهگذاریای در کار نیست |
65 | 00:02:18,937 | 00:02:21,005 | داسب" هم بسته میشه" کشاورزها یارانهـشون رو از دست میدن [دپارتمان امور سربازان بازنشـسته] | داسب" هم بسته میشه" کشاورزها یارانهـشون رو از دست میدن [دپارتمان امور سربازان بازنشـسته] |
66 | 00:02:21,010 | 00:02:22,276 | هزینه فعالیت مدارس عمومی تأمین نمیشه | هزینه فعالیت مدارس عمومی تأمین نمیشه |
67 | 00:02:22,280 | 00:02:23,379 | بعلاوه، کسی هم نمیخواد بخاطر | بعلاوه، کسی هم نمیخواد بخاطر |
68 | 00:02:23,384 | 00:02:25,018 | سنگانداختن در راه پکپارچگی کشور مقصر شناخته بشه | سنگانداختن در راه پکپارچگی کشور مقصر شناخته بشه |
69 | 00:02:25,022 | 00:02:26,053 | سرحال بهنظر میاین، قربان | سرحال بهنظر میاین، قربان |
70 | 00:02:26,057 | 00:02:27,524 | ظاهرا خوب نظافت کردم | ظاهرا خوب نظافت کردم |
71 | 00:02:27,529 | 00:02:29,363 | امشب جشنُ پیشمون ای؟ | امشب جشنُ پیشمون ای؟ |
72 | 00:02:29,367 | 00:02:30,466 | نه، قربان. برنامه امشبمُ ریختم | نه، قربان. برنامه امشبمُ ریختم |
73 | 00:02:30,471 | 00:02:31,369 | تقریبا دارم میرم | تقریبا دارم میرم |
74 | 00:02:31,373 | 00:02:33,007 | چه خوب. برنامهـت چیه؟ | چه خوب. برنامهـت چیه؟ |
75 | 00:02:33,011 | 00:02:35,413 | میخوام با برادرم و باجناقش بولینگ بازی کنم | میخوام با برادرم و باجناقش بولینگ بازی کنم |
76 | 00:02:35,418 | 00:02:37,319 | برای همین... نمیتونم باشم | برای همین... نمیتونم باشم |
77 | 00:02:37,323 | 00:02:38,522 | با فرماندارها خوش بگذره | با فرماندارها خوش بگذره |
78 | 00:02:38,526 | 00:02:40,394 | ممنون، مایک - بله - | ممنون، مایک - بله - |
79 | 00:02:40,399 | 00:02:41,665 | ،همینطور، قربان، وقتی فرماندار ریوِرا رو دیدین | ،همینطور، قربان، وقتی فرماندار ریوِرا رو دیدین |
80 | 00:02:41,669 | 00:02:42,835 | یادتون باشه ازش تشکر کنیم | یادتون باشه ازش تشکر کنیم |
81 | 00:02:42,839 | 00:02:45,441 | اعلام کرده که ایالتش پذیرایِ هواپیمایِ حامل آوارههایی از سوریه هست | اعلام کرده که ایالتش پذیرایِ هواپیمایِ حامل آوارههایی از سوریه هست |
82 | 00:02:45,446 | 00:02:47,275 | برنامهریزی شده که فردا در میامی فرود بیاد | برنامهریزی شده که فردا در میامی فرود بیاد |
83 | 00:02:47,300 | 00:02:48,435 | باشه | باشه |
84 | 00:02:54,817 | 00:02:56,352 | اونجوری بهم نگاه نکن | اونجوری بهم نگاه نکن |
85 | 00:02:57,982 | 00:02:59,248 | فوقالعاده بهنظرمیای | فوقالعاده بهنظرمیای |
86 | 00:02:59,252 | 00:03:00,283 | چه موهایِ خوشکلی | چه موهایِ خوشکلی |
87 | 00:03:00,288 | 00:03:02,456 | لنزهات هم خوشکلن | لنزهات هم خوشکلن |
88 | 00:03:02,461 | 00:03:04,295 | دیگه حتی نمیشناسمت | دیگه حتی نمیشناسمت |
89 | 00:03:08,144 | 00:03:09,677 | بنظرت میزبانی کردن از ضیافت شام | بنظرت میزبانی کردن از ضیافت شام |
90 | 00:03:09,682 | 00:03:11,516 | اینقدر زود بعد از حمله به کنگره کارِ درستی نیست؟ | اینقدر زود بعد از حمله به کنگره کارِ درستی نیست؟ |
91 | 00:03:11,520 | 00:03:14,123 | نمیشه که 50تا فرماندار رو به واشنگتن دعوت کنی | نمیشه که 50تا فرماندار رو به واشنگتن دعوت کنی |
92 | 00:03:14,128 | 00:03:15,762 | و بعد برای شام ببریشون گُلدِن کُرال [رستورانی خانوادگی در آمریکا تأسیس 1973] | و بعد برای شام ببریشون گُلدِن کُرال [رستورانی خانوادگی در آمریکا تأسیس 1973] |
93 | 00:03:17,771 | 00:03:19,350 | گُلدِن کُرال رو دوست دارم | گُلدِن کُرال رو دوست دارم |
94 | 00:03:26,195 | 00:03:27,528 | پس، کاخ سفید بخاطر دستگیری نصار | پس، کاخ سفید بخاطر دستگیری نصار |
95 | 00:03:27,532 | 00:03:28,563 | موفقیت بزرگیُ بدست آورده | موفقیت بزرگیُ بدست آورده |
96 | 00:03:28,568 | 00:03:29,633 | حالا هدف از این گردهمـایی چیه؟ | حالا هدف از این گردهمـایی چیه؟ |
97 | 00:03:29,638 | 00:03:31,372 | خب، هدف احیای مجددـه | خب، هدف احیای مجددـه |
98 | 00:03:31,376 | 00:03:32,274 | که این کار با ایجاد یه مجلس سنا | که این کار با ایجاد یه مجلس سنا |
99 | 00:03:32,279 | 00:03:34,380 | که کابینه ریاستجمهوریُ تصویب کنه شروع میشه | که کابینه ریاستجمهوریُ تصویب کنه شروع میشه |
100 | 00:03:34,385 | 00:03:37,192 | و برای اینکار دقیقا چه برنامهای دارین؟ | و برای اینکار دقیقا چه برنامهای دارین؟ |
101 | 00:03:39,399 | 00:03:42,102 | ببخشید، شما همراهِ کی هستین؟ | ببخشید، شما همراهِ کی هستین؟ |
102 | 00:03:42,107 | 00:03:43,810 | تنها اومدم | تنها اومدم |
103 | 00:03:45,383 | 00:03:46,782 | لیزا جوردن هستم از خبرگزاری کرونیکل | لیزا جوردن هستم از خبرگزاری کرونیکل |
104 | 00:03:46,787 | 00:03:48,138 | خبرنگار جدید کاخ سفید | خبرنگار جدید کاخ سفید |
105 | 00:03:48,163 | 00:03:50,760 | بله، صحیح، امیدواریم که | بله، صحیح، امیدواریم که |
106 | 00:03:50,765 | 00:03:52,465 | قبل از اینکه آخر هفته فرماندارها از اینجا برن | قبل از اینکه آخر هفته فرماندارها از اینجا برن |
107 | 00:03:52,469 | 00:03:54,103 | نمایندگانـشون رو برای مجلس سنا پیشنهاد بدن | نمایندگانـشون رو برای مجلس سنا پیشنهاد بدن |
108 | 00:03:54,107 | 00:03:55,573 | و با برگزاری انتخابات ویژه برای مجلس شورا موافقت کنن | و با برگزاری انتخابات ویژه برای مجلس شورا موافقت کنن |
109 | 00:03:55,578 | 00:03:56,476 | کابینه چی؟ | کابینه چی؟ |
110 | 00:03:56,481 | 00:03:58,282 | رئیسجمهور کاندیدی رو مد نظر دارن؟ | رئیسجمهور کاندیدی رو مد نظر دارن؟ |
111 | 00:03:58,286 | 00:04:00,154 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
112 | 00:04:00,158 | 00:04:01,724 | اُنیل، برمیگردم پیشت میزبانـمون اومدش | اُنیل، برمیگردم پیشت میزبانـمون اومدش |
113 | 00:04:08,916 | 00:04:10,817 | رئیسجمهورمون با چه ابُهَتـی وارد شدن | رئیسجمهورمون با چه ابُهَتـی وارد شدن |
114 | 00:04:10,822 | 00:04:12,789 | پیش خودم بمون، بچهجون | پیش خودم بمون، بچهجون |
115 | 00:04:12,794 | 00:04:15,798 | سلام. چه خوبه که میبینمت | سلام. چه خوبه که میبینمت |
116 | 00:04:15,802 | 00:04:18,271 | عضو کنگره مکلیش | عضو کنگره مکلیش |
117 | 00:04:18,276 | 00:04:19,341 | جناب شُور | جناب شُور |
118 | 00:04:19,346 | 00:04:21,615 | خانم رودز، حالتون چطوره؟ | خانم رودز، حالتون چطوره؟ |
119 | 00:04:21,619 | 00:04:23,520 | خب، بستگی داره که امشب اوضاع چطور پیش بره | خب، بستگی داره که امشب اوضاع چطور پیش بره |
120 | 00:04:23,524 | 00:04:25,325 | درسته. با همسر من، بت، آشنا هستین؟ | درسته. با همسر من، بت، آشنا هستین؟ |
121 | 00:04:25,330 | 00:04:25,961 | سلام - خانم - | سلام - خانم - |
122 | 00:04:25,965 | 00:04:26,796 | از دیدنتون خوشحالم | از دیدنتون خوشحالم |
123 | 00:04:26,821 | 00:04:28,378 | ببخشید. میرم یکم نوشیدنی بگیرم | ببخشید. میرم یکم نوشیدنی بگیرم |
124 | 00:04:28,404 | 00:04:29,151 | بسیار خب | بسیار خب |
125 | 00:04:29,176 | 00:04:31,376 | رفقا، فقط میخواستم بگم | رفقا، فقط میخواستم بگم |
126 | 00:04:31,380 | 00:04:32,846 | امیدوارم منطورمُ واضح و شفاف به سمع رئیسجمهور رسونده باشین | امیدوارم منطورمُ واضح و شفاف به سمع رئیسجمهور رسونده باشین |
127 | 00:04:32,850 | 00:04:34,383 | من سِمَت ریاست مجلس رو رد کردم | من سِمَت ریاست مجلس رو رد کردم |
128 | 00:04:34,409 | 00:04:35,562 | نه درخواست ایشون رو | نه درخواست ایشون رو |
129 | 00:04:35,566 | 00:04:36,690 | ایشون متوجهن | ایشون متوجهن |
130 | 00:04:36,695 | 00:04:38,730 | اگر علاقهمند باشین، راه دیگهای هم برای | اگر علاقهمند باشین، راه دیگهای هم برای |
131 | 00:04:38,755 | 00:04:40,355 | خدمتگزاری شما هست | خدمتگزاری شما هست |
132 | 00:04:40,381 | 00:04:42,908 | البته، فرضا میگم | البته، فرضا میگم |
133 | 00:04:42,913 | 00:04:45,135 | معاونت ریاست جمهوری براتون چطوره؟ | معاونت ریاست جمهوری براتون چطوره؟ |
134 | 00:04:47,578 | 00:04:49,111 | فرضا میگین؟ | فرضا میگین؟ |
135 | 00:04:51,604 | 00:04:54,310 | با... باعث افتخارمـه | با... باعث افتخارمـه |
136 | 00:04:54,915 | 00:04:55,946 | ممنون که اومدین | ممنون که اومدین |
137 | 00:04:55,951 | 00:04:56,916 | ممنون که امشب تشریف آوردین | ممنون که امشب تشریف آوردین |
138 | 00:04:56,921 | 00:04:58,220 | چه جذاب شدی - از ملاقاتتون خوشحالم - | چه جذاب شدی - از ملاقاتتون خوشحالم - |
139 | 00:04:58,224 | 00:05:00,125 | فرماندار ریورار، از ملاقاتتون خوشحالم | فرماندار ریورار، از ملاقاتتون خوشحالم |
140 | 00:05:00,130 | 00:05:01,931 | باعث افتخارمـه، قربان - از دیدنتون خوشحالم - | باعث افتخارمـه، قربان - از دیدنتون خوشحالم - |
141 | 00:05:01,935 | 00:05:03,134 | چطورین؟ - باعث افتخارمه - | چطورین؟ - باعث افتخارمه - |
142 | 00:05:03,138 | 00:05:04,404 | ممنون که امشب اومدین اینجا | ممنون که امشب اومدین اینجا |
143 | 00:05:04,408 | 00:05:05,507 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
144 | 00:05:05,511 | 00:05:07,178 | فرماندار آریزونا هستم، کریس نیکولز. | فرماندار آریزونا هستم، کریس نیکولز. |
145 | 00:05:07,182 | 00:05:09,150 | فرماندار نیکولز، چه افتخاری | فرماندار نیکولز، چه افتخاری |
146 | 00:05:09,155 | 00:05:11,022 | ممنون که به واشنگتن دیسی اومدین | ممنون که به واشنگتن دیسی اومدین |
147 | 00:05:11,027 | 00:05:12,193 | این یه فرصت خوب جهت | این یه فرصت خوب جهت |
148 | 00:05:12,197 | 00:05:13,865 | آشنایی بیشتر ما هست | آشنایی بیشتر ما هست |
149 | 00:05:13,869 | 00:05:15,335 | بهشدت باهاتون موافقم | بهشدت باهاتون موافقم |
150 | 00:05:15,339 | 00:05:17,173 | حالا که در خدمتتون هستم، شاید بتونیم یه وقتی رو | حالا که در خدمتتون هستم، شاید بتونیم یه وقتی رو |
151 | 00:05:17,178 | 00:05:19,179 | به بحث راجع به اتفاقاتی که با فرماندار رویس افتاد اختصاص بدیم | به بحث راجع به اتفاقاتی که با فرماندار رویس افتاد اختصاص بدیم |
152 | 00:05:19,184 | 00:05:21,853 | وضعیت ناجوری بود | وضعیت ناجوری بود |
153 | 00:05:21,857 | 00:05:23,625 | بله، بله، مطمئنم میتونین درک کنین | بله، بله، مطمئنم میتونین درک کنین |
154 | 00:05:23,630 | 00:05:25,196 | که مشاهده دستگیری یکی از همکارانم | که مشاهده دستگیری یکی از همکارانم |
155 | 00:05:25,201 | 00:05:27,542 | چقدر برام پریشانکننده بوده | چقدر برام پریشانکننده بوده |
156 | 00:05:27,567 | 00:05:29,241 | البته که متوجه میشم، ولی، متأسفانه | البته که متوجه میشم، ولی، متأسفانه |
157 | 00:05:29,245 | 00:05:30,978 | فرماندار رویس انتخابهای زیادی برام باقی نگذاشتن | فرماندار رویس انتخابهای زیادی برام باقی نگذاشتن |
158 | 00:05:30,983 | 00:05:32,583 | جنابرئیس جمهور،وقتشـه | جنابرئیس جمهور،وقتشـه |
159 | 00:05:32,588 | 00:05:34,162 | ببخشید | ببخشید |
160 | 00:05:39,608 | 00:05:42,913 | مزایای ترفیع گرفتنت هست دیگه؟ | مزایای ترفیع گرفتنت هست دیگه؟ |
161 | 00:05:42,917 | 00:05:44,450 | میخوای بری مُخِش رو بزنی یا نه؟ | میخوای بری مُخِش رو بزنی یا نه؟ |
162 | 00:05:44,455 | 00:05:46,590 | از اینکارا که نباید کرد،رفیق. اون از اصحاب رسانهـست البته این اصطلاح در معنی زن بالغی که بارها رابطه جنسی داشته ولی هرگز] [گزینه مناسبش رو پیدا نکرده هم بکار میره که احتمالا اینجا مدنظر نیست | از اینکارا که نباید کرد،رفیق. اون از اصحاب رسانهـست البته این اصطلاح در معنی زن بالغی که بارها رابطه جنسی داشته ولی هرگز] [گزینه مناسبش رو پیدا نکرده هم بکار میره که احتمالا اینجا مدنظر نیست |
163 | 00:05:46,595 | 00:05:48,696 | بیخیال.. اینجا واشنگتنـه | بیخیال.. اینجا واشنگتنـه |
164 | 00:05:48,701 | 00:05:51,403 | ساعاتی که مشغول به کاری، قراره دیگه با چه جور آدمایی ملاقات کنی؟ | ساعاتی که مشغول به کاری، قراره دیگه با چه جور آدمایی ملاقات کنی؟ |
165 | 00:05:51,408 | 00:05:52,707 | همگی، عصر بخیر | همگی، عصر بخیر |
166 | 00:05:52,732 | 00:05:55,983 | در بدایهی کلام، میخوام از همتون بخاطر حضورتون امشب در اینجا | در بدایهی کلام، میخوام از همتون بخاطر حضورتون امشب در اینجا |
167 | 00:05:55,988 | 00:05:57,254 | خالصانه سپاسگزاری کنم | خالصانه سپاسگزاری کنم |
168 | 00:05:57,259 | 00:06:00,062 | اخیرا، حملهای وصفناشدنی | اخیرا، حملهای وصفناشدنی |
169 | 00:06:00,066 | 00:06:01,432 | کشورمون رو گیج و سراسیمه کرد | کشورمون رو گیج و سراسیمه کرد |
170 | 00:06:01,436 | 00:06:03,504 | و هنوز هم نمیتونم راهی مناسبتر از | و هنوز هم نمیتونم راهی مناسبتر از |
171 | 00:06:03,509 | 00:06:06,781 | فداکردن خودمون در راه ارزشها و آرمانهایِ | فداکردن خودمون در راه ارزشها و آرمانهایِ |
172 | 00:06:06,785 | 00:06:09,488 | این ملت عظیم | این ملت عظیم |
173 | 00:06:09,493 | 00:06:12,463 | جهت احترام گذاشتن به همکاران فقیدمون پیدا کنم | جهت احترام گذاشتن به همکاران فقیدمون پیدا کنم |
174 | 00:06:12,467 | 00:06:14,368 | من رئیس جمهوری که شما | من رئیس جمهوری که شما |
175 | 00:06:14,373 | 00:06:17,177 | یا سایر مردم کشور بهش رأی داده باشین نیستم | یا سایر مردم کشور بهش رأی داده باشین نیستم |
176 | 00:06:17,181 | 00:06:20,118 | ...اما باید باور کنم که همگی خواهان یک چیز هستیم | ...اما باید باور کنم که همگی خواهان یک چیز هستیم |
177 | 00:06:20,144 | 00:06:23,097 | بازسازی ساختمان کنگره ...از سر گرفتن فعالیتهای کنگره، مجلس سنا | بازسازی ساختمان کنگره ...از سر گرفتن فعالیتهای کنگره، مجلس سنا |
178 | 00:06:24,134 | 00:06:26,135 | تجدید بنای کشور... | تجدید بنای کشور... |
179 | 00:06:26,140 | 00:06:27,841 | تنهایی قادر به انجام اینکار نیستم | تنهایی قادر به انجام اینکار نیستم |
180 | 00:06:27,845 | 00:06:30,247 | نمیخوام هم که تنهایی اینکارُ بکنم | نمیخوام هم که تنهایی اینکارُ بکنم |
181 | 00:06:31,856 | 00:06:34,225 | راهی جز خندیدن به اقتضای طعنهآمیز روزگار برام نمیمونه | راهی جز خندیدن به اقتضای طعنهآمیز روزگار برام نمیمونه |
182 | 00:06:34,229 | 00:06:37,668 | چون، خب، من خودم از طرفدارای دو آتیشه خودکفایی بودم | چون، خب، من خودم از طرفدارای دو آتیشه خودکفایی بودم |
