# Start End Original Translated
1 00:00:00,914 00:00:02,497 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
2 00:00:02,581 00:00:04,331 MacLeish afslog formandsposten. MacLeish afslog formandsposten.
3 00:00:04,414 00:00:06,456 Hvad med vicepræsidentposten? Hvad med vicepræsidentposten?
4 00:00:06,539 00:00:07,539 Det ville være en ære. Det ville være en ære.
5 00:00:07,622 00:00:09,955 -MacLeish? Vicepræsident? -Vi skal undersøge ham. -MacLeish? Vicepræsident? -Vi skal undersøge ham.
6 00:00:10,038 00:00:13,996 Jeg har en kilde, som påstår, at Leo Kirkman ikke er præsidentens søn. Jeg har en kilde, som påstår, at Leo Kirkman ikke er præsidentens søn.
7 00:00:14,080 00:00:15,705 Vi har Majid Nassar. Vi har Majid Nassar.
8 00:00:15,788 00:00:17,872 -Effektiv afhøring tager tid. -I har 24 timer. -Effektiv afhøring tager tid. -I har 24 timer.
9 00:00:17,955 00:00:20,288 Sagde du ja uden at vide, hvem der stod bag? Sagde du ja uden at vide, hvem der stod bag?
10 00:00:20,371 00:00:22,205 Han sagde, han hed Catalan. Han sagde, han hed Catalan.
11 00:00:22,329 00:00:24,454 Hvis I siger det til nogen, slår han jer ihjel. Hvis I siger det til nogen, slår han jer ihjel.
12 00:00:24,538 00:00:25,787 -Hvad er det? -Nassar. -Hvad er det? -Nassar.
13 00:00:25,871 00:00:26,912 De fandt ham sådan her. De fandt ham sådan her.
14 00:00:49,244 00:00:51,868 Find alle, der har været i kontakt med maden. Find alle, der har været i kontakt med maden.
15 00:00:51,952 00:00:55,618 Tjek for gift, dna og fingeraftryk. Og skaf overvågningsvideoen. Tjek for gift, dna og fingeraftryk. Og skaf overvågningsvideoen.
16 00:00:55,702 00:00:58,743 Alle resultater skal op til mig. Alle resultater skal op til mig.
17 00:01:02,493 00:01:04,327 Vi er ved at være færdige. Vi er ved at være færdige.
18 00:01:04,992 00:01:06,867 De, der sprængte Capitol i luften, De, der sprængte Capitol i luften,
19 00:01:06,951 00:01:10,367 må have dræbt Nassar, før han fortalte nogen sandheden. må have dræbt Nassar, før han fortalte nogen sandheden.
20 00:01:11,076 00:01:13,201 -Han fortalte os den. -Det ved jeg. -Han fortalte os den. -Det ved jeg.
21 00:01:13,284 00:01:15,492 Hvad nytter det? Vi har ingen beviser. Hvad nytter det? Vi har ingen beviser.
22 00:01:15,576 00:01:18,616 Vi må gå videre med det eneste spor, Nassar gav os. Vi må gå videre med det eneste spor, Nassar gav os.
23 00:01:18,700 00:01:20,408 -Ja. -Vi kører ham ud. -Ja. -Vi kører ham ud.
24 00:01:20,491 00:01:21,783 Pas på bagved. Pas på bagved.
25 00:01:25,990 00:01:28,865 Men hvis vi er de eneste, han har fortalt om Catalan, Men hvis vi er de eneste, han har fortalt om Catalan,
26 00:01:28,949 00:01:31,491 er det et spørgsmål om tid, før de rammer os. er det et spørgsmål om tid, før de rammer os.
27 00:01:44,031 00:01:48,031 Da New York Yankees løb på banen efter den 11. september, Da New York Yankees løb på banen efter den 11. september,
28 00:01:48,114 00:01:50,364 gav de os mulighed for at komme videre i livet. gav de os mulighed for at komme videre i livet.
29 00:01:50,448 00:01:55,988 Det var sport, ikke taler, der fik os på benene igen. Det var sport, ikke taler, der fik os på benene igen.
30 00:01:56,072 00:01:59,197 Så da jeg hørte, at vores atleter skulle til Moskva Så da jeg hørte, at vores atleter skulle til Moskva
31 00:01:59,281 00:02:02,572 og deltage i et internationalt atletikstævne, og deltage i et internationalt atletikstævne,
32 00:02:02,655 00:02:04,072 ville jeg selv takke dem. ville jeg selv takke dem.
33 00:02:04,988 00:02:06,155 Træner Weston. Træner Weston.
34 00:02:07,821 00:02:11,530 Det er en ære. Vi er stolte efter det, vores land har været udsat for. Det er en ære. Vi er stolte efter det, vores land har været udsat for.
35 00:02:11,612 00:02:12,946 Æren er min. Æren er min.
36 00:02:13,779 00:02:17,362 Træner Weston, vis dem, hvad vi kan. Træner Weston, vis dem, hvad vi kan.
37 00:02:20,571 00:02:22,861 Du hører det sikkert tit, Du hører det sikkert tit,
38 00:02:22,945 00:02:26,111 men dengang i '92, da du slog verdensrekorden i 400 meter, men dengang i '92, da du slog verdensrekorden i 400 meter,
39 00:02:26,196 00:02:29,196 var en af de mest utrolige ting, jeg nogensinde havde set. var en af de mest utrolige ting, jeg nogensinde havde set.
40 00:02:29,278 00:02:30,903 Tak skal De have, hr. præsident. Tak skal De have, hr. præsident.
41 00:02:30,986 00:02:33,902 Undskyld. Kongresmedlem MacLeish og hans hustru er ankommet. Undskyld. Kongresmedlem MacLeish og hans hustru er ankommet.
42 00:02:33,985 00:02:35,278 Tak, Wyatt. Tak, Wyatt.
43 00:02:35,361 00:02:38,195 Undskyld, jeg er nødt til at gå. Det var en fornøjelse. Undskyld, jeg er nødt til at gå. Det var en fornøjelse.
44 00:02:38,278 00:02:40,402 Husk, at ledere bliver skabt, ikke født. Husk, at ledere bliver skabt, ikke født.
45 00:02:40,485 00:02:43,069 -Vi står bag Dem. -Tak. -Vi står bag Dem. -Tak.
46 00:02:44,027 00:02:47,818 Jeg ved ikke, hvad jeg havde spist, men jeg var hundesyg. Jeg ved ikke, hvad jeg havde spist, men jeg var hundesyg.
47 00:02:47,901 00:02:51,901 Lad mig gætte. Som en rigtig gentleman holdt han Deres hår hele tiden. Lad mig gætte. Som en rigtig gentleman holdt han Deres hår hele tiden.
48 00:02:51,985 00:02:56,985 Nej. Han satte mig i en taxi og gik ind i restauranten igen. Nej. Han satte mig i en taxi og gik ind i restauranten igen.
49 00:02:57,068 00:03:01,983 Og der sad han, til de lukkede køkkenet, så ingen andre skulle blive syge. Og der sad han, til de lukkede køkkenet, så ingen andre skulle blive syge.
50 00:03:02,067 00:03:04,983 -Og da vidste jeg... -At jeg var en god sundhedsinspektør. -Og da vidste jeg... -At jeg var en god sundhedsinspektør.
51 00:03:07,608 00:03:09,733 Hvad med jer? Hvordan mødtes I? Hvad med jer? Hvordan mødtes I?
52 00:03:09,817 00:03:11,358 Vi mødtes på college. Vi mødtes på college.
53 00:03:12,066 00:03:16,192 Min veninde kom hjem en dag og sagde: "Jeg har den perfekte fyr til dig. Min veninde kom hjem en dag og sagde: "Jeg har den perfekte fyr til dig.
54 00:03:16,275 00:03:18,024 Han er sød. Han er sjov..." Han er sød. Han er sjov..."
55 00:03:18,107 00:03:20,149 -Og det var...? -Min sambo. -Og det var...? -Min sambo.
56 00:03:22,024 00:03:24,232 Som ikke kunne være mindre interesseret i mig. Som ikke kunne være mindre interesseret i mig.
57 00:03:24,316 00:03:25,607 Det tror jeg ikke på. Det tror jeg ikke på.
58 00:03:25,691 00:03:29,191 For at hjælpe lidt på det præsenterede han mig for Peter. For at hjælpe lidt på det præsenterede han mig for Peter.
59 00:03:29,274 00:03:32,316 Jeg høstede frugterne af min sambos dårlige dømmekraft. Jeg høstede frugterne af min sambos dårlige dømmekraft.
60 00:03:33,815 00:03:35,398 Hvordan mon det går? Hvordan mon det går?
61 00:03:35,481 00:03:38,731 Sikkert ligesom da du spurgte for ti minutter siden. Sikkert ligesom da du spurgte for ti minutter siden.
62 00:03:38,815 00:03:40,980 Første kamp. The Wizards bliver skudt i sænk. Første kamp. The Wizards bliver skudt i sænk.
63 00:03:43,398 00:03:45,190 Undskyld. Dårligt ordvalg. Undskyld. Dårligt ordvalg.
64 00:03:45,273 00:03:48,814 Vi finder ingen bedre kandidat som vicepræsident end MacLeish. Vi finder ingen bedre kandidat som vicepræsident end MacLeish.
65 00:03:48,897 00:03:50,397 Du ved det, og jeg ved det. Du ved det, og jeg ved det.
66 00:03:50,480 00:03:53,314 POTUS har aldrig prøvet det før. Han vil være grundig. POTUS har aldrig prøvet det før. Han vil være grundig.
67 00:03:53,397 00:03:57,896 Gid vi kunne spole frem til der, hvor vi giver landet en god nyhed. Gid vi kunne spole frem til der, hvor vi giver landet en god nyhed.
68 00:03:57,979 00:03:59,813 -Især nu inden valget. -Nej! -Især nu inden valget. -Nej!
69 00:03:59,896 00:04:03,103 Wall kan ikke spille tre mod en. Han skal have Porter eller Beal med. Wall kan ikke spille tre mod en. Han skal have Porter eller Beal med.
70 00:04:03,188 00:04:05,646 -Porter kom for sent på plads. -Hvad? -Porter kom for sent på plads. -Hvad?
71 00:04:05,729 00:04:07,271 Sport er ikke kun for mænd. Sport er ikke kun for mænd.
72 00:04:10,937 00:04:12,103 Aaron Shore. Aaron Shore.
73 00:04:16,478 00:04:17,770 Ja. Ja.
74 00:04:18,395 00:04:21,353 Ja. Tak. Det siger jeg til ham. Ja. Tak. Det siger jeg til ham.
75 00:04:21,437 00:04:22,478 Fandens også! Fandens også!
76 00:04:23,602 00:04:24,602 Hvad er det? Hvad er det?
77 00:04:24,686 00:04:27,228 Kan jeg få fem minutter med præsidenten? Det er privat. Kan jeg få fem minutter med præsidenten? Det er privat.
78 00:04:27,311 00:04:29,269 Præsidenten taler ikke privat i aften. Præsidenten taler ikke privat i aften.
79 00:04:31,018 00:04:34,144 -Må jeg spørge om noget? -Ja, værsgo. -Må jeg spørge om noget? -Ja, værsgo.
80 00:04:34,227 00:04:39,269 Jeg er bare nysgerrig efter at vide, hvordan det er at bo her Jeg er bare nysgerrig efter at vide, hvordan det er at bo her
81 00:04:39,351 00:04:42,393 med familie og ægteskab og folks gransken... med familie og ægteskab og folks gransken...
82 00:04:42,476 00:04:44,059 Vi er ved at finde ud af det. Vi er ved at finde ud af det.
83 00:04:46,351 00:04:48,601 Undskyld, jeg forstyrrer. Må jeg tale med Dem? Undskyld, jeg forstyrrer. Må jeg tale med Dem?
