# Start End Original Translated
1 00:00:01,921 00:00:03,989 آنچه در *بازمانده ی طراحی شده* گذشت... آنچه در *بازمانده ی طراحی شده* گذشت...
2 00:00:03,990 00:00:04,990 نمیفهمم . من کجا بودم ؟ نمیفهمم . من کجا بودم ؟
3 00:00:04,991 00:00:06,409 سوال منم همینه ، جناب. سوال منم همینه ، جناب.
4 00:00:06,410 00:00:08,494 واسه سوالاتت دلیل هم داری ؟ واسه سوالاتت دلیل هم داری ؟
5 00:00:08,495 00:00:09,461 آیا من اشتباهی کردم ؟ آیا من اشتباهی کردم ؟
6 00:00:09,462 00:00:11,296 قرار بود که بیانیه بدید قرار بود که بیانیه بدید
7 00:00:11,297 00:00:12,598 که اون رو دچار شک نکنیم که اون رو دچار شک نکنیم
8 00:00:12,599 00:00:13,599 ایشون کی هستن ؟ ایشون کی هستن ؟
9 00:00:13,600 00:00:14,666 اتاق ۱۰۵ رو پیدا کن اتاق ۱۰۵ رو پیدا کن
10 00:00:14,667 00:00:17,169 چیزای بیشتری راجع به پیتیر مک لیش میفهمی چیزای بیشتری راجع به پیتیر مک لیش میفهمی
11 00:00:17,170 00:00:18,370 من *سث رایت* هستم من *سث رایت* هستم
12 00:00:18,371 00:00:21,273 امشب من وزیر اطلاعات کاخ سفید شدم امشب من وزیر اطلاعات کاخ سفید شدم
13 00:00:21,274 00:00:22,641 رئیست آدم جالبیه رئیست آدم جالبیه
14 00:00:22,642 00:00:24,510 چیزی که خواستیو دارم چیز خوبی هم توش بود ؟ چیزی که خواستیو دارم چیز خوبی هم توش بود ؟
15 00:00:24,511 00:00:25,860 بستگی داره کدوم طرفی باشی بستگی داره کدوم طرفی باشی
16 00:00:25,861 00:00:28,924 راسته که ضد هوایی های الجزایری به دستور شما فعال نیستن ؟ راسته که ضد هوایی های الجزایری به دستور شما فعال نیستن ؟
17 00:00:28,925 00:00:30,182 من دستورم رو پس نمیگیرم من دستورم رو پس نمیگیرم
18 00:00:30,183 00:00:32,184 کاریو کردم که باید انجام میشد کاریو کردم که باید انجام میشد
19 00:00:32,185 00:00:33,418 ژنرال ، شما اخراجین. ژنرال ، شما اخراجین.
20 00:00:33,419 00:00:35,654 فرمانده ، برای جنگ آماده میشیم فرمانده ، برای جنگ آماده میشیم
21 00:00:35,655 00:00:42,160
22 00:00:51,204 00:00:58,010
23 00:00:58,011 --> 00:01:00,746 00:00:58,011 --> 00:01:00,746
24 00:01:02,315 --> 00:01:07,219 00:01:02,315 --> 00:01:07,219
25 00:01:07,220 --> 00:01:08,720 بله 00:01:07,220 --> 00:01:08,720 بله
26 00:01:08,721 00:01:10,922 آرون : جناب رئیس جمهور ، الان وقتشه آرون : جناب رئیس جمهور ، الان وقتشه
27 00:01:10,923 00:01:13,841 چرنو: آمار تخریب جنگ چرنو: آمار تخریب جنگ
28 00:01:13,842 00:01:16,043 نشون میده که ما کل محوطه رو نشون میده که ما کل محوطه رو
29 00:01:16,044 00:01:18,478 تا شعاع 50 فوتی مورد حمله قرار خواهیم داد تا شعاع 50 فوتی مورد حمله قرار خواهیم داد
30 00:01:18,479 00:01:21,981 مجید نصار و ال-سکار همون ابتدا کشته میشن مجید نصار و ال-سکار همون ابتدا کشته میشن
31 00:01:21,982 00:01:24,484 امواج بمب امواج بمب
32 00:01:24,485 00:01:26,052 به روستاهای اطراف نمیرسه ؟ به روستاهای اطراف نمیرسه ؟
33 00:01:26,053 00:01:27,636 ـ خیر قربان ـ ما فقط هدف رو میزنیم ـ خیر قربان ـ ما فقط هدف رو میزنیم
34 00:01:27,637 00:01:29,055 صبح به خیر ، آقای رئیس جمهور صبح به خیر ، آقای رئیس جمهور
35 00:01:29,056 00:01:30,056 کی میخواست منو ببینه ؟ کی میخواست منو ببینه ؟
36 00:01:30,057 00:01:31,457 تام : ممنون که زود اومدین تام : ممنون که زود اومدین
37 00:01:31,458 00:01:32,799 سث ، فرمانده چرنو رو دیدی ؟ سث ، فرمانده چرنو رو دیدی ؟
38 00:01:32,800 00:01:34,473 ایشون رئیس جدید هستن. ایشون رئیس جدید هستن.
39 00:01:34,474 00:01:36,497 ـ حالتون چطوره قربان ؟ ـ سث رایت هستم ، وزیر اطلاعات ـ حالتون چطوره قربان ؟ ـ سث رایت هستم ، وزیر اطلاعات
40 00:01:36,498 00:01:38,297 آه ، امروز سرت حسابی شلوغ میشه آه ، امروز سرت حسابی شلوغ میشه
41 00:01:38,298 00:01:39,966 من در خدمتم من در خدمتم
42 00:01:39,967 00:01:41,300 ـ فرمانده ـ چرنو : قربان ـ فرمانده ـ چرنو : قربان
43 00:01:41,301 00:01:43,403 باید برنامه امروزم رو بهتون بگم باید برنامه امروزم رو بهتون بگم
44 00:01:43,404 00:01:45,471 میخواید بدونید چرا ؟ میخواید بدونید چرا ؟
45 00:01:45,472 00:01:47,576 آگر هم دلیلشو بدونم ، آیا باید به مطبوعات دروغ بگم ؟ آگر هم دلیلشو بدونم ، آیا باید به مطبوعات دروغ بگم ؟
46 00:01:47,577 00:01:47,816 بله بله
47 00:01:47,817 00:01:49,642 خب فرض کنیم که قراره یه جایی خب فرض کنیم که قراره یه جایی
48 00:01:49,643 00:01:51,077 علیه تروریست هایی که ساختمون کنگره رو ترکوندن علیه تروریست هایی که ساختمون کنگره رو ترکوندن
49 00:01:51,078 00:01:52,861 حمله نظامی بشه حمله نظامی بشه
50 00:01:52,862 00:01:54,572 من هم کار خاصی نمیتونم بکنم من هم کار خاصی نمیتونم بکنم
51 00:01:54,573 00:01:55,214 چه مرد خوبی چه مرد خوبی
52 00:01:55,215 00:01:56,983 میتونم برنامه تونو به هم بزنم ، قربان میتونم برنامه تونو به هم بزنم ، قربان
53 00:01:56,984 00:01:59,152 ولی تو مراسم اهدای مدال ... 54 00:01:59,153 --> 00:02:00,887 غیبتون ممکنه جلب توجه کنه ولی تو مراسم اهدای مدال ... 54 00:01:59,153 --> 00:02:00,887 غیبتون ممکنه جلب توجه کنه
55 00:02:00,888 00:02:02,021 کسی رو هم به عنوان معاون رئیس جمهور نداریم کسی رو هم به عنوان معاون رئیس جمهور نداریم
56 00:02:02,022 00:02:03,582 نگران نباش . خودمو میرسونم. نگران نباش . خودمو میرسونم.
57 00:02:03,606 00:02:05,258 فکر میکردم زود اومدم فکر میکردم زود اومدم
58 00:02:05,259 00:02:06,993 فکر کنم یه یاد داشتو جا گذاشتم فکر کنم یه یاد داشتو جا گذاشتم
59 00:02:06,994 00:02:08,895 فقط امروز و تموم کنم ... فقط امروز و تموم کنم ...
60 00:02:08,896 00:02:09,929 موضوع یادداشتم داره یادم میره موضوع یادداشتم داره یادم میره
61 00:02:09,930 00:02:11,397 خب ، شما که تو ایالت میشیگان یکی برده برده بودین. خب ، شما که تو ایالت میشیگان یکی برده برده بودین.
62 00:02:11,398 00:02:13,433 نایب فرماندار دستورات رویس رو نایب فرماندار دستورات رویس رو
63 00:02:13,434 00:02:14,300 به پلیس بازگو کرده به پلیس بازگو کرده
64 00:02:14,301 00:02:16,102 ـ مامورینی که عرب ها رو بازداشت میکردن ـ مامورینی که عرب ها رو بازداشت میکردن
65 00:02:16,103 00:02:17,236 همشون متوقف شدن همشون متوقف شدن
66 00:02:17,237 00:02:19,510 کافی بود که فرماندار رویس رو بندازیم تو زندان فدرال کافی بود که فرماندار رویس رو بندازیم تو زندان فدرال
67 00:02:19,511 00:02:21,534 به اونم میرسیم . ممنون. به اونم میرسیم . ممنون.
68 00:02:21,535 00:02:23,075 نمیخوام مزاحمتون بشم نمیخوام مزاحمتون بشم
69 00:02:23,076 00:02:24,911 ولی این همه ی چیزیه که از ممید نصار داریم ؟ ولی این همه ی چیزیه که از ممید نصار داریم ؟
70 00:02:24,912 00:02:26,546 امم ، کارت تو میشیگان خوب بود امم ، کارت تو میشیگان خوب بود
71 00:02:26,547 00:02:28,347 اولویت اول ما کنگرست اولویت اول ما کنگرست
72 00:02:28,348 00:02:29,682 میخوام یه بررسی روش داشته باشیم میخوام یه بررسی روش داشته باشیم
73 00:02:29,683 00:02:32,084 حتما حتما
74 00:02:32,085 00:02:35,555
75 00:02:35,556 00:02:38,357 همونطور که دستور دادین همونطور که دستور دادین
76 00:02:38,358 00:02:39,525 ها الان درست بالای هدف قرار دارن F-18 ها الان درست بالای هدف قرار دارن F-18
77 00:02:39,526 00:02:42,028 به زودی نیرو های هوایی الجزایری رو نابود میکنن به زودی نیرو های هوایی الجزایری رو نابود میکنن
78 00:02:42,029 00:02:44,530 دادار های ضد هوایی الجزایری هنوز غیر فعالن ؟ دادار های ضد هوایی الجزایری هنوز غیر فعالن ؟
79 00:02:44,531 00:02:45,531 بله . همه چیز خوب پیش میره بله . همه چیز خوب پیش میره
80 00:02:45,532 00:02:46,499 کسی با خبر نمیشه کسی با خبر نمیشه
81 00:02:46,500 00:02:48,267 مگه اینکه روستایی ها گزارش کار مارو بدن مگه اینکه روستایی ها گزارش کار مارو بدن
82 00:02:48,268 00:02:49,535 طرح احتمالیمون طرح احتمالیمون
83 00:02:49,536 00:02:51,037 درباره ی یکی از هواپیماهایی که میره اون پایین چیه ؟ درباره ی یکی از هواپیماهایی که میره اون پایین چیه ؟
84 00:02:51,038 00:02:52,572 گشت دریایی و هلیکوپتر نجات گشت دریایی و هلیکوپتر نجات
85 00:02:52,573 00:02:53,706 پر از تکاور پر از تکاور
86 00:02:53,707 00:02:55,374 که در شهر لکسینگتون آماده به خدمتن که در شهر لکسینگتون آماده به خدمتن
87 00:02:55,375 00:02:57,710 ها فقط ۱۰ دقیقه فرصت دارنF-18 جناب رئیس جمهور ها فقط ۱۰ دقیقه فرصت دارنF-18 جناب رئیس جمهور
88 00:02:57,711 00:02:59,271 که منصرف نشن که منصرف نشن
89 00:02:59,295 00:03:01,581 اگه قراره این ماموریت انجام بشه, پس بذارین انجام بشه اگه قراره این ماموریت انجام بشه, پس بذارین انجام بشه
90 00:03:01,582 00:03:05,418
91 00:03:10,057 00:03:11,991 به دشمن حمله کنید به دشمن حمله کنید
92 00:03:11,992 00:03:13,226 بله قربان بله قربان
93 00:03:13,227 00:03:16,262 منو به لکسینگتون وصل کنید منو به لکسینگتون وصل کنید
94 00:03:16,263 00:03:17,624 رئیس جمهور دستور دادن رئیس جمهور دستور دادن
95 00:03:17,625 00:03:19,688 - ممکنه زیاده روی کنید. - فرمانده باید متوقفش کنین - ممکنه زیاده روی کنید. - فرمانده باید متوقفش کنین
96 00:03:19,689 00:03:20,800 چه خبر شده ؟ چه خبر شده ؟
97 00:03:20,801 00:03:23,236 قربان یه سری گزارش دارم از تانگیر میگیرم قربان یه سری گزارش دارم از تانگیر میگیرم
98 00:03:23,237 00:03:24,403 باید حمله رو لغو کنیم باید حمله رو لغو کنیم
99 00:03:24,404 00:03:26,305 - چرا ؟ - منابعی میگن که - چرا ؟ - منابعی میگن که
100 00:03:26,306 00:03:28,089 هدف ما دیگه تو محوطه نیست هدف ما دیگه تو محوطه نیست
101 00:03:28,090 00:03:30,391 سوژه رو از دست دادیم ، قربان سوژه رو از دست دادیم ، قربان
102 00:03:31,272 00:03:33,646 مجید نصار قسر در رفت مجید نصار قسر در رفت
103 00:03:33,647 00:03:39,785
104 00:03:44,291 --> 00:03:46,459 ماهواره تصویری NRO تایید میکنه که 00:03:44,291 --> 00:03:46,459 ماهواره تصویری NRO تایید میکنه که
105 00:03:46,460 00:03:48,261 نصار اونجا رو ۲ دقیقه پیش نصار اونجا رو ۲ دقیقه پیش
106 00:03:48,262 00:03:49,428 به همراه تعدادی کامیون ترک کرده به همراه تعدادی کامیون ترک کرده
107 00:03:49,429 00:03:50,997 شرایط داره بدتر میشه ، قربان شرایط داره بدتر میشه ، قربان
108 00:03:50,998 00:03:52,498 چطور ممکنه ؟ چطور ممکنه ؟
109 00:03:52,499 00:03:54,333 به نظر میرسه کسی بهش خبر داده بوده به نظر میرسه کسی بهش خبر داده بوده
110 00:03:54,334 00:03:56,335 یکی تو دولت الجزیره بهش گفته ؟ یکی تو دولت الجزیره بهش گفته ؟
111 00:03:56,336 00:03:57,336 بله ، قربان بله ، قربان
112 00:03:57,337 00:03:58,337 پدسّگ پدسّگ
113 00:03:58,338 00:04:00,673 به نظر میرسه دقیقا قبل از اینکه از اونجا بره به نظر میرسه دقیقا قبل از اینکه از اونجا بره
114 00:04:00,674 00:04:03,776 شخصی از وزارت امور خارجه بهش زنگ زده شخصی از وزارت امور خارجه بهش زنگ زده
115 00:04:03,777 00:04:05,344 تقصیر خودمون بود قربان . همش تقصیر ما بود تقصیر خودمون بود قربان . همش تقصیر ما بود
116 00:04:05,345 00:04:06,905 نه ، من اینکارو با سیاست انجام دادم نه ، من اینکارو با سیاست انجام دادم
117 00:04:06,929 00:04:10,349 میخوام همتون رو تمام منابعی که داریم کار کنین میخوام همتون رو تمام منابعی که داریم کار کنین
118 00:04:10,350 00:04:14,220 هر کاری لازمه بکنین ، فقط مجید نصار رو پیدا کنین هر کاری لازمه بکنین ، فقط مجید نصار رو پیدا کنین
119 00:04:14,221 00:04:15,721
120 00:04:15,722 --> 00:04:18,658 لعنتی 00:04:15,722 --> 00:04:18,658 لعنتی
121 00:04:18,659 00:04:21,227
122 00:04:21,228 00:04:22,628 جیسون : خوب ، خوب ، خوب جیسون : خوب ، خوب ، خوب
123 00:04:22,629 00:04:24,530 انتظار نداشتم امروز ببینمون انتظار نداشتم امروز ببینمون
124 00:04:24,531 00:04:26,032 خوب ، چی کار دارین میکنین ؟ خوب ، چی کار دارین میکنین ؟
125 00:04:26,033 00:04:27,033 مشغول پروژه ی بمب گذاری ساختمان کنگره هستیم مشغول پروژه ی بمب گذاری ساختمان کنگره هستیم
126 00:04:27,034 00:04:28,668 انگار خوب وقتون رو گرفته انگار خوب وقتون رو گرفته
127 00:04:28,669 00:04:30,202 من مشروب خوردم من مشروب خوردم
128 00:04:30,203 00:04:31,704 امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه امیدوارم مشروب خوبی بوده باشه
129 00:04:31,705 00:04:34,140 این همونی بود که کریسمس قبلی بهم داده بودی این همونی بود که کریسمس قبلی بهم داده بودی
130 00:04:34,141 00:04:35,374 که این طور که این طور
131 00:04:36,510 00:04:37,810 خوب ، چی کار میکنین الان ؟ خوب ، چی کار میکنین الان ؟
132 00:04:37,811 00:04:40,246 دنبال اتاق ۱۰۵ ساختمان کنگره میگردم دنبال اتاق ۱۰۵ ساختمان کنگره میگردم
133 00:04:40,247 00:04:43,516 حتما بین ۱۰۴ و ۱۰۵ هست دیگه حتما بین ۱۰۴ و ۱۰۵ هست دیگه
134 00:04:44,384 00:04:45,551 نه اونجا نیست نه اونجا نیست
135 00:04:45,552 00:04:47,420 چرا این اتاق انقدر مهمه ؟ چرا این اتاق انقدر مهمه ؟
136 00:04:47,421 00:04:49,255 منم نمیدونم چرا منم نمیدونم چرا
137 00:04:49,256 00:04:51,399 ولی اگه سرنخی گیرمون بیاد ,اولین کسی که میفهمه شمایی ولی اگه سرنخی گیرمون بیاد ,اولین کسی که میفهمه شمایی
138 00:04:51,400 00:04:53,826 خیلی خوب . از دیدنت خوشحال شدم خیلی خوب . از دیدنت خوشحال شدم
139 00:04:53,827 00:04:56,290 تا چند ساعت دیگه بر میگردم . باید برم کاخ سفید تا چند ساعت دیگه بر میگردم . باید برم کاخ سفید
140 00:04:56,291 00:04:58,264 - خبری شده؟ - نه ، مراسم اهدای مداله. - خبری شده؟ - نه ، مراسم اهدای مداله.
