# Start End Original Translated
1 00:00:00,244 00:00:02,449 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
2 00:00:02,533 00:00:04,822 -Majid Nassar er død. -Han blev forgiftet. -Majid Nassar er død. -Han blev forgiftet.
3 00:00:04,905 00:00:07,652 MacLeish har tættere bånd til angrebet end Nassar. MacLeish har tættere bånd til angrebet end Nassar.
4 00:00:07,736 00:00:10,274 Det kan vi bevise. Det skal Kirkman vide. Det kan vi bevise. Det skal Kirkman vide.
5 00:00:10,358 00:00:12,980 Vi finder ingen bedre som vicepræsident end MacLeish. Vi finder ingen bedre som vicepræsident end MacLeish.
6 00:00:13,063 00:00:15,144 Jeg håber, De har nogle svar til mig. Jeg håber, De har nogle svar til mig.
7 00:00:15,227 00:00:17,141 Vi undersøger alle muligheder. Vi undersøger alle muligheder.
8 00:00:17,225 00:00:19,223 Jeg troede ikke, jeg skulle tænke på det igen. Jeg troede ikke, jeg skulle tænke på det igen.
9 00:00:19,306 00:00:20,430 Om Leo var min eller ej. Om Leo var min eller ej.
10 00:00:20,513 00:00:22,053 Catalan er lejesoldat og forræder. Catalan er lejesoldat og forræder.
11 00:00:22,136 00:00:23,301 Jeg ved, hvem der dræbte Nassar. Jeg ved, hvem der dræbte Nassar.
12 00:00:23,384 00:00:26,090 Der sker ikke din søn noget, hvis du gør, som jeg siger. Der sker ikke din søn noget, hvis du gør, som jeg siger.
13 00:00:26,173 00:00:27,505 Aftal et møde med præsidenten. Aftal et møde med præsidenten.
14 00:00:27,589 00:00:29,087 Du hører fra mig. Du hører fra mig.
15 00:00:41,406 00:00:45,069 Dette er Majid Nassars janaza. Dette er Majid Nassars janaza.
16 00:00:45,152 00:00:49,481 Datoen er den 6. februar. Klokken er 21.08. Datoen er den 6. februar. Klokken er 21.08.
17 00:01:10,042 00:01:13,788 I morgen er en vigtig begivenhed i vort lands historie. I morgen er en vigtig begivenhed i vort lands historie.
18 00:01:13,871 00:01:18,449 Det er en afstemning uden fortilfælde, hvor et nyt Repræsentanternes Hus vælges. Det er en afstemning uden fortilfælde, hvor et nyt Repræsentanternes Hus vælges.
19 00:01:18,533 00:01:21,070 Det er det næste og måske vigtigste skridt, Det er det næste og måske vigtigste skridt,
20 00:01:21,154 00:01:23,942 præsidenten tager for at genopbygge vores regering præsidenten tager for at genopbygge vores regering
21 00:01:24,026 00:01:25,566 efter angrebet på Capitol. efter angrebet på Capitol.
22 00:01:25,650 00:01:29,479 Præsidenten opfordrer alle amerikanere, uanset politisk ståsted, Præsidenten opfordrer alle amerikanere, uanset politisk ståsted,
23 00:01:29,561 00:01:31,143 til at stemme i morgen. til at stemme i morgen.
24 00:01:31,226 00:01:32,225 Ja, Natalie? Ja, Natalie?
25 00:01:32,308 00:01:36,262 Er Det Hvide Hus bekymret over et nyt udbrud af influenzaen H5N1? Er Det Hvide Hus bekymret over et nyt udbrud af influenzaen H5N1?
26 00:01:36,345 00:01:41,048 Tolv tilfælde i Kansas City-området det seneste døgn, alle resistente... Tolv tilfælde i Kansas City-området det seneste døgn, alle resistente...
27 00:01:41,132 00:01:44,462 CDC holder øje med det, og der er ingen grund til alarm. CDC holder øje med det, og der er ingen grund til alarm.
28 00:01:44,545 00:01:47,583 Hvis der ikke er flere spørgsmål, så tak for en god briefing. Hvis der ikke er flere spørgsmål, så tak for en god briefing.
29 00:01:47,666 00:01:50,580 Seth, er Majid Nassar død? Seth, er Majid Nassar død?
30 00:01:55,199 00:01:57,323 -Aaron. -Jeg ved det. -Aaron. -Jeg ved det.
31 00:01:57,406 00:01:58,696 En kilde i Fort Bragg siger, En kilde i Fort Bragg siger,
32 00:01:58,779 00:02:02,234 at en muslimsk præst blev sat på et fly i går klokken 18. at en muslimsk præst blev sat på et fly i går klokken 18.
33 00:02:02,317 00:02:04,398 For at stå for en muslimsk begravelse. For at stå for en muslimsk begravelse.
34 00:02:04,482 00:02:08,060 En anden kilde bekræfter, at det var en værdifuld fange, En anden kilde bekræfter, at det var en værdifuld fange,
35 00:02:08,143 00:02:09,767 næsten helt sikkert Majid Nassar. næsten helt sikkert Majid Nassar.
36 00:02:11,099 00:02:12,639 Ja, det er sandt. Ja, det er sandt.
37 00:02:13,430 00:02:17,092 For to dage siden blev Majid Nassar fundet død i sin celle. For to dage siden blev Majid Nassar fundet død i sin celle.
38 00:02:17,175 00:02:19,673 Omstændighederne omkring tilfangetagelse og afhøring Omstændighederne omkring tilfangetagelse og afhøring
39 00:02:19,756 00:02:21,421 er et nationalt sikkerhedsanliggende. er et nationalt sikkerhedsanliggende.
40 00:02:21,504 00:02:25,583 Er han død på grund af skrappe forhørsmetoder, Er han død på grund af skrappe forhørsmetoder,
41 00:02:25,666 00:02:27,164 også kaldet tortur? også kaldet tortur?
42 00:02:27,247 00:02:28,829 Nej. Nej.
43 00:02:28,912 00:02:31,867 Han blev behandlet, som Geneve-konventionen foreskriver Han blev behandlet, som Geneve-konventionen foreskriver
44 00:02:31,951 00:02:33,074 efter præsidentens ordre. efter præsidentens ordre.
45 00:02:33,157 00:02:35,863 Jeg kan ikke fortælle jer mere lige nu. Jeg kan ikke fortælle jer mere lige nu.
46 00:02:39,692 00:02:41,648 -Hr. præsident. -Seth gjorde det rigtige. -Hr. præsident. -Seth gjorde det rigtige.
47 00:02:41,731 00:02:43,813 Vi ville sige sandheden, hvis vi blev spurgt. Vi ville sige sandheden, hvis vi blev spurgt.
48 00:02:43,896 00:02:46,685 Jeg ville gerne selv havde sagt det, men det lykkedes ikke. Jeg ville gerne selv havde sagt det, men det lykkedes ikke.
49 00:02:46,768 00:02:50,263 -De vil spørge mere til Nassar. -Og Deres integritet. -De vil spørge mere til Nassar. -Og Deres integritet.
50 00:02:50,347 00:02:52,469 -De taler om tortur. -Det benægtede Seth. -De taler om tortur. -Det benægtede Seth.
51 00:02:52,553 00:02:53,843 Med al respekt, Med al respekt,
52 00:02:53,926 00:02:57,506 et simpelt "nej" mangler detaljer, som pressen ikke accepterer. et simpelt "nej" mangler detaljer, som pressen ikke accepterer.
53 00:02:57,589 00:03:01,001 Hvis vi ikke kommenterer på det, vil det fylde alle overskrifterne. Hvis vi ikke kommenterer på det, vil det fylde alle overskrifterne.
54 00:03:01,084 00:03:04,040 -Valget ryger i baggrunden. -Hvad med efterforskningen? -Valget ryger i baggrunden. -Hvad med efterforskningen?
55 00:03:05,247 00:03:07,287 Atwood ringede. Han kommer klokken ti. Atwood ringede. Han kommer klokken ti.
56 00:03:07,370 00:03:09,200 Jeg håber, han har noget denne gang. Jeg håber, han har noget denne gang.
57 00:03:15,569 00:03:17,484 EFTERRETNINGSRAPPORT EFTERRETNINGSRAPPORT
58 00:03:29,803 00:03:30,802 Vil du have en basse? Vil du have en basse?
59 00:03:31,842 00:03:33,466 Har du siddet her hele natten? Har du siddet her hele natten?
60 00:03:33,549 00:03:35,422 Du har det samme tøj på som i går. Du har det samme tøj på som i går.
61 00:03:36,505 00:03:38,127 Er det et nyt spor? Er det et nyt spor?
62 00:03:38,211 00:03:40,500 Et vidneudsagn. Jeg har ikke læst det endnu. Et vidneudsagn. Jeg har ikke læst det endnu.
63 00:03:40,583 00:03:44,246 -Er Jason her? Jeg har ikke set ham. -Hans kontor leder efter ham. -Er Jason her? Jeg har ikke set ham. -Hans kontor leder efter ham.
64 00:03:44,329 00:03:47,658 Han svarer ikke på sms eller e-mail. Jeg troede, du vidste noget. Han svarer ikke på sms eller e-mail. Jeg troede, du vidste noget.
65 00:03:49,365 00:03:50,779 Når man taler om solen. Når man taler om solen.
66 00:03:58,355 00:04:02,184 Jason. Er Luke okay? Har I fundet ham? Jason. Er Luke okay? Har I fundet ham?
67 00:04:02,267 00:04:05,097 Ja, han... Han var hos en ven. Ja, han... Han var hos en ven.
68 00:04:05,181 00:04:07,927 -Jeg ringede ti gange i går. -Ja. Tak for det. -Jeg ringede ti gange i går. -Ja. Tak for det.
69 00:04:08,010 00:04:10,882 -Undskyld, jeg ikke svarede. -Jeg var bange for, det var... -Undskyld, jeg ikke svarede. -Jeg var bange for, det var...
70 00:04:10,966 00:04:12,755 En sammensværgelse? Nej. En sammensværgelse? Nej.
71 00:04:13,838 00:04:16,085 Det var det gudskelov ikke. Nej, han... Det var det gudskelov ikke. Nej, han...
72 00:04:17,749 00:04:19,582 ...var ikke der, hvor han skulle være. ...var ikke der, hvor han skulle være.
73 00:04:22,786 00:04:25,616 Jason, hvis jeg kan gøre noget, så sig til. Jason, hvis jeg kan gøre noget, så sig til.
74 00:04:25,700 00:04:26,699 Tak. Tak.
75 00:04:32,650 00:04:33,566 Skal du ikke tage den? Skal du ikke tage den?
76 00:04:35,022 00:04:38,685 -Jo, når du lader mig være lidt alene. -Naturligvis. -Jo, når du lader mig være lidt alene. -Naturligvis.
77 00:04:39,268 00:04:44,054 Agent Wells, hvis du vil hjælpe, så kig på Weddle-sagen. Agent Wells, hvis du vil hjælpe, så kig på Weddle-sagen.
78 00:04:44,138 00:04:47,217 -Hvad har den med noget at gøre? -Tak. -Hvad har den med noget at gøre? -Tak.
79 00:04:51,087 00:04:52,586 -Hallo. -Godmorgen, Jason. -Hallo. -Godmorgen, Jason.
80 00:04:52,670 00:04:55,500 Ja, jeg har aftalt et møde med præsidenten. Ja, jeg har aftalt et møde med præsidenten.
81 00:04:55,583 00:04:58,829 Godt. Vi sætter pris på, at du ikke fortæller nogen om vores samtale. Godt. Vi sætter pris på, at du ikke fortæller nogen om vores samtale.
82 00:04:58,913 00:05:00,328 Det gør Luke også. Det gør Luke også.
