# Start End Original Translated
1 00:00:08,300 00:00:10,718 Tidligere i Designated Survivor... Tidligere i Designated Survivor...
2 00:00:10,803 00:00:13,055 - Hvor var jeg? - Det er ogs� mit sp�rgsm�l. - Hvor var jeg? - Det er ogs� mit sp�rgsm�l.
3 00:00:13,138 00:00:16,141 Hvorfor sp�rger du om alt det? Har jeg gjort noget galt? Hvorfor sp�rger du om alt det? Har jeg gjort noget galt?
4 00:00:16,224 00:00:19,102 Du skulle f� en udtalelse, ikke g�re ham til mist�nkt. Du skulle f� en udtalelse, ikke g�re ham til mist�nkt.
5 00:00:19,186 00:00:21,229 - Hvem er det? - Find v�relse 105, - Hvem er det? - Find v�relse 105,
6 00:00:21,313 00:00:23,607 s� vil du forst� mere om Peter MacLeish. s� vil du forst� mere om Peter MacLeish.
7 00:00:23,691 00:00:27,235 Mit navn er Seth Wright. Jeg er netop blevet pressechef for Det Hvide Hus. Mit navn er Seth Wright. Jeg er netop blevet pressechef for Det Hvide Hus.
8 00:00:27,319 00:00:29,196 Interessant fyr, ham din chef. Interessant fyr, ham din chef.
9 00:00:29,279 00:00:31,031 - Her er, hvad du bad om. - Er det godt? - Her er, hvad du bad om. - Er det godt?
10 00:00:31,114 00:00:32,741 Det afh�nger af, hvis side man er p�. Det afh�nger af, hvis side man er p�.
11 00:00:32,825 00:00:35,744 Har De beordret det algeriske luftforsvar offline Har De beordret det algeriske luftforsvar offline
12 00:00:35,828 00:00:38,622 - uden at sp�rge mig? - Det var n�dvendigt. - uden at sp�rge mig? - Det var n�dvendigt.
13 00:00:38,706 00:00:39,873 General, De er fyret. General, De er fyret.
14 00:00:39,957 00:00:42,209 Admiral, g�r os klar til krig. Admiral, g�r os klar til krig.
15 00:01:14,742 00:01:17,745 - Ja? - Hr. pr�sident, s� er det nu. - Ja? - Hr. pr�sident, s� er det nu.
16 00:01:17,828 00:01:20,413 Vurderingen af v�beneffekten, BDA, viser, Vurderingen af v�beneffekten, BDA, viser,
17 00:01:20,497 00:01:25,836 at vi vil j�vne lejren med jorden og alt inden for en radius p� 15 meter. at vi vil j�vne lejren med jorden og alt inden for en radius p� 15 meter.
18 00:01:25,919 00:01:29,131 Majid Nassar og al-Sakar-cellen er d�de ved daggry. Majid Nassar og al-Sakar-cellen er d�de ved daggry.
19 00:01:29,214 00:01:32,259 Vil effekten af bomberne ikke ramme den landsby? Vil effekten af bomberne ikke ramme den landsby?
20 00:01:32,342 00:01:34,302 Nej. Vi rammer kun det, vi sigter efter. Nej. Vi rammer kun det, vi sigter efter.
21 00:01:34,386 00:01:36,764 Godmorgen, hr. pr�sident. De ville tale med mig? Godmorgen, hr. pr�sident. De ville tale med mig?
22 00:01:36,847 00:01:38,140 Tak, fordi du kom s� tidligt. Tak, fordi du kom s� tidligt.
23 00:01:38,223 00:01:40,892 Det er admiral Chernow, ny formand for forsvarscheferne. Det er admiral Chernow, ny formand for forsvarscheferne.
24 00:01:40,976 00:01:43,228 Goddag. Seth Wright, pressechef. Goddag. Seth Wright, pressechef.
25 00:01:43,311 00:01:46,523 Du f�r en travl dag. Jeg er i operationsrummet. Du f�r en travl dag. Jeg er i operationsrummet.
26 00:01:48,609 00:01:50,861 Jeg m�tte rydde kalenderen i dag. Jeg m�tte rydde kalenderen i dag.
27 00:01:50,944 00:01:52,154 Vil du vide hvorfor? Vil du vide hvorfor?
28 00:01:52,237 00:01:54,865 - Skal jeg lyve for pressen hele dagen? - Ja. - Skal jeg lyve for pressen hele dagen? - Ja.
29 00:01:54,948 00:01:57,826 S� lad os antage, at der kommer et milit�rangreb S� lad os antage, at der kommer et milit�rangreb
30 00:01:57,910 00:01:59,620 mod terroristen, som bombede Capitol, mod terroristen, som bombede Capitol,
31 00:01:59,703 00:02:01,914 - og jeg ved mere, n�r jeg ved mere. - Rigtigt. - og jeg ved mere, n�r jeg ved mere. - Rigtigt.
32 00:02:01,997 00:02:03,624 De kan rykke Deres kalender, De kan rykke Deres kalender,
33 00:02:03,707 00:02:07,419 men til medaljeoverr�kkelsen for redderne vil Deres frav�r v�re p�faldende. men til medaljeoverr�kkelsen for redderne vil Deres frav�r v�re p�faldende.
34 00:02:07,502 00:02:10,338 - Der er jo ingen vicepr�sident. - Jeg skal nok v�re der. - Der er jo ingen vicepr�sident. - Jeg skal nok v�re der.
35 00:02:11,464 00:02:14,259 Jeg troede, jeg var tidligt oppe. Har jeg misset et memo? Jeg troede, jeg var tidligt oppe. Har jeg misset et memo?
36 00:02:14,342 00:02:17,179 Vi fors�ger at f� et forspring, men det er sv�rt. Vi fors�ger at f� et forspring, men det er sv�rt.
37 00:02:17,262 00:02:18,471 De har vundet i Michigan. De har vundet i Michigan.
38 00:02:18,555 00:02:21,183 Viceguvern�ren har omst�dt Royces ordrer til politiet. Viceguvern�ren har omst�dt Royces ordrer til politiet.
39 00:02:21,266 00:02:24,102 Anholdelserne af muslimske borgere er standset. Anholdelserne af muslimske borgere er standset.
40 00:02:24,186 00:02:26,146 Guvern�r Royce skulle bare i f�ngsel. Guvern�r Royce skulle bare i f�ngsel.
41 00:02:26,229 00:02:28,690 Det m� vi f� ordnet snart. Tak. Det m� vi f� ordnet snart. Tak.
42 00:02:28,774 00:02:31,819 Ikke for at v�re uh�flig, men handler det her om Majid Nassar? Ikke for at v�re uh�flig, men handler det her om Majid Nassar?
43 00:02:31,902 00:02:36,448 Du klarede det flot i Michigan. Lige nu skal du klare Kongressen. Du klarede det flot i Michigan. Lige nu skal du klare Kongressen.
44 00:02:37,658 00:02:38,659 Selvf�lgelig. Selvf�lgelig.
45 00:02:42,955 00:02:45,708 F-18-flyene er lige over det internationale m�rke. F-18-flyene er lige over det internationale m�rke.
46 00:02:45,791 00:02:48,585 De g�r ind i algerisk luftrum og udsletter m�let. De g�r ind i algerisk luftrum og udsletter m�let.
47 00:02:48,668 00:02:51,213 Er den algeriske luftforsvarsradar stadig deaktiveret? Er den algeriske luftforsvarsradar stadig deaktiveret?
48 00:02:51,296 00:02:52,422 Ja. Vi er hurtigt ude igen. Ja. Vi er hurtigt ude igen.
49 00:02:52,505 00:02:55,550 Ingen opdager noget, f�r de lokale anmelder fyrv�rkeriet. Ingen opdager noget, f�r de lokale anmelder fyrv�rkeriet.
50 00:02:55,633 00:02:57,635 Hvad er planen, hvis et af flyene styrter? Hvad er planen, hvis et af flyene styrter?
51 00:02:57,720 00:02:59,221 Fl�dens redningshelikopter Fl�dens redningshelikopter
52 00:02:59,304 00:03:02,015 og en sektion marinesoldater st�r klar p� USS Lexington. og en sektion marinesoldater st�r klar p� USS Lexington.
53 00:03:02,099 00:03:06,311 F-18-flyene har under ti minutter, f�r de skal tankes op. F-18-flyene har under ti minutter, f�r de skal tankes op.
54 00:03:06,394 00:03:08,856 Hvis missionen skal gennemf�res, skal det v�re nu. Hvis missionen skal gennemf�res, skal det v�re nu.
55 00:03:17,322 00:03:19,241 - Vi g�r det. Angrib fjenden. - Javel. - Vi g�r det. Angrib fjenden. - Javel.
56 00:03:20,909 00:03:22,870 Stil mig igennem til Lexington. Stil mig igennem til Lexington.
57 00:03:22,953 00:03:25,580 Pr�sidenten har udstedt ordren. Forts�t bare. Pr�sidenten har udstedt ordren. Forts�t bare.
58 00:03:25,663 00:03:27,707 - Admiral, vent. - Hvad sker der? - Admiral, vent. - Hvad sker der?
59 00:03:27,791 00:03:29,877 Jeg har h�rt fra stationschefen i Tanger. Jeg har h�rt fra stationschefen i Tanger.
60 00:03:29,960 00:03:31,628 - Vi er n�dt til at afbryde. - Hvorfor? - Vi er n�dt til at afbryde. - Hvorfor?
61 00:03:31,711 00:03:34,672 Nye efterretninger viser, at m�let ikke l�ngere er i lejren. Nye efterretninger viser, at m�let ikke l�ngere er i lejren.
62 00:03:35,924 00:03:36,967 Vi har mistet ham. Vi har mistet ham.
63 00:03:38,135 00:03:40,345 Vi har mistet Majid Nassar. Vi har mistet Majid Nassar.
64 00:03:50,981 00:03:53,108 Satellitbilleder fra NRO bekr�fter, Satellitbilleder fra NRO bekr�fter,
65 00:03:53,191 00:03:56,862 at Nassar forlod lejren for to minutter siden i en lille konvoj af lastbiler. at Nassar forlod lejren for to minutter siden i en lille konvoj af lastbiler.
66 00:03:56,945 00:03:58,155 Det bliver v�rre. Det bliver v�rre.
67 00:03:58,238 00:04:00,991 - Er det muligt? - Nassar var blevet advaret. - Er det muligt? - Nassar var blevet advaret.
68 00:04:01,074 00:04:04,036 - Af nogen fra den algeriske regering? - Ja. - Af nogen fra den algeriske regering? - Ja.
69 00:04:04,119 00:04:05,578 For helvede da! For helvede da!
70 00:04:05,662 00:04:07,122 Lige f�r han tog fra lejren, Lige f�r han tog fra lejren,
71 00:04:07,205 00:04:09,958 blev han ringet op af en fra udenrigsministeriet. blev han ringet op af en fra udenrigsministeriet.
72 00:04:10,042 00:04:13,503 - Vi viste dem vores kort. - Det var mig, der ville v�re diplomatisk. - Vi viste dem vores kort. - Det var mig, der ville v�re diplomatisk.
73 00:04:14,254 00:04:18,425 I m� bruge alle tilg�ngelige ressourcer, I m� bruge alle tilg�ngelige ressourcer,
74 00:04:18,508 00:04:20,844 men I er n�dt til at finde Majid Nassar. men I er n�dt til at finde Majid Nassar.
75 00:04:23,305 00:04:24,472 Fandens ogs�! Fandens ogs�!
76 00:04:27,935 00:04:29,311 N� da. N� da.
77 00:04:29,394 00:04:31,229 Jeg regnede ikke med at se dig i dag. Jeg regnede ikke med at se dig i dag.
78 00:04:31,814 00:04:34,107 - Hvad arbejder du med? - Capitol-angrebet. - Hvad arbejder du med? - Capitol-angrebet.
79 00:04:34,191 00:04:36,819 - S� du har sovet p� det? - Jeg drak faktisk p� det. - S� du har sovet p� det? - Jeg drak faktisk p� det.
80 00:04:37,527 00:04:38,611 Var det en god flaske? Var det en god flaske?
