# Start End Original Translated
1 00:00:08,371 00:00:10,439 آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت
2 00:00:10,440 00:00:11,440 متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ متوجه نمیشم. من کجا بودم؟
3 00:00:11,441 00:00:12,859 این سوال منه، عضو کنگره این سوال منه، عضو کنگره
4 00:00:12,860 00:00:14,944 علتی داره که این‌ همه سوال میپرسین؟ علتی داره که این‌ همه سوال میپرسین؟
5 00:00:14,945 00:00:16,065 من اشتباهی مرتکب شدم؟ من اشتباهی مرتکب شدم؟
6 00:00:16,089 00:00:17,746 تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی تو قرار بود باهاش مصاحبه کنی
7 00:00:17,747 00:00:19,048 نه که متهمش کنی نه که متهمش کنی
8 00:00:19,049 00:00:20,049 شما؟ شما؟
9 00:00:20,050 00:00:21,116 اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن اتاق ۱۰۵ کنگره رو پیدا کن
10 00:00:21,117 00:00:23,619 تا اطلاعات بیشتری درباره‌ی پیتر مک‌لیش بدست بیاری تا اطلاعات بیشتری درباره‌ی پیتر مک‌لیش بدست بیاری
11 00:00:23,620 00:00:24,820 اسم من ست رایت ـه اسم من ست رایت ـه
12 00:00:24,821 00:00:27,139 امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم امشب ساعاتی پیش، بعنوان سخنگوی کاخ سفید منصوب شدم
13 00:00:27,281 00:00:29,124 رئیست، ادم باحالی‌ـه رئیست، ادم باحالی‌ـه
14 00:00:29,148 00:00:30,960 چیزی که خواستی رو گیر اوردم -‌. بدرد هم میخوره؟ - چیزی که خواستی رو گیر اوردم -‌. بدرد هم میخوره؟ -
15 00:00:30,961 00:00:32,310 بستگی داره که طرف کی باشی بستگی داره که طرف کی باشی
16 00:00:32,311 00:00:35,374 حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو حقیقت داره که شما بدون هماهنگی با من دستور دادی پدافند هوایی الجزایر رو
17 00:00:35,375 00:00:36,632 از کار بندازن؟ از کار بندازن؟
18 00:00:36,633 00:00:38,634 من کارِ لازم رو انجام دادم من کارِ لازم رو انجام دادم
19 00:00:38,635 00:00:39,868 ژنرال، شما اخراجی ژنرال، شما اخراجی
20 00:00:39,869 00:00:42,104 دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن دریاسالار... ما رو اماده جنگ کن
21 00:01:14,634 00:01:15,398 بله بله
22 00:01:15,471 00:01:17,672 جناب رئیس‌جمهور، وقتشه جناب رئیس‌جمهور، وقتشه
23 00:01:17,673 00:01:20,591 سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بی‌دی‌اِی سازمان ارزیابی تلفات جنگی، بی‌دی‌اِی
24 00:01:20,592 00:01:22,793 بیان کرده که ما کل اردوگاه و بیان کرده که ما کل اردوگاه و
25 00:01:22,794 00:01:25,228 و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان می‌کنیم، جناب رئیس‌جمهور و هر چیزی در شعاع ۱۵۴ متریشُ با خاک یکسان می‌کنیم، جناب رئیس‌جمهور
26 00:01:25,229 00:01:28,731 مجید نصار و تمام یگان‌هاش توی ال‌صخر تا طلوع افتاب مُردن مجید نصار و تمام یگان‌هاش توی ال‌صخر تا طلوع افتاب مُردن
27 00:01:28,732 00:01:31,234 موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد] موج انفجارِ بمبِ هدایت لیزری [نوعی بمب که با لیزر هدایت میشود و دقت بالاتری نسبت به سایرین دارد]
28 00:01:31,235 00:01:32,237 به این روستا اسیبی نمیزنه؟ به این روستا اسیبی نمیزنه؟
29 00:01:32,374 00:01:34,386 نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم - نه، قربان - ما فقط هدف رو مورد اصابت قرار میدیم -
30 00:01:34,387 00:01:35,805 صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور صبح‌بخیر، جناب رئیس‌جمهور
31 00:01:35,806 00:01:36,806 میخواستین من رو ببینین؟ میخواستین من رو ببینین؟
32 00:01:36,807 00:01:38,207 ممنون که زود اومدی ممنون که زود اومدی
33 00:01:38,208 00:01:39,549 ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟ ست، با دریاسالار چرنو اشنایی؟
34 00:01:39,550 00:01:40,968 ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن ایشون از این به بعد رئیس ستاد مشترک ارتش هستن
35 00:01:40,968 00:01:43,247 چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت چطورین، قربان؟ ست رایت، سخنگوی دولت
36 00:01:43,248 00:01:45,047 روز شلوغی پیش روت‌‌ـه، بچه‌جون روز شلوغی پیش روت‌‌ـه، بچه‌جون
37 00:01:45,048 00:01:46,716 من میرم مقر فرماندهی من میرم مقر فرماندهی
38 00:01:46,717 00:01:48,050 دریاسالار - قربان - دریاسالار - قربان -
39 00:01:48,051 00:01:50,780 باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم باید برای کل روز برنامم رو خلوت میکردم
40 00:01:50,880 00:01:51,826 میخوای علتش رو بدونی؟ میخوای علتش رو بدونی؟
41 00:01:51,950 00:01:53,841 اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟ اگر بدونم، باید کل روز دروغ تحویل مطبوعات بدم؟
42 00:01:53,842 00:01:54,567 اره اره
43 00:01:54,567 00:01:56,392 باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره باشه، پس بیاین فقط فرض کنیم که شاید قراره
44 00:01:56,393 00:01:57,827 به کسایی که کنگره رو منفجر کردن به کسایی که کنگره رو منفجر کردن
45 00:01:57,828 00:01:59,611 یه حمله نظامی کنیم یه حمله نظامی کنیم
46 00:01:59,612 00:02:00,812 چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم چیز بیشتری دستگیرم شد بهتر میدونم چه کار کنم
47 00:02:00,950 00:02:01,963 افرین پسر افرین پسر
48 00:02:01,965 00:02:03,733 میتونم برنامه‌تون رو دستکاری کنم، قربان میتونم برنامه‌تون رو دستکاری کنم، قربان
49 00:02:03,734 00:02:05,902 ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم ولی غیبتون توی مراسم اهداء مدال به مأمورین بررسی صحنه جرم
50 00:02:05,903 00:02:07,637 تو ذوق میزنه تو ذوق میزنه
51 00:02:07,638 00:02:08,771 معاونی هم نیست که جای شما بره معاونی هم نیست که جای شما بره
52 00:02:08,772 00:02:10,332 پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام پس این رو ردیف میکنیم به مراسم میام
53 00:02:10,356 00:02:12,008 فکر‌میکردم زود پاشدم فکر‌میکردم زود پاشدم
54 00:02:12,009 00:02:13,743 حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده می‌شود] حتما خلاصه جلسه توجیهی رو از دست دادم [جلساتی که در آن به طور فشرده به افراد درگیر در عملیات نظامی اطلاعاتی داده می‌شود]
55 00:02:13,744 00:02:15,645 در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم در تلاشم روز رو زودتر جلو ببرم
56 00:02:15,646 00:02:16,679 توی (حل) مشکلاتم موندم توی (حل) مشکلاتم موندم
57 00:02:16,680 00:02:18,147 خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین خب، مشکل میشگان رو با موفقیت حل کردین
58 00:02:18,148 00:02:20,183 جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو جانشین فرماندار دستوراتِ رویس به پلیس محلی رو
59 00:02:20,184 00:02:21,050 کاملا تغییر داده کاملا تغییر داده
60 00:02:21,051 00:02:22,852 دستگیری شهروندای مسلمان به‌طور‌کلی دستگیری شهروندای مسلمان به‌طور‌کلی
61 00:02:22,853 00:02:23,986 متوقف شده متوقف شده
62 00:02:23,987 00:02:26,260 تنها لازمه‌اش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود تنها لازمه‌اش انداختن فرماندار رویس توی زندال فدرال بود
63 00:02:26,261 00:02:28,284 به‌زودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون به‌زودی باید به اون هم رسیدگی کنیم. ممنون
64 00:02:28,285 00:02:29,825 ،نمیخوام فضولی کنم ،نمیخوام فضولی کنم
65 00:02:29,826 00:02:31,661 ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟ ولی تمام این کارها بخاطر گیر انداختن مجید نصارـه؟
66 00:02:31,662 00:02:33,296 اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت اِم، کارت تو میشیگان حرف نداشت
67 00:02:33,297 00:02:35,097 الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگره‌ست الان، اولیتـمون تعیین اعضای کنگره‌ست
68 00:02:35,098 00:02:36,432 میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه میخوام تمرکزت رو بذاری رو این قضیه
69 00:02:36,433 00:02:38,834 حتما حتما
70 00:02:42,306 00:02:45,107 جنگنده‌های اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان جنگنده‌های اف-۱۸ الان بالای سر اهدافن، قربان
71 00:02:45,108 00:02:46,275 ،با دستور شما ،با دستور شما
72 00:02:46,276 00:02:48,778 حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن حریم هوایی الجزایر رو هدف میگیرن و هدف رو نابود میکنن
73 00:02:48,779 00:02:51,280 رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟ رادار پدافند هوایی الجزایر همچنان غیرفعالـه؟
74 00:02:51,281 00:02:52,281 بله. ما نامحسوس عمل میکنیم بله. ما نامحسوس عمل میکنیم
75 00:02:52,282 00:02:53,249 تا وقتی که روستایی‌ها گزارش بمباران بدن تا وقتی که روستایی‌ها گزارش بمباران بدن
76 00:02:53,250 00:02:55,017 کسی متوجه چیزی نمیشه کسی متوجه چیزی نمیشه
77 00:02:55,018 00:02:56,285 اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن اگر احیانا هواپیماهامون سقوط کنن
78 00:02:56,286 00:02:57,787 نقشه عملیاتی جایگزین‌مون چیه؟ نقشه عملیاتی جایگزین‌مون چیه؟
79 00:02:57,788 00:02:59,322 تجسس دریایی و هلی‌کوپتر نجات تجسس دریایی و هلی‌کوپتر نجات
80 00:02:59,323 00:03:00,456 گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل گردانی از مامورین عملیات ابتدا از ساحل
81 00:03:00,457 00:03:02,124 در ناو واقع در لکسینگتون در حالت اماده‌باش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی] در ناو واقع در لکسینگتون در حالت اماده‌باش هستن [شهری واقع در ایالت کنتاکی]
82 00:03:02,125 00:03:04,460 جنگنده‌های اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا جنگنده‌های اف-۱۶، کمتر از ۱۰دقیقه تا
83 00:03:04,461 00:03:06,021 اقدام به سوخت‌گیری مجدد زمان دارن اقدام به سوخت‌گیری مجدد زمان دارن
84 00:03:06,045 00:03:08,331 اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان اگر قرار به انجام این عملیلت هست، باید الان دستورش صادر بشه، قربان
85 00:03:16,807 00:03:18,741 انجام میشه، به دشمن حمله کنین انجام میشه، به دشمن حمله کنین
86 00:03:18,742 00:03:19,976 بله، قربان بله، قربان
87 00:03:19,977 00:03:23,012 من رو به لکسینگتون وصل کن من رو به لکسینگتون وصل کن
88 00:03:23,013 00:03:24,374 رئیس جمهور دستور رو صادر کردن رئیس جمهور دستور رو صادر کردن
89 00:03:24,375 00:03:26,438 میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دست‌نگه‌داری. میتونین ادامه بدین - دریاسالار، باید دست‌نگه‌داری.