83 00:05:01,035 00:05:02,617 Jeg vil tale med min søn. Jeg vil tale med min søn.
84 00:05:02,700 00:05:04,532 Bliv på dit kontor. Vi ringer til dig. Bliv på dit kontor. Vi ringer til dig.
85 00:05:05,696 00:05:06,695 Hallo? Hallo?
86 00:05:13,272 00:05:14,271 Chuck. Chuck.
87 00:05:15,186 00:05:18,599 Det skal blive mellem os, men skaf, hvad du kan, om Weddle-sagen. Det skal blive mellem os, men skaf, hvad du kan, om Weddle-sagen.
88 00:05:18,682 00:05:21,304 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke endnu. -Hvorfor? -Det ved jeg ikke endnu.
89 00:05:22,303 00:05:25,591 Med al respekt, hr. præsident, som halvdelen af Kongressen Med al respekt, hr. præsident, som halvdelen af Kongressen
90 00:05:25,674 00:05:28,671 burde jeg ikke høre om Nassars død fra mit RSS-feed. burde jeg ikke høre om Nassars død fra mit RSS-feed.
91 00:05:28,755 00:05:32,251 De har fuldstændig ret, og det er jeg ked af. De har fuldstændig ret, og det er jeg ked af.
92 00:05:32,334 00:05:34,748 Jeg ville ikke sige noget, før vi vidste mere. Jeg ville ikke sige noget, før vi vidste mere.
93 00:05:34,831 00:05:38,035 Ved I ikke, hvem der dræbte Majid Nassar? Eller hvordan? Hvorfor? Ved I ikke, hvem der dræbte Majid Nassar? Eller hvordan? Hvorfor?
94 00:05:38,120 00:05:39,992 Desværre ikke. Desværre ikke.
95 00:05:40,075 00:05:42,323 Efterforskningen er naturligvis i gang. Efterforskningen er naturligvis i gang.
96 00:05:42,406 00:05:45,027 Jeg lover Dem, at De bliver underrettet fremover. Jeg lover Dem, at De bliver underrettet fremover.
97 00:05:45,112 00:05:49,149 Manden sad i et militærfængsel under maksimal sikkerhed. Manden sad i et militærfængsel under maksimal sikkerhed.
98 00:05:49,232 00:05:52,312 To dage efter kan ingen fortælle os, hvordan han døde? To dage efter kan ingen fortælle os, hvordan han døde?
99 00:05:52,395 00:05:55,725 Jeg er ikke uenig med Dem. Det er slemt. Jeg er ikke uenig med Dem. Det er slemt.
100 00:05:55,807 00:05:57,847 Jeg ved, at vi to har været uenige, Jeg ved, at vi to har været uenige,
101 00:05:57,930 00:06:02,592 men vi må ikke lade denne ene ting overskygge morgendagens vigtige valg. men vi må ikke lade denne ene ting overskygge morgendagens vigtige valg.
102 00:06:02,675 00:06:06,254 Dette er vores første skridt mod genopbygningen af landet. Dette er vores første skridt mod genopbygningen af landet.
103 00:06:06,837 00:06:10,998 Regeringen skal fungere på fuld styrke med en Kongres og en formand. Regeringen skal fungere på fuld styrke med en Kongres og en formand.
104 00:06:17,034 00:06:19,199 Jeg skal gøre, hvad jeg kan for at hjælpe Dem. Jeg skal gøre, hvad jeg kan for at hjælpe Dem.
105 00:06:20,239 00:06:22,321 -Tak. -Hr. præsident. -Tak. -Hr. præsident.
106 00:06:26,981 00:06:28,896 Hr. præsident. Beklager, det haster. Hr. præsident. Beklager, det haster.
107 00:06:28,978 00:06:31,061 Det er om situationen i Kansas City. Det er om situationen i Kansas City.
108 00:06:31,144 00:06:34,348 Det er dr. Arnold fra CDC, og oberstløjtnant Gatz, militærlæge. Det er dr. Arnold fra CDC, og oberstløjtnant Gatz, militærlæge.
109 00:06:34,432 00:06:35,472 Hvad sker der? Hvad sker der?
110 00:06:35,556 00:06:38,303 Udbruddet i Midtvesten er ikke influenza. Udbruddet i Midtvesten er ikke influenza.
111 00:06:38,386 00:06:40,550 -Hvad er det så? -Det er langt alvorligere. -Hvad er det så? -Det er langt alvorligere.
112 00:06:40,633 00:06:43,297 De smittede er ofre for et syntetisk giftstof. De smittede er ofre for et syntetisk giftstof.
113 00:06:43,380 00:06:47,209 -Giftstof? -Ricin, i meget fin pulverform. -Giftstof? -Ricin, i meget fin pulverform.
114 00:06:47,293 00:06:50,123 -Du godeste! -Det er ingen epidemi. -Du godeste! -Det er ingen epidemi.
115 00:06:50,206 00:06:53,202 Nej. Det er et bioterroristisk angreb. Nej. Det er et bioterroristisk angreb.
116 00:07:06,895 00:07:10,975 De 12 bekræftede tilfælde varierer i alder, baggrund og beskæftigelse. De 12 bekræftede tilfælde varierer i alder, baggrund og beskæftigelse.
117 00:07:11,058 00:07:14,887 {\an8}En 73-årig pensioneret skolelærer. En 31-årig kranfører. {\an8}En 73-årig pensioneret skolelærer. En 31-årig kranfører.
118 00:07:14,970 00:07:17,384 {\an8}En 55-årig sælger af landbrugsmaskiner. {\an8}En 55-årig sælger af landbrugsmaskiner.
119 00:07:17,467 00:07:21,213 {\an8}Bortset fra at alle er fra Kansas City, har vi ingen anden forbindelse. {\an8}Bortset fra at alle er fra Kansas City, har vi ingen anden forbindelse.
120 00:07:21,296 00:07:23,793 {\an8}Udover at alle har været i kontakt med ricin. {\an8}Udover at alle har været i kontakt med ricin.
121 00:07:23,877 00:07:25,958 {\an8}-Hvordan overføres det? -Det vides ikke. {\an8}-Hvordan overføres det? -Det vides ikke.
122 00:07:26,041 00:07:29,870 -Sikkerhedsdepartementet har intet motiv. -Alle agenter er på sagen. -Sikkerhedsdepartementet har intet motiv. -Alle agenter er på sagen.
123 00:07:29,954 00:07:32,076 {\an8}Vi har idéer til motivet, men intet beviseligt. {\an8}Vi har idéer til motivet, men intet beviseligt.
124 00:07:32,159 00:07:36,363 {\an8}Kan det være al-Sakar som hævn for Majid Nassars pågribelse og død? {\an8}Kan det være al-Sakar som hævn for Majid Nassars pågribelse og død?
125 00:07:36,446 00:07:37,819 {\an8}Det er det mest sandsynlige. {\an8}Det er det mest sandsynlige.
126 00:07:37,902 00:07:41,316 {\an8}Hold mig underrettet. Tid er en afgørende faktor. {\an8}Hold mig underrettet. Tid er en afgørende faktor.
127 00:07:41,399 00:07:42,439 Tak skal I have. Tak skal I have.
128 00:07:44,146 00:07:45,727 Hvor længe skal du være chauffør? Hvor længe skal du være chauffør?
129 00:07:45,810 00:07:49,057 De lader mig starte stille og roligt, til jeg er helt klar igen. De lader mig starte stille og roligt, til jeg er helt klar igen.
130 00:07:49,140 00:07:51,554 {\an8}Hvis det kan hjælpe, har jeg fået kørekort. {\an8}Hvis det kan hjælpe, har jeg fået kørekort.
131 00:07:51,637 00:07:53,843 {\an8}Næste gang kører jeg, så kan du sidde bagi. {\an8}Næste gang kører jeg, så kan du sidde bagi.
132 00:07:54,926 00:07:57,090 {\an8}Når du kan samle en Glock 9mm med én hånd, {\an8}Når du kan samle en Glock 9mm med én hånd,
133 00:07:57,173 00:07:59,962 {\an8}mens du kører baglæns i et sving med 140 i timen, må du. {\an8}mens du kører baglæns i et sving med 140 i timen, må du.
134 00:08:00,045 00:08:00,919 {\an8}Leo? {\an8}Leo?
135 00:08:01,834 00:08:03,541 {\an8}-Hejsa. -Kender du ham? {\an8}-Hejsa. -Kender du ham?
136 00:08:03,624 00:08:05,247 {\an8}Jared Abbott fra The Chronicle. {\an8}Jared Abbott fra The Chronicle.
137 00:08:05,331 00:08:07,994 {\an8}Kender du rygtet om, at præsidenten ikke er din far? {\an8}Kender du rygtet om, at præsidenten ikke er din far?
138 00:08:08,078 00:08:09,742 Leo, gå ind på skolen. Leo, gå ind på skolen.
139 00:08:09,826 00:08:11,990 Og at din rigtige far sidder i fængsel? Og at din rigtige far sidder i fængsel?
140 00:08:12,074 00:08:14,487 {\an8}Præsidentens børn er fredet. Du er på privat område. {\an8}Præsidentens børn er fredet. Du er på privat område.
141 00:08:14,571 00:08:16,651 {\an8}Gør du det igen, er du færdig. {\an8}Gør du det igen, er du færdig.
142 00:08:16,734 00:08:19,232 {\an8}Drew, få fjolset væk herfra. {\an8}Drew, få fjolset væk herfra.
143 00:08:23,977 00:08:25,184 {\an8}Det må du undskylde. {\an8}Det må du undskylde.
144 00:08:26,682 00:08:29,844 {\an8}Det kommer til at ske igen, nu hvor du er i offentlighedens søgelys, {\an8}Det kommer til at ske igen, nu hvor du er i offentlighedens søgelys,
145 00:08:29,929 00:08:32,176 {\an8}men du behøver ikke reagere på alle deres rygter. {\an8}men du behøver ikke reagere på alle deres rygter.
146 00:08:33,051 00:08:35,713 {\an8}-Er du med? -Ja. {\an8}-Er du med? -Ja.
147 00:08:38,295 00:08:40,126 {\an8}Jeg skal til time. {\an8}Jeg skal til time.
148 00:08:49,781 00:08:51,820 {\an8}-Hallo. -Gå ud til din bil. {\an8}-Hallo. -Gå ud til din bil.
149 00:08:51,905 00:08:53,028 {\an8}Jeg sender instrukser. {\an8}Jeg sender instrukser.
150 00:08:53,111 00:08:55,775 {\an8}Jeg gør ingenting, før jeg hører fra min søn. {\an8}Jeg gør ingenting, før jeg hører fra min søn.
151 00:08:55,858 00:08:57,981 {\an8}Du kan ikke stille nogen krav. {\an8}Du kan ikke stille nogen krav.
152 00:08:58,064 00:09:00,561 {\an8}Jeg vil høre min søn. {\an8}Jeg vil høre min søn.
153 00:09:01,726 00:09:04,390 Luke, det er din far. Luke, det er din far.
154 00:09:04,473 00:09:05,555 Far? Far?
155 00:09:07,802 00:09:08,801 Luke. Luke.
156 00:09:08,886 00:09:11,216 -Jeg vil hjem. -Det ved jeg godt, skat. -Jeg vil hjem. -Det ved jeg godt, skat.
157 00:09:13,131 00:09:15,378 Hvor tog vi hen til din fødselsdag i år? Hvor tog vi hen til din fødselsdag i år?
158 00:09:15,461 00:09:17,209 Vi var i Disney World. Vi var i Disney World.
159 00:09:17,292 00:09:21,038 -Ja, og hvad er din yndlingsforlystelse? -Rummissionen. -Ja, og hvad er din yndlingsforlystelse? -Rummissionen.