81 00:04:38,695 00:04:40,738 Det var den Chardonnay, du gav mig til jul. Det var den Chardonnay, du gav mig til jul.
82 00:04:40,823 00:04:41,907 Din svagdrikker. Din svagdrikker.
83 00:04:43,241 00:04:44,576 Hvad er alt det her? Hvad er alt det her?
84 00:04:44,659 00:04:46,995 Jeg leder efter v�relse 105 i Capitol. Jeg leder efter v�relse 105 i Capitol.
85 00:04:47,079 00:04:51,374 S� b�r du nok lede mellem 104 og 106. S� b�r du nok lede mellem 104 og 106.
86 00:04:51,458 00:04:52,459 Det er der ikke. Det er der ikke.
87 00:04:52,542 00:04:55,879 - Hvorfor er det v�relse vigtigt? - Det ved jeg ikke, om det er. - Hvorfor er det v�relse vigtigt? - Det ved jeg ikke, om det er.
88 00:04:55,963 00:04:58,048 Hvis sporet giver noget, underretter jeg dig. Hvis sporet giver noget, underretter jeg dig.
89 00:04:58,131 00:04:59,549 Godt. Godt.
90 00:04:59,632 00:05:00,717 Godt at se dig. Godt at se dig.
91 00:05:00,801 00:05:02,845 Jeg tager til Det Hvide Hus et par timer. Jeg tager til Det Hvide Hus et par timer.
92 00:05:02,928 00:05:04,888 - En briefing? - Nej, en medaljeoverr�kkelse. - En briefing? - Nej, en medaljeoverr�kkelse.
93 00:05:04,972 00:05:09,893 Pr�sidenten vil h�dre MacLeish og den redder, som fandt ham. Pr�sidenten vil h�dre MacLeish og den redder, som fandt ham.
94 00:05:11,561 00:05:12,813 M� jeg tage med? M� jeg tage med?
95 00:05:12,896 00:05:15,983 - Du b�r blive ved... - Manden er en helt og en patriot. - Du b�r blive ved... - Manden er en helt og en patriot.
96 00:05:16,066 00:05:17,985 Jeg vil gerne se MacLeish f� en medalje. Jeg vil gerne se MacLeish f� en medalje.
97 00:05:18,068 00:05:20,904 Det er derfor, du aldrig er blevet hemmelig agent. Det er derfor, du aldrig er blevet hemmelig agent.
98 00:05:20,988 00:05:24,574 Du er elendig til at lyve. Elendig. Du er elendig til at lyve. Elendig.
99 00:05:25,575 00:05:26,784 Kom s�. Kom s�.
100 00:05:29,204 00:05:32,958 Bill Keirstead l�b ind i murbrokkerne uden hensyn til sin egen sikkerhed Bill Keirstead l�b ind i murbrokkerne uden hensyn til sin egen sikkerhed
101 00:05:33,625 00:05:35,543 og reddede vores eneste overlevende. og reddede vores eneste overlevende.
102 00:05:36,544 00:05:40,048 Nationen takker dig. Og jeg takker dig. Nationen takker dig. Og jeg takker dig.
103 00:05:44,302 00:05:47,597 Mit kodenavn hos Secret Service er Phoenix. Mit kodenavn hos Secret Service er Phoenix.
104 00:05:47,680 00:05:48,723 Men som vi alle ved, Men som vi alle ved,
105 00:05:48,806 00:05:51,935 var der kun �n mand, som virkelig rejste sig fra asken. var der kun �n mand, som virkelig rejste sig fra asken.
106 00:05:52,019 00:05:56,606 Det virker m�ske m�rkeligt at h�dre nogen blot for at overleve... Det virker m�ske m�rkeligt at h�dre nogen blot for at overleve...
107 00:05:56,689 00:06:00,944 men kongresmedlem Peter MacLeish' historie handler om mere end overlevelse. men kongresmedlem Peter MacLeish' historie handler om mere end overlevelse.
108 00:06:01,987 00:06:04,322 Den handler om udholdenhed. Den handler om udholdenhed.
109 00:06:04,406 00:06:06,366 Soldat som 22-�rig Soldat som 22-�rig
110 00:06:06,449 00:06:08,701 og kongresmedlem som 28-�rig. og kongresmedlem som 28-�rig.
111 00:06:08,785 00:06:10,578 Han er en inspiration for os alle. Han er en inspiration for os alle.
112 00:06:11,496 00:06:14,624 Mine damer og herrer, kongresmedlem Peter MacLeish. Mine damer og herrer, kongresmedlem Peter MacLeish.
113 00:06:19,879 00:06:22,257 Jeg h�ber aldrig, du sender mig s�dan et blik. Jeg h�ber aldrig, du sender mig s�dan et blik.
114 00:06:23,466 00:06:26,428 Det er godt at se, at De har det s� godt. Det er godt at se, at De har det s� godt.
115 00:06:26,511 00:06:28,388 Undskyld, lige et �jeblik. Undskyld, lige et �jeblik.
116 00:06:29,389 00:06:30,974 Tak, fordi I kom. Tak, fordi I kom.
117 00:06:31,058 00:06:33,143 Der er forfriskninger i �strummet. Der er forfriskninger i �strummet.
118 00:06:33,226 00:06:34,811 Tak. Tak.
119 00:06:37,730 00:06:39,899 - Hr. Wright. - Kongresmedlem. - Hr. Wright. - Kongresmedlem.
120 00:06:39,983 00:06:43,070 Dejligt arrangement, men jeg har et sp�rgsm�l. Dejligt arrangement, men jeg har et sp�rgsm�l.
121 00:06:43,153 00:06:47,699 Hvorn�r vil USA reagere p� Majid Nassars angreb p� Capitol? Hvorn�r vil USA reagere p� Majid Nassars angreb p� Capitol?
122 00:06:48,533 00:06:51,453 N�r vores efterretningstjeneste bekr�fter, hvor han er. N�r vores efterretningstjeneste bekr�fter, hvor han er.
123 00:06:51,536 00:06:54,622 Du er alt for klog til at spille dum, hr. pressechef. Du er alt for klog til at spille dum, hr. pressechef.
124 00:06:54,706 00:06:56,708 Jeg vil tale med pr�sidenten. Jeg vil tale med pr�sidenten.
125 00:06:56,791 00:06:58,877 Pr�sidenten har et travlt program i dag. Pr�sidenten har et travlt program i dag.
126 00:06:58,961 00:07:00,837 Jeg kan godt vente. Jeg kan godt vente.
127 00:07:00,920 00:07:02,297 Ang�ende dit v�relse 105 Ang�ende dit v�relse 105
128 00:07:02,380 00:07:05,883 skulle du m�ske forh�re dig hos arkitekten p� Capitol. skulle du m�ske forh�re dig hos arkitekten p� Capitol.
129 00:07:05,968 00:07:08,678 G� ud og gen�r en anden for en gangs skyld. G� ud og gen�r en anden for en gangs skyld.
130 00:07:12,432 00:07:13,891 Agent Wells. Agent Wells.
131 00:07:13,976 00:07:16,144 - Godt at se dig igen. - I lige m�de. - Godt at se dig igen. - I lige m�de.
132 00:07:16,228 00:07:17,479 Tillykke. Tillykke.
133 00:07:19,231 00:07:20,232 Ja. Tak. Ja. Tak.
134 00:07:20,315 00:07:21,942 - Tillykke. - Tak. - Tillykke. - Tak.
135 00:07:25,487 00:07:27,905 Har vi fundet Nassar? Bare s�t jer. Har vi fundet Nassar? Bare s�t jer.
136 00:07:27,990 00:07:32,202 Han skulle stadig opholde sig i Algeriet cirka 25 kilometer fra lejren. Han skulle stadig opholde sig i Algeriet cirka 25 kilometer fra lejren.
137 00:07:32,285 00:07:34,287 - Men der er et stort problem. - Hvad? - Men der er et stort problem. - Hvad?
138 00:07:34,371 00:07:38,041 Han er i k�lderen under et hospital med mindst 100 ansatte og patienter. Han er i k�lderen under et hospital med mindst 100 ansatte og patienter.
139 00:07:38,125 00:07:40,793 Hvis vi inds�tter et luftangreb som planlagt, Hvis vi inds�tter et luftangreb som planlagt,
140 00:07:40,877 00:07:44,339 dr�ber vi mange civile inklusive l�ger og b�rn. dr�ber vi mange civile inklusive l�ger og b�rn.
141 00:07:44,422 00:07:46,799 Helt uacceptabelt. Hvad er de andre muligheder? Helt uacceptabelt. Hvad er de andre muligheder?
142 00:07:46,883 00:07:51,471 Der er kun �n. Navy SEAL. Vi f�r f�rre civile ofre, men... Der er kun �n. Navy SEAL. Vi f�r f�rre civile ofre, men...
143 00:07:51,554 00:07:54,057 Vi m� inds�tte amerikanske tropper p� algerisk jord. Vi m� inds�tte amerikanske tropper p� algerisk jord.
144 00:07:54,141 00:07:55,642 Det er den eneste mulighed. Det er den eneste mulighed.
145 00:07:56,476 00:07:58,603 Kan vi forts�tte, hr. pr�sident? Kan vi forts�tte, hr. pr�sident?
146 00:08:06,361 00:08:07,404 Hr. pr�sident. Hr. pr�sident.
147 00:08:08,030 00:08:10,198 Dette er satellitbilleder af et hospital, Dette er satellitbilleder af et hospital,
148 00:08:10,282 00:08:12,534 hvor Nassar skjuler sig under enorm beskyttelse. hvor Nassar skjuler sig under enorm beskyttelse.
149 00:08:12,617 00:08:14,327 - Er det hans konvoj? - Ja. - Er det hans konvoj? - Ja.
150 00:08:14,411 00:08:17,998 Missionens kompleksitet g�r den til en operation for specialstyrkerne. Missionens kompleksitet g�r den til en operation for specialstyrkerne.
151 00:08:18,081 00:08:21,876 JSOC samarbejder med SEAL Team 6 om at planl�gge angrebet. JSOC samarbejder med SEAL Team 6 om at planl�gge angrebet.
152 00:08:21,959 00:08:25,463 NSA har opsnappet snak om mulige nye angreb fra al-Sakar, NSA har opsnappet snak om mulige nye angreb fra al-Sakar,
153 00:08:25,547 00:08:27,049 b�de hjemme og i udlandet. b�de hjemme og i udlandet.
154 00:08:27,132 00:08:30,552 Nassar kan vise sig at v�re en ekstremt v�rdifuld kilde. Nassar kan vise sig at v�re en ekstremt v�rdifuld kilde.
155 00:08:32,012 00:08:33,013 Lige et �jeblik. Lige et �jeblik.
156 00:08:33,763 00:08:36,099 Overvejer I at fange Nassar i live? Overvejer I at fange Nassar i live?
157 00:08:36,183 00:08:38,226 �ger det ikke risikoen for vores tropper? �ger det ikke risikoen for vores tropper?
158 00:08:38,310 00:08:42,189 Der findes ingen perfekt mission, men vi f�ler os meget sikre. Der findes ingen perfekt mission, men vi f�ler os meget sikre.
159 00:08:42,272 00:08:47,069 Jeg vil gerne tale med manden, som skal lede missionen. Jeg vil gerne tale med manden, som skal lede missionen.
160 00:08:47,152 00:08:48,278 Hvor er han? Hvor er han?
161 00:08:48,361 00:08:50,488 Med al respekt, der findes en kommandovej. Med al respekt, der findes en kommandovej.
162 00:08:50,572 00:08:51,739 Han kommer til Dem. Han kommer til Dem.
163 00:08:54,701 00:08:57,745 Jeg beder de m�nd om at s�tte livet p� spil. Jeg beder de m�nd om at s�tte livet p� spil.
164 00:08:57,829 00:09:00,457 Jeg tager ud til ham. Hvor er han? Jeg tager ud til ham. Hvor er han?
165 00:09:00,540 00:09:01,833 I Little Creek. I Little Creek.
166 00:09:01,916 00:09:03,335 - Hvor er det? - I Virginia. - Hvor er det? - I Virginia.
167 00:09:04,211 00:09:07,339 S� skal jeg til Virginia. Aaron, det s�rger du for. S� skal jeg til Virginia. Aaron, det s�rger du for.