90 00:03:26,439 00:03:27,550 چی شده؟ چی شده؟
91 00:03:27,551 00:03:29,986 قربان، دارم گزارش‌هایی از مقر فرماندهی‌مون در تنجه دریافت میکنم قربان، دارم گزارش‌هایی از مقر فرماندهی‌مون در تنجه دریافت میکنم
92 00:03:29,987 00:03:31,153 باید عملیات رو لغو کنیم باید عملیات رو لغو کنیم
93 00:03:31,154 00:03:33,055 چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که چرا؟ - اخبار جدید حاکی از اینـه که
94 00:03:33,056 00:03:34,839 هدف دیگه توی اردوگاه نیست هدف دیگه توی اردوگاه نیست
95 00:03:34,840 00:03:37,141 گُمش کردیم قربان گُمش کردیم قربان
96 00:03:38,022 00:03:40,396 مجید نصار رو گم کردیم مجید نصار رو گم کردیم
97 00:03:40,625 00:03:44,125 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
98 00:03:44,150 00:03:48,150 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅
99 00:03:51,041 00:03:53,209 تصاویر ماهواره‌ای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که تصاویر ماهواره‌ای از اداره شناسایی ملی تأیید کرده که
100 00:03:53,210 00:03:55,011 نصار دو دقیقه پیش نصار دو دقیقه پیش
101 00:03:55,012 00:03:56,178 با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده با اسکورت چند تا کامیون اردوگاهُ ترک کرده
102 00:03:56,179 00:03:57,747 اوضاع وخیم‌تر میشه، قربان اوضاع وخیم‌تر میشه، قربان
103 00:03:57,748 00:03:59,248 چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟
104 00:03:59,249 00:04:01,083 ظاهرا یکی به نصار خبر داده ظاهرا یکی به نصار خبر داده
105 00:04:01,084 00:04:03,085 یکی داخل حکومت الجزایر؟ یکی داخل حکومت الجزایر؟
106 00:04:03,086 00:04:04,086 بله، قربان بله، قربان
107 00:04:04,087 00:04:05,087 ای حرومزاده ای حرومزاده
108 00:04:05,088 00:04:07,423 گویا، درست قبل از ترک اردوگاه گویا، درست قبل از ترک اردوگاه
109 00:04:07,424 00:04:10,526 یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته یکی از وزارت خارجه باهاش تماس گرفته
110 00:04:10,527 00:04:12,094 ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشه‌مون لو رفت ما دستمونُ رو کردیم، قربان نقشه‌مون لو رفت
111 00:04:12,095 00:04:13,655 نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم نه، من سعی کردم این قضیه رو به روش دیپلماسی فیصله بدم
112 00:04:13,679 00:04:17,099 ازتون میخوام از تمام منابع دردسترس‌تون استفاده کنین ازتون میخوام از تمام منابع دردسترس‌تون استفاده کنین
113 00:04:17,100 00:04:20,970 هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین هر کاری رو لازمه انجام بدین، ولی لطفا، مجید نصار رو پیدا کنین
114 00:04:22,472 00:04:25,408 !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴) !لعنتی (به یاد جک باور در ۲۴)
115 00:04:27,978 00:04:29,378 خب، خب، خب خب، خب، خب
116 00:04:29,379 00:04:31,280 انتظار نداشتم امروز ببینمت انتظار نداشتم امروز ببینمت
117 00:04:31,281 00:04:32,782 خب، داری روی چی کار می‌کنی؟ خب، داری روی چی کار می‌کنی؟
118 00:04:32,783 00:04:33,783 بمب‌گذاری کنگره بمب‌گذاری کنگره
119 00:04:33,784 00:04:35,418 پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبک‌سنگین کنی پس تصمیم گرفتی ماجرا رو سبک‌سنگین کنی
120 00:04:35,419 00:04:36,952 درواقع، بخاطرش مست کردم درواقع، بخاطرش مست کردم
121 00:04:36,953 00:04:38,454 امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه
122 00:04:38,455 00:04:40,890 همون شراب شاردونه‌ای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی همون شراب شاردونه‌ای بود که کریسمس قبل، خودت برام اوردی
123 00:04:40,891 00:04:42,124 اونقدر غلیظ نبودا اونقدر غلیظ نبودا
124 00:04:43,260 00:04:44,560 پس، داری چیکار میکنی؟ پس، داری چیکار میکنی؟
125 00:04:44,561 00:04:46,996 دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم دنبال اتاق ۱۰۵کنگـره میگردم
126 00:04:46,997 00:04:50,266 ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاق‌های ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی ممکنه بهتر باشه اتاق بین اتاق‌های ۱۰۴ و ۱۰۶ رو پیدا کنی
127 00:04:51,134 00:04:52,301 اونجا نیست اونجا نیست
128 00:04:52,302 00:04:54,170 و چرا این اتاق مهمه؟ و چرا این اتاق مهمه؟
129 00:04:54,171 00:04:56,005 خب، نمیدونم مهمه یا نه خب، نمیدونم مهمه یا نه
130 00:04:56,006 00:04:58,149 ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی ولی اگر سرنخی گیر اوردم، اولین نفریُ که در جریان میذارم تویی
131 00:04:58,150 00:05:00,576 بسیارخب. از دیدنت خوشحالم بسیارخب. از دیدنت خوشحالم
132 00:05:00,577 00:05:02,880 یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید یکی چند ساعت دیگه برمیگردم باید یه سر برم کاخ سفید
133 00:05:02,965 00:05:05,014 بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست - بازم جلسه توجیهی هست؟ - نه، مراسم اهدا امدال هست -
134 00:05:05,015 00:05:07,516 رئیس‌جمهور تصمیم‌ گرفته که از مک‌لیش رئیس‌جمهور تصمیم‌ گرفته که از مک‌لیش
135 00:05:07,517 00:05:09,985 و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه و اولین مأمورهای صحنه که اون رو پیدا کردن تجلیل کنه
136 00:05:11,254 00:05:12,865 عیبی داره همراهت بیام؟ عیبی داره همراهت بیام؟
137 00:05:12,881 00:05:14,329 اره، به‌نظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت اره، به‌نظرم بهتره تمرکزت رو بذاری روی پروندت
138 00:05:14,453 00:05:16,158 خب، طرف یه قهرمان و یه میهن‌پرست‌ـه خب، طرف یه قهرمان و یه میهن‌پرست‌ـه
139 00:05:16,159 00:05:17,960 دوست دارم مدال گرفتن مک‌لیش رو ببینم دوست دارم مدال گرفتن مک‌لیش رو ببینم
140 00:05:18,111 00:05:18,843 جون من؟ جون من؟
141 00:05:18,850 00:05:21,269 دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم دقیقا به همین خاطرـه که هیچ وقت بهت عملیات سِّری ندادم
142 00:05:21,350 00:05:23,393 چونکه دروغ‌گویی‌ات داغونه چونکه دروغ‌گویی‌ات داغونه
143 00:05:23,517 00:05:24,750 داغون‌ـه داغون‌ـه
144 00:05:25,528 00:05:26,812 یالا یالا
145 00:05:29,322 00:05:31,190 بیل کریستد بی هیچ ملاحظه‌ای به امنیت خودش بیل کریستد بی هیچ ملاحظه‌ای به امنیت خودش
146 00:05:31,191 00:05:33,192 به سمت آوار دوید به سمت آوار دوید
147 00:05:33,593 00:05:36,094 و تنها بازمانده‌مون رو نجات داد و تنها بازمانده‌مون رو نجات داد
148 00:05:36,095 00:05:41,166 ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاس‌گزارتم ملت ما سپاس گزار تو هست، و منم سپاس‌گزارتم
149 00:05:44,604 00:05:47,606 اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوس‌ـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش می‌سوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه‌ متولد می‌شود" اسم رمز سرویس مخفیِ من ققنوس‌ـه «در فرهنگ اروپایی ققنوس نماد حیات جاودان است و به قول «پوبلیوس اوویدیوس ناسو] ["ققنوس در آتش می‌سوزد و دگر بار از خاکستر خود به همان شکل اولیه‌ متولد می‌شود"
150 00:05:47,607 00:05:49,408 اما همونجوری که بیشترمون میدونیم اما همونجوری که بیشترمون میدونیم
151 00:05:49,409 00:05:52,010 فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته فقط یه مرد هست که واقعا از خاکستر برخاسته
152 00:05:52,011 00:05:54,413 گمونم ممکنه برای بعضی‌هاتون عحیب باشه که گمونم ممکنه برای بعضی‌هاتون عحیب باشه که
153 00:05:54,414 00:05:56,448 به که بخاطر یه زنده‌موندن ساده از کسی تقدیر بشه به که بخاطر یه زنده‌موندن ساده از کسی تقدیر بشه
154 00:05:56,449 00:05:58,850 ماجرای عضو کنگره پیتر‌ مک‌لیش ماجرای عضو کنگره پیتر‌ مک‌لیش
155 00:05:58,851 00:06:01,620 به هیچ‌وجه یه زنده‌موندن معمولی نیست به هیچ‌وجه یه زنده‌موندن معمولی نیست
156 00:06:01,621 00:06:04,456 بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگی‌ـه بلکه ماجرای یه ثبات قدم و ایستادگی‌ـه
157 00:06:04,457 00:06:08,093 سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی سرباز بودن در ۲۲سالگی عضو کنگره بودن در ۲۸سالگی
158 00:06:08,094 00:06:10,896 ایشون برای هممون الهام‌بخش‌ـه ایشون برای هممون الهام‌بخش‌ـه
159 00:06:10,897 00:06:15,200 خانم‌ها و اقایون، عضو کنگره پیتر مک‌لیش خانم‌ها و اقایون، عضو کنگره پیتر مک‌لیش
160 00:06:18,938 00:06:22,841 فقط امیدوارم هیچ‌وقت دیدت به من اون‌شکلی نباشه فقط امیدوارم هیچ‌وقت دیدت به من اون‌شکلی نباشه
161 00:06:23,977 00:06:25,544 خیلی خوبه که ‌میبینم سلامتی خیلی خوبه که ‌میبینم سلامتی
162 00:06:25,545 00:06:27,646 قربان - خیلی شرمنده - قربان - خیلی شرمنده -
163 00:06:27,647 00:06:29,648 یه ثانیه من رو می‌بخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده - یه ثانیه من رو می‌بخشید - اطلاعات جدیدی به دستمون رسیده -
164 00:06:29,649 00:06:31,650 خانم‌ها و اقایون از تشریف‌فرماییتون ممنونم خانم‌ها و اقایون از تشریف‌فرماییتون ممنونم
165 00:06:31,651 00:06:33,785 لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانس‌های مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده می‌شود لطفا جهت پذیرایی در اتاق شرقی کاخ سفید به ما ملحق بشین ،این اتاق بزرگترین اتاق عمارت است که از آن برای پذیرایی] [کنفرانس‌های مطبوعاتی، مراسم، و... استفاده می‌شود
166 00:06:33,786 00:06:35,554 ممنون ممنون
167 00:06:37,123 00:06:38,890 اقای رایت اقای رایت
168 00:06:38,891 00:06:40,058 بانوی عضو کنگره بانوی عضو کنگره
169 00:06:40,059 00:06:41,159 جشن خجسته‌ای بود جشن خجسته‌ای بود
170 00:06:41,160 00:06:42,961 ولی یه سوال دارم ولی یه سوال دارم
171 00:06:42,962 00:06:45,797 کِی قرار هست ایالات متحده به بمب‌گذاری کِی قرار هست ایالات متحده به بمب‌گذاری
172 00:06:45,798 00:06:48,233 کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟ کنگره توسط مجید نصار واکنش نشون بده؟
173 00:06:48,234 00:06:51,169 وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه وقتی سازمان اطلاعاتمون موقعیتشُ تأیید کنه
174 00:06:51,170 00:06:53,805 تو طفره رفتن حرف‌ نداری تو طفره رفتن حرف‌ نداری
175 00:06:53,806 00:06:55,173 جناب سخنگو جناب سخنگو
176 00:06:55,174 00:06:57,009 باید با رئیس‌جمهور صحبت کنم باید با رئیس‌جمهور صحبت کنم
177 00:06:57,010 00:06:58,656 برنامه کاری امروز رئیس‌جمهور خیلی شلوغه برنامه کاری امروز رئیس‌جمهور خیلی شلوغه
178 00:06:58,807 00:07:00,548 میتونم منتظر بمونم میتونم منتظر بمونم
179 00:07:01,081 00:07:02,248 ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵ ...خواستی میتونی درباره اون اتاق ۱۰۵
180 00:07:02,249 00:07:06,085 اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی اتاق۱۰۵ از معمار کنگره بپرسی
181 00:07:06,086 00:07:10,689 محض تنوع هم که شده یه‌بار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟ محض تنوع هم که شده یه‌بار رو اعصاب یکی دیگه راه بری، بد میگم؟
182 00:07:11,625 00:07:13,192 مأمور ولز مأمور ولز
183 00:07:13,193 00:07:15,094 خوبه که دوباره می‌بینمتون خوبه که دوباره می‌بینمتون
184 00:07:15,095 00:07:16,328 شما هم شما هم
185 00:07:16,329 00:07:17,596 تبریک میگم تبریک میگم
186 00:07:17,597 00:07:20,332 بله، ممنون بله، ممنون
187 00:07:20,333 00:07:22,167 تبریک - ممنون - تبریک - ممنون -
188 00:07:25,505 00:07:27,439 نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید نصار رو پیدا کردیم؟ لطفا بفرمایید
189 00:07:27,440 00:07:29,675 سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه سازمان اطلاعات مکانش رو توی ۲۴کیلومتری اردوگاه
190 00:07:29,676 00:07:31,677 در الجزایر پیدا کرده در الجزایر پیدا کرده
191 00:07:31,678 00:07:33,512 ولی یه مشکل اصلی هست ولی یه مشکل اصلی هست
192 00:07:33,513 00:07:34,513 چه مشکلی؟ چه مشکلی؟
193 00:07:34,514 00:07:36,115 اون توی زیرزمین یه بیمارستان اون توی زیرزمین یه بیمارستان
194 00:07:36,116 00:07:37,596 با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست با حداقل ۱۰۰تا کارمند و بیمار هست
195 00:07:37,620 00:07:39,451 حالا، اگر طبق نقشه، بهشون حالا، اگر طبق نقشه، بهشون
196 00:07:39,452 00:07:41,020 حمله هوایی کنیم حمله هوایی کنیم
197 00:07:41,021 00:07:42,788 هزاران شهروند، که شامل جمله دکتر‌ها و کوکان میشه هزاران شهروند، که شامل جمله دکتر‌ها و کوکان میشه
198 00:07:42,789 00:07:44,456 رو قربانی می‌کنیم رو قربانی می‌کنیم
199 00:07:44,457 00:07:45,524 که کار درستی نیست که کار درستی نیست
200 00:07:45,525 00:07:47,026 گزینه‌های دیگه‌مون چیه؟ گزینه‌های دیگه‌مون چیه؟
201 00:07:47,027 00:07:49,228 فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی فقط یه گزینه داریم، قربان... استفاده از یگان ویژه نیروی دریایی
202 00:07:49,229 00:07:51,564 ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها ...تلفات غیرنظامی کمتر میشه، منتها
203 00:07:51,565 00:07:54,233 باید یگان‌های نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم باید یگان‌های نیرو دریایی امریکا رو وارد خاک الجزایر کنیم
