# Start End Original Translated
1 00:00:00,478 00:00:02,800 آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت
2 00:00:02,880 00:00:05,530 ...من سر جام نشسته بودم، و بعدش همه‌چيز تاريک شد ...من سر جام نشسته بودم، و بعدش همه‌چيز تاريک شد
3 00:00:05,610 00:00:07,445 اين وقتي‌ـه که نماينده مک‌ليش سرِجاش نشسته بود اين وقتي‌ـه که نماينده مک‌ليش سرِجاش نشسته بود
4 00:00:07,525 00:00:09,265 و اين عکس هم 6ثانيه بعد گرفته شده و اين عکس هم 6ثانيه بعد گرفته شده
5 00:00:09,345 00:00:10,976 مک‌ليش زنده مونده - چون‌که اونجا نبوده - مک‌ليش زنده مونده - چون‌که اونجا نبوده -
6 00:00:11,056 00:00:13,142 فرماندار رويس، بهتون دستور ميدم که مانع فرماندار رويس، بهتون دستور ميدم که مانع
7 00:00:13,222 00:00:16,012 «ازار و اذيتِ قشر مسلمانِ «ديربورن توسطِ نيروهاي پليس‌تون بشين «ازار و اذيتِ قشر مسلمانِ «ديربورن توسطِ نيروهاي پليس‌تون بشين
8 00:00:16,092 00:00:17,580 به انتخاب رئيس‌ستادم فکر ميکردم به انتخاب رئيس‌ستادم فکر ميکردم
9 00:00:17,660 00:00:19,181 تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم
10 00:00:19,261 00:00:21,342 دوست دارم تو رو بعنوانِ مشاور ويژه‌ام منصوب کنم دوست دارم تو رو بعنوانِ مشاور ويژه‌ام منصوب کنم
11 00:00:21,422 00:00:22,751 ،من «مجيد نصار» ام ،من «مجيد نصار» ام
12 00:00:22,831 00:00:25,321 گروه «ال‌صـخـر» حکومت‌تون رو از پا در آورد گروه «ال‌صـخـر» حکومت‌تون رو از پا در آورد
13 00:00:25,401 00:00:27,656 ،هر سوراخ فيتيله‌اي، هر قبرستوني زير هر سنگي که قايم شده ،هر سوراخ فيتيله‌اي، هر قبرستوني زير هر سنگي که قايم شده
14 00:00:27,736 00:00:29,456 ازتون ميخوام مجيد نصار رو برام پيدا کنين ازتون ميخوام مجيد نصار رو برام پيدا کنين
15 00:00:51,292 00:00:53,751 يالا، يالا، يالا يالا، يالا، يالا
16 00:01:00,530 00:01:03,030 همه چیز همونجور که انتظار داشتیمه] [موقعیت نصار تأیید میشه همه چیز همونجور که انتظار داشتیمه] [موقعیت نصار تأیید میشه
17 00:01:25,325 00:01:28,015 صبح بخير، جناب رئيس‌جمهور - صبح بخير - صبح بخير، جناب رئيس‌جمهور - صبح بخير -
18 00:01:28,095 00:01:30,162 اين 3ساعتي که من خواب بودم اتفاقي افتاد؟ اين 3ساعتي که من خواب بودم اتفاقي افتاد؟
19 00:01:30,242 00:01:31,016 ،طبق دستوراتتون ،طبق دستوراتتون
20 00:01:31,096 00:01:33,387 پنتاگون شبانه‌روز در تلاش‌ـه تا مجيد نصار رو پيدا کنه پنتاگون شبانه‌روز در تلاش‌ـه تا مجيد نصار رو پيدا کنه
21 00:01:33,467 00:01:34,803 فعاليت مدارس از سر گرفته شده فعاليت مدارس از سر گرفته شده
22 00:01:34,883 00:01:36,256 شرکت صنعتی "داو" و بازار بورسِ سهام "نزدک" معاملات رو از سر گرفتن شرکت صنعتی "داو" و بازار بورسِ سهام "نزدک" معاملات رو از سر گرفتن
23 00:01:36,336 00:01:38,045 انگار سهام جفتشون به شدت افت کرده انگار سهام جفتشون به شدت افت کرده
24 00:01:38,125 00:01:40,094 خب، گمونم امروز، روز بررسی ح‌ب‌ف نباشه [حساب بازنشستگی فردی] خب، گمونم امروز، روز بررسی ح‌ب‌ف نباشه [حساب بازنشستگی فردی]
25 00:01:40,174 00:01:41,728 اوضاع امنیت چطوره؟ اوضاع امنیت چطوره؟
26 00:01:41,808 00:01:43,396 نیروهای امنیتی در اماده‌باش کامل هستن نیروهای امنیتی در اماده‌باش کامل هستن
27 00:01:43,476 00:01:45,031 بنادر، نیروگاه‌های هسته‌ای بنادر، نیروگاه‌های هسته‌ای
28 00:01:45,111 00:01:46,933 اهداف در معرض خطر مثل فروشگاه‌های زنجیره‌ای و ورزشگاه‌های فوتبال تحت مراقبت کاملـن اهداف در معرض خطر مثل فروشگاه‌های زنجیره‌ای و ورزشگاه‌های فوتبال تحت مراقبت کاملـن
29 00:01:47,013 00:01:48,635 بالاخره تیری هست تو تاریکی... خبر خوبی هم داریم؟ بالاخره تیری هست تو تاریکی... خبر خوبی هم داریم؟
30 00:01:48,715 00:01:50,203 خب، خبر خوب این که شما دیشب ۳ساعت خوابیدین، قربان خب، خبر خوب این که شما دیشب ۳ساعت خوابیدین، قربان
31 00:01:50,283 00:01:51,938 اها، چه حالی داد اها، چه حالی داد
32 00:01:52,018 00:01:53,696 راستی، یه چیز دیگه هم هست راستی، یه چیز دیگه هم هست
33 00:01:53,776 00:01:55,775 هوک‌استراتن اصرار عجیبی داره که اولین ملاقات‌کننده امروز باشه هوک‌استراتن اصرار عجیبی داره که اولین ملاقات‌کننده امروز باشه
34 00:01:55,855 00:01:58,211 یا خدا، این بشر خواب نداره؟ یا خدا، این بشر خواب نداره؟
35 00:01:58,291 00:02:00,079 صبح‌بخیر، وایت - صبح بخیر، جناب رئیس‌جمهور - صبح‌بخیر، وایت - صبح بخیر، جناب رئیس‌جمهور -
36 00:02:00,159 00:02:02,781 بانوی عضو کنگره، عجب غافلگیری خوشایندی بانوی عضو کنگره، عجب غافلگیری خوشایندی
37 00:02:02,861 00:02:04,317 قربان، از زمانی که مجید نصار قربان، از زمانی که مجید نصار
38 00:02:04,397 00:02:07,120 به بمب‌گذاری کنگره اعتراف کرده یه هفته میگذره به بمب‌گذاری کنگره اعتراف کرده یه هفته میگذره
39 00:02:07,200 00:02:08,721 مردم کشور در تب و تاب هستن مردم کشور در تب و تاب هستن
40 00:02:08,801 00:02:10,123 تحقیقاتمون به کجا رسید؟ تحقیقاتمون به کجا رسید؟
41 00:02:10,203 00:02:11,124 ما شبانه‌روز در تلاشیم تا پیداش کنیم ما شبانه‌روز در تلاشیم تا پیداش کنیم
42 00:02:11,204 00:02:12,791 بعنوان ٪۵۰ کنگره بعنوان ٪۵۰ کنگره
43 00:02:12,871 00:02:14,814 گمونم لیاقتم بیشتر از یه جواب سرسری و فرمالیته باشه گمونم لیاقتم بیشتر از یه جواب سرسری و فرمالیته باشه
44 00:02:14,894 00:02:16,033 خب، متاسفانه خب، متاسفانه
45 00:02:16,113 00:02:17,933 صلاحیت دونستن اطلاعات بیش از این حد رو نداری صلاحیت دونستن اطلاعات بیش از این حد رو نداری
46 00:02:18,013 00:02:20,744 قربان، هر لحظه‌ای که بدون پیدا کردن نصار بگذره قربان، هر لحظه‌ای که بدون پیدا کردن نصار بگذره
47 00:02:20,824 00:02:22,313 مردم امریکا شک میکنن که مردم امریکا شک میکنن که
48 00:02:22,393 00:02:24,114 شما جَذَبه‌ی ریاست جمهوری رو دارین یا نه شما جَذَبه‌ی ریاست جمهوری رو دارین یا نه
49 00:02:24,194 00:02:26,951 گمونم این همون وقتی میشه که شما پیشنهاد حمایت تمام و کمال رو بهم دادین گمونم این همون وقتی میشه که شما پیشنهاد حمایت تمام و کمال رو بهم دادین
50 00:02:27,031 00:02:29,386 صداقت بچه‌گانه‌تون بهترین ویژگی‌تونـه، قربان صداقت بچه‌گانه‌تون بهترین ویژگی‌تونـه، قربان
51 00:02:29,466 00:02:31,288 امیدوارم از دستش ندین امیدوارم از دستش ندین
52 00:02:31,368 00:02:35,291 شرمنده که مزاحم میشم - اگر عیبی نداره، ما رو ببخشید - شرمنده که مزاحم میشم - اگر عیبی نداره، ما رو ببخشید -
53 00:02:35,371 00:02:37,271 قربان قربان
54 00:02:39,309 00:02:40,330 چی شده؟ چی شده؟
55 00:02:40,410 00:02:41,361 مربوط به میشیگانـه مربوط به میشیگانـه
56 00:02:41,441 00:02:42,966 بازم خشونت علیه مسلمان‌ها؟ بازم خشونت علیه مسلمان‌ها؟
57 00:02:43,046 00:02:44,657 هنوز نه، اما بزودی در راه‌ـه هنوز نه، اما بزودی در راه‌ـه
58 00:02:44,737 00:02:46,636 فرماندار رویس داره از مصاحبه‌تون با الیزابت وارگاس فرماندار رویس داره از مصاحبه‌تون با الیزابت وارگاس
59 00:02:46,716 00:02:49,272 برای توجیه شروع (دوباره) دستگیریِ اقشار مسلمان استفاده میکنه برای توجیه شروع (دوباره) دستگیریِ اقشار مسلمان استفاده میکنه
60 00:02:49,352 00:02:51,474 ادعاش اینه که تایید درخواستِ مبتنی بر استعفا از سمت شما ادعاش اینه که تایید درخواستِ مبتنی بر استعفا از سمت شما
61 00:02:51,554 00:02:53,266 ریاست‌جمهوری‌تون رو نامشروع میکنه ریاست‌جمهوری‌تون رو نامشروع میکنه
62 00:02:53,346 00:02:56,012 دوباره حکومت نظامی اعلام کرده و گردهمایی‌های عمومی رو ممنوع کرده دوباره حکومت نظامی اعلام کرده و گردهمایی‌های عمومی رو ممنوع کرده
63 00:02:56,092 00:02:57,370 گمونم منشور حقوقی شهروندان گمونم منشور حقوقی شهروندان
64 00:02:57,450 00:02:59,405 جزو خوندنی‌های تابستانه فرماندار نبوده جزو خوندنی‌های تابستانه فرماندار نبوده
65 00:02:59,485 00:03:00,190 ...آی‌اِی‌سی ...آی‌اِی‌سی
66 00:03:00,270 00:03:02,088 همون ائتلاف مسلمانان امریکا همون ائتلاف مسلمانان امریکا
67 00:03:02,168 00:03:03,686 برنامه‌ی یه تظاهرات مسالمت‌امیز رو برنامه‌ی یه تظاهرات مسالمت‌امیز رو
68 00:03:03,766 00:03:05,255 جلوی شهرداری دیربورن ریخته جلوی شهرداری دیربورن ریخته
69 00:03:05,335 00:03:06,789 ولی یه نگرانی‌های بدیهی دارن ولی یه نگرانی‌های بدیهی دارن
70 00:03:06,869 00:03:08,491 دفعه اول، خشونت و اغتشاش تقصیر فرماندار رویس بود دفعه اول، خشونت و اغتشاش تقصیر فرماندار رویس بود
71 00:03:08,571 00:03:10,259 ...ولی اگر بذاریم بازم این اتفاق بیفته - اینبار تقصیر ما میشه - ...ولی اگر بذاریم بازم این اتفاق بیفته - اینبار تقصیر ما میشه -
72 00:03:10,339 00:03:11,660 قربان، فکر کنم وقتش رسیده که با فرماندار بگین قربان، فکر کنم وقتش رسیده که با فرماندار بگین
73 00:03:11,740 00:03:12,878 ...تحت هیچ حالت مشکوکی که ...تحت هیچ حالت مشکوکی که
74 00:03:12,958 00:03:14,323 چی، باز پشت تلفن بهش بگن؟ چی، باز پشت تلفن بهش بگن؟
75 00:03:14,510 00:03:15,997 نه، قبلا (اینکار رو) امتحان کردیم دیدی چقدر جواب داد نه، قبلا (اینکار رو) امتحان کردیم دیدی چقدر جواب داد
76 00:03:16,077 00:03:17,266 اگر یه ناظر قانونی بفرستیم تا اگر یه ناظر قانونی بفرستیم تا
77 00:03:17,346 00:03:18,667 که تظاهرات رو نظارت کنه که تظاهرات رو نظارت کنه
78 00:03:18,747 00:03:20,502 و مطمئن شه فرماندار پاش رو از گلیمش بیشتر دراز نمیکنه چی؟ و مطمئن شه فرماندار پاش رو از گلیمش بیشتر دراز نمیکنه چی؟
79 00:03:20,582 00:03:22,337 هوشمندانه‌ست. همون سناریوِ جان اف‌کندی رو تکرار کنیم هوشمندانه‌ست. همون سناریوِ جان اف‌کندی رو تکرار کنیم
80 00:03:22,417 00:03:24,497 خب، ما حامی‌های زیادی ...توی امریکا نداریم، ولی میتونم خب، ما حامی‌های زیادی ...توی امریکا نداریم، ولی میتونم
81 00:03:26,421 00:03:28,509 ...میتونم یکی رو از دفتر دادستانی‌کل بیـ - من میتونم برم - ...میتونم یکی رو از دفتر دادستانی‌کل بیـ - من میتونم برم -
82 00:03:28,589 00:03:30,511 یکی باید بره که بهش اعتماد داریم یکی باید بره که بهش اعتماد داریم
83 00:03:30,591 00:03:33,293 و کی بهتر از مشاوره ویژه تازه منصوب شده‌ی شما؟ و کی بهتر از مشاوره ویژه تازه منصوب شده‌ی شما؟
84 00:03:34,395 00:03:36,517 مطمئنی؟ مطمئنی؟
85 00:03:36,597 00:03:38,986 کاملا کاملا
86 00:03:39,066 00:03:40,988 قربان، ژنرال کاکرن میگه لازمه شما رو ببینه قربان، ژنرال کاکرن میگه لازمه شما رو ببینه
87 00:03:41,068 00:03:42,357 خیلی‌خب. بفرستش تو خیلی‌خب. بفرستش تو
88 00:03:42,437 00:03:44,094 برو سوار هواپیما شو برو سوار هواپیما شو
89 00:03:47,942 00:03:49,564 ژنرال، ساعت طرفای ۷صبحه ژنرال، ساعت طرفای ۷صبحه
90 00:03:49,644 00:03:51,332 قبلا یه گوینده گستاخ برام دسیسه چینی کرده بوده قبلا یه گوینده گستاخ برام دسیسه چینی کرده بوده
91 00:03:51,412 00:03:53,534 و الان هم با یه بحران درون‌مرزی احتمالی طرفم و الان هم با یه بحران درون‌مرزی احتمالی طرفم
92 00:03:53,614 00:03:55,826 پس، خواهشا، عاقلانه حرف بزنین پس، خواهشا، عاقلانه حرف بزنین
93 00:03:55,906 00:03:58,375 لازم به این‌کار نیست، قربان مجید نصار رو پیدا کردیم لازم به این‌کار نیست، قربان مجید نصار رو پیدا کردیم
94 00:04:00,971 00:04:04,971 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️
95 00:04:05,067 00:04:10,067 » تــرجــمــه و زیــرنــویــس از عــلــی و حـسـیـن « ✅ AghSadegh با تشکر از * » تــرجــمــه و زیــرنــویــس از عــلــی و حـسـیـن « ✅
96 00:04:14,768 00:04:17,157 ما خودمون رو خوش‌شانس تلقی می‌کنیم ما خودمون رو خوش‌شانس تلقی می‌کنیم
97 00:04:17,237 00:04:20,026 و در حال حاضر فقط به حریم خصوصی نیاز داریم و در حال حاضر فقط به حریم خصوصی نیاز داریم
98 00:04:20,106 00:04:22,396 ،این صحنه‌ای بود که امروز ساعاتی پیش رقم خورد ،این صحنه‌ای بود که امروز ساعاتی پیش رقم خورد
99 00:04:22,476 00:04:25,056 ،عضو کنگره مک‌لیش تنها بازمانده‌ی حمله به کنگره ،عضو کنگره مک‌لیش تنها بازمانده‌ی حمله به کنگره
100 00:04:25,136 00:04:27,267 همراه همسر خویش، بث همراه همسر خویش، بث