168 00:09:07,422 00:09:09,216 - Tak, de herrer. - Javel. - Tak, de herrer. - Javel.
169 00:09:10,842 00:09:13,428 - Emily, det i morges... - Det beh�ver du ikke. - Emily, det i morges... - Det beh�ver du ikke.
170 00:09:13,511 00:09:15,972 Jeg ved, hvad godkendelse er, og det har jeg ikke. Jeg ved, hvad godkendelse er, og det har jeg ikke.
171 00:09:16,056 00:09:19,309 Jeg ville bare understrege, at det ikke var personligt ment. Jeg ville bare understrege, at det ikke var personligt ment.
172 00:09:19,392 00:09:20,768 Jeg er en stor pige, Aaron. Jeg er en stor pige, Aaron.
173 00:09:20,852 00:09:24,439 Pr�sidenten var n�dt til at g�re det, og jeg arbejder for pr�sidenten. Pr�sidenten var n�dt til at g�re det, og jeg arbejder for pr�sidenten.
174 00:09:24,522 00:09:26,023 Undskyld, jeg sagde noget. Undskyld, jeg sagde noget.
175 00:09:26,108 00:09:28,235 Kender du i �vrigt en Jeffrey Myers? Kender du i �vrigt en Jeffrey Myers?
176 00:09:29,194 00:09:30,862 Det siger mig ikke noget. Hvorfor? Det siger mig ikke noget. Hvorfor?
177 00:09:32,029 00:09:35,158 Hans navn blev bare n�vnt. Jeg troede, han kendte Kirkman-familien. Hans navn blev bare n�vnt. Jeg troede, han kendte Kirkman-familien.
178 00:09:37,285 00:09:38,578 Det er ikke noget. Det er ikke noget.
179 00:09:43,750 00:09:46,002 Som ekspert i Capitol-bygningens arkitektur Som ekspert i Capitol-bygningens arkitektur
180 00:09:46,086 00:09:48,130 kan du m�ske hj�lpe FBI. kan du m�ske hj�lpe FBI.
181 00:09:48,213 00:09:50,840 Alle ringer til mig. NSA og Sikkerhedsdepartementet. Alle ringer til mig. NSA og Sikkerhedsdepartementet.
182 00:09:50,923 00:09:53,135 Ring til min assistent, s� vender jeg tilbage. Ring til min assistent, s� vender jeg tilbage.
183 00:09:53,218 00:09:54,969 Jeg har kun et enkelt sp�rgsm�l. Jeg har kun et enkelt sp�rgsm�l.
184 00:09:55,052 00:09:57,889 V�relse 105. Det er ikke med p� Capitols lister. V�relse 105. Det er ikke med p� Capitols lister.
185 00:09:57,972 00:09:59,099 - Var det bare det? - Ja. - Var det bare det? - Ja.
186 00:09:59,182 00:10:02,102 Det er nemt nok. V�relse 105 st�r ikke opf�rt nogen steder. Det er nemt nok. V�relse 105 st�r ikke opf�rt nogen steder.
187 00:10:02,185 00:10:03,770 - Det er et gemt kontor. - Hvad? - Det er et gemt kontor. - Hvad?
188 00:10:04,729 00:10:05,980 Et skjult kontor. Et skjult kontor.
189 00:10:06,063 00:10:09,776 Der var flere, og de blev tildelt kongresmedlemmer efter anciennitet. Der var flere, og de blev tildelt kongresmedlemmer efter anciennitet.
190 00:10:09,859 00:10:11,361 Og dem fik de, fordi... Og dem fik de, fordi...
191 00:10:11,444 00:10:14,239 Privatliv. Arbejde. Hvile... Til de sene afstemninger. Privatliv. Arbejde. Hvile... Til de sene afstemninger.
192 00:10:14,322 00:10:16,199 Teddy Kennedys var som et klubhus. Teddy Kennedys var som et klubhus.
193 00:10:16,283 00:10:18,493 Har du tegningerne? Har du tegningerne?
194 00:10:18,576 00:10:19,786 Havde. Havde.
195 00:10:19,869 00:10:22,872 De l� p� vores kontor i k�lderen under Capitol. De l� p� vores kontor i k�lderen under Capitol.
196 00:10:22,955 00:10:26,293 Jeg gav de digitale til folkene p� stedet. Du kan sp�rge dem. Jeg gav de digitale til folkene p� stedet. Du kan sp�rge dem.
197 00:10:26,376 00:10:28,628 - Godt, tak for det. - Det var s� lidt. - Godt, tak for det. - Det var s� lidt.
198 00:10:28,711 00:10:29,754 N�ste gang... N�ste gang...
199 00:10:30,547 00:10:32,340 m� du vente, til det bliver din tur. m� du vente, til det bliver din tur.
200 00:10:35,218 00:10:37,304 Tak for Deres tid, hr. pr�sident. Tak for Deres tid, hr. pr�sident.
201 00:10:37,387 00:10:39,306 Jeg har altid tid til Dem, Kimble. Jeg har altid tid til Dem, Kimble.
202 00:10:39,389 00:10:40,640 Jeg ved, hvor travlt De har, Jeg ved, hvor travlt De har,
203 00:10:40,723 00:10:44,352 siden Deres kalender er blevet ryddet for stort set alle aftaler. siden Deres kalender er blevet ryddet for stort set alle aftaler.
204 00:10:44,436 00:10:47,855 Man kan vel sige, at jeg s�ger en forklaring. Man kan vel sige, at jeg s�ger en forklaring.
205 00:10:47,939 00:10:50,900 P� �n dag fyrede De formanden for forsvarscheferne P� �n dag fyrede De formanden for forsvarscheferne
206 00:10:50,983 00:10:52,610 og anholdt en siddende guvern�r. og anholdt en siddende guvern�r.
207 00:10:52,694 00:10:53,778 Det virker uberegneligt. Det virker uberegneligt.
208 00:10:53,861 00:10:56,989 Og nu opdager jeg, at parkeringsplads H ved Pentagon Og nu opdager jeg, at parkeringsplads H ved Pentagon
209 00:10:57,073 00:10:59,326 var helt fuld i nat klokken tre. var helt fuld i nat klokken tre.
210 00:10:59,826 00:11:02,996 - Parkeringsplads H? - Hvor de �verstkommanderende parkerer. - Parkeringsplads H? - Hvor de �verstkommanderende parkerer.
211 00:11:03,746 00:11:05,498 Tostjernede generaler og opefter. Tostjernede generaler og opefter.
212 00:11:06,749 00:11:09,085 Er der et sp�rgsm�l, De gerne vil stille? Er der et sp�rgsm�l, De gerne vil stille?
213 00:11:09,919 00:11:12,422 Er vi p� vej i krig, hr. pr�sident? Er vi p� vej i krig, hr. pr�sident?
214 00:11:12,505 00:11:14,632 Jeg sp�rger, fordi vi ikke er et diktatur. Jeg sp�rger, fordi vi ikke er et diktatur.
215 00:11:14,716 00:11:17,344 Som formodet formand for Repr�sentanternes Hus Som formodet formand for Repr�sentanternes Hus
216 00:11:17,427 00:11:20,680 vil jeg minde Dem om Deres pligt til at r�df�re Dem med Kongressen vil jeg minde Dem om Deres pligt til at r�df�re Dem med Kongressen
217 00:11:20,763 00:11:22,765 f�r nogen form for milit�r indgriben. f�r nogen form for milit�r indgriben.
218 00:11:22,849 00:11:24,351 S� er helikopteren her. S� er helikopteren her.
219 00:11:25,268 00:11:28,187 Artikel et, stykke otte. Jeg kender godt paragraffen. Artikel et, stykke otte. Jeg kender godt paragraffen.
220 00:11:29,146 00:11:31,899 Jeg underretter Dem, s� snart det er passende. Jeg underretter Dem, s� snart det er passende.
221 00:11:31,983 00:11:33,276 Tak, hr. pr�sident. Tak, hr. pr�sident.
222 00:11:33,360 00:11:36,946 Det er rart at vide, at De kender Deres forfatningsm�ssige pligter. Det er rart at vide, at De kender Deres forfatningsm�ssige pligter.
223 00:11:37,029 00:11:39,866 Og tak for Deres fortsatte �rv�genhed. Og tak for Deres fortsatte �rv�genhed.
224 00:11:45,455 00:11:49,959 NAVY SEALS UDDANNELSESCENTER LITTLE CREEK NAVY SEALS UDDANNELSESCENTER LITTLE CREEK
225 00:12:00,052 00:12:01,095 Fri bane! Fri bane!
226 00:12:04,682 00:12:08,102 Kommand�rkaptajn, vil De ikke forklare mig operationen? Kommand�rkaptajn, vil De ikke forklare mig operationen?
227 00:12:08,185 00:12:10,813 Vi flyver med C-5 Galaxy til det nordlige Mali. Vi flyver med C-5 Galaxy til det nordlige Mali.
228 00:12:10,897 00:12:15,234 Fra basen flyver vi to Black Hawks ind i landingszonen Fra basen flyver vi to Black Hawks ind i landingszonen
229 00:12:15,318 00:12:18,154 godt tre kilometer fra hospitalet, hvor Nassar gemmer sig. godt tre kilometer fra hospitalet, hvor Nassar gemmer sig.
230 00:12:18,237 00:12:20,573 Vi lander lige over midnat, afsk�rmer omr�det Vi lander lige over midnat, afsk�rmer omr�det
231 00:12:20,657 00:12:22,992 og udf�rer angrebet, alt sammen f�r daggry. og udf�rer angrebet, alt sammen f�r daggry.
232 00:12:23,075 00:12:24,661 De f�r det til at lyde s� enkelt. De f�r det til at lyde s� enkelt.
233 00:12:26,078 00:12:27,664 Amat�rer diskuterer taktik. Amat�rer diskuterer taktik.
234 00:12:28,706 00:12:30,249 Professionelle diskuterer logistik. Professionelle diskuterer logistik.
235 00:12:30,333 00:12:34,712 Mine m�nd tr�ner til missioner som den hele dagen hver dag, hr. pr�sident. Mine m�nd tr�ner til missioner som den hele dagen hver dag, hr. pr�sident.
236 00:12:34,796 00:12:37,632 Gid jeg kunne sige det samme om mig selv. Gid jeg kunne sige det samme om mig selv.
237 00:12:37,715 00:12:39,842 Jeg mener som Deres �verstkommanderende. Jeg mener som Deres �verstkommanderende.
238 00:12:41,303 00:12:42,637 De er imponerende. De er imponerende.
239 00:12:43,220 00:12:44,597 De allerbedste. De allerbedste.
240 00:12:44,681 00:12:47,850 Den soldat der, hvor l�nge har han v�ret hos Dem? Den soldat der, hvor l�nge har han v�ret hos Dem?
241 00:12:47,934 00:12:49,436 Officer Marino. Cirka tre �r. Officer Marino. Cirka tre �r.
242 00:12:50,186 00:12:53,440 Han venter sit f�rste barn om et par m�neder. Han venter sit f�rste barn om et par m�neder.
243 00:12:54,524 00:12:56,275 Og manden, der taler med ham? Og manden, der taler med ham?
244 00:12:56,359 00:12:59,195 Underofficer Denton. Er lige blevet gift. Underofficer Denton. Er lige blevet gift.
245 00:12:59,278 00:13:01,948 Bryllupsrejsen foregik her i tr�ning til en operation. Bryllupsrejsen foregik her i tr�ning til en operation.
246 00:13:03,325 00:13:04,701 De ofrer sig konstant. De ofrer sig konstant.
247 00:13:07,662 00:13:10,039 Der er noget, jeg er n�dt til at vide. Der er noget, jeg er n�dt til at vide.
248 00:13:10,122 00:13:14,461 Admiral Chernow er meget sikker p� operationen, men De skal lede den. Admiral Chernow er meget sikker p� operationen, men De skal lede den.
249 00:13:14,544 00:13:15,962 Hvad mener De, oddsene er? Hvad mener De, oddsene er?
250 00:13:17,129 00:13:18,631 Vi tager os af det. Vi tager os af det.
251 00:13:18,715 00:13:20,592 Det var ikke det, jeg spurgte om. Det var ikke det, jeg spurgte om.