204 00:07:54,234 00:07:55,701 این تنها راه‌ـه، قربان این تنها راه‌ـه، قربان
205 00:07:55,702 00:07:58,671 میشه انجامش بدیم، جناب رئیس‌جمهور؟ میشه انجامش بدیم، جناب رئیس‌جمهور؟
206 00:08:06,776 00:08:07,927 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
207 00:08:08,210 00:08:10,444 این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کی‌هُول از بیمارستانی هست این تصاویر گرفته شده توسط ماهواره کی‌هُول از بیمارستانی هست
208 00:08:10,445 00:08:12,446 که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده که نصار با حفاظت شدید درش قایم شده
209 00:08:12,447 00:08:13,614 اینم کاروان‌های حفاظتیش هست؟ اینم کاروان‌های حفاظتیش هست؟
210 00:08:13,615 00:08:14,448 بله بله
211 00:08:14,449 00:08:16,435 ،با توجه به پیچیدگی عملیات ،با توجه به پیچیدگی عملیات
212 00:08:16,436 00:08:18,505 ،این یه مأموریت رده اول شده ،این یه مأموریت رده اول شده
213 00:08:18,506 00:08:22,374 حالا، ف‌م‌ع‌و داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامه‌ی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه] حالا، ف‌م‌ع‌و داره با همکاری تیم۶اُم نیروی دریایی برنامه‌ی حمله رو میریزه [فرماندهی مشترک عملیات ویژه]
214 00:08:22,375 00:08:23,442 شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی شنودهای الکتریکی اخیرِ آژانس امنیت ملی
215 00:08:23,443 00:08:25,844 حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید حاکی از اینه که احتمال وقوع یه حمله جدید
216 00:08:25,845 00:08:27,514 چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت ال‌صخر هست چه برون مرزی، چه درون مرزی، از سمت ال‌صخر هست
217 00:08:27,515 00:08:28,848 نصار نشون داده که نصار نشون داده که
218 00:08:28,849 00:08:30,950 یه منبع فوق‌العاده باارزش اطلاعات ـه یه منبع فوق‌العاده باارزش اطلاعات ـه
219 00:08:30,951 00:08:33,520 یه ثانیه صبر کن یه ثانیه صبر کن
220 00:08:33,521 00:08:35,555 داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟ داری میگی نصار رو زنده گیر بندازیم؟
221 00:08:35,556 00:08:37,824 اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟ اینکار خطر عملیات رو برای نیروهامون بالا نمیبره؟
222 00:08:37,825 00:08:40,360 خب، هیچ عملیاتی بی‌خطر نیست، قربان خب، هیچ عملیاتی بی‌خطر نیست، قربان
223 00:08:40,361 00:08:42,004 اما اطمینان‌مون خیلی بالاست اما اطمینان‌مون خیلی بالاست
224 00:08:42,413 00:08:44,114 به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار به همون اندازه که باورت دارم، دریاسالار
225 00:08:44,115 00:08:45,355 دوست دارم با دوست دارم با
226 00:08:45,356 00:08:47,499 مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم مسئول زمینی این عملیات هم حرف بزنم
227 00:08:47,500 00:08:48,385 اون کجاست؟ اون کجاست؟
228 00:08:48,386 00:08:50,787 با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره با کمال احترام، قربان یه سلسله مراتبی وجود داره
229 00:08:50,788 00:08:51,821 اون میاد خدمتتون اون میاد خدمتتون
230 00:08:54,759 00:08:57,761 قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن قراره از این افراد بخوام جونشون رو در خطر بندازن
231 00:08:57,762 00:08:59,629 به ملاقاتش میرم. کجاست؟ به ملاقاتش میرم. کجاست؟
232 00:09:00,631 00:09:01,765 لیتل کریک، قربان لیتل کریک، قربان
233 00:09:01,766 00:09:03,466 کجاست؟ - ویرجینیا - کجاست؟ - ویرجینیا -
234 00:09:03,467 00:09:05,669 ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا ظاهرا قراره یه سر برم ویرجینیا
235 00:09:05,670 00:09:07,637 آرون، هماهنگی‌های لازم رو انجام بده آرون، هماهنگی‌های لازم رو انجام بده
236 00:09:07,638 00:09:09,439 ممنون، اقایون - بله، قربان - ممنون، اقایون - بله، قربان -
237 00:09:09,440 00:09:11,308 امیلی امیلی
238 00:09:11,309 00:09:12,609 ...راستی، درباره امروز صبح ...راستی، درباره امروز صبح
239 00:09:12,610 00:09:13,777 لازم نیست، آرون لازم نیست، آرون
240 00:09:13,778 00:09:16,093 صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم صلاحیت سرم میشه و میدونم صلاحیت دونستنش رو ندارم
241 00:09:16,094 00:09:17,214 فقط میخواستم روشن کنم که فقط میخواستم روشن کنم که
242 00:09:17,238 00:09:19,316 بدونی اصلا قضیه شخصی نیست بدونی اصلا قضیه شخصی نیست
243 00:09:19,317 00:09:20,750 من یه دختر بالغم، آرون من یه دختر بالغم، آرون
244 00:09:20,751 00:09:23,653 رئیس‌جمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیس‌جمهور کار میکنم رئیس‌جمهور کارِ لازم رو انجام داد، منم برای رئیس‌جمهور کار میکنم
245 00:09:23,654 00:09:25,455 ببخشید اگر چیزی گفتم ببخشید اگر چیزی گفتم
246 00:09:25,456 00:09:26,256 اه، راستی اه، راستی
247 00:09:26,257 00:09:28,458 کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟ کسی به اسم جِفری مِیِرز میشناسی؟
248 00:09:28,459 00:09:30,527 اشنا به‌نظر نمیاد. مگه چطور؟ اشنا به‌نظر نمیاد. مگه چطور؟
249 00:09:31,462 00:09:33,263 یکی اسمش رو گفت یکی اسمش رو گفت
250 00:09:33,264 00:09:35,365 فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه فکرکردم ممکنه با خانواده کرکمن اشنایی داشته باشه
251 00:09:37,368 00:09:38,702 مهم نیست مهم نیست
252 00:09:43,808 00:09:46,031 فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره فکر کردم بعنوان متخصص معماری ساختمان کنگره
253 00:09:46,032 00:09:47,811 بتونی به اف‌بی‌آی یه کمک بدی بتونی به اف‌بی‌آی یه کمک بدی
254 00:09:47,812 00:09:50,947 مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی مأمور ولز، همه دارن بهم زنگ میزنن... سازمان امنیت ملی، وزارت مسکن و شهرسازی
255 00:09:50,948 00:09:53,350 هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم هر کمکی میخوای، به معاونم بگو. هر وقت بتونم ردیفش میکنم
256 00:09:53,351 00:09:55,134 میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم میدونم گرفتارین. فقط یه سؤال دارم
257 00:09:55,135 00:09:57,345 اتاق ۱۰۵... توی هیچ‌کدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده اتاق ۱۰۵... توی هیچ‌کدوم از دفاتر اطلاعات کنگره ثبت نشده
258 00:09:57,346 00:09:58,346 همش همین؟ همش همین؟
259 00:09:58,347 00:09:59,680 اره - خب، کاری که نداره - اره - خب، کاری که نداره -
260 00:09:59,681 00:10:01,910 اتاق ۱۰۵ توی هیچ‌کدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده اتاق ۱۰۵ توی هیچ‌کدوم از دفاتر رسمی اطلاعات ثبت نشده
261 00:10:01,911 00:10:03,980 خلوتگاه سرّی‌ـه - چیه؟ - خلوتگاه سرّی‌ـه - چیه؟ -
262 00:10:04,666 00:10:06,133 یه دفتر مخفی‌ـه یه دفتر مخفی‌ـه
263 00:10:06,134 00:10:07,734 توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست توی کنگره کُلّی دفاتر مخفی هست
264 00:10:07,758 00:10:09,889 که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده که مدیریت در اختیار اعضای کابینه قرار داده
265 00:10:09,890 00:10:11,331 و چرا ساخته شدن...؟ و چرا ساخته شدن...؟
266 00:10:11,355 00:10:12,800 امور شخصی، کار، استراحت امور شخصی، کار، استراحت
267 00:10:12,801 00:10:14,333 به کار آرای دقیقه ۹۰‌ایی میاد به کار آرای دقیقه ۹۰‌ایی میاد
268 00:10:14,334 00:10:16,235 دفتر مخفیِ تدی‌کندی مثل یه رختکن بود دفتر مخفیِ تدی‌کندی مثل یه رختکن بود
269 00:10:16,236 00:10:18,404 طرح ساخت‌شون رو دارین؟ طرح ساخت‌شون رو دارین؟
270 00:10:18,405 00:10:19,638 داشتم داشتم
271 00:10:19,639 00:10:23,008 توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود توی دفترمون بودن که در زیرزمین کنگره بود
272 00:10:23,009 00:10:25,065 طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم طرح دیجیتالیش رو به مأموران توی صحنه دادم
273 00:10:25,066 00:10:26,466 بخوای میتونی از اون‌ها گیرش ییاری بخوای میتونی از اون‌ها گیرش ییاری
274 00:10:26,490 00:10:27,300 باشه، بررسی میکنم باشه، بررسی میکنم
275 00:10:27,301 00:10:29,402 ممنون - خواهش میکنم - ممنون - خواهش میکنم -
276 00:10:29,403 00:10:33,773 دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه دفعه بعد، مثل همه صبر کن تا نوبتت بشه
277 00:10:34,842 00:10:37,301 ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیس‌جمهور ممنون که برام وقت گذاشتین، جناب رئیس‌جمهور
278 00:10:37,302 00:10:39,102 همیشه برات میذارم، کیمبل همیشه برات میذارم، کیمبل
279 00:10:39,103 00:10:41,671 از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامه‌هاتون خط زدین از اونجایی که تقریبا تمام قرارهای ملاقات رو از لیست برنامه‌هاتون خط زدین
280 00:10:41,672 00:10:43,339 میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه میدونم سرتون حتما خیلی شلوغه
281 00:10:43,340 00:10:47,110 گمونم میشه گفت دنبال توضیحم گمونم میشه گفت دنبال توضیحم
282 00:10:47,111 00:10:50,346 در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و در طول یه روز، رئیس ستاد مشترک ارتش رو اخراج و
283 00:10:50,347 00:10:52,482 یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین یه فرماندار منصوب رو زندانی کردین
284 00:10:52,483 00:10:53,583 خیلی غیرعادی‌ـه، قربان خیلی غیرعادی‌ـه، قربان
285 00:10:53,584 00:10:57,020 و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح و امروز فهمیدم ساعت ۳:۰۰ صبح
286 00:10:57,021 00:10:59,322 پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش پارکینگ پنتاگون پر شده H بخش
287 00:10:59,323 00:11:00,457 ؟Hبخش ؟Hبخش
288 00:11:00,458 00:11:03,026 پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامی‌ـه پارکینگ مخصوص فرماندهان نظامی‌ـه
289 00:11:03,027 00:11:05,462 ژنرال‌های دوستاره‌دار و درجه‌بالاتر ژنرال‌های دوستاره‌دار و درجه‌بالاتر
290 00:11:05,463 00:11:09,132 سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟ سوالی هست بخوای ازم بپرسی؟
291 00:11:09,133 00:11:11,634 قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیس‌جمهور؟ قراره به جایی حمله کنیم، جناب رئیس‌جمهور؟
292 00:11:11,635 00:11:14,537 برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست برای این میپرسم که حکومت ما دیکتاتوری نیست
293 00:11:14,538 00:11:16,573 و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان و اومدم تا بعنوان رئیس احتمالی مجلس نمایندگان
294 00:11:16,574 00:11:18,741 یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی یادتون بیارم که قبل از هر گونه اقدام نظامی
295 00:11:18,742 00:11:21,744 شما ملزم به مشورت با کنگره هستین شما ملزم به مشورت با کنگره هستین
296 00:11:21,745 00:11:23,546 هلی‌کوپتر اماده‌ـست، قربان هلی‌کوپتر اماده‌ـست، قربان
297 00:11:23,547 00:11:26,249 بند۱، بخش۸ بند۱، بخش۸
298 00:11:26,250 00:11:28,151 خودم از ماده‌های بند اگاهی دارم خودم از ماده‌های بند اگاهی دارم
299 00:11:28,152 00:11:31,321 و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم و به وقتِ مناسبش بهتون اطلاع میدم
300 00:11:31,322 00:11:33,223 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
301 00:11:33,224 00:11:34,324 باعث خاطرجمعی‌ـه که بدونم باعث خاطرجمعی‌ـه که بدونم
302 00:11:34,325 00:11:36,606 شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین شما در جریان کامل وظایف اساسیـتون هستین
303 00:11:36,607 00:11:39,729 و ممنون بخاطر هشیاری دائمت و ممنون بخاطر هشیاری دائمت
304 00:11:59,083 00:12:01,117 !امنـه !امنـه
305 00:12:04,555 00:12:07,857 فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟ فرمانده، میشه من رو درجریان عملیات بذارین؟
306 00:12:07,858 00:12:10,727 از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا] از سمت پایگاه عملیات با هواپیمای لاکهید سی-۵ گالکسی [نوعی هواپیمای نظامی نیروی هوایی آمریکا]
307 00:12:10,728 00:12:12,595 به سمت شمال مالی میریم به سمت شمال مالی میریم
308 00:12:12,596 00:12:14,430 با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی] با دو بالگرد یو-اچ۶۰ بلک هاوک به سمت منطقه فرود پرواز میکنیم [بالگرد نظامی چندمنظوره و ترابری تاکتیکی آمریکایی]
309 00:12:14,431 00:12:16,432 که در فاصله 3200 متری بیمارستان که در فاصله 3200 متری بیمارستان
310 00:12:16,433 00:12:18,201 محل اختفای نصار ـه محل اختفای نصار ـه
311 00:12:18,202 00:12:20,603 درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد می‌کنیم درست بعد از نیمه شب فرود میایم یه محدوده دفاعی ایجاد می‌کنیم
312 00:12:20,604 00:12:22,872 و سر و ته هجوم‌مون رو تا قبل از سپیدم‌دم بهم میاریم و سر و ته هجوم‌مون رو تا قبل از سپیدم‌دم بهم میاریم
313 00:12:22,873 00:12:24,607 جوری گفتی که انگار مثل آب‌خوردن‌ـه جوری گفتی که انگار مثل آب‌خوردن‌ـه
314 00:12:24,608 00:12:27,644 کم‌تجربه‌ها صحبت از نقشه‌های کُلی جنگ میکنن، قربان کم‌تجربه‌ها صحبت از نقشه‌های کُلی جنگ میکنن، قربان
