This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,215 | 00:00:03,117 | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | ...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:03,142 | 00:00:04,493 | برنامه ریخته بودن تا مطمئن بشن | برنامه ریخته بودن تا مطمئن بشن |
3 | 00:00:04,497 | 00:00:06,161 | عضو کنگره پیتر مکلیش زنده میمونه | عضو کنگره پیتر مکلیش زنده میمونه |
4 | 00:00:06,165 | 00:00:07,663 | یه پناهـگاه بمب ساختن | یه پناهـگاه بمب ساختن |
5 | 00:00:07,667 | 00:00:08,497 | رئیس مجلس نمایندگان؟ | رئیس مجلس نمایندگان؟ |
6 | 00:00:08,501 | 00:00:10,065 | فکر کنیم شما گزینهی بدیهیای باشی | فکر کنیم شما گزینهی بدیهیای باشی |
7 | 00:00:10,069 | 00:00:12,534 | باعث افتخارمـه. راستش این کارُ نمیخوام | باعث افتخارمـه. راستش این کارُ نمیخوام |
8 | 00:00:12,538 | 00:00:13,869 | شاید شغل اشتباهی بهش پیشنهاد دادیم | شاید شغل اشتباهی بهش پیشنهاد دادیم |
9 | 00:00:13,873 | 00:00:16,038 | معاونت رئیسجمهور چطوره؟ | معاونت رئیسجمهور چطوره؟ |
10 | 00:00:16,042 | 00:00:17,337 | ...لئو میدونه | ...لئو میدونه |
11 | 00:00:17,362 | 00:00:19,841 | شاید رئیسجمهور پدرش نباشه؟ | شاید رئیسجمهور پدرش نباشه؟ |
12 | 00:00:19,845 | 00:00:20,809 | از وقتی که نصار | از وقتی که نصار |
13 | 00:00:20,813 | 00:00:22,678 | به بمبگذاری کنگره اعتراف کرده یک هفته میگذره | به بمبگذاری کنگره اعتراف کرده یک هفته میگذره |
14 | 00:00:22,682 | 00:00:23,879 | تحقیقاتمون به کجا رسید؟ | تحقیقاتمون به کجا رسید؟ |
15 | 00:00:23,883 | 00:00:26,048 | شنودهای الکتریکی اخیر اژانس امنیت حاکی از وقوع حملههای جدید | شنودهای الکتریکی اخیر اژانس امنیت حاکی از وقوع حملههای جدید |
16 | 00:00:26,052 | 00:00:27,082 | چه درون مرزی، چه بزون مرزیـه | چه درون مرزی، چه بزون مرزیـه |
17 | 00:00:27,086 | 00:00:28,050 | نصار میتونه | نصار میتونه |
18 | 00:00:28,054 | 00:00:30,152 | یه منبع فوق باارزش از اطلاعات باشه | یه منبع فوق باارزش از اطلاعات باشه |
19 | 00:00:30,156 | 00:00:31,887 | !تفنگهاتون رو بیارین پایین | !تفنگهاتون رو بیارین پایین |
20 | 00:00:32,892 | 00:00:34,965 | مجید نصار رو دستگیر کردیم | مجید نصار رو دستگیر کردیم |
21 | 00:01:00,000 | 00:01:02,909 | مطلع باشین. هیچکس پایین نمیاد | مطلع باشین. هیچکس پایین نمیاد |
22 | 00:01:02,934 | 00:01:03,967 | طبق اعلام کاخسفید | طبق اعلام کاخسفید |
23 | 00:01:03,971 | 00:01:05,582 | اندکی پس از ساعت ۲۳:۰۰ | اندکی پس از ساعت ۲۳:۰۰ |
24 | 00:01:05,607 | 00:01:08,271 | یگانی ویژه از نیروی دریایی یورشی بیباکانه را | یگانی ویژه از نیروی دریایی یورشی بیباکانه را |
25 | 00:01:08,296 | 00:01:10,629 | به اردوگاهی در الجزایر شروع کرد | به اردوگاهی در الجزایر شروع کرد |
26 | 00:01:10,654 | 00:01:13,871 | یگان ویژه با احتیاط از عدم وجود تلفات غیرنطامی | یگان ویژه با احتیاط از عدم وجود تلفات غیرنطامی |
27 | 00:01:13,896 | 00:01:15,916 | ،به دشمن شلیک کرد | ،به دشمن شلیک کرد |
28 | 00:01:15,920 | 00:01:17,951 | ...و نهایتا - برو داخل - | ...و نهایتا - برو داخل - |
29 | 00:01:17,955 | 00:01:20,187 | مجید نصار، مدعی طرحریزی... | مجید نصار، مدعی طرحریزی... |
30 | 00:01:20,191 | 00:01:22,089 | بمبگذاری کنگره، دستگیر شد | بمبگذاری کنگره، دستگیر شد |
31 | 00:01:22,093 | 00:01:23,890 | سرت رو بگیر بالا - مقامات نظامی از فاشساختن - | سرت رو بگیر بالا - مقامات نظامی از فاشساختن - |
32 | 00:01:23,894 | 00:01:25,792 | ،محل نگهداری نصار سر باز زدند | ،محل نگهداری نصار سر باز زدند |
33 | 00:01:25,796 | 00:01:28,595 | اما تأیید کردند او تحت حفاظت شدید امنیتی خواهد ماند | اما تأیید کردند او تحت حفاظت شدید امنیتی خواهد ماند |
34 | 00:01:28,599 | 00:01:30,130 | پس از درز ویدیویی که فاش میساخت | پس از درز ویدیویی که فاش میساخت |
35 | 00:01:30,134 | 00:01:32,032 | ...نصار مسئولیت و اعتبار حمله را میپذیرد | ...نصار مسئولیت و اعتبار حمله را میپذیرد |
36 | 00:01:32,036 | 00:01:34,201 | ،سازمان اطلاعات نظامی در تلاش برای بهحرف درآوردن نصار هستند | ،سازمان اطلاعات نظامی در تلاش برای بهحرف درآوردن نصار هستند |
37 | 00:01:34,205 | 00:01:36,103 | و، هنوز، حرفی نزده | و، هنوز، حرفی نزده |
38 | 00:01:36,107 | 00:01:37,771 | معلومه کِی ممکنه مُـقُـر بیاد؟ | معلومه کِی ممکنه مُـقُـر بیاد؟ |
39 | 00:01:37,775 | 00:01:39,206 | کی میشه انتظار نتیجه داشت؟ | کی میشه انتظار نتیجه داشت؟ |
40 | 00:01:39,210 | 00:01:40,941 | خب، شاید امروز. شاید فردا | خب، شاید امروز. شاید فردا |
41 | 00:01:40,945 | 00:01:41,975 | شاید هم هیچوقت | شاید هم هیچوقت |
42 | 00:01:42,000 | 00:01:44,890 | بخاطر زنده برگردوندن نصار یکی از نیروهای خوبمون رو از دست دادیم | بخاطر زنده برگردوندن نصار یکی از نیروهای خوبمون رو از دست دادیم |
43 | 00:01:44,915 | 00:01:46,449 | بهتره (مرگش) یه فایدهای داشته باشه | بهتره (مرگش) یه فایدهای داشته باشه |
44 | 00:01:46,474 | 00:01:47,977 | خب، قربان، بیاین نیمه پر لیوانُ ببیـنیم | خب، قربان، بیاین نیمه پر لیوانُ ببیـنیم |
45 | 00:01:47,981 | 00:01:49,245 | حمله به گروه نصار باموفقیت انجام شد | حمله به گروه نصار باموفقیت انجام شد |
46 | 00:01:49,249 | 00:01:50,880 | ...امروز به شمار آرای موافقتون ۲واحد اضافه شده | ...امروز به شمار آرای موافقتون ۲واحد اضافه شده |
47 | 00:01:50,884 | 00:01:53,283 | آرای موافق برام اهمتی نداره - آرای موافق براشون اهمتی نداره - | آرای موافق برام اهمتی نداره - آرای موافق براشون اهمتی نداره - |
48 | 00:01:53,287 | 00:01:55,895 | اِم، چه خوشکل شدی | اِم، چه خوشکل شدی |
49 | 00:01:55,920 | 00:01:56,853 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
50 | 00:01:56,857 | 00:01:58,221 | بـینین، قربان، شاید به آرای موافق | بـینین، قربان، شاید به آرای موافق |
51 | 00:01:58,225 | 00:01:59,222 | ،اهمیتی ندین | ،اهمیتی ندین |
52 | 00:01:59,226 | 00:02:01,045 | اما برای موفقیت به اعتماد مردم نیاز دارین | اما برای موفقیت به اعتماد مردم نیاز دارین |
53 | 00:02:01,069 | 00:02:02,425 | کنگره هم لازم دارم | کنگره هم لازم دارم |
54 | 00:02:02,429 | 00:02:03,540 | خب. اگر فرماندارها تصمیمی بر انتخابِ | خب. اگر فرماندارها تصمیمی بر انتخابِ |
55 | 00:02:03,564 | 00:02:04,638 | اعضای کنگره نداشتن، نمیومدن اینجا | اعضای کنگره نداشتن، نمیومدن اینجا |
56 | 00:02:04,662 | 00:02:05,709 | و شما دارین بهشون یه فرصت میدین | و شما دارین بهشون یه فرصت میدین |
57 | 00:02:05,733 | 00:02:07,162 | تا مشکلاتشون رو رو در رو حل کنن | تا مشکلاتشون رو رو در رو حل کنن |
58 | 00:02:07,186 | 00:02:08,465 | و همشون هم اومدن | و همشون هم اومدن |
59 | 00:02:08,469 | 00:02:10,166 | شاید قسمتِ سختِ ماجرا همین باشه | شاید قسمتِ سختِ ماجرا همین باشه |
60 | 00:02:10,170 | 00:02:12,255 | خب، ادامش دستِ مجلس نمایندگانـه | خب، ادامش دستِ مجلس نمایندگانـه |
61 | 00:02:12,280 | 00:02:13,470 | اول مجلس سنا رو تعیـین میکنیم | اول مجلس سنا رو تعیـین میکنیم |
62 | 00:02:13,474 | 00:02:15,177 | و بعدش هم یه انتخابات رسمی و قانونی برای تعیین اعضای مجلس شورا برگزار میکنـیم | و بعدش هم یه انتخابات رسمی و قانونی برای تعیین اعضای مجلس شورا برگزار میکنـیم |
63 | 00:02:15,186 | 00:02:17,653 | و یادتون باشه، قربان، اونا هم دقیقا به اندازه شما میخوان که مجلس شورا برپا بشه | و یادتون باشه، قربان، اونا هم دقیقا به اندازه شما میخوان که مجلس شورا برپا بشه |
64 | 00:02:17,678 | 00:02:19,609 | بدون مجلس شورا، بودجهگذاریای در کار نیست | بدون مجلس شورا، بودجهگذاریای در کار نیست |
65 | 00:02:19,613 | 00:02:21,678 | داسب" هم بسته میشه" کشاورزها یارانهـشون رو از دست میدن [دپارتمان امور سربازان بازنشـسته] | داسب" هم بسته میشه" کشاورزها یارانهـشون رو از دست میدن [دپارتمان امور سربازان بازنشـسته] |
66 | 00:02:21,682 | 00:02:22,946 | هزینه فعالیت مدارس عمومی تأمین نمیشه | هزینه فعالیت مدارس عمومی تأمین نمیشه |
67 | 00:02:22,950 | 00:02:24,047 | بعلاوه، کسی هم نمیخواد بخاطر | بعلاوه، کسی هم نمیخواد بخاطر |
68 | 00:02:24,051 | 00:02:25,682 | سنگانداختن در راه پکپارچگی کشور مقصر شناخته بشه | سنگانداختن در راه پکپارچگی کشور مقصر شناخته بشه |
69 | 00:02:25,686 | 00:02:26,716 | سرحال بهنظر میاین، قربان | سرحال بهنظر میاین، قربان |
70 | 00:02:26,720 | 00:02:28,185 | ظاهرا خوب نظافت کردم | ظاهرا خوب نظافت کردم |
71 | 00:02:28,189 | 00:02:30,020 | امشب جشنُ پیشمون ای؟ | امشب جشنُ پیشمون ای؟ |
72 | 00:02:30,024 | 00:02:31,121 | نه، قربان. برنامه امشبمُ ریختم | نه، قربان. برنامه امشبمُ ریختم |
73 | 00:02:31,125 | 00:02:32,022 | تقریبا دارم میرم | تقریبا دارم میرم |
74 | 00:02:32,026 | 00:02:33,657 | چه خوب. برنامهـت چیه؟ | چه خوب. برنامهـت چیه؟ |
75 | 00:02:33,661 | 00:02:36,059 | میخوام با برادرم و باجناقش بولینگ بازی کنم | میخوام با برادرم و باجناقش بولینگ بازی کنم |
76 | 00:02:36,063 | 00:02:37,961 | برای همین... نمیتونم باشم | برای همین... نمیتونم باشم |
77 | 00:02:37,965 | 00:02:39,162 | با فرماندارها خوش بگذره | با فرماندارها خوش بگذره |
78 | 00:02:39,166 | 00:02:41,031 | ممنون، مایک - بله - | ممنون، مایک - بله - |
79 | 00:02:41,035 | 00:02:42,299 | ،همینطور، قربان، وقتی فرماندار ریوِرا رو دیدین | ،همینطور، قربان، وقتی فرماندار ریوِرا رو دیدین |
80 | 00:02:42,303 | 00:02:43,467 | یادتون باشه ازش تشکر کنیم | یادتون باشه ازش تشکر کنیم |
81 | 00:02:43,471 | 00:02:46,069 | اعلام کرده که ایالتش پذیرایِ هواپیمایِ حامل آوارههایی از سوریه هست | اعلام کرده که ایالتش پذیرایِ هواپیمایِ حامل آوارههایی از سوریه هست |
82 | 00:02:46,073 | 00:02:47,899 | برنامهریزی شده که فردا در میامی فرود بیاد | برنامهریزی شده که فردا در میامی فرود بیاد |
83 | 00:02:47,924 | 00:02:49,057 | باشه | باشه |
84 | 00:02:55,427 | 00:02:56,960 | اونجوری بهم نگاه نکن | اونجوری بهم نگاه نکن |
85 | 00:02:58,586 | 00:02:59,850 | فوقالعاده بهنظرمیای | فوقالعاده بهنظرمیای |
86 | 00:02:59,854 | 00:03:00,884 | چه موهایِ خوشکلی | چه موهایِ خوشکلی |
87 | 00:03:00,888 | 00:03:03,053 | لنزهات هم خوشکلن | لنزهات هم خوشکلن |
88 | 00:03:03,057 | 00:03:04,888 | دیگه حتی نمیشناسمت | دیگه حتی نمیشناسمت |
89 | 00:03:08,729 | 00:03:10,260 | بنظرت میزبانی کردن از ضیافت شام | بنظرت میزبانی کردن از ضیافت شام |
90 | 00:03:10,264 | 00:03:12,095 | اینقدر زود بعد از حمله به کنگره کارِ درستی نیست؟ | اینقدر زود بعد از حمله به کنگره کارِ درستی نیست؟ |
91 | 00:03:12,099 | 00:03:14,698 | نمیشه که 50تا فرماندار رو به واشنگتن دعوت کنی | نمیشه که 50تا فرماندار رو به واشنگتن دعوت کنی |
92 | 00:03:14,702 | 00:03:16,333 | و بعد برای شام ببریشون گُلدِن کُرال [رستورانی خانوادگی در آمریکا تأسیس 1973] | و بعد برای شام ببریشون گُلدِن کُرال [رستورانی خانوادگی در آمریکا تأسیس 1973] |
93 | 00:03:18,339 | 00:03:19,916 | گُلدِن کُرال رو دوست دارم | گُلدِن کُرال رو دوست دارم |
94 | 00:03:26,747 | 00:03:28,078 | پس، کاخ سفید بخاطر دستگیری نصار | پس، کاخ سفید بخاطر دستگیری نصار |
95 | 00:03:28,082 | 00:03:29,112 | موفقیت بزرگیُ بدست آورده | موفقیت بزرگیُ بدست آورده |
96 | 00:03:29,116 | 00:03:30,180 | حالا هدف از این گردهمـایی چیه؟ | حالا هدف از این گردهمـایی چیه؟ |
97 | 00:03:30,184 | 00:03:31,915 | خب، هدف احیای مجددـه | خب، هدف احیای مجددـه |
98 | 00:03:31,919 | 00:03:32,816 | که این کار با ایجاد یه مجلس سنا | که این کار با ایجاد یه مجلس سنا |
99 | 00:03:32,820 | 00:03:34,918 | که کابینه ریاستجمهوریُ تصویب کنه شروع میشه | که کابینه ریاستجمهوریُ تصویب کنه شروع میشه |
100 | 00:03:34,922 | 00:03:37,724 | و برای اینکار دقیقا چه برنامهای دارین؟ | و برای اینکار دقیقا چه برنامهای دارین؟ |
101 | 00:03:39,927 | 00:03:42,626 | ببخشید، شما همراهِ کی هستین؟ | ببخشید، شما همراهِ کی هستین؟ |
102 | 00:03:42,630 | 00:03:44,330 | تنها اومدم | تنها اومدم |
103 | 00:03:45,900 | 00:03:47,297 | لیزا جوردن هستم از خبرگزاری کرونیکل | لیزا جوردن هستم از خبرگزاری کرونیکل |
104 | 00:03:47,301 | 00:03:48,650 | خبرنگار جدید کاخ سفید | خبرنگار جدید کاخ سفید |
105 | 00:03:48,675 | 00:03:51,268 | بله، صحیح، امیدواریم که | بله، صحیح، امیدواریم که |
106 | 00:03:51,272 | 00:03:52,969 | قبل از اینکه آخر هفته فرماندارها از اینجا برن | قبل از اینکه آخر هفته فرماندارها از اینجا برن |
107 | 00:03:52,973 | 00:03:54,604 | نمایندگانـشون رو برای مجلس سنا پیشنهاد بدن | نمایندگانـشون رو برای مجلس سنا پیشنهاد بدن |
108 | 00:03:54,608 | 00:03:56,072 | و با برگزاری انتخابات ویژه برای مجلس شورا موافقت کنن | و با برگزاری انتخابات ویژه برای مجلس شورا موافقت کنن |
109 | 00:03:56,076 | 00:03:56,973 | کابینه چی؟ | کابینه چی؟ |
110 | 00:03:56,977 | 00:03:58,775 | رئیسجمهور کاندیدی رو مد نظر دارن؟ | رئیسجمهور کاندیدی رو مد نظر دارن؟ |
111 | 00:03:58,779 | 00:04:00,644 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
112 | 00:04:00,648 | 00:04:02,212 | اُنیل، برمیگردم پیشت میزبانـمون اومدش | اُنیل، برمیگردم پیشت میزبانـمون اومدش |
113 | 00:04:09,390 | 00:04:11,288 | رئیسجمهورمون با چه ابُهَتـی وارد شدن | رئیسجمهورمون با چه ابُهَتـی وارد شدن |
114 | 00:04:11,292 | 00:04:13,256 | پیش خودم بمون، بچهجون | پیش خودم بمون، بچهجون |
115 | 00:04:13,260 | 00:04:16,259 | سلام. چه خوبه که میبینمت | سلام. چه خوبه که میبینمت |
116 | 00:04:16,263 | 00:04:18,728 | عضو کنگره مکلیش | عضو کنگره مکلیش |
117 | 00:04:18,732 | 00:04:19,796 | جناب شُور | جناب شُور |
118 | 00:04:19,800 | 00:04:22,065 | خانم رودز، حالتون چطوره؟ | خانم رودز، حالتون چطوره؟ |
119 | 00:04:22,069 | 00:04:23,967 | خب، بستگی داره که امشب اوضاع چطور پیش بره | خب، بستگی داره که امشب اوضاع چطور پیش بره |
120 | 00:04:23,971 | 00:04:25,769 | درسته. با همسر من، بت، آشنا هستین؟ | درسته. با همسر من، بت، آشنا هستین؟ |
121 | 00:04:25,773 | 00:04:26,403 | سلام - خانم - | سلام - خانم - |
122 | 00:04:26,407 | 00:04:27,237 | از دیدنتون خوشحالم | از دیدنتون خوشحالم |
123 | 00:04:27,262 | 00:04:28,817 | ببخشید. میرم یکم نوشیدنی بگیرم | ببخشید. میرم یکم نوشیدنی بگیرم |
124 | 00:04:28,842 | 00:04:29,588 | بسیار خب | بسیار خب |
125 | 00:04:29,612 | 00:04:31,808 | رفقا، فقط میخواستم بگم | رفقا، فقط میخواستم بگم |
126 | 00:04:31,812 | 00:04:33,276 | امیدوارم منطورمُ واضح و شفاف به سمع رئیسجمهور رسونده باشین | امیدوارم منطورمُ واضح و شفاف به سمع رئیسجمهور رسونده باشین |
127 | 00:04:33,280 | 00:04:34,811 | من سِمَت ریاست مجلس رو رد کردم | من سِمَت ریاست مجلس رو رد کردم |
