# Start End Original Translated
1 00:00:01,867 00:00:04,383 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:04,385 00:00:06,634 به کنگره حمله شده. عقاب از پا دراومده به کنگره حمله شده. عقاب از پا دراومده
3 00:00:06,636 00:00:08,436 کنگره، کابینه - وای، خدای من - کنگره، کابینه - وای، خدای من -
4 00:00:08,438 00:00:09,838 قربان، الان شما رئیس‌جمهورید قربان، الان شما رئیس‌جمهورید
5 00:00:09,840 00:00:12,388 یه فایل فوق محرمانه از وزارت دفاع بدستم رسیده یه فایل فوق محرمانه از وزارت دفاع بدستم رسیده
6 00:00:12,390 00:00:14,184 که جزئیات بمب‌گذاری کنگره رو شرح میده که جزئیات بمب‌گذاری کنگره رو شرح میده
7 00:00:14,186 00:00:15,944 به‌نظرم یه خائن توی کاخ سفیدـه به‌نظرم یه خائن توی کاخ سفیدـه
8 00:00:15,946 00:00:17,512 باید اسم هر کسی رو که صلاحیت امنیتی داشته باید اسم هر کسی رو که صلاحیت امنیتی داشته
9 00:00:17,514 00:00:18,646 توی فهرست می‌نوشتم توی فهرست می‌نوشتم
10 00:00:18,648 00:00:20,148 اسم ارون هم توی فهرسته اسم ارون هم توی فهرسته
11 00:00:20,150 00:00:22,093 کنگره منفجر شد و همه جز کنگره منفجر شد و همه جز
12 00:00:22,095 00:00:23,852 عضو کنگره پیتر مک‌لیش مُردند عضو کنگره پیتر مک‌لیش مُردند
13 00:00:23,854 00:00:25,053 دست خودش توی کاره دست خودش توی کاره
14 00:00:25,055 00:00:26,821 معاونت رئیس‌جمهور چطوره؟ معاونت رئیس‌جمهور چطوره؟
15 00:00:26,823 00:00:28,156 باعث افتخارمه باعث افتخارمه
16 00:00:28,158 00:00:30,691 دقیقاً همون چیزیه که براش تلاش و کار میکردیم دقیقاً همون چیزیه که براش تلاش و کار میکردیم
17 00:00:30,694 00:00:31,860 ولی به چه قیمتی؟ ولی به چه قیمتی؟
18 00:00:31,862 00:00:33,528 به هر قیمتی که لازم باشه به هر قیمتی که لازم باشه
19 00:00:33,530 00:00:35,797 پیتر مک‌لیش و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی آی اِی پیتر مک‌لیش و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی آی اِی
20 00:00:35,799 00:00:36,898 توی یه عملیات بودن توی یه عملیات بودن
21 00:00:36,900 00:00:38,533 مک‌لیش یه قهرمان جنگی نیست مک‌لیش یه قهرمان جنگی نیست
22 00:00:38,535 00:00:39,801 یه مجرم جنگی‌ـه یه مجرم جنگی‌ـه
23 00:00:39,803 00:00:41,136 ،هنا ولز، یه مأمور اف بی آی ،هنا ولز، یه مأمور اف بی آی
24 00:00:41,138 00:00:43,939 بهم گفت که علیه پیتر‌مک‌لیش مدرک داره بهم گفت که علیه پیتر‌مک‌لیش مدرک داره
25 00:00:46,521 00:00:48,754 تونستی درباره‌ی اون کی‌کارت چیزی بفهمی؟ تونستی درباره‌ی اون کی‌کارت چیزی بفهمی؟
26 00:00:48,756 00:00:51,546 کلید هفتمین اتاق از طبقه‌ی ۸اُم کلید هفتمین اتاق از طبقه‌ی ۸اُم
27 00:00:51,548 00:00:52,815 ساختمون پی ال سی ـه ساختمون پی ال سی ـه
28 00:00:53,583 00:00:54,849 ،فاصله‌ی کم‌ـِش با کنگره ،فاصله‌ی کم‌ـِش با کنگره
29 00:00:54,851 00:00:56,851 خط دید مستقیم به محل سخنرانی خط دید مستقیم به محل سخنرانی
30 00:00:56,853 00:00:59,053 تبریک میگم، جناب معاون تبریک میگم، جناب معاون
31 00:00:59,055 00:01:00,756 میخوان کرکمن رو بکُشن میخوان کرکمن رو بکُشن
32 00:01:14,078 00:01:15,255 !مسلحه !مسلحه
33 00:01:21,670 00:01:23,711 !نه !نه
34 00:01:30,020 00:01:32,120 الکس، تیر خوردی الکس، تیر خوردی
35 00:01:32,122 00:01:34,990 این خون من نیست این خون من نیست
36 00:01:36,026 00:01:37,725 وای، خدایا وای، خدایا
37 00:01:44,034 00:01:45,600 !کـــمــک !کـــمــک
38 00:01:47,437 00:01:48,770 توی راهن توی راهن
39 00:01:48,772 00:01:50,471 !راهرو رو ایمن کنید !راهرو رو ایمن کنید
40 00:01:50,473 00:01:51,674 !راهرو امنه !راهرو امنه
41 00:01:53,014 00:01:54,392 یه زخم گلوله بین یه زخم گلوله بین
42 00:01:54,394 00:01:56,110 زیربغل سمت چپش و ترقوه‌اش هست زیربغل سمت چپش و ترقوه‌اش هست
43 00:01:56,112 00:01:57,645 بیمار هشیار و موقعیت‌آگاه‌ـه بیمار هشیار و موقعیت‌آگاه‌ـه
44 00:01:57,647 00:01:59,581 فشار خونش 136/92 ـه فشار خونش 136/92 ـه
45 00:01:59,583 00:02:01,649 ضربان قلبش 114ست، ریتم قلبش طبیعی‌ـه [ریتم سینوسی در پزشکی به ریتم نرمال تپش قلب گفته می‌شود] ضربان قلبش 114ست، ریتم قلبش طبیعی‌ـه [ریتم سینوسی در پزشکی به ریتم نرمال تپش قلب گفته می‌شود]
46 00:02:01,651 00:02:03,117 ميزان اشباع اكسيژن محيطي مویرگی‌ـش 98٪ ـه 98%اشباع اکسیژن یعنی هر سلول قرمز خون 98% اکسیژن و2%بدونِ] [اکسیژن هموگلوبین ساخته شده است. مقادیر نرمال بین 95٪ تا 100٪ ـه ميزان اشباع اكسيژن محيطي مویرگی‌ـش 98٪ ـه 98%اشباع اکسیژن یعنی هر سلول قرمز خون 98% اکسیژن و2%بدونِ] [اکسیژن هموگلوبین ساخته شده است. مقادیر نرمال بین 95٪ تا 100٪ ـه
47 00:02:03,119 00:02:05,119 1... 2... 3 1... 2... 3
48 00:02:05,121 00:02:07,222 گروه خونی‌ـش رو مشخص كن و 6 کیسه خون بيار گروه خونی‌ـش رو مشخص كن و 6 کیسه خون بيار
49 00:02:07,224 00:02:08,890 2تا سوزن سرم خروجي تا آخر باز باشه [نوعی سوزن با ابعاد بزرگتر برای انتقال سریعتر سرم] 2تا سوزن سرم خروجي تا آخر باز باشه [نوعی سوزن با ابعاد بزرگتر برای انتقال سریعتر سرم]
50 00:02:08,892 00:02:10,310 و دستگاه ایکس‌ری قابل حمل رو بیار اینجا و دستگاه ایکس‌ری قابل حمل رو بیار اینجا
51 00:02:10,312 00:02:12,460 جناب رئیس‌جمهور، اگر ایرادی نداره چند لحظه شما رو جناب رئیس‌جمهور، اگر ایرادی نداره چند لحظه شما رو
52 00:02:12,462 00:02:13,558 می‌غلتونیم می‌غلتونیم
53 00:02:13,561 00:02:14,896 آره. میرم دستگاه ایکس‌ری رو بیارم آره. میرم دستگاه ایکس‌ری رو بیارم
54 00:02:14,898 00:02:16,130 چیزی نیست، چیزی نیست چیزی نیست، چیزی نیست
55 00:02:17,125 00:02:18,800 درست اونجا... میتونه یه گلوله کالیبر30 باشه درست اونجا... میتونه یه گلوله کالیبر30 باشه
56 00:02:18,802 00:02:20,902 یا گلوله نوع بلک‌اوت، شایدم حتی مدل 5.56 یا گلوله نوع بلک‌اوت، شایدم حتی مدل 5.56
57 00:02:20,904 00:02:22,924 انگار به استخوان‌ كتف‌ نخورده انگار به استخوان‌ كتف‌ نخورده
58 00:02:22,926 00:02:23,927 و پایین ترش و پایین ترش
59 00:02:23,929 00:02:26,774 جناب رئیس‌جمهور، چندین عکس ایکس‌ری برای رد احتمال جناب رئیس‌جمهور، چندین عکس ایکس‌ری برای رد احتمال
60 00:02:26,776 00:02:28,810 صدمه به شش و رگ میگیریم صدمه به شش و رگ میگیریم
61 00:02:28,812 00:02:31,212 ولی مثل اینکه گلوله (یه راست) رفته بیرون ولی مثل اینکه گلوله (یه راست) رفته بیرون
62 00:02:31,215 00:02:33,114 حالا زخم رو تمیز و شستشو میکنیم حالا زخم رو تمیز و شستشو میکنیم
63 00:02:33,116 00:02:35,483 پس لطفاً شکیبا باشید پس لطفاً شکیبا باشید
64 00:02:35,485 00:02:38,186 نفس عمیق بکشید، جناب رئیس‌جمهور این سوزش‌آور ـه نفس عمیق بکشید، جناب رئیس‌جمهور این سوزش‌آور ـه
65 00:02:48,798 00:02:51,266 مردم آمریکا غمگینـانه منتظر شنیدن این خبر هستن که مردم آمریکا غمگینـانه منتظر شنیدن این خبر هستن که
66 00:02:51,268 00:02:53,261 رئیس‌جمهورشون در قید حیات هست یا خیر رئیس‌جمهورشون در قید حیات هست یا خیر
67 00:02:53,264 00:02:54,605 برام مهم نیست اون چی بهت گفته برام مهم نیست اون چی بهت گفته
68 00:02:54,607 00:02:57,772 همینی که بهت میگم، سریعاً پخش اون اراجیف رو متوقف کن همینی که بهت میگم، سریعاً پخش اون اراجیف رو متوقف کن
69 00:02:57,774 00:02:59,774 ،فقط سهل‌انگارانه نیست خطرناک هم هست ،فقط سهل‌انگارانه نیست خطرناک هم هست
70 00:02:59,776 00:03:02,176 و کسی هم بعد از اینکه کار از کار بگذره به یه اصلاحیه اهمیتی نمیده و کسی هم بعد از اینکه کار از کار بگذره به یه اصلاحیه اهمیتی نمیده
71 00:03:02,178 00:03:04,279 میتونی ندیده و نشنیده درباره ی این قضیه‌ی گمانه‌زنی کنی میتونی ندیده و نشنیده درباره ی این قضیه‌ی گمانه‌زنی کنی
72 00:03:04,281 00:03:05,347 ،و اگر به این کارت ادامه بدی ،و اگر به این کارت ادامه بدی
73 00:03:05,350 00:03:07,215 میتونی این استندآپ مسخره‌‌ـت رو از گوام ادامه بدی [جزیره‌ای در غرب‌ اقيانوس آرام‌] میتونی این استندآپ مسخره‌‌ـت رو از گوام ادامه بدی [جزیره‌ای در غرب‌ اقيانوس آرام‌]
74 00:03:07,217 00:03:08,816 باورکردنی نیست باورکردنی نیست
75 00:03:08,818 00:03:10,151 چی داره اینقدر طول میکشه؟ چی داره اینقدر طول میکشه؟
76 00:03:10,153 00:03:11,786 باید تا الان یه خبری می‌شنیدیم باید تا الان یه خبری می‌شنیدیم
77 00:03:14,057 00:03:16,725 امیلی - چیه؟ - امیلی - چیه؟ -
78 00:03:19,029 00:03:20,194 وای، خدای من وای، خدای من
79 00:03:27,003 00:03:28,536 اوضاع روبراه میشه اوضاع روبراه میشه
80 00:03:28,538 00:03:29,737 تو نمیدونی تو نمیدونی
81 00:03:29,739 00:03:31,240 هیچ‌کس در جریانش نیست هیچ‌کس در جریانش نیست
82 00:03:32,075 00:03:33,975 نه، نه... قابل‌قبول نیست نه، نه... قابل‌قبول نیست
83 00:03:33,977 00:03:36,077 هر ربع ساعت از مأمور مسئول گزارشِ هر ربع ساعت از مأمور مسئول گزارشِ
84 00:03:36,080 00:03:37,032 کامل میخوام کامل میخوام
85 00:03:37,035 00:03:38,246 تا وقتی که تیرانداز زندانی بشه تا وقتی که تیرانداز زندانی بشه
86 00:03:38,248 00:03:40,315 شیرفهم شد؟ شیرفهم شد؟
87 00:03:40,317 00:03:42,150 باشه باشه
88 00:03:42,152 00:03:43,885 سازمان امنیت ملی، اف بی آی، تمام نهادهای داخلی اجرای قانون سازمان امنیت ملی، اف بی آی، تمام نهادهای داخلی اجرای قانون
89 00:03:43,887 00:03:45,219 در تعقیب تیراندازِ هستن در تعقیب تیراندازِ هستن
90 00:03:45,221 00:03:46,854 حالا، همه فکر میکنن طرف توی منطقه کلان‌شهری‌ـه حالا، همه فکر میکنن طرف توی منطقه کلان‌شهری‌ـه
91 00:03:46,856 00:03:47,829 ولی عین گفتن این می‌مونه که ولی عین گفتن این می‌مونه که
92 00:03:47,832 00:03:49,557 یه سوزن یه جایی توی انبارِ کاه ـه یه سوزن یه جایی توی انبارِ کاه ـه
93 00:03:51,661 00:03:53,543 روبراهی؟ روبراهی؟
94 00:03:53,546 00:03:54,812 باید موضوعات رو با ریاست کنگره باید موضوعات رو با ریاست کنگره
95 00:03:54,815 00:03:56,230 نمایندگان ایالات متحده توی سازمان ملل و قائم‌مقامِ‌های نمایندگان ایالات متحده توی سازمان ملل و قائم‌مقامِ‌های
96 00:03:56,232 00:03:57,665 وزرای کابینه در میون بذاریم وزرای کابینه در میون بذاریم
97 00:03:57,667 00:03:58,833 ترتیب همش داده میشه ترتیب همش داده میشه
98 00:03:58,835 00:04:00,068 بخش ارتباطات و مطبوعات مسئولیتشو بعهده گرفته بخش ارتباطات و مطبوعات مسئولیتشو بعهده گرفته
99 00:04:00,070 00:04:01,595 بله، مطمئن میشم که اطلاعات صحیح بله، مطمئن میشم که اطلاعات صحیح
100 00:04:01,597 00:04:02,870 پخش بشه - الکس؟ - پخش بشه - الکس؟ -
101 00:04:02,872 00:04:04,605 خانم کرکمن؟ خانم کرکمن؟
102 00:04:04,607 00:04:05,691 حالش چطوره؟ حالش چطوره؟
103 00:04:05,694 00:04:07,675 منتظر عکس‌برداری ایکس‌ری هستیم منتظر عکس‌برداری ایکس‌ری هستیم
104 00:04:07,677 00:04:10,011 بنظر مي‌رسه گلوله وارد و خارج شده بنظر مي‌رسه گلوله وارد و خارج شده
105 00:04:10,013 00:04:11,679 به اندام حیاتی‌ایش صدمه نزده به اندام حیاتی‌ایش صدمه نزده