160 00:09:24,368 00:09:26,075 Jeg får dig snart hjem. Jeg får dig snart hjem.
161 00:09:28,529 00:09:30,862 Gå ud til din bil, agent. Nu. Gå ud til din bil, agent. Nu.
162 00:10:53,477 00:10:54,643 Læs det her. Læs det her.
163 00:10:56,766 00:11:00,511 Når du står over for Kirkman, skal du gøre, præcis som der står. Når du står over for Kirkman, skal du gøre, præcis som der står.
164 00:11:05,671 00:11:08,543 -Det vil jeg ikke. -Det er betingelserne. -Det vil jeg ikke. -Det er betingelserne.
165 00:11:08,627 00:11:11,291 Det her er ingen forhandling. Du har en time. Det her er ingen forhandling. Du har en time.
166 00:11:11,374 00:11:14,871 Efter det finder du enten din søn derhjemme... Efter det finder du enten din søn derhjemme...
167 00:11:14,954 00:11:16,160 ...eller også gør du ikke. ...eller også gør du ikke.
168 00:11:17,533 00:11:19,698 I slipper ikke godt fra det her. I slipper ikke godt fra det her.
169 00:11:19,782 00:11:22,987 Vi holder øje med dig. Du vælger selv, hvordan det skal ende. Vi holder øje med dig. Du vælger selv, hvordan det skal ende.
170 00:11:39,052 00:11:43,671 Sikkerhedsdepartementet tror, ricin-angrebet er hævn for Nassars død. Sikkerhedsdepartementet tror, ricin-angrebet er hævn for Nassars død.
171 00:11:43,755 00:11:46,418 Hvis folk er bange, går de ikke ud og stemmer. Hvis folk er bange, går de ikke ud og stemmer.
172 00:11:46,501 00:11:49,665 -Ja, vi gennemgår en række... -Hej, skat. -Ja, vi gennemgår en række... -Hej, skat.
173 00:11:49,748 00:11:52,412 -Hvorfor er du ikke i skole? -Er der noget galt? -Hvorfor er du ikke i skole? -Er der noget galt?
174 00:11:53,328 00:11:55,784 Jeg ved ikke helt, hvordan jeg skal spørge, men... Jeg ved ikke helt, hvordan jeg skal spørge, men...
175 00:11:58,031 00:12:00,029 -...er du min rigtige far? -Hvad? -...er du min rigtige far? -Hvad?
176 00:12:00,112 00:12:02,484 Selvfølgelig er jeg din far. Hvorfor spørger du? Selvfølgelig er jeg din far. Hvorfor spørger du?
177 00:12:02,567 00:12:04,024 Der var en journalist ved skolen. Der var en journalist ved skolen.
178 00:12:08,020 00:12:09,268 Leo, sæt dig lige ned. Leo, sæt dig lige ned.
179 00:12:09,351 00:12:13,513 Jeg forstår ikke, hvorfor en journalist skulle spørge mig om det. Jeg forstår ikke, hvorfor en journalist skulle spørge mig om det.
180 00:12:13,596 00:12:18,175 Jeg kan godt forstå, du blev såret. Leo, sæt dig nu ned. Jeg kan godt forstå, du blev såret. Leo, sæt dig nu ned.
181 00:12:19,799 00:12:21,462 Skat, hør nu her. Skat, hør nu her.
182 00:12:21,546 00:12:23,960 Før jeg mødte din far, var jeg sammen med en anden. Før jeg mødte din far, var jeg sammen med en anden.
183 00:12:24,044 00:12:25,458 Lige et øjeblik. Lige et øjeblik.
184 00:12:25,542 00:12:28,747 Så I ved ikke med sikkerhed, hvem min far er? Så I ved ikke med sikkerhed, hvem min far er?
185 00:12:28,830 00:12:31,618 Jeg er din far. Din mor og jeg skulle giftes. Jeg er din far. Din mor og jeg skulle giftes.
186 00:12:31,702 00:12:34,365 Hun var gravid med dig. Det var det vigtigste. Hun var gravid med dig. Det var det vigtigste.
187 00:12:34,448 00:12:36,863 -Ville I ikke sige det? -Der er ikke noget at sige. -Ville I ikke sige det? -Der er ikke noget at sige.
188 00:12:36,946 00:12:39,318 Kom tilbage! Vi er nødt til at tale om det! Kom tilbage! Vi er nødt til at tale om det!
189 00:12:39,402 00:12:42,814 -Tom, giv ham lidt tid. -Jeg får taget den dna-test. -Tom, giv ham lidt tid. -Jeg får taget den dna-test.
190 00:12:45,395 00:12:46,769 Jeg håber, det er vigtigt. Jeg håber, det er vigtigt.
191 00:12:46,852 00:12:50,181 CDC har nye oplysninger om situationen i Kansas City. CDC har nye oplysninger om situationen i Kansas City.
192 00:12:50,265 00:12:51,804 Tak. Tak.
193 00:12:51,888 00:12:55,092 -Hvor er vi med ricin-angrebet? -CDC har fundet forbindelsen. -Hvor er vi med ricin-angrebet? -CDC har fundet forbindelsen.
194 00:12:55,175 00:12:57,547 -Alle ofrene var valgforordnede. -Valgforordnede? -Alle ofrene var valgforordnede. -Valgforordnede?
195 00:12:57,632 00:12:59,379 Frivillige ved valget i morgen. Frivillige ved valget i morgen.
196 00:12:59,462 00:13:03,666 Der var påført ricin på maskinerne, hvor den blev luftbåren og indåndet. Der var påført ricin på maskinerne, hvor den blev luftbåren og indåndet.
197 00:13:03,750 00:13:06,247 Meningen var at ramme folk, når de skulle stemme. Meningen var at ramme folk, når de skulle stemme.
198 00:13:06,330 00:13:08,620 Det er ikke kun et isoleret angreb. Det er ikke kun et isoleret angreb.
199 00:13:08,703 00:13:12,656 Fandeme nej. Det her er et angreb på selve valget. Fandeme nej. Det her er et angreb på selve valget.
200 00:13:14,688 00:13:17,685 Hvor gerne jeg end ville, kan vi ikke løbe risikoen. Hvor gerne jeg end ville, kan vi ikke løbe risikoen.
201 00:13:17,768 00:13:21,598 Måske kan FBI og Sikkerhedsdepartementet nå at give grønt lys før valget. Måske kan FBI og Sikkerhedsdepartementet nå at give grønt lys før valget.
202 00:13:21,680 00:13:25,219 Op mod 146 millioner mennesker vil stemme i morgen. Op mod 146 millioner mennesker vil stemme i morgen.
203 00:13:25,302 00:13:29,089 Tror I, de kan nå at inspicere alle maskiner og stemmebokse i 50 stater? Tror I, de kan nå at inspicere alle maskiner og stemmebokse i 50 stater?
204 00:13:29,172 00:13:32,336 Vi har stadig et døgn. ATF har flere lovende spor. Vi har stadig et døgn. ATF har flere lovende spor.
205 00:13:32,419 00:13:34,998 Nej, Aaron, vi har 17 timer. Nej, Aaron, vi har 17 timer.
206 00:13:35,082 00:13:37,663 Sytten timer, hvis vi vil redde valget. Sytten timer, hvis vi vil redde valget.
207 00:13:44,155 00:13:45,820 Vi er nødt til at forsøge. Vi er nødt til at forsøge.
208 00:13:53,645 00:13:54,769 Du har ret. Du har ret.
209 00:13:55,809 00:13:59,555 Du har ret. Kontakt FBI, CDC og Sikkerhedsdepartementet. Du har ret. Kontakt FBI, CDC og Sikkerhedsdepartementet.
210 00:13:59,638 00:14:02,718 De skal løse opgaven i fællesskab. Mobiliser dem nu. De skal løse opgaven i fællesskab. Mobiliser dem nu.
211 00:14:02,802 00:14:04,176 Hold mig løbende opdateret. Hold mig løbende opdateret.
212 00:14:04,259 00:14:07,712 Seth, fortæl pressen, at inspektionerne er præventive Seth, fortæl pressen, at inspektionerne er præventive
213 00:14:07,796 00:14:12,333 på grund af den kritiske situation. Vi har 17 timer, folkens. Sytten timer. på grund af den kritiske situation. Vi har 17 timer, folkens. Sytten timer.
214 00:14:12,416 00:14:14,039 -Held og lykke. -Javel. -Held og lykke. -Javel.
215 00:14:14,954 00:14:16,869 Seth, må jeg lige tale med dig? Seth, må jeg lige tale med dig?
216 00:14:17,868 00:14:20,573 -Var Jeffery Myers-historien ikke død? -Jo. -Var Jeffery Myers-historien ikke død? -Jo.
217 00:14:20,657 00:14:25,152 Hvorfor spurgte en journalist så min søn, om jeg er hans rigtige far? Hvorfor spurgte en journalist så min søn, om jeg er hans rigtige far?
218 00:14:25,235 00:14:27,607 -Beklager. Jeg undersøger det. -Meget gerne. -Beklager. Jeg undersøger det. -Meget gerne.
219 00:14:27,690 00:14:29,273 -Tak. -Selv tak. -Tak. -Selv tak.
220 00:14:45,213 00:14:47,793 -Ja? -Jeg har kigget på Weddle-sagen. -Ja? -Jeg har kigget på Weddle-sagen.
221 00:14:47,876 00:14:50,457 Jeg har ikke tid lige nu. Jeg forsøger at finde Atwood. Jeg har ikke tid lige nu. Jeg forsøger at finde Atwood.
222 00:14:50,540 00:14:52,829 Hør nu lige. Sagen blev lukket for otte år siden. Hør nu lige. Sagen blev lukket for otte år siden.
223 00:14:52,912 00:14:55,701 -Javel. -Weddle var narkoagent. -Javel. -Weddle var narkoagent.
224 00:14:55,784 00:14:57,657 Han havde beviser mod et lokalt kartel, Han havde beviser mod et lokalt kartel,
225 00:14:57,741 00:15:01,195 indtil de kidnappede hans datter og tvang ham til at benægte det hele. indtil de kidnappede hans datter og tvang ham til at benægte det hele.
226 00:15:01,278 00:15:04,566 Sagen blev smidt ud. Alle anklager frafaldet. Sagen blev smidt ud. Alle anklager frafaldet.
227 00:15:05,399 00:15:07,189 Du skal spore Jasons telefon. Du skal spore Jasons telefon.
228 00:15:08,853 00:15:11,351 Vicedirektøren for FBI? Vores chef? Vicedirektøren for FBI? Vores chef?
229 00:15:11,434 00:15:14,971 Det billede, du så i morges, var ikke et vidneudsagn. Det billede, du så i morges, var ikke et vidneudsagn.
230 00:15:15,055 00:15:17,095 Det er manden, som dræbte Majid Nassar. Det er manden, som dræbte Majid Nassar.
231 00:15:17,178 00:15:20,549 Jeg tror, de forsøger at få Jason til at gøre et eller andet. Jeg tror, de forsøger at få Jason til at gøre et eller andet.
232 00:15:20,631 00:15:22,754 Men jeg må vide, hvor han er. Nu. Men jeg må vide, hvor han er. Nu.
233 00:15:28,997 00:15:29,913 INTET RESULTAT INTET RESULTAT
234 00:15:29,996 00:15:31,786 -Vi har et problem. -Hvad? -Vi har et problem. -Hvad?
235 00:15:31,869 00:15:34,201 Atwood er ekspert i overvågning. Atwood er ekspert i overvågning.
236 00:15:34,284 00:15:36,738 Han må have taget batteriet ud af sin telefon. Han må have taget batteriet ud af sin telefon.
237 00:15:37,405 00:15:40,526 Så hack dig ind i bilens GPS. Et eller andet. Så hack dig ind i bilens GPS. Et eller andet.