101 00:04:27,347 00:04:28,268 ...به خانه بازگشت - سلام. میشه یه ثانیه وقتت رو بگیرم؟ - ...به خانه بازگشت - سلام. میشه یه ثانیه وقتت رو بگیرم؟ -
102 00:04:28,348 00:04:30,003 اره اره
103 00:04:30,083 00:04:32,172 ...در اخبار دیگر داریم، امروز در قوه مقننه‌ی امریکا ...در اخبار دیگر داریم، امروز در قوه مقننه‌ی امریکا
104 00:04:32,252 00:04:34,240 اینُ میخواستی نشونم بدی؟ اینُ میخواستی نشونم بدی؟
105 00:04:34,320 00:04:36,299 صندلی خالی مک‌لیش حین سخنرانی کنگره؟ صندلی خالی مک‌لیش حین سخنرانی کنگره؟
106 00:04:36,379 00:04:37,417 جیسون، اون بهم دروغ گفت جیسون، اون بهم دروغ گفت
107 00:04:37,497 00:04:39,578 بهم گفت وقت انفجار کنگره سر جاش نشسته بوده بهم گفت وقت انفجار کنگره سر جاش نشسته بوده
108 00:04:39,658 00:04:41,080 این طرف کل بزرگسالیش رو صرف این طرف کل بزرگسالیش رو صرف
109 00:04:41,160 00:04:42,581 خدمت به کشورش کرده خدمت به کشورش کرده
110 00:04:42,661 00:04:44,583 قرار بود باهاش مصاحبه کنی قرار بود باهاش مصاحبه کنی
111 00:04:44,663 00:04:46,452 نه که متهمش کنی نه که متهمش کنی
112 00:04:46,532 00:04:49,076 ،دقیقا به موقعش از سر جاش بلند شده ،دقیقا به موقعش از سر جاش بلند شده
113 00:04:49,156 00:04:50,088 انگار خبرداشته قراره چی بشه انگار خبرداشته قراره چی بشه
114 00:04:50,168 00:04:52,209 هنا، اون ممکنه بنا به هزار و یک دلیل هنا، اون ممکنه بنا به هزار و یک دلیل
115 00:04:52,289 00:04:52,953 ...از سر جاش بلند شده باشه ...از سر جاش بلند شده باشه
116 00:04:53,033 00:04:55,361 شاید حوصلش سر رفته بوده، شاید تشنه‌اش شده بود شاید لازم داشته بره دستشویی شاید حوصلش سر رفته بوده، شاید تشنه‌اش شده بود شاید لازم داشته بره دستشویی
117 00:04:55,441 00:04:58,197 ولی همدستی با یه شبکه تروریستی بین‌المللی ولی همدستی با یه شبکه تروریستی بین‌المللی
118 00:04:58,277 00:04:59,532 اونم برای انفجار کنگره؟ اونم برای انفجار کنگره؟
119 00:04:59,612 00:05:01,266 اصلا نمیگنجه اصلا نمیگنجه
120 00:05:01,346 00:05:03,101 یا شاید بشه بهش یه‌جور دیگه نگاه کرد یا شاید بشه بهش یه‌جور دیگه نگاه کرد
121 00:05:03,181 00:05:05,516 شاید ایشون، اون ادم کار درستی که همه باور دارن نیست شاید ایشون، اون ادم کار درستی که همه باور دارن نیست
122 00:05:07,152 00:05:10,209 اشتباه کردم تو رو توی این تحقیقات نگه‌داشتم؟ اشتباه کردم تو رو توی این تحقیقات نگه‌داشتم؟
123 00:05:10,289 00:05:11,543 چی؟ چی؟
124 00:05:11,623 00:05:13,111 ببین، درک می‌کنم ببین، درک می‌کنم
125 00:05:13,191 00:05:15,280 ...اگر زمانی رو برای عزاداری لازم داری، اگر ...اگر زمانی رو برای عزاداری لازم داری، اگر
126 00:05:15,360 00:05:18,193 نه.حالم خوبـه نه.حالم خوبـه
127 00:05:19,697 00:05:22,253 امیدوارم امیدوارم
128 00:05:22,333 00:05:26,123 چون زیر سوال بردن درست‌کاریِ یه عضو کنگره چون زیر سوال بردن درست‌کاریِ یه عضو کنگره
129 00:05:26,203 00:05:28,563 دوست‌پسرت رو بهت بر نمی‌گردونه دوست‌پسرت رو بهت بر نمی‌گردونه
130 00:05:33,578 00:05:35,967 جناب اِسوِی، اسم من امیلی رودز‌ـه جناب اِسوِی، اسم من امیلی رودز‌ـه
131 00:05:36,047 00:05:37,634 من مشاوره ویژه‌ی رئیس‌جمهورم من مشاوره ویژه‌ی رئیس‌جمهورم
132 00:05:37,714 00:05:39,303 فقط می‌خواستم در جریانتون بذارم که بنده تو راهِ نیویورکـم فقط می‌خواستم در جریانتون بذارم که بنده تو راهِ نیویورکـم
133 00:05:39,383 00:05:40,642 تا روی تظاهرات امروزتون نظارت داشته باشم تا روی تظاهرات امروزتون نظارت داشته باشم
134 00:05:40,722 00:05:43,640 خانم رودز، نمیتونم بگم چقدر سپاسگزار اقدامتونیم خانم رودز، نمیتونم بگم چقدر سپاسگزار اقدامتونیم
135 00:05:43,720 00:05:45,165 فرماندار رویس نمیتونه بخاطر فرماندار رویس نمیتونه بخاطر
136 00:05:45,245 00:05:47,078 مجرم خوندن مردم بیگناه قسر در بره مجرم خوندن مردم بیگناه قسر در بره
137 00:05:47,158 00:05:48,479 رئیس‌جمهور هم قصد نداره بذاره اون قسر در بره رئیس‌جمهور هم قصد نداره بذاره اون قسر در بره
138 00:05:48,559 00:05:50,581 به‌زودی می‌بینمتون به‌زودی می‌بینمتون
139 00:05:50,661 00:05:54,017 سلام. سازمان کارفرمایی عمومی اعلام کرده که عازم میشیگان‌ایی؟ سلام. سازمان کارفرمایی عمومی اعلام کرده که عازم میشیگان‌ایی؟
140 00:05:54,097 00:05:55,986 اره - از طرف من دهن رویس رو سرویس کن - اره - از طرف من دهن رویس رو سرویس کن -
141 00:05:56,066 00:05:57,654 تلاشم رو می‌کنم تلاشم رو می‌کنم
142 00:05:57,734 00:05:59,523 سامی صرافیان مامور مخفی امریکایی هست سامی صرافیان مامور مخفی امریکایی هست
143 00:05:59,603 00:06:01,291 که ۶سال توی الجزایر که ۶سال توی الجزایر
144 00:06:01,371 00:06:02,659 تحت پوشش غیررسمی فعالیت میکرد تحت پوشش غیررسمی فعالیت میکرد
145 00:06:02,739 00:06:05,429 ۱۶ماه پیش، اون به ال‌صخر نفوذ کرد ۱۶ماه پیش، اون به ال‌صخر نفوذ کرد
146 00:06:05,509 00:06:07,197 امروز صبح، یه پیغام از سمش دریافت کردیم امروز صبح، یه پیغام از سمش دریافت کردیم
147 00:06:07,277 00:06:10,223 که ارتباط مستقیم ال‌صخر با حمله رو تایید میکرد که ارتباط مستقیم ال‌صخر با حمله رو تایید میکرد
148 00:06:10,303 00:06:11,667 اینجا بیان شده که اون یه بمب منجفر نشده اینجا بیان شده که اون یه بمب منجفر نشده
149 00:06:11,747 00:06:13,270 با علامت منحصربفردی شبیه همون بمبی که با علامت منحصربفردی شبیه همون بمبی که
150 00:06:13,350 00:06:14,604 توی محل کنگره بود پیدا کرده؟ توی محل کنگره بود پیدا کرده؟
151 00:06:14,684 00:06:16,172 بله، قربان، این حرف بدون شک ثابت می‌کنه که بله، قربان، این حرف بدون شک ثابت می‌کنه که
152 00:06:16,252 00:06:17,807 بمب‌گذاری پایتخت کار ال‌صخر بوده بمب‌گذاری پایتخت کار ال‌صخر بوده
153 00:06:17,887 00:06:18,864 مکانش رو هم گیر اوردیم؟ مکانش رو هم گیر اوردیم؟
154 00:06:18,944 00:06:21,378 صرافیان تونست موقعیت نصار رو پیدا کنه صرافیان تونست موقعیت نصار رو پیدا کنه
155 00:06:21,458 00:06:24,680 یه اردوگاه در منطقه‌ی مرزی مشترک بین مالی و نیجر یه اردوگاه در منطقه‌ی مرزی مشترک بین مالی و نیجر
156 00:06:24,760 00:06:26,282 تجسس ماهواره‌ای حضور تجسس ماهواره‌ای حضور
157 00:06:26,362 00:06:28,177 چندتا وسیله نقلیه و یه محدوده دفاعی شدید رو تایید کرده چندتا وسیله نقلیه و یه محدوده دفاعی شدید رو تایید کرده
158 00:06:28,257 00:06:31,053 و ما باور داریم اون‌ها نیروی محافظتی نصار هستن - بله، جناب رئیس‌جمهور - و ما باور داریم اون‌ها نیروی محافظتی نصار هستن - بله، جناب رئیس‌جمهور -
159 00:06:31,133 00:06:33,355 با دستور شما، جنگده‌های اف-۱۸ میتونن با دستور شما، جنگده‌های اف-۱۸ میتونن
160 00:06:33,435 00:06:34,724 از ناوهواپیمابر ایزون‌هاور ارایش جنگی بگیرن از ناوهواپیمابر ایزون‌هاور ارایش جنگی بگیرن
161 00:06:34,804 00:06:36,358 میتونیم پدافند هوایی رو منهدم کنیم میتونیم پدافند هوایی رو منهدم کنیم
162 00:06:36,438 00:06:38,060 و یک آن، اون‌ها رو با خاک و یک آن، اون‌ها رو با خاک
163 00:06:38,140 00:06:39,194 یکسان کنیم یکسان کنیم
164 00:06:39,274 00:06:40,529 مامور صرافیان الان کجاست؟ مامور صرافیان الان کجاست؟
165 00:06:40,609 00:06:42,131 ارتباطمون رو باهاش از دست دادیم، قربان ارتباطمون رو باهاش از دست دادیم، قربان
166 00:06:42,211 00:06:43,532 ۲۴ساعت بهش وقت دادیم تا از اونجا خارج شه ۲۴ساعت بهش وقت دادیم تا از اونجا خارج شه
167 00:06:43,612 00:06:45,167 ۲۴ساعتش از ۶ساعت پیش شروع شده ۲۴ساعتش از ۶ساعت پیش شروع شده
168 00:06:45,247 00:06:46,835 قربان، اگر منتظر بمونیم تا پیداش بشه قربان، اگر منتظر بمونیم تا پیداش بشه
169 00:06:46,915 00:06:49,171 ممکنه فرصتـمون رو برای نابود کردن دشمن رو از دست بدیم ممکنه فرصتـمون رو برای نابود کردن دشمن رو از دست بدیم
170 00:06:49,251 00:06:50,120 و احتمال اینکه و احتمال اینکه
171 00:06:50,200 00:06:51,506 صرافیان الان توی اردوگاه پیش نصار باشه چقدره؟ صرافیان الان توی اردوگاه پیش نصار باشه چقدره؟
172 00:06:51,586 00:06:53,208 احتمالش بالاست، قربان احتمالش بالاست، قربان
173 00:06:53,288 00:06:55,044 پس، به احتمال قوی، اگر اردوگاه رو بمباران کنیم پس، به احتمال قوی، اگر اردوگاه رو بمباران کنیم
174 00:06:55,124 00:06:56,511 یه مأمور امریکایی رو هم کشتیم یه مأمور امریکایی رو هم کشتیم
175 00:06:56,591 00:06:57,691 خودش از خطرات اگاه‌ـه، قربان خودش از خطرات اگاه‌ـه، قربان
176 00:06:57,771 00:06:59,644 باید باورم شه، ژنرال که اون توی الجزایر‍ه باید باورم شه، ژنرال که اون توی الجزایر‍ه
177 00:06:59,724 00:07:02,183 که به کشورش کمک کنه نه که توسط نیروهای خودی کشته بشه که به کشورش کمک کنه نه که توسط نیروهای خودی کشته بشه
178 00:07:02,263 00:07:03,559 ما دشمنمون رو می‌شناسیم ما دشمنمون رو می‌شناسیم
179 00:07:03,639 00:07:06,087 فردی که ۳قوه دولتـمون رو نابود کرد فردی که ۳قوه دولتـمون رو نابود کرد
180 00:07:06,167 00:07:09,223 ۱۰۰۰امریکایی رو فرستاد اون دنیا ۱۰۰۰امریکایی رو فرستاد اون دنیا
181 00:07:09,303 00:07:12,561 واقعا میذارین یه نفر سد راه این خونخواهی بشه؟ واقعا میذارین یه نفر سد راه این خونخواهی بشه؟
182 00:07:12,641 00:07:14,465 فرمانتون رو لازم دارم، قربان فرمانتون رو لازم دارم، قربان
183 00:07:16,844 00:07:18,972 فرمانتون چیه؟ فرمانتون چیه؟
184 00:07:20,114 00:07:22,648 جناب رئیس‌جمهور جناب رئیس‌جمهور
185 00:07:29,038 00:07:32,031 قربان، دستوراتتون؟ قربان، دستوراتتون؟
186 00:07:34,544 00:07:36,466 ما سر نیروی‌خودی بمب نمیریزیم ما سر نیروی‌خودی بمب نمیریزیم
187 00:07:36,546 00:07:39,335 به نظارت نصار ادامه بدین و من رو درجریان بذارین به نظارت نصار ادامه بدین و من رو درجریان بذارین
188 00:07:39,415 00:07:41,805 تا وقتی که صرافیان باهامون ارتباط نگیره، کاری نمیکنیم تا وقتی که صرافیان باهامون ارتباط نگیره، کاری نمیکنیم
189 00:07:41,885 00:07:44,118 روشنه؟ روشنه؟
190 00:07:45,288 00:07:46,976 ژنرال، روشنه؟ ژنرال، روشنه؟
191 00:07:47,056 00:07:48,344 بله، قربان بله، قربان
192 00:07:48,424 00:07:50,947 ممنون از همتون ممنون از همتون
193 00:07:51,027 00:07:53,183 الجزایر پذیرفت که بعد از بمب‌گذاری حمایتمون کنه، مگه‌نه؟ الجزایر پذیرفت که بعد از بمب‌گذاری حمایتمون کنه، مگه‌نه؟
194 00:07:53,263 00:07:54,465 بله، قربان، پذیرفت بله، قربان، پذیرفت
195 00:07:54,545 00:07:56,746 باشه. ازتون میخوام رئیس‌جمهور الجزایر «بیشارا» رو بیارین پشت خط باشه. ازتون میخوام رئیس‌جمهور الجزایر «بیشارا» رو بیارین پشت خط
196 00:07:56,826 00:07:59,355 مطمئنین ایده‌ی خوبیـه؟ - میخوام روش سیاسی رو امتحان کنم - مطمئنین ایده‌ی خوبیـه؟ - میخوام روش سیاسی رو امتحان کنم -
197 00:07:59,435 00:08:00,974 اگر بشه ازشون درخواست کنیم که نصار و تمام افراد داخل اردوگاه رو دستگیر کنن اگر بشه ازشون درخواست کنیم که نصار و تمام افراد داخل اردوگاه رو دستگیر کنن
198 00:08:01,054 00:08:02,810 اونوقت لزومی به استفاده از ارتشـمون نیست اونوقت لزومی به استفاده از ارتشـمون نیست
199 00:08:02,890 00:08:05,094 میشه وقتی دستگیر شد، مأمورمون رو خارج کنیم میشه وقتی دستگیر شد، مأمورمون رو خارج کنیم
200 00:08:05,174 00:08:07,263 بله، قربان. یه لحظه منُ می‌بخشید سریعا برمیگردم. سلام بله، قربان. یه لحظه منُ می‌بخشید سریعا برمیگردم. سلام
201 00:08:07,343 00:08:09,669 ظاهرا وقتی توی اسمون بودم ۳تا تماست رو جواب ندادم ظاهرا وقتی توی اسمون بودم ۳تا تماست رو جواب ندادم
202 00:08:09,749 00:08:12,334 اره، راستش میخواستم درباره‌ی میشیگان بگم اره، راستش میخواستم درباره‌ی میشیگان بگم
203 00:08:12,414 00:08:13,280 چی دربارش بگی؟ چی دربارش بگی؟
204 00:08:13,360 00:08:15,337 خب، اونجا اوضاع وخیمه خب، اونجا اوضاع وخیمه
205 00:08:15,417 00:08:17,339 و... وقتی مردم... توی شرایط وخیم قرار میگیرن و... وقتی مردم... توی شرایط وخیم قرار میگیرن
206 00:08:17,419 00:08:18,640 باید حواست رو جمع کنی، میدونی؟... باید حواست رو جمع کنی، میدونی؟...