106 00:04:13,786 00:04:15,728 میدونم میخواد همتون رو ببینه میدونم میخواد همتون رو ببینه
107 00:04:15,731 00:04:19,754 ولی اگر میشه لطفاً سراسیمه‌اش نکنیم ولی اگر میشه لطفاً سراسیمه‌اش نکنیم
108 00:04:33,937 00:04:35,770 نگران نباش. چیزی نریختن توش نگران نباش. چیزی نریختن توش
109 00:04:35,772 00:04:38,173 از قهوه‌فروشی پایین خیابون تهیه‌اش کردیم از قهوه‌فروشی پایین خیابون تهیه‌اش کردیم
110 00:04:41,077 00:04:43,277 ...خب ...خب
111 00:04:43,279 00:04:44,946 از صحنه‌ی یه تصادف فرار میکنی از صحنه‌ی یه تصادف فرار میکنی
112 00:04:44,948 00:04:47,949 این که خودش جُرم بِزن و در رو ـه این که خودش جُرم بِزن و در رو ـه
113 00:04:47,951 00:04:50,118 یه فردی که شاهد عينى‌ هست رو توی فردریکسبرگ می‌کُشی یه فردی که شاهد عينى‌ هست رو توی فردریکسبرگ می‌کُشی
114 00:04:50,120 00:04:52,153 این خودش اقلِّ کَم قتل غیرعمدـه این خودش اقلِّ کَم قتل غیرعمدـه
115 00:04:52,155 00:04:53,788 و بعدش هم سر و کله‌ات و بعدش هم سر و کله‌ات
116 00:04:53,790 00:04:56,124 ،توی مراسم تحلیف معاون رئیس‌جمهور پیدا میشه ،توی مراسم تحلیف معاون رئیس‌جمهور پیدا میشه
117 00:04:56,126 00:04:59,359 با تفنگ شلیک می‌کنی و اینم همراهته با تفنگ شلیک می‌کنی و اینم همراهته
118 00:05:01,214 00:05:04,900 این کی‌کارت ورود به ساختمونی‌ـه که تیر ازش شلیک شده این کی‌کارت ورود به ساختمونی‌ـه که تیر ازش شلیک شده
119 00:05:07,290 00:05:09,139 این توطئه برای قتل رئیس‌جمهور حساب میشه این توطئه برای قتل رئیس‌جمهور حساب میشه
120 00:05:09,151 00:05:10,939 مجازاتش هم اعدام‌ـه مجازاتش هم اعدام‌ـه
121 00:05:12,827 00:05:14,159 حالا، میخوام باور کنم حالا، میخوام باور کنم
122 00:05:14,162 00:05:15,943 ،که دلایل خوبی برای تمامی این‌ها داری ،که دلایل خوبی برای تمامی این‌ها داری
123 00:05:15,945 00:05:17,229 ،ولی اگر بهم نگی اون دلایل چی هستن ،ولی اگر بهم نگی اون دلایل چی هستن
124 00:05:17,231 00:05:18,698 نمی‌تونم کمکت کنم از اینجا خلاص شی نمی‌تونم کمکت کنم از اینجا خلاص شی
125 00:05:21,806 00:05:23,951 دارم یه راه برای نجات جونت بهت پیشنهاد می‌کنم، هنا دارم یه راه برای نجات جونت بهت پیشنهاد می‌کنم، هنا
126 00:05:23,953 00:05:24,986 قبولش کن قبولش کن
127 00:05:28,691 00:05:31,325 قبلاً هم اظهاراتم رو بیان کردم قبلاً هم اظهاراتم رو بیان کردم
128 00:05:31,327 00:05:34,196 حرف دیگه‌ای برای گفتن ندارم حرف دیگه‌ای برای گفتن ندارم
129 00:05:38,435 00:05:40,768 ،مایه‌ی شرمه ،مایه‌ی شرمه
130 00:05:40,770 00:05:42,103 چون قراره یه نفر سر این ماجرا چون قراره یه نفر سر این ماجرا
131 00:05:42,105 00:05:44,305 سر این قضیه توی زندان فدرال تلف شه سر این قضیه توی زندان فدرال تلف شه
132 00:05:44,307 00:05:46,207 پس بهتره حسابی درباره‌ی اینکه دلت میخواد چجوری پس بهتره حسابی درباره‌ی اینکه دلت میخواد چجوری
133 00:05:46,209 00:05:48,176 این قضیه فیصله پیدا کنه فکر کنی این قضیه فیصله پیدا کنه فکر کنی
134 00:05:48,178 00:05:49,944 ...چون گزینه‌هات ...چون گزینه‌هات
135 00:05:49,946 00:05:52,948 دارن به سرعت، محدود میشن دارن به سرعت، محدود میشن
136 00:05:53,215 00:06:02,215 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
137 00:06:02,300 00:06:14,300 ✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش « » Ali99, mr67 & Stark.Man ✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش « » Ali99, mr67 & Stark.Man ✅
138 00:06:15,171 00:06:16,730 میدونیم کار کی بوده؟ میدونیم کار کی بوده؟
139 00:06:16,733 00:06:18,692 اف بی آی داره تصاویر نظارتی رو زیر و رو میکنه اف بی آی داره تصاویر نظارتی رو زیر و رو میکنه
140 00:06:18,694 00:06:20,041 در تلاشن به یه هویت برسن در تلاشن به یه هویت برسن
141 00:06:20,909 00:06:22,243 باید بازارهای بورس رو دارای ثبات کنیم باید بازارهای بورس رو دارای ثبات کنیم
142 00:06:22,245 00:06:23,511 وارد تزلزل میشن وارد تزلزل میشن
143 00:06:23,513 00:06:24,879 همین الانش هم معاملات برای امروز تعطیل شده همین الانش هم معاملات برای امروز تعطیل شده
144 00:06:24,881 00:06:26,013 و امشب هم حواسمون رو حسابی به و امشب هم حواسمون رو حسابی به
145 00:06:26,015 00:06:27,421 بازارهای بورس جهانی جمع می‌کنیم، قربان بازارهای بورس جهانی جمع می‌کنیم، قربان
146 00:06:27,424 00:06:29,183 باید یه بیانیه برای مطبوعات ارائه کنم باید یه بیانیه برای مطبوعات ارائه کنم
147 00:06:29,185 00:06:31,152 درسته، قطعاً درسته، قطعاً
148 00:06:31,154 00:06:32,854 ،بذارین کشور بفهمه حالم خوبه ،بذارین کشور بفهمه حالم خوبه
149 00:06:32,856 00:06:34,355 و به محض اینکه دکترها مرخصم کنن و به محض اینکه دکترها مرخصم کنن
150 00:06:34,357 00:06:35,923 به دفتر ریاست جمهوری برمیگردم به دفتر ریاست جمهوری برمیگردم
151 00:06:35,925 00:06:37,639 قطعاً، جناب رئیس‌جمهور قطعاً، جناب رئیس‌جمهور
152 00:06:37,642 00:06:39,060 سربلندم کنید سربلندم کنید
153 00:06:39,062 00:06:40,394 ممنون، قربان ممنون، قربان
154 00:06:40,396 00:06:42,263 متشکرم متشکرم
155 00:06:42,265 00:06:43,665 بله، قربان بله، قربان
156 00:06:45,902 00:06:48,169 خدای من خدای من
157 00:06:48,171 00:06:50,271 بله، البته بله، البته
158 00:06:50,273 00:06:54,075 از خداوند سپاسگزارم که حالشون خوبه از خداوند سپاسگزارم که حالشون خوبه
159 00:06:54,077 00:06:58,045 بله، در مقامم کارها رو سر و سامون میدم بله، در مقامم کارها رو سر و سامون میدم
160 00:06:58,047 00:07:00,448 باشه باشه
161 00:07:00,450 00:07:03,217 بابت تماس ممنون بابت تماس ممنون
162 00:07:07,597 00:07:09,523 زنده‌ست زنده‌ست
163 00:07:09,526 00:07:11,425 ،گلوله از بدنش خارج شده ،گلوله از بدنش خارج شده
164 00:07:11,427 00:07:12,527 آسیب دائمی‌‌ای بهش وارد نشده آسیب دائمی‌‌ای بهش وارد نشده
165 00:07:12,529 00:07:14,237 آخه چطور همچین میشه؟ آخه چطور همچین میشه؟
166 00:07:14,240 00:07:16,097 فقط آروم بگیر، خب؟ فقط آروم بگیر، خب؟
167 00:07:16,099 00:07:18,933 باید فوراً ارتباط و رد پامون رو از این ماجرا پاک کنیم باید فوراً ارتباط و رد پامون رو از این ماجرا پاک کنیم
168 00:07:18,935 00:07:20,434 قبل از اینکه گریبانمون رو بگیره قبل از اینکه گریبانمون رو بگیره
169 00:07:20,436 00:07:21,666 رد پامون رو از این ماجرا پاک کنیم؟ رد پامون رو از این ماجرا پاک کنیم؟
170 00:07:21,669 00:07:23,437 پیتر، خون رو نمیشه پاک و محو کرد خون لکه ایجاد میکنه پیتر، خون رو نمیشه پاک و محو کرد خون لکه ایجاد میکنه
171 00:07:23,439 00:07:26,107 واسه همینه که به راهمون ادامه می‌دیم واسه همینه که به راهمون ادامه می‌دیم
172 00:07:26,109 00:07:27,509 این فقط یه وقفه‌ در پيشرفت‌ ـه این فقط یه وقفه‌ در پيشرفت‌ ـه
173 00:07:29,812 00:07:31,579 و اگر لوزانو رو دستگیر کنن چی؟ و اگر لوزانو رو دستگیر کنن چی؟
174 00:07:31,581 00:07:33,447 نمیکنن نمیکنن
175 00:07:33,449 00:07:36,284 اون برای این کار آموزش دیده، تو هم همینطور اون برای این کار آموزش دیده، تو هم همینطور
176 00:07:36,286 00:07:39,387 هم رده‌های ارتشی بودین، یادته که؟ هم رده‌های ارتشی بودین، یادته که؟
177 00:07:39,389 00:07:42,507 ...و عملیات هم کاملاً شکست نخورده، مگه نه ...و عملیات هم کاملاً شکست نخورده، مگه نه
178 00:07:44,260 00:07:46,828 جناب معاون؟... جناب معاون؟...
179 00:07:51,467 00:07:53,167 هنا ولز؟ هنا ولز؟
180 00:07:53,169 00:07:55,336 اینو دستگیر کردن؟ - بله، قربان - اینو دستگیر کردن؟ - بله، قربان -
181 00:07:55,338 00:07:57,138 با سرپرست فورستل صحبت کردم با سرپرست فورستل صحبت کردم
182 00:07:57,140 00:07:59,006 ،و درست بعد از اینکه شلیک کرد ،و درست بعد از اینکه شلیک کرد
183 00:07:59,008 00:08:00,608 پلیس محلی اون رو پلیس محلی اون رو
184 00:08:00,610 00:08:02,810 در نزدیکی محل تیرانداز دستگیر کرد در نزدیکی محل تیرانداز دستگیر کرد
185 00:08:03,916 00:08:08,482 مایک، میدونم فکر میکنی که باید اینجا پیشم باشی مایک، میدونم فکر میکنی که باید اینجا پیشم باشی
186 00:08:08,485 00:08:10,485 ولی من حالم خوب میشه ولی من حالم خوب میشه
187 00:08:10,486 00:08:12,119 کاری رو که واقعاً ازت میخوام انجام بدی کاری رو که واقعاً ازت میخوام انجام بدی
188 00:08:12,121 00:08:13,588 اینه که بری اونجا و باهاش حرف بزنی اینه که بری اونجا و باهاش حرف بزنی
189 00:08:13,590 00:08:15,623 و بفهمی چی میدونه و بفهمی چی میدونه
190 00:08:15,625 00:08:17,158 این تنها فرصتـمون‌ـه این تنها فرصتـمون‌ـه
191 00:08:17,160 00:08:19,039 تا بفهمیم چی به چیه تا بفهمیم چی به چیه
192 00:08:20,496 00:08:21,929 بله، قربان بله، قربان
193 00:08:21,931 00:08:23,065 ممنون ممنون
194 00:08:35,845 00:08:37,378 خیلی خیلی متأسفم خیلی خیلی متأسفم
195 00:08:37,380 00:08:38,794 زنده‌ست زنده‌ست
196 00:08:38,797 00:08:40,331 فقط همین مهمـه فقط همین مهمـه
197 00:08:43,453 00:08:45,019 چی... چی شده؟ چی... چی شده؟
198 00:08:49,392 00:08:52,026 ،میدونم الان وقت مناسبش نیست ،میدونم الان وقت مناسبش نیست
199 00:08:52,028 00:08:54,528 ولی دیروز، رئیس‌جمهور ازم خواست ولی دیروز، رئیس‌جمهور ازم خواست
200 00:08:54,530 00:08:56,464 تا به یه مسئله‌ی فوق‌محرمانه رسیدگی کنم تا به یه مسئله‌ی فوق‌محرمانه رسیدگی کنم
201 00:08:56,466 00:08:57,531 در جریانم - خب - در جریانم - خب -
202 00:08:57,533 00:08:59,000 چیزی دستگیرت شد؟ چیزی دستگیرت شد؟
203 00:08:59,002 00:09:00,301 گمونم آره گمونم آره
204 00:09:00,303 00:09:02,870 یه تماس از کاخ‌سفید گرفته شد تا یه تماس از کاخ‌سفید گرفته شد تا
205 00:09:02,872 00:09:05,006 اون گزارش پاک بشه [فایلی که در قسمت قبل بیان شد از سیستم وزیر دفاع سابق پاک شده] اون گزارش پاک بشه [فایلی که در قسمت قبل بیان شد از سیستم وزیر دفاع سابق پاک شده]
206 00:09:05,008 00:09:08,342 و اون تماس از دفتر ارون گرفته شده و اون تماس از دفتر ارون گرفته شده
207 00:09:08,344 00:09:10,378 چی؟ - میدونم - چی؟ - میدونم -
208 00:09:10,380 00:09:12,013 می‌خواستم به رئیس‌جمهور بگم می‌خواستم به رئیس‌جمهور بگم
209 00:09:12,015 00:09:13,414 ،ولی نتونستم به موقع برسم پیشش ،ولی نتونستم به موقع برسم پیشش
210 00:09:13,416 00:09:15,416 و نمیدونم که... چیکار کنم؟ - ...باشه - و نمیدونم که... چیکار کنم؟ - ...باشه -
211 00:09:15,418 00:09:18,185 باید ارون رو از شوهرم دور نگه داری، خب؟ باید ارون رو از شوهرم دور نگه داری، خب؟
212 00:09:18,187 00:09:19,220 فهمیدی؟ - بله - فهمیدی؟ - بله -
213 00:09:19,222 00:09:21,156 باشه. ممنون باشه. ممنون
214 00:09:29,251 00:09:31,190 جناب رئیس‌جمهور. باید باهاتون راجع‌به جناب رئیس‌جمهور. باید باهاتون راجع‌به
215 00:09:31,193 00:09:33,214 آخرین سی‌تی اسکن‌هاتون صحبت کنم آخرین سی‌تی اسکن‌هاتون صحبت کنم
216 00:09:33,217 00:09:35,167 چرا؟ مگر مشکلی هست؟ - بله - چرا؟ مگر مشکلی هست؟ - بله -