238 00:15:41,193 00:15:44,272 Giv mig lige et øjeblik. Og tal pænt om mig ved min retssag. Giv mig lige et øjeblik. Og tal pænt om mig ved min retssag.
239 00:15:51,639 00:15:53,096 Okay, jeg har ham. Okay, jeg har ham.
240 00:15:53,180 00:15:55,634 -Han drejer til venstre på H Street. -Hvorfra? -Han drejer til venstre på H Street. -Hvorfra?
241 00:15:55,717 00:16:01,046 Fra 24. Han drejer til venstre, til højre, og nu kører han østpå. Fra 24. Han drejer til venstre, til højre, og nu kører han østpå.
242 00:16:01,129 00:16:02,170 På hvad? På hvad?
243 00:16:03,501 00:16:04,832 Pennsylvania. Pennsylvania.
244 00:16:07,039 00:16:08,453 Det Hvide Hus. Det Hvide Hus.
245 00:16:12,865 00:16:16,404 Ja, det er et enestående valg, der er blevet mere usædvanligt, Ja, det er et enestående valg, der er blevet mere usædvanligt,
246 00:16:16,486 00:16:19,234 nu hvor det trues af meldinger om ricin ved valgstederne. nu hvor det trues af meldinger om ricin ved valgstederne.
247 00:16:19,316 00:16:22,148 -Lisa, har du lige tid? -Hej, hvad så? -Lisa, har du lige tid? -Hej, hvad så?
248 00:16:23,479 00:16:25,976 Ville du ikke få lukket historien om Leo Kirkman? Ville du ikke få lukket historien om Leo Kirkman?
249 00:16:26,059 00:16:28,016 -Det gjorde jeg også. -Virkelig? -Det gjorde jeg også. -Virkelig?
250 00:16:28,099 00:16:32,302 Der troppede en journalist op ved Leos skole i dag og overrumplede ham. Der troppede en journalist op ved Leos skole i dag og overrumplede ham.
251 00:16:33,176 00:16:35,008 Seth, jeg advarede dig. Seth, jeg advarede dig.
252 00:16:35,091 00:16:38,629 Bare fordi jeg ikke skrev historien, kan en anden jo sagtens gøre det. Bare fordi jeg ikke skrev historien, kan en anden jo sagtens gøre det.
253 00:16:38,712 00:16:42,083 Er det bare et tilfælde, at journalisten kom fra din avis? Er det bare et tilfælde, at journalisten kom fra din avis?
254 00:16:42,166 00:16:45,704 -En fyr ved navn Jared Abbott? -Min redaktør er en stædig rad. -En fyr ved navn Jared Abbott? -Min redaktør er en stædig rad.
255 00:16:45,787 00:16:47,909 Han satte vel ham på sagen. Skal jeg se på det? Han satte vel ham på sagen. Skal jeg se på det?
256 00:16:47,994 00:16:50,116 Nej, jeg skal nok tage mig af det. Nej, jeg skal nok tage mig af det.
257 00:17:00,604 00:17:01,853 Specialagent Hannah Wells. Specialagent Hannah Wells.
258 00:17:01,937 00:17:05,183 Bilen, I lige lukkede ind, det var min chef, Jason Atwood. Bilen, I lige lukkede ind, det var min chef, Jason Atwood.
259 00:17:05,265 00:17:07,222 Jeg skulle med ind, men jeg kom for sent. Jeg skulle med ind, men jeg kom for sent.
260 00:17:07,305 00:17:08,554 Står De på gæstelisten? Står De på gæstelisten?
261 00:17:08,636 00:17:10,884 Jeg kom for sent. Jeg skulle have været med... Jeg kom for sent. Jeg skulle have været med...
262 00:17:10,968 00:17:14,754 De ved godt, at hvis De ikke står på listen, kommer De ikke ind. De ved godt, at hvis De ikke står på listen, kommer De ikke ind.
263 00:17:14,838 00:17:15,837 Javel. Javel.
264 00:17:21,497 00:17:23,995 Jason, jeg har kigget på Weddle-sagen. Jason, jeg har kigget på Weddle-sagen.
265 00:17:24,079 00:17:27,408 Det, der skete med ham, kunne være undgået, hvis han havde fået hjælp. Det, der skete med ham, kunne være undgået, hvis han havde fået hjælp.
266 00:17:27,491 00:17:30,404 Lad mig hjælpe dig. Vi finder ud af noget sammen. Kom nu! Lad mig hjælpe dig. Vi finder ud af noget sammen. Kom nu!
267 00:17:32,277 00:17:34,857 NY BESKED NY BESKED
268 00:17:39,851 00:17:42,807 Vicedirektør Atwood, kom indenfor. Tak, Wyatt. Vicedirektør Atwood, kom indenfor. Tak, Wyatt.
269 00:17:42,891 00:17:44,139 Hr. præsident. Hr. præsident.
270 00:17:46,470 00:17:48,717 -Sid ned. -Det er fint her. -Sid ned. -Det er fint her.
271 00:17:52,213 00:17:54,961 Det er to dage, siden Nassar blev fundet død. Det er to dage, siden Nassar blev fundet død.
272 00:17:55,044 00:17:57,916 Jeg håber, De kommer med nogle svar til mig. Jeg håber, De kommer med nogle svar til mig.
273 00:18:01,953 00:18:03,201 Det gør jeg. Det gør jeg.
274 00:18:04,367 00:18:09,486 Majid Nassar blev dræbt af en dødelig dosis gift kaldet tallium. Majid Nassar blev dræbt af en dødelig dosis gift kaldet tallium.
275 00:18:09,569 00:18:12,900 -Den var blandet i hans mad. -Ved vi, hvem der havde adgang til maden? -Den var blandet i hans mad. -Ved vi, hvem der havde adgang til maden?
276 00:18:14,438 00:18:15,521 Ja. Ja.
277 00:18:17,352 00:18:18,351 Det havde jeg. Det havde jeg.
278 00:18:19,143 00:18:20,141 Undskyld, hvad? Undskyld, hvad?
279 00:18:20,932 00:18:22,472 Jeg forgiftede hans mad. Jeg forgiftede hans mad.
280 00:18:23,179 00:18:26,300 Undskyld, jeg må vist have hørt forkert. Undskyld, jeg må vist have hørt forkert.
281 00:18:26,384 00:18:31,628 Nej, De hørte rigtigt. Jeg forgiftede Majid Nassar. Nej, De hørte rigtigt. Jeg forgiftede Majid Nassar.
282 00:18:33,085 00:18:36,581 Det giver jo ingen mening. Hvorfor skulle De gøre det? Det giver jo ingen mening. Hvorfor skulle De gøre det?
283 00:18:36,664 00:18:41,076 Efter at have talt med ham, var det tydeligt, at vi ikke fik noget ud af ham. Efter at have talt med ham, var det tydeligt, at vi ikke fik noget ud af ham.
284 00:18:41,159 00:18:42,367 Nogensinde. Nogensinde.
285 00:18:42,449 00:18:44,864 En mand som ham fortjener ikke at leve. En mand som ham fortjener ikke at leve.
286 00:18:44,947 00:18:48,485 Jeg gjorde det for alle dem, som mistede livet i Capitol. Jeg gjorde det for alle dem, som mistede livet i Capitol.
287 00:18:48,567 00:18:50,607 Jeg gjorde det for mit land. Jeg gjorde det for mit land.
288 00:18:50,690 00:18:52,688 Og jeg gjorde det for min familie. Og jeg gjorde det for min familie.
289 00:18:54,145 00:18:55,560 Min søn... Min søn...
290 00:18:57,808 00:19:01,595 Min søn skal ikke leve i en verden, hvor den slags ondskab... Min søn skal ikke leve i en verden, hvor den slags ondskab...
291 00:19:01,678 00:19:02,802 ...får lov at eksistere. ...får lov at eksistere.
292 00:19:02,885 00:19:07,255 Jeg handlede alene, og jeg ville gøre det igen. Jeg handlede alene, og jeg ville gøre det igen.
293 00:19:07,922 00:19:11,375 Toksikologirapporten vil bekræfte alt, hvad jeg har sagt. Toksikologirapporten vil bekræfte alt, hvad jeg har sagt.
294 00:19:11,459 00:19:15,080 Jeg slog Majid Nassar ihjel. Jeg slog Majid Nassar ihjel.
295 00:19:18,742 00:19:19,950 Tryk på knappen. Tryk på knappen.
296 00:19:34,233 00:19:36,814 Hr. præsident. Gå væk fra skrivebordet. Hr. præsident. Gå væk fra skrivebordet.
297 00:19:47,178 00:19:50,174 Der er blevet foretaget en test for tallium-forgiftning. Der er blevet foretaget en test for tallium-forgiftning.
298 00:19:50,257 00:19:51,381 Den var positiv. Den var positiv.
299 00:19:51,464 00:19:54,377 -Han kunne ikke vide, det var tallium. -Hvis det ikke var ham. -Han kunne ikke vide, det var tallium. -Hvis det ikke var ham.
300 00:19:54,460 00:19:55,584 Jeg forstår det ikke. Jeg forstår det ikke.
301 00:19:55,668 00:19:57,998 Man skaber sig en perfekt karriere Man skaber sig en perfekt karriere
302 00:19:58,081 00:20:01,453 og får posten som vicedirektør, og så smider man det hele væk? og får posten som vicedirektør, og så smider man det hele væk?
303 00:20:01,536 00:20:03,866 Nassar pralede med at have dræbt 1.000 mennesker. Nassar pralede med at have dræbt 1.000 mennesker.
304 00:20:03,949 00:20:05,864 Atwood kendte de fleste af dem. Atwood kendte de fleste af dem.
305 00:20:05,947 00:20:09,068 Efter 11. september så vi gode mennesker råbe på blod. Efter 11. september så vi gode mennesker råbe på blod.
306 00:20:09,153 00:20:10,360 Tragedier forandrer folk. Tragedier forandrer folk.
307 00:20:10,443 00:20:13,356 Det forstår jeg. Det føles bare ikke rigtigt. Det forstår jeg. Det føles bare ikke rigtigt.
308 00:20:13,439 00:20:16,020 Få fat i nogle af hans nærmeste kolleger. Få fat i nogle af hans nærmeste kolleger.
309 00:20:16,104 00:20:18,683 Spørg ind til hans sindstilstand. Skjuler de noget? Spørg ind til hans sindstilstand. Skjuler de noget?
310 00:20:18,767 00:20:22,638 -Jeg arrangerer et møde med de nærmeste. -Godt. -Jeg arrangerer et møde med de nærmeste. -Godt.
311 00:20:22,721 00:20:25,925 De skal ned i kommandorummet. De har en mistænkt i ricin-sagen. De skal ned i kommandorummet. De har en mistænkt i ricin-sagen.
312 00:20:26,009 00:20:29,630 Walter Lynch, 44 år gammel. Har arbejdet som bud. Walter Lynch, 44 år gammel. Har arbejdet som bud.
313 00:20:29,713 00:20:31,544 Er nu på invalidepension. Er nu på invalidepension.
314 00:20:31,628 00:20:35,040 ATF og FBI pågreb ham ved hans hjem uden for Scottsbluff. ATF og FBI pågreb ham ved hans hjem uden for Scottsbluff.
315 00:20:35,124 00:20:39,452 I huset fandt vi tegn på ricinfremstilling og en liste over valgsteder. I huset fandt vi tegn på ricinfremstilling og en liste over valgsteder.
316 00:20:39,535 00:20:41,033 De fleste på hans tidligere ruter. De fleste på hans tidligere ruter.
317 00:20:41,118 00:20:44,073 Vi har underrettet de pågældende myndigheder. Vi har underrettet de pågældende myndigheder.
318 00:20:44,155 00:20:45,154 Har vi et motiv? Har vi et motiv?