84 00:04:48,684 00:04:49,975 Selvfølgelig. Undskyld mig. Selvfølgelig. Undskyld mig.
85 00:04:51,600 00:04:54,559 Hvor er den sambo så nu? Hvor er den sambo så nu?
86 00:04:54,642 00:04:56,517 Majid Nassar er død. Majid Nassar er død.
87 00:04:56,600 00:04:59,350 Hvordan fanden kan det ske? Han var i vores varetægt. Hvordan fanden kan det ske? Han var i vores varetægt.
88 00:04:59,434 00:05:02,849 FBI undersøger sagen. Han blev forgiftet i sin celle. FBI undersøger sagen. Han blev forgiftet i sin celle.
89 00:05:02,933 00:05:04,184 For helvede da! For helvede da!
90 00:05:04,267 00:05:07,142 Jeg kan få vicedirektør Atwood herind til en briefing. Jeg kan få vicedirektør Atwood herind til en briefing.
91 00:05:07,225 00:05:08,349 Gør det straks. Gør det straks.
92 00:05:09,933 00:05:11,098 Aaron. Aaron.
93 00:05:11,890 00:05:14,599 Ikke et ord til nogen. Ikke før vi får nogle svar. Ikke et ord til nogen. Ikke før vi får nogle svar.
94 00:05:16,224 00:05:18,890 Beklager, men det tager længere tid, end jeg havde håbet. Beklager, men det tager længere tid, end jeg havde håbet.
95 00:05:18,973 00:05:21,848 Nej, De skal ikke undskylde. Vi forstår. Pligten kalder. Nej, De skal ikke undskylde. Vi forstår. Pligten kalder.
96 00:05:21,932 00:05:22,973 Hr. præsident... Hr. præsident...
97 00:05:24,014 00:05:26,348 Jeg er ikke vicepræsident endnu og måske aldrig, Jeg er ikke vicepræsident endnu og måske aldrig,
98 00:05:26,432 00:05:31,472 men hvis jeg kan hjælpe med noget, må De endelig ikke tøve med at spørge. men hvis jeg kan hjælpe med noget, må De endelig ikke tøve med at spørge.
99 00:05:31,556 00:05:32,806 Tak, Peter. Tak, Peter.
100 00:05:33,806 00:05:36,222 Jeg beklager meget. Jeg beklager meget.
101 00:05:40,138 00:05:41,138 Ja, naturligvis. Ja, naturligvis.
102 00:05:42,389 00:05:43,472 Godt. Godt.
103 00:05:43,555 00:05:46,264 Præsidenten vil briefes om mordet på Nassar. Præsidenten vil briefes om mordet på Nassar.
104 00:05:46,346 00:05:48,596 -Nu? -Ja. -Nu? -Ja.
105 00:05:48,680 00:05:50,680 Du må fortælle ham alt, hvad vi ved. Du må fortælle ham alt, hvad vi ved.
106 00:05:50,763 00:05:53,929 Præsidenten forventer en briefing om en drabsefterforskning. Præsidenten forventer en briefing om en drabsefterforskning.
107 00:05:54,012 00:05:57,430 Han tror, jeg er sindssyg, hvis jeg kommer med teorierne om MacLeish. Han tror, jeg er sindssyg, hvis jeg kommer med teorierne om MacLeish.
108 00:05:58,137 00:05:59,595 Det er ikke teorier. Det er ikke teorier.
109 00:05:59,679 00:06:02,304 MacLeish har tættere bånd til angrebet end Nassar. MacLeish har tættere bånd til angrebet end Nassar.
110 00:06:02,387 00:06:03,429 Det kan vi bevise. Det kan vi bevise.
111 00:06:03,512 00:06:06,470 Snart bliver han præsidentens højre hånd. Snart bliver han præsidentens højre hånd.
112 00:06:07,345 00:06:08,803 Det skal Kirkman vide. Det skal Kirkman vide.
113 00:06:11,011 00:06:12,636 Ønsk mig held og lykke. Ønsk mig held og lykke.
114 00:06:15,344 00:06:16,678 Held og lykke. Held og lykke.
115 00:06:28,552 00:06:29,885 Præsidenten er klar. Præsidenten er klar.
116 00:06:33,801 00:06:36,134 -Hr. præsident. -Tak, Wyatt. -Hr. præsident. -Tak, Wyatt.
117 00:06:36,218 00:06:39,009 Vicedirektør, jeg håber, De har nogle svar til mig. Vicedirektør, jeg håber, De har nogle svar til mig.
118 00:06:39,092 00:06:40,092 Det vil jeg mene. Det vil jeg mene.
119 00:06:41,051 00:06:42,467 Det var en god nyhed. Det var en god nyhed.
120 00:06:47,966 00:06:52,091 Kongresmedlem MacLeish, jeg forventede ikke at se Dem her. Kongresmedlem MacLeish, jeg forventede ikke at se Dem her.
121 00:06:52,176 00:06:55,466 Han har siddet i udvalg for terrorisme og national sikkerhed. Han har siddet i udvalg for terrorisme og national sikkerhed.
122 00:06:56,049 00:06:59,090 Jeg mente, at han burde være til stede i aften. Jeg mente, at han burde være til stede i aften.
123 00:07:00,216 00:07:01,174 Ja, naturligvis. Ja, naturligvis.
124 00:07:02,133 00:07:03,924 Hvad fanden skete der med Nassar? Hvad fanden skete der med Nassar?
125 00:07:06,216 00:07:07,965 Vi har ikke mange oplysninger endnu. Vi har ikke mange oplysninger endnu.
126 00:07:08,049 00:07:10,465 Jeg lover Dem, at vi undersøger alle muligheder. Jeg lover Dem, at vi undersøger alle muligheder.
127 00:07:11,299 00:07:13,257 Fik vi noget ud af ham, før han døde? Fik vi noget ud af ham, før han døde?
128 00:07:14,549 00:07:16,089 Han var ikke ret samarbejdsvillig. Han var ikke ret samarbejdsvillig.
129 00:07:16,798 00:07:18,923 Nej, det har jeg forstået. Nej, det har jeg forstået.
130 00:07:19,006 00:07:22,839 De bad om bemyndigelse til at afhøre ham, og det fik De. De bad om bemyndigelse til at afhøre ham, og det fik De.
131 00:07:22,923 00:07:25,548 Jeg gik ud fra, at De vidste, hvad De gjorde. Jeg gik ud fra, at De vidste, hvad De gjorde.
132 00:07:25,631 00:07:28,047 Jeg beklager, hr. præsident. Jeg beklager, hr. præsident.
133 00:07:28,131 00:07:29,505 Gid jeg kunne sige mere. Gid jeg kunne sige mere.
134 00:07:31,922 00:07:35,922 Vicedirektør, da De kom ind, sagde De, at de havde nogle svar. Vicedirektør, da De kom ind, sagde De, at de havde nogle svar.
135 00:07:36,838 00:07:40,130 Jeg mente, at vi stadig arbejder på sagen. Jeg mente, at vi stadig arbejder på sagen.
136 00:07:41,879 00:07:42,879 Godt. Godt.
137 00:07:42,962 00:07:46,754 Det var alt. Vend tilbage, når I rent faktisk har noget. Det var alt. Vend tilbage, når I rent faktisk har noget.
138 00:07:46,837 00:07:47,837 Javel. Javel.
139 00:07:48,712 00:07:51,587 Hr. præsident. Kongresmedlem. Hr. præsident. Kongresmedlem.
140 00:08:00,836 00:08:02,920 Det forstod jeg ingenting af. Det forstod jeg ingenting af.
141 00:08:03,002 00:08:07,170 Hr. præsident, jeg tror, at FBI gør, hvad de kan, for at opklare det her. Hr. præsident, jeg tror, at FBI gør, hvad de kan, for at opklare det her.
142 00:08:08,669 00:08:10,085 De har sikkert ret. De har sikkert ret.
143 00:08:37,209 00:08:38,875 Det er ved at blive en vane. Det er ved at blive en vane.
144 00:08:40,333 00:08:42,708 Jeg kan huske, da du vågnede ved, at jeg arbejdede. Jeg kan huske, da du vågnede ved, at jeg arbejdede.
145 00:08:42,792 00:08:45,708 Tro mig, jeg kunne bedre lide det på den måde. Tro mig, jeg kunne bedre lide det på den måde.
146 00:08:46,625 00:08:48,208 Hvad sker der? Hvad sker der?
147 00:08:49,375 00:08:52,457 Får du nogensinde fornemmelsen af, at nogen lyver for dig? Får du nogensinde fornemmelsen af, at nogen lyver for dig?
148 00:08:53,457 00:08:55,040 Selvfølgelig, du er jo advokat. Selvfølgelig, du er jo advokat.
149 00:08:55,124 00:08:56,457 Hvem tænker du på? Hvem tænker du på?
150 00:08:57,166 00:09:01,831 -Jason Atwood, vicedirektør i FBI. -Hvorfor tror du, han lyver? -Jason Atwood, vicedirektør i FBI. -Hvorfor tror du, han lyver?
151 00:09:02,416 00:09:05,790 Jeg har bare på fornemmelsen, at der er noget galt. Jeg har bare på fornemmelsen, at der er noget galt.
152 00:09:05,873 00:09:08,581 Atwood tryglede om at få lov til at afhøre Majid Nassar. Atwood tryglede om at få lov til at afhøre Majid Nassar.
153 00:09:08,665 00:09:11,248 Tolv timer senere er Nassar død. Tolv timer senere er Nassar død.
154 00:09:11,331 00:09:14,415 Atwood kan overhovedet ikke svare på hvordan eller hvorfor. Atwood kan overhovedet ikke svare på hvordan eller hvorfor.
155 00:09:14,498 00:09:16,039 Det føles ikke rigtigt. Det føles ikke rigtigt.
156 00:09:17,622 00:09:22,079 Når jeg har en sag for retten, siger jeg kun det, jeg kan bevise. Når jeg har en sag for retten, siger jeg kun det, jeg kan bevise.
157 00:09:22,164 00:09:25,704 Atwood vil ikke sige noget, han ikke kan bakke op. Atwood vil ikke sige noget, han ikke kan bakke op.
158 00:09:26,539 00:09:27,746 Giv ham nu lidt tid. Giv ham nu lidt tid.
159 00:09:35,454 00:09:39,037 Godmorgen, hr. præsident. Har De fået noget søvn? Godmorgen, hr. præsident. Har De fået noget søvn?
160 00:09:39,121 00:09:43,288 Det soveværelse har nok set mange ting, men aldrig en god nats søvn. Det soveværelse har nok set mange ting, men aldrig en god nats søvn.
161 00:09:43,370 00:09:45,953 Hold dig ajour med Nassar-efterforskningen. Hold dig ajour med Nassar-efterforskningen.
162 00:09:46,037 00:09:48,912 Brug alle ressourcer, efterretningstjenesten kan tilbyde. Brug alle ressourcer, efterretningstjenesten kan tilbyde.
163 00:09:48,994 00:09:50,077 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
164 00:09:51,495 00:09:53,786 -Godmorgen. -Godmorgen, hr. præsident. -Godmorgen. -Godmorgen, hr. præsident.
165 00:09:54,702 00:09:57,536 Jeg har lige talt med vores ambassadør i Rusland. Jeg har lige talt med vores ambassadør i Rusland.
166 00:09:57,619 00:09:59,953 Træner Weston blev anholdt, da de landede i Moskva. Træner Weston blev anholdt, da de landede i Moskva.
167 00:10:00,036 00:10:01,952 Hvad? Anklaget for hvad? Hvad? Anklaget for hvad?
168 00:10:02,035 00:10:04,202 Tolderne fandt 20 glas HGH i hans taske. Tolderne fandt 20 glas HGH i hans taske.