128 | 00:04:34,836 | 00:04:35,987 | نه درخواست ایشون رو | نه درخواست ایشون رو |
129 | 00:04:35,991 | 00:04:37,113 | ایشون متوجهن | ایشون متوجهن |
130 | 00:04:37,117 | 00:04:39,149 | اگر علاقهمند باشین، راه دیگهای هم برای | اگر علاقهمند باشین، راه دیگهای هم برای |
131 | 00:04:39,174 | 00:04:40,772 | خدمتگزاری شما هست | خدمتگزاری شما هست |
132 | 00:04:40,797 | 00:04:43,320 | البته، فرضا میگم | البته، فرضا میگم |
133 | 00:04:43,324 | 00:04:45,542 | معاونت ریاست جمهوری براتون چطوره؟ | معاونت ریاست جمهوری براتون چطوره؟ |
134 | 00:04:47,980 | 00:04:49,511 | فرضا میگین؟ | فرضا میگین؟ |
135 | 00:04:51,999 | 00:04:54,701 | با... باعث افتخارمـه | با... باعث افتخارمـه |
136 | 00:04:55,803 | 00:04:56,833 | ممنون که اومدین | ممنون که اومدین |
137 | 00:04:56,837 | 00:04:57,801 | ممنون که امشب تشریف آوردین | ممنون که امشب تشریف آوردین |
138 | 00:04:57,805 | 00:04:59,102 | چه جذاب شدی - از ملاقاتتون خوشحالم - | چه جذاب شدی - از ملاقاتتون خوشحالم - |
139 | 00:04:59,106 | 00:05:01,004 | فرماندار ریورار، از ملاقاتتون خوشحالم | فرماندار ریورار، از ملاقاتتون خوشحالم |
140 | 00:05:01,008 | 00:05:02,806 | باعث افتخارمـه، قربان - از دیدنتون خوشحالم - | باعث افتخارمـه، قربان - از دیدنتون خوشحالم - |
141 | 00:05:02,810 | 00:05:04,007 | چطورین؟ - باعث افتخارمه - | چطورین؟ - باعث افتخارمه - |
142 | 00:05:04,011 | 00:05:05,275 | ممنون که امشب اومدین اینجا | ممنون که امشب اومدین اینجا |
143 | 00:05:05,279 | 00:05:06,376 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
144 | 00:05:06,380 | 00:05:08,044 | فرماندار آریزونا هستم، کریس نیکولز. | فرماندار آریزونا هستم، کریس نیکولز. |
145 | 00:05:08,048 | 00:05:10,013 | فرماندار نیکولز، چه افتخاری | فرماندار نیکولز، چه افتخاری |
146 | 00:05:10,017 | 00:05:11,881 | ممنون که به واشنگتن دیسی اومدین | ممنون که به واشنگتن دیسی اومدین |
147 | 00:05:11,885 | 00:05:13,049 | این یه فرصت خوب جهت | این یه فرصت خوب جهت |
148 | 00:05:13,053 | 00:05:14,718 | آشنایی بیشتر ما هست | آشنایی بیشتر ما هست |
149 | 00:05:14,722 | 00:05:16,186 | بهشدت باهاتون موافقم | بهشدت باهاتون موافقم |
150 | 00:05:16,190 | 00:05:18,021 | حالا که در خدمتتون هستم، شاید بتونیم یه وقتی رو | حالا که در خدمتتون هستم، شاید بتونیم یه وقتی رو |
151 | 00:05:18,025 | 00:05:20,023 | به بحث راجع به اتفاقاتی که با فرماندار رویس افتاد اختصاص بدیم | به بحث راجع به اتفاقاتی که با فرماندار رویس افتاد اختصاص بدیم |
152 | 00:05:20,027 | 00:05:22,692 | وضعیت ناجوری بود | وضعیت ناجوری بود |
153 | 00:05:22,696 | 00:05:24,461 | بله، بله، مطمئنم میتونین درک کنین | بله، بله، مطمئنم میتونین درک کنین |
154 | 00:05:24,465 | 00:05:26,029 | که مشاهده دستگیری یکی از همکارانم | که مشاهده دستگیری یکی از همکارانم |
155 | 00:05:26,033 | 00:05:28,370 | چقدر برام پریشانکننده بوده | چقدر برام پریشانکننده بوده |
156 | 00:05:28,395 | 00:05:30,066 | البته که متوجه میشم، ولی، متأسفانه | البته که متوجه میشم، ولی، متأسفانه |
157 | 00:05:30,070 | 00:05:31,800 | فرماندار رویس انتخابهای زیادی برام باقی نگذاشتن | فرماندار رویس انتخابهای زیادی برام باقی نگذاشتن |
158 | 00:05:31,805 | 00:05:33,403 | جنابرئیس جمهور،وقتشـه | جنابرئیس جمهور،وقتشـه |
159 | 00:05:33,407 | 00:05:34,979 | ببخشید | ببخشید |
160 | 00:05:40,414 | 00:05:43,713 | مزایای ترفیع گرفتنت هست دیگه؟ | مزایای ترفیع گرفتنت هست دیگه؟ |
161 | 00:05:43,717 | 00:05:45,248 | میخوای بری مُخِش رو بزنی یا نه؟ | میخوای بری مُخِش رو بزنی یا نه؟ |
162 | 00:05:45,252 | 00:05:47,384 | از اینکارا که نباید کرد،رفیق. اون از اصحاب رسانهـست البته این اصطلاح در معنی زن بالغی که بارها رابطه جنسی داشته ولی هرگز] [گزینه مناسبش رو پیدا نکرده هم بکار میره که احتمالا اینجا مدنظر نیست | از اینکارا که نباید کرد،رفیق. اون از اصحاب رسانهـست البته این اصطلاح در معنی زن بالغی که بارها رابطه جنسی داشته ولی هرگز] [گزینه مناسبش رو پیدا نکرده هم بکار میره که احتمالا اینجا مدنظر نیست |
163 | 00:05:47,388 | 00:05:49,486 | بیخیال.. اینجا واشنگتنـه | بیخیال.. اینجا واشنگتنـه |
164 | 00:05:49,490 | 00:05:52,188 | ساعاتی که مشغول به کاری، قراره دیگه با چه جور آدمایی ملاقات کنی؟ | ساعاتی که مشغول به کاری، قراره دیگه با چه جور آدمایی ملاقات کنی؟ |
165 | 00:05:52,192 | 00:05:53,489 | همگی، عصر بخیر | همگی، عصر بخیر |
166 | 00:05:53,514 | 00:05:56,760 | در بدایهی کلام، میخوام از همتون بخاطر حضورتون امشب در اینجا | در بدایهی کلام، میخوام از همتون بخاطر حضورتون امشب در اینجا |
167 | 00:05:56,764 | 00:05:58,028 | خالصانه سپاسگزاری کنم | خالصانه سپاسگزاری کنم |
168 | 00:05:58,032 | 00:06:00,830 | اخیرا، حملهای وصفناشدنی | اخیرا، حملهای وصفناشدنی |
169 | 00:06:00,834 | 00:06:02,198 | کشورمون رو گیج و سراسیمه کرد | کشورمون رو گیج و سراسیمه کرد |
170 | 00:06:02,202 | 00:06:04,267 | و هنوز هم نمیتونم راهی مناسبتر از | و هنوز هم نمیتونم راهی مناسبتر از |
171 | 00:06:04,271 | 00:06:07,537 | فداکردن خودمون در راه ارزشها و آرمانهایِ | فداکردن خودمون در راه ارزشها و آرمانهایِ |
172 | 00:06:07,541 | 00:06:10,240 | این ملت عظیم | این ملت عظیم |
173 | 00:06:10,244 | 00:06:13,209 | جهت احترام گذاشتن به همکاران فقیدمون پیدا کنم | جهت احترام گذاشتن به همکاران فقیدمون پیدا کنم |
174 | 00:06:13,213 | 00:06:15,111 | من رئیس جمهوری که شما | من رئیس جمهوری که شما |
175 | 00:06:15,115 | 00:06:17,914 | یا سایر مردم کشور بهش رأی داده باشین نیستم | یا سایر مردم کشور بهش رأی داده باشین نیستم |
176 | 00:06:17,918 | 00:06:20,850 | ...اما باید باور کنم که همگی خواهان یک چیز هستیم | ...اما باید باور کنم که همگی خواهان یک چیز هستیم |
177 | 00:06:20,875 | 00:06:23,823 | بازسازی ساختمان کنگره ...از سر گرفتن فعالیتهای کنگره، مجلس سنا | بازسازی ساختمان کنگره ...از سر گرفتن فعالیتهای کنگره، مجلس سنا |
178 | 00:06:24,858 | 00:06:26,856 | تجدید بنای کشور... | تجدید بنای کشور... |
179 | 00:06:26,860 | 00:06:28,558 | تنهایی قادر به انجام اینکار نیستم | تنهایی قادر به انجام اینکار نیستم |
180 | 00:06:28,562 | 00:06:30,960 | نمیخوام هم که تنهایی اینکارُ بکنم | نمیخوام هم که تنهایی اینکارُ بکنم |
181 | 00:06:32,566 | 00:06:34,931 | راهی جز خندیدن به اقتضای طعنهآمیز روزگار برام نمیمونه | راهی جز خندیدن به اقتضای طعنهآمیز روزگار برام نمیمونه |
182 | 00:06:34,935 | 00:06:38,368 | چون، خب، من خودم از طرفدارای دو آتیشه خودکفایی بودم | چون، خب، من خودم از طرفدارای دو آتیشه خودکفایی بودم |
183 | 00:06:42,810 | 00:06:45,775 | خوبه که محض تنوع یکم صدای خنده هم بشنویم | خوبه که محض تنوع یکم صدای خنده هم بشنویم |
184 | 00:06:45,779 | 00:06:48,211 | ولی حقیقت اینه که، باور دارم بعنوان یه فرد متکی به خود | ولی حقیقت اینه که، باور دارم بعنوان یه فرد متکی به خود |
185 | 00:06:48,215 | 00:06:50,380 | این فرصتِ منحصربفرد نصیبم شده که | این فرصتِ منحصربفرد نصیبم شده که |
186 | 00:06:50,384 | 00:06:52,982 | تغییرات مثبت سیاسیای رو بوجود بیارم | تغییرات مثبت سیاسیای رو بوجود بیارم |
187 | 00:06:52,986 | 00:06:55,885 | تا قادر به متحد کردن افراد با نقطهنظرهای متفاوت سیاسی باشم | تا قادر به متحد کردن افراد با نقطهنظرهای متفاوت سیاسی باشم |
188 | 00:06:55,889 | 00:06:58,455 | با هم، میتونیم زمینه باورهای مشترکی رو که | با هم، میتونیم زمینه باورهای مشترکی رو که |
189 | 00:06:58,459 | 00:07:01,224 | سالهاست رد پایی ازش در دورنمای سیاسیت آمریکا دیده نمیشه | سالهاست رد پایی ازش در دورنمای سیاسیت آمریکا دیده نمیشه |
190 | 00:07:01,249 | 00:07:03,993 | پیدا کنیم | پیدا کنیم |
191 | 00:07:03,997 | 00:07:06,830 | ...و اگر این کار رو کنیم... اگر با هم کار کنیم | ...و اگر این کار رو کنیم... اگر با هم کار کنیم |
192 | 00:07:06,834 | 00:07:09,566 | این وعده رو بهتون میدم که از همیشه قویترو بهتر باشین | این وعده رو بهتون میدم که از همیشه قویترو بهتر باشین |
193 | 00:07:09,570 | 00:07:12,068 | ...اینطور قرارـه که این ایثار باورنکردنی رو ارج نهیم | ...اینطور قرارـه که این ایثار باورنکردنی رو ارج نهیم |
194 | 00:07:13,173 | 00:07:14,340 | !همه روی زمین | !همه روی زمین |
195 | 00:07:16,310 | 00:07:17,507 | !الکس | !الکس |
196 | 00:07:19,012 | 00:07:20,844 | از بیرونِ جناح شرقی داره تیراندازی میشه | از بیرونِ جناح شرقی داره تیراندازی میشه |
197 | 00:07:20,848 | 00:07:21,478 | !الکس | !الکس |
198 | 00:07:21,482 | 00:07:23,113 | !برو | !برو |
199 | 00:07:23,117 | 00:07:23,880 | !روی زمین - !روی زمین - | !روی زمین - !روی زمین - |
200 | 00:07:24,064 | 00:07:27,064 | ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️ | |
201 | 00:07:27,088 | 00:07:32,088 | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ | |
202 | 00:07:35,095 | 00:07:36,326 | داشتم میرفتم خونه که صدای تیراندازی رو شنیدم | داشتم میرفتم خونه که صدای تیراندازی رو شنیدم |
203 | 00:07:36,330 | 00:07:37,494 | باهام حرف بزنین | باهام حرف بزنین |
204 | 00:07:37,498 | 00:07:38,528 | باور داریم که تنها یک تیرانداز در کار بوده | باور داریم که تنها یک تیرانداز در کار بوده |
205 | 00:07:38,532 | 00:07:39,929 | ردش رو تا درون پارک زدیم | ردش رو تا درون پارک زدیم |
206 | 00:07:39,933 | 00:07:41,197 | رئیس جمهور؟ - امنـه - | رئیس جمهور؟ - امنـه - |
207 | 00:07:41,201 | 00:07:42,999 | کل خونواده درون اقامتگاه حبس شدن | کل خونواده درون اقامتگاه حبس شدن |
208 | 00:07:43,003 | 00:07:44,601 | کسی آسیبی ندیده | کسی آسیبی ندیده |
209 | 00:07:44,605 | 00:07:46,169 | شما دو تا، همراه من. بریم | شما دو تا، همراه من. بریم |
210 | 00:08:11,532 | 00:08:13,396 | مأمور تیر خورده. تکرار میکنم... مأمور تیرخورده | مأمور تیر خورده. تکرار میکنم... مأمور تیرخورده |
211 | 00:08:13,400 | 00:08:14,631 | پارک لفیت | پارک لفیت |
212 | 00:08:18,372 | 00:08:20,503 | مایک. مایک | مایک. مایک |
213 | 00:08:20,507 | 00:08:21,808 | پیشم بمون | پیشم بمون |
214 | 00:08:23,477 | 00:08:25,208 | متأسفم، قربان. همچنان محبوسیم | متأسفم، قربان. همچنان محبوسیم |
215 | 00:08:25,212 | 00:08:26,475 | شما باید توی کاخ سفید بمونین | شما باید توی کاخ سفید بمونین |
216 | 00:08:26,499 | 00:08:27,813 | متوجهم که نمیشه برم بیمارستان | متوجهم که نمیشه برم بیمارستان |
217 | 00:08:27,837 | 00:08:28,779 | ولی میشه یه نفر من رو در جریان | ولی میشه یه نفر من رو در جریان |
218 | 00:08:28,803 | 00:08:30,113 | وضعیت مایک قرار بده؟ | وضعیت مایک قرار بده؟ |
219 | 00:08:30,117 | 00:08:31,181 | با بیمارستان تماس گرفتم، قربان | با بیمارستان تماس گرفتم، قربان |
220 | 00:08:31,185 | 00:08:31,981 | ممنون | ممنون |
221 | 00:08:31,985 | 00:08:33,550 | خب، فرماندارها چطورن؟ | خب، فرماندارها چطورن؟ |
222 | 00:08:33,554 | 00:08:34,484 | به محض برقراری امنیت، اون ها رو | به محض برقراری امنیت، اون ها رو |
223 | 00:08:34,488 | 00:08:35,835 | تا هتل هاشون اسکورت میکنیم | تا هتل هاشون اسکورت میکنیم |
224 | 00:08:35,860 | 00:08:37,654 | ایشون متخصص ارشد جراحی در بیمارستان جورج واشنگتن بودن | ایشون متخصص ارشد جراحی در بیمارستان جورج واشنگتن بودن |
225 | 00:08:37,658 | 00:08:39,055 | دو گلوله به مأمور ریتر اصابت کرده | دو گلوله به مأمور ریتر اصابت کرده |
226 | 00:08:39,059 | 00:08:40,356 | ،جلیقه ضدگلوله مانع از پیشروی گلوله اول شده | ،جلیقه ضدگلوله مانع از پیشروی گلوله اول شده |
227 | 00:08:40,360 | 00:08:42,392 | اما دومی به سرخرگ زیربغلـش نفوذ کرده شریان آگزیلار، که ادامه ادامه سرخرگ ساب کلاوین است یک رگ خونی بزرگ است که] [انتقال خون اکسیژندار را به ناحیه جانبی قفسهی سینه، زیر بغل و اندام فوقانی به عهده دارد | اما دومی به سرخرگ زیربغلـش نفوذ کرده شریان آگزیلار، که ادامه ادامه سرخرگ ساب کلاوین است یک رگ خونی بزرگ است که] [انتقال خون اکسیژندار را به ناحیه جانبی قفسهی سینه، زیر بغل و اندام فوقانی به عهده دارد |
228 | 00:08:42,396 | 00:08:43,927 | دارن برای عمل امادهـش میکنن | دارن برای عمل امادهـش میکنن |
229 | 00:08:43,931 | 00:08:45,133 | وای،خدای من | وای،خدای من |
230 | 00:08:45,158 | 00:08:46,396 | هم... همین یه ساعت پیش دیدمش | هم... همین یه ساعت پیش دیدمش |
231 | 00:08:46,400 | 00:08:49,032 | داشت میرفت یکم با خونوادش تفریح کنه | داشت میرفت یکم با خونوادش تفریح کنه |
232 | 00:08:49,036 | 00:08:50,200 | میدونم | میدونم |
233 | 00:08:50,204 | 00:08:52,035 | مطمئنم خیلی خوب عملش میکنن و ازش نگهداری میشه | مطمئنم خیلی خوب عملش میکنن و ازش نگهداری میشه |
234 | 00:08:52,039 | 00:08:53,703 | باید برم یه سر به بچهها بزنم | باید برم یه سر به بچهها بزنم |
235 | 00:08:53,707 | 00:08:55,783 | البته، لطفا | البته، لطفا |
236 | 00:08:55,808 | 00:08:58,441 | میشه برام توضیح بدین چطور تونستن اینقدر نزدیک بشن تا به سمت کاخ سفید تیراندازی کنن؟ | میشه برام توضیح بدین چطور تونستن اینقدر نزدیک بشن تا به سمت کاخ سفید تیراندازی کنن؟ |
237 | 00:08:58,445 | 00:09:00,944 | تفنگ تهاجمی اِی-آر-15 بُرد 584٬64 متری | تفنگ تهاجمی اِی-آر-15 بُرد 584٬64 متری |
238 | 00:09:00,948 | 00:09:02,245 | خوشبختانه، پنجرهها ضدگلولهان | خوشبختانه، پنجرهها ضدگلولهان |
239 | 00:09:02,249 | 00:09:03,580 | قربان، خبر جدیدی از تیرانداز به بهدستمون رسیده | قربان، خبر جدیدی از تیرانداز به بهدستمون رسیده |
240 | 00:09:03,584 | 00:09:04,914 | اسمش مُراد یـامـادایِـو ـه | اسمش مُراد یـامـادایِـو ـه |
241 | 00:09:04,918 | 00:09:06,476 | ملیَتش چچنی هست | ملیَتش چچنی هست |
242 | 00:09:06,501 | 00:09:08,284 | دستگیر شده؟ - نه، قربان. به درک واصل شده - | دستگیر شده؟ - نه، قربان. به درک واصل شده - |
243 | 00:09:08,288 | 00:09:10,119 | مأمور ریتر قبل از اینکه تیر بخوره اون رو از پا درآورده | مأمور ریتر قبل از اینکه تیر بخوره اون رو از پا درآورده |
244 | 00:09:10,123 | 00:09:12,255 | از علت اینکارش باخبریم؟ | از علت اینکارش باخبریم؟ |
245 | 00:09:12,259 | 00:09:14,224 | ،۳دقیقه قبل از تیراندازی به کاخ سفید | ،۳دقیقه قبل از تیراندازی به کاخ سفید |
246 | 00:09:14,228 | 00:09:16,125 | یامادایو در مصاحبهای با رسانههای اجتماعی | یامادایو در مصاحبهای با رسانههای اجتماعی |
247 | 00:09:16,129 | 00:09:19,232 | وفاداریش به مجید نصار رو اعلام کرده | وفاداریش به مجید نصار رو اعلام کرده |
248 | 00:09:20,934 | 00:09:21,968 | وای، خدایا | وای، خدایا |
249 | 00:09:23,437 | 00:09:25,535 | ،الضخر بهمون نشون داده که میتونه به کنگره | ،الضخر بهمون نشون داده که میتونه به کنگره |
250 | 00:09:25,539 | 00:09:27,971 | کاخ سفید حمله کنه | کاخ سفید حمله کنه |
