# Start End Original Translated
1 00:00:00,300 00:00:02,339 ‏آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت ‏آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:02,341 00:00:04,292 ‏اون کسی‌ـه که مجید نصار رو کشته ‏اون کسی‌ـه که مجید نصار رو کشته
3 00:00:04,294 00:00:06,792 ‏فکر کنم اونایی که اینکارو کردن ‏در تلاشن جیسون رو مجبور به یه کاری کنن ‏فکر کنم اونایی که اینکارو کردن ‏در تلاشن جیسون رو مجبور به یه کاری کنن
4 00:00:06,794 00:00:07,621 ‏یک ساعت فرصت داری ‏یک ساعت فرصت داری
5 00:00:07,623 00:00:09,917 ...‏بعد از اون یا پسرتو سالم توی خونه می‌بینی ...‏بعد از اون یا پسرتو سالم توی خونه می‌بینی
6 00:00:09,919 00:00:10,752 ‏یا نه ‏یا نه
7 00:00:10,754 00:00:13,154 ‏من مجید نصار رو کشتم ‏من مجید نصار رو کشتم
8 00:00:13,156 00:00:15,056 ‏قائم مقام فرمانده اف‌بی‌آی ‏قائم مقام فرمانده اف‌بی‌آی
9 00:00:15,058 00:00:16,499 ‏تحت‌تعقیب‌ترین تروریست دنیا رو کشته؟ ‏تحت‌تعقیب‌ترین تروریست دنیا رو کشته؟
10 00:00:16,501 00:00:17,392 ‏متاسفانه همینطوره ‏متاسفانه همینطوره
11 00:00:17,394 00:00:18,593 ‏خوشحال باش پیتر ‏خوشحال باش پیتر
12 00:00:18,595 00:00:20,061 ‏با ریاست‌جمهوری فاصله زیادی نداره ‏با ریاست‌جمهوری فاصله زیادی نداره
13 00:00:20,063 00:00:21,863 ‏با این فرض که معاون رئیس‌جمهور بشی ‏با این فرض که معاون رئیس‌جمهور بشی
14 00:00:21,865 00:00:23,431 ‏وقتی کرکمن رو از سر راه برداشتم ‏وقتی کرکمن رو از سر راه برداشتم
15 00:00:23,433 00:00:25,433 ‏مطمئن میشم تو هم جا نمونی ‏مطمئن میشم تو هم جا نمونی
16 00:00:25,435 00:00:27,035 ‏11:14شب ‏11:14شب
17 00:00:27,037 00:00:28,202 ‏- درباره‌اش تحقیق کن ‏- صبر کن ‏- درباره‌اش تحقیق کن ‏- صبر کن
18 00:00:42,848 00:00:44,584 [انتقال به هارد] [انتقال به هارد]
19 00:00:50,019 00:00:50,441 [انتقال کامل] [انتقال کامل]
20 00:01:35,562 00:01:38,551 [آژانس امنیت ملی] [آژانس امنیت ملی]
21 00:01:38,575 00:01:42,575 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
22 00:01:42,599 00:01:47,599 » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with
23 00:01:48,652 00:01:51,553 ‏خانم رئیس مجلس، بابت سِمَتِ جدیدتون تبریک میگم ‏خانم رئیس مجلس، بابت سِمَتِ جدیدتون تبریک میگم
24 00:01:51,855 00:01:53,254 ‏بذارید با این سوال شروع کنم ‏بذارید با این سوال شروع کنم
25 00:01:53,256 00:01:55,323 ‏که شما هم مثل همکارهاتون تو سنا ‏که شما هم مثل همکارهاتون تو سنا
26 00:01:55,325 00:01:56,991 ‏نگاهتون به این تأییدیه‌ی صلاحیت ‏نگاهتون به این تأییدیه‌ی صلاحیت
27 00:01:56,993 00:01:58,726 چیزی فراتر از تشریفات‌ـه؟ چیزی فراتر از تشریفات‌ـه؟
28 00:01:58,728 00:02:00,428 ‏تام کرکمن رئیس‌جمهور ماست ‏تام کرکمن رئیس‌جمهور ماست
29 00:02:00,430 00:02:02,296 ‏چون تو سخنرانی سالانه رئیس‌جمهور نبود ‏چون تو سخنرانی سالانه رئیس‌جمهور نبود
30 00:02:02,298 00:02:05,366 ‏پیتر مک‌لیش یه قهرمانه ‏چون از اون حادثه جون سالم بدر برد ‏پیتر مک‌لیش یه قهرمانه ‏چون از اون حادثه جون سالم بدر برد
31 00:02:05,368 00:02:08,536 ‏مطمئنا، زنده موندن نباید تنها صلاحیتِ کافیِ ‏مطمئنا، زنده موندن نباید تنها صلاحیتِ کافیِ
32 00:02:08,538 00:02:11,272 ‏یه نفر برای رهبری کشورمون باشه، مگه نه؟ ‏یه نفر برای رهبری کشورمون باشه، مگه نه؟
33 00:02:11,274 00:02:13,708 ‏اون مرعوب توئه ‏اون مرعوب توئه
34 00:02:13,710 00:02:15,042 ‏اون توی همه برنامه‌ها رفته ‏اون توی همه برنامه‌ها رفته
35 00:02:15,044 00:02:17,345 "از "مگن کلی" گرفته تا "جیمی کیمل اولی مجری شبکه خبری فاکس‌نیوزـه که نزدیک به] [جمهوری‌خواهاست و دومی مجری تاک‌شویی از شبکه ای‌بی‌سی "از "مگن کلی" گرفته تا "جیمی کیمل اولی مجری شبکه خبری فاکس‌نیوزـه که نزدیک به] [جمهوری‌خواهاست و دومی مجری تاک‌شویی از شبکه ای‌بی‌سی
36 00:02:17,347 00:02:20,848 "‏نمیشه به این گفت "مرعوب "‏نمیشه به این گفت "مرعوب
37 00:02:20,850 00:02:24,218 ‏162نماینده مستقل در مجلس جدید حضور دارن ‏162نماینده مستقل در مجلس جدید حضور دارن
38 00:02:24,220 00:02:25,419 ‏چطور میتونه از این برداشتی ‏چطور میتونه از این برداشتی
39 00:02:25,421 00:02:27,889 ‏غیر از حمایتِ آمریکایی‌ها از ‏غیر از حمایتِ آمریکایی‌ها از
40 00:02:27,891 00:02:30,024 ‏اولین رئیس‌جمهور مستقل‌ـشون داشته باشه ‏اولین رئیس‌جمهور مستقل‌ـشون داشته باشه
41 00:02:30,026 00:02:32,260 ‏باور کن، یه راهی براش پیدا میکنه ‏باور کن، یه راهی براش پیدا میکنه
42 00:02:33,953 00:02:36,764 ‏خانم رئیس مجلس، امیدوارید چه چیزی ‏خانم رئیس مجلس، امیدوارید چه چیزی
43 00:02:36,766 00:02:37,832 ‏از استشهاد جناب نماینده مک‌لیش دستگیرتون بشه؟ ‏از استشهاد جناب نماینده مک‌لیش دستگیرتون بشه؟
44 00:02:37,834 00:02:39,767 ‏آیا امروز صبح خسارت جبران‌ناپذیری ‏آیا امروز صبح خسارت جبران‌ناپذیری
45 00:02:39,769 00:02:41,402 ‏به کاندیدمون زده؟ ‏به کاندیدمون زده؟
46 00:02:41,404 00:02:43,504 ‏نه، فقط به تلاش بی‌وقفه‌اش برایِ ‏نه، فقط به تلاش بی‌وقفه‌اش برایِ
47 00:02:43,506 00:02:45,373 ‏تشکیک در صلاحیت اون ادامه داده ‏تشکیک در صلاحیت اون ادامه داده
48 00:02:45,375 00:02:47,308 ‏بهتره از مجلسِ سِنا یاد بگیره ‏بهتره از مجلسِ سِنا یاد بگیره
49 00:02:47,443 00:02:48,743 ‏اونا به وضوح مشخص کردن ‏اونا به وضوح مشخص کردن
50 00:02:48,745 00:02:50,945 هیچکس نمی‌خواد این تأیید صلاحیتُ رو بازیچه سیاست کنه هیچکس نمی‌خواد این تأیید صلاحیتُ رو بازیچه سیاست کنه
51 00:02:50,947 00:02:51,879 ‏دوست دارم وقتی ‏دوست دارم وقتی
52 00:02:51,881 00:02:53,414 ‏رای‌گیری با اتفاق آرا تایید شد، قیافه‌شو ببینم ‏رای‌گیری با اتفاق آرا تایید شد، قیافه‌شو ببینم
53 00:02:53,416 00:02:55,616 ‏فکر می‌کنی واقعا ممکنه خون یه نفر به جوش بیاد؟ [اشاره به نهایت عصبانیت] ‏فکر می‌کنی واقعا ممکنه خون یه نفر به جوش بیاد؟ [اشاره به نهایت عصبانیت]
54 00:02:56,619 00:02:57,952 ‏سفارشمو یادت موند ‏سفارشمو یادت موند
55 00:02:57,954 00:02:59,120 ‏امریکانو دوبل ‏امریکانو دوبل
56 00:02:59,122 00:03:01,589 ‏سه پیمانه وانیل، یک پیمانه کارامل ‏سه پیمانه وانیل، یک پیمانه کارامل
57 00:03:01,591 00:03:03,024 ‏انقدر چِرت‌ـه که نمیشه فراموشش کرد ‏انقدر چِرت‌ـه که نمیشه فراموشش کرد
58 00:03:05,762 00:03:07,428 آهای آهای
59 00:03:07,430 00:03:09,230 ‏چرا شما اینقدر بی‌خیالین؟ ‏مگه ایمیل‌تون رو چک نمی‌کنید؟ ‏چرا شما اینقدر بی‌خیالین؟ ‏مگه ایمیل‌تون رو چک نمی‌کنید؟
60 00:03:09,232 00:03:10,798 ‏تو 45ثانیه گذشته نه، چرا؟ ‏تو 45ثانیه گذشته نه، چرا؟
61 00:03:10,800 00:03:12,233 ‏یک رخنه امنیتی ‏یک رخنه امنیتی
62 00:03:12,235 00:03:14,302 ‏خیلی‌خب، بیاید با رئیس ان‌اس‌ای تماس بگیریم [‏[آژانس امنیت ملی ‏خیلی‌خب، بیاید با رئیس ان‌اس‌ای تماس بگیریم [‏[آژانس امنیت ملی
63 00:03:14,304 00:03:16,470 ‏می‌خوام قبل از خبر کردنِ ‏رئیس‌جمهور تمام قضیه رو بدونم ‏می‌خوام قبل از خبر کردنِ ‏رئیس‌جمهور تمام قضیه رو بدونم
64 00:03:16,472 00:03:17,338 ‏بریم ‏بریم
65 00:03:29,886 00:03:31,118 ‏- سلام ‏- سلام ‏- سلام ‏- سلام
66 00:03:31,120 00:03:32,978 ‏از صبح دارن دفتر آتوود رو زیر و رو میکنن ‏از صبح دارن دفتر آتوود رو زیر و رو میکنن
67 00:03:33,002 00:03:35,556 ‏- می‌دونی چه خبره؟ ‏- یه تحقیقات داخلی‌ـه ‏- می‌دونی چه خبره؟ ‏- یه تحقیقات داخلی‌ـه
68 00:03:35,558 00:03:37,282 ‏چرا درباره آتوود تحقیق می‌کنن؟ ‏چرا درباره آتوود تحقیق می‌کنن؟
69 00:03:37,307 00:03:38,459 ‏از کجا می‌دونی قضیه اینه؟ ‏از کجا می‌دونی قضیه اینه؟
70 00:03:38,461 00:03:40,895 ‏چون اینم از رئیس امور داخلی ‏چون اینم از رئیس امور داخلی
71 00:03:40,897 00:03:42,763 ‏جان فورستل ‏جان فورستل
72 00:03:42,765 00:03:45,032 ‏مامور ولز، سلام ‏مامور ولز، سلام
73 00:03:45,034 00:03:46,300 ‏میشه حرف بزنیم؟ ‏میشه حرف بزنیم؟
74 00:03:46,877 00:03:49,077 ‏اسمش گابریل تامسون‌ـه ‏اسمش گابریل تامسون‌ـه
75 00:03:49,102 00:03:50,469 ‏طیِ 20سال گذشته ‏به عنوان تحلیل‌گر سیستم ‏طیِ 20سال گذشته ‏به عنوان تحلیل‌گر سیستم
76 00:03:50,494 00:03:52,673 برای آژانس امنیت ملی کار میکرده برای آژانس امنیت ملی کار میکرده
77 00:03:52,675 00:03:54,008 ‏و دیروز یهویی با یه عالمه اطلاعات محرمانه ‏و دیروز یهویی با یه عالمه اطلاعات محرمانه
78 00:03:54,010 00:03:55,743 از محل کارش خارج شده؟ از محل کارش خارج شده؟
79 00:03:55,745 00:03:57,445 ‏که امروز ان‌اس‌ای اون رو ‏که امروز ان‌اس‌ای اون رو
80 00:03:57,447 00:03:59,113 ‏- یه "رخنه چشمگیر" تلقی کرده ‏- چقدر چشمگیر؟ ‏- یه "رخنه چشمگیر" تلقی کرده ‏- چقدر چشمگیر؟
81 00:03:59,115 00:04:01,415 ‏اون نوع هاردی که تامسون با خودش برده ‏اون نوع هاردی که تامسون با خودش برده
82 00:04:01,417 00:04:03,584 ‏میتونه چندین ترابایت اطلاعاتُ ذخیره کنه ‏میتونه چندین ترابایت اطلاعاتُ ذخیره کنه
83 00:04:03,586 00:04:04,952 ‏آژانس امنیت تخمین زده که بررسی و ارزیابی ‏آژانس امنیت تخمین زده که بررسی و ارزیابی
84 00:04:04,954 00:04:07,255 اطلاعات دزدیده‌شده چندین روز طول میکشه اطلاعات دزدیده‌شده چندین روز طول میکشه
85 00:04:07,257 00:04:08,990 ‏خوشبختانه خبرش هنوز به گوش مطبوعات نرسیده ‏خوشبختانه خبرش هنوز به گوش مطبوعات نرسیده
86 00:04:08,992 00:04:10,658 ‏خب، خیلی طول نمیکشه که این اتفاق هم بیفته ‏خب، خیلی طول نمیکشه که این اتفاق هم بیفته
87 00:04:10,660 00:04:13,027 ‏موافقم. درباره این آقای تامسون چی می‌دونیم؟ ‏موافقم. درباره این آقای تامسون چی می‌دونیم؟
88 00:04:13,029 00:04:14,195 ‏یعنی این جاسوسی حساب میشه؟ ‏یعنی این جاسوسی حساب میشه؟
89 00:04:14,197 00:04:15,630 ‏پایِ یه دولت خارجی در میونه؟ ‏پایِ یه دولت خارجی در میونه؟
90 00:04:15,632 00:04:16,797 ‏خب، هنوز مشخص نیست، قربان ‏خب، هنوز مشخص نیست، قربان
91 00:04:16,799 00:04:18,232 ‏ان‌اس‌ای تمام توان‌ـشُ برای ‏ان‌اس‌ای تمام توان‌ـشُ برای
92 00:04:18,234 00:04:19,200 ‏پیدا کردن اون بکار گرفته ‏پیدا کردن اون بکار گرفته
93 00:04:19,202 00:04:20,635 ‏و ویتاکر قول داده به محضِ اینکه ‏و ویتاکر قول داده به محضِ اینکه
94 00:04:20,637 00:04:21,802 ‏اطلاعات بیشتری بدست بیاره شما رو مطلع کنه ‏اطلاعات بیشتری بدست بیاره شما رو مطلع کنه
95 00:04:21,804 00:04:23,304 ‏باید همین الان این مسئله رو حل و فصل کنیم ‏باید همین الان این مسئله رو حل و فصل کنیم
96 00:04:23,306 00:04:25,439 ‏از دیدنتون خوشحالم، مامور ولز ‏از دیدنتون خوشحالم، مامور ولز
97 00:04:25,441 00:04:26,540 ‏چند وقتی میشه ‏چند وقتی میشه
98 00:04:26,542 00:04:28,542 ‏خب، جان، با توجه به حیطه‌ی کاری تو ‏خب، جان، با توجه به حیطه‌ی کاری تو
99 00:04:28,544 00:04:30,378 ‏قاعدتاً چیز خوبیه که تو رو کم می‌بینم ‏قاعدتاً چیز خوبیه که تو رو کم می‌بینم
100 00:04:30,380 00:04:32,013 ‏هممم ‏هممم
101 00:04:32,015 00:04:34,715 ‏ببین، می‌دونم تو و جیسون آتوود صمیمی بودین ‏ببین، می‌دونم تو و جیسون آتوود صمیمی بودین
102 00:04:34,717 00:04:36,336 ‏ولی این رفاقتی‌ـه که ‏ولی این رفاقتی‌ـه که
103 00:04:36,361 00:04:37,918 ‏میتونه برات دردسرساز بشه ‏میتونه برات دردسرساز بشه
104 00:04:37,920 00:04:39,053 ‏چرا؟ ‏چرا؟
105 00:04:39,055 00:04:41,355 ‏- درباره منم تحقیق می‌کنید؟ ‏- بی‌خیال ‏- درباره منم تحقیق می‌کنید؟ ‏- بی‌خیال
106 00:04:41,357 00:04:43,997 ‏اونقدر باهوش هستی که بدونی ‏پای تو هم توی این قضیه گیره ‏اونقدر باهوش هستی که بدونی ‏پای تو هم توی این قضیه گیره
107 00:04:44,022 00:04:45,626 ‏وقتی نصار کشته شد تو هم با ‏جیسون تو زندان بودی ‏وقتی نصار کشته شد تو هم با ‏جیسون تو زندان بودی
108 00:04:45,628 00:04:47,328 ‏موقع بازجویی همراهش بودی ‏موقع بازجویی همراهش بودی
109 00:04:47,330 00:04:48,973 ‏هدفت چیه از این حرفا؟ ‏هدفت چیه از این حرفا؟
110 00:04:48,998 00:04:51,132 ‏تو بهتر از همه می‌دونی جیسون قاتل نیست ‏تو بهتر از همه می‌دونی جیسون قاتل نیست
111 00:04:51,134 00:04:53,401 ‏خب، نمی‌تونم اعترافش رو هم نادیده بگیرم ‏خب، نمی‌تونم اعترافش رو هم نادیده بگیرم
112 00:04:54,971 00:04:56,137 ‏اگر همه چی مثل روز روشنه ‏اگر همه چی مثل روز روشنه
113 00:04:56,139 00:04:57,992 ‏اصلا چرا تحقیق می‌کنید؟ ‏اصلا چرا تحقیق می‌کنید؟