207 00:08:18,720 00:08:21,476 آرون، نگرانمی؟ آرون، نگرانمی؟
208 00:08:21,556 00:08:23,035 چی؟ نه. نه چی؟ نه. نه
209 00:08:23,115 00:08:25,918 ...ببین، دارم میگم اونجا موفق باشی، خیله‌خب؟ ...ببین، دارم میگم اونجا موفق باشی، خیله‌خب؟
210 00:09:05,466 00:09:10,157 فرماندار رویس، واقعا یه هیئت خوش‌آمدگویی ترتیب دادین فرماندار رویس، واقعا یه هیئت خوش‌آمدگویی ترتیب دادین
211 00:09:10,237 00:09:12,326 امیلی رودز ام، مشاور ویژه رئیس‌جمهور کرکمن امیلی رودز ام، مشاور ویژه رئیس‌جمهور کرکمن
212 00:09:12,406 00:09:14,194 من برای نظارت بر اعتراض ائتلاف مسلمانان امریکا اینجام من برای نظارت بر اعتراض ائتلاف مسلمانان امریکا اینجام
213 00:09:14,274 00:09:15,628 بله، میدونیم چرا اینجانین بله، میدونیم چرا اینجانین
214 00:09:15,708 00:09:17,898 و بهتون پیشنهاد میدم خودتون و کارمندان‌تون سوار اون هواپیما بشین و بهتون پیشنهاد میدم خودتون و کارمندان‌تون سوار اون هواپیما بشین
215 00:09:17,978 00:09:19,199 و برگردین واشنگتن و برگردین واشنگتن
216 00:09:19,279 00:09:21,601 ما برای کمک امدیم، قربان ما برای کمک امدیم، قربان
217 00:09:21,681 00:09:24,237 اره، خب، همونجور که رئیس‌جمهور ریگان گفت اره، خب، همونجور که رئیس‌جمهور ریگان گفت
218 00:09:24,317 00:09:26,940 :9تا از ترسناکترین واژگان زبان انگلیسی این‌ها هستن :9تا از ترسناکترین واژگان زبان انگلیسی این‌ها هستن
219 00:09:27,020 00:09:29,276 من طرف حکومت هستم، و برای کمک اومدم اینجا من طرف حکومت هستم، و برای کمک اومدم اینجا
220 00:09:30,439 00:09:33,046 ،بدون احتساب دخالت شماها خودم حسابی مشغله سرم ریخته ،بدون احتساب دخالت شماها خودم حسابی مشغله سرم ریخته
221 00:09:33,126 00:09:34,351 خب، شرمنده، قربان خب، شرمنده، قربان
222 00:09:34,431 00:09:36,516 ولی این تصمیمی نیست که شما حق اتخاذش رو داشته باشین ولی این تصمیمی نیست که شما حق اتخاذش رو داشته باشین
223 00:09:36,596 00:09:38,384 من طبق دستورات شخص رئیس‌جمهور اینجام من طبق دستورات شخص رئیس‌جمهور اینجام
224 00:09:38,464 00:09:42,622 بذار دوباره جوری این رو توضیح بدم که برات جا بیفته بذار دوباره جوری این رو توضیح بدم که برات جا بیفته
225 00:09:42,702 00:09:44,390 ورود به ایالت میشیگان برای ورود به ایالت میشیگان برای
226 00:09:44,470 00:09:47,259 تام کرکمن، کارکنانش، هواپیماش تام کرکمن، کارکنانش، هواپیماش
227 00:09:47,339 00:09:49,395 و علی‌الخصوص جهت نظارتش، مطلقا ممنوعـه و علی‌الخصوص جهت نظارتش، مطلقا ممنوعـه
228 00:09:49,475 00:09:51,367 جا افتاد؟ جا افتاد؟
229 00:10:05,657 00:10:08,112 شرمنده، من که واضح گفتم شرمنده، من که واضح گفتم
230 00:10:08,192 00:10:09,648 شوهرم مایل به مصاحبه نیستن شوهرم مایل به مصاحبه نیستن
231 00:10:09,728 00:10:13,117 خانم مک‌لیش، من مأمور ویژه اف‌بی‌آی، هنا ولز ام خانم مک‌لیش، من مأمور ویژه اف‌بی‌آی، هنا ولز ام
232 00:10:13,197 00:10:15,487 همسرتون از من خواست که ایشون رو در جریان پرونده بذارم همسرتون از من خواست که ایشون رو در جریان پرونده بذارم
233 00:10:15,567 00:10:19,023 بله. باشه، بفرمایین تو بله. باشه، بفرمایین تو
234 00:10:19,103 00:10:23,461 هرروز از همه‌جا سرازیر میشن خونمون برای مصاحبه هرروز از همه‌جا سرازیر میشن خونمون برای مصاحبه
235 00:10:23,541 00:10:25,429 لطف غریبه‌ها لطف غریبه‌ها
236 00:10:25,509 00:10:27,798 اره، خب، اون نماد امیده اره، خب، اون نماد امیده
237 00:10:27,878 00:10:30,668 من شانس آوردم. فقط همین. صبح بخیر من شانس آوردم. فقط همین. صبح بخیر
238 00:10:30,748 00:10:32,670 صبح‌بخیـر، عضو کنگره صبح‌بخیـر، عضو کنگره
239 00:10:32,750 00:10:36,374 ...بار اخری که دیدمتون، ازم خواستن که شما رو درجریان بذارم، پس ...بار اخری که دیدمتون، ازم خواستن که شما رو درجریان بذارم، پس
240 00:10:36,454 00:10:39,143 می‌خوام چندتا چیز رو نشونتون بدم می‌خوام چندتا چیز رو نشونتون بدم
241 00:10:39,223 00:10:41,345 این عکس زمان سخنرانی کنگره گرفته شده بود این عکس زمان سخنرانی کنگره گرفته شده بود
242 00:10:41,425 00:10:45,494 و این یکی ثانیه‌هایی قبل از انفجار و این یکی ثانیه‌هایی قبل از انفجار
243 00:10:51,234 00:10:53,824 متوجه نمیشم. من کجا بودم؟ متوجه نمیشم. من کجا بودم؟
244 00:10:53,904 00:10:55,424 خب، این سوال منـه، عضو کنگره خب، این سوال منـه، عضو کنگره
245 00:10:58,175 00:11:01,467 شاید حق با تو بوده شاید واسه همینه که زنده موندم شاید حق با تو بوده شاید واسه همینه که زنده موندم
246 00:11:01,547 00:11:03,733 پیتر، کل دنیا نباید اون داستان رو بشنوه پیتر، کل دنیا نباید اون داستان رو بشنوه
247 00:11:03,813 00:11:05,568 کل دنیا نه، خانم مک‌لیش کل دنیا نه، خانم مک‌لیش
248 00:11:05,648 00:11:07,337 فقط من فقط من
249 00:11:07,417 00:11:09,206 وای، خدایا. شرم‌آوره - عیبی نداره - وای، خدایا. شرم‌آوره - عیبی نداره -
250 00:11:09,286 00:11:13,209 من در یوجین با دخترام توی خونه بودم [ایالتی در اورگان امریکا] من در یوجین با دخترام توی خونه بودم [ایالتی در اورگان امریکا]
251 00:11:13,289 00:11:15,712 رفتیم فروشگاه تا لباس مراسم نوازندگی زمستانه رفتیم فروشگاه تا لباس مراسم نوازندگی زمستانه
252 00:11:15,792 00:11:17,313 دختر بزرگمون رو براش بخرم دختر بزرگمون رو براش بخرم
253 00:11:17,393 00:11:19,081 یه ثانیه نگاهمُ از لکسی غافل شد یه ثانیه نگاهمُ از لکسی غافل شد
254 00:11:19,161 00:11:20,650 ...لکـ... لکسی دختر کوچولومون هست... فقط یه ثانیه، ولی ...لکـ... لکسی دختر کوچولومون هست... فقط یه ثانیه، ولی
255 00:11:20,730 00:11:22,385 وقتی رومُ برگردوندم، غیبش زده بود وقتی رومُ برگردوندم، غیبش زده بود
256 00:11:22,465 00:11:24,654 عقلمُ از دست دادم عقلمُ از دست دادم
257 00:11:24,734 00:11:27,390 باید طرفای ۳۰تا پیام به پیتر داده باشم باید طرفای ۳۰تا پیام به پیتر داده باشم
258 00:11:27,470 00:11:29,091 ،ولی ۱۰دقیقه بعد ،ولی ۱۰دقیقه بعد
259 00:11:29,171 00:11:32,094 یه خانوم مهربون اون رو گذاشته بود توی جایگاه امنیتی یه خانوم مهربون اون رو گذاشته بود توی جایگاه امنیتی
260 00:11:32,174 00:11:34,430 و لکسی داشت بستنی میخورد و لکسی داشت بستنی میخورد
261 00:11:34,510 00:11:37,066 دنیا هم عین خیالش نبود دنیا هم عین خیالش نبود
262 00:11:37,146 00:11:40,202 و همون موقع بود که درباره اتفاق کنگره فهمیدم و همون موقع بود که درباره اتفاق کنگره فهمیدم
263 00:11:40,282 00:11:42,204 پس به‌نظرت شوهرت میخواسته بهت زنگ بزنه؟ پس به‌نظرت شوهرت میخواسته بهت زنگ بزنه؟
264 00:11:42,284 00:11:44,206 از محالاته پیام‌هام رو نادیده بگیره از محالاته پیام‌هام رو نادیده بگیره
265 00:11:44,286 00:11:46,608 ببخشید. مأمور ولز، علتی داره که ببخشید. مأمور ولز، علتی داره که
266 00:11:46,688 00:11:48,243 دارین این‌همه سوال میپرسین؟ دارین این‌همه سوال میپرسین؟
267 00:11:48,323 00:11:49,511 من اشتباهی مرتکب شدم؟ من اشتباهی مرتکب شدم؟
268 00:11:49,591 00:11:51,112 خب، شما تنها بازمانده‌ی یه حمله با خب، شما تنها بازمانده‌ی یه حمله با
269 00:11:51,192 00:11:52,881 1000نفر قربانی هستین 1000نفر قربانی هستین
270 00:11:52,961 00:11:54,861 پس در تلاشم سر در بیارم چه اتفاقی افتاده پس در تلاشم سر در بیارم چه اتفاقی افتاده
271 00:11:56,464 00:11:57,519 خیلی‌خب خیلی‌خب
272 00:11:57,599 00:11:59,287 ممنون ممنون
273 00:11:59,367 00:12:03,358 سلام، چاک. منم ازت میخوام یه لطفی در حقم کنی سلام، چاک. منم ازت میخوام یه لطفی در حقم کنی
274 00:12:03,438 00:12:06,498 اره، مربوط به پیتر مک‌لیش‌ـه اره، مربوط به پیتر مک‌لیش‌ـه
275 00:12:16,684 00:12:17,533 الو؟ الو؟
276 00:12:17,613 00:12:19,373 خانم، مأمور ریتر هستم خانم، مأمور ریتر هستم
277 00:12:19,453 00:12:21,141 صفحه‌تلفن همین الان نشون داد که صفحه‌تلفن همین الان نشون داد که
278 00:12:21,221 00:12:23,444 دارن از مرکز حبس مهاجرین تماس میگیرن دارن از مرکز حبس مهاجرین تماس میگیرن
279 00:12:23,524 00:12:25,713 یه خانم به نام ماریا سرانو ادعا میکنه موکل شماست یه خانم به نام ماریا سرانو ادعا میکنه موکل شماست
280 00:12:25,793 00:12:28,916 بله. باشه، خب، وصلش کن بله. باشه، خب، وصلش کن
281 00:12:28,996 00:12:30,105 بله، خانم بله، خانم
282 00:12:30,185 00:12:31,652 خانم کرکمن،، من ماریا ام خانم کرکمن،، من ماریا ام
283 00:12:31,732 00:12:34,254 سلام. ماریا، چـی شـ... چطوری؟ سلام. ماریا، چـی شـ... چطوری؟
284 00:12:34,334 00:12:37,257 سازمان حراست اضطراری گمرگ و مهاجرت من رو دستگیر کرده قراره از کشور اخراجم کنن سازمان حراست اضطراری گمرگ و مهاجرت من رو دستگیر کرده قراره از کشور اخراجم کنن
285 00:12:37,337 00:12:39,393 ...اخراج؟ چی؟ دفتر من ...اخراج؟ چی؟ دفتر من
286 00:12:39,473 00:12:41,428 خب، دیگه دفتر من نیست خب، دیگه دفتر من نیست
287 00:12:41,508 00:12:43,130 اقای دونکان الان مسئول رسیدگی به پرونده توـه اقای دونکان الان مسئول رسیدگی به پرونده توـه
288 00:12:43,210 00:12:44,498 باهاش صحبت کردی؟ باهاش صحبت کردی؟
289 00:12:44,578 00:12:47,567 بله. گفت کاری از دستش بر نمیاد بله. گفت کاری از دستش بر نمیاد
290 00:12:47,647 00:12:50,737 لطفا کمکم کنین. بچه‌هام رو گرفتن لطفا کمکم کنین. بچه‌هام رو گرفتن
291 00:12:50,817 00:12:52,472 نمیتونیم برگردیم به هندوراس نمیتونیم برگردیم به هندوراس
292 00:12:52,552 00:12:54,474 نه، متوجهم. میدونم نمیتونی نه، متوجهم. میدونم نمیتونی
293 00:12:54,554 00:12:56,476 باشه. باید ارامشت رو حفظ کنی باشه. باید ارامشت رو حفظ کنی
294 00:12:56,556 00:12:59,613 و منم الان این رو حل میکنم، باشه، ماریا؟ و منم الان این رو حل میکنم، باشه، ماریا؟
295 00:12:59,693 00:13:02,649 نکنه رئیس‌جمهور انتظار داره فرماندار سر تعظیم فرود بیاره؟ نکنه رئیس‌جمهور انتظار داره فرماندار سر تعظیم فرود بیاره؟
296 00:13:02,729 00:13:04,484 کارتر، ۷روز میگذره که کارتر، ۷روز میگذره که
297 00:13:04,564 00:13:06,319 ال‌صخر مسئولیت بمب‌گذاری کنگره رو به‌عهده گرفته ال‌صخر مسئولیت بمب‌گذاری کنگره رو به‌عهده گرفته
298 00:13:06,399 00:13:08,632 کی مردم امریکا باید انتظار واکنش رو داشته باشن؟ کی مردم امریکا باید انتظار واکنش رو داشته باشن؟
299 00:13:08,712 00:13:10,689 رئیس‌جمهور مشغول ملاقات با مشاورینشون هستن رئیس‌جمهور مشغول ملاقات با مشاورینشون هستن
300 00:13:10,769 00:13:13,279 و... دارن یه استراتژی رو طراحی میکنن و... دارن یه استراتژی رو طراحی میکنن
301 00:13:13,359 00:13:14,593 میشه واضح‌تر توضیح بدین؟ میشه واضح‌تر توضیح بدین؟
302 00:13:14,673 00:13:16,662 نه واقعا نه واقعا
303 00:13:16,742 00:13:18,697 ولی رئیس‌جمهور استراتژی خودشون رو دارن؟ - معلومه که دارن - ولی رئیس‌جمهور استراتژی خودشون رو دارن؟ - معلومه که دارن -
304 00:13:18,777 00:13:20,466 یعنی، اون رئیس‌جمهوره، مگه نه؟ یعنی، اون رئیس‌جمهوره، مگه نه؟
305 00:13:20,546 00:13:22,601 پس، اوضاع چطوره؟ - بستگی داره - پس، اوضاع چطوره؟ - بستگی داره -
306 00:13:22,681 00:13:24,603 کرکمن میخواد برای دوره دوم هم رئیس‌جمهور بشه؟ کرکمن میخواد برای دوره دوم هم رئیس‌جمهور بشه؟
307 00:13:24,683 00:13:26,304 لطفا، فقط، بذارین جواب سوال رو بدم لطفا، فقط، بذارین جواب سوال رو بدم
308 00:13:26,384 00:13:27,673 میتونم بهتون اطمینان بدم که میتونم بهتون اطمینان بدم که
309 00:13:27,753 00:13:29,975 کاخ سفید موقعیت رو در اولویت قرار میده کاخ سفید موقعیت رو در اولویت قرار میده
310 00:13:30,055 00:13:31,844 اولویت"؟" این یارو کیـه؟ اولویت"؟" این یارو کیـه؟
311 00:13:31,924 00:13:33,009 کارتر دان کارتر دان
312 00:13:33,089 00:13:35,347 ...قبل از بمب‌گذاری جانشین سوم ...قبل از بمب‌گذاری جانشین سوم
313 00:13:35,427 00:13:36,251 دستیار سخنگوی دولت بود دستیار سخنگوی دولت بود
314 00:13:36,331 00:13:38,483 حالا، به قول بچه‌ها، ادم حسابی شده حالا، به قول بچه‌ها، ادم حسابی شده
315 00:13:38,563 00:13:40,619 نخست‌وزیر بریتانیای کبیر و فرانسه نخست‌وزیر بریتانیای کبیر و فرانسه
316 00:13:40,699 00:13:43,855 قول حمایت دادن، که الان برامون ضروریه قول حمایت دادن، که الان برامون ضروریه
317 00:13:43,935 00:13:45,990 و خیلی‌های دیگه هم، اعلام کردن و خیلی‌های دیگه هم، اعلام کردن