183 | 00:06:42,119 | 00:06:45,089 | خوبه که محض تنوع یکم صدای خنده هم بشنویم | خوبه که محض تنوع یکم صدای خنده هم بشنویم |
184 | 00:06:45,093 | 00:06:47,529 | ولی حقیقت اینه که، باور دارم بعنوان یه فرد متکی به خود | ولی حقیقت اینه که، باور دارم بعنوان یه فرد متکی به خود |
185 | 00:06:47,534 | 00:06:49,702 | این فرصتِ منحصربفرد نصیبم شده که | این فرصتِ منحصربفرد نصیبم شده که |
186 | 00:06:49,707 | 00:06:52,309 | تغییرات مثبت سیاسیای رو بوجود بیارم | تغییرات مثبت سیاسیای رو بوجود بیارم |
187 | 00:06:52,314 | 00:06:55,218 | تا قادر به متحد کردن افراد با نقطهنظرهای متفاوت سیاسی باشم | تا قادر به متحد کردن افراد با نقطهنظرهای متفاوت سیاسی باشم |
188 | 00:06:55,222 | 00:06:57,792 | با هم، میتونیم زمینه باورهای مشترکی رو که | با هم، میتونیم زمینه باورهای مشترکی رو که |
189 | 00:06:57,797 | 00:07:00,567 | سالهاست رد پایی ازش در دورنمای سیاسیت آمریکا دیده نمیشه | سالهاست رد پایی ازش در دورنمای سیاسیت آمریکا دیده نمیشه |
190 | 00:07:00,592 | 00:07:03,341 | پیدا کنیم | پیدا کنیم |
191 | 00:07:03,345 | 00:07:06,183 | ...و اگر این کار رو کنیم... اگر با هم کار کنیم | ...و اگر این کار رو کنیم... اگر با هم کار کنیم |
192 | 00:07:06,187 | 00:07:08,924 | این وعده رو بهتون میدم که از همیشه قویترو بهتر باشین | این وعده رو بهتون میدم که از همیشه قویترو بهتر باشین |
193 | 00:07:08,928 | 00:07:11,430 | ...اینطور قرارـه که این ایثار باورنکردنی رو ارج نهیم | ...اینطور قرارـه که این ایثار باورنکردنی رو ارج نهیم |
194 | 00:07:12,538 | 00:07:13,707 | !همه روی زمین | !همه روی زمین |
195 | 00:07:15,681 | 00:07:16,880 | !الکس | !الکس |
196 | 00:07:18,388 | 00:07:20,223 | از بیرونِ جناح شرقی داره تیراندازی میشه | از بیرونِ جناح شرقی داره تیراندازی میشه |
197 | 00:07:20,227 | 00:07:20,858 | !الکس | !الکس |
198 | 00:07:20,862 | 00:07:22,496 | !برو | !برو |
199 | 00:07:22,500 | 00:07:23,264 | !روی زمین - !روی زمین - | !روی زمین - !روی زمین - |
200 | 00:07:23,449 | 00:07:26,454 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |
201 | 00:07:26,478 | 00:07:31,487 | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ Ali99 & H1tman007 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ Ali99 & H1tman007 ✅ |
202 | 00:07:34,500 | 00:07:35,733 | داشتم میرفتم خونه که صدای تیراندازی رو شنیدم | داشتم میرفتم خونه که صدای تیراندازی رو شنیدم |
203 | 00:07:35,737 | 00:07:36,903 | باهام حرف بزنین | باهام حرف بزنین |
204 | 00:07:36,908 | 00:07:37,939 | باور داریم که تنها یک تیرانداز در کار بوده | باور داریم که تنها یک تیرانداز در کار بوده |
205 | 00:07:37,944 | 00:07:39,343 | ردش رو تا درون پارک زدیم | ردش رو تا درون پارک زدیم |
206 | 00:07:39,347 | 00:07:40,613 | رئیس جمهور؟ - امنـه - | رئیس جمهور؟ - امنـه - |
207 | 00:07:40,617 | 00:07:42,418 | کل خونواده درون اقامتگاه حبس شدن | کل خونواده درون اقامتگاه حبس شدن |
208 | 00:07:42,423 | 00:07:44,023 | کسی آسیبی ندیده | کسی آسیبی ندیده |
209 | 00:07:44,028 | 00:07:45,594 | شما دو تا، همراه من. بریم | شما دو تا، همراه من. بریم |
210 | 00:08:11,004 | 00:08:12,871 | مأمور تیر خورده. تکرار میکنم... مأمور تیرخورده | مأمور تیر خورده. تکرار میکنم... مأمور تیرخورده |
211 | 00:08:12,876 | 00:08:14,109 | پارک لفیت | پارک لفیت |
212 | 00:08:17,857 | 00:08:19,991 | مایک. مایک | مایک. مایک |
213 | 00:08:19,996 | 00:08:21,299 | پیشم بمون | پیشم بمون |
214 | 00:08:22,471 | 00:08:24,205 | متأسفم، قربان. همچنان محبوسیم | متأسفم، قربان. همچنان محبوسیم |
215 | 00:08:24,210 | 00:08:25,475 | شما باید توی کاخ سفید بمونین | شما باید توی کاخ سفید بمونین |
216 | 00:08:25,499 | 00:08:26,815 | متوجهم که نمیشه برم بیمارستان | متوجهم که نمیشه برم بیمارستان |
217 | 00:08:26,839 | 00:08:27,782 | ولی میشه یه نفر من رو در جریان | ولی میشه یه نفر من رو در جریان |
218 | 00:08:27,807 | 00:08:29,119 | وضعیت مایک قرار بده؟ | وضعیت مایک قرار بده؟ |
219 | 00:08:29,124 | 00:08:30,189 | با بیمارستان تماس گرفتم، قربان | با بیمارستان تماس گرفتم، قربان |
220 | 00:08:30,193 | 00:08:30,990 | ممنون | ممنون |
221 | 00:08:30,995 | 00:08:32,562 | خب، فرماندارها چطورن؟ | خب، فرماندارها چطورن؟ |
222 | 00:08:32,567 | 00:08:33,498 | به محض برقراری امنیت، اون ها رو | به محض برقراری امنیت، اون ها رو |
223 | 00:08:33,503 | 00:08:34,852 | تا هتل هاشون اسکورت میکنیم | تا هتل هاشون اسکورت میکنیم |
224 | 00:08:34,877 | 00:08:36,674 | ایشون متخصص ارشد جراحی در بیمارستان جورج واشنگتن بودن | ایشون متخصص ارشد جراحی در بیمارستان جورج واشنگتن بودن |
225 | 00:08:36,678 | 00:08:38,077 | دو گلوله به مأمور ریتر اصابت کرده | دو گلوله به مأمور ریتر اصابت کرده |
226 | 00:08:38,082 | 00:08:39,381 | ،جلیقه ضدگلوله مانع از پیشروی گلوله اول شده | ،جلیقه ضدگلوله مانع از پیشروی گلوله اول شده |
227 | 00:08:39,385 | 00:08:41,420 | اما دومی به سرخرگ زیربغلـش نفوذ کرده شریان آگزیلار، که ادامه ادامه سرخرگ ساب کلاوین است یک رگ خونی بزرگ است که] [انتقال خون اکسیژندار را به ناحیه جانبی قفسهی سینه، زیر بغل و اندام فوقانی به عهده دارد | اما دومی به سرخرگ زیربغلـش نفوذ کرده شریان آگزیلار، که ادامه ادامه سرخرگ ساب کلاوین است یک رگ خونی بزرگ است که] [انتقال خون اکسیژندار را به ناحیه جانبی قفسهی سینه، زیر بغل و اندام فوقانی به عهده دارد |
228 | 00:08:41,425 | 00:08:42,958 | دارن برای عمل امادهـش میکنن | دارن برای عمل امادهـش میکنن |
229 | 00:08:42,963 | 00:08:44,167 | وای،خدای من | وای،خدای من |
230 | 00:08:44,192 | 00:08:45,432 | هم... همین یه ساعت پیش دیدمش | هم... همین یه ساعت پیش دیدمش |
231 | 00:08:45,437 | 00:08:48,073 | داشت میرفت یکم با خونوادش تفریح کنه | داشت میرفت یکم با خونوادش تفریح کنه |
232 | 00:08:48,077 | 00:08:49,243 | میدونم | میدونم |
233 | 00:08:49,248 | 00:08:51,082 | مطمئنم خیلی خوب عملش میکنن و ازش نگهداری میشه | مطمئنم خیلی خوب عملش میکنن و ازش نگهداری میشه |
234 | 00:08:51,086 | 00:08:52,753 | باید برم یه سر به بچهها بزنم | باید برم یه سر به بچهها بزنم |
235 | 00:08:52,757 | 00:08:54,836 | البته، لطفا | البته، لطفا |
236 | 00:08:54,862 | 00:08:57,499 | میشه برام توضیح بدین چطور تونستن اینقدر نزدیک بشن تا به سمت کاخ سفید تیراندازی کنن؟ | میشه برام توضیح بدین چطور تونستن اینقدر نزدیک بشن تا به سمت کاخ سفید تیراندازی کنن؟ |
237 | 00:08:57,504 | 00:09:00,007 | تفنگ تهاجمی اِی-آر-15 بُرد 584٬64 متری | تفنگ تهاجمی اِی-آر-15 بُرد 584٬64 متری |
238 | 00:09:00,011 | 00:09:01,310 | خوشبختانه، پنجرهها ضدگلولهان | خوشبختانه، پنجرهها ضدگلولهان |
239 | 00:09:01,315 | 00:09:02,648 | قربان، خبر جدیدی از تیرانداز به بهدستمون رسیده | قربان، خبر جدیدی از تیرانداز به بهدستمون رسیده |
240 | 00:09:02,652 | 00:09:03,984 | اسمش مُراد یـامـادایِـو ـه | اسمش مُراد یـامـادایِـو ـه |
241 | 00:09:03,989 | 00:09:05,549 | ملیَتش چچنی هست | ملیَتش چچنی هست |
242 | 00:09:05,575 | 00:09:07,361 | دستگیر شده؟ - نه، قربان. به درک واصل شده - | دستگیر شده؟ - نه، قربان. به درک واصل شده - |
243 | 00:09:07,365 | 00:09:09,199 | مأمور ریتر قبل از اینکه تیر بخوره اون رو از پا درآورده | مأمور ریتر قبل از اینکه تیر بخوره اون رو از پا درآورده |
244 | 00:09:09,203 | 00:09:11,338 | از علت اینکارش باخبریم؟ | از علت اینکارش باخبریم؟ |
245 | 00:09:11,343 | 00:09:13,311 | ،۳دقیقه قبل از تیراندازی به کاخ سفید | ،۳دقیقه قبل از تیراندازی به کاخ سفید |
246 | 00:09:13,316 | 00:09:15,216 | یامادایو در مصاحبهای با رسانههای اجتماعی | یامادایو در مصاحبهای با رسانههای اجتماعی |
247 | 00:09:15,220 | 00:09:18,328 | وفاداریش به مجید نصار رو اعلام کرده | وفاداریش به مجید نصار رو اعلام کرده |
248 | 00:09:20,034 | 00:09:21,069 | وای، خدایا | وای، خدایا |
249 | 00:09:22,542 | 00:09:24,643 | ،الضخر بهمون نشون داده که میتونه به کنگره | ،الضخر بهمون نشون داده که میتونه به کنگره |
250 | 00:09:24,648 | 00:09:27,084 | کاخ سفید حمله کنه | کاخ سفید حمله کنه |
251 | 00:09:27,088 | 00:09:28,690 | هدف بعدی چیه؟ | هدف بعدی چیه؟ |
252 | 00:09:33,826 | 00:09:35,616 | باید رُک بگم | باید رُک بگم |
253 | 00:09:35,641 | 00:09:37,670 | ظاهرا زنده برگردوندن نصار جایِ این که گرهای از کارمون باز کنه | ظاهرا زنده برگردوندن نصار جایِ این که گرهای از کارمون باز کنه |
254 | 00:09:37,675 | 00:09:39,309 | داره واسمون گرون تموم میشه | داره واسمون گرون تموم میشه |
255 | 00:09:39,313 | 00:09:41,348 | ،قربان، نااُمیدیـتون رو درک میکنم | ،قربان، نااُمیدیـتون رو درک میکنم |
256 | 00:09:41,352 | 00:09:42,751 | اما بازجویی موثر زمانبَرـه | اما بازجویی موثر زمانبَرـه |
257 | 00:09:42,756 | 00:09:43,687 | نه، ما زمان نداریم | نه، ما زمان نداریم |
258 | 00:09:43,692 | 00:09:45,794 | چند تا تروریست دیگه مثل مراد یامادایو | چند تا تروریست دیگه مثل مراد یامادایو |
259 | 00:09:45,799 | 00:09:46,696 | اون بیرونن؟ | اون بیرونن؟ |
260 | 00:09:46,700 | 00:09:48,535 | اگر گروه تروریستیای در کشور باشه | اگر گروه تروریستیای در کشور باشه |
261 | 00:09:48,540 | 00:09:50,307 | قبل از اینکه دوباره بهمون حمله کنن باید بفهمیم | قبل از اینکه دوباره بهمون حمله کنن باید بفهمیم |
262 | 00:09:50,311 | 00:09:52,613 | قربان، اگر مایل به در نظر گرفتن خروج اون | قربان، اگر مایل به در نظر گرفتن خروج اون |
263 | 00:09:52,617 | 00:09:55,187 | از خاک آمریکا به تجهیزات مخفی جهت انجام بازجویی سختگیرانه هستن | از خاک آمریکا به تجهیزات مخفی جهت انجام بازجویی سختگیرانه هستن |
264 | 00:09:55,192 | 00:09:57,293 | اعتقاد دارم میتونیم به نتیجه بهتری برسیم | اعتقاد دارم میتونیم به نتیجه بهتری برسیم |
265 | 00:09:57,298 | 00:09:59,032 | افراد من میتونن مُقُرِش بیارن | افراد من میتونن مُقُرِش بیارن |
266 | 00:09:59,036 | 00:09:59,900 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
267 | 00:09:59,905 | 00:10:02,208 | بازجویی سختگیرانه راه به جایی نمیبره [نوعی بازجویی با شکنجههای فوق خشن که توسط سیآیاِی و..ها مدیریت میشود] | بازجویی سختگیرانه راه به جایی نمیبره [نوعی بازجویی با شکنجههای فوق خشن که توسط سیآیاِی و..ها مدیریت میشود] |
268 | 00:10:02,212 | 00:10:04,414 | نصار هر چیزیُ که بخواین بهتون میگه | نصار هر چیزیُ که بخواین بهتون میگه |
269 | 00:10:04,418 | 00:10:06,185 | این نظرِ شماست | این نظرِ شماست |
270 | 00:10:06,189 | 00:10:08,224 | تا حالا با استفاده از بازجویی سختگیرانه به اطلاعات قابل پیگیریای دسترسی پیدا کردیم | تا حالا با استفاده از بازجویی سختگیرانه به اطلاعات قابل پیگیریای دسترسی پیدا کردیم |
271 | 00:10:08,229 | 00:10:09,863 | که از وقوع چندین تهدید جلوگیری کرده | که از وقوع چندین تهدید جلوگیری کرده |
272 | 00:10:09,867 | 00:10:11,233 | بله، درباره ابوزبیده چطور؟ یکی از شهروندان عربستان سعودی که در مارس ۲۰۰۲ به دلیل همکاری با القاعده بازداشت شد] [و 8۳ مرتبه در زندان گوانتانامو توسط روش القای حس خفگی با آب شکنجه شد | بله، درباره ابوزبیده چطور؟ یکی از شهروندان عربستان سعودی که در مارس ۲۰۰۲ به دلیل همکاری با القاعده بازداشت شد] [و 8۳ مرتبه در زندان گوانتانامو توسط روش القای حس خفگی با آب شکنجه شد |
273 | 00:10:11,237 | 00:10:12,669 | درباره اون چطور؟ - اول در اختیار ما بود - | درباره اون چطور؟ - اول در اختیار ما بود - |
274 | 00:10:12,674 | 00:10:14,074 | از روشهای متکی بر پرسش و پاسخ بدون خشونت استفاده کردیم | از روشهای متکی بر پرسش و پاسخ بدون خشونت استفاده کردیم |
275 | 00:10:14,079 | 00:10:16,548 | اسم، تاریخ و منابع رو به دست آوردیم | اسم، تاریخ و منابع رو به دست آوردیم |
276 | 00:10:16,552 | 00:10:17,617 | بعدش به سازمان امنیت تحویلش دادیم | بعدش به سازمان امنیت تحویلش دادیم |
277 | 00:10:17,622 | 00:10:19,857 | جایی که شما 83بار توسط القای حس خفگی با آب شکنجش کردین | جایی که شما 83بار توسط القای حس خفگی با آب شکنجش کردین |
278 | 00:10:19,861 | 00:10:21,427 | و تهش هم چیزی جز یه مشت قلمبه سلمبه عایدتون نشد | و تهش هم چیزی جز یه مشت قلمبه سلمبه عایدتون نشد |
279 | 00:10:21,432 | 00:10:22,598 | ...این آقای متشخص - ...یه مُشت - | ...این آقای متشخص - ...یه مُشت - |
280 | 00:10:22,602 | 00:10:24,370 | تجهیزات مخفی بین گزینههامون نیست | تجهیزات مخفی بین گزینههامون نیست |
281 | 00:10:24,375 | 00:10:25,908 | قائممقام فرمانده، آتوود | قائممقام فرمانده، آتوود |
282 | 00:10:25,912 | 00:10:27,444 | بنظرت میتونی پرونده رو ببری جلو؟ | بنظرت میتونی پرونده رو ببری جلو؟ |
283 | 00:10:27,449 | 00:10:28,782 | بله،قربان. میتونم | بله،قربان. میتونم |
284 | 00:10:28,787 | 00:10:31,791 | 24ساعت زمان داری | 24ساعت زمان داری |
285 | 00:10:35,306 | 00:10:36,438 | به کسی که مدیریت برنامهریزی (مصاحبهها و بازدیدهای) رئیس جمهور رو داره بگین | به کسی که مدیریت برنامهریزی (مصاحبهها و بازدیدهای) رئیس جمهور رو داره بگین |
286 | 00:10:36,442 | 00:10:38,310 | که میخوام برنامه ۱۰روز آتی رو ببیـنم | که میخوام برنامه ۱۰روز آتی رو ببیـنم |
287 | 00:10:38,314 | 00:10:39,957 | و از ارون بخواین وقتی برگشت من رو پیدا کنه | و از ارون بخواین وقتی برگشت من رو پیدا کنه |
288 | 00:10:42,359 | 00:10:44,293 | جناب آتوود | جناب آتوود |
289 | 00:10:44,297 | 00:10:46,600 | خانم رودز. چه کمکی از من بر میاد؟ | خانم رودز. چه کمکی از من بر میاد؟ |
290 | 00:10:46,604 | 00:10:48,705 | ،میخواستم بهتون زنگ بزنم، ولی از اونجایی که اتفاقا دیدمتون | ،میخواستم بهتون زنگ بزنم، ولی از اونجایی که اتفاقا دیدمتون |
291 | 00:10:48,710 | 00:10:50,510 | ما میخوایم یه فرایند بررسی رسمی رو | ما میخوایم یه فرایند بررسی رسمی رو |