114 00:04:59,375 00:05:02,443 ‏باشه، جوابتو میدم ‏باشه، جوابتو میدم
115 00:05:02,445 00:05:04,745 ‏اگر جیسون آتوود "مجید نصار" رو نکُشته ‏اگر جیسون آتوود "مجید نصار" رو نکُشته
116 00:05:04,747 00:05:05,913 ‏پس کی کشتـتش؟ ‏پس کی کشتـتش؟
117 00:05:09,185 00:05:11,052 ‏اینجوری هیچ لطفی به خودت نمی‌کنی، هنا ‏اینجوری هیچ لطفی به خودت نمی‌کنی، هنا
118 00:05:11,054 00:05:14,322 ‏و می‌دونم که ترجیح میدی ‏به من جواب بدی تا به یه دادستان ایالتی ‏و می‌دونم که ترجیح میدی ‏به من جواب بدی تا به یه دادستان ایالتی
119 00:05:15,358 00:05:17,224 ‏واوو ‏واوو
120 00:05:17,226 00:05:19,042 قبلاًها طرف هم بودیم - ‏- آره قبلاًها طرف هم بودیم - ‏- آره
121 00:05:19,067 00:05:19,994 ‏و هنوزم میتونیم باشیم ‏و هنوزم میتونیم باشیم
122 00:05:19,996 00:05:21,829 ‏اگر تو و جیسون یاد می‌گرفتین ‏قاعده بازی رو بهم نزنین ‏اگر تو و جیسون یاد می‌گرفتین ‏قاعده بازی رو بهم نزنین
123 00:05:21,831 00:05:23,798 ‏همونطور که دو سال پیش بهت هشدار دادم ‏همونطور که دو سال پیش بهت هشدار دادم
124 00:05:23,800 00:05:26,000 ‏در عوض، کارمون به اینجا رسیده ‏در عوض، کارمون به اینجا رسیده
125 00:05:27,403 00:05:29,670 ‏راستی، هنا ‏راستی، هنا
126 00:05:29,672 00:05:32,406 ‏امروز یه سری به جیسون میزنم ‏امروز یه سری به جیسون میزنم
127 00:05:32,408 00:05:34,249 ‏بهتره داستان‌هاتون با هم جور در بیاد ‏بهتره داستان‌هاتون با هم جور در بیاد
128 00:05:41,361 00:05:42,727 سلام سلام
129 00:05:42,752 00:05:44,576 ‏هی چاک، میتونی ‏هی چاک، میتونی
130 00:05:44,578 00:05:46,678 ‏پرونده‌های بررسی سابقه‌ی ‏پیتر مک‌لیش رو از بایگانی برداری ‏پرونده‌های بررسی سابقه‌ی ‏پیتر مک‌لیش رو از بایگانی برداری
131 00:05:46,680 00:05:49,314 ‏- و تا 20دقیقه دیگه بیای خونه‌ام؟ ‏- آره ‏- و تا 20دقیقه دیگه بیای خونه‌ام؟ ‏- آره
132 00:05:49,316 00:05:52,884 ‏ولی، هنا، چه خبره؟ ‏ولی، هنا، چه خبره؟
133 00:05:52,886 00:05:55,086 ‏وقتی رسیدی اونجا برات توضیح میدم ‏وقتی رسیدی اونجا برات توضیح میدم
134 00:05:57,091 00:05:59,370 ‏برای امیلی قهوه آوردی؟ ‏برای من که هیچوقت قهوه نمیاری ‏برای امیلی قهوه آوردی؟ ‏برای من که هیچوقت قهوه نمیاری
135 00:05:59,395 00:06:01,453 ‏- چی می‌خوای، ست؟ ‏- مجید نصار ‏- چی می‌خوای، ست؟ ‏- مجید نصار
136 00:06:01,455 00:06:03,389 ‏- هنوز مُرده، مگه نه؟ ‏- وقتی بهت گفتم مطبوعات ‏- هنوز مُرده، مگه نه؟ ‏- وقتی بهت گفتم مطبوعات
137 00:06:03,391 00:06:04,645 ‏دنبال جواب‌هایی برای این سوال که کی ‏دنبال جواب‌هایی برای این سوال که کی
138 00:06:04,669 00:06:07,259 ‏- تحت تعقیب‌ترین تروریست تاریخِ آمریکا رو کُشته میگردن، یادته؟ || -آره ‏- تحت تعقیب‌ترین تروریست تاریخِ آمریکا رو کُشته میگردن، یادته؟ || -آره
139 00:06:07,261 00:06:08,487 ‏خب، الان دارم میگم که جواب اون سوال‌ها رو می‌خوان ‏خب، الان دارم میگم که جواب اون سوال‌ها رو می‌خوان
140 00:06:08,511 00:06:10,300 ‏- خب، باید دست به سرشون کنی، ست ‏- و وقتی نتونم؟ ‏- خب، باید دست به سرشون کنی، ست ‏- و وقتی نتونم؟
141 00:06:10,324 00:06:11,897 اگر (واشنگتن) پست برامون یه سرمقاله رفت اگر (واشنگتن) پست برامون یه سرمقاله رفت
142 00:06:11,899 00:06:13,499 ‏یا تایمز ما رو متهم به لاپوشونی کرد چی؟ ‏یا تایمز ما رو متهم به لاپوشونی کرد چی؟
143 00:06:13,501 00:06:15,301 ‏گوش کن، رئیس‌جمهور امروز با اف‌بی‌آی ملاقات داره ‏گوش کن، رئیس‌جمهور امروز با اف‌بی‌آی ملاقات داره
144 00:06:15,303 00:06:17,569 ‏فقط یکم برامون زمان بخر ‏تا به جواب‌هایی که می‌خوایم برسیم ‏فقط یکم برامون زمان بخر ‏تا به جواب‌هایی که می‌خوایم برسیم
145 00:06:17,594 00:06:19,933 ‏- و اگر اینکارو بکنی دفعه بعد برای تو هم قهوه می‌گیرم، خب؟ ‏- و اگر اینکارو بکنی دفعه بعد برای تو هم قهوه می‌گیرم، خب؟
146 00:06:19,935 00:06:20,949 ‏هی، اینو ببین ‏هی، اینو ببین
147 00:06:20,974 00:06:22,574 ‏گابریل تامسون همین الان یه خروار ‏گابریل تامسون همین الان یه خروار
148 00:06:22,576 00:06:23,976 ‏اسناد دولتی رو تو ویکی‌لیکس گذاشته [سایتی که اسناد دولتی را افشا می‌کند] ‏اسناد دولتی رو تو ویکی‌لیکس گذاشته [سایتی که اسناد دولتی را افشا می‌کند]
149 00:06:23,978 00:06:25,044 ‏جدی میگی؟ ویکی‌لیکس؟ ‏جدی میگی؟ ویکی‌لیکس؟
150 00:06:25,046 00:06:26,278 تویِ افشاگری خیلی کلیشه‌ای نیست؟ تویِ افشاگری خیلی کلیشه‌ای نیست؟
151 00:06:26,280 00:06:27,446 ‏نه وقتی همه اسناد به ‏نه وقتی همه اسناد به
152 00:06:27,448 00:06:29,148 ‏اعضای دولت قبلی مربوطن ‏اعضای دولت قبلی مربوطن
153 00:06:29,150 00:06:30,316 ‏که کرکمن هم بین‌ـشون بوده ‏که کرکمن هم بین‌ـشون بوده
154 00:06:30,318 00:06:31,383 ‏افشای اسناد ‏افشای اسناد
155 00:06:31,385 00:06:32,985 ‏از طریق ویکی‌لیکس ادامه خواهد داشت ‏از طریق ویکی‌لیکس ادامه خواهد داشت
156 00:06:32,987 00:06:34,953 ‏و شامل فعالیت‌های بحث‌برانگیزِ ‏و شامل فعالیت‌های بحث‌برانگیزِ
157 00:06:34,955 00:06:37,823 ‏اعضای کابینه رئیس‌جمهور ریچموند می‌شود ‏اعضای کابینه رئیس‌جمهور ریچموند می‌شود
158 00:06:37,825 00:06:39,792 ‏به نظر میرسد چند عضو کابینه ‏به نظر میرسد چند عضو کابینه
159 00:06:39,794 00:06:41,362 ‏از قدرتشان با دریافتِ ‏از قدرتشان با دریافتِ
160 00:06:41,387 00:06:43,705 ‏پول در ازای دسترسی سو استفاده می‌کردند ‏پول در ازای دسترسی سو استفاده می‌کردند
161 00:06:43,730 00:06:44,896 ...‏اسناد سفرهای ...‏اسناد سفرهای
162 00:06:44,898 00:06:46,031 ‏خب پس ادعا کرده ‏خب پس ادعا کرده
163 00:06:46,033 00:06:47,832 ‏کابینه ریچموند فاسد بودن ‏کابینه ریچموند فاسد بودن
164 00:06:47,834 00:06:49,801 ‏فکر کنم میشه جاسوسی رو از لیستمون خط بزنیم ‏فکر کنم میشه جاسوسی رو از لیستمون خط بزنیم
165 00:06:49,803 00:06:51,303 ‏در چه حد بده؟ ‏در چه حد بده؟
166 00:06:51,305 00:06:52,804 ‏خیلی بدتر از اونی که هست نشون میده ‏خیلی بدتر از اونی که هست نشون میده
167 00:06:52,806 00:06:54,673 اکثرا، رشوه در ازای رانت‌ـه اکثرا، رشوه در ازای رانت‌ـه
168 00:06:54,675 00:06:56,741 ‏به وزیر خزانه‌داری برای سخنرانی ‏به وزیر خزانه‌داری برای سخنرانی
169 00:06:56,743 00:06:58,443 ‏در تفریح‌گاههای شرکتی برای ‏مدیر عاملان بانک‌ها پول پرداخت شده ‏در تفریح‌گاههای شرکتی برای ‏مدیر عاملان بانک‌ها پول پرداخت شده
170 00:06:58,445 00:07:00,445 ‏وزیر بازرگانی به سفرهای تحقیقاتی خارجی ‏وزیر بازرگانی به سفرهای تحقیقاتی خارجی
171 00:07:00,447 00:07:02,190 ‏که پولش رو لابی‌های خارجی دادن، رفته ‏که پولش رو لابی‌های خارجی دادن، رفته
172 00:07:02,215 00:07:03,281 ‏ظاهرشون خیلی بده ‏ظاهرشون خیلی بده
173 00:07:03,283 00:07:04,682 ‏ولی جرائم کلانی نیست ‏ولی جرائم کلانی نیست
174 00:07:04,684 00:07:06,918 ‏ولی جرم محسوب میشن، درسته؟ ‏ولی جرم محسوب میشن، درسته؟
175 00:07:06,920 00:07:08,820 ‏مشاوران حقوقی میگن آره ‏مشاوران حقوقی میگن آره
176 00:07:08,822 00:07:10,455 ‏ولی واکنش‌ها تا حالا ناچیز بوده ‏ولی واکنش‌ها تا حالا ناچیز بوده
177 00:07:10,457 00:07:11,990 ‏و اکثر افرادی که بهشون اشاره کرده ‏و اکثر افرادی که بهشون اشاره کرده
178 00:07:11,992 00:07:13,825 ‏در بمب‌گذاری کشته شدند ‏در بمب‌گذاری کشته شدند
179 00:07:13,827 00:07:16,004 ‏همه به غیر از من ‏همه به غیر از من
180 00:07:16,029 00:07:17,728 ‏و مشکلمون همینه، قربان ‏و مشکلمون همینه، قربان
181 00:07:17,730 00:07:18,963 ‏چرا؟ مگه چی گفته؟ ‏چرا؟ مگه چی گفته؟
182 00:07:18,965 00:07:20,741 ‏خب، نکته همینجاست ‏خب، نکته همینجاست
183 00:07:20,766 00:07:22,666 ‏پرونده‌های شما هنوز منتشر نشده ‏پرونده‌های شما هنوز منتشر نشده
184 00:07:22,668 00:07:25,002 ‏- چرا باید پرونده‌های منو نگه داره؟ ‏- شاید یه استراتژی باشه ‏- چرا باید پرونده‌های منو نگه داره؟ ‏- شاید یه استراتژی باشه
185 00:07:25,004 00:07:26,570 ‏صبر می‌کنه تا یه بلبشو تو مطبوعات بشه ‏صبر می‌کنه تا یه بلبشو تو مطبوعات بشه
186 00:07:26,572 00:07:27,972 ‏تا توجه همه کشور به اون جلب بشه ‏تا توجه همه کشور به اون جلب بشه
187 00:07:27,974 00:07:29,773 ‏ببینید، دوست ندارم بپرسم ‏ببینید، دوست ندارم بپرسم
188 00:07:29,775 00:07:31,542 ‏ولی اگر قراره ضربه بخوریم ‏ولی اگر قراره ضربه بخوریم
189 00:07:31,544 00:07:33,544 ‏بهتره بدونیم چطوری باید واکنش نشون بدیم ‏بهتره بدونیم چطوری باید واکنش نشون بدیم
190 00:07:33,546 00:07:35,980 ‏و جناب رئیس‌جمهور ‏آیا چیزی برای پنهان کردن دارید؟ ‏و جناب رئیس‌جمهور ‏آیا چیزی برای پنهان کردن دارید؟
191 00:07:45,055 00:07:47,621 ‏آیا چیزی برای پنهان کردن دارم؟ ‏آیا چیزی برای پنهان کردن دارم؟
192 00:07:47,623 00:07:48,989 ‏ببخشید که اینو میپرسم ‏ببخشید که اینو میپرسم
193 00:07:48,991 00:07:50,357 ‏ولی ما فقط می‌خوایم ازتون محافظت کنیم ‏ولی ما فقط می‌خوایم ازتون محافظت کنیم
194 00:07:50,359 00:07:51,758 ‏ممنونم ازت، ارون ‏ممنونم ازت، ارون
195 00:07:51,760 00:07:54,094 ‏نه چیزی برای پنهان کردن ندارم، هیچ رازی ‏نه چیزی برای پنهان کردن ندارم، هیچ رازی
196 00:07:54,096 00:07:55,629 ‏احتمال داره درباره‌ی ‏احتمال داره درباره‌ی
197 00:07:55,631 00:07:57,364 ‏- مسئله پدر لئو چیزی بدونه ‏- قضیه کم‌اهمیتی‌ـه ‏- مسئله پدر لئو چیزی بدونه ‏- قضیه کم‌اهمیتی‌ـه
198 00:07:57,366 00:07:59,432 ‏میتونستن مثل لیزا جوردن سریعاً متوجه ماجرا بشن ‏میتونستن مثل لیزا جوردن سریعاً متوجه ماجرا بشن
199 00:07:59,457 00:08:01,688 ‏شاید می‌دونه ما اعتراف آتوود رو معطل نگه داشتیم ‏شاید می‌دونه ما اعتراف آتوود رو معطل نگه داشتیم
200 00:08:01,690 00:08:03,690 ‏چند تا روزنامه‌نگارهای ملی در اینباره ازم پرس‌و‌جو کردن ‏چند تا روزنامه‌نگارهای ملی در اینباره ازم پرس‌و‌جو کردن
201 00:08:03,692 00:08:05,559 ‏ما چیزی رو معطل نگه نداشتیم ‏داریم تحقیق می‌کنیم ‏ما چیزی رو معطل نگه نداشتیم ‏داریم تحقیق می‌کنیم
202 00:08:05,561 00:08:07,594 ‏به محض اینکه به جواب برسیم ‏مردم آمریکا رو هم در جریان میذاریم ‏به محض اینکه به جواب برسیم ‏مردم آمریکا رو هم در جریان میذاریم
203 00:08:07,596 00:08:09,563 ‏پس چرا این آقای به اصطلاح افشاگر ‏پس چرا این آقای به اصطلاح افشاگر
204 00:08:09,565 00:08:12,032 ‏باید اظهارنامه مالیاتی همه اعضای کابینه ‏باید اظهارنامه مالیاتی همه اعضای کابینه
205 00:08:12,034 00:08:13,300 ‏و اطلاعات بانکی‌ـشون رو منتشر کنه ‏و اطلاعات بانکی‌ـشون رو منتشر کنه
206 00:08:13,302 00:08:15,235 ‏به جز شما؟ ‏به جز شما؟
207 00:08:15,237 00:08:16,470 ‏ببینید، می‌تونیم تمام روز رو فرضیه‌بافی کنیم ‏ببینید، می‌تونیم تمام روز رو فرضیه‌بافی کنیم
208 00:08:16,472 00:08:18,939 ‏که این جناب تامسون علیه من چی داره ‏که این جناب تامسون علیه من چی داره
209 00:08:18,941 00:08:21,316 ‏ولی حقیقت اینه که باید پیداش کنیم ‏ولی حقیقت اینه که باید پیداش کنیم
210 00:08:21,341 00:08:23,442 ‏تا وقتی‌که آژانس امنیت بدونه دقیقا چیُ دزدیده ‏تا وقتی‌که آژانس امنیت بدونه دقیقا چیُ دزدیده
211 00:08:23,444 00:08:25,144 ‏اون یه تهدید برای امنیت ملی ماست ‏اون یه تهدید برای امنیت ملی ماست
212 00:08:25,146 00:08:26,445 ‏خیلی‌خب قربان، کاملا تحت نظرمونه ‏خیلی‌خب قربان، کاملا تحت نظرمونه
213 00:08:26,447 00:08:27,947 ‏- در جریان میذاریم‌ـتون ‏- ممنون ‏- در جریان میذاریم‌ـتون ‏- ممنون
214 00:08:31,386 00:08:32,952 ‏بذار ببینم درست فهمیدم ‏بذار ببینم درست فهمیدم
215 00:08:32,954 00:08:34,453 ‏تو میگی پیتر مک‌لیش ‏تو میگی پیتر مک‌لیش
216 00:08:34,455 00:08:36,455 ‏شخصی که قراره معاون اول رئیس‌جمهور بشه ‏شخصی که قراره معاون اول رئیس‌جمهور بشه
217 00:08:36,457 00:08:38,057 ‏یه جورایی قاطیِ توطئه‌ایه ‏یه جورایی قاطیِ توطئه‌ایه
218 00:08:38,082 00:08:39,750 ‏که ساختمان کنگره رو منفجر کرده ‏که ساختمان کنگره رو منفجر کرده
219 00:08:39,775 00:08:42,028 ‏میدونم، هضمش سخته ‏میدونم، هضمش سخته
220 00:08:42,030 00:08:45,031 ‏طلاق پدر و مادرم هضمش سخت بود ‏طلاق پدر و مادرم هضمش سخت بود
221 00:08:45,033 00:08:47,233 ‏این بدتره، هنا ‏این بدتره، هنا
222 00:08:50,571 00:08:52,104 ‏نمی‌دونم، ولی وقتی اینجوری کنارِ ‏نمی‌دونم، ولی وقتی اینجوری کنارِ
223 00:08:52,106 00:08:53,405 ‏هم میچـینی نمیشه نادیده گرفتش ‏هم میچـینی نمیشه نادیده گرفتش