318 00:13:46,070 00:13:47,526 خب، خودمون باید یه جوری قضیه رو فیصله بدیم خب، خودمون باید یه جوری قضیه رو فیصله بدیم
319 00:13:47,606 00:13:48,717 چرا من رو درگیر میکنی؟ چرا من رو درگیر میکنی؟
320 00:13:48,797 00:13:50,116 ،چونکه تو توی بخش ارتباطات هستی ،چونکه تو توی بخش ارتباطات هستی
321 00:13:50,196 00:13:51,467 و میتونی یه جمله کامل بگی و میتونی یه جمله کامل بگی
322 00:13:51,547 00:13:53,398 و ایستادی بغل دست من، پس برو اوضاع رو سر و سامون بده و ایستادی بغل دست من، پس برو اوضاع رو سر و سامون بده
323 00:13:53,478 00:13:54,666 پس «لطفا» ات رفت کجا؟ - زود باش - پس «لطفا» ات رفت کجا؟ - زود باش -
324 00:13:54,746 00:13:56,801 شباهتی به لطفا نداشت شباهتی به لطفا نداشت
325 00:13:56,881 00:14:00,337 نه تنها میشیگان تحت حمله سیاسیت‌مداران افراطی هست نه تنها میشیگان تحت حمله سیاسیت‌مداران افراطی هست
326 00:14:00,417 00:14:01,706 بلکه حتی دموکرات‌ها هم بلکه حتی دموکرات‌ها هم
327 00:14:01,786 00:14:02,444 دارن توسط مردی که حق نداره دارن توسط مردی که حق نداره
328 00:14:02,524 00:14:06,377 خودش رو رئیس‌جمهور خطاب کنه، تهدید میشن خودش رو رئیس‌جمهور خطاب کنه، تهدید میشن
329 00:14:06,457 00:14:08,813 این مرد خجالت نمیکشه؟ این مرد خجالت نمیکشه؟
330 00:14:08,893 00:14:11,248 خب، طرف زیادی پر روـه یکم بهش حق میدم خب، طرف زیادی پر روـه یکم بهش حق میدم
331 00:14:11,328 00:14:14,818 بعنوان فرماندار منتَخَب این ایالت بزرگ بعنوان فرماندار منتَخَب این ایالت بزرگ
332 00:14:14,898 00:14:17,521 محافظت از شهروندان هم وظیفه‌ی منـه محافظت از شهروندان هم وظیفه‌ی منـه
333 00:14:17,601 00:14:19,890 چرا باید به حکومت فدرال اعتماد کنم که ازمون محافظت کنه چرا باید به حکومت فدرال اعتماد کنم که ازمون محافظت کنه
334 00:14:19,970 00:14:21,892 در حالی که سکان هدایتش رو در حالی که سکان هدایتش رو
335 00:14:21,972 00:14:24,228 یه رئیس‌جمهور فریب‌کار به‌عهده گرفته؟ یه رئیس‌جمهور فریب‌کار به‌عهده گرفته؟
336 00:14:24,308 00:14:25,907 امیلی، با رئیس‌جمهور حرف بزن امیلی، با رئیس‌جمهور حرف بزن
337 00:14:27,711 00:14:30,601 الان دارم مصاحبه رویس رو میبینم بهت چی گفت؟ الان دارم مصاحبه رویس رو میبینم بهت چی گفت؟
338 00:14:30,681 00:14:32,736 همین اول کار، اجازه نمیده من فرودگاه رو برای همین اول کار، اجازه نمیده من فرودگاه رو برای
339 00:14:32,816 00:14:34,237 نظارت بر اعتراضات ترک کنم نظارت بر اعتراضات ترک کنم
340 00:14:34,317 00:14:35,541 ای حـروم‌زاده ای حـروم‌زاده
341 00:14:35,621 00:14:37,440 و مطمئن میشه که دوربین‌ها دارن از تک‌تک لحظات فیلم میگیرن و مطمئن میشه که دوربین‌ها دارن از تک‌تک لحظات فیلم میگیرن
342 00:14:37,520 00:14:39,509 گمونم بهترین کار این‌ـه که من برگردم واشنگتن گمونم بهترین کار این‌ـه که من برگردم واشنگتن
343 00:14:39,589 00:14:41,745 هر دقیقه‌ای که این تصاویر از تلویزیون پخش شه هر دقیقه‌ای که این تصاویر از تلویزیون پخش شه
344 00:14:41,825 00:14:42,946 جایگاه شما ضعیف میشه جایگاه شما ضعیف میشه
345 00:14:43,026 00:14:44,338 نه، اگر حتی باهاش مقابله نکنم نه، اگر حتی باهاش مقابله نکنم
346 00:14:44,418 00:14:46,416 جایگاهمون چقدر ضعیف میشه؟ - خب، اگر الان برگردم - جایگاهمون چقدر ضعیف میشه؟ - خب، اگر الان برگردم -
347 00:14:46,496 00:14:47,717 ...میتونیم درباره روشمون تجدید نظر کنیم و ...میتونیم درباره روشمون تجدید نظر کنیم و
348 00:14:47,797 00:14:49,285 نه، نه، صبر کن. گوشی نه، نه، صبر کن. گوشی
349 00:14:49,365 00:14:51,721 !وایت؟ - اومدم، قربان - !وایت؟ - اومدم، قربان -
350 00:14:51,801 00:14:53,423 یه ایده دارم یه ایده دارم
351 00:14:53,503 00:14:55,628 کاری نکن. باز بهت زنگ میزنم کاری نکن. باز بهت زنگ میزنم
352 00:14:57,006 00:14:58,809 الان، شما رو با محافظت کامل میفرستم الان، شما رو با محافظت کامل میفرستم
353 00:14:58,889 00:15:00,563 اینُ همیشه همراهتون نگه دارین اینُ همیشه همراهتون نگه دارین
354 00:15:00,643 00:15:01,523 دکمه رو بزنین دکمه رو بزنین
355 00:15:01,603 00:15:03,600 در عرض یه ثانیه، ۶تا مأمور میان اطرافتون در عرض یه ثانیه، ۶تا مأمور میان اطرافتون
356 00:15:03,680 00:15:05,567 مایک، دکمه خطرـه؟ جدی؟ مایک، دکمه خطرـه؟ جدی؟
357 00:15:05,647 00:15:08,938 دارم میرم دفتر کار خودم لازم نیست نگران باشی دارم میرم دفتر کار خودم لازم نیست نگران باشی
358 00:15:09,018 00:15:11,941 تنها خطری که شاید تهدیدم کنه متلک پروندن چندتا وکیل بدجنس‌ـه تنها خطری که شاید تهدیدم کنه متلک پروندن چندتا وکیل بدجنس‌ـه
359 00:15:12,021 00:15:14,443 خانم کرکمن، شغل ایجاب می‌کنه که نگران باشم خانم کرکمن، شغل ایجاب می‌کنه که نگران باشم
360 00:15:14,523 00:15:16,646 تو بیش از حد خوبی تو بیش از حد خوبی
361 00:15:16,726 00:15:17,950 صبرکنین، خانوم صبرکنین، خانوم
362 00:15:19,176 00:15:20,394 دریافت شد دریافت شد
363 00:15:20,474 00:15:22,551 خانم، رئیس‌جمهور لازمتون دارن. گفتن فوریه خانم، رئیس‌جمهور لازمتون دارن. گفتن فوریه
364 00:15:22,631 00:15:24,553 واقعا؟ نیروهای امنیتی رو مئتـلف کنیم؟ [مجبور کردن نیروهای امنیتی و...ها به تبیعیت از حکومت فدرال] واقعا؟ نیروهای امنیتی رو مئتـلف کنیم؟ [مجبور کردن نیروهای امنیتی و...ها به تبیعیت از حکومت فدرال]
365 00:15:24,633 00:15:27,422 فکر میکردم تصمیم گرفتیم که این روش رو برای مواقع بحرانی استفاده کنیم فکر میکردم تصمیم گرفتیم که این روش رو برای مواقع بحرانی استفاده کنیم
366 00:15:27,502 00:15:29,806 درسته. فرماندار رویس خودش شروع کرد درسته. فرماندار رویس خودش شروع کرد
367 00:15:29,886 00:15:31,982 خب، اون الان حق قانونی این کار رو داره؟ خب، اون الان حق قانونی این کار رو داره؟
368 00:15:32,062 00:15:33,962 قانون شماره‌ی 12406 ایالات متحده قانون شماره‌ی 12406 ایالات متحده
369 00:15:34,042 00:15:37,431 زمان وقوع نافرمانی و شورش یا در صورت احتمال خطر سرکشی علیه ایالات متحده زمان وقوع نافرمانی و شورش یا در صورت احتمال خطر سرکشی علیه ایالات متحده
370 00:15:37,511 00:15:39,000 رئیس‌جمهور می‌تونه گارد ملی رو رئیس‌جمهور می‌تونه گارد ملی رو
371 00:15:39,080 00:15:41,614 وادار به تبعیت از حکومت فدرال کنه وادار به تبعیت از حکومت فدرال کنه
372 00:15:43,384 00:15:44,973 گمونم شرایطش مهیاست گمونم شرایطش مهیاست
373 00:15:45,053 00:15:46,643 فکر میکردم تو وکیل سازمان مهاجرت باشی فکر میکردم تو وکیل سازمان مهاجرت باشی
374 00:15:46,723 00:15:49,477 کارشناس قانون سیاسی هم، هست. باشه کارشناس قانون سیاسی هم، هست. باشه
375 00:15:49,557 00:15:51,646 چجوری انجامش بدم؟ چجوری انجامش بدم؟
376 00:15:51,726 00:15:54,649 با اعلام وضعیت اضطراری توی میشیگان شروع کن با اعلام وضعیت اضطراری توی میشیگان شروع کن
377 00:15:54,729 00:15:56,917 بله، و بعدش به ژنرال هاموند اطلاع میدین بله، و بعدش به ژنرال هاموند اطلاع میدین
378 00:15:56,997 00:15:59,587 ایشون رئیس ستاد مشترک گارد ملی دیوان هست ایشون رئیس ستاد مشترک گارد ملی دیوان هست
379 00:15:59,667 00:16:01,121 ژنرال هاموند رو بیارین پشت خط ژنرال هاموند رو بیارین پشت خط
380 00:16:01,201 00:16:02,823 بسیار خب بسیار خب
381 00:16:02,903 00:16:05,459 ...تام ...تام
382 00:16:05,539 00:16:08,696 وادار کردن یه فرماندار منصوب به واگذاری قدرت به یه افسر فدرال وادار کردن یه فرماندار منصوب به واگذاری قدرت به یه افسر فدرال
383 00:16:08,776 00:16:11,832 سر و صدای همه رو درمیاره سر و صدای همه رو درمیاره
384 00:16:11,912 00:16:13,600 میدونم میدونم
385 00:16:13,680 00:16:16,136 اما الان یه زمان حیاتی هست اما الان یه زمان حیاتی هست
386 00:16:16,216 00:16:19,840 اگر بذارم فرماندار رویس حکومت پلیسی برقرار کنه اگر بذارم فرماندار رویس حکومت پلیسی برقرار کنه
387 00:16:19,920 00:16:21,608 چجور میتونم مانع اون ۴۹تا فرماندار دیگه چجور میتونم مانع اون ۴۹تا فرماندار دیگه
388 00:16:21,688 00:16:22,913 بشم که همچین کاری رو نکنن؟ بشم که همچین کاری رو نکنن؟
389 00:16:24,224 00:16:25,846 وقتشه وقتشه
390 00:16:25,926 00:16:28,426 ژنرال هاموند رو براتون اوردیم پشت خط، قربان ژنرال هاموند رو براتون اوردیم پشت خط، قربان
391 00:16:38,605 00:16:42,028 ژنرال هاموند، من رئیس‌جمهورم ژنرال هاموند، من رئیس‌جمهورم
392 00:16:42,108 00:16:43,453 طبق فرمان من، بهتون دستور میدم که طبق فرمان من، بهتون دستور میدم که
393 00:16:43,533 00:16:45,442 گارد ملی میشیگان رو مئـتـلـف کنین گارد ملی میشیگان رو مئـتـلـف کنین
394 00:16:48,259 00:16:49,759 اون اقایون و خانم‌های بیچاره‌ای که اون اقایون و خانم‌های بیچاره‌ای که
395 00:16:49,839 00:16:51,665 به سخنرانی کنگره اومده بودن به سخنرانی کنگره اومده بودن
396 00:16:51,745 00:16:55,712 به حکومت فدرال برای تامین امنیـتشون اطمینان کرده بودن به حکومت فدرال برای تامین امنیـتشون اطمینان کرده بودن
397 00:16:55,792 00:16:57,080 گارد رو مئتلف کردی؟ گارد رو مئتلف کردی؟
398 00:16:57,160 00:16:58,517 رویس هنوز خبر نداره رویس هنوز خبر نداره
399 00:16:58,597 00:17:01,041 شاید یه زد و خورد کوچولو رو برده باشه اما جنگ اصلی رو ما میبریم شاید یه زد و خورد کوچولو رو برده باشه اما جنگ اصلی رو ما میبریم
400 00:17:01,498 00:17:04,187 خوشبختانه ما یه ارتش کامل رو دراختیار داریم خوشبختانه ما یه ارتش کامل رو دراختیار داریم
401 00:17:04,267 00:17:06,189 باشه. قدم بعدی چیه؟ باشه. قدم بعدی چیه؟
402 00:17:06,269 00:17:08,557 ژنرال مونیاز طرف حسابِ توـه ژنرال مونیاز طرف حسابِ توـه
403 00:17:08,637 00:17:10,392 نیروهاش تو رو در عبور از حکومت پلیسی همراهی میکنن نیروهاش تو رو در عبور از حکومت پلیسی همراهی میکنن
404 00:17:10,472 00:17:12,394 مادامی که توی میشیگان هستی اون باهات میمونه مادامی که توی میشیگان هستی اون باهات میمونه
405 00:17:12,474 00:17:15,431 خیلی زود این ماجرا ختم میشه خیلی زود این ماجرا ختم میشه
406 00:17:15,511 00:17:18,271 بخاظر اینکارت ازت ممنونم. خداحافظ بخاظر اینکارت ازت ممنونم. خداحافظ
407 00:17:21,517 00:17:22,871 قربان؟ قربان؟
408 00:17:22,951 00:17:24,888 توی کابینه منتظرتونن توی کابینه منتظرتونن
409 00:17:24,968 00:17:26,681 سی‌آی‌اِی صرافیان رو پیدا کرده؟ سی‌آی‌اِی صرافیان رو پیدا کرده؟
410 00:17:26,761 00:17:29,345 نه، اما رئیس‌جمهور الجزایر پشت خط‌ـه نه، اما رئیس‌جمهور الجزایر پشت خط‌ـه
411 00:17:29,425 00:17:31,283 باشه باشه
412 00:17:35,664 00:17:38,220 سازمان ملی اطلاعات من مطمئن‌ـه که سازمان ملی اطلاعات من مطمئن‌ـه که
413 00:17:38,300 00:17:40,555 مجید نصار در الجزایر نیست مجید نصار در الجزایر نیست
414 00:17:40,635 00:17:42,423 با کمال احترام اقای رئیس‌جمهور با کمال احترام اقای رئیس‌جمهور
415 00:17:42,503 00:17:44,707 اما افراد ما نظر دیگه‌ای دارن اما افراد ما نظر دیگه‌ای دارن
416 00:17:44,787 00:17:46,343 ما ازتون میخوایم که نصار ما ازتون میخوایم که نصار
417 00:17:46,423 00:17:48,363 و تمام اعضای گروه تروریستی ال‌صـخـر توی اون اردوگاه و تمام اعضای گروه تروریستی ال‌صـخـر توی اون اردوگاه
418 00:17:48,443 00:17:49,667 رو دستگیر کنین رو دستگیر کنین
419 00:17:54,482 00:17:56,804 افرادتون حتما اشتباه کردن افرادتون حتما اشتباه کردن
420 00:17:56,884 00:17:59,607 متاسفم. کمک دیگه‌ای ازم برنمیاد متاسفم. کمک دیگه‌ای ازم برنمیاد
421 00:17:59,687 00:18:02,910 باشه، اقای رئیس‌جمهور باشه، اقای رئیس‌جمهور
422 00:18:02,990 00:18:05,780 انتظارمون اینه که اگر اوضاع تغییری کرد ما رو در جریان بذارین انتظارمون اینه که اگر اوضاع تغییری کرد ما رو در جریان بذارین
423 00:18:05,860 00:18:08,483 ممنون - داره دروغ میگه، قربان - ممنون - داره دروغ میگه، قربان -
424 00:18:08,563 00:18:11,485 خب، ژنرال، بالاخره سر یه چیزی با هم موافق بودیم خب، ژنرال، بالاخره سر یه چیزی با هم موافق بودیم
425 00:18:11,565 00:18:14,288 ارتش خود رئیس‌جمهور بیشارا اعضای تندرو زیادی داره ارتش خود رئیس‌جمهور بیشارا اعضای تندرو زیادی داره
426 00:18:14,368 00:18:15,555 ممکنه بهش اطلاعات غلط بدن ممکنه بهش اطلاعات غلط بدن
427 00:18:15,635 00:18:17,291 و بهش بگن نصار توی الجزایر نیست و بهش بگن نصار توی الجزایر نیست
428 00:18:17,371 00:18:19,459 شاید - فرصت‌‌ اقدام‌مون داره تموم میشه - شاید - فرصت‌‌ اقدام‌مون داره تموم میشه -