292 | 00:10:50,515 | 00:10:51,648 | درباره کاندید معاونت ریاست جمهوری شروع کنیم [رسم بر اینـه که سوابق و... های کاندیدها رو بررسی میکنن که سوءپیشینهای در کار نباشه] | درباره کاندید معاونت ریاست جمهوری شروع کنیم [رسم بر اینـه که سوابق و... های کاندیدها رو بررسی میکنن که سوءپیشینهای در کار نباشه] |
293 | 00:10:51,652 | 00:10:53,003 | قطعا. میتونم بررسی رو شروع کنم | قطعا. میتونم بررسی رو شروع کنم |
294 | 00:10:53,028 | 00:10:53,686 | کاندید کیه؟ | کاندید کیه؟ |
295 | 00:10:53,690 | 00:10:55,491 | عضو کنگره پیتر مکلیش | عضو کنگره پیتر مکلیش |
296 | 00:10:55,496 | 00:10:56,829 | ممنون میشم اگر از تیمتون بخواین | ممنون میشم اگر از تیمتون بخواین |
297 | 00:10:56,833 | 00:10:58,232 | تمام مدارک لازم رو | تمام مدارک لازم رو |
298 | 00:10:58,237 | 00:10:59,102 | برای من و رئیس ستاد بفرستن | برای من و رئیس ستاد بفرستن |
299 | 00:10:59,106 | 00:11:01,341 | ،میدونین، با توجه به اتفاقات اخیر | ،میدونین، با توجه به اتفاقات اخیر |
300 | 00:11:01,345 | 00:11:02,511 | یه مقدار طول میکشه | یه مقدار طول میکشه |
301 | 00:11:02,516 | 00:11:03,447 | ،متوجهم | ،متوجهم |
302 | 00:11:03,472 | 00:11:05,042 | اما برای رئیس جمهور این موضوع در اولویتـه | اما برای رئیس جمهور این موضوع در اولویتـه |
303 | 00:11:05,047 | 00:11:06,494 | پس هر کاری میتونین بکنین تا اینکار زودتر انجام بشه | پس هر کاری میتونین بکنین تا اینکار زودتر انجام بشه |
304 | 00:11:06,519 | 00:11:07,793 | باشه - امیلی رودز - | باشه - امیلی رودز - |
305 | 00:11:07,797 | 00:11:09,397 | هواپیمای حامل پناهندهها فرود اومده | هواپیمای حامل پناهندهها فرود اومده |
306 | 00:11:09,402 | 00:11:10,422 | اما فرمانداره بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده | اما فرمانداره بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده |
307 | 00:11:10,447 | 00:11:12,284 | همین الان به اطلاع رئیس جمهور میرسونم | همین الان به اطلاع رئیس جمهور میرسونم |
308 | 00:11:13,012 | 00:11:13,943 | بله، دکتر | بله، دکتر |
309 | 00:11:13,948 | 00:11:15,582 | ممنون. خدانگهدار | ممنون. خدانگهدار |
310 | 00:11:16,723 | 00:11:18,022 | عمل جراحیِ مایک تموم شده | عمل جراحیِ مایک تموم شده |
311 | 00:11:18,026 | 00:11:19,794 | دکتر میگه خوب پیش ر فته | دکتر میگه خوب پیش ر فته |
312 | 00:11:19,798 | 00:11:21,732 | خدا رو شکر - آره - | خدا رو شکر - آره - |
313 | 00:11:24,043 | 00:11:26,780 | میخواستم بهت بگم... امروز بچهها رو خونه نگه داشتم | میخواستم بهت بگم... امروز بچهها رو خونه نگه داشتم |
314 | 00:11:26,784 | 00:11:28,952 | هنوز هم میترسن؟ | هنوز هم میترسن؟ |
315 | 00:11:28,957 | 00:11:30,879 | هممون هنوز میترسیم | هممون هنوز میترسیم |
316 | 00:11:32,801 | 00:11:34,902 | تام، به سمت تو هم تیراندازی میکرد؟ | تام، به سمت تو هم تیراندازی میکرد؟ |
317 | 00:11:34,907 | 00:11:39,387 | راستش، از اون فاصله | راستش، از اون فاصله |
318 | 00:11:41,092 | 00:11:43,050 | گمونم داشت به هر چیزی که متونست شلیک میکرد.... | گمونم داشت به هر چیزی که متونست شلیک میکرد.... |
319 | 00:11:43,074 | 00:11:45,433 | سازمان امنیت امنیت تو و | سازمان امنیت امنیت تو و |
320 | 00:11:45,437 | 00:11:46,803 | تمام بچه ها رو بالا برده | تمام بچه ها رو بالا برده |
321 | 00:11:46,808 | 00:11:49,477 | یه فضای ممنوعه اطراف کاخسفید ایجاد کردن | یه فضای ممنوعه اطراف کاخسفید ایجاد کردن |
322 | 00:11:49,482 | 00:11:51,851 | خوشبختانه، این باعث قوت قلب فرمانداران میشه | خوشبختانه، این باعث قوت قلب فرمانداران میشه |
323 | 00:11:51,855 | 00:11:53,793 | قراره زود برگردن | قراره زود برگردن |
324 | 00:11:59,510 | 00:12:01,813 | شرمنده مزاحم شدم یه مشکلی هست | شرمنده مزاحم شدم یه مشکلی هست |
325 | 00:12:01,818 | 00:12:03,985 | همین الان خبردار شدم که هواپیمای حامل پناهندههای سوری | همین الان خبردار شدم که هواپیمای حامل پناهندههای سوری |
326 | 00:12:03,990 | 00:12:05,361 | در میامی فرود اومده | در میامی فرود اومده |
327 | 00:12:05,386 | 00:12:06,693 | ولی فرماندار ریورا بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده | ولی فرماندار ریورا بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده |
328 | 00:12:06,698 | 00:12:07,897 | چی؟ | چی؟ |
329 | 00:12:07,901 | 00:12:09,569 | قراره فرماندارها یه ساعت دیگه برگردن | قراره فرماندارها یه ساعت دیگه برگردن |
330 | 00:12:09,573 | 00:12:10,905 | ببین میتونی قبل از بقیشون | ببین میتونی قبل از بقیشون |
331 | 00:12:10,909 | 00:12:11,907 | وریورا رو بیاری اینجا | وریورا رو بیاری اینجا |
332 | 00:12:11,912 | 00:12:13,746 | بررسی میکنم - ممنون، اِم - | بررسی میکنم - ممنون، اِم - |
333 | 00:12:18,765 | 00:12:20,735 | مکلیش؟ - آره - | مکلیش؟ - آره - |
334 | 00:12:20,760 | 00:12:21,702 | برای معاونت ریاست جمهوری؟ | برای معاونت ریاست جمهوری؟ |
335 | 00:12:21,707 | 00:12:23,474 | میخوان بررسی رو شروع کنن | میخوان بررسی رو شروع کنن |
336 | 00:12:23,478 | 00:12:25,346 | جیسون، باید تو راه بررسی تأخیر بندازی | جیسون، باید تو راه بررسی تأخیر بندازی |
337 | 00:12:25,372 | 00:12:27,431 | تا وقتی که بفهمیم اون کجایِاین قضیهـست | تا وقتی که بفهمیم اون کجایِاین قضیهـست |
338 | 00:12:30,131 | 00:12:32,232 | آخرین باری که اون تماسگیرنده مرموز | آخرین باری که اون تماسگیرنده مرموز |
339 | 00:12:32,237 | 00:12:33,971 | درباره اتاق ۱۰۵ بهت گفت کِی بوده؟ | درباره اتاق ۱۰۵ بهت گفت کِی بوده؟ |
340 | 00:12:33,975 | 00:12:35,211 | از اون شب به بعد تماسی باهام نگرفت | از اون شب به بعد تماسی باهام نگرفت |
341 | 00:12:37,753 | 00:12:39,520 | روی به تعویق انداختن بررسی کار میکنم | روی به تعویق انداختن بررسی کار میکنم |
342 | 00:12:39,524 | 00:12:40,589 | ،ولی در همین حال | ،ولی در همین حال |
343 | 00:12:40,594 | 00:12:41,860 | باید به ماجرای نصار هم رسیدگی کنیم | باید به ماجرای نصار هم رسیدگی کنیم |
344 | 00:12:41,864 | 00:12:44,199 | اطلاعات ارتش تلاش کرد ازش حرف بکشه | اطلاعات ارتش تلاش کرد ازش حرف بکشه |
345 | 00:12:44,204 | 00:12:45,202 | چیزی بهشون نگفته | چیزی بهشون نگفته |
346 | 00:12:45,206 | 00:12:48,110 | ...چون که نصار | ...چون که نصار |
347 | 00:12:48,115 | 00:12:49,180 | دستی توی بمبگذاری کنگره نداشته | دستی توی بمبگذاری کنگره نداشته |
348 | 00:12:49,185 | 00:12:50,116 | دقیقا برای همینه که ازت میخوایم | دقیقا برای همینه که ازت میخوایم |
349 | 00:12:50,120 | 00:12:52,548 | خیلی زود وادارش کنی این رو قبول کنه | خیلی زود وادارش کنی این رو قبول کنه |
350 | 00:12:55,670 | 00:12:57,638 | فرماندار، خیلی ممنون که وقتتون رو در اختیارم گذاشتین | فرماندار، خیلی ممنون که وقتتون رو در اختیارم گذاشتین |
351 | 00:12:57,642 | 00:12:59,710 | چون همسرم کارشناس قوانین مهاجرت هست | چون همسرم کارشناس قوانین مهاجرت هست |
352 | 00:12:59,715 | 00:13:01,917 | ازش خواستم بهمون ملحق بشه | ازش خواستم بهمون ملحق بشه |
353 | 00:13:01,921 | 00:13:05,158 | اره، دیدم برنامه 20/20 که یکشنبه پخش شما رو دعوت کرده بودن [پخش میشه ABC یکی از برنامههای تلویزیونی آمریکا که از 1978 از همین شبکه] | اره، دیدم برنامه 20/20 که یکشنبه پخش شما رو دعوت کرده بودن [پخش میشه ABC یکی از برنامههای تلویزیونی آمریکا که از 1978 از همین شبکه] |
354 | 00:13:05,184 | 00:13:07,085 | باعث افتخار مادرم شد | باعث افتخار مادرم شد |
355 | 00:13:07,090 | 00:13:08,271 | ،فرماندار، دو روز پیش | ،فرماندار، دو روز پیش |
356 | 00:13:08,296 | 00:13:10,846 | شما به هواپیمای حامل پناهندگان روسی | شما به هواپیمای حامل پناهندگان روسی |
357 | 00:13:10,872 | 00:13:12,117 | اجازه فرود در فلوریدا رو دادین، و حالا | اجازه فرود در فلوریدا رو دادین، و حالا |
358 | 00:13:12,142 | 00:13:13,976 | اون برای قبل از این بود که یه طرفدار نصار | اون برای قبل از این بود که یه طرفدار نصار |
359 | 00:13:13,980 | 00:13:15,614 | به کاخ سفید شلیک کنه | به کاخ سفید شلیک کنه |
360 | 00:13:15,618 | 00:13:17,887 | امروز شاهد اعتراضات در سراسر ایالتم هستم | امروز شاهد اعتراضات در سراسر ایالتم هستم |
361 | 00:13:17,891 | 00:13:19,926 | هر دومون میدونین که مردم توی این هواپیما | هر دومون میدونین که مردم توی این هواپیما |
362 | 00:13:19,931 | 00:13:22,901 | هیچ ارتباطی با حملهای که به کاخسفـید شده ندارن | هیچ ارتباطی با حملهای که به کاخسفـید شده ندارن |
363 | 00:13:22,906 | 00:13:25,007 | اون پناهندهها از قُماش افراطیها نیستن | اون پناهندهها از قُماش افراطیها نیستن |
364 | 00:13:25,012 | 00:13:28,752 | در اصل، برای فرار از دست همین افراطیها اومدن اینجا | در اصل، برای فرار از دست همین افراطیها اومدن اینجا |
365 | 00:13:28,756 | 00:13:31,480 | با کمال احترام، خانم از کجا میتونین اینقدر مطمئن باشین؟ | با کمال احترام، خانم از کجا میتونین اینقدر مطمئن باشین؟ |
366 | 00:13:31,505 | 00:13:33,832 | یعنی، واقعا میشناسیمشون؟ | یعنی، واقعا میشناسیمشون؟ |
367 | 00:13:33,837 | 00:13:35,972 | میدونیم ارتباطی با تروریسم دارن یا نه؟ | میدونیم ارتباطی با تروریسم دارن یا نه؟ |
368 | 00:13:35,977 | 00:13:39,950 | سازمان امنیت داخلی جلوی ورود هیچکدومشون رو به کشور نگرفته | سازمان امنیت داخلی جلوی ورود هیچکدومشون رو به کشور نگرفته |
369 | 00:13:39,954 | 00:13:44,663 | سابقه و سوءپیشینهـشون رو با فاکتورهای مختلفی چندباره بررسی کردن | سابقه و سوءپیشینهـشون رو با فاکتورهای مختلفی چندباره بررسی کردن |
370 | 00:13:44,668 | 00:13:46,168 | تعداد خیلی کمی از شهروندان آمریکا رو میشه پیدا کرد | تعداد خیلی کمی از شهروندان آمریکا رو میشه پیدا کرد |
371 | 00:13:46,172 | 00:13:47,839 | که همچین بازرسیهایی رو بدون مورد پشتسر بذاره | که همچین بازرسیهایی رو بدون مورد پشتسر بذاره |
372 | 00:13:47,843 | 00:13:51,716 | اونها اهل یه کشور از هم پاشیده ان یه کشور که در هرج و مرج به سر میبره | اونها اهل یه کشور از هم پاشیده ان یه کشور که در هرج و مرج به سر میبره |
373 | 00:13:51,721 | 00:13:53,722 | غیرممکنه که بشه مو رو از ماست شجرهنامشون بیرون کشید | غیرممکنه که بشه مو رو از ماست شجرهنامشون بیرون کشید |
374 | 00:13:53,726 | 00:13:55,026 | و شما هم نمیتونین تضمین کنین که احدی از اونها | و شما هم نمیتونین تضمین کنین که احدی از اونها |
375 | 00:13:55,031 | 00:13:57,567 | قصد صدمه زدن به ما رو نداره | قصد صدمه زدن به ما رو نداره |
376 | 00:13:57,571 | 00:13:59,840 | خانم، مردم فلوریدا وحشت کردن | خانم، مردم فلوریدا وحشت کردن |
377 | 00:13:59,845 | 00:14:01,912 | فرماندار، در سال ۱۹۸۰ | فرماندار، در سال ۱۹۸۰ |
378 | 00:14:01,916 | 00:14:04,084 | کنگره، لایحه پذیرش پناهنده رو قبول کرد | کنگره، لایحه پذیرش پناهنده رو قبول کرد |
379 | 00:14:04,089 | 00:14:05,670 | به حکومت فدرال این اختیارُ داد که | به حکومت فدرال این اختیارُ داد که |
380 | 00:14:05,696 | 00:14:07,293 | پناهندهها رو سراسر این کشور مستقر کنه | پناهندهها رو سراسر این کشور مستقر کنه |
381 | 00:14:07,298 | 00:14:09,266 | قربان، اون، میشه چقدر، ۳۶ سال قبل بود؟، | قربان، اون، میشه چقدر، ۳۶ سال قبل بود؟، |
382 | 00:14:09,271 | 00:14:10,737 | ،زمونه عوض شده | ،زمونه عوض شده |
383 | 00:14:10,742 | 00:14:12,610 | و کشور ما هم باید متناسب با اون عوض شه | و کشور ما هم باید متناسب با اون عوض شه |
384 | 00:14:12,614 | 00:14:14,949 | ولی تغییر به این معنی نیست که از اصول خودمون دست بکشیم | ولی تغییر به این معنی نیست که از اصول خودمون دست بکشیم |
385 | 00:14:14,953 | 00:14:17,350 | ...اگر نذاریم این مردم از هواپیما پیاده شن | ...اگر نذاریم این مردم از هواپیما پیاده شن |
386 | 00:14:17,376 | 00:14:18,762 | نیرویهای امنیتی رو میفرستین؟ | نیرویهای امنیتی رو میفرستین؟ |
387 | 00:14:20,173 | 00:14:21,841 | من رو بازداشت میکنین؟ | من رو بازداشت میکنین؟ |
388 | 00:14:21,866 | 00:14:22,990 | حرفم این نبود | حرفم این نبود |
389 | 00:14:23,014 | 00:14:24,223 | خواهش میکنم، فرماندار | خواهش میکنم، فرماندار |
390 | 00:14:25,474 | 00:14:28,545 | من آدم بیعاطفه و سنگدلی نیستم، خانم کرکمن | من آدم بیعاطفه و سنگدلی نیستم، خانم کرکمن |
391 | 00:14:28,549 | 00:14:30,583 | راستش، والدینـم مهاجر بودن | راستش، والدینـم مهاجر بودن |
392 | 00:14:30,588 | 00:14:33,325 | ،اما وظیفهام اینـه که نماینده مردمم باشم | ،اما وظیفهام اینـه که نماینده مردمم باشم |
393 | 00:14:33,329 | 00:14:35,367 | نه که خواستهامُ بهشون تحمیل کنم | نه که خواستهامُ بهشون تحمیل کنم |
394 | 00:14:37,274 | 00:14:38,609 | جوابم منفیـه | جوابم منفیـه |
395 | 00:14:41,154 | 00:14:43,288 | خب، فرماندار ریورا آدمِ منطقیای هست | خب، فرماندار ریورا آدمِ منطقیای هست |
396 | 00:14:43,293 | 00:14:46,799 | آدم منطقیای که 300پناهنده رو توی یه هواپیما گیر انداخته | آدم منطقیای که 300پناهنده رو توی یه هواپیما گیر انداخته |
397 | 00:14:46,803 | 00:14:48,045 | خب، انتخابکنندههاش دارن فشار شدیدی | خب، انتخابکنندههاش دارن فشار شدیدی |
398 | 00:14:48,070 | 00:14:49,741 | بهش تحمیل میکنن. بهش زمان بدین | بهش تحمیل میکنن. بهش زمان بدین |
399 | 00:14:49,745 | 00:14:51,413 | خودش متوجه اشتباهش میشه - ما زمان نداریم - | خودش متوجه اشتباهش میشه - ما زمان نداریم - |
400 | 00:14:51,417 | 00:14:53,317 | باید یه ایالت دیگه رو برای فرود هواپیما پیدا کنیم | باید یه ایالت دیگه رو برای فرود هواپیما پیدا کنیم |
401 | 00:14:53,321 | 00:14:54,487 | بله، قربان | بله، قربان |
402 | 00:14:54,491 | 00:14:55,757 | جناب رئیسجمهور، باید روی | جناب رئیسجمهور، باید روی |
403 | 00:14:55,762 | 00:14:57,430 | ادامه مذاکراتتون با فرماندارها تمرکز کنین | ادامه مذاکراتتون با فرماندارها تمرکز کنین |
404 | 00:14:57,434 | 00:14:58,533 | میدونین چیه؟ حق با اونـه | میدونین چیه؟ حق با اونـه |