251 | 00:09:27,975 | 00:09:29,575 | هدف بعدی چیه؟ | هدف بعدی چیه؟ |
252 | 00:09:33,702 | 00:09:35,489 | باید رُک بگم | باید رُک بگم |
253 | 00:09:35,514 | 00:09:37,540 | ظاهرا زنده برگردوندن نصار جایِ این که گرهای از کارمون باز کنه | ظاهرا زنده برگردوندن نصار جایِ این که گرهای از کارمون باز کنه |
254 | 00:09:37,544 | 00:09:39,175 | داره واسمون گرون تموم میشه | داره واسمون گرون تموم میشه |
255 | 00:09:39,179 | 00:09:41,211 | ،قربان، نااُمیدیـتون رو درک میکنم | ،قربان، نااُمیدیـتون رو درک میکنم |
256 | 00:09:41,215 | 00:09:42,612 | اما بازجویی موثر زمانبَرـه | اما بازجویی موثر زمانبَرـه |
257 | 00:09:42,616 | 00:09:43,546 | نه، ما زمان نداریم | نه، ما زمان نداریم |
258 | 00:09:43,550 | 00:09:45,649 | چند تا تروریست دیگه مثل مراد یامادایو | چند تا تروریست دیگه مثل مراد یامادایو |
259 | 00:09:45,653 | 00:09:46,549 | اون بیرونن؟ | اون بیرونن؟ |
260 | 00:09:46,553 | 00:09:48,385 | اگر گروه تروریستیای در کشور باشه | اگر گروه تروریستیای در کشور باشه |
261 | 00:09:48,389 | 00:09:50,153 | قبل از اینکه دوباره بهمون حمله کنن باید بفهمیم | قبل از اینکه دوباره بهمون حمله کنن باید بفهمیم |
262 | 00:09:50,157 | 00:09:52,455 | قربان، اگر مایل به در نظر گرفتن خروج اون | قربان، اگر مایل به در نظر گرفتن خروج اون |
263 | 00:09:52,459 | 00:09:55,025 | از خاک آمریکا به تجهیزات مخفی جهت انجام بازجویی سختگیرانه هستن | از خاک آمریکا به تجهیزات مخفی جهت انجام بازجویی سختگیرانه هستن |
264 | 00:09:55,029 | 00:09:57,127 | اعتقاد دارم میتونیم به نتیجه بهتری برسیم | اعتقاد دارم میتونیم به نتیجه بهتری برسیم |
265 | 00:09:57,131 | 00:09:58,862 | افراد من میتونن مُقُرِش بیارن | افراد من میتونن مُقُرِش بیارن |
266 | 00:09:58,866 | 00:09:59,729 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
267 | 00:09:59,733 | 00:10:02,032 | بازجویی سختگیرانه راه به جایی نمیبره [نوعی بازجویی با شکنجههای فوق خشن که توسط سیآیاِی و..ها مدیریت میشود] | بازجویی سختگیرانه راه به جایی نمیبره [نوعی بازجویی با شکنجههای فوق خشن که توسط سیآیاِی و..ها مدیریت میشود] |
268 | 00:10:02,036 | 00:10:04,234 | نصار هر چیزیُ که بخواین بهتون میگه | نصار هر چیزیُ که بخواین بهتون میگه |
269 | 00:10:04,238 | 00:10:06,002 | این نظرِ شماست | این نظرِ شماست |
270 | 00:10:06,006 | 00:10:08,038 | تا حالا با استفاده از بازجویی سختگیرانه به اطلاعات قابل پیگیریای دسترسی پیدا کردیم | تا حالا با استفاده از بازجویی سختگیرانه به اطلاعات قابل پیگیریای دسترسی پیدا کردیم |
271 | 00:10:08,042 | 00:10:09,673 | که از وقوع چندین تهدید جلوگیری کرده | که از وقوع چندین تهدید جلوگیری کرده |
272 | 00:10:09,677 | 00:10:11,041 | بله، درباره ابوزبیده چطور؟ یکی از شهروندان عربستان سعودی که در مارس ۲۰۰۲ به دلیل همکاری با القاعده بازداشت شد] [و 8۳ مرتبه در زندان گوانتانامو توسط روش القای حس خفگی با آب شکنجه شد | بله، درباره ابوزبیده چطور؟ یکی از شهروندان عربستان سعودی که در مارس ۲۰۰۲ به دلیل همکاری با القاعده بازداشت شد] [و 8۳ مرتبه در زندان گوانتانامو توسط روش القای حس خفگی با آب شکنجه شد |
273 | 00:10:11,045 | 00:10:12,475 | درباره اون چطور؟ - اول در اختیار ما بود - | درباره اون چطور؟ - اول در اختیار ما بود - |
274 | 00:10:12,479 | 00:10:13,877 | از روشهای متکی بر پرسش و پاسخ بدون خشونت استفاده کردیم | از روشهای متکی بر پرسش و پاسخ بدون خشونت استفاده کردیم |
275 | 00:10:13,881 | 00:10:16,346 | اسم، تاریخ و منابع رو به دست آوردیم | اسم، تاریخ و منابع رو به دست آوردیم |
276 | 00:10:16,350 | 00:10:17,414 | بعدش به سازمان امنیت تحویلش دادیم | بعدش به سازمان امنیت تحویلش دادیم |
277 | 00:10:17,418 | 00:10:19,649 | جایی که شما 83بار توسط القای حس خفگی با آب شکنجش کردین | جایی که شما 83بار توسط القای حس خفگی با آب شکنجش کردین |
278 | 00:10:19,653 | 00:10:21,217 | و تهش هم چیزی جز یه مشت قلمبه سلمبه عایدتون نشد | و تهش هم چیزی جز یه مشت قلمبه سلمبه عایدتون نشد |
279 | 00:10:21,221 | 00:10:22,385 | ...این آقای متشخص - ...یه مُشت - | ...این آقای متشخص - ...یه مُشت - |
280 | 00:10:22,389 | 00:10:24,154 | تجهیزات مخفی بین گزینههامون نیست | تجهیزات مخفی بین گزینههامون نیست |
281 | 00:10:24,158 | 00:10:25,689 | قائممقام فرمانده، آتوود | قائممقام فرمانده، آتوود |
282 | 00:10:25,693 | 00:10:27,223 | بنظرت میتونی پرونده رو ببری جلو؟ | بنظرت میتونی پرونده رو ببری جلو؟ |
283 | 00:10:27,227 | 00:10:28,558 | بله،قربان. میتونم | بله،قربان. میتونم |
284 | 00:10:28,562 | 00:10:31,561 | 24ساعت زمان داری | 24ساعت زمان داری |
285 | 00:10:35,069 | 00:10:36,199 | به کسی که مدیریت برنامهریزی (مصاحبهها و بازدیدهای) رئیس جمهور رو داره بگین | به کسی که مدیریت برنامهریزی (مصاحبهها و بازدیدهای) رئیس جمهور رو داره بگین |
286 | 00:10:36,203 | 00:10:38,068 | که میخوام برنامه ۱۰روز آتی رو ببیـنم | که میخوام برنامه ۱۰روز آتی رو ببیـنم |
287 | 00:10:38,072 | 00:10:39,712 | و از ارون بخواین وقتی برگشت من رو پیدا کنه | و از ارون بخواین وقتی برگشت من رو پیدا کنه |
288 | 00:10:42,109 | 00:10:44,040 | جناب آتوود | جناب آتوود |
289 | 00:10:44,044 | 00:10:46,343 | خانم رودز. چه کمکی از من بر میاد؟ | خانم رودز. چه کمکی از من بر میاد؟ |
290 | 00:10:46,347 | 00:10:48,445 | ،میخواستم بهتون زنگ بزنم، ولی از اونجایی که اتفاقا دیدمتون | ،میخواستم بهتون زنگ بزنم، ولی از اونجایی که اتفاقا دیدمتون |
291 | 00:10:48,449 | 00:10:50,246 | ما میخوایم یه فرایند بررسی رسمی رو | ما میخوایم یه فرایند بررسی رسمی رو |
292 | 00:10:50,250 | 00:10:51,381 | درباره کاندید معاونت ریاست جمهوری شروع کنیم [رسم بر اینـه که سوابق و... های کاندیدها رو بررسی میکنن که سوءپیشینهای در کار نباشه] | درباره کاندید معاونت ریاست جمهوری شروع کنیم [رسم بر اینـه که سوابق و... های کاندیدها رو بررسی میکنن که سوءپیشینهای در کار نباشه] |
293 | 00:10:51,385 | 00:10:52,734 | قطعا. میتونم بررسی رو شروع کنم | قطعا. میتونم بررسی رو شروع کنم |
294 | 00:10:52,759 | 00:10:53,416 | کاندید کیه؟ | کاندید کیه؟ |
295 | 00:10:53,420 | 00:10:55,218 | عضو کنگره پیتر مکلیش | عضو کنگره پیتر مکلیش |
296 | 00:10:55,222 | 00:10:56,553 | ممنون میشم اگر از تیمتون بخواین | ممنون میشم اگر از تیمتون بخواین |
297 | 00:10:56,557 | 00:10:57,954 | تمام مدارک لازم رو | تمام مدارک لازم رو |
298 | 00:10:57,958 | 00:10:58,822 | برای من و رئیس ستاد بفرستن | برای من و رئیس ستاد بفرستن |
299 | 00:10:58,826 | 00:11:01,057 | ،میدونین، با توجه به اتفاقات اخیر | ،میدونین، با توجه به اتفاقات اخیر |
300 | 00:11:01,061 | 00:11:02,225 | یه مقدار طول میکشه | یه مقدار طول میکشه |
301 | 00:11:02,229 | 00:11:03,159 | ،متوجهم | ،متوجهم |
302 | 00:11:03,184 | 00:11:04,752 | اما برای رئیس جمهور این موضوع در اولویتـه | اما برای رئیس جمهور این موضوع در اولویتـه |
303 | 00:11:04,756 | 00:11:06,201 | پس هر کاری میتونین بکنین تا اینکار زودتر انجام بشه | پس هر کاری میتونین بکنین تا اینکار زودتر انجام بشه |
304 | 00:11:06,225 | 00:11:07,497 | باشه - امیلی رودز - | باشه - امیلی رودز - |
305 | 00:11:07,501 | 00:11:09,099 | هواپیمای حامل پناهندهها فرود اومده | هواپیمای حامل پناهندهها فرود اومده |
306 | 00:11:09,103 | 00:11:10,122 | اما فرمانداره بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده | اما فرمانداره بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده |
307 | 00:11:10,146 | 00:11:11,980 | همین الان به اطلاع رئیس جمهور میرسونم | همین الان به اطلاع رئیس جمهور میرسونم |
308 | 00:11:12,706 | 00:11:13,636 | بله، دکتر | بله، دکتر |
309 | 00:11:13,640 | 00:11:15,271 | ممنون. خدانگهدار | ممنون. خدانگهدار |
310 | 00:11:16,410 | 00:11:17,707 | عمل جراحیِ مایک تموم شده | عمل جراحیِ مایک تموم شده |
311 | 00:11:17,711 | 00:11:19,476 | دکتر میگه خوب پیش ر فته | دکتر میگه خوب پیش ر فته |
312 | 00:11:19,480 | 00:11:21,411 | خدا رو شکر - آره - | خدا رو شکر - آره - |
313 | 00:11:23,717 | 00:11:26,449 | میخواستم بهت بگم... امروز بچهها رو خونه نگه داشتم | میخواستم بهت بگم... امروز بچهها رو خونه نگه داشتم |
314 | 00:11:26,453 | 00:11:28,618 | هنوز هم میترسن؟ | هنوز هم میترسن؟ |
315 | 00:11:28,622 | 00:11:30,541 | هممون هنوز میترسیم | هممون هنوز میترسیم |
316 | 00:11:32,459 | 00:11:34,557 | تام، به سمت تو هم تیراندازی میکرد؟ | تام، به سمت تو هم تیراندازی میکرد؟ |
317 | 00:11:34,561 | 00:11:39,033 | راستش، از اون فاصله | راستش، از اون فاصله |
318 | 00:11:40,734 | 00:11:42,689 | گمونم داشت به هر چیزی که متونست شلیک میکرد.... | گمونم داشت به هر چیزی که متونست شلیک میکرد.... |
319 | 00:11:42,713 | 00:11:45,068 | سازمان امنیت امنیت تو و | سازمان امنیت امنیت تو و |
320 | 00:11:45,072 | 00:11:46,436 | تمام بچه ها رو بالا برده | تمام بچه ها رو بالا برده |
321 | 00:11:46,440 | 00:11:49,105 | یه فضای ممنوعه اطراف کاخسفید ایجاد کردن | یه فضای ممنوعه اطراف کاخسفید ایجاد کردن |
322 | 00:11:49,109 | 00:11:51,474 | خوشبختانه، این باعث قوت قلب فرمانداران میشه | خوشبختانه، این باعث قوت قلب فرمانداران میشه |
323 | 00:11:51,478 | 00:11:53,413 | قراره زود برگردن | قراره زود برگردن |
324 | 00:11:59,119 | 00:12:01,418 | شرمنده مزاحم شدم یه مشکلی هست | شرمنده مزاحم شدم یه مشکلی هست |
325 | 00:12:01,422 | 00:12:03,586 | همین الان خبردار شدم که هواپیمای حامل پناهندههای سوری | همین الان خبردار شدم که هواپیمای حامل پناهندههای سوری |
326 | 00:12:03,590 | 00:12:04,959 | در میامی فرود اومده | در میامی فرود اومده |
327 | 00:12:04,984 | 00:12:06,289 | ولی فرماندار ریورا بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده | ولی فرماندار ریورا بهشون اجازه خروج از هواپیما رو نمیده |
328 | 00:12:06,293 | 00:12:07,490 | چی؟ | چی؟ |
329 | 00:12:07,494 | 00:12:09,159 | قراره فرماندارها یه ساعت دیگه برگردن | قراره فرماندارها یه ساعت دیگه برگردن |
330 | 00:12:09,163 | 00:12:10,493 | ببین میتونی قبل از بقیشون | ببین میتونی قبل از بقیشون |
331 | 00:12:10,497 | 00:12:11,494 | وریورا رو بیاری اینجا | وریورا رو بیاری اینجا |
332 | 00:12:11,498 | 00:12:13,329 | بررسی میکنم - ممنون، اِم - | بررسی میکنم - ممنون، اِم - |
333 | 00:12:18,338 | 00:12:20,305 | مکلیش؟ - آره - | مکلیش؟ - آره - |
334 | 00:12:20,330 | 00:12:21,271 | برای معاونت ریاست جمهوری؟ | برای معاونت ریاست جمهوری؟ |
335 | 00:12:21,275 | 00:12:23,039 | میخوان بررسی رو شروع کنن | میخوان بررسی رو شروع کنن |
336 | 00:12:23,043 | 00:12:24,908 | جیسون، باید تو راه بررسی تأخیر بندازی | جیسون، باید تو راه بررسی تأخیر بندازی |
337 | 00:12:24,933 | 00:12:26,989 | تا وقتی که بفهمیم اون کجایِاین قضیهـست | تا وقتی که بفهمیم اون کجایِاین قضیهـست |
338 | 00:12:29,683 | 00:12:31,781 | آخرین باری که اون تماسگیرنده مرموز | آخرین باری که اون تماسگیرنده مرموز |
339 | 00:12:31,785 | 00:12:33,516 | درباره اتاق ۱۰۵ بهت گفت کِی بوده؟ | درباره اتاق ۱۰۵ بهت گفت کِی بوده؟ |
340 | 00:12:33,520 | 00:12:34,754 | از اون شب به بعد تماسی باهام نگرفت | از اون شب به بعد تماسی باهام نگرفت |
341 | 00:12:37,291 | 00:12:39,055 | روی به تعویق انداختن بررسی کار میکنم | روی به تعویق انداختن بررسی کار میکنم |
342 | 00:12:39,059 | 00:12:40,123 | ،ولی در همین حال | ،ولی در همین حال |
343 | 00:12:40,127 | 00:12:41,391 | باید به ماجرای نصار هم رسیدگی کنیم | باید به ماجرای نصار هم رسیدگی کنیم |
344 | 00:12:41,395 | 00:12:43,726 | اطلاعات ارتش تلاش کرد ازش حرف بکشه | اطلاعات ارتش تلاش کرد ازش حرف بکشه |
345 | 00:12:43,730 | 00:12:44,727 | چیزی بهشون نگفته | چیزی بهشون نگفته |
346 | 00:12:44,731 | 00:12:47,630 | ...چون که نصار | ...چون که نصار |
347 | 00:12:47,634 | 00:12:48,698 | دستی توی بمبگذاری کنگره نداشته | دستی توی بمبگذاری کنگره نداشته |
348 | 00:12:48,702 | 00:12:49,632 | دقیقا برای همینه که ازت میخوایم | دقیقا برای همینه که ازت میخوایم |
349 | 00:12:49,636 | 00:12:52,060 | خیلی زود وادارش کنی این رو قبول کنه | خیلی زود وادارش کنی این رو قبول کنه |
350 | 00:12:55,175 | 00:12:57,140 | فرماندار، خیلی ممنون که وقتتون رو در اختیارم گذاشتین | فرماندار، خیلی ممنون که وقتتون رو در اختیارم گذاشتین |
351 | 00:12:57,144 | 00:12:59,209 | چون همسرم کارشناس قوانین مهاجرت هست | چون همسرم کارشناس قوانین مهاجرت هست |
352 | 00:12:59,213 | 00:13:01,411 | ازش خواستم بهمون ملحق بشه | ازش خواستم بهمون ملحق بشه |
353 | 00:13:01,415 | 00:13:04,647 | اره، دیدم برنامه 20/20 که یکشنبه پخش شما رو دعوت کرده بودن [پخش میشه ABC یکی از برنامههای تلویزیونی آمریکا که از 1978 از همین شبکه] | اره، دیدم برنامه 20/20 که یکشنبه پخش شما رو دعوت کرده بودن [پخش میشه ABC یکی از برنامههای تلویزیونی آمریکا که از 1978 از همین شبکه] |
354 | 00:13:04,672 | 00:13:06,570 | باعث افتخار مادرم شد | باعث افتخار مادرم شد |
355 | 00:13:06,574 | 00:13:07,753 | ،فرماندار، دو روز پیش | ،فرماندار، دو روز پیش |
356 | 00:13:07,778 | 00:13:10,324 | شما به هواپیمای حامل پناهندگان روسی | شما به هواپیمای حامل پناهندگان روسی |
357 | 00:13:10,349 | 00:13:11,592 | اجازه فرود در فلوریدا رو دادین، و حالا | اجازه فرود در فلوریدا رو دادین، و حالا |
358 | 00:13:11,617 | 00:13:13,448 | اون برای قبل از این بود که یه طرفدار نصار | اون برای قبل از این بود که یه طرفدار نصار |
359 | 00:13:13,452 | 00:13:15,083 | به کاخ سفید شلیک کنه | به کاخ سفید شلیک کنه |
360 | 00:13:15,087 | 00:13:17,352 | امروز شاهد اعتراضات در سراسر ایالتم هستم | امروز شاهد اعتراضات در سراسر ایالتم هستم |
361 | 00:13:17,356 | 00:13:19,388 | هر دومون میدونین که مردم توی این هواپیما | هر دومون میدونین که مردم توی این هواپیما |
362 | 00:13:19,392 | 00:13:22,357 | هیچ ارتباطی با حملهای که به کاخسفـید شده ندارن | هیچ ارتباطی با حملهای که به کاخسفـید شده ندارن |
363 | 00:13:22,361 | 00:13:24,459 | اون پناهندهها از قُماش افراطیها نیستن | اون پناهندهها از قُماش افراطیها نیستن |
364 | 00:13:24,463 | 00:13:28,197 | در اصل، برای فرار از دست همین افراطیها اومدن اینجا | در اصل، برای فرار از دست همین افراطیها اومدن اینجا |
365 | 00:13:28,201 | 00:13:30,920 | با کمال احترام، خانم از کجا میتونین اینقدر مطمئن باشین؟ | با کمال احترام، خانم از کجا میتونین اینقدر مطمئن باشین؟ |
366 | 00:13:30,945 | 00:13:33,268 | یعنی، واقعا میشناسیمشون؟ | یعنی، واقعا میشناسیمشون؟ |
367 | 00:13:33,272 | 00:13:35,404 | میدونیم ارتباطی با تروریسم دارن یا نه؟ | میدونیم ارتباطی با تروریسم دارن یا نه؟ |