429 00:18:19,539 00:18:21,461 مخصوصا الان که زنگ خطر رو هم برای الجزایر به صدا درآوردیم مخصوصا الان که زنگ خطر رو هم برای الجزایر به صدا درآوردیم
430 00:18:21,541 00:18:23,931 تا وقتی نفهمیم مامور صرافیان در امانه، هیچ کاری نمیکنیم تا وقتی نفهمیم مامور صرافیان در امانه، هیچ کاری نمیکنیم
431 00:18:24,011 00:18:25,632 هنوز خبری ازش نشده، قربان هنوز خبری ازش نشده، قربان
432 00:18:25,712 00:18:27,303 ولی ۱۲ساعت وقت داره که ارتباط برقرار کنه ولی ۱۲ساعت وقت داره که ارتباط برقرار کنه
433 00:18:27,383 00:18:28,902 و اگر تا اون موقع ازش خبری نشه و اگر تا اون موقع ازش خبری نشه
434 00:18:28,982 00:18:30,404 باید بدترین حالت رو در نظر بگیریم باید بدترین حالت رو در نظر بگیریم
435 00:18:30,484 00:18:31,805 یعنی چی؟ - یعنی، بعدش مهم نیست - یعنی چی؟ - یعنی، بعدش مهم نیست -
436 00:18:31,885 00:18:33,307 ۱۲ساعت دیگه، اقدام میکنیم ۱۲ساعت دیگه، اقدام میکنیم
437 00:18:33,387 00:18:35,487 متوجهم، ممنون متوجهم، ممنون
438 00:18:38,224 00:18:39,813 بحثِ کنترل این جمعیتُ بدست گرفتن‌ـه بحثِ کنترل این جمعیتُ بدست گرفتن‌ـه
439 00:18:39,893 00:18:42,148 مثل گله‌ی سگ‌های وحشی میمونن مثل گله‌ی سگ‌های وحشی میمونن
440 00:18:42,228 00:18:45,151 دقیقا. اگر ازت بترسن، به سمتت هجوم میارن دقیقا. اگر ازت بترسن، به سمتت هجوم میارن
441 00:18:45,231 00:18:47,821 نمیتونی بذاری واست شاخ و شونه بکشن و بترسوننت، کارتر نمیتونی بذاری واست شاخ و شونه بکشن و بترسوننت، کارتر
442 00:18:47,901 00:18:49,823 نگاه، برای مرگ سریع یه وزیر انطباعات نگاه، برای مرگ سریع یه وزیر انطباعات
443 00:18:49,903 00:18:52,325 ۳تا راه نتیجه‌بخش هست ۳تا راه نتیجه‌بخش هست
444 00:18:52,405 00:18:55,628 دشمن تراشی، دروغ‌گویی یا حدس زدن دشمن تراشی، دروغ‌گویی یا حدس زدن
445 00:18:55,708 00:18:57,530 هر کدوم از اون ۳تا رو انجام بدی، کارت ساخته‌ست هر کدوم از اون ۳تا رو انجام بدی، کارت ساخته‌ست
446 00:18:57,610 00:18:59,432 وقتی یه سوالی ازم میشه که جوابش رو نمیدونم چی؟ وقتی یه سوالی ازم میشه که جوابش رو نمیدونم چی؟
447 00:18:59,512 00:19:01,300 "طفره میری. میگی "داریم درموردش تحقیق میکنیم "طفره میری. میگی "داریم درموردش تحقیق میکنیم
448 00:19:01,380 00:19:03,436 "در حال حاضر توضیحی نداریم" "در حال حاضر توضیحی نداریم"
449 00:19:03,516 00:19:04,837 "دوباره برمیگردیم به سوالتون" "دوباره برمیگردیم به سوالتون"
450 00:19:04,917 00:19:06,148 رئیس‌جمهور هم نگران این موضوع‌ـه" رئیس‌جمهور هم نگران این موضوع‌ـه"
451 00:19:06,228 00:19:08,841 "و سخت در تلاشه تا یه راه‌حلی پیدا کنه "و سخت در تلاشه تا یه راه‌حلی پیدا کنه
452 00:19:08,921 00:19:11,747 فورا. حالا بریم اون وحشی‌ها رو رام کنیم فورا. حالا بریم اون وحشی‌ها رو رام کنیم
453 00:19:15,060 00:19:17,983 ...بعنوان فرماندار این ایالت بزرک ...بعنوان فرماندار این ایالت بزرک
454 00:19:18,063 00:19:20,452 بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن بانوی عضو کنگره هوک‌استراتن
455 00:19:20,532 00:19:22,554 دو بار ملاقات در روز. مستفیض میشیم دو بار ملاقات در روز. مستفیض میشیم
456 00:19:22,634 00:19:25,324 هنوز هم میشیگان غرق در کشمکش‌ـه هنوز هم میشیگان غرق در کشمکش‌ـه
457 00:19:25,404 00:19:26,859 رئیس‌جمهور که یادشون نرفته رئیس‌جمهور که یادشون نرفته
458 00:19:26,939 00:19:29,461 من و فرماندار دوست‌های قدیمی هستیم، مگه نه؟ من و فرماندار دوست‌های قدیمی هستیم، مگه نه؟
459 00:19:29,541 00:19:31,864 یا واسه دونستن این مطلب هم رمز صلاحیت لازم دارم؟ یا واسه دونستن این مطلب هم رمز صلاحیت لازم دارم؟
460 00:19:31,944 00:19:34,466 اوضاع رو تحت کنترل داریم اوضاع رو تحت کنترل داریم
461 00:19:34,546 00:19:37,847 اینجا فقط من و تو ایم آرون میتونیم بی‌دغدغه حرف‌ بزنیم اینجا فقط من و تو ایم آرون میتونیم بی‌دغدغه حرف‌ بزنیم
462 00:19:39,684 00:19:41,317 اول شما بفرما اول شما بفرما
463 00:19:42,720 00:19:45,377 حقیقا اینه که، این دوستت سردرگم‌ـه حقیقا اینه که، این دوستت سردرگم‌ـه
464 00:19:45,457 00:19:47,379 و فقط هم این افتضاحِ توی میشیگان نیست و فقط هم این افتضاحِ توی میشیگان نیست
465 00:19:47,459 00:19:49,647 از یه سمت هم، درگیر ماجرای الصخرـه از یه سمت هم، درگیر ماجرای الصخرـه
466 00:19:49,727 00:19:50,882 ،حرفت الان، چندان بزرگوارانه نیست ،حرفت الان، چندان بزرگوارانه نیست
467 00:19:50,962 00:19:52,321 من رو ببخش من رو ببخش
468 00:19:52,401 00:19:53,485 تنها علت این اقداماتش تنها علت این اقداماتش
469 00:19:53,565 00:19:55,019 اینه که تو اون ویدیو رو پخش کردی اینه که تو اون ویدیو رو پخش کردی
470 00:19:55,099 00:19:57,021 انکارش نکن انکارش نکن
471 00:19:57,101 00:19:59,523 وقتی یه سیاستمدار رو میبینم،‌ سیاستِ طرف میاد دستم وقتی یه سیاستمدار رو میبینم،‌ سیاستِ طرف میاد دستم
472 00:19:59,603 00:20:03,509 اون به یه تنه احتیاج داشت و تو هلش دادی جلو اون به یه تنه احتیاج داشت و تو هلش دادی جلو
473 00:20:03,589 00:20:04,478 زرنگی زرنگی
474 00:20:04,558 00:20:06,158 پس... اومدی ازم تعریف کنی؟ پس... اومدی ازم تعریف کنی؟
475 00:20:06,238 00:20:09,500 و اینکه یادت بیارم ادمهایی توی این شهرن و اینکه یادت بیارم ادمهایی توی این شهرن
476 00:20:09,580 00:20:12,035 که درک میکنن تو عجب مهره‌ی کارآمدی هستی که درک میکنن تو عجب مهره‌ی کارآمدی هستی
477 00:20:12,115 00:20:15,038 جوری تام کرکمن رو مهره باارزشی نمیدونن جوری تام کرکمن رو مهره باارزشی نمیدونن
478 00:20:15,118 00:20:18,041 خودت رو حسابی نشون دادی خودت رو حسابی نشون دادی
479 00:20:18,121 00:20:21,044 (صبحت با شما) همیشه باعث افتخار بنده بوده، بانوی عضو کنگره (صبحت با شما) همیشه باعث افتخار بنده بوده، بانوی عضو کنگره
480 00:20:21,124 00:20:23,424 آرون آرون
481 00:20:27,137 00:20:28,618 دونکان دونکان
482 00:20:28,698 00:20:30,520 دونکان، وقتی با هم حرف زدیم دونکان، وقتی با هم حرف زدیم
483 00:20:30,600 00:20:33,237 گفتی که میتونی از پسِ پیچیدگی‌ پرونده‌های من بر بیای گفتی که میتونی از پسِ پیچیدگی‌ پرونده‌های من بر بیای
484 00:20:33,317 00:20:34,245 دارم بر میام دارم بر میام
485 00:20:34,325 00:20:36,044 بعلاوه، از پارکر خواستم تا کارهای استشهادنامه‌ات رو ردیف کنه بعلاوه، از پارکر خواستم تا کارهای استشهادنامه‌ات رو ردیف کنه
486 00:20:36,124 00:20:37,457 ...ویدا داره درخواست‌ها رو تنظیم میکنه ...ویدا داره درخواست‌ها رو تنظیم میکنه
487 00:20:37,537 00:20:40,630 پس چرا ماریا سرانو داره از سازمان حراست اضطراریِ گمرگ و مهاجرت به من زنگ میزنه؟ پس چرا ماریا سرانو داره از سازمان حراست اضطراریِ گمرگ و مهاجرت به من زنگ میزنه؟
488 00:20:40,710 00:20:43,065 چون دپارتمان امنیت ملی داره چون دپارتمان امنیت ملی داره
489 00:20:43,145 00:20:45,535 از بسته‌شدن دادگاه‌ها سواستفاده میکنه از بسته‌شدن دادگاه‌ها سواستفاده میکنه
490 00:20:45,615 00:20:49,271 به‌همین‌خاطرـه که دارن همه رو بدون درخواست تعلیق بازداشت میکنن به‌همین‌خاطرـه که دارن همه رو بدون درخواست تعلیق بازداشت میکنن
491 00:20:49,351 00:20:51,574 و، درسته، وقتی دادگاه‌ها فعالیتشون رو مجددا از سر بگیرن و، درسته، وقتی دادگاه‌ها فعالیتشون رو مجددا از سر بگیرن
492 00:20:51,654 00:20:52,942 دیگه برای اقامه کردن دعوی ما دیره دیگه برای اقامه کردن دعوی ما دیره
493 00:20:53,022 00:20:55,277 متوجه شدم - حیطه فعالیتمون رو محدود کردن - متوجه شدم - حیطه فعالیتمون رو محدود کردن -
494 00:20:55,357 00:20:56,796 میدونی چی خونم رو جوش میاره؟ میدونی چی خونم رو جوش میاره؟
495 00:20:56,876 00:21:00,382 ،اگر به جای پناهندگی سیاسی برای مهاجرت درخواست میداد ،اگر به جای پناهندگی سیاسی برای مهاجرت درخواست میداد
496 00:21:00,462 00:21:02,784 سازمان حراست اضطراری مهاجرت به خودش زحمت بررسی مجددش رو نمیداد سازمان حراست اضطراری مهاجرت به خودش زحمت بررسی مجددش رو نمیداد
497 00:21:02,864 00:21:04,987 اگر... اگر من اینجا بودم اگر من هنوزم مسئول این پرونده بودم اگر... اگر من اینجا بودم اگر من هنوزم مسئول این پرونده بودم
498 00:21:05,067 00:21:06,455 هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمیفتاد هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمیفتاد
499 00:21:06,535 00:21:07,990 الکس، تو ترکشون نکردی الکس، تو ترکشون نکردی
500 00:21:08,070 00:21:09,758 تو فقط زندگیت تو فقط زندگیت
501 00:21:09,838 00:21:12,327 از این رو به اون رو شده از این رو به اون رو شده
502 00:21:12,407 00:21:13,883 باشه ولی من دست بردار نيستم باشه ولی من دست بردار نيستم
503 00:21:13,907 00:21:17,636 الکس، تو یه عمرُ صرف جنگ برای دفاع از قربانیان کردی الکس، تو یه عمرُ صرف جنگ برای دفاع از قربانیان کردی
504 00:21:17,646 00:21:19,170 اما الان تو بانوی نخست این کشوری اما الان تو بانوی نخست این کشوری
505 00:21:19,180 00:21:20,413 خب؟ خب؟
506 00:21:23,718 00:21:26,653 و باید یه فایده‌ای داشته باشه، درسته؟ و باید یه فایده‌ای داشته باشه، درسته؟
507 00:21:34,502 00:21:36,728 :آرون اوضاع چطوره؟ :آرون اوضاع چطوره؟
508 00:21:40,247 00:21:42,341 :امیلی هنوز نگران نیستی؟ :امیلی هنوز نگران نیستی؟
509 00:21:43,884 00:21:45,753 :آرون اصلا کی گفته من نگرانم؟ :آرون اصلا کی گفته من نگرانم؟
510 00:21:55,771 00:21:58,484 :امیلی .باید برم. سواره‌نظام رسید :امیلی .باید برم. سواره‌نظام رسید
511 00:22:18,938 00:22:21,930 آقاي رييس‌جمهور خانم رودز پشت خط هستن آقاي رييس‌جمهور خانم رودز پشت خط هستن
512 00:22:21,940 00:22:23,932 ممنون ممنون
513 00:22:23,942 00:22:25,634 ام؟ ام؟
514 00:22:25,644 00:22:26,969 بله، دارم ميرم تا با مونیز ملاقات کنم بله، دارم ميرم تا با مونیز ملاقات کنم
515 00:22:26,979 00:22:28,204 ميخوای باهاش صحبت کني؟ ميخوای باهاش صحبت کني؟
516 00:22:28,214 00:22:30,147 آره، لطفا، بيارش روی خط آره، لطفا، بيارش روی خط
517 00:22:32,751 00:22:34,577 ژنرال، اميلي رودز هستم ژنرال، اميلي رودز هستم
518 00:22:34,587 00:22:35,811 مشاورِ ويژه‌ی رييس‌جمهور مشاورِ ويژه‌ی رييس‌جمهور
519 00:22:35,821 00:22:37,554 رئیس‌جمهور کرکمن پشت خط هستن رئیس‌جمهور کرکمن پشت خط هستن
520 00:22:40,407 00:22:42,150 ژنرال مونیز هستم ژنرال مونیز هستم
521 00:22:42,160 00:22:44,052 ...ژنرال، ميخواستم ازتون بابت ...ژنرال، ميخواستم ازتون بابت
522 00:22:44,062 00:22:45,555 منو ببخشيد، آقاي کرکمن منو ببخشيد، آقاي کرکمن
523 00:22:45,580 00:22:47,909 اما به عنوان فرمانده گارد ملی ميشيگان اما به عنوان فرمانده گارد ملی ميشيگان
524 00:22:47,933 00:22:49,625 وظیفه منِ تا بهتون عرض کنم که وظیفه منِ تا بهتون عرض کنم که
525 00:22:49,635 00:22:51,827 ما دستورشما مبني بر ائتلاف رو رد ميکنيم ما دستورشما مبني بر ائتلاف رو رد ميکنيم
526 00:22:51,837 00:22:53,261 تو... تو نميتوني اینکار رو بکنی تو... تو نميتوني اینکار رو بکنی
527 00:22:53,271 00:22:54,415 ...رييس‌جمهور حق داره که ...رييس‌جمهور حق داره که
528 00:22:54,439 00:22:56,086 گارد ايالت ميشيگان از فرمانده کل قوای حقیقی گارد ايالت ميشيگان از فرمانده کل قوای حقیقی
529 00:22:56,111 00:22:59,975 فرماندار جیمز رویس پشتیبانی میکنه فرماندار جیمز رویس پشتیبانی میکنه
530 00:23:03,814 00:23:04,980 باور نکردنيه باور نکردنيه
531 00:23:08,410 00:23:10,431 همونقدری که به نظر میاد وضعیت وخیمه؟ - خیلی بدتره - همونقدری که به نظر میاد وضعیت وخیمه؟ - خیلی بدتره -
532 00:23:10,456 00:23:12,074 ميشيگان درآستانه هرج و مرج قرار داره ميشيگان درآستانه هرج و مرج قرار داره
533 00:23:12,099 00:23:14,044 ژنرال کاکران هم من رو تحت فشار گذاشته تا حمله‌ای رو شروع کنم که ژنرال کاکران هم من رو تحت فشار گذاشته تا حمله‌ای رو شروع کنم که
534 00:23:14,054 00:23:15,579 میتونه منجر به کشته شدن یه آمریکایی‌ بشه میتونه منجر به کشته شدن یه آمریکایی‌ بشه
535 00:23:15,589 00:23:17,120 و من هم واقعا دارم به این گزینه فکر میکنم و من هم واقعا دارم به این گزینه فکر میکنم
536 00:23:18,859 00:23:20,853 خدای من خدای من
537 00:23:22,429 00:23:24,087 هرگز فکر نميکردم در موقعيتی قرار بگيرم که هرگز فکر نميکردم در موقعيتی قرار بگيرم که