315 00:12:28,579 00:12:30,146 حرفه‌ای‌ها با جزئیات کار دارن حرفه‌ای‌ها با جزئیات کار دارن
316 00:12:30,147 00:12:31,748 افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای افراد من هر روز، ۲۴ساعته برای
317 00:12:31,749 00:12:34,617 همچین مأموریت‌هایی تمرین میکنن، جناب رئیس‌جمهور همچین مأموریت‌هایی تمرین میکنن، جناب رئیس‌جمهور
318 00:12:34,618 00:12:37,620 کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم کاش همین رو درباره خودمم میتونستم بگم
319 00:12:37,621 00:12:40,456 منطورم بعنوان فرمانده کل قواتون‌ـه منطورم بعنوان فرمانده کل قواتون‌ـه
320 00:12:40,457 00:12:42,592 اون‌ها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن اون‌ها واقعا آدم رو تحت تاثیر قرار میدن
321 00:12:42,593 00:12:45,895 بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست - بهترینن، قربان - سربازی که اونجاست -
322 00:12:45,896 00:12:47,630 چند وقته باهاتون‌ـه؟ چند وقته باهاتون‌ـه؟
323 00:12:47,631 00:12:49,432 فرمانده مارینو. ۳سالی میشه فرمانده مارینو. ۳سالی میشه
324 00:12:49,433 00:12:53,436 دو ماهِ دیگه اولین بچه‌اش به دنیا میاد دو ماهِ دیگه اولین بچه‌اش به دنیا میاد
325 00:12:53,437 00:12:55,805 اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟ اونی که داره باهاش حرف میزنه چطور؟
326 00:12:55,806 00:12:57,440 "ناو استوار دوم "دنتون "ناو استوار دوم "دنتون
327 00:12:57,441 00:12:58,541 همین اواخر ازدواج کرده همین اواخر ازدواج کرده
328 00:12:58,542 00:13:01,811 ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند ماه عسلش رو همینجا کنار خودم در تمرین برای عملیات گذروند
329 00:13:01,812 00:13:04,647 جان‌فشانی پیوسته جان‌فشانی پیوسته
330 00:13:07,484 00:13:09,686 فرمانده، باید یه چیزُ بدونم فرمانده، باید یه چیزُ بدونم
331 00:13:09,687 00:13:12,355 دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره دریاسالار چرنو اطمینان بالایی به موفقیت عملیات داره
332 00:13:12,356 00:13:14,324 اما رهبر عملیات تویی اما رهبر عملیات تویی
333 00:13:14,325 00:13:15,825 بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟ بنظرت احتمال موفقیت عملیات چقدره؟
334 00:13:15,826 00:13:18,494 از پسش برمیایم، قربان از پسش برمیایم، قربان
335 00:13:18,495 00:13:20,518 ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود ببخشید، فرمانده، ولی سوالم این نبود
336 00:13:20,519 00:13:22,554 احتمال موفقیت چقدره؟ احتمال موفقیت چقدره؟
337 00:13:24,501 00:13:27,604 نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه نمیدونیم ساختمونُ سیم پیچی کردن یا نه
338 00:13:27,605 00:13:29,788 نمیدونیم توی اون منطقه شبه‌نظامی‌های محلی هم طرفِ ال‌صخر هستن یا نه نمیدونیم توی اون منطقه شبه‌نظامی‌های محلی هم طرفِ ال‌صخر هستن یا نه
339 00:13:29,789 00:13:31,341 از خیلی چیزها بی‌اطلاعیم، قربان از خیلی چیزها بی‌اطلاعیم، قربان
340 00:13:31,342 00:13:33,242 میگم احتمال موفقیت‌مون ۵۰/۵۰ ‍ـه میگم احتمال موفقیت‌مون ۵۰/۵۰ ‍ـه
341 00:13:34,612 00:13:38,281 ،اما میدونیم نصار اونجاست ،اما میدونیم نصار اونجاست
342 00:13:38,282 00:13:41,217 پس باید همین الان انجامش بدیم پس باید همین الان انجامش بدیم
343 00:13:41,218 00:13:43,219 ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه ،فقط اگر خدا بهشون رحم کنه
344 00:13:43,220 00:13:45,488 چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه چون نیروی دریایی ایالات متحده هیچ رحمی بهشون نمیکنه
345 00:13:47,391 00:13:50,860 ممنون، فرمانده ممنون، فرمانده
346 00:13:58,170 00:13:59,003 هکتور هکتور
347 00:13:59,004 00:14:00,771 پیام من رو درباره مک‌لیش گرفتی؟ پیام من رو درباره مک‌لیش گرفتی؟
348 00:14:00,772 00:14:02,573 سلام، هنا‌، بله دارم روش کار میکنم سلام، هنا‌، بله دارم روش کار میکنم
349 00:14:02,574 00:14:04,687 باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مک‌لیش کجا بوده؟ باشه، فهمیدی وقتِ انفجار مک‌لیش کجا بوده؟
350 00:14:04,688 00:14:05,968 اره، ولی فقط یه نظریه‌ست اره، ولی فقط یه نظریه‌ست
351 00:14:05,992 00:14:07,077 نشونم بده نشونم بده
352 00:14:07,078 00:14:08,746 اینجا جایی‌ـه که مک‌لیش پیدا شد اینجا جایی‌ـه که مک‌لیش پیدا شد
353 00:14:08,747 00:14:11,382 باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم باشه، حالا، با طرح ساختِ ساختمان کنگره مطابقتش میدیم
354 00:14:11,383 00:14:13,517 تا مکان دقیق عضو کنگره مک‌لیش رو پیدا کنیم تا مکان دقیق عضو کنگره مک‌لیش رو پیدا کنیم
355 00:14:17,889 00:14:19,723 اتاق ۱۰۵ اتاق ۱۰۵
356 00:14:19,924 00:14:21,458 تیمت میتونه بخش‌های این دفتر رو تیمت میتونه بخش‌های این دفتر رو
357 00:14:21,459 00:14:23,019 از خرابه‌ها سر هم کنه؟ از خرابه‌ها سر هم کنه؟
358 00:14:23,020 00:14:23,978 متوجه‌ای بخش‌های خرابه‌ها متوجه‌ای بخش‌های خرابه‌ها
359 00:14:23,979 00:14:25,763 مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟ مثل یه پازل با هم دقیقا جور نیستن؟
360 00:14:25,764 00:14:28,065 بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو بعلاوه، ما طرح کلی کنونی اون بخش رو
361 00:14:28,066 00:14:30,334 بخاطر بازساری در اختیار نداریم بخاطر بازساری در اختیار نداریم
362 00:14:30,335 00:14:31,335 چه بازسازی‌ای؟ چه بازسازی‌ای؟
363 00:14:31,336 00:14:32,569 خودمون متوجهـش شدیم خودمون متوجهـش شدیم
364 00:14:32,570 00:14:34,471 بعد از جنگ‌جهانی دوم بازسازی کنگره بعد از جنگ‌جهانی دوم بازسازی کنگره
365 00:14:34,472 00:14:35,906 به‌دستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده به‌دستور اعضای کنگره محرمانه انجام شده
366 00:14:35,907 00:14:38,809 پس بدون هیچ عضو واقعی‌ای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم پس بدون هیچ عضو واقعی‌ای از کنگره نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم
367 00:14:38,810 00:14:40,577 بذار خودم یه کاریش میکنم بذار خودم یه کاریش میکنم
368 00:14:40,578 00:14:43,747 سریعا هر کاری میتونی انجام بده سریعا هر کاری میتونی انجام بده
369 00:14:47,885 00:14:49,352 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
370 00:14:49,353 00:14:51,421 فرمانده ادوارد مارینو فرمانده ادوارد مارینو
371 00:14:51,422 00:14:54,057 متخصص پیشروی عملیاتمون متخصص پیشروی عملیاتمون
372 00:14:54,058 00:14:55,392 ناو استوار دوم جان دنتون ناو استوار دوم جان دنتون
373 00:14:55,393 00:14:58,261 ایشون رهبر حمله‌مون روی زمین خواهند بود ایشون رهبر حمله‌مون روی زمین خواهند بود
374 00:14:58,262 00:14:59,529 فرمانده مارینو فرمانده مارینو
375 00:14:59,530 00:15:02,933 ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی ازت میخوام برای تولد بچه جدیدت سالم به خونه برگردی
376 00:15:02,934 00:15:04,234 ناو استوار دوم دنتون ناو استوار دوم دنتون
377 00:15:04,235 00:15:06,903 گمونم یه ماه‌عسل به زنت بدهکاری گمونم یه ماه‌عسل به زنت بدهکاری
378 00:15:08,439 00:15:10,841 کشورتون به‌خاطر خدمتتون سپاسگزار شماست کشورتون به‌خاطر خدمتتون سپاسگزار شماست
379 00:15:10,842 00:15:12,342 منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم منم بخاطر خدمتتون ازتون سپاسگزارم
380 00:15:12,343 00:15:15,378 باعث افتخاره - سلامت برگردین - باعث افتخاره - سلامت برگردین -
381 00:15:15,379 00:15:17,559 ممنونم، جناب رئیس‌جمهور - ممنونم، قربان - ممنونم، جناب رئیس‌جمهور - ممنونم، قربان -
382 00:15:22,520 00:15:26,256 چه احساسی داری، فرمانده؟ چه احساسی داری، فرمانده؟
383 00:15:26,257 00:15:31,261 جناب رئیس‌جمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده جناب رئیس‌جمهور، هیچ عضوی از نیروی دریایی تا حالا نه دستگیر شده
384 00:15:31,262 00:15:34,364 یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده یا زنده یا مرده توی میدان جنگ رها نشده
385 00:15:34,365 00:15:36,266 مطمئنم تیمـم هم مطمئنم تیمـم هم
386 00:15:36,267 00:15:39,102 به این سنت وفادار میمونه به این سنت وفادار میمونه
387 00:15:39,103 00:15:42,038 مهم‌ترین دلواپسیـم امنیت تیمت‌ــه مهم‌ترین دلواپسیـم امنیت تیمت‌ــه
388 00:15:42,039 00:15:45,408 ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین ،اگر فرصت زنده دستگیر کردن نصار رو داشتین
389 00:15:45,409 00:15:47,043 بهتره اینکارُ کنین بهتره اینکارُ کنین
390 00:15:47,044 00:15:50,380 اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم اما اگر فکر کردین خیلی خطرناکه، بهت دستور میدم
391 00:15:50,381 00:15:53,450 نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون نصار رو از پا درآور و نیروهات رو به سلامت برگردون
392 00:15:53,451 00:15:55,785 بله، قربان بله، قربان
393 00:15:59,486 00:16:01,458 ممنون، فرمانده ممنون، فرمانده
394 00:16:11,903 00:16:15,305 بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن، ممنون که پذیرفتین من رو ببیـنید
395 00:16:15,306 00:16:17,240 ...من مأمور - مأمور ولز - ...من مأمور - مأمور ولز -
396 00:16:17,241 00:16:19,276 میشناسمتون. لطفا میشناسمتون. لطفا
397 00:16:19,277 00:16:22,913 در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مک‌لیش دیدمتون در جشن اهداء مدال به عضو کنگره مک‌لیش دیدمتون
398 00:16:22,914 00:16:26,249 میدونی، گاهی فکر میکردم که اف‌بی‌آی مجبوره سر و صدای پیروزی‌هاش رو در نیاره میدونی، گاهی فکر میکردم که اف‌بی‌آی مجبوره سر و صدای پیروزی‌هاش رو در نیاره
399 00:16:26,250 00:16:28,985 در حالی که مجبوره شکست‌های آشکارُ به‌جون بخره و تحمل کنه در حالی که مجبوره شکست‌های آشکارُ به‌جون بخره و تحمل کنه
400 00:16:28,986 00:16:32,122 ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین ،۹۵٪اوقات وقتی شما کار درست رو انجام میدین
401 00:16:32,123 00:16:33,156 کسی چیزی نمیفهمه کسی چیزی نمیفهمه
402 00:16:33,157 00:16:35,158 شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسین‌ـه شجاعت و از خودگذشتگیـتون قابل تحسین‌ـه
403 00:16:35,159 00:16:37,160 وقتی جون آدم‌ها رو نجات میدیم، اینطوره وقتی جون آدم‌ها رو نجات میدیم، اینطوره
404 00:16:37,161 00:16:41,164 هممون به‌خاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت می‌کنیم هممون به‌خاطر اینکه نتونستیم جلویِ حمله رو بگیریم، احساس مسئولیت می‌کنیم
405 00:16:41,165 00:16:44,834 اما این اتفاق تنها تقصیر ال‌صخر‍ـه اما این اتفاق تنها تقصیر ال‌صخر‍ـه
406 00:16:44,835 00:16:47,137 میدونین، درسته؟ میدونین، درسته؟
407 00:16:49,607 00:16:52,042 میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته میدونم هزار تا گرفتاری سرتون ریخته
408 00:16:52,043 00:16:54,444 اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه اما میخواستم ازتون درخواست کنم اگر میشه
409 00:16:54,445 00:16:56,846 اجازه دسترسی به نقشه‌های بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین اجازه دسترسی به نقشه‌های بازسازی اخیر کنگره رو بهم بدین
410 00:16:56,847 00:16:59,015 که محرمانه‌ست که محرمانه‌ست
411 00:16:59,016 00:17:00,617 اره، کاغذبازی دردسر داره اره، کاغذبازی دردسر داره
412 00:17:00,618 00:17:02,452 دنبال چی میگردی؟ دنبال چی میگردی؟
413 00:17:02,453 00:17:05,622 ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق می‌کنیم ،خب، داریم درباره چگونگی ورود بمب به ساختمون تحقیق می‌کنیم
414 00:17:05,623 00:17:08,858 و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن و فکر میکنیم از ساخت و ساز جهت اینکار استفاده کردن
415 00:17:08,859 00:17:09,960 کاری ازم بربیاد انجام میدم کاری ازم بربیاد انجام میدم
416 00:17:09,961 00:17:12,254 ممنون، بانوی عضو کنگره ممنون، بانوی عضو کنگره
417 00:17:12,377 00:17:14,197 خب، ممنون، مأمور ولز خب، ممنون، مأمور ولز
418 00:17:26,978 00:17:28,511 سلام سلام
419 00:17:28,512 00:17:31,581 تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن تقریبا اقیانوس اطلس رو رد کردن
420 00:17:32,516 00:17:34,476 انتظار هست کِی فرود بیان؟ انتظار هست کِی فرود بیان؟
421 00:17:35,500 00:17:37,965 ۲ساعت و ۲۸دقیقه‌ی دیگه ۲ساعت و ۲۸دقیقه‌ی دیگه
422 00:17:42,595 00:17:44,227 ۲۰تا سرباز ۲۰تا سرباز
423 00:17:44,228 00:17:46,663 بعضی‌هاشون پدرهای متأهل هستن بعضی‌هاشون پدرهای متأهل هستن
424 00:17:46,664 00:17:49,265 ۲۰سربازی که من جونشونُ به‌خطر انداختم ۲۰سربازی که من جونشونُ به‌خطر انداختم
425 00:17:49,266 00:17:51,634 میدونم آسون نیست میدونم آسون نیست
426 00:17:52,536 00:17:55,271 اما این کارِ درسته، مگه‌نه؟ اما این کارِ درسته، مگه‌نه؟
427 00:17:56,674 00:17:59,009 اینجا روز ساده‌ای در انتظار کسی نیست اینجا روز ساده‌ای در انتظار کسی نیست
428 00:17:59,010 00:18:00,910 نه، گمون نکنم نه، گمون نکنم
429 00:18:00,911 00:18:04,014 از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای از تیم ویژه نیروی دریایی که نمیخوای