141 00:04:58,265 00:05:00,766 رئیس جمهور تصمیم دارن به مک لیش رئیس جمهور تصمیم دارن به مک لیش
142 00:05:00,767 00:05:03,235 و شخصی که اول از همه اونو پیدا کرد مدال بدن و شخصی که اول از همه اونو پیدا کرد مدال بدن
143 00:05:04,504 00:05:06,238 اشکال داره اگه پیش برم ؟ اشکال داره اگه پیش برم ؟
144 00:05:06,239 00:05:07,679 نه ، به نظرم رو همون نقطه بمونید نه ، به نظرم رو همون نقطه بمونید
145 00:05:07,703 00:05:09,408 این مرد یک قهرمان و یک وطن پرسته این مرد یک قهرمان و یک وطن پرسته
146 00:05:09,409 00:05:11,210 مایل بودم مک لیش یه مدال بگیره مایل بودم مک لیش یه مدال بگیره
147 00:05:11,211 00:05:12,545 جدا ؟ جدا ؟
148 00:05:12,546 00:05:15,049 بخاطر همینه که هیچ وقت هیچ ماموریتی بهت ندادم بخاطر همینه که هیچ وقت هیچ ماموریتی بهت ندادم
149 00:05:15,050 00:05:16,616 چون یه دروغگوی کثیفی. چون یه دروغگوی کثیفی.
150 00:05:16,617 00:05:17,850 کثیف کثیف
151 00:05:17,851 00:05:20,186 بیخیال بیخیال
152 00:05:20,187 00:05:22,421
153 00:05:22,422 00:05:24,290 بیل کِیر استید خطر کرد بیل کِیر استید خطر کرد
154 00:05:24,291 00:05:26,292 بدون اینکه به امنیتش فکر بکنه بدون اینکه به امنیتش فکر بکنه
155 00:05:26,293 00:05:28,794 و تنها بازمانده ی مارو نجات داد و تنها بازمانده ی مارو نجات داد
156 00:05:28,795 00:05:33,866 ملت ما ، و همینطور من ، از شما ممنونیم ملت ما ، و همینطور من ، از شما ممنونیم
157 00:05:33,867 00:05:35,801
158 00:05:37,304 --> 00:05:40,306 اسم رمزی سرویس من *فینکس* ه 00:05:37,304 --> 00:05:40,306 اسم رمزی سرویس من *فینکس* ه
159 00:05:40,307 00:05:42,108 ولی همونطور که بیشترمون میدونیم ولی همونطور که بیشترمون میدونیم
160 00:05:42,109 00:05:44,710 فقط یه مرد هست که از خاکستر پس از مرگ برخاسته فقط یه مرد هست که از خاکستر پس از مرگ برخاسته
161 00:05:44,711 00:05:47,113 که در عین حال ممکنه به نظرتون عجیب برسه که در عین حال ممکنه به نظرتون عجیب برسه
162 00:05:47,114 00:05:49,148 که یه نفر بخاطر زنده موندن جایزه بگیره که یه نفر بخاطر زنده موندن جایزه بگیره
163 00:05:49,149 00:05:51,550 داستان °پیتر مک لیش° داستان °پیتر مک لیش°
164 00:05:51,551 00:05:54,320 چیزی فرا تر از یه زنده موندن سادَست چیزی فرا تر از یه زنده موندن سادَست
165 00:05:54,321 00:05:57,156 این روایتی از استقامته این روایتی از استقامته
166 00:05:57,157 00:06:00,793 یه سرباز ۲۲ ساله ، و یه دولتمرد ۲۸ ساله یه سرباز ۲۲ ساله ، و یه دولتمرد ۲۸ ساله
167 00:06:00,794 00:06:03,596 اون برای همه ی ماها اسوه است اون برای همه ی ماها اسوه است
168 00:06:03,597 00:06:07,900 خانم ها و آقایان ، عضو کنگره ، پیتر مک لیش خانم ها و آقایان ، عضو کنگره ، پیتر مک لیش
169 00:06:07,901 00:06:11,637
170 00:06:11,638 00:06:15,541 امیدوارم هیچ وقت اونجوری به من نگاه نکنی امیدوارم هیچ وقت اونجوری به من نگاه نکنی
171 00:06:16,677 00:06:18,244 خیلی خوبه که میبینم موفقی خیلی خوبه که میبینم موفقی
172 00:06:18,245 00:06:20,346 - آرون : قربان - متاسفم. - آرون : قربان - متاسفم.
173 00:06:20,347 00:06:22,348 - یه لحظه میبخشی . - خبرهای تازه دارم . - یه لحظه میبخشی . - خبرهای تازه دارم .
174 00:06:22,349 00:06:24,350 سث : خانم ها و آقایان ، از اینکه آمدید متشکریم سث : خانم ها و آقایان ، از اینکه آمدید متشکریم
175 00:06:24,351 00:06:26,485 برای اینکه هوایی تازه کنیم ، در اتاق قسمت شرقی به ما ملحق بشین برای اینکه هوایی تازه کنیم ، در اتاق قسمت شرقی به ما ملحق بشین
176 00:06:26,486 00:06:28,254 ممنون ممنون
177 00:06:28,255 00:06:29,822
178 00:06:29,823 00:06:31,590 آقای رایت آقای رایت
179 00:06:31,591 00:06:32,758 بانوی عضو کنگره . بانوی عضو کنگره .
180 00:06:32,759 00:06:33,859 چه اتفاق خوش آیندی چه اتفاق خوش آیندی
181 00:06:33,860 00:06:35,661 ولی من یه سوال دارم ولی من یه سوال دارم
182 00:06:35,662 00:06:38,497 پس دولت آمریکا پس دولت آمریکا
183 00:06:38,498 00:06:40,933 کی میخواد به بمب گذاری ساختمان کنگره واکنش نشون بده ؟ کی میخواد به بمب گذاری ساختمان کنگره واکنش نشون بده ؟
184 00:06:40,934 00:06:43,869 وقتی منابعمون جای نصار رو بهمون بدن . وقتی منابعمون جای نصار رو بهمون بدن .
185 00:06:43,870 00:06:46,505 شگفت زدمون کردی شگفت زدمون کردی
186 00:06:46,506 00:06:47,873 جناب وزیر اطلاعات جناب وزیر اطلاعات
187 00:06:47,874 00:06:49,709 من باید با رئیس جمهور صحبت کنم من باید با رئیس جمهور صحبت کنم
188 00:06:49,710 00:06:52,278 رئیس جمهور امروز سرشون خیلی شلوغه رئیس جمهور امروز سرشون خیلی شلوغه
189 00:06:52,279 00:06:54,280 خب منتظر میمونم خب منتظر میمونم
190 00:06:54,281 00:06:55,448 جیسون: راجع به اتاق ۱۰۵ ... جیسون: راجع به اتاق ۱۰۵ ...
191 00:06:55,449 00:06:59,285 باید با معمار ساختمان کنگره یه صحبتی داشته باشین باید با معمار ساختمان کنگره یه صحبتی داشته باشین
192 00:06:59,286 00:07:03,889 که برم سر اون بد بخت رو هم درد بیارم ؟ که برم سر اون بد بخت رو هم درد بیارم ؟
193 00:07:04,825 00:07:06,392 مامور وِلز مامور وِلز
194 00:07:06,393 00:07:08,294 خوشحالم که دوباره میبینمت خوشحالم که دوباره میبینمت
195 00:07:08,295 00:07:09,528 منم همینطور منم همینطور
196 00:07:09,529 00:07:10,796 تبریک میگم تبریک میگم
197 00:07:10,797 00:07:13,532 بله ، ممنونم . بله ، ممنونم .
198 00:07:13,533 00:07:15,367 - جیسون: تبریک‌میگم. - ممنون . - جیسون: تبریک‌میگم. - ممنون .
199 00:07:15,368 00:07:18,704
200 00:07:18,705 00:07:20,639 نصار رو پیدا کردم ؟ بشینید لطفا نصار رو پیدا کردم ؟ بشینید لطفا
201 00:07:20,640 00:07:22,875 منبعمون میگه هنوز تو الجزیره است منبعمون میگه هنوز تو الجزیره است
202 00:07:22,876 00:07:24,877 با فاصله ۱۵ مایل از اون محوطه با فاصله ۱۵ مایل از اون محوطه
203 00:07:24,878 00:07:26,712 ولی یه مشکل اساسی داریم ولی یه مشکل اساسی داریم
204 00:07:26,713 00:07:27,713 چی ؟ چی ؟
205 00:07:27,714 00:07:29,315 اون با حد اقل ۱۰۰ نفر از کارکنان و مریض ها اون با حد اقل ۱۰۰ نفر از کارکنان و مریض ها
206 00:07:29,316 00:07:30,796 تو زیرزمین یه بیمارستان مستقر شده تو زیرزمین یه بیمارستان مستقر شده
207 00:07:30,820 00:07:32,651 حالا ، اگه ما با یه حمله هوایی بریم به استقبالش حالا ، اگه ما با یه حمله هوایی بریم به استقبالش
208 00:07:32,652 00:07:34,220 همونجوری که از قبل برنامه داشتیم همونجوری که از قبل برنامه داشتیم
209 00:07:34,221 00:07:35,988 تعداد زیادی از مردم خواهند مرد تعداد زیادی از مردم خواهند مرد
210 00:07:35,989 00:07:37,656 چه پزشک ها و چه بچه ها چه پزشک ها و چه بچه ها
211 00:07:37,657 00:07:38,724 اصلا قابل قبول نیست !! اصلا قابل قبول نیست !!
212 00:07:38,725 00:07:40,226 چه انتخاب دیگه ای داریم ؟ چه انتخاب دیگه ای داریم ؟
213 00:07:40,227 00:07:42,428 فقط یه انتخاب داریم ، قربان ، نیروی دریایی فقط یه انتخاب داریم ، قربان ، نیروی دریایی
214 00:07:42,429 00:07:44,764 سعی میکنیم تلفات انسانی رو به حد اقل برسونیم ، ولی سعی میکنیم تلفات انسانی رو به حد اقل برسونیم ، ولی
215 00:07:44,765 00:07:47,433 باید از نیروهای زمینی هم کمک بگیریم باید از نیروهای زمینی هم کمک بگیریم
216 00:07:47,434 00:07:48,901 تنها راهمون همینه ، قربان تنها راهمون همینه ، قربان
217 00:07:48,902 00:07:51,871 میشه همین مارو بکنیم ، قربان ؟ میشه همین مارو بکنیم ، قربان ؟
218 00:07:51,872 00:07:55,040
219 00:08:00,176 00:08:01,327 جناب رئیس جمهور جناب رئیس جمهور
220 00:08:01,610 00:08:03,844 اون فضای بزرگیه اون فضای بزرگیه
221 00:08:03,845 00:08:05,846 که نصار با امنیت بالایی اونجا مستقر شده که نصار با امنیت بالایی اونجا مستقر شده
222 00:08:05,847 00:08:07,014 این افرادشن ؟ این افرادشن ؟
223 00:08:07,015 00:08:07,848 بله بله
224 00:08:07,849 00:08:09,835 با توجه به پیچیدگی ماموریت با توجه به پیچیدگی ماموریت
225 00:08:09,836 00:08:11,905 این عملیات الان اولویت اول ماست این عملیات الان اولویت اول ماست
226 00:08:11,906 00:08:15,774 حالا ، JSOC داره با تیم ۶ نیرو های SEAL نقشه های حمله رو طراحی میکنه حالا ، JSOC داره با تیم ۶ نیرو های SEAL نقشه های حمله رو طراحی میکنه
227 00:08:15,775 00:08:16,842 °ان اس ای° °ان اس ای°
228 00:08:16,843 00:08:19,244 توانایی ال-سکار رو در بمب گذاری نشون میده توانایی ال-سکار رو در بمب گذاری نشون میده
229 00:08:19,245 00:08:20,914 چه در کشورش و چه در خارج چه در کشورش و چه در خارج
230 00:08:20,915 00:08:22,248 نصار نشون داده نصار نشون داده
231 00:08:22,249 00:08:24,350 در زمینه ی جاسوسی بسیار خبره است در زمینه ی جاسوسی بسیار خبره است
232 00:08:24,351 00:08:26,920 یه لحظه لطفا یه لحظه لطفا
233 00:08:26,921 00:08:28,955 دارین در مورد زنده گرفتن نصار صحبت میکنین ؟ دارین در مورد زنده گرفتن نصار صحبت میکنین ؟
234 00:08:28,956 00:08:31,224 به نظرتون برای نیرو های ما هطر محسوب نمیشه ؟ به نظرتون برای نیرو های ما هطر محسوب نمیشه ؟
235 00:08:31,225 00:08:33,760 چرنو: خب ، قربان ، هیچ ماموریتی نیست که بدون ریسک انجام بشه چرنو: خب ، قربان ، هیچ ماموریتی نیست که بدون ریسک انجام بشه
236 00:08:33,761 00:08:36,062 ولی اطنینان زیادی به این ماموریت هست ولی اطنینان زیادی به این ماموریت هست
237 00:08:36,063 00:08:37,764 خیلی دوست داشتم که حرفتو باور کنم ,فرمانده خیلی دوست داشتم که حرفتو باور کنم ,فرمانده
238 00:08:37,765 00:08:39,005 ولی من میخوام با اون مرد حرف بزنم ولی من میخوام با اون مرد حرف بزنم
239 00:08:39,006 00:08:41,149 همونی که نیروهای زمینی رو هدایت میکنه همونی که نیروهای زمینی رو هدایت میکنه
240 00:08:41,150 00:08:42,035 اون کجاست ؟ اون کجاست ؟
241 00:08:42,036 00:08:44,437 با نهایت احترام ، قربان , این یه سلسله مراتب داره با نهایت احترام ، قربان , این یه سلسله مراتب داره
242 00:08:44,438 00:08:45,471 اون میاد اون میاد
243 00:08:45,472 00:08:48,408
244 00:08:48,409 --> 00:08:51,411 میخوام از این آقایون خواهش کنم ، که هر چی دارن واسه ماموریت بذارن 00:08:48,409 --> 00:08:51,411 میخوام از این آقایون خواهش کنم ، که هر چی دارن واسه ماموریت بذارن
245 00:08:51,412 00:08:53,279 میخوام میرم ببینمش ، کجاست ؟ میخوام میرم ببینمش ، کجاست ؟
246 00:08:53,280 00:08:54,280
247 00:08:54,281 00:08:55,415 نهر کوچک ، قربان نهر کوچک ، قربان
248 00:08:55,416 00:08:57,116 - کجاست ؟ - ویرجینیا. - کجاست ؟ - ویرجینیا.