169 00:10:04,285 00:10:07,202 De siger, han gav atleterne præstationsfremmende midler. De siger, han gav atleterne præstationsfremmende midler.
170 00:10:07,286 00:10:10,244 -Brokker russerne sig? Hvor ironisk. -Jeg tror ikke på det. -Brokker russerne sig? Hvor ironisk. -Jeg tror ikke på det.
171 00:10:10,326 00:10:11,326 Uanset hvad Uanset hvad
172 00:10:11,410 00:10:14,243 er lederen af USA's landshold anholdt i et andet land. er lederen af USA's landshold anholdt i et andet land.
173 00:10:14,326 00:10:15,701 Det er en national skændsel. Det er en national skændsel.
174 00:10:15,785 00:10:18,867 -Udenrigsministeriet skaffer en forsvarer. -De har sendt en derover. -Udenrigsministeriet skaffer en forsvarer. -De har sendt en derover.
175 00:10:18,950 00:10:22,742 Jeg vil tale med dem. Træner Weston er en nationalhelt. Jeg vil tale med dem. Træner Weston er en nationalhelt.
176 00:10:25,742 00:10:28,784 Jeg bliver ikke overrasket, hvis præsidenten fyrer mig. Jeg bliver ikke overrasket, hvis præsidenten fyrer mig.
177 00:10:28,867 00:10:32,949 Hvordan skulle jeg fortælle ham om MacLeish? Han stod lige ved siden af. Hvordan skulle jeg fortælle ham om MacLeish? Han stod lige ved siden af.
178 00:10:33,534 00:10:35,783 Jeg må have et nyt møde snarest muligt. Jeg må have et nyt møde snarest muligt.
179 00:10:35,866 00:10:38,783 -Hvor er vi med Catalan? -TIDE og Interpol fandt ingenting. -Hvor er vi med Catalan? -TIDE og Interpol fandt ingenting.
180 00:10:38,866 00:10:41,658 De eneste resultater var gamle spanske ekstremister. De eneste resultater var gamle spanske ekstremister.
181 00:10:41,741 00:10:43,949 Har du søgt under særligt udpegede statsborgere? Har du søgt under særligt udpegede statsborgere?
182 00:10:44,032 00:10:46,907 -Ingenting. -Hvordan fanden finder vi noget? -Ingenting. -Hvordan fanden finder vi noget?
183 00:10:46,990 00:10:51,490 Ikke alt, hvad CIA ved, dukker op i TIDE-databasen, så... Ikke alt, hvad CIA ved, dukker op i TIDE-databasen, så...
184 00:10:51,573 00:10:52,698 Har du en kilde? Har du en kilde?
185 00:10:52,782 00:10:55,323 Ja. Jeg møder ham i eftermiddag. Ja. Jeg møder ham i eftermiddag.
186 00:10:55,407 00:10:57,532 Han ved det bare ikke endnu. Han ved det bare ikke endnu.
187 00:10:57,615 00:11:00,572 Sig til, når Weston har talt med advokaterne fra ambassaden. Sig til, når Weston har talt med advokaterne fra ambassaden.
188 00:11:00,656 00:11:02,031 Det er højeste prioritet. Det er højeste prioritet.
189 00:11:02,115 00:11:04,157 Jeg skal have fem minutter med præsidenten. Jeg skal have fem minutter med præsidenten.
190 00:11:04,239 00:11:07,572 Ikke nu, Seth. Et nationalt ikon er på vej i fangelejr. Ikke nu, Seth. Et nationalt ikon er på vej i fangelejr.
191 00:11:07,656 00:11:10,863 Ja, der står 50 journalister og venter på en kommentar. Ja, der står 50 journalister og venter på en kommentar.
192 00:11:10,947 00:11:14,239 -Jeg vil tale med ham... -Han har ikke tid til private sager. -Jeg vil tale med ham... -Han har ikke tid til private sager.
193 00:11:14,322 00:11:17,696 Nej, det er ikke en privat sag for mig, men for præsidenten. Nej, det er ikke en privat sag for mig, men for præsidenten.
194 00:11:17,780 00:11:21,488 Hende journalisten den anden aften, Lisa, vil have en kommentar til en historie. Hende journalisten den anden aften, Lisa, vil have en kommentar til en historie.
195 00:11:21,571 00:11:22,571 Hvilken historie? Hvilken historie?
196 00:11:22,655 00:11:25,695 Hun siger, at en forsvarvsadvokat har opsøgt hende. Hun siger, at en forsvarvsadvokat har opsøgt hende.
197 00:11:25,779 00:11:29,570 Hans klient, som han ikke sætter navn på, siger, han er Leos biologiske far. Hans klient, som han ikke sætter navn på, siger, han er Leos biologiske far.
198 00:11:32,737 00:11:35,612 Du kan godt få dine fem minutter nu. Du kan godt få dine fem minutter nu.
199 00:11:36,445 00:11:38,154 Passer det? Passer det?
200 00:11:39,320 00:11:41,028 Han hedder Jeffrey Myers. Han hedder Jeffrey Myers.
201 00:11:41,736 00:11:43,611 Alex kom sammen med ham, da vi mødtes. Alex kom sammen med ham, da vi mødtes.
202 00:11:43,694 00:11:45,736 Hun gik fra ham, før vi blev kærester. Hun gik fra ham, før vi blev kærester.
203 00:11:45,819 00:11:49,736 Da vi opdagede, at Alex var gravid, skræmte timingen hende. Da vi opdagede, at Alex var gravid, skræmte timingen hende.
204 00:11:49,818 00:11:51,278 Hun tilbød at få taget en test. Hun tilbød at få taget en test.
205 00:11:51,361 00:11:54,319 Jeg sagde nej, det ændrede intet. Jeg elskede hende. Jeg sagde nej, det ændrede intet. Jeg elskede hende.
206 00:11:54,403 00:11:58,193 Uden en faderskabstest har de heldigvis ikke noget konkret. Uden en faderskabstest har de heldigvis ikke noget konkret.
207 00:11:58,276 00:12:00,568 Det behøver han ikke. Når historien kommer ud, Det behøver han ikke. Når historien kommer ud,
208 00:12:00,652 00:12:03,235 vil det rejse nogle spørgsmål, vi er nødt til at besvare. vil det rejse nogle spørgsmål, vi er nødt til at besvare.
209 00:12:03,318 00:12:04,859 Hvad sidder han i fængsel for? Hvad sidder han i fængsel for?
210 00:12:04,942 00:12:08,734 Han blev dømt for to år siden for skatteunddragelse. En dom på fem år. Han blev dømt for to år siden for skatteunddragelse. En dom på fem år.
211 00:12:08,817 00:12:10,942 For skatteunddragelse? Hvor meget skjulte han? For skatteunddragelse? Hvor meget skjulte han?
212 00:12:11,026 00:12:12,567 Seksogfyrre millioner dollar. Seksogfyrre millioner dollar.
213 00:12:12,651 00:12:15,526 -Seth, journalisten... -Lisa Jordan fra The Chronicle. -Seth, journalisten... -Lisa Jordan fra The Chronicle.
214 00:12:15,609 00:12:17,733 -Ja. Hvad vil hun have? -En kommentar. -Ja. Hvad vil hun have? -En kommentar.
215 00:12:17,816 00:12:20,359 Jeg kan holde hende hen, men jeg har ingen god grund. Jeg kan holde hende hen, men jeg har ingen god grund.
216 00:12:20,442 00:12:23,025 Historien har ingen konsekvenser for landets sikkerhed. Historien har ingen konsekvenser for landets sikkerhed.
217 00:12:23,108 00:12:24,858 Nej, kun for familien. Nej, kun for familien.
218 00:12:25,941 00:12:27,816 Hold hende hen længst muligt. Hold hende hen længst muligt.
219 00:12:28,399 00:12:30,857 Alex og Leo må ikke blive trængt op i en krog. Alex og Leo må ikke blive trængt op i en krog.
220 00:12:32,525 00:12:34,275 -Men... -Hvad? -Men... -Hvad?
221 00:12:34,358 00:12:38,899 Førstedamen ved allerede, at Myers har snakket. Førstedamen ved allerede, at Myers har snakket.
222 00:12:38,982 00:12:41,981 -Hvad? -For en uge siden talte vi om det, -Hvad? -For en uge siden talte vi om det,
223 00:12:42,064 00:12:44,731 og hun lovede mig at tale med Dem. og hun lovede mig at tale med Dem.
224 00:12:47,190 00:12:51,023 Du vidste, at Myers lavede ballade, og du sagde ikke noget til mig? Du vidste, at Myers lavede ballade, og du sagde ikke noget til mig?
225 00:12:51,106 00:12:52,981 Hvornår skulle jeg have gjort det? Hvornår skulle jeg have gjort det?
226 00:12:53,063 00:12:55,938 Mellem Majid Nassar og guvernørerne, der holdt dig... Mellem Majid Nassar og guvernørerne, der holdt dig...
227 00:12:56,022 00:12:59,064 Kom nu, Alex. Det er ikke fair! Vi har en aftale. Kom nu, Alex. Det er ikke fair! Vi har en aftale.
228 00:12:59,147 00:13:01,939 Uanset hvad der sker med os, kommer børnene i første række. Uanset hvad der sker med os, kommer børnene i første række.
229 00:13:02,022 00:13:04,355 Du vover ikke at bruge det der mod mig. Du vover ikke at bruge det der mod mig.
230 00:13:04,438 00:13:08,397 Hele mit liv har handlet om at beskytte dem, især nu. Hele mit liv har handlet om at beskytte dem, især nu.
231 00:13:08,480 00:13:11,271 I 17 år har vi beskyttet Leo mod det her. I 17 år har vi beskyttet Leo mod det her.
232 00:13:12,105 00:13:14,813 Det tog kun en måned i Det Hvide Hus at ødelægge det. Det tog kun en måned i Det Hvide Hus at ødelægge det.
233 00:13:18,063 00:13:21,312 Måske var fejlen, at vi skjulte det for ham i første omgang. Måske var fejlen, at vi skjulte det for ham i første omgang.
234 00:13:25,312 00:13:27,312 Seth mener, han kan vinde lidt tid. Seth mener, han kan vinde lidt tid.
235 00:13:27,395 00:13:30,353 Tom, han kan vinde al den tid, det skal være. Tom, han kan vinde al den tid, det skal være.
236 00:13:30,436 00:13:33,645 Det her forsvinder ikke. Du er præsident nu. Det her forsvinder ikke. Du er præsident nu.
237 00:13:34,852 00:13:37,436 Skal jeg ikke tale med Myers og prøve at ordne det? Skal jeg ikke tale med Myers og prøve at ordne det?
238 00:13:37,520 00:13:39,769 Nej, det er ikke en god idé. Nej, det er ikke en god idé.
239 00:13:39,852 00:13:41,810 Har du en, der er bedre? Har du en, der er bedre?
240 00:13:43,727 00:13:44,769 Hvad? Hvad?
241 00:13:45,810 00:13:46,934 Hvad er det? Hvad er det?
242 00:13:47,018 00:13:49,768 Fungerende udenrigsminister Paulsen og James Carrera. Fungerende udenrigsminister Paulsen og James Carrera.
243 00:13:49,851 00:13:52,768 -Hvorfor? -Det sagde de ikke. Men det hastede. -Hvorfor? -Det sagde de ikke. Men det hastede.
244 00:13:54,018 00:13:55,185 Tak, Wyatt. Tak, Wyatt.
245 00:13:58,976 00:14:01,100 Direktør Carrera. Udenrigsminister Paulsen. Direktør Carrera. Udenrigsminister Paulsen.
246 00:14:01,726 00:14:04,683 -Har vi noget nyt om al-Sakar? -Nej. -Har vi noget nyt om al-Sakar? -Nej.
247 00:14:04,767 00:14:06,809 Vi vil tale med Dem om Brad Weston. Vi vil tale med Dem om Brad Weston.