430 00:18:04,015 00:18:06,416 کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن کاری کنن که بخاطرش تمرین و آموزش نداشتن
431 00:18:06,417 00:18:08,685 سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی سرِ همینم بود که دیروز بهشون اعتماد کردی
432 00:18:08,686 00:18:11,087 پس الانم باید بهشون اعتماد کنی پس الانم باید بهشون اعتماد کنی
433 00:18:14,525 00:18:16,226 تام تام
434 00:18:16,227 00:18:22,632 بیا یکم بخواب، لطفا بیا یکم بخواب، لطفا
435 00:18:26,637 00:18:28,605 باید یکم استراحت کنی باید یکم استراحت کنی
436 00:18:40,989 00:18:42,210 سرحال به‌نظر میاین، قربان سرحال به‌نظر میاین، قربان
437 00:18:42,449 00:18:44,527 جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن جدیدا مُد شده جای ۸ساعت، ۲ساعت میخوابن
438 00:18:44,756 00:18:45,789 رسیدن؟ رسیدن؟
439 00:18:45,790 00:18:47,090 مک‌لیش توی دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه مک‌لیش توی دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه
440 00:18:47,091 00:18:48,625 هوک‌استراتن هم تا یکم دیگه میرسه هوک‌استراتن هم تا یکم دیگه میرسه
441 00:18:48,626 00:18:49,793 باشه باشه
442 00:18:52,897 00:18:54,498 عضو کنگره عضو کنگره
443 00:18:54,499 00:18:56,066 خوشحالم که اینجا می‌بینمت خوشحالم که اینجا می‌بینمت
444 00:18:56,067 00:18:58,635 جناب رئیس‌جمهور، مجددا، باعث افتخارم‌ـه، قربان جناب رئیس‌جمهور، مجددا، باعث افتخارم‌ـه، قربان
445 00:18:58,636 00:19:00,637 راسش اولین باری‌ـه که به دفتر ریاست جمهوری میام راسش اولین باری‌ـه که به دفتر ریاست جمهوری میام
446 00:19:00,638 00:19:01,805 نظرت چیه؟ نظرت چیه؟
447 00:19:01,806 00:19:03,574 کم‌زرق‌وبرق و ساده هست کم‌زرق‌وبرق و ساده هست
448 00:19:03,575 00:19:04,474 اره اره
449 00:19:04,475 00:19:07,811 یه احساسی دارم که از بین نمیره یه احساسی دارم که از بین نمیره
450 00:19:07,812 00:19:09,012 لطفا لطفا
451 00:19:09,013 00:19:10,614 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
452 00:19:11,649 00:19:12,516 پیتر پیتر
453 00:19:12,517 00:19:15,118 انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت انتظار نداشتم اینقدر زود دوباره ببینمت
454 00:19:15,119 00:19:16,587 سلام، کیمبل سلام، کیمبل
455 00:19:16,588 00:19:18,689 میدونم. خودمم همچین فکری میکردم میدونم. خودمم همچین فکری میکردم
456 00:19:18,690 00:19:20,023 کیمبل، بفرما کیمبل، بفرما
457 00:19:20,024 00:19:20,991 ممنون، قربان ممنون، قربان
458 00:19:22,862 00:19:24,882 تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتور‌ها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن] تا وقتی فرماندارها سناتورهاشون رو منصوب کنن [سناتور‌ها نمایندگان مجلس ملی سنا هستن]
459 00:19:24,975 00:19:25,862 و انتخابات مجلسُ برگزار کنن و انتخابات مجلسُ برگزار کنن
460 00:19:25,863 00:19:28,999 شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین شما دو نفر نمایندگان کل کنگره ایالات متحده هستین
461 00:19:29,000 00:19:32,002 به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم به همین خاطر فکر کردم مهمه که شما دو نفر رو دعوت کنم
462 00:19:32,003 00:19:33,637 دارم رسما بهتون اطلاع میدم که دارم رسما بهتون اطلاع میدم که
463 00:19:33,638 00:19:35,839 که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم که من یگانی از ایالات متحده رو به خاک بیگانه اعزام کردم
464 00:19:35,840 00:19:39,209 یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس‌ کلارکسون یگانی ویژه از نیروی دریایی به رهبری فرمانده مکس‌ کلارکسون
465 00:19:39,210 00:19:41,979 وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد وارد خاک جمهوری الجزایر خواهند شد
466 00:19:41,980 00:19:44,982 ،و نصار، سرکرده‌ی گروه تروریستی ال‌صخر رو ،و نصار، سرکرده‌ی گروه تروریستی ال‌صخر رو
467 00:19:44,983 00:19:48,018 مرده یا زنده دستگیر میکنن مرده یا زنده دستگیر میکنن
468 00:19:50,188 00:19:52,022 قربان، کار درستی‌ـه قربان، کار درستی‌ـه
469 00:19:52,023 00:19:53,957 من کاملا‌ موافق این اقدامم من کاملا‌ موافق این اقدامم
470 00:19:53,958 00:19:57,060 پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن پیتر، ایشون نیازی به موافقت ما ندارن
471 00:19:57,061 00:19:59,730 مجبور هستن که بهمون بگن مجبور هستن که بهمون بگن
472 00:19:59,731 00:20:01,331 ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین ولی البته که حمایت کامل ما رو دارین
473 00:20:01,355 00:20:03,333 ممنون از هر دوتون ممنون از هر دوتون
474 00:20:03,334 00:20:06,637 اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم اما اگر در این باره بهتون اخطار ندم در انجام وظایفم کوتاهی کردم
475 00:20:06,638 00:20:09,706 کُل مشروعیت ریاست‌جمهوری شما به این عملیات بستگی داره کُل مشروعیت ریاست‌جمهوری شما به این عملیات بستگی داره
476 00:20:09,707 00:20:13,043 اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجهه‌ی رونالد ریگان رو پیدا می‌کنین ریگان در نظرخواهی‌های عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبه‌ی بالایی از رضایت‌مندی مردم را داراست اگر عملیات موفقیت امیز باشه، وجهه‌ی رونالد ریگان رو پیدا می‌کنین ریگان در نظرخواهی‌های عمومیِ رؤسای جمهور آمریکا] [رتبه‌ی بالایی از رضایت‌مندی مردم را داراست
477 00:20:13,044 00:20:15,312 ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی‌ کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداری‌اش،‌ به خاطر علت نارضایتی‌های عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحران‌های سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامه‌هایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود ،ولی اگر شکست بخوره، مثل جیمی‌ کارتر مشکلات رو سرتون آوار میشه کارتر از همان ابتدای دوران زمامداری‌اش،‌ به خاطر علت نارضایتی‌های عمومی] از اوضاع اقتصادی و بحران‌های سیاسی، مجبور شد برای اجرای برنامه‌هایش [با کنگره ایالات متحده آمریکا وارد یک مبارزه نفس گیر شود
478 00:20:15,313 00:20:19,082 و باید پاسخ‌گوی کنگره باشین و باید پاسخ‌گوی کنگره باشین
479 00:20:19,083 00:20:23,053 طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقت‌فرساست طبق معمول، کیمبل، حمایتت طاقت‌فرساست
480 00:20:23,054 00:20:25,756 فقط محض روشن‌شدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد فقط محض روشن‌شدن ماجرا، حرفتون اینه که اگر عملیات شکست خورد
481 00:20:25,757 00:20:28,725 از حمایتتون کاملا صرف‌نظر میکنین؟ از حمایتتون کاملا صرف‌نظر میکنین؟
482 00:20:28,726 00:20:30,861 ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین ،شایدم حتی انکار کنین که از اول از این کار حمایت کردین
483 00:20:30,862 00:20:32,329 و احتمالا پرس‌وجو رو شروع میکنین؟ و احتمالا پرس‌وجو رو شروع میکنین؟
484 00:20:32,330 00:20:34,898 اگر منصافه برخورد کنیم آره اگر منصافه برخورد کنیم آره
485 00:20:34,899 00:20:36,233 ممنون، جناب رئیس‌جمهور ممنون، جناب رئیس‌جمهور
486 00:20:36,234 00:20:39,670 میذارم به کارتون برسین میذارم به کارتون برسین
487 00:20:39,671 00:20:41,038 پیتر، میای؟ پیتر، میای؟
488 00:20:45,677 00:20:48,211 قربان قربان
489 00:20:48,212 00:20:51,014 ...فقط میخوام بگم ...فقط میخوام بگم
490 00:20:51,015 00:20:52,215 موفق باشین موفق باشین
491 00:20:52,216 00:20:54,351 ممنون، عضو کنگره ممنون، عضو کنگره
492 00:20:54,352 00:20:57,888 ممنون ممنون
493 00:21:00,158 00:21:02,626 ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم ...قربان، باید اشاره کنم که یه گزینه دیگه هم
494 00:21:02,627 00:21:04,294 برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم برای انتخاب رئیس آینده مجلس نمایندگان داریم
495 00:21:04,295 00:21:06,730 من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون من که نباید رئیس مجلس نمایندگانُ انتخاب کنم، آرون
496 00:21:06,731 00:21:08,765 نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند نه، نه، اما وقتی نمایندگان مجلس مشخص شدند
497 00:21:08,766 00:21:10,934 طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره طرفداریتون از اهمیت بالایی برخورداره
498 00:21:10,935 00:21:13,236 هوک‌استراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود هوک‌استراتن تنها عضو باسابقه نخواهد بود
499 00:21:13,237 00:21:14,771 مک‌لیش هم هست مک‌لیش هم هست
500 00:21:14,772 00:21:15,605 اره اره
501 00:21:15,606 00:21:17,240 همین الان، بی هیچ قید و شرطی همین الان، بی هیچ قید و شرطی
502 00:21:17,241 00:21:18,141 حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد حمایت کاملش رو از شما اعلام کرد
503 00:21:19,042 00:21:20,602 میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟ میخواین نظرش رو در این باره جویا بشم، قربان؟
504 00:21:20,626 00:21:23,265 فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه فکر نکنم پیشنهاد دادن بهش عیبی داشته باشه
505 00:21:23,266 00:21:24,947 امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه امیلی رو هم با خودت ببر، ببین حرفش چیه
506 00:21:24,948 00:21:26,282 بله؟ بله؟
507 00:21:28,619 00:21:30,519 اره، الان میایم اونجا اره، الان میایم اونجا
508 00:21:30,520 00:21:32,054 قربان، مشکلی پیش اومده قربان، مشکلی پیش اومده
509 00:21:32,055 00:21:34,190 یکی از هلی‌کوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده یکی از هلی‌کوپترهای نیرو دریایی سقوط کرده
510 00:21:34,191 00:21:35,691 وای، نه وای، نه
511 00:21:40,701 00:21:41,661 دریاسالار، چی شده؟ دریاسالار، چی شده؟
512 00:21:41,662 00:21:42,562 قربان قربان
513 00:21:42,563 00:21:44,397 یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود یکی از بالگردهای بلک هاوک هنگام نشستن در منطقه فرود
514 00:21:44,398 00:21:45,398 با طوفان شن اصابت داشته با طوفان شن اصابت داشته
515 00:21:45,399 00:21:47,667 ،میدان دید به صفر کاهش یافته ،میدان دید به صفر کاهش یافته
516 00:21:47,668 00:21:50,069 کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بال‌ها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونه‌ی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم کــه خــلــبــان رو مــجــبــور به فــرود نــظــامــی کــرده فرودی که در آن بالگرد به حدی با سرعت بالا فرود آید که زاویه امتداد بال‌ها با] راستای افق عملا به سمت 90 میل کرده و در یک آن، هواپیما را با کمک درگ فورس افقی [و شتاب فوق کاهنده باز خواهد داشت که نمونه‌ی آن را در جنگ با ویتنام شاهد بودیم
517 00:21:50,070 00:21:51,537 که باعث واژگونی هلی‌کوپتر شده که باعث واژگونی هلی‌کوپتر شده
518 00:21:51,538 00:21:53,652 ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان ولی یکی از اعضای نیروی دریایی در همین حین مجروح شده، قربان
519 00:21:53,653 00:21:54,786 ناو استوار دوم جان دنتون ناو استوار دوم جان دنتون
520 00:21:54,787 00:21:56,109 شرایطش چطوره؟ شرایطش چطوره؟
521 00:21:56,110 00:21:58,077 هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان هنوز در تلاشیم بفهمیم، قربان
522 00:21:58,078 00:21:59,345 چرنو هستم، فرمانده چرنو هستم، فرمانده
523 00:21:59,346 00:22:01,169 وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار - وضعیت تیم مساعده؟ - بله، دریاسالار -
524 00:22:01,170 00:22:02,682 خوشبختانه، جراحت‌‍‌های خوشبختانه، جراحت‌‍‌های
525 00:22:02,683 00:22:04,417 ناو استوار دوم دنتون جزئی‌ـه ناو استوار دوم دنتون جزئی‌ـه
526 00:22:04,418 00:22:06,119 قادر به ادامه عملیات هست؟ قادر به ادامه عملیات هست؟
527 00:22:06,120 00:22:06,953 نه، قربان نه، قربان
528 00:22:06,954 00:22:09,255 اما جایگزین مناسبی براشون داریم اما جایگزین مناسبی براشون داریم
529 00:22:09,256 00:22:11,557 لزومی به تغییر وضعیت نیست لزومی به تغییر وضعیت نیست
530 00:22:11,558 00:22:13,593 فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی فرمانده، ازت میخوامم مطمئن باشی
531 00:22:13,594 00:22:15,561 دریاسالار، ما عزم‌مونُ جزم کردیم دریاسالار، ما عزم‌مونُ جزم کردیم
532 00:22:15,562 00:22:18,197 من هیچ‌وقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم من هیچ‌وقت تیمم رو وارد خطرهای غیرضروری نمیکنم
533 00:22:18,198 00:22:20,400 باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم باید بهم اعتماد کنین. بذارین وظیفمونُ انجام بدیم
534 00:22:22,136 00:22:24,103 چراغ سبز دارین، فرمانده... برین چراغ سبز دارین، فرمانده... برین
535 00:22:24,104 00:22:26,706 روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده می‌بینـیمتون روز آینده با یه تروریست دستگیرکرده می‌بینـیمتون
536 00:22:32,446 00:22:34,147 خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ خیلی خب، یادت باشه، باید از جواب به هر نوع سوالِ
537 00:22:34,148 00:22:36,382 مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری مرتبط با اقدام احتمالی نظامی طفره بری