224 00:08:53,407 00:08:54,606 ‏مشکل اینه ‏مشکل اینه
225 00:08:54,608 00:08:56,809 ‏فورستل همین الانم بهم مشکوکه ‏فورستل همین الانم بهم مشکوکه
226 00:08:56,811 00:08:59,111 ‏ولی نمی‌تونم بیخیال مک‌لیش شم. حداقل الان نه ‏ولی نمی‌تونم بیخیال مک‌لیش شم. حداقل الان نه
227 00:08:59,113 00:09:00,679 ‏نیاز به مدرک سفت و سخت علیه‌اش دارم ‏نیاز به مدرک سفت و سخت علیه‌اش دارم
228 00:09:00,681 00:09:02,614 ...‏ولی تنها مدرکی که الان دارم ...‏ولی تنها مدرکی که الان دارم
229 00:09:02,616 00:09:05,083 ‏می‌دونم، می‌دونم، 11:14شب ‏می‌دونم، می‌دونم، 11:14شب
230 00:09:05,085 00:09:06,885 ‏درسته ‏درسته
231 00:09:06,910 00:09:09,688 ‏همه جارو گشتم، هیچی پیدا نکردم ‏همه جارو گشتم، هیچی پیدا نکردم
232 00:09:09,690 00:09:12,190 ‏درسته، برای همینه که باید پرونده‌های ‏مک‌لیش رو دوباره بررسی کنی ‏درسته، برای همینه که باید پرونده‌های ‏مک‌لیش رو دوباره بررسی کنی
233 00:09:12,192 00:09:13,892 ‏و ببینی آیا ارتباطی هست یا نه ‏و ببینی آیا ارتباطی هست یا نه
234 00:09:19,132 00:09:21,366 ‏چاک، می‌دونم با اینجا بودنت ‏ریسک بزرگی کردی ‏چاک، می‌دونم با اینجا بودنت ‏ریسک بزرگی کردی
235 00:09:21,368 00:09:24,202 ‏پس اگر می‌خوای بری درکت می‌کنم ‏پس اگر می‌خوای بری درکت می‌کنم
236 00:09:24,204 00:09:26,838 ‏هنا، وقتی تو برای کمک میای پیشم ‏هنا، وقتی تو برای کمک میای پیشم
237 00:09:26,840 00:09:27,872 ‏هیچوقت آسون نیست ‏هیچوقت آسون نیست
238 00:09:27,874 00:09:30,263 ‏و بعضی وقتا قانونی هم نیست ‏و بعضی وقتا قانونی هم نیست
239 00:09:33,479 00:09:35,646 ‏ولی باهوش و متعهدی و معمولا حق با توئه ‏ولی باهوش و متعهدی و معمولا حق با توئه
240 00:09:35,648 00:09:36,847 ‏پس بگو باید چیکار بکنم ‏پس بگو باید چیکار بکنم
241 00:09:38,885 00:09:40,685 ‏صادقانه بگم، اصلا راحت نیستم ‏صادقانه بگم، اصلا راحت نیستم
242 00:09:40,687 00:09:42,453 ‏ته و توه "معجزه پوتومک" رو در بیارم [زنده موندن پیتر مک‌لیش] ‏ته و توه "معجزه پوتومک" رو در بیارم [زنده موندن پیتر مک‌لیش]
243 00:09:42,455 00:09:44,822 ‏اونم چون تو دل خوشی از رئیس‌جمهور نداری ‏اونم چون تو دل خوشی از رئیس‌جمهور نداری
244 00:09:44,824 00:09:46,324 ‏جناب نماینده، شما اینجا تازه‌واردی ‏جناب نماینده، شما اینجا تازه‌واردی
245 00:09:46,326 00:09:48,593 ‏پس بذارید یه نصیحتی بهتون بکنم ‏پس بذارید یه نصیحتی بهتون بکنم
246 00:09:48,595 00:09:50,861 ‏فقط "رابطه" ـست که تو دی.سی اهمیت داره ‏فقط "رابطه" ـست که تو دی.سی اهمیت داره
247 00:09:50,863 00:09:52,630 ‏و این رابطه، رابطه من و شما ‏و این رابطه، رابطه من و شما
248 00:09:52,632 00:09:54,599 ‏رابطه‌ای نیست که بخواید شکراب بشه ‏رابطه‌ای نیست که بخواید شکراب بشه
249 00:09:54,601 00:09:57,335 ‏این تأیید صلاحیته، نه تاجگذاری ‏این تأیید صلاحیته، نه تاجگذاری
250 00:09:57,337 00:10:00,149 وظیفه ما این نیست که هرچی رئیس‌جمهور می‌خواد، بهش بدیم وظیفه ما این نیست که هرچی رئیس‌جمهور می‌خواد، بهش بدیم
251 00:10:00,174 00:10:04,452 ‏- وظیفه ما تشخیص بهترین چیز برای کشورمونه ‏- بله، خانم ‏- وظیفه ما تشخیص بهترین چیز برای کشورمونه ‏- بله، خانم
252 00:10:04,477 00:10:07,378 ‏حالا اگر منو میبخشید، داخل می‌بینمتون ‏حالا اگر منو میبخشید، داخل می‌بینمتون
253 00:10:10,282 00:10:13,016 ‏جناب نماینده، خانم مک‌لیش ‏جناب نماینده، خانم مک‌لیش
254 00:10:13,018 00:10:15,619 ‏کیمبل، امیدوارم امروز خیلی بهش آسون نگیری ‏کیمبل، امیدوارم امروز خیلی بهش آسون نگیری
255 00:10:15,621 00:10:16,920 ‏خیلی خوشحالم به تو برخوردم ‏خیلی خوشحالم به تو برخوردم
256 00:10:16,922 00:10:18,455 ‏واقعا دوست نداشتم روزمو بدون آرزوی موفقیت کردن ‏واقعا دوست نداشتم روزمو بدون آرزوی موفقیت کردن
257 00:10:18,457 00:10:20,123 برای تو شروع کنم برای تو شروع کنم
258 00:10:20,125 00:10:22,058 ‏خیلی ممنون، واقعا سپاسگزارم ‏خیلی ممنون، واقعا سپاسگزارم
259 00:10:25,397 00:10:26,563 خانم نماینده خانم نماینده
260 00:10:28,934 00:10:30,133 ‏اشکالی نداره بپرسم ‏اشکالی نداره بپرسم
261 00:10:30,135 00:10:32,102 ‏شما علیه کرکمن و من چی دارید؟ ‏شما علیه کرکمن و من چی دارید؟
262 00:10:34,206 00:10:35,338 ‏من به اونایی که ‏من به اونایی که
263 00:10:35,340 00:10:37,674 ...‏بی‌زحمت تو زندگی به چیزی رسیدن اعتماد ندارم ...‏بی‌زحمت تو زندگی به چیزی رسیدن اعتماد ندارم
264 00:10:39,444 00:10:40,677 ‏مخصوصا قدرت... ‏مخصوصا قدرت...
265 00:10:46,564 00:10:48,728 ‏11:14شب ‏11:14شب
266 00:10:48,753 00:10:51,154 ‏به هیچی نرسیدم، هنا ‏به هیچی نرسیدم، هنا
267 00:10:51,156 00:10:52,188 ‏می‌دونم خیلی عجیب به نظر میاد ‏می‌دونم خیلی عجیب به نظر میاد
268 00:10:52,190 00:10:53,689 ‏ولی منبعم درباره اتاق105 درست گفته بود ‏ولی منبعم درباره اتاق105 درست گفته بود
269 00:10:53,691 00:10:54,824 ‏درباره مک‌لیش هم درست گفته بود ‏درباره مک‌لیش هم درست گفته بود
270 00:10:54,826 00:10:56,459 ‏پس حتما اینم یه داستانی داره ‏پس حتما اینم یه داستانی داره
271 00:10:57,061 00:10:58,828 ‏فکر کردم اون ارقام رو شاید بتونم ‏فکر کردم اون ارقام رو شاید بتونم
272 00:10:58,830 00:11:00,496 ‏روی برچسب‌های زمانی پرونده‌ها پیدا کنم ‏روی برچسب‌های زمانی پرونده‌ها پیدا کنم
273 00:11:00,498 00:11:01,631 ‏اگر زمان نباشه چی؟ ‏اگر زمان نباشه چی؟
274 00:11:01,633 00:11:03,676 ‏مثلا اگر تاریخ باشه چی؟ ‏مثلا اگر تاریخ باشه چی؟
275 00:11:03,701 00:11:04,800 ‏اینو ببین ‏اینو ببین
276 00:11:04,802 00:11:07,103 ‏این گزارش پس از عملیات توی افغانستان‌ـه ‏این گزارش پس از عملیات توی افغانستان‌ـه
277 00:11:07,105 00:11:09,472 ‏که باعث شد مک‌لیش ستاره برنزی بگیره ‏که باعث شد مک‌لیش ستاره برنزی بگیره
278 00:11:11,676 00:11:15,211 ‏14 نوامبر 2005 [‏[نوامبر ماه یازدهم میلادی‌ـه ‏14 نوامبر 2005 [‏[نوامبر ماه یازدهم میلادی‌ـه
279 00:11:16,214 00:11:18,414 ‏11:14پی.ام ‏11:14پی.ام
280 00:11:18,416 00:11:20,316 ...‏پی.ام ...‏پی.ام
281 00:11:20,318 00:11:23,200 ‏- ‏پیتر مک‌لیش || - پیتر مک‌لیش که هم به معنای بعد از ظهر و شب P.M شباهت] [در زمان هست و هم اول اسم و فامیلی پیتر مک‌لیش ‏- ‏پیتر مک‌لیش || - پیتر مک‌لیش که هم به معنای بعد از ظهر و شب P.M شباهت] [در زمان هست و هم اول اسم و فامیلی پیتر مک‌لیش
282 00:11:23,320 00:11:25,054 ‏باشه ‏باشه
283 00:11:25,056 00:11:28,123 ‏باشه، ولی این سند که نشد مدرک جرم ‏باشه، ولی این سند که نشد مدرک جرم
284 00:11:28,148 00:11:30,959 ‏واحد مک‌لیش مورد حمله طالبان قرار گرفت ‏واحد مک‌لیش مورد حمله طالبان قرار گرفت
285 00:11:30,961 00:11:32,427 ‏و تونست اکثر افرادش رو نجات بده ‏و تونست اکثر افرادش رو نجات بده
286 00:11:32,429 00:11:33,829 ‏منظورم اینه که این گزارش یه تائیدیه ‏منظورم اینه که این گزارش یه تائیدیه
287 00:11:33,831 00:11:35,177 ‏بر شجاعت و دلاوری اونه ‏بر شجاعت و دلاوری اونه
288 00:11:35,202 00:11:37,099 ‏آره ولی اتاق105 هم با نگاه اول ‏آره ولی اتاق105 هم با نگاه اول
289 00:11:37,101 00:11:38,633 ‏شبیه یک پناهگاه نبود، مگه نه؟ ‏شبیه یک پناهگاه نبود، مگه نه؟
290 00:11:38,635 00:11:40,235 ‏فکر می‌کنی پرونده‌اش ‏فکر می‌کنی پرونده‌اش
291 00:11:40,237 00:11:42,170 ‏تمام داستان رو نمی‌گه؟ ‏تمام داستان رو نمی‌گه؟
292 00:11:42,172 00:11:44,406 ‏دوست دارم از آدم‌هایی که اونجا بودن بشنوم ‏دوست دارم از آدم‌هایی که اونجا بودن بشنوم
293 00:11:44,408 00:11:45,941 ‏که اونا هم حادثه رو به همین شکل می‌بینن ‏که اونا هم حادثه رو به همین شکل می‌بینن
294 00:11:47,137 00:11:49,611 ‏می‌دونم، تنها بازمانده بمب‌گذاری کنگره بودن ‏می‌دونم، تنها بازمانده بمب‌گذاری کنگره بودن
295 00:11:49,613 00:11:51,780 ‏صلاحیت منو برای مقام بالاتر اثبات نمی‌کنه ‏صلاحیت منو برای مقام بالاتر اثبات نمی‌کنه
296 00:11:51,782 00:11:53,314 ...‏ولی وقتی رئیس‌جمهور کرکمن ...‏ولی وقتی رئیس‌جمهور کرکمن
297 00:11:53,316 00:11:54,482 ‏مک‌لیش ترکونده ‏مک‌لیش ترکونده
298 00:11:54,484 00:11:56,217 ‏- این آدم برای تلویزیون ساخته شده ‏- میدونم ‏- این آدم برای تلویزیون ساخته شده ‏- میدونم
299 00:11:56,219 00:11:57,352 ‏اگر امروز اینو فیصله ندیم ‏اگر امروز اینو فیصله ندیم
300 00:11:57,354 00:11:58,353 ‏فکر کنم می‌تونی به سختی هوک‌استراتن ‏فکر کنم می‌تونی به سختی هوک‌استراتن
301 00:11:58,355 00:11:59,483 ‏رو به خاطر معطل کردن تحت فشار بذاری ‏رو به خاطر معطل کردن تحت فشار بذاری
302 00:11:59,508 00:12:01,556 ‏یعنی، نظر مردم هم مطمئناً موافق ما خواهد بود ‏یعنی، نظر مردم هم مطمئناً موافق ما خواهد بود
303 00:12:05,929 00:12:07,328 ‏یه سری اسناد جدید تو ویکی‌لیکس ‏یه سری اسناد جدید تو ویکی‌لیکس
304 00:12:07,330 00:12:10,231 ‏یادداشت‌های کنگره، ایمیل، جلسات توجیهی قانون‌گذاری ‏یادداشت‌های کنگره، ایمیل، جلسات توجیهی قانون‌گذاری
305 00:12:10,233 00:12:11,499 ‏بنظر نمیاد چیزی برعلیه کرکمن باشه ‏بنظر نمیاد چیزی برعلیه کرکمن باشه
306 00:12:11,501 00:12:12,934 ‏نه، هیچ کدوم از اینا نمی‌تونه آسیبی بهش بزنه ‏نه، هیچ کدوم از اینا نمی‌تونه آسیبی بهش بزنه
307 00:12:12,936 00:12:13,835 ‏درست نیست ‏درست نیست
308 00:12:15,705 00:12:17,438 ‏یادداشت لورفته مربوط به ‏سناتور هیزلتون رو دیدی؟ ‏یادداشت لورفته مربوط به ‏سناتور هیزلتون رو دیدی؟
309 00:12:17,440 00:12:18,906 ‏اگر بازنشسته مونده بود ‏اگر بازنشسته مونده بود
310 00:12:18,908 00:12:20,174 ‏خیلی برای کشور بهتر بود ‏خیلی برای کشور بهتر بود
311 00:12:20,176 00:12:21,776 ‏خب شاید این حرف درست باشه ‏ولی همین الان از دفترش تماس گرفتند ‏خب شاید این حرف درست باشه ‏ولی همین الان از دفترش تماس گرفتند
312 00:12:21,778 00:12:23,611 ‏ما کسی رو عصبانی کردیم که تنها فردی‌ـه ‏ما کسی رو عصبانی کردیم که تنها فردی‌ـه
313 00:12:23,613 00:12:24,912 ‏که از پس عصبانی کردنش برنمیایم ‏که از پس عصبانی کردنش برنمیایم
314 00:12:24,914 00:12:26,885 ‏چطور عصبانی‌ـش کردیم؟ ‏چطور عصبانی‌ـش کردیم؟
315 00:12:32,421 00:12:33,487 ‏سناتور هیزلتون؟ ‏سناتور هیزلتون؟
316 00:12:33,489 00:12:35,389 ‏اون در پایان دوره قبلی بازنشست شد ‏اون در پایان دوره قبلی بازنشست شد
317 00:12:35,391 00:12:37,091 ‏اما ‏بعد از بمب‌گذاری کنگره برگشت ‏اما ‏بعد از بمب‌گذاری کنگره برگشت
318 00:12:37,093 00:12:38,959 ‏وقتی فرماندار ورمونت انتصابش کرد ‏وقتی فرماندار ورمونت انتصابش کرد
319 00:12:38,961 00:12:40,160 ‏و اخیرا رئیس جدیدِ ‏و اخیرا رئیس جدیدِ
320 00:12:40,162 00:12:41,662 ‏کمیسیون تخصیص بودجه سنا شده ‏کمیسیون تخصیص بودجه سنا شده
321 00:12:41,664 00:12:43,764 ‏این سناتور قدرت زیادی داره ‏این سناتور قدرت زیادی داره
322 00:12:43,766 00:12:45,032 ‏کمیسیون‌ـش میتونه هر لایحه‌ی ‏کمیسیون‌ـش میتونه هر لایحه‌ی
323 00:12:45,034 00:12:47,134 ‏قرض، مالیات یا هزینه‌کردی ‏که ما پیشنهاد میدیم رو معلق کنه ‏قرض، مالیات یا هزینه‌کردی ‏که ما پیشنهاد میدیم رو معلق کنه
324 00:12:47,136 00:12:49,236 ‏و چیِ اون یادداشت خیلی توهین‌آمیز بوده؟ ‏و چیِ اون یادداشت خیلی توهین‌آمیز بوده؟
325 00:12:49,238 00:12:51,772 ‏"سناتور هیزلتون یه پیرمرد هیزه ‏"سناتور هیزلتون یه پیرمرد هیزه
326 00:12:51,797 00:12:53,885 ‏که عادت داره بیشتر، کارمندای خانوم رو دستمالی ‌کنه ‏که عادت داره بیشتر، کارمندای خانوم رو دستمالی ‌کنه
327 00:12:53,887 00:12:55,086 "‏تا بهشون ترفیع بده "‏تا بهشون ترفیع بده
328 00:12:55,111 00:12:57,411 ‏دوباره میگم، چه ربطی به من داره؟ ‏دوباره میگم، چه ربطی به من داره؟
329 00:12:57,413 00:13:00,358 ‏چون می‌خواد که شما ‏نویسنده این یادداشت رو فورا اخراج کنید ‏چون می‌خواد که شما ‏نویسنده این یادداشت رو فورا اخراج کنید
330 00:13:00,383 00:13:01,782 ‏خب، نویسنده‌اش کیه؟ ‏خب، نویسنده‌اش کیه؟
331 00:13:05,087 00:13:06,653 ‏منم، قربان ‏منم، قربان
332 00:13:17,966 00:13:19,981 ‏سناتور، لطفا درک کنید ‏سناتور، لطفا درک کنید
333 00:13:19,983 00:13:22,250 ‏که حرفای من به هیچ‌وجه نشون‌دهنده ‏که حرفای من به هیچ‌وجه نشون‌دهنده
334 00:13:22,252 00:13:23,828 ‏نظر رئیس‌جمهور درباره شما نیست ‏نظر رئیس‌جمهور درباره شما نیست