249 00:08:57,117 00:08:59,319 گمونم باید برم به ویرجینیا گمونم باید برم به ویرجینیا
250 00:08:59,320 00:09:01,287 آرون ، ترتیب کار های ضروری رو بده آرون ، ترتیب کار های ضروری رو بده
251 00:09:01,288 00:09:03,089 - ممنونم ، جناب. - بله قربان. - ممنونم ، جناب. - بله قربان.
252 00:09:03,090 00:09:04,958 امیلی امیلی
253 00:09:04,959 00:09:06,259 هی ، راجع به امروز صبح ... هی ، راجع به امروز صبح ...
254 00:09:06,260 00:09:07,427 لازم نیست چیزی بگی ، آرون لازم نیست چیزی بگی ، آرون
255 00:09:07,428 00:09:09,743 میدونم که رک و راست بودن چه طبعاتی داره .. میدونم که رک و راست بودن چه طبعاتی داره ..
256 00:09:09,744 00:09:10,864 فقط میخوام واضح بگم فقط میخوام واضح بگم
257 00:09:10,888 00:09:12,966 میدونی که این قضییه اصلا شخصی نیست میدونی که این قضییه اصلا شخصی نیست
258 00:09:12,967 00:09:14,400 من یه دختر گندم ، آرون من یه دختر گندم ، آرون
259 00:09:14,401 00:09:17,303 رئیس جمهور کاری رو کرد که باید میکرد ، منم برای اون کار میکنم رئیس جمهور کاری رو کرد که باید میکرد ، منم برای اون کار میکنم
260 00:09:17,304 00:09:19,105 ببخشید اگه چیزی گفتم ببخشید اگه چیزی گفتم
261 00:09:19,106 00:09:19,906 هی هی
262 00:09:19,907 00:09:22,108 شخصی بنام °جفری مایرس° میشناسی ؟ شخصی بنام °جفری مایرس° میشناسی ؟
263 00:09:22,109 00:09:24,177 چیزی یادم نمیاد . چطور ؟ چیزی یادم نمیاد . چطور ؟
264 00:09:25,112 00:09:26,913 یکی اسمشو گفت یکی اسمشو گفت
265 00:09:26,914 00:09:29,015 فکر کردم شاید خانواده کرکمن رو بشناسه فکر کردم شاید خانواده کرکمن رو بشناسه
266 00:09:29,016 00:09:31,017
267 00:09:31,018 00:09:32,352 چیزی نیست چیزی نیست
268 00:09:32,353 00:09:37,457
269 00:09:37,458 00:09:39,681 هنّاه : به عنوان کسی که تو عمران ساختمان کنگره خبرست هنّاه : به عنوان کسی که تو عمران ساختمان کنگره خبرست
270 00:09:39,682 00:09:41,461 فکر میکردم به FBI کمک میکنی فکر میکردم به FBI کمک میکنی
271 00:09:41,462 00:09:44,597 مامور ولز , همه دارن زنگ میزنن، NSA, DHS ... مامور ولز , همه دارن زنگ میزنن، NSA, DHS ...
272 00:09:44,598 00:09:47,000 هر چی نیاز داری ، به دستیارم بگو . در اسرع وقت بهش رسیدگی ‌میکنم . هر چی نیاز داری ، به دستیارم بگو . در اسرع وقت بهش رسیدگی ‌میکنم .
273 00:09:47,001 00:09:48,784 میدونم سرتون شلوغه . ولی یه سوال دارم . میدونم سرتون شلوغه . ولی یه سوال دارم .
274 00:09:48,785 00:09:50,995 اتاق ۱۰۵ ... تو هیچ کدوم از نقشه های ساختمان کنگگره نیست اتاق ۱۰۵ ... تو هیچ کدوم از نقشه های ساختمان کنگگره نیست
275 00:09:50,996 00:09:51,996 موضوع همینه ؟ موضوع همینه ؟
276 00:09:51,997 00:09:53,330 - بله. - خوب ، راستش . - بله. - خوب ، راستش .
277 00:09:53,331 00:09:55,560 اون اتاق تو هیچ‌کدوم از نقشه های رسمی نیست اون اتاق تو هیچ‌کدوم از نقشه های رسمی نیست
278 00:09:55,561 00:09:57,630 - اون یه مخفیگاهه . - اون چیه ؟؟ - اون یه مخفیگاهه . - اون چیه ؟؟
279 00:09:58,316 00:09:59,783 اون یه دفتر مخفیه . اون یه دفتر مخفیه .
280 00:09:59,784 00:10:01,367 چند تا ا این اتاق ها تو ساختمان کنگره هست چند تا ا این اتاق ها تو ساختمان کنگره هست
281 00:10:01,368 00:10:03,539 که برای اعضای کنگره تعبیه شده که برای اعضای کنگره تعبیه شده
282 00:10:03,540 00:10:04,981 اون اتاق ها بخاطره اینه که ... ؟ اون اتاق ها بخاطره اینه که ... ؟
283 00:10:05,005 00:10:06,450 امور محرمانه ، کار ، استراحت امور محرمانه ، کار ، استراحت
284 00:10:06,451 00:10:07,983 به رای گیری های آخر شب کمک میکنه به رای گیری های آخر شب کمک میکنه
285 00:10:07,984 00:10:09,885 اتاق مخفیه تدی کندی شبیه محل باشگاه و انجمن بود اتاق مخفیه تدی کندی شبیه محل باشگاه و انجمن بود
286 00:10:09,886 00:10:12,054 نقشه و رسم های فنی رو داری ؟ نقشه و رسم های فنی رو داری ؟
287 00:10:12,055 00:10:13,288 داشتم داشتم
288 00:10:13,289 00:10:16,658 اونا تو دفتر ماها تو زیرزمین بودن اونا تو دفتر ماها تو زیرزمین بودن
289 00:10:16,659 00:10:18,715 من نقشه هارو به بچه ها دادم من نقشه هارو به بچه ها دادم
290 00:10:18,716 00:10:20,116 ممکنه یه سر بهشون بزنی ؟ ممکنه یه سر بهشون بزنی ؟
291 00:10:20,140 00:10:20,950 بله ، میزنم بله ، میزنم
292 00:10:20,951 00:10:23,052 - ممنونم - قابلی نداشت . - ممنونم - قابلی نداشت .
293 00:10:23,053 00:10:27,423 دفعه ی بعد ، مثل همه صبر کن نوبتت بشه دفعه ی بعد ، مثل همه صبر کن نوبتت بشه
294 00:10:28,492 00:10:30,951 مرسی که وقتتون رو به من دادید ، جناب رئیس جمهور مرسی که وقتتون رو به من دادید ، جناب رئیس جمهور
295 00:10:30,952 00:10:32,752 من همیشه برا تو وقت دارو ، کیمبل من همیشه برا تو وقت دارو ، کیمبل
296 00:10:32,753 00:10:35,321 میدونم از وقتی برنامه تون پاک شد چقدر سرتون شلوغ بوده میدونم از وقتی برنامه تون پاک شد چقدر سرتون شلوغ بوده
297 00:10:35,322 00:10:36,989 از طرف بیشتر مقامات از طرف بیشتر مقامات
298 00:10:36,990 00:10:40,760 ممکنه بگین دنبال توضیحتون هستم ممکنه بگین دنبال توضیحتون هستم
299 00:10:40,761 00:10:43,996 در یک روز ، شما هم رئیس فرماندهان ستاد مشترک رو اخراج کردین در یک روز ، شما هم رئیس فرماندهان ستاد مشترک رو اخراج کردین
300 00:10:43,997 00:10:46,132 و هم یه فرماندار رو دستگیر کردین و هم یه فرماندار رو دستگیر کردین
301 00:10:46,133 00:10:47,233 این اصلا معقول نیست ، قربان این اصلا معقول نیست ، قربان
302 00:10:47,234 00:10:50,670 و من الان میفهمم که جایگاه H پنتاگون و من الان میفهمم که جایگاه H پنتاگون
303 00:10:50,671 00:10:52,972 از ۳ صبح امروز پر بوده از ۳ صبح امروز پر بوده
304 00:10:52,973 00:10:54,107 جایگاه پارک H ؟ جایگاه پارک H ؟
305 00:10:54,108 00:10:56,676 همونجایی که نیرو های ضربتی مستقر هستن همونجایی که نیرو های ضربتی مستقر هستن
306 00:10:56,677 00:10:59,112 ژنرال های ۲ ستاره به بالا ژنرال های ۲ ستاره به بالا
307 00:10:59,113 00:11:02,782 سوالت این بود ؟ سوالت این بود ؟
308 00:11:02,783 00:11:05,284 جناب رئیس جمهور ، قراره جنگ بشه ؟ جناب رئیس جمهور ، قراره جنگ بشه ؟
309 00:11:05,285 00:11:08,187 اینو میپرسم چون ما مستبد نیستیم اینو میپرسم چون ما مستبد نیستیم
310 00:11:08,188 00:11:10,223 و به عنوان سخنگوی جسور کاخ سفید و به عنوان سخنگوی جسور کاخ سفید
311 00:11:10,224 00:11:12,391 لینجام تا وظیفه تون رو یاد آوری بکنم لینجام تا وظیفه تون رو یاد آوری بکنم
312 00:11:12,392 00:11:15,394 که قبل از هر اقدام نظامی ، با اعظای کنگره مشورت کنید که قبل از هر اقدام نظامی ، با اعظای کنگره مشورت کنید
313 00:11:15,395 00:11:17,196 آرون : هلیکوپتر اینجاست ، قربان آرون : هلیکوپتر اینجاست ، قربان
314 00:11:17,197 00:11:19,899 بند ۱ ، بخش ۸ بند ۱ ، بخش ۸
315 00:11:19,900 00:11:21,801 من ماده ها رو میدونم من ماده ها رو میدونم
316 00:11:21,802 00:11:24,971 من به زودی در زمان مناسب بهتون اعلام میکنم من به زودی در زمان مناسب بهتون اعلام میکنم
317 00:11:24,972 00:11:26,873 ممنونم ، جناب رئیس جمهور ممنونم ، جناب رئیس جمهور
318 00:11:26,874 00:11:27,974 این اطمینان بخشه این اطمینان بخشه
319 00:11:27,975 00:11:30,256 که شما کاملا از وظایفتون طبق قانون آگاهین که شما کاملا از وظایفتون طبق قانون آگاهین
320 00:11:30,257 00:11:33,379 و‌ممنون از تو که حواست جمع بود و‌ممنون از تو که حواست جمع بود
321 00:11:33,380 00:11:36,349
322 00:11:36,350 --> 00:11:42,121 00:11:36,350 --> 00:11:42,121
323 00:11:47,895 --> 00:11:51,264 00:11:47,895 --> 00:11:51,264
324 00:11:52,733 --> 00:11:54,767 کسی نیست ! 00:11:52,733 --> 00:11:54,767 کسی نیست !
325 00:11:54,768 00:11:58,204
326 00:11:58,205 --> 00:12:01,507 فرمانده ، اشکالی داره اگه در جریان عملیات باشم ؟ 00:11:58,205 --> 00:12:01,507 فرمانده ، اشکالی داره اگه در جریان عملیات باشم ؟
327 00:12:01,508 00:12:04,377 نیرو های هوایی با یه C-5 به سمت مالی شمالی میرن نیرو های هوایی با یه C-5 به سمت مالی شمالی میرن
328 00:12:04,378 00:12:06,245 از سمت جلویی مقر از سمت جلویی مقر
329 00:12:06,246 00:12:08,080 ما دو تا °شاهین سیاه° به منطقه فرودی میبریم ما دو تا °شاهین سیاه° به منطقه فرودی میبریم
330 00:12:08,081 00:12:10,082 ۲ مایل تا بیمارستان فاصله داریم ۲ مایل تا بیمارستان فاصله داریم
331 00:12:10,083 00:12:11,851 جایی که نطار مستقره جایی که نطار مستقره
332 00:12:11,852 00:12:14,253 ذرست بعد از نیمه شب فرود بیاین ، محوطه رو پوشش بدین ذرست بعد از نیمه شب فرود بیاین ، محوطه رو پوشش بدین
333 00:12:14,254 00:12:16,522 حمله رو تا قبل از صبح تموم کنید حمله رو تا قبل از صبح تموم کنید
334 00:12:16,523 00:12:18,257 اینجوری که شما میگی آسون به نظر میرسه اینجوری که شما میگی آسون به نظر میرسه
335 00:12:18,258 00:12:21,294 آماتور ها بر اساس روش جنگ حرف میزنن ، قربان آماتور ها بر اساس روش جنگ حرف میزنن ، قربان
336 00:12:22,229 00:12:23,796 حرفه ای ها رو عقل و‌منطق حرفه ای ها رو عقل و‌منطق
337 00:12:23,797 00:12:25,398 اراد من برای همچین ماموریتی آموزش دیدن اراد من برای همچین ماموریتی آموزش دیدن
338 00:12:25,399 00:12:28,267 هر روز ، تمام روز ، جناب رئیس جمهور هر روز ، تمام روز ، جناب رئیس جمهور
339 00:12:28,268 00:12:31,270 میخواستم همینو راجع به خودم بگم میخواستم همینو راجع به خودم بگم
340 00:12:31,271 00:12:34,106 منظورم به عنوان مافوق توئه منظورم به عنوان مافوق توئه
341 00:12:34,107 00:12:36,242 شگفت انگیزن ، قربان شگفت انگیزن ، قربان
342 00:12:36,243 00:12:39,545 - بهترین ، قربان . - اون سربازی که اونجا وایساده . - بهترین ، قربان . - اون سربازی که اونجا وایساده .
343 00:12:39,546 00:12:41,280 چقدر وقته میشناسیش ؟ چقدر وقته میشناسیش ؟
344 00:12:41,281 00:12:43,082 فرمانده مارینو . حدود سه ساله فرمانده مارینو . حدود سه ساله
345 00:12:43,083 00:12:47,086 بچه اولش تو چند ماه آینده به دنیا میاد بچه اولش تو چند ماه آینده به دنیا میاد
346 00:12:47,087 00:12:49,455 اون مردی که باهاش حرف میزنه چی ؟ اون مردی که باهاش حرف میزنه چی ؟
347 00:12:49,456 00:12:51,090 درجه دار نیروی دریایی ، دنتون درجه دار نیروی دریایی ، دنتون
348 00:12:51,091 00:12:52,191 تازه ازدواج کرده تازه ازدواج کرده
349 00:12:52,192 00:12:55,461 ماه عسلشو تو تمرین عملیات بوده ماه عسلشو تو تمرین عملیات بوده
350 00:12:55,462 00:12:58,297 قربانی دائمی قربانی دائمی
351 00:12:58,298 00:13:01,133
352 00:13:01,134 --> 00:13:03,336 فرمانده ، ویزی عست که باید بد‌ونم 00:13:01,134 --> 00:13:03,336 فرمانده ، ویزی عست که باید بد‌ونم
353 00:13:03,337 00:13:06,005 فرمانده چرنو چهره خوبی تو عملیات داره فرمانده چرنو چهره خوبی تو عملیات داره
354 00:13:06,006 00:13:07,974 ولی شما باید عملیات رو رهبری کنین ولی شما باید عملیات رو رهبری کنین
355 00:13:07,975 00:13:09,475 با چه چیزایی ممکنه رو به رو بشیم ؟ با چه چیزایی ممکنه رو به رو بشیم ؟
356 00:13:09,476 00:13:12,144 از پسش بر میایم ، قربان از پسش بر میایم ، قربان
357 00:13:12,145 00:13:14,168 میبخشی فرمانده ، ولی این اون چیزی نیست که ازت پرسیدم میبخشی فرمانده ، ولی این اون چیزی نیست که ازت پرسیدم
358 00:13:14,169 00:13:16,204 با چه چیزایی ممکنه طرف شیم ؟ با چه چیزایی ممکنه طرف شیم ؟
359 00:13:18,151 00:13:21,254 نمیدونیم قربان ممکنه اینجارو سیم کشی کرده باشن نمیدونیم قربان ممکنه اینجارو سیم کشی کرده باشن
360 00:13:21,255 00:13:23,438 نمیدونیم ، ممکنه اینجا نیروی کمکی داشته باشن . نمیدونیم ، ممکنه اینجا نیروی کمکی داشته باشن .