252 00:13:21,426 00:13:22,510 Hvad er oddsene? Hvad er oddsene?
253 00:13:25,513 00:13:27,640 Vi ved ikke, om stedet er mineret. Vi ved ikke, om stedet er mineret.
254 00:13:27,724 00:13:33,146 Vi ved ikke, om de har militser i omr�det. Der er meget, vi ikke ved, s� fifty-fifty. Vi ved ikke, om de har militser i omr�det. Der er meget, vi ikke ved, s� fifty-fifty.
255 00:13:35,231 00:13:37,442 Men vi ved, at Nassar er der. Men vi ved, at Nassar er der.
256 00:13:38,443 00:13:40,277 S� vi er n�dt til at g�re det nu. S� vi er n�dt til at g�re det nu.
257 00:13:41,278 00:13:45,408 Og m� Gud v�re dem n�dig, for den amerikanske fl�de er det ikke. Og m� Gud v�re dem n�dig, for den amerikanske fl�de er det ikke.
258 00:13:48,244 00:13:49,912 Tak, kommand�rkaptajn. Tak, kommand�rkaptajn.
259 00:13:58,170 00:13:59,422 Hector. Hector.
260 00:13:59,506 00:14:02,550 - Fik du min besked om MacLeish? - Jeg har arbejdet p� det. - Fik du min besked om MacLeish? - Jeg har arbejdet p� det.
261 00:14:02,634 00:14:04,802 Fandt du ud af, hvor han var under eksplosionen? Fandt du ud af, hvor han var under eksplosionen?
262 00:14:04,886 00:14:07,179 - Ja, men det er rent teoretisk. - Vis mig det. - Ja, men det er rent teoretisk. - Vis mig det.
263 00:14:07,263 00:14:09,766 Der blev MacLeish fundet. Der blev MacLeish fundet.
264 00:14:09,849 00:14:14,270 Nu l�gger jeg plantegningerne ovenp�, s� vi kan se pr�cist, hvor han var. Nu l�gger jeg plantegningerne ovenp�, s� vi kan se pr�cist, hvor han var.
265 00:14:17,690 00:14:19,359 V�relse 105. V�relse 105.
266 00:14:20,067 00:14:23,738 Kan dit team samle dele af det kontor ud fra murbrokkerne? Kan dit team samle dele af det kontor ud fra murbrokkerne?
267 00:14:23,821 00:14:26,699 Det er jo ikke perfekte puslespilsbrikker. Det er jo ikke perfekte puslespilsbrikker.
268 00:14:26,783 00:14:30,703 Vi har heller ikke de aktuelle tegninger p� grund af istands�ttelsen. Vi har heller ikke de aktuelle tegninger p� grund af istands�ttelsen.
269 00:14:30,787 00:14:32,747 - Istands�ttelsen? - Vi har lige opdaget det. - Istands�ttelsen? - Vi har lige opdaget det.
270 00:14:32,830 00:14:36,459 Alle istands�ttelser har v�ret fortrolige siden 2. verdenskrig. Alle istands�ttelser har v�ret fortrolige siden 2. verdenskrig.
271 00:14:36,543 00:14:38,753 S� uden en Kongres har vi ingen adgang. S� uden en Kongres har vi ingen adgang.
272 00:14:38,836 00:14:40,672 Det ordner jeg. Det ordner jeg.
273 00:14:40,755 00:14:42,549 G�r, hvad du kan. Med det samme. G�r, hvad du kan. Med det samme.
274 00:14:47,970 00:14:48,971 Hr. pr�sident. Hr. pr�sident.
275 00:14:50,097 00:14:53,685 Officer Edward Marino. Vores demoleringsekspert. Officer Edward Marino. Vores demoleringsekspert.
276 00:14:53,768 00:14:57,605 Underofficer John Denton. Han bliver aktionsleder p� stedet. Underofficer John Denton. Han bliver aktionsleder p� stedet.
277 00:14:57,689 00:14:59,273 Officer Marino. Officer Marino.
278 00:14:59,356 00:15:02,777 Kom sikkert hjem til f�dslen af Deres barn. Kom sikkert hjem til f�dslen af Deres barn.
279 00:15:02,860 00:15:06,322 Underofficer Denton, De skylder vist Deres kone en bryllupsrejse. Underofficer Denton, De skylder vist Deres kone en bryllupsrejse.
280 00:15:08,199 00:15:10,326 Jeres land takker jer for jeres tjeneste. Jeres land takker jer for jeres tjeneste.
281 00:15:10,410 00:15:11,953 Jeg takker jer for jeres tjeneste. Jeg takker jer for jeres tjeneste.
282 00:15:13,245 00:15:14,997 Det er en �re. Kom sikkert hjem. Det er en �re. Kom sikkert hjem.
283 00:15:15,081 00:15:16,165 Tak, hr. pr�sident. Tak, hr. pr�sident.
284 00:15:24,215 00:15:26,509 Hvordan har De det, kommand�rkaptajn? Hvordan har De det, kommand�rkaptajn?
285 00:15:27,719 00:15:29,011 Hr. pr�sident, Hr. pr�sident,
286 00:15:29,095 00:15:32,223 ingen SEAL er nogensinde blevet fanget eller efterladt i kamp, ingen SEAL er nogensinde blevet fanget eller efterladt i kamp,
287 00:15:32,306 00:15:33,975 d�d eller levende. d�d eller levende.
288 00:15:34,058 00:15:38,771 Jeg har ingen intentioner om at lade mit team blive nogen undtagelse. Jeg har ingen intentioner om at lade mit team blive nogen undtagelse.
289 00:15:38,855 00:15:41,357 Deres teams sikkerhed kommer i f�rste r�kke. Deres teams sikkerhed kommer i f�rste r�kke.
290 00:15:42,608 00:15:47,113 Hvis I f�r mulighed for at fange Nassar i live, vil det v�re optimalt. Hvis I f�r mulighed for at fange Nassar i live, vil det v�re optimalt.
291 00:15:47,196 00:15:49,031 Men hvis det er for risikabelt, Men hvis det er for risikabelt,
292 00:15:49,115 00:15:53,119 beordrer jeg Dem til at dr�be ham og f� Deres m�nd sikkert hjem. beordrer jeg Dem til at dr�be ham og f� Deres m�nd sikkert hjem.
293 00:15:53,703 00:15:55,287 Javel. Javel.
294 00:15:59,667 00:16:01,127 Tak, kommand�rkaptajn. Tak, kommand�rkaptajn.
295 00:16:12,514 00:16:14,932 Kongresmedlem Hookstraten, tak for Deres tid. Kongresmedlem Hookstraten, tak for Deres tid.
296 00:16:15,016 00:16:17,059 - Jeg er agent... - Agent Wells. - Jeg er agent... - Agent Wells.
297 00:16:17,143 00:16:18,853 Jeg ved godt, hvem De er. V�rsgo. Jeg ved godt, hvem De er. V�rsgo.
298 00:16:18,936 00:16:22,314 Jeg s� Dem til medaljeoverr�kkelsen for kongresmedlem MacLeish. Jeg s� Dem til medaljeoverr�kkelsen for kongresmedlem MacLeish.
299 00:16:22,398 00:16:26,402 Jeg har ofte t�nkt p�, at FBI m� tie om sine succeser Jeg har ofte t�nkt p�, at FBI m� tie om sine succeser
300 00:16:26,486 00:16:28,530 og t�le nogle meget offentlige nederlag. og t�le nogle meget offentlige nederlag.
301 00:16:29,280 00:16:33,284 Og 95 procent af tiden, n�r tingene lykkes for jer, ved ingen det. Og 95 procent af tiden, n�r tingene lykkes for jer, ved ingen det.
302 00:16:33,367 00:16:35,411 Jeres heltemod er beundringsv�rdigt. Jeres heltemod er beundringsv�rdigt.
303 00:16:35,495 00:16:36,746 Ja, n�r vi redder liv. Ja, n�r vi redder liv.
304 00:16:37,622 00:16:40,792 Vi f�ler alle et ansvar for ikke at have forhindret angrebet. Vi f�ler alle et ansvar for ikke at have forhindret angrebet.
305 00:16:41,543 00:16:44,336 Men al-Sakar er de eneste, der b�rer skylden. Men al-Sakar er de eneste, der b�rer skylden.
306 00:16:45,379 00:16:46,673 Det ved De godt, ikke? Det ved De godt, ikke?
307 00:16:49,967 00:16:53,304 Jeg ved, at De har meget at se til, men jeg vil gerne bede om adgang Jeg ved, at De har meget at se til, men jeg vil gerne bede om adgang
308 00:16:53,387 00:16:56,348 til planerne for de seneste istands�ttelser af Capitol. til planerne for de seneste istands�ttelser af Capitol.
309 00:16:56,432 00:16:58,518 Som er fortrolige. Som er fortrolige.
310 00:16:58,601 00:17:00,728 Ja, bureaukrati er besv�rligt. Ja, bureaukrati er besv�rligt.
311 00:17:00,812 00:17:02,063 Hvad leder I efter? Hvad leder I efter?
312 00:17:02,939 00:17:05,274 Vi unders�ger, hvordan bomberne kom ind. Vi unders�ger, hvordan bomberne kom ind.
313 00:17:05,357 00:17:08,360 De har m�ske udnyttet byggeriet til det. De har m�ske udnyttet byggeriet til det.
314 00:17:08,444 00:17:10,446 Jeg skal g�re, hvad jeg kan. Jeg skal g�re, hvad jeg kan.
315 00:17:10,530 00:17:12,448 Tak skal De have. Tak skal De have.
316 00:17:12,532 00:17:13,825 Nej, det er mig, der takker. Nej, det er mig, der takker.
317 00:17:20,247 00:17:22,917 ALGERIET-MISSION OPDATERING ALGERIET-MISSION OPDATERING
318 00:17:26,588 00:17:27,589 Hej. Hej.
319 00:17:29,465 00:17:31,133 De har snart krydset Atlanten. De har snart krydset Atlanten.
320 00:17:32,552 00:17:34,345 Hvorn�r forventer de at lande? Hvorn�r forventer de at lande?
321 00:17:35,555 00:17:37,306 Om to timer og 28 minutter. Om to timer og 28 minutter.
322 00:17:42,729 00:17:43,813 Tyve m�nd. Tyve m�nd.
323 00:17:45,231 00:17:49,318 Nogle af dem gift og f�dre. Tyve m�nd, som jeg har bragt i fare. Nogle af dem gift og f�dre. Tyve m�nd, som jeg har bragt i fare.
324 00:17:49,401 00:17:51,237 Ja. Det m� ikke v�re nemt. Ja. Det m� ikke v�re nemt.
325 00:17:53,072 00:17:54,907 Men det er jo dit arbejde. Men det er jo dit arbejde.
326 00:17:56,743 00:17:58,535 Der kommer ingen nemme dage her. Der kommer ingen nemme dage her.
327 00:17:59,579 00:18:00,913 Nej, det g�r der vel ikke. Nej, det g�r der vel ikke.
328 00:18:02,081 00:18:06,377 Du beder ikke SEAL-teamet om noget, de ikke er tr�net til. Du beder ikke SEAL-teamet om noget, de ikke er tr�net til.
329 00:18:06,460 00:18:08,755 Du stolede p� dem i g�r. Du stolede p� dem i g�r.
330 00:18:08,838 00:18:10,590 S� b�r du ogs� stole p� dem nu. S� b�r du ogs� stole p� dem nu.
331 00:18:14,218 00:18:15,261 Tom. Tom.
332 00:18:17,096 00:18:18,806 Kom nu med ind i seng. Kom nu med ind i seng.
333 00:18:26,939 00:18:28,274 G� bare ind og sov. G� bare ind og sov.
334 00:18:40,745 00:18:42,371 De ser frisk ud. De ser frisk ud.
335 00:18:42,454 00:18:44,624 To timers s�vn er det nye otte. To timers s�vn er det nye otte.
336 00:18:44,707 00:18:45,792 Er de kommet? Er de kommet?
337 00:18:45,875 00:18:48,795 MacLeish er i det ovale kontor. Hookstraten er forsinket. MacLeish er i det ovale kontor. Hookstraten er forsinket.