217 00:09:35,169 00:09:37,031 سی‌تی اسکن نشون میده که چندین قطعه از گلوله سی‌تی اسکن نشون میده که چندین قطعه از گلوله
218 00:09:37,034 00:09:38,470 توی سینه‌تون گیر افتادن توی سینه‌تون گیر افتادن
219 00:09:38,472 00:09:40,272 ،اگر یکشون هم از جاش آزاد بشه ،اگر یکشون هم از جاش آزاد بشه
220 00:09:40,274 00:09:43,308 میتونه آئورت‌ـتون رو قطع کنه به‌شدت مهلک واقع بشه میتونه آئورت‌ـتون رو قطع کنه به‌شدت مهلک واقع بشه
221 00:09:43,310 00:09:46,321 قربان، باید هر چه سریعتر عملتون کنیم قربان، باید هر چه سریعتر عملتون کنیم
222 00:09:48,682 00:09:50,816 باشه. متوجهم باشه. متوجهم
223 00:09:50,818 00:09:52,184 ممنون ممنون
224 00:09:52,186 00:09:53,352 شروع به آماده‌سازی اتاق عمل می‌کنیم شروع به آماده‌سازی اتاق عمل می‌کنیم
225 00:09:53,354 00:09:55,221 ممنون، قربان ممنون، قربان
226 00:09:56,957 00:09:58,156 سلام سلام
227 00:09:58,158 00:09:59,893 سلام سلام
228 00:10:04,465 00:10:06,299 باید با هم حرف بزنیم باید با هم حرف بزنیم
229 00:10:07,701 00:10:09,501 انگار انگار
230 00:10:09,503 00:10:11,770 بالأخره باید عمل شم بالأخره باید عمل شم
231 00:10:11,772 00:10:13,772 حداقل ۳ساعت رو تحت اثر حداقل ۳ساعت رو تحت اثر
232 00:10:13,774 00:10:15,340 داروی بیهوشی عمومیم [دارویی به منظورکاهش سطح هوشیاری بیمار تا حدی که حس درد فعالیتی نداشته باشد] داروی بیهوشی عمومیم [دارویی به منظورکاهش سطح هوشیاری بیمار تا حدی که حس درد فعالیتی نداشته باشد]
233 00:10:15,342 00:10:17,476 قوانین انجام اینکار چیه؟ قوانین انجام اینکار چیه؟
234 00:10:17,478 00:10:19,344 خب، قربان، اگر بی‌هوش باشید خب، قربان، اگر بی‌هوش باشید
235 00:10:19,346 00:10:21,381 به این معنیه که نمی‌تونید به این معنیه که نمی‌تونید
236 00:10:21,384 00:10:23,074 وظایفتون رو بعنوان رئیس‌جمهور ادا کنید وظایفتون رو بعنوان رئیس‌جمهور ادا کنید
237 00:10:23,076 00:10:25,677 پس باید متممِ 25ـُم قانون اساسی رو بکار ببریم [متممی پیرامون شرایط جانشینی رئیس‌جمهور توسط معاون] پس باید متممِ 25ـُم قانون اساسی رو بکار ببریم [متممی پیرامون شرایط جانشینی رئیس‌جمهور توسط معاون]
238 00:10:25,679 00:10:26,778 باشه، چطور همچین کاری کنیم؟ باشه، چطور همچین کاری کنیم؟
239 00:10:26,780 00:10:28,579 توسط یه بیانیه‌ی مکتوب توسط یه بیانیه‌ی مکتوب
240 00:10:28,581 00:10:30,281 امضاشده به اطلاع رئیس‌مجلس و امضاشده به اطلاع رئیس‌مجلس و
241 00:10:30,283 00:10:32,183 رئیس موقت مجلس سنا می‌رسونیم که رئیس موقت مجلس سنا می‌رسونیم که
242 00:10:32,185 00:10:34,285 شما موقتاً از مسند ریاست‌جمهوری کناره‌گیری می‌کنید شما موقتاً از مسند ریاست‌جمهوری کناره‌گیری می‌کنید
243 00:10:34,287 00:10:36,888 و پیتر مک‌لیش رئیس‌جمهور موقت میشه و پیتر مک‌لیش رئیس‌جمهور موقت میشه
244 00:10:38,124 00:10:39,489 سریعاً ترتیبِ سریعاً ترتیبِ
245 00:10:39,492 00:10:41,793 یه تماس تلفنی بین شما و معاون رئیس‌جمهور رو میدم، قربان یه تماس تلفنی بین شما و معاون رئیس‌جمهور رو میدم، قربان
246 00:10:41,795 00:10:43,896 نه. میخوام با رئیس‌مجلس هوک‌استراتن حرف بزنم نه. میخوام با رئیس‌مجلس هوک‌استراتن حرف بزنم
247 00:10:44,964 00:10:46,297 قربان؟ قربان؟
248 00:10:46,299 00:10:48,266 کیمبل رو هر چه سریعتر بیارید اینجا کیمبل رو هر چه سریعتر بیارید اینجا
249 00:10:48,268 00:10:49,367 بله، قربان بله، قربان
250 00:10:49,369 00:10:50,369 ممنون ممنون
251 00:10:52,105 00:10:54,038 هوک‌استراتن؟ قضیه چیه؟ هوک‌استراتن؟ قضیه چیه؟
252 00:10:54,040 00:10:55,306 نمیدونم نمیدونم
253 00:10:56,309 00:10:57,393 پس، محض یادآوری پس، محض یادآوری
254 00:10:57,396 00:10:59,043 بارها در گذشته از متمم ۲۵ـُم بارها در گذشته از متمم ۲۵ـُم
255 00:10:59,045 00:11:00,278 قانون اساسی استفاده شده قانون اساسی استفاده شده
256 00:11:00,280 00:11:02,914 رؤسای جمهور ریگان و جرج دابلیو بوش علت استفاده از 43 در کنار نام بوش این بوده که با 41اُمین] [رئیس‌جمهور امریکا جرج هربرت واکر بوش اشتباه گرفته نشود رؤسای جمهور ریگان و جرج دابلیو بوش علت استفاده از 43 در کنار نام بوش این بوده که با 41اُمین] [رئیس‌جمهور امریکا جرج هربرت واکر بوش اشتباه گرفته نشود
257 00:11:02,916 00:11:05,316 هم موقتاً قدرت رو به معاونـشون منتقل کردن هم موقتاً قدرت رو به معاونـشون منتقل کردن
258 00:11:05,318 00:11:06,751 پس این یه چیز بی‌سابقه نیست پس این یه چیز بی‌سابقه نیست
259 00:11:06,753 00:11:07,919 بله، گری؟ بله، گری؟
260 00:11:07,921 00:11:08,931 میدونیم احتمالات در مورد چنین عملِ میدونیم احتمالات در مورد چنین عملِ
261 00:11:08,933 00:11:10,421 وخیم و سختی به چه صورته؟ وخیم و سختی به چه صورته؟
262 00:11:10,423 00:11:12,056 منظورم از لحاظ زنده موندن بیماره منظورم از لحاظ زنده موندن بیماره
263 00:11:12,058 00:11:13,479 خب، الان آماده‌ی پاسخگویی به چنین سؤالی نیستم خب، الان آماده‌ی پاسخگویی به چنین سؤالی نیستم
264 00:11:13,481 00:11:15,793 ولی تیم پزشکی پس از خاتمه‌ی موفقیت‌آمیز عملِ ولی تیم پزشکی پس از خاتمه‌ی موفقیت‌آمیز عملِ
265 00:11:15,795 00:11:16,994 رئیس‌جمهور کرکمن، به اتحادیه مطبوعات رئیس‌جمهور کرکمن، به اتحادیه مطبوعات
266 00:11:16,996 00:11:18,499 خلاصه‌ی کار رو گزارش خواهند داد خلاصه‌ی کار رو گزارش خواهند داد
267 00:11:18,502 00:11:19,353 ،تا اون موقع ،تا اون موقع
268 00:11:19,356 00:11:20,932 فقط شما در جریان موارد ضروری میذارم فقط شما در جریان موارد ضروری میذارم
269 00:11:20,934 00:11:21,689 شلی؟ شلی؟
270 00:11:21,692 00:11:23,258 اوضاع روحی رئیس‌جمهور چطوره؟ اوضاع روحی رئیس‌جمهور چطوره؟
271 00:11:23,261 00:11:24,969 ،میدونید، با در نظر گرفتن همه جوانب اوضاعشون مساعده ،میدونید، با در نظر گرفتن همه جوانب اوضاعشون مساعده
272 00:11:24,971 00:11:26,136 در حال استراحت و تمرکز روی در حال استراحت و تمرکز روی
273 00:11:26,139 00:11:27,305 قضیه‌ی اداره‌ی کشورند قضیه‌ی اداره‌ی کشورند
274 00:11:27,307 00:11:28,716 فقط محض یه پیگیری سریع فقط محض یه پیگیری سریع
275 00:11:28,719 00:11:31,108 رئیس‌جمهور از اون موقع تا حالا با معاون مک‌لیش حرفی زده؟ رئیس‌جمهور از اون موقع تا حالا با معاون مک‌لیش حرفی زده؟
276 00:11:31,111 00:11:32,643 ،اگرهم تا الان حرف نزده باشن ،اگرهم تا الان حرف نزده باشن
277 00:11:32,645 00:11:34,011 تا قبل از اینکه رئیس‌جمهور کرکمن تا قبل از اینکه رئیس‌جمهور کرکمن
278 00:11:34,013 00:11:35,847 عمل بشند، این اتفاق میفته عمل بشند، این اتفاق میفته
279 00:11:41,087 00:11:42,755 قربان؟ قربان؟
280 00:11:45,458 00:11:46,988 میشه تنهام بذارین، لطفاً؟ میشه تنهام بذارین، لطفاً؟
281 00:11:53,097 00:11:55,532 جناب رئیس‌جمهور، چه احساسی دارین؟ جناب رئیس‌جمهور، چه احساسی دارین؟
282 00:11:56,669 00:11:58,600 حسی که انگار بهم شلیک شده حسی که انگار بهم شلیک شده
283 00:12:00,840 00:12:02,206 خب، لااقل شوخ‌طبعی‌ـتون خب، لااقل شوخ‌طبعی‌ـتون
284 00:12:02,208 00:12:04,410 هنوز صحیح و سالم‌ـه هنوز صحیح و سالم‌ـه
285 00:12:08,314 00:12:12,183 کیمبل، میخوام از متمم 25ـُم استفاده کنم کیمبل، میخوام از متمم 25ـُم استفاده کنم
286 00:12:12,185 00:12:16,020 که یعنی پیتر مک‌لیش رئیس‌جمهور میشه که یعنی پیتر مک‌لیش رئیس‌جمهور میشه
287 00:12:16,022 00:12:18,289 برای چه مدت؟ برای چه مدت؟
288 00:12:18,291 00:12:20,992 خبر ندارم خبر ندارم
289 00:12:20,994 00:12:24,228 ،هیچ وقت آبمون توی یه جوی نرفته ،هیچ وقت آبمون توی یه جوی نرفته
290 00:12:24,230 00:12:25,696 منتها همیشه حس کردم که علیرغمِ منتها همیشه حس کردم که علیرغمِ
291 00:12:25,698 00:12:27,733 ظاهرت، خوش‌طینت و درستکاری ظاهرت، خوش‌طینت و درستکاری
292 00:12:34,240 00:12:37,375 ‏ازت می‌خوام حواست به ‏معاون رئیس‌جمهور باشه ‏ازت می‌خوام حواست به ‏معاون رئیس‌جمهور باشه
293 00:12:37,377 00:12:40,211 ‏مطمئن شو داره در جهت ‏منافع کشور عمل می‌کنه ‏مطمئن شو داره در جهت ‏منافع کشور عمل می‌کنه
294 00:12:40,213 00:12:42,313 ‏نه منافع خودش ‏نه منافع خودش
295 00:12:42,315 00:12:45,383 ‏متوجه‌ منظورم هستی؟ ‏متوجه‌ منظورم هستی؟
296 00:12:45,385 00:12:47,752 ‏بله، قربان ‏بله، قربان
297 00:12:47,754 00:12:50,388 ‏روت حساب می‌کنم ‏روت حساب می‌کنم
298 00:12:50,390 00:12:53,926 ‏مأیوس‌ـتون نمی‌کنم، جناب رئیس‌جمهور ‏مأیوس‌ـتون نمی‌کنم، جناب رئیس‌جمهور
299 00:12:55,161 00:12:57,395 ‏از اون موقع که حرف زدیم چیزی گفته؟ ‏از اون موقع که حرف زدیم چیزی گفته؟
300 00:12:57,397 00:13:00,765 ‏نه، متاسفانه ‏نه، متاسفانه
301 00:13:00,767 00:13:03,234 ‏اگر اشکالی نداره، می‌خوام ازش بازجویی کنم ‏اگر اشکالی نداره، می‌خوام ازش بازجویی کنم
302 00:13:03,236 00:13:05,236 ‏می‌دونی اگر در هر شرایط دیگه‌ای بودیم ‏می‌دونی اگر در هر شرایط دیگه‌ای بودیم
303 00:13:05,238 00:13:08,840 ‏مجبور بودم بگم نه ‏مجبور بودم بگم نه
304 00:13:08,842 00:13:11,275 ‏ولی هیچ جای این قضیه با عقل جور درنمیاد ‏ولی هیچ جای این قضیه با عقل جور درنمیاد
305 00:13:11,277 00:13:12,743 ‏شاید با تو حرف بزنه ‏شاید با تو حرف بزنه
306 00:13:12,745 00:13:13,911 ‏ممنون ‏ممنون
307 00:13:13,913 00:13:15,413 ‏فقط روشن باش که ‏فقط روشن باش که
308 00:13:15,415 00:13:18,183 ،‏اگر اطلاعاتی بهت داد ‏منم در جریان میذاری ،‏اگر اطلاعاتی بهت داد ‏منم در جریان میذاری
309 00:13:37,070 00:13:38,837 ‏عصر بخیر ‏عصر بخیر
310 00:13:41,307 00:13:45,943 ‏اسم من مایک ریترـه، از سرویس مخفی ‏اسم من مایک ریترـه، از سرویس مخفی
311 00:13:45,945 00:13:48,347 ‏محافظت شخصی رئیس‌جمهور به من محول شده ‏محافظت شخصی رئیس‌جمهور به من محول شده
312 00:13:51,951 00:13:54,252 ‏دیروز رئیس‌مجلس هوک‌استراتن ‏دیروز رئیس‌مجلس هوک‌استراتن
313 00:13:54,254 00:13:56,120 ‏توجه رئیس‌جمهور رو به تو جلب کرد ‏توجه رئیس‌جمهور رو به تو جلب کرد
314 00:13:56,122 00:13:58,489 ‏ایشون گفتن مدعی هستی که اطلاعاتی ‏ایشون گفتن مدعی هستی که اطلاعاتی
315 00:13:58,491 00:14:00,157 ‏درباره معاون مک‌لیش ‏درباره معاون مک‌لیش
316 00:14:00,159 00:14:01,492 ‏قبل از اینکه تائید صلاحیت بشه داری ‏قبل از اینکه تائید صلاحیت بشه داری
317 00:14:01,494 00:14:03,127 ‏رئیس‌جمهور دوست دارن ‏رئیس‌جمهور دوست دارن
318 00:14:03,129 00:14:06,050 ‏بدونن این اطلاعات چی بودن ‏بدونن این اطلاعات چی بودن
319 00:14:08,334 00:14:11,836 ‏مامور ولز، شما مجبورید به سوال من جواب بدین ‏مامور ولز، شما مجبورید به سوال من جواب بدین
320 00:14:11,838 00:14:13,337 ‏نه، نیستم ‏نه، نیستم
321 00:14:13,339 00:14:15,106 اونوقت چرا؟ اونوقت چرا؟
322 00:14:15,108 00:14:17,141 ‏چون تو رو نمی‌شناسم ‏چون تو رو نمی‌شناسم
323 00:14:17,143 00:14:19,310 ‏و اگر رئیس‌جمهور دنبال پاسخ‌ـه ‏و اگر رئیس‌جمهور دنبال پاسخ‌ـه
324 00:14:19,312 00:14:21,145 ...‏من فقط به یه نفر جواب میدم ...‏من فقط به یه نفر جواب میدم