335 00:13:23,853 00:13:25,492 ‏این چندین سال پیش نوشته شده ‏این چندین سال پیش نوشته شده
336 00:13:25,517 00:13:28,456 ‏خیلی قبل‌تر از اینکه من رئیس‌جمهور رو ببینم ‏خیلی قبل‌تر از اینکه من رئیس‌جمهور رو ببینم
337 00:13:28,458 00:13:30,858 ‏اگر شما رو به هر نحوی شرمسار کردم ‏اگر شما رو به هر نحوی شرمسار کردم
338 00:13:30,860 00:13:33,261 ‏صادقانه معذرت می‌خوام ‏صادقانه معذرت می‌خوام
339 00:13:36,032 00:13:37,365 ‏و فکر می‌کنی این کافیه؟ ‏و فکر می‌کنی این کافیه؟
340 00:13:38,701 00:13:40,835 ‏سناتور، می‌دونم ازم میخواین خانم رودز رو اخراج کنم ‏سناتور، می‌دونم ازم میخواین خانم رودز رو اخراج کنم
341 00:13:40,860 00:13:43,796 ولی سالهاست که امیلی رو می‌شناسم ولی سالهاست که امیلی رو می‌شناسم
342 00:13:43,798 00:13:46,206 و میتونم بگم عذرخواهیش صادقانه است و میتونم بگم عذرخواهیش صادقانه است
343 00:13:46,208 00:13:47,608 ‏اوه، می‌دونم واقعی‌ـه ‏اوه، می‌دونم واقعی‌ـه
344 00:13:47,610 00:13:48,609 ‏چون الان ترسیده ‏چون الان ترسیده
345 00:13:48,611 00:13:50,110 ‏ولی وقتی اون مزخرفات رو نوشت ‏ولی وقتی اون مزخرفات رو نوشت
346 00:13:50,112 00:13:51,612 ‏طرز برخوردش خیلی فرق می‌کرد ‏طرز برخوردش خیلی فرق می‌کرد
347 00:13:51,614 00:13:52,746 ‏اونموقع که هنوز به هیچ جا نرسیده بود ‏اونموقع که هنوز به هیچ جا نرسیده بود
348 00:13:52,748 00:13:54,081 ‏یه کارمند مجلس تازه به دوران‌ رسیده‌ی دون پایه بود ‏یه کارمند مجلس تازه به دوران‌ رسیده‌ی دون پایه بود
349 00:13:54,083 00:13:57,551 ‏و من رئیس کمیسیون منابع مالی بودم ‏تو دو تا کابینه خدمت کردم ‏و من رئیس کمیسیون منابع مالی بودم ‏تو دو تا کابینه خدمت کردم
350 00:13:57,553 00:13:59,253 ‏شش دوره پشت سرهم تو انتخابات رای آوردم ‏شش دوره پشت سرهم تو انتخابات رای آوردم
351 00:13:59,255 00:14:01,321 ‏بازم میگم می‌فهمم چی میگین ‏بازم میگم می‌فهمم چی میگین
352 00:14:01,323 00:14:03,738 ‏فقط سعیم اینه که یه راهی برای حل و فصل از این مسئله پیدا کنم ‏فقط سعیم اینه که یه راهی برای حل و فصل از این مسئله پیدا کنم
353 00:14:05,260 00:14:08,261 ‏جناب رئیس‌جمهور، من از بازنشستگی ‏برگشتم تا دوباره خدمت کنم ‏جناب رئیس‌جمهور، من از بازنشستگی ‏برگشتم تا دوباره خدمت کنم
354 00:14:08,263 00:14:10,263 ‏چون کشورم بهم نیاز داشت ‏چون کشورم بهم نیاز داشت
355 00:14:10,265 00:14:12,265 ‏تازه کمک کردم کاندیدتون، پیتر مک‌لیش ‏تازه کمک کردم کاندیدتون، پیتر مک‌لیش
356 00:14:12,267 00:14:14,067 ‏از یه تائید صلاحیت فوری بگذره ‏از یه تائید صلاحیت فوری بگذره
357 00:14:14,069 00:14:15,578 ‏و این پاداشمه؟ ‏و این پاداشمه؟
358 00:14:15,603 00:14:18,071 ‏که یکی از کارمنداتون بهم توهین کنه؟ ‏که یکی از کارمنداتون بهم توهین کنه؟
359 00:14:18,096 00:14:20,606 ‏سناتور ما همه از این ‏اسناد افشا شده ناراحتیم ‏سناتور ما همه از این ‏اسناد افشا شده ناراحتیم
360 00:14:20,608 00:14:22,041 ‏فکر می‌کنم باید بریم دنبالِ ‏فکر می‌کنم باید بریم دنبالِ
361 00:14:22,043 00:14:23,976 ‏اونایی که این‌ها رو افشا کردن ‏نه اونایی که اینا رو نوشتن ‏اونایی که این‌ها رو افشا کردن ‏نه اونایی که اینا رو نوشتن
362 00:14:23,978 00:14:25,711 ‏متأسفم، جناب رئیس‌جمهور ‏متأسفم، جناب رئیس‌جمهور
363 00:14:25,713 00:14:28,014 ‏اگر شخصیت خودتون لکه‌دار شده بود ‏اگر شخصیت خودتون لکه‌دار شده بود
364 00:14:28,016 00:14:30,583 ‏شاید احساس متفاوتی داشتید ‏شاید احساس متفاوتی داشتید
365 00:14:33,538 00:14:36,289 ‏از قدرت من تو سنا خبر دارید ‏از قدرت من تو سنا خبر دارید
366 00:14:36,291 00:14:38,090 ‏بهتون زمان میدم که تصمیم بگیرید چطوری ‏بهتون زمان میدم که تصمیم بگیرید چطوری
367 00:14:38,092 00:14:40,210 و تا چه حد در نظر مردم می‌خواید اینکارو بکنید و تا چه حد در نظر مردم می‌خواید اینکارو بکنید
368 00:14:41,196 00:14:44,230 ‏ولی اون باید تا آخر روز کاری اخراج بشه ‏ولی اون باید تا آخر روز کاری اخراج بشه
369 00:14:49,671 00:14:51,204 ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- سناتور ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- سناتور
370 00:14:57,779 00:14:59,779 ‏باور نکردنی‌ـه ‏باور نکردنی‌ـه
371 00:15:01,215 00:15:02,247 بخواید یا نخواید بخواید یا نخواید
372 00:15:02,249 00:15:03,983 ‏اون دشمنی نیست که بخواید داشته باشی ‏اون دشمنی نیست که بخواید داشته باشی
373 00:15:03,985 00:15:05,784 ‏می‌تونه برای سه سال آینده تمامی ‏می‌تونه برای سه سال آینده تمامی
374 00:15:05,786 00:15:06,852 تصمیمات اقتصادی‌ـتون رو معطل کنه تصمیمات اقتصادی‌ـتون رو معطل کنه
375 00:15:06,854 00:15:08,921 ‏انتخابی ندارید ‏انتخابی ندارید
376 00:15:08,923 00:15:11,380 ‏باید استعفای من رو بپذیرید ‏باید استعفای من رو بپذیرید
377 00:15:15,591 00:15:18,196 ‏ممنونم از سوالتون و... درکش می‌کنم ‏ممنونم از سوالتون و... درکش می‌کنم
378 00:15:18,198 00:15:22,234 ‏زندگی اجتماعی من رو همه میدونن ‏زندگی اجتماعی من رو همه میدونن
379 00:15:22,236 00:15:23,935 ،‏از وقتی یه پسر کوچک بودم ،‏از وقتی یه پسر کوچک بودم
380 00:15:23,937 00:15:26,638 سخنرانی مراسم تحلیف رئیس‌جمهور کِنِدی رو با گوشِ جان پذیرفتم سخنرانی‌ای که جان اف کندی جمله معروف "نپرسید کشورتان برای] [شما چکار کرده بپرسید، شما برای کشورتان چه کرده‌اید" را گفت سخنرانی مراسم تحلیف رئیس‌جمهور کِنِدی رو با گوشِ جان پذیرفتم سخنرانی‌ای که جان اف کندی جمله معروف "نپرسید کشورتان برای] [شما چکار کرده بپرسید، شما برای کشورتان چه کرده‌اید" را گفت
381 00:15:26,640 00:15:29,641 ‏امیدوارم در طول این سؤال و جواب‌ها ‏امیدوارم در طول این سؤال و جواب‌ها
382 00:15:29,643 00:15:31,812 ‏متوجه بشین چگونه من درخواست ایشون رو اجابت کردم ‏متوجه بشین چگونه من درخواست ایشون رو اجابت کردم
383 00:15:31,837 00:15:34,145 ‏و فکر می‌کنید شما صلاحیت ‏و فکر می‌کنید شما صلاحیت
384 00:15:34,147 00:15:35,579 ‏پست معاون اول رئیس‌جمهور رو دارید؟ ‏پست معاون اول رئیس‌جمهور رو دارید؟
385 00:15:35,581 00:15:37,148 ...‏چیزی که پدرم به من آموخته ...‏چیزی که پدرم به من آموخته
386 00:15:37,150 00:15:38,616 ‏نگاش کن ‏نگاش کن
387 00:15:38,618 00:15:41,185 ‏انگار روح کندی رو احضار کرده ‏انگار روح کندی رو احضار کرده
388 00:15:41,187 00:15:43,370 قیافه‌اش هم به کندی‌ میخوره قیافه‌اش هم به کندی‌ میخوره
389 00:15:44,056 00:15:45,589 ‏اینا اطلاعات تماسِ ‏اینا اطلاعات تماسِ
390 00:15:45,614 00:15:47,432 ‏8تا از افراد واحد مک‌لیش ‏8تا از افراد واحد مک‌لیش
391 00:15:47,457 00:15:49,001 ‏تو عملیات 11/14 است ‏تو عملیات 11/14 است
392 00:15:49,028 00:15:50,861 ‏که تو محدوده ویرجینیا-مریلند زندگی می‌کنند ‏که تو محدوده ویرجینیا-مریلند زندگی می‌کنند
393 00:15:50,863 00:15:52,930 ‏اوه، عالی شد ‏اوه، عالی شد
394 00:15:56,502 00:15:59,236 نمی‌تونم تنهایی به همه اینا سر بزنم نمی‌تونم تنهایی به همه اینا سر بزنم
395 00:15:59,238 00:16:00,671 ‏تو برو ویرجینیا، من میرم مریلند ‏تو برو ویرجینیا، من میرم مریلند
396 00:16:00,673 00:16:01,739 ‏فکر کن اینجوریه ‏فکر کن اینجوریه
397 00:16:01,741 00:16:03,174 ‏«یه ارتقا رتبه غیررسمی ‏«یه ارتقا رتبه غیررسمی
398 00:16:03,176 00:16:04,141 «‏به مامور میدانی «‏به مامور میدانی
399 00:16:04,143 00:16:05,102 ...‏اممم ...‏اممم
400 00:16:05,127 00:16:07,411 ،‏ضمنا، با این با من تماس بگیر ‏نه گوشی همیشگیت ،‏ضمنا، با این با من تماس بگیر ‏نه گوشی همیشگیت
401 00:16:07,413 00:16:11,092 ‏من بیشتر یه آدم پشت صحنه خوره‌ی کامپیوترم ‏من بیشتر یه آدم پشت صحنه خوره‌ی کامپیوترم
402 00:16:11,117 00:16:13,317 ‏چاک، می‌دونم تقاضای بزرگیه ‏چاک، می‌دونم تقاضای بزرگیه
403 00:16:13,319 00:16:16,096 ‏ولی فهرست آدمهایی که الان می‌تونم ‏بهشون اعتماد کنم خیلی کوتاهه ‏ولی فهرست آدمهایی که الان می‌تونم ‏بهشون اعتماد کنم خیلی کوتاهه
404 00:16:16,121 00:16:18,322 ‏یکی‌ـشون برای کاری که نکرده تو زندانه ‏یکی‌ـشون برای کاری که نکرده تو زندانه
405 00:16:18,324 00:16:21,359 ‏و یکی دیگه توئی ‏و یکی دیگه توئی
406 00:16:29,902 00:16:31,401 ‏باید بگم ‏باید بگم
407 00:16:31,403 00:16:33,937 ‏وقتی پرونده‌ـتو به من دادن ‏خیالم راحت شد ‏وقتی پرونده‌ـتو به من دادن ‏خیالم راحت شد
408 00:16:33,939 00:16:36,766 ‏چون فکر کردم اگر کسی بتونه کمکت کنه ‏چون فکر کردم اگر کسی بتونه کمکت کنه
409 00:16:36,791 00:16:37,674 ‏اون شخص منم ‏اون شخص منم
410 00:16:37,676 00:16:39,975 ‏جان، اصلا نمی‌تونی نقش پلیس خوبه رو بازی کنی ‏جان، اصلا نمی‌تونی نقش پلیس خوبه رو بازی کنی
411 00:16:40,000 00:16:42,815 ‏فقط سوالات رو بپرس ‏و بذار کار پیش بره ‏فقط سوالات رو بپرس ‏و بذار کار پیش بره
412 00:16:42,840 00:16:46,917 ‏چرا از حق داشتن وکیل چشم‌پوشی کردی؟ ‏چرا از حق داشتن وکیل چشم‌پوشی کردی؟
413 00:16:46,919 00:16:49,253 ‏چیزی برای دفاع ندارم ‏چیزی برای دفاع ندارم
414 00:16:50,155 00:16:51,487 ‏من گناهکارم ‏من گناهکارم
415 00:16:51,489 00:16:52,855 ‏پس تصمیم به مسموم کردن نصار ‏پس تصمیم به مسموم کردن نصار
416 00:16:52,857 00:16:54,290 ‏رو قبل از رسیدن به زندان گرفتی؟ ‏رو قبل از رسیدن به زندان گرفتی؟
417 00:16:54,292 00:16:56,993 ‏تالیوم رو ‏تالیوم رو
418 00:16:56,995 00:17:00,630 ‏تو یه بسته نمک تو جیبم مخفی کرده بودم ‏تو یه بسته نمک تو جیبم مخفی کرده بودم
419 00:17:00,632 00:17:02,899 ‏و اصلا نگرانِ ‏و اصلا نگرانِ
420 00:17:02,901 00:17:04,667 ‏تصاویر دوربین‌ها نبودی؟ ‏تصاویر دوربین‌ها نبودی؟
421 00:17:04,669 00:17:08,805 ‏یه نقطه کور تو راهرو سالن شمالی هست ‏یه نقطه کور تو راهرو سالن شمالی هست
422 00:17:08,807 00:17:11,258 ‏اینو چند سال پیش یه افسر بهم گفته بود ‏اینو چند سال پیش یه افسر بهم گفته بود
423 00:17:11,283 00:17:15,611 ‏در صورتیکه یه موقع خواستم یه صحبت خصوصی با یه زندانی داشته باشم ‏در صورتیکه یه موقع خواستم یه صحبت خصوصی با یه زندانی داشته باشم
424 00:17:15,613 00:17:19,148 ‏صبر کردم تا از پوشش دوربین‌ها خارج بشیم ‏صبر کردم تا از پوشش دوربین‌ها خارج بشیم
425 00:17:19,150 00:17:21,751 ‏از کنار ظرف غذای نصار رد شدم ‏از کنار ظرف غذای نصار رد شدم
426 00:17:21,753 00:17:24,120 ‏و نمک رو تو بشقاب نصار ریختم ‏و نمک رو تو بشقاب نصار ریختم
427 00:17:24,122 00:17:26,422 ‏از کجا می‌دونستی غذای اونه؟ ‏از کجا می‌دونستی غذای اونه؟
428 00:17:26,424 00:17:28,858 ‏اون مسلمونه ‏اون مسلمونه
429 00:17:28,860 00:17:31,861 ‏وعده‌های غذایی حلال مخصوص برای اونه ‏وعده‌های غذایی حلال مخصوص برای اونه
430 00:17:33,597 00:17:35,631 ‏می‌تونیم چیزایی که میگه رو تائید کنیم؟ ‏می‌تونیم چیزایی که میگه رو تائید کنیم؟
431 00:17:35,633 00:17:37,833 ‏تیمم داره روش کار می‌کنه، قربان ‏ولی تا حالا هرچی گفته ‏تیمم داره روش کار می‌کنه، قربان ‏ولی تا حالا هرچی گفته
432 00:17:37,835 00:17:40,102 ‏با شواهدی که از صحنه جرم بدست اومده می‌خونه ‏با شواهدی که از صحنه جرم بدست اومده می‌خونه
433 00:17:40,104 00:17:42,871 ‏- تو با جیسون آتوود هم‌دوره‌ای، درسته؟ ‏- بله قربان ‏- تو با جیسون آتوود هم‌دوره‌ای، درسته؟ ‏- بله قربان
434 00:17:42,873 00:17:45,040 ‏ما تو کوانتیکو تو یک کلاس بودیم [مکان آکادمی اف‌بی‌آی] ‏ما تو کوانتیکو تو یک کلاس بودیم [مکان آکادمی اف‌بی‌آی]
435 00:17:45,042 00:17:46,952 ‏اولین ماموریتمون رو با هم بودیم ‏اولین ماموریتمون رو با هم بودیم
436 00:17:46,977 00:17:48,043 ‏تصورشو میکردی ‏تصورشو میکردی
437 00:17:48,045 00:17:50,178 ‏که بتونه همچین جنایتی رو مرتکب بشه؟ ‏که بتونه همچین جنایتی رو مرتکب بشه؟
438 00:17:50,180 00:17:54,383 ‏من 13ساله تو اداره مسئولیت‌پذیری حرفه‌ای ‏من 13ساله تو اداره مسئولیت‌پذیری حرفه‌ای
439 00:17:54,385 00:17:55,884 ‏ کار می‌کنم، جناب رئیس‌جمهور ‏ کار می‌کنم، جناب رئیس‌جمهور
440 00:17:55,886 00:17:57,586 ‏شاید نخوایم اوج بدی انسان‌ها رو ببینیم ‏شاید نخوایم اوج بدی انسان‌ها رو ببینیم
441 00:17:57,588 00:17:59,154 ‏ولی بعضی اوقات چاره‌ای برامون نمیذارن ‏ولی بعضی اوقات چاره‌ای برامون نمیذارن
442 00:18:00,457 00:18:01,957 ‏درسته ‏درسته
443 00:18:16,607 00:18:18,073 ‏قربان ‏قربان
444 00:18:18,075 00:18:20,475 ‏ما یه خبر درباره افشاگر آژانس امنیت داریم ‏ما یه خبر درباره افشاگر آژانس امنیت داریم