538 00:22:36,383 00:22:37,550 چه اقدام نظامی‌ای؟ چه اقدام نظامی‌ای؟
539 00:22:37,551 00:22:39,285 موفق باشی موفق باشی
540 00:22:39,286 00:22:41,055 ژنرال مونیاز هم دستگیر شده ژنرال مونیاز هم دستگیر شده
541 00:22:41,056 00:22:42,955 جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته جانشین فرماندار میشیگان هم زمام امور رو به دست گرفته
542 00:22:42,956 00:22:44,957 و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترل‌ـه و مطمئنـیم اوضاع تحت کنترل‌ـه
543 00:22:44,958 00:22:46,159 اول شِلی بعد هم برایان اول شِلی بعد هم برایان
544 00:22:46,160 00:22:47,400 طبق منابع پنتاگون طبق منابع پنتاگون
545 00:22:47,424 00:22:48,876 مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر مراکز غیر ضروری دیپلماسی ایالات متحده در الجزایر
546 00:22:48,877 00:22:50,543 تخلیه شدن تخلیه شدن
547 00:22:50,544 00:22:52,550 کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی کاخ سفید در حال ترتیب دادن یه اقدام نظامی
548 00:22:52,551 00:22:53,817 علیه ال‌صخرـه؟ علیه ال‌صخرـه؟
549 00:22:53,818 00:22:55,619 نه، ماه‌ها هست برنامه کم‌کردن مراکز غیرضروری ریخته شده نه، ماه‌ها هست برنامه کم‌کردن مراکز غیرضروری ریخته شده
550 00:22:55,620 00:22:57,120 چیز عجیبی نیست چیز عجیبی نیست
551 00:22:57,121 00:22:58,589 بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم بیخیال، ست. من با رابِطم حرف زدم
552 00:22:58,590 00:23:01,134 گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده گروه ضربت نیروی دریایی لکسـینگـتون بندر رو به مقصد مدیترانه ترک کرده
553 00:23:01,135 00:23:03,346 چه علت دیگه‌ای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرت‌نمایی کنه؟ چه علت دیگه‌ای داره که نیروی دریایی بخواد تا این حد قدرت‌نمایی کنه؟
554 00:23:03,347 00:23:05,467 تا اونجایی که من خبر دارم، همه این‌ها بخشی از یه عملیات ساده هستن تا اونجایی که من خبر دارم، همه این‌ها بخشی از یه عملیات ساده هستن
555 00:23:05,468 00:23:06,662 تا آمادگیِ جنگی‌مون رو امتحان کنیم تا آمادگیِ جنگی‌مون رو امتحان کنیم
556 00:23:06,663 00:23:07,750 یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم یکی رو پیدا کن با هم گولش بزنیم
557 00:23:07,774 00:23:09,595 این‌ها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه این‌ها همش منتج به یه هجوم احتمالی نظامی میشه
558 00:23:09,595 00:23:10,446 داستان واقعی از چه قراره؟ داستان واقعی از چه قراره؟
559 00:23:10,608 00:23:12,643 نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه نمیتونی که همش خودتُ از بحث اصلی بزنی به اون راه
560 00:23:12,644 00:23:14,345 حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟ حالا ببین میتونم یا نه. جردن؟
561 00:23:14,846 00:23:16,513 رئیس مجلس ملی؟ رئیس مجلس ملی؟
562 00:23:17,648 00:23:18,849 جدی میگین؟ جدی میگین؟
563 00:23:18,850 00:23:21,017 کاملا جدی نظر رئیس‌جمهور هم همین‌ـه کاملا جدی نظر رئیس‌جمهور هم همین‌ـه
564 00:23:21,018 00:23:23,139 فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی فقط کافیه برای اینکار داوطلب بشی
565 00:23:23,454 00:23:25,555 با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون با توجه به سابقه تو و حمایت ایشون
566 00:23:25,556 00:23:27,824 فکر کنیم تو گزینه بدیهی‌ای فکر کنیم تو گزینه بدیهی‌ای
567 00:23:27,825 00:23:29,145 برای نمایندگان مجلس باشی برای نمایندگان مجلس باشی
568 00:23:29,169 00:23:31,528 و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوک‌استراتن‌ هستی و اگر نگران بانوی عضو کنگره، هوک‌استراتن‌ هستی
569 00:23:31,529 00:23:32,829 به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی به لحاظ سیاسی چیزی مدیونش نیستی
570 00:23:32,830 00:23:35,332 اصلا ربطی به این نداره اصلا ربطی به این نداره
571 00:23:36,668 00:23:39,970 بی‌احترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست بی‌احترامی نباشه، باعث افتخارم هم هست
572 00:23:39,971 00:23:41,304 واقعا اینطوره واقعا اینطوره
573 00:23:41,305 00:23:43,640 راستش این شغلُ نمیخوام راستش این شغلُ نمیخوام
574 00:23:46,244 00:23:48,545 رئیس‌جمهورت ازت اینُ میخواد رئیس‌جمهورت ازت اینُ میخواد
575 00:23:48,546 00:23:50,313 میدونم، و میدونم، و
576 00:23:50,314 00:23:51,748 ایشون فردِ درست‌کار و نجیبی‌ـه ایشون فردِ درست‌کار و نجیبی‌ـه
577 00:23:51,749 00:23:53,316 ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه ایشون با یه شغل پر از بیم و ترس مواجهـه
578 00:23:53,317 00:23:54,851 و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم و چه کسی بهتر از ایشون که بهشون خدمت کنم
579 00:23:54,852 00:23:56,586 ولی خب ماجرا از این قراره ولی خب ماجرا از این قراره
580 00:23:56,587 00:23:59,322 هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود هدف من از ورود به وادی سیاست خدمت کردن بود
581 00:23:59,323 00:24:01,425 متوجـ... متوجه نمیشم متوجـ... متوجه نمیشم
582 00:24:01,426 00:24:02,993 برای رئیس‌ مجلس بودن باید یه سیاست‌مدار تمام‌عیار باشی برای رئیس‌ مجلس بودن باید یه سیاست‌مدار تمام‌عیار باشی
583 00:24:02,994 00:24:04,561 و... اشتباه برداشت نکنین و... اشتباه برداشت نکنین
584 00:24:04,562 00:24:05,465 من به افرادی که با چرخ تدبیر من به افرادی که با چرخ تدبیر
585 00:24:05,466 00:24:07,698 (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم (زمام) قدرت رو میچرخونن احترام میذارم
586 00:24:07,699 00:24:08,732 ولی، کارِ من نیست ولی، کارِ من نیست
587 00:24:08,733 00:24:12,235 من به‌خاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم من به‌خاطر ذات قدرت، شیفته قدرت نیستم
588 00:24:12,236 00:24:14,738 متوجهم متوجهم
589 00:24:14,739 00:24:17,574 فکر نکنم، اما خیلی خب فکر نکنم، اما خیلی خب
590 00:24:17,575 00:24:20,277 یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند یه پدر داشتم که تدریجا بهم فهموند
591 00:24:20,278 00:24:22,913 که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست که کاری والاتر از خدمت از به کشورت نیست
592 00:24:22,914 00:24:25,582 اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره اول توی یونیفورم سربازی، بعدش هم توی کنگره
593 00:24:25,583 00:24:27,918 میدونم چطور به نظر میرسه، ولی میدونم چطور به نظر میرسه، ولی
594 00:24:27,919 00:24:30,587 یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم یعنی، برای حـ... برای حرفتون احترام قائلم
595 00:24:30,588 00:24:32,589 ...من ...من
596 00:24:33,624 00:24:37,027 فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیس‌جمهور بگم فقـ... فقط نمیدونم چی به رئیس‌جمهور بگم
597 00:24:37,028 00:24:40,731 خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت می‌کنم خب، بهشون بگو به بهترین شکلی که بتونم ازشون حمایت می‌کنم
598 00:24:40,732 00:24:42,299 ولی اون‌شکلی نه ولی اون‌شکلی نه
599 00:24:42,300 00:24:43,733 بعنوان رئیس مجلس نه بعنوان رئیس مجلس نه
600 00:24:47,472 00:24:48,605 بانوی عضو کنگره بانوی عضو کنگره
601 00:24:48,606 00:24:50,273 ‏ممنون که به ملاقاتم اومدین ‏ممنون که به ملاقاتم اومدین
602 00:24:50,274 00:24:51,875 ‏چیزی که خواستی رو آوردم ‏چیزی که خواستی رو آوردم
603 00:24:51,876 00:24:53,643 ‏آخرین بازسازی کنگره ‏آخرین بازسازی کنگره
604 00:24:53,644 00:24:55,479 ‏دو ماه و نیم پیش انجام شده ‏دو ماه و نیم پیش انجام شده
605 00:24:55,480 00:24:57,614 چند دفتر واقع در یه راهرو چند دفتر واقع در یه راهرو
606 00:24:57,615 00:24:59,382 از طبقه اول مجهزتر شدن از طبقه اول مجهزتر شدن
607 00:24:59,383 00:25:01,318 ‏پیمانکارها کیا بودن؟ ‏پیمانکارها کیا بودن؟
608 00:25:01,319 00:25:02,652 ...‏همونایی که همیشه باهاشون قرداد می‌بندیم ...‏همونایی که همیشه باهاشون قرداد می‌بندیم
609 00:25:02,653 00:25:03,787 ‏به‌غیر از یکی‌ـشون ‏به‌غیر از یکی‌ـشون
610 00:25:03,788 00:25:07,924 ‏یه خورده پیمانکار که تا حالا ‏"اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو ‏یه خورده پیمانکار که تا حالا ‏"اسمش رو نشنیدم... شرکت "مارگرو
611 00:25:07,925 00:25:10,660 ‏متاسفانه، اون شرکت ‏الان بسته شده ‏متاسفانه، اون شرکت ‏الان بسته شده
612 00:25:10,661 00:25:14,364 ‏اون‌ها بطور خاص رویِ ‏بازسازی اتاق 105 کار کردند ‏اون‌ها بطور خاص رویِ ‏بازسازی اتاق 105 کار کردند
613 00:25:15,633 00:25:16,800 ‏105؟ ‏105؟
614 00:25:16,801 00:25:18,635 ‏خب، شاید ربطی نداشته باشه ‏خب، شاید ربطی نداشته باشه
615 00:25:18,636 00:25:20,604 ...‏ولی اون دفتر مخفی بود، پس ...‏ولی اون دفتر مخفی بود، پس
616 00:25:20,605 00:25:22,639 ‏کارگرای مارگرو باید ‏کارگرای مارگرو باید
617 00:25:22,640 00:25:24,107 ‏اجازه دسترسی امنیتی دریافت می‌کردن، درسته؟ ‏اجازه دسترسی امنیتی دریافت می‌کردن، درسته؟
618 00:25:24,108 00:25:28,411 ‏آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست ‏آره، اسامیـشون توی این فایل محرمانه هست
619 00:25:29,747 00:25:31,114 ‏واقعا فکر می‌کنی اینا ‏واقعا فکر می‌کنی اینا
620 00:25:31,115 00:25:32,983 ‏یه‌جوری به بمب‌گذاری ربط دارن؟ ‏یه‌جوری به بمب‌گذاری ربط دارن؟
621 00:25:32,984 00:25:35,952 ‏آره ‏آره
622 00:25:35,953 00:25:37,621 ‏یه شرط دارم ‏یه شرط دارم
623 00:25:37,622 00:25:39,990 ‏تحقیقاتت به هرجا رسید ‏تحقیقاتت به هرجا رسید
624 00:25:39,991 00:25:41,825 ‏می‌خوام منم در جریان باشم ‏می‌خوام منم در جریان باشم
625 00:25:41,826 00:25:43,994 ‏البتـه ‏البتـه
626 00:25:55,540 00:25:56,640 دلم برات تنگ شده بود دلم برات تنگ شده بود
627 00:25:56,641 00:25:58,975 ‏خیلی خوبه خارج از راهروهای ‏دفتر ریاست‌جمهوری می‌بینمت ‏خیلی خوبه خارج از راهروهای ‏دفتر ریاست‌جمهوری می‌بینمت
628 00:25:58,976 00:26:00,110 می‌دونم می‌دونم
629 00:26:00,111 00:26:02,379 ‏فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات ‏سرزده نمیشه ‏فقط اینجا به اندازه اونجا باعث ملاقات ‏سرزده نمیشه
630 00:26:02,380 00:26:03,547 ‏همینُ بگو ‏همینُ بگو
631 00:26:03,548 00:26:05,015 ‏- آره ‏- خب، نه، بگو ببینم ‏- آره ‏- خب، نه، بگو ببینم
632 00:26:05,016 00:26:06,049 ‏شروع کن ‏شروع کن
633 00:26:06,050 00:26:06,983 ‏چه خبر؟ ‏چه خبر؟
634 00:26:06,984 00:26:10,186 ‏خب، ای کاش برای ‏حرفای خودمونی... اومده بودم ‏خب، ای کاش برای ‏حرفای خودمونی... اومده بودم
635 00:26:13,558 00:26:18,461 ‏دیروز ارون ازم پرسید شخصی ‏به نام جفری مایرز می‌شناسم ‏دیروز ارون ازم پرسید شخصی ‏به نام جفری مایرز می‌شناسم
636 00:26:18,462 00:26:19,696 ‏چـی؟ ‏چـی؟
637 00:26:19,697 00:26:20,597 ‏چرا؟ ‏چرا؟
638 00:26:20,598 00:26:23,567 ‏خب، شما با هم رابطه داشتین ‏و حالا اون توی زندان فدرال‌ـه ‏خب، شما با هم رابطه داشتین ‏و حالا اون توی زندان فدرال‌ـه
639 00:26:23,568 00:26:27,470 ‏ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیش‌ـه ‏ولی این مربوط به تقریبا 20 سال پیش‌ـه
640 00:26:27,471 00:26:28,734 ‏چرا داره اونجا سرک می‌کشه؟ ‏چرا داره اونجا سرک می‌کشه؟
641 00:26:28,735 00:26:29,706 ‏فقط داره وظیفـشُ انجام میده ‏فقط داره وظیفـشُ انجام میده
642 00:26:29,707 00:26:31,027 ‏به احتمال زیاد، ‏تحقیقات رقباست ‏به احتمال زیاد، ‏تحقیقات رقباست
643 00:26:31,051 00:26:34,044 ‏ولی یه رئیس ستاد خوب ‏می‌خواد در جریان هرچیزی که ممکنه ‏ولی یه رئیس ستاد خوب ‏می‌خواد در جریان هرچیزی که ممکنه
644 00:26:34,045 00:26:35,362 ‏برای رئیس‌جمهور ‏دردسر ایجاد کنه باشه ‏برای رئیس‌جمهور ‏دردسر ایجاد کنه باشه
645 00:26:35,613 00:26:37,948 ‏البته، ولی، تام همه چی رو می‌دونه ‏البته، ولی، تام همه چی رو می‌دونه
646 00:26:37,949 00:26:40,184 ‏یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره ‏یعنی میگم، اصلا کوچکترین مشکلی هم براش پیش نمیاره
647 00:26:41,486 00:26:44,188 ‏خوبه، من با ارون حرف می‌زنم ‏خوبه، من با ارون حرف می‌زنم
648 00:26:44,189 00:26:45,356 ‏نه ‏نه
649 00:26:45,357 00:26:48,125 ‏ممنون، ولی خودم حلش می‌کنم ‏ممنون، ولی خودم حلش می‌کنم
650 00:26:48,126 00:26:51,195 ‏اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف می‌زنم ‏اصلا بهش فکرم نکن خودم باهاش حرف می‌زنم
651 00:27:02,573 00:27:04,908 ‏قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته ‏قربان، یگان ویژه نیروی دریایی کنترلِ محدوده بیمارستان رو در دست گرفته
652 00:27:04,909 00:27:06,777 ‏بزودی وارد بیمارستان می‌شن ‏بزودی وارد بیمارستان می‌شن
653 00:27:06,778 00:27:10,614 ‏ما از مقر فرماندهی تصاویر ‏عملیات رو نظاره می‌کنیم ‏ما از مقر فرماندهی تصاویر ‏عملیات رو نظاره می‌کنیم
654 00:27:10,615 00:27:12,749 ‏قربان می‌تونم شما رو در جریان ‏قربان می‌تونم شما رو در جریان
655 00:27:12,750 00:27:14,618 ‏اتفاقات مهم بذارم ‏اتفاقات مهم بذارم
656 00:27:14,619 00:27:16,686 ‏نه ‏نه
657 00:27:18,589 00:27:20,056 ‏من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن ‏من از این افراد خواستم وارد نبرد بشن