325 00:14:21,147 00:14:22,748 ‏شخصِ رئیس‌جمهور ‏شخصِ رئیس‌جمهور
326 00:14:26,252 00:14:29,287 ‏هی، بیا اینجا ‏هی، بیا اینجا
327 00:14:31,991 00:14:33,257 ‏چیزیم نمی‌شه ‏چیزیم نمی‌شه
328 00:14:33,259 00:14:35,060 ‏نمی‌خوام نگران باشی ‏نمی‌خوام نگران باشی
329 00:14:38,364 00:14:41,832 ‏جناب رئیس‌جمهور، وقتشه، قربان ‏جناب رئیس‌جمهور، وقتشه، قربان
330 00:14:41,834 00:14:45,370 ‏ببخشید، خانم، دیگه باید ببریمشون ‏ببخشید، خانم، دیگه باید ببریمشون
331 00:15:00,053 00:15:01,285 2تا سوزن سرم خروجي تا آخر بازـه 2تا سوزن سرم خروجي تا آخر بازـه
332 00:15:01,287 00:15:02,677 ادامه بده، آماده‌ی عملش کن ادامه بده، آماده‌ی عملش کن
333 00:15:05,858 00:15:10,027 ‏بهتون داروی بی‌هوشی تزریق می‌کنن ‏بهتون داروی بی‌هوشی تزریق می‌کنن
334 00:15:10,029 00:15:11,295 ‏بعدش ازتون میخوام ‏بعدش ازتون میخوام
335 00:15:11,297 00:15:13,564 ‏که لطفاً بصورت معکوس از 100 بشمارید ‏که لطفاً بصورت معکوس از 100 بشمارید
336 00:15:15,234 00:15:17,235 ‏100 ‏100
337 00:15:20,173 00:15:21,907 ‏99 ‏99
338 00:15:25,345 00:15:26,979 ‏98 ‏98
339 00:15:29,315 00:15:31,483 ‏97 ‏97
340 00:15:33,920 00:15:35,187 ‏96 ‏96
341 00:15:39,225 00:15:42,994 ‏95 ‏95
342 00:15:42,996 00:15:45,597 ‏رئیس‌جمهور بی‌هوش هستن ‏رئیس‌جمهور بی‌هوش هستن
343 00:15:50,536 00:15:53,704 ‏قربان، حالا شما رئیس‌جمهور موقت ‏ایالات متحده هستید ‏قربان، حالا شما رئیس‌جمهور موقت ‏ایالات متحده هستید
344 00:16:00,709 00:16:02,509 ‏کالبدشکاف شماره 4، لطفا ‏کالبدشکاف شماره 4، لطفا
345 00:16:03,528 00:16:05,295 ‏- بفرمایید، دکتر ‏- ممنون ‏- بفرمایید، دکتر ‏- ممنون
346 00:16:05,297 00:16:07,664 ‏- بادکش ‏- گاز پانسمان بیشتر ‏- بادکش ‏- گاز پانسمان بیشتر
347 00:16:07,666 00:16:09,733 ‏- گاز و انبرهای جراحی ‏- تخلیه مایعات به چه صورته؟ ‏- گاز و انبرهای جراحی ‏- تخلیه مایعات به چه صورته؟
348 00:16:09,735 00:16:12,235 ‏همونجا. خوبه، نگهش دار ‏همونجا. خوبه، نگهش دار
349 00:16:13,705 00:16:15,639 ‏جراحی حساسی‌ـه، پیتر ‏جراحی حساسی‌ـه، پیتر
350 00:16:15,641 00:16:16,840 ‏اگر ازش جون سالم بدر نبره ‏اگر ازش جون سالم بدر نبره
351 00:16:16,842 00:16:18,308 ‏دیگه چیزی برای نگرانی نداریم ‏دیگه چیزی برای نگرانی نداریم
352 00:16:18,310 00:16:19,509 وضع میشه همونی که قبلاً میخواستیم بشه وضع میشه همونی که قبلاً میخواستیم بشه
353 00:16:19,511 00:16:20,977 ‏بسیارخب ‏بسیارخب
354 00:16:20,979 00:16:22,879 ‏خب، لوزانو هنوز اون بیرونه ‏خب، لوزانو هنوز اون بیرونه
355 00:16:22,881 00:16:24,381 ...‏اف‌بی‌آی، امنیت ملی ...‏اف‌بی‌آی، امنیت ملی
356 00:16:24,383 00:16:25,915 ‏حتما تا حالا یه سرنخی ازش پیدا کردن ‏حتما تا حالا یه سرنخی ازش پیدا کردن
357 00:16:25,917 00:16:28,023 ‏و تو، به عنوان رئیس‌جمهور موقت ‏و تو، به عنوان رئیس‌جمهور موقت
358 00:16:28,026 00:16:30,327 ‏می‌تونی اصرار کنی که مستقیماً به تو گزارش بدن ‏می‌تونی اصرار کنی که مستقیماً به تو گزارش بدن
359 00:16:30,330 00:16:31,821 ‏اگر بگیرنش یا به گرفتنش نزدیک بشن ‏اگر بگیرنش یا به گرفتنش نزدیک بشن
360 00:16:31,823 00:16:33,757 ‏تو حضور داری که دستوراتت رو صادر کنی ‏تو حضور داری که دستوراتت رو صادر کنی
361 00:16:33,760 00:16:35,836 ‏و اگر رئیس‌جمهور قبل از اون موقع به هوش اومده باشه چی؟ ‏و اگر رئیس‌جمهور قبل از اون موقع به هوش اومده باشه چی؟
362 00:16:35,838 00:16:37,360 ‏هنوز حداقل چند ساعت زمان داری ‏هنوز حداقل چند ساعت زمان داری
363 00:16:37,362 00:16:38,635 ‏ازش بیشترین بهره رو ببر ‏ازش بیشترین بهره رو ببر
364 00:16:39,373 00:16:40,607 ‏- خیلی‌خب ‏- قربان؟ ‏- خیلی‌خب ‏- قربان؟
365 00:16:41,333 00:16:43,566 ‏شما رو الان داخل نیاز دارن ‏شما رو الان داخل نیاز دارن
366 00:16:43,568 00:16:45,670 ‏بعداً می‌بینمت - آره - ‏بعداً می‌بینمت - آره -
367 00:16:55,047 00:16:56,846 ‏خیلی‌خب، همگی ‏خیلی‌خب، همگی
368 00:16:56,848 00:16:58,932 ‏می‌خوام همه حواس‌ها اینجا باشه، لطفا ‏می‌خوام همه حواس‌ها اینجا باشه، لطفا
369 00:16:58,935 00:16:59,782 ‏کی نفر اوله؟ ‏کی نفر اوله؟
370 00:16:59,785 00:17:01,785 ‏جناب معاون رئیس‌جمهور ‏جناب معاون رئیس‌جمهور
371 00:17:01,787 00:17:03,453 ‏بازارهای بورس آسیا درحال سقوط آزادن ‏بازارهای بورس آسیا درحال سقوط آزادن
372 00:17:03,455 00:17:06,756 ‏شاخص‌های نیکِی و هنگ سنگ به خاطر خبر جراحی رئیس‌جمهور ‏شاخص‌های نیکِی و هنگ سنگ به خاطر خبر جراحی رئیس‌جمهور
373 00:17:06,758 00:17:08,625 ‏تقریبا 2000 واحد پایین‌تر بازگشایی شدن ‏تقریبا 2000 واحد پایین‌تر بازگشایی شدن
374 00:17:08,627 00:17:11,261 ‏باید ازکمیسیون بورس و اوراق بهادار بخوایم فردا بازارهای سهام رو بسته نگهداره ‏باید ازکمیسیون بورس و اوراق بهادار بخوایم فردا بازارهای سهام رو بسته نگهداره
375 00:17:11,263 00:17:12,629 ‏نه، این ایده خوبی نیست ‏نه، این ایده خوبی نیست
376 00:17:12,631 00:17:14,364 ‏ببخشید، جناب معاون ‏ببخشید، جناب معاون
377 00:17:14,366 00:17:15,799 ‏حتی با وجود مدارشکن‌های بکار گرفته شده [‏[سیستم قطع موقت بازار بورس ‏حتی با وجود مدارشکن‌های بکار گرفته شده [‏[سیستم قطع موقت بازار بورس
378 00:17:15,801 00:17:16,766 ،‏برای جلوگیری از هراس در بازار ،‏برای جلوگیری از هراس در بازار
379 00:17:16,768 00:17:18,068 ‏فقط یک سقوط 10درصدی ‏فقط یک سقوط 10درصدی
380 00:17:18,070 00:17:19,469 ‏میلیاردها دلار از حساب‌های مردم کم ‌میکنه ‏میلیاردها دلار از حساب‌های مردم کم ‌میکنه
381 00:17:19,471 00:17:21,271 ‏این پولِ حقوق بازنشستگی و بودجه‌ی 529 دانشگاه ‌ـه ‏این پولِ حقوق بازنشستگی و بودجه‌ی 529 دانشگاه ‌ـه
382 00:17:21,273 00:17:22,360 ‏حق با ایشون‌ـه، قربان ‏حق با ایشون‌ـه، قربان
383 00:17:22,363 00:17:24,741 ،‏- چیزی که در عرض چند ساعت از بین میره ‏چند سال طول می‌کشه تا برگرده || - متوجهم ،‏- چیزی که در عرض چند ساعت از بین میره ‏چند سال طول می‌کشه تا برگرده || - متوجهم
384 00:17:24,743 00:17:27,377 ‏ولی شما دارین از نیروهای موثر بازار حرف میزنین ‏ولی شما دارین از نیروهای موثر بازار حرف میزنین
385 00:17:27,379 00:17:28,278 این با اتفاق سال 2008 فرق می‌کنه این با اتفاق سال 2008 فرق می‌کنه
386 00:17:28,280 00:17:29,479 ‏بانک‌ها در حال سقوط نیستن ‏بانک‌ها در حال سقوط نیستن
387 00:17:29,481 00:17:31,281 ‏این روانشناسی‌ـه. تفکر گله‌ای‌ـه پدیده‌ای روانی که در آن افراد دنباله‌رو افراد دیگر شده و] [هر کاری که گروهی از مردم انجام می‌دهند را دنبال می‌کنند ‏این روانشناسی‌ـه. تفکر گله‌ای‌ـه پدیده‌ای روانی که در آن افراد دنباله‌رو افراد دیگر شده و] [هر کاری که گروهی از مردم انجام می‌دهند را دنبال می‌کنند
388 00:17:31,283 00:17:32,415 ‏اگر تنزل‌ قيمت‌ها رخ بده [به‌ خاطر فزونى‌ عرضه‌ بر تقاضا] ‏اگر تنزل‌ قيمت‌ها رخ بده [به‌ خاطر فزونى‌ عرضه‌ بر تقاضا]
389 00:17:32,417 00:17:33,483 ،‏یه موقعیت خرید هم هست ،‏یه موقعیت خرید هم هست
390 00:17:33,485 00:17:34,718 ‏در نتیجه بازار مجدداً رشد می‌کنه ‏در نتیجه بازار مجدداً رشد می‌کنه
391 00:17:34,720 00:17:35,885 ‏ما باید به دنیا بگیم ‏ما باید به دنیا بگیم
392 00:17:35,887 00:17:37,887 ‏کسب وکار تو آمریکا تعطیل نشده ‏کسب وکار تو آمریکا تعطیل نشده
393 00:17:37,889 00:17:40,724 ‏ببخشید قربان، بازار از بی‌ثباتی متنفره ‏ببخشید قربان، بازار از بی‌ثباتی متنفره
394 00:17:40,726 00:17:43,293 ‏شما اینجوری فقط فروش ناشی از هراسِ کاهشِ ارزشِ رو تشویق می‌کنید ‏شما اینجوری فقط فروش ناشی از هراسِ کاهشِ ارزشِ رو تشویق می‌کنید
395 00:17:43,295 00:17:45,395 ‏خب، من فکر می‌کنم روزمرگی میتونه تسلی‌بخش مردم باشه ‏خب، من فکر می‌کنم روزمرگی میتونه تسلی‌بخش مردم باشه
396 00:17:45,397 00:17:47,797 ،‏اگر جوری رفتار کنیم که انگار ترسیدیم ‏افكار عمومى‌ هم به همون سمت میره ،‏اگر جوری رفتار کنیم که انگار ترسیدیم ‏افكار عمومى‌ هم به همون سمت میره
397 00:17:47,799 00:17:50,208 ‏بسیارخب، در مورد تیرانداز به کجا رسیدیم؟ ‏بسیارخب، در مورد تیرانداز به کجا رسیدیم؟
398 00:17:50,211 00:17:52,411 ‏گزارش شده که یک ماشین ‏دو تا خیابون پایین‌تر از محل تیراندازی ‏گزارش شده که یک ماشین ‏دو تا خیابون پایین‌تر از محل تیراندازی
399 00:17:52,414 00:17:54,114 ‏از یه پارکینگ دزدیده شده ‏از یه پارکینگ دزدیده شده
400 00:17:54,117 00:17:55,583 ‏پلیس محلی یه عکس از ‏پلیس محلی یه عکس از
401 00:17:55,586 00:17:57,031 ‏دوربین نظارت پارکینگ بازیابی کرده ‏دوربین نظارت پارکینگ بازیابی کرده
402 00:17:57,034 00:17:58,054 ‏و دارن سعی می‌کنن ببینن ‏و دارن سعی می‌کنن ببینن
403 00:17:58,057 00:17:59,776 ‏- که با توصیف شاهدان می‌خونه یا نه ‏- عالیـه ‏- که با توصیف شاهدان می‌خونه یا نه ‏- عالیـه
404 00:17:59,778 00:18:01,093 ‏همزمان ‏همزمان
405 00:18:01,096 00:18:02,459 ‏داریم تعقیبـمون رو از ...م‌ع‌ت‌ن هماهنگ می‌کنیم [‏‏مرکز عملیات تاکتیکی نظامی] ‏داریم تعقیبـمون رو از ...م‌ع‌ت‌ن هماهنگ می‌کنیم [‏‏مرکز عملیات تاکتیکی نظامی]
406 00:18:02,461 00:18:04,347 ‏نه، بگو م‌ع‌ت‌ن با ‏نه، بگو م‌ع‌ت‌ن با
407 00:18:04,349 00:18:05,815 ‏فرماندهی عملیات در کاخ سفید هماهنگ باشه ‏فرماندهی عملیات در کاخ سفید هماهنگ باشه
408 00:18:05,817 00:18:07,417 ‏قربان، م‌ع‌ت‌ن کاملا می‌تونه ‏قربان، م‌ع‌ت‌ن کاملا می‌تونه
409 00:18:07,419 00:18:08,852 ‏از پسِ همچین عملیاتی بربیاد ‏از پسِ همچین عملیاتی بربیاد
410 00:18:08,854 00:18:10,120 ‏می‌دونم، ولی منم مسئولیت دارم ‏می‌دونم، ولی منم مسئولیت دارم
411 00:18:10,122 00:18:11,788 ‏که از این کشور محافظت کنم ‏که از این کشور محافظت کنم
412 00:18:11,790 00:18:13,512 ‏و نمی‌خوام این کارو تلفنی انجام بدم ‏و نمی‌خوام این کارو تلفنی انجام بدم
413 00:18:13,514 00:18:15,181 ‏می‌خوام ‏وقتی اون هیولایی که می‌خواست ‏می‌خوام ‏وقتی اون هیولایی که می‌خواست
414 00:18:15,184 00:18:17,385 اونُ بکشه رو پیدا می‌کنیم اینجا همراه شما باشم اونُ بکشه رو پیدا می‌کنیم اینجا همراه شما باشم
415 00:18:19,865 00:18:21,765 ‏- بله، قربان ‏- بسیارخب ‏- بله، قربان ‏- بسیارخب
416 00:18:21,767 00:18:22,866 ‏نفر بعدی کیه؟ ‏نفر بعدی کیه؟
417 00:18:25,604 00:18:28,371 ...‏مامور ولز ...‏مامور ولز
418 00:18:28,373 00:18:30,707 ‏یه خبر جدید براتون دارم ‏یه خبر جدید براتون دارم
419 00:18:30,709 00:18:32,142 ‏آزادم که برم؟ ‏آزادم که برم؟
420 00:18:33,645 00:18:34,945 ‏نه دقیقاً ‏نه دقیقاً
421 00:18:36,882 00:18:38,681 ‏درباره درخواست ملاقات‌ـتون با رئیس‌جمهوره ‏درباره درخواست ملاقات‌ـتون با رئیس‌جمهوره
422 00:18:38,683 00:18:40,719 ‏عالیه. کِی میرسه اینجا؟ ‏عالیه. کِی میرسه اینجا؟
423 00:18:40,722 00:18:42,819 ‏متاسفانه به این راحتی نیست ‏متاسفانه به این راحتی نیست
424 00:18:42,821 00:18:45,822 ‏رئیس‌جمهور در حال حاضر زیر جراحی هستند ‏رئیس‌جمهور در حال حاضر زیر جراحی هستند