445 00:18:20,477 00:18:22,043 خیلی‏خب خیلی‏خب
446 00:18:24,514 00:18:26,014 ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- قربان ‏- جناب رئیس‌جمهور ‏- قربان
447 00:18:26,016 00:18:26,981 ‏چه خبر شده؟ ‏چه خبر شده؟
448 00:18:26,983 00:18:28,016 ‏پیداش کردیم، قربان ‏پیداش کردیم، قربان
449 00:18:28,018 00:18:29,784 ‏- ما گابریل تامسون رو پیدا کردیم ‏- کجاست؟ ‏- ما گابریل تامسون رو پیدا کردیم ‏- کجاست؟
450 00:18:29,786 00:18:31,886 ‏تو خاک یه کشور خارجی‌ـه، جناب رئیس‌جمهور ‏تو خاک یه کشور خارجی‌ـه، جناب رئیس‌جمهور
451 00:18:31,888 00:18:33,688 ‏فکر می‌کردم پاسپورت‌ـشو معلق کردیم ‏فکر می‌کردم پاسپورت‌ـشو معلق کردیم
452 00:18:33,690 00:18:35,123 ‏- چطور از کشور خارج شده؟ ‏- خارج نشده ‏- چطور از کشور خارج شده؟ ‏- خارج نشده
453 00:18:35,125 00:18:36,825 ‏تو همین خیابونه ‏تو همین خیابونه
454 00:18:37,994 00:18:40,061 ‏ببخشید. ولی متوجه نمی‌شم ‏ببخشید. ولی متوجه نمی‌شم
455 00:18:40,063 00:18:42,197 ‏اون درخواست پناهندگی در سفارت ونزوئلا رو داده [‏[سفارت یک کشور خاک اون کشور حساب میشه ‏اون درخواست پناهندگی در سفارت ونزوئلا رو داده [‏[سفارت یک کشور خاک اون کشور حساب میشه
456 00:18:42,199 00:18:44,566 ‏معاهده استرداد مجرمین ‏هم با آمریکا ندارن، قربان ‏معاهده استرداد مجرمین ‏هم با آمریکا ندارن، قربان
457 00:18:44,568 00:18:47,168 داری میگی اون تو واشنگتن دی.سی‌ـه داری میگی اون تو واشنگتن دی.سی‌ـه
458 00:18:47,170 00:18:48,303 ‏و اونوقت دستمون هم بهش نمیرسه؟ ‏و اونوقت دستمون هم بهش نمیرسه؟
459 00:18:56,878 00:18:59,316 ‏متاسفانه نمی‌تونم گابریل تامسون ‏رو تحویل شما بدم ‏متاسفانه نمی‌تونم گابریل تامسون ‏رو تحویل شما بدم
460 00:18:59,341 00:19:00,741 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
461 00:19:00,743 00:19:02,809 ‏اون درخواست پناهندگی داره ‏و ما باید این درخواست رو محترم بشماریم ‏اون درخواست پناهندگی داره ‏و ما باید این درخواست رو محترم بشماریم
462 00:19:02,811 00:19:04,645 ‏جناب سفیر، تفاوت عمده‌ای ‏جناب سفیر، تفاوت عمده‌ای
463 00:19:04,647 00:19:06,446 ‏بین استرداد یک مجرم خرده‌پا ‏بین استرداد یک مجرم خرده‌پا
464 00:19:06,448 00:19:07,914 ‏که برای ماریجوانا دستگیر شده ‏که برای ماریجوانا دستگیر شده
465 00:19:07,916 00:19:09,816 ‏و یه فراری که ما اونو یه تهدید ‏و یه فراری که ما اونو یه تهدید
466 00:19:09,818 00:19:11,051 ‏برای امنیت ملی‌ـمون می‌دونیم، وجود داره ‏برای امنیت ملی‌ـمون می‌دونیم، وجود داره
467 00:19:11,053 00:19:13,420 ‏از لحاظ فنی نه، جناب رئیس‌جمهور ‏از لحاظ فنی نه، جناب رئیس‌جمهور
468 00:19:13,422 00:19:15,122 من نمی‌تونم چیزی رو به قوانین کشورتون تحمیل کنم من نمی‌تونم چیزی رو به قوانین کشورتون تحمیل کنم
469 00:19:15,124 00:19:17,024 ‏و شما هم نمی‌تونید چیزی رو به ما تحمیل کنید ‏و شما هم نمی‌تونید چیزی رو به ما تحمیل کنید
470 00:19:20,764 00:19:23,327 ‏ونزوئلا اونو برنمی‌گردونه... فعلا ‏ونزوئلا اونو برنمی‌گردونه... فعلا
471 00:19:23,552 00:19:25,965 ‏من از اول شروع می‌کنم ببینم چیکار می‌تونم بکنم ‏من از اول شروع می‌کنم ببینم چیکار می‌تونم بکنم
472 00:19:25,967 00:19:27,967 ‏چیزی از مهلت هیزلتون نمونده، قربان ‏چیزی از مهلت هیزلتون نمونده، قربان
473 00:19:27,969 00:19:29,769 ‏هر چیزی سر موقعش‏، ست ‏هر چیزی سر موقعش‏، ست
474 00:19:31,506 00:19:32,906 ‏هر چیزی سر موقعش؟ از کی تا حالا؟ ‏هر چیزی سر موقعش؟ از کی تا حالا؟
475 00:19:33,408 00:19:34,440 ‏جناب نماینده مک‌لیش ‏جناب نماینده مک‌لیش
476 00:19:34,442 00:19:36,376 ‏در حین اولین اعزام‌ـتون به افغانستان ‏در حین اولین اعزام‌ـتون به افغانستان
477 00:19:36,378 00:19:40,246 ‏به شما یک ستاره برنزی برای شجاعت در نبرد اعطا شد ‏به شما یک ستاره برنزی برای شجاعت در نبرد اعطا شد
478 00:19:40,248 00:19:43,516 ‏حالا، میشه لطفا اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو بازگو کنید ‏حالا، میشه لطفا اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو بازگو کنید
479 00:19:43,518 00:19:45,118 ‏البته تا جایی که یادتون میاد؟ ‏البته تا جایی که یادتون میاد؟
480 00:19:45,720 00:19:48,687 ‏میشه اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو ‏میشه اتفاقات 14 نوامبر 2005 رو
481 00:19:48,689 00:19:50,656 ‏تا جایی که یادتون میاد بازگو کنید؟ ‏تا جایی که یادتون میاد بازگو کنید؟
482 00:19:50,658 00:19:53,426 ...‏کاپیتان مک‌لیش رهبر یک واحد نیروهای ویژه تکاور ...‏کاپیتان مک‌لیش رهبر یک واحد نیروهای ویژه تکاور
483 00:19:53,428 00:19:56,829 در حمله به یک روستای دورافتاده افغانی... ‏خارج از مارجه بودم در حمله به یک روستای دورافتاده افغانی... ‏خارج از مارجه بودم
484 00:19:56,831 00:19:59,965 ‏به محض ورود، واحدمون به یه ...بمب دست‌ساز برخورد کرد و ‏به محض ورود، واحدمون به یه ...بمب دست‌ساز برخورد کرد و
485 00:19:59,967 00:20:02,902 ‏تو کمین نیروهای طالبان محاصره شدیم... ‏تو کمین نیروهای طالبان محاصره شدیم...
486 00:20:02,904 00:20:04,303 ...‏شورشی‌ها تا دندان مسلح بودن و ...‏شورشی‌ها تا دندان مسلح بودن و
487 00:20:04,305 00:20:06,572 ‏تقریبا بلافاصله زمین‌گیر شدیم... ‏تقریبا بلافاصله زمین‌گیر شدیم...
488 00:20:06,574 00:20:07,740 ...‏مجروح و زخمی ...‏مجروح و زخمی
489 00:20:07,742 00:20:10,142 ‏نصف افرادم به مرگ نزدیک بودن ‏نصف افرادم به مرگ نزدیک بودن
490 00:20:10,144 00:20:12,611 ‏بقیه از ترس خشکشون زده بود ‏بقیه از ترس خشکشون زده بود
491 00:20:12,613 00:20:14,280 ‏و من... من خودم رو جز این گروه می‌دونم ‏و من... من خودم رو جز این گروه می‌دونم
492 00:20:14,282 00:20:16,649 ‏کاملا غریضی عمل کردم ‏کاملا غریضی عمل کردم
493 00:20:17,251 00:20:19,643 ‏کاپیتان مک‌لیش جواب شلیک دشمن رو به تنهایی داد ‏کاپیتان مک‌لیش جواب شلیک دشمن رو به تنهایی داد
494 00:20:19,668 00:20:21,420 ...‏شورشی‌ها رو مجبور به عقب‌نشینی کرد ...‏شورشی‌ها رو مجبور به عقب‌نشینی کرد
495 00:20:21,422 00:20:22,954 ‏تا امدادگرها به موقع به ما برسن ‏تا امدادگرها به موقع به ما برسن
496 00:20:22,956 00:20:24,089 حقیقت اینه حقیقت اینه
497 00:20:24,091 00:20:26,858 ‏اون روز من رهبر یک ماموریت شکست‌خورده رو بودم ‏اون روز من رهبر یک ماموریت شکست‌خورده رو بودم
498 00:20:26,860 00:20:30,462 ‏ما اون روستا رو نگرفتیم ‏و افراد خوب زیادی رو از دست دادیم ‏ما اون روستا رو نگرفتیم ‏و افراد خوب زیادی رو از دست دادیم
499 00:20:30,464 00:20:32,631 ‏اگر من زنده‌ام بخاطر کاپیتان مک‌لیش‌ـه ‏اگر من زنده‌ام بخاطر کاپیتان مک‌لیش‌ـه
500 00:20:32,633 00:20:34,066 ‏پس فقط با یک کلمه میشه ‏پس فقط با یک کلمه میشه
501 00:20:34,068 00:20:35,333 ‏همچین مردی رو توصیف کرد ‏همچین مردی رو توصیف کرد
502 00:20:35,335 00:20:36,535 ‏اون یه قهرمانه ‏اون یه قهرمانه
503 00:20:36,537 00:20:37,636 ‏اون یه قهرمانه ‏اون یه قهرمانه
504 00:20:37,638 00:20:38,703 ‏اون یه قهرمانه ‏اون یه قهرمانه
505 00:20:38,705 00:20:41,280 ‏خب، این چیزیه که رو مدالم نوشته ‏خب، این چیزیه که رو مدالم نوشته
506 00:20:41,305 00:20:43,075 ‏ولی یه قهرمان؟ ‏ولی یه قهرمان؟
507 00:20:43,077 00:20:46,350 ‏نه، من فقط کاری رو کردم که ‏هرکسی تو موقعیت من بود انجام می‌داد ‏نه، من فقط کاری رو کردم که ‏هرکسی تو موقعیت من بود انجام می‌داد
508 00:20:46,375 00:20:47,600 ‏این باعث نمیشه من یه قهرمان بشم ‏این باعث نمیشه من یه قهرمان بشم
509 00:20:47,625 00:20:50,092 ‏فقط باعث میشه اونی باشم که امروز هستم ‏فقط باعث میشه اونی باشم که امروز هستم
510 00:20:56,890 00:20:59,290 ‏حرف ‏همه افراد جوخه‌اش یکی بود ‏حرف ‏همه افراد جوخه‌اش یکی بود
511 00:20:59,692 00:21:01,158 ‏بذار حدس بزنم... که اون یه قهرمانه ‏بذار حدس بزنم... که اون یه قهرمانه
512 00:21:01,160 00:21:03,027 ‏می‌دونم. منم، همین جوابو شنیدم ‏می‌دونم. منم، همین جوابو شنیدم
513 00:21:03,029 00:21:04,269 ‏شاید خبرچین‌ـت اشتباه می‌کرده ‏شاید خبرچین‌ـت اشتباه می‌کرده
514 00:21:04,293 00:21:06,112 ‏یا شاید به همه گفتن این حرفا رو بزنن ‏یا شاید به همه گفتن این حرفا رو بزنن
515 00:21:06,137 00:21:07,268 ‏هنوز یه مصاحبه دیگه دارم ‏هنوز یه مصاحبه دیگه دارم
516 00:21:07,293 00:21:09,033 ‏تا وقتی تموم نشه تسلیم نمی‌شم ‏تا وقتی تموم نشه تسلیم نمی‌شم
517 00:21:17,185 00:21:19,142 ‏خبر داری بیشتر از من ‏خبر داری بیشتر از من
518 00:21:19,144 00:21:20,777 تو دفترمی، مگه نه؟ تو دفترمی، مگه نه؟
519 00:21:20,779 00:21:22,212 ‏باید درباره هیزلتون حرف بزنیم ‏باید درباره هیزلتون حرف بزنیم
520 00:21:22,214 00:21:23,914 ‏نگران نباش، می‌گذره ‏نگران نباش، می‌گذره
521 00:21:23,916 00:21:26,200 ‏- فقط یکم بهش زمان بده ‏- نه، اینجوری نیست ‏- فقط یکم بهش زمان بده ‏- نه، اینجوری نیست
522 00:21:26,225 00:21:27,670 ‏و رئیس‌جمهور نمی‌تونه من رو بر لایحه‌های حیاتی ‏و رئیس‌جمهور نمی‌تونه من رو بر لایحه‌های حیاتی
523 00:21:27,694 00:21:29,387 ‏که نیاز داریم مقدم بدونه ‏که نیاز داریم مقدم بدونه
524 00:21:29,388 00:21:31,355 ‏تا این کشور دوباره روی پای خودش بایسته ‏تا این کشور دوباره روی پای خودش بایسته
525 00:21:31,357 00:21:32,856 ...‏لوایح محرک، اشتغال‌زایی ...‏لوایح محرک، اشتغال‌زایی
526 00:21:32,858 00:21:34,958 ‏این چیزا از کمیسیون تخصیص می‌گذره ‏این چیزا از کمیسیون تخصیص می‌گذره
527 00:21:34,960 00:21:36,093 ‏از هیزلتون ‏از هیزلتون
528 00:21:36,095 00:21:37,528 ‏امیلی، رئیس‌جمهور استعفای منو نپذیرفت ‏امیلی، رئیس‌جمهور استعفای منو نپذیرفت
529 00:21:37,530 00:21:38,862 ‏وقتی ویدئوی ال‌صخر رو افشا کردم ‏وقتی ویدئوی ال‌صخر رو افشا کردم
530 00:21:38,864 00:21:40,264 ‏اون هنوز تازه با من آشنا شده بود ‏اون هنوز تازه با من آشنا شده بود
531 00:21:40,266 00:21:41,832 ‏تو معتمدترین مشاور اونی ‏تو معتمدترین مشاور اونی
532 00:21:41,834 00:21:43,734 ‏- استعفای تو رو که اصلا نمی‌پذیره ‏- می‌دونم ‏- استعفای تو رو که اصلا نمی‌پذیره ‏- می‌دونم
533 00:21:43,736 00:21:45,644 ‏برای همینه که تو باید استعفامو بپذیری ‏برای همینه که تو باید استعفامو بپذیری
534 00:21:51,743 00:21:53,109 ‏نه ‏نه
535 00:21:53,111 00:21:55,911 ،‏وظیفه‌ی توئه که از رئیس‌جمهور محافظت کنی ،‏وظیفه‌ی توئه که از رئیس‌جمهور محافظت کنی
536 00:21:55,913 00:21:57,880 ‏حتی زمانی‌که لازم به حفاظت از خودش در برابر خودش بشی ‏حتی زمانی‌که لازم به حفاظت از خودش در برابر خودش بشی
537 00:21:57,882 00:21:59,548 ‏امیلی، اصلا به این حقیقت فکر کردی ‏امیلی، اصلا به این حقیقت فکر کردی
538 00:21:59,550 00:22:01,083 ‏که استعفاتو نمی‌پذیره ‏که استعفاتو نمی‌پذیره
539 00:22:01,108 00:22:02,522 ‏چون اینجا بهت نیاز داره؟ ‏چون اینجا بهت نیاز داره؟
540 00:22:04,288 00:22:06,956 ‏ و فقط هم اون نیست که به نیاز داره ‏ و فقط هم اون نیست که به نیاز داره
541 00:22:14,599 00:22:16,098 ‏- سلام ‏- می‌تونم بعدا بیام ‏- سلام ‏- می‌تونم بعدا بیام
542 00:22:16,100 00:22:17,066 ‏- نه، نه ‏- اشکالی نداره ‏- نه، نه ‏- اشکالی نداره
543 00:22:17,068 00:22:17,967 ‏- چی شده؟ ‏- بمون ‏- چی شده؟ ‏- بمون
544 00:22:19,737 00:22:22,404 ‏اینجاست که دوست دارم بگم ..."‏"مگه بهتون نگفتم ‏اینجاست که دوست دارم بگم ..."‏"مگه بهتون نگفتم
545 00:22:22,906 00:22:24,940 ‏یه لیست از همه رسانه‌های کشور ‏یه لیست از همه رسانه‌های کشور
546 00:22:24,942 00:22:27,442 ‏و تقاضاشون برای یک مصاحبه اختصاصی با رئیس‌جمهور ‏و تقاضاشون برای یک مصاحبه اختصاصی با رئیس‌جمهور
547 00:22:27,444 00:22:28,944 ‏که درباره چیزهای مختلف ‏که درباره چیزهای مختلف
548 00:22:28,946 00:22:30,212 ‏و به خصوص تحقیقات قتل نصار گفتگو کنند ‏و به خصوص تحقیقات قتل نصار گفتگو کنند
549 00:22:30,214 00:22:32,114 ‏آزادی که بهشون جواب منفی بدی، ست ‏آزادی که بهشون جواب منفی بدی، ست
550 00:22:32,116 00:22:33,115 ‏خودتم میدونی ‏خودتم میدونی
551 00:22:33,117 00:22:34,483 ‏نمیشه برای تلاش سرزنششون کرد ‏نمیشه برای تلاش سرزنششون کرد
552 00:22:34,485 00:22:36,918 ‏یعنی کیه که نخواد 5دقیقه با رئیس‌جمهور گفتگو کنه؟ ‏یعنی کیه که نخواد 5دقیقه با رئیس‌جمهور گفتگو کنه؟