338 00:18:53,049 00:18:57,219 - Kongresmedlem, jeg er glad for at se Dem. - Hr. pr�sident, det er en �re. - Kongresmedlem, jeg er glad for at se Dem. - Hr. pr�sident, det er en �re.
339 00:18:57,303 00:18:58,721 Igen. Igen.
340 00:18:58,805 00:19:00,765 Det er min f�rste gang i det ovale kontor. Det er min f�rste gang i det ovale kontor.
341 00:19:00,848 00:19:01,849 Hvad synes De? Hvad synes De?
342 00:19:02,516 00:19:04,644 - Man bliver ydmyg. - Ja. - Man bliver ydmyg. - Ja.
343 00:19:05,311 00:19:07,897 Jeg har p� fornemmelsen, at det ikke g�r v�k. Jeg har p� fornemmelsen, at det ikke g�r v�k.
344 00:19:07,980 00:19:09,148 V�rsgo. V�rsgo.
345 00:19:09,231 00:19:10,524 Hr. pr�sident. Hr. pr�sident.
346 00:19:11,734 00:19:12,735 Peter. Peter.
347 00:19:13,485 00:19:15,404 Jeg forventede ikke at se dig allerede. Jeg forventede ikke at se dig allerede.
348 00:19:15,487 00:19:18,741 Goddag, Kimble. Nej, jeg t�nkte selv det samme. Goddag, Kimble. Nej, jeg t�nkte selv det samme.
349 00:19:19,408 00:19:21,618 - Kimble, v�rsgo at sidde ned. - Tak. - Kimble, v�rsgo at sidde ned. - Tak.
350 00:19:22,536 00:19:25,915 Indtil guvern�rerne udpeger senatorer og afholder valg til Huset, Indtil guvern�rerne udpeger senatorer og afholder valg til Huset,
351 00:19:25,998 00:19:29,085 repr�senterer I to hele den amerikanske Kongres. repr�senterer I to hele den amerikanske Kongres.
352 00:19:29,168 00:19:32,338 Jeg mente, det var vigtigt at invitere jer begge to. Jeg mente, det var vigtigt at invitere jer begge to.
353 00:19:32,421 00:19:35,967 Jeg vil officielt meddele jer, at jeg har indsat tropper i et andet land. Jeg vil officielt meddele jer, at jeg har indsat tropper i et andet land.
354 00:19:36,633 00:19:39,762 Et Navy SEAL-team ledet af kommand�rkaptajn Max Clarkson Et Navy SEAL-team ledet af kommand�rkaptajn Max Clarkson
355 00:19:39,846 00:19:42,098 vil g� ind i Algeriet vil g� ind i Algeriet
356 00:19:42,181 00:19:48,104 og fange, d�d eller levende, Majid Nassar, leder af terrorgruppen al-Sakar. og fange, d�d eller levende, Majid Nassar, leder af terrorgruppen al-Sakar.
357 00:19:51,190 00:19:54,026 Det er det rigtige at g�re. Jeg billiger Deres beslutning. Det er det rigtige at g�re. Jeg billiger Deres beslutning.
358 00:19:55,236 00:19:57,196 Han beh�ver ikke vores billigelse. Han beh�ver ikke vores billigelse.
359 00:19:57,279 00:19:59,782 Han er forpligtet til at fort�lle os det. Han er forpligtet til at fort�lle os det.
360 00:19:59,866 00:20:02,201 Men De har naturligvis vores fulde st�tte. Men De har naturligvis vores fulde st�tte.
361 00:20:02,284 00:20:03,619 Tak, begge to. Tak, begge to.
362 00:20:03,703 00:20:06,663 Men det er ogs� min opgave at advare Dem. Men det er ogs� min opgave at advare Dem.
363 00:20:06,748 00:20:11,043 Hele Deres pr�sidentskabs berettigelse afh�nger af det her. Hele Deres pr�sidentskabs berettigelse afh�nger af det her.
364 00:20:11,127 00:20:13,587 Hvis missionen bliver en succes, er De Reagan. Hvis missionen bliver en succes, er De Reagan.
365 00:20:13,670 00:20:15,506 Hvis den mislykkes, er De Carter. Hvis den mislykkes, er De Carter.
366 00:20:15,589 00:20:18,675 Og Kongressen vil drage Dem til ansvar. Og Kongressen vil drage Dem til ansvar.
367 00:20:19,969 00:20:23,305 Som s�dvanlig, Kimble, er Deres st�tte overv�ldende. Som s�dvanlig, Kimble, er Deres st�tte overv�ldende.
368 00:20:23,389 00:20:25,808 De siger alts�, at hvis missionen sl�r fejl, De siger alts�, at hvis missionen sl�r fejl,
369 00:20:25,892 00:20:28,728 vil De tr�kke al Deres st�tte tilbage. vil De tr�kke al Deres st�tte tilbage.
370 00:20:28,811 00:20:32,523 M�ske endda ben�gte, at De har givet den. Muligvis indlede en unders�gelse. M�ske endda ben�gte, at De har givet den. Muligvis indlede en unders�gelse.
371 00:20:32,606 00:20:34,984 S� l�nge vi kommunikerer. S� l�nge vi kommunikerer.
372 00:20:35,067 00:20:38,571 Tak, hr. pr�sident. Jeg lader Dem vende tilbage til arbejdet. Tak, hr. pr�sident. Jeg lader Dem vende tilbage til arbejdet.
373 00:20:40,114 00:20:41,115 Kommer du, Peter? Kommer du, Peter?
374 00:20:48,122 00:20:52,376 Undskyld, jeg ville bare sige held og lykke. Undskyld, jeg ville bare sige held og lykke.
375 00:20:53,085 00:20:55,712 Tak, kongresmedlem. Tak. Tak, kongresmedlem. Tak.
376 00:21:00,968 00:21:05,056 M� jeg p�pege, at vi har et alternativ. Til formand for Repr�sentanternes Hus. M� jeg p�pege, at vi har et alternativ. Til formand for Repr�sentanternes Hus.
377 00:21:05,139 00:21:07,433 Jeg v�lger ikke formanden, Aaron. Jeg v�lger ikke formanden, Aaron.
378 00:21:07,516 00:21:10,895 Nej, men n�r medlemmerne er fundet, vil Deres st�tte have stor v�gt. Nej, men n�r medlemmerne er fundet, vil Deres st�tte have stor v�gt.
379 00:21:10,978 00:21:13,397 Hookstraten er ikke det eneste ledende medlem. Hookstraten er ikke det eneste ledende medlem.
380 00:21:14,190 00:21:15,858 - MacLeish? - Ja. - MacLeish? - Ja.
381 00:21:15,942 00:21:19,028 Han gav Dem sin fulde st�tte uden betingelser. Han gav Dem sin fulde st�tte uden betingelser.
382 00:21:19,111 00:21:20,822 Skal jeg kigge p� det? Skal jeg kigge p� det?
383 00:21:20,905 00:21:24,992 Det kan vel ikke skade. Du og Emily kan tale med ham. Det kan vel ikke skade. Du og Emily kan tale med ham.
384 00:21:28,745 00:21:33,459 Vi har et problem. En af helikopterne er lige styrtet ned. Vi har et problem. En af helikopterne er lige styrtet ned.
385 00:21:33,542 00:21:35,211 �h nej. �h nej.
386 00:21:40,716 00:21:42,176 Admiral, hvad er der sket? Admiral, hvad er der sket?
387 00:21:42,259 00:21:45,221 En Black Hawk ramte en sandstorm p� vej ned i landingszonen. En Black Hawk ramte en sandstorm p� vej ned i landingszonen.
388 00:21:45,304 00:21:49,851 Sigtbarheden var lig nul, og piloten m�tte foretage en n�dlanding. Sigtbarheden var lig nul, og piloten m�tte foretage en n�dlanding.
389 00:21:49,934 00:21:53,479 De undgik at v�lte, men en SEAL kom til skade. De undgik at v�lte, men en SEAL kom til skade.
390 00:21:53,562 00:21:56,107 - Underofficer John Denton. - Hvad er hans tilstand? - Underofficer John Denton. - Hvad er hans tilstand?
391 00:21:56,190 00:21:57,733 Vi skaffer oplysningerne nu. Vi skaffer oplysningerne nu.
392 00:21:57,817 00:22:00,903 - Det er Chernow. Er teamet okay? - Ja, admiral. - Det er Chernow. Er teamet okay? - Ja, admiral.
393 00:22:00,987 00:22:04,323 Heldigvis fik underofficer Denton kun lette kv�stelser. Heldigvis fik underofficer Denton kun lette kv�stelser.
394 00:22:04,406 00:22:07,326 - Kan han forts�tte missionen? - Nej. - Kan han forts�tte missionen? - Nej.
395 00:22:07,409 00:22:11,455 Men vi har en egnet afl�ser. Vi beh�ver ikke at �ndre planen. Men vi har en egnet afl�ser. Vi beh�ver ikke at �ndre planen.
396 00:22:12,456 00:22:15,417 - Kommand�rkaptajn, er De helt sikker? - Admiral, vi er klar. - Kommand�rkaptajn, er De helt sikker? - Admiral, vi er klar.
397 00:22:15,501 00:22:18,004 Jeg ville aldrig uds�tte mine m�nd for un�dig fare. Jeg ville aldrig uds�tte mine m�nd for un�dig fare.
398 00:22:18,087 00:22:20,214 Stol p� mig. Lad os g�re vores arbejde. Stol p� mig. Lad os g�re vores arbejde.
399 00:22:22,049 00:22:23,885 I har gr�nt lys, kommand�rkaptajn. I har gr�nt lys, kommand�rkaptajn.
400 00:22:23,968 00:22:27,179 Vi ses om 24 timer med en vellykket tilfangetagelse. Vi ses om 24 timer med en vellykket tilfangetagelse.
401 00:22:32,393 00:22:36,313 Alle sp�rgsm�l om en mulig milit�r indgriben skal afv�rges. Alle sp�rgsm�l om en mulig milit�r indgriben skal afv�rges.
402 00:22:36,397 00:22:38,024 Hvilken milit�r indgriben? Hvilken milit�r indgriben?
403 00:22:38,107 00:22:39,108 Flot. Flot.
404 00:22:39,191 00:22:40,817 General Mu�oz blev ogs� anholdt. General Mu�oz blev ogs� anholdt.
405 00:22:40,902 00:22:44,696 Michigans viceguvern�r har overtaget, og vi har situationen under kontrol. Michigans viceguvern�r har overtaget, og vi har situationen under kontrol.
406 00:22:44,780 00:22:47,074 - Shelly og s� Brian. - If�lge kilder i Pentagon - Shelly og s� Brian. - If�lge kilder i Pentagon
407 00:22:47,158 00:22:50,286 har ambassaden evakueret alle ikke-essentielle ansatte i Algier. har ambassaden evakueret alle ikke-essentielle ansatte i Algier.
408 00:22:50,369 00:22:53,414 Forbereder Det Hvide Hus en milit�r indgriben mod al-Sakar? Forbereder Det Hvide Hus en milit�r indgriben mod al-Sakar?
409 00:22:53,497 00:22:56,833 De nedsk�ringer har v�ret planlagt i m�nedsvis. De nedsk�ringer har v�ret planlagt i m�nedsvis.
410 00:22:56,918 00:22:58,460 Hold nu op, jeg har talt med min kilde. Hold nu op, jeg har talt med min kilde.
411 00:22:58,544 00:23:01,213 Lexington er sejlet ud med kurs mod Middelhavet. Lexington er sejlet ud med kurs mod Middelhavet.
412 00:23:01,297 00:23:03,299 Hvorfor spiller fl�den ellers med musklerne? Hvorfor spiller fl�den ellers med musklerne?
413 00:23:03,382 00:23:06,552 Det er en rutineoperation, der skal afpr�ve vores kampberedskab. Det er en rutineoperation, der skal afpr�ve vores kampberedskab.
414 00:23:06,635 00:23:10,472 Helt �rligt, det tyder da p� et muligt angreb. Hvad er historien? Helt �rligt, det tyder da p� et muligt angreb. Hvad er historien?
415 00:23:10,556 00:23:12,724 Du kan da ikke bare smyge dig udenom. Du kan da ikke bare smyge dig udenom.