361 00:13:23,439 00:13:24,991 چیزای زیادی رو نمیدونیم ، قربان چیزای زیادی رو نمیدونیم ، قربان
362 00:13:24,992 00:13:26,892 به نظرم شانسمون 50/50 به نظرم شانسمون 50/50
363 00:13:28,262 00:13:31,931 ولی میدونیم که نصار اونجاست ولی میدونیم که نصار اونجاست
364 00:13:31,932 00:13:34,867 پس باید همیم الان دست به کار بشیم پس باید همیم الان دست به کار بشیم
365 00:13:34,868 00:13:36,869 شاید خدا بهشون رحم کنه شاید خدا بهشون رحم کنه
366 00:13:36,870 00:13:39,138 چون نیروی دریایی آمریکا همچین لطفی نمیکنه چون نیروی دریایی آمریکا همچین لطفی نمیکنه
367 00:13:41,041 00:13:44,510 ممنون ، فرماندار ممنون ، فرماندار
368 00:13:51,620 00:13:52,453 هکتور هکتور
369 00:13:52,454 00:13:54,221 پیامم رو درباره ی مک لیش گرفتی ؟ پیامم رو درباره ی مک لیش گرفتی ؟
370 00:13:54,222 00:13:56,023 بله ، هناه. داشتم روش کار میکردم بله ، هناه. داشتم روش کار میکردم
371 00:13:56,024 00:13:58,137 خب ، در طی انفجار فهمیدی کجاست ؟ خب ، در طی انفجار فهمیدی کجاست ؟
372 00:13:58,138 00:13:59,418 بله ، ولی فقط در حد یه نظریه است بله ، ولی فقط در حد یه نظریه است
373 00:13:59,442 00:14:00,527 میخوام ببینمش میخوام ببینمش
374 00:14:00,528 00:14:02,196 اینجا جاییه که مک لیش پیدا شد اینجا جاییه که مک لیش پیدا شد
375 00:14:02,197 00:14:04,832 خوب ، من میرم سراغ نقشه های ساختمان کنگره خوب ، من میرم سراغ نقشه های ساختمان کنگره
376 00:14:04,833 00:14:06,967 تا مکان دقیق اون عضو کنگره رو پیدا کنم تا مکان دقیق اون عضو کنگره رو پیدا کنم
377 00:14:06,968 00:14:08,535
378 00:14:08,536 --> 00:14:11,338 00:14:08,536 --> 00:14:11,338
379 00:14:11,339 --> 00:14:13,173 اتاق ۱۰۵ 00:14:11,339 --> 00:14:13,173 اتاق ۱۰۵
380 00:14:13,174 00:14:14,708 تیمت میتونن تکه های این دفتر رو تیمت میتونن تکه های این دفتر رو
381 00:14:14,709 00:14:16,269 به هم وصل کنن ؟ [بعد از انفجار] به هم وصل کنن ؟ [بعد از انفجار]
382 00:14:16,270 00:14:17,228 فکر میکنین چسبوندن اون تکه ها فکر میکنین چسبوندن اون تکه ها
383 00:14:17,229 00:14:19,013 به همین راحتیه ؟ به همین راحتیه ؟
384 00:14:19,014 00:14:21,315 به علاوه ، ما نمودار کنونی اینجا رو هم به علاوه ، ما نمودار کنونی اینجا رو هم
385 00:14:21,316 00:14:23,584 بخاطر نوسازی نداریم بخاطر نوسازی نداریم
386 00:14:23,585 00:14:24,585 نوسازی ؟ نوسازی ؟
387 00:14:24,586 00:14:25,819 ما به تازگی فهمیدیم ما به تازگی فهمیدیم
388 00:14:25,820 00:14:27,721 که نوسازی ساختمان کنگره که نوسازی ساختمان کنگره
389 00:14:27,722 00:14:29,156 از جنگ جهانی دوم محرمانه بوده از جنگ جهانی دوم محرمانه بوده
390 00:14:29,157 00:14:32,059 پس بدون یه کنگره ی واقعی, ما نمیتونیم بهش دسترسی پیدا کنیم . پس بدون یه کنگره ی واقعی, ما نمیتونیم بهش دسترسی پیدا کنیم .
391 00:14:32,060 00:14:33,827 بذار من نگران اون باشم بذار من نگران اون باشم
392 00:14:33,828 00:14:36,997 الان هر کار میتونی بکن الان هر کار میتونی بکن
393 00:14:36,998 00:14:40,734
394 00:14:40,735 --> 00:14:42,202 جناب رئیس جمهور 00:14:40,735 --> 00:14:42,202 جناب رئیس جمهور
395 00:14:42,203 00:14:44,271 فرماندار ادوارد مارینو فرماندار ادوارد مارینو
396 00:14:44,272 00:14:46,907 متخصص نمونه های ما متخصص نمونه های ما
397 00:14:46,908 00:14:48,242 افسر جان دنتون افسر جان دنتون
398 00:14:48,243 00:14:51,111 نیروهای ضربتی زمینی مارو هدایت خواهند کرد نیروهای ضربتی زمینی مارو هدایت خواهند کرد
399 00:14:51,112 00:14:52,379 فرماندار مارینو فرماندار مارینو
400 00:14:52,380 00:14:55,783 میخوام واسه تولد بچت به سلامت به خونه برگردی میخوام واسه تولد بچت به سلامت به خونه برگردی
401 00:14:55,784 00:14:57,084 افسر جان دنتون افسر جان دنتون
402 00:14:57,085 00:14:59,753 میدونم که باید با زنت یه ماه عسل بری میدونم که باید با زنت یه ماه عسل بری
403 00:15:01,289 00:15:03,691 کشور بخاطر خدماتت از متشکره کشور بخاطر خدماتت از متشکره
404 00:15:03,692 00:15:05,192 بخاطر خدماتت ممنون بخاطر خدماتت ممنون
405 00:15:05,193 00:15:08,228 - باعث افتخارمه. - فقط به سلامت برگرد خونه . - باعث افتخارمه. - فقط به سلامت برگرد خونه .
406 00:15:08,229 00:15:10,409 - ممنونم ، جناب رئیس جمهور. - دنتون : ممنونم قربان . - ممنونم ، جناب رئیس جمهور. - دنتون : ممنونم قربان .
407 00:15:10,615 00:15:13,066
408 00:15:15,370 --> 00:15:19,106 چطوری فرمانده ؟ 00:15:15,370 --> 00:15:19,106 چطوری فرمانده ؟
409 00:15:19,107 00:15:24,111 جناب رئیس جمهور , هیچ نیروی SEAL مشاهده نشده جناب رئیس جمهور , هیچ نیروی SEAL مشاهده نشده
410 00:15:24,112 00:15:27,214 یا ممکنه توی میدون جنگ باشن ، زنده یا مرده یا ممکنه توی میدون جنگ باشن ، زنده یا مرده
411 00:15:27,215 00:15:29,116 I have zero intention of my team I have zero intention of my team
412 00:15:29,117 00:15:31,952 being an exception to that legacy. being an exception to that legacy.
413 00:15:31,953 00:15:34,888 امنیت تیمت نگرانی اول منه امنیت تیمت نگرانی اول منه
414 00:15:34,889 00:15:38,258 اگر هر فرصتی برای زنده گرفتن مجید نصار داشتین اگر هر فرصتی برای زنده گرفتن مجید نصار داشتین
415 00:15:38,259 00:15:39,893 باید غنیمت بشمرین باید غنیمت بشمرین
416 00:15:39,894 00:15:43,230 ولی اگر دیدین خیلی خطرناکه ، بهتون دستور میدم ولی اگر دیدین خیلی خطرناکه ، بهتون دستور میدم
417 00:15:43,231 00:15:46,300 که بیاریش بیرون و افرادتو سلامت برگردونی که بیاریش بیرون و افرادتو سلامت برگردونی
418 00:15:46,301 00:15:48,635 بله ، قربان بله ، قربان
419 00:15:48,636 00:15:51,271
420 00:15:51,272 --> 00:15:54,308 ممنون ، فرمانده 00:15:51,272 --> 00:15:54,308 ممنون ، فرمانده
421 00:15:54,309 00:15:57,477
422 00:16:03,184 --> 00:16:04,752 00:16:03,184 --> 00:16:04,752
423 00:16:04,753 --> 00:16:08,155 بانوی عضو کنگره ، هوک استریتن , مرسی که اومدین 00:16:04,753 --> 00:16:08,155 بانوی عضو کنگره ، هوک استریتن , مرسی که اومدین
424 00:16:08,156 00:16:10,090 - من ... - مامور ولز . - من ... - مامور ولز .
425 00:16:10,091 00:16:12,126 میشناسمتون . بفرمایین میشناسمتون . بفرمایین
426 00:16:12,127 00:16:15,763 توی مراسم اهدای مدال به مک لیش دیدمتون توی مراسم اهدای مدال به مک لیش دیدمتون
427 00:16:15,764 00:16:19,099 میدونین ، بعضی وقتا فکر میکردم FBI میدونین ، بعضی وقتا فکر میکردم FBI
428 00:16:19,100 00:16:21,835 باید بخاطر تبدیل کردن شکست به پیروزی سکوت کنه باید بخاطر تبدیل کردن شکست به پیروزی سکوت کنه
429 00:16:21,836 00:16:24,972 95% اوقات وقتی که شماها کاری رو درست انجام میدین 95% اوقات وقتی که شماها کاری رو درست انجام میدین
430 00:16:24,973 00:16:26,006 کسی متوجه نمیشه کسی متوجه نمیشه
431 00:16:26,007 00:16:28,008 دلاوری شما قابل تحسینه دلاوری شما قابل تحسینه
432 00:16:28,009 00:16:30,010 در واقع وقتی مردم رو نجات بدیم ، قابل تحسین میشه در واقع وقتی مردم رو نجات بدیم ، قابل تحسین میشه
433 00:16:30,011 00:16:34,014 ما هممون در قبال متوقف نکردن حمله ، احساس مسئولیت میکنیم ما هممون در قبال متوقف نکردن حمله ، احساس مسئولیت میکنیم
434 00:16:34,015 00:16:37,684 ولی ال-سکار تنها آدمایی هستن که واقعاً مقصرن ولی ال-سکار تنها آدمایی هستن که واقعاً مقصرن
435 00:16:37,685 00:16:39,987 اینو که میدونی ، نه ؟ اینو که میدونی ، نه ؟
436 00:16:39,988 00:16:42,456
437 00:16:42,457 --> 00:16:44,892 میدونم که کارتو خوب انجام میدی 00:16:42,457 --> 00:16:44,892 میدونم که کارتو خوب انجام میدی
438 00:16:44,893 00:16:47,294 ولی میخوام به نقشه ها واسه ولی میخوام به نقشه ها واسه
439 00:16:47,295 00:16:49,696 آخرین اخبار نوسازی ساختمان کنگره آخرین اخبار نوسازی ساختمان کنگره
440 00:16:49,697 00:16:51,865 که محرمانه است ، دسترسی داشته باشم که محرمانه است ، دسترسی داشته باشم
441 00:16:51,866 00:16:53,467 خب ، تشریفات اداری رو بذاریم کنار خب ، تشریفات اداری رو بذاریم کنار
442 00:16:53,468 00:16:55,302 دنبال چی میگردین ؟ دنبال چی میگردین ؟
443 00:16:55,303 00:16:58,472 ما داریم نحوه ی بمب گذاری ساختمان رو بررسی میکنیم ما داریم نحوه ی بمب گذاری ساختمان رو بررسی میکنیم
444 00:16:58,473 00:17:01,708 و فکر میکنیم که احتمالا از خود ساختمون استفاده کردن و فکر میکنیم که احتمالا از خود ساختمون استفاده کردن
445 00:17:01,709 00:17:02,810 هر کاری بتونم میکنم . هر کاری بتونم میکنم .
446 00:17:02,811 00:17:05,813 ممنون ، بانو . ممنون ، بانو .
447 00:17:05,814 00:17:07,047 بسیار ممنون ، مامور ولز بسیار ممنون ، مامور ولز
448 00:17:07,048 00:17:11,251
449 00:17:13,354 --> 00:17:16,256 00:17:13,354 --> 00:17:16,256
450 00:17:19,828 --> 00:17:21,361 هی 00:17:19,828 --> 00:17:21,361 هی
451 00:17:21,362 00:17:24,431 اونا تقریبا تو اقیانوس اطلس اند اونا تقریبا تو اقیانوس اطلس اند
452 00:17:25,366 00:17:28,836 کِی میخوان فرود بیان ؟ کِی میخوان فرود بیان ؟
453 00:17:28,837 00:17:32,806 ۲ ساعت و ۲۸ دقیقه ی دیگه . ۲ ساعت و ۲۸ دقیقه ی دیگه .
454 00:17:34,175 00:17:37,077 ۲۰ نفرن ۲۰ نفرن
455 00:17:37,078 00:17:39,513 بعضیاشون زن و بچه دارن بعضیاشون زن و بچه دارن
456 00:17:39,514 00:17:42,115 ۲۰ مردی که من تو این مسیر خطرناک گذاشتمشون ... ۲۰ مردی که من تو این مسیر خطرناک گذاشتمشون ...
457 00:17:42,116 00:17:44,484 میدونم که راحت نیست میدونم که راحت نیست
458 00:17:45,386 00:17:48,121 ولی کاریه که باید بکنیم ، نه ؟ ولی کاریه که باید بکنیم ، نه ؟
459 00:17:49,524 00:17:51,859 این چند روز راحت نخواهد بود این چند روز راحت نخواهد بود
460 00:17:51,860 00:17:53,760 نه ، این طور فکر نمیکنم نه ، این طور فکر نمیکنم
461 00:17:53,761 00:17:56,864 شما از نیروی SEAL چیزی رو نمیخوای شما از نیروی SEAL چیزی رو نمیخوای
462 00:17:56,865 00:17:59,266 که براش آموزش ندیده باشن که براش آموزش ندیده باشن
463 00:17:59,267 00:18:01,535 شما دیروز بهشون اعتماد کردین شما دیروز بهشون اعتماد کردین
464 00:18:01,536 00:18:03,937 پس الان هم باید اعتماد کنین . پس الان هم باید اعتماد کنین .
465 00:18:03,938 00:18:07,374
466 00:18:07,375 --> 00:18:09,076 تام 00:18:07,375 --> 00:18:09,076 تام
467 00:18:09,077 00:18:15,482 بیا تو تخت لطفا بیا تو تخت لطفا
468 00:18:18,286 00:18:19,486
469 00:18:19,487 --> 00:18:21,455 باید استراحت کنی . 00:18:19,487 --> 00:18:21,455 باید استراحت کنی .
470 00:18:21,456 00:18:27,828
471 00:18:33,968 --> 00:18:35,802 سرحال به نظر میاین ، قربان 00:18:33,968 --> 00:18:35,802 سرحال به نظر میاین ، قربان
472 00:18:35,803 00:18:38,105 ۲ ساعت مشتی بخوابین ۲ ساعت مشتی بخوابین
473 00:18:38,106 00:18:39,139 اونا اینجان ؟ اونا اینجان ؟
474 00:18:39,140 00:18:40,440 مک لیش الان دست راست رئیس جمهوره مک لیش الان دست راست رئیس جمهوره
475 00:18:40,441 00:18:41,975 هوک استریتن باید سریعتر برسه هوک استریتن باید سریعتر برسه
476 00:18:41,976 00:18:43,143 باشه باشه
477 00:18:43,144 00:18:46,246
478 00:18:46,247 --> 00:18:47,848 اوه ، جناب 00:18:46,247 --> 00:18:47,848 اوه ، جناب
479 00:18:47,849 00:18:49,416 از دیدنتون خوشوقتم از دیدنتون خوشوقتم
480 00:18:49,417 00:18:51,985 جناب رئیس جمهور, باعث افتخارمه جناب رئیس جمهور, باعث افتخارمه
481 00:18:51,986 00:18:53,987 اولین باریه که تو اتاق رئیس جمهورم اولین باریه که تو اتاق رئیس جمهورم
482 00:18:53,988 00:18:55,155 تو چی فکر میکنی ؟ تو چی فکر میکنی ؟
483 00:18:55,156 00:18:56,924 احساس محقرانه ای دارم احساس محقرانه ای دارم
484 00:18:56,925 00:18:57,824 که اینطور که اینطور
485 00:18:57,825 00:19:01,161 یه احساسی دارم ‌که ولم نمیکنه یه احساسی دارم ‌که ولم نمیکنه
486 00:19:01,162 00:19:02,362 خواهش میکنم خواهش میکنم
487 00:19:02,363 00:19:03,964 جناب رئیس جمهور جناب رئیس جمهور
488 00:19:04,999 00:19:05,866 پیتر پیتر
489 00:19:05,867 00:19:08,468 فکر نمیکردم به این زودی ببینمتون فکر نمیکردم به این زودی ببینمتون
490 00:19:08,469 00:19:09,937 مک لیش : سلام ، کیمبل مک لیش : سلام ، کیمبل
491 00:19:09,938 00:19:12,039 میدونم . منم از همین تعجب کردم میدونم . منم از همین تعجب کردم
492 00:19:12,040 00:19:13,373 کیمبل ، بشین لطفا کیمبل ، بشین لطفا
493 00:19:13,374 00:19:14,341 ممنون قربان ممنون قربان
494 00:19:14,342 00:19:17,110 قبل از اینکه فرماندار ها سناتور هاشون رو منصوب کنن قبل از اینکه فرماندار ها سناتور هاشون رو منصوب کنن
495 00:19:17,111 00:19:19,212 و انتخابات کاخ سفید رو انجام بدن و انتخابات کاخ سفید رو انجام بدن
496 00:19:19,213 00:19:22,349 شما دو تا لطفا جریانات کنگره ی آمریکا رو دوباره بگین . شما دو تا لطفا جریانات کنگره ی آمریکا رو دوباره بگین .