553 00:22:38,265 00:22:39,398 ‏صبر کن، چی گفتی؟ ‏صبر کن، چی گفتی؟
554 00:22:40,257 00:22:41,556 ...‏گفتم کیه که نخواد ...‏گفتم کیه که نخواد
555 00:22:41,558 00:22:43,324 ‏5 دقیقه با رئیس‌جمهور گفتگو کنه ‏5 دقیقه با رئیس‌جمهور گفتگو کنه
556 00:22:43,326 00:22:45,894 ‏امیلی به سفیر ونزوئلا زنگ بزن ‏امیلی به سفیر ونزوئلا زنگ بزن
557 00:22:45,896 00:22:47,750 ‏و بهش بگو من دارم میام ‏و بهش بگو من دارم میام
558 00:22:49,266 00:22:50,799 ‏- چه اتفاقی افتاد؟ ‏- روحمم خبر نداره ‏- چه اتفاقی افتاد؟ ‏- روحمم خبر نداره
559 00:22:53,836 00:22:55,002 ‏خیلی عذر می‌خوام ‏خیلی عذر می‌خوام
560 00:22:55,004 00:22:57,371 ‏نمی‌دونستم همسرتون فوت کرده ‏نمی‌دونستم همسرتون فوت کرده
561 00:22:57,373 00:22:59,807 ‏بدون اطلاع من به ارتش برگشت ‏بدون اطلاع من به ارتش برگشت
562 00:22:59,809 00:23:02,243 ‏گفت نمی‌تونه توی این موقیت اوضاع رو رها کنه ‏گفت نمی‌تونه توی این موقیت اوضاع رو رها کنه
563 00:23:02,245 00:23:04,312 ...‏و اولین اعزامش با واحد تکاور ...‏و اولین اعزامش با واحد تکاور
564 00:23:04,314 00:23:07,281 ‏- که پیتر مک‌لیش فرمانده‌اش بود ‏- آره فکر کنم ‏- که پیتر مک‌لیش فرمانده‌اش بود ‏- آره فکر کنم
565 00:23:07,283 00:23:09,884 ‏استیون اصلا دوست نداشت ‏درباره خدمت در ارتش حرف بزنه ‏استیون اصلا دوست نداشت ‏درباره خدمت در ارتش حرف بزنه
566 00:23:09,886 00:23:13,521 ‏حتی نمی‌دونستم که ‏از بودن تو ارتش لذت میبرده ‏حتی نمی‌دونستم که ‏از بودن تو ارتش لذت میبرده
567 00:23:13,523 00:23:15,923 ‏تا یه روز که ارتش چمدون قفل‌دارشو فرستاد ‏تا یه روز که ارتش چمدون قفل‌دارشو فرستاد
568 00:23:15,925 00:23:18,259 ...‏داخلش همه یادگاری‌هاش بود ...‏داخلش همه یادگاری‌هاش بود
569 00:23:18,261 00:23:20,228 ‏می‌دونی، مدال‌هایی که برده بود ‏می‌دونی، مدال‌هایی که برده بود
570 00:23:20,230 00:23:22,763 ‏نامه‌های دوستای قدیمیش ‏نامه‌های دوستای قدیمیش
571 00:23:22,765 00:23:24,861 ‏یه عالمه عکس از دوران مأموریتش ‏یه عالمه عکس از دوران مأموریتش
572 00:23:26,111 00:23:28,369 ‏سارا، میشه یه نگاهی ‏به اون چمدون قفل‌دار بندازم؟ ‏سارا، میشه یه نگاهی ‏به اون چمدون قفل‌دار بندازم؟
573 00:23:28,371 00:23:29,537 ‏البته ‏البته
574 00:23:36,980 00:23:38,246 ‏از اینطرف ‏از اینطرف
575 00:23:38,948 00:23:40,014 ‏ممنون ‏ممنون
576 00:23:42,184 00:23:43,717 ‏آقای تامسون، من ارون شر هستم ‏آقای تامسون، من ارون شر هستم
577 00:23:43,719 00:23:45,318 رئیس ستاد رئیس‌جمهور رئیس ستاد رئیس‌جمهور
578 00:23:45,320 00:23:46,553 ‏می‌دونم کی هستی ‏می‌دونم کی هستی
579 00:23:46,555 00:23:48,588 ‏من تو خاک ونزوئلا هستم، آقای شر ‏من تو خاک ونزوئلا هستم، آقای شر
580 00:23:48,590 00:23:49,789 ‏نمی‌تونید منو دستگیر کنید ‏نمی‌تونید منو دستگیر کنید
581 00:23:49,791 00:23:51,758 ‏قوانین دیپلماتیک رو کاملا می‌دونم ‏قوانین دیپلماتیک رو کاملا می‌دونم
582 00:23:51,760 00:23:53,326 ‏خب، پس چرا اینجایی؟ ‏خب، پس چرا اینجایی؟
583 00:23:53,328 00:23:54,894 ‏چون می‌دونم چی می‌خوای ‏چون می‌دونم چی می‌خوای
584 00:23:56,732 00:23:58,198 ‏واقعا؟ ‏واقعا؟
585 00:23:58,200 00:24:01,434 ‏آژانس امنیت میگه دنبال شفافیت افراطی‌ام ‏آژانس امنیت میگه دنبال شفافیت افراطی‌ام
586 00:24:01,436 00:24:05,905 ‏نیویورک تایمز میگه دنبال هرج‌ومرج‌ـم ‏نیویورک تایمز میگه دنبال هرج‌ومرج‌ـم
587 00:24:05,907 00:24:07,407 ‏حدس شما چیه، آقای شر؟ ‏حدس شما چیه، آقای شر؟
588 00:24:08,377 00:24:10,577 ‏5دقیقه با رئیس‌جمهور ‏5دقیقه با رئیس‌جمهور
589 00:24:18,390 00:24:21,120 ‏از کجا مطمئنی که ‏می‌خوام رئیس‌جمهور رو ببینم؟ ‏از کجا مطمئنی که ‏می‌خوام رئیس‌جمهور رو ببینم؟
590 00:24:21,122 00:24:23,089 ‏شما روش خاصی رو برای ‏شما روش خاصی رو برای
591 00:24:23,091 00:24:25,057 ‏چیزهایی که تو اینترنت منتشر کردید، انتخاب کردین ‏چیزهایی که تو اینترنت منتشر کردید، انتخاب کردین
592 00:24:25,059 00:24:27,493 ...‏اول به اعضای کابینه ریچموند حمله کردید ...‏اول به اعضای کابینه ریچموند حمله کردید
593 00:24:27,495 00:24:29,629 ‏همه‌ـشون، به غیر از کرکمن ‏همه‌ـشون، به غیر از کرکمن
594 00:24:29,631 00:24:32,732 ‏بعد رفتید سراغ معتمدترین مشاورش ‏بعد رفتید سراغ معتمدترین مشاورش
595 00:24:32,734 00:24:35,234 ‏تا مطمئن بشید توجه‌ـش جلب میشه ‏تا مطمئن بشید توجه‌ـش جلب میشه
596 00:24:35,736 00:24:37,169 ‏دارم نزدیک میشم؟ ‏دارم نزدیک میشم؟
597 00:24:39,540 00:24:41,440 ‏بله ‏بله
598 00:24:42,760 00:24:44,109 ‏عجب روشیُ برای جلب توجه ‏عجب روشیُ برای جلب توجه
599 00:24:44,111 00:24:45,811 ‏رهبر دنیای آزاد پیش گرفتین ‏رهبر دنیای آزاد پیش گرفتین
600 00:24:45,813 00:24:48,347 ‏همه از ابزاری که داریم استفاده می‌کنیم، آقای شر ‏همه از ابزاری که داریم استفاده می‌کنیم، آقای شر
601 00:24:48,349 00:24:49,620 ‏بله ولی شما ضربه‌ی ‏بله ولی شما ضربه‌ی
602 00:24:49,645 00:24:53,485 ‏جبران‌ناپذیری به یه دوست خوب ‏جبران‌ناپذیری به یه دوست خوب
603 00:24:53,487 00:24:56,422 ‏و یه مشاور باهوش و وفادار برای رئیس‌جمهور زدید ‏و یه مشاور باهوش و وفادار برای رئیس‌جمهور زدید
604 00:24:56,424 00:24:57,839 ‏و حالا که من تنها فردی‌ام ‏و حالا که من تنها فردی‌ام
605 00:24:57,864 00:25:00,326 ‏که می‌تونم اجازه دسترسی ‏به رئیس‌جمهور رو بهتون بدم ‏که می‌تونم اجازه دسترسی ‏به رئیس‌جمهور رو بهتون بدم
606 00:25:00,328 00:25:02,361 ‏چرا باید اینجوری تشویق‌ـتون کنم؟ ‏چرا باید اینجوری تشویق‌ـتون کنم؟
607 00:25:02,363 00:25:05,130 ‏چون باید امیلی رودز رو بازیچه می‌کردم ‏چون باید امیلی رودز رو بازیچه می‌کردم
608 00:25:05,132 00:25:06,699 ‏تا توجه تو رو جلب کنم ‏تا توجه تو رو جلب کنم
609 00:25:08,002 00:25:11,103 ‏ولی بازم تنها منم که ‏می‌تونم زندگی شغلی اونو نجات بدم ‏ولی بازم تنها منم که ‏می‌تونم زندگی شغلی اونو نجات بدم
610 00:26:07,081 00:26:10,161 ‏هر دو تو یک ماموریت بودن ‏هر دو تو یک ماموریت بودن
611 00:26:10,163 00:26:11,896 ‏کاتالان و مک‌لیش همدیگه رو می‌شناختن ‏کاتالان و مک‌لیش همدیگه رو می‌شناختن
612 00:26:11,898 00:26:14,065 ‏11/14این چیزی بود که منبع‌ـم می‌خواست من بدونم ‏11/14این چیزی بود که منبع‌ـم می‌خواست من بدونم
613 00:26:14,067 00:26:15,099 ‏اوه، خدای من ‏اوه، خدای من
614 00:26:15,101 00:26:16,934 ‏آره، می‌دونم مدرک مستدلی نیست ‏آره، می‌دونم مدرک مستدلی نیست
615 00:26:16,936 00:26:19,804 ‏ولی الان خیلی نزدیکتر از یک‌ ساعت پیش هستیم ‏ولی الان خیلی نزدیکتر از یک‌ ساعت پیش هستیم
616 00:26:19,806 00:26:21,739 ‏چاک، لازم دارم ‏چاک، لازم دارم
617 00:26:21,741 00:26:23,875 ‏که به دیتابیس نیروی مشترک مقابله ‏با تروریسم دسترسی داشته باشم ‏که به دیتابیس نیروی مشترک مقابله ‏با تروریسم دسترسی داشته باشم
618 00:26:27,781 00:26:28,813 ‏چاک ‏چاک
619 00:26:28,815 00:26:30,782 ‏- چی؟ ‏- هنوز پشت خطی؟ ‏- چی؟ ‏- هنوز پشت خطی؟
620 00:26:30,807 00:26:31,854 ‏الو؟ ‏الو؟
621 00:26:31,856 00:26:33,276 ‏دسترسی‌ـمو به کامپیوترم از کار انداختن ‏دسترسی‌ـمو به کامپیوترم از کار انداختن
622 00:26:33,301 00:26:35,420 ‏- چی؟ ‏- نمی‌تونم لاگ‌این کنم ‏- چی؟ ‏- نمی‌تونم لاگ‌این کنم
623 00:26:35,422 00:26:36,159 ‏فورستل حتما فهمیده ‏فورستل حتما فهمیده
624 00:26:36,184 00:26:39,004 ‏که تو پرونده‌های مک‌لیش رو ‏بدون اجازه دسترسی از اداره خارج کردی ‏که تو پرونده‌های مک‌لیش رو ‏بدون اجازه دسترسی از اداره خارج کردی
625 00:26:39,692 00:26:41,726 ‏داره میاد سمت من ‏داره میاد سمت من
626 00:26:41,728 00:26:43,294 ‏یعنی دنبال تو هم می‌گرده ‏یعنی دنبال تو هم می‌گرده
627 00:26:43,296 00:26:44,961 ‏هنا، برنگرد، یه راهی پیدا کن ‏هنا، برنگرد، یه راهی پیدا کن
628 00:26:46,453 00:26:48,566 ‏این قضیه رو تمومش کن ‏این قضیه رو تمومش کن
629 00:27:00,613 00:27:03,040 ‏- گابریل تامسون می‌خواد با من ملاقات کنه؟ ‏- بله قربان ‏- گابریل تامسون می‌خواد با من ملاقات کنه؟ ‏- بله قربان
630 00:27:03,064 00:27:06,198 ‏و برای محتمل‌تر شدن این دیدار، اینو بهم داد ‏و برای محتمل‌تر شدن این دیدار، اینو بهم داد
631 00:27:07,668 00:27:09,768 ‏- اون چیه؟ ‏- نشانه‌ای بر حسن نیتش، قربان ‏- اون چیه؟ ‏- نشانه‌ای بر حسن نیتش، قربان
632 00:27:09,770 00:27:10,936 ‏مدرکی‌ـه برای اینکه هرچی ‏مدرکی‌ـه برای اینکه هرچی
633 00:27:10,938 00:27:12,905 ...‏امیلی درباره سناتور هیزلتون گفته حقیقت داره ...‏امیلی درباره سناتور هیزلتون گفته حقیقت داره
634 00:27:12,907 00:27:15,941 ،‏یکسال ایمیل‌ها و مسیج‌های ناشایست ،‏یکسال ایمیل‌ها و مسیج‌های ناشایست
635 00:27:15,943 00:27:17,710 ‏گفتگوهاش با یه کارمند سنا ‏گفتگوهاش با یه کارمند سنا
636 00:27:17,712 00:27:19,445 ‏و موافقت کرده که به انتشار پرونده‌ها ادامه نده ‏و موافقت کرده که به انتشار پرونده‌ها ادامه نده
637 00:27:19,447 00:27:20,913 ‏و همه چیزهایی که داره رو تحویل بده؟ ‏و همه چیزهایی که داره رو تحویل بده؟
638 00:27:20,915 00:27:22,581 ‏اگر شما باهاش ملاقات کنید، بله ‏اگر شما باهاش ملاقات کنید، بله
639 00:27:27,154 00:27:29,889 ‏مطمئن نیستم دعوت کردن مردی رو که ‏اسناد محرمانه رو دزدیده ‏مطمئن نیستم دعوت کردن مردی رو که ‏اسناد محرمانه رو دزدیده
640 00:27:29,891 00:27:31,927 ‏به کاخ سفید جزو گزینه‌هامون باشه ‏به کاخ سفید جزو گزینه‌هامون باشه
641 00:27:31,952 00:27:33,017 ‏حالا هرچی هم داشته باشه ‏حالا هرچی هم داشته باشه
642 00:27:35,370 00:27:37,156 ‏ولی باید قضیه ‏ولی باید قضیه
643 00:27:37,181 00:27:38,430 ‏سناتور هیزلتون رو خاتمه بدیم ‏سناتور هیزلتون رو خاتمه بدیم
644 00:27:38,432 00:27:39,765 ‏ببین می‌تونیم الان بیاریمش اینجا ‏ببین می‌تونیم الان بیاریمش اینجا
645 00:27:39,767 00:27:41,500 ‏- بله، قربان ‏- ممنونم، ارون ‏- بله، قربان ‏- ممنونم، ارون
646 00:27:41,502 00:27:42,901 ‏قربان ‏قربان
647 00:27:47,946 00:27:49,941 ‏بانوی نماینده هوک‌استرتن ‏آخرین باری که حرف زدیم ‏بانوی نماینده هوک‌استرتن ‏آخرین باری که حرف زدیم
648 00:27:49,943 00:27:52,010 ‏بهتون گفتم شما رو در جریان ‏اتفاقات بمب‌گذاری کنگره قرار میدم ‏بهتون گفتم شما رو در جریان ‏اتفاقات بمب‌گذاری کنگره قرار میدم
649 00:27:52,012 00:27:54,880 ‏چیزی که تو اتاق105 دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ ‏چیزی که تو اتاق105 دنبالش بودی رو پیدا کردی؟
650 00:27:54,882 00:27:55,947 ‏بله، پیدا کردم ‏بله، پیدا کردم
651 00:27:55,949 00:27:58,350 ‏و ازتون می‌خوام جلسات ‏سوال و جواب مک‌لیش رو به تأخیر بندازین ‏و ازتون می‌خوام جلسات ‏سوال و جواب مک‌لیش رو به تأخیر بندازین
652 00:27:58,352 00:28:00,786 ‏ادامه بده ‏ادامه بده
653 00:28:01,688 00:28:03,554 ‏خانم نماینده، نمی‌تونم ‏این حرفا رو تلفنی بگم ‏خانم نماینده، نمی‌تونم ‏این حرفا رو تلفنی بگم
654 00:28:03,556 00:28:04,341 ‏ولی یه سرنخ رو دنبال می‌کنم ‏ولی یه سرنخ رو دنبال می‌کنم
655 00:28:04,365 00:28:06,624 ‏که می‌تونه سابقه پیتر مک‌لیش رو زیر سوال ببره ‏که می‌تونه سابقه پیتر مک‌لیش رو زیر سوال ببره
656 00:28:06,626 00:28:07,825 ‏ولی زمان لازم دارم ‏ولی زمان لازم دارم
657 00:28:07,827 00:28:09,727 خانم ولز، شما ازم می‌خواید که خانم ولز، شما ازم می‌خواید که
658 00:28:09,729 00:28:11,929 ‏اعتبارمو به خطر بندازم ‏اعتبارمو به خطر بندازم
659 00:28:11,931 00:28:13,164 ‏چقدر زمان؟ ‏چقدر زمان؟
660 00:28:13,166 00:28:14,765 ‏هر چقدر می‌تونید ‏هر چقدر می‌تونید
661 00:28:20,704 00:28:22,003 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
662 00:28:22,028 00:28:23,561 ‏ممنون که وقت گذاشتید ‏ممنون که وقت گذاشتید
663 00:28:28,880 00:28:30,647 ‏فکر می‌کردم کاملا واضح گفتم ‏فکر می‌کردم کاملا واضح گفتم
664 00:28:31,888 00:28:33,555 ‏چرا هنوز اینجا کار می‌کنه؟ ‏چرا هنوز اینجا کار می‌کنه؟
665 00:28:33,580 00:28:34,300 ‏چون سناتور ‏چون سناتور
666 00:28:34,325 00:28:37,151 ‏منم که تصمیم می‌گیرم ‏کدوم یکی از کارکنانم اخراج بشه ‏منم که تصمیم می‌گیرم ‏کدوم یکی از کارکنانم اخراج بشه
667 00:28:37,176 00:28:39,143 ‏و نمی‌خوام اول کاری با اخراجِ ‏و نمی‌خوام اول کاری با اخراجِ
668 00:28:39,145 00:28:40,945 ‏یکی از بهترین کارمندانم این نکته رو جا بندازم ‏یکی از بهترین کارمندانم این نکته رو جا بندازم