538 00:23:24,097 00:23:26,656 تصميم بگيرم کی زنده بمونه یا کی بميره تصميم بگيرم کی زنده بمونه یا کی بميره
539 00:23:26,666 00:23:28,967 اوه، تام، بيا ، بيا اوه، تام، بيا ، بيا
540 00:23:30,803 00:23:33,663 اولين شبی که اومديم اينجا رو يادته؟ اولين شبی که اومديم اينجا رو يادته؟
541 00:23:33,673 00:23:35,198 وقتی داشتيم در مورد فرار فکر ميکرديم وقتی داشتيم در مورد فرار فکر ميکرديم
542 00:23:35,208 00:23:37,901 و تو گفتي نه و تو گفتي نه
543 00:23:37,911 00:23:40,570 و احساس میکردی اين کاریه که بايد انجامش بدی؟ و احساس میکردی اين کاریه که بايد انجامش بدی؟
544 00:23:40,580 00:23:41,904 و من فکر ميکنم حق با تو بود و من فکر ميکنم حق با تو بود
545 00:23:41,914 00:23:44,073 اواضاع بدجوری درخطره اواضاع بدجوری درخطره
546 00:23:44,083 00:23:47,585 ولی اگر به غرايزت گوش بدی کار درست رو انجام ميدی ولی اگر به غرايزت گوش بدی کار درست رو انجام ميدی
547 00:23:48,879 00:23:50,554 خب، حرف من اینه که خب، حرف من اینه که
548 00:23:50,588 00:23:52,682 اگر یه نفر یه کتاب راهنما برای این مواقع مینوشت کارم خیلی راحت‌تر بود اگر یه نفر یه کتاب راهنما برای این مواقع مینوشت کارم خیلی راحت‌تر بود
549 00:23:52,692 00:23:55,217 بهت اطمينان ميدم که بهت اطمينان ميدم که
550 00:23:55,227 00:23:59,088 شرایط برای هيچکدوم از رييس‌جمهورهای پيشين هم طبق انتظارات‌شون پيش نرفت شرایط برای هيچکدوم از رييس‌جمهورهای پيشين هم طبق انتظارات‌شون پيش نرفت
551 00:23:59,098 00:24:03,092 اون‌ها هم آدمايی مثله تو بودن که تلاش میکردن کارشون رو به بهترین شکل انجام بدن اون‌ها هم آدمايی مثله تو بودن که تلاش میکردن کارشون رو به بهترین شکل انجام بدن
552 00:24:08,507 00:24:11,466 ممنونم ممنونم
553 00:24:11,476 00:24:15,604 راستی، اومدی سراغ من راستی، اومدی سراغ من
554 00:24:15,614 00:24:18,039 کمکم رو برای پرونده‌ی ماریو سرانو لازم داشتی؟ کمکم رو برای پرونده‌ی ماریو سرانو لازم داشتی؟
555 00:24:19,785 00:24:22,043 مطمئن نیستم که استفاده از مصونیت رئیس‌جمهوری برای مطمئن نیستم که استفاده از مصونیت رئیس‌جمهوری برای
556 00:24:22,053 00:24:23,779 انجام یه لطف به همسرت انجام یه لطف به همسرت
557 00:24:23,789 00:24:26,782 دقیقا چیزی باشه که پدران بنیان‌گذار توی فکرشون بوده [پدران بنیانگذار افرادی هستن که استقلال آمریکا رو اعلان کردن] دقیقا چیزی باشه که پدران بنیان‌گذار توی فکرشون بوده [پدران بنیانگذار افرادی هستن که استقلال آمریکا رو اعلان کردن]
558 00:24:26,792 00:24:28,450 چه انتخاب‌های دیگه ای داری؟ چه انتخاب‌های دیگه ای داری؟
559 00:24:28,460 00:24:30,919 توی این فکرم که برم پيش کيمبل هوک‌استراتن توی این فکرم که برم پيش کيمبل هوک‌استراتن
560 00:24:30,929 00:24:32,120 مواظب پشتت باش [از پشت خنجر ميزنه] مواظب پشتت باش [از پشت خنجر ميزنه]
561 00:24:32,130 00:24:33,654 ميدونم ميدونم
562 00:24:33,664 00:24:37,725 خانم، قربان، امیلي هنوز منتظرـه خانم، قربان، امیلي هنوز منتظرـه
563 00:24:37,735 00:24:39,501 ميخواين چیکار کنيد؟ ميخواين چیکار کنيد؟
564 00:24:42,540 00:24:44,132 صداش رو بلندگو‌ست، قربان صداش رو بلندگو‌ست، قربان
565 00:24:44,142 00:24:46,634 ام، وقتشه که سوار هواپيما بشی و بيای خونه ام، وقتشه که سوار هواپيما بشی و بيای خونه
566 00:24:46,644 00:24:47,723 !چی؟ نه !چی؟ نه
567 00:24:47,748 00:24:49,136 تو رو فرستادم که اعتراض رو مشاهده کنی تو رو فرستادم که اعتراض رو مشاهده کنی
568 00:24:49,146 00:24:50,604 نه که توي کودتا دخالت کنی نه که توي کودتا دخالت کنی
569 00:24:50,614 00:24:53,273 صبر کن، گوش کن به من صبر کن، گوش کن به من
570 00:24:53,283 00:24:55,609 رويس قلدرـه، درسته؟ و چطوري میشه یه قلدر رو شکست داد؟ رويس قلدرـه، درسته؟ و چطوري میشه یه قلدر رو شکست داد؟
571 00:24:55,619 00:24:56,911 با ایستادگی کردن مقابلش با ایستادگی کردن مقابلش
572 00:24:56,921 00:24:57,973 اين رو امتحان کرديم اين رو امتحان کرديم
573 00:24:57,998 00:24:59,814 خب ما باید يجور ديگه امتحانش کنيم خب ما باید يجور ديگه امتحانش کنيم
574 00:24:59,824 00:25:01,682 مثلا قوانین درگیری رو عوض کنیم مثلا قوانین درگیری رو عوض کنیم
575 00:25:01,692 00:25:04,184 بهش پيشنهاد ملاقات بده - هرگز قبول نميکنه - بهش پيشنهاد ملاقات بده - هرگز قبول نميکنه -
576 00:25:04,194 00:25:05,271 اون کاملا شفاف بهم گفت که اون کاملا شفاف بهم گفت که
577 00:25:05,295 00:25:06,840 در مورد رياست‌جمهوريِ من چطور فکر ميکنه در مورد رياست‌جمهوريِ من چطور فکر ميکنه
578 00:25:06,865 00:25:09,089 اگر به عنوان بهترين گزينه بهش ارائه بشه قبول ميکنه اگر به عنوان بهترين گزينه بهش ارائه بشه قبول ميکنه
579 00:25:09,099 00:25:10,790 نه، من نميخوام يه مبارزه سياسی رو ببرم نه، من نميخوام يه مبارزه سياسی رو ببرم
580 00:25:10,800 00:25:12,525 اگر تو رو به خطر بندازه ارزشش رو نداره اگر تو رو به خطر بندازه ارزشش رو نداره
581 00:25:12,535 00:25:13,693 ممنونم ممنونم
582 00:25:13,718 00:25:15,662 ولي من يه راهی بلدم که بيارمش واشنگتن ولي من يه راهی بلدم که بيارمش واشنگتن
583 00:25:15,672 00:25:17,538 فقط ميخوام بهم اعتماد داشته باشی فقط ميخوام بهم اعتماد داشته باشی
584 00:25:22,779 00:25:24,170 قول بده که مواظب خودت باشی قول بده که مواظب خودت باشی
585 00:25:24,180 00:25:26,172 بله، قربان بله، قربان
586 00:25:30,252 00:25:33,546 بهتون اطمينان ميدم که رييس‌جمهور کاملا متعهد هستن تا بهتون اطمينان ميدم که رييس‌جمهور کاملا متعهد هستن تا
587 00:25:33,556 00:25:36,115 کشمکش توی ميشيگان به صلح منجر ميشه کشمکش توی ميشيگان به صلح منجر ميشه
588 00:25:36,125 00:25:38,884 آيا رييس‌جمهور ميترسه که اختلاف ايشون با فرماندار رويس آيا رييس‌جمهور ميترسه که اختلاف ايشون با فرماندار رويس
589 00:25:38,894 00:25:41,653 به رابطه ضعيفی که با مردم آمريکا داره ضربه بزنه؟ به رابطه ضعيفی که با مردم آمريکا داره ضربه بزنه؟
590 00:25:41,663 00:25:43,889 خير، رييس‌جمهور مسائل مهم‌تری برای نگرانی دارن خير، رييس‌جمهور مسائل مهم‌تری برای نگرانی دارن
591 00:25:43,899 00:25:45,224 رييس‌جمهور کرکمن اهمیتی به رييس‌جمهور کرکمن اهمیتی به
592 00:25:45,234 00:25:46,632 جذب اعتماد کشور نمیده؟ جذب اعتماد کشور نمیده؟
593 00:25:46,657 00:25:48,424 نه منظورم اينه که نه منظورم اينه که
594 00:25:48,449 00:25:49,933 از شر فرماندار رویس خلاص شدن مهم‌تر از از شر فرماندار رویس خلاص شدن مهم‌تر از
595 00:25:49,957 00:25:51,660 اينه که نگران باشه ایا مردم دوستش دارن يا نه اينه که نگران باشه ایا مردم دوستش دارن يا نه
596 00:25:51,684 00:25:53,899 رييس‌جمهور ميخواد از شر رويس خلاص بشه؟ رييس‌جمهور ميخواد از شر رويس خلاص بشه؟
597 00:25:53,909 00:25:55,701 کرکمن ميخواد يک فرماندار منتخب رو حذف کنه؟ کرکمن ميخواد يک فرماندار منتخب رو حذف کنه؟
598 00:25:55,711 00:25:57,636 رييس‌جمهورانتظار داره که فرماندار جلوی اون سرِ تعظیم فرود بياره؟ رييس‌جمهورانتظار داره که فرماندار جلوی اون سرِ تعظیم فرود بياره؟
599 00:25:57,646 00:26:00,539 چطور رييس جمهور ميخواد از شر يک فرماندار منتخب راحت بشه؟ چطور رييس جمهور ميخواد از شر يک فرماندار منتخب راحت بشه؟
600 00:26:00,549 00:26:02,073 فکر نميکنم که اينطور بشه فکر نميکنم که اينطور بشه
601 00:26:02,083 00:26:03,876 رييس جمهور ميخواد يه پاسخ نظامی بده؟ رييس جمهور ميخواد يه پاسخ نظامی بده؟
602 00:26:03,886 00:26:05,243 نشانه‌ای از يک حرکت نظامی هست؟ - داره ميره؟ - نشانه‌ای از يک حرکت نظامی هست؟ - داره ميره؟ -
603 00:26:05,253 00:26:07,045 همگی، کاخ سفیدی که رهبرش کرکمنـه اینجوریه همگی، کاخ سفیدی که رهبرش کرکمنـه اینجوریه
604 00:26:07,055 00:26:08,980
605 00:26:11,692 --> 00:26:13,684 بابت این قضیه متاسفم ...کارتر 00:26:11,692 --> 00:26:13,684 بابت این قضیه متاسفم ...کارتر
606 00:26:13,694 00:26:15,220 حال کاتر خوب نبود حال کاتر خوب نبود
607 00:26:15,230 00:26:16,921 شما کی هستین؟ شما کی هستین؟
608 00:26:16,931 00:26:19,157 من ست رايت هستم من ست رايت هستم
609 00:26:19,167 00:26:21,259 من بیانیه‌نویس هستم و براي رييس‌جمهور کار ميکنم من بیانیه‌نویس هستم و براي رييس‌جمهور کار ميکنم
610 00:26:21,269 00:26:23,361 حقیقتش اینه که، تیتر اخبار اصلی امروز حقیقتش اینه که، تیتر اخبار اصلی امروز
611 00:26:23,371 00:26:26,063 هیچ ربطی به نظرسنجی درباره مقبولیت رئیس‌جمهور کرکمن نداره هیچ ربطی به نظرسنجی درباره مقبولیت رئیس‌جمهور کرکمن نداره
612 00:26:26,073 00:26:29,378 و تمام اعمالی که باعث ایجاد اسلام‌هراسی بشه و تمام اعمالی که باعث ایجاد اسلام‌هراسی بشه
613 00:26:29,403 00:26:32,269 حقوق اساسی شهروندان آمريکایی رو به مخاطره میندازه حقوق اساسی شهروندان آمريکایی رو به مخاطره میندازه
614 00:26:32,279 00:26:34,906 ولی خوشحال ميشم هر سوال مرتبطی رو يکی يکی ولی خوشحال ميشم هر سوال مرتبطی رو يکی يکی
615 00:26:34,916 00:26:36,007 پاسخ بدم پاسخ بدم
616 00:26:36,017 00:26:38,743 بله؟ بله؟
617 00:26:41,088 00:26:42,946 اسحاق هستم اسحاق هستم
618 00:26:42,956 00:26:45,082 خانم رودز پليس اجازه ما رو براي اعتراض، لغو کرد خانم رودز پليس اجازه ما رو براي اعتراض، لغو کرد
619 00:26:45,092 00:26:46,917 اونا تهديد به بازداشت کردند اونا تهديد به بازداشت کردند
620 00:26:46,927 00:26:49,386 صد تا نيروی آماده برای پیش‌روی به سمت ساختمان شهرداری دارم صد تا نيروی آماده برای پیش‌روی به سمت ساختمان شهرداری دارم
621 00:26:49,396 00:26:51,255 اما از عواقب اینکار میترسن اما از عواقب اینکار میترسن
622 00:26:51,265 00:26:52,856 ازت مي خوام که ساختمان شهرداری رو فراموش کنی ازت مي خوام که ساختمان شهرداری رو فراموش کنی
623 00:26:52,866 00:26:54,391 پليس محلي ارزش مبارزه رو نداره پليس محلي ارزش مبارزه رو نداره
624 00:26:54,401 00:26:56,860 خانم رودز، نه، نه الان نميتونيم عقب نشيني کنيم خانم رودز، نه، نه الان نميتونيم عقب نشيني کنيم
625 00:26:56,870 00:26:58,595 من هم نخواستم عقب نشینی کنین من هم نخواستم عقب نشینی کنین
626 00:26:58,605 00:27:01,031 ازتون ميخوام مستقيما با خودِ رويس مبارزه کنيد ازتون ميخوام مستقيما با خودِ رويس مبارزه کنيد
627 00:27:01,041 00:27:02,707 چقدر سریع میتونی بیای فرودگاه؟ چقدر سریع میتونی بیای فرودگاه؟
628 00:27:11,814 00:27:12,919 چاک راسنیک درخواست مدرک خوانده نشده چاک راسنیک درخواست مدرک خوانده نشده
629 00:27:13,100 00:27:15,048 هنا فایل متنی‌ای که درخواست کرده بودی، همراه این ایمیل برات فرستادم ببینش هنا فایل متنی‌ای که درخواست کرده بودی، همراه این ایمیل برات فرستادم ببینش
630 00:27:17,310 00:27:20,349 سوابق تماس‌های تلفنیِ پیتر مک‌لیش سوابق تماس‌های تلفنیِ پیتر مک‌لیش
631 00:27:48,320 00:27:50,312 اگر شما مجوز حضور در اینجا رو ندارین اگر شما مجوز حضور در اینجا رو ندارین
632 00:27:50,322 00:27:52,680 بايد فورا محل رو ترک کنيد بايد فورا محل رو ترک کنيد
633 00:27:57,962 00:27:59,921 ميخوام با فرماندار صحبت کنم ميخوام با فرماندار صحبت کنم
634 00:27:59,931 00:28:04,025 پس اينه؟ اين نقشه‌ی ماهرانه‌ی اميلی‌ـه؟ پس اينه؟ اين نقشه‌ی ماهرانه‌ی اميلی‌ـه؟
635 00:28:04,035 00:28:07,328 منظورم اينه، چقدر طول میکشه تا این شبیهِ آشوب‌های "سلما" و یا "ایالت کنت" بشه [بین نیروهای فرماندار و مردم درگیری پیش بیاد] منظورم اينه، چقدر طول میکشه تا این شبیهِ آشوب‌های "سلما" و یا "ایالت کنت" بشه [بین نیروهای فرماندار و مردم درگیری پیش بیاد]
636 00:28:07,338 00:28:09,030 بیخیال، آرون، همتون میدونین که بیخیال، آرون، همتون میدونین که
637 00:28:09,040 00:28:10,998 این یه حرکتِ عالی‌ـه این یه حرکتِ عالی‌ـه
638 00:28:11,008 00:28:13,267 فرماندار رويس نميتونه توی تلويزيون ملی باعث تحریک خشونت بشه فرماندار رويس نميتونه توی تلويزيون ملی باعث تحریک خشونت بشه
639 00:28:13,277 00:28:14,701 اون برتری اخلاقی رو از دست ميده اون برتری اخلاقی رو از دست ميده
640 00:28:14,711 00:28:15,877 خب، فرض ميکنيم خب، فرض ميکنيم
641 00:28:15,902 00:28:17,138 اون متعصب، به برتری اخلاقی اهميت بده اون متعصب، به برتری اخلاقی اهميت بده
642 00:28:17,148 00:28:19,181 فرماندار، بريم فرماندار، بريم
643 00:28:20,817 00:28:22,476 واقعا ميخوای امروز اينجور تموم بشه؟ واقعا ميخوای امروز اينجور تموم بشه؟