405 | 00:14:58,537 | 00:15:00,471 | ،پس بذار با سازمان مهاجرت و نظارت کمرگ تماس بگیرم ببینم چی دستگیرم میشه | ،پس بذار با سازمان مهاجرت و نظارت کمرگ تماس بگیرم ببینم چی دستگیرم میشه |
406 | 00:15:00,475 | 00:15:01,841 | باشه، ممنون | باشه، ممنون |
407 | 00:15:07,056 | 00:15:08,327 | همگی، صبح بخیر | همگی، صبح بخیر |
408 | 00:15:08,331 | 00:15:09,600 | لطفا، بفرمایین | لطفا، بفرمایین |
409 | 00:15:13,713 | 00:15:16,249 | ،با توجه به اتفاقات اخیر | ،با توجه به اتفاقات اخیر |
410 | 00:15:16,253 | 00:15:18,354 | نمیدونم خوشحالیمُ از اینکه میبینم امروز | نمیدونم خوشحالیمُ از اینکه میبینم امروز |
411 | 00:15:18,359 | 00:15:19,859 | ،همتون به اینجا برگشتین چجور ابراز کنم | ،همتون به اینجا برگشتین چجور ابراز کنم |
412 | 00:15:19,864 | 00:15:22,031 | چون مشغلههای پیش رومون | چون مشغلههای پیش رومون |
413 | 00:15:22,036 | 00:15:23,837 | از اهمیت کار الانـمون برخوردار نیست | از اهمیت کار الانـمون برخوردار نیست |
414 | 00:15:23,841 | 00:15:25,876 | بازسازی کنگره و مجلس سنا | بازسازی کنگره و مجلس سنا |
415 | 00:15:25,881 | 00:15:28,048 | تا مطمئن شیم تمام شهروندان آمریکا | تا مطمئن شیم تمام شهروندان آمریکا |
416 | 00:15:28,053 | 00:15:29,921 | در ۵۰ایالت تونایی اظهار نظر داشته باشن | در ۵۰ایالت تونایی اظهار نظر داشته باشن |
417 | 00:15:29,926 | 00:15:31,392 | ...این - ...ببخشید، جناب رئیسجمهور - | ...این - ...ببخشید، جناب رئیسجمهور - |
418 | 00:15:31,396 | 00:15:32,529 | ،با کمال احترام | ،با کمال احترام |
419 | 00:15:32,533 | 00:15:34,634 | میتونیم کل روز رو اینجا صرف | میتونیم کل روز رو اینجا صرف |
420 | 00:15:34,639 | 00:15:36,874 | بحث درباره مشکلاتِ پیشرومون کنیم | بحث درباره مشکلاتِ پیشرومون کنیم |
421 | 00:15:36,878 | 00:15:39,080 | اما، حقیقت اینه که، ما هنوز نمیدونیم | اما، حقیقت اینه که، ما هنوز نمیدونیم |
422 | 00:15:39,084 | 00:15:40,818 | داریم با کی دربارشون کفتوگو میکنیم | داریم با کی دربارشون کفتوگو میکنیم |
423 | 00:15:40,823 | 00:15:42,457 | نمیدونیم شما حامی کدوم حزبین | نمیدونیم شما حامی کدوم حزبین |
424 | 00:15:42,461 | 00:15:44,629 | قربان | قربان |
425 | 00:15:44,634 | 00:15:46,602 | فرماندار منوتی | فرماندار منوتی |
426 | 00:15:46,606 | 00:15:48,640 | خیلی خوبه که مجددا میبینمتون | خیلی خوبه که مجددا میبینمتون |
427 | 00:15:48,645 | 00:15:50,479 | من و رئیس جمهور مدتهاست با هم آشناییم | من و رئیس جمهور مدتهاست با هم آشناییم |
428 | 00:15:50,483 | 00:15:53,119 | ایشون انسان خوب و شریفی هستن | ایشون انسان خوب و شریفی هستن |
429 | 00:15:53,124 | 00:15:57,131 | ولی بیشتر فرمانداران، مثل من شما رو نمیشناسن، قربان | ولی بیشتر فرمانداران، مثل من شما رو نمیشناسن، قربان |
430 | 00:15:57,136 | 00:16:00,842 | گمونم فرصت عالیای برای عوض کردن این باشه | گمونم فرصت عالیای برای عوض کردن این باشه |
431 | 00:16:00,846 | 00:16:03,349 | پیشهادت چیه؟ | پیشهادت چیه؟ |
432 | 00:16:03,354 | 00:16:04,853 | جناب رئیس جمهور، حق با دوستـتونـه | جناب رئیس جمهور، حق با دوستـتونـه |
433 | 00:16:04,858 | 00:16:07,160 | اگر قراره شما رو بعنوان | اگر قراره شما رو بعنوان |
434 | 00:16:07,164 | 00:16:09,533 | رئیس جمهور مشروع کشور بشناسیم | رئیس جمهور مشروع کشور بشناسیم |
435 | 00:16:09,537 | 00:16:10,970 | باید خیالمون راحت بشه | باید خیالمون راحت بشه |
436 | 00:16:10,975 | 00:16:14,079 | به سؤالهامون ججواب بدین... به همشون | به سؤالهامون ججواب بدین... به همشون |
437 | 00:16:14,084 | 00:16:17,055 | و اگر با حرفایی که باید بگین متقاعد شدیم | و اگر با حرفایی که باید بگین متقاعد شدیم |
438 | 00:16:17,059 | 00:16:18,760 | نمایندگانـمونُ برای مجلس سنا بهتون معرفی میکنیم | نمایندگانـمونُ برای مجلس سنا بهتون معرفی میکنیم |
439 | 00:16:18,785 | 00:16:22,089 | ،با کمال احترام، فرماندار نیکولز | ،با کمال احترام، فرماندار نیکولز |
440 | 00:16:22,093 | 00:16:23,523 | اینجا که قرار نیست محاکمه شم | اینجا که قرار نیست محاکمه شم |
441 | 00:16:23,549 | 00:16:24,553 | الان دارین میشین | الان دارین میشین |
442 | 00:16:32,465 | 00:16:35,499 | تا حالا هیچ رئیس جمهوری با همچین سوال و جواب شدنی موافقت نکرده | تا حالا هیچ رئیس جمهوری با همچین سوال و جواب شدنی موافقت نکرده |
443 | 00:16:35,525 | 00:16:36,807 | هیچ رئیس جمهوری از زمان لینـکن | هیچ رئیس جمهوری از زمان لینـکن |
444 | 00:16:36,832 | 00:16:38,383 | با زیرسوال برده شدن مشروعیتـش مواجه نشده | با زیرسوال برده شدن مشروعیتـش مواجه نشده |
445 | 00:16:38,388 | 00:16:40,595 | بسـه. کلاس تاریخ لازم ندارم | بسـه. کلاس تاریخ لازم ندارم |
446 | 00:16:40,620 | 00:16:42,255 | بحث، بحث آیندهـست | بحث، بحث آیندهـست |
447 | 00:16:42,280 | 00:16:44,033 | اگر همراهی فرماندارها رو بدست نیاریم کار تمومه | اگر همراهی فرماندارها رو بدست نیاریم کار تمومه |
448 | 00:16:44,037 | 00:16:45,704 | کارِ ریاست جمهوری خودم رو نمیگم | کارِ ریاست جمهوری خودم رو نمیگم |
449 | 00:16:45,708 | 00:16:47,709 | کار کشورمون تمومه | کار کشورمون تمومه |
450 | 00:16:47,714 | 00:16:49,983 | اِم، به فرماندارها بگو | اِم، به فرماندارها بگو |
451 | 00:16:49,987 | 00:16:52,858 | به هر سؤالی که بخوان جواب میدن | به هر سؤالی که بخوان جواب میدن |
452 | 00:16:52,862 | 00:16:53,747 | بله، قربان | بله، قربان |
453 | 00:16:53,773 | 00:16:56,179 | قربان، این اساساً ایدهی بدیـه | قربان، این اساساً ایدهی بدیـه |
454 | 00:16:56,205 | 00:16:58,808 | رئیس جمهور به فرمانداران ایالات جواب پس نمیده | رئیس جمهور به فرمانداران ایالات جواب پس نمیده |
455 | 00:16:58,812 | 00:17:00,211 | پس وانمود میکنم رئیس جمهور نیستم | پس وانمود میکنم رئیس جمهور نیستم |
456 | 00:17:00,216 | 00:17:02,622 | گمونم برای همه جواب میده | گمونم برای همه جواب میده |
457 | 00:17:04,227 | 00:17:06,228 | ببـینـید، برای بار اخر میگم هیچ اطلاعاتی مرتبط با | ببـینـید، برای بار اخر میگم هیچ اطلاعاتی مرتبط با |
458 | 00:17:06,233 | 00:17:08,234 | ،بازجویی از مجید نصار | ،بازجویی از مجید نصار |
459 | 00:17:08,239 | 00:17:09,439 | یا محل نگهداریش | یا محل نگهداریش |
460 | 00:17:09,442 | 00:17:12,076 | یا هر نوع اطلاعات محرمانهای که اون لو داده یا نداده | یا هر نوع اطلاعات محرمانهای که اون لو داده یا نداده |
461 | 00:17:12,084 | 00:17:13,283 | یا نداده، ندارم | یا نداده، ندارم |
462 | 00:17:13,287 | 00:17:15,088 | بله، خانم جردن؟ | بله، خانم جردن؟ |
463 | 00:17:15,092 | 00:17:17,059 | شایعات حاکی از اینـه که کرکمن در شُرُف | شایعات حاکی از اینـه که کرکمن در شُرُف |
464 | 00:17:17,064 | 00:17:18,597 | ازدست دادن حمایت فرمانداران | ازدست دادن حمایت فرمانداران |
465 | 00:17:18,602 | 00:17:20,269 | و درنتیجه مجلس سنا هست. توضیحی در این باره دارین؟ [با توجه به اینکه فرمانداران باید نماینده یا کارگزاران خود رو جهت انتخابات معرفی کنن] | و درنتیجه مجلس سنا هست. توضیحی در این باره دارین؟ [با توجه به اینکه فرمانداران باید نماینده یا کارگزاران خود رو جهت انتخابات معرفی کنن] |
466 | 00:17:20,273 | 00:17:21,372 | لیزا، میدونی که من توضیحی درباره شایعات ندارم | لیزا، میدونی که من توضیحی درباره شایعات ندارم |
467 | 00:17:21,376 | 00:17:24,885 | همگی، ازتون خیلی ممنونم برای الان همینقدر کافیـه | همگی، ازتون خیلی ممنونم برای الان همینقدر کافیـه |
468 | 00:17:27,427 | 00:17:29,636 | خیلی ممنون. سپاسگزارم | خیلی ممنون. سپاسگزارم |
469 | 00:17:29,661 | 00:17:32,302 | تو کارت حرف نداری | تو کارت حرف نداری |
470 | 00:17:32,307 | 00:17:34,442 | البته، سخنگوی قبلی تقریبا | البته، سخنگوی قبلی تقریبا |
471 | 00:17:34,447 | 00:17:35,813 | ...داشت از استرس جواب دادن به سؤالا میمُرد، پس | ...داشت از استرس جواب دادن به سؤالا میمُرد، پس |
472 | 00:17:35,817 | 00:17:37,316 | توقعم چندان بالا نبود | توقعم چندان بالا نبود |
473 | 00:17:40,163 | 00:17:43,835 | شایدم سوء برداشت کرده باشم | شایدم سوء برداشت کرده باشم |
474 | 00:17:43,840 | 00:17:45,306 | بنظرت دیشب جور خاصی به هم توجه میکردیم؟ [به معنی دوست داشتن و نگاه کردن با علاقه هم هست] | بنظرت دیشب جور خاصی به هم توجه میکردیم؟ [به معنی دوست داشتن و نگاه کردن با علاقه هم هست] |
475 | 00:17:45,311 | 00:17:47,312 | جور خاصی؟ | جور خاصی؟ |
476 | 00:17:47,317 | 00:17:49,318 | توی اون اتاق پرجمعیت. به هم خیره شده بودیم | توی اون اتاق پرجمعیت. به هم خیره شده بودیم |
477 | 00:17:51,195 | 00:17:52,654 | بنظرت به هم جور خاصی توجه میکردیم؟ | بنظرت به هم جور خاصی توجه میکردیم؟ |
478 | 00:17:52,679 | 00:17:56,037 | آره. ولی... توجه رمانـتیکی بود | آره. ولی... توجه رمانـتیکی بود |
479 | 00:17:56,042 | 00:17:57,174 | منم، حس کردم توجهـمون به هم خاضـه | منم، حس کردم توجهـمون به هم خاضـه |
480 | 00:17:58,710 | 00:18:01,485 | راستش، تو، خودت از وضع | راستش، تو، خودت از وضع |
481 | 00:18:01,490 | 00:18:02,701 | مطبوعات باخبرم | مطبوعات باخبرم |
482 | 00:18:02,726 | 00:18:04,610 | ،و تو هم سخنـگویی | ،و تو هم سخنـگویی |
483 | 00:18:04,635 | 00:18:07,608 | ...پس احتمالا فکر میکنی قرار گذاشتن با من | ...پس احتمالا فکر میکنی قرار گذاشتن با من |
484 | 00:18:07,634 | 00:18:09,031 | کار درستی نباشه | کار درستی نباشه |
485 | 00:18:09,035 | 00:18:12,541 | خب، پس، از اونجایی که رک و راست جواب سؤالمُ دادی | خب، پس، از اونجایی که رک و راست جواب سؤالمُ دادی |
486 | 00:18:12,546 | 00:18:13,982 | چرا من برات کارُ آسونتر نکنم؟ | چرا من برات کارُ آسونتر نکنم؟ |
487 | 00:18:15,822 | 00:18:17,759 | امشب حالِ نوشیدنی خوردن با همُ داری؟ | امشب حالِ نوشیدنی خوردن با همُ داری؟ |
488 | 00:18:20,201 | 00:18:23,740 | من آمار برنامههای اسکان مجـدد | من آمار برنامههای اسکان مجـدد |
489 | 00:18:23,744 | 00:18:26,079 | ایالاتی که جمعیت انبوهی از پناهندگان رو مستقر کردن لازم دارم | ایالاتی که جمعیت انبوهی از پناهندگان رو مستقر کردن لازم دارم |
490 | 00:18:26,084 | 00:18:28,433 | جنوب تگزاس، کالیفرنیا، نیویورک | جنوب تگزاس، کالیفرنیا، نیویورک |
491 | 00:18:28,458 | 00:18:30,625 | خانم کرکمن، یه لحظه، لطفا؟ | خانم کرکمن، یه لحظه، لطفا؟ |
492 | 00:18:30,630 | 00:18:32,096 | بعدا بهت اطلاعات بیشتری میدم | بعدا بهت اطلاعات بیشتری میدم |
493 | 00:18:32,101 | 00:18:33,802 | بله؟ | بله؟ |
494 | 00:18:33,806 | 00:18:35,105 | ،خانم | ،خانم |
495 | 00:18:35,109 | 00:18:36,777 | وضعیت کنونی همسرتون با فرمانداران | وضعیت کنونی همسرتون با فرمانداران |
496 | 00:18:36,781 | 00:18:38,548 | نسبتا حساس هست | نسبتا حساس هست |
497 | 00:18:38,553 | 00:18:39,762 | ...و باور دارم که | ...و باور دارم که |
498 | 00:18:39,787 | 00:18:41,562 | پس ازم میخوای براشون دردسر بیشتر ایجاد نکنم؟ | پس ازم میخوای براشون دردسر بیشتر ایجاد نکنم؟ |
499 | 00:18:41,587 | 00:18:43,495 | یه جورایی، بله | یه جورایی، بله |
500 | 00:18:43,500 | 00:18:44,833 | پس من هم نمیکنم | پس من هم نمیکنم |
501 | 00:18:44,837 | 00:18:47,005 | ولی 300 پناهندهی سوری در | ولی 300 پناهندهی سوری در |
502 | 00:18:47,010 | 00:18:49,144 | کشور ما هستن که از حقوق اولیه انسانی محروم هستن | کشور ما هستن که از حقوق اولیه انسانی محروم هستن |
503 | 00:18:49,149 | 00:18:50,817 | این یه مسئلهی سیاسی نیست | این یه مسئلهی سیاسی نیست |
504 | 00:18:50,821 | 00:18:52,287 | بیشتر یه مسئلهی انسانیـه | بیشتر یه مسئلهی انسانیـه |
505 | 00:18:52,292 | 00:18:55,511 | با تمام احترام، خانم، ولی همه چیز سیاسیـه | با تمام احترام، خانم، ولی همه چیز سیاسیـه |
506 | 00:18:55,537 | 00:18:56,740 | پس ازم میخوای چیکار کنم؟ | پس ازم میخوای چیکار کنم؟ |
507 | 00:18:56,765 | 00:18:58,089 | بگیرم بشینم و خفه شم؟ همین؟ | بگیرم بشینم و خفه شم؟ همین؟ |
508 | 00:18:58,114 | 00:18:59,317 | نه، من این حرفو نزدم | نه، من این حرفو نزدم |
509 | 00:18:59,321 | 00:19:00,553 | بله، زدی، و اشکالی هم نداره | بله، زدی، و اشکالی هم نداره |
510 | 00:19:00,557 | 00:19:02,057 | :چون شغل تو همینه، ولی شغل منم اینـه | :چون شغل تو همینه، ولی شغل منم اینـه |
511 | 00:19:02,062 | 00:19:04,364 | به عنوان یه همسر که 17 ساله ازدواج کرده | به عنوان یه همسر که 17 ساله ازدواج کرده |
512 | 00:19:04,368 | 00:19:06,570 | ،و یه وکیل مهاجرت که 22 ساله شغلش اینه | ،و یه وکیل مهاجرت که 22 ساله شغلش اینه |
513 | 00:19:06,574 | 00:19:09,378 | من برای این مسئله به شوهرم مشاوره خواهم داد | من برای این مسئله به شوهرم مشاوره خواهم داد |
514 | 00:19:09,382 | 00:19:11,383 | ،و اگر پیامدهای سیاسی هم داشته باشه | ،و اگر پیامدهای سیاسی هم داشته باشه |
515 | 00:19:11,388 | 00:19:13,559 | مطمئنم که تو میتونی برطرفش کنی | مطمئنم که تو میتونی برطرفش کنی |
516 | 00:19:27,634 | 00:19:29,635 | زندانی در طی بازجویی با زنجیر بسته خواهد شد | زندانی در طی بازجویی با زنجیر بسته خواهد شد |
517 | 00:19:29,640 | 00:19:30,705 | ،اگر به کمک نیاز داشتید | ،اگر به کمک نیاز داشتید |
518 | 00:19:30,710 | 00:19:33,982 | نگهبانها خارج از اتاق بازجویی هستن | نگهبانها خارج از اتاق بازجویی هستن |
519 | 00:19:33,986 | 00:19:35,194 | وقت غذاست | وقت غذاست |
520 | 00:19:35,219 | 00:19:36,522 | گمونم طرفتون مجبوره یکم صبر کنه | گمونم طرفتون مجبوره یکم صبر کنه |
521 | 00:19:39,192 | 00:19:40,433 | فیلمی در کار نخواهد بود | فیلمی در کار نخواهد بود |
522 | 00:19:40,437 | 00:19:42,505 | اسمی ازت برده نمیشه | اسمی ازت برده نمیشه |
523 | 00:19:42,510 | 00:19:45,647 | یه فرصت داریم. حرومش نکن | یه فرصت داریم. حرومش نکن |
524 | 00:19:45,652 | 00:19:46,987 | نمیکنم | نمیکنم |
525 | 00:19:47,013 | 00:19:48,623 | کمتر از 24 ساعت وقت داریم | کمتر از 24 ساعت وقت داریم |