416 00:23:12,808 00:23:14,268 Vent og se. Jordan? Vent og se. Jordan?
417 00:23:15,727 00:23:17,604 Formand for Repr�sentanternes Hus? Formand for Repr�sentanternes Hus?
418 00:23:17,688 00:23:20,482 - Mener du det? - Det vigtigste er, at pr�sidenten g�r. - Mener du det? - Det vigtigste er, at pr�sidenten g�r.
419 00:23:21,233 00:23:23,069 De skal bare stille op. De skal bare stille op.
420 00:23:23,152 00:23:25,071 Med Deres baggrund og hans st�tte Med Deres baggrund og hans st�tte
421 00:23:25,154 00:23:28,865 er De et oplagt valg for de nye medlemmer af Huset. er De et oplagt valg for de nye medlemmer af Huset.
422 00:23:28,950 00:23:32,661 Og De skylder jo ikke Hookstraten noget rent politisk. Og De skylder jo ikke Hookstraten noget rent politisk.
423 00:23:32,744 00:23:34,788 Det har ikke noget med det at g�re. Det har ikke noget med det at g�re.
424 00:23:37,333 00:23:40,836 Det er ikke af mangel p� respekt, for jeg er virkelig be�ret. Det er ikke af mangel p� respekt, for jeg er virkelig be�ret.
425 00:23:41,503 00:23:43,255 Jeg vil bare ikke have jobbet. Jeg vil bare ikke have jobbet.
426 00:23:47,384 00:23:48,677 Det er pr�sidentens �nske. Det er pr�sidentens �nske.
427 00:23:48,760 00:23:51,722 Jeg ved det, og han er en �rlig og h�derlig mand. Jeg ved det, og han er en �rlig og h�derlig mand.
428 00:23:51,805 00:23:55,392 Han st�r over for en enorm opgave, og jeg vil med gl�de tjene ham, Han st�r over for en enorm opgave, og jeg vil med gl�de tjene ham,
429 00:23:55,476 00:23:58,895 men det er netop derfor. Jeg g�r det her for at tjene. men det er netop derfor. Jeg g�r det her for at tjene.
430 00:23:59,605 00:24:02,691 - Det forst�r jeg ikke. - Formandens rolle er ren politik. - Det forst�r jeg ikke. - Formandens rolle er ren politik.
431 00:24:02,774 00:24:04,026 Misforst� mig ikke. Misforst� mig ikke.
432 00:24:04,110 00:24:07,321 Jeg respekterer dem, som forst�r at tr�kke i magtens tr�de. Jeg respekterer dem, som forst�r at tr�kke i magtens tr�de.
433 00:24:07,404 00:24:08,697 Det er bare ikke mig. Det er bare ikke mig.
434 00:24:08,780 00:24:11,783 Jeg er ikke interesseret i magt for magtens skyld. Jeg er ikke interesseret i magt for magtens skyld.
435 00:24:13,369 00:24:14,370 Jeg forst�r. Jeg forst�r.
436 00:24:15,246 00:24:17,248 Det tror jeg ikke, men det g�r ikke noget. Det tror jeg ikke, men det g�r ikke noget.
437 00:24:18,082 00:24:21,460 Min far har altid l�rt mig, at der ikke findes noget h�jere kald Min far har altid l�rt mig, at der ikke findes noget h�jere kald
438 00:24:21,543 00:24:26,257 end at tjene sit land. F�rst i uniform og s� i Kongressen. end at tjene sit land. F�rst i uniform og s� i Kongressen.
439 00:24:26,340 00:24:28,675 Jeg ved godt, hvordan det lyder, men... Jeg ved godt, hvordan det lyder, men...
440 00:24:28,759 00:24:30,927 Det respekterer jeg. Det respekterer jeg.
441 00:24:33,555 00:24:36,017 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal sige til pr�sidenten. Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal sige til pr�sidenten.
442 00:24:36,100 00:24:40,396 Sig til ham, at jeg st�tter ham, som jeg bedst kan. Sig til ham, at jeg st�tter ham, som jeg bedst kan.
443 00:24:40,479 00:24:43,065 Bare ikke p� den m�de. Ikke som formand. Bare ikke p� den m�de. Ikke som formand.
444 00:24:47,861 00:24:49,030 Kongresmedlem. Kongresmedlem.
445 00:24:49,113 00:24:50,906 Tak, fordi De kom. Tak, fordi De kom.
446 00:24:50,989 00:24:52,283 Jeg har, hvad De bad om. Jeg har, hvad De bad om.
447 00:24:52,366 00:24:55,619 De seneste istands�ttelser fandt sted for to en halv m�ned siden. De seneste istands�ttelser fandt sted for to en halv m�ned siden.
448 00:24:55,702 00:24:59,331 De foregik i flere kontorer i en gang p� f�rste sal. De foregik i flere kontorer i en gang p� f�rste sal.
449 00:24:59,415 00:25:00,999 Hvem var entrepren�rerne? Hvem var entrepren�rerne?
450 00:25:01,083 00:25:03,627 De samme, som vi altid bruger. Bortset fra en. De samme, som vi altid bruger. Bortset fra en.
451 00:25:04,753 00:25:08,382 En underentrepren�r, jeg aldrig har h�rt om. Margrove. En underentrepren�r, jeg aldrig har h�rt om. Margrove.
452 00:25:08,465 00:25:10,967 Desv�rre eksisterer firmaet ikke mere. Desv�rre eksisterer firmaet ikke mere.
453 00:25:11,052 00:25:13,845 De var ansat til at s�tte v�relse 105 i stand. De var ansat til at s�tte v�relse 105 i stand.
454 00:25:15,389 00:25:16,598 105? 105?
455 00:25:16,682 00:25:20,186 Det er m�ske ikke relevant, men det var jo et skjult kontor, s�... Det er m�ske ikke relevant, men det var jo et skjult kontor, s�...
456 00:25:21,187 00:25:24,022 S� Margroves ansatte havde sikkerhedsgodkendelse? S� Margroves ansatte havde sikkerhedsgodkendelse?
457 00:25:24,106 00:25:26,692 Ja, navnene st�r i det fortrolige dokument. Ja, navnene st�r i det fortrolige dokument.
458 00:25:29,445 00:25:32,698 Tror De virkelig, de m�nd kan have forbindelse til angrebet? Tror De virkelig, de m�nd kan have forbindelse til angrebet?
459 00:25:34,408 00:25:35,659 Ja. Ja.
460 00:25:35,742 00:25:37,328 Der er �n betingelse. Der er �n betingelse.
461 00:25:37,411 00:25:41,457 Hvad efterforskningen end viser, vil jeg holdes underrettet. Hvad efterforskningen end viser, vil jeg holdes underrettet.
462 00:25:42,708 00:25:43,709 Naturligvis. Naturligvis.
463 00:25:53,719 00:25:55,096 - Hejsa. - Hej. - Hejsa. - Hej.
464 00:25:55,179 00:25:56,222 Jeg har savnet dig. Jeg har savnet dig.
465 00:25:56,305 00:25:58,640 Godt at se dig uden for det ovale kontors gange. Godt at se dig uden for det ovale kontors gange.
466 00:25:58,724 00:26:01,935 Ja. Men det her er ikke det mest oplagte sted lige at kigge forbi. Ja. Men det her er ikke det mest oplagte sted lige at kigge forbi.
467 00:26:02,018 00:26:03,145 Det m� du nok sige. Det m� du nok sige.
468 00:26:03,229 00:26:05,189 - Ja. - N�, sig frem. Begynd. - Ja. - N�, sig frem. Begynd.
469 00:26:05,272 00:26:06,857 - Hvad? - Jo, alts�... - Hvad? - Jo, alts�...
470 00:26:06,940 00:26:09,818 Jeg ville �nske, at det bare var en hyggevisit. Jeg ville �nske, at det bare var en hyggevisit.
471 00:26:14,906 00:26:18,160 I g�r spurgte Aaron mig, om jeg kendte en Jeffrey Myers. I g�r spurgte Aaron mig, om jeg kendte en Jeffrey Myers.
472 00:26:18,244 00:26:20,454 Hvad? Hvorfor? Hvad? Hvorfor?
473 00:26:20,537 00:26:22,248 I to har jo v�ret k�rester, I to har jo v�ret k�rester,
474 00:26:22,331 00:26:24,958 og nu afsoner han en dom i et statsf�ngsel. og nu afsoner han en dom i et statsf�ngsel.
475 00:26:25,041 00:26:28,420 Det er n�sten 20 �r siden. Hvorfor graver han i det? Det er n�sten 20 �r siden. Hvorfor graver han i det?
476 00:26:28,504 00:26:31,215 Det er jo hans job. Oppositionsresearch formentlig, Det er jo hans job. Oppositionsresearch formentlig,
477 00:26:31,298 00:26:35,844 men en god stabschef skal vide alt, der kan skade pr�sidenten. men en god stabschef skal vide alt, der kan skade pr�sidenten.
478 00:26:35,927 00:26:40,224 Ja, men Tom ved det hele. Det kan umuligt ramme ham. Ja, men Tom ved det hele. Det kan umuligt ramme ham.
479 00:26:41,975 00:26:44,603 Godt. Jeg taler med Aaron. Godt. Jeg taler med Aaron.
480 00:26:44,686 00:26:47,814 Nej. Tak, men det klarer jeg. Nej. Tak, men det klarer jeg.
481 00:26:47,898 00:26:51,485 Det skal du ikke t�nke p�. Jeg taler selv med ham. Det skal du ikke t�nke p�. Jeg taler selv med ham.
482 00:27:03,079 00:27:07,376 SEAL har sikret hospitalsomr�det. De er p� vej ind i bygningen. SEAL har sikret hospitalsomr�det. De er p� vej ind i bygningen.
483 00:27:07,459 00:27:10,337 Vi holder �je med livebillederne dernedefra. Vi holder �je med livebillederne dernedefra.
484 00:27:11,630 00:27:14,341 Jeg kan holde Dem opdateret om forl�bet. Jeg kan holde Dem opdateret om forl�bet.
485 00:27:15,634 00:27:16,677 Nej. Nej.
486 00:27:18,304 00:27:21,390 Jeg har sendt de m�nd i kamp med fare for deres liv. Jeg har sendt de m�nd i kamp med fare for deres liv.
487 00:27:21,473 00:27:23,975 Det mindste, jeg kan g�re, er at v�re hos dem. Det mindste, jeg kan g�re, er at v�re hos dem.
488 00:27:32,901 00:27:37,698 ABBAS REGIONSHOSPITAL NORDALGERIET ABBAS REGIONSHOSPITAL NORDALGERIET
489 00:27:42,578 00:27:45,539 Omr�det er sikret, og snigskytterne er p� plads. Omr�det er sikret, og snigskytterne er p� plads.
490 00:27:45,622 00:27:48,334 Alpha Team er p� vej ind til generatoren. Alpha Team er p� vej ind til generatoren.
491 00:27:48,417 00:27:51,044 Gamma er ved hospitalets bagindgang. Gamma er ved hospitalets bagindgang.
492 00:27:53,339 00:27:55,757 Jeg bad kongresmedlemmet om at v�re med. Peter, her. Jeg bad kongresmedlemmet om at v�re med. Peter, her.
493 00:27:55,841 00:27:57,259 Tak. Tak.
494 00:27:59,094 00:28:01,137 De er p� vej ind i bygningen. De er p� vej ind i bygningen.
495 00:28:12,483 00:28:14,776 Alpha Team, g�r klar til at spr�nge generatoren. Alpha Team, g�r klar til at spr�nge generatoren.
496 00:28:14,860 00:28:16,403 Aktionsstyrken p� plads. Aktionsstyrken p� plads.
497 00:28:16,486 00:28:19,323 P� min ordre... Spr�ng. P� min ordre... Spr�ng.
498 00:28:26,747 00:28:28,457 - Hvad s�? - L�s d�ren. - Hvad s�? - L�s d�ren.
499 00:28:31,252 00:28:33,629 Hannah, hvorfor er du s� hemmelighedsfuld? Hannah, hvorfor er du s� hemmelighedsfuld?
500 00:28:37,841 00:28:40,761 - MacLeish. - Jeg har jo bedt dig glemme den sag. - MacLeish. - Jeg har jo bedt dig glemme den sag.