644 00:28:22,486 00:28:25,479 طوری که سربازهای مسلح، معترضين صلح‌طلب رو طوری که سربازهای مسلح، معترضين صلح‌طلب رو
645 00:28:25,489 00:28:27,848 جلوی چشم ملت بندازن توی زندان؟ جلوی چشم ملت بندازن توی زندان؟
646 00:28:27,858 00:28:30,017 تو قهرمان اين داستان نخواهی بود تو قهرمان اين داستان نخواهی بود
647 00:28:30,027 00:28:31,384 فکر ميکنی خيلی زرنگی، نه؟ فکر ميکنی خيلی زرنگی، نه؟
648 00:28:31,394 00:28:33,186 يه پيشنهاد برات دارم يه پيشنهاد برات دارم
649 00:28:33,196 00:28:35,334 اين مردم رو بفرست خونه و با من بيا واشنگتن اين مردم رو بفرست خونه و با من بيا واشنگتن
650 00:28:35,359 00:28:36,489 برای يه ملاقات با رييس‌جمهور برای يه ملاقات با رييس‌جمهور
651 00:28:36,499 00:28:37,891 توجهش رو به عنوان يه پيروزی برای خودت تلقی کن توجهش رو به عنوان يه پيروزی برای خودت تلقی کن
652 00:28:37,901 00:28:39,192 هر طور ميخواي بازگو کن هر طور ميخواي بازگو کن
653 00:28:39,202 00:28:40,894 برای چی بايد با تو بيام؟ برای چی بايد با تو بيام؟
654 00:28:40,904 00:28:42,228 چون ايستادن توي راهروی مدرسه چون ايستادن توي راهروی مدرسه
655 00:28:42,238 00:28:43,796 *دردي از جرج والاس درمان نکرد ،جرج والاس سال‌ها در برابر سیاهپوست‌ها موضع نژادپرستی میگرفت] ولی بعد از اینکه بهش شلیک شد، مواضع خصمانه‌اش [نسبت به سیاه‌پوست‌ها تغییر کرد *دردي از جرج والاس درمان نکرد ،جرج والاس سال‌ها در برابر سیاهپوست‌ها موضع نژادپرستی میگرفت] ولی بعد از اینکه بهش شلیک شد، مواضع خصمانه‌اش [نسبت به سیاه‌پوست‌ها تغییر کرد
656 00:28:43,806 00:28:45,131 و قرار نیست برای تو هم سودی داشته باشه و قرار نیست برای تو هم سودی داشته باشه
657 00:28:47,377 00:28:49,877 تاريخ تو رو به خاطر این قضیه به ياد خواهد آورد تاريخ تو رو به خاطر این قضیه به ياد خواهد آورد
658 00:28:53,849 00:28:55,449 زودباش، فرماندار چيکار ميخواي بکني؟ زودباش، فرماندار چيکار ميخواي بکني؟
659 00:28:57,353 00:29:01,755 قربان، متاسفانه یه نافرمانی دیگه هم رخ داده قربان، متاسفانه یه نافرمانی دیگه هم رخ داده
660 00:29:04,860 00:29:08,087 ...ما اف-18 رو در ...ما اف-18 رو در
661 00:29:08,097 00:29:09,388 آقاي رييس‌جمهور انتظار شما رو نداشتم، قربان آقاي رييس‌جمهور انتظار شما رو نداشتم، قربان
662 00:29:09,398 00:29:11,223 کاملا مشخص بود، ژنرال کاملا مشخص بود، ژنرال
663 00:29:11,233 00:29:12,925 حقيقت داره که شما دستور داديد تا حقيقت داره که شما دستور داديد تا
664 00:29:12,935 00:29:14,708 پدافند هوایی الجزاير رو از کنار بندازن؟ پدافند هوایی الجزاير رو از کنار بندازن؟
665 00:29:14,733 00:29:16,395 بله، قربان بله، قربان
666 00:29:16,405 00:29:18,163 من به واحد فرماندهی امنیت سایبری در فورت مید چنین دستوری دادم [شهری در ایالت مرینلند امریکا] من به واحد فرماندهی امنیت سایبری در فورت مید چنین دستوری دادم [شهری در ایالت مرینلند امریکا]
667 00:29:18,173 00:29:19,998 تا يه مسير فرود توی آسمان الجزاير باز بشه تا يه مسير فرود توی آسمان الجزاير باز بشه
668 00:29:20,008 00:29:22,234 بدون در ميان گذاشتن با من يا دولت الجزيره؟ بدون در ميان گذاشتن با من يا دولت الجزيره؟
669 00:29:22,244 00:29:24,403 که اتفاقا يکی از متحدان ما هم هست که اتفاقا يکی از متحدان ما هم هست
670 00:29:24,413 00:29:25,904 اگر اشتباه ميگم، حرفم رو اصلاح کن ژنرال اگر اشتباه ميگم، حرفم رو اصلاح کن ژنرال
671 00:29:25,914 00:29:27,172 آيا اين به نظرت يه حرکت جنگ‌طلبانه نيست؟ آيا اين به نظرت يه حرکت جنگ‌طلبانه نيست؟
672 00:29:27,182 00:29:28,381 اين يه آماده سازیِ ضروری بود اين يه آماده سازیِ ضروری بود
673 00:29:28,406 00:29:30,075 براي حمله اي که من هنوز اجازه ندادم؟ براي حمله اي که من هنوز اجازه ندادم؟
674 00:29:30,085 00:29:31,534 شما از طريق ديپلماسی جلو رفتيد، ولي جواب نداد شما از طريق ديپلماسی جلو رفتيد، ولي جواب نداد
675 00:29:31,559 00:29:34,245 و الان دارین تمام کشور رو به خاطر يک نفر به خطر میندازین؟ و الان دارین تمام کشور رو به خاطر يک نفر به خطر میندازین؟
676 00:29:34,255 00:29:36,247 من کاری رو انجام دادم که بايد انجام میشد من کاری رو انجام دادم که بايد انجام میشد
677 00:29:36,257 00:29:38,549 بسیارخب ژنرال اگر یه روزی ريیس‌جمهور شدی بسیارخب ژنرال اگر یه روزی ريیس‌جمهور شدی
678 00:29:38,559 00:29:40,518 ميتونی چنین تصمیم بگیری ميتونی چنین تصمیم بگیری
679 00:29:40,528 00:29:43,354 ولی تا زمانی که من رييس‌جمهور هستم و پای جون یکی از نییروهای خودی در میانه ولی تا زمانی که من رييس‌جمهور هستم و پای جون یکی از نییروهای خودی در میانه
680 00:29:43,364 00:29:45,056 ما هيچ کاری نميکنيم ما هيچ کاری نميکنيم
681 00:29:45,066 00:29:47,092 اين کار امنيت اونا رو بيشتر به خطر میندازه اين کار امنيت اونا رو بيشتر به خطر میندازه
682 00:29:47,102 00:29:48,889 من با 12 ساعت موافقت کردم من با 12 ساعت موافقت کردم
683 00:29:48,914 00:29:50,461 اين تروريست‌ها وارد کشور ما شدن اين تروريست‌ها وارد کشور ما شدن
684 00:29:50,471 00:29:51,929 و مردم ما رو کشتن و مردم ما رو کشتن
685 00:29:51,939 00:29:53,431 ما هر قربانی‌ای که در راه ما هر قربانی‌ای که در راه
686 00:29:53,441 00:29:55,233 محو کردن اون‌ها از روی صفحه‌ی روزگار بدیم محو کردن اون‌ها از روی صفحه‌ی روزگار بدیم
687 00:29:55,243 00:29:56,934 باز هم ارزشش رو داره باز هم ارزشش رو داره
688 00:29:56,944 00:29:58,936 وقتی يه مار توی آشپزخونه شما باشه وقتی يه مار توی آشپزخونه شما باشه
689 00:29:58,946 00:30:01,780 اون رو به شام دعوت نميکنی سرش رو میبری اون رو به شام دعوت نميکنی سرش رو میبری
690 00:30:03,183 00:30:05,050 به نکته‌ی خوبی اشاره کردی ژنرال به نکته‌ی خوبی اشاره کردی ژنرال
691 00:30:07,387 00:30:10,380 ...و با توجه به اينکه اينجا آشپزخونه‌ی من‌ـه ...و با توجه به اينکه اينجا آشپزخونه‌ی من‌ـه
692 00:30:10,390 00:30:14,251 من شما رو فورا از مقام‌تون خلع ميکنم من شما رو فورا از مقام‌تون خلع ميکنم
693 00:30:14,261 00:30:16,787 چی؟ - ژنرال شما اخراجین - چی؟ - ژنرال شما اخراجین -
694 00:30:32,745 00:30:35,053 رييس‌جمهور سپاسگزاره که قبول کرديد با ايشون صحبت کنيد رييس‌جمهور سپاسگزاره که قبول کرديد با ايشون صحبت کنيد
695 00:30:35,078 00:30:38,002 آره خب، انتخاب های زيادی نداشتم آره خب، انتخاب های زيادی نداشتم
696 00:30:38,012 00:30:40,938 ببين، ميدونم فکر ميکني آدم بدي هستم، خانم رودز ببين، ميدونم فکر ميکني آدم بدي هستم، خانم رودز
697 00:30:40,948 00:30:43,174 اما مسيحيان و يهوديان کنگره رو منفجر نکردند اما مسيحيان و يهوديان کنگره رو منفجر نکردند
698 00:30:43,184 00:30:44,961 يا هواپيما‌ها رو نزدن به برج‌های دوقلو يا هواپيما‌ها رو نزدن به برج‌های دوقلو
699 00:30:44,986 00:30:45,843 مسلمان‌ها این کارها رو کردن مسلمان‌ها این کارها رو کردن
700 00:30:45,853 00:30:48,145 نه، قربان، کار افراطی‌ها بود نه، قربان، کار افراطی‌ها بود
701 00:30:48,155 00:30:51,716 و آزار مردم بيگناه، امنيت ما رو بيشتر نميکنه و آزار مردم بيگناه، امنيت ما رو بيشتر نميکنه
702 00:30:51,726 00:30:54,284 دقيقا شبيه ريیست هستی، نه؟ دقيقا شبيه ريیست هستی، نه؟
703 00:30:54,294 00:30:56,020 فکر ميکنی بهتر از کسانی که فکر ميکنی بهتر از کسانی که
704 00:30:56,030 00:30:57,354 چند دهه تجربه دارن میفهمی چند دهه تجربه دارن میفهمی
705 00:30:57,364 00:30:59,323 در سال‌هایی که تام کرکمن رو ميشناسم در سال‌هایی که تام کرکمن رو ميشناسم
706 00:30:59,333 00:31:02,359 فهميدم که اون آدم منطقی و متفکری‌ـه فهميدم که اون آدم منطقی و متفکری‌ـه
707 00:31:02,369 00:31:04,815 اگر يه فرصت بهش بدی تو هم به اين نتيجه ميرسی اگر يه فرصت بهش بدی تو هم به اين نتيجه ميرسی
708 00:31:06,706 00:31:08,865 بقيه‌اش عالی‌ـه، فقط از شر اين دو پاراگراف خلاص شو بقيه‌اش عالی‌ـه، فقط از شر اين دو پاراگراف خلاص شو
709 00:31:08,875 00:31:10,700 این رو ببر بالا، اینجوری خوب میشه این رو ببر بالا، اینجوری خوب میشه
710 00:31:10,710 00:31:12,836 شایعات رو شنیدی؟ یه ستاره‌ی نوظهور شایعات رو شنیدی؟ یه ستاره‌ی نوظهور
711 00:31:12,846 00:31:14,505 توي دفاترِ ارتباطاتِ کاخ سفید ظهور کرده [بعد از سخنرانی سِت، اون داره معروف میشه] توي دفاترِ ارتباطاتِ کاخ سفید ظهور کرده [بعد از سخنرانی سِت، اون داره معروف میشه]
712 00:31:14,515 00:31:17,073 خشک و بی‌روح‌ـه، رفیق. ممنونم خشک و بی‌روح‌ـه، رفیق. ممنونم
713 00:31:17,083 00:31:20,176 اون بدبخت احتمالا باید تا الان، وسط‌های راهِ دوبيوک باشه [شهری در ایالت ایوا در امریکا] اون بدبخت احتمالا باید تا الان، وسط‌های راهِ دوبيوک باشه [شهری در ایالت ایوا در امریکا]
714 00:31:20,186 00:31:21,978 داشتم در مورد تو صحبت ميکردم داشتم در مورد تو صحبت ميکردم
715 00:31:21,988 00:31:23,813 ميدونی، نصف گروه هاي خبرنگاري تهديد کردن که اگر ميدونی، نصف گروه هاي خبرنگاري تهديد کردن که اگر
716 00:31:23,823 00:31:25,882 ،تو رو به عنوان جایگزینش انتخاب نکنم اعتبارنامه شون رو باطل ميکنن ،تو رو به عنوان جایگزینش انتخاب نکنم اعتبارنامه شون رو باطل ميکنن
717 00:31:25,892 00:31:27,884 تو از من ميخوای که سخنگوی دولت باشم؟ تو از من ميخوای که سخنگوی دولت باشم؟
718 00:31:27,894 00:31:30,386 خيلی تعجب نکن خيلی تعجب نکن
719 00:31:30,396 00:31:33,089 این اداره ميتونه از شخصی مثل تو این اداره ميتونه از شخصی مثل تو
720 00:31:33,099 00:31:35,091 که هر روز پشت تريبون باشه استفاده کنه که هر روز پشت تريبون باشه استفاده کنه
721 00:31:35,101 00:31:37,026 منظورت چيه وقتی ميگی، شخصی مثل من؟ منظورت چيه وقتی ميگی، شخصی مثل من؟
722 00:31:37,036 00:31:40,763 چيه، ميخوای مجبورم کنی ازت تعريف کنم؟ چيه، ميخوای مجبورم کنی ازت تعريف کنم؟
723 00:31:40,773 00:31:43,332 تو باهوشی، دوست‌داشتنی هستی، حاضرجوابی تو باهوشی، دوست‌داشتنی هستی، حاضرجوابی
724 00:31:43,342 00:31:47,110 خب سگِ نژادِ دالمیشن هم، این خصوصیات رو داره، چرا من رو انتخاب کردی؟ [سگ مو کوتاه با خال های سياه و جگری رنگ] خب سگِ نژادِ دالمیشن هم، این خصوصیات رو داره، چرا من رو انتخاب کردی؟ [سگ مو کوتاه با خال های سياه و جگری رنگ]
725 00:31:48,847 00:31:51,073 تو فرزند مسلمانان مهاجری هستی تو فرزند مسلمانان مهاجری هستی
726 00:31:51,083 00:31:54,543 که وقتی مردم آمریکا کلمه "اسلام" رو با کلمه "تروریست" پیوند میدن که وقتی مردم آمریکا کلمه "اسلام" رو با کلمه "تروریست" پیوند میدن
727 00:31:54,553 00:31:57,179 به عنوان سخنگوی دولت، ميتونی کمک کنی تا اين تفکر عوض بشه به عنوان سخنگوی دولت، ميتونی کمک کنی تا اين تفکر عوض بشه
728 00:31:57,189 00:31:58,747 تو ميخوای من به عنوان تو ميخوای من به عنوان
729 00:31:58,757 00:32:00,515 مددگر مسلمینِ" رئیس‌جمهور اين اطراف خودنمایی کنم؟" مددگر مسلمینِ" رئیس‌جمهور اين اطراف خودنمایی کنم؟"
730 00:32:00,525 00:32:02,417 اگر این باعث بشه که افکار و قلب‌ها تغییر کنن، آره اگر این باعث بشه که افکار و قلب‌ها تغییر کنن، آره
731 00:32:02,427 00:32:04,286 باورنکردنیه - هی، اينجا واشنگتنه - باورنکردنیه - هی، اينجا واشنگتنه -
732 00:32:04,296 00:32:06,421 همين‌که فرصتی پيش اومد بايد بقاپيش همين‌که فرصتی پيش اومد بايد بقاپيش
733 00:32:06,431 00:32:09,123 فرقی هم نميکنه که انگيزه‌ی پشت اون رو دوست داشته باشی يا نه فرقی هم نميکنه که انگيزه‌ی پشت اون رو دوست داشته باشی يا نه
734 00:32:11,469 00:32:14,062 اين سِمَت رو قبول کن، رفیق - اگر قبول نکنم چی ميشه؟ - اين سِمَت رو قبول کن، رفیق - اگر قبول نکنم چی ميشه؟ -
735 00:32:14,072 00:32:16,064 يه آدمی که شبيه من باشه رو پيدا ميکنی تا این‌کار رو انجام بده؟ يه آدمی که شبيه من باشه رو پيدا ميکنی تا این‌کار رو انجام بده؟
736 00:32:16,074 00:32:17,465 از دفتر من برو بيرون از دفتر من برو بيرون
737 00:32:17,475 00:32:20,710 باشه باشه
738 00:32:25,231 00:32:28,810 ،داستان ماريا خيلی روی من اثر گذاشت ولی نميدونم چکاری میتونم بکنم ،داستان ماريا خيلی روی من اثر گذاشت ولی نميدونم چکاری میتونم بکنم
739 00:32:28,820 00:32:31,045 الان کنگره بین دو نفر تقسیم شده الان کنگره بین دو نفر تقسیم شده
740 00:32:31,055 00:32:33,280 یکیشون به زور از بیمارستان مرخص شده یکیشون به زور از بیمارستان مرخص شده