497 00:19:22,350 00:19:25,352 فکر میکردم مهمه که از جفتتون خواستم بیاین فکر میکردم مهمه که از جفتتون خواستم بیاین
498 00:19:25,353 00:19:26,987 اعلام میکنم اعلام میکنم
499 00:19:26,988 00:19:29,189 که من نیروهای خارجی آمریکارو گسترش دادم که من نیروهای خارجی آمریکارو گسترش دادم
500 00:19:29,190 00:19:32,559 نیروی دریایی ویژه SEAL که توسط فرمانده °مکس کلارکسون° رهبری میشه نیروی دریایی ویژه SEAL که توسط فرمانده °مکس کلارکسون° رهبری میشه
501 00:19:32,560 00:19:35,329 داره وارد خاک جمهوری الجزیره میشه داره وارد خاک جمهوری الجزیره میشه
502 00:19:35,330 00:19:38,332 و مجید نصار ، فرمانده ی نیرو های ال-سکار رو و مجید نصار ، فرمانده ی نیرو های ال-سکار رو
503 00:19:38,333 00:19:41,368 خواهد گرفت ، زنده یا مرده خواهد گرفت ، زنده یا مرده
504 00:19:41,369 00:19:42,602
505 00:19:43,538 --> 00:19:45,372 قربان ، این کاریه که باید انجام بشه 00:19:43,538 --> 00:19:45,372 قربان ، این کاریه که باید انجام بشه
506 00:19:45,373 00:19:47,307 من کاملا با این عملیات موافقم من کاملا با این عملیات موافقم
507 00:19:47,308 00:19:50,410 پیتر ، ایشون موافقت ما رو نیاز ندارن ! پیتر ، ایشون موافقت ما رو نیاز ندارن !
508 00:19:50,411 00:19:53,080 ایشون لطف کردن که بهمون گفتن ایشون لطف کردن که بهمون گفتن
509 00:19:53,081 00:19:54,664 ولی حتما پشتیبانی مارو به صورت کامل خواهید داشت ولی حتما پشتیبانی مارو به صورت کامل خواهید داشت
510 00:19:54,665 00:19:56,683 از هر دوتون ممنونم. از هر دوتون ممنونم.
511 00:19:56,684 00:19:59,987 ولی نمیتونستم کارمو انجام بدم اگر بهتون هشدار نمیدادم ولی نمیتونستم کارمو انجام بدم اگر بهتون هشدار نمیدادم
512 00:19:59,988 00:20:03,056 که حقانیت ریاست جمهوری شما کاملا به این بستگی داره که حقانیت ریاست جمهوری شما کاملا به این بستگی داره
513 00:20:03,057 00:20:06,393 اگر شما تو این ماموریت پیروز بشین , میشین مثل رئیس جمهور ریگان اگر شما تو این ماموریت پیروز بشین , میشین مثل رئیس جمهور ریگان
514 00:20:06,394 00:20:08,662 ولی اگه ببازین , میشین مثل کارتر . ولی اگه ببازین , میشین مثل کارتر .
515 00:20:08,663 00:20:12,432 و کنگره شما رو مسئول خواهد دونست . و کنگره شما رو مسئول خواهد دونست .
516 00:20:12,433 00:20:16,403 مثل همیشه ، کیمبل , حمایتت ستودنیه مثل همیشه ، کیمبل , حمایتت ستودنیه
517 00:20:16,404 00:20:19,106 به عبارت دیگه ، شما میگین, اگه این ماموریت شکست بخوره به عبارت دیگه ، شما میگین, اگه این ماموریت شکست بخوره
518 00:20:19,107 00:20:22,075 حمایتتون رو کاملا قطع میکنین ؟ حمایتتون رو کاملا قطع میکنین ؟
519 00:20:22,076 00:20:24,211 شاید انکار بکنین که در مقام اول کشور شاید انکار بکنین که در مقام اول کشور
520 00:20:24,212 00:20:25,679 حمایت مارو دریافت کردین حمایت مارو دریافت کردین
521 00:20:25,680 00:20:28,248 خیلی وقته که همو میشناسیم خیلی وقته که همو میشناسیم
522 00:20:28,249 00:20:29,583 ممنونم ، جناب رئیس جمهور ممنونم ، جناب رئیس جمهور
523 00:20:29,584 00:20:33,020 میتونی برگردی سر کارت . میتونی برگردی سر کارت .
524 00:20:33,021 00:20:34,388 میای پیتر ؟ میای پیتر ؟
525 00:20:34,389 00:20:39,026
526 00:20:39,027 --> 00:20:41,561 - قربان . 00:20:39,027 --> 00:20:41,561 - قربان .
527 00:20:41,562 00:20:44,364 فقط خواستم بگم ... فقط خواستم بگم ...
528 00:20:44,365 00:20:45,565 خدا بهمراهتون باشه خدا بهمراهتون باشه
529 00:20:45,566 00:20:47,701 ممنونم ممنونم
530 00:20:47,702 00:20:51,238 متشکر متشکر
531 00:20:51,239 00:20:52,439
532 00:20:52,440 --> 00:20:53,507 00:20:52,440 --> 00:20:53,507
533 00:20:53,508 --> 00:20:55,976 قربان ، باید بگم که 00:20:53,508 --> 00:20:55,976 قربان ، باید بگم که
534 00:20:55,977 00:20:57,644 سخنگوی‌ کاخ سفید باید عوض بشه سخنگوی‌ کاخ سفید باید عوض بشه
535 00:20:57,645 00:21:00,080 من نمیخوام این کارو بکنم ، آرون من نمیخوام این کارو بکنم ، آرون
536 00:21:00,081 00:21:02,115 نه ، نه ، پلی وقتی اعضای کاخ مشخص بشن نه ، نه ، پلی وقتی اعضای کاخ مشخص بشن
537 00:21:02,116 00:21:04,284 حجم حمایت ها بیشتر میشه حجم حمایت ها بیشتر میشه
538 00:21:04,285 00:21:06,586 و هوک استریتن تنها مقام ارشد نخواهد بود و هوک استریتن تنها مقام ارشد نخواهد بود
539 00:21:06,587 00:21:08,121 مک لیش مک لیش
540 00:21:08,122 00:21:08,955 درسته درسته
541 00:21:08,956 00:21:10,590 اون حمایتشو اعلام کرد اون حمایتشو اعلام کرد
542 00:21:10,591 00:21:11,491 هیچ شرطی هم ‌نذاشته هیچ شرطی هم ‌نذاشته
543 00:21:11,492 00:21:13,052 میخواید یه نگاهی بهش بندازم قربان ؟ میخواید یه نگاهی بهش بندازم قربان ؟
544 00:21:13,076 00:21:15,715 به نظرم اشکالی نداره اگه شروطی نداشته باشه به نظرم اشکالی نداره اگه شروطی نداشته باشه
545 00:21:15,716 00:21:17,397 بهش جواب بده ، ببین چی میگه بهش جواب بده ، ببین چی میگه
546 00:21:17,398 00:21:18,732
- بله ؟ 547 00:21:18,733 --> 00:21:21,068 547 00:21:18,733 --> 00:21:21,068
548 00:21:21,069 --> 00:21:22,969 باشه ، الان میایم 00:21:21,069 --> 00:21:22,969 باشه ، الان میایم
549 00:21:22,970 00:21:24,504 قربان ، یه مشکلی پیش اومده . قربان ، یه مشکلی پیش اومده .
550 00:21:24,505 00:21:26,640 یکی از نیرو های هوایی SEAL سقوط کرده یکی از نیرو های هوایی SEAL سقوط کرده
551 00:21:26,641 00:21:28,141 وای ، نه وای ، نه
552 00:21:33,851 00:21:34,811 فرمانده ، چی شده ؟ فرمانده ، چی شده ؟
553 00:21:34,812 00:21:35,712 قربان قربان
554 00:21:35,713 00:21:37,547 یکی از هلیکوپتر های °شاهین سیاه° یکی از هلیکوپتر های °شاهین سیاه°
555 00:21:37,548 00:21:38,548 موقع فرود اومدن روی زمین ، به یه سنگ برخورد کرده موقع فرود اومدن روی زمین ، به یه سنگ برخورد کرده
556 00:21:38,549 00:21:40,817 در حالی که هیچ ‌دیدی نداشتن در حالی که هیچ ‌دیدی نداشتن
557 00:21:40,818 00:21:43,219 خلبان وادار میشه یه فرود اظطراری انجام بده خلبان وادار میشه یه فرود اظطراری انجام بده
558 00:21:43,220 00:21:44,687 از صدمات بیشتر جلوگیری شده از صدمات بیشتر جلوگیری شده
559 00:21:44,688 00:21:46,802 ولی یکی از اعضای SEAL زخمی شده قربان. ولی یکی از اعضای SEAL زخمی شده قربان.
560 00:21:46,803 00:21:47,936 افسر جان دنتون افسر جان دنتون
561 00:21:47,937 00:21:49,259 حالش چطوره ؟ حالش چطوره ؟
562 00:21:49,260 00:21:51,227 داریم سعی میکنیم بفهمیم ، قربان داریم سعی میکنیم بفهمیم ، قربان
563 00:21:51,228 00:21:52,495 ایشون فرمانده چرنو هستن ایشون فرمانده چرنو هستن
564 00:21:52,496 00:21:54,319 - حال افرادت خوبه ؟ - بله ، فرمانده . - حال افرادت خوبه ؟ - بله ، فرمانده .
565 00:21:54,320 00:21:55,832 خوشبختانه ، افسر جان دنتون خوشبختانه ، افسر جان دنتون
566 00:21:55,833 00:21:57,567 زخماشون سطحی ه زخماشون سطحی ه
567 00:21:57,568 00:21:59,269 میتونه به ماموریت ادامه بده میتونه به ماموریت ادامه بده
568 00:21:59,270 00:22:00,103 نه ، قربان نه ، قربان
569 00:22:00,104 00:22:02,405 ولی برای جانشینی شون گزینه های خوبی داریم ولی برای جانشینی شون گزینه های خوبی داریم
570 00:22:02,406 00:22:04,707 چارَمون همینه چارَمون همینه
571 00:22:04,708 00:22:06,743 فرمانده ، میخوام مطمئن شی که ... فرمانده ، میخوام مطمئن شی که ...
572 00:22:06,744 00:22:08,711 فرمانده ، ما میتونیم فرمانده ، ما میتونیم
573 00:22:08,712 00:22:11,347 من هیچ‌وقت نمیخوام که افرادمو تو خطرات بیخود بندازم من هیچ‌وقت نمیخوام که افرادمو تو خطرات بیخود بندازم
574 00:22:11,348 00:22:13,550 باید بهم اعتماد کنین بذارین کارمونو انجام بدیم باید بهم اعتماد کنین بذارین کارمونو انجام بدیم
575 00:22:13,551 00:22:15,285
576 00:22:15,286 --> 00:22:17,253 چراغ سبز رو دریافت کردی ، فرمانده ، برو 00:22:15,286 --> 00:22:17,253 چراغ سبز رو دریافت کردی ، فرمانده ، برو
577 00:22:17,254 00:22:19,856 ظرف ۲۴ ساعت آینده با یه جسد تو چنگمون میبینمتون ظرف ۲۴ ساعت آینده با یه جسد تو چنگمون میبینمتون
578 00:22:19,857 00:22:22,759
579 00:22:22,760 --> 00:22:25,595 00:22:22,760 --> 00:22:25,595
580 00:22:25,596 --> 00:22:27,297 خب ، فقط یادت باشه ، هر سوالی که 00:22:25,596 --> 00:22:27,297 خب ، فقط یادت باشه ، هر سوالی که
581 00:22:27,298 00:22:29,532 راجع به عملیات نظامی بود ، جواب نمیدی راجع به عملیات نظامی بود ، جواب نمیدی
582 00:22:29,533 00:22:30,700 چه عملیات نظامی ؟ چه عملیات نظامی ؟
583 00:22:30,701 00:22:32,435 خسته نباشید . خسته نباشید .
584 00:22:32,436 00:22:34,205 ژنرال مونوز هم دستگیر شده بود ژنرال مونوز هم دستگیر شده بود
585 00:22:34,206 00:22:36,105 و مسئولیتش رو نایب فرماندار میشیگاه به عهده گرفته و مسئولیتش رو نایب فرماندار میشیگاه به عهده گرفته
586 00:22:36,106 00:22:38,107 اوضاع تحت کنترله ، مطمئن باشید اوضاع تحت کنترله ، مطمئن باشید
587 00:22:38,108 00:22:39,309 - شلی ، اول تو بگو - شلی ، اول تو بگو
588 00:22:39,310 00:22:40,443 بر طبق یکی از منابع پنتاگون بر طبق یکی از منابع پنتاگون
589 00:22:40,444 00:22:42,026 ایستگاه های سیاسی آمریکا تو الجزیره ایستگاه های سیاسی آمریکا تو الجزیره
590 00:22:42,027 00:22:43,693 مکان های غیر ضروری رو تخلیه کردن مکان های غیر ضروری رو تخلیه کردن
591 00:22:43,694 00:22:45,700 کاخ سفید داره کاخ سفید داره
592 00:22:45,701 00:22:46,967 علیه ال-سکار حمله نظامی میکنه ؟ علیه ال-سکار حمله نظامی میکنه ؟
593 00:22:46,968 00:22:48,769 نه ، اون ایستگاه ها ماه ها برای اینکار نقشه کشیدن نه ، اون ایستگاه ها ماه ها برای اینکار نقشه کشیدن
594 00:22:48,770 00:22:50,270 چیز عجیبی نیست چیز عجیبی نیست
595 00:22:50,271 00:22:51,739 بیخیال سث ، من با آدمم حرف زدم بیخیال سث ، من با آدمم حرف زدم
596 00:22:51,740 00:22:54,284 گروه های باربر لکسینگتون ، اونجا رو به مقصد مدیترانه ترک کردن گروه های باربر لکسینگتون ، اونجا رو به مقصد مدیترانه ترک کردن
597 00:22:54,285 00:22:56,496 به چه دلیل دیگه ای نیرو های دریایی باید آماده جنگ شده باشن ؟ به چه دلیل دیگه ای نیرو های دریایی باید آماده جنگ شده باشن ؟
598 00:22:56,497 00:22:58,584 تا جایی که من میدونم این فقط یه عملیات روتینه تا جایی که من میدونم این فقط یه عملیات روتینه
599 00:22:58,585 00:22:59,779 که باهاش آمادگی جنگیمون رو‌ میسنجیم . که باهاش آمادگی جنگیمون رو‌ میسنجیم .
600 00:22:59,780 00:23:00,900 خب ، ما یه آنتراکت میخوایم خب ، ما یه آنتراکت میخوایم
601 00:23:00,924 00:23:03,090 همه ی اینها بخاطر یه حمله ی نظامیه . همه ی اینها بخاطر یه حمله ی نظامیه .
602 00:23:03,091 00:23:04,057 قضیه چیه ؟ قضیه چیه ؟
603 00:23:04,058 00:23:06,093 نمیتونی با یه مشت دروغ سرمون و گرم کنی نمیتونی با یه مشت دروغ سرمون و گرم کنی
604 00:23:06,094 00:23:07,795 عجب . جردن ؟ عجب . جردن ؟
605 00:23:07,796 00:23:09,463 سخنگوی کاخ سفید ؟ سخنگوی کاخ سفید ؟
606 00:23:09,464 00:23:10,597 ممممم ممممم
607 00:23:10,598 00:23:11,799 جدی میگی ؟ جدی میگی ؟
608 00:23:11,800 00:23:13,967 و مهم تر از همه ، رئیس جمهوره و مهم تر از همه ، رئیس جمهوره
609 00:23:13,968 00:23:16,603 فقط لازمه اسمتون بگی فقط لازمه اسمتون بگی
610 00:23:16,604 00:23:18,705 به همراه پیشینه ی خودتون حمایت اون به همراه پیشینه ی خودتون حمایت اون
611 00:23:18,706 00:23:20,974 ما فکر میکنیم شما گزینه اصلی ما ما فکر میکنیم شما گزینه اصلی ما
612 00:23:20,975 00:23:22,295 برای اعضای جدید کاخ سفید هستین برای اعضای جدید کاخ سفید هستین
613 00:23:22,319 00:23:24,678 و اگر بخاطر هوک استریتن نگرانی و اگر بخاطر هوک استریتن نگرانی
614 00:23:24,679 00:23:25,979 از نظر سیاسی هیچ آتویی ازت نداره از نظر سیاسی هیچ آتویی ازت نداره
615 00:23:25,980 00:23:28,482 نه هیچ اتفاقی نمیافته نه هیچ اتفاقی نمیافته
616 00:23:29,818 00:23:33,120 نمیخوام بی احترامی کنم ، و باعث افتخارمه نمیخوام بی احترامی کنم ، و باعث افتخارمه
617 00:23:33,121 00:23:34,454 جدی میگم . جدی میگم .