368 | 00:13:35,408 | 00:13:39,374 | سازمان امنیت داخلی جلوی ورود هیچکدومشون رو به کشور نگرفته | سازمان امنیت داخلی جلوی ورود هیچکدومشون رو به کشور نگرفته |
369 | 00:13:39,378 | 00:13:44,079 | سابقه و سوءپیشینهـشون رو با فاکتورهای مختلفی چندباره بررسی کردن | سابقه و سوءپیشینهـشون رو با فاکتورهای مختلفی چندباره بررسی کردن |
370 | 00:13:44,083 | 00:13:45,581 | تعداد خیلی کمی از شهروندان آمریکا رو میشه پیدا کرد | تعداد خیلی کمی از شهروندان آمریکا رو میشه پیدا کرد |
371 | 00:13:45,585 | 00:13:47,249 | که همچین بازرسیهایی رو بدون مورد پشتسر بذاره | که همچین بازرسیهایی رو بدون مورد پشتسر بذاره |
372 | 00:13:47,253 | 00:13:51,119 | اونها اهل یه کشور از هم پاشیده ان یه کشور که در هرج و مرج به سر میبره | اونها اهل یه کشور از هم پاشیده ان یه کشور که در هرج و مرج به سر میبره |
373 | 00:13:51,123 | 00:13:53,121 | غیرممکنه که بشه مو رو از ماست شجرهنامشون بیرون کشید | غیرممکنه که بشه مو رو از ماست شجرهنامشون بیرون کشید |
374 | 00:13:53,125 | 00:13:54,423 | و شما هم نمیتونین تضمین کنین که احدی از اونها | و شما هم نمیتونین تضمین کنین که احدی از اونها |
375 | 00:13:54,427 | 00:13:56,959 | قصد صدمه زدن به ما رو نداره | قصد صدمه زدن به ما رو نداره |
376 | 00:13:56,963 | 00:13:59,228 | خانم، مردم فلوریدا وحشت کردن | خانم، مردم فلوریدا وحشت کردن |
377 | 00:13:59,232 | 00:14:01,296 | فرماندار، در سال ۱۹۸۰ | فرماندار، در سال ۱۹۸۰ |
378 | 00:14:01,300 | 00:14:03,465 | کنگره، لایحه پذیرش پناهنده رو قبول کرد | کنگره، لایحه پذیرش پناهنده رو قبول کرد |
379 | 00:14:03,469 | 00:14:05,048 | به حکومت فدرال این اختیارُ داد که | به حکومت فدرال این اختیارُ داد که |
380 | 00:14:05,073 | 00:14:06,668 | پناهندهها رو سراسر این کشور مستقر کنه | پناهندهها رو سراسر این کشور مستقر کنه |
381 | 00:14:06,672 | 00:14:08,637 | قربان، اون، میشه چقدر، ۳۶ سال قبل بود؟، | قربان، اون، میشه چقدر، ۳۶ سال قبل بود؟، |
382 | 00:14:08,641 | 00:14:10,105 | ،زمونه عوض شده | ،زمونه عوض شده |
383 | 00:14:10,109 | 00:14:11,974 | و کشور ما هم باید متناسب با اون عوض شه | و کشور ما هم باید متناسب با اون عوض شه |
384 | 00:14:11,978 | 00:14:14,309 | ولی تغییر به این معنی نیست که از اصول خودمون دست بکشیم | ولی تغییر به این معنی نیست که از اصول خودمون دست بکشیم |
385 | 00:14:14,313 | 00:14:16,706 | ...اگر نذاریم این مردم از هواپیما پیاده شن | ...اگر نذاریم این مردم از هواپیما پیاده شن |
386 | 00:14:16,731 | 00:14:18,115 | نیرویهای امنیتی رو میفرستین؟ | نیرویهای امنیتی رو میفرستین؟ |
387 | 00:14:19,523 | 00:14:21,188 | من رو بازداشت میکنین؟ | من رو بازداشت میکنین؟ |
388 | 00:14:21,213 | 00:14:22,335 | حرفم این نبود | حرفم این نبود |
389 | 00:14:22,359 | 00:14:23,566 | خواهش میکنم، فرماندار | خواهش میکنم، فرماندار |
390 | 00:14:24,814 | 00:14:27,880 | من آدم بیعاطفه و سنگدلی نیستم، خانم کرکمن | من آدم بیعاطفه و سنگدلی نیستم، خانم کرکمن |
391 | 00:14:27,884 | 00:14:29,915 | راستش، والدینـم مهاجر بودن | راستش، والدینـم مهاجر بودن |
392 | 00:14:29,919 | 00:14:32,651 | ،اما وظیفهام اینـه که نماینده مردمم باشم | ،اما وظیفهام اینـه که نماینده مردمم باشم |
393 | 00:14:32,655 | 00:14:34,690 | نه که خواستهامُ بهشون تحمیل کنم | نه که خواستهامُ بهشون تحمیل کنم |
394 | 00:14:36,593 | 00:14:37,926 | جوابم منفیـه | جوابم منفیـه |
395 | 00:14:41,264 | 00:14:43,395 | خب، فرماندار ریورا آدمِ منطقیای هست | خب، فرماندار ریورا آدمِ منطقیای هست |
396 | 00:14:43,399 | 00:14:46,899 | آدم منطقیای که 300پناهنده رو توی یه هواپیما گیر انداخته | آدم منطقیای که 300پناهنده رو توی یه هواپیما گیر انداخته |
397 | 00:14:46,903 | 00:14:48,143 | خب، انتخابکنندههاش دارن فشار شدیدی | خب، انتخابکنندههاش دارن فشار شدیدی |
398 | 00:14:48,167 | 00:14:49,835 | بهش تحمیل میکنن. بهش زمان بدین | بهش تحمیل میکنن. بهش زمان بدین |
399 | 00:14:49,839 | 00:14:51,504 | خودش متوجه اشتباهش میشه - ما زمان نداریم - | خودش متوجه اشتباهش میشه - ما زمان نداریم - |
400 | 00:14:51,508 | 00:14:53,405 | باید یه ایالت دیگه رو برای فرود هواپیما پیدا کنیم | باید یه ایالت دیگه رو برای فرود هواپیما پیدا کنیم |
401 | 00:14:53,409 | 00:14:54,573 | بله، قربان | بله، قربان |
402 | 00:14:54,577 | 00:14:55,841 | جناب رئیسجمهور، باید روی | جناب رئیسجمهور، باید روی |
403 | 00:14:55,845 | 00:14:57,510 | ادامه مذاکراتتون با فرماندارها تمرکز کنین | ادامه مذاکراتتون با فرماندارها تمرکز کنین |
404 | 00:14:57,514 | 00:14:58,611 | میدونین چیه؟ حق با اونـه | میدونین چیه؟ حق با اونـه |
405 | 00:14:58,615 | 00:15:00,546 | ،پس بذار با سازمان مهاجرت و نظارت کمرگ تماس بگیرم ببینم چی دستگیرم میشه | ،پس بذار با سازمان مهاجرت و نظارت کمرگ تماس بگیرم ببینم چی دستگیرم میشه |
406 | 00:15:00,550 | 00:15:01,914 | باشه، ممنون | باشه، ممنون |
407 | 00:15:07,118 | 00:15:08,387 | همگی، صبح بخیر | همگی، صبح بخیر |
408 | 00:15:08,391 | 00:15:09,658 | لطفا، بفرمایین | لطفا، بفرمایین |
409 | 00:15:13,763 | 00:15:16,295 | ،با توجه به اتفاقات اخیر | ،با توجه به اتفاقات اخیر |
410 | 00:15:16,299 | 00:15:18,397 | نمیدونم خوشحالیمُ از اینکه میبینم امروز | نمیدونم خوشحالیمُ از اینکه میبینم امروز |
411 | 00:15:18,401 | 00:15:19,899 | ،همتون به اینجا برگشتین چجور ابراز کنم | ،همتون به اینجا برگشتین چجور ابراز کنم |
412 | 00:15:19,903 | 00:15:22,067 | چون مشغلههای پیش رومون | چون مشغلههای پیش رومون |
413 | 00:15:22,071 | 00:15:23,869 | از اهمیت کار الانـمون برخوردار نیست | از اهمیت کار الانـمون برخوردار نیست |
414 | 00:15:23,873 | 00:15:25,905 | بازسازی کنگره و مجلس سنا | بازسازی کنگره و مجلس سنا |
415 | 00:15:25,909 | 00:15:28,073 | تا مطمئن شیم تمام شهروندان آمریکا | تا مطمئن شیم تمام شهروندان آمریکا |
416 | 00:15:28,077 | 00:15:29,942 | در ۵۰ایالت تونایی اظهار نظر داشته باشن | در ۵۰ایالت تونایی اظهار نظر داشته باشن |
417 | 00:15:29,946 | 00:15:31,410 | ...این - ...ببخشید، جناب رئیسجمهور - | ...این - ...ببخشید، جناب رئیسجمهور - |
418 | 00:15:31,414 | 00:15:32,545 | ،با کمال احترام | ،با کمال احترام |
419 | 00:15:32,549 | 00:15:34,647 | میتونیم کل روز رو اینجا صرف | میتونیم کل روز رو اینجا صرف |
420 | 00:15:34,651 | 00:15:36,882 | بحث درباره مشکلاتِ پیشرومون کنیم | بحث درباره مشکلاتِ پیشرومون کنیم |
421 | 00:15:36,886 | 00:15:39,084 | اما، حقیقت اینه که، ما هنوز نمیدونیم | اما، حقیقت اینه که، ما هنوز نمیدونیم |
422 | 00:15:39,088 | 00:15:40,819 | داریم با کی دربارشون کفتوگو میکنیم | داریم با کی دربارشون کفتوگو میکنیم |
423 | 00:15:40,823 | 00:15:42,454 | نمیدونیم شما حامی کدوم حزبین | نمیدونیم شما حامی کدوم حزبین |
424 | 00:15:42,458 | 00:15:44,623 | قربان | قربان |
425 | 00:15:44,627 | 00:15:46,592 | فرماندار منوتی | فرماندار منوتی |
426 | 00:15:46,596 | 00:15:48,627 | خیلی خوبه که مجددا میبینمتون | خیلی خوبه که مجددا میبینمتون |
427 | 00:15:48,631 | 00:15:50,462 | من و رئیس جمهور مدتهاست با هم آشناییم | من و رئیس جمهور مدتهاست با هم آشناییم |
428 | 00:15:50,466 | 00:15:53,098 | ایشون انسان خوب و شریفی هستن | ایشون انسان خوب و شریفی هستن |
429 | 00:15:53,102 | 00:15:57,102 | ولی بیشتر فرمانداران، مثل من شما رو نمیشناسن، قربان | ولی بیشتر فرمانداران، مثل من شما رو نمیشناسن، قربان |
430 | 00:15:57,106 | 00:16:00,806 | گمونم فرصت عالیای برای عوض کردن این باشه | گمونم فرصت عالیای برای عوض کردن این باشه |
431 | 00:16:00,810 | 00:16:03,309 | پیشهادت چیه؟ | پیشهادت چیه؟ |
432 | 00:16:03,313 | 00:16:04,810 | جناب رئیس جمهور، حق با دوستـتونـه | جناب رئیس جمهور، حق با دوستـتونـه |
433 | 00:16:04,814 | 00:16:07,112 | اگر قراره شما رو بعنوان | اگر قراره شما رو بعنوان |
434 | 00:16:07,116 | 00:16:09,481 | رئیس جمهور مشروع کشور بشناسیم | رئیس جمهور مشروع کشور بشناسیم |
435 | 00:16:09,485 | 00:16:10,916 | باید خیالمون راحت بشه | باید خیالمون راحت بشه |
436 | 00:16:10,920 | 00:16:14,019 | به سؤالهامون ججواب بدین... به همشون | به سؤالهامون ججواب بدین... به همشون |
437 | 00:16:14,023 | 00:16:16,989 | و اگر با حرفایی که باید بگین متقاعد شدیم | و اگر با حرفایی که باید بگین متقاعد شدیم |
438 | 00:16:16,993 | 00:16:18,691 | نمایندگانـمونُ برای مجلس سنا بهتون معرفی میکنیم | نمایندگانـمونُ برای مجلس سنا بهتون معرفی میکنیم |
439 | 00:16:18,716 | 00:16:22,014 | ،با کمال احترام، فرماندار نیکولز | ،با کمال احترام، فرماندار نیکولز |
440 | 00:16:22,018 | 00:16:23,446 | اینجا که قرار نیست محاکمه شم | اینجا که قرار نیست محاکمه شم |
441 | 00:16:23,471 | 00:16:24,474 | الان دارین میشین | الان دارین میشین |
442 | 00:16:32,071 | 00:16:35,100 | تا حالا هیچ رئیس جمهوری با همچین سوال و جواب شدنی موافقت نکرده | تا حالا هیچ رئیس جمهوری با همچین سوال و جواب شدنی موافقت نکرده |
443 | 00:16:35,125 | 00:16:36,405 | هیچ رئیس جمهوری از زمان لینـکن | هیچ رئیس جمهوری از زمان لینـکن |
444 | 00:16:36,430 | 00:16:37,979 | با زیرسوال برده شدن مشروعیتـش مواجه نشده | با زیرسوال برده شدن مشروعیتـش مواجه نشده |
445 | 00:16:37,983 | 00:16:40,186 | بسـه. کلاس تاریخ لازم ندارم | بسـه. کلاس تاریخ لازم ندارم |
446 | 00:16:40,211 | 00:16:41,843 | بحث، بحث آیندهـست | بحث، بحث آیندهـست |
447 | 00:16:41,868 | 00:16:43,618 | اگر همراهی فرماندارها رو بدست نیاریم کار تمومه | اگر همراهی فرماندارها رو بدست نیاریم کار تمومه |
448 | 00:16:43,622 | 00:16:45,286 | کارِ ریاست جمهوری خودم رو نمیگم | کارِ ریاست جمهوری خودم رو نمیگم |
449 | 00:16:45,290 | 00:16:47,288 | کار کشورمون تمومه | کار کشورمون تمومه |
450 | 00:16:47,292 | 00:16:49,557 | اِم، به فرماندارها بگو | اِم، به فرماندارها بگو |
451 | 00:16:49,561 | 00:16:52,427 | به هر سؤالی که بخوان جواب میدن | به هر سؤالی که بخوان جواب میدن |
452 | 00:16:52,431 | 00:16:53,315 | بله، قربان | بله، قربان |
453 | 00:16:53,340 | 00:16:55,742 | قربان، این اساساً ایدهی بدیـه | قربان، این اساساً ایدهی بدیـه |
454 | 00:16:55,767 | 00:16:58,366 | رئیس جمهور به فرمانداران ایالات جواب پس نمیده | رئیس جمهور به فرمانداران ایالات جواب پس نمیده |
455 | 00:16:58,370 | 00:16:59,767 | پس وانمود میکنم رئیس جمهور نیستم | پس وانمود میکنم رئیس جمهور نیستم |
456 | 00:16:59,771 | 00:17:02,173 | گمونم برای همه جواب میده | گمونم برای همه جواب میده |
457 | 00:17:03,775 | 00:17:05,773 | ببـینـید، برای بار اخر میگم هیچ اطلاعاتی مرتبط با | ببـینـید، برای بار اخر میگم هیچ اطلاعاتی مرتبط با |
458 | 00:17:05,777 | 00:17:07,775 | ،بازجویی از مجید نصار | ،بازجویی از مجید نصار |
459 | 00:17:07,779 | 00:17:08,977 | یا محل نگهداریش | یا محل نگهداریش |
460 | 00:17:08,980 | 00:17:11,610 | یا هر نوع اطلاعات محرمانهای که اون لو داده یا نداده | یا هر نوع اطلاعات محرمانهای که اون لو داده یا نداده |
461 | 00:17:11,617 | 00:17:12,814 | یا نداده، ندارم | یا نداده، ندارم |
462 | 00:17:12,818 | 00:17:14,616 | بله، خانم جردن؟ | بله، خانم جردن؟ |
463 | 00:17:14,620 | 00:17:16,584 | شایعات حاکی از اینـه که کرکمن در شُرُف | شایعات حاکی از اینـه که کرکمن در شُرُف |
464 | 00:17:16,588 | 00:17:18,119 | ازدست دادن حمایت فرمانداران | ازدست دادن حمایت فرمانداران |
465 | 00:17:18,123 | 00:17:19,787 | و درنتیجه مجلس سنا هست. توضیحی در این باره دارین؟ [با توجه به اینکه فرمانداران باید نماینده یا کارگزاران خود رو جهت انتخابات معرفی کنن] | و درنتیجه مجلس سنا هست. توضیحی در این باره دارین؟ [با توجه به اینکه فرمانداران باید نماینده یا کارگزاران خود رو جهت انتخابات معرفی کنن] |
466 | 00:17:19,791 | 00:17:20,888 | لیزا، میدونی که من توضیحی درباره شایعات ندارم | لیزا، میدونی که من توضیحی درباره شایعات ندارم |
467 | 00:17:20,892 | 00:17:24,395 | همگی، ازتون خیلی ممنونم برای الان همینقدر کافیـه | همگی، ازتون خیلی ممنونم برای الان همینقدر کافیـه |
468 | 00:17:26,932 | 00:17:29,137 | خیلی ممنون. سپاسگزارم | خیلی ممنون. سپاسگزارم |
469 | 00:17:29,162 | 00:17:31,799 | تو کارت حرف نداری | تو کارت حرف نداری |
470 | 00:17:31,803 | 00:17:33,935 | البته، سخنگوی قبلی تقریبا | البته، سخنگوی قبلی تقریبا |
471 | 00:17:33,939 | 00:17:35,303 | ...داشت از استرس جواب دادن به سؤالا میمُرد، پس | ...داشت از استرس جواب دادن به سؤالا میمُرد، پس |
472 | 00:17:35,307 | 00:17:36,804 | توقعم چندان بالا نبود | توقعم چندان بالا نبود |
473 | 00:17:39,645 | 00:17:43,311 | شایدم سوء برداشت کرده باشم | شایدم سوء برداشت کرده باشم |
474 | 00:17:43,315 | 00:17:44,779 | بنظرت دیشب جور خاصی به هم توجه میکردیم؟ [به معنی دوست داشتن و نگاه کردن با علاقه هم هست] | بنظرت دیشب جور خاصی به هم توجه میکردیم؟ [به معنی دوست داشتن و نگاه کردن با علاقه هم هست] |
475 | 00:17:44,783 | 00:17:46,781 | جور خاصی؟ | جور خاصی؟ |
476 | 00:17:46,785 | 00:17:48,783 | توی اون اتاق پرجمعیت. به هم خیره شده بودیم | توی اون اتاق پرجمعیت. به هم خیره شده بودیم |
477 | 00:17:50,656 | 00:17:52,113 | بنظرت به هم جور خاصی توجه میکردیم؟ | بنظرت به هم جور خاصی توجه میکردیم؟ |
478 | 00:17:52,138 | 00:17:55,490 | آره. ولی... توجه رمانـتیکی بود | آره. ولی... توجه رمانـتیکی بود |
479 | 00:17:55,494 | 00:17:56,624 | منم، حس کردم توجهـمون به هم خاضـه | منم، حس کردم توجهـمون به هم خاضـه |
480 | 00:17:58,158 | 00:18:00,928 | راستش، تو، خودت از وضع | راستش، تو، خودت از وضع |
481 | 00:18:00,932 | 00:18:02,141 | مطبوعات باخبرم | مطبوعات باخبرم |
482 | 00:18:02,166 | 00:18:04,047 | ،و تو هم سخنـگویی | ،و تو هم سخنـگویی |
483 | 00:18:04,072 | 00:18:07,040 | ...پس احتمالا فکر میکنی قرار گذاشتن با من | ...پس احتمالا فکر میکنی قرار گذاشتن با من |
484 | 00:18:07,065 | 00:18:08,460 | کار درستی نباشه | کار درستی نباشه |
485 | 00:18:08,464 | 00:18:11,964 | خب، پس، از اونجایی که رک و راست جواب سؤالمُ دادی | خب، پس، از اونجایی که رک و راست جواب سؤالمُ دادی |
486 | 00:18:11,968 | 00:18:13,402 | چرا من برات کارُ آسونتر نکنم؟ | چرا من برات کارُ آسونتر نکنم؟ |
487 | 00:18:15,238 | 00:18:17,172 | امشب حالِ نوشیدنی خوردن با همُ داری؟ | امشب حالِ نوشیدنی خوردن با همُ داری؟ |
488 | 00:18:19,609 | 00:18:23,142 | من آمار برنامههای اسکان مجـدد | من آمار برنامههای اسکان مجـدد |
489 | 00:18:23,146 | 00:18:25,477 | ایالاتی که جمعیت انبوهی از پناهندگان رو مستقر کردن لازم دارم | ایالاتی که جمعیت انبوهی از پناهندگان رو مستقر کردن لازم دارم |