425 00:18:45,824 00:18:48,558 ‏مجبور شد متمم 25ام رو بکار ببره ‏مجبور شد متمم 25ام رو بکار ببره
426 00:18:48,560 00:18:51,694 ‏متمم 25ام؟ ‏متمم 25ام؟
427 00:18:51,696 00:18:52,896 ‏یه لحظه صبر کن ‏یه لحظه صبر کن
428 00:18:52,898 00:18:55,665 ‏پیتر مک‌لیش شده رئیس‌جمهور؟ ‏پیتر مک‌لیش شده رئیس‌جمهور؟
429 00:18:55,667 00:18:57,033 ‏آره ‏آره
430 00:18:59,671 00:19:00,904 ...‏هنا ...‏هنا
431 00:19:00,906 00:19:02,806 ‏بهم بگو چه مدرکی ‏بهم بگو چه مدرکی
432 00:19:02,808 00:19:04,278 ‏علیه پیتر مک‌لیش داری ‏علیه پیتر مک‌لیش داری
433 00:19:30,993 00:19:32,860 ‏رئیس‌مجلس هوک‌استراتن برای ملاقات اومدن، قربان ‏رئیس‌مجلس هوک‌استراتن برای ملاقات اومدن، قربان
434 00:19:32,863 00:19:34,610 ‏چه کاری از دستم برمیاد، کیمبل؟ ‏چه کاری از دستم برمیاد، کیمبل؟
435 00:19:34,613 00:19:37,287 ‏می‌تونی بگی چه فکری تو سرت داری؟ ‏می‌تونی بگی چه فکری تو سرت داری؟
436 00:19:37,289 00:19:39,289 ‏می‌دونی اگر فردا بازارها رو باز کنی ‏می‌دونی اگر فردا بازارها رو باز کنی
437 00:19:39,291 00:19:40,257 ‏یه فاجعه رخ میده ‏یه فاجعه رخ میده
438 00:19:40,259 00:19:41,825 ‏نه، فکر نکنم ‏نه، فکر نکنم
439 00:19:41,827 00:19:43,260 ‏و اگر فراموش کردی بگم ‏و اگر فراموش کردی بگم
440 00:19:43,262 00:19:45,629 ‏تو داری مسند رئیس‌جمهورِ موقت رو مخاطب قرار میدی ‏تو داری مسند رئیس‌جمهورِ موقت رو مخاطب قرار میدی
441 00:19:45,631 00:19:48,298 ‏می‌دونی، پیتر ‏می‌دونی، پیتر
442 00:19:48,300 00:19:49,933 ‏اول که وارد کنگره شدی ‏اول که وارد کنگره شدی
443 00:19:49,935 00:19:53,970 ...‏فکر می‌کردم، خب... عادی‌ای ...‏فکر می‌کردم، خب... عادی‌ای
444 00:19:53,972 00:19:56,640 ‏یکی که برای اولین بار نماینده شده ‏و فقط خوشحاله که تو کنگره‌ـست ‏یکی که برای اولین بار نماینده شده ‏و فقط خوشحاله که تو کنگره‌ـست
445 00:19:56,642 00:19:58,108 ‏مردی که دستاوردهاش ‏مردی که دستاوردهاش
446 00:19:58,110 00:20:00,977 ‏بسیار فراتر از تخیلات خودش پیش رفته ‏بسیار فراتر از تخیلات خودش پیش رفته
447 00:20:00,979 00:20:03,346 ‏ولی حالا می‌فهمم ‏ولی حالا می‌فهمم
448 00:20:03,348 00:20:06,083 ...‏که دست کم گرفتمت ...‏که دست کم گرفتمت
449 00:20:06,085 00:20:09,820 ‏انگیزه‌ات، جاه‌طلبی‌ـت ‏انگیزه‌ات، جاه‌طلبی‌ـت
450 00:20:09,822 00:20:12,422 ‏هیچ چیزِ تو عادی نیست ‏هیچ چیزِ تو عادی نیست
451 00:20:12,424 00:20:13,657 ‏خب، مرسـی ‏خب، مرسـی
452 00:20:13,659 00:20:15,325 ‏سپاسگزارم که این حرفُ میزنی ‏سپاسگزارم که این حرفُ میزنی
453 00:20:15,327 00:20:18,295 ‏فقط بدون حواسم بهت هست ‏فقط بدون حواسم بهت هست
454 00:20:18,297 00:20:20,831 ‏بقیه ممکن‌ـه حواسشون با ‏اتفاقات امروز پرت شده باشه ‏بقیه ممکن‌ـه حواسشون با ‏اتفاقات امروز پرت شده باشه
455 00:20:20,833 00:20:22,833 ‏ولی من، نه ‏ولی من، نه
456 00:20:22,835 00:20:25,435 ‏اگر چیز غیر عادی‌ای ببینم ‏اگر چیز غیر عادی‌ای ببینم
457 00:20:25,437 00:20:26,750 ‏سوظن‌هام رو بلافاصله ‏سوظن‌هام رو بلافاصله
458 00:20:26,753 00:20:28,772 ‏میبرم پیش خبرنگارهای کاخ سفید ‏میبرم پیش خبرنگارهای کاخ سفید
459 00:20:28,774 00:20:30,006 ‏داری تهدیم می‌کنی؟ ‏داری تهدیم می‌کنی؟
460 00:20:30,008 00:20:32,977 ‏صددرصد... قربان ‏صددرصد... قربان
461 00:20:35,047 00:20:37,347 ‏ببخشید، قربان. تیرانداز رو پیدا کردن ‏ببخشید، قربان. تیرانداز رو پیدا کردن
462 00:20:37,349 00:20:38,715 ‏تو فرماندهی عملیات منتظر شما هستند ‏تو فرماندهی عملیات منتظر شما هستند
463 00:20:38,717 00:20:40,084 ‏الان میام اونجا ‏الان میام اونجا
464 00:20:41,220 00:20:43,019 ...‏و کیمبل ...‏و کیمبل
465 00:20:43,021 00:20:44,756 ‏مرسی که سر زدی ‏مرسی که سر زدی
466 00:20:47,860 00:20:51,123 ‏مامور ولز، لطفاً ‏مامور ولز، لطفاً
467 00:20:51,126 00:20:52,626 ‏چه چیزی می‌خواستید به رئیس‌مجلس ‏چه چیزی می‌خواستید به رئیس‌مجلس
468 00:20:52,629 00:20:54,064 ‏درباره پیتر مک‌لیش بگید؟ ‏درباره پیتر مک‌لیش بگید؟
469 00:20:54,066 00:20:57,868 ...‏آیا ربطی به این مرد ...‏آیا ربطی به این مرد
470 00:20:57,870 00:21:00,438 ‏که خارج از فردریکسبرگ بهش شلیک کردین داره؟ ‏که خارج از فردریکسبرگ بهش شلیک کردین داره؟
471 00:21:02,374 00:21:03,808 ...‏یا این مرد؟ ما ...‏یا این مرد؟ ما
472 00:21:05,811 00:21:07,445 ‏هنوز اسمشو پیدا نکردیم ‏هنوز اسمشو پیدا نکردیم
473 00:21:14,019 00:21:15,352 ‏فکر می‌کنیم اون مسئولِ ‏فکر می‌کنیم اون مسئولِ
474 00:21:15,354 00:21:16,988 ‏تیراندازی به رئیس‌جمهور کرکمن‌ـه ‏تیراندازی به رئیس‌جمهور کرکمن‌ـه
475 00:21:18,056 00:21:19,123 ‏می‌شناسیش؟ ‏می‌شناسیش؟
476 00:21:20,926 00:21:21,926 ‏هنا؟ ‏هنا؟
477 00:21:25,030 00:21:26,330 ‏هنا؟ ‏هنا؟
478 00:21:37,601 00:21:40,447 ‏مامور ولز، این مرد رو می‌شناسید؟ ‏مامور ولز، این مرد رو می‌شناسید؟
479 00:21:40,450 00:21:42,672 [بذار کمکت کنم] [بذار کمکت کنم]
480 00:21:56,395 00:21:57,895 ‏خیلی‌خب ‏خیلی‌خب
481 00:22:00,642 00:22:02,532 ‏به هرحال تلاش خودمو کردم ‏به هرحال تلاش خودمو کردم
482 00:22:02,534 00:22:04,434 ‏می‌دونی، شاید فورستل ‏درباره تو درست می‌گه ‏می‌دونی، شاید فورستل ‏درباره تو درست می‌گه
483 00:22:04,436 00:22:06,838 ‏بدگمانیـت بهت غلبه کرده و باعث گمراهیت شده ‏بدگمانیـت بهت غلبه کرده و باعث گمراهیت شده
484 00:22:12,110 00:22:13,978 !‏همین الان همه رو بفرست این تو !‏همین الان همه رو بفرست این تو
485 00:22:15,447 00:22:17,948 ‏چاک راسنیک رو پیدا کن. ازش درباره کاتالان بپرس ‏چاک راسنیک رو پیدا کن. ازش درباره کاتالان بپرس
486 00:22:20,319 00:22:22,085 !‏ولش کن! ولش کن !‏ولش کن! ولش کن
487 00:22:22,087 00:22:23,954 !‏هـی! بسه دیگه !‏هـی! بسه دیگه
488 00:22:23,956 00:22:25,649 ‏از اینجا ببریدش بیرون ‏از اینجا ببریدش بیرون
489 00:22:35,067 00:22:36,466 !‏توجه !‏توجه
490 00:22:36,468 00:22:38,101 ‏چیزی نیست. راحت باشید. ممنون ‏چیزی نیست. راحت باشید. ممنون
491 00:22:38,103 00:22:39,101 ‏جناب رئیس ‏جناب رئیس
492 00:22:39,104 00:22:42,105 ‏قربان، ردِ مظنون رو تا یک انبار نیروی دریایی زدیم ‏قربان، ردِ مظنون رو تا یک انبار نیروی دریایی زدیم
493 00:22:42,107 00:22:43,473 ‏داخل انبار سنگر گرفته ‏داخل انبار سنگر گرفته
494 00:22:47,883 00:22:49,516 ‏راه دیگه‌ای برای خروج هست؟ ‏راه دیگه‌ای برای خروج هست؟
495 00:22:49,519 00:22:50,551 ‏نه، قربان ‏نه، قربان
496 00:22:50,554 00:22:52,082 ‏محاصره‌اش کردیم ‏محاصره‌اش کردیم
497 00:22:52,084 00:22:53,583 ‏به نظر میرسه مظنون بسیار در ‏به نظر میرسه مظنون بسیار در
498 00:22:53,585 00:22:55,485 ‏تاکتیک‌های فرار و مهارت‌های نبرد آموزش‌دیده است ‏تاکتیک‌های فرار و مهارت‌های نبرد آموزش‌دیده است
499 00:22:55,487 00:22:59,123 ‏احتمال داره نیروی ویژه باشه ‏یا زمانی بوده ‏احتمال داره نیروی ویژه باشه ‏یا زمانی بوده
500 00:23:00,425 00:23:02,259 ‏دستور بده دستگیرش کنن ‏دستور بده دستگیرش کنن
501 00:23:02,261 00:23:03,593 ‏با هدف دستگیری اقدام کنید ‏با هدف دستگیری اقدام کنید
502 00:23:03,595 00:23:05,128 ‏ببخشید؟ ‏ببخشید؟
503 00:23:05,130 00:23:07,497 ‏رویه استاندارد عملیاتی همین‌ـه، قربان ‏رویه استاندارد عملیاتی همین‌ـه، قربان
504 00:23:07,499 00:23:09,366 فقط برای دفاع، از سلاح به قصد کُشت استفاده می‌شه فقط برای دفاع، از سلاح به قصد کُشت استفاده می‌شه
505 00:23:09,368 00:23:12,136 ،‏ولی در تمامی موارد دیگه ‏مظنون‌ـمون رو زنده دستگیر می‌کنیم ،‏ولی در تمامی موارد دیگه ‏مظنون‌ـمون رو زنده دستگیر می‌کنیم
506 00:23:14,039 00:23:16,139 ‏نه، این اشتباهه ‏نه، این اشتباهه
507 00:23:16,141 00:23:17,507 ‏قربان؟ ‏قربان؟
508 00:23:17,509 00:23:19,077 ‏هیچ دلیلی وجود نداره که زندگی افراد خوب رو به خطر بندازیم ‏هیچ دلیلی وجود نداره که زندگی افراد خوب رو به خطر بندازیم
509 00:23:19,079 00:23:21,278 ‏که یه آدمکش رو زنده دستگیر کنیم ‏که یه آدمکش رو زنده دستگیر کنیم
510 00:23:21,280 00:23:23,013 ‏اگر کسی از افراد حاضر ‏این مرد رو رؤیت کرد ‏اگر کسی از افراد حاضر ‏این مرد رو رؤیت کرد
511 00:23:23,015 00:23:24,038 ‏می‌خوام که از پا درش بیاره ‏می‌خوام که از پا درش بیاره
512 00:23:24,041 00:23:25,180 ...‏جناب معاون ...‏جناب معاون
513 00:23:25,183 00:23:26,284 ‏این تصمیم من‌ـه ‏این تصمیم من‌ـه
514 00:23:27,561 00:23:28,706 ‏دستورُ بده ‏دستورُ بده
515 00:23:28,709 00:23:29,881 ‏اگر رئیس‌جمهور کرکمن بودن می‌خواستن ‏اگر رئیس‌جمهور کرکمن بودن می‌خواستن
516 00:23:29,883 00:23:31,554 ‏- که اونُ زنده دستگیر کنیم، قربان ‏- تو اینُ نمی‌دونی ‏- که اونُ زنده دستگیر کنیم، قربان ‏- تو اینُ نمی‌دونی
517 00:23:31,556 00:23:33,302 ‏- باور دارم که می‌دونم ‏- بسیارخب ‏- باور دارم که می‌دونم ‏- بسیارخب
518 00:23:33,305 00:23:35,682 ‏ایشون دنبال جوابِ سوال‌هایی هستن ‏که فقط اون تیرانداز می‌دونه ‏ایشون دنبال جوابِ سوال‌هایی هستن ‏که فقط اون تیرانداز می‌دونه
519 00:23:35,685 00:23:38,161 ‏برای همینم بود که نصار رو زنده دستگیر کردیم ‏برای همینم بود که نصار رو زنده دستگیر کردیم
520 00:23:38,163 00:23:39,562 ‏من مخالفم ‏من مخالفم
521 00:23:39,564 00:23:42,533 ‏دستورُ بده، شلیک با هدف کُشتن ‏دستورُ بده، شلیک با هدف کُشتن
522 00:23:44,970 00:23:46,369 ‏آماده برای اقدام ‏آماده برای اقدام
523 00:23:46,371 00:23:47,370 ‏آماده برای اقدام ‏آماده برای اقدام
524 00:23:47,372 00:23:49,306 دریافت شد دریافت شد
525 00:23:49,308 00:23:50,341 ‏آماده ورود ‏آماده ورود
526 00:23:51,410 00:23:52,676 ‏جناب معاون ‏جناب معاون
527 00:23:52,678 00:23:54,411 ‏توصیه‌ام مخالف این راه کارـه ‏توصیه‌ام مخالف این راه کارـه
528 00:23:54,413 00:23:56,180 ‏- به شدیدترین وجه ممکن ‏- فهمیدم ‏- به شدیدترین وجه ممکن ‏- فهمیدم
529 00:23:58,076 00:24:00,050 ‏من نسبت به شما ...‏و رئیس‌جمهور وظیفه دارم ‏من نسبت به شما ...‏و رئیس‌جمهور وظیفه دارم
530 00:24:00,053 00:24:02,020 ‏و تو... وظیفه‌ات رو دادی ‏و تو... وظیفه‌ات رو دادی
531 00:24:03,422 00:24:05,322 ‏دستورُ بده ‏دستورُ بده
532 00:24:07,025 00:24:08,224 ‏شلیک با هدف کُشتن ‏شلیک با هدف کُشتن
533 00:24:08,226 00:24:10,927 ‏اطاعت می‌شه، شلیک با هدف کشتن ‏اطاعت می‌شه، شلیک با هدف کشتن
534 00:24:10,929 00:24:12,062 ‏شلیک با هدف کشتن ‏شلیک با هدف کشتن
535 00:24:12,064 00:24:13,596 ‏دریافت شد، شلیک با هدف کُشتن ‏دریافت شد، شلیک با هدف کُشتن
536 00:24:13,598 00:24:17,500 آماده تیراندازی، شلیک، شلیک، شلیک آماده تیراندازی، شلیک، شلیک، شلیک
537 00:24:20,205 00:24:21,938 ‏هدف از پا دراومده، حرکت نمی‌کنه ‏هدف از پا دراومده، حرکت نمی‌کنه
538 00:24:21,940 00:24:24,074 ‏هدف کُشته شد ‏هدف کُشته شد
539 00:24:24,076 00:24:25,241 ‏منتظر تایید باشید ‏منتظر تایید باشید
540 00:24:26,578 00:24:28,244 ‏هدف کُشته شد ‏هدف کُشته شد