618 00:23:34,455 00:23:36,790 ولی کن این شغل و ‌نمیخوام ولی کن این شغل و ‌نمیخوام
619 00:23:36,791 00:23:39,393
620 00:23:39,394 --> 00:23:41,695 آه ، رئیس جمهورت از خواسته 00:23:39,394 --> 00:23:41,695 آه ، رئیس جمهورت از خواسته
621 00:23:41,696 00:23:43,463 میدونم .. و .. میدونم .. و ..
622 00:23:43,464 00:23:44,898 اون آدم صادق و شایسته اییه اون آدم صادق و شایسته اییه
623 00:23:44,899 00:23:46,466 اون با وظیفه ی ترسناکی رو به رو شده اون با وظیفه ی ترسناکی رو به رو شده
624 00:23:46,467 00:23:48,001 و دوست ندارم به کس دیگه ای خدمت کنم و دوست ندارم به کس دیگه ای خدمت کنم
625 00:23:48,002 00:23:49,736 ولی .. نظرم همینه ولی .. نظرم همینه
626 00:23:49,737 00:23:52,472 من وارد این شغل شدم که خدمت کنم من وارد این شغل شدم که خدمت کنم
627 00:23:52,473 00:23:54,575 من .... من متوجه نمیشم من .... من متوجه نمیشم
628 00:23:54,576 00:23:56,143 سیاست های ناب یک سخنگو. .. سیاست های ناب یک سخنگو. ..
629 00:23:56,144 00:23:57,711 نه ، اشتباه برداشت نکن نه ، اشتباه برداشت نکن
630 00:23:57,712 00:23:58,615 من به مردم احترام میذارم من به مردم احترام میذارم
631 00:23:58,616 00:24:00,848 کسی که استادانه داره از قدرت استفاده میکنه کسی که استادانه داره از قدرت استفاده میکنه
632 00:24:00,849 00:24:01,882 ولی این فقط در مورد من نیست ولی این فقط در مورد من نیست
633 00:24:01,883 00:24:05,385 من علاقه ای به نفس قدرت ندارم من علاقه ای به نفس قدرت ندارم
634 00:24:05,386 00:24:07,888 متوجهم . متوجهم .
635 00:24:07,889 00:24:10,724 گمون نکنم ، ولی ... خوبه . گمون نکنم ، ولی ... خوبه .
636 00:24:10,725 00:24:13,427 پدرم بهم فهموند پدرم بهم فهموند
637 00:24:13,428 00:24:16,063 که چیزی بالا تر ازاین نیست که به کشورت خدمت کنی که چیزی بالا تر ازاین نیست که به کشورت خدمت کنی
638 00:24:16,064 00:24:18,732 ابتدا تو یونیفورم ، بعدشم تو کنگره ابتدا تو یونیفورم ، بعدشم تو کنگره
639 00:24:18,733 00:24:21,068 میدونم چطور به نظر میرسه .. ولی .. میدونم چطور به نظر میرسه .. ولی ..
640 00:24:21,069 00:24:23,737 ولی .. من بهش احترام میذارم ولی .. من بهش احترام میذارم
641 00:24:23,738 00:24:25,739 من ... من ...
642 00:24:25,740 00:24:26,773
643 00:24:26,774 --> 00:24:30,177 فقط نمیدونم به رئیس جمهور چی باید بگم 00:24:26,774 --> 00:24:30,177 فقط نمیدونم به رئیس جمهور چی باید بگم
644 00:24:30,178 00:24:33,881 خب ، بهش بگین من ازشون حمایت کامل میکنم خب ، بهش بگین من ازشون حمایت کامل میکنم
645 00:24:33,882 00:24:35,449 ولی نه اینجوری که این سمتو قبول کنم ولی نه اینجوری که این سمتو قبول کنم
646 00:24:35,450 00:24:36,883 نه به عنوان سخنگوی کاخ سفید . نه به عنوان سخنگوی کاخ سفید .
647 00:24:38,086 00:24:40,621
648 00:24:40,622 --> 00:24:41,755 بانو 00:24:40,622 --> 00:24:41,755 بانو
649 00:24:41,756 00:24:43,423 ممنون که اومدین ممنون که اومدین
650 00:24:43,424 00:24:45,025 چیزی که خواستینو دارم چیزی که خواستینو دارم
651 00:24:45,026 00:24:46,793 آخرین اسناد نوسازی ساختمان کنگره آخرین اسناد نوسازی ساختمان کنگره
652 00:24:46,794 00:24:48,629 که حدود ۲۱ ماه پیش انجام شده که حدود ۲۱ ماه پیش انجام شده
653 00:24:48,630 00:24:50,764 اونا تو چند تا دفتر کار جدا بودن اونا تو چند تا دفتر کار جدا بودن
654 00:24:50,765 00:24:52,532 تو راهروی طبقه ی اول . تو راهروی طبقه ی اول .
655 00:24:52,533 00:24:54,468 پیمان کارهاش کی بودن ؟ پیمان کارهاش کی بودن ؟
656 00:24:54,469 00:24:55,802 چند نفری که همیشه ازشون کمک ‌میگرفتیم چند نفری که همیشه ازشون کمک ‌میگرفتیم
657 00:24:55,803 00:24:56,937 بجز یه نفر بجز یه نفر
658 00:24:56,938 00:25:01,074 یه پیمانکار زیردست که اسمشو نشنیده بودم ، مارگروو یه پیمانکار زیردست که اسمشو نشنیده بودم ، مارگروو
659 00:25:01,075 00:25:03,810 متاسفانه , اون شرکت دیگه از بین رفته متاسفانه , اون شرکت دیگه از بین رفته
660 00:25:03,811 00:25:07,514 اونا بطور سفارشی رو نوسازی اتاق ۱۰۵ کار میکردن اونا بطور سفارشی رو نوسازی اتاق ۱۰۵ کار میکردن
661 00:25:08,783 00:25:09,950 ۱۰۵ ؟ ۱۰۵ ؟
662 00:25:09,951 00:25:11,785 شاید بی ربط نباشه شاید بی ربط نباشه
663 00:25:11,786 00:25:13,754 ولی اون یه دفتر مخفی بود ، پس ... ولی اون یه دفتر مخفی بود ، پس ...
664 00:25:13,755 00:25:15,789 پس کارگرای °مارگروو° احتمالا پس کارگرای °مارگروو° احتمالا
665 00:25:15,790 00:25:17,257 اجازه نامه امنیتی داشتن ، درسته ؟ اجازه نامه امنیتی داشتن ، درسته ؟
666 00:25:17,258 00:25:21,561 درسته ، اسماشون کاملا محرمانه است درسته ، اسماشون کاملا محرمانه است
667 00:25:21,562 00:25:22,896
668 00:25:22,897 --> 00:25:24,264 واقعا فکر میکنی این آقایون 00:25:22,897 --> 00:25:24,264 واقعا فکر میکنی این آقایون
669 00:25:24,265 00:25:26,133 یه جوری به بمب گذاری مربوط میشن ؟ یه جوری به بمب گذاری مربوط میشن ؟
670 00:25:26,134 00:25:29,102 همینطوره همینطوره
671 00:25:29,103 00:25:30,771 فقط یه راه واسه فهمیدنش هست فقط یه راه واسه فهمیدنش هست
672 00:25:30,772 00:25:33,140 هر وقت بررسی هاتون به نتیجه رسید هر وقت بررسی هاتون به نتیجه رسید
673 00:25:33,141 00:25:34,975 میخوام منو در جریان بذارین میخوام منو در جریان بذارین
674 00:25:34,976 00:25:37,144 حتما حتما
675 00:25:37,145 00:25:41,948
676 00:25:47,121 --> 00:25:48,689 هی تو 00:25:47,121 --> 00:25:48,689 هی تو
677 00:25:48,690 00:25:49,790 - دلم برات تنگ شده بود - آه - دلم برات تنگ شده بود - آه
678 00:25:49,791 00:25:52,125 خوشحال شدم بیرون از دفتر ریاست‌جمهوری دیدمت خوشحال شدم بیرون از دفتر ریاست‌جمهوری دیدمت
679 00:25:52,126 00:25:53,260 میدونم . میدونم .
680 00:25:53,261 00:25:55,529 اینجا زاد جایه خوبی برای سر زدن نیست اینجا زاد جایه خوبی برای سر زدن نیست
681 00:25:55,530 00:25:56,697 میشه دوباره بگی میشه دوباره بگی
682 00:25:56,698 00:25:58,165 - بله - خب ، بگو . - بله - خب ، بگو .
683 00:25:58,166 00:25:59,199 - بگو دیگه - بگو دیگه
684 00:25:59,200 --> 00:26:00,133 چیو ؟ 00:25:59,200 --> 00:26:00,133 چیو ؟
685 00:26:00,134 00:26:03,336 خب ، دوست داشتم واسه یه ملاقات اینجا باشم خب ، دوست داشتم واسه یه ملاقات اینجا باشم
686 00:26:06,708 00:26:11,611 دیروز ، آرون ازم پرسید که شخصی به نام جفری مایرس میشناسم دیروز ، آرون ازم پرسید که شخصی به نام جفری مایرس میشناسم
687 00:26:11,612 00:26:12,846 چی‌ ؟ چی‌ ؟
688 00:26:12,847 00:26:13,747 چرا ؟ چرا ؟
689 00:26:13,748 00:26:16,717 خب شما دو تا با هم بودین و اون الان تو زندان فدراله خب شما دو تا با هم بودین و اون الان تو زندان فدراله
690 00:26:16,718 00:26:20,620 ولی اون قضیه مال حدود ۲۰ سال پیشه ولی اون قضیه مال حدود ۲۰ سال پیشه
691 00:26:20,621 00:26:21,884 چرا رفته سراغ این قضیه ؟ چرا رفته سراغ این قضیه ؟
692 00:26:21,885 00:26:22,856 اون فقط داره کارشو انجام میده اون فقط داره کارشو انجام میده
693 00:26:22,857 00:26:24,177 بیشتر شبیه تحقیقات مقابله ایه بیشتر شبیه تحقیقات مقابله ایه
694 00:26:24,201 00:26:27,194 ولی یکه از کله گنده ها میخواد همه چیز سریع تموم بشه ولی یکه از کله گنده ها میخواد همه چیز سریع تموم بشه
695 00:26:27,195 00:26:29,262 ممکنه به رئیس جمهور لطمه بزنه ممکنه به رئیس جمهور لطمه بزنه
696 00:26:29,263 00:26:31,598 درسته ، ولی ،، تام همه چیزو میدونه درسته ، ولی ،، تام همه چیزو میدونه
697 00:26:31,599 00:26:33,834 منظورم اینه که حتی نمیتونستم بش دست بزنم منظورم اینه که حتی نمیتونستم بش دست بزنم
698 00:26:35,136 00:26:37,838 اوکی . با آرون حرف میزنم اوکی . با آرون حرف میزنم
699 00:26:37,839 00:26:39,006 نه ! نه !
700 00:26:39,007 00:26:41,775 ممنون ، ولی من اینکارو میکنم ممنون ، ولی من اینکارو میکنم
701 00:26:41,776 00:26:44,845 حتی فکرشم نکن ! حتی فکرشم نکن !
702 00:26:46,180 00:26:49,716
703 00:26:53,021 --> 00:26:55,822 00:26:53,021 --> 00:26:55,822
704 00:26:55,823 --> 00:26:58,158 قربان ، نیروی SEAL اطراف بیمارستان رو احاطه کرده 00:26:55,823 --> 00:26:58,158 قربان ، نیروی SEAL اطراف بیمارستان رو احاطه کرده
705 00:26:58,159 00:27:00,027 دیگه میخوان وارد ساختمون بشن دیگه میخوان وارد ساختمون بشن
706 00:27:00,028 00:27:03,864 تصویر عملیات رو از اونجا میگیریم تصویر عملیات رو از اونجا میگیریم
707 00:27:03,865 00:27:05,999 قربان ، میتونم شما رو قربان ، میتونم شما رو
708 00:27:06,000 00:27:07,868 در جریان پیشرفت های مهم تر بذارم ؟ در جریان پیشرفت های مهم تر بذارم ؟
709 00:27:07,869 00:27:09,936 نه نه
710 00:27:11,839 00:27:13,306 من از اینا خواستم که وارد جنگ بشن من از اینا خواستم که وارد جنگ بشن
711 00:27:13,307 00:27:14,875 و زندگیشون رو به خطر بندازن و زندگیشون رو به خطر بندازن
712 00:27:14,876 00:27:17,544 حد اقل کاری که میتونم بکنم اینه که از اینجا نظاره گر باشم حد اقل کاری که میتونم بکنم اینه که از اینجا نظاره گر باشم
713 00:27:17,545 00:27:21,748 قربان قربان
714 00:27:36,668 00:27:37,634 اطراف بیمارستان امنه اطراف بیمارستان امنه
715 00:27:37,635 00:27:39,703 و تک تیرانداز ها هم آمادن, جناب رئیس جمهور و تک تیرانداز ها هم آمادن, جناب رئیس جمهور
716 00:27:39,704 00:27:41,572 تیم آلفا داره به سمت ژنراتور پیش روی میکنه تیم آلفا داره به سمت ژنراتور پیش روی میکنه
717 00:27:41,573 00:27:45,409 تیم گاما هم تو ورودی پشتی بیمارستانه تیم گاما هم تو ورودی پشتی بیمارستانه
718 00:27:46,578 00:27:48,696 من از پیتر خواستم که بیاد پیشمون من از پیتر خواستم که بیاد پیشمون
719 00:27:48,697 00:27:49,861 پیتر ، بشین اینجا پیتر ، بشین اینجا
720 00:27:49,881 00:27:51,448 ممنونم ، قربان ممنونم ، قربان
721 00:27:51,449 00:27:52,349
722 00:27:52,350 --> 00:27:55,352 اونا دیگه دارن وارد ساختمون میشن 00:27:52,350 --> 00:27:55,352 اونا دیگه دارن وارد ساختمون میشن
723 00:27:55,353 00:27:58,789
724 00:28:02,927 --> 00:28:06,597 00:28:02,927 --> 00:28:06,597
725 00:28:06,598 --> 00:28:08,899 تیم آلفا منتظره دستوره که ژنراتور رو نابود کنه 00:28:06,598 --> 00:28:08,899 تیم آلفا منتظره دستوره که ژنراتور رو نابود کنه
726 00:28:08,900 00:28:10,601 تیم حمله تو محله تیم حمله تو محله
727 00:28:10,602 00:28:11,902 به دستور من به دستور من
728 00:28:11,903 00:28:13,603 برید ، برید ، برید برید ، برید ، برید
729 00:28:14,906 00:28:20,777
730 00:28:20,778 --> 00:28:22,613 - چه خبر شده ؟- درو قفل کن. 00:28:20,778 --> 00:28:22,613 - چه خبر شده ؟- درو قفل کن.
731 00:28:22,614 00:28:23,914
732 00:28:23,915 --> 00:28:27,384 هناه ، چی انقد مرموزه ؟ 00:28:23,915 --> 00:28:27,384 هناه ، چی انقد مرموزه ؟
733 00:28:27,385 00:28:28,619
734 00:28:28,620 --> 00:28:30,621 00:28:28,620 --> 00:28:30,621
735 00:28:30,622 --> 00:28:31,922 مک لیش 00:28:30,622 --> 00:28:31,922 مک لیش
736 00:28:31,923 00:28:33,490 هناه من قبلا هم بهت گفتم هناه من قبلا هم بهت گفتم
737 00:28:33,491 00:28:35,074 باید این قضیه رو بیخیال شی ، باشه ؟ باید این قضیه رو بیخیال شی ، باشه ؟
738 00:28:35,075 00:28:36,460 مگه اینکه مدرک داشته باشی مگه اینکه مدرک داشته باشی
739 00:28:36,461 00:28:37,461 دارم دارم
740 00:28:37,462 00:28:40,497 فقط بمون , میخوام گوش کنی فقط بمون , میخوام گوش کنی
741 00:28:40,498 00:28:42,065
742 00:28:42,066 --> 00:28:45,736 تیم حمله گاما داخل شد 00:28:42,066 --> 00:28:45,736 تیم حمله گاما داخل شد
743 00:28:45,737 00:28:48,939
744 00:28:48,940 --> 00:28:50,641 همگی برین بیرون !! 00:28:48,940 --> 00:28:50,641 همگی برین بیرون !!
745 00:28:50,642 00:28:51,942 بیرون ، بیرون ! بیرون ، بیرون !