248 00:14:08,184 00:14:09,226 Javel. Javel.
249 00:14:09,308 00:14:12,391 Vi må gøre alt, hvad vi kan, for at få ham hjem øjeblikkeligt. Vi må gøre alt, hvad vi kan, for at få ham hjem øjeblikkeligt.
250 00:14:12,475 00:14:13,517 Hvorfor det? Hvorfor det?
251 00:14:13,600 00:14:15,558 Brad Weston er en af vores folk. Brad Weston er en af vores folk.
252 00:14:17,641 00:14:19,100 Han arbejder for CIA. Han arbejder for CIA.
253 00:14:22,891 00:14:24,307 Er han spion? Er han spion?
254 00:14:27,724 00:14:30,474 Jeg kan slet ikke forstå, at træner Weston er spion. Jeg kan slet ikke forstå, at træner Weston er spion.
255 00:14:30,557 00:14:32,556 Han er ikke agent. Han er en kilde. Han er ikke agent. Han er en kilde.
256 00:14:32,640 00:14:36,848 Som landsholdstræner er han i stue med ministre, oligarker og præsidenter. Som landsholdstræner er han i stue med ministre, oligarker og præsidenter.
257 00:14:36,931 00:14:40,556 Når han kommer hjem, fortæller han os, hvad han har set og hørt. Når han kommer hjem, fortæller han os, hvad han har set og hørt.
258 00:14:40,640 00:14:42,431 Men hvad med dopingen? Men hvad med dopingen?
259 00:14:42,515 00:14:46,972 Vi tror, den blev anbragt for at give russerne et påskud til at anholde ham. Vi tror, den blev anbragt for at give russerne et påskud til at anholde ham.
260 00:14:47,055 00:14:50,597 -Hvad er den strengeste straf? -For dopingmidlerne? Livstid. -Hvad er den strengeste straf? -For dopingmidlerne? Livstid.
261 00:14:50,680 00:14:52,264 For spionage, dødsstraf. For spionage, dødsstraf.
262 00:14:53,180 00:14:55,597 Uden vores hjælp kommer han aldrig ud af Rusland. Uden vores hjælp kommer han aldrig ud af Rusland.
263 00:15:16,303 00:15:19,845 Er pinball-mennesker bare for gamle til at spille videospil? Er pinball-mennesker bare for gamle til at spille videospil?
264 00:15:19,927 00:15:21,303 Vi er en uddøende race. Vi er en uddøende race.
265 00:15:21,969 00:15:23,969 Hvad vil du, Hannah? Hvad vil du, Hannah?
266 00:15:24,052 00:15:26,969 -Jeg har brug for din hjælp. -Beklager, det går ikke. -Jeg har brug for din hjælp. -Beklager, det går ikke.
267 00:15:27,052 00:15:30,302 FBI er persona non grata lige for tiden. FBI er persona non grata lige for tiden.
268 00:15:30,386 00:15:34,010 Din chef gjorde et stort nummer ud af at vriste Nassar fra CIA. Din chef gjorde et stort nummer ud af at vriste Nassar fra CIA.
269 00:15:34,094 00:15:36,386 Den slags tager vi personligt. Den slags tager vi personligt.
270 00:15:36,469 00:15:39,968 Godt. Så må jeg jo bare selv finde Catalan. Godt. Så må jeg jo bare selv finde Catalan.
271 00:15:41,301 00:15:42,301 Hallo. Hallo.
272 00:15:43,760 00:15:45,801 Hvor fanden har du hørt det navn? Hvor fanden har du hørt det navn?
273 00:15:45,885 00:15:49,384 Jeg tjekkede hans navn i alle databaser. Intet. Han er et genfærd. Jeg tjekkede hans navn i alle databaser. Intet. Han er et genfærd.
274 00:15:49,468 00:15:52,135 -Hvis I ved noget... -Nu skal du høre her. -Hvis I ved noget... -Nu skal du høre her.
275 00:15:52,218 00:15:53,550 Bland dig udenom. Bland dig udenom.
276 00:15:53,634 00:15:57,259 Hvis du spørger andre, vil de sige det samme, men mindre høfligt. Hvis du spørger andre, vil de sige det samme, men mindre høfligt.
277 00:15:57,342 00:16:00,841 Manden er lejesoldat. Og landsforræder. Manden er lejesoldat. Og landsforræder.
278 00:16:00,924 00:16:02,342 Hvad mener du? Hvad mener du?
279 00:16:03,049 00:16:04,134 Er han amerikaner? Er han amerikaner?
280 00:16:05,674 00:16:07,424 Giver du mig ikke andet? Giver du mig ikke andet?
281 00:16:08,258 00:16:10,174 Synes du ikke, jeg hjælper dig? Synes du ikke, jeg hjælper dig?
282 00:16:10,258 00:16:13,508 Hold dig væk. Det er den bedste hjælp, du kan få. Hold dig væk. Det er den bedste hjælp, du kan få.
283 00:16:17,673 00:16:21,715 Hvis nu russerne ikke ved, at Weston arbejder for os, Hvis nu russerne ikke ved, at Weston arbejder for os,
284 00:16:21,798 00:16:24,840 må vi endelig ikke sige noget, der kan bringe ham i fare. må vi endelig ikke sige noget, der kan bringe ham i fare.
285 00:16:24,923 00:16:27,548 Javel. Indrøm ingenting, før de gør. Javel. Indrøm ingenting, før de gør.
286 00:16:33,339 00:16:35,922 Ambassadør Petrov. Ambassadør Petrov.
287 00:16:36,006 00:16:37,797 Jeg er præsident Kirkman. Jeg er præsident Kirkman.
288 00:16:38,672 00:16:41,963 Jeg ville ønske, vi mødtes under bedre forhold, hr. præsident. Jeg ville ønske, vi mødtes under bedre forhold, hr. præsident.
289 00:16:42,796 00:16:48,463 Det er en skam at se en legende som hr. Weston bruge uærlige midler. Det er en skam at se en legende som hr. Weston bruge uærlige midler.
290 00:16:48,546 00:16:52,130 Ja, jeg ved, hvor strenge regler Deres land har på det område. Ja, jeg ved, hvor strenge regler Deres land har på det område.
291 00:16:52,213 00:16:55,088 Det er en alvorlig overtrædelse af vores love. Det er en alvorlig overtrædelse af vores love.
292 00:16:55,171 00:16:59,754 Var det derfor, De tog en repræsentant fra forsvarsministeriet med til mødet? Var det derfor, De tog en repræsentant fra forsvarsministeriet med til mødet?
293 00:16:59,837 00:17:02,254 Siden hvornår er private overtrædelser af narkoloven Siden hvornår er private overtrædelser af narkoloven
294 00:17:02,337 00:17:04,712 et spørgsmål om landets sikkerhed i Rusland? et spørgsmål om landets sikkerhed i Rusland?
295 00:17:04,795 00:17:07,753 Det er måske af samme grund, at De tog chefen for CIA med. Det er måske af samme grund, at De tog chefen for CIA med.
296 00:17:09,003 00:17:12,170 Hr. præsident, det er på tide at droppe skuespillet. Hr. præsident, det er på tide at droppe skuespillet.
297 00:17:13,129 00:17:15,919 Vi ved begge to, at Brad Weston er amerikansk agent. Vi ved begge to, at Brad Weston er amerikansk agent.
298 00:17:17,294 00:17:21,628 De og jeg har et meget forskelligt syn på, hvem træner Weston er. De og jeg har et meget forskelligt syn på, hvem træner Weston er.
299 00:17:21,710 00:17:27,418 Når det så er sagt, mener jeg, at begge vores lande er bedst tjent med Når det så er sagt, mener jeg, at begge vores lande er bedst tjent med
300 00:17:27,502 00:17:30,293 at få det her løst så stilfærdigt og hurtigt som muligt. at få det her løst så stilfærdigt og hurtigt som muligt.
301 00:17:32,293 00:17:34,001 Hvad vil De have? Hvad vil De have?
302 00:17:34,085 00:17:38,667 Alle amerikanske atomvåben fjernet fra Incirlik luftbasen i Tyrkiet. Alle amerikanske atomvåben fjernet fra Incirlik luftbasen i Tyrkiet.
303 00:17:40,042 00:17:41,292 Det sker ikke. Det sker ikke.
304 00:17:42,542 00:17:46,209 Så er jeg bange for, at Deres agent kommer for en russisk domstol. Så er jeg bange for, at Deres agent kommer for en russisk domstol.
305 00:17:47,376 00:17:51,417 Som ikke ser med milde øjne på hverken doping eller spioner. Som ikke ser med milde øjne på hverken doping eller spioner.
306 00:17:54,500 00:17:56,791 Med landets guvernørers medvirken Med landets guvernørers medvirken
307 00:17:56,875 00:17:59,708 vil der blive afholdt valg til Kongressen senere på ugen. vil der blive afholdt valg til Kongressen senere på ugen.
308 00:17:59,791 00:18:01,458 Er der flere spørgsmål? Er der flere spørgsmål?
309 00:18:01,541 00:18:05,375 Hvor er Majid Nassar? Hvorfor holder I hans placering hemmelig? Hvor er Majid Nassar? Hvorfor holder I hans placering hemmelig?
310 00:18:05,457 00:18:08,957 Det har jeg jo sagt. Han holdes skjult af sikkerhedshensyn, Det har jeg jo sagt. Han holdes skjult af sikkerhedshensyn,
311 00:18:09,040 00:18:10,915 også for dem, som bevogter ham. også for dem, som bevogter ham.
312 00:18:11,874 00:18:14,332 -Seth, noget nyt om Brad Weston? -Ja. -Seth, noget nyt om Brad Weston? -Ja.
313 00:18:14,415 00:18:16,956 Præsidenten har mødtes med den russiske ambassadør. Præsidenten har mødtes med den russiske ambassadør.
314 00:18:17,040 00:18:21,289 Vi håber, situationen snart bliver løst. Tak, alle sammen. Vi håber, situationen snart bliver løst. Tak, alle sammen.
315 00:18:23,664 00:18:24,913 Tak. Tak.
316 00:18:25,664 00:18:29,289 -Lisa. Hej. -Jamen, er det ikke Seth Wright? -Lisa. Hej. -Jamen, er det ikke Seth Wright?
317 00:18:29,373 00:18:31,830 Har du en kommentar, eller savner du mig? Har du en kommentar, eller savner du mig?
318 00:18:31,913 00:18:33,123 Må jeg lige tale med dig? Må jeg lige tale med dig?
319 00:18:34,872 00:18:39,122 Jeg har en meget ubehagelig og sikkert upassende tjeneste at bede om. Jeg har en meget ubehagelig og sikkert upassende tjeneste at bede om.
320 00:18:39,205 00:18:40,205 Javel. Javel.
321 00:18:40,288 00:18:43,746 Du må holde på historien om Leo så længe som muligt. Du må holde på historien om Leo så længe som muligt.
322 00:18:44,662 00:18:47,454 -Fordi det passer? -Det sagde jeg ikke. -Fordi det passer? -Det sagde jeg ikke.
323 00:18:47,996 00:18:52,704 Jeg ligner måske ikke en, der trygler, men sådan her trygler jeg altså. Jeg ligner måske ikke en, der trygler, men sådan her trygler jeg altså.
324 00:18:53,911 00:18:56,953 Fireogtyve timer. Så skal min redaktør have noget. Fireogtyve timer. Så skal min redaktør have noget.
325 00:18:57,079 00:18:58,204 Tak. Tak.
326 00:19:03,328 00:19:04,952 Nu skal du bare høre. Nu skal du bare høre.
327 00:19:05,035 00:19:09,577 Catalan er amerikaner. Min kontakt kaldte ham en landsforræder. Catalan er amerikaner. Min kontakt kaldte ham en landsforræder.