501 00:28:40,844 00:28:42,971 - Medmindre du har beviser... - Det har jeg. - Medmindre du har beviser... - Det har jeg.
502 00:28:43,805 00:28:46,350 Nu skal du blive her og lytte til mig. Nu skal du blive her og lytte til mig.
503 00:28:48,727 00:28:51,563 - Gamma aktionsstyrken er inde. - Styrken er p� hospitalet. - Gamma aktionsstyrken er inde. - Styrken er p� hospitalet.
504 00:29:08,997 00:29:10,707 To m�l ramt. To m�l ramt.
505 00:29:10,791 00:29:12,543 - Tal til mig. - Fri bane ovenp�. - Tal til mig. - Fri bane ovenp�.
506 00:29:12,626 00:29:14,127 Fri bane p� anden sal. Fri bane p� anden sal.
507 00:29:14,210 00:29:17,548 Kommand�rkaptajn, ingen af dem er Hattemageren. Kommand�rkaptajn, ingen af dem er Hattemageren.
508 00:29:17,631 00:29:21,009 Her er Gamma 0-6. Fri bane p� f�rste sal. Vi g�r ned i k�lderen. Her er Gamma 0-6. Fri bane p� f�rste sal. Vi g�r ned i k�lderen.
509 00:29:22,678 00:29:26,432 S� v�relse 105 var alts� et skjult kontor? S� v�relse 105 var alts� et skjult kontor?
510 00:29:26,515 00:29:28,850 Ja. Inde i Capitol. Nyligt istandsat. Ja. Inde i Capitol. Nyligt istandsat.
511 00:29:28,934 00:29:30,561 Og det er vigtigt, fordi... Og det er vigtigt, fordi...
512 00:29:30,644 00:29:33,480 Jeg tog ud for at tale med dem, der havde sat det i stand. Jeg tog ud for at tale med dem, der havde sat det i stand.
513 00:29:33,564 00:29:34,648 Det er George Sullivan. Det er George Sullivan.
514 00:29:34,731 00:29:36,066 - Hvad sagde han? - Ingenting. - Hvad sagde han? - Ingenting.
515 00:29:36,149 00:29:38,360 Han fik et hjerteanfald for en m�ned siden. D�d. Han fik et hjerteanfald for en m�ned siden. D�d.
516 00:29:38,443 00:29:43,198 Med al respekt for hr. Sullivan s� har jeg 1.000 d�de efter den bombe. Med al respekt for hr. Sullivan s� har jeg 1.000 d�de efter den bombe.
517 00:29:43,282 00:29:46,785 S� hvorfor skal jeg h�re om en byggearbejder med forh�jet kolesterol? S� hvorfor skal jeg h�re om en byggearbejder med forh�jet kolesterol?
518 00:29:46,868 00:29:49,705 Fint. Du har ret. S� sp�rg til Ken Gibson. Fint. Du har ret. S� sp�rg til Ken Gibson.
519 00:29:49,788 00:29:52,458 - Fort�l mig om Gibson. - Biluheld for to uger siden. - Fort�l mig om Gibson. - Biluheld for to uger siden.
520 00:29:53,959 00:29:55,001 Er han ogs� d�d? Er han ogs� d�d?
521 00:30:02,634 00:30:06,137 - Er de alle sammen v�k? - Ikke v�k. D�de. - Er de alle sammen v�k? - Ikke v�k. D�de.
522 00:30:06,221 00:30:10,476 Alle otte m�nd fra v�relse 105, hvor MacLeish blev fundet, er d�de. Alle otte m�nd fra v�relse 105, hvor MacLeish blev fundet, er d�de.
523 00:30:10,559 00:30:13,395 Alle inden for to m�neder af uheld eller naturlige �rsager. Alle inden for to m�neder af uheld eller naturlige �rsager.
524 00:30:17,232 00:30:19,776 - Ja, det lyder jo ikke som et... - Tilf�lde? - Ja, det lyder jo ikke som et... - Tilf�lde?
525 00:30:20,319 00:30:21,320 Nej. Nej.
526 00:30:30,203 00:30:31,580 Skyd ikke. Skyd ikke.
527 00:30:32,373 00:30:33,582 Her er et barn. Her er et barn.
528 00:30:35,250 00:30:36,543 Tjek det rum. Tjek det rum.
529 00:30:38,420 00:30:39,755 Fri bane. Fri bane.
530 00:30:41,882 00:30:45,051 N�r de er under jorden, vil forbindelsen blive afbrudt. N�r de er under jorden, vil forbindelsen blive afbrudt.
531 00:30:45,135 00:30:46,177 Javel. Javel.
532 00:30:47,679 00:30:51,224 Admiral, de har pr�vet hundredvis af disse missioner. Admiral, de har pr�vet hundredvis af disse missioner.
533 00:30:51,307 00:30:53,602 - Bliver det nogensinde nemmere? - Nej. - Bliver det nogensinde nemmere? - Nej.
534 00:30:54,310 00:30:55,479 Det m� det heller ikke. Det m� det heller ikke.
535 00:31:02,611 00:31:04,154 De har lige v�ret her. De har lige v�ret her.
536 00:31:06,657 00:31:08,074 Hattemageren flytter p� sig. Hattemageren flytter p� sig.
537 00:31:09,034 00:31:11,870 S� alle dem, der arbejdede p� v�relse 105, er d�de? S� alle dem, der arbejdede p� v�relse 105, er d�de?
538 00:31:11,953 00:31:13,580 Hvad fanden satte de i stand? Hvad fanden satte de i stand?
539 00:31:13,664 00:31:15,374 Det var ogs� mit sp�rgsm�l. Det var ogs� mit sp�rgsm�l.
540 00:31:15,457 00:31:19,127 S� jeg bad Hector om at genskabe 105 ud fra murbrokkerne S� jeg bad Hector om at genskabe 105 ud fra murbrokkerne
541 00:31:19,210 00:31:23,048 ved hj�lp af arkitekttegningerne, og han kom frem til det her. ved hj�lp af arkitekttegningerne, og han kom frem til det her.
542 00:31:23,131 00:31:26,468 Det ser underligt ud, ikke? Det er, fordi det ikke skal v�re der. Det ser underligt ud, ikke? Det er, fordi det ikke skal v�re der.
543 00:31:26,552 00:31:27,803 Det er armeret st�l, Det er armeret st�l,
544 00:31:27,886 00:31:30,722 men bj�lkerne er belagt med en meget holdbar elastomer. men bj�lkerne er belagt med en meget holdbar elastomer.
545 00:31:30,806 00:31:32,391 Som g�r hvad? Som g�r hvad?
546 00:31:33,475 00:31:37,270 Det �ger modstanden mod eksplosionen og g�r rummet ultrasikkert. Det �ger modstanden mod eksplosionen og g�r rummet ultrasikkert.
547 00:31:38,021 00:31:40,148 - Mener du... - Ja. - Mener du... - Ja.
548 00:31:40,231 00:31:43,318 De byggede et beskyttelsesrum inde i regeringsbygningen. De byggede et beskyttelsesrum inde i regeringsbygningen.
549 00:31:49,783 00:31:52,077 M�let er t�t p�. Klar til angreb. M�let er t�t p�. Klar til angreb.
550 00:31:53,245 00:31:55,080 Fremad. Fremad.
551 00:32:05,966 00:32:07,050 Tag det roligt! Tag det roligt!
552 00:32:15,559 00:32:18,103 - Vi kan se Hattemageren. - Det er Majid Nassar. - Vi kan se Hattemageren. - Det er Majid Nassar.
553 00:32:18,729 00:32:22,816 S� hvad mener du? At MacLeish' overlevelse var planlagt? S� hvad mener du? At MacLeish' overlevelse var planlagt?
554 00:32:22,899 00:32:27,112 Det er ingen teori l�ngere, Jason. Det er ikke ren indbildning. Det er ingen teori l�ngere, Jason. Det er ikke ren indbildning.
555 00:32:27,195 00:32:31,157 Under pr�sidentens �rlige tale blev Capitol bombet, og alle d�de. Under pr�sidentens �rlige tale blev Capitol bombet, og alle d�de.
556 00:32:31,241 00:32:32,993 Alle undtagen �n mand. Alle undtagen �n mand.
557 00:32:33,076 00:32:35,496 De vil have, at I l�gger jeres v�ben. De vil have, at I l�gger jeres v�ben.
558 00:32:43,336 00:32:46,047 De sagde, l�g jeres v�ben! De sagde, l�g jeres v�ben!
559 00:32:56,850 00:32:59,310 - Hvad fanden var det? - Vi arbejder p� det. - Hvad fanden var det? - Vi arbejder p� det.
560 00:32:59,853 00:33:01,396 Jeg har v�ret i kamp f�r. Jeg har v�ret i kamp f�r.
561 00:33:01,480 00:33:03,815 M�ske er det en chokgranat for at aflede fjenden. M�ske er det en chokgranat for at aflede fjenden.
562 00:33:03,899 00:33:07,778 Hr. pr�sident, vi har mistet al kontakt til SEAL-teamet. Hr. pr�sident, vi har mistet al kontakt til SEAL-teamet.
563 00:33:08,779 00:33:10,614 Du m� da kunne se, hvor stort det er. Du m� da kunne se, hvor stort det er.
564 00:33:10,697 00:33:13,867 At der var en plan for at sikre, at kun �n person overlevede. At der var en plan for at sikre, at kun �n person overlevede.
565 00:33:14,535 00:33:17,579 Ham. Kongresmedlem Peter MacLeish. Ham. Kongresmedlem Peter MacLeish.
566 00:33:18,580 00:33:19,706 Jason. Jason.
567 00:33:22,793 00:33:24,419 Han er indblandet. Han er indblandet.
568 00:33:28,381 00:33:29,591 Kom nu. Kom nu.
569 00:33:30,300 00:33:31,301 Kom nu. Kom nu.
570 00:33:39,475 00:33:43,063 Vi har stadig ikke genoprettet kontakten med SEAL. Vi har stadig ikke genoprettet kontakten med SEAL.
571 00:33:43,146 00:33:44,773 Vi m� forberede os p� det v�rste. Vi m� forberede os p� det v�rste.
572 00:33:44,856 00:33:47,442 Det er min skyld. Jeg skulle have lyttet til Cochrane Det er min skyld. Jeg skulle have lyttet til Cochrane
573 00:33:47,526 00:33:49,069 og bombet dem, da chancen b�d sig. og bombet dem, da chancen b�d sig.
574 00:33:49,152 00:33:51,780 Det er ingen skam at udt�mme alle muligheder. Det er ingen skam at udt�mme alle muligheder.
575 00:33:51,863 00:33:53,156 Hr. pr�sident. Hr. pr�sident.
576 00:33:54,825 00:33:55,992 Vi har Majid Nassar. Vi har Majid Nassar.
577 00:33:57,578 00:33:58,704 De klarede det alts�. De klarede det alts�.
578 00:34:00,872 00:34:03,499 De lever! De lever!
579 00:34:03,584 00:34:05,501 - Tillykke. - Tak. - Tillykke. - Tak.
580 00:34:05,586 00:34:07,337 Hold da op! Hold da op!
581 00:34:07,420 00:34:10,465 - De klarede det, og vi fik Nassar. - Vi fik svinet. - De klarede det, og vi fik Nassar. - Vi fik svinet.
582 00:34:13,259 00:34:14,344 Hr. pr�sident... Hr. pr�sident...
583 00:34:15,470 00:34:16,638 Tillykke, admiral. Tillykke, admiral.
584 00:34:18,389 00:34:19,850 Der har v�ret et d�dsfald. Der har v�ret et d�dsfald.
585 00:34:21,977 00:34:25,689 SEAL teamleder Max Clarkson blev skudt og dr�bt i kamp. SEAL teamleder Max Clarkson blev skudt og dr�bt i kamp.
586 00:34:27,482 00:34:28,483 �h nej. �h nej.
587 00:34:46,459 00:34:48,294 Der var syv b�rn i rummet. Der var syv b�rn i rummet.
588 00:34:49,212 00:34:53,842 De blev holdt fanget af terroristerne. Det var en massakre under opsejling. De blev holdt fanget af terroristerne. Det var en massakre under opsejling.