490 | 00:18:25,481 | 00:18:27,826 | جنوب تگزاس، کالیفرنیا، نیویورک | جنوب تگزاس، کالیفرنیا، نیویورک |
491 | 00:18:27,851 | 00:18:30,015 | خانم کرکمن، یه لحظه، لطفا؟ | خانم کرکمن، یه لحظه، لطفا؟ |
492 | 00:18:30,019 | 00:18:31,483 | بعدا بهت اطلاعات بیشتری میدم | بعدا بهت اطلاعات بیشتری میدم |
493 | 00:18:31,487 | 00:18:33,185 | بله؟ | بله؟ |
494 | 00:18:33,189 | 00:18:34,486 | ،خانم | ،خانم |
495 | 00:18:34,490 | 00:18:36,155 | وضعیت کنونی همسرتون با فرمانداران | وضعیت کنونی همسرتون با فرمانداران |
496 | 00:18:36,159 | 00:18:37,923 | نسبتا حساس هست | نسبتا حساس هست |
497 | 00:18:37,927 | 00:18:39,134 | ...و باور دارم که | ...و باور دارم که |
498 | 00:18:39,159 | 00:18:40,931 | پس ازم میخوای براشون دردسر بیشتر ایجاد نکنم؟ | پس ازم میخوای براشون دردسر بیشتر ایجاد نکنم؟ |
499 | 00:18:40,956 | 00:18:42,861 | یه جورایی، بله | یه جورایی، بله |
500 | 00:18:42,865 | 00:18:44,196 | پس من هم نمیکنم | پس من هم نمیکنم |
501 | 00:18:44,200 | 00:18:46,365 | ولی 300 پناهندهی سوری در | ولی 300 پناهندهی سوری در |
502 | 00:18:46,369 | 00:18:48,500 | کشور ما هستن که از حقوق اولیه انسانی محروم هستن | کشور ما هستن که از حقوق اولیه انسانی محروم هستن |
503 | 00:18:48,504 | 00:18:50,169 | این یه مسئلهی سیاسی نیست | این یه مسئلهی سیاسی نیست |
504 | 00:18:50,173 | 00:18:51,637 | بیشتر یه مسئلهی انسانیـه | بیشتر یه مسئلهی انسانیـه |
505 | 00:18:51,641 | 00:18:54,855 | با تمام احترام، خانم، ولی همه چیز سیاسیـه | با تمام احترام، خانم، ولی همه چیز سیاسیـه |
506 | 00:18:54,880 | 00:18:56,081 | پس ازم میخوای چیکار کنم؟ | پس ازم میخوای چیکار کنم؟ |
507 | 00:18:56,106 | 00:18:57,428 | بگیرم بشینم و خفه شم؟ همین؟ | بگیرم بشینم و خفه شم؟ همین؟ |
508 | 00:18:57,452 | 00:18:58,653 | نه، من این حرفو نزدم | نه، من این حرفو نزدم |
509 | 00:18:58,657 | 00:18:59,887 | بله، زدی، و اشکالی هم نداره | بله، زدی، و اشکالی هم نداره |
510 | 00:18:59,891 | 00:19:01,389 | :چون شغل تو همینه، ولی شغل منم اینـه | :چون شغل تو همینه، ولی شغل منم اینـه |
511 | 00:19:01,393 | 00:19:03,691 | به عنوان یه همسر که 17 ساله ازدواج کرده | به عنوان یه همسر که 17 ساله ازدواج کرده |
512 | 00:19:03,695 | 00:19:05,893 | ،و یه وکیل مهاجرت که 22 ساله شغلش اینه | ،و یه وکیل مهاجرت که 22 ساله شغلش اینه |
513 | 00:19:05,897 | 00:19:08,696 | من برای این مسئله به شوهرم مشاوره خواهم داد | من برای این مسئله به شوهرم مشاوره خواهم داد |
514 | 00:19:08,700 | 00:19:10,698 | ،و اگر پیامدهای سیاسی هم داشته باشه | ،و اگر پیامدهای سیاسی هم داشته باشه |
515 | 00:19:10,702 | 00:19:12,870 | مطمئنم که تو میتونی برطرفش کنی | مطمئنم که تو میتونی برطرفش کنی |
516 | 00:19:26,918 | 00:19:28,916 | زندانی در طی بازجویی با زنجیر بسته خواهد شد | زندانی در طی بازجویی با زنجیر بسته خواهد شد |
517 | 00:19:28,920 | 00:19:29,984 | ،اگر به کمک نیاز داشتید | ،اگر به کمک نیاز داشتید |
518 | 00:19:29,988 | 00:19:33,254 | نگهبانها خارج از اتاق بازجویی هستن | نگهبانها خارج از اتاق بازجویی هستن |
519 | 00:19:33,258 | 00:19:34,464 | وقت غذاست | وقت غذاست |
520 | 00:19:34,489 | 00:19:35,790 | گمونم طرفتون مجبوره یکم صبر کنه | گمونم طرفتون مجبوره یکم صبر کنه |
521 | 00:19:38,455 | 00:19:39,694 | فیلمی در کار نخواهد بود | فیلمی در کار نخواهد بود |
522 | 00:19:39,698 | 00:19:41,763 | اسمی ازت برده نمیشه | اسمی ازت برده نمیشه |
523 | 00:19:41,767 | 00:19:44,899 | یه فرصت داریم. حرومش نکن | یه فرصت داریم. حرومش نکن |
524 | 00:19:44,903 | 00:19:46,236 | نمیکنم | نمیکنم |
525 | 00:19:46,261 | 00:19:47,869 | کمتر از 24 ساعت وقت داریم | کمتر از 24 ساعت وقت داریم |
526 | 00:19:47,873 | 00:19:49,737 | زندانی در حال انتقال به اینجاست | زندانی در حال انتقال به اینجاست |
527 | 00:19:53,612 | 00:19:55,346 | راه برو | راه برو |
528 | 00:20:31,416 | 00:20:32,416 | تماما در اختیار شماست | تماما در اختیار شماست |
529 | 00:20:36,000 | 00:20:37,615 | سلام دوستِ من [صحبت به عربی] | سلام دوستِ من [صحبت به عربی] |
530 | 00:20:38,000 | 00:20:39,257 | حالت چطوره؟ [صحبت به عربی] | حالت چطوره؟ [صحبت به عربی] |
531 | 00:20:40,147 | 00:20:42,161 | خیلیخب، بذار بهت بگم چطور قراره پیش بره | خیلیخب، بذار بهت بگم چطور قراره پیش بره |
532 | 00:20:42,195 | 00:20:43,424 | ما قراره چندتا سوال ازت بپرسیم | ما قراره چندتا سوال ازت بپرسیم |
533 | 00:20:43,428 | 00:20:44,608 | تو هم قراره بهشون جواب بدی | تو هم قراره بهشون جواب بدی |
534 | 00:20:44,633 | 00:20:46,518 | هرچقدر زودتر جواب بدی، زودتر کارمون تموم میشه | هرچقدر زودتر جواب بدی، زودتر کارمون تموم میشه |
535 | 00:20:46,522 | 00:20:47,819 | ،اگر دلت نمیخواد با ما حرف بزنی | ،اگر دلت نمیخواد با ما حرف بزنی |
536 | 00:20:47,823 | 00:20:49,421 | میتونیم ترتیب چیزای دیگه رو هم بدیم | میتونیم ترتیب چیزای دیگه رو هم بدیم |
537 | 00:20:50,526 | 00:20:52,357 | منو نگاه کن | منو نگاه کن |
538 | 00:20:52,361 | 00:20:53,968 | منو نگاه کن | منو نگاه کن |
539 | 00:20:55,765 | 00:20:57,929 | اول، میخوام مطمئن بشم که حقوقت رو میدونی | اول، میخوام مطمئن بشم که حقوقت رو میدونی |
540 | 00:20:57,933 | 00:20:59,598 | تو حق داشتن یه وکیل رو داری | تو حق داشتن یه وکیل رو داری |
541 | 00:20:59,602 | 00:21:01,767 | این حقو داری که با ما حرف نزنی | این حقو داری که با ما حرف نزنی |
542 | 00:21:01,771 | 00:21:05,170 | این حقو داری که باهات رفتار درستی بشه، دادخواست بدی | این حقو داری که باهات رفتار درستی بشه، دادخواست بدی |
543 | 00:21:05,174 | 00:21:07,172 | این حق رو هم داری که با شاکی خودت رو در رو بشی | این حق رو هم داری که با شاکی خودت رو در رو بشی |
544 | 00:21:07,176 | 00:21:10,208 | ولی تنها وقتی که اینجا باشی، توی آمریکا | ولی تنها وقتی که اینجا باشی، توی آمریکا |
545 | 00:21:10,212 | 00:21:13,512 | همین الانش پاکستان بهمون درخواست داده تو رو استرداد کنیم | همین الانش پاکستان بهمون درخواست داده تو رو استرداد کنیم |
546 | 00:21:13,516 | 00:21:15,981 | به جرم بمبگذاری یه ماشین در کراچی | به جرم بمبگذاری یه ماشین در کراچی |
547 | 00:21:15,985 | 00:21:18,684 | پس، این آخرین فرصتت برای | پس، این آخرین فرصتت برای |
548 | 00:21:18,688 | 00:21:20,686 | حرف زدن در شرایط مناسب و راحته | حرف زدن در شرایط مناسب و راحته |
549 | 00:21:20,690 | 00:21:22,888 | ،چون توی پاکستان حقوق انسانی اختیاری هستن | ،چون توی پاکستان حقوق انسانی اختیاری هستن |
550 | 00:21:22,892 | 00:21:27,292 | ...شش سال قبل | ...شش سال قبل |
551 | 00:21:27,296 | 00:21:29,328 | موشکهای ماوریک آمریکایی | موشکهای ماوریک آمریکایی |
552 | 00:21:29,332 | 00:21:31,496 | به یه آپارتمان در خارج برمال برخورد کردن | به یه آپارتمان در خارج برمال برخورد کردن |
553 | 00:21:31,500 | 00:21:33,532 | ،که بیش از 100 غیرنظامی رو کشت | ،که بیش از 100 غیرنظامی رو کشت |
554 | 00:21:33,536 | 00:21:35,967 | من جمله همسرم و دو دخترم | من جمله همسرم و دو دخترم |
555 | 00:21:35,971 | 00:21:38,470 | هفت روز آزگارُ به امید یافتن بقایاشون | هفت روز آزگارُ به امید یافتن بقایاشون |
556 | 00:21:38,474 | 00:21:39,971 | توی خرابهها گشتم | توی خرابهها گشتم |
557 | 00:21:39,975 | 00:21:43,842 | روز و شب گشتم و هیچی پیدا نکردم | روز و شب گشتم و هیچی پیدا نکردم |
558 | 00:21:43,846 | 00:21:45,711 | ،اون هفته حتی یه ثانیه هم نخوابیدم | ،اون هفته حتی یه ثانیه هم نخوابیدم |
559 | 00:21:45,715 | 00:21:47,713 | هفتهی بعدش هم همینطور | هفتهی بعدش هم همینطور |
560 | 00:21:47,717 | 00:21:50,582 | ،پس اگر فکر کردی میتونی منو خرد کنی | ،پس اگر فکر کردی میتونی منو خرد کنی |
561 | 00:21:50,586 | 00:21:52,848 | پیشنهاد میکنم توی روشهات تجدید نظر کنی | پیشنهاد میکنم توی روشهات تجدید نظر کنی |
562 | 00:21:56,692 | 00:22:00,525 | متوجهم که همهی شما سوالاتی دربارهی من دارید | متوجهم که همهی شما سوالاتی دربارهی من دارید |
563 | 00:22:00,529 | 00:22:01,860 | ،اگر من در موقعیت شما بودم | ،اگر من در موقعیت شما بودم |
564 | 00:22:01,864 | 00:22:03,729 | احتمالا من هم همین حس رو داشتم | احتمالا من هم همین حس رو داشتم |
565 | 00:22:03,733 | 00:22:06,765 | ،تنها خواستهی من اینه که وقتی کارمون تموم شد | ،تنها خواستهی من اینه که وقتی کارمون تموم شد |
566 | 00:22:06,769 | 00:22:08,867 | بتونیم همگی باهم رو به جلو حرکت کنیم | بتونیم همگی باهم رو به جلو حرکت کنیم |
567 | 00:22:08,871 | 00:22:10,502 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
568 | 00:22:10,506 | 00:22:13,405 | شما خودتون رو شخصی در نظر میگیرید که سریع و بدون فکر قبلی عمل میکنه؟ | شما خودتون رو شخصی در نظر میگیرید که سریع و بدون فکر قبلی عمل میکنه؟ |
569 | 00:22:14,910 | 00:22:16,842 | با توجه به نظرات زنم، نه | با توجه به نظرات زنم، نه |
570 | 00:22:18,047 | 00:22:21,429 | پس اگر خودتون رو شخصی میدونین که بدون فکر قبلی عمل نمیکنه، میشه توضیح بدین | پس اگر خودتون رو شخصی میدونین که بدون فکر قبلی عمل نمیکنه، میشه توضیح بدین |
571 | 00:22:21,454 | 00:22:24,750 | چرا در چند هفتهای که به وزارت مسکن و شهر سازی منصوب شدید | چرا در چند هفتهای که به وزارت مسکن و شهر سازی منصوب شدید |
572 | 00:22:24,754 | 00:22:27,519 | توی این وزارت خونه یه سری تغییرات اعمال کردین؟ | توی این وزارت خونه یه سری تغییرات اعمال کردین؟ |
573 | 00:22:27,523 | 00:22:29,454 | ،خب، وقتی که من منصوب شدم | ،خب، وقتی که من منصوب شدم |
574 | 00:22:29,458 | 00:22:31,590 | انتظار میرفت که من به وزارت ایدههای | انتظار میرفت که من به وزارت ایدههای |
575 | 00:22:31,594 | 00:22:33,079 | تازه و جدید بدم | تازه و جدید بدم |
576 | 00:22:33,104 | 00:22:36,027 | و هر کسی رو هم که مخالف بود اخراج کردید؟ | و هر کسی رو هم که مخالف بود اخراج کردید؟ |
577 | 00:22:36,031 | 00:22:38,029 | وزارت بیحرکت و ساکن مونده بود | وزارت بیحرکت و ساکن مونده بود |
578 | 00:22:38,033 | 00:22:40,265 | من به رهبران فعال اجتماعی نیاز داشتم | من به رهبران فعال اجتماعی نیاز داشتم |
579 | 00:22:40,269 | 00:22:41,733 | نه کارمندان دولت | نه کارمندان دولت |
580 | 00:22:41,737 | 00:22:44,603 | رییسجمهور ریچموند منو منصوب کرد که تغییرات رو اعمال کنم | رییسجمهور ریچموند منو منصوب کرد که تغییرات رو اعمال کنم |
581 | 00:22:44,607 | 00:22:46,805 | و من هم اینکارو به موثرترین ممکن راه انجام دادم | و من هم اینکارو به موثرترین ممکن راه انجام دادم |
582 | 00:22:46,809 | 00:22:48,707 | صحبت از تغییرات شد، قربان | صحبت از تغییرات شد، قربان |
583 | 00:22:48,711 | 00:22:50,295 | چرا ژنرال کاکرن رو اخراج کردید؟ | چرا ژنرال کاکرن رو اخراج کردید؟ |
584 | 00:22:50,320 | 00:22:52,577 | اونم براتون کارمند دولتی حساب میشد؟ | اونم براتون کارمند دولتی حساب میشد؟ |
585 | 00:22:52,581 | 00:22:54,780 | ژنرال کاکرن خودسرانه عمل کرد | ژنرال کاکرن خودسرانه عمل کرد |
586 | 00:22:54,784 | 00:22:58,617 | اون بدون اجازهی من یه عملیات نظامی رو پیش برد | اون بدون اجازهی من یه عملیات نظامی رو پیش برد |
587 | 00:22:58,621 | 00:22:59,951 | و فرماندار رویس؟ | و فرماندار رویس؟ |
588 | 00:22:59,955 | 00:23:01,086 | من اونو میشناسم، قربان | من اونو میشناسم، قربان |
589 | 00:23:01,090 | 00:23:03,088 | اون یه مرد خوبه | اون یه مرد خوبه |
590 | 00:23:03,092 | 00:23:05,424 | شاید باشه، ولی کاری که فرماندار کرد | شاید باشه، ولی کاری که فرماندار کرد |
591 | 00:23:05,428 | 00:23:06,792 | معادل فتنهگری و اغتشاش بود | معادل فتنهگری و اغتشاش بود |
592 | 00:23:06,796 | 00:23:08,627 | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور | عذر میخوام، جناب رئیسجمهور |
593 | 00:23:08,631 | 00:23:11,730 | جهت شفافسازی، کارمندان وزارت مسکن و شهرسازی که راحتطلب و از خودراضی بودن | جهت شفافسازی، کارمندان وزارت مسکن و شهرسازی که راحتطلب و از خودراضی بودن |
594 | 00:23:11,734 | 00:23:15,901 | کاکرن خودسر بود، و رویس هم فتنهگر | کاکرن خودسر بود، و رویس هم فتنهگر |
595 | 00:23:15,905 | 00:23:17,436 | قربان، شایدم توسط افرادی که | قربان، شایدم توسط افرادی که |
596 | 00:23:17,440 | 00:23:20,739 | باهاتون موافق نیستن تهدید شدید | باهاتون موافق نیستن تهدید شدید |
597 | 00:23:20,743 | 00:23:22,181 | ما همه چیز رو دربارهات میدونیم | ما همه چیز رو دربارهات میدونیم |
598 | 00:23:22,206 | 00:23:23,809 | میدونی، خیلی وقته که داریم | میدونی، خیلی وقته که داریم |
599 | 00:23:23,813 | 00:23:24,943 | ردت رو میزنیم | ردت رو میزنیم |
600 | 00:23:24,947 | 00:23:26,511 | در مصر به دانشگاه رفتی | در مصر به دانشگاه رفتی |
601 | 00:23:26,515 | 00:23:30,415 | فروختن سیستم بانکداری اسلامی در اردن | فروختن سیستم بانکداری اسلامی در اردن |
602 | 00:23:30,419 | 00:23:32,751 | یکم بعدش وارد این جهاد شدی | یکم بعدش وارد این جهاد شدی |
603 | 00:23:32,755 | 00:23:35,120 | طالبان که خیلی وقته رفته داخل پاکستان | طالبان که خیلی وقته رفته داخل پاکستان |
604 | 00:23:35,124 | 00:23:36,822 | ولی تو از اون درجه یک ها هستی، درسته؟ | ولی تو از اون درجه یک ها هستی، درسته؟ |
605 | 00:23:36,826 | 00:23:39,458 | الصخر معبد دموکراسی رو فروریخت | الصخر معبد دموکراسی رو فروریخت |
606 | 00:23:39,462 | 00:23:41,626 | کاری کرد که کسی فکر نمیکرد ممکن باشه | کاری کرد که کسی فکر نمیکرد ممکن باشه |
607 | 00:23:41,630 | 00:23:43,795 | و سربازای تازه به خدمت گرفته | و سربازای تازه به خدمت گرفته |
608 | 00:23:43,799 | 00:23:45,843 | یکیشون دیشب به کاخ سفید حمله کرد | یکیشون دیشب به کاخ سفید حمله کرد |
609 | 00:23:45,868 | 00:23:48,467 | پس یه چیزو بهم توضیح بده | پس یه چیزو بهم توضیح بده |
610 | 00:23:48,471 | 00:23:51,102 | ،تا الان | ،تا الان |
611 | 00:23:51,106 | 00:23:54,339 | الصخر همیشه یه زالو بوده | الصخر همیشه یه زالو بوده |
612 | 00:23:54,343 | 00:23:57,509 | تو عادت داری خودت رو به گروههای بزرگتر متصل کنی | تو عادت داری خودت رو به گروههای بزرگتر متصل کنی |
613 | 00:23:57,513 | 00:23:58,977 | در سال 2013 | در سال 2013 |
614 | 00:23:58,981 | 00:24:01,513 | تو اجازه دادی بقیه باور کنن که کلوپ شبانه رابات رو بمبگذاری کردی | تو اجازه دادی بقیه باور کنن که کلوپ شبانه رابات رو بمبگذاری کردی |
615 | 00:24:01,517 | 00:24:03,284 | درحالی که القاعده واقعا اونکارو کرده بود | درحالی که القاعده واقعا اونکارو کرده بود |
616 | 00:24:05,351 | 00:24:07,519 | میخوای بدونی حقیقت چیه؟ | میخوای بدونی حقیقت چیه؟ |
617 | 00:24:07,523 | 00:24:10,689 | تو مهارت لازم برای ترتیب دادن چیزی | تو مهارت لازم برای ترتیب دادن چیزی |