658 00:27:20,057 00:27:21,625 ‏زندگی‌ـشون رو به خطر بندازن ‏زندگی‌ـشون رو به خطر بندازن
659 00:27:21,626 00:27:24,294 ‏حداقل کاری که می‌تون بکنم ‏اینه که تا آخر باهاشون باشم ‏حداقل کاری که می‌تون بکنم ‏اینه که تا آخر باهاشون باشم
660 00:27:24,295 00:27:28,498 ‏قربان ‏قربان
661 00:27:43,068 00:27:44,034 ‏محدوده تحت کنترل‌ـه ‏محدوده تحت کنترل‌ـه
662 00:27:44,035 00:27:46,103 ‏و تک‌تیراندازها در محل ‏مستقر شدند، جناب رئیس‌جمهور ‏و تک‌تیراندازها در محل ‏مستقر شدند، جناب رئیس‌جمهور
663 00:27:46,104 00:27:47,972 ‏تیم آلفا به سمت ‏مولد در حرکت‌ـه ‏تیم آلفا به سمت ‏مولد در حرکت‌ـه
664 00:27:47,973 00:27:51,809 ‏تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره ‏تیم گاما در ورودی پشتی بیمارستان قرار داره
665 00:27:52,978 00:27:55,096 ‏از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه ‏از عضو کنگره خواستم همراه ما باشه
666 00:27:55,097 00:27:56,261 ‏پیتر اینجا بشین ‏پیتر اینجا بشین
667 00:27:56,281 00:27:57,848 ‏متشکرم، قربان ‏متشکرم، قربان
668 00:27:58,750 00:28:01,752 ‏در حال ورود به بیمارستان‌ـند ‏در حال ورود به بیمارستان‌ـند
669 00:28:12,998 00:28:15,299 ‏تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور ‏تیم آلفا آماده برای منفجر کردن ژنراتور
670 00:28:15,300 00:28:17,001 ‏تیم تهاجم در موقعیت ‏تیم تهاجم در موقعیت
671 00:28:17,002 00:28:18,302 ‏با دستور من ‏با دستور من
672 00:28:18,303 00:28:20,003 ‏حمله، حمله، حمله ‏حمله، حمله، حمله
673 00:28:26,700 00:28:28,535 ‏- چه خبر؟ ‏- درو قفل کن ‏- چه خبر؟ ‏- درو قفل کن
674 00:28:31,015 00:28:34,282 ‏هنا، این پلیس‌بازی‌ها واسه چیه؟ ‏هنا، این پلیس‌بازی‌ها واسه چیه؟
675 00:28:37,855 00:28:38,484 ‏مک‌لیش ‏مک‌لیش
676 00:28:38,576 00:28:39,537 ‏هنا، بهت گفته بودم که ‏هنا، بهت گفته بودم که
677 00:28:39,537 00:28:41,091 ‏باید بیخیال این قضیه بشی ‏باید بیخیال این قضیه بشی
678 00:28:41,115 00:28:42,460 ‏مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟ ‏مگر اینکه مدرک داشته باشی، خب؟
679 00:28:42,461 00:28:43,461 ‏دارم ‏دارم
680 00:28:43,462 00:28:46,497 ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی ازت میخوام بمونی و بهم گوش بدی
681 00:28:48,161 00:28:50,161 ‏تیم تهاجمِ گاما داخل‌ـه ‏تیم تهاجمِ گاما داخل‌ـه
682 00:28:50,166 00:28:51,834 تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده تیم تهاجم گاما وارد بیمارستان شده
683 00:28:54,940 00:28:56,641 !‏همگی، برید بیرون !‏همگی، برید بیرون
684 00:28:56,642 00:28:57,942 !‏بیرون، بیرون !‏بیرون، بیرون
685 00:28:57,943 00:28:59,844 !‏بدو، بدو، بدو !‏بدو، بدو، بدو
686 00:29:05,851 00:29:08,419 !‏دشمن! دشمن !‏دشمن! دشمن
687 00:29:08,420 00:29:10,021 از پا درشون بیار از پا درشون بیار
688 00:29:10,022 00:29:11,322 ‏حرف بزن ‏حرف بزن
689 00:29:11,323 00:29:12,657 ‏طبقه بالا پاکسازی شد ‏طبقه بالا پاکسازی شد
690 00:29:12,658 00:29:14,859 ‏طبقه دوم پاکسازی شد ‏طبقه دوم پاکسازی شد
691 00:29:14,860 00:29:17,662 ‏فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [‏[مد هتر: اسم رمز مجید نصار ‏فرمانده، هیچکدوم از اینا مَد هَتر نیست [‏[مد هتر: اسم رمز مجید نصار
692 00:29:17,663 00:29:19,630 ‏گاما صفر شش هستم ‏طبقه اول امن‌ـه ‏گاما صفر شش هستم ‏طبقه اول امن‌ـه
693 00:29:19,631 00:29:20,631 ‏به سمت زیر زمین ‏به سمت زیر زمین
694 00:29:22,768 00:29:24,208 ‏بسیارخب، تو داری میگی ‏بسیارخب، تو داری میگی
695 00:29:24,232 00:29:25,970 ‏اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟ ‏اتاق 105 یک دفتر مخفی بوده؟
696 00:29:25,971 00:29:28,339 ‏آره، داخل کنگره ‏اخیرا بازسازی شده ‏آره، داخل کنگره ‏اخیرا بازسازی شده
697 00:29:28,340 00:29:30,474 ‏خیلی‌خب و این مهمه چون...؟ ‏خیلی‌خب و این مهمه چون...؟
698 00:29:30,475 00:29:32,943 ‏چون رفتم با کسی که ‏بازسازی‌ـش کرده بود صحبت کنم ‏چون رفتم با کسی که ‏بازسازی‌ـش کرده بود صحبت کنم
699 00:29:32,944 00:29:34,512 ‏ایشون جورج سالیوان‌ـه ‏ایشون جورج سالیوان‌ـه
700 00:29:34,513 00:29:36,380 ‏- و ایشون چی گفتن؟ ‏- هیچی ‏- و ایشون چی گفتن؟ ‏- هیچی
701 00:29:36,381 00:29:37,741 ‏یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده ‏یک ماه پیش دچار سکته قلبی شده
702 00:29:37,765 00:29:38,816 ‏مُرده ‏مُرده
703 00:29:38,817 00:29:40,985 ‏خیلی‌خب، ببین با کمال احترام ‏به آقای سالیوان ‏خیلی‌خب، ببین با کمال احترام ‏به آقای سالیوان
704 00:29:40,986 00:29:43,554 ‏من خودم 1000نفر رو دارم ‏که از این بمب‌گذاری مُردن، خب؟ ‏من خودم 1000نفر رو دارم ‏که از این بمب‌گذاری مُردن، خب؟
705 00:29:43,555 00:29:46,390 ‏پس چرا باید به یه ‏کارگر ساختمون با کلسترول بالا ‏پس چرا باید به یه ‏کارگر ساختمون با کلسترول بالا
706 00:29:46,391 00:29:47,391 ‏اهمیت بدم؟ ‏اهمیت بدم؟
707 00:29:47,392 00:29:49,860 ‏خیلی‌خب، منظورتو گرفتم ‏ازم درباره کِن گیبسون بپرس ‏خیلی‌خب، منظورتو گرفتم ‏ازم درباره کِن گیبسون بپرس
708 00:29:49,861 00:29:51,529 ‏چرا خودت از جناب گیبسون نمی‌گی؟ ‏چرا خودت از جناب گیبسون نمی‌گی؟
709 00:29:51,530 00:29:55,066 ‏- تصادف ماشین، دو هفته پیش ‏- اونم مُرده؟ ‏- تصادف ماشین، دو هفته پیش ‏- اونم مُرده؟
710 00:30:02,708 00:30:04,875 ‏- همه این اشخاص نیستن؟ ‏- نه که نیستن ‏- همه این اشخاص نیستن؟ ‏- نه که نیستن
711 00:30:04,876 00:30:05,976 ‏مُردن ‏مُردن
712 00:30:05,977 00:30:08,479 ‏همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مک‌لیش پیدا شد ‏همه اون هشت نفری که روی اتاق 105، همونجایی که مک‌لیش پیدا شد
713 00:30:08,480 00:30:10,715 کارن کردن، مُردن کارن کردن، مُردن
714 00:30:10,716 00:30:13,584 ‏همه در دو ماه گذشته ‏و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی ‏همه در دو ماه گذشته ‏و همه بر اثر تصادف یا دلایل طبیعی
715 00:30:17,389 00:30:18,889 ...‏مشخصه که بنظر نمیاد ...‏مشخصه که بنظر نمیاد
716 00:30:18,890 00:30:19,890 ‏اتفاقی باشه؟ ‏اتفاقی باشه؟
717 00:30:19,891 00:30:21,559 ‏نه ‏نه
718 00:30:30,168 00:30:32,503 ‏تیراندازی نکنید ‏تیراندازی نکنید
719 00:30:32,504 00:30:35,406 ‏یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن ‏یه بچه این پایین هست اون اتاقُ چک کن
720 00:30:35,407 00:30:38,576 ‏اون اتاق‌ُ چک کن ‏اون اتاق‌ُ چک کن
721 00:30:38,577 00:30:40,911 ‏پاکسازی شد ‏پاکسازی شد
722 00:30:40,912 00:30:42,947 ‏وقتی به زیرزمین برن ‏وقتی به زیرزمین برن
723 00:30:42,948 00:30:45,416 ‏ممکنه تصاویر دچار اختلال ‏بشه، جناب رئیس‌جمهور ‏ممکنه تصاویر دچار اختلال ‏بشه، جناب رئیس‌جمهور
724 00:30:45,417 00:30:46,417 ‏بسیارخب ‏بسیارخب
725 00:30:47,586 00:30:51,455 ‏دریاسالار، شما تا حالا صدها ‏عملیات مثل این داشتی؟ ‏دریاسالار، شما تا حالا صدها ‏عملیات مثل این داشتی؟
726 00:30:51,456 00:30:52,890 ‏زمانی میرسه که آسون‌تر بشه؟ ‏زمانی میرسه که آسون‌تر بشه؟
727 00:30:52,891 00:30:55,626 ‏نه، ولی خودت هم نمی‌خوای که آسون بشه، قربان ‏نه، ولی خودت هم نمی‌خوای که آسون بشه، قربان
728 00:31:05,437 00:31:08,139 ‏مد هتر در حال حرکت‌ـه ‏مد هتر در حال حرکت‌ـه
729 00:31:08,140 00:31:11,575 ‏پس همه اونایی که روی اتاق105 ‏کار کردن، مُردن ‏پس همه اونایی که روی اتاق105 ‏کار کردن، مُردن
730 00:31:11,576 00:31:13,778 ‏چه کوفتی رو بازسازی می‌کردن؟ ‏چه کوفتی رو بازسازی می‌کردن؟
731 00:31:13,779 00:31:17,214 ‏سوال من هم دقیقا همین بود ‏پس از هکتور خواستم ‏سوال من هم دقیقا همین بود ‏پس از هکتور خواستم
732 00:31:17,215 00:31:19,116 ‏تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از ‏تا اتاق 105 رو براساس آوارها و با استفاده از
733 00:31:19,117 00:31:21,085 ‏نقشه‌های معماری بازسازی کنه ‏نقشه‌های معماری بازسازی کنه
734 00:31:21,086 00:31:23,120 ‏و این چیزی‌ـه که طراحی کرده ‏و این چیزی‌ـه که طراحی کرده
735 00:31:23,121 00:31:24,088 ‏عجیب بنظر میاد، نه؟ ‏عجیب بنظر میاد، نه؟
736 00:31:24,089 00:31:26,657 ‏به این خاطره که نباید اونجا باشه ‏به این خاطره که نباید اونجا باشه
737 00:31:26,658 00:31:27,825 ‏اینا فولاد تقویت شده‌ـست ‏اینا فولاد تقویت شده‌ـست
738 00:31:27,826 00:31:30,895 ‏اما ستون‌ها با پلیمر کشسان ‏و بسیار بادوام روکش شده ‏اما ستون‌ها با پلیمر کشسان ‏و بسیار بادوام روکش شده
739 00:31:30,896 00:31:32,630 ‏و این به چه دردی میخوره؟ ‏و این به چه دردی میخوره؟
740 00:31:32,631 00:31:34,965 مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت می‌کنه مقاومت سازه رو مقابل موج انفجار تقویت می‌کنه
741 00:31:34,966 00:31:38,068 ‏و تقریبا نابود نشدنی می‌شه ‏و تقریبا نابود نشدنی می‌شه
742 00:31:38,069 00:31:40,237 ...‏- یعنی... یعنی میگی که ‏- آره ...‏- یعنی... یعنی میگی که ‏- آره
743 00:31:40,238 00:31:42,006 ...‏یه پناهگاه بمب ...‏یه پناهگاه بمب
744 00:31:42,007 00:31:43,574 ‏داخل کنگره آمریکا ساختن ‏داخل کنگره آمریکا ساختن
745 00:31:49,815 00:31:52,216 ‏هدف نزدیک‌ـه، آماده حمله باشید ‏هدف نزدیک‌ـه، آماده حمله باشید
746 00:31:53,151 00:31:56,120 ‏بجنب، بجنب، بجنب ‏بجنب، بجنب، بجنب
747 00:32:04,529 00:32:05,830 !‏آروم باش !‏آروم باش
748 00:32:05,831 00:32:07,131 !‏آروم باش !‏آروم باش
749 00:32:14,973 00:32:16,974 ‏مد هتر رو می‌بینیم ‏مد هتر رو می‌بینیم
750 00:32:16,975 00:32:18,175 ‏اون مجید نصار‌ـه ‏اون مجید نصار‌ـه
751 00:32:18,176 00:32:20,110 ‏خب، آخر حرفت چیه؟ ‏خب، آخر حرفت چیه؟
752 00:32:20,111 00:32:23,013 ‏زنده موندن مک‌لیش برنامه‌ریزی شده بود؟ ‏زنده موندن مک‌لیش برنامه‌ریزی شده بود؟
753 00:32:23,014 00:32:24,615 ‏این دیگه فرضیه نیست، جیسون ‏این دیگه فرضیه نیست، جیسون
754 00:32:24,616 00:32:26,617 ‏اینا تصورات ذهن من نیست ‏اینا تصورات ذهن من نیست
755 00:32:26,618 00:32:29,019 ‏در حین سخنرانی رئیس‌جمهور برای کنگره ‏در حین سخنرانی رئیس‌جمهور برای کنگره
756 00:32:29,020 00:32:31,655 ‏کنگره رو منفجر کردن و همه مردند ‏کنگره رو منفجر کردن و همه مردند
757 00:32:31,656 00:32:33,123 ‏همه به‌غیر از یک نفر ‏همه به‌غیر از یک نفر
758 00:32:33,124 00:32:35,693 ‏واقعا ازتون می‌خوان که ‏اسلحه‌تون رو بذارید زمین ‏واقعا ازتون می‌خوان که ‏اسلحه‌تون رو بذارید زمین
759 00:32:43,301 00:32:46,170 !‏گفتن اسلحه‌تون رو بذارید زمین !‏گفتن اسلحه‌تون رو بذارید زمین
760 00:32:56,882 00:32:57,802 ‏چه اتفاقی افتاد؟ ‏چه اتفاقی افتاد؟
761 00:32:57,826 00:32:59,550 ‏داریم روش کار می‌کنیم، قربان ‏داریم روش کار می‌کنیم، قربان
762 00:32:59,551 00:33:01,652 ‏من قبلا تو نبرد بودم، قربان ‏من قبلا تو نبرد بودم، قربان
763 00:33:01,653 00:33:03,988 ‏ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن ‏ممکنه فقط یه بمب صوتی باشه برای پرت کردن حواس دشمن
764 00:33:03,989 00:33:06,357 ‏جناب رئیس‌جمهور، در حال حاضر ‏‏کاملا ارتباطمون رو با یگانِ ‏جناب رئیس‌جمهور، در حال حاضر ‏‏کاملا ارتباطمون رو با یگانِ
765 00:33:06,358 00:33:07,892 ‏ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان ‏ویژه نیروی دریایی از دست دادیم، قربان
766 00:33:07,893 00:33:10,728 ‏باید بزرگی این قضیه رو درک کنی ‏باید بزرگی این قضیه رو درک کنی
767 00:33:10,729 00:33:13,063 ‏که برنامه‌ریزی کردن تا مطمئن بشن ‏که برنامه‌ریزی کردن تا مطمئن بشن
768 00:33:13,064 00:33:15,766 ‏که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون ‏که فقط همین یه نفر زنده بمونه... اون
769 00:33:15,767 00:33:17,768 ‏عضو کنگره پیتر مک‌لیش ‏عضو کنگره پیتر مک‌لیش
770 00:33:17,769 00:33:20,404 ‏جیسون ‏جیسون
771 00:33:22,674 00:33:24,675 ‏اونم دست داشته ‏اونم دست داشته
772 00:33:27,612 00:33:29,780 یالا یالا
773 00:33:29,781 00:33:31,348 یالا یالا
774 00:33:39,324 00:33:42,393 ‏هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان ‏هنوز ارتباطمون با یگان ویژه نیروی دریایی برقرار نشده، قربان
775 00:33:42,394 00:33:44,929 ‏ مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم ‏ مجبوریم برای بدترین حالت آماده بشیم
776 00:33:44,930 00:33:46,030 ‏این تقصیر منه ‏این تقصیر منه
777 00:33:46,031 00:33:47,698 ‏باید به حرف ژنرال کاکران گوش می‌کردم ‏باید به حرف ژنرال کاکران گوش می‌کردم
778 00:33:47,699 00:33:49,332 ‏باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم ‏بمبارون‌شون می‌کردیم ‏باید وقتیکه فرصتشُ داشتیم ‏بمبارون‌شون می‌کردیم
779 00:33:49,333 00:33:51,401 ‏هیچ عاری نداره که ‏همه احتمالات رو در نظر بگیریم ‏هیچ عاری نداره که ‏همه احتمالات رو در نظر بگیریم
780 00:33:51,402 00:33:53,437 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
781 00:33:54,272 00:33:56,106 ‏مجید نصار رو گرفتیم ‏مجید نصار رو گرفتیم
782 00:33:57,709 00:34:00,144 ‏یعنی موفق شدن ‏یعنی موفق شدن
783 00:34:00,145 00:34:02,112 !‏زنده‌ هستند !‏زنده‌ هستند