526 | 00:19:48,627 | 00:19:50,494 | زندانی در حال انتقال به اینجاست | زندانی در حال انتقال به اینجاست |
527 | 00:19:54,377 | 00:19:56,114 | راه برو | راه برو |
528 | 00:20:32,251 | 00:20:33,252 | تماما در اختیار شماست | تماما در اختیار شماست |
529 | 00:20:36,843 | 00:20:38,460 | سلام دوستِ من [صحبت به عربی] | سلام دوستِ من [صحبت به عربی] |
530 | 00:20:38,847 | 00:20:40,106 | حالت چطوره؟ [صحبت به عربی] | حالت چطوره؟ [صحبت به عربی] |
531 | 00:20:40,998 | 00:20:43,015 | خیلیخب، بذار بهت بگم چطور قراره پیش بره | خیلیخب، بذار بهت بگم چطور قراره پیش بره |
532 | 00:20:43,049 | 00:20:44,280 | ما قراره چندتا سوال ازت بپرسیم | ما قراره چندتا سوال ازت بپرسیم |
533 | 00:20:44,285 | 00:20:45,467 | تو هم قراره بهشون جواب بدی | تو هم قراره بهشون جواب بدی |
534 | 00:20:45,492 | 00:20:47,380 | هرچقدر زودتر جواب بدی، زودتر کارمون تموم میشه | هرچقدر زودتر جواب بدی، زودتر کارمون تموم میشه |
535 | 00:20:47,384 | 00:20:48,683 | ،اگر دلت نمیخواد با ما حرف بزنی | ،اگر دلت نمیخواد با ما حرف بزنی |
536 | 00:20:48,688 | 00:20:50,288 | میتونیم ترتیب چیزای دیگه رو هم بدیم | میتونیم ترتیب چیزای دیگه رو هم بدیم |
537 | 00:20:51,396 | 00:20:53,230 | منو نگاه کن | منو نگاه کن |
538 | 00:20:53,234 | 00:20:54,843 | منو نگاه کن | منو نگاه کن |
539 | 00:20:56,644 | 00:20:58,811 | اول، میخوام مطمئن بشم که حقوقت رو میدونی | اول، میخوام مطمئن بشم که حقوقت رو میدونی |
540 | 00:20:58,816 | 00:21:00,484 | تو حق داشتن یه وکیل رو داری | تو حق داشتن یه وکیل رو داری |
541 | 00:21:00,489 | 00:21:02,657 | این حقو داری که با ما حرف نزنی | این حقو داری که با ما حرف نزنی |
542 | 00:21:02,662 | 00:21:06,067 | این حقو داری که باهات رفتار درستی بشه، دادخواست بدی | این حقو داری که باهات رفتار درستی بشه، دادخواست بدی |
543 | 00:21:06,071 | 00:21:08,072 | این حق رو هم داری که با شاکی خودت رو در رو بشی | این حق رو هم داری که با شاکی خودت رو در رو بشی |
544 | 00:21:08,076 | 00:21:11,113 | ولی تنها وقتی که اینجا باشی، توی آمریکا | ولی تنها وقتی که اینجا باشی، توی آمریکا |
545 | 00:21:11,118 | 00:21:14,424 | همین الانش پاکستان بهمون درخواست داده تو رو استرداد کنیم | همین الانش پاکستان بهمون درخواست داده تو رو استرداد کنیم |
546 | 00:21:14,428 | 00:21:16,897 | به جرم بمبگزاری یه ماشین در کراچی | به جرم بمبگزاری یه ماشین در کراچی |
547 | 00:21:16,902 | 00:21:19,605 | پس، این آخرین فرصتت برای | پس، این آخرین فرصتت برای |
548 | 00:21:19,610 | 00:21:21,611 | حرف زدن در شرایط مناسب و راحته | حرف زدن در شرایط مناسب و راحته |
549 | 00:21:21,615 | 00:21:23,817 | ،چون توی پاکستان حقوق انسانی اختیاری هستن | ،چون توی پاکستان حقوق انسانی اختیاری هستن |
550 | 00:21:23,821 | 00:21:28,229 | ...شش سال قبل | ...شش سال قبل |
551 | 00:21:28,234 | 00:21:30,269 | موشکهای ماوریک آمریکایی | موشکهای ماوریک آمریکایی |
552 | 00:21:30,273 | 00:21:32,440 | به یه آپارتمان در خارج برمال برخورد کردن | به یه آپارتمان در خارج برمال برخورد کردن |
553 | 00:21:32,445 | 00:21:34,480 | ،که بیش از 100 غیرنظامی رو کشت | ،که بیش از 100 غیرنظامی رو کشت |
554 | 00:21:34,485 | 00:21:36,920 | من جمله همسرم و دو دخترم | من جمله همسرم و دو دخترم |
555 | 00:21:36,925 | 00:21:39,428 | هفت روز آزگارُ به امید یافتن بقایاشون | هفت روز آزگارُ به امید یافتن بقایاشون |
556 | 00:21:39,432 | 00:21:40,931 | توی خرابهها گشتم | توی خرابهها گشتم |
557 | 00:21:40,936 | 00:21:44,810 | روز و شب گشتم و هیچی پیدا نکردم | روز و شب گشتم و هیچی پیدا نکردم |
558 | 00:21:44,814 | 00:21:46,682 | ،اون هفته حتی یه ثانیه هم نخوابیدم | ،اون هفته حتی یه ثانیه هم نخوابیدم |
559 | 00:21:46,686 | 00:21:48,687 | هفتهی بعدش هم همینطور | هفتهی بعدش هم همینطور |
560 | 00:21:48,692 | 00:21:51,562 | ،پس اگر فکر کردی میتونی منو خرد کنی | ،پس اگر فکر کردی میتونی منو خرد کنی |
561 | 00:21:51,566 | 00:21:53,832 | پیشنهاد میکنم توی روشهات تجدید نظر کنی | پیشنهاد میکنم توی روشهات تجدید نظر کنی |
562 | 00:21:57,684 | 00:22:01,524 | متوجهم که همهی شما سوالاتی دربارهی من دارید | متوجهم که همهی شما سوالاتی دربارهی من دارید |
563 | 00:22:01,528 | 00:22:02,861 | ،اگر من در موقعیت شما بودم | ،اگر من در موقعیت شما بودم |
564 | 00:22:02,865 | 00:22:04,733 | احتمالا من هم همین حس رو داشتم | احتمالا من هم همین حس رو داشتم |
565 | 00:22:04,738 | 00:22:07,775 | ،تنها خواستهی من اینه که وقتی کارمون تموم شد | ،تنها خواستهی من اینه که وقتی کارمون تموم شد |
566 | 00:22:07,779 | 00:22:09,880 | بتونیم همگی باهم رو به جلو حرکت کنیم | بتونیم همگی باهم رو به جلو حرکت کنیم |
567 | 00:22:09,885 | 00:22:11,519 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
568 | 00:22:11,523 | 00:22:14,427 | شما خودتون رو شخصی در نظر میگیرید که سریع و بدون فکر قبلی عمل میکنه؟ | شما خودتون رو شخصی در نظر میگیرید که سریع و بدون فکر قبلی عمل میکنه؟ |
569 | 00:22:15,935 | 00:22:17,870 | با توجه به نظرات زنم، نه | با توجه به نظرات زنم، نه |
570 | 00:22:19,078 | 00:22:22,466 | پس اگر خودتون رو شخصی میدونین که بدون فکر قبلی عمل نمیکنه، میشه توضیح بدین | پس اگر خودتون رو شخصی میدونین که بدون فکر قبلی عمل نمیکنه، میشه توضیح بدین |
571 | 00:22:22,491 | 00:22:25,793 | چرا در چند هفتهای که به وزارت مسکن و شهر سازی منصوب شدید | چرا در چند هفتهای که به وزارت مسکن و شهر سازی منصوب شدید |
572 | 00:22:25,797 | 00:22:28,567 | توی این وزارت خونه یه سری تغییرات اعمال کردین؟ | توی این وزارت خونه یه سری تغییرات اعمال کردین؟ |
573 | 00:22:28,571 | 00:22:30,505 | ،خب، وقتی که من منصوب شدم | ،خب، وقتی که من منصوب شدم |
574 | 00:22:30,510 | 00:22:32,645 | انتظار میرفت که من به وزارت ایدههای | انتظار میرفت که من به وزارت ایدههای |
575 | 00:22:32,650 | 00:22:34,137 | تازه و جدید بدم | تازه و جدید بدم |
576 | 00:22:34,163 | 00:22:37,091 | و هر کسی رو هم که مخالف بود اخراج کردید؟ | و هر کسی رو هم که مخالف بود اخراج کردید؟ |
577 | 00:22:37,095 | 00:22:39,096 | وزارت بیحرکت و ساکن مونده بود | وزارت بیحرکت و ساکن مونده بود |
578 | 00:22:39,101 | 00:22:41,337 | من به رهبران فعال اجتماعی نیاز داشتم | من به رهبران فعال اجتماعی نیاز داشتم |
579 | 00:22:41,341 | 00:22:42,807 | نه کارمندان دولت | نه کارمندان دولت |
580 | 00:22:42,812 | 00:22:45,683 | رییسجمهور ریچموند منو منصوب کرد که تغییرات رو اعمال کنم | رییسجمهور ریچموند منو منصوب کرد که تغییرات رو اعمال کنم |
581 | 00:22:45,687 | 00:22:47,889 | و من هم اینکارو به موثرترین ممکن راه انجام دادم | و من هم اینکارو به موثرترین ممکن راه انجام دادم |
582 | 00:22:47,893 | 00:22:49,794 | صحبت از تغییرات شد، قربان | صحبت از تغییرات شد، قربان |
583 | 00:22:49,798 | 00:22:51,384 | چرا ژنرال کاکرن رو اخراج کردید؟ | چرا ژنرال کاکرن رو اخراج کردید؟ |
584 | 00:22:51,410 | 00:22:53,671 | اونم براتون کارمند دولتی حساب میشد؟ | اونم براتون کارمند دولتی حساب میشد؟ |
585 | 00:22:53,676 | 00:22:55,879 | ژنرال کاکرن خودسرانه عمل کرد | ژنرال کاکرن خودسرانه عمل کرد |
586 | 00:22:55,883 | 00:22:59,723 | اون بدون اجازهی من یه عملیات نظامی رو پیش برد | اون بدون اجازهی من یه عملیات نظامی رو پیش برد |
587 | 00:22:59,727 | 00:23:01,059 | و فرماندار رویس؟ | و فرماندار رویس؟ |
588 | 00:23:01,063 | 00:23:02,196 | من اونو میشناسم، قربان | من اونو میشناسم، قربان |
589 | 00:23:02,200 | 00:23:04,201 | اون یه مرد خوبه | اون یه مرد خوبه |
590 | 00:23:04,206 | 00:23:06,542 | شاید باشه، ولی کاری که فرماندار کرد | شاید باشه، ولی کاری که فرماندار کرد |
591 | 00:23:06,546 | 00:23:07,912 | معادل فتنهگری و اغتشاش بود | معادل فتنهگری و اغتشاش بود |
592 | 00:23:07,917 | 00:23:09,751 | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور |
593 | 00:23:09,755 | 00:23:12,859 | جهت شفافسازی، کارمندان وزارت مسکن و شهرسازی که راحتطلب و از خودراضی بودن | جهت شفافسازی، کارمندان وزارت مسکن و شهرسازی که راحتطلب و از خودراضی بودن |
594 | 00:23:12,864 | 00:23:17,038 | کاکرن خودسر بود، و رویس هم فتنهگر | کاکرن خودسر بود، و رویس هم فتنهگر |
595 | 00:23:17,043 | 00:23:18,576 | قربان، شایدم توسط افرادی که | قربان، شایدم توسط افرادی که |
596 | 00:23:18,580 | 00:23:21,885 | باهاتون موافق نیستن تهدید شدید | باهاتون موافق نیستن تهدید شدید |
597 | 00:23:21,889 | 00:23:23,329 | ما همه چیز رو دربارهات میدونیم | ما همه چیز رو دربارهات میدونیم |
598 | 00:23:23,355 | 00:23:24,960 | میدونی، خیلی وقته که داریم | میدونی، خیلی وقته که داریم |
599 | 00:23:24,965 | 00:23:26,097 | ردت رو میزنیم | ردت رو میزنیم |
600 | 00:23:26,101 | 00:23:27,667 | در مصر به دانشگاه رفتی | در مصر به دانشگاه رفتی |
601 | 00:23:27,672 | 00:23:31,579 | فروختن سیستم بانکداری اسلامی در اردن | فروختن سیستم بانکداری اسلامی در اردن |
602 | 00:23:31,583 | 00:23:33,919 | یکم بعدش وارد این جهاد شدی | یکم بعدش وارد این جهاد شدی |
603 | 00:23:33,924 | 00:23:36,293 | طالبان که خیلی وقته رفته داخل پاکستان | طالبان که خیلی وقته رفته داخل پاکستان |
604 | 00:23:36,297 | 00:23:37,998 | ولی تو از اون درجه یک ها هستی، درسته؟ | ولی تو از اون درجه یک ها هستی، درسته؟ |
605 | 00:23:38,002 | 00:23:40,638 | الصخر معبد دموکراسی رو فروریخت | الصخر معبد دموکراسی رو فروریخت |
606 | 00:23:40,643 | 00:23:42,810 | کاری کرد که کسی فکر نمیکرد ممکن باشه | کاری کرد که کسی فکر نمیکرد ممکن باشه |
607 | 00:23:42,815 | 00:23:44,983 | و سربازای تازه به خدمت گرفته | و سربازای تازه به خدمت گرفته |
608 | 00:23:44,988 | 00:23:47,035 | یکیشون دیشب به کاخ سفید حمله کرد | یکیشون دیشب به کاخ سفید حمله کرد |
609 | 00:23:47,061 | 00:23:49,664 | پس یه چیزو بهم توضیح بده | پس یه چیزو بهم توضیح بده |
610 | 00:23:49,668 | 00:23:52,303 | ،تا الان | ،تا الان |
611 | 00:23:52,308 | 00:23:55,546 | الصخر همیشه یه زالو بوده | الصخر همیشه یه زالو بوده |
612 | 00:23:55,551 | 00:23:58,722 | تو عادت داری خودت رو به گروههای بزرگتر متصل کنی | تو عادت داری خودت رو به گروههای بزرگتر متصل کنی |
613 | 00:23:58,727 | 00:24:00,193 | در سال 2013 | در سال 2013 |
614 | 00:24:00,198 | 00:24:02,734 | تو اجازه دادی بقیه باور کنن که کلوپ شبانه رابات رو بمبگذاری کردی | تو اجازه دادی بقیه باور کنن که کلوپ شبانه رابات رو بمبگذاری کردی |
615 | 00:24:02,739 | 00:24:04,509 | درحالی که القاعده واقعا اونکارو کرده بود | درحالی که القاعده واقعا اونکارو کرده بود |
616 | 00:24:06,580 | 00:24:08,751 | میخوای بدونی حقیقت چیه؟ | میخوای بدونی حقیقت چیه؟ |
617 | 00:24:08,756 | 00:24:11,927 | تو مهارت لازم برای ترتیب دادن چیزی | تو مهارت لازم برای ترتیب دادن چیزی |
618 | 00:24:11,931 | 00:24:13,698 | به پیچیدگی حمله به کنگره رو نداری | به پیچیدگی حمله به کنگره رو نداری |
619 | 00:24:13,703 | 00:24:15,139 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
620 | 00:24:19,754 | 00:24:23,426 | مینهای ضدتانک روسی اون بیرون | مینهای ضدتانک روسی اون بیرون |
621 | 00:24:23,431 | 00:24:25,298 | حلقههای قفل پاکستانی [بخشی از اسلحه] | حلقههای قفل پاکستانی [بخشی از اسلحه] |
622 | 00:24:25,302 | 00:24:28,140 | میلهی آتش ایرانی [سوزن گلن گِدن در اسلحهها] | میلهی آتش ایرانی [سوزن گلن گِدن در اسلحهها] |
623 | 00:24:28,144 | 00:24:30,145 | این اطلاعات رو یه نفر به من هم داده | این اطلاعات رو یه نفر به من هم داده |
624 | 00:24:30,150 | 00:24:32,117 | واقعا فکر میکنی همچین سازمان ضعیفی | واقعا فکر میکنی همچین سازمان ضعیفی |
625 | 00:24:32,122 | 00:24:33,321 | میتونه به یه همچین مینهایی در اون مقدار زیاد | میتونه به یه همچین مینهایی در اون مقدار زیاد |
626 | 00:24:33,325 | 00:24:34,647 | دسترسی پیدا کنه؟ | دسترسی پیدا کنه؟ |
627 | 00:24:34,672 | 00:24:36,463 | ما کنگرهتون رو ترکوندیم | ما کنگرهتون رو ترکوندیم |
628 | 00:24:36,467 | 00:24:38,134 | و با خاک یکسانش کردیم | و با خاک یکسانش کردیم |
629 | 00:24:38,139 | 00:24:40,277 | نه کس دیگه | نه کس دیگه |
630 | 00:24:42,117 | 00:24:45,188 | در دفاع از رییسجمهور کرکمن | در دفاع از رییسجمهور کرکمن |
631 | 00:24:45,193 | 00:24:47,862 | میخوام به این اشاره کنم که در چند هفتهی کوتاه اخیر | میخوام به این اشاره کنم که در چند هفتهی کوتاه اخیر |
632 | 00:24:47,866 | 00:24:50,970 | ،تحت وخیمترین شرایط | ،تحت وخیمترین شرایط |
633 | 00:24:50,975 | 00:24:53,244 | نه تنها ایشون هویت گروه | نه تنها ایشون هویت گروه |
634 | 00:24:53,248 | 00:24:55,249 | ،بمبگذار رو معلوم نکرد | ،بمبگذار رو معلوم نکرد |
635 | 00:24:55,254 | 00:24:56,453 | بلکه عملیاتی رو سرپرستی کرد | بلکه عملیاتی رو سرپرستی کرد |
636 | 00:24:56,457 | 00:24:59,653 | که باعث شد فرد اصلی مقصر هم دستگیر بشه | که باعث شد فرد اصلی مقصر هم دستگیر بشه |
637 | 00:24:59,679 | 00:25:01,400 | متاسفم، ولی این به خاطر داشتن دستگاه امنیتی قوی | متاسفم، ولی این به خاطر داشتن دستگاه امنیتی قوی |
638 | 00:25:01,404 | 00:25:03,105 | و تیم عملیاتی قوی هستش | و تیم عملیاتی قوی هستش |
639 | 00:25:03,109 | 00:25:05,043 | و فرق هم نمیکرد که چه کسی تو کاخ سفید باشه | و فرق هم نمیکرد که چه کسی تو کاخ سفید باشه |
640 | 00:25:05,048 | 00:25:07,417 | این حقیقت باقی میمونه که رییسجمهور ،کرکمن هیچ اعتباری نداره | این حقیقت باقی میمونه که رییسجمهور ،کرکمن هیچ اعتباری نداره |
641 | 00:25:07,421 | 00:25:10,259 | هیچ دستاوردی نداره، و هیچ تجربهی جدیای نداره | هیچ دستاوردی نداره، و هیچ تجربهی جدیای نداره |
642 | 00:25:10,264 | 00:25:11,396 | دقیقا | دقیقا |
643 | 00:25:11,400 | 00:25:14,437 | همونقدر که میتونیم جایگاهی که شما در اون هستید رو درک کنیم | همونقدر که میتونیم جایگاهی که شما در اون هستید رو درک کنیم |