541 00:24:28,246 00:24:29,704 ‏دریافت شد ‏دریافت شد
542 00:24:29,707 00:24:31,548 ‏هدف کُشته شد ‏هدف کُشته شد
543 00:24:36,487 00:24:38,066 ‏الان بیشتر از یک ساعت ‏الان بیشتر از یک ساعت
544 00:24:38,069 00:24:39,505 ‏از جراحی رئیس‌جمهور کرکمن می‌گذره ‏از جراحی رئیس‌جمهور کرکمن می‌گذره
545 00:24:39,508 00:24:42,020 ‏و تا الان، بی‌خبری رو به فال نیک می‌گیریم ‏و تا الان، بی‌خبری رو به فال نیک می‌گیریم
546 00:24:42,023 00:24:44,885 ‏در همین حال، مردم خیرخواه همچنان ‏از جاهای مختلف به اینجا میان ‏در همین حال، مردم خیرخواه همچنان ‏از جاهای مختلف به اینجا میان
547 00:24:44,887 00:24:46,754 ‏روی زمین گل گذاشتن ‏تابلوهایی رو نگه داشتن ‏روی زمین گل گذاشتن ‏تابلوهایی رو نگه داشتن
548 00:24:46,756 00:24:50,124 ‏و برای بهبودی سریعِ ‏رئیس‌جمهورشون دعا میکنن ‏و برای بهبودی سریعِ ‏رئیس‌جمهورشون دعا میکنن
549 00:24:50,126 00:24:51,859 ‏فشار اونجا رو پایین نگهدار، لطفا ‏فشار اونجا رو پایین نگهدار، لطفا
550 00:25:01,037 00:25:04,905 ‏- سلام ‏- سلام ‏- سلام ‏- سلام
551 00:25:04,907 00:25:07,109 ‏خب، باورت نمی‌شه چی شده ‏خب، باورت نمی‌شه چی شده
552 00:25:07,112 00:25:08,378 ‏مک‌کیبن همین الان بهم گفت ‏مک‌کیبن همین الان بهم گفت
553 00:25:08,381 00:25:10,648 ‏که صندوق حقوق کودکان منهتن ‏که صندوق حقوق کودکان منهتن
554 00:25:10,651 00:25:12,379 ‏به یه مشاور حقوقی جدید نیاز داره ‏به یه مشاور حقوقی جدید نیاز داره
555 00:25:12,381 00:25:13,781 ‏و اون منُ پیشنهاد داده ‏و اون منُ پیشنهاد داده
556 00:25:13,783 00:25:14,882 ‏تو یه جنگجویی ‏تو یه جنگجویی
557 00:25:14,884 00:25:15,950 ‏اونم می‌دونه ‏اونم می‌دونه
558 00:25:15,952 00:25:17,952 ‏و همینطور بقیه مؤسسات حقوقی نیویورک ‏و همینطور بقیه مؤسسات حقوقی نیویورک
559 00:25:17,954 00:25:19,086 ‏نه ‏نه
560 00:25:19,088 00:25:20,221 ‏روز تو چطور بود؟ ‏روز تو چطور بود؟
561 00:25:20,223 00:25:21,722 ‏جالـب ‏جالـب
562 00:25:21,724 00:25:23,725 ‏به منم یه پیشنهاد شغلی شد ‏به منم یه پیشنهاد شغلی شد
563 00:25:24,427 00:25:26,126 دوباره حرف‌های قدیمی رو نزن دوباره حرف‌های قدیمی رو نزن
564 00:25:26,128 00:25:27,828 ‏می‌خوان رئیس هیئت مدیره دپارتمان بشی ‏می‌خوان رئیس هیئت مدیره دپارتمان بشی
565 00:25:27,830 00:25:29,296 ‏نه ‏نه
566 00:25:29,298 00:25:31,065 ‏از طرف رئیس بود ‏از طرف رئیس بود
567 00:25:31,067 00:25:32,233 ‏رئیسِ کجا؟ ‏رئیسِ کجا؟
568 00:25:32,235 00:25:34,635 ‏رئیس‌جمهور ایالات متحده ‏رئیس‌جمهور ایالات متحده
569 00:25:34,637 00:25:37,137 ‏می‌خواد من وزیر مسکن و شهرسازی بشم ‏می‌خواد من وزیر مسکن و شهرسازی بشم
570 00:25:38,741 00:25:39,840 ‏چـی؟ ‏چـی؟
571 00:25:39,842 00:25:41,141 ‏گفت واقعا تحت تاثیرِ ‏گفت واقعا تحت تاثیرِ
572 00:25:41,143 00:25:43,077 ‏ابتکار خانه‌سازی من در بدفوردپارک قرار گرفته ‏ابتکار خانه‌سازی من در بدفوردپارک قرار گرفته
573 00:25:43,079 00:25:44,596 ‏و اینکه فکر کرده کابینه‌اش ‏و اینکه فکر کرده کابینه‌اش
574 00:25:44,599 00:25:46,759 ‏می‌تونه از ایده‌های تازه‌ای مثل ایده‌های من بهره ببره ‏می‌تونه از ایده‌های تازه‌ای مثل ایده‌های من بهره ببره
575 00:25:47,950 00:25:49,674 ‏خب، قـ... قـ... قبول کردی، درسته؟ ‏خب، قـ... قـ... قبول کردی، درسته؟
576 00:25:49,677 00:25:51,252 ‏نه، می‌خواستم با تو درباره‌اش حرف بزنم ‏نه، می‌خواستم با تو درباره‌اش حرف بزنم
577 00:25:51,254 00:25:52,419 ‏مگه چیزی برای حرف زدن می‌مونه؟ ‏مگه چیزی برای حرف زدن می‌مونه؟
578 00:25:52,421 00:25:54,033 ‏تام باید اینکارو بکنی ‏تام باید اینکارو بکنی
579 00:25:54,036 00:25:55,182 ‏سیاست‌ـه ‏سیاست‌ـه
580 00:25:55,185 00:25:58,158 ،باید سخنرانی کنم، باید مصالحه کنم ،باید سخنرانی کنم، باید مصالحه کنم
581 00:25:58,160 00:26:00,160 منظورم اینه که، حتی ممکنه مجبور بشم طرف چیزیو بگیرم منظورم اینه که، حتی ممکنه مجبور بشم طرف چیزیو بگیرم
582 00:26:00,162 00:26:01,695 که بهش اعتقاد هم ندارم که بهش اعتقاد هم ندارم
583 00:26:01,697 00:26:03,264 من یه برنامه ریز شهری هستم، یه معمار من یه برنامه ریز شهری هستم، یه معمار
584 00:26:03,266 00:26:04,665 نه یه سیاستمدار نه یه سیاستمدار
585 00:26:04,667 00:26:08,836 تام، رئیس‌جمهور ایالات متحده تام، رئیس‌جمهور ایالات متحده
586 00:26:08,838 00:26:11,105 ازت میخواد بهش خدمت کنی ازت میخواد بهش خدمت کنی
587 00:26:11,107 00:26:13,107 این شتریه که فقط یه بار در خونه آدم میخوابه این شتریه که فقط یه بار در خونه آدم میخوابه
588 00:26:13,109 00:26:14,775 باید از اینجا بریم باید از اینجا بریم
589 00:26:14,777 00:26:16,826 ،بچه‌ها باید به مدارس جدیدی برن از نو شروع کنن ،بچه‌ها باید به مدارس جدیدی برن از نو شروع کنن
590 00:26:16,829 00:26:17,845 همه‌مون از نو شروع میکنیم همه‌مون از نو شروع میکنیم
591 00:26:17,847 00:26:19,346 این زندگی‌مون رو خیلی دگرگون میکنه این زندگی‌مون رو خیلی دگرگون میکنه
592 00:26:19,348 00:26:21,181 به صورت هایی که حتی نمیتونیم تصورشون کنیم به صورت هایی که حتی نمیتونیم تصورشون کنیم
593 00:26:21,183 00:26:22,523 ...خیلی‌خب ...خیلی‌خب
594 00:26:22,526 00:26:24,852 ،بعضی اوقات باید "نه" گفت... ،بعضی اوقات باید "نه" گفت...
595 00:26:24,854 00:26:25,986 اما حالا از اون وقت ها نیست اما حالا از اون وقت ها نیست
596 00:26:27,156 00:26:29,758 جنگجویان، درسته؟ جنگجویان، درسته؟
597 00:26:33,029 00:26:34,829 آره آره
598 00:26:36,032 00:26:37,432 جنگجویان جنگجویان
599 00:26:44,140 00:26:46,874 خانم، با خودم فکر کردم شاید به قهوه نیاز داشته باشید خانم، با خودم فکر کردم شاید به قهوه نیاز داشته باشید
600 00:26:46,876 00:26:50,010 ممنونم، ست ممنونم، ست
601 00:26:50,012 00:26:52,247 خب، خبری نشد؟ - نه - خب، خبری نشد؟ - نه -
602 00:26:56,185 00:26:58,152 بهتره بری. بهتره بری خونه بهتره بری. بهتره بری خونه
603 00:26:58,154 00:26:59,773 و فرصت نوشیدن این قهوه‌‌ی مجانی رو از دست بدم؟ و فرصت نوشیدن این قهوه‌‌ی مجانی رو از دست بدم؟
604 00:26:59,776 00:27:00,810 بیخیال بیخیال
605 00:27:00,813 00:27:04,224 در ضمن، هنوزم باید حواسم به خبرنگارهای بیرون باشه در ضمن، هنوزم باید حواسم به خبرنگارهای بیرون باشه
606 00:27:04,226 00:27:07,261 پس بشین و باهام حرف بزن - البته - پس بشین و باهام حرف بزن - البته -
607 00:27:07,263 00:27:08,830 راجع به چی؟ راجع به چی؟
608 00:27:11,734 00:27:13,168 هرچیزی هرچیزی
609 00:27:14,937 00:27:17,138 ،هر چی به جز، میدونی ،هر چی به جز، میدونی
610 00:27:21,911 00:27:23,056 دوست دختر داری؟ دوست دختر داری؟
611 00:27:23,059 00:27:24,411 نه نه
612 00:27:24,413 00:27:26,096 دلت میخواد داشته باشی؟ دلت میخواد داشته باشی؟
613 00:27:26,099 00:27:28,282 الان که نه الان که نه
614 00:27:28,284 00:27:29,850 چرا نه؟ چرا نه؟
615 00:27:29,852 00:27:31,726 به نظر میاد که الان وقت خوبی واسش نیست به نظر میاد که الان وقت خوبی واسش نیست
616 00:27:31,729 00:27:34,188 بهونه مزخرفیه بهونه مزخرفیه
617 00:27:34,190 00:27:35,756 همیشه باید واسه چیزهای مهم همیشه باید واسه چیزهای مهم
618 00:27:35,758 00:27:37,358 وقت جور کنی وقت جور کنی
619 00:27:37,360 00:27:39,828 خانم، واسه من مهم کارمه خانم، واسه من مهم کارمه
620 00:27:44,066 00:27:46,106 اما اگر تنهایی کارتو انجام بدی دیگه مهم نیست اما اگر تنهایی کارتو انجام بدی دیگه مهم نیست
621 00:27:54,076 00:27:56,110 همه‌اش تقصیر منه همه‌اش تقصیر منه
622 00:27:57,313 00:28:00,524 تام کار توی وزارت مسکن و شهرسازی رو نمیخواست تام کار توی وزارت مسکن و شهرسازی رو نمیخواست
623 00:28:00,527 00:28:02,361 خودم مجبورش کردم قبولش کنه خودم مجبورش کردم قبولش کنه
624 00:28:02,364 00:28:03,885 من جاه طلب بودم نه اون من جاه طلب بودم نه اون
625 00:28:06,445 00:28:08,445 و حالا... نگاه کن و حالا... نگاه کن
626 00:28:08,448 00:28:10,548 خانم، نباید بابتش خودتون رو سرزنش کنید خانم، نباید بابتش خودتون رو سرزنش کنید
627 00:28:12,687 00:28:14,321 حالشون خوب میشه حالشون خوب میشه
628 00:28:18,467 00:28:20,235 چاک راسنیک؟ چاک راسنیک؟
629 00:28:21,070 00:28:22,336 میدونم که داخلی میدونم که داخلی
630 00:28:22,338 00:28:23,804 کیه؟ کیه؟
631 00:28:23,806 00:28:26,159 مامور مایک ریتر، از سرویس مخفی مامور مایک ریتر، از سرویس مخفی
632 00:28:43,359 00:28:44,743 چی میخوای؟ چی میخوای؟
633 00:28:44,746 00:28:46,827 میخوام راجع به هنا ولز باهات صحبت کنم میخوام راجع به هنا ولز باهات صحبت کنم
634 00:28:46,829 00:28:48,295 قبلاً هم به سرپرست فورستل گفتم قبلاً هم به سرپرست فورستل گفتم
635 00:28:48,297 00:28:50,157 نمیدونم اون کجاست - مشکل این نیست - نمیدونم اون کجاست - مشکل این نیست -
636 00:28:50,159 00:28:51,593 ما میدونیم کجاست ما میدونیم کجاست
637 00:28:54,003 00:28:56,730 میخوام بدونم اون درباره‌ی پیتر مک‌لیش چی میدونه میخوام بدونم اون درباره‌ی پیتر مک‌لیش چی میدونه
638 00:29:01,477 00:29:03,043 هر آدم از خدا بی خبری میتونه یه کارت شناسایی مثل مال تو بگیره هر آدم از خدا بی خبری میتونه یه کارت شناسایی مثل مال تو بگیره
639 00:29:03,045 00:29:04,703 به چه دلیلی من باید در رو روت باز کنم؟ به چه دلیلی من باید در رو روت باز کنم؟
640 00:29:04,705 00:29:07,474 ،چون اگر خودت درو باز نکنی خودم میشکونمش میام تو ،چون اگر خودت درو باز نکنی خودم میشکونمش میام تو
641 00:29:09,018 00:29:10,184 آره، خب، متقاعدم کن آره، خب، متقاعدم کن
642 00:29:10,186 00:29:12,853 بگو چرا باید بذارم بیای داخل بگو چرا باید بذارم بیای داخل
643 00:29:12,855 00:29:13,922 کاتالان کاتالان
644 00:29:23,199 00:29:24,198 چی؟ چی؟
645 00:29:24,200 00:29:26,400 ولز بهم یه پیغام داد ولز بهم یه پیغام داد
646 00:29:26,402 00:29:28,470 بهم گفت که ازت در مورد کاتالان بپرسم بهم گفت که ازت در مورد کاتالان بپرسم
647 00:29:31,569 00:29:32,736 حالا متقاعد شدی؟ حالا متقاعد شدی؟
648 00:29:34,176 00:29:35,310 آره آره
649 00:29:36,445 00:29:38,545 عده زیادی از مردم توی وال استریت گمان میکنن که بازارهای بورسِ فردا عده زیادی از مردم توی وال استریت گمان میکنن که بازارهای بورسِ فردا
650 00:29:38,547 00:29:40,147 از زمان سقوط ناگهانی سهام [خوابیدن تریلیون ها دلار پول در بانک های آمریکا به مدت 36 دقیقه در سال 2010] از زمان سقوط ناگهانی سهام [خوابیدن تریلیون ها دلار پول در بانک های آمریکا به مدت 36 دقیقه در سال 2010]
651 00:29:40,149 00:29:42,082 در سال 2010 تا کنون، ناگهانی‌ترین نزول شدید قیمت‌ها در سال 2010 تا کنون، ناگهانی‌ترین نزول شدید قیمت‌ها
652 00:29:42,084 00:29:44,251 رو تجربه خواهند کرد رو تجربه خواهند کرد
653 00:29:44,253 00:29:45,886 سرمایه‌گذارها دارن به سمت سرمایه‌هایِ سرمایه‌گذارها دارن به سمت سرمایه‌هایِ
654 00:29:45,888 00:29:47,187 به ظاهر مطمئن‌تر در هنگام به ظاهر مطمئن‌تر در هنگام