328 00:19:09,660 00:19:12,286 -Det er da løgn. -Hvad? -Det er da løgn. -Hvad?
329 00:19:23,244 00:19:25,160 -Kongresmedlem. -Agent Wells. -Kongresmedlem. -Agent Wells.
330 00:19:25,244 00:19:26,909 -Godt at se dig igen. -I lige måde. -Godt at se dig igen. -I lige måde.
331 00:19:28,201 00:19:30,576 -Vicedirektør, har De tid et øjeblik? -Ja. -Vicedirektør, har De tid et øjeblik? -Ja.
332 00:19:30,659 00:19:33,159 Agent Wells, vi taler om det om lidt. Agent Wells, vi taler om det om lidt.
333 00:19:33,825 00:19:36,201 Javel. Undskyld mig. Javel. Undskyld mig.
334 00:19:36,284 00:19:37,533 Sig ned. Sig ned.
335 00:19:37,617 00:19:40,950 De her uventede møder er ved at blive en vane. De her uventede møder er ved at blive en vane.
336 00:19:41,033 00:19:45,283 Ja, undskyld. Jeg ved, at I har hænderne fulde med Nassar-sagen. Ja, undskyld. Jeg ved, at I har hænderne fulde med Nassar-sagen.
337 00:19:45,907 00:19:52,117 Og så kan jeg oven i købet forstå, at FBI er blevet bedt om at granske mig. Og så kan jeg oven i købet forstå, at FBI er blevet bedt om at granske mig.
338 00:19:52,200 00:19:56,116 Lad mig spare jer nogle ressourcer. Lad mig spare jer nogle ressourcer.
339 00:19:56,741 00:19:59,449 Syv års skatteopgørelser. Syv års skatteopgørelser.
340 00:19:59,532 00:20:02,407 Militærdokumenter og hjemsendelsespapirer. Militærdokumenter og hjemsendelsespapirer.
341 00:20:02,491 00:20:04,698 De seneste lægeundersøgelser. De seneste lægeundersøgelser.
342 00:20:04,781 00:20:07,823 Og et par andre ting, der måske kan interessere jer. Og et par andre ting, der måske kan interessere jer.
343 00:20:07,906 00:20:12,365 Og de her papirer, kan det ske, at de ikke stemmer med det, vi finder? Og de her papirer, kan det ske, at de ikke stemmer med det, vi finder?
344 00:20:12,448 00:20:17,530 Ikke medmindre min kone, advokat og læge har rottet sig sammen mod mig. Ikke medmindre min kone, advokat og læge har rottet sig sammen mod mig.
345 00:20:19,280 00:20:23,739 De forstår vel, at vi fortsætter vores egen granskning. De forstår vel, at vi fortsætter vores egen granskning.
346 00:20:23,822 00:20:25,697 Det forventer jeg også. Det forventer jeg også.
347 00:20:26,655 00:20:28,072 De ved, hvordan det er. De ved, hvordan det er.
348 00:20:28,988 00:20:34,571 Det skrevne ord fortæller den historie, vi ønsker at fortælle. Det skrevne ord fortæller den historie, vi ønsker at fortælle.
349 00:20:35,196 00:20:38,279 Men det, som ikke står skrevet... Men det, som ikke står skrevet...
350 00:20:39,446 00:20:40,737 ...det husker folk. ...det husker folk.
351 00:20:42,446 00:20:44,862 De aftryk, vi efterlader os. De aftryk, vi efterlader os.
352 00:20:45,903 00:20:47,403 Dem leder vi også efter. Dem leder vi også efter.
353 00:20:49,278 00:20:52,736 For det er sådan, man virkelig bedømmer en mand. For det er sådan, man virkelig bedømmer en mand.
354 00:20:52,819 00:20:53,986 Naturligvis. Naturligvis.
355 00:20:54,944 00:20:59,319 Det sidste, nogen af os ønsker, er at få den forkerte på posten. Det sidste, nogen af os ønsker, er at få den forkerte på posten.
356 00:21:00,819 00:21:05,361 Jeg lover Dem, at det vil FBI aldrig tillade. Jeg lover Dem, at det vil FBI aldrig tillade.
357 00:21:09,610 00:21:11,735 Vicedirektør... Vicedirektør...
358 00:21:12,360 00:21:13,443 ...tak. ...tak.
359 00:21:14,651 00:21:16,360 Kongresmedlem. Kongresmedlem.
360 00:21:28,275 00:21:29,442 Hvad fanden var det? Hvad fanden var det?
361 00:21:29,525 00:21:32,024 Hvad tror du? En stor gang pis. Hvad tror du? En stor gang pis.
362 00:21:32,109 00:21:37,941 Manden kommer med ti års dokumentation, som ingen har bedt om. Manden kommer med ti års dokumentation, som ingen har bedt om.
363 00:21:38,024 00:21:39,608 Hvorfor er han så ivrig? Hvorfor er han så ivrig?
364 00:21:40,858 00:21:42,608 Fordi han har noget at skjule. Fordi han har noget at skjule.
365 00:21:46,066 00:21:49,149 Tidligt i morges ved ankomsten til Moskva Tidligt i morges ved ankomsten til Moskva
366 00:21:50,648 00:21:54,398 fandt tolderne 20 glas HGH i min kuffert. fandt tolderne 20 glas HGH i min kuffert.
367 00:21:55,398 00:21:58,190 Jeg vidste godt, at det var ulovligt i Rusland, Jeg vidste godt, at det var ulovligt i Rusland,
368 00:21:58,273 00:22:02,481 men jeg var under pres for at sikre, at vi præsterede på højeste niveau. men jeg var under pres for at sikre, at vi præsterede på højeste niveau.
369 00:22:04,439 00:22:08,856 Jeg beklager meget mine forbrydelser mod den russiske regering... Jeg beklager meget mine forbrydelser mod den russiske regering...
370 00:22:09,814 00:22:11,689 Nå, russerne skruer bissen på. Nå, russerne skruer bissen på.
371 00:22:11,771 00:22:15,106 Ved at tvinge en tilståelse ud af en amerikansk legende. Ved at tvinge en tilståelse ud af en amerikansk legende.
372 00:22:15,189 00:22:16,897 Det skal stoppes, men hvordan? Det skal stoppes, men hvordan?
373 00:22:16,980 00:22:19,021 Jeg ved, hvordan vi får Weston tilbage. Jeg ved, hvordan vi får Weston tilbage.
374 00:22:19,106 00:22:22,688 -Er De basketballfan? -Hvad har basketball med sagen at gøre? -Er De basketballfan? -Hvad har basketball med sagen at gøre?
375 00:22:22,771 00:22:25,438 Washington Wizards ville have Thunders point guard, Washington Wizards ville have Thunders point guard,
376 00:22:25,521 00:22:28,355 men de havde ingen spillere, som Thunder ville have, men de havde ingen spillere, som Thunder ville have,
377 00:22:28,438 00:22:30,437 så de måtte finde et hold, der havde. så de måtte finde et hold, der havde.
378 00:22:30,520 00:22:33,479 -Sport er åbenbart ikke kun for mænd. -En trevejshandel. -Sport er åbenbart ikke kun for mænd. -En trevejshandel.
379 00:22:33,562 00:22:36,687 Find ud af, hvad russerne vil have, og find landet, som har det. Find ud af, hvad russerne vil have, og find landet, som har det.
380 00:22:37,270 00:22:38,520 Javel. Javel.
381 00:22:53,852 00:22:55,311 Alex Kirkman. Alex Kirkman.
382 00:22:57,435 00:23:00,518 -Du har klaret dig godt. -Man kan ikke sige det samme om dig. -Du har klaret dig godt. -Man kan ikke sige det samme om dig.
383 00:23:01,810 00:23:03,643 Atten år. Atten år.
384 00:23:04,809 00:23:06,518 Smuk som altid. Smuk som altid.
385 00:23:06,601 00:23:09,809 Hvad vil du, Jeffrey? Du har altid haft et mål. Hvad vil du, Jeffrey? Du har altid haft et mål.
386 00:23:10,976 00:23:15,392 Ja, jeg har tjent mange penge for mange mennesker på grund af et mål. Ja, jeg har tjent mange penge for mange mennesker på grund af et mål.
387 00:23:15,476 00:23:16,517 Det er sjovt. Det er sjovt.
388 00:23:16,601 00:23:20,641 Du har aldrig kunnet se forskel på en fornærmelse og en kompliment. Du har aldrig kunnet se forskel på en fornærmelse og en kompliment.
389 00:23:21,850 00:23:25,016 Men du er vel ikke kommet for at mindes gamle dage? Men du er vel ikke kommet for at mindes gamle dage?
390 00:23:25,933 00:23:27,558 Nej, det er jeg ikke. Nej, det er jeg ikke.
391 00:23:27,641 00:23:30,641 Jeg er kommet for at fortælle dig, uden omsvøb, Jeg er kommet for at fortælle dig, uden omsvøb,
392 00:23:30,725 00:23:33,100 at du skal holde dig fra min søn. at du skal holde dig fra min søn.
393 00:23:34,557 00:23:36,432 -Din søn? -Ja. -Din søn? -Ja.
394 00:23:37,682 00:23:39,100 Jeg så jer i fjernsynet. Jeg så jer i fjernsynet.
395 00:23:41,432 00:23:46,140 Dig og præsidenten og jeres familie. Dig og præsidenten og jeres familie.
396 00:23:48,056 00:23:52,389 Når jeg så på Leo, på hans øjne og hage, Når jeg så på Leo, på hans øjne og hage,
397 00:23:52,473 00:23:56,805 var det eneste, jeg tænkte, at han kunne være min søn. var det eneste, jeg tænkte, at han kunne være min søn.
398 00:24:00,389 00:24:04,555 Og når jeg ser på dig nu, kan jeg se... Og når jeg ser på dig nu, kan jeg se...
399 00:24:05,139 00:24:06,972 ...at du heller ikke er sikker. ...at du heller ikke er sikker.
400 00:24:07,054 00:24:08,097 Nej. Nej.
401 00:24:08,722 00:24:11,555 -Han har en far. -Det ved jeg. -Han har en far. -Det ved jeg.
402 00:24:12,347 00:24:15,429 En mand med magt til at få mig løsladt før tid. En mand med magt til at få mig løsladt før tid.
403 00:24:18,471 00:24:20,721 Du har overhovedet ikke forandret dig. Du har overhovedet ikke forandret dig.
404 00:24:21,471 00:24:23,471 Se, hvor jeg er, Alex. Se, hvor jeg er, Alex.
405 00:24:24,845 00:24:27,803 Så enten hjælper du mig ud herfra, Så enten hjælper du mig ud herfra,
406 00:24:28,720 00:24:31,470 eller også fortæller jeg alle min historie. eller også fortæller jeg alle min historie.
407 00:24:37,220 00:24:40,220 Fru udenrigsminister, tak for Deres omhu. Fru udenrigsminister, tak for Deres omhu.
408 00:24:40,303 00:24:41,552 Tak, hr. præsident. Tak, hr. præsident.
409 00:24:41,635 00:24:44,635 -Undskyld mig et øjeblik. -Naturligvis. -Undskyld mig et øjeblik. -Naturligvis.
410 00:24:46,385 00:24:49,427 Vi har fundet noget, som russerne vil have fra saudiaraberne. Vi har fundet noget, som russerne vil have fra saudiaraberne.
411 00:24:49,510 00:24:51,385 Vi må handle hurtigt. Vi må handle hurtigt.
412 00:24:53,759 00:24:57,177 Flot arbejde. Få det arrangeret. Flot arbejde. Få det arrangeret.
413 00:24:59,801 00:25:03,134 -Det var frækt af MacLeish at komme her. -Det må du nok sige. -Det var frækt af MacLeish at komme her. -Det må du nok sige.