618 | 00:24:10,693 | 00:24:12,457 | به پیچیدگی حمله به کنگره رو نداری | به پیچیدگی حمله به کنگره رو نداری |
619 | 00:24:12,461 | 00:24:13,895 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
620 | 00:24:18,501 | 00:24:22,167 | مینهای ضدتانک روسی اون بیرون | مینهای ضدتانک روسی اون بیرون |
621 | 00:24:22,171 | 00:24:24,035 | حلقههای قفل پاکستانی [بخشی از اسلحه] | حلقههای قفل پاکستانی [بخشی از اسلحه] |
622 | 00:24:24,039 | 00:24:26,872 | میلهی آتش ایرانی [سوزن گلن گِدن در اسلحهها] | میلهی آتش ایرانی [سوزن گلن گِدن در اسلحهها] |
623 | 00:24:26,876 | 00:24:28,874 | این اطلاعات رو یه نفر به من هم داده | این اطلاعات رو یه نفر به من هم داده |
624 | 00:24:28,878 | 00:24:30,842 | واقعا فکر میکنی همچین سازمان ضعیفی | واقعا فکر میکنی همچین سازمان ضعیفی |
625 | 00:24:30,846 | 00:24:32,043 | میتونه به یه همچین مینهایی در اون مقدار زیاد | میتونه به یه همچین مینهایی در اون مقدار زیاد |
626 | 00:24:32,047 | 00:24:33,367 | دسترسی پیدا کنه؟ | دسترسی پیدا کنه؟ |
627 | 00:24:33,392 | 00:24:35,180 | ما کنگرهتون رو ترکوندیم | ما کنگرهتون رو ترکوندیم |
628 | 00:24:35,184 | 00:24:36,848 | و با خاک یکسانش کردیم | و با خاک یکسانش کردیم |
629 | 00:24:36,852 | 00:24:38,987 | نه کس دیگه | نه کس دیگه |
630 | 00:24:40,823 | 00:24:43,889 | در دفاع از رییسجمهور کرکمن | در دفاع از رییسجمهور کرکمن |
631 | 00:24:43,893 | 00:24:46,558 | میخوام به این اشاره کنم که در چند هفتهی کوتاه اخیر | میخوام به این اشاره کنم که در چند هفتهی کوتاه اخیر |
632 | 00:24:46,562 | 00:24:49,661 | ،تحت وخیمترین شرایط | ،تحت وخیمترین شرایط |
633 | 00:24:49,665 | 00:24:51,930 | نه تنها ایشون هویت گروه | نه تنها ایشون هویت گروه |
634 | 00:24:51,934 | 00:24:53,932 | ،بمبگذار رو معلوم نکرد | ،بمبگذار رو معلوم نکرد |
635 | 00:24:53,936 | 00:24:55,133 | بلکه عملیاتی رو سرپرستی کرد | بلکه عملیاتی رو سرپرستی کرد |
636 | 00:24:55,137 | 00:24:58,328 | که باعث شد فرد اصلی مقصر هم دستگیر بشه | که باعث شد فرد اصلی مقصر هم دستگیر بشه |
637 | 00:24:58,353 | 00:25:00,071 | متاسفم، ولی این به خاطر داشتن دستگاه امنیتی قوی | متاسفم، ولی این به خاطر داشتن دستگاه امنیتی قوی |
638 | 00:25:00,075 | 00:25:01,773 | و تیم عملیاتی قوی هستش | و تیم عملیاتی قوی هستش |
639 | 00:25:01,777 | 00:25:03,708 | و فرق هم نمیکرد که چه کسی تو کاخ سفید باشه | و فرق هم نمیکرد که چه کسی تو کاخ سفید باشه |
640 | 00:25:03,712 | 00:25:06,077 | این حقیقت باقی میمونه که رییسجمهور ،کرکمن هیچ اعتباری نداره | این حقیقت باقی میمونه که رییسجمهور ،کرکمن هیچ اعتباری نداره |
641 | 00:25:06,081 | 00:25:08,914 | هیچ دستاوردی نداره، و هیچ تجربهی جدیای نداره | هیچ دستاوردی نداره، و هیچ تجربهی جدیای نداره |
642 | 00:25:08,918 | 00:25:10,048 | دقیقا | دقیقا |
643 | 00:25:10,052 | 00:25:13,084 | همونقدر که میتونیم جایگاهی که شما در اون هستید رو درک کنیم | همونقدر که میتونیم جایگاهی که شما در اون هستید رو درک کنیم |
644 | 00:25:13,088 | 00:25:16,221 | من نمیتونم با این حقیقت کنار بیام که فقط به این دلیل | من نمیتونم با این حقیقت کنار بیام که فقط به این دلیل |
645 | 00:25:16,225 | 00:25:18,890 | شما رییسجمهور هستید که رییسجمهور جایگزین بودین | شما رییسجمهور هستید که رییسجمهور جایگزین بودین |
646 | 00:25:18,894 | 00:25:21,860 | همه اینجا میدونن که این به چه معنیـه | همه اینجا میدونن که این به چه معنیـه |
647 | 00:25:21,864 | 00:25:24,729 | از روی لیاقت و افتخار نبوده. صرفا برای تشریفات بوده | از روی لیاقت و افتخار نبوده. صرفا برای تشریفات بوده |
648 | 00:25:24,733 | 00:25:26,932 | و حقیقت اینه که، رییسجمهور سابق | و حقیقت اینه که، رییسجمهور سابق |
649 | 00:25:26,936 | 00:25:29,263 | شما رو حتی در کابینهاش هم نمیخواست | شما رو حتی در کابینهاش هم نمیخواست |
650 | 00:25:29,288 | 00:25:33,038 | پس اگر شما برای وزیر مسکن و شهرسازی ،بودن به قدر کافی خوب نبودید | پس اگر شما برای وزیر مسکن و شهرسازی ،بودن به قدر کافی خوب نبودید |
651 | 00:25:33,042 | 00:25:34,673 | لطفا، از ته قلبتون | لطفا، از ته قلبتون |
652 | 00:25:34,698 | 00:25:37,709 | میشه بهم بگید که چرا فکر میکنید باید رییس جمهور من باشید؟ | میشه بهم بگید که چرا فکر میکنید باید رییس جمهور من باشید؟ |
653 | 00:25:37,713 | 00:25:39,243 | نمیتونم | نمیتونم |
654 | 00:25:40,749 | 00:25:42,547 | ببخشید؟ | ببخشید؟ |
655 | 00:25:53,762 | 00:25:57,762 | شاید حق با تو باشه | شاید حق با تو باشه |
656 | 00:25:57,766 | 00:25:59,985 | شاید من نباید رییسجمهور باشم | شاید من نباید رییسجمهور باشم |
657 | 00:26:12,944 | 00:26:14,502 | این مساله داره از کنترل خارج میشه | این مساله داره از کنترل خارج میشه |
658 | 00:26:14,527 | 00:26:16,083 | قربان، شما باید برگردید اونجا و باهاشون مقابله کنید | قربان، شما باید برگردید اونجا و باهاشون مقابله کنید |
659 | 00:26:16,087 | 00:26:17,127 | چطور مقابله کنم، آرون؟ | چطور مقابله کنم، آرون؟ |
660 | 00:26:17,152 | 00:26:18,230 | میتونید با یادآوری این شروع کنید | میتونید با یادآوری این شروع کنید |
661 | 00:26:18,254 | 00:26:19,887 | که شما رییسجمهور ایالات متحده هستید | که شما رییسجمهور ایالات متحده هستید |
662 | 00:26:19,891 | 00:26:21,455 | حق با فرماندار نیکولسـه | حق با فرماندار نیکولسـه |
663 | 00:26:21,459 | 00:26:22,890 | من انتخاب ریچموند برای ریاست جمهوری نبودم | من انتخاب ریچموند برای ریاست جمهوری نبودم |
664 | 00:26:22,894 | 00:26:24,458 | من انتخاب هیچ کس نبودم | من انتخاب هیچ کس نبودم |
665 | 00:26:24,462 | 00:26:25,993 | ریچموند منو توی کابینهاش نمیخواست | ریچموند منو توی کابینهاش نمیخواست |
666 | 00:26:25,997 | 00:26:27,428 | اون نمیخواست من توی سخنرانی باشم | اون نمیخواست من توی سخنرانی باشم |
667 | 00:26:27,432 | 00:26:29,730 | به همین دلیله که من شدم رییس جمهور جایگزین | به همین دلیله که من شدم رییس جمهور جایگزین |
668 | 00:26:29,734 | 00:26:30,731 | اگر اشتباه میگم بگو | اگر اشتباه میگم بگو |
669 | 00:26:30,735 | 00:26:33,467 | ببین، شش هفته قبل | ببین، شش هفته قبل |
670 | 00:26:33,471 | 00:26:34,969 | من اصلا اسمت رو به خاطر نداشتم | من اصلا اسمت رو به خاطر نداشتم |
671 | 00:26:34,973 | 00:26:36,604 | زیاد دربارهات نمیدونستم | زیاد دربارهات نمیدونستم |
672 | 00:26:36,608 | 00:26:38,639 | و صادقانه، چیزی که میدونستم تحت تاثیر قرارم نمیداد | و صادقانه، چیزی که میدونستم تحت تاثیر قرارم نمیداد |
673 | 00:26:38,643 | 00:26:41,409 | ولی قربان، دیگه من اون حس رو ندارم | ولی قربان، دیگه من اون حس رو ندارم |
674 | 00:26:41,413 | 00:26:43,744 | ایران، رویس، نصار | ایران، رویس، نصار |
675 | 00:26:43,748 | 00:26:45,813 | و چیزی که شما اون روز خارج محوطهی کنگره گفتید | و چیزی که شما اون روز خارج محوطهی کنگره گفتید |
676 | 00:26:45,817 | 00:26:48,604 | که ما قویتر و بهتر از گذشته رشد خواهیم کرد | که ما قویتر و بهتر از گذشته رشد خواهیم کرد |
677 | 00:26:48,629 | 00:26:51,786 | من حرفتون رو باور کردم | من حرفتون رو باور کردم |
678 | 00:26:51,790 | 00:26:55,153 | پس اجازه ندید اون افراد شما رو پایین بکشن | پس اجازه ندید اون افراد شما رو پایین بکشن |
679 | 00:26:56,928 | 00:26:58,459 | من واقعا باور دارم | من واقعا باور دارم |
680 | 00:26:58,463 | 00:27:01,174 | که شما تنها شانسی هستید که این کشور داره | که شما تنها شانسی هستید که این کشور داره |
681 | 00:27:05,403 | 00:27:06,500 | منم نظرم همینه | منم نظرم همینه |
682 | 00:27:08,222 | 00:27:09,570 | بیا داخل | بیا داخل |
683 | 00:27:09,574 | 00:27:10,404 | سلام | سلام |
684 | 00:27:10,408 | 00:27:11,305 | زمان مناسبی نیست؟ | زمان مناسبی نیست؟ |
685 | 00:27:11,309 | 00:27:11,973 | نه | نه |
686 | 00:27:11,977 | 00:27:13,674 | از هر دوتون ممنون | از هر دوتون ممنون |
687 | 00:27:13,678 | 00:27:16,344 | آرون | آرون |
688 | 00:27:16,348 | 00:27:17,979 | ممنون | ممنون |
689 | 00:27:17,983 | 00:27:20,514 | جناب رئیسجمهور، خانم | جناب رئیسجمهور، خانم |
690 | 00:27:20,518 | 00:27:21,816 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
691 | 00:27:21,820 | 00:27:23,084 | باید برگردم پیش فرماندارها | باید برگردم پیش فرماندارها |
692 | 00:27:23,088 | 00:27:24,599 | امیلی نمیتونه تا ابد معطلشون کنه | امیلی نمیتونه تا ابد معطلشون کنه |
693 | 00:27:24,624 | 00:27:26,974 | ،یکی از پناهندههای سوری 30 هفته است که باردارـه | ،یکی از پناهندههای سوری 30 هفته است که باردارـه |
694 | 00:27:26,978 | 00:27:28,242 | و الان وارد درد زایمان شده | و الان وارد درد زایمان شده |
695 | 00:27:28,246 | 00:27:31,012 | باید فرماندار ریورا رو مجبور کنیم اجازهی خروجش از هواپیما رو بده | باید فرماندار ریورا رو مجبور کنیم اجازهی خروجش از هواپیما رو بده |
696 | 00:27:31,016 | 00:27:33,214 | فرماندار ریورا هیچ درخواستی رو از من قبول نمیکنه | فرماندار ریورا هیچ درخواستی رو از من قبول نمیکنه |
697 | 00:27:33,218 | 00:27:34,815 | این بالاتر از یه درخواسته وضعیت اضطراریـه | این بالاتر از یه درخواسته وضعیت اضطراریـه |
698 | 00:27:34,819 | 00:27:36,050 | متوجهم چی داری میگی، الکس | متوجهم چی داری میگی، الکس |
699 | 00:27:36,054 | 00:27:37,318 | ولی من هیچ اهرم فشاری روش ندارم | ولی من هیچ اهرم فشاری روش ندارم |
700 | 00:27:37,322 | 00:27:38,419 | ازت میخوام خودت یه کاریش بکنی | ازت میخوام خودت یه کاریش بکنی |
701 | 00:27:38,423 | 00:27:40,388 | باشه | باشه |
702 | 00:27:42,527 | 00:27:44,525 | ...شما ترتیب کاریی رو دادید | ...شما ترتیب کاریی رو دادید |
703 | 00:27:44,529 | 00:27:47,428 | که همهی ما فکر میکردیم غیر قابل تصورـه | که همهی ما فکر میکردیم غیر قابل تصورـه |
704 | 00:27:47,432 | 00:27:48,929 | ولی شلخته و بیدقت بودی | ولی شلخته و بیدقت بودی |
705 | 00:27:48,933 | 00:27:50,398 | یکی از بمبهات منفجر نشد | یکی از بمبهات منفجر نشد |
706 | 00:27:50,402 | 00:27:51,866 | و یکی از اعضای کنگره نجات پیدا کرد | و یکی از اعضای کنگره نجات پیدا کرد |
707 | 00:27:51,870 | 00:27:54,235 | این باید اذیتت کنه | این باید اذیتت کنه |
708 | 00:27:54,239 | 00:27:55,770 | که کارو کامل انجام ندادی | که کارو کامل انجام ندادی |
709 | 00:27:55,774 | 00:27:57,918 | ما این عضو کنگره رو هم میکشیم | ما این عضو کنگره رو هم میکشیم |
710 | 00:27:57,943 | 00:27:59,774 | و هرکسی که از قلم انداخته باشیم | و هرکسی که از قلم انداخته باشیم |
711 | 00:27:59,778 | 00:28:03,110 | چون میخواید که مکلیش بمیره | چون میخواید که مکلیش بمیره |
712 | 00:28:03,114 | 00:28:04,651 | !میخوام همهشون بمیرن | !میخوام همهشون بمیرن |
713 | 00:28:09,335 | 00:28:11,703 | هرکسی که کنگره رو بمبگذاری کرده میخواسته که مکلیش زنده بمونه | هرکسی که کنگره رو بمبگذاری کرده میخواسته که مکلیش زنده بمونه |
714 | 00:28:13,925 | 00:28:16,393 | ولی تو اینو نمیدونستی چون تو اینکارو نکردی | ولی تو اینو نمیدونستی چون تو اینکارو نکردی |
715 | 00:28:18,355 | 00:28:20,475 | چرا داری کاری که نکردی رو گردن میگیری؟ | چرا داری کاری که نکردی رو گردن میگیری؟ |
716 | 00:28:23,034 | 00:28:25,433 | فرماندار، اون داره زایمان زودرس میکنه | فرماندار، اون داره زایمان زودرس میکنه |
717 | 00:28:25,437 | 00:28:29,103 | باید یه کاری بکنید | باید یه کاری بکنید |
718 | 00:28:29,107 | 00:28:30,313 | یه دکتر میفرستم | یه دکتر میفرستم |
719 | 00:28:30,338 | 00:28:32,406 | ،اگر اون بچه داخل هواپیما به دنیا بیاد | ،اگر اون بچه داخل هواپیما به دنیا بیاد |
720 | 00:28:32,410 | 00:28:34,134 | اون پسر یا دختر میشه یه شهروند آمریکایی | اون پسر یا دختر میشه یه شهروند آمریکایی |
721 | 00:28:34,159 | 00:28:35,543 | ،پس چرا نبریمش به بیمارستان | ،پس چرا نبریمش به بیمارستان |
722 | 00:28:35,547 | 00:28:36,946 | که بتونه به سلامتی اون رو به دنیا بیاره؟ | که بتونه به سلامتی اون رو به دنیا بیاره؟ |
723 | 00:28:36,971 | 00:28:38,012 | باشه، میتونه بره | باشه، میتونه بره |
724 | 00:28:38,016 | 00:28:39,947 | و شوهرش، پدر بچه،؟ | و شوهرش، پدر بچه،؟ |
725 | 00:28:39,951 | 00:28:41,315 | آره، اونم همینطور | آره، اونم همینطور |
726 | 00:28:41,319 | 00:28:42,483 | ممنون | ممنون |
727 | 00:28:42,487 | 00:28:44,084 | ،وقتی که اون دو نفر از هواپیما پیاده شدن | ،وقتی که اون دو نفر از هواپیما پیاده شدن |
728 | 00:28:44,109 | 00:28:45,186 | هواپیما میتونه برگرده به استانبول | هواپیما میتونه برگرده به استانبول |
729 | 00:28:45,190 | 00:28:46,954 | ولی بقیهی مسافرا چی؟ | ولی بقیهی مسافرا چی؟ |
730 | 00:28:46,958 | 00:28:48,155 | نه | نه |
731 | 00:28:48,159 | 00:28:48,956 | ،همونطور که حرف زده بودیم | ،همونطور که حرف زده بودیم |
732 | 00:28:48,960 | 00:28:50,825 | اونا همگی توسط وزارت امنیت داخلی بررسی شدن | اونا همگی توسط وزارت امنیت داخلی بررسی شدن |
733 | 00:28:50,829 | 00:28:52,460 | و همونطور که قبلا بهتون گفتم، خانم | و همونطور که قبلا بهتون گفتم، خانم |
734 | 00:28:52,464 | 00:28:54,261 | مردم ایالت من ترسیدن | مردم ایالت من ترسیدن |
735 | 00:28:54,265 | 00:28:57,098 | ،و بعد از اتفاقات بروکسل، پاریس، نیس، واشنگتن | ،و بعد از اتفاقات بروکسل، پاریس، نیس، واشنگتن |
736 | 00:28:57,102 | 00:28:58,566 | حق دارن که بدگمان باشن | حق دارن که بدگمان باشن |
737 | 00:28:58,570 | 00:29:00,863 | ولی میلیونها پناهندهی سوری که | ولی میلیونها پناهندهی سوری که |
738 | 00:29:00,888 | 00:29:02,069 | اروپا داره قبول میکنه چی؟ | اروپا داره قبول میکنه چی؟ |
739 | 00:29:02,073 | 00:29:02,970 | اونا چیکار کردن؟ | اونا چیکار کردن؟ |
740 | 00:29:02,974 | 00:29:04,438 | این کاریـه که اونا میتونن بکنن | این کاریـه که اونا میتونن بکنن |
741 | 00:29:04,442 | 00:29:06,816 | خانم، چرا وقتی چیزی که میخواید به دست آوردید دیگه تمومش نمیکنید؟ | خانم، چرا وقتی چیزی که میخواید به دست آوردید دیگه تمومش نمیکنید؟ |
742 | 00:29:10,681 | 00:29:12,166 | به اون خانواده خبر میدم | به اون خانواده خبر میدم |
743 | 00:29:12,191 | 00:29:14,348 | پس تو کنگره رو نفرستادی هوا | پس تو کنگره رو نفرستادی هوا |
744 | 00:29:14,352 | 00:29:15,658 | ولی به گردن گرفتیش | ولی به گردن گرفتیش |
745 | 00:29:15,683 | 00:29:18,634 | چون حملهکنندههای واقعی میخوان که ناشناس بمونن | چون حملهکنندههای واقعی میخوان که ناشناس بمونن |
746 | 00:29:18,659 | 00:29:20,301 | و تنها راهی که بتونن اینکارو بکنن | و تنها راهی که بتونن اینکارو بکنن |
747 | 00:29:20,325 | 00:29:22,359 | ،این بود که باهات تماس بگیرن | ،این بود که باهات تماس بگیرن |
748 | 00:29:22,384 | 00:29:24,458 | بهت خبر بدن که چه نوع مهماتی استفاده میکنن | بهت خبر بدن که چه نوع مهماتی استفاده میکنن |