746 00:28:51,943 00:28:53,844 برین ، برین ، بزین برین ، برین ، بزین
747 00:28:53,845 00:28:57,047
748 00:28:58,650 --> 00:28:59,850 [صحبت های محلی] 00:28:58,650 --> 00:28:59,850 [صحبت های محلی]
749 00:28:59,851 00:29:02,419 دشمن دشمن ! دشمن دشمن !
750 00:29:02,420 00:29:04,021 بکشیدشون بکشیدشون
751 00:29:04,022 00:29:05,322 با من حرف بزن با من حرف بزن
752 00:29:05,323 00:29:06,657 بالای پله ها امنه بالای پله ها امنه
753 00:29:06,658 00:29:08,859 طبقه دوم امنه طبقه دوم امنه
754 00:29:08,860 00:29:11,662 فرمانده ، هدف اینجا نیست فرمانده ، هدف اینجا نیست
755 00:29:11,663 00:29:13,630 گاما 06 صحبت میکنه, طبقه اول امنه گاما 06 صحبت میکنه, طبقه اول امنه
756 00:29:13,631 00:29:14,631 به سمت زیرزمین میریم به سمت زیرزمین میریم
757 00:29:14,632 00:29:16,767
758 00:29:16,768 --> 00:29:18,208 بسیار خوب ، تو میگین که 00:29:16,768 --> 00:29:18,208 بسیار خوب ، تو میگین که
759 00:29:18,232 00:29:19,970 اتاق 105 یه دفتر کار مخفی بوده ؟ اتاق 105 یه دفتر کار مخفی بوده ؟
760 00:29:19,971 00:29:22,339 درسته ، داخل ساختمون کنگره . جدیداً نوسازی شده درسته ، داخل ساختمون کنگره . جدیداً نوسازی شده
761 00:29:22,340 00:29:24,474 صحیح ، اونوقت دلیل اهمییت این اتاق چیه ؟ صحیح ، اونوقت دلیل اهمییت این اتاق چیه ؟
762 00:29:24,475 00:29:26,943 چون من میخوام مسئول بازسازی اون اتاق رو ببینم چون من میخوام مسئول بازسازی اون اتاق رو ببینم
763 00:29:26,944 00:29:28,512 اسمش °جورج سالیوان°ه اسمش °جورج سالیوان°ه
764 00:29:28,513 00:29:30,380 - حرفیم زده ؟ - نه - حرفیم زده ؟ - نه
765 00:29:30,381 00:29:31,741 ماه پیش‌ یه حمله قلبی کرد ماه پیش‌ یه حمله قلبی کرد
766 00:29:31,765 00:29:32,816 اون مرده . اون مرده .
767 00:29:32,817 00:29:34,985 ببین ، با همه احترامی که بهش دارم ببین ، با همه احترامی که بهش دارم
768 00:29:34,986 00:29:37,554 ولی ۱۰۰۰ نفر بخاطر بمب گذاری مردن ، خب ؟ ولی ۱۰۰۰ نفر بخاطر بمب گذاری مردن ، خب ؟
769 00:29:37,555 00:29:40,390 خب چرا من باید به یه کارگر ساختمون اهمییت بدم ؟ خب چرا من باید به یه کارگر ساختمون اهمییت بدم ؟
770 00:29:40,391 00:29:41,391 که کلسترول خونش بالا بود ؟ که کلسترول خونش بالا بود ؟
771 00:29:41,392 00:29:43,860 خیلی خوب ، باشه راجع به °گیبسون° ازم بپورس خیلی خوب ، باشه راجع به °گیبسون° ازم بپورس
772 00:29:43,861 00:29:45,529 چرا از °گیبسون° بهم نمیگی ؟ چرا از °گیبسون° بهم نمیگی ؟
773 00:29:45,530 00:29:49,066 - دو هفته پیش تصادف کرد - اونم مرده ، نه ؟ - دو هفته پیش تصادف کرد - اونم مرده ، نه ؟
774 00:29:49,067 00:29:52,702
775 00:29:56,708 --> 00:29:58,875 - همه ی اینا رفتن پی کارشون ؟ - نه ! 00:29:56,708 --> 00:29:58,875 - همه ی اینا رفتن پی کارشون ؟ - نه !
776 00:29:58,876 00:29:59,976 مردن ! مردن !
777 00:29:59,977 00:30:02,479 عین ۸ مردی که‌ رو این قضیه کار میکردن مردن عین ۸ مردی که‌ رو این قضیه کار میکردن مردن
778 00:30:02,480 00:30:04,715 همونجایی که مک لیش پیدا شد همونجایی که مک لیش پیدا شد
779 00:30:04,716 00:30:07,584 همه تو ۲ ماه گذشته مردن با تصادف یا دلایل طبیعی همه تو ۲ ماه گذشته مردن با تصادف یا دلایل طبیعی
780 00:30:07,585 00:30:10,420
781 00:30:11,389 --> 00:30:12,889 خب مشخصه که ... 00:30:11,389 --> 00:30:12,889 خب مشخصه که ...
782 00:30:12,890 00:30:13,890 تصادفی بوده باشه ؟ تصادفی بوده باشه ؟
783 00:30:13,891 00:30:15,559 نه نبوده . نه نبوده .
784 00:30:15,560 00:30:18,562
785 00:30:18,563 --> 00:30:22,799 00:30:18,563 --> 00:30:22,799
786 00:30:24,168 --> 00:30:26,503 - شلیک نکنین. 00:30:24,168 --> 00:30:26,503 - شلیک نکنین.
787 00:30:26,504 --> 00:30:29,406 یه بچه اینجاس. برو اون اتاق و ببین 00:30:26,504 --> 00:30:29,406 یه بچه اینجاس. برو اون اتاق و ببین
788 00:30:29,407 00:30:32,576 برو اون اتاق و ببین برو اون اتاق و ببین
789 00:30:32,577 00:30:34,911 امنه . امنه .
790 00:30:34,912 00:30:36,947
- وقتی میرن زیرزمین 791 00:30:36,948 --> 00:30:39,416 احتمالا ارتباطشون با ما قطع میشه 791 00:30:36,948 --> 00:30:39,416 احتمالا ارتباطشون با ما قطع میشه
792 00:30:39,417 00:30:40,417 باشه . باشه .
793 00:30:40,418 00:30:41,585
794 00:30:41,586 --> 00:30:45,455 فرمانده ، شما بار ها از این ماموریت ها داشتین ، نه ؟ 00:30:41,586 --> 00:30:45,455 فرمانده ، شما بار ها از این ماموریت ها داشتین ، نه ؟
795 00:30:45,456 00:30:46,890 چیزی آسونتر میشه ؟ چیزی آسونتر میشه ؟
796 00:30:46,891 00:30:49,626 نه. ولی بهتره همچین چیزی نخواید ، قربان نه. ولی بهتره همچین چیزی نخواید ، قربان
797 00:30:49,627 00:30:52,929
798 00:30:52,930 --> 00:30:56,800 00:30:52,930 --> 00:30:56,800
799 00:30:59,437 --> 00:31:02,139 حرکت میکنیم 00:30:59,437 --> 00:31:02,139 حرکت میکنیم
800 00:31:02,140 00:31:05,575 پس تک تک آدمایی که رو اتاق ۱۰۵ کار میکردن مردن ، نه ؟ پس تک تک آدمایی که رو اتاق ۱۰۵ کار میکردن مردن ، نه ؟
801 00:31:05,576 00:31:07,778 اونا کدوم جهنم دره ای و بازسازی کردن ؟ اونا کدوم جهنم دره ای و بازسازی کردن ؟
802 00:31:07,779 00:31:11,214 سوال منم همینه , از هکتور راجع بش پرسیدم سوال منم همینه , از هکتور راجع بش پرسیدم
803 00:31:11,215 00:31:13,116 که تکه های اون اتاق و‌ که تکه های اون اتاق و‌
804 00:31:13,117 00:31:15,085 به کمک نقشه ها دوباره به هم بچسبونه به کمک نقشه ها دوباره به هم بچسبونه
805 00:31:15,086 00:31:17,120 اینم دستاوردشه . اینم دستاوردشه .
806 00:31:17,121 00:31:18,088 مسخرست ، نه ؟ مسخرست ، نه ؟
807 00:31:18,089 00:31:20,657 واسه اینه که این نباید اینجا باشه واسه اینه که این نباید اینجا باشه
808 00:31:20,658 00:31:21,825 اینا از فولاد ان اینا از فولاد ان
809 00:31:21,826 00:31:24,895 ولی تیر آهن ها با الاستور مقاوم پوشیده شدن ولی تیر آهن ها با الاستور مقاوم پوشیده شدن
810 00:31:24,896 00:31:26,630 و اون چیکار میکنه ؟ و اون چیکار میکنه ؟
811 00:31:26,631 00:31:28,965 اونجا رو در برابر بمب مقاوم میکنه اونجا رو در برابر بمب مقاوم میکنه
812 00:31:28,966 00:31:32,068 و تقریبا ضد ضربش میکنه و تقریبا ضد ضربش میکنه
813 00:31:32,069 00:31:34,237 - دارین میگین که ... - بله . - دارین میگین که ... - بله .
814 00:31:34,238 00:31:36,006 اونا یه سر پناه واسه بمب درست کردن اونا یه سر پناه واسه بمب درست کردن
815 00:31:36,007 00:31:37,574 اونم داخل ساختمون کنگره اونم داخل ساختمون کنگره
816 00:31:37,575 00:31:40,977
817 00:31:40,978 --> 00:31:43,814 00:31:40,978 --> 00:31:43,814
818 00:31:43,815 --> 00:31:46,216 هدف نزدیک شده . آماده ایم که بگیریمش 00:31:43,815 --> 00:31:46,216 هدف نزدیک شده . آماده ایم که بگیریمش
819 00:31:47,151 00:31:50,120 برین ، برین ، برین برین ، برین ، برین
820 00:31:50,121 00:31:52,889
821 00:31:58,529 --> 00:31:59,830 آروم بگیر 00:31:58,529 --> 00:31:59,830 آروم بگیر
822 00:31:59,831 00:32:01,131 آروم بگیر آروم بگیر
823 00:32:01,132 00:32:04,668
824 00:32:08,973 --> 00:32:10,974 هدف اینجاس 00:32:08,973 --> 00:32:10,974 هدف اینجاس
825 00:32:10,975 00:32:12,175 مجید نصار مجید نصار
826 00:32:12,176 00:32:14,110 چی داری میگی ؟ چی داری میگی ؟
827 00:32:14,111 00:32:17,013 که زنده موندن مک لیش رو برنامه بوده ؟ که زنده موندن مک لیش رو برنامه بوده ؟
828 00:32:17,014 00:32:18,615 این دیگه فقط در حد تئوری نیست ، جیسون این دیگه فقط در حد تئوری نیست ، جیسون
829 00:32:18,616 00:32:20,617 این فقط در حد یه تصور ساده نیست این فقط در حد یه تصور ساده نیست
830 00:32:20,618 00:32:23,019 در حین سخرانی رئیس جمهور قبلی در حین سخرانی رئیس جمهور قبلی
831 00:32:23,020 00:32:25,655 ساختمان کنگره منفجر شد ، همگی‌ مردن ساختمان کنگره منفجر شد ، همگی‌ مردن
832 00:32:25,656 00:32:27,123 همشون جز یک نفر همشون جز یک نفر
833 00:32:27,124 00:32:29,693 ازتون میخوان سلاح هاتون رو بندازین ازتون میخوان سلاح هاتون رو بندازین
834 00:32:29,694 00:32:31,862
835 00:32:31,863 --> 00:32:33,730 00:32:31,863 --> 00:32:33,730
836 00:32:33,731 --> 00:32:37,300 00:32:33,731 --> 00:32:37,300
837 00:32:37,301 --> 00:32:40,170 گفتن اسلحتون و بندازین ! 00:32:37,301 --> 00:32:40,170 گفتن اسلحتون و بندازین !
838 00:32:40,171 00:32:42,172
839 00:32:42,173 --> 00:32:45,075 00:32:42,173 --> 00:32:45,075
840 00:32:45,076 --> 00:32:48,645 00:32:45,076 --> 00:32:48,645
841 00:32:48,646 --> 00:32:50,881 [صدای انفجار] 00:32:48,646 --> 00:32:50,881 [صدای انفجار]
842 00:32:50,882 00:32:51,802 اون دیگه چه کوفتی بود ؟ اون دیگه چه کوفتی بود ؟
843 00:32:51,826 00:32:53,550 رو همین داریم کار میکنیم ، قربان . رو همین داریم کار میکنیم ، قربان .
844 00:32:53,551 00:32:55,652 من قبلا تو ماموریت بودم من قبلا تو ماموریت بودم
845 00:32:55,653 00:32:57,988 یه بمب صوتی بندازن تمرکزشون بهم میخوره یه بمب صوتی بندازن تمرکزشون بهم میخوره
846 00:32:57,989 00:33:00,357 جناب رئیس جمهور ارتباطمون با نیروی SEAL جناب رئیس جمهور ارتباطمون با نیروی SEAL
847 00:33:00,358 00:33:01,892 فعلا قطع شده فعلا قطع شده
848 00:33:01,893 00:33:04,728 باید اینو رو درک کنی باید اینو رو درک کنی
849 00:33:04,729 00:33:07,063 که همه اینا رو‌نقشه بوده که مطمئن بشیم که همه اینا رو‌نقشه بوده که مطمئن بشیم
850 00:33:07,064 00:33:09,766 که فقط یه نفر زنده مونده که فقط یه نفر زنده مونده
851 00:33:09,767 00:33:11,768 پیتر مل لیش ، عضو کنگره پیتر مل لیش ، عضو کنگره
852 00:33:11,769 00:33:14,404 جیسون جیسون
853 00:33:16,674 00:33:18,675 همینه همینه
854 00:33:18,676 00:33:21,611
855 00:33:21,612 --> 00:33:23,780 بیخیال 00:33:21,612 --> 00:33:23,780 بیخیال
856 00:33:23,781 00:33:25,348 بیخیال بیخیال
857 00:33:25,349 00:33:30,120
858 00:33:32,123 --> 00:33:33,323 00:33:32,123 --> 00:33:33,323
859 00:33:33,324 --> 00:33:36,393 هنوز با SEAL ارتباط نگرفتیم 00:33:33,324 --> 00:33:36,393 هنوز با SEAL ارتباط نگرفتیم
860 00:33:36,394 00:33:38,929 باید برا بدترین چیزا آماده شیم باید برا بدترین چیزا آماده شیم
861 00:33:38,930 00:33:40,030 تقصیره منه تقصیره منه
862 00:33:40,031 00:33:41,698 باید به حرف ژنرال کاکرن گوش میکردم باید به حرف ژنرال کاکرن گوش میکردم
863 00:33:41,699 00:33:43,332 همون موقع که فرصت داشتم باید منفجرش میکردم همون موقع که فرصت داشتم باید منفجرش میکردم
864 00:33:43,333 00:33:45,401 نباید از اینکه همه ی احتمالات رو در نظر گرفتین ، شرمنده باشین نباید از اینکه همه ی احتمالات رو در نظر گرفتین ، شرمنده باشین
865 00:33:45,402 00:33:47,437 جناب رئیس جمهور جناب رئیس جمهور
866 00:33:48,272 00:33:50,106 مجید نصار رو گرفتیم . مجید نصار رو گرفتیم .
867 00:33:50,107 00:33:51,708
868 00:33:51,709 --> 00:33:54,144 پس تونستن . 00:33:51,709 --> 00:33:54,144 پس تونستن .
869 00:33:54,145 00:33:56,112 اونا زندن . اونا زندن .
870 00:33:56,113 00:33:57,714 اونا زندن ! اونا زندن !
871 00:33:57,715 00:33:58,949 مبارک باشه ، قربان . مبارک باشه ، قربان .
872 00:33:58,950 00:34:00,383 ممنونم .‌وای خدای من ممنونم .‌وای خدای من
873 00:34:00,384 00:34:01,818 تونستن ! تونستن !
874 00:34:01,819 00:34:03,620 و‌ما نصار رو گرفتیم . و‌ما نصار رو گرفتیم .