319 00:20:45,238 00:20:48,400 Lynch har lagt regeringsfjendtlige ting ud på de sociale medier. Lynch har lagt regeringsfjendtlige ting ud på de sociale medier.
320 00:20:48,484 00:20:51,356 Angrebene på valgstederne stemmer overens med de synspunkter. Angrebene på valgstederne stemmer overens med de synspunkter.
321 00:20:51,439 00:20:53,728 Vi bør komme med en udtalelse med det samme. Vi bør komme med en udtalelse med det samme.
322 00:20:53,811 00:20:56,433 Folk skal vide, at vi har anholdt en mistænkt Folk skal vide, at vi har anholdt en mistænkt
323 00:20:56,516 00:20:59,181 uden forbindelse til Nassar, så det er sikkert at stemme. uden forbindelse til Nassar, så det er sikkert at stemme.
324 00:20:59,263 00:21:01,137 Det kan vi desværre ikke endnu. Det kan vi desværre ikke endnu.
325 00:21:01,220 00:21:05,341 Hans internetaktivitet viser, at han er tilknyttet en regeringsfjendsk gruppe Hans internetaktivitet viser, at han er tilknyttet en regeringsfjendsk gruppe
326 00:21:05,423 00:21:06,714 kaldet Frihedens Forsvarere. kaldet Frihedens Forsvarere.
327 00:21:06,797 00:21:09,835 Seksten bekræftede celler i det vestlige og sydvestlige USA. Seksten bekræftede celler i det vestlige og sydvestlige USA.
328 00:21:09,918 00:21:13,497 Lynch har opfordret andre til at sprede ricin i deres delstater. Lynch har opfordret andre til at sprede ricin i deres delstater.
329 00:21:13,581 00:21:15,246 Så truslen er ikke under kontrol. Så truslen er ikke under kontrol.
330 00:21:15,330 00:21:17,618 Vores folk må have mere tid for at være sikre. Vores folk må have mere tid for at være sikre.
331 00:21:17,702 00:21:18,700 Hvor lang tid? Hvor lang tid?
332 00:21:18,783 00:21:21,530 I værste fald 72 timer til at tjekke alle i militsen. I værste fald 72 timer til at tjekke alle i militsen.
333 00:21:21,613 00:21:23,778 Valget er i morgen. Valget er i morgen.
334 00:21:26,317 00:21:30,687 Og vi kan ikke sige med sikkerhed, at valgstederne er uden for fare. Og vi kan ikke sige med sikkerhed, at valgstederne er uden for fare.
335 00:21:30,770 00:21:32,476 Mindy er død. Mindy er død.
336 00:21:34,807 00:21:38,304 Hr. præsident, jeg har en beklagelig nyhed. Hr. præsident, jeg har en beklagelig nyhed.
337 00:21:38,387 00:21:41,633 -En af de valgforordnede, Mindy Hesser... -Skolelæreren. -En af de valgforordnede, Mindy Hesser... -Skolelæreren.
338 00:21:41,716 00:21:42,840 Hun er lige død. Hun er lige død.
339 00:21:48,542 00:21:51,081 Tak skal I have. Undskyld mig. Tak skal I have. Undskyld mig.
340 00:21:53,495 00:21:56,492 Jared. Tak, fordi du kom. Seth Wright. Jared. Tak, fordi du kom. Seth Wright.
341 00:21:56,575 00:21:59,571 Det ved jeg. Jeg har aldrig været i Det Hvide Hus før. Det ved jeg. Jeg har aldrig været i Det Hvide Hus før.
342 00:21:59,655 00:22:00,654 Her er flot, ikke? Her er flot, ikke?
343 00:22:01,444 00:22:04,109 Jeg har drømt om det her sted. Jeg har drømt om det her sted.
344 00:22:04,191 00:22:06,064 Sid ned. Sid ned.
345 00:22:06,148 00:22:07,729 Jeg er glad for, du kan lide det. Jeg er glad for, du kan lide det.
346 00:22:07,812 00:22:10,892 For hvis du nogensinde overrumpler præsidentens søn igen, For hvis du nogensinde overrumpler præsidentens søn igen,
347 00:22:10,976 00:22:12,974 bliver du bandlyst resten af dit liv. bliver du bandlyst resten af dit liv.
348 00:22:13,057 00:22:16,761 Rolig nu. Jeg gjorde bare mit arbejde. Rolig nu. Jeg gjorde bare mit arbejde.
349 00:22:16,844 00:22:20,133 Men historien kan sagtens forsvinde. Det var slet ikke min. Men historien kan sagtens forsvinde. Det var slet ikke min.
350 00:22:20,216 00:22:23,046 Lisa Jordan lukkede den, men så gav redaktøren den til dig. Lisa Jordan lukkede den, men så gav redaktøren den til dig.
351 00:22:23,129 00:22:25,709 -Han bliver min næste gæst herinde. -Hvad? -Han bliver min næste gæst herinde. -Hvad?
352 00:22:25,792 00:22:27,457 Lisa gav mig tippet, ikke redaktøren. Lisa gav mig tippet, ikke redaktøren.
353 00:22:27,540 00:22:29,081 -Lisa? -Ja. -Lisa? -Ja.
354 00:22:29,164 00:22:31,785 Hun kunne ikke skrive det, men ville gerne have det ud. Hun kunne ikke skrive det, men ville gerne have det ud.
355 00:22:31,869 00:22:35,740 Hør lige. Jeg ved godt, vi kom lidt skævt ind på hinanden, Hør lige. Jeg ved godt, vi kom lidt skævt ind på hinanden,
356 00:22:35,823 00:22:37,404 men nu jeg er her, men nu jeg er her,
357 00:22:37,488 00:22:40,111 kan du så ikke vise mig Trumans bowlingbane? kan du så ikke vise mig Trumans bowlingbane?
358 00:22:40,193 00:22:41,192 Smut med dig. Smut med dig.
359 00:22:50,848 00:22:53,761 {\an8}INGEN RESULTATER {\an8}INGEN RESULTATER
360 00:22:53,845 00:22:56,218 Hvor har du været? Fandt du Atwood? Hvor har du været? Fandt du Atwood?
361 00:22:56,300 00:22:58,548 Nej. Vent lidt, jeg skal tale med dig. Nej. Vent lidt, jeg skal tale med dig.
362 00:22:58,631 00:22:59,796 Agent Wells. Agent Wells.
363 00:22:59,879 00:23:02,169 Det er Aaron Shore, præsident Kirkmans stabschef. Det er Aaron Shore, præsident Kirkmans stabschef.
364 00:23:03,376 00:23:06,331 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Kan du komme ind til Det Hvide Hus -Hvad kan jeg hjælpe med? -Kan du komme ind til Det Hvide Hus
365 00:23:06,414 00:23:08,954 og drøfte en dybt fortrolig hastesag? og drøfte en dybt fortrolig hastesag?
366 00:23:09,037 00:23:10,452 Hvad drejer det sig om? Hvad drejer det sig om?
367 00:23:11,908 00:23:13,406 Majid Nassars død. Majid Nassars død.
368 00:23:23,146 00:23:26,849 Der er ingen garantier her. Vi kan ikke risikere flere uskyldige liv. Der er ingen garantier her. Vi kan ikke risikere flere uskyldige liv.
369 00:23:26,934 00:23:29,389 Javel, men at aflyse valget... Javel, men at aflyse valget...
370 00:23:29,471 00:23:32,801 Uden Kongres kan vi ikke lave finanslov eller hæve gældsloftet. Uden Kongres kan vi ikke lave finanslov eller hæve gældsloftet.
371 00:23:32,884 00:23:35,091 -Økonomien... -Er mindre vigtig end tabstallene. -Økonomien... -Er mindre vigtig end tabstallene.
372 00:23:35,174 00:23:38,795 Selv hvis vi udsætter valget, kan der stadig komme flere angreb. Selv hvis vi udsætter valget, kan der stadig komme flere angreb.
373 00:23:38,878 00:23:40,418 På et tidspunkt må vi tage chancen. På et tidspunkt må vi tage chancen.
374 00:23:40,501 00:23:43,373 Hvad så, hvis der dør flere i morgen? Hvad så, hvis der dør flere i morgen?
375 00:23:43,456 00:23:46,078 Én person kan forgifte et valgsted. Én person kan forgifte et valgsted.
376 00:23:46,162 00:23:47,993 Tusinder kan blive smittet. Tusinder kan blive smittet.
377 00:23:50,365 00:23:51,906 Beklager, jeg kan ikke. Beklager, jeg kan ikke.
378 00:23:51,989 00:23:54,735 Seth, få samlet pressen. Jeg giver dem nyheden. Seth, få samlet pressen. Jeg giver dem nyheden.
379 00:23:54,818 00:23:58,107 -Deres første pressemøde. -Ikke, som jeg havde forestillet mig. -Deres første pressemøde. -Ikke, som jeg havde forestillet mig.
380 00:23:58,190 00:24:01,936 I hele republikkens historie er der aldrig blevet aflyst et valg. I hele republikkens historie er der aldrig blevet aflyst et valg.
381 00:24:02,020 00:24:04,267 Hverken grundet vejr, krig eller angrebstrusler. Hverken grundet vejr, krig eller angrebstrusler.
382 00:24:04,350 00:24:07,554 Desværre lever vi i en tid, hvor ting sker første gang. Desværre lever vi i en tid, hvor ting sker første gang.
383 00:24:09,886 00:24:11,509 Må jeg lige få et par minutter? Må jeg lige få et par minutter?
384 00:24:18,791 00:24:20,000 Resultatet er kommet. Resultatet er kommet.
385 00:24:21,040 00:24:24,494 Leo venter. Han vil gerne tale med dig alene. Leo venter. Han vil gerne tale med dig alene.
386 00:24:26,575 00:24:29,031 -Har du set det? -Nej. -Har du set det? -Nej.
387 00:24:32,485 00:24:34,067 Jeg er bange for at miste ham. Jeg er bange for at miste ham.
388 00:24:48,301 00:24:50,882 -Har du ikke åbnet det? -Nej. -Har du ikke åbnet det? -Nej.
389 00:24:52,713 00:24:53,837 Det behøver jeg ikke. Det behøver jeg ikke.
390 00:24:54,751 00:24:58,915 Jeg behøver ikke en gentest til at fortælle mig, hvad jeg godt ved Jeg behøver ikke en gentest til at fortælle mig, hvad jeg godt ved
391 00:24:58,997 00:25:00,871 og altid har vidst, og altid har vidst,
392 00:25:00,954 00:25:04,366 fra den dag du blev født og hver dag siden. fra den dag du blev født og hver dag siden.
393 00:25:04,450 00:25:09,444 Hvad der end står her, vil det ikke ændre noget. Hvad der end står her, vil det ikke ændre noget.
394 00:25:09,527 00:25:11,317 I hvert fald ikke for mig. I hvert fald ikke for mig.
395 00:25:11,400 00:25:16,519 Leo, du vil altid være min søn, og jeg vil altid være din far. Leo, du vil altid være min søn, og jeg vil altid være din far.
396 00:25:17,186 00:25:20,307 Den eneste grund til, at jeg ikke har talt med dig om det før, Den eneste grund til, at jeg ikke har talt med dig om det før,
397 00:25:20,390 00:25:22,971 er helt ærligt, at det ikke betød noget for mig. er helt ærligt, at det ikke betød noget for mig.
398 00:25:24,760 00:25:27,091 Jeg havde ikke tænkt på, hvad det betød for dig. Jeg havde ikke tænkt på, hvad det betød for dig.
399 00:25:28,174 00:25:31,253 Det var forkert af mig, og det er jeg ked af. Det var forkert af mig, og det er jeg ked af.
400 00:25:32,794 00:25:36,705 Så det her er til dig. Så det her er til dig.