589 00:34:53,925 00:34:55,551 En af terroristerne �bnede ild. En af terroristerne �bnede ild.
590 00:34:55,636 00:34:59,055 Kommand�rkaptajn Clarkson sk�rmede to af b�rnene med sin egen krop, Kommand�rkaptajn Clarkson sk�rmede to af b�rnene med sin egen krop,
591 00:34:59,139 00:35:02,433 mens resten af teamet besvarede angrebet og dr�bte terroristerne. mens resten af teamet besvarede angrebet og dr�bte terroristerne.
592 00:35:04,310 00:35:08,523 Clarkson blev ramt af otte skud i ryggen og et i halsen. Dr�bt p� stedet. Clarkson blev ramt af otte skud i ryggen og et i halsen. Dr�bt p� stedet.
593 00:35:09,440 00:35:12,653 De to b�rn, han beskyttede... De overlevede. De to b�rn, han beskyttede... De overlevede.
594 00:35:14,154 00:35:18,449 Takket v�re ham fangede vi Nassar i live uden civile ofre. Takket v�re ham fangede vi Nassar i live uden civile ofre.
595 00:35:18,533 00:35:20,786 - Det var jo pr�cis det, du ville. - Nej. - Det var jo pr�cis det, du ville. - Nej.
596 00:35:21,787 00:35:22,954 Nej. Nej.
597 00:35:24,372 00:35:25,832 En af vores m�nd d�de. En af vores m�nd d�de.
598 00:35:27,333 00:35:29,377 Han er d�d p� grund af de ordrer, jeg gav ham. Han er d�d p� grund af de ordrer, jeg gav ham.
599 00:35:29,461 00:35:33,882 Du traf den bedste beslutning, du kunne, med de oplysninger, du havde. Du traf den bedste beslutning, du kunne, med de oplysninger, du havde.
600 00:35:33,965 00:35:36,092 Han sagde selv, der var 50-50 chance for succes. Han sagde selv, der var 50-50 chance for succes.
601 00:35:36,176 00:35:39,680 - Jeg burde have ventet p� bedre odds... - Som m�ske aldrig ville komme. - Jeg burde have ventet p� bedre odds... - Som m�ske aldrig ville komme.
602 00:35:39,763 00:35:41,222 Du sendte landet i krig i dag, Du sendte landet i krig i dag,
603 00:35:41,306 00:35:43,767 fordi du mente, det var den rigtige beslutning. fordi du mente, det var den rigtige beslutning.
604 00:35:43,850 00:35:45,686 Ofre er uundg�elige. Ofre er uundg�elige.
605 00:35:52,525 00:35:53,944 Jeg forst�r det stadig ikke. Jeg forst�r det stadig ikke.
606 00:35:54,027 00:35:57,405 MacLeish siger, at han vil tjene, men er ikke interesseret i magt. MacLeish siger, at han vil tjene, men er ikke interesseret i magt.
607 00:35:57,488 00:35:58,782 "For magtens skyld." "For magtens skyld."
608 00:35:58,865 00:36:02,577 Vi b�r bede Bethesda om at sende os MacLeish' CT- og MR-scanninger. Vi b�r bede Bethesda om at sende os MacLeish' CT- og MR-scanninger.
609 00:36:03,203 00:36:04,955 S�dan var han ikke opdraget. S�dan var han ikke opdraget.
610 00:36:05,038 00:36:08,041 Han lyder som en mand uden nogen form for politiske ambitioner. Han lyder som en mand uden nogen form for politiske ambitioner.
611 00:36:08,124 00:36:10,585 - Hvem flytter til DC uden at �nske magt? - Mig. - Hvem flytter til DC uden at �nske magt? - Mig.
612 00:36:12,503 00:36:13,714 Bare s�t jer. Bare s�t jer.
613 00:36:15,465 00:36:18,176 Jeg flyttede ikke til Washington DC for at f� magt. Jeg flyttede ikke til Washington DC for at f� magt.
614 00:36:18,802 00:36:22,848 Men det er da us�dvanligt, at MacLeish afsl�r formandsposten. Men det er da us�dvanligt, at MacLeish afsl�r formandsposten.
615 00:36:22,931 00:36:25,016 - Hvad? - Har De ikke h�rt det? - Hvad? - Har De ikke h�rt det?
616 00:36:26,768 00:36:28,019 Nej. Nej.
617 00:36:28,687 00:36:29,771 Det har v�ret en lang dag. Det har v�ret en lang dag.
618 00:36:38,780 00:36:40,323 Hvad sagde han? Hvad sagde han?
619 00:36:40,406 00:36:43,368 Manden sagde, at han kom til Washington for at g�re tjeneste. Manden sagde, at han kom til Washington for at g�re tjeneste.
620 00:36:43,451 00:36:46,955 Og det tror han ikke, han kan som formand for Repr�sentanternes Hus. Og det tror han ikke, han kan som formand for Repr�sentanternes Hus.
621 00:36:47,038 00:36:48,081 Det lyder bekendt. Det lyder bekendt.
622 00:36:49,082 00:36:50,083 Han har ret. Han har ret.
623 00:36:52,418 00:36:54,504 M�ske tilb�d vi ham det forkerte job. M�ske tilb�d vi ham det forkerte job.
624 00:36:58,466 00:37:00,426 Hvad med vicepr�sidentposten? Hvad med vicepr�sidentposten?
625 00:37:11,855 00:37:13,439 Fru Kirkman? Fru Kirkman?
626 00:37:15,066 00:37:18,611 Undskyld. Jeg ventede ikke at m�de nogen s� sent. Undskyld. Jeg ventede ikke at m�de nogen s� sent.
627 00:37:18,694 00:37:21,614 Jeg h�rer, at du har spurgt til Jeffrey Myers. Jeg h�rer, at du har spurgt til Jeffrey Myers.
628 00:37:23,283 00:37:26,702 Emily har et bedre pokerfj�s, end jeg troede. Emily har et bedre pokerfj�s, end jeg troede.
629 00:37:26,787 00:37:29,790 Hun sagde, at det var en del af din oppositionsresearch. Hun sagde, at det var en del af din oppositionsresearch.
630 00:37:29,873 00:37:30,957 Ja. Ja.
631 00:37:31,041 00:37:34,753 S� ved du, at vi havde et forhold, og at han nu sidder i f�ngsel. S� ved du, at vi havde et forhold, og at han nu sidder i f�ngsel.
632 00:37:34,836 00:37:35,921 Ja. Ja.
633 00:37:37,005 00:37:38,131 Det samme ved Tom. Det samme ved Tom.
634 00:37:39,715 00:37:41,592 Alle detaljer. Alle detaljer.
635 00:37:45,764 00:37:47,598 Det er ikke et personligt problem. Det er ikke et personligt problem.
636 00:37:48,767 00:37:51,102 S� det burde heller ikke v�re et politisk. S� det burde heller ikke v�re et politisk.
637 00:37:52,645 00:37:54,189 Det burde det ikke. Det burde det ikke.
638 00:37:54,272 00:37:59,610 Men Jeffrey Myers har fortalt alle i statsf�ngslet i Pennsylvania, Men Jeffrey Myers har fortalt alle i statsf�ngslet i Pennsylvania,
639 00:37:59,694 00:38:01,362 at han er far til Deres s�n. at han er far til Deres s�n.
640 00:38:08,787 00:38:09,745 Fru Kirkman. Fru Kirkman.
641 00:38:14,084 00:38:16,752 Ved Leo godt, Ved Leo godt,
642 00:38:18,088 00:38:20,590 at pr�sidenten m�ske ikke er hans far? at pr�sidenten m�ske ikke er hans far?
643 00:38:38,274 00:38:40,485 Du har ikke sagt et ord. Du har ikke sagt et ord.
644 00:38:40,568 00:38:42,445 Hvad fanden skal jeg sige? Hvad fanden skal jeg sige?
645 00:38:42,528 00:38:45,406 - At du tror p� mig. - Selvf�lgelig tror jeg p� dig. - At du tror p� mig. - Selvf�lgelig tror jeg p� dig.
646 00:38:45,490 00:38:47,367 Jeg ville ikke, men det g�r jeg. Jeg ville ikke, men det g�r jeg.
647 00:38:47,450 00:38:49,911 - Hvem har du sagt det til? - Ingen. - Hvem har du sagt det til? - Ingen.
648 00:38:51,496 00:38:54,457 - Hvad t�nker du? - De mennesker, hvem de end er, - Hvad t�nker du? - De mennesker, hvem de end er,
649 00:38:54,540 00:38:57,836 har dr�bt n�sten alle medlemmer af landets regering har dr�bt n�sten alle medlemmer af landets regering
650 00:38:57,919 00:39:00,338 og bundet alle l�se ender, f�r vi vidste, de var der. og bundet alle l�se ender, f�r vi vidste, de var der.
651 00:39:00,421 00:39:02,673 S� vi m� finde ud af hvordan og hvorfor... S� vi m� finde ud af hvordan og hvorfor...
652 00:39:02,757 00:39:07,595 Ja, men vi ved ikke, hvem vi kan stole p�, s� du m� ikke sige noget til nogen. Ja, men vi ved ikke, hvem vi kan stole p�, s� du m� ikke sige noget til nogen.
653 00:39:08,554 00:39:10,598 Forst�r du det? Ingen. Forst�r du det? Ingen.
654 00:39:49,304 00:39:50,805 Hr. pr�sident. Hr. pr�sident.
655 00:39:50,889 00:39:53,141 Undskyld, jeg vidste ikke, at De var her. Undskyld, jeg vidste ikke, at De var her.
656 00:39:55,185 00:39:58,063 Jeg ville vise kommand�rkaptajn Clarkson min respekt. Jeg ville vise kommand�rkaptajn Clarkson min respekt.
657 00:40:01,357 00:40:03,902 Tak for Deres utrolige mod. Tak for Deres utrolige mod.
658 00:40:03,985 00:40:05,736 Jeg g�r bare mit arbejde. Jeg g�r bare mit arbejde.
659 00:40:07,530 00:40:10,241 Max skulle slet ikke have v�ret med i angrebet. Max skulle slet ikke have v�ret med i angrebet.
660 00:40:11,701 00:40:14,037 Han skulle koordinere missionen p� afstand. Han skulle koordinere missionen p� afstand.
661 00:40:14,704 00:40:16,957 Da Denton blev s�ret, og helikopteren faldt ned, Da Denton blev s�ret, og helikopteren faldt ned,
662 00:40:17,040 00:40:20,126 tog Max hans plads for at sikre, at operationen gik efter planen. tog Max hans plads for at sikre, at operationen gik efter planen.
663 00:40:21,836 00:40:24,214 Det er takket v�re ham, at b�rnene er uskadte... Det er takket v�re ham, at b�rnene er uskadte...
664 00:40:25,423 00:40:27,550 Og at jeg kan se mit f�rste barn blive f�dt. Og at jeg kan se mit f�rste barn blive f�dt.
665 00:40:30,345 00:40:33,223 Jeg burde have ventet p� en bedre mulighed. Jeg burde have ventet p� en bedre mulighed.
666 00:40:33,306 00:40:34,515 Det m� De ikke. Det m� De ikke.
667 00:40:35,934 00:40:38,728 F�ler De Dem skyldig? Det g�r jeg ogs� lidt. F�ler De Dem skyldig? Det g�r jeg ogs� lidt.
668 00:40:39,645 00:40:42,773 Men jeg f�ler ogs� �re og respekt. Men jeg f�ler ogs� �re og respekt.
669 00:40:42,857 00:40:44,609 Det er, hvad denne mand fortjener. Det er, hvad denne mand fortjener.
670 00:40:46,069 00:40:47,862 Det er s�dan, han skal huskes. Det er s�dan, han skal huskes.
671 00:40:49,530 00:40:52,283 De m� ikke tvivle p� Deres beslutning, De m� ikke tvivle p� Deres beslutning,
672 00:40:52,367 00:40:53,909 for det gjorde ingen af os. for det gjorde ingen af os.
673 00:40:54,827 00:40:56,287 Is�r ikke Max. Is�r ikke Max.
674 00:40:57,247 00:40:58,539 Jeg vil lade Dem f� fred. Jeg vil lade Dem f� fred.