749 | 00:29:24,462 | 00:29:26,861 | تا بتونی مردم رو متقاعد کنی که کار تو بوده | تا بتونی مردم رو متقاعد کنی که کار تو بوده |
750 | 00:29:26,865 | 00:29:28,028 | کار من اینجا تمومه | کار من اینجا تمومه |
751 | 00:29:28,032 | 00:29:29,330 | باشه ما هم کارمون تمومه | باشه ما هم کارمون تمومه |
752 | 00:29:29,334 | 00:29:31,198 | کی با سرویس امنیت و اطلاعات تماس میگیره؟ | کی با سرویس امنیت و اطلاعات تماس میگیره؟ |
753 | 00:29:31,202 | 00:29:32,099 | راجع به دینا؟ | راجع به دینا؟ |
754 | 00:29:32,103 | 00:29:33,167 | آره | آره |
755 | 00:29:33,171 | 00:29:35,123 | من اینکارو میکنم - باشه - | من اینکارو میکنم - باشه - |
756 | 00:29:39,912 | 00:29:43,511 | پس، خودتم نمیدونستی که ما راجع به اون یکی خانوادهت خبر داریم؟ | پس، خودتم نمیدونستی که ما راجع به اون یکی خانوادهت خبر داریم؟ |
757 | 00:29:43,515 | 00:29:45,880 | اونی که کشته نشده | اونی که کشته نشده |
758 | 00:29:45,884 | 00:29:48,282 | زندگی خوبی در دوبی دارن | زندگی خوبی در دوبی دارن |
759 | 00:29:48,286 | 00:29:49,741 | ،پسرت که توی تیم فوتبالـه | ،پسرت که توی تیم فوتبالـه |
760 | 00:29:49,766 | 00:29:53,020 | و دیابت مادرت داره به خوبی مداوا میشه | و دیابت مادرت داره به خوبی مداوا میشه |
761 | 00:29:53,024 | 00:29:55,694 | ولی مسئله اینه که، اگر ما بفرستیمت پاکستان | ولی مسئله اینه که، اگر ما بفرستیمت پاکستان |
762 | 00:29:55,719 | 00:29:58,225 | اونا هم طی 6 ساعت از طریق فرودگاه دوبی دیپورت میشن | اونا هم طی 6 ساعت از طریق فرودگاه دوبی دیپورت میشن |
763 | 00:29:58,229 | 00:30:01,162 | گمونم مامانش مجبوره شانسش رو با | گمونم مامانش مجبوره شانسش رو با |
764 | 00:30:01,166 | 00:30:02,530 | بیمارستانهای پاکستانی امتحان کنه | بیمارستانهای پاکستانی امتحان کنه |
765 | 00:30:02,534 | 00:30:03,998 | ،و کی میدونه؟ تو شرایط اون | ،و کی میدونه؟ تو شرایط اون |
766 | 00:30:04,002 | 00:30:06,270 | پرواز سختی خواهد بود | پرواز سختی خواهد بود |
767 | 00:30:09,853 | 00:30:11,127 | !صبر کنید | !صبر کنید |
768 | 00:30:21,586 | 00:30:25,219 | ...گفت که اونم همین رو میخواد | ...گفت که اونم همین رو میخواد |
769 | 00:30:25,223 | 00:30:28,422 | مرگ آمریکا | مرگ آمریکا |
770 | 00:30:28,426 | 00:30:30,057 | و تو گردن گرفتیش | و تو گردن گرفتیش |
771 | 00:30:30,061 | 00:30:32,259 | تا اونا بتونن مخفی باقی بمونن | تا اونا بتونن مخفی باقی بمونن |
772 | 00:30:32,263 | 00:30:33,790 | اسمش چیه؟ | اسمش چیه؟ |
773 | 00:30:33,815 | 00:30:34,962 | نمیدونم | نمیدونم |
774 | 00:30:34,966 | 00:30:36,579 | اسمش چیه؟ - نگفت - | اسمش چیه؟ - نگفت - |
775 | 00:30:36,604 | 00:30:38,199 | ،داری میگی وارد این ماجرا شدی | ،داری میگی وارد این ماجرا شدی |
776 | 00:30:38,203 | 00:30:39,567 | و اسم کسی که تو رو وارد ماجرا کرده رو نمیدونی؟ | و اسم کسی که تو رو وارد ماجرا کرده رو نمیدونی؟ |
777 | 00:30:39,571 | 00:30:41,502 | این خانواده رو از دست خواهی داد | این خانواده رو از دست خواهی داد |
778 | 00:30:41,506 | 00:30:42,952 | مادرت رو از دست خواهی داد | مادرت رو از دست خواهی داد |
779 | 00:30:42,977 | 00:30:46,207 | !همهاش به خاطر کسی که تو رو مثل یه احمق نادون بازی داده | !همهاش به خاطر کسی که تو رو مثل یه احمق نادون بازی داده |
780 | 00:30:46,211 | 00:30:47,382 | !کاتالان | !کاتالان |
781 | 00:30:50,281 | 00:30:52,413 | گفت اسمش کاتالانـه | گفت اسمش کاتالانـه |
782 | 00:30:52,417 | 00:30:54,518 | کاتالان | کاتالان |
783 | 00:30:56,154 | 00:30:58,252 | نگهبان | نگهبان |
784 | 00:30:58,256 | 00:31:00,688 | ...اگر به کسی بگید | ...اگر به کسی بگید |
785 | 00:31:00,692 | 00:31:02,025 | اون شما رو هم میکشه | اون شما رو هم میکشه |
786 | 00:31:06,097 | 00:31:06,927 | بذارید غذاشو بخوره | بذارید غذاشو بخوره |
787 | 00:31:09,934 | 00:31:12,433 | کمی قبلتر، از من پرسیدید | کمی قبلتر، از من پرسیدید |
788 | 00:31:12,437 | 00:31:15,667 | که چرا فکر میکنم باید رییس جمهورتون باشم | که چرا فکر میکنم باید رییس جمهورتون باشم |
789 | 00:31:15,692 | 00:31:18,286 | این سوالیه که هر روز و هر شب از موقعی که | این سوالیه که هر روز و هر شب از موقعی که |
790 | 00:31:18,311 | 00:31:21,188 | قسم یاد کردم، باهاش در کشمکش هستم | قسم یاد کردم، باهاش در کشمکش هستم |
791 | 00:31:21,192 | 00:31:24,325 | و تنها جوابی که مدام به خاطرم میرسه | و تنها جوابی که مدام به خاطرم میرسه |
792 | 00:31:24,329 | 00:31:26,260 | چیزیه که دیشب بهتون گفتم | چیزیه که دیشب بهتون گفتم |
793 | 00:31:26,264 | 00:31:29,663 | فکر میکنم که من بتونم تغییرات رو اعمال کنم | فکر میکنم که من بتونم تغییرات رو اعمال کنم |
794 | 00:31:29,667 | 00:31:31,165 | و وحدت رو ترویج کنم | و وحدت رو ترویج کنم |
795 | 00:31:31,169 | 00:31:35,069 | هیچ وقت تابحال در زندگیم این رو اینقدر محکم حس نکردم | هیچ وقت تابحال در زندگیم این رو اینقدر محکم حس نکردم |
796 | 00:31:35,073 | 00:31:37,671 | عمق عشقی که من برای این کشور | عمق عشقی که من برای این کشور |
797 | 00:31:37,675 | 00:31:39,106 | و نجات یافتتش دارم | و نجات یافتتش دارم |
798 | 00:31:39,110 | 00:31:41,842 | ولی نمیتونم اینکارو تنها انجام بدم | ولی نمیتونم اینکارو تنها انجام بدم |
799 | 00:31:41,846 | 00:31:45,746 | همینطور نمیتونم وقت بیشتری رو با دعوا کردن با شما تلف کنم | همینطور نمیتونم وقت بیشتری رو با دعوا کردن با شما تلف کنم |
800 | 00:31:45,750 | 00:31:49,750 | ما باید با همدیگه رو به جلو پیش بریم | ما باید با همدیگه رو به جلو پیش بریم |
801 | 00:31:49,754 | 00:31:52,686 | یا من باید برم کنار | یا من باید برم کنار |
802 | 00:31:52,690 | 00:31:56,757 | ...خانما و آقایون | ...خانما و آقایون |
803 | 00:31:56,761 | 00:32:00,361 | این لحظهی انتخاب شماست | این لحظهی انتخاب شماست |
804 | 00:32:00,365 | 00:32:04,077 | تا تصمیم بگیرید وقتی گرد و غبار نشست، میخواید | تا تصمیم بگیرید وقتی گرد و غبار نشست، میخواید |
805 | 00:32:04,102 | 00:32:05,269 | در کدوم طرف تاریخ ایستاده باشید | در کدوم طرف تاریخ ایستاده باشید |
806 | 00:32:07,030 | 00:32:08,297 | ممنون | ممنون |
807 | 00:32:20,843 | 00:32:22,731 | الان توپ تو زمین اوناست - آره - | الان توپ تو زمین اوناست - آره - |
808 | 00:32:24,422 | 00:32:27,054 | به زودی نتیجهاش رو میفهمیم | به زودی نتیجهاش رو میفهمیم |
809 | 00:32:27,079 | 00:32:31,428 | حرفهای اندیشمندانهای بود، آقای رییسجمهور | حرفهای اندیشمندانهای بود، آقای رییسجمهور |
810 | 00:32:31,453 | 00:32:32,426 | ممنون | ممنون |
811 | 00:32:32,430 | 00:32:34,228 | ،ولی اگر میخواید ما پشت سرتون باشیم | ،ولی اگر میخواید ما پشت سرتون باشیم |
812 | 00:32:34,232 | 00:32:36,710 | فقط بهمون نگید که قراره چیکار کنید | فقط بهمون نگید که قراره چیکار کنید |
813 | 00:32:36,735 | 00:32:38,046 | بهمون نشون بدید | بهمون نشون بدید |
814 | 00:32:38,071 | 00:32:40,134 | دلم میخواد این فرصت رو داشته باشم | دلم میخواد این فرصت رو داشته باشم |
815 | 00:32:40,138 | 00:32:42,069 | پس بیاید با وضعیت موجود در فلوریدا شروع کنیم | پس بیاید با وضعیت موجود در فلوریدا شروع کنیم |
816 | 00:32:42,073 | 00:32:46,740 | ...این پناهندهها نشانهی یه مشکل بزرگتر هستن | ...این پناهندهها نشانهی یه مشکل بزرگتر هستن |
817 | 00:32:46,744 | 00:32:49,977 | تهدید کشور توسط مهاجرتِ بررسی نشده | تهدید کشور توسط مهاجرتِ بررسی نشده |
818 | 00:32:49,981 | 00:32:51,979 | و پس ما از شما میخوایم که معلقش کنید | و پس ما از شما میخوایم که معلقش کنید |
819 | 00:32:51,983 | 00:32:53,914 | تا وقتی که ما حس امینت کنیم | تا وقتی که ما حس امینت کنیم |
820 | 00:32:53,918 | 00:32:56,083 | مهاجرت از کجا رو معلق کنم؟ | مهاجرت از کجا رو معلق کنم؟ |
821 | 00:32:56,108 | 00:32:57,451 | همه جا | همه جا |
822 | 00:32:58,267 | 00:32:59,901 | همه جا؟ | همه جا؟ |
823 | 00:33:01,326 | 00:33:02,784 | متوجه هستید این به چه معنیـه؟ | متوجه هستید این به چه معنیـه؟ |
824 | 00:33:02,809 | 00:33:04,325 | فقط پناهندهها مورد بحث نیستن | فقط پناهندهها مورد بحث نیستن |
825 | 00:33:04,329 | 00:33:06,794 | داریم داریم درمورد دانشآموزای ،استرالیایی هم حرف میزنیم | داریم داریم درمورد دانشآموزای ،استرالیایی هم حرف میزنیم |
826 | 00:33:06,798 | 00:33:09,240 | دانشمندان آلمانی، مهندسان هندی | دانشمندان آلمانی، مهندسان هندی |
827 | 00:33:09,265 | 00:33:11,880 | امنیتمون ارزش قربانیدادن رو داره | امنیتمون ارزش قربانیدادن رو داره |
828 | 00:33:14,372 | 00:33:16,837 | و همهی شما نظرتون همینه؟ | و همهی شما نظرتون همینه؟ |
829 | 00:33:16,841 | 00:33:18,472 | به قدری هست که تو کنگره ،راهمون رو از شما جدا کنیم | به قدری هست که تو کنگره ،راهمون رو از شما جدا کنیم |
830 | 00:33:18,476 | 00:33:20,708 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
831 | 00:33:20,712 | 00:33:22,343 | پس کدومش رو بیشتر میخواید؟ | پس کدومش رو بیشتر میخواید؟ |
832 | 00:33:22,347 | 00:33:24,878 | مهاجرت یا کنگره؟ | مهاجرت یا کنگره؟ |
833 | 00:33:24,882 | 00:33:27,041 | انتخاب با شماست | انتخاب با شماست |
834 | 00:33:34,320 | 00:33:36,085 | ممنوعیت مهاجرت از تمام کشورها؟ | ممنوعیت مهاجرت از تمام کشورها؟ |
835 | 00:33:36,089 | 00:33:37,820 | واقعا باورم نمیشه همچین چیزی بخواید | واقعا باورم نمیشه همچین چیزی بخواید |
836 | 00:33:37,824 | 00:33:39,188 | لطفا بشینید | لطفا بشینید |
837 | 00:33:39,192 | 00:33:40,956 | جناب رئیسجمهور منظور ما ممنوعیت دائم نیست | جناب رئیسجمهور منظور ما ممنوعیت دائم نیست |
838 | 00:33:40,960 | 00:33:42,991 | منظور ما تا آروم شدن اوضاعه | منظور ما تا آروم شدن اوضاعه |
839 | 00:33:42,995 | 00:33:45,928 | واقعا اینقدر از این پناهدهها ترسیدید | واقعا اینقدر از این پناهدهها ترسیدید |
840 | 00:33:45,932 | 00:33:48,497 | که حاضرید از آرمانهای خودتون کنار برید | که حاضرید از آرمانهای خودتون کنار برید |
841 | 00:33:48,501 | 00:33:50,199 | و هیچ صدایی در حکومت فدرال به اونا ندید؟ | و هیچ صدایی در حکومت فدرال به اونا ندید؟ |
842 | 00:33:50,203 | 00:33:52,434 | قربان، مردم ما ترسیدن | قربان، مردم ما ترسیدن |
843 | 00:33:52,438 | 00:33:54,503 | ،فقط یه نفر لازمه که وضعیت رو بدتر کنه | ،فقط یه نفر لازمه که وضعیت رو بدتر کنه |
844 | 00:33:54,507 | 00:33:58,373 | و اون هواپیما فقط یه نمونهی کوچیک شده از یه مشکل بزرگترـه | و اون هواپیما فقط یه نمونهی کوچیک شده از یه مشکل بزرگترـه |
845 | 00:33:58,377 | 00:34:00,542 | هر روز مرزهای ما در خطر قرار میگیرن | هر روز مرزهای ما در خطر قرار میگیرن |
846 | 00:34:00,546 | 00:34:02,978 | ،خارجیها دارن از هر سمت میان داخل | ،خارجیها دارن از هر سمت میان داخل |
847 | 00:34:02,982 | 00:34:04,346 | و ما باید جلوش رو بگیریم | و ما باید جلوش رو بگیریم |
848 | 00:34:04,350 | 00:34:07,349 | کشور ما دیگه مثل سابق نیست | کشور ما دیگه مثل سابق نیست |
849 | 00:34:07,353 | 00:34:09,788 | نه از وقتی که تروریستها کنگرهمون رو نابود کردن | نه از وقتی که تروریستها کنگرهمون رو نابود کردن |
850 | 00:34:13,682 | 00:34:15,315 | ،فقط محض واضح شدن اوضاع | ،فقط محض واضح شدن اوضاع |
851 | 00:34:17,497 | 00:34:19,962 | ،اگر من از اجازه ندم این افراد وارد کشور بشن | ،اگر من از اجازه ندم این افراد وارد کشور بشن |
852 | 00:34:19,966 | 00:34:21,726 | بقیهی فرماندارها از من پشتیبانی میکنن؟ | بقیهی فرماندارها از من پشتیبانی میکنن؟ |
853 | 00:34:23,402 | 00:34:26,635 | اکثرشون، جناب رئیسجمهور | اکثرشون، جناب رئیسجمهور |
854 | 00:34:26,639 | 00:34:28,036 | ،در اون صورت | ،در اون صورت |
855 | 00:34:28,040 | 00:34:30,408 | کسی دلش نمیخواد تنهایی علیه شما باشه | کسی دلش نمیخواد تنهایی علیه شما باشه |
856 | 00:34:36,682 | 00:34:38,680 | اولین بار تو زندگیمه | اولین بار تو زندگیمه |
857 | 00:34:38,684 | 00:34:40,649 | که نمیخواستم حق با تو باشه | که نمیخواستم حق با تو باشه |
858 | 00:34:40,653 | 00:34:42,684 | راستش، خودمم همینطور | راستش، خودمم همینطور |
859 | 00:34:42,688 | 00:34:44,419 | ولی شنیدی چی گفت، جیسون | ولی شنیدی چی گفت، جیسون |
860 | 00:34:44,423 | 00:34:46,388 | الصخر کنگره رو منفجر نکرد | الصخر کنگره رو منفجر نکرد |
861 | 00:34:46,392 | 00:34:48,423 | و کاتالان دیگه کدوم خریه؟ | و کاتالان دیگه کدوم خریه؟ |
862 | 00:34:48,427 | 00:34:50,692 | الانه که بفهمیم | الانه که بفهمیم |
863 | 00:34:57,670 | 00:34:59,101 | هیچی | هیچی |
864 | 00:34:59,105 | 00:35:00,402 | چطور میتونه هیچی نباشه؟ | چطور میتونه هیچی نباشه؟ |
865 | 00:35:00,406 | 00:35:03,005 | بذار با حروفات دیگه بنویسمش | بذار با حروفات دیگه بنویسمش |
866 | 00:35:09,926 | 00:35:10,890 | نتیجهای نداشت | نتیجهای نداشت |
867 | 00:35:10,915 | 00:35:13,048 | توی پایگاه دادهی ضدتروریستی هیچی نیست!؟ | توی پایگاه دادهی ضدتروریستی هیچی نیست!؟ |
868 | 00:35:13,052 | 00:35:15,250 | چیو داریم از قلم میاندازیم؟ | چیو داریم از قلم میاندازیم؟ |
869 | 00:35:15,254 | 00:35:16,685 | شاید دروغ گفته | شاید دروغ گفته |
870 | 00:35:16,689 | 00:35:18,223 | شاید کاتالانی در کار نباشه | شاید کاتالانی در کار نباشه |
871 | 00:35:21,627 | 00:35:23,425 | یا شاید هم کاتالان بزرگتر از چیزی باشه که ما فکر میکنیم | یا شاید هم کاتالان بزرگتر از چیزی باشه که ما فکر میکنیم |
872 | 00:35:23,429 | 00:35:26,528 | شاید اون حتی از دسترسی تو هم بالاتر باشه | شاید اون حتی از دسترسی تو هم بالاتر باشه |
873 | 00:35:26,532 | 00:35:28,200 | 14ساعت قبل اینکه گمش کنیم وقت داریم | 14ساعت قبل اینکه گمش کنیم وقت داریم |
874 | 00:35:29,602 | 00:35:31,967 | ست بهم گفت که به رییس جمهور چی گفتی | ست بهم گفت که به رییس جمهور چی گفتی |
875 | 00:35:31,971 | 00:35:34,039 | فکر میکنم واقعا عالی بوده | فکر میکنم واقعا عالی بوده |
876 | 00:35:35,708 | 00:35:37,573 | الو؟ ارون؟ | الو؟ ارون؟ |
877 | 00:35:37,577 | 00:35:39,107 | اینجا تعارف با کسی نداریم | اینجا تعارف با کسی نداریم |
878 | 00:35:39,111 | 00:35:40,142 | متاسفم | متاسفم |
879 | 00:35:40,146 | 00:35:41,009 | چی داری میخونی؟ | چی داری میخونی؟ |
880 | 00:35:41,013 | 00:35:43,378 | خواستی FBI خب، میدونم که تو از | خواستی FBI خب، میدونم که تو از |
881 | 00:35:43,382 | 00:35:44,713 | ،که صلاحیت مکلیش رو بررسی کنه | ،که صلاحیت مکلیش رو بررسی کنه |
882 | 00:35:44,717 | 00:35:46,215 | ولی از اونجا که رییس جمهور گذاشت این مسئله | ولی از اونجا که رییس جمهور گذاشت این مسئله |
883 | 00:35:46,219 | 00:35:47,416 | ،برای بعضی از فرماندارها فاش بشه | ،برای بعضی از فرماندارها فاش بشه |