401 00:25:36,790 00:25:40,326 Du må åbne det eller lade være. Jeg respekterer dit valg. Du må åbne det eller lade være. Jeg respekterer dit valg.
402 00:25:41,950 00:25:44,571 Men du skal vide, hvor højt jeg elsker dig. Men du skal vide, hvor højt jeg elsker dig.
403 00:25:50,689 00:25:52,230 Jeg skal lave lektier. Jeg skal lave lektier.
404 00:25:54,560 00:25:55,559 Ja. Ja.
405 00:26:03,967 00:26:06,048 Hvordan vil De ellers bekæmpe terroristerne? Hvordan vil De ellers bekæmpe terroristerne?
406 00:26:06,132 00:26:11,625 Vi udsætter og får området sikret. Vi skal ikke sætte liv på spil. Vi udsætter og får området sikret. Vi skal ikke sætte liv på spil.
407 00:26:11,708 00:26:13,581 {\an8}FRYGT FOR VALGTERROR {\an8}FRYGT FOR VALGTERROR
408 00:26:13,664 00:26:17,452 {\an8}Vi taler nu med den kvinde, hvis mor, Mindy Hesser, {\an8}Vi taler nu med den kvinde, hvis mor, Mindy Hesser,
409 00:26:17,535 00:26:19,867 {\an8}blev det første offer for ricin-forgiftningen. {\an8}blev det første offer for ricin-forgiftningen.
410 00:26:19,950 00:26:24,237 {\an8}Min mor meldte sig, fordi hun mente, at alle fortjener en stemme. {\an8}Min mor meldte sig, fordi hun mente, at alle fortjener en stemme.
411 00:26:26,567 00:26:29,939 {\an8}Hun sagde, at så mange havde ofret deres liv for det ideal, {\an8}Hun sagde, at så mange havde ofret deres liv for det ideal,
412 00:26:30,021 00:26:33,851 {\an8}så i det mindste ville hun hjælpe med at få gennemført valgene. {\an8}så i det mindste ville hun hjælpe med at få gennemført valgene.
413 00:26:33,934 00:26:35,724 {\an8}Sådan et menneske var hun. {\an8}Sådan et menneske var hun.
414 00:26:36,723 00:26:40,177 Jeg ville ønske, flere var som hende. Jeg ville ønske, flere var som hende.
415 00:26:41,425 00:26:44,839 -Det varer kun et øjeblik. -Det sagde du også for 45 minutter siden. -Det varer kun et øjeblik. -Det sagde du også for 45 minutter siden.
416 00:26:44,922 00:26:48,001 Ja, og jeg siger det igen om 45 minutter, hvis han ikke er her. Ja, og jeg siger det igen om 45 minutter, hvis han ikke er her.
417 00:26:48,085 00:26:49,834 Mine damer og herrer, USA's præsident. Mine damer og herrer, USA's præsident.
418 00:26:49,916 00:26:52,039 Tak, Seth. Tak, Seth.
419 00:26:52,122 00:26:53,745 Værsgo at sidde ned. Værsgo at sidde ned.
420 00:26:53,829 00:26:55,368 God eftermiddag. God eftermiddag.
421 00:26:55,452 00:26:59,198 Som I ved, er nogle af vores valgsteder i Kansas City Som I ved, er nogle af vores valgsteder i Kansas City
422 00:26:59,281 00:27:02,028 blevet udsat for angreb af bioterrorisme. blevet udsat for angreb af bioterrorisme.
423 00:27:02,111 00:27:05,899 Selvom myndighederne på alle niveauer forsikrer os om, Selvom myndighederne på alle niveauer forsikrer os om,
424 00:27:05,981 00:27:11,267 at valgstederne er sikre, er mange forståeligt nok stadig bange. at valgstederne er sikre, er mange forståeligt nok stadig bange.
425 00:27:11,350 00:27:15,305 En af vores valgforordnede mistede meget tragisk livet under angrebet. En af vores valgforordnede mistede meget tragisk livet under angrebet.
426 00:27:15,388 00:27:16,679 Hendes navn var Mindy Hesser. Hendes navn var Mindy Hesser.
427 00:27:16,762 00:27:21,131 Mens mange af de valgforordnede nægtede at medvirke ved valget Mens mange af de valgforordnede nægtede at medvirke ved valget
428 00:27:21,214 00:27:24,502 af frygt for yderligere angreb, mødte Mindy op. af frygt for yderligere angreb, mødte Mindy op.
429 00:27:24,585 00:27:28,166 Hun stillede sit bord op. Hun opdaterede sine valglister. Hun stillede sit bord op. Hun opdaterede sine valglister.
430 00:27:28,248 00:27:30,288 Som hun har gjort i næsten 23 år. Som hun har gjort i næsten 23 år.
431 00:27:31,412 00:27:35,199 For få øjeblikke siden havde jeg den ære at tale med Mindys datter. For få øjeblikke siden havde jeg den ære at tale med Mindys datter.
432 00:27:35,283 00:27:40,693 Hun sagde, at hverken frygt eller uvished ville have afholdt hendes mor fra Hun sagde, at hverken frygt eller uvished ville have afholdt hendes mor fra
433 00:27:40,777 00:27:45,147 at udføre det, hun anså som sin allervigtigste borgerpligt, at udføre det, hun anså som sin allervigtigste borgerpligt,
434 00:27:45,230 00:27:47,145 nemlig at beskytte vores ret til at stemme. nemlig at beskytte vores ret til at stemme.
435 00:27:48,726 00:27:52,639 Mange af mine kolleger har rådet mig til at aflyse valget. Mange af mine kolleger har rådet mig til at aflyse valget.
436 00:27:54,386 00:27:57,299 Men jeg er blevet inspireret af Mindys handlinger. Men jeg er blevet inspireret af Mindys handlinger.
437 00:27:57,383 00:28:00,630 Så jeg har besluttet, at valget finder sted som planlagt. Så jeg har besluttet, at valget finder sted som planlagt.
438 00:28:03,334 00:28:06,914 I morgen tidlig går jeg selv ned for at stemme I morgen tidlig går jeg selv ned for at stemme
439 00:28:06,998 00:28:11,034 sammen med mine amerikanske medborgere, og jeg vil sætte mit kryds. sammen med mine amerikanske medborgere, og jeg vil sætte mit kryds.
440 00:28:11,118 00:28:12,449 Det skylder vi Mindy. Det skylder vi Mindy.
441 00:28:12,532 00:28:17,611 Og alle andre amerikanere, som har givet deres liv for vores demokrati. Og alle andre amerikanere, som har givet deres liv for vores demokrati.
442 00:28:18,818 00:28:20,024 Vi kan ikke leve i frygt. Vi kan ikke leve i frygt.
443 00:28:21,190 00:28:23,687 Vi vil ikke leve i frygt. Vi vil ikke leve i frygt.
444 00:28:27,600 00:28:30,138 Tak, og Gud velsigne Amerika. Tak, og Gud velsigne Amerika.
445 00:28:36,590 00:28:37,589 Tillykke. Tillykke.
446 00:28:37,672 00:28:40,627 -Jeg hører, at valget finder sted. -Det er en god idé. -Jeg hører, at valget finder sted. -Det er en god idé.
447 00:28:40,710 00:28:44,039 Tak. Desværre er det ikke derfor, jeg har bedt jer komme. Tak. Desværre er det ikke derfor, jeg har bedt jer komme.
448 00:28:44,122 00:28:46,204 Tidligere i dag klokken ti i formiddag Tidligere i dag klokken ti i formiddag
449 00:28:46,287 00:28:49,659 tilstod Jason Atwood drabet på Majid Nassar. tilstod Jason Atwood drabet på Majid Nassar.
450 00:28:49,741 00:28:50,907 Hvad siger De? Hvad siger De?
451 00:28:50,990 00:28:54,111 Har vicedirektøren for FBI dræbt verdens mest eftersøgte terrorist? Har vicedirektøren for FBI dræbt verdens mest eftersøgte terrorist?
452 00:28:54,195 00:28:55,194 Det er jeg bange for. Det er jeg bange for.
453 00:28:55,984 00:29:01,187 Han sagde, at han ikke troede, Nassar havde nogen brugbare informationer til os. Han sagde, at han ikke troede, Nassar havde nogen brugbare informationer til os.
454 00:29:01,270 00:29:06,806 På vegne af Capitol-ofrene følte han det som sin patriotiske pligt at dræbe ham. På vegne af Capitol-ofrene følte han det som sin patriotiske pligt at dræbe ham.
455 00:29:06,889 00:29:09,512 Patriotiske pligt? Det er jo mord. Patriotiske pligt? Det er jo mord.
456 00:29:09,595 00:29:14,631 -Og den nationale sikkerhed har svigtet. -Ja. Og det vil blive efterforsket, -Og den nationale sikkerhed har svigtet. -Ja. Og det vil blive efterforsket,
457 00:29:14,714 00:29:18,959 men lige nu er sagen klassificeret under Forsvarets Efterretningstjeneste og FBI. men lige nu er sagen klassificeret under Forsvarets Efterretningstjeneste og FBI.
458 00:29:19,043 00:29:23,788 Jeg har bedt Aaron Shore afhøre nogle af Atwoods nærmeste kolleger. Jeg har bedt Aaron Shore afhøre nogle af Atwoods nærmeste kolleger.
459 00:29:23,870 00:29:25,285 Så ved vi forhåbentlig mere. Så ved vi forhåbentlig mere.
460 00:29:25,368 00:29:27,199 Jeg håber, valget giver os en Kongres. Jeg håber, valget giver os en Kongres.
461 00:29:27,283 00:29:29,572 Jeg kan starte en uvildig undersøgelse. Jeg kan starte en uvildig undersøgelse.
462 00:29:29,656 00:29:33,568 Jeg ved ikke, om Kongressens første opgave bør være den her. Jeg ved ikke, om Kongressens første opgave bør være den her.
463 00:29:33,652 00:29:36,148 Der er vigtigere spørgsmål, som vi bør se på først. Der er vigtigere spørgsmål, som vi bør se på først.
464 00:29:39,353 00:29:41,726 Nej, Peter, jeg mener, kongresmedlem Kimble har ret. Nej, Peter, jeg mener, kongresmedlem Kimble har ret.
465 00:29:42,391 00:29:45,679 Vores første prioritet bør være at genvinde nationens tillid. Vores første prioritet bør være at genvinde nationens tillid.
466 00:29:45,763 00:29:47,344 Tak, Kimble. Tak, Kimble.
467 00:29:49,009 00:29:50,049 Seth. Seth.
468 00:29:52,131 00:29:53,463 God tale af præsidenten. God tale af præsidenten.
469 00:29:53,546 00:29:56,376 -Du havde finpudset den, ikke? -Du brød vores aftale. -Du havde finpudset den, ikke? -Du brød vores aftale.
470 00:29:57,208 00:30:00,412 Hvis du vil lege Woodward, så find en bedre Bernstein end Jared. Hvis du vil lege Woodward, så find en bedre Bernstein end Jared.
471 00:30:00,497 00:30:05,366 Jeg lovede kun, at jeg ikke ville skrive historien, og det holdt jeg. Jeg lovede kun, at jeg ikke ville skrive historien, og det holdt jeg.
472 00:30:05,450 00:30:06,989 Men du gav den til en anden. Men du gav den til en anden.
473 00:30:08,029 00:30:10,401 Om du kan lide det eller ej, så er det en nyhed. Om du kan lide det eller ej, så er det en nyhed.
474 00:30:10,486 00:30:14,106 Måske ikke for dig, men for millioner, som skal stemme i morgen. Måske ikke for dig, men for millioner, som skal stemme i morgen.
475 00:30:14,189 00:30:17,561 Præsidentens forhold til sandheden betyder noget. Præsidentens forhold til sandheden betyder noget.