414 00:25:03,218 00:25:05,717 Når du ser hans papirer, hvad bemærker du så? Når du ser hans papirer, hvad bemærker du så?
415 00:25:05,800 00:25:07,467 At Peter MacLeish er kedelig. At Peter MacLeish er kedelig.
416 00:25:07,550 00:25:11,842 Ja. Hans bevis er, at han er et eksemplarisk menneske. Ja. Hans bevis er, at han er et eksemplarisk menneske.
417 00:25:11,925 00:25:14,383 Vi ved, han er indblandet, så der røg den. Vi ved, han er indblandet, så der røg den.
418 00:25:14,467 00:25:16,966 Problemet er, at Nassar ikke ved, hvem han er. Problemet er, at Nassar ikke ved, hvem han er.
419 00:25:17,049 00:25:20,383 Hvordan forbinder vi et erfarent kongresmedlem fra Oregon Hvordan forbinder vi et erfarent kongresmedlem fra Oregon
420 00:25:20,466 00:25:22,300 med en jihadist fra Nordafrika? med en jihadist fra Nordafrika?
421 00:25:24,341 00:25:26,382 Måske er Catalan forbindelsen. Måske er Catalan forbindelsen.
422 00:25:26,466 00:25:28,216 Vi ved jo ikke, hvem Catalan er. Vi ved jo ikke, hvem Catalan er.
423 00:25:32,006 00:25:33,424 Hej, skat. Hvad så? Hej, skat. Hvad så?
424 00:25:33,506 00:25:36,298 Luke var ikke med bussen hjem. Jeg tog hen på skolen. Luke var ikke med bussen hjem. Jeg tog hen på skolen.
425 00:25:36,381 00:25:38,131 Her er han heller ikke. Her er han heller ikke.
426 00:25:38,215 00:25:42,131 Har du ledt alle steder? På baseballbanen eller... Har du ledt alle steder? På baseballbanen eller...
427 00:25:42,215 00:25:44,631 -Har du ringet til politiet? -Nej, kun til dig. -Har du ringet til politiet? -Nej, kun til dig.
428 00:25:44,714 00:25:48,464 Godt, Yvette, læg røret på, og ring så til politiet. Godt, Yvette, læg røret på, og ring så til politiet.
429 00:25:48,547 00:25:50,297 Vi mødes henne på skolen. Vi mødes henne på skolen.
430 00:25:50,380 00:25:53,339 -Hvad sker der? -Min søn er ikke kommet hjem. -Hvad sker der? -Min søn er ikke kommet hjem.
431 00:25:54,172 00:25:55,214 Jeg må af sted. Jeg må af sted.
432 00:26:11,421 00:26:13,462 -Ambassadør Petrov? -Han venter i Det Ovale. -Ambassadør Petrov? -Han venter i Det Ovale.
433 00:26:13,545 00:26:15,754 Den saudiske ambassadør er i Roosevelt-værelset. Den saudiske ambassadør er i Roosevelt-værelset.
434 00:26:15,837 00:26:17,295 Javel. Javel.
435 00:26:17,378 00:26:19,753 -Ønsk mig held og lykke. -Held og lykke. -Ønsk mig held og lykke. -Held og lykke.
436 00:26:23,002 00:26:27,586 Hr. ambassadør, tak, fordi De kom med så kort varsel. Hr. ambassadør, tak, fordi De kom med så kort varsel.
437 00:26:27,669 00:26:29,586 Værsgo. Værsgo.
438 00:26:31,127 00:26:34,960 Kong Ahmed er altid ivrig efter at hjælpe sine amerikanske venner. Kong Ahmed er altid ivrig efter at hjælpe sine amerikanske venner.
439 00:26:35,043 00:26:36,876 Så vil jeg gå lige til sagen. Så vil jeg gå lige til sagen.
440 00:26:37,461 00:26:39,294 Jeg vil gerne foreslå en handel. Jeg vil gerne foreslå en handel.
441 00:26:39,377 00:26:41,835 -Jeg vil gerne foreslå en handel. -En handel? -Jeg vil gerne foreslå en handel. -En handel?
442 00:26:41,918 00:26:43,293 En handel? En handel?
443 00:26:44,002 00:26:45,668 I bytte for hr. Weston? I bytte for hr. Weston?
444 00:26:45,752 00:26:47,876 -Ja. -Med hvad? -Ja. -Med hvad?
445 00:26:47,959 00:26:51,625 Vi frigiver fire saudiarabiske borgere, som blev anholdt af FBI Vi frigiver fire saudiarabiske borgere, som blev anholdt af FBI
446 00:26:51,709 00:26:55,417 for industrispionage mod et oliefirma i Texas. for industrispionage mod et oliefirma i Texas.
447 00:26:55,500 00:26:57,167 -Påstår De. -Måske, -Påstår De. -Måske,
448 00:26:57,250 00:26:59,459 men vil De have dem frigivet og sendt hjem? men vil De have dem frigivet og sendt hjem?
449 00:27:00,209 00:27:01,958 Hvad ønsker De til gengæld? Hvad ønsker De til gengæld?
450 00:27:02,083 00:27:04,666 Den russiske agent, I anholdt i Riyadh sidste sommer. Den russiske agent, I anholdt i Riyadh sidste sommer.
451 00:27:04,750 00:27:08,708 Agent? Den mand var en privat borger på forretningsrejse. Agent? Den mand var en privat borger på forretningsrejse.
452 00:27:08,791 00:27:12,791 Ikke ifølge saudiaraberne. Han var hemmelig agent for FSB. Ikke ifølge saudiaraberne. Han var hemmelig agent for FSB.
453 00:27:12,916 00:27:14,832 Og hvad vil saudiaraberne have af os? Og hvad vil saudiaraberne have af os?
454 00:27:14,915 00:27:16,082 Ingenting overhovedet. Ingenting overhovedet.
455 00:27:16,166 00:27:18,082 Og hvad vil russerne have af os? Og hvad vil russerne have af os?
456 00:27:18,166 00:27:19,291 Ingenting overhovedet. Ingenting overhovedet.
457 00:27:19,374 00:27:20,957 -Ingenting? -Ingenting? -Ingenting? -Ingenting?
458 00:27:21,040 00:27:24,957 Hvis russerne får deres agent tilbage, får I jeres mænd. Hvis russerne får deres agent tilbage, får I jeres mænd.
459 00:27:27,540 00:27:29,415 Jeg må sige, hr. præsident... Jeg må sige, hr. præsident...
460 00:27:29,540 00:27:33,040 Det er et meget usædvanligt forslag. Det er et meget usædvanligt forslag.
461 00:27:33,123 00:27:35,207 Vi lever i usædvanlige tider. Vi lever i usædvanlige tider.
462 00:27:35,289 00:27:37,164 Så vi får vores statsborgere tilbage? Så vi får vores statsborgere tilbage?
463 00:27:37,247 00:27:39,205 Og vi får vores kammerat hjem. Og vi får vores kammerat hjem.
464 00:27:39,289 00:27:41,414 Og en amerikansk helt kan vende hjem Og en amerikansk helt kan vende hjem
465 00:27:41,497 00:27:43,330 til en taknemmelig nation. til en taknemmelig nation.
466 00:27:46,621 00:27:47,663 Hr. ambassadør... Hr. ambassadør...
467 00:27:48,788 00:27:50,788 ...har vi en aftale? ...har vi en aftale?
468 00:27:51,955 00:27:55,121 En transnational trevejs-spionudveksling. En transnational trevejs-spionudveksling.
469 00:27:55,205 00:27:56,704 -Flot. -Det er ikke klaret endnu. -Flot. -Det er ikke klaret endnu.
470 00:27:56,787 00:28:01,870 Det kan sagtens nå at bryde sammen. Så I skal holde øje med sagen. Det kan sagtens nå at bryde sammen. Så I skal holde øje med sagen.
471 00:28:02,871 00:28:04,662 Jeg skal lige tale med Alex. Jeg skal lige tale med Alex.
472 00:28:05,912 00:28:09,661 Han får mig til at genoverveje min holdning til dødsstraf. Han får mig til at genoverveje min holdning til dødsstraf.
473 00:28:12,412 00:28:14,661 Hvad ville han? Hvad ville han?
474 00:28:14,744 00:28:18,703 Han holder mund, hvis du ringer til kriminalforsorgen på hans vegne. Han holder mund, hvis du ringer til kriminalforsorgen på hans vegne.
475 00:28:18,786 00:28:21,078 -Han vil løslades før tid? -Ja. -Han vil løslades før tid? -Ja.
476 00:28:21,703 00:28:24,535 Ellers taler han med journalisten. Ellers taler han med journalisten.
477 00:28:26,161 00:28:30,577 -Det er afpresning. -En opportunist med en troværdig trussel. -Det er afpresning. -En opportunist med en troværdig trussel.
478 00:28:31,410 00:28:33,285 Det kan være farligt. Det kan være farligt.
479 00:28:35,452 00:28:37,909 Jeg troede aldrig, jeg skulle tænke på det igen. Jeg troede aldrig, jeg skulle tænke på det igen.
480 00:28:37,992 00:28:40,077 Om Leo var min eller ej. Om Leo var min eller ej.
481 00:28:40,992 00:28:42,992 Jeg tænker aldrig på det mere. Jeg tænker aldrig på det mere.
482 00:28:43,867 00:28:47,242 Han måtte ligesom bare være min, når nu jeg elsker ham så højt. Han måtte ligesom bare være min, når nu jeg elsker ham så højt.
483 00:28:47,783 00:28:49,492 Han er din. Han er din.
484 00:28:49,576 00:28:51,700 Hold nu op, Tom. Han vil altid være din. Hold nu op, Tom. Han vil altid være din.
485 00:28:54,408 00:28:56,866 Snart... Snart...
486 00:28:56,950 00:28:59,783 ...vil vores søn og resten af landet måske mene noget andet. ...vil vores søn og resten af landet måske mene noget andet.
487 00:29:04,324 00:29:05,615 Du havde ret. Du havde ret.
488 00:29:05,699 00:29:07,075 I hvad? I hvad?
489 00:29:09,615 00:29:13,532 Da du blev gravid med Leo, var du bekymret for timingen. Da du blev gravid med Leo, var du bekymret for timingen.
490 00:29:13,615 00:29:15,115 Du ville vide, hvem faren var. Du ville vide, hvem faren var.
491 00:29:15,199 00:29:20,698 Du bad mig blive testet. Jeg sagde nej. Det behøvede vi ikke. Du bad mig blive testet. Jeg sagde nej. Det behøvede vi ikke.
492 00:29:22,448 00:29:25,114 Jeg lod, som om det var en nobel gestus, Jeg lod, som om det var en nobel gestus,
493 00:29:25,198 00:29:27,239 som om jeg beskyttede Leo. som om jeg beskyttede Leo.
494 00:29:28,364 00:29:30,655 I virkeligheden beskyttede jeg mig selv. I virkeligheden beskyttede jeg mig selv.
495 00:29:32,822 00:29:36,863 Jeg elskede dig så højt. Jeg vidste, hvad jeg ville. Jeg elskede dig så højt. Jeg vidste, hvad jeg ville.
496 00:29:36,947 00:29:40,155 Jeg var bange for alt, der kunne sætte det over styr. Jeg var bange for alt, der kunne sætte det over styr.
497 00:29:40,238 00:29:41,155 Tom. Tom.
498 00:29:41,987 00:29:46,612 Leo har ret til at vide, hvem hans rigtige far er. Leo har ret til at vide, hvem hans rigtige far er.
499 00:29:47,904 00:29:49,779 Selv hvis det ikke er mig. Selv hvis det ikke er mig.
500 00:29:57,487 00:29:58,404 Ja. Ja.
501 00:29:58,486 00:29:59,403 Javel. Javel.
502 00:30:00,403 00:30:02,445 Jeg skal ned i kommandorummet. Jeg skal ned i kommandorummet.