875 00:34:03,621 00:34:04,721 اون حرومزاده رو گرفتیم قربان اون حرومزاده رو گرفتیم قربان
876 00:34:04,722 00:34:07,257
877 00:34:07,258 --> 00:34:09,125 جناب رئیس جمهور 00:34:07,258 --> 00:34:09,125 جناب رئیس جمهور
878 00:34:09,126 00:34:10,827 مبارک باشه ، فرمانده مبارک باشه ، فرمانده
879 00:34:10,828 00:34:13,964 فقط یه تلفات داشتیم ، قربان فقط یه تلفات داشتیم ، قربان
880 00:34:13,965 00:34:15,265
881 00:34:15,266 --> 00:34:17,634 °مکس کلارکسون° ، رهبر نیروی SEAL 00:34:15,266 --> 00:34:17,634 °مکس کلارکسون° ، رهبر نیروی SEAL
882 00:34:17,635 00:34:19,836 توی درگیری تیر خورد و کشته شد توی درگیری تیر خورد و کشته شد
883 00:34:19,837 00:34:22,739 وای نه وای نه
884 00:34:22,740 00:34:25,075
885 00:34:25,076 --> 00:34:28,678 وای نه 00:34:25,076 --> 00:34:28,678 وای نه
886 00:34:28,679 00:34:32,115
887 00:34:39,858 --> 00:34:42,394 ۷ تا بچه تو اتاق بود 00:34:39,858 --> 00:34:42,394 ۷ تا بچه تو اتاق بود
888 00:34:42,774 00:34:45,036 ممکن بود هدف تیر تروریست ها بشن ممکن بود هدف تیر تروریست ها بشن
889 00:34:45,037 00:34:46,570 ممکن بود قتل عام بشه ممکن بود قتل عام بشه
890 00:34:46,571 00:34:49,507 یکی از تروریست ها تیر اندازی کرد یکی از تروریست ها تیر اندازی کرد
891 00:34:49,508 00:34:51,409 فرمانده کلارکسون خودشو جلوی ۲ تا از بچه ها قرار داد فرمانده کلارکسون خودشو جلوی ۲ تا از بچه ها قرار داد
892 00:34:51,410 00:34:54,912 در حالی که بقیه ی نیروی های SEAL مشغول تیر اندازی در حالی که بقیه ی نیروی های SEAL مشغول تیر اندازی
893 00:34:54,913 00:34:56,614 و کشتن تروریست ها بودن . و کشتن تروریست ها بودن .
894 00:34:58,050 00:35:00,618 ۸ تا تیر به گلوی کلارمسون خورد یکی هم به گردنش ۸ تا تیر به گلوی کلارمسون خورد یکی هم به گردنش
895 00:35:00,619 00:35:02,887 جابه جا کشته شد . جابه جا کشته شد .
896 00:35:02,888 00:35:05,456 اون ۲ تا بچه ای که ازشون حفاظت کرد ... اون ۲ تا بچه ای که ازشون حفاظت کرد ...
897 00:35:05,457 00:35:06,557 زنده موندن . زنده موندن .
898 00:35:06,558 00:35:10,594 بخاطر کلارکسون ما قرار گذاشتیم ، که نصار رو زنده بگیریم بخاطر کلارکسون ما قرار گذاشتیم ، که نصار رو زنده بگیریم
899 00:35:10,595 00:35:11,929 بدون هیچ تلفات انسانی . بدون هیچ تلفات انسانی .
900 00:35:11,930 00:35:13,731 و این همونیه که شما میخواستین و این همونیه که شما میخواستین
901 00:35:13,732 00:35:14,732 نه نه
902 00:35:14,733 00:35:16,600 نه نه
903 00:35:16,601 00:35:21,038 یکی از افرادمون مرده یکی از افرادمون مرده
904 00:35:21,039 00:35:23,040 اون مرده چون من بهش دستور دادم اون مرده چون من بهش دستور دادم
905 00:35:23,041 00:35:25,543 ولی شما بهترین کار رو ولی شما بهترین کار رو
906 00:35:25,544 00:35:27,611 با توجه به اطلاعاتی که داشتین کردین با توجه به اطلاعاتی که داشتین کردین
907 00:35:27,612 00:35:29,780 حتی خودش گفت که شانس ما 50/50 حتی خودش گفت که شانس ما 50/50
908 00:35:29,781 00:35:31,615 من باید برای شانس بهتر صبر میکردم .. من باید برای شانس بهتر صبر میکردم ..
909 00:35:31,616 00:35:33,617 اتفاقی که هیچ وقت نمی افتاد اتفاقی که هیچ وقت نمی افتاد
910 00:35:33,618 00:35:35,486 تام ، تو‌ امروز کشور رو تا مرز جنگ کشوندی تام ، تو‌ امروز کشور رو تا مرز جنگ کشوندی
911 00:35:35,487 00:35:37,621 چون فکر میمردی کار درست همینه چون فکر میمردی کار درست همینه
912 00:35:37,622 00:35:40,925 تلفات اجتناب نا پذیره تلفات اجتناب نا پذیره
913 00:35:42,227 00:35:46,230
914 00:35:46,231 --> 00:35:47,832 امیلی ، من بازم ‌نمیفهمم 00:35:46,231 --> 00:35:47,832 امیلی ، من بازم ‌نمیفهمم
915 00:35:47,833 00:35:49,800 مک لیش میگه که میخواد خدمت کنه مک لیش میگه که میخواد خدمت کنه
916 00:35:49,801 00:35:51,121 ولی علاقه ای به قدرت نداره ولی علاقه ای به قدرت نداره
917 00:35:51,122 00:35:52,353 اون گفت : °نه بخاطر نفس قدرت° اون گفت : °نه بخاطر نفس قدرت°
918 00:35:52,354 00:35:56,574 ما باید نتایج سی تی اسکن و MRI مک لیش رو برای بتزدا بفرستیم ما باید نتایج سی تی اسکن و MRI مک لیش رو برای بتزدا بفرستیم
919 00:35:56,575 00:35:58,109 اون میگه اینجوری تربیت نشده اون میگه اینجوری تربیت نشده
920 00:35:58,110 00:36:01,078 شبیه مردیه که هیچ جاه طلبی سیاسی نداره شبیه مردیه که هیچ جاه طلبی سیاسی نداره
921 00:36:01,079 00:36:03,581 کیه که وارد DC بشه و قدرت نخواد ؟ کیه که وارد DC بشه و قدرت نخواد ؟
922 00:36:03,582 00:36:04,682 من من
923 00:36:06,251 00:36:08,119 بفرمایید قربان بفرمایید قربان
924 00:36:08,120 00:36:12,022 من بخاطر قدرت وارد واشینگتون دی سی نشدم من بخاطر قدرت وارد واشینگتون دی سی نشدم
925 00:36:12,023 00:36:14,291 ولی قبول کنید عجیبه ولی قبول کنید عجیبه
926 00:36:14,292 00:36:16,315 که مک لیش قبول نکنه که سخنگوی کاخ بشه که مک لیش قبول نکنه که سخنگوی کاخ بشه
927 00:36:16,316 00:36:17,261 چی ؟ چی ؟
928 00:36:17,262 00:36:18,929 مگه نشنیدین ؟ مگه نشنیدین ؟
929 00:36:18,930 00:36:19,930
930 00:36:19,931 --> 00:36:21,932 نه ، نشنیدم 00:36:19,931 --> 00:36:21,932 نه ، نشنیدم
931 00:36:21,933 00:36:23,701 روز طولانی بوده روز طولانی بوده
932 00:36:23,702 00:36:27,004
933 00:36:32,511 --> 00:36:33,711 چی میگفت ؟ 00:36:32,511 --> 00:36:33,711 چی میگفت ؟
934 00:36:33,712 00:36:36,847 میگفت فقط برای خدمت اومده میگفت فقط برای خدمت اومده
935 00:36:36,848 00:36:40,718 فکر نمیکنه به عنوان سخنگو بتونه خدمت کنه فکر نمیکنه به عنوان سخنگو بتونه خدمت کنه
936 00:36:40,719 00:36:41,986 آشنا به نظر میرسه آشنا به نظر میرسه
937 00:36:41,987 00:36:43,988 حق با اونه حق با اونه
938 00:36:43,989 00:36:45,523
939 00:36:45,524 --> 00:36:47,858 شاید شغل مناسبی بهش پیشنهاد نکردیم 00:36:45,524 --> 00:36:47,858 شاید شغل مناسبی بهش پیشنهاد نکردیم
940 00:36:47,859 00:36:49,260
941 00:36:50,829 --> 00:36:54,231 ریاست جمهوری پر از فساد چی ‌؟ 00:36:50,829 --> 00:36:54,231 ریاست جمهوری پر از فساد چی ‌؟
942 00:36:54,232 00:36:57,735
943 00:37:00,539 --> 00:37:03,073 00:37:00,539 --> 00:37:03,073
944 00:37:04,576 --> 00:37:07,011 خانم کیرکمن ؟ 00:37:04,576 --> 00:37:07,011 خانم کیرکمن ؟
945 00:37:08,747 00:37:10,047 متاسفم متاسفم
946 00:37:10,048 00:37:12,216 فکر نمیکردم کسی این موقع بیاد فکر نمیکردم کسی این موقع بیاد
947 00:37:12,217 00:37:15,686 شنیدم راجع به جفری مایرس پرسیدی شنیدم راجع به جفری مایرس پرسیدی
948 00:37:17,022 00:37:19,890 امیلی قیافش بی روح تر از چیزیه که فکر میکردم امیلی قیافش بی روح تر از چیزیه که فکر میکردم
949 00:37:19,891 00:37:20,925
950 00:37:20,926 --> 00:37:23,761 گفت تو تحقیقاتت بهش برخوردی 00:37:20,926 --> 00:37:23,761 گفت تو تحقیقاتت بهش برخوردی
951 00:37:23,762 00:37:24,595 آره آره
952 00:37:24,596 00:37:26,330 پس میدونی که ما با هم رابطه داشتیم پس میدونی که ما با هم رابطه داشتیم
953 00:37:26,331 00:37:28,666 و اینکه اون الان زندانه و اینکه اون الان زندانه
954 00:37:28,667 00:37:29,733 آره میدونم آره میدونم
955 00:37:29,734 00:37:32,036 پس تام هم میدونه پس تام هم میدونه
956 00:37:32,037 00:37:36,373 جز ٕ به جز ٕ جز ٕ به جز ٕ
957 00:37:37,909 00:37:41,579 این یه قضیه ی شخصی نیست این یه قضیه ی شخصی نیست
958 00:37:41,580 00:37:45,382 نمیفهمم چرا باید قضیه سیاسی بشه نمیفهمم چرا باید قضیه سیاسی بشه
959 00:37:45,383 00:37:47,084 نباید باشه نباید باشه
960 00:37:47,085 00:37:50,921 مگر اینکه جفری مایرس به کسی مگر اینکه جفری مایرس به کسی
961 00:37:50,922 00:37:52,790 به کسی تو زندان فدرال پنی سیلوانیا به کسی تو زندان فدرال پنی سیلوانیا
962 00:37:52,791 00:37:55,292 گفته باشه که پدر پسرته گفته باشه که پدر پسرته
963 00:37:57,796 00:38:01,298 خانم ؟ خانم ؟
964 00:38:02,701 00:38:03,701 خانم کیرکمن خانم کیرکمن
965 00:38:03,702 00:38:04,968
966 00:38:07,272 --> 00:38:10,774 خانم ... لئو میدونه 00:38:07,272 --> 00:38:10,774 خانم ... لئو میدونه
967 00:38:10,775 00:38:16,113 که رئیس جمهور پدرش نیست ؟ که رئیس جمهور پدرش نیست ؟
968 00:38:16,114 00:38:20,150
969 00:38:31,830 --> 00:38:33,430 هیچ ‌چی نمیگی 00:38:31,830 --> 00:38:33,430 هیچ ‌چی نمیگی
970 00:38:33,431 00:38:35,899 توقع داری چی بگم ؟ توقع داری چی بگم ؟
971 00:38:35,900 00:38:37,134 که حرفام و باور کنی که حرفام و باور کنی
972 00:38:37,135 00:38:39,270 معلومه که باور میکنم معلومه که باور میکنم
973 00:38:39,271 00:38:41,138 دلم نمیخواد ، ولی باور میکنم دلم نمیخواد ، ولی باور میکنم
974 00:38:41,139 00:38:42,406 دیگه به کی گفتی ؟ دیگه به کی گفتی ؟
975 00:38:42,407 00:38:43,841 هیچکس هیچکس
976 00:38:43,842 00:38:45,276
977 00:38:45,277 --> 00:38:46,810 چرا ؟ چی پیش خودت فکر کردی ؟ 00:38:45,277 --> 00:38:46,810 چرا ؟ چی پیش خودت فکر کردی ؟
978 00:38:46,811 00:38:48,846 این آدما ، هر کی هستن این آدما ، هر کی هستن
979 00:38:48,847 00:38:51,148 تقرییا همه ی سران فدرال رو کشتن تقرییا همه ی سران فدرال رو کشتن
980 00:38:51,149 00:38:52,449 همه چیو‌به هم گره زدن همه چیو‌به هم گره زدن
981 00:38:52,450 00:38:54,184 قبل از اینکه ما بفهمیم چه خبره قبل از اینکه ما بفهمیم چه خبره
982 00:38:54,185 00:38:56,453 پس باید بفهمیم چرا و چجوری پس باید بفهمیم چرا و چجوری
983 00:38:56,454 00:38:58,822 درسته ، ولی نمیدونیم به کی اعتماد کنیم درسته ، ولی نمیدونیم به کی اعتماد کنیم
984 00:38:58,823 00:39:01,425 پس نباید به کسی چیزی بگی پس نباید به کسی چیزی بگی
985 00:39:01,426 00:39:03,294 میفهمی چی میگم ؟ میفهمی چی میگم ؟
986 00:39:03,295 00:39:05,095 به هیچ‌ کس ! به هیچ‌ کس !
987 00:39:05,096 00:39:09,767
988 00:39:09,768 --> 00:39:13,337 00:39:09,768 --> 00:39:13,337
989 00:39:13,338 --> 00:39:16,507 00:39:13,338 --> 00:39:16,507
990 00:39:25,283 --> 00:39:28,385 00:39:25,283 --> 00:39:28,385
991 00:39:43,134 --> 00:39:44,868 جناب رئیس جمهور 00:39:43,134 --> 00:39:44,868 جناب رئیس جمهور
992 00:39:44,869 00:39:47,905 شرمندم ، نمیدونستم شما اینجایین شرمندم ، نمیدونستم شما اینجایین
993 00:39:48,807 00:39:53,043 میخواستم به فرمانده کلارکسون ادای احترام کنم میخواستم به فرمانده کلارکسون ادای احترام کنم
994 00:39:54,346 00:39:57,915 بخاطر شجاعت بی دریغتون ممنونم بخاطر شجاعت بی دریغتون ممنونم
995 00:39:57,916 00:40:01,318 من فقط کارمو انجام دادم ، قربان من فقط کارمو انجام دادم ، قربان
996 00:40:01,319 00:40:04,354 میدونین ، مکس هیچوقت قرار نبود تو تیم عملیاتی باشه میدونین ، مکس هیچوقت قرار نبود تو تیم عملیاتی باشه
997 00:40:05,490 00:40:07,925 همیشه ماموریت ها رو هماهنگ میکرد همیشه ماموریت ها رو هماهنگ میکرد
998 00:40:07,926 00:40:11,061 ولی وقتی دنتون تو حادثه هلیکوپتر زخمی شد ولی وقتی دنتون تو حادثه هلیکوپتر زخمی شد
999 00:40:11,062 00:40:14,932 مکس جاشو گرفت که مطمئن شه عملیات طبق نقشه پیش میره مکس جاشو گرفت که مطمئن شه عملیات طبق نقشه پیش میره
1000 00:40:14,933 00:40:18,335 به لطف اونه که اون بچه ها سالمن به لطف اونه که اون بچه ها سالمن
1001 00:40:18,336 00:40:21,472 و منم باید برای به دنیا اومدن اولین بچم حاضر باشم و منم باید برای به دنیا اومدن اولین بچم حاضر باشم
1002 00:40:23,942 00:40:26,510 باید برای یه فرصت بهتر صبر میکردم باید برای یه فرصت بهتر صبر میکردم
1003 00:40:26,511 00:40:27,845 نه ، قربان نه ، قربان
1004 00:40:27,846 00:40:30,948 احساس گناه میکنین ؟ احساس گناه میکنین ؟
1005 00:40:30,949 00:40:33,517 من هم این حس رو دارم من هم این حس رو دارم
1006 00:40:33,518 00:40:36,520 همچنین افتخار ، احترام همچنین افتخار ، احترام
1007 00:40:36,521 00:40:39,223 این چیزیه که اون مرد شایستشه این چیزیه که اون مرد شایستشه
1008 00:40:39,224 00:40:41,859 از اون اینطور باید یاد بشه از اون اینطور باید یاد بشه
1009 00:40:41,860 00:40:46,029 هیچوقت به تصمیمتون شک نکنین ، قربان هیچوقت به تصمیمتون شک نکنین ، قربان
1010 00:40:46,030 00:40:49,933 چون ما هم اینکارو نکردیم ، مخصوصا مکس چون ما هم اینکارو نکردیم ، مخصوصا مکس
1011 00:40:49,934 00:40:52,403 میسپارمش به شما ، قربان میسپارمش به شما ، قربان
1012 00:40:52,404 00:40:56,440
1013 00:41:23,653 --> 00:41:28,753 00:41:23,653 --> 00:41:28,753