644 | 00:25:14,441 | 00:25:17,579 | من نمیتونم با این حقیقت کنار بیام که فقط به این دلیل | من نمیتونم با این حقیقت کنار بیام که فقط به این دلیل |
645 | 00:25:17,584 | 00:25:20,253 | شما رییسجمهور هستید که رییسجمهور جایگزین بودین | شما رییسجمهور هستید که رییسجمهور جایگزین بودین |
646 | 00:25:20,258 | 00:25:23,229 | همه اینجا میدونن که این به چه معنیـه | همه اینجا میدونن که این به چه معنیـه |
647 | 00:25:23,233 | 00:25:26,103 | از روی لیاقت و افتخار نبوده. صرفا برای تشریفات بوده | از روی لیاقت و افتخار نبوده. صرفا برای تشریفات بوده |
648 | 00:25:26,108 | 00:25:28,311 | و حقیقت اینه که، رییسجمهور سابق | و حقیقت اینه که، رییسجمهور سابق |
649 | 00:25:28,315 | 00:25:30,646 | شما رو حتی در کابینهاش هم نمیخواست | شما رو حتی در کابینهاش هم نمیخواست |
650 | 00:25:30,671 | 00:25:34,427 | پس اگر شما برای وزیر مسکن و شهرسازی ،بودن به قدر کافی خوب نبودید | پس اگر شما برای وزیر مسکن و شهرسازی ،بودن به قدر کافی خوب نبودید |
651 | 00:25:34,432 | 00:25:36,066 | لطفا، از ته قلبتون | لطفا، از ته قلبتون |
652 | 00:25:36,091 | 00:25:39,107 | میشه بهم بگید که چرا فکر میکنید باید رییس جمهور من باشید؟ | میشه بهم بگید که چرا فکر میکنید باید رییس جمهور من باشید؟ |
653 | 00:25:39,112 | 00:25:40,644 | نمیتونم | نمیتونم |
654 | 00:25:42,153 | 00:25:43,954 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
655 | 00:25:55,190 | 00:25:59,197 | شاید حق با تو باشه | شاید حق با تو باشه |
656 | 00:25:59,202 | 00:26:01,425 | شاید من نباید رییسجمهور باشم | شاید من نباید رییسجمهور باشم |
657 | 00:26:14,407 | 00:26:15,967 | این مساله داره از کنترل خارج میشه | این مساله داره از کنترل خارج میشه |
658 | 00:26:15,993 | 00:26:17,551 | قربان، شما باید برگردید اونجا و باهاشون مقابله کنید | قربان، شما باید برگردید اونجا و باهاشون مقابله کنید |
659 | 00:26:17,556 | 00:26:18,597 | چطور مقابله کنم، آرون؟ | چطور مقابله کنم، آرون؟ |
660 | 00:26:18,623 | 00:26:19,702 | میتونید با یادآوری این شروع کنید | میتونید با یادآوری این شروع کنید |
661 | 00:26:19,727 | 00:26:21,363 | که شما رییسجمهور ایالات متحده هستید | که شما رییسجمهور ایالات متحده هستید |
662 | 00:26:21,367 | 00:26:22,933 | حق با فرماندار نیکولسـه | حق با فرماندار نیکولسـه |
663 | 00:26:22,938 | 00:26:24,371 | من انتخاب ریچموند برای ریاست جمهوری نبودم | من انتخاب ریچموند برای ریاست جمهوری نبودم |
664 | 00:26:24,376 | 00:26:25,942 | من انتخاب هیچ کس نبودم | من انتخاب هیچ کس نبودم |
665 | 00:26:25,947 | 00:26:27,480 | ریچموند منو توی کابینهاش نمیخواست | ریچموند منو توی کابینهاش نمیخواست |
666 | 00:26:27,485 | 00:26:28,918 | اون نمیخواست من توی سخنرانی باشم | اون نمیخواست من توی سخنرانی باشم |
667 | 00:26:28,922 | 00:26:31,224 | به همین دلیله که من شدم رییس جمهور جایگزین | به همین دلیله که من شدم رییس جمهور جایگزین |
668 | 00:26:31,228 | 00:26:32,226 | اگر اشتباه میگم بگو | اگر اشتباه میگم بگو |
669 | 00:26:32,231 | 00:26:34,968 | ببین، شش هفته قبل | ببین، شش هفته قبل |
670 | 00:26:34,972 | 00:26:36,472 | من اصلا اسمت رو به خاطر نداشتم | من اصلا اسمت رو به خاطر نداشتم |
671 | 00:26:36,477 | 00:26:38,111 | زیاد دربارهات نمیدونستم | زیاد دربارهات نمیدونستم |
672 | 00:26:38,115 | 00:26:40,149 | و صادقانه، چیزی که میدونستم تحت تاثیر قرارم نمیداد | و صادقانه، چیزی که میدونستم تحت تاثیر قرارم نمیداد |
673 | 00:26:40,154 | 00:26:42,925 | ولی قربان، دیگه من اون حس رو ندارم | ولی قربان، دیگه من اون حس رو ندارم |
674 | 00:26:42,929 | 00:26:45,264 | ایران، رویس، نصار | ایران، رویس، نصار |
675 | 00:26:45,268 | 00:26:47,336 | و چیزی که شما اون روز خارج محوطهی کنگره گفتید | و چیزی که شما اون روز خارج محوطهی کنگره گفتید |
676 | 00:26:47,341 | 00:26:50,133 | که ما قویتر و بهتر از گذشته رشد خواهیم کرد | که ما قویتر و بهتر از گذشته رشد خواهیم کرد |
677 | 00:26:50,158 | 00:26:53,320 | من حرفتون رو باور کردم | من حرفتون رو باور کردم |
678 | 00:26:53,325 | 00:26:56,694 | پس اجازه ندید اون افراد شما رو پایین بکشن | پس اجازه ندید اون افراد شما رو پایین بکشن |
679 | 00:26:58,472 | 00:27:00,005 | من واقعا باور دارم | من واقعا باور دارم |
680 | 00:27:00,010 | 00:27:02,725 | که شما تنها شانسی هستید که این کشور داره | که شما تنها شانسی هستید که این کشور داره |
681 | 00:27:06,963 | 00:27:08,062 | منم نظرم همینه | منم نظرم همینه |
682 | 00:27:09,787 | 00:27:11,137 | بیا داخل | بیا داخل |
683 | 00:27:11,142 | 00:27:11,973 | سلام | سلام |
684 | 00:27:11,977 | 00:27:12,875 | زمان مناسبی نیست؟ | زمان مناسبی نیست؟ |
685 | 00:27:12,880 | 00:27:13,545 | نه | نه |
686 | 00:27:13,549 | 00:27:15,249 | از هر دوتون ممنون | از هر دوتون ممنون |
687 | 00:27:15,253 | 00:27:17,923 | آرون | آرون |
688 | 00:27:17,928 | 00:27:19,562 | ممنون | ممنون |
689 | 00:27:19,566 | 00:27:22,101 | جناب رئیسجمهور، خانم | جناب رئیسجمهور، خانم |
690 | 00:27:22,106 | 00:27:23,406 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
691 | 00:27:23,410 | 00:27:24,676 | باید برگردم پیش فرماندارها | باید برگردم پیش فرماندارها |
692 | 00:27:24,681 | 00:27:26,194 | امیلی نمیتونه تا ابد معطلشون کنه | امیلی نمیتونه تا ابد معطلشون کنه |
693 | 00:27:26,219 | 00:27:28,573 | ،یکی از پناهندههای سوری 30 هفته است که باردارـه | ،یکی از پناهندههای سوری 30 هفته است که باردارـه |
694 | 00:27:28,578 | 00:27:29,844 | و الان وارد درد زایمان شده | و الان وارد درد زایمان شده |
695 | 00:27:29,848 | 00:27:32,619 | باید فرماندار ریورا رو مجبور کنیم اجازهی خروجش از هواپیما رو بده | باید فرماندار ریورا رو مجبور کنیم اجازهی خروجش از هواپیما رو بده |
696 | 00:27:32,623 | 00:27:34,825 | فرماندار ریورا هیچ درخواستی رو از من قبول نمیکنه | فرماندار ریورا هیچ درخواستی رو از من قبول نمیکنه |
697 | 00:27:34,829 | 00:27:36,428 | این بالاتر از یه درخواسته وضعیت اضطراریـه | این بالاتر از یه درخواسته وضعیت اضطراریـه |
698 | 00:27:36,433 | 00:27:37,666 | متوجهم چی داری میگی، الکس | متوجهم چی داری میگی، الکس |
699 | 00:27:37,671 | 00:27:38,937 | ولی من هیچ اهرم فشاری روش ندارم | ولی من هیچ اهرم فشاری روش ندارم |
700 | 00:27:38,941 | 00:27:40,040 | ازت میخوام خودت یه کاریش بکنی | ازت میخوام خودت یه کاریش بکنی |
701 | 00:27:40,044 | 00:27:42,012 | باشه | باشه |
702 | 00:27:44,155 | 00:27:46,156 | ...شما ترتیب کاریی رو دادید | ...شما ترتیب کاریی رو دادید |
703 | 00:27:46,161 | 00:27:49,065 | که همهی ما فکر میکردیم غیر قابل تصورـه | که همهی ما فکر میکردیم غیر قابل تصورـه |
704 | 00:27:49,069 | 00:27:50,568 | ولی شلخته و بیدقت بودی | ولی شلخته و بیدقت بودی |
705 | 00:27:50,573 | 00:27:52,040 | یکی از بمبهات منفجر نشد | یکی از بمبهات منفجر نشد |
706 | 00:27:52,045 | 00:27:53,511 | و یکی از اعضای کنگره نجات پیدا کرد | و یکی از اعضای کنگره نجات پیدا کرد |
707 | 00:27:53,516 | 00:27:55,885 | این باید اذیتت کنه | این باید اذیتت کنه |
708 | 00:27:55,889 | 00:27:57,422 | که کارو کامل انجام ندادی | که کارو کامل انجام ندادی |
709 | 00:27:57,427 | 00:27:59,574 | ما این عضو کنگره رو هم میکشیم | ما این عضو کنگره رو هم میکشیم |
710 | 00:27:59,600 | 00:28:01,434 | و هرکسی که از قلم انداخته باشیم | و هرکسی که از قلم انداخته باشیم |
711 | 00:28:01,438 | 00:28:04,776 | چون میخواید که مکلیش بمیره | چون میخواید که مکلیش بمیره |
712 | 00:28:04,780 | 00:28:06,319 | !میخوام همهشون بمیرن | !میخوام همهشون بمیرن |
713 | 00:28:11,013 | 00:28:13,385 | هرکسی که کنگره رو بمبگذاری کرده میخواسته که مکلیش زنده بمونه | هرکسی که کنگره رو بمبگذاری کرده میخواسته که مکلیش زنده بمونه |
714 | 00:28:15,611 | 00:28:18,083 | ولی تو اینو نمیدونستی چون تو اینکارو نکردی | ولی تو اینو نمیدونستی چون تو اینکارو نکردی |
715 | 00:28:20,049 | 00:28:22,172 | چرا داری کاری که نکردی رو گردن میگیری؟ | چرا داری کاری که نکردی رو گردن میگیری؟ |
716 | 00:28:24,737 | 00:28:27,140 | فرماندار، اون داره زایمان زودرس میکنه | فرماندار، اون داره زایمان زودرس میکنه |
717 | 00:28:27,144 | 00:28:30,816 | باید یه کاری بکنید | باید یه کاری بکنید |
718 | 00:28:30,821 | 00:28:32,029 | یه دکتر میفرستم | یه دکتر میفرستم |
719 | 00:28:32,054 | 00:28:34,125 | ،اگر اون بچه داخل هواپیما به دنیا بیاد | ،اگر اون بچه داخل هواپیما به دنیا بیاد |
720 | 00:28:34,130 | 00:28:35,857 | اون پسر یا دختر میشه یه شهروند آمریکایی | اون پسر یا دختر میشه یه شهروند آمریکایی |
721 | 00:28:35,883 | 00:28:37,269 | ،پس چرا نبریمش به بیمارستان | ،پس چرا نبریمش به بیمارستان |
722 | 00:28:37,273 | 00:28:38,674 | که بتونه به سلامتی اون رو به دنیا بیاره؟ | که بتونه به سلامتی اون رو به دنیا بیاره؟ |
723 | 00:28:38,700 | 00:28:39,742 | باشه، میتونه بره | باشه، میتونه بره |
724 | 00:28:39,747 | 00:28:41,681 | و شوهرش، پدر بچه،؟ | و شوهرش، پدر بچه،؟ |
725 | 00:28:41,685 | 00:28:43,051 | آره، اونم همینطور | آره، اونم همینطور |
726 | 00:28:43,056 | 00:28:44,222 | ممنون | ممنون |
727 | 00:28:44,226 | 00:28:45,825 | ،وقتی که اون دو نفر از هواپیما پیاده شدن | ،وقتی که اون دو نفر از هواپیما پیاده شدن |
728 | 00:28:45,851 | 00:28:46,929 | هواپیما میتونه برگرده به استانبول | هواپیما میتونه برگرده به استانبول |
729 | 00:28:46,934 | 00:28:48,701 | ولی بقیهی مسافرا چی؟ | ولی بقیهی مسافرا چی؟ |
730 | 00:28:48,705 | 00:28:49,904 | نه | نه |
731 | 00:28:49,908 | 00:28:50,706 | ،همونطور که حرف زده بودیم | ،همونطور که حرف زده بودیم |
732 | 00:28:50,711 | 00:28:52,579 | اونا همگی توسط وزارت امنیت داخلی بررسی شدن | اونا همگی توسط وزارت امنیت داخلی بررسی شدن |
733 | 00:28:52,583 | 00:28:54,217 | و همونطور که قبلا بهتون گفتم، خانم | و همونطور که قبلا بهتون گفتم، خانم |
734 | 00:28:54,221 | 00:28:56,021 | مردم ایالت من ترسیدن | مردم ایالت من ترسیدن |
735 | 00:28:56,026 | 00:28:58,864 | ،و بعد از اتفاقات بروکسل، پاریس، نیس، واشنگتن | ،و بعد از اتفاقات بروکسل، پاریس، نیس، واشنگتن |
736 | 00:28:58,868 | 00:29:00,334 | حق دارن که بدگمان باشن | حق دارن که بدگمان باشن |
737 | 00:29:00,338 | 00:29:02,635 | ولی میلیونها پناهندهی سوری که | ولی میلیونها پناهندهی سوری که |
738 | 00:29:02,661 | 00:29:03,844 | اروپا داره قبول میکنه چی؟ | اروپا داره قبول میکنه چی؟ |
739 | 00:29:03,848 | 00:29:04,746 | اونا چیکار کردن؟ | اونا چیکار کردن؟ |
740 | 00:29:04,751 | 00:29:06,217 | این کاریـه که اونا میتونن بکنن | این کاریـه که اونا میتونن بکنن |
741 | 00:29:06,221 | 00:29:08,599 | خانم، چرا وقتی چیزی که میخواید به دست آوردید دیگه تمومش نمیکنید؟ | خانم، چرا وقتی چیزی که میخواید به دست آوردید دیگه تمومش نمیکنید؟ |
742 | 00:29:12,472 | 00:29:13,959 | به اون خانواده خبر میدم | به اون خانواده خبر میدم |
743 | 00:29:13,985 | 00:29:16,145 | پس تو کنگره رو نفرستادی هوا | پس تو کنگره رو نفرستادی هوا |
744 | 00:29:16,150 | 00:29:17,458 | ولی به گردن گرفتیش | ولی به گردن گرفتیش |
745 | 00:29:17,483 | 00:29:20,439 | چون حملهکنندههای واقعی میخوان که ناشناس بمونن | چون حملهکنندههای واقعی میخوان که ناشناس بمونن |
746 | 00:29:20,464 | 00:29:22,109 | و تنها راهی که بتونن اینکارو بکنن | و تنها راهی که بتونن اینکارو بکنن |
747 | 00:29:22,134 | 00:29:24,171 | ،این بود که باهات تماس بگیرن | ،این بود که باهات تماس بگیرن |
748 | 00:29:24,196 | 00:29:26,273 | بهت خبر بدن که چه نوع مهماتی استفاده میکنن | بهت خبر بدن که چه نوع مهماتی استفاده میکنن |
749 | 00:29:26,278 | 00:29:28,681 | تا بتونی مردم رو متقاعد کنی که کار تو بوده | تا بتونی مردم رو متقاعد کنی که کار تو بوده |
750 | 00:29:28,686 | 00:29:29,851 | کار من اینجا تمومه | کار من اینجا تمومه |
751 | 00:29:29,855 | 00:29:31,155 | باشه ما هم کارمون تمومه | باشه ما هم کارمون تمومه |
752 | 00:29:31,159 | 00:29:33,026 | کی با سرویس امنیت و اطلاعات تماس میگیره؟ | کی با سرویس امنیت و اطلاعات تماس میگیره؟ |
753 | 00:29:33,031 | 00:29:33,929 | راجع به دینا؟ | راجع به دینا؟ |
754 | 00:29:33,933 | 00:29:34,998 | آره | آره |
755 | 00:29:35,003 | 00:29:36,958 | من اینکارو میکنم - باشه - | من اینکارو میکنم - باشه - |
756 | 00:29:41,757 | 00:29:45,362 | پس، خودتم نمیدونستی که ما راجع به اون یکی خانوادهت خبر داریم؟ | پس، خودتم نمیدونستی که ما راجع به اون یکی خانوادهت خبر داریم؟ |
757 | 00:29:45,366 | 00:29:47,735 | اونی که کشته نشده | اونی که کشته نشده |
758 | 00:29:47,740 | 00:29:50,142 | زندگی خوبی در دوبی دارن | زندگی خوبی در دوبی دارن |
759 | 00:29:50,146 | 00:29:51,603 | ،پسرت که توی تیم فوتبالـه | ،پسرت که توی تیم فوتبالـه |
760 | 00:29:51,629 | 00:29:54,888 | و دیابت مادرت داره به خوبی مداوا میشه | و دیابت مادرت داره به خوبی مداوا میشه |
761 | 00:29:54,893 | 00:29:57,567 | ولی مسئله اینه که، اگر ما بفرستیمت پاکستان | ولی مسئله اینه که، اگر ما بفرستیمت پاکستان |
762 | 00:29:57,593 | 00:30:00,103 | اونا هم طی 6 ساعت از طریق فرودگاه دوبی دیپورت میشن | اونا هم طی 6 ساعت از طریق فرودگاه دوبی دیپورت میشن |
763 | 00:30:00,107 | 00:30:03,045 | گمونم مامانش مجبوره شانسش رو با | گمونم مامانش مجبوره شانسش رو با |
764 | 00:30:03,050 | 00:30:04,416 | بیمارستانهای پاکستانی امتحان کنه | بیمارستانهای پاکستانی امتحان کنه |
765 | 00:30:04,420 | 00:30:05,886 | ،و کی میدونه؟ تو شرایط اون | ،و کی میدونه؟ تو شرایط اون |
766 | 00:30:05,891 | 00:30:08,163 | پرواز سختی خواهد بود | پرواز سختی خواهد بود |