784 00:34:02,113 00:34:03,714 !‏زنده هستند !‏زنده هستند
785 00:34:03,715 00:34:04,949 ‏تبریک میگم، قربان ‏تبریک میگم، قربان
786 00:34:04,950 00:34:06,383 ‏متشکرم. اوه، خدای من ‏متشکرم. اوه، خدای من
787 00:34:06,384 00:34:07,818 !‏موفق شدن !‏موفق شدن
788 00:34:07,819 00:34:09,620 ‏و ما نصار رو گرفتیم ‏و ما نصار رو گرفتیم
789 00:34:09,621 00:34:10,721 ‏حرومزاده رو گرفتیم، قربان ‏حرومزاده رو گرفتیم، قربان
790 00:34:13,258 00:34:15,125 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
791 00:34:15,126 00:34:16,827 ‏تبریک، دریاسالار ‏تبریک، دریاسالار
792 00:34:16,828 00:34:19,964 ‏یه تلفات داشتیم، قربان ‏یه تلفات داشتیم، قربان
793 00:34:21,266 00:34:23,634 ‏رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون ‏رهبر یگان ویژه نیروی دریایی، مکس کلارکسون
794 00:34:23,635 00:34:25,836 ‏در حین عملیات تیر خورد و کشته شد ‏در حین عملیات تیر خورد و کشته شد
795 00:34:25,837 00:34:28,739 وای، نه وای، نه
796 00:34:31,076 00:34:34,678 وای، نه وای، نه
797 00:34:46,058 00:34:48,594 ‏هفت کودک در اتاق بودن ‏هفت کودک در اتاق بودن
798 00:34:48,974 00:34:51,236 که تروریست‌‌ها نشونه‌شون گرفته بودن که تروریست‌‌ها نشونه‌شون گرفته بودن
799 00:34:51,237 00:34:52,770 ‏در آستانه ‏یک قتل عام بودیم ‏در آستانه ‏یک قتل عام بودیم
800 00:34:52,771 00:34:55,707 ‏یکی از تروریست‌ها تیراندازی کرده ‏یکی از تروریست‌ها تیراندازی کرده
801 00:34:55,708 00:34:57,609 ‏فرمانده کلارکسون با بدن خودش ‏فرمانده کلارکسون با بدن خودش
802 00:34:57,610 00:35:01,112 ‏سپر دو تا از بچه‌ها شده در حالیکه ‏بقیه گروه پاسخ شلیک رو می‌دادن ‏سپر دو تا از بچه‌ها شده در حالیکه ‏بقیه گروه پاسخ شلیک رو می‌دادن
803 00:35:01,113 00:35:02,814 ‏و تروریست‌ها رو می‌کشتن ‏و تروریست‌ها رو می‌کشتن
804 00:35:04,250 00:35:06,818 ‏هشت گلوله به کمر کلارکسون ‏برخورد کرده و یکی به گردنش ‏هشت گلوله به کمر کلارکسون ‏برخورد کرده و یکی به گردنش
805 00:35:06,819 00:35:09,087 ‏در لحظه کشته شده ‏در لحظه کشته شده
806 00:35:09,088 00:35:11,656 ‏دو کودکی که سپرشون شده بود ‏دو کودکی که سپرشون شده بود
807 00:35:11,657 00:35:12,757 ‏نجات پیدا کردند ‏نجات پیدا کردند
808 00:35:12,758 00:35:16,794 ‏بخاطر اون ما تونستیم ‏نصار رو زنده بگیریم ‏بخاطر اون ما تونستیم ‏نصار رو زنده بگیریم
809 00:35:16,795 00:35:18,129 ‏و هیچ غیرنظامی‌ای کشته نشد ‏و هیچ غیرنظامی‌ای کشته نشد
810 00:35:18,130 00:35:19,931 ‏ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو می‌خواستی ‏ولی این دقیقا همون چیزی بود که تو می‌خواستی
811 00:35:19,932 00:35:20,932 ‏نه ‏نه
812 00:35:20,933 00:35:22,800 ‏نه ‏نه
813 00:35:22,801 00:35:27,238 ‏یکی از افرادمون کشته شده ‏یکی از افرادمون کشته شده
814 00:35:27,239 00:35:29,240 ‏و به خاطر دستوری که ‏من بهش دادم، مرده ‏و به خاطر دستوری که ‏من بهش دادم، مرده
815 00:35:29,241 00:35:31,743 ‏ولی تو بهترین تصمیم رو ‏ولی تو بهترین تصمیم رو
816 00:35:31,744 00:35:33,811 ‏با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام ‏با اطلاعاتی که داشتی گرفتی، تام
817 00:35:33,812 00:35:35,980 ‏حتی خودش هم گفت ‏شانس موفقیت پنجاه-پنجاه‌ـه ‏حتی خودش هم گفت ‏شانس موفقیت پنجاه-پنجاه‌ـه
818 00:35:35,981 00:35:37,815 ‏باید صبر می‌کردم برای یه موقعیت بهتر ‏باید صبر می‌کردم برای یه موقعیت بهتر
819 00:35:37,816 00:35:39,817 ‏که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد ‏که ممکن بود هیچوقت پیش نیاد
820 00:35:39,818 00:35:41,686 ‏تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی ‏تام، تو امروز کشورُ وارد جنگ کردی
821 00:35:41,687 00:35:43,821 ‏چون فکر می‌کردی تصمیم درستی‌ـه ‏چون فکر می‌کردی تصمیم درستی‌ـه
822 00:35:43,822 00:35:47,125 ‏تلفات غیر قابل اجتناب‌ـه ‏تلفات غیر قابل اجتناب‌ـه
823 00:35:52,431 00:35:54,032 ‏هنوز نمی‌فهمم ‏هنوز نمی‌فهمم
824 00:35:54,033 00:35:56,000 ،‏مک‌لیش میگه فقط می‌خواد خدمت کنه ،‏مک‌لیش میگه فقط می‌خواد خدمت کنه
825 00:35:56,001 00:35:57,321 ‏ولی علاقه‌ای هم به قدرت نداره ‏ولی علاقه‌ای هم به قدرت نداره
826 00:35:57,322 00:35:58,553 میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقه‌ای به قدرت نداره میگه، بخاطر کسب خود قدرت علاقه‌ای به قدرت نداره
827 00:35:58,554 00:36:02,774 ‏باید بگیم بتسدا سی‌تی اسکن ‏و ام‌آرآی مک‌لیش رو بفرسته ‏باید بگیم بتسدا سی‌تی اسکن ‏و ام‌آرآی مک‌لیش رو بفرسته
828 00:36:02,775 00:36:04,309 ‏گفت اینجوری بزرگ نشده ‏گفت اینجوری بزرگ نشده
829 00:36:04,310 00:36:07,278 ‏حرفاش جوری بود که انگار ‏اصلا جاه طلبی سیاسی نداره ‏حرفاش جوری بود که انگار ‏اصلا جاه طلبی سیاسی نداره
830 00:36:07,279 00:36:09,781 ‏کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟ ‏کی بدون اینکه دنبال قدرت باشه میاد واشنگتن؟
831 00:36:09,782 00:36:10,882 ‏من ‏من
832 00:36:12,451 00:36:14,319 ‏بفرمایین، لطفا ‏بفرمایین، لطفا
833 00:36:14,320 00:36:18,222 ‏من برای قدرت نیومدم واشنگتن دی‌سی ‏من برای قدرت نیومدم واشنگتن دی‌سی
834 00:36:18,223 00:36:20,491 ‏ولی باید قبول کنید غیرعادی‌ـه ‏ولی باید قبول کنید غیرعادی‌ـه
835 00:36:20,492 00:36:22,515 ‏که مک‌لیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده ‏که مک‌لیش پیشنهاد ریاست مجلس رو رد کرده
836 00:36:22,516 00:36:23,461 ‏چی؟ ‏چی؟
837 00:36:23,462 00:36:25,129 ‏نشنیده بودین؟ ‏نشنیده بودین؟
838 00:36:26,131 00:36:28,132 ‏نه، نشنیده بودم ‏نه، نشنیده بودم
839 00:36:28,133 00:36:29,901 ‏روز طولانی‌ای بود ‏روز طولانی‌ای بود
840 00:36:38,711 00:36:39,911 ‏چی گفت؟ ‏چی گفت؟
841 00:36:39,912 00:36:43,047 ‏گفت برای خدمت به واشنگتن اومده ‏گفت برای خدمت به واشنگتن اومده
842 00:36:43,048 00:36:46,918 ‏فکر نمی‌کنه به‌عنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه ‏فکر نمی‌کنه به‌عنوان رئیس مجلس بتونه خدمت کنه
843 00:36:46,919 00:36:48,186 ‏آشنا به نظر میاد ‏آشنا به نظر میاد
844 00:36:48,187 00:36:50,188 ‏حق با اونه ‏حق با اونه
845 00:36:51,724 00:36:54,058 ‏شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم ‏شاید شغل اشتباهی رو بهش پیشنهاد دادیم
846 00:36:57,029 00:37:00,431 ‏معاونت اول رئیس‌جمهور چطوره؟ ‏معاونت اول رئیس‌جمهور چطوره؟
847 00:37:10,776 00:37:13,211 ‏خانم کرکمن؟ ‏خانم کرکمن؟
848 00:37:14,947 00:37:16,247 ‏ببخشید ‏ببخشید
849 00:37:16,248 00:37:18,416 ‏انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه ‏انتظار نداشتم این موقع کسی اینجا باشه
850 00:37:18,417 00:37:21,886 ‏شنیدم درباره جفری مایرز ‏پرس و جو می‌کنی ‏شنیدم درباره جفری مایرز ‏پرس و جو می‌کنی
851 00:37:23,222 00:37:26,090 ‏خب، امیلی بهتر از اونکه فکر می‌کردم می‌تونه چیزی به روی خودش نیاره ‏خب، امیلی بهتر از اونکه فکر می‌کردم می‌تونه چیزی به روی خودش نیاره
852 00:37:27,126 00:37:29,961 ‏گفت توی تحقیقات درباره ‏رقبا بهش برخوردی ‏گفت توی تحقیقات درباره ‏رقبا بهش برخوردی
853 00:37:29,962 00:37:30,795 ‏آره ‏آره
854 00:37:30,796 00:37:32,530 ‏پس می‌دونی که رابطه داشتیم ‏پس می‌دونی که رابطه داشتیم
855 00:37:32,531 00:37:34,866 ‏و می‌دونی که زندانه ‏و می‌دونی که زندانه
856 00:37:34,867 00:37:35,933 ‏آره می‌دونم ‏آره می‌دونم
857 00:37:35,934 00:37:38,236 ‏تام هم می‌دونه ‏تام هم می‌دونه
858 00:37:38,237 00:37:42,573 ‏با همه جزئیات ‏با همه جزئیات
859 00:37:44,109 00:37:47,779 این برای ما مشکل شخصی‌ای نیست این برای ما مشکل شخصی‌ای نیست
860 00:37:47,780 00:37:51,582 ‏پس نمی‌دونم چرا باید ‏یه مسئله سیاسی باشه ‏پس نمی‌دونم چرا باید ‏یه مسئله سیاسی باشه
861 00:37:51,583 00:37:53,284 ...‏نباید باشه ...‏نباید باشه
862 00:37:53,285 00:37:57,121 ‏ولی جفری مایرز به همه ‏ولی جفری مایرز به همه
863 00:37:57,122 00:37:58,990 ‏تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته ‏تو زندان فدرالش تو پنسیلوانیا گفته
864 00:37:58,991 00:38:01,492 ‏که اون پدرِ پسر شماست ‏که اون پدرِ پسر شماست
865 00:38:03,996 00:38:07,498 ‏خانم؟ ‏خانم؟
866 00:38:08,901 00:38:09,901 ‏خانم کرکمن ‏خانم کرکمن
867 00:38:13,472 00:38:16,974 ...‏خانم، لئو... لئو می‌دونه ...‏خانم، لئو... لئو می‌دونه
868 00:38:16,975 00:38:22,313 ‏ممکنه رئیس‌جمهور پدرش نباشه؟ ‏ممکنه رئیس‌جمهور پدرش نباشه؟
869 00:38:38,030 00:38:39,630 ‏یک کلمه هم حرف نزدی ‏یک کلمه هم حرف نزدی
870 00:38:39,631 00:38:42,099 ‏می‌خوای چی بگم؟ ‏می‌خوای چی بگم؟
871 00:38:42,100 00:38:43,334 ‏که حرفمُ باور کردی ‏که حرفمُ باور کردی
872 00:38:43,335 00:38:45,470 ‏معلومه که باور کردم ‏معلومه که باور کردم
873 00:38:45,471 00:38:47,338 ‏نمی‌خواستم، ولی آره، باور کردم ‏نمی‌خواستم، ولی آره، باور کردم
874 00:38:47,339 00:38:48,606 ‏دیگه به کی گفتی؟ ‏دیگه به کی گفتی؟
875 00:38:48,607 00:38:50,041 ‏هیچکس ‏هیچکس
876 00:38:51,477 00:38:53,010 ‏چرا؟ به چی فکر می‌کنی؟ ‏چرا؟ به چی فکر می‌کنی؟
877 00:38:53,011 00:38:55,046 ‏این آدما، هرکی که هستند ‏این آدما، هرکی که هستند
878 00:38:55,047 00:38:57,348 ‏تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند ‏تقریبا همه اعضای دولت فدرال رو کشتند
879 00:38:57,349 00:38:58,649 ‏و همه سرنخ‌ها رو از بین بردند ‏و همه سرنخ‌ها رو از بین بردند
880 00:38:58,650 00:39:00,384 ‏قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست ‏قبل از اینکه ما بدونیم سرنخی هست
881 00:39:00,385 00:39:02,653 ‏پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...‏چجوری و چرا اینکارو کردن ‏پس، باید بگردیم دنبال اینکه ...‏چجوری و چرا اینکارو کردن
882 00:39:02,654 00:39:05,022 ‏آره، همینکارُ هم می‌کنیم، ولی نمی‌دونیم باید ‏به کی اعتماد کنیم ‏آره، همینکارُ هم می‌کنیم، ولی نمی‌دونیم باید ‏به کی اعتماد کنیم
883 00:39:05,023 00:39:07,625 ‏پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی ‏پس نمیتونی به هیچکس حرفی بزنی
884 00:39:07,626 00:39:09,494 ‏میفهمی چی میگم؟ ‏میفهمی چی میگم؟
885 00:39:09,495 00:39:11,295 ‏هیچکس ‏هیچکس
886 00:39:49,334 00:39:51,068 ‏جناب رئیس‌جمهور ‏جناب رئیس‌جمهور
887 00:39:51,069 00:39:54,105 ‏ببخشید، نمی‌دونستم ‏شما اینجایید، قربان ‏ببخشید، نمی‌دونستم ‏شما اینجایید، قربان
888 00:39:55,007 00:39:59,243 ‏می‌خواستم به فرمانده کلارکسون ‏عرض احترام کنم ‏می‌خواستم به فرمانده کلارکسون ‏عرض احترام کنم
889 00:40:00,546 00:40:04,115 ‏بابت شجاعت فوق‌العاده‌ـت ممنون ‏بابت شجاعت فوق‌العاده‌ـت ممنون
890 00:40:04,116 00:40:07,518 ‏فقط وظیفه‌ـمُ انجام دادم، قربان ‏فقط وظیفه‌ـمُ انجام دادم، قربان
891 00:40:07,519 00:40:10,554 ‏می‌دونید، مکس اصلا قرار ‏نبود توی حمله باشه ‏می‌دونید، مکس اصلا قرار ‏نبود توی حمله باشه
892 00:40:11,690 00:40:14,125 ‏قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو ‏خارج از محدوده برعهده داشته باشه ‏قرار بود فقط هماهنگی عملیات رو ‏خارج از محدوده برعهده داشته باشه
893 00:40:14,126 00:40:17,261 ‏ولی وقتی دنتون تو سقوط ‏هلیکوپتر زخمی شد ‏ولی وقتی دنتون تو سقوط ‏هلیکوپتر زخمی شد
894 00:40:17,262 00:40:21,132 ‏مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه ‏عملیات طبق برنامه پیش میره ‏مکس بجاش اومد تا مطمئن بشه ‏عملیات طبق برنامه پیش میره
895 00:40:21,133 00:40:24,535 ‏بخاطر اونه که به هیچکدوم از ‏اون بچه‌ها آسیبی نرسید ‏بخاطر اونه که به هیچکدوم از ‏اون بچه‌ها آسیبی نرسید
896 00:40:24,536 00:40:27,672 ‏و منم می‌تونم بدنیا اومدن اولین بچه‌امُ ببینم ‏و منم می‌تونم بدنیا اومدن اولین بچه‌امُ ببینم
897 00:40:30,142 00:40:32,710 ‏باید منتظر می‌موندم ‏موقعیت بهتری بوجود بیاد ‏باید منتظر می‌موندم ‏موقعیت بهتری بوجود بیاد
898 00:40:32,711 00:40:34,045 ‏این حرف رو نزنید، قربان ‏این حرف رو نزنید، قربان
899 00:40:34,046 00:40:37,148 ‏احساس گناه می‌کنید؟ ‏احساس گناه می‌کنید؟
900 00:40:37,149 00:40:39,717 ‏یه بخش از وجود منم ‏احساس گناه می‌کنه ‏یه بخش از وجود منم ‏احساس گناه می‌کنه
901 00:40:39,718 00:40:42,720 ‏همچنین احساس افتخار و احترام می‌کنم ‏همچنین احساس افتخار و احترام می‌کنم
902 00:40:42,721 00:40:45,423 ‏چون این مرد لایق این چیزاست ‏چون این مرد لایق این چیزاست
903 00:40:45,424 00:40:48,059 ‏باید اینجوری به خاطر آورده بشه ‏باید اینجوری به خاطر آورده بشه
904 00:40:48,060 00:40:52,229 ‏هیچوقت تصمیم خودتون رو ‏زیر سوال نبرید، جناب رئیس‌جمهور ‏هیچوقت تصمیم خودتون رو ‏زیر سوال نبرید، جناب رئیس‌جمهور
905 00:40:52,230 00:40:56,133 ‏چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، ‏بخصوص مکس ‏چون هیچکدوم از ما هیچوقت اینکارو نکردیم، ‏بخصوص مکس
906 00:40:56,134 00:40:58,603 ‏تنهاتون میذارم، قربان ‏تنهاتون میذارم، قربان
907 00:40:58,627 00:41:08,627 » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅ » تــرجــمــه از عــلــی و مـحـمـد « ✅
908 00:41:08,700 00:41:18,700