884 | 00:35:47,420 | 00:35:49,117 | ،با خودم گفتم که جلوتر یه بررسی کنم | ،با خودم گفتم که جلوتر یه بررسی کنم |
885 | 00:35:49,121 | 00:35:50,652 | پس با پژوهشگرم تماس گرفتم | پس با پژوهشگرم تماس گرفتم |
886 | 00:35:50,656 | 00:35:52,287 | همونی که ماجرای جفری مایرز رو زنده کرد؟ | همونی که ماجرای جفری مایرز رو زنده کرد؟ |
887 | 00:35:52,291 | 00:35:53,255 | آره | آره |
888 | 00:35:53,259 | 00:35:54,111 | چطور به نظر میاد؟ | چطور به نظر میاد؟ |
889 | 00:35:54,136 | 00:35:57,095 | خب، برای معاونت ریاست جمهوری مناسبه | خب، برای معاونت ریاست جمهوری مناسبه |
890 | 00:36:03,636 | 00:36:05,133 | سلام- سلام- | سلام- سلام- |
891 | 00:36:05,137 | 00:36:06,301 | ممنون، وایت | ممنون، وایت |
892 | 00:36:06,305 | 00:36:07,141 | خانم | خانم |
893 | 00:36:07,166 | 00:36:08,203 | خب، همین الان داشتم با تلفن | خب، همین الان داشتم با تلفن |
894 | 00:36:08,207 | 00:36:10,672 | فرماندار بیلون از ایالت میسوری حرف میزدم | فرماندار بیلون از ایالت میسوری حرف میزدم |
895 | 00:36:10,676 | 00:36:13,342 | اون گفت که هواپیما میتونه در جفرسون سیتی فرود بیاد | اون گفت که هواپیما میتونه در جفرسون سیتی فرود بیاد |
896 | 00:36:13,346 | 00:36:16,178 | ،و اون همهی پناهندهها رو خواهد پذیرفت | ،و اون همهی پناهندهها رو خواهد پذیرفت |
897 | 00:36:16,182 | 00:36:17,382 | حتی اگر فلوریدا اینکارو نکنه | حتی اگر فلوریدا اینکارو نکنه |
898 | 00:36:20,095 | 00:36:21,183 | چی شده؟ | چی شده؟ |
899 | 00:36:21,187 | 00:36:22,484 | خیلی دیره | خیلی دیره |
900 | 00:36:22,488 | 00:36:24,119 | هواپیما 10 دقیقه قبل به مقصد تورنتو حرکت کرد | هواپیما 10 دقیقه قبل به مقصد تورنتو حرکت کرد |
901 | 00:36:24,123 | 00:36:25,654 | مادر و پدر و اون بچه میتونن بمونن | مادر و پدر و اون بچه میتونن بمونن |
902 | 00:36:25,658 | 00:36:26,947 | بقیه مجبورن برن | بقیه مجبورن برن |
903 | 00:36:26,993 | 00:36:28,087 | خب، کی اینو میگه؟ | خب، کی اینو میگه؟ |
904 | 00:36:28,119 | 00:36:29,157 | فرمانداران | فرمانداران |
905 | 00:36:29,161 | 00:36:30,629 | من | من |
906 | 00:36:32,897 | 00:36:35,364 | مجبور شدم یه معامله کنم تا بقیهی فرماندارا رو هم طرف خودم نگه دارم | مجبور شدم یه معامله کنم تا بقیهی فرماندارا رو هم طرف خودم نگه دارم |
907 | 00:36:35,368 | 00:36:37,466 | چـ... فکر میکردم که ما طرفِ همیم | چـ... فکر میکردم که ما طرفِ همیم |
908 | 00:36:37,470 | 00:36:39,635 | بودیم... هستیم | بودیم... هستیم |
909 | 00:36:39,639 | 00:36:41,203 | ببین، تهدید کردن که سر این ماجرا کنگره رو متوقف میکنن | ببین، تهدید کردن که سر این ماجرا کنگره رو متوقف میکنن |
910 | 00:36:41,207 | 00:36:42,237 | باید یه چیزی بهشون میدادم | باید یه چیزی بهشون میدادم |
911 | 00:36:42,241 | 00:36:45,507 | تام، اون افراد از همهچیزشون گذشتن تا بیان اینجا | تام، اون افراد از همهچیزشون گذشتن تا بیان اینجا |
912 | 00:36:45,511 | 00:36:47,276 | این کشور بهشون قول داده | این کشور بهشون قول داده |
913 | 00:36:47,280 | 00:36:49,144 | ،الکس، اونا دارن میرن کانادا | ،الکس، اونا دارن میرن کانادا |
914 | 00:36:49,148 | 00:36:50,145 | نه اینکه برگردن سوریه | نه اینکه برگردن سوریه |
915 | 00:36:50,149 | 00:36:51,780 | همچنان آزاد خواهند بود همچنان در امان خواهند بود | همچنان آزاد خواهند بود همچنان در امان خواهند بود |
916 | 00:36:51,784 | 00:36:54,216 | آره، ولی میتونستن اینجا آزاد و ایمن باشن | آره، ولی میتونستن اینجا آزاد و ایمن باشن |
917 | 00:36:54,220 | 00:36:55,684 | فرماندار بیلون آماده است | فرماندار بیلون آماده است |
918 | 00:36:55,688 | 00:36:57,754 | خب، متاسفانه، اون جزو اکثریت نیست | خب، متاسفانه، اون جزو اکثریت نیست |
919 | 00:36:57,779 | 00:37:00,489 | نه، اون برای عمل کردن به یه سنت آمریکایی قیام کرد | نه، اون برای عمل کردن به یه سنت آمریکایی قیام کرد |
920 | 00:37:00,493 | 00:37:02,357 | ما بدون سنتهامون کی هستیم؟ | ما بدون سنتهامون کی هستیم؟ |
921 | 00:37:02,361 | 00:37:04,559 | الکس، اون یه انتخاب غیرممکن بود | الکس، اون یه انتخاب غیرممکن بود |
922 | 00:37:04,563 | 00:37:06,695 | ،میدونم، و مجبوری اینکارو بکنی و باز هم خواهی کرد | ،میدونم، و مجبوری اینکارو بکنی و باز هم خواهی کرد |
923 | 00:37:06,699 | 00:37:08,830 | و همیشه انتخاب غیرممکن خواهد بود | و همیشه انتخاب غیرممکن خواهد بود |
924 | 00:37:08,834 | 00:37:10,532 | این قرار نیست تغییر کنه | این قرار نیست تغییر کنه |
925 | 00:37:10,536 | 00:37:15,473 | ولی تو تغییر خواهی کرد، همینطور من، و همینطور این رابطه | ولی تو تغییر خواهی کرد، همینطور من، و همینطور این رابطه |
926 | 00:37:17,343 | 00:37:19,074 | قبلا من و تو بودیم در برابر کل دنیا | قبلا من و تو بودیم در برابر کل دنیا |
927 | 00:37:19,078 | 00:37:20,342 | من یه وظیفه نسبت به کشور دارم | من یه وظیفه نسبت به کشور دارم |
928 | 00:37:20,346 | 00:37:22,447 | !این شغل رو گرفتم | !این شغل رو گرفتم |
929 | 00:37:27,053 | 00:37:30,352 | من از رییسجمهور عصبانی نیستم | من از رییسجمهور عصبانی نیستم |
930 | 00:37:30,356 | 00:37:32,735 | من از همسرم ناامید شدم | من از همسرم ناامید شدم |
931 | 00:37:35,061 | 00:37:37,095 | باید به فرماندار بیلون زنگ بزنم | باید به فرماندار بیلون زنگ بزنم |
932 | 00:37:59,051 | 00:38:00,449 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
933 | 00:38:00,453 | 00:38:02,117 | لطفا بگو که از نصار خبر جدید داری | لطفا بگو که از نصار خبر جدید داری |
934 | 00:38:02,121 | 00:38:03,058 | نه هنوز قربان | نه هنوز قربان |
935 | 00:38:03,083 | 00:38:04,686 | چند ساعت باهاش کار داره FBI ولی هنوز | چند ساعت باهاش کار داره FBI ولی هنوز |
936 | 00:38:04,690 | 00:38:06,622 | پس مساله چیه؟ | پس مساله چیه؟ |
937 | 00:38:06,626 | 00:38:07,689 | گفته که FBI | گفته که FBI |
938 | 00:38:07,693 | 00:38:09,625 | تایید صلاحیت مکلیش کمی زمان میبره | تایید صلاحیت مکلیش کمی زمان میبره |
939 | 00:38:09,629 | 00:38:11,527 | ،پس منم به یکی گفتم که یه بررسی مقدماتی انجام بده | ،پس منم به یکی گفتم که یه بررسی مقدماتی انجام بده |
940 | 00:38:11,531 | 00:38:12,728 | مطمئن بشه که مسئله خاصی نیست | مطمئن بشه که مسئله خاصی نیست |
941 | 00:38:12,732 | 00:38:13,910 | و؟ | و؟ |
942 | 00:38:13,935 | 00:38:16,933 | خب، راستش قربان، خیلی خوب به نظر میاد | خب، راستش قربان، خیلی خوب به نظر میاد |
943 | 00:38:16,958 | 00:38:19,168 | دلیلی نمیبینم که با همین انتخاب پیش نریم | دلیلی نمیبینم که با همین انتخاب پیش نریم |
944 | 00:38:19,844 | 00:38:22,418 | باشه. عالیه | باشه. عالیه |
945 | 00:38:23,543 | 00:38:25,216 | میدونی، مسئله بعدی اینه که | میدونی، مسئله بعدی اینه که |
946 | 00:38:25,241 | 00:38:27,209 | دلم میخواد نماینده کنگره مکلیش رو | دلم میخواد نماینده کنگره مکلیش رو |
947 | 00:38:27,213 | 00:38:29,545 | رو در رو بشناسم، نه یه پرونده | رو در رو بشناسم، نه یه پرونده |
948 | 00:38:29,549 | 00:38:31,210 | چقدر احتمالش هست که بشه اون و همسرش رو | چقدر احتمالش هست که بشه اون و همسرش رو |
949 | 00:38:31,234 | 00:38:33,348 | برای شام امشب در کاخ سفید داشته باشیم؟ | برای شام امشب در کاخ سفید داشته باشیم؟ |
950 | 00:38:33,352 | 00:38:35,851 | حتما مطمئنم که میشه ترتیبش رو داد | حتما مطمئنم که میشه ترتیبش رو داد |
951 | 00:38:35,855 | 00:38:37,753 | خانم کرکمن چطور؟ | خانم کرکمن چطور؟ |
952 | 00:38:37,757 | 00:38:39,521 | بهش خبر میدم | بهش خبر میدم |
953 | 00:38:39,525 | 00:38:41,056 | ممنون شب خوبی داشته باشید | ممنون شب خوبی داشته باشید |
954 | 00:38:41,060 | 00:38:42,524 | قربان | قربان |
955 | 00:38:42,528 | 00:38:45,297 | جناب رئیسجمهور، حالتون خوبه؟ | جناب رئیسجمهور، حالتون خوبه؟ |
956 | 00:38:46,666 | 00:38:48,397 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
957 | 00:38:48,401 | 00:38:50,065 | ممنون | ممنون |
958 | 00:38:50,069 | 00:38:51,667 | شب خوش | شب خوش |
959 | 00:39:03,115 | 00:39:04,379 | ریتر | ریتر |
960 | 00:39:04,383 | 00:39:06,848 | مایک. تام کرکمن هستم | مایک. تام کرکمن هستم |
961 | 00:39:06,852 | 00:39:09,117 | بله جناب رئیسجمهور، میدونم | بله جناب رئیسجمهور، میدونم |
962 | 00:39:09,121 | 00:39:10,252 | حالت چطوره؟ | حالت چطوره؟ |
963 | 00:39:10,256 | 00:39:11,420 | خوش شانسم | خوش شانسم |
964 | 00:39:11,424 | 00:39:13,522 | داروهای ضددرد هم درد ندارن | داروهای ضددرد هم درد ندارن |
965 | 00:39:14,427 | 00:39:15,357 | شما چطورین؟ | شما چطورین؟ |
966 | 00:39:15,361 | 00:39:16,458 | ،راستش | ،راستش |
967 | 00:39:16,462 | 00:39:19,394 | فقط خوشحالم که صداتو شنیدم | فقط خوشحالم که صداتو شنیدم |
968 | 00:39:19,398 | 00:39:21,263 | نمیدونم چطور ازت تشکر کنم | نمیدونم چطور ازت تشکر کنم |
969 | 00:39:21,267 | 00:39:23,865 | خیلی بیشتر از حدت پیش رفتی | خیلی بیشتر از حدت پیش رفتی |
970 | 00:39:23,869 | 00:39:26,702 | فقط کارم رو انجام دادم | فقط کارم رو انجام دادم |
971 | 00:39:26,706 | 00:39:31,240 | و باعث افتخارمه، قربان | و باعث افتخارمه، قربان |
972 | 00:39:31,244 | 00:39:34,003 | الانه که مسابقهی هاکی کاپ و آیلندرز رو ببینم که دهن تیم تو سرویسه | الانه که مسابقهی هاکی کاپ و آیلندرز رو ببینم که دهن تیم تو سرویسه |
973 | 00:39:35,481 | 00:39:37,379 | همهی تشکری که نیاز دارم همینه | همهی تشکری که نیاز دارم همینه |
974 | 00:39:37,383 | 00:39:39,648 | خب، فقط برای یه شب، مایک | خب، فقط برای یه شب، مایک |
975 | 00:39:39,652 | 00:39:41,383 | تیم ما هم ترتیب کاپها رو خواهد داد | تیم ما هم ترتیب کاپها رو خواهد داد |
976 | 00:39:41,387 | 00:39:42,384 | شب بخیر، قربان | شب بخیر، قربان |
977 | 00:39:42,388 | 00:39:43,719 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
978 | 00:39:43,723 | 00:39:45,721 | ممنون | ممنون |
979 | 00:39:53,096 | 00:39:55,397 | هی، شرمنده جلسه زیاد طول کشید | هی، شرمنده جلسه زیاد طول کشید |
980 | 00:39:55,401 | 00:39:58,567 | ببین، اساسا، من هیچ موقع وقت خالی ندارم | ببین، اساسا، من هیچ موقع وقت خالی ندارم |
981 | 00:39:58,571 | 00:39:59,568 | ولی یه بطری | ولی یه بطری |
982 | 00:39:59,572 | 00:40:01,603 | شراب سیب طبقهی دوم هست | شراب سیب طبقهی دوم هست |
983 | 00:40:01,607 | 00:40:02,961 | اگر هنوزم بخوای بخوری | اگر هنوزم بخوای بخوری |
984 | 00:40:02,986 | 00:40:05,274 | به نظر عالیه. هستم | به نظر عالیه. هستم |
985 | 00:40:05,278 | 00:40:07,342 | میشه اول یکم به کارم بپردازم؟ | میشه اول یکم به کارم بپردازم؟ |
986 | 00:40:07,346 | 00:40:08,377 | یه اظهار نظر میخوام | یه اظهار نظر میخوام |
987 | 00:40:08,381 | 00:40:11,280 | حتما کدومش؟ کنگره، الصخر، پناهندهها؟ | حتما کدومش؟ کنگره، الصخر، پناهندهها؟ |
988 | 00:40:11,284 | 00:40:14,516 | بیشتر یه مساله شخصیه | بیشتر یه مساله شخصیه |
989 | 00:40:14,520 | 00:40:15,720 | باشه | باشه |
990 | 00:40:17,356 | 00:40:19,688 | من یه منبع دارم که ادعا میکنه | من یه منبع دارم که ادعا میکنه |
991 | 00:40:19,692 | 00:40:22,227 | که لئو کرکمن، پسر رییس جمهور نیست | که لئو کرکمن، پسر رییس جمهور نیست |
992 | 00:40:40,313 | 00:40:41,279 | اتوود. بفرمایید | اتوود. بفرمایید |
993 | 00:40:43,349 | 00:40:44,346 | چی؟ | چی؟ |
994 | 00:40:44,350 | 00:40:46,348 | چطور این اتفاق لعنتی افتاد؟ | چطور این اتفاق لعنتی افتاد؟ |
995 | 00:40:46,352 | 00:40:48,364 | نه، ما درست بیرون هستیم | نه، ما درست بیرون هستیم |
996 | 00:40:48,389 | 00:40:49,685 | باشه، میایم اونجا | باشه، میایم اونجا |
997 | 00:40:49,689 | 00:40:50,569 | چی شده؟ - نصار - | چی شده؟ - نصار - |
998 | 00:40:51,924 | 00:40:54,556 | قول رییس جمهور کرکمن برای بازسازی دولت | قول رییس جمهور کرکمن برای بازسازی دولت |
999 | 00:40:54,560 | 00:40:56,792 | امروز، به واقعیت نزدیکتر است | امروز، به واقعیت نزدیکتر است |
1000 | 00:40:56,796 | 00:40:58,560 | در پایان نشست فرمانداران | در پایان نشست فرمانداران |
1001 | 00:40:58,564 | 00:41:00,629 | کاخ سفید اعلام کرد که همهی | کاخ سفید اعلام کرد که همهی |
1002 | 00:41:00,633 | 00:41:02,698 | 50نماینده در مجلس سنای جدید حضور خواهند داشت | 50نماینده در مجلس سنای جدید حضور خواهند داشت |
1003 | 00:41:02,702 | 00:41:05,367 | و موافقت کردند که انتخابات ویژهی مجلس صورت بگیرد | و موافقت کردند که انتخابات ویژهی مجلس صورت بگیرد |
1004 | 00:41:05,371 | 00:41:06,835 | این اولین قدم بزرگ | این اولین قدم بزرگ |
1005 | 00:41:06,839 | 00:41:08,704 | کنگرهای که میخواستی به دست آوردی | کنگرهای که میخواستی به دست آوردی |
1006 | 00:41:08,708 | 00:41:10,539 | سلام | سلام |
1007 | 00:41:10,543 | 00:41:14,376 | راه زیادی در پیش داریم، ولی برای شروع خوبه | راه زیادی در پیش داریم، ولی برای شروع خوبه |
1008 | 00:41:14,380 | 00:41:16,201 | ببین، امروز اون اتفاق | ببین، امروز اون اتفاق |
1009 | 00:41:16,226 | 00:41:18,294 | نه. متوجهـم | نه. متوجهـم |
1010 | 00:41:18,319 | 00:41:20,349 | همیشه قراره یه نفرو ناامید کنی | همیشه قراره یه نفرو ناامید کنی |
1011 | 00:41:20,353 | 00:41:22,973 | یه قمار حرفهایـه | یه قمار حرفهایـه |
1012 | 00:41:22,998 | 00:41:25,487 | مخصوصا در حیطهی کاری تو | مخصوصا در حیطهی کاری تو |
1013 | 00:41:27,248 | 00:41:29,658 | خانواده مکلیش رو برای شام امشب دعوت کردم | خانواده مکلیش رو برای شام امشب دعوت کردم |
1014 | 00:41:29,662 | 00:41:32,994 | دارم برای معاون رییس جمهور شدن بهش صلاحیت میدم | دارم برای معاون رییس جمهور شدن بهش صلاحیت میدم |
1015 | 00:41:32,998 | 00:41:35,731 | بهشون میگم که حالت خوب نبود | بهشون میگم که حالت خوب نبود |
1016 | 00:41:35,735 | 00:41:38,900 | نه | نه |
1017 | 00:41:38,904 | 00:41:40,569 | میام | میام |
1018 | 00:41:43,709 | 00:41:45,440 | ممنون | ممنون |
1019 | 00:41:48,547 | 00:41:50,245 | بریم. حرکت نکن | بریم. حرکت نکن |
1020 | 00:41:50,249 | 00:41:52,848 | !محوطه رو خالی کنید فقط کادر پزشکی | !محوطه رو خالی کنید فقط کادر پزشکی |
1021 | 00:41:54,553 | 00:41:55,979 | !همین الان کل زندان رو ببندید | !همین الان کل زندان رو ببندید |
1022 | 00:41:57,790 | 00:41:58,587 | چی شد؟؟ | چی شد؟؟ |
1023 | 00:41:58,591 | 00:42:00,689 | ،رفقم سینی شامش رو بردارم | ،رفقم سینی شامش رو بردارم |
1024 | 00:42:00,693 | 00:42:02,227 | و اینطوری پیداش کردم | و اینطوری پیداش کردم |
1025 | 00:42:06,629 | 00:42:08,764 | سعی کردن احیاش کنن، ولی خیلی دیر شده بود | سعی کردن احیاش کنن، ولی خیلی دیر شده بود |
1026 | 00:42:09,354 | 00:42:14,354 | » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و امـیـر « ✅ | |
1027 | 00:42:14,378 | 00:42:19,378 |