669 00:28:40,947 00:28:42,012 ‏ببخشید؟ ‏ببخشید؟
670 00:28:42,014 00:28:44,815 ‏همه چیزهایی که ،‏خانم رودز دربارتون گفته درسته ‏همه چیزهایی که ،‏خانم رودز دربارتون گفته درسته
671 00:28:44,817 00:28:46,582 ‏و من مدرک اثباتش رو دارم ‏و من مدرک اثباتش رو دارم
672 00:28:46,607 00:28:47,885 ‏باور نمی‌کنم ‏باور نمی‌کنم
673 00:28:47,887 00:28:49,919 ‏فکر کنم چیزایی درباره تعاملات اخیرمون ‏فکر کنم چیزایی درباره تعاملات اخیرمون
674 00:28:49,944 00:28:52,589 ‏با گابریل تامسون، افشاگر آژانس امنیت، شنیده باشین؟ ‏با گابریل تامسون، افشاگر آژانس امنیت، شنیده باشین؟
675 00:28:52,591 00:28:54,872 ‏تا الان همه چیزایی که منتشر کرده ‏تا الان همه چیزایی که منتشر کرده
676 00:28:54,897 00:28:57,661 صد در صد درست بوده صد در صد درست بوده
677 00:28:57,663 00:29:00,130 ‏آقا، این طرف مدارک کافی برای اثبات تخلف‌هاتونو داره ‏آقا، این طرف مدارک کافی برای اثبات تخلف‌هاتونو داره
678 00:29:00,132 00:29:02,032 یه پیش‌خدمت 18ساله سنا یه پیش‌خدمت 18ساله سنا
679 00:29:13,112 00:29:14,478 ‏این اخاذی‌ـه ‏این اخاذی‌ـه
680 00:29:14,480 00:29:16,380 ‏نه، سناتور ‏نه، سناتور
681 00:29:16,382 00:29:19,283 ‏من فقط دارم شما رو با حقیقت آشنا می‌کنم ‏من فقط دارم شما رو با حقیقت آشنا می‌کنم
682 00:29:20,408 00:29:22,695 ‏اخاذی اینه که تهدید کنی ‏اخاذی اینه که تهدید کنی
683 00:29:22,720 00:29:25,154 ‏ثبات اقتصادی آمریکا رو بهم میزنی ‏ثبات اقتصادی آمریکا رو بهم میزنی
684 00:29:25,156 00:29:27,256 ‏مگر اینکه من یکی از کارکنان‌ـمو اخراج کنم ‏مگر اینکه من یکی از کارکنان‌ـمو اخراج کنم
685 00:29:27,258 00:29:30,493 ‏چون چیزی نوشته که به مذاقتون خوش نیومده ‏چون چیزی نوشته که به مذاقتون خوش نیومده
686 00:29:32,330 00:29:34,330 ‏35ساله با همسرتون زندگی می‌کنید ‏35ساله با همسرتون زندگی می‌کنید
687 00:29:34,332 00:29:37,333 ،‏2تا فرزند زیبا ‏و 3تا نوه دارید ،‏2تا فرزند زیبا ‏و 3تا نوه دارید
688 00:29:37,335 00:29:39,769 ‏چند وقت پیش، بازنشست شدید ‏تا وقت‌ـتون رو با اونها بگذرونید ‏چند وقت پیش، بازنشست شدید ‏تا وقت‌ـتون رو با اونها بگذرونید
689 00:29:39,771 00:29:42,705 ‏شدیداً پیشنهاد می‌کنم که دوباره ‏به انجام این کار فکر کنید ‏شدیداً پیشنهاد می‌کنم که دوباره ‏به انجام این کار فکر کنید
690 00:30:03,093 00:30:04,993 ‏خب، تو چی؟ ‏خب، تو چی؟
691 00:30:06,908 00:30:08,841 ‏فکر می‌کنی بخوای هنوزم اینجا باشی؟ ‏فکر می‌کنی بخوای هنوزم اینجا باشی؟
692 00:30:10,767 00:30:13,635 ‏خوشبختانه، جایی نیست که بیشتر از اینجا بخوام باشم ‏خوشبختانه، جایی نیست که بیشتر از اینجا بخوام باشم
693 00:30:15,139 00:30:16,671 ‏خوبه ‏خوبه
694 00:30:30,254 00:30:31,786 ‏پس معلوم شد ‏پس معلوم شد
695 00:30:31,788 00:30:33,989 ‏که نامزد محبوب معاونت رئیس‌جمهوری آمریکا ‏که نامزد محبوب معاونت رئیس‌جمهوری آمریکا
696 00:30:33,991 00:30:36,925 ‏و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی‌آی‌ای ‏و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی‌آی‌ای
697 00:30:36,927 00:30:38,360 ‏همدیگه رو می‌شناسن ‏همدیگه رو می‌شناسن
698 00:30:43,567 00:30:45,366 گمون نکنم قبول کنی تصادفی‌ـه؟ گمون نکنم قبول کنی تصادفی‌ـه؟
699 00:30:45,391 00:30:46,245 ‏شرمنده ‏شرمنده
700 00:30:46,770 00:30:49,137 ،‏اگر کاتالان عضو عملیات 11/14 بوده ،‏اگر کاتالان عضو عملیات 11/14 بوده
701 00:30:49,139 00:30:50,972 ‏پس سی‌آی‌ای باید پرونده‌اش رو داشته باشه ‏پس سی‌آی‌ای باید پرونده‌اش رو داشته باشه
702 00:30:50,974 00:30:52,384 ‏برداشتیش؟ ‏برداشتیش؟
703 00:30:53,677 00:30:55,276 ‏اگر بود برمی‌داشتمش ‏اگر بود برمی‌داشتمش
704 00:30:55,278 00:30:57,011 ‏شوخیت گرفته؟ ‏شوخیت گرفته؟
705 00:30:57,013 00:31:00,148 ‏- یه نفر مخفی‌ـش کرده؟ ‏- پس من بیشتر گشتم ‏- یه نفر مخفی‌ـش کرده؟ ‏- پس من بیشتر گشتم
706 00:31:00,150 00:31:01,549 ‏اینو پیدا کردم ‏اینو پیدا کردم
707 00:31:05,221 00:31:08,656 ‏توسط یه رابط سی‌آی‌ای در اونجا نوشته شده ‏توسط یه رابط سی‌آی‌ای در اونجا نوشته شده
708 00:31:08,658 00:31:11,259 ‏خیلی شبیه داستانی که مک‌لیش میگه نیست ‏خیلی شبیه داستانی که مک‌لیش میگه نیست
709 00:31:11,261 00:31:12,860 ‏در 14 نوامبر 2005" ‏در 14 نوامبر 2005"
710 00:31:12,862 00:31:16,497 ‏یک واحد تکاور، چند روستای ‏افغانستان را ‏بعد از اینکه ‏یک واحد تکاور، چند روستای ‏افغانستان را ‏بعد از اینکه
711 00:31:16,499 00:31:18,032 ‏ چند نفر از واحد آنها ‏توسطِ ‏ چند نفر از واحد آنها ‏توسطِ
712 00:31:18,034 00:31:20,201 ‏یک تک‌تیرانداز طالبان کشته شد، قتل‌عام کردند ‏یک تک‌تیرانداز طالبان کشته شد، قتل‌عام کردند
713 00:31:20,203 00:31:22,904 "سه روستا در 24ساعت. کشته‌شدگان بی‌شمار "سه روستا در 24ساعت. کشته‌شدگان بی‌شمار
714 00:31:24,273 00:31:25,806 ‏و پنتاگون این رو وارونه جلوه داده؟ ‏و پنتاگون این رو وارونه جلوه داده؟
715 00:31:27,476 00:31:29,977 ‏پیتر مک‌لیش یه قهرمان جنگی نیست ‏پیتر مک‌لیش یه قهرمان جنگی نیست
716 00:31:29,979 00:31:33,013 ‏نه، یه جنایتکار جنگی‌ـه ‏نه، یه جنایتکار جنگی‌ـه
717 00:31:44,659 00:31:46,125 سلام - سلام - سلام - سلام -
718 00:31:46,127 00:31:47,760 درباره امیلی شنیدم درباره امیلی شنیدم
719 00:31:47,762 00:31:50,873 پس بحران اول حل شد پس بحران اول حل شد
720 00:31:50,898 00:31:52,483 ...دارم درباره بحران دوم میخونم ...دارم درباره بحران دوم میخونم
721 00:31:52,508 00:31:53,899 گابریل تامسون گابریل تامسون
722 00:31:53,901 00:31:56,135 این شرح‌حالِ روانشانسیـش‌ـه این شرح‌حالِ روانشانسیـش‌ـه
723 00:31:56,137 00:31:57,636 که از سمت وزارت امور خارجه که از سمت وزارت امور خارجه
724 00:31:58,138 00:32:00,101 نیروهای قانونی فدرال، و آژانس امنیت ملی صادر شده نیروهای قانونی فدرال، و آژانس امنیت ملی صادر شده
725 00:32:01,875 00:32:03,675 الکس، چه کوفتیُ دارم از قلم میندازم؟ الکس، چه کوفتیُ دارم از قلم میندازم؟
726 00:32:03,677 00:32:06,078 منظورم اینه که، هر دفعه که رومو برمیگردونم میبینم منظورم اینه که، هر دفعه که رومو برمیگردونم میبینم
727 00:32:06,080 00:32:08,747 یکی هست که به کشور وفادارانه خدمت میکرده یکی هست که به کشور وفادارانه خدمت میکرده
728 00:32:08,749 00:32:12,017 و بعد یهویی، تصمیم میگیره مخالف کشور باشه و بعد یهویی، تصمیم میگیره مخالف کشور باشه
729 00:32:12,019 00:32:13,685 داری درباره افشاگر حرف میزنی داری درباره افشاگر حرف میزنی
730 00:32:13,687 00:32:14,886 یا جیسون آتوود؟ یا جیسون آتوود؟
731 00:32:14,888 00:32:16,255 هر دو شون هر دو شون
732 00:32:16,257 00:32:17,856 تحلیل‌گر آژانس امنیت خائن میشه تحلیل‌گر آژانس امنیت خائن میشه
733 00:32:17,858 00:32:19,391 قائم‌‌مقام سرپرست اف‌بی‌آی مرتکب قتل میشه قائم‌‌مقام سرپرست اف‌بی‌آی مرتکب قتل میشه
734 00:32:19,393 00:32:20,578 اصلا با عقل جور در نمیاد اصلا با عقل جور در نمیاد
735 00:32:23,163 00:32:26,598 حس ششم‌ـت چی درباره تامسون بهت میگه؟ حس ششم‌ـت چی درباره تامسون بهت میگه؟
736 00:32:26,600 00:32:29,668 ،خب، برخلاف نظر گروه امنیت ملی‌ـم ،خب، برخلاف نظر گروه امنیت ملی‌ـم
737 00:32:29,670 00:32:32,371 پروتکل دفتر ریاست جمهوری پروتکل دفتر ریاست جمهوری
738 00:32:32,373 00:32:34,573 ...و عقل خودم ...و عقل خودم
739 00:32:36,510 00:32:38,410 گمون نکنم طرف دیوانه باشه گمون نکنم طرف دیوانه باشه
740 00:32:38,412 00:32:40,479 باهوش‌ـه باهوش‌ـه
741 00:32:40,481 00:32:43,915 و میدونه به محض این که حفاظت سفارت رو رها کنه و میدونه به محض این که حفاظت سفارت رو رها کنه
742 00:32:43,917 00:32:46,118 مدت زیادی حبس میخوره مدت زیادی حبس میخوره
743 00:32:46,143 00:32:47,923 پس حتما هر دلیلی پس حتما هر دلیلی
744 00:32:47,925 00:32:49,692 برای ملاقات با تو داره برای ملاقات با تو داره
745 00:32:49,694 00:32:50,960 براش خیلی مهمه براش خیلی مهمه
746 00:32:50,962 00:32:52,795 که میخواد زندگیشو سرش معامله کنه که میخواد زندگیشو سرش معامله کنه
747 00:32:55,062 00:32:56,995 خب، دلیلش چی میتونه باشه؟ خب، دلیلش چی میتونه باشه؟
748 00:32:56,997 00:32:59,809 این بخششو نمیفهمم این بخششو نمیفهمم
749 00:33:00,059 00:33:01,259 میفهمی میفهمی
750 00:33:01,284 00:33:02,974 فقط لازمه بیشتر بررسی کنی فقط لازمه بیشتر بررسی کنی
751 00:33:26,126 00:33:27,826 جیب‌هاتو خالی کن جیب‌هاتو خالی کن
752 00:34:03,094 00:34:04,360 ،پس از مدت کوتاهی ،پس از مدت کوتاهی
753 00:34:04,362 00:34:05,928 به زندان فدرال میبرنت به زندان فدرال میبرنت
754 00:34:05,930 00:34:07,497 پس باید ملاقاتو سریعا تموم کنم پس باید ملاقاتو سریعا تموم کنم
755 00:34:08,533 00:34:10,233 میدونم یه دختر خونده به اسم شارلوت داشتی میدونم یه دختر خونده به اسم شارلوت داشتی
756 00:34:10,235 00:34:11,200 که در دفتر که در دفتر
757 00:34:11,202 00:34:12,969 نماینده کنگره الس‌وُرت دستیار بود نماینده کنگره الس‌وُرت دستیار بود
758 00:34:12,971 00:34:14,637 میدونم که اون در سخنرانی کنگره بود و میدونم که اون در سخنرانی کنگره بود و
759 00:34:14,639 00:34:15,738 درجریان بمب‌گذاری کُشته شد درجریان بمب‌گذاری کُشته شد
760 00:34:15,740 00:34:17,874 اینکه پدر اصلیش کسِ دیگه‌ای بود اینکه پدر اصلیش کسِ دیگه‌ای بود
761 00:34:17,876 00:34:19,776 و فامیلی‌ـش هم با تو فرق داشت نسبت دادن‌ـتون به هم رو سخت میکرد و فامیلی‌ـش هم با تو فرق داشت نسبت دادن‌ـتون به هم رو سخت میکرد
762 00:34:19,778 00:34:22,111 همینطور میدونم که از وقتی یه بچه بود همینطور میدونم که از وقتی یه بچه بود
763 00:34:22,113 00:34:24,013 بزرگـش کردی بزرگـش کردی
764 00:34:24,015 00:34:25,515 پس دختر تو هم، محسوب میشده پس دختر تو هم، محسوب میشده
765 00:34:25,517 00:34:28,520 فرزندان هیچ‌وقت نباید قبل از والدین‌ـشون بمیرن فرزندان هیچ‌وقت نباید قبل از والدین‌ـشون بمیرن
766 00:34:28,545 00:34:29,752 نه نه
767 00:34:29,777 00:34:31,788 نه، نباید قبل از والدین بمیرن نه، نباید قبل از والدین بمیرن
768 00:34:33,525 00:34:35,925 و بخاطر جان‌باخته‌ـتون خیلی متأسفم و بخاطر جان‌باخته‌ـتون خیلی متأسفم
769 00:34:35,927 00:34:38,828 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
770 00:34:38,830 00:34:39,929 ،و بعنوان یه پدر ،و بعنوان یه پدر
771 00:34:39,931 00:34:42,498 خشم و ماتم‌ـتون رو درک میکنم خشم و ماتم‌ـتون رو درک میکنم
772 00:34:42,500 00:34:46,235 و این، بازم سؤال اصلیمو جواب نمیده و این، بازم سؤال اصلیمو جواب نمیده
773 00:34:46,237 00:34:49,839 شما چیزهای زیادیُ فدا کردین تا با من ملاقات کنین شما چیزهای زیادیُ فدا کردین تا با من ملاقات کنین
774 00:34:49,841 00:34:51,407 چرا؟ چرا؟
775 00:34:51,409 00:34:54,677 یکیو میخواستم که بتونم بهش اعتماد کنم یکیو میخواستم که بتونم بهش اعتماد کنم
776 00:34:54,679 00:34:56,112 تا مطمئن شم هرگز چنین حمله‌ای تا مطمئن شم هرگز چنین حمله‌ای
777 00:34:56,114 00:34:57,647 مجدداً رخ نمیده مجدداً رخ نمیده
778 00:34:57,649 00:34:59,816 و چی باعث میشه فکر کنین میتونین به من اعتماد کنین؟ و چی باعث میشه فکر کنین میتونین به من اعتماد کنین؟
779 00:34:59,818 00:35:02,018 تحقیق کردم تحقیق کردم
780 00:35:02,020 00:35:05,855 ،تمام ایمیل‌هایی که فرستادین تمام اسنادی که نوشتین رو خوندم ،تمام ایمیل‌هایی که فرستادین تمام اسنادی که نوشتین رو خوندم
781 00:35:05,857 00:35:08,057 ارزش‌هایی اخلاقی‌ـتون فراتر از اونیه که بشه مورد سرزنش قرارشون داد ارزش‌هایی اخلاقی‌ـتون فراتر از اونیه که بشه مورد سرزنش قرارشون داد
782 00:35:08,059 00:35:10,893 سوای اینکه 1/4 پیام‌‌هایی که فرستادین سوای اینکه 1/4 پیام‌‌هایی که فرستادین
783 00:35:10,895 00:35:12,228 به فرزندانتون بوده به فرزندانتون بوده
784 00:35:17,802 00:35:21,070 توی اون پاکتِ مدارک، چند تا سکه هست که تو جیبم بوده توی اون پاکتِ مدارک، چند تا سکه هست که تو جیبم بوده
785 00:35:22,807 00:35:25,408 یه سکه تقلبی هست، یه 25سنتی یه سکه تقلبی هست، یه 25سنتی
786 00:35:27,011 00:35:29,078 داخل اون هارد ای‌ـه که برش داشتم داخل اون هارد ای‌ـه که برش داشتم
787 00:35:29,080 00:35:31,080 ازش کپی نگرفتم ازش کپی نگرفتم