476 00:30:18,102 00:30:22,056 Jeg kan godt lide dig, Seth. Det kan jeg virkelig. Jeg kan godt lide dig, Seth. Det kan jeg virkelig.
477 00:30:22,138 00:30:25,760 Men at bede mig vælge mellem dig og sandheden Men at bede mig vælge mellem dig og sandheden
478 00:30:25,844 00:30:29,173 vil give et resultat, som ingen af os bliver glad for. vil give et resultat, som ingen af os bliver glad for.
479 00:30:38,745 00:30:39,911 UKENDT NUMMER UKENDT NUMMER
480 00:30:39,994 00:30:43,074 Du må ikke fortælle hr. Shore noget. Du må ikke fortælle hr. Shore noget.
481 00:30:47,277 00:30:49,275 Tak, fordi du kom med så kort varsel. Tak, fordi du kom med så kort varsel.
482 00:30:50,982 00:30:52,480 Hvad kan jeg hjælpe med? Hvad kan jeg hjælpe med?
483 00:30:53,354 00:30:56,601 Der er ikke nogen nem måde at sige det på, men tidligere i dag Der er ikke nogen nem måde at sige det på, men tidligere i dag
484 00:30:56,684 00:30:58,932 mødtes vicedirektør Atwood med præsidenten, mødtes vicedirektør Atwood med præsidenten,
485 00:30:59,639 00:31:02,511 hvor han tilstod drabet på Majid Nassar. hvor han tilstod drabet på Majid Nassar.
486 00:31:02,594 00:31:04,925 -Han hævder at have brugt tallium... -Nej. -Han hævder at have brugt tallium... -Nej.
487 00:31:05,008 00:31:07,048 -...til at forgifte Nassar. -Umuligt. -...til at forgifte Nassar. -Umuligt.
488 00:31:08,837 00:31:10,544 Det kommer som et chok for alle. Det kommer som et chok for alle.
489 00:31:10,627 00:31:14,789 Jeg ville tale med dig for at høre, om du har oplevet noget usædvanligt. Jeg ville tale med dig for at høre, om du har oplevet noget usædvanligt.
490 00:31:14,872 00:31:16,578 Ændringer i hans liv. Ændringer i hans liv.
491 00:31:16,662 00:31:18,618 Har han sagt noget ualmindeligt? Har han sagt noget ualmindeligt?
492 00:31:18,701 00:31:20,865 Er der sket noget mistænkeligt for nylig? Er der sket noget mistænkeligt for nylig?
493 00:31:22,572 00:31:24,487 Agent Wells? Agent Wells?
494 00:31:26,609 00:31:29,231 -Undskyld. -Jeg ved, at det er overvældende, -Undskyld. -Jeg ved, at det er overvældende,
495 00:31:29,314 00:31:33,934 men ved du noget som helst, som kan forklare Atwoods mord på Nassar? men ved du noget som helst, som kan forklare Atwoods mord på Nassar?
496 00:31:35,724 00:31:36,723 Nej. Nej.
497 00:31:38,554 00:31:39,762 Må jeg tale med ham? Må jeg tale med ham?
498 00:31:39,844 00:31:43,466 Beklager, men han er anbragt i et fængsel med maksimal sikkerhed. Beklager, men han er anbragt i et fængsel med maksimal sikkerhed.
499 00:31:44,172 00:31:45,755 Han må ikke få besøg. Han må ikke få besøg.
500 00:31:47,586 00:31:49,459 Chuck, har du sporet den sms? Chuck, har du sporet den sms?
501 00:31:49,542 00:31:53,162 Der findes kun få mennesker, som kan spore en sms. Der findes kun få mennesker, som kan spore en sms.
502 00:31:53,246 00:31:54,952 -Og du er et af dem? -Nej. -Og du er et af dem? -Nej.
503 00:31:55,035 00:31:57,991 Men jeg kender en i Mossad, som gav mig en krypteringsnøgle. Men jeg kender en i Mossad, som gav mig en krypteringsnøgle.
504 00:31:58,074 00:31:59,115 Hvor er den sendt fra? Hvor er den sendt fra?
505 00:32:00,696 00:32:02,445 Det er ikke så nemt. Det er ikke så nemt.
506 00:32:08,687 00:32:10,602 Du må nøjes med et telefonnummer. Du må nøjes med et telefonnummer.
507 00:32:12,351 00:32:14,223 I et forsøg på at berolige vælgerne I et forsøg på at berolige vælgerne
508 00:32:14,307 00:32:17,844 går præsident Kirkman selv ud og afgiver sin stemme i morgen. går præsident Kirkman selv ud og afgiver sin stemme i morgen.
509 00:32:17,927 00:32:21,424 Lader Secret Service ham gøre det? I skal jo beskytte ham. Lader Secret Service ham gøre det? I skal jo beskytte ham.
510 00:32:21,506 00:32:23,463 ...er præsidenten naiv... ...er præsidenten naiv...
511 00:32:23,546 00:32:25,586 Forældre får nogle skøre idéer. Forældre får nogle skøre idéer.
512 00:32:25,669 00:32:30,205 Mens landet gør sig klar til valget, er spørgsmålet, som alle... Mens landet gør sig klar til valget, er spørgsmålet, som alle...
513 00:32:30,289 00:32:31,994 Ved du godt, at min... Ved du godt, at min...
514 00:32:32,078 00:32:35,824 ...min far har ringet hver dag, siden jeg blev en del af Secret Service. ...min far har ringet hver dag, siden jeg blev en del af Secret Service.
515 00:32:35,907 00:32:38,987 -Bare for at sikre sig, at jeg passer på. -Mike, jeg... -Bare for at sikre sig, at jeg passer på. -Mike, jeg...
516 00:32:39,985 00:32:41,234 Jeg ved godt, hvad du vil. Jeg ved godt, hvad du vil.
517 00:32:41,319 00:32:44,772 Du vil fortælle mig, at uanset hvad, så holder min far af mig. Du vil fortælle mig, at uanset hvad, så holder min far af mig.
518 00:32:44,855 00:32:46,770 Nej, jeg vil fortælle dig om min far. Nej, jeg vil fortælle dig om min far.
519 00:32:48,226 00:32:49,393 Han lærte mig basketball. Han lærte mig basketball.
520 00:32:50,558 00:32:51,889 Og at tale med piger. Og at tale med piger.
521 00:32:53,471 00:32:55,802 Han har stort set gjort mig til den, jeg er i dag. Han har stort set gjort mig til den, jeg er i dag.
522 00:32:56,717 00:32:58,007 Det sjove er... Det sjove er...
523 00:32:58,964 00:33:00,837 ...at jeg ikke kendte ham, før jeg blev tre. ...at jeg ikke kendte ham, før jeg blev tre.
524 00:33:04,084 00:33:05,957 Da min mor giftede sig med ham. Da min mor giftede sig med ham.
525 00:33:07,039 00:33:08,870 Jeg har aldrig mødt min biologiske far. Jeg har aldrig mødt min biologiske far.
526 00:33:11,825 00:33:12,824 De test... De test...
527 00:33:14,240 00:33:17,943 ...de giver dig biologien, men de fortæller ikke, hvem din far er. ...de giver dig biologien, men de fortæller ikke, hvem din far er.
528 00:33:20,275 00:33:22,106 Bliv nu ikke for længe foran de nyheder. Bliv nu ikke for længe foran de nyheder.
529 00:33:23,397 00:33:25,270 Man kan ikke stole på alt, hvad man ser. Man kan ikke stole på alt, hvad man ser.
530 00:33:41,876 00:33:47,286 Det er onsdag den 7. februar, dagen alle har ventet på. Det er onsdag den 7. februar, dagen alle har ventet på.
531 00:33:47,370 00:33:51,615 Fra klokken 6.30 på østkysten er valgstederne åbne. Fra klokken 6.30 på østkysten er valgstederne åbne.
532 00:33:51,698 00:33:53,987 Spørgsmålet på alles læber er naturligvis: Spørgsmålet på alles læber er naturligvis:
533 00:33:54,070 00:33:56,110 "Vil vælgerne møde op?" "Vil vælgerne møde op?"
534 00:33:56,194 00:33:58,982 Det lokale politi, brandvæsnet selv nationalgarden... Det lokale politi, brandvæsnet selv nationalgarden...
535 00:33:59,065 00:34:00,314 Du er smuk. Du er smuk.
536 00:34:13,674 00:34:15,130 Har du talt med Leo? Har du talt med Leo?
537 00:34:16,171 00:34:21,166 Nej, ikke et ord. Jeg ved slet ikke, om han har læst resultatet endnu. Nej, ikke et ord. Jeg ved slet ikke, om han har læst resultatet endnu.
538 00:34:21,249 00:34:25,119 -Og dig? -Nej. Han vil heller ikke tale med mig. -Og dig? -Nej. Han vil heller ikke tale med mig.
539 00:34:28,158 00:34:29,573 Da jeg blev taget i ed, Da jeg blev taget i ed,
540 00:34:29,656 00:34:32,486 ved du så, hvad det eneste, jeg var bange for, var? ved du så, hvad det eneste, jeg var bange for, var?
541 00:34:32,570 00:34:35,400 Hvad alt det her ville betyde for vores familie. Hvad alt det her ville betyde for vores familie.
542 00:34:39,353 00:34:41,186 Men jeg havde aldrig forudset det her. Men jeg havde aldrig forudset det her.
543 00:34:41,809 00:34:44,597 Hvad han end beslutter, Hvad han end beslutter,
544 00:34:44,681 00:34:48,261 har vi nu indset, at vores nye hus ikke kan rumme nogen hemmeligheder. har vi nu indset, at vores nye hus ikke kan rumme nogen hemmeligheder.
545 00:34:49,925 00:34:50,924 Ja. Ja.
546 00:34:59,623 00:35:00,663 Vi er klar. Vi er klar.
547 00:35:27,634 00:35:31,045 -Måske kommer der flere senere. -Vil du vædde? -Måske kommer der flere senere. -Vil du vædde?
548 00:35:32,461 00:35:33,502 Det er jeg ked af, skat. Det er jeg ked af, skat.
549 00:35:44,656 00:35:48,361 Tom, jeg kender det blik. Tom, jeg kender det blik.
550 00:35:48,984 00:35:50,483 Kom nu, sig noget. Kom nu, sig noget.
551 00:35:50,566 00:35:55,144 Jeg svor, at jeg ville gøre alt for at genrejse landet efter angrebet. Jeg svor, at jeg ville gøre alt for at genrejse landet efter angrebet.
552 00:35:56,061 00:35:59,639 Ja, der har været problemer, men hvis folk ikke engang vil stemme... Ja, der har været problemer, men hvis folk ikke engang vil stemme...
553 00:35:59,723 00:36:04,384 Du besluttede at gennemføre valget, hvor de fleste ville have bakket ud. Du besluttede at gennemføre valget, hvor de fleste ville have bakket ud.
554 00:36:04,468 00:36:06,341 Du gjorde en indsats, landet behøvede. Du gjorde en indsats, landet behøvede.
555 00:36:06,424 00:36:10,711 -Nu får vi endelig en Kongres. -Men hvad bliver det for en? -Nu får vi endelig en Kongres. -Men hvad bliver det for en?
556 00:36:10,793 00:36:14,664 Et Hus, som repræsenterer ti procent af landet, er ingen regering. Et Hus, som repræsenterer ti procent af landet, er ingen regering.
557 00:36:14,747 00:36:19,326 De vil kalde både mig og Kongressen uretmæssig, og de vil have ret. De vil kalde både mig og Kongressen uretmæssig, og de vil have ret.
558 00:36:19,409 00:36:21,158 De så dig tage ud for at stemme. De så dig tage ud for at stemme.