503 00:30:15,070 00:30:17,735 -Yvette. Har I fundet ham? -Jason. -Yvette. Har I fundet ham? -Jason.
504 00:30:17,819 00:30:20,569 De har ledt over hele skolen. Han er her ikke. De har ledt over hele skolen. Han er her ikke.
505 00:30:20,652 00:30:23,485 -Har du fortalt om tegneseriebutikken? -Ja. -Har du fortalt om tegneseriebutikken? -Ja.
506 00:30:23,568 00:30:24,568 Hvad med parken? Hvad med parken?
507 00:30:24,651 00:30:27,318 Min søn spiller baseball i parken på Chamberlain. Min søn spiller baseball i parken på Chamberlain.
508 00:30:27,401 00:30:32,276 I den slags situationer dukker barnet som regel op af sig selv. I den slags situationer dukker barnet som regel op af sig selv.
509 00:30:33,318 00:30:35,692 Men denne gang er det min søn. Men denne gang er det min søn.
510 00:30:37,650 00:30:39,775 Du tager hjem og venter på Luke. Du tager hjem og venter på Luke.
511 00:30:39,858 00:30:42,192 -Bliv ved telefonen. -Hvor skal du hen? -Bliv ved telefonen. -Hvor skal du hen?
512 00:30:42,275 00:30:44,192 Jeg skal finde vores søn. Jeg skal finde vores søn.
513 00:30:47,650 00:30:50,857 Spionudvekslingen finder snart sted. Flyene lander nu. Spionudvekslingen finder snart sted. Flyene lander nu.
514 00:30:50,941 00:30:53,067 -London, Moskva, Riyadh. -Endelig. -London, Moskva, Riyadh. -Endelig.
515 00:30:53,150 00:30:55,566 -Undskyld? -Dagens første gode nyhed. -Undskyld? -Dagens første gode nyhed.
516 00:30:56,399 00:30:59,274 -Hvor er vi? -De første to fly er ankommet. -Hvor er vi? -De første to fly er ankommet.
517 00:30:59,357 00:31:02,815 Vores folk i Moskva og Riyadh bekræftede. Vi venter på London. Vores folk i Moskva og Riyadh bekræftede. Vi venter på London.
518 00:31:04,066 00:31:06,024 Westons fly er landet. Westons fly er landet.
519 00:31:06,107 00:31:08,356 Ambassaderåden er der. Ambassaderåden er der.
520 00:31:08,440 00:31:11,273 Vi er direkte igennem, når han tager imod Weston. Vi er direkte igennem, når han tager imod Weston.
521 00:31:11,939 00:31:13,189 Der er de russiske piloter. Der er de russiske piloter.
522 00:31:15,772 00:31:17,772 Weston burde komme ud nu. Weston burde komme ud nu.
523 00:31:19,190 00:31:21,855 -Spørg ham igen. -Hvad sker der? -Spørg ham igen. -Hvad sker der?
524 00:31:21,939 00:31:23,730 Jeg vil have det bekræftet nu. Jeg vil have det bekræftet nu.
525 00:31:28,147 00:31:30,022 Hr. præsident... Hr. præsident...
526 00:31:30,938 00:31:33,189 Brad Weston var slet ikke med flyet. Brad Weston var slet ikke med flyet.
527 00:31:46,021 00:31:48,728 -Jason, har I fundet ham? -Nej. -Jason, har I fundet ham? -Nej.
528 00:31:48,812 00:31:51,770 Hør lige, hvad nu, hvis det ikke er tilfældigt? Hør lige, hvad nu, hvis det ikke er tilfældigt?
529 00:31:51,852 00:31:55,187 -Hvad mener du? -MacLeish møder op på mit kontor, -Hvad mener du? -MacLeish møder op på mit kontor,
530 00:31:55,270 00:31:56,478 og så forsvinder min søn. og så forsvinder min søn.
531 00:31:57,103 00:31:59,769 -Jason, stop. -Du sagde det selv. -Jason, stop. -Du sagde det selv.
532 00:31:59,852 00:32:02,436 På aftenen for angrebet blev MacLeish' datter taget. På aftenen for angrebet blev MacLeish' datter taget.
533 00:32:02,519 00:32:06,602 Hans kone blev væk fra hende i et indkøbscenter. Det er ikke det samme. Hans kone blev væk fra hende i et indkøbscenter. Det er ikke det samme.
534 00:32:06,686 00:32:09,643 -Vi ved ikke, at det er tilfældet her. -Eller at det ikke er. -Vi ved ikke, at det er tilfældet her. -Eller at det ikke er.
535 00:32:09,726 00:32:13,351 Det er alt sammen min skyld. Det er alt sammen min skyld.
536 00:32:13,435 00:32:16,226 Hør nu. Vi er sammen om det her. Hør nu. Vi er sammen om det her.
537 00:32:17,143 00:32:18,268 Jeg tager mig af det. Jeg tager mig af det.
538 00:32:22,767 00:32:24,642 Hvorfor fanden var han ikke med det fly? Hvorfor fanden var han ikke med det fly?
539 00:32:24,725 00:32:26,725 Har russerne ham så stadig? Har russerne ham så stadig?
540 00:32:26,809 00:32:30,600 Det ved jeg ikke endnu. Men alle leder efter ham. Det ved jeg ikke endnu. Men alle leder efter ham.
541 00:32:30,684 00:32:34,142 Send det direkte. Vi har den rette kryptering. Send det direkte. Vi har den rette kryptering.
542 00:32:34,225 00:32:36,974 Undskyld, men agenterne måtte have det bekræftet. Undskyld, men agenterne måtte have det bekræftet.
543 00:32:37,059 00:32:38,100 De skal se det her. De skal se det her.
544 00:32:38,683 00:32:40,142 Læg det op på skærmen. Læg det op på skærmen.
545 00:32:42,224 00:32:43,599 Hvad er det? Hvad er det?
546 00:32:43,683 00:32:45,391 Ham til højre er Viktor Mishkin. Ham til højre er Viktor Mishkin.
547 00:32:45,474 00:32:49,141 Vores Moskva-kontor har identificeret ham som russisk FSB-officer Vores Moskva-kontor har identificeret ham som russisk FSB-officer
548 00:32:49,224 00:32:51,390 og øverste hverver af udenlandske agenter. og øverste hverver af udenlandske agenter.
549 00:32:51,473 00:32:54,265 -Og manden til venstre? -Det er Brad Weston. -Og manden til venstre? -Det er Brad Weston.
550 00:32:54,348 00:32:56,765 Han befinder sig stadig i Rusland. Han befinder sig stadig i Rusland.
551 00:32:56,849 00:32:59,557 Han kontaktede deres efterretningstjeneste for lidt siden. Han kontaktede deres efterretningstjeneste for lidt siden.
552 00:32:59,640 00:33:02,931 Vi mener, at den anden mand er Westons kontaktperson og rådgiver. Vi mener, at den anden mand er Westons kontaktperson og rådgiver.
553 00:33:03,015 00:33:04,348 Rådgiver? Rådgiver?
554 00:33:09,431 00:33:11,930 Nu ved vi, hvorfor han ikke var med det fly. Nu ved vi, hvorfor han ikke var med det fly.
555 00:33:12,014 00:33:13,139 Dumme svin. Dumme svin.
556 00:33:13,847 00:33:16,555 Brad Weston er dobbeltagent. Brad Weston er dobbeltagent.
557 00:33:24,513 00:33:27,346 Af en spion at være er du ret nem at finde. Af en spion at være er du ret nem at finde.
558 00:33:27,430 00:33:31,096 Hvad vil du? Jeg mente det, jeg sagde. Jeg hjælper dig ikke. Hold dig væk. Hvad vil du? Jeg mente det, jeg sagde. Jeg hjælper dig ikke. Hold dig væk.
559 00:33:32,595 00:33:33,637 Det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke.
560 00:33:34,345 00:33:36,720 Jeg skal bruge det, du har om Catalan. Jeg skal bruge det, du har om Catalan.
561 00:33:38,095 00:33:39,303 Tim. Tim.
562 00:33:39,970 00:33:40,886 Jeg beder dig. Jeg beder dig.
563 00:33:41,678 00:33:43,137 Jeg har ikke mere tid. Jeg har ikke mere tid.
564 00:33:43,719 00:33:46,636 Hannah, jeg vil ikke have, at der sker dig noget. Hannah, jeg vil ikke have, at der sker dig noget.
565 00:33:47,302 00:33:50,386 Der er folk, jeg elsker, som er i vanskeligheder. Der er folk, jeg elsker, som er i vanskeligheder.
566 00:33:50,469 00:33:52,428 Jeg er ligeglad med, hvad der sker med mig. Jeg er ligeglad med, hvad der sker med mig.
567 00:33:52,511 00:33:54,593 Men ikke med dem. Men ikke med dem.
568 00:33:54,677 00:33:55,968 Vil du ikke nok? Vil du ikke nok?
569 00:33:59,843 00:34:01,635 Lad mig se, hvad jeg kan gøre. Lad mig se, hvad jeg kan gøre.
570 00:34:12,676 00:34:15,134 Hr. præsident. Ambassadør Petrov. Hr. præsident. Ambassadør Petrov.
571 00:34:15,217 00:34:16,883 Tak, Wyatt. Tak, Wyatt.
572 00:34:25,758 00:34:28,050 Hr. ambassadør, De snød mig i dag. Hr. ambassadør, De snød mig i dag.
573 00:34:28,758 00:34:32,425 I løbet af de ti år, hr. Weston arbejdede med CIA, I løbet af de ti år, hr. Weston arbejdede med CIA,
574 00:34:32,508 00:34:35,008 fik han adgang til efterretningstjenesten. fik han adgang til efterretningstjenesten.
575 00:34:35,091 00:34:37,882 Et hemmeligt skatkammer, om De vil. Et hemmeligt skatkammer, om De vil.
576 00:34:39,465 00:34:40,507 Nu er det jeres. Nu er det jeres.
577 00:34:41,382 00:34:42,590 Tillykke. Tillykke.
578 00:34:42,674 00:34:46,132 Rusland er et frit land, hr. præsident. Rusland er et frit land, hr. præsident.
579 00:34:46,215 00:34:49,423 Måske valgte hr. Weston simpelthen at blive i Moskva. Måske valgte hr. Weston simpelthen at blive i Moskva.
580 00:34:50,257 00:34:54,173 Når De har spillet international skak i mere end en måned, Når De har spillet international skak i mere end en måned,
581 00:34:54,256 00:34:56,131 -vil De forstå den slags. -Javel... -vil De forstå den slags. -Javel...
582 00:34:57,464 00:35:00,214 ...jeg kom måske ud på dybt vand i dag. ...jeg kom måske ud på dybt vand i dag.
583 00:35:00,298 00:35:02,630 Men jeg lover Dem, jeg er lærenem. Men jeg lover Dem, jeg er lærenem.
584 00:35:02,713 00:35:05,797 Og én ting, jeg ved om skak, er, Og én ting, jeg ved om skak, er,
585 00:35:05,880 00:35:09,921 at intet er farligere end en bonde, som tror, den er en dronning. at intet er farligere end en bonde, som tror, den er en dronning.
586 00:35:11,921 00:35:14,047 Hav det godt, hr. ambassadør. Hav det godt, hr. ambassadør.
587 00:35:16,879 00:35:18,462 Hr. præsident. Hr. præsident.
588 00:35:27,545 00:35:29,753 -Hej. -Hej. -Hej. -Hej.
589 00:35:29,836 00:35:32,378 Slap af, du har stadig 19 timer. Slap af, du har stadig 19 timer.
590 00:35:32,461 00:35:34,461 Jeg tror ikke, jeg får brug for dem. Jeg tror ikke, jeg får brug for dem.
591 00:35:34,545 00:35:35,878 Har du en kommentar til mig? Har du en kommentar til mig?