655 00:29:47,189 00:29:48,355 بی ثباتی بازار می‌روند بی ثباتی بازار می‌روند
656 00:29:48,357 00:29:49,664 ...برای ...برای
657 00:29:51,494 00:29:52,627 ارون شُر ارون شُر
658 00:29:54,063 00:29:55,163 بله بله
659 00:29:56,932 00:29:58,099 چی؟ چی؟
660 00:29:58,102 00:29:59,814 باید برنامه رئیس‌جمهور واسه باید برنامه رئیس‌جمهور واسه
661 00:29:59,817 00:30:01,001 هفتاد و دو ساعت آینده رو ببینم هفتاد و دو ساعت آینده رو ببینم
662 00:30:01,004 00:30:02,970 تا بدونم که چه برنامه‌ای رو کنسل کنم یا چه برنامه‌ای رو جایگزین چه برنامه‌ای کنم تا بدونم که چه برنامه‌ای رو کنسل کنم یا چه برنامه‌ای رو جایگزین چه برنامه‌ای کنم
663 00:30:02,973 00:30:05,238 این لیست تمامی اعضای خانواده و دوستان کرکمن هست این لیست تمامی اعضای خانواده و دوستان کرکمن هست
664 00:30:05,241 00:30:07,074 لطفاً تا خبرها رو از تلویزیون نشنیدن بهشون زنگ بزن لطفاً تا خبرها رو از تلویزیون نشنیدن بهشون زنگ بزن
665 00:30:07,076 00:30:08,575 ...همچنین من به - امیلی - ...همچنین من به - امیلی -
666 00:30:08,577 00:30:10,377 بی زحمت، باید باهات صحبت کنم - یه لحظه - بی زحمت، باید باهات صحبت کنم - یه لحظه -
667 00:30:10,379 00:30:12,098 به بخش ارتباطات برای پیش‌نویس موضوعات مورد بحث به بخش ارتباطات برای پیش‌نویس موضوعات مورد بحث
668 00:30:12,101 00:30:13,834 برای مرکز تلفن و اداره‌ی تشریفات نیاز داریم برای مرکز تلفن و اداره‌ی تشریفات نیاز داریم
669 00:30:13,837 00:30:15,671 ،امروز هزاران تماس دریافت میشه ،امروز هزاران تماس دریافت میشه
670 00:30:15,673 00:30:17,474 و برای اینکه بفهمیم چی باید به مردم بگیم بهشون نیاز داریم و برای اینکه بفهمیم چی باید به مردم بگیم بهشون نیاز داریم
671 00:30:17,476 00:30:18,743 باشه؟ ممنون باشه؟ ممنون
672 00:30:20,356 00:30:21,523 برو تو برو تو
673 00:30:25,609 00:30:27,028 چی شده؟ چی شده؟
674 00:30:28,863 00:30:30,996 نمیخوای بگی جریان چیه؟ نمیخوای بگی جریان چیه؟
675 00:30:30,999 00:30:32,562 راجع به چی داری صحبت میکنی؟ راجع به چی داری صحبت میکنی؟
676 00:30:32,565 00:30:34,601 همین الان داشتم تلفنی با بخش بایگانی کاخ سفید صحبت میکردم همین الان داشتم تلفنی با بخش بایگانی کاخ سفید صحبت میکردم
677 00:30:34,603 00:30:36,236 ازم پرسیدن که من به تو واسه نگاه کردن به ازم پرسیدن که من به تو واسه نگاه کردن به
678 00:30:36,237 00:30:37,666 گزارش‌های شخصی تماس‌هام از دو سال پیش گزارش‌های شخصی تماس‌هام از دو سال پیش
679 00:30:37,669 00:30:39,572 اجازه دادم یا نه اجازه دادم یا نه
680 00:30:39,575 00:30:41,608 خیلی‌خب، پس، دوباره میپرسم خیلی‌خب، پس، دوباره میپرسم
681 00:30:41,610 00:30:43,443 جریان چیه، امیلی؟ جریان چیه، امیلی؟
682 00:30:43,445 00:30:45,612 حتماً سوتفاهم شده - آره جون عمت - حتماً سوتفاهم شده - آره جون عمت -
683 00:30:45,614 00:30:48,081 مثل اون روز که بهم گفتی تا دیروقت داشتی کار میکردی مثل اون روز که بهم گفتی تا دیروقت داشتی کار میکردی
684 00:30:48,083 00:30:49,950 چونکه رئیس‌جمهور درباره انتخابش برای چونکه رئیس‌جمهور درباره انتخابش برای
685 00:30:49,952 00:30:51,418 ...وزیر مسکن و شهرسازی دو دل شده ...وزیر مسکن و شهرسازی دو دل شده
686 00:30:51,420 00:30:53,120 موضوعی که رئیس‌جمهور هیچ خبری ازش نداشت؟ موضوعی که رئیس‌جمهور هیچ خبری ازش نداشت؟
687 00:30:53,122 00:30:55,442 چیه، اونم، سوتفاهم بوده؟ چیه، اونم، سوتفاهم بوده؟
688 00:30:57,466 00:30:59,299 با من حرف بزن امیلی، جریان چیه؟ با من حرف بزن امیلی، جریان چیه؟
689 00:30:59,302 00:31:00,686 مجاز به صحبت در این باره نیستم مجاز به صحبت در این باره نیستم
690 00:31:00,688 00:31:01,628 متاسفم - ...مجاز بـ - متاسفم - ...مجاز بـ -
691 00:31:01,630 00:31:03,130 این... به چه معنیه؟ این... به چه معنیه؟
692 00:31:03,132 00:31:04,736 به این معنیه که نمیتونم دربارش باهات صحبت کنم به این معنیه که نمیتونم دربارش باهات صحبت کنم
693 00:31:04,738 00:31:06,238 این بین من و رئیس‌جمهوره این بین من و رئیس‌جمهوره
694 00:31:06,241 00:31:07,441 راجع به منه؟ راجع به منه؟
695 00:31:09,271 00:31:10,953 مجاز به صحبت در این باره نیستم مجاز به صحبت در این باره نیستم
696 00:31:10,956 00:31:13,057 ببخشید - امیلی، صبر کن - ببخشید - امیلی، صبر کن -
697 00:31:13,976 00:31:15,976 داری درباره‌ام تحقیق میکنی؟ داری درباره‌ام تحقیق میکنی؟
698 00:31:15,978 00:31:18,745 باید صبر کنی وقتی رئیس‌جمهور برگشت، باهاش صحبت کنی باید صبر کنی وقتی رئیس‌جمهور برگشت، باهاش صحبت کنی
699 00:31:18,747 00:31:20,981 متاسفم. نمیتونم بیشتر از این حرفی بزنم متاسفم. نمیتونم بیشتر از این حرفی بزنم
700 00:31:28,111 00:31:29,533 علائم حیاتیش در چه حالن؟ علائم حیاتیش در چه حالن؟
701 00:31:29,536 00:31:31,735 ،فشار خونش ثابته اما هنوزم بدنش کاملاً آروم نگرفته ،فشار خونش ثابته اما هنوزم بدنش کاملاً آروم نگرفته
702 00:31:31,737 00:31:33,436 پارگی جزئی در رگ های اصلیشه پارگی جزئی در رگ های اصلیشه
703 00:31:36,775 00:31:39,309 بالای گیره یه برش ایجاد کن - باشه - بالای گیره یه برش ایجاد کن - باشه -
704 00:31:39,311 00:31:40,477 خوبه. باشه خوبه. باشه
705 00:31:40,479 00:31:42,512 بیا یه کیسه خون دیگه آویزون کنیم بیا یه کیسه خون دیگه آویزون کنیم
706 00:31:42,514 00:31:44,147 ضربان قلبش در حال افزایشه، رسید به 136 ضربان قلبش در حال افزایشه، رسید به 136
707 00:31:44,149 00:31:46,349 ،میزان اشباع اکسیژن 95 درصد میخوام یه فشار خون دیگه بگیرم ،میزان اشباع اکسیژن 95 درصد میخوام یه فشار خون دیگه بگیرم
708 00:31:46,351 00:31:48,985 حتماً یکی از قطعه‌های گلوله یه سرخرگ رو خراش داده حتماً یکی از قطعه‌های گلوله یه سرخرگ رو خراش داده
709 00:31:48,987 00:31:50,153 بادکش بادکش
710 00:31:52,991 00:31:54,991 فشارش داره میوفته...98 روی 74 فشارش داره میوفته...98 روی 74
711 00:31:54,993 00:31:56,159 پنبه. بازم پنبه میخوام پنبه. بازم پنبه میخوام
712 00:31:56,161 00:31:57,994 بیشتر پنبه بیارین. ادامه بدین بیشتر پنبه بیارین. ادامه بدین
713 00:31:57,996 00:32:00,316 ،باید منشا خونریزی رو پیدا کنیم وگرنه از شدت خونریزی میمیره ،باید منشا خونریزی رو پیدا کنیم وگرنه از شدت خونریزی میمیره
714 00:32:04,469 00:32:08,705 آره. اون کاتالانه آره. اون کاتالانه
715 00:32:08,707 00:32:11,308 با پیتر مک‌لیش تو یه واحد ارتش بودن با پیتر مک‌لیش تو یه واحد ارتش بودن
716 00:32:11,310 00:32:13,009 هنا هم همین رو برملا کرد هنا هم همین رو برملا کرد
717 00:32:13,011 00:32:14,778 پس منظورت اینه که پس منظورت اینه که
718 00:32:14,780 00:32:15,927 دست معاون رئیس‌جمهور با مردی که در پی دست معاون رئیس‌جمهور با مردی که در پی
719 00:32:15,930 00:32:18,014 قتل رئیس‌جمهور بود، توی یه کاسه‌ـ‍ست؟ قتل رئیس‌جمهور بود، توی یه کاسه‌ـ‍ست؟
720 00:32:18,016 00:32:20,016 مدرک داره؟ مدرک داره؟
721 00:32:20,018 00:32:22,619 ،مدرک داشت ،مدرک داشت
722 00:32:22,621 00:32:24,584 اما از ماشینش دزدیدنش اما از ماشینش دزدیدنش
723 00:32:26,238 00:32:27,605 دزدیدنش؟ دزدیدنش؟
724 00:32:30,028 00:32:32,195 میدونی، توی برخی میدونی، توی برخی
725 00:32:32,197 00:32:34,364 از پرونده‌های فوق محرمانه بازم هست از پرونده‌های فوق محرمانه بازم هست
726 00:32:34,366 00:32:37,133 پس امیدوارم که واقعاً برای رئیس‌جمهور کار کنی پس امیدوارم که واقعاً برای رئیس‌جمهور کار کنی
727 00:32:37,135 00:32:39,569 وگرنه داریم وقتمونو تلف میکنیم وگرنه داریم وقتمونو تلف میکنیم
728 00:32:41,573 00:32:43,206 ...دو بسته گلبول قرمز خون وصل کن !فوراً ...دو بسته گلبول قرمز خون وصل کن !فوراً
729 00:32:43,208 00:32:44,474 فوراً، دکتر فوراً، دکتر
730 00:32:44,476 00:32:45,857 باید این ناحیه رو پاک کنم باید این ناحیه رو پاک کنم
731 00:32:56,655 00:32:58,254 علائم حیاتیش دارن پایدار میشن علائم حیاتیش دارن پایدار میشن
732 00:33:00,092 00:33:01,091 خیل‌خب خیل‌خب
733 00:33:01,093 00:33:02,559 خطر از سرش گذشت خطر از سرش گذشت
734 00:33:02,561 00:33:04,241 خیلی‌خب، بیاین بخیه‌اش بزنیم خیلی‌خب، بیاین بخیه‌اش بزنیم
735 00:33:17,776 00:33:20,577 این بیرون چیکار میکنی؟ این بیرون چیکار میکنی؟
736 00:33:20,579 00:33:22,183 اینجا بی‌سر و صداست اینجا بی‌سر و صداست
737 00:33:25,283 00:33:29,386 کرکمن هنوزم تحت عمله؟ کرکمن هنوزم تحت عمله؟
738 00:33:29,388 00:33:32,522 ،یه مشکلی وجود داشت ،یه مشکلی وجود داشت
739 00:33:32,525 00:33:36,066 اما، انگار از پسش بر میاد اما، انگار از پسش بر میاد
740 00:33:37,763 00:33:39,130 ما هم بر میایم ما هم بر میایم
741 00:33:40,799 00:33:43,534 از کجا اینقدر مطمئنی؟ از کجا اینقدر مطمئنی؟
742 00:33:47,773 00:33:49,539 چون هیچ مدرکی علیه ما نداره چون هیچ مدرکی علیه ما نداره
743 00:33:49,541 00:33:50,607 کاتالان مرده کاتالان مرده
744 00:33:50,609 00:33:52,409 اون مدرکی که تو و کاتالان رو بهم مرتبط میکنه اون مدرکی که تو و کاتالان رو بهم مرتبط میکنه
745 00:33:52,411 00:33:53,443 دیگه وجود نداره دیگه وجود نداره
746 00:33:53,445 00:33:55,145 نفس راحت بکش، پیتر نفس راحت بکش، پیتر
747 00:33:55,147 00:33:58,448 به همین مِنوال، ترتیب همه چیز داده میشه به همین مِنوال، ترتیب همه چیز داده میشه
748 00:33:58,450 00:34:01,117 هوک‌استراتن چی میشه؟ هوک‌استراتن چی میشه؟
749 00:34:01,119 00:34:03,319 چی درباره‌ی اون؟ چی درباره‌ی اون؟
750 00:34:03,321 00:34:05,221 اون تمام حرکاتم رو زیر نظر داره اون تمام حرکاتم رو زیر نظر داره
751 00:34:05,223 00:34:06,656 وقتی کمیسیون بورس و اوراق بهادار رو وقتی کمیسیون بورس و اوراق بهادار رو
752 00:34:06,658 00:34:08,792 مجبور به باز نگه داشتنِ بازار کردم، منو زیر سوال برد مجبور به باز نگه داشتنِ بازار کردم، منو زیر سوال برد
753 00:34:08,794 00:34:10,361 ...اگر بفهمه که چرا ...اگر بفهمه که چرا
754 00:34:10,364 00:34:11,728 نمیفهمه نمیفهمه
755 00:34:11,730 00:34:13,763 شاید بفهمه شاید بفهمه
756 00:34:13,765 00:34:16,800 .مو لا درز کارمون نمیره ببین گفتما .مو لا درز کارمون نمیره ببین گفتما
757 00:34:16,802 00:34:19,809 ،و اگر مشکل به حساب بیاد اونو هم از سر راه بر میداریم ،و اگر مشکل به حساب بیاد اونو هم از سر راه بر میداریم
758 00:34:22,474 00:34:24,908 خب، گفتن چقدر دیگه طول میکشه؟ خب، گفتن چقدر دیگه طول میکشه؟
759 00:34:24,910 00:34:27,444 نمیگن، اما میگن که حالش خوبه نمیگن، اما میگن که حالش خوبه
760 00:34:27,446 00:34:30,313 اما خوشبختانه، به زودی کارشون تموم میشه اما خوشبختانه، به زودی کارشون تموم میشه
761 00:34:30,315 00:34:31,581 پنی خوابه؟ پنی خوابه؟
762 00:34:31,583 00:34:33,483 فقط خوندن دو تا کتاب و تماشای نصف یه فیلم ،واسه خوابوندنش نیاز بود فقط خوندن دو تا کتاب و تماشای نصف یه فیلم ،واسه خوابوندنش نیاز بود
763 00:34:33,485 00:34:34,584 اما به هر حال خوابوندمش اما به هر حال خوابوندمش