767 | 00:30:11,753 | 00:30:13,029 | !صبر کنید | !صبر کنید |
768 | 00:30:23,507 | 00:30:27,146 | ...گفت که اونم همین رو میخواد | ...گفت که اونم همین رو میخواد |
769 | 00:30:27,151 | 00:30:30,355 | مرگ آمریکا | مرگ آمریکا |
770 | 00:30:30,360 | 00:30:31,994 | و تو گردن گرفتیش | و تو گردن گرفتیش |
771 | 00:30:31,998 | 00:30:34,200 | تا اونا بتونن مخفی باقی بمونن | تا اونا بتونن مخفی باقی بمونن |
772 | 00:30:34,204 | 00:30:35,733 | اسمش چیه؟ | اسمش چیه؟ |
773 | 00:30:35,759 | 00:30:36,908 | نمیدونم | نمیدونم |
774 | 00:30:36,912 | 00:30:38,527 | اسمش چیه؟ - نگفت - | اسمش چیه؟ - نگفت - |
775 | 00:30:38,553 | 00:30:40,150 | ،داری میگی وارد این ماجرا شدی | ،داری میگی وارد این ماجرا شدی |
776 | 00:30:40,155 | 00:30:41,521 | و اسم کسی که تو رو وارد ماجرا کرده رو نمیدونی؟ | و اسم کسی که تو رو وارد ماجرا کرده رو نمیدونی؟ |
777 | 00:30:41,525 | 00:30:43,459 | این خانواده رو از دست خواهی داد | این خانواده رو از دست خواهی داد |
778 | 00:30:43,464 | 00:30:44,912 | مادرت رو از دست خواهی داد | مادرت رو از دست خواهی داد |
779 | 00:30:44,938 | 00:30:48,173 | !همهاش به خاطر کسی که تو رو مثل یه احمق نادون بازی داده | !همهاش به خاطر کسی که تو رو مثل یه احمق نادون بازی داده |
780 | 00:30:48,178 | 00:30:49,351 | !کاتالان | !کاتالان |
781 | 00:30:52,255 | 00:30:54,390 | گفت اسمش کاتالانـه | گفت اسمش کاتالانـه |
782 | 00:30:54,395 | 00:30:56,499 | کاتالان | کاتالان |
783 | 00:30:58,139 | 00:31:00,240 | نگهبان | نگهبان |
784 | 00:31:00,245 | 00:31:02,681 | ...اگر به کسی بگید | ...اگر به کسی بگید |
785 | 00:31:02,685 | 00:31:04,020 | اون شما رو هم میکشه | اون شما رو هم میکشه |
786 | 00:31:08,100 | 00:31:08,931 | بذارید غذاشو بخوره | بذارید غذاشو بخوره |
787 | 00:31:11,944 | 00:31:14,447 | کمی قبلتر، از من پرسیدید | کمی قبلتر، از من پرسیدید |
788 | 00:31:14,452 | 00:31:17,687 | که چرا فکر میکنم باید رییس جمهورتون باشم | که چرا فکر میکنم باید رییس جمهورتون باشم |
789 | 00:31:17,713 | 00:31:20,311 | این سوالیه که هر روز و هر شب از موقعی که | این سوالیه که هر روز و هر شب از موقعی که |
790 | 00:31:20,337 | 00:31:23,219 | قسم یاد کردم، باهاش در کشمکش هستم | قسم یاد کردم، باهاش در کشمکش هستم |
791 | 00:31:23,223 | 00:31:26,361 | و تنها جوابی که مدام به خاطرم میرسه | و تنها جوابی که مدام به خاطرم میرسه |
792 | 00:31:26,366 | 00:31:28,300 | چیزیه که دیشب بهتون گفتم | چیزیه که دیشب بهتون گفتم |
793 | 00:31:28,304 | 00:31:31,709 | فکر میکنم که من بتونم تغییرات رو اعمال کنم | فکر میکنم که من بتونم تغییرات رو اعمال کنم |
794 | 00:31:31,714 | 00:31:33,214 | و وحدت رو ترویج کنم | و وحدت رو ترویج کنم |
795 | 00:31:33,218 | 00:31:37,125 | هیچ وقت تابحال در زندگیم این رو اینقدر محکم حس نکردم | هیچ وقت تابحال در زندگیم این رو اینقدر محکم حس نکردم |
796 | 00:31:37,130 | 00:31:39,732 | عمق عشقی که من برای این کشور | عمق عشقی که من برای این کشور |
797 | 00:31:39,736 | 00:31:41,169 | و نجات یافتتش دارم | و نجات یافتتش دارم |
798 | 00:31:41,174 | 00:31:43,911 | ولی نمیتونم اینکارو تنها انجام بدم | ولی نمیتونم اینکارو تنها انجام بدم |
799 | 00:31:43,915 | 00:31:47,822 | همینطور نمیتونم وقت بیشتری رو با دعوا کردن با شما تلف کنم | همینطور نمیتونم وقت بیشتری رو با دعوا کردن با شما تلف کنم |
800 | 00:31:47,826 | 00:31:51,833 | ما باید با همدیگه رو به جلو پیش بریم | ما باید با همدیگه رو به جلو پیش بریم |
801 | 00:31:51,838 | 00:31:54,775 | یا من باید برم کنار | یا من باید برم کنار |
802 | 00:31:54,779 | 00:31:58,853 | ...خانما و آقایون | ...خانما و آقایون |
803 | 00:31:58,858 | 00:32:02,464 | این لحظهی انتخاب شماست | این لحظهی انتخاب شماست |
804 | 00:32:02,468 | 00:32:06,186 | تا تصمیم بگیرید وقتی گرد و غبار نشست، میخواید | تا تصمیم بگیرید وقتی گرد و غبار نشست، میخواید |
805 | 00:32:06,212 | 00:32:07,381 | در کدوم طرف تاریخ ایستاده باشید | در کدوم طرف تاریخ ایستاده باشید |
806 | 00:32:09,145 | 00:32:10,414 | ممنون | ممنون |
807 | 00:32:22,984 | 00:32:24,875 | الان توپ تو زمین اوناست - آره - | الان توپ تو زمین اوناست - آره - |
808 | 00:32:26,569 | 00:32:29,205 | به زودی نتیجهاش رو میفهمیم | به زودی نتیجهاش رو میفهمیم |
809 | 00:32:29,231 | 00:32:33,588 | حرفهای اندیشمندانهای بود، آقای رییسجمهور | حرفهای اندیشمندانهای بود، آقای رییسجمهور |
810 | 00:32:33,613 | 00:32:34,587 | ممنون | ممنون |
811 | 00:32:34,592 | 00:32:36,393 | ،ولی اگر میخواید ما پشت سرتون باشیم | ،ولی اگر میخواید ما پشت سرتون باشیم |
812 | 00:32:36,398 | 00:32:38,880 | فقط بهمون نگید که قراره چیکار کنید | فقط بهمون نگید که قراره چیکار کنید |
813 | 00:32:38,905 | 00:32:40,218 | بهمون نشون بدید | بهمون نشون بدید |
814 | 00:32:40,244 | 00:32:42,310 | دلم میخواد این فرصت رو داشته باشم | دلم میخواد این فرصت رو داشته باشم |
815 | 00:32:42,314 | 00:32:44,248 | پس بیاید با وضعیت موجود در فلوریدا شروع کنیم | پس بیاید با وضعیت موجود در فلوریدا شروع کنیم |
816 | 00:32:44,253 | 00:32:48,928 | ...این پناهندهها نشانهی یه مشکل بزرگتر هستن | ...این پناهندهها نشانهی یه مشکل بزرگتر هستن |
817 | 00:32:48,933 | 00:32:52,171 | تهدید کشور توسط مهاجرتِ بررسی نشده | تهدید کشور توسط مهاجرتِ بررسی نشده |
818 | 00:32:52,176 | 00:32:54,177 | و پس ما از شما میخوایم که معلقش کنید | و پس ما از شما میخوایم که معلقش کنید |
819 | 00:32:54,181 | 00:32:56,115 | تا وقتی که ما حس امینت کنیم | تا وقتی که ما حس امینت کنیم |
820 | 00:32:56,120 | 00:32:58,288 | مهاجرت از کجا رو معلق کنم؟ | مهاجرت از کجا رو معلق کنم؟ |
821 | 00:32:58,314 | 00:32:59,659 | همه جا | همه جا |
822 | 00:33:00,477 | 00:33:02,114 | همه جا؟ | همه جا؟ |
823 | 00:33:03,541 | 00:33:05,001 | متوجه هستید این به چه معنیـه؟ | متوجه هستید این به چه معنیـه؟ |
824 | 00:33:05,027 | 00:33:06,545 | فقط پناهندهها مورد بحث نیستن | فقط پناهندهها مورد بحث نیستن |
825 | 00:33:06,550 | 00:33:09,019 | داریم داریم درمورد دانشآموزای ،استرالیایی هم حرف میزنیم | داریم داریم درمورد دانشآموزای ،استرالیایی هم حرف میزنیم |
826 | 00:33:09,024 | 00:33:11,470 | دانشمندان آلمانی، مهندسان هندی | دانشمندان آلمانی، مهندسان هندی |
827 | 00:33:11,495 | 00:33:14,114 | امنیتمون ارزش قربانیدادن رو داره | امنیتمون ارزش قربانیدادن رو داره |
828 | 00:33:16,611 | 00:33:19,080 | و همهی شما نظرتون همینه؟ | و همهی شما نظرتون همینه؟ |
829 | 00:33:19,085 | 00:33:20,719 | به قدری هست که تو کنگره ،راهمون رو از شما جدا کنیم | به قدری هست که تو کنگره ،راهمون رو از شما جدا کنیم |
830 | 00:33:20,723 | 00:33:22,959 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
831 | 00:33:22,963 | 00:33:24,597 | پس کدومش رو بیشتر میخواید؟ | پس کدومش رو بیشتر میخواید؟ |
832 | 00:33:24,601 | 00:33:27,136 | مهاجرت یا کنگره؟ | مهاجرت یا کنگره؟ |
833 | 00:33:27,141 | 00:33:29,303 | انتخاب با شماست | انتخاب با شماست |
834 | 00:33:36,596 | 00:33:38,364 | ممنوعیت مهاجرت از تمام کشورها؟ | ممنوعیت مهاجرت از تمام کشورها؟ |
835 | 00:33:38,368 | 00:33:40,102 | واقعا باورم نمیشه همچین چیزی بخواید | واقعا باورم نمیشه همچین چیزی بخواید |
836 | 00:33:40,107 | 00:33:41,473 | لطفا بشینید | لطفا بشینید |
837 | 00:33:41,477 | 00:33:43,244 | جناب رئیسجمهور منظور ما ممنوعیت دائم نیست | جناب رئیسجمهور منظور ما ممنوعیت دائم نیست |
838 | 00:33:43,248 | 00:33:45,282 | منظور ما تا آروم شدن اوضاعه | منظور ما تا آروم شدن اوضاعه |
839 | 00:33:45,287 | 00:33:48,225 | واقعا اینقدر از این پناهدهها ترسیدید | واقعا اینقدر از این پناهدهها ترسیدید |
840 | 00:33:48,230 | 00:33:50,799 | که حاضرید از آرمانهای خودتون کنار برید | که حاضرید از آرمانهای خودتون کنار برید |
841 | 00:33:50,803 | 00:33:52,504 | و هیچ صدایی در حکومت فدرال به اونا ندید؟ | و هیچ صدایی در حکومت فدرال به اونا ندید؟ |
842 | 00:33:52,508 | 00:33:54,743 | قربان، مردم ما ترسیدن | قربان، مردم ما ترسیدن |
843 | 00:33:54,748 | 00:33:56,816 | ،فقط یه نفر لازمه که وضعیت رو بدتر کنه | ،فقط یه نفر لازمه که وضعیت رو بدتر کنه |
844 | 00:33:56,820 | 00:34:00,693 | و اون هواپیما فقط یه نمونهی کوچیک شده از یه مشکل بزرگترـه | و اون هواپیما فقط یه نمونهی کوچیک شده از یه مشکل بزرگترـه |
845 | 00:34:00,697 | 00:34:02,865 | هر روز مرزهای ما در خطر قرار میگیرن | هر روز مرزهای ما در خطر قرار میگیرن |
846 | 00:34:02,870 | 00:34:05,306 | ،خارجیها دارن از هر سمت میان داخل | ،خارجیها دارن از هر سمت میان داخل |
847 | 00:34:05,311 | 00:34:06,677 | و ما باید جلوش رو بگیریم | و ما باید جلوش رو بگیریم |
848 | 00:34:06,681 | 00:34:09,685 | کشور ما دیگه مثل سابق نیست | کشور ما دیگه مثل سابق نیست |
849 | 00:34:09,690 | 00:34:12,129 | نه از وقتی که تروریستها کنگرهمون رو نابود کردن | نه از وقتی که تروریستها کنگرهمون رو نابود کردن |
850 | 00:34:16,031 | 00:34:17,667 | ،فقط محض واضح شدن اوضاع | ،فقط محض واضح شدن اوضاع |
851 | 00:34:19,853 | 00:34:22,322 | ،اگر من از اجازه ندم این افراد وارد کشور بشن | ،اگر من از اجازه ندم این افراد وارد کشور بشن |
852 | 00:34:22,326 | 00:34:24,089 | بقیهی فرماندارها از من پشتیبانی میکنن؟ | بقیهی فرماندارها از من پشتیبانی میکنن؟ |
853 | 00:34:25,769 | 00:34:29,007 | اکثرشون، جناب رئیسجمهور | اکثرشون، جناب رئیسجمهور |
854 | 00:34:29,012 | 00:34:30,411 | ،در اون صورت | ،در اون صورت |
855 | 00:34:30,415 | 00:34:32,787 | کسی دلش نمیخواد تنهایی علیه شما باشه | کسی دلش نمیخواد تنهایی علیه شما باشه |
856 | 00:34:39,073 | 00:34:41,074 | اولین بار تو زندگیمه | اولین بار تو زندگیمه |
857 | 00:34:41,079 | 00:34:43,047 | که نمیخواستم حق با تو باشه | که نمیخواستم حق با تو باشه |
858 | 00:34:43,051 | 00:34:45,085 | راستش، خودمم همینطور | راستش، خودمم همینطور |
859 | 00:34:45,090 | 00:34:46,824 | ولی شنیدی چی گفت، جیسون | ولی شنیدی چی گفت، جیسون |
860 | 00:34:46,828 | 00:34:48,796 | الصخر کنگره رو منفجر نکرد | الصخر کنگره رو منفجر نکرد |
861 | 00:34:48,801 | 00:34:50,835 | و کاتالان دیگه کدوم خریه؟ | و کاتالان دیگه کدوم خریه؟ |
862 | 00:34:50,840 | 00:34:53,109 | الانه که بفهمیم | الانه که بفهمیم |
863 | 00:35:00,100 | 00:35:01,533 | هیچی | هیچی |
864 | 00:35:01,537 | 00:35:02,836 | چطور میتونه هیچی نباشه؟ | چطور میتونه هیچی نباشه؟ |
865 | 00:35:02,841 | 00:35:05,444 | بذار با حروفات دیگه بنویسمش | بذار با حروفات دیگه بنویسمش |
866 | 00:35:12,378 | 00:35:13,343 | نتیجهای نداشت | نتیجهای نداشت |
867 | 00:35:13,369 | 00:35:15,505 | توی پایگاه دادهی ضدتروریستی هیچی نیست!؟ | توی پایگاه دادهی ضدتروریستی هیچی نیست!؟ |
868 | 00:35:15,510 | 00:35:17,712 | چیو داریم از قلم میاندازیم؟ | چیو داریم از قلم میاندازیم؟ |
869 | 00:35:17,716 | 00:35:19,149 | شاید دروغ گفته | شاید دروغ گفته |
870 | 00:35:19,154 | 00:35:20,690 | شاید کاتالانی در کار نباشه | شاید کاتالانی در کار نباشه |
871 | 00:35:24,101 | 00:35:25,902 | یا شاید هم کاتالان بزرگتر از چیزی باشه که ما فکر میکنیم | یا شاید هم کاتالان بزرگتر از چیزی باشه که ما فکر میکنیم |
872 | 00:35:25,906 | 00:35:29,010 | شاید اون حتی از دسترسی تو هم بالاتر باشه | شاید اون حتی از دسترسی تو هم بالاتر باشه |
873 | 00:35:29,015 | 00:35:30,686 | 14ساعت قبل اینکه گمش کنیم وقت داریم | 14ساعت قبل اینکه گمش کنیم وقت داریم |
874 | 00:35:32,090 | 00:35:34,459 | ست بهم گفت که به رییس جمهور چی گفتی | ست بهم گفت که به رییس جمهور چی گفتی |
875 | 00:35:34,464 | 00:35:36,535 | فکر میکنم واقعا عالی بوده | فکر میکنم واقعا عالی بوده |
876 | 00:35:38,208 | 00:35:40,076 | الو؟ ارون؟ | الو؟ ارون؟ |
877 | 00:35:40,080 | 00:35:41,612 | اینجا تعارف با کسی نداریم | اینجا تعارف با کسی نداریم |
878 | 00:35:41,617 | 00:35:42,649 | متاسفم | متاسفم |
879 | 00:35:42,654 | 00:35:43,518 | چی داری میخونی؟ | چی داری میخونی؟ |
880 | 00:35:43,522 | 00:35:45,891 | خواستی FBI خب، میدونم که تو از | خواستی FBI خب، میدونم که تو از |
881 | 00:35:45,896 | 00:35:47,229 | ،که صلاحیت مکلیش رو بررسی کنه | ،که صلاحیت مکلیش رو بررسی کنه |
882 | 00:35:47,233 | 00:35:48,733 | ولی از اونجا که رییس جمهور گذاشت این مسئله | ولی از اونجا که رییس جمهور گذاشت این مسئله |
883 | 00:35:48,738 | 00:35:49,937 | ،برای بعضی از فرماندارها فاش بشه | ،برای بعضی از فرماندارها فاش بشه |
884 | 00:35:49,941 | 00:35:51,641 | ،با خودم گفتم که جلوتر یه بررسی کنم | ،با خودم گفتم که جلوتر یه بررسی کنم |
885 | 00:35:51,645 | 00:35:53,178 | پس با پژوهشگرم تماس گرفتم | پس با پژوهشگرم تماس گرفتم |
886 | 00:35:53,183 | 00:35:54,817 | همونی که ماجرای جفری مایرز رو زنده کرد؟ | همونی که ماجرای جفری مایرز رو زنده کرد؟ |
887 | 00:35:54,821 | 00:35:55,786 | آره | آره |
888 | 00:35:55,791 | 00:35:56,644 | چطور به نظر میاد؟ | چطور به نظر میاد؟ |
889 | 00:35:56,670 | 00:35:59,634 | خب، برای معاونت ریاست جمهوری مناسبه | خب، برای معاونت ریاست جمهوری مناسبه |
890 | 00:36:06,187 | 00:36:07,686 | سلام- سلام- | سلام- سلام- |
891 | 00:36:07,691 | 00:36:08,857 | ممنون، وایت | ممنون، وایت |
892 | 00:36:08,861 | 00:36:09,698 | خانم | خانم |
893 | 00:36:09,724 | 00:36:10,762 | خب، همین الان داشتم با تلفن | خب، همین الان داشتم با تلفن |
894 | 00:36:10,767 | 00:36:13,236 | فرماندار بیلون از ایالت میسوری حرف میزدم | فرماندار بیلون از ایالت میسوری حرف میزدم |
895 | 00:36:13,240 | 00:36:15,910 | اون گفت که هواپیما میتونه در جفرسون سیتی فرود بیاد | اون گفت که هواپیما میتونه در جفرسون سیتی فرود بیاد |