592 00:35:35,960 00:35:37,960 Nej, jeg har noget andet. En solohistorie. Nej, jeg har noget andet. En solohistorie.
593 00:35:38,045 00:35:41,336 -Jeg har allerede en solohistorie. -Du vil sikkert gerne have den her. -Jeg har allerede en solohistorie. -Du vil sikkert gerne have den her.
594 00:35:41,420 00:35:43,710 -Hvorfor det? -Det er ikke sladder. -Hvorfor det? -Det er ikke sladder.
595 00:35:45,627 00:35:48,877 Jeg er ikke sladderbladsjournalist, Seth. Jeg er ikke sladderbladsjournalist, Seth.
596 00:35:48,960 00:35:53,293 Jeg laver et politisk portræt af en mand, som alle vil vide mere om. Jeg laver et politisk portræt af en mand, som alle vil vide mere om.
597 00:35:53,377 00:35:55,335 Din chef. Din chef.
598 00:35:55,419 00:35:57,168 Så det er sådan, du opfatter mig... Så det er sådan, du opfatter mig...
599 00:35:58,044 00:36:00,044 Lisa, det er ikke sådan, jeg opfatter dig. Lisa, det er ikke sådan, jeg opfatter dig.
600 00:36:00,126 00:36:02,834 Skriv bare historien. Men jeg synes, det er en dårlig idé. Skriv bare historien. Men jeg synes, det er en dårlig idé.
601 00:36:04,293 00:36:06,376 Præsident Kirkman er en god mand. Præsident Kirkman er en god mand.
602 00:36:06,459 00:36:08,376 De har en dejlig familie. De har en dejlig familie.
603 00:36:08,458 00:36:12,542 Han har ikke bedt om jobbet, men nu har han det, og alle er ude efter ham. Han har ikke bedt om jobbet, men nu har han det, og alle er ude efter ham.
604 00:36:12,625 00:36:17,292 Leo er 17 år. Han fortjener ikke at få sit liv analyseret på forsiden. Leo er 17 år. Han fortjener ikke at få sit liv analyseret på forsiden.
605 00:36:18,749 00:36:20,582 Hvad er så den solohistorie? Hvad er så den solohistorie?
606 00:36:20,666 00:36:22,707 Insideroplysninger og øjenvidneberetning om, Insideroplysninger og øjenvidneberetning om,
607 00:36:22,791 00:36:26,124 hvordan præsidenten forhandlede løsladelsen af en amerikansk helt, hvordan præsidenten forhandlede løsladelsen af en amerikansk helt,
608 00:36:26,207 00:36:28,707 som viser sig ikke at være den, han giver sig ud for. som viser sig ikke at være den, han giver sig ud for.
609 00:36:29,749 00:36:31,374 Hvad har du om Weston? Hvad har du om Weston?
610 00:36:32,124 00:36:34,082 Vi indgår en aftale, så siger jeg det. Vi indgår en aftale, så siger jeg det.
611 00:36:35,956 00:36:37,706 -Tak, Wyatt. -Det var så lidt. -Tak, Wyatt. -Det var så lidt.
612 00:36:39,665 00:36:40,665 Tak. Tak.
613 00:36:41,748 00:36:43,872 Det er sent. Går I aldrig hjem? Det er sent. Går I aldrig hjem?
614 00:36:43,955 00:36:46,830 Vi går hjem, når den næste præsident tiltræder. Vi går hjem, når den næste præsident tiltræder.
615 00:36:46,914 00:36:49,290 Vil De have et forspring på morgendagens opgaver? Vil De have et forspring på morgendagens opgaver?
616 00:36:49,372 00:36:51,497 Da De alligevel ikke har sovet så meget. Da De alligevel ikke har sovet så meget.
617 00:36:51,580 00:36:52,914 Ja, hvad har du? Ja, hvad har du?
618 00:36:52,998 00:36:54,664 Efter sikkerhedsbriefingen Efter sikkerhedsbriefingen
619 00:36:54,747 00:36:57,788 skal De mødes med direktøren for finansudvalget. skal De mødes med direktøren for finansudvalget.
620 00:36:57,871 00:36:59,497 Og? Hvad mere? Og? Hvad mere?
621 00:37:00,289 00:37:02,788 -MacLeish. -Hvad med ham? -MacLeish. -Hvad med ham?
622 00:37:02,871 00:37:06,913 De kom jo godt ud af det med ham, så måske skulle vi offentliggøre det. De kom jo godt ud af det med ham, så måske skulle vi offentliggøre det.
623 00:37:06,997 00:37:09,870 Pressen gætter på, at han bliver Deres vicepræsident. Pressen gætter på, at han bliver Deres vicepræsident.
624 00:37:09,953 00:37:12,163 Med valget til Kongressen i næste uge... Med valget til Kongressen i næste uge...
625 00:37:12,246 00:37:14,787 Landet har brug for en god nyhed, synes De ikke? Landet har brug for en god nyhed, synes De ikke?
626 00:37:15,537 00:37:18,620 Jeg har besluttet at vente og høre, hvad FBI har at sige. Jeg har besluttet at vente og høre, hvad FBI har at sige.
627 00:37:18,703 00:37:22,078 I dag har jeg lært, at man aldrig kan vide nok om et menneske. I dag har jeg lært, at man aldrig kan vide nok om et menneske.
628 00:37:22,787 00:37:27,577 Noget nyt fra vicedirektør Atwood om, hvem der dræbte Nassar? Noget nyt fra vicedirektør Atwood om, hvem der dræbte Nassar?
629 00:37:27,661 00:37:29,536 Jeg har forsøgt at få fat i dem. Jeg har forsøgt at få fat i dem.
630 00:37:29,619 00:37:32,869 Hans sekretær siger, han har været væk i et personligt ærinde. Hans sekretær siger, han har været væk i et personligt ærinde.
631 00:37:32,952 00:37:36,619 Et personligt ærinde? Midt i en drabsefterforskning? Et personligt ærinde? Midt i en drabsefterforskning?
632 00:37:36,702 00:37:38,286 Jeg holder øje med ham. Jeg holder øje med ham.
633 00:37:38,369 00:37:40,618 Vi har ikke brug for, at folk finder ud af, Vi har ikke brug for, at folk finder ud af,
634 00:37:40,701 00:37:43,036 at Nassar er død, og at vi ikke kender bagmændene. at Nassar er død, og at vi ikke kender bagmændene.
635 00:37:43,119 00:37:46,035 Præsidentens ordre til jer begge to: Tag hjem og sov. Præsidentens ordre til jer begge to: Tag hjem og sov.
636 00:37:46,118 00:37:48,201 -Tak for alt. -Tak. -Tak for alt. -Tak.
637 00:37:50,285 00:37:51,285 Ja? Ja?
638 00:37:54,118 00:37:55,118 Hvad så? Hvad så?
639 00:37:56,575 00:37:57,826 Jeg ville bare sige godnat. Jeg ville bare sige godnat.
640 00:38:07,200 00:38:08,200 Hvad? Hvad?
641 00:38:09,449 00:38:11,241 Hvorfor kigger du sådan på mig? Hvorfor kigger du sådan på mig?
642 00:38:14,533 00:38:15,616 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
643 00:38:22,158 00:38:24,116 Der er sket meget de seneste seks uger. Der er sket meget de seneste seks uger.
644 00:38:25,365 00:38:28,031 Det er, som om jeg ikke har set eller talt med dig. Det er, som om jeg ikke har set eller talt med dig.
645 00:38:29,282 00:38:31,490 -Er alt okay? -Ja. -Er alt okay? -Ja.
646 00:38:34,906 00:38:36,864 Jeg ville bare sige, at jeg elsker dig. Jeg ville bare sige, at jeg elsker dig.
647 00:38:38,572 00:38:41,114 Ja, jeg elsker også dig. Ja, jeg elsker også dig.
648 00:38:44,156 00:38:46,406 -Godnat. -Godnat. -Godnat. -Godnat.
649 00:39:53,984 00:39:56,775 CIA RAPPORT NESTOR LOZANO ALIAS CATALAN CIA RAPPORT NESTOR LOZANO ALIAS CATALAN
650 00:40:04,857 00:40:08,482 Det er spisetid. Jeres ven må nok bare vente. Det er spisetid. Jeres ven må nok bare vente.
651 00:40:27,231 00:40:28,439 Træner! Træner!
652 00:40:29,772 00:40:31,356 Har du set min søn? Har du set min søn?
653 00:40:31,439 00:40:32,605 Kom nu. Kom nu.
654 00:40:32,688 00:40:35,897 Jason, det er Hannah. Ring til mig. Jeg ved, hvem der dræbte Nassar. Jason, det er Hannah. Ring til mig. Jeg ved, hvem der dræbte Nassar.
655 00:40:35,981 00:40:36,981 Luke? Luke?
656 00:40:41,147 00:40:44,562 Hr. Atwood. Jeg kan se, at din søn ikke kom til træning. Hr. Atwood. Jeg kan se, at din søn ikke kom til træning.
657 00:40:44,646 00:40:47,562 -Har du set ham? -Jeg lover dig, at Luke har det fint. -Har du set ham? -Jeg lover dig, at Luke har det fint.
658 00:40:48,896 00:40:51,646 Han er det eneste barn, jeg kender, som kan lide kaffeis. Han er det eneste barn, jeg kender, som kan lide kaffeis.
659 00:40:51,729 00:40:53,312 Hvor er min søn? Hvor er min søn?
660 00:40:53,396 00:40:54,479 Hvor er min søn? Hvor er min søn?
661 00:40:54,562 00:40:56,604 Tag en dyb indånding, Jason. Tag en dyb indånding, Jason.
662 00:40:56,686 00:40:58,187 Tænk over det. Tænk over det.
663 00:40:58,271 00:40:59,561 Hvis der sker mig noget, Hvis der sker mig noget,
664 00:40:59,645 00:41:02,687 bliver det næste billede Luke med en kugle gennem hovedet. bliver det næste billede Luke med en kugle gennem hovedet.
665 00:41:02,770 00:41:04,770 Jeg ved, at du elsker din familie. Jeg ved, at du elsker din familie.
666 00:41:04,853 00:41:08,520 Det ville være tragisk, hvis der skete Luke noget. Eller Yvette... Det ville være tragisk, hvis der skete Luke noget. Eller Yvette...
667 00:41:09,686 00:41:12,311 ...engang efter, at I har begravet jeres søn. ...engang efter, at I har begravet jeres søn.
668 00:41:12,395 00:41:13,811 Hvis I gør min familie noget... Hvis I gør min familie noget...
669 00:41:14,686 00:41:15,936 ...så lover jeg dig, ...så lover jeg dig,
670 00:41:16,769 00:41:20,102 at jeg slår dig og dem, du arbejder for, ihjel. at jeg slår dig og dem, du arbejder for, ihjel.
671 00:41:20,185 00:41:24,519 Der sker ikke din søn noget, hvis du gør, som jeg siger. Der sker ikke din søn noget, hvis du gør, som jeg siger.
672 00:41:24,601 00:41:27,726 Hvis du fortæller nogen om dette møde, dør Luke. Hvis du fortæller nogen om dette møde, dør Luke.
673 00:41:27,809 00:41:29,226 Hvad vil I? Hvad vil I?
674 00:41:32,601 00:41:34,850 Aftal et møde med præsidenten. Aftal et møde med præsidenten.
675 00:41:36,850 00:41:38,850 Når du står over for Kirkman, Når du står over for Kirkman,
676 00:41:39,683 00:41:41,808 skal du gøre nøjagtig, som jeg siger. skal du gøre nøjagtig, som jeg siger.
677 00:41:44,517 00:41:46,100 Du hører fra mig. Du hører fra mig.
678 00:42:27,750 00:42:29,752 Oversat af Lisa K. Villeneuve Oversat af Lisa K. Villeneuve