559 00:36:21,240 00:36:23,571 De ved, at de kan stole på dig. De ved, at de kan stole på dig.
560 00:36:23,654 00:36:26,776 Siger man ikke, at én stemme kan gøre hele forskellen? Siger man ikke, at én stemme kan gøre hele forskellen?
561 00:36:26,859 00:36:29,730 Du var der også. Det er to stemmer. Du var der også. Det er to stemmer.
562 00:36:29,814 00:36:32,644 Ja, vi må håbe, de ikke udligner hinanden. Ja, vi må håbe, de ikke udligner hinanden.
563 00:36:35,100 00:36:37,764 -Hej. -Leo, er der noget galt? -Hej. -Leo, er der noget galt?
564 00:36:39,180 00:36:40,843 Jeg kunne ikke sove i nat. Jeg kunne ikke sove i nat.
565 00:36:43,507 00:36:45,339 Ikke med det her på mit værelse. Ikke med det her på mit værelse.
566 00:36:48,210 00:36:51,207 -Det er stadig forseglet. -Jeg behøver ikke åbne det. -Det er stadig forseglet. -Jeg behøver ikke åbne det.
567 00:36:52,914 00:36:54,079 Jeg ved, at du er min far. Jeg ved, at du er min far.
568 00:36:55,826 00:36:56,993 Kom her. Kom her.
569 00:37:03,735 00:37:05,275 Tak. Tak.
570 00:37:10,145 00:37:14,141 -Han er i hvert fald min søn. -Det er ikke morsomt. -Han er i hvert fald min søn. -Det er ikke morsomt.
571 00:37:14,224 00:37:18,136 -Undskyld. Man venter. -Lige et øjeblik. Hvad er der? -Undskyld. Man venter. -Lige et øjeblik. Hvad er der?
572 00:37:22,547 00:37:25,253 -Giv mig lige et øjeblik. -Javel. -Giv mig lige et øjeblik. -Javel.
573 00:37:43,815 00:37:45,730 Det er et usædvanligt valg i USA. Det er et usædvanligt valg i USA.
574 00:37:45,813 00:37:49,018 -Angrebet sender chokbølger gennem landet. -Undskyld mig. Tak. -Angrebet sender chokbølger gennem landet. -Undskyld mig. Tak.
575 00:37:49,102 00:37:50,725 Mange er bange for at stemme, Mange er bange for at stemme,
576 00:37:50,807 00:37:54,221 {\an8}men skønt alle havde spået et lavt fremmøde, er det ikke så lavt endda. {\an8}men skønt alle havde spået et lavt fremmøde, er det ikke så lavt endda.
577 00:37:54,304 00:37:57,633 {\an8}Vælgerne strømmer til for at sikre deres stemme tælles med. {\an8}Vælgerne strømmer til for at sikre deres stemme tælles med.
578 00:37:57,717 00:38:02,962 {\an8}Spørger man til hvorfor, sagde de fleste: "Fordi præsidenten har stemt." {\an8}Spørger man til hvorfor, sagde de fleste: "Fordi præsidenten har stemt."
579 00:38:03,045 00:38:04,834 De stemmer, hr. præsident. De stemmer, hr. præsident.
580 00:38:04,918 00:38:08,870 Resultatet er først klar senere, men det er en sejr for demokratiet. Resultatet er først klar senere, men det er en sejr for demokratiet.
581 00:38:08,955 00:38:10,328 Tak, Seth. Tak, Seth.
582 00:38:10,411 00:38:12,201 Vi har hørt fra Sikkerhedsdepartementet. Vi har hørt fra Sikkerhedsdepartementet.
583 00:38:12,284 00:38:15,447 De har undersøgt de resterende militsmedlemmer. De har undersøgt de resterende militsmedlemmer.
584 00:38:15,530 00:38:17,071 Der er ikke mere ricin. Der er ikke mere ricin.
585 00:38:17,154 00:38:18,569 Lynch arbejdede alene. Lynch arbejdede alene.
586 00:38:19,609 00:38:21,357 I morgen har De en Kongres. I morgen har De en Kongres.
587 00:38:21,441 00:38:23,979 -En ny regering. -Så mangler vi et kabinet -En ny regering. -Så mangler vi et kabinet
588 00:38:24,063 00:38:27,475 {\an8}-og en vicepræsident, men det kommer. -Det skal nok lykkes. {\an8}-og en vicepræsident, men det kommer. -Det skal nok lykkes.
589 00:38:29,432 00:38:30,555 Noget nyt om Atwood? Noget nyt om Atwood?
590 00:38:30,638 00:38:34,467 Jeg har talt med Wells. Hun havde intet, der modsagde tilståelsen. Jeg har talt med Wells. Hun havde intet, der modsagde tilståelsen.
591 00:38:37,298 00:38:38,297 Seth. Seth.
592 00:38:39,504 00:38:41,834 Du skal gøre noget for mig. Du skal gøre noget for mig.
593 00:38:45,997 00:38:47,912 Hr. præsident, Lisa Jordan. Hr. præsident, Lisa Jordan.
594 00:38:49,742 00:38:52,656 Jeg ved, at du har stillet spørgsmål angående mig og min søn. Jeg ved, at du har stillet spørgsmål angående mig og min søn.
595 00:38:54,819 00:38:56,152 Her er dit svar. Her er dit svar.
596 00:38:56,985 00:38:58,233 Et endegyldigt et. Et endegyldigt et.
597 00:38:59,357 00:39:05,933 En dna-test. Fejlmargen på 0,01 procent. Så sikkert som det kan blive. En dna-test. Fejlmargen på 0,01 procent. Så sikkert som det kan blive.
598 00:39:06,849 00:39:09,803 Jeg er Leos biologiske far. Jeg er Leos biologiske far.
599 00:39:09,887 00:39:13,924 Der er næppe meget historie i det nu, men så kender du da sandheden. Der er næppe meget historie i det nu, men så kender du da sandheden.
600 00:39:14,008 00:39:15,422 Tak, hr. præsident. Tak, hr. præsident.
601 00:39:16,213 00:39:18,960 Jeg går ud fra, at jeg må give det her til min redaktør. Jeg går ud fra, at jeg må give det her til min redaktør.
602 00:39:19,043 00:39:20,375 Ikke for min skyld. Ikke for min skyld.
603 00:39:20,458 00:39:24,038 Jeg tror på, at vores land kun er så stærkt som vores journalister. Jeg tror på, at vores land kun er så stærkt som vores journalister.
604 00:39:24,121 00:39:26,534 Jeg forventer, at I bevarer ærligheden. Jeg forventer, at I bevarer ærligheden.
605 00:39:26,618 00:39:29,656 -Frøken Jordan. Tak, Seth. -Hav en god aften. -Frøken Jordan. Tak, Seth. -Hav en god aften.
606 00:39:31,946 00:39:35,524 -Så skal vi vel stadig arbejde sammen? -Ja, men kun arbejde. -Så skal vi vel stadig arbejde sammen? -Ja, men kun arbejde.
607 00:39:35,608 00:39:38,521 Jeg stolede på dig. Det udnyttede du. Jeg stolede på dig. Det udnyttede du.
608 00:39:43,308 00:39:45,680 Tak, hr. pressechef. Tak, hr. pressechef.
609 00:39:45,763 00:39:47,760 Selv tak, frøken Jordan. Selv tak, frøken Jordan.
610 00:39:57,667 00:40:00,497 -Hallo? -Sidst vi talte, fandt jeg værelse 105, -Hallo? -Sidst vi talte, fandt jeg værelse 105,
611 00:40:00,580 00:40:03,119 og nu sidder den eneste, jeg stoler på, bag tremmer. og nu sidder den eneste, jeg stoler på, bag tremmer.
612 00:40:04,035 00:40:05,616 Hvordan har du fået mit nummer? Hvordan har du fået mit nummer?
613 00:40:05,700 00:40:10,070 Jeg er færdig med at tale med en anonym stemme. Vi skal mødes. Jeg er færdig med at tale med en anonym stemme. Vi skal mødes.
614 00:40:10,153 00:40:13,192 -Klokken 23.14. -Hvor? -Klokken 23.14. -Hvor?
615 00:40:13,275 00:40:15,314 Jeg har ikke tænkt mig at mødes med dig. Jeg har ikke tænkt mig at mødes med dig.
616 00:40:15,397 00:40:17,770 Klokken 23.14. Undersøg det. Klokken 23.14. Undersøg det.
617 00:40:17,853 00:40:18,852 Vent... Vent...
618 00:40:26,802 00:40:28,009 Du ser glad ud. Du ser glad ud.
619 00:40:28,091 00:40:31,379 Det er en god dag. Præsidenten får sin Kongres. Det er en god dag. Præsidenten får sin Kongres.
620 00:40:31,879 00:40:34,543 Det var derfor, jeg kom. Du skal vide, Det var derfor, jeg kom. Du skal vide,
621 00:40:34,626 00:40:38,372 at hvis du går videre med den efterforskning, bakker jeg dig ikke op. at hvis du går videre med den efterforskning, bakker jeg dig ikke op.
622 00:40:38,454 00:40:43,199 Jeg beundrer din loyalitet, men jeg forstår det ikke. Jeg beundrer din loyalitet, men jeg forstår det ikke.
623 00:40:43,283 00:40:45,864 Vi ved jo, at Kirkman er til skade for sig selv. Vi ved jo, at Kirkman er til skade for sig selv.
624 00:40:45,947 00:40:50,316 Hvad enten det er hans manglende erfaring eller den tid, vi lever i, Hvad enten det er hans manglende erfaring eller den tid, vi lever i,
625 00:40:50,400 00:40:51,815 så holder han ikke. så holder han ikke.
626 00:40:54,187 00:40:56,476 Medmindre det er det, du regner med. Medmindre det er det, du regner med.
627 00:40:56,559 00:41:00,347 At når han falder, og du formentlig er blevet vicepræsident, At når han falder, og du formentlig er blevet vicepræsident,
628 00:41:00,430 00:41:03,302 bliver du sidste mand på posten. bliver du sidste mand på posten.
629 00:41:04,218 00:41:06,590 En genial vej til Det Hvide Hus. En genial vej til Det Hvide Hus.
630 00:41:06,673 00:41:09,379 Tænk, at jeg først ser det nu. Tænk, at jeg først ser det nu.
631 00:41:10,668 00:41:14,956 -Du har en lidt for livlig fantasi. -Det tror jeg ikke. -Du har en lidt for livlig fantasi. -Det tror jeg ikke.
632 00:41:16,496 00:41:20,867 Men når jeg vælter ham, skal jeg sørge for at få dig med i faldet. Men når jeg vælter ham, skal jeg sørge for at få dig med i faldet.
633 00:41:25,153 00:41:26,318 Godnat, Kimble. Godnat, Kimble.
634 00:41:35,350 00:41:36,515 Du kommer for sent. Du kommer for sent.
635 00:41:40,594 00:41:43,717 -Atwood fik løst et problem i dag. -Det hører jeg. -Atwood fik løst et problem i dag. -Det hører jeg.
636 00:41:43,800 00:41:48,626 Du skal tage dig af alle yderligere undersøgelser af Nassars død. Du skal tage dig af alle yderligere undersøgelser af Nassars død.
637 00:41:49,251 00:41:50,292 Javel. Javel.
638 00:41:52,207 00:41:55,411 Op med humøret, Peter. Du er snart meget tæt på. Op med humøret, Peter. Du er snart meget tæt på.
639 00:41:55,494 00:41:59,614 Hvor mange gode mennesker skal knuses, før det sker? Hvor mange gode mennesker skal knuses, før det sker?
640 00:41:59,699 00:42:01,072 Kun et. Kun et.
641 00:42:53,106 00:42:55,150 Oversættelse: Lisa K. Villeneuve Oversættelse: Lisa K. Villeneuve