788 00:35:41,792 00:35:43,225 چرا داری اینو به من میدی؟ چرا داری اینو به من میدی؟
789 00:35:44,695 00:35:45,961 چون شما مشکلات چون شما مشکلات
790 00:35:45,963 00:35:49,464 خیلی بزرگتری نسبت به من دارین، جناب رئیس‌جمهور خیلی بزرگتری نسبت به من دارین، جناب رئیس‌جمهور
791 00:35:54,150 00:35:55,416 وسیله نقلیه حاضرـه وسیله نقلیه حاضرـه
792 00:35:57,701 00:36:01,176 12-80Cحواستون باشه فایل روی هارد رو به کی نشون میدین، قربان 12-80Cحواستون باشه فایل روی هارد رو به کی نشون میدین، قربان
793 00:36:11,154 00:36:13,889 مایک، این طرف بخاطر اطلاعات این هارد مایک، این طرف بخاطر اطلاعات این هارد
794 00:36:13,891 00:36:15,757 دست از شغل و آزادیش شُست دست از شغل و آزادیش شُست
795 00:36:17,575 00:36:19,194 باید علتشو بدونم باید علتشو بدونم
796 00:36:31,105 00:36:33,038 این لپ‌تاپ «ایر گپ» ـه حالتی که برای تأمین امنیت شبکه سیستمی را از سایرین] [جدا کرده و فایل‌های مشکوک را روی آن امتحان میکنند این لپ‌تاپ «ایر گپ» ـه حالتی که برای تأمین امنیت شبکه سیستمی را از سایرین] [جدا کرده و فایل‌های مشکوک را روی آن امتحان میکنند
797 00:36:33,040 00:36:34,740 پس اگر بدافزاری روی این هارد باشه پس اگر بدافزاری روی این هارد باشه
798 00:36:34,742 00:36:36,275 فقط روی این کامپیوتر تأثیر میذاره فقط روی این کامپیوتر تأثیر میذاره
799 00:36:37,411 00:36:39,745 برنامه رمز شکنی اجرا شده برنامه رمز شکنی اجرا شده
800 00:36:39,747 00:36:40,979 این‌ها رو از کجا میدونی؟ این‌ها رو از کجا میدونی؟
801 00:36:40,981 00:36:42,381 قبل از اینکه مأمور حفاظت از شما بشم قبل از اینکه مأمور حفاظت از شما بشم
802 00:36:42,383 00:36:45,457 شغل‌ـمُ یکسره بین اداره تحقیقات شغل‌ـمُ یکسره بین اداره تحقیقات
803 00:36:45,482 00:36:47,983 ارزیابی تهدید و بخش فنی عوض میکردم ارزیابی تهدید و بخش فنی عوض میکردم
804 00:36:47,985 00:36:50,952 دو سال و نیم به کدهای کامپیوتری خیره شده بودم دو سال و نیم به کدهای کامپیوتری خیره شده بودم
805 00:36:50,954 00:36:53,154 بیاین فقط بگیم بیشتر دوست دارم برای شما کار کنم بیاین فقط بگیم بیشتر دوست دارم برای شما کار کنم
806 00:36:53,156 00:36:54,689 خوبه خوبه
807 00:36:54,691 00:36:56,324 ،ببین، تا وقتی دقیقاً سردر بیاریم این چیه ،ببین، تا وقتی دقیقاً سردر بیاریم این چیه
808 00:36:56,326 00:36:57,592 میخوام این قضیه بین خودمون بمونه میخوام این قضیه بین خودمون بمونه
809 00:36:57,594 00:36:59,928 روشن شد؟ - بله، قربان - روشن شد؟ - بله، قربان -
810 00:36:59,930 00:37:03,098 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
811 00:37:03,123 00:37:04,802 نماینده گنکره، هوک‌‌استراتن نماینده گنکره، هوک‌‌استراتن
812 00:37:04,827 00:37:06,427 همین الان اعلام کرد که تنفس مجلس طولانی‌تر میشه همین الان اعلام کرد که تنفس مجلس طولانی‌تر میشه
813 00:37:06,429 00:37:07,661 اون داره جلسه سؤال و جواب مک‌لیش رو به تأخیر میندازه اون داره جلسه سؤال و جواب مک‌لیش رو به تأخیر میندازه
814 00:37:07,663 00:37:08,560 چرا؟ چرا؟
815 00:37:08,585 00:37:10,264 خیلی محتاطانه حرف میزد، ولی یکی از کارمندان مجلس میگه خیلی محتاطانه حرف میزد، ولی یکی از کارمندان مجلس میگه
816 00:37:10,266 00:37:11,465 اون اطلاعاتیُ درباره مک لیش بدست آورده که میتونه اون اطلاعاتیُ درباره مک لیش بدست آورده که میتونه
817 00:37:11,467 00:37:12,801 که میتونه نقش حیاتی‌ایُ در جلسه سؤال و جواب داشته باشه که میتونه نقش حیاتی‌ایُ در جلسه سؤال و جواب داشته باشه
818 00:37:12,825 00:37:13,896 در تلاشم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم در تلاشم اطلاعات بیشتری بدست بیاریم
819 00:37:13,920 00:37:15,771 درسته آب من و بانوی نماینده کنگره چندان توی یه جوی نمیره درسته آب من و بانوی نماینده کنگره چندان توی یه جوی نمیره
820 00:37:15,796 00:37:16,837 ولی اون دیوونه نیست ولی اون دیوونه نیست
821 00:37:16,839 00:37:17,938 لابد فکر کرده لابد فکر کرده
822 00:37:17,940 00:37:19,340 مدرک سفت و سختی علیه مک‌لیش گیرآورده مدرک سفت و سختی علیه مک‌لیش گیرآورده
823 00:37:19,342 00:37:20,674 والا همچین خطری نمیکرد والا همچین خطری نمیکرد
824 00:37:20,676 00:37:22,476 مک‌لیش رو بیار پیشم - بله، قربان - مک‌لیش رو بیار پیشم - بله، قربان -
825 00:37:22,501 00:37:24,544 مایک، مطمئن میشم کسی مزاحمت نمیشه مایک، مطمئن میشم کسی مزاحمت نمیشه
826 00:37:26,716 00:37:28,860 خب، گمونم بزودی متوجه میشم خب، گمونم بزودی متوجه میشم
827 00:37:28,885 00:37:30,251 بانوی نماینده کنگره هوک‌استراتن بانوی نماینده کنگره هوک‌استراتن
828 00:37:30,253 00:37:31,552 فکر میکنه اطلاعاتی دربارت بدست آورده که فکر میکنه اطلاعاتی دربارت بدست آورده که
829 00:37:31,554 00:37:32,720 میتونه جلسه سؤال و جواب رو تغییر بده میتونه جلسه سؤال و جواب رو تغییر بده
830 00:37:32,722 00:37:34,288 میدونین چه اطلاعاتیـه؟ میدونین چه اطلاعاتیـه؟
831 00:37:34,290 00:37:36,523 نه. نه، نمیدونم نه. نه، نمیدونم
832 00:37:36,525 00:37:38,547 ولی اگر چیزی هست که لازمه بهم بگی، پیتر ولی اگر چیزی هست که لازمه بهم بگی، پیتر
833 00:37:38,571 00:37:39,860 الان وقتشه الان وقتشه
834 00:37:41,230 00:37:43,463 خب، تمام حرفایی که تا بحال بهتون زدم راست بوده خب، تمام حرفایی که تا بحال بهتون زدم راست بوده
835 00:37:43,465 00:37:46,199 من خالصانه به کشورم خدمت کردم من خالصانه به کشورم خدمت کردم
836 00:37:46,201 00:37:48,168 ،خودمو وقف خدمت به خانواده‌ام ،خودمو وقف خدمت به خانواده‌ام
837 00:37:48,170 00:37:52,305 مردم منطقه‌ام و تمام ملت کردم مردم منطقه‌ام و تمام ملت کردم
838 00:37:52,307 00:37:53,707 باشه باشه
839 00:37:54,810 00:37:55,775 باشه باشه
840 00:37:55,777 00:37:57,410 امیدوارم درک کنی که باید می‌پرسیدم امیدوارم درک کنی که باید می‌پرسیدم
841 00:37:57,412 00:37:58,745 بله، البته، البته بله، البته، البته
842 00:37:58,747 00:38:00,313 و ممنون بخاطر حمایتتون و ممنون بخاطر حمایتتون
843 00:38:00,315 00:38:02,515 میدونین همیشه... همیشه حمایتتون برام یه دنیا ارزش داشته میدونین همیشه... همیشه حمایتتون برام یه دنیا ارزش داشته
844 00:38:02,517 00:38:04,184 ببخشید ناراحتت کردم، پیتر ببخشید ناراحتت کردم، پیتر
845 00:38:04,186 00:38:05,318 نه، نه نه، نه
846 00:38:05,320 00:38:06,320 باشه باشه
847 00:38:07,689 00:38:10,490 ...نه، میدونین، قربان، یه چیزی ...نه، میدونین، قربان، یه چیزی
848 00:38:10,492 00:38:14,494 یه چیزی هست که آزارم میده یه چیزی هست که آزارم میده
849 00:38:14,496 00:38:17,831 جیسون آتوود به قتل مجید نصار اعتراف کرد جیسون آتوود به قتل مجید نصار اعتراف کرد
850 00:38:17,833 00:38:20,510 ...مأموری که اون براش بیشتر از همه ارزش قائل بود ...مأموری که اون براش بیشتر از همه ارزش قائل بود
851 00:38:20,535 00:38:22,535 ...مأمور ویژه هنا ولز ...مأمور ویژه هنا ولز
852 00:38:22,537 00:38:24,003 نمیدونم نمیدونم
853 00:38:24,005 00:38:25,905 ش... شنیدم در جریان بمب‌گذاری کسیُ از دست داده ش... شنیدم در جریان بمب‌گذاری کسیُ از دست داده
854 00:38:25,907 00:38:27,974 ...شاید به خاطر اون ماجرا باشه، ولی ...شاید به خاطر اون ماجرا باشه، ولی
855 00:38:29,510 00:38:33,045 گویا یکم فکر و ذکرش درگیر من شده بود... [بهم مشکوک شده بود] گویا یکم فکر و ذکرش درگیر من شده بود... [بهم مشکوک شده بود]
856 00:38:33,047 00:38:34,747 فقط امیدوارم تلاش نکنه با یه مشت فقط امیدوارم تلاش نکنه با یه مشت
857 00:38:34,749 00:38:38,861 تئوری‌های عجیب‌وغریب یا خیانت‌آمیز رئیس مجلس رو مجاب کنه تئوری‌های عجیب‌وغریب یا خیانت‌آمیز رئیس مجلس رو مجاب کنه
858 00:38:38,886 00:38:40,719 ممنون که بهم اطلاع دادی ممنون که بهم اطلاع دادی
859 00:38:40,721 00:38:42,421 حواسمو بهش جمع میکنم حواسمو بهش جمع میکنم
860 00:38:42,423 00:38:43,922 بله بله
861 00:38:43,924 00:38:45,124 شب بخیر، پیتر شب بخیر، پیتر
862 00:38:56,960 00:38:59,761 مأمور ولز. درست سر وقت مأمور ولز. درست سر وقت
863 00:38:59,786 00:39:02,507 مدارکی درباره پیتر مک‌لیش که دنبالش بودم رو پیدا کردم مدارکی درباره پیتر مک‌لیش که دنبالش بودم رو پیدا کردم
864 00:39:02,509 00:39:03,975 وقتی برسم اونجا همه چیزو توضیح میدم وقتی برسم اونجا همه چیزو توضیح میدم
865 00:39:03,977 00:39:05,510 الان دارم از خیابون کانسـتیتیوشن رد میشم [خیابانی در کمربند شرقی و غربیِ شمال واشنگتن را به هم وصل میکند] الان دارم از خیابون کانسـتیتیوشن رد میشم [خیابانی در کمربند شرقی و غربیِ شمال واشنگتن را به هم وصل میکند]
866 00:39:05,512 00:39:08,242 ممنون که بهم اطلاع دادین ممنون که بهم اطلاع دادین
867 00:39:12,486 00:39:14,953 نماینده جورج نماینده جورج
868 00:39:14,955 00:39:16,888 باقیِ نمایندگان کمیسیون رو جمع کن باقیِ نمایندگان کمیسیون رو جمع کن
869 00:39:16,890 00:39:19,072 شاهدِ من طی ۱۰دقیقه دیگه میرسه اینجا شاهدِ من طی ۱۰دقیقه دیگه میرسه اینجا
870 00:39:19,097 00:39:20,530 بله، خانم بله، خانم
871 00:39:32,105 00:39:34,138 فرصتش پیش نیومد که بخاطر نجات شغلم فرصتش پیش نیومد که بخاطر نجات شغلم
872 00:39:34,140 00:39:36,407 امروز زودتر ازت تشکر کنم امروز زودتر ازت تشکر کنم
873 00:39:36,409 00:39:37,508 ممنونم ممنونم
874 00:39:37,510 00:39:39,477 قابل شما رو نداره قابل شما رو نداره
875 00:39:39,479 00:39:40,778 تو کارمندِ خوبی هستی تو کارمندِ خوبی هستی
876 00:39:42,215 00:39:44,915 تو هر کاری تونستی کردی تا یه کارمند خوب رو اینجا نگه داری تو هر کاری تونستی کردی تا یه کارمند خوب رو اینجا نگه داری
877 00:39:51,890 00:39:54,057 خیلی‌خُب، شاید دلایل دیگه‌ای هم داشته باشم خیلی‌خُب، شاید دلایل دیگه‌ای هم داشته باشم
878 00:39:57,863 00:39:59,629 خب، باید به کارام برسم خب، باید به کارام برسم
879 00:39:59,631 00:40:02,332 اگر به یکی از اون دلایل فکر کردی، در جریانم بذار، باشه؟ اگر به یکی از اون دلایل فکر کردی، در جریانم بذار، باشه؟
880 00:40:05,804 00:40:07,003 آهای، امیلی آهای، امیلی
881 00:40:09,108 00:40:11,742 ...وقتی امشب کاراتو تموم کردی ...وقتی امشب کاراتو تموم کردی
882 00:40:15,147 00:40:16,346 با هم بریم شام؟... با هم بریم شام؟...
883 00:40:19,451 00:40:21,151 باشه باشه
884 00:40:35,667 00:40:36,866 !یالا !یالا
885 00:40:39,371 00:40:41,504 12-80C فایل رو پیدا کردم 12-80C فایل رو پیدا کردم
886 00:40:41,506 00:40:43,840 قبل از اینکه بازش کنم منتظر بودم شما بیاین قبل از اینکه بازش کنم منتظر بودم شما بیاین
887 00:41:03,794 00:41:04,827 !برو اونو !برو اونو
888 00:41:28,919 00:41:31,353 کی اینو ساخته؟ کی اینو ساخته؟
889 00:41:31,355 00:41:32,487 ما ساختیمش، قربان ما ساختیمش، قربان
890 00:41:32,489 00:41:33,955 حکومت ایالات متحده حکومت ایالات متحده
891 00:41:33,957 00:41:37,325 17نوامبر 2013 17نوامبر 2013
892 00:41:37,327 00:41:40,261 کمیسیون ویژه ارزیابی تهدید، پنتاگون کمیسیون ویژه ارزیابی تهدید، پنتاگون
893 00:41:40,263 00:41:41,851 طبقه بندی شده بعنوان فایل فوق‌العاده محرمانه طبقه بندی شده بعنوان فایل فوق‌العاده محرمانه
894 00:41:42,633 00:41:44,366 این بمب‌گذاری کنگره‌ـست این بمب‌گذاری کنگره‌ـست
895 00:41:44,368 00:41:47,535 حتی کوچکترین دستورات و مختصاتش هم درسته حتی کوچکترین دستورات و مختصاتش هم درسته
896 00:41:47,537 00:41:51,272 آسیپ‌پذیری‌های امنیتی‌ـمون رو برآورد کردن آسیپ‌پذیری‌های امنیتی‌ـمون رو برآورد کردن
897 00:41:51,274 00:41:54,142 سال‌ها قبل از اتفاقش طرح کامپیوتریش رو ساختن سال‌ها قبل از اتفاقش طرح کامپیوتریش رو ساختن
898 00:41:57,214 00:41:58,947 یکی داخل حکومت ایالات متحده یکی داخل حکومت ایالات متحده
899 00:41:58,949 00:42:00,949 نقشه‌های کلی رو برای بمب‌گذاری کنگره نقشه‌های کلی رو برای بمب‌گذاری کنگره
900 00:42:00,951 00:42:02,617 به مجید نصار تحویل داده به مجید نصار تحویل داده
901 00:42:07,491 00:42:09,800 یـ‌ـه خـ‌ـائـ‌ـن بـ‌ـیـ‌ـن مـ‌ـا هـ‌ـسـ‌ـت یـ‌ـه خـ‌ـائـ‌ـن بـ‌ـیـ‌ـن مـ‌ـا هـ‌ـسـ‌ـت
902 00:42:09,824 00:42:17,824 » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with » تــرجــمــه از مــحــمــد و عــلــی « ✅ mr67 with
903 00:42:17,848 00:42:25,848