764 00:34:34,586 00:34:36,152 چه فیلمی؟ چه فیلمی؟
765 00:34:36,154 00:34:37,821 "از گور برخاسته" - چی؟ - "از گور برخاسته" - چی؟ -
766 00:34:37,823 00:34:39,289 شوخی کردم شوخی کردم
767 00:34:39,291 00:34:41,324 یه مشت فیلم کارتونی شاهزاده خانمی یه مشت فیلم کارتونی شاهزاده خانمی
768 00:34:41,326 00:34:42,654 کلی کلافه شدم کلی کلافه شدم
769 00:34:43,695 00:34:44,961 خب، تو بهترینی خب، تو بهترینی
770 00:34:44,963 00:34:47,697 خیلی ممنونم، عزیزم خیلی ممنونم، عزیزم
771 00:34:47,699 00:34:49,365 خیلی بهت افتخار میکنم خیلی بهت افتخار میکنم
772 00:34:49,367 00:34:50,667 کاری که نکردم کاری که نکردم
773 00:34:50,669 00:34:51,801 منظورم اینه که، هممون داریم کارایی میکنیم منظورم اینه که، هممون داریم کارایی میکنیم
774 00:34:51,803 00:34:53,237 که قبلاً نکردیم، درست میگم؟ که قبلاً نکردیم، درست میگم؟
775 00:34:55,340 00:34:56,673 مامان؟ مامان؟
776 00:34:56,675 00:34:58,174 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
777 00:34:58,176 00:34:59,342 آره آره
778 00:34:59,344 00:35:00,777 آره، آره، آره آره، آره، آره
779 00:35:00,779 00:35:02,278 آهای، باید قطع کنم آهای، باید قطع کنم
780 00:35:02,280 00:35:03,379 دکتر داره میاد دکتر داره میاد
781 00:35:03,381 00:35:04,648 بعداً بهت زنگ میزنم، ‌خب؟ بعداً بهت زنگ میزنم، ‌خب؟
782 00:35:12,491 00:35:14,624 سلام سلام
783 00:35:14,626 00:35:16,794 سلام، تام سلام، تام
784 00:35:18,588 00:35:19,588 عزیزم عزیزم
785 00:35:37,849 00:35:39,215 سلام سلام
786 00:35:45,357 00:35:46,357 سلام سلام
787 00:35:54,519 00:35:56,497 در حالی که دنیا منتظر شنیدن خبر جدیدی در حالی که دنیا منتظر شنیدن خبر جدیدی
788 00:35:56,500 00:35:57,966 ،پیرامون وضعیت رئیس‌جمهوره ،پیرامون وضعیت رئیس‌جمهوره
789 00:35:57,969 00:36:00,490 تمامی شاخص های مهم پیوسته در حال سقوط هستن تمامی شاخص های مهم پیوسته در حال سقوط هستن
790 00:36:00,493 00:36:03,060 سهام صنایع داو جونز، نزدک و اس و پی به ترتیب از راست: یک شاخص اقتصادی بازار آزاد - یک بازار بورس سهام در آمریکا] [فهرستی از ۵۰۰ سهام برتر در بازار بورس سهام نیویورک و نزدک سهام صنایع داو جونز، نزدک و اس و پی به ترتیب از راست: یک شاخص اقتصادی بازار آزاد - یک بازار بورس سهام در آمریکا] [فهرستی از ۵۰۰ سهام برتر در بازار بورس سهام نیویورک و نزدک
791 00:36:03,062 00:36:05,844 در آستانه رقم زدن دوباره خسارت دوشنبه تاریک هستن [دوشنبه 19 اکتبر سال 1987 که شاخص های بورس سقوط چشمگیری کردند ] در آستانه رقم زدن دوباره خسارت دوشنبه تاریک هستن [دوشنبه 19 اکتبر سال 1987 که شاخص های بورس سقوط چشمگیری کردند ]
792 00:36:05,847 00:36:07,999 سهام میانگین صنایع داو جونز سهام میانگین صنایع داو جونز
793 00:36:08,001 00:36:12,303 بعد از حادثه شلیک به رئیس‌جمهور کرکمن در یک روز بطور سرسام آوری بعد از حادثه شلیک به رئیس‌جمهور کرکمن در یک روز بطور سرسام آوری
794 00:36:12,305 00:36:15,073 2000واحد کاهش یافته 2000واحد کاهش یافته
795 00:36:26,519 00:36:28,819 بهتره که ژله منو نخوری بهتره که ژله منو نخوری
796 00:36:30,289 00:36:32,923 این ژله منه. خودم گرفتمش این ژله منه. خودم گرفتمش
797 00:36:32,925 00:36:35,459 صبح بخیر صبح بخیر
798 00:36:37,363 00:36:39,330 دکترها چی گفتن؟ دکترها چی گفتن؟
799 00:36:39,332 00:36:41,736 اونا همه قطعه‌های گلوله رو در آوردن اونا همه قطعه‌های گلوله رو در آوردن
800 00:36:41,739 00:36:45,336 و میگن که آسیب‌دیدگی دائمی‌ای وجود نداره و میگن که آسیب‌دیدگی دائمی‌ای وجود نداره
801 00:36:45,338 00:36:47,304 خوبه خوبه
802 00:36:50,269 00:36:52,943 دیشب، مدام صداهایی از توی راهرو می‌شنیدم دیشب، مدام صداهایی از توی راهرو می‌شنیدم
803 00:36:52,945 00:36:56,280 آره. صدای آدمایی بودن که یه تُکِ پا اومده بودن جویای احوالت بشن آره. صدای آدمایی بودن که یه تُکِ پا اومده بودن جویای احوالت بشن
804 00:37:00,186 00:37:02,486 واکنش کشور چی بوده؟ واکنش کشور چی بوده؟
805 00:37:02,488 00:37:04,855 تام، نمیخواد الان نگران این موضوع باشی تام، نمیخواد الان نگران این موضوع باشی
806 00:37:04,857 00:37:08,192 فکر کردم چیزایی درباره‌ی اوضاع بازار شنیدم فکر کردم چیزایی درباره‌ی اوضاع بازار شنیدم
807 00:37:08,194 00:37:10,294 باشه باشه
808 00:37:10,296 00:37:12,329 مک‌لیش بازارهای بورس رو باز کرده مک‌لیش بازارهای بورس رو باز کرده
809 00:37:12,331 00:37:16,400 ،وال استریت در وحشته و شاخص های بورس در حال سقوطن ،وال استریت در وحشته و شاخص های بورس در حال سقوطن
810 00:37:16,402 00:37:20,171 آخه چرا باید اینکارو کنه؟ آخه چرا باید اینکارو کنه؟
811 00:37:20,173 00:37:22,006 باید اعتمادشون رو دوباره جلب کنیم باید اعتمادشون رو دوباره جلب کنیم
812 00:37:22,008 00:37:24,975 خب، تام، چطوری؟ خب، تام، چطوری؟
813 00:37:24,977 00:37:26,877 تو افتادی رو تخت تو افتادی رو تخت
814 00:37:28,181 00:37:29,547 بیخیال، الکس بیخیال، الکس
815 00:37:29,549 00:37:32,983 جنگجویان، درسته؟ جنگجویان، درسته؟
816 00:37:35,555 00:37:37,456 یالا، کمکم کن بلند بشم یالا، کمکم کن بلند بشم
817 00:37:40,534 00:37:43,027 .نه، ما هیچیو مخفی نمیکنیم ببین، قبلاً هم بهتون گفتم .نه، ما هیچیو مخفی نمیکنیم ببین، قبلاً هم بهتون گفتم
818 00:37:43,029 00:37:44,941 رئیس‌جمهور عملش تموم شده و و در آرامش داره استراحت میکنه رئیس‌جمهور عملش تموم شده و و در آرامش داره استراحت میکنه
819 00:37:44,943 00:37:45,748 امیلی؟ امیلی؟
820 00:37:45,751 00:37:47,988 متمم 25اُم لغو شده؟ - بله - متمم 25اُم لغو شده؟ - بله -
821 00:37:47,991 00:37:49,724 به محض اینکه رئیس‌جمهور تونستن با به محض اینکه رئیس‌جمهور تونستن با
822 00:37:49,727 00:37:51,569 رئیس‌مجلس هوک‌استراتن و رئیس موقت مجلس سنا ارتباط برقرار کنن رئیس‌مجلس هوک‌استراتن و رئیس موقت مجلس سنا ارتباط برقرار کنن
823 00:37:51,571 00:37:53,370 وظایفشون رو بعنوان رئیس‌‌جمهور دوباره از سر گرفتن وظایفشون رو بعنوان رئیس‌‌جمهور دوباره از سر گرفتن
824 00:37:53,373 00:37:54,269 گری؟ گری؟
825 00:37:54,272 00:37:56,448 .ست، دو روز شده کِی میتونیم ببینیمش؟ .ست، دو روز شده کِی میتونیم ببینیمش؟
826 00:37:56,451 00:37:58,452 به محض اینکه دکترهاش اجازه بدن - خب کی اجازه میدن؟ - به محض اینکه دکترهاش اجازه بدن - خب کی اجازه میدن؟ -
827 00:37:58,454 00:38:00,244 مردم آمریکا باید بدونن که رئیس‌جمهورشون در چه اوضاع احوالیه مردم آمریکا باید بدونن که رئیس‌جمهورشون در چه اوضاع احوالیه
828 00:38:00,246 00:38:01,545 قبلاً به این سوال پاسخ دادم قبلاً به این سوال پاسخ دادم
829 00:38:01,547 00:38:02,835 ببین، اگر هر کدوم از شما سوالی دارین ببین، اگر هر کدوم از شما سوالی دارین
830 00:38:02,837 00:38:05,014 ،که قبلاً جواب ندادم لطفاً راحت باشین و بپرسین ،که قبلاً جواب ندادم لطفاً راحت باشین و بپرسین
831 00:38:06,586 00:38:08,085 !هی! اونجا رو !هی! اونجا رو
832 00:38:08,087 00:38:09,353 !اونجا رو نگاه کنین !اونجا رو نگاه کنین
833 00:38:32,612 00:38:34,612 و این صحنه ساعاتی پیش در و این صحنه ساعاتی پیش در
834 00:38:34,614 00:38:37,114 دانشگاه مرکز پزشکی جورج واشنگتن بود دانشگاه مرکز پزشکی جورج واشنگتن بود
835 00:38:37,116 00:38:40,217 که در آن رئیس‌جمهور کرکمن واسه جمعیتی دوست داشتنی دست تکون میداد که در آن رئیس‌جمهور کرکمن واسه جمعیتی دوست داشتنی دست تکون میداد
836 00:38:40,219 00:38:43,220 درست چند ساعت بعد از عملی که ممکن بود زندگیش درش به خظر بیفته درست چند ساعت بعد از عملی که ممکن بود زندگیش درش به خظر بیفته
837 00:38:43,222 00:38:45,623 بعد از تمام نگرانی‌های جهانی در خصوص سلامتی وی بعد از تمام نگرانی‌های جهانی در خصوص سلامتی وی
838 00:38:45,625 00:38:48,334 که باعث سقوط و آشفتگی بازارهای بورس جهان شد که باعث سقوط و آشفتگی بازارهای بورس جهان شد
839 00:38:48,337 00:38:49,513 ،این صحنه، عملاً ،این صحنه، عملاً
840 00:38:49,516 00:38:52,396 یک لحظه فوق العاده از امید و اطمینان بود یک لحظه فوق العاده از امید و اطمینان بود
841 00:38:52,398 00:38:53,664 ،درست پس از آن ،درست پس از آن
842 00:38:53,666 00:38:56,100 صنایع داو جونز و اس و پی شروع به احیا کردند صنایع داو جونز و اس و پی شروع به احیا کردند
843 00:38:56,102 00:38:59,436 و پیشرفت چشمگیری رو در تمام زمینه‌ها از خود نشون دادن و پیشرفت چشمگیری رو در تمام زمینه‌ها از خود نشون دادن
844 00:38:59,438 00:39:00,438 ...رئیس‌جمهور کرکمن ...رئیس‌جمهور کرکمن
845 00:39:10,891 00:39:13,025 سهام صنایع داو جونز 450 واحد افزایش داشته سهام صنایع داو جونز 450 واحد افزایش داشته
846 00:39:13,028 00:39:14,294 اس و پی هم 7 درصد افزایش اس و پی هم 7 درصد افزایش
847 00:39:14,297 00:39:16,783 به نظر دست تکون دادنـتون جبران خسارت کرده، قربان - خبر خیلی خوبیه - به نظر دست تکون دادنـتون جبران خسارت کرده، قربان - خبر خیلی خوبیه -
848 00:39:16,786 00:39:18,989 اما هنوزم کلی کار داریم اما هنوزم کلی کار داریم
849 00:39:18,991 00:39:21,659 هنوز واسه بهبود کامل باید کلی استراحت کنی هنوز واسه بهبود کامل باید کلی استراحت کنی
850 00:39:21,661 00:39:23,360 اینم هست اینم هست
851 00:39:23,362 00:39:24,762 ارون کجاست؟ ارون کجاست؟
852 00:39:24,764 00:39:25,931 ،برگشته به دفتر ،برگشته به دفتر
853 00:39:25,934 00:39:27,298 داره یه سری چیزها رو راست و ریس میکنه داره یه سری چیزها رو راست و ریس میکنه
854 00:39:27,300 00:39:29,568 ببخشید، جناب رئیس‌جمهور ببخشید، جناب رئیس‌جمهور
855 00:39:31,003 00:39:32,770 درسته درسته
856 00:39:32,772 00:39:34,305 میشه چند لحظه تنهامون بذارین؟ میشه چند لحظه تنهامون بذارین؟
857 00:39:34,307 00:39:35,339 ممنون ممنون
858 00:39:48,354 00:39:49,486 اون اینجاست؟ اون اینجاست؟
859 00:39:49,488 00:39:51,223 بله، قربان بله، قربان
860 00:39:52,525 00:39:54,226 بیارش تو بیارش تو
861 00:39:55,561 00:39:57,729 !این طبقه رو خالی کنید !این طبقه رو خالی کنید
862 00:40:16,215 00:40:17,581 مشکلی نیست، مایک مشکلی نیست، مایک
863 00:40:26,259 00:40:28,259 مامور ولز مامور ولز
864 00:40:28,261 00:40:30,394 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
865 00:40:30,396 00:40:32,779 میدونم که میخواید منو در جریان میدونم که میخواید منو در جریان
866 00:40:32,782 00:40:34,915 اطلاعاتی که درباره‌ی پیتر مک‌لیش دارید قرار بدید اطلاعاتی که درباره‌ی پیتر مک‌لیش دارید قرار بدید
867 00:40:36,402 00:40:38,803 بله، قربان. همینطوره بله، قربان. همینطوره
868 00:40:39,839 00:40:41,505 پس بهتره شروع کنیم پس بهتره شروع کنیم
869 00:40:41,529 00:40:51,529 ✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش « » Ali99, mr67 & Stark.Man ✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش « » Ali99, mr67 & Stark.Man ✅
870 00:40:51,553 00:41:01,553