896 | 00:36:15,915 | 00:36:18,752 | ،و اون همهی پناهندهها رو خواهد پذیرفت | ،و اون همهی پناهندهها رو خواهد پذیرفت |
897 | 00:36:18,756 | 00:36:19,958 | حتی اگر فلوریدا اینکارو نکنه | حتی اگر فلوریدا اینکارو نکنه |
898 | 00:36:22,676 | 00:36:23,766 | چی شده؟ | چی شده؟ |
899 | 00:36:23,770 | 00:36:25,069 | خیلی دیره | خیلی دیره |
900 | 00:36:25,074 | 00:36:26,708 | هواپیما 10 دقیقه قبل به مقصد تورنتو حرکت کرد | هواپیما 10 دقیقه قبل به مقصد تورنتو حرکت کرد |
901 | 00:36:26,712 | 00:36:28,245 | مادر و پدر و اون بچه میتونن بمونن | مادر و پدر و اون بچه میتونن بمونن |
902 | 00:36:28,250 | 00:36:29,541 | بقیه مجبورن برن | بقیه مجبورن برن |
903 | 00:36:29,587 | 00:36:30,683 | خب، کی اینو میگه؟ | خب، کی اینو میگه؟ |
904 | 00:36:30,715 | 00:36:31,754 | فرمانداران | فرمانداران |
905 | 00:36:31,759 | 00:36:33,229 | من | من |
906 | 00:36:35,502 | 00:36:37,973 | مجبور شدم یه معامله کنم تا بقیهی فرماندارا رو هم طرف خودم نگه دارم | مجبور شدم یه معامله کنم تا بقیهی فرماندارا رو هم طرف خودم نگه دارم |
907 | 00:36:37,978 | 00:36:40,079 | چـ... فکر میکردم که ما طرفِ همیم | چـ... فکر میکردم که ما طرفِ همیم |
908 | 00:36:40,083 | 00:36:42,251 | بودیم... هستیم | بودیم... هستیم |
909 | 00:36:42,256 | 00:36:43,822 | ببین، تهدید کردن که سر این ماجرا کنگره رو متوقف میکنن | ببین، تهدید کردن که سر این ماجرا کنگره رو متوقف میکنن |
910 | 00:36:43,827 | 00:36:44,858 | باید یه چیزی بهشون میدادم | باید یه چیزی بهشون میدادم |
911 | 00:36:44,863 | 00:36:48,135 | تام، اون افراد از همهچیزشون گذشتن تا بیان اینجا | تام، اون افراد از همهچیزشون گذشتن تا بیان اینجا |
912 | 00:36:48,139 | 00:36:49,907 | این کشور بهشون قول داده | این کشور بهشون قول داده |
913 | 00:36:49,911 | 00:36:51,778 | ،الکس، اونا دارن میرن کانادا | ،الکس، اونا دارن میرن کانادا |
914 | 00:36:51,783 | 00:36:52,781 | نه اینکه برگردن سوریه | نه اینکه برگردن سوریه |
915 | 00:36:52,786 | 00:36:54,420 | همچنان آزاد خواهند بود همچنان در امان خواهند بود | همچنان آزاد خواهند بود همچنان در امان خواهند بود |
916 | 00:36:54,424 | 00:36:56,860 | آره، ولی میتونستن اینجا آزاد و ایمن باشن | آره، ولی میتونستن اینجا آزاد و ایمن باشن |
917 | 00:36:56,864 | 00:36:58,330 | فرماندار بیلون آماده است | فرماندار بیلون آماده است |
918 | 00:36:58,335 | 00:37:00,404 | خب، متاسفانه، اون جزو اکثریت نیست | خب، متاسفانه، اون جزو اکثریت نیست |
919 | 00:37:00,430 | 00:37:03,144 | نه، اون برای عمل کردن به یه سنت آمریکایی قیام کرد | نه، اون برای عمل کردن به یه سنت آمریکایی قیام کرد |
920 | 00:37:03,149 | 00:37:05,016 | ما بدون سنتهامون کی هستیم؟ | ما بدون سنتهامون کی هستیم؟ |
921 | 00:37:05,020 | 00:37:07,222 | الکس، اون یه انتخاب غیرممکن بود | الکس، اون یه انتخاب غیرممکن بود |
922 | 00:37:07,226 | 00:37:09,361 | ،میدونم، و مجبوری اینکارو بکنی و باز هم خواهی کرد | ،میدونم، و مجبوری اینکارو بکنی و باز هم خواهی کرد |
923 | 00:37:09,366 | 00:37:11,500 | و همیشه انتخاب غیرممکن خواهد بود | و همیشه انتخاب غیرممکن خواهد بود |
924 | 00:37:11,505 | 00:37:13,206 | این قرار نیست تغییر کنه | این قرار نیست تغییر کنه |
925 | 00:37:13,210 | 00:37:18,156 | ولی تو تغییر خواهی کرد، همینطور من، و همینطور این رابطه | ولی تو تغییر خواهی کرد، همینطور من، و همینطور این رابطه |
926 | 00:37:20,030 | 00:37:21,764 | قبلا من و تو بودیم در برابر کل دنیا | قبلا من و تو بودیم در برابر کل دنیا |
927 | 00:37:21,768 | 00:37:23,034 | من یه وظیفه نسبت به کشور دارم | من یه وظیفه نسبت به کشور دارم |
928 | 00:37:23,038 | 00:37:25,142 | !این شغل رو گرفتم | !این شغل رو گرفتم |
929 | 00:37:29,758 | 00:37:33,063 | من از رییسجمهور عصبانی نیستم | من از رییسجمهور عصبانی نیستم |
930 | 00:37:33,067 | 00:37:35,450 | من از همسرم ناامید شدم | من از همسرم ناامید شدم |
931 | 00:37:37,780 | 00:37:39,817 | باید به فرماندار بیلون زنگ بزنم | باید به فرماندار بیلون زنگ بزنم |
932 | 00:38:03,015 | 00:38:04,415 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
933 | 00:38:04,419 | 00:38:06,086 | لطفا بگو که از نصار خبر جدید داری | لطفا بگو که از نصار خبر جدید داری |
934 | 00:38:06,090 | 00:38:07,028 | نه هنوز قربان | نه هنوز قربان |
935 | 00:38:07,054 | 00:38:08,659 | چند ساعت باهاش کار داره FBI ولی هنوز | چند ساعت باهاش کار داره FBI ولی هنوز |
936 | 00:38:08,664 | 00:38:10,599 | پس مساله چیه؟ | پس مساله چیه؟ |
937 | 00:38:10,604 | 00:38:11,668 | گفته که FBI | گفته که FBI |
938 | 00:38:11,673 | 00:38:13,608 | تایید صلاحیت مکلیش کمی زمان میبره | تایید صلاحیت مکلیش کمی زمان میبره |
939 | 00:38:13,612 | 00:38:15,513 | ،پس منم به یکی گفتم که یه بررسی مقدماتی انجام بده | ،پس منم به یکی گفتم که یه بررسی مقدماتی انجام بده |
940 | 00:38:15,518 | 00:38:16,717 | مطمئن بشه که مسئله خاصی نیست | مطمئن بشه که مسئله خاصی نیست |
941 | 00:38:16,721 | 00:38:17,901 | و؟ | و؟ |
942 | 00:38:17,926 | 00:38:20,929 | خب، راستش قربان، خیلی خوب به نظر میاد | خب، راستش قربان، خیلی خوب به نظر میاد |
943 | 00:38:20,955 | 00:38:23,169 | دلیلی نمیبینم که با همین انتخاب پیش نریم | دلیلی نمیبینم که با همین انتخاب پیش نریم |
944 | 00:38:23,846 | 00:38:26,424 | باشه. عالیه | باشه. عالیه |
945 | 00:38:27,552 | 00:38:29,228 | میدونی، مسئله بعدی اینه که | میدونی، مسئله بعدی اینه که |
946 | 00:38:29,253 | 00:38:31,224 | دلم میخواد نماینده کنگره مکلیش رو | دلم میخواد نماینده کنگره مکلیش رو |
947 | 00:38:31,228 | 00:38:33,564 | رو در رو بشناسم، نه یه پرونده | رو در رو بشناسم، نه یه پرونده |
948 | 00:38:33,569 | 00:38:35,233 | چقدر احتمالش هست که بشه اون و همسرش رو | چقدر احتمالش هست که بشه اون و همسرش رو |
949 | 00:38:35,257 | 00:38:37,374 | برای شام امشب در کاخ سفید داشته باشیم؟ | برای شام امشب در کاخ سفید داشته باشیم؟ |
950 | 00:38:37,379 | 00:38:39,882 | حتما مطمئنم که میشه ترتیبش رو داد | حتما مطمئنم که میشه ترتیبش رو داد |
951 | 00:38:39,886 | 00:38:41,787 | خانم کرکمن چطور؟ | خانم کرکمن چطور؟ |
952 | 00:38:41,792 | 00:38:43,559 | بهش خبر میدم | بهش خبر میدم |
953 | 00:38:43,563 | 00:38:45,096 | ممنون شب خوبی داشته باشید | ممنون شب خوبی داشته باشید |
954 | 00:38:45,101 | 00:38:46,567 | قربان | قربان |
955 | 00:38:46,572 | 00:38:49,346 | جناب رئیسجمهور، حالتون خوبه؟ | جناب رئیسجمهور، حالتون خوبه؟ |
956 | 00:38:50,717 | 00:38:52,451 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
957 | 00:38:52,456 | 00:38:54,123 | ممنون | ممنون |
958 | 00:38:54,127 | 00:38:55,727 | شب خوش | شب خوش |
959 | 00:39:07,197 | 00:39:08,463 | ریتر | ریتر |
960 | 00:39:08,467 | 00:39:10,936 | مایک. تام کرکمن هستم | مایک. تام کرکمن هستم |
961 | 00:39:10,940 | 00:39:13,209 | بله جناب رئیسجمهور، میدونم | بله جناب رئیسجمهور، میدونم |
962 | 00:39:13,214 | 00:39:14,347 | حالت چطوره؟ | حالت چطوره؟ |
963 | 00:39:14,351 | 00:39:15,517 | خوش شانسم | خوش شانسم |
964 | 00:39:15,521 | 00:39:17,622 | داروهای ضددرد هم درد ندارن | داروهای ضددرد هم درد ندارن |
965 | 00:39:18,529 | 00:39:19,460 | شما چطورین؟ | شما چطورین؟ |
966 | 00:39:19,465 | 00:39:20,564 | ،راستش | ،راستش |
967 | 00:39:20,568 | 00:39:23,505 | فقط خوشحالم که صداتو شنیدم | فقط خوشحالم که صداتو شنیدم |
968 | 00:39:23,510 | 00:39:25,378 | نمیدونم چطور ازت تشکر کنم | نمیدونم چطور ازت تشکر کنم |
969 | 00:39:25,382 | 00:39:27,984 | خیلی بیشتر از حدت پیش رفتی | خیلی بیشتر از حدت پیش رفتی |
970 | 00:39:27,989 | 00:39:30,827 | فقط کارم رو انجام دادم | فقط کارم رو انجام دادم |
971 | 00:39:30,831 | 00:39:35,373 | و باعث افتخارمه، قربان | و باعث افتخارمه، قربان |
972 | 00:39:35,377 | 00:39:38,141 | الانه که مسابقهی هاکی کاپ و آیلندرز رو ببینم که دهن تیم تو سرویسه | الانه که مسابقهی هاکی کاپ و آیلندرز رو ببینم که دهن تیم تو سرویسه |
973 | 00:39:39,622 | 00:39:41,523 | همهی تشکری که نیاز دارم همینه | همهی تشکری که نیاز دارم همینه |
974 | 00:39:41,528 | 00:39:43,797 | خب، فقط برای یه شب، مایک | خب، فقط برای یه شب، مایک |
975 | 00:39:43,801 | 00:39:45,535 | تیم ما هم ترتیب کاپها رو خواهد داد | تیم ما هم ترتیب کاپها رو خواهد داد |
976 | 00:39:45,539 | 00:39:46,537 | شب بخیر، قربان | شب بخیر، قربان |
977 | 00:39:46,542 | 00:39:47,875 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
978 | 00:39:47,879 | 00:39:49,880 | ممنون | ممنون |
979 | 00:39:57,270 | 00:39:59,575 | هی، شرمنده جلسه زیاد طول کشید | هی، شرمنده جلسه زیاد طول کشید |
980 | 00:39:59,579 | 00:40:02,750 | ببین، اساسا، من هیچ موقع وقت خالی ندارم | ببین، اساسا، من هیچ موقع وقت خالی ندارم |
981 | 00:40:02,755 | 00:40:03,753 | ولی یه بطری | ولی یه بطری |
982 | 00:40:03,758 | 00:40:05,792 | شراب سیب طبقهی دوم هست | شراب سیب طبقهی دوم هست |
983 | 00:40:05,796 | 00:40:07,152 | اگر هنوزم بخوای بخوری | اگر هنوزم بخوای بخوری |
984 | 00:40:07,178 | 00:40:09,470 | به نظر عالیه. هستم | به نظر عالیه. هستم |
985 | 00:40:09,474 | 00:40:11,541 | میشه اول یکم به کارم بپردازم؟ | میشه اول یکم به کارم بپردازم؟ |
986 | 00:40:11,546 | 00:40:12,578 | یه اظهار نظر میخوام | یه اظهار نظر میخوام |
987 | 00:40:12,583 | 00:40:15,487 | حتما کدومش؟ کنگره، الصخر، پناهندهها؟ | حتما کدومش؟ کنگره، الصخر، پناهندهها؟ |
988 | 00:40:15,491 | 00:40:18,728 | بیشتر یه مساله شخصیه | بیشتر یه مساله شخصیه |
989 | 00:40:18,733 | 00:40:19,935 | باشه | باشه |
990 | 00:40:21,574 | 00:40:23,910 | من یه منبع دارم که ادعا میکنه | من یه منبع دارم که ادعا میکنه |
991 | 00:40:23,915 | 00:40:26,454 | که لئو کرکمن، پسر رییس جمهور نیست | که لئو کرکمن، پسر رییس جمهور نیست |
992 | 00:40:44,574 | 00:40:45,541 | اتوود. بفرمایید | اتوود. بفرمایید |
993 | 00:40:47,615 | 00:40:48,613 | چی؟ | چی؟ |
994 | 00:40:48,618 | 00:40:50,619 | چطور این اتفاق لعنتی افتاد؟ | چطور این اتفاق لعنتی افتاد؟ |
995 | 00:40:50,624 | 00:40:52,639 | نه، ما درست بیرون هستیم | نه، ما درست بیرون هستیم |
996 | 00:40:52,664 | 00:40:53,962 | باشه، میایم اونجا | باشه، میایم اونجا |
997 | 00:40:53,967 | 00:40:54,848 | چی شده؟ - نصار - | چی شده؟ - نصار - |
998 | 00:40:55,206 | 00:40:57,842 | قول رییس جمهور کرکمن برای بازسازی دولت | قول رییس جمهور کرکمن برای بازسازی دولت |
999 | 00:40:57,847 | 00:41:00,083 | امروز، به واقعیت نزدیکتر است | امروز، به واقعیت نزدیکتر است |
1000 | 00:41:00,087 | 00:41:01,854 | در پایان نشست فرمانداران | در پایان نشست فرمانداران |
1001 | 00:41:01,858 | 00:41:03,926 | کاخ سفید اعلام کرد که همهی | کاخ سفید اعلام کرد که همهی |
1002 | 00:41:03,931 | 00:41:05,999 | 50نماینده در مجلس سنای جدید حضور خواهند داشت | 50نماینده در مجلس سنای جدید حضور خواهند داشت |
1003 | 00:41:06,004 | 00:41:08,673 | و موافقت کردند که انتخابات ویژهی مجلس صورت بگیرد | و موافقت کردند که انتخابات ویژهی مجلس صورت بگیرد |
1004 | 00:41:08,678 | 00:41:10,144 | این اولین قدم بزرگ | این اولین قدم بزرگ |
1005 | 00:41:10,148 | 00:41:12,016 | کنگرهای که میخواستی به دست آوردی | کنگرهای که میخواستی به دست آوردی |
1006 | 00:41:12,021 | 00:41:13,855 | سلام | سلام |
1007 | 00:41:13,859 | 00:41:17,699 | راه زیادی در پیش داریم، ولی برای شروع خوبه | راه زیادی در پیش داریم، ولی برای شروع خوبه |
1008 | 00:41:17,703 | 00:41:19,527 | ببین، امروز اون اتفاق | ببین، امروز اون اتفاق |
1009 | 00:41:19,553 | 00:41:21,624 | نه. متوجهـم | نه. متوجهـم |
1010 | 00:41:21,650 | 00:41:23,683 | همیشه قراره یه نفرو ناامید کنی | همیشه قراره یه نفرو ناامید کنی |
1011 | 00:41:23,687 | 00:41:26,311 | یه قمار حرفهایـه | یه قمار حرفهایـه |
1012 | 00:41:26,337 | 00:41:28,830 | مخصوصا در حیطهی کاری تو | مخصوصا در حیطهی کاری تو |
1013 | 00:41:30,595 | 00:41:33,009 | خانواده مکلیش رو برای شام امشب دعوت کردم | خانواده مکلیش رو برای شام امشب دعوت کردم |
1014 | 00:41:33,013 | 00:41:36,351 | دارم برای معاون رییس جمهور شدن بهش صلاحیت میدم | دارم برای معاون رییس جمهور شدن بهش صلاحیت میدم |
1015 | 00:41:36,356 | 00:41:39,094 | بهشون میگم که حالت خوب نبود | بهشون میگم که حالت خوب نبود |
1016 | 00:41:39,098 | 00:41:42,268 | نه | نه |
1017 | 00:41:42,272 | 00:41:43,940 | میام | میام |
1018 | 00:41:47,086 | 00:41:48,820 | ممنون | ممنون |
1019 | 00:41:51,933 | 00:41:53,634 | بریم. حرکت نکن | بریم. حرکت نکن |
1020 | 00:41:53,638 | 00:41:56,241 | !محوطه رو خالی کنید فقط کادر پزشکی | !محوطه رو خالی کنید فقط کادر پزشکی |
1021 | 00:41:57,950 | 00:41:59,378 | !همین الان کل زندان رو ببندید | !همین الان کل زندان رو ببندید |
1022 | 00:42:01,193 | 00:42:01,991 | چی شد؟؟ | چی شد؟؟ |
1023 | 00:42:01,996 | 00:42:04,097 | ،رفقم سینی شامش رو بردارم | ،رفقم سینی شامش رو بردارم |
1024 | 00:42:04,102 | 00:42:05,638 | و اینطوری پیداش کردم | و اینطوری پیداش کردم |
1025 | 00:42:10,049 | 00:42:12,187 | سعی کردن احیاش کنن، ولی خیلی دیر شده بود | سعی کردن احیاش کنن، ولی خیلی دیر شده بود |
1026 | 00:42:16,200 | 00:42:23,154 | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ Ali99 & H1tman007 ✅ | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ Ali99 & H1tman007 ✅ |
1027 | 00:42:23,178 | 00:42:29,178 | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: | :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: |