741 00:32:33,290 00:32:35,282 حتی اگر میتونستیم سياست رو عوض کنيم حتی اگر میتونستیم سياست رو عوض کنيم
742 00:32:35,292 00:32:37,284 اگر سال‌ها نه، ولی ماه‌ها طول میکشید اگر سال‌ها نه، ولی ماه‌ها طول میکشید
743 00:32:37,294 00:32:40,454 ولی تو توی کميته‌ی فرعی امنيت مرزی و مهاجرت بودی ولی تو توی کميته‌ی فرعی امنيت مرزی و مهاجرت بودی
744 00:32:40,464 00:32:42,155 چرا نميری سر اصل مطلب چرا نميری سر اصل مطلب
745 00:32:42,165 00:32:44,925 و بهم درخواستت رو نمیگی، خانم کرکمن ؟ و بهم درخواستت رو نمیگی، خانم کرکمن ؟
746 00:32:44,935 00:32:48,462 اگر قبل از کميته فرعی ماريا رو به عنوان شاهد فرا بخونی اگر قبل از کميته فرعی ماريا رو به عنوان شاهد فرا بخونی
747 00:32:48,472 00:32:50,063 وقتي که کنگره جديد مستقر شد وقتي که کنگره جديد مستقر شد
748 00:32:50,073 00:32:52,065 و بنابراین تا زمانی که باید شهادت بده و بنابراین تا زمانی که باید شهادت بده
749 00:32:52,075 00:32:54,602 قطعا بهش مصونيت داده میشه قطعا بهش مصونيت داده میشه
750 00:32:54,612 00:32:59,305 اگر بخوام ماریا رو به اين جلسه بازپرسی فرضی فرا بخونم اگر بخوام ماریا رو به اين جلسه بازپرسی فرضی فرا بخونم
751 00:32:59,315 00:33:01,942 این کار رو به عنوان لطفی به شما انجام میدم، خانم این کار رو به عنوان لطفی به شما انجام میدم، خانم
752 00:33:01,952 00:33:04,310 و من هم خيلي قدردان خواهم بود - و انتظار دارم که - و من هم خيلي قدردان خواهم بود - و انتظار دارم که -
753 00:33:04,320 00:33:07,480 روزی که نیاز داشتم، این لطفِ من رو جبران کنین روزی که نیاز داشتم، این لطفِ من رو جبران کنین
754 00:33:07,490 00:33:09,182 پس ميفرماييد که بنده به شما بدهکارم پس ميفرماييد که بنده به شما بدهکارم
755 00:33:09,192 00:33:12,485 هممون ميخوایم که کارِ درست رو انجام بديم، خانم کرکمن هممون ميخوایم که کارِ درست رو انجام بديم، خانم کرکمن
756 00:33:12,495 00:33:15,229 ولی کارِ درست به ندرت به صورت مجانی انجام میشه ولی کارِ درست به ندرت به صورت مجانی انجام میشه
757 00:33:19,535 00:33:22,128 هی، ايميلت رو ديدم هی، ايميلت رو ديدم
758 00:33:22,138 00:33:23,829 پس، امروز صبح پس، امروز صبح
759 00:33:23,839 00:33:25,932 بمب گذاری کنگره داشت تو رو آزار میداد بمب گذاری کنگره داشت تو رو آزار میداد
760 00:33:25,957 00:33:27,333 و الان دوباره ميخوای که مشغول به کار شی؟ و الان دوباره ميخوای که مشغول به کار شی؟
761 00:33:27,343 00:33:29,935 رفتم سراغ مک‌ليش درست ميگفتی رفتم سراغ مک‌ليش درست ميگفتی
762 00:33:29,945 00:33:31,336 هر چيزی که گفت بررسی شد هر چيزی که گفت بررسی شد
763 00:33:31,346 00:33:33,172 دلیلِ خوبی داشته تا وقتی بمب منفجر شد دلیلِ خوبی داشته تا وقتی بمب منفجر شد
764 00:33:33,182 00:33:34,974 روی صندلییش نباشه روی صندلییش نباشه
765 00:33:34,984 00:33:38,110 تلاش کردم تا داستانش رو کنکاش کنم تلاش کردم تا داستانش رو کنکاش کنم
766 00:33:38,120 00:33:42,214 با حفاظتِ مرکز خريد توی اُرگِن صحبت کردم و سوابق تلفنیش رو هم گرفتم با حفاظتِ مرکز خريد توی اُرگِن صحبت کردم و سوابق تلفنیش رو هم گرفتم
767 00:33:42,224 00:33:45,317 فقط ميخواستم يه آتو ازش داشته باشم فقط ميخواستم يه آتو ازش داشته باشم
768 00:33:45,327 00:33:48,237 ،تا بتونم به خاطر اینکه تنها بازمونده اون حادثه‌‌ست مقصرش کنم ،تا بتونم به خاطر اینکه تنها بازمونده اون حادثه‌‌ست مقصرش کنم
769 00:33:59,941 00:34:01,808 ميدونی حقيقت چيه؟ ميدونی حقيقت چيه؟
770 00:34:04,279 00:34:09,240 اينه که پيتر مک‌ليش فقط یه آدم خوش‌شانسه اينه که پيتر مک‌ليش فقط یه آدم خوش‌شانسه
771 00:34:09,250 00:34:11,209 اون زنده موند و اسکات مُرد اون زنده موند و اسکات مُرد
772 00:34:11,219 00:34:13,978 و من هم باید کم‌کنم با این واقعیت کنار بیام و من هم باید کم‌کنم با این واقعیت کنار بیام
773 00:34:13,988 00:34:16,514 عادلانه‌‌ست عادلانه‌‌ست
774 00:34:16,524 00:34:19,517 ميدونستی، تو معمولا بیشتر موی دماغ من میشی ميدونستی، تو معمولا بیشتر موی دماغ من میشی
775 00:34:19,527 00:34:21,985 تا اينکه به دردم بخوری؟ تا اينکه به دردم بخوری؟
776 00:34:21,995 00:34:26,390 ولی در عين حال پرشور و مصمم هستی ولی در عين حال پرشور و مصمم هستی
777 00:34:26,400 00:34:28,392 بخاطر همينِ که تو يکی از بهترين ماموران من هستی بخاطر همينِ که تو يکی از بهترين ماموران من هستی
778 00:34:28,402 00:34:31,094 من میتونم دقیقا همینقدر توی من میتونم دقیقا همینقدر توی
779 00:34:31,104 00:34:33,664 جرايم سایبری و کلاهبرداری‌های درمانی پرشور‌ باشم جرايم سایبری و کلاهبرداری‌های درمانی پرشور‌ باشم
780 00:34:33,674 00:34:35,666 منو بفرست ميشيگان منو بفرست ميشيگان
781 00:34:35,676 00:34:37,843 من اونجا روی موارد نقض حقوق شهروندی کار خواهم کرد من اونجا روی موارد نقض حقوق شهروندی کار خواهم کرد
782 00:34:39,579 00:34:41,371 باشه باشه
783 00:34:41,381 00:34:43,339 اگر ميخوای منتقل بشی درخواستت رو ثبت ميکنم اگر ميخوای منتقل بشی درخواستت رو ثبت ميکنم
784 00:34:43,349 00:34:47,048 از اونجايی که ميشناسمت يه لطفی بهم بکن و بهش بيشتر فکر کن از اونجايی که ميشناسمت يه لطفی بهم بکن و بهش بيشتر فکر کن
785 00:34:47,073 00:34:48,244 چونکه از خودت متنفر میشی اگر چونکه از خودت متنفر میشی اگر
786 00:34:48,254 00:34:51,188 دلیل پا پس کشیدنت سختی کار باشه دلیل پا پس کشیدنت سختی کار باشه
787 00:35:11,343 00:35:13,736 ، رييس‌جمهورکرکمن ایشون فرماندار رويس هستن ، رييس‌جمهورکرکمن ایشون فرماندار رويس هستن
788 00:35:13,746 00:35:15,603 به واشنگتن خوش اومدی به واشنگتن خوش اومدی
789 00:35:15,613 00:35:17,272 ممنون ممنون
790 00:35:17,282 00:35:19,040 یکم فکر و کار برد، ولی صحبت بسیار خوبی با یکم فکر و کار برد، ولی صحبت بسیار خوبی با
791 00:35:19,050 00:35:21,609 مشاور ويژه شما داشتم و از اين فرصت برای مشاور ويژه شما داشتم و از اين فرصت برای
792 00:35:21,619 00:35:23,728 يک مکالمه صادقانه و بی‌رو‌ در‌بايستی استقبال ميکنم يک مکالمه صادقانه و بی‌رو‌ در‌بايستی استقبال ميکنم
793 00:35:23,753 00:35:26,414 خب، البته متوجه خواهید شد که من در اين مورد خيلی منعطف نيستم خب، البته متوجه خواهید شد که من در اين مورد خيلی منعطف نيستم
794 00:35:26,424 00:35:28,416 به عقيده من آمريکايی‌ها به عقيده من آمريکايی‌ها
795 00:35:28,426 00:35:30,551 صرف نظر از هر نژاد و مذهبی صرف نظر از هر نژاد و مذهبی
796 00:35:30,561 00:35:34,088 بایستی توسط حقوق سلب‌نشدنی و یکسانی ازشون محافظت بشه بایستی توسط حقوق سلب‌نشدنی و یکسانی ازشون محافظت بشه
797 00:35:34,098 00:35:35,757 ...اگر بخوام - نميتونيد - ...اگر بخوام - نميتونيد -
798 00:35:35,767 00:35:37,258 فرماندار، شما حقوق شهروندانِ فرماندار، شما حقوق شهروندانِ
799 00:35:37,268 00:35:38,737 ميشيگان رو نقض کردین ميشيگان رو نقض کردین
800 00:35:38,762 00:35:40,461 و امروز شما و گارد ملی تبانی کردین تا و امروز شما و گارد ملی تبانی کردین تا
801 00:35:40,471 00:35:42,329 از دستور مستقيم رييس‌جمهوری سرپيچی کنيد از دستور مستقيم رييس‌جمهوری سرپيچی کنيد
802 00:35:42,339 00:35:44,632 جيمز رويس من شما را به جرم جيمز رويس من شما را به جرم
803 00:35:44,642 00:35:47,350 خيانت عليه ايالات متحده آمريکا بازداشت ميکنم خيانت عليه ايالات متحده آمريکا بازداشت ميکنم
804 00:35:47,375 00:35:48,539 کلانتر‌ها دستگیرش کنین کلانتر‌ها دستگیرش کنین
805 00:35:50,714 00:35:52,472 منطقی و متفکر، ها؟ منطقی و متفکر، ها؟
806 00:36:03,281 00:36:06,132 آقای رئيس‌جمهور، تو به من دروغ گفتی آقای رئيس‌جمهور، تو به من دروغ گفتی
807 00:36:06,343 00:36:08,443 گفتی در راهِ درست کردن این قضیه بهم اعتماد میکنی و من هم درستش کردم گفتی در راهِ درست کردن این قضیه بهم اعتماد میکنی و من هم درستش کردم
808 00:36:08,453 00:36:09,878 اون آماده بود تا باهاتون صحبت کنه اون آماده بود تا باهاتون صحبت کنه
809 00:36:09,888 00:36:11,413 فرماندار داشت از يک فاجعه‌ی ملی استفاده ميکرد فرماندار داشت از يک فاجعه‌ی ملی استفاده ميکرد
810 00:36:11,423 00:36:12,881 تا برنامه‌های خودش رو پیش ببره تا برنامه‌های خودش رو پیش ببره
811 00:36:12,891 00:36:14,716 اون قانون رو نقض کرد. و باید بره زندان اون قانون رو نقض کرد. و باید بره زندان
812 00:36:14,726 00:36:18,119 بهش گفتم که ميتونه روی منطق و عدالت شما حساب کنه بهش گفتم که ميتونه روی منطق و عدالت شما حساب کنه
813 00:36:20,465 00:36:22,023 ميدونستی در طول جنگ داخلی آمريکا ميدونستی در طول جنگ داخلی آمريکا
814 00:36:22,033 00:36:24,426 رييس‌جمهور لينکلن حکم احظار به دادگاه رو معلق کرد رييس‌جمهور لينکلن حکم احظار به دادگاه رو معلق کرد
815 00:36:24,436 00:36:26,027 و يکی از نمایندگان قانون‌گذار رو بخاطر ممانعت و يکی از نمایندگان قانون‌گذار رو بخاطر ممانعت
816 00:36:26,037 00:36:28,863 از رفتن نيروهای متحد به جنوب دستگير کرد؟ از رفتن نيروهای متحد به جنوب دستگير کرد؟
817 00:36:28,873 00:36:30,798 من به ظن خودم، کاری که به صلاح بود رو انجام دادم من به ظن خودم، کاری که به صلاح بود رو انجام دادم
818 00:36:30,808 00:36:31,933 کاری که به صلاح خودتون بود کاری که به صلاح خودتون بود
819 00:36:31,943 00:36:33,901 نه، به‌صلاح کشور نه، به‌صلاح کشور
820 00:36:33,911 00:36:35,803 و برای تمام فرماندارهایی که فکر میکنن و برای تمام فرماندارهایی که فکر میکنن
821 00:36:35,813 00:36:37,905 ميتونن مشروعيت رياست‌جمهوری رو زير سوال ببرن يک پيام فرستادم ميتونن مشروعيت رياست‌جمهوری رو زير سوال ببرن يک پيام فرستادم
822 00:36:37,915 00:36:40,074 و هر کس که فکر ميکنه ميتونه ریاست‌جمهوری رو به زور غصب کنه و هر کس که فکر ميکنه ميتونه ریاست‌جمهوری رو به زور غصب کنه
823 00:36:40,084 00:36:42,810 باید بدونه که اینکار عواقبی هم داره باید بدونه که اینکار عواقبی هم داره
824 00:36:42,820 00:36:44,946 کارت عالی بود و من بهت افتخار ميکنم کارت عالی بود و من بهت افتخار ميکنم
825 00:36:44,956 00:36:47,815 و کم‌کم دارم متوجه ميشم که و کم‌کم دارم متوجه ميشم که
826 00:36:47,825 00:36:49,116 انجام دادن کار درست انجام دادن کار درست
827 00:36:49,126 00:36:51,493 هميشه احساس خوبی بهت نميده هميشه احساس خوبی بهت نميده
828 00:36:54,731 00:36:56,790 آقای رييس‌جمهور آقای رييس‌جمهور
829 00:36:56,800 00:36:59,759 قربان، خبر تازه‌ای از صرافیان براتون دارم قربان، خبر تازه‌ای از صرافیان براتون دارم
830 00:36:59,769 00:37:01,154 خوبه، پس اون در امنیت قرار داره خوبه، پس اون در امنیت قرار داره
831 00:37:01,179 00:37:03,130 يه جنازه تو راه پله سفارت توی الجزيره پیدا شده [پايتخت الجزاير] يه جنازه تو راه پله سفارت توی الجزيره پیدا شده [پايتخت الجزاير]
832 00:37:03,140 00:37:05,265 منتظريم تا هويتش مشخص بشه منتظريم تا هويتش مشخص بشه
833 00:37:05,275 00:37:07,875 منو همراهی کن - چشم، قربان - منو همراهی کن - چشم، قربان -
834 00:37:17,621 00:37:19,980 جناب رئيس‌جمهور دیروقت اومدین اینجا جناب رئيس‌جمهور دیروقت اومدین اینجا
835 00:37:19,990 00:37:22,148 ...راستش، من عملا اينجا زندگی ميکنم، پس ...راستش، من عملا اينجا زندگی ميکنم، پس
836 00:37:22,158 00:37:24,618 به نظر ميرسه تو تنها کسی هستی که تا دير وقت اينجاست، بفرما بشين به نظر ميرسه تو تنها کسی هستی که تا دير وقت اينجاست، بفرما بشين
837 00:37:24,628 00:37:26,285 ممنون، قربان ممنون، قربان
838 00:37:28,631 00:37:31,157 آرون به من گفت که تو پيشنهاد سِمَت سخنگوی دولت رو رد کردی آرون به من گفت که تو پيشنهاد سِمَت سخنگوی دولت رو رد کردی
839 00:37:31,167 00:37:32,825 بله، قربان بله، قربان
840 00:37:32,835 00:37:35,027 باعث شرمندگیـه، چون این پیشنهادِ من بود باعث شرمندگیـه، چون این پیشنهادِ من بود
841 00:37:35,037 00:37:38,164 قربان، با تمام احترام باید عرض کنم که قربان، با تمام احترام باید عرض کنم که
842 00:37:38,174 00:37:40,833 احساس کردم اشخاص شايسته‌تری برای این سِمَت وجود دارن احساس کردم اشخاص شايسته‌تری برای این سِمَت وجود دارن
843 00:37:40,843 00:37:42,668 برای نمونه رزماری جونز برای نمونه رزماری جونز
844 00:37:42,678 00:37:44,169 ...تجربه‌ی سه سال کارمندی در بین کارکنان سناتور فورد رو داره ...تجربه‌ی سه سال کارمندی در بین کارکنان سناتور فورد رو داره
845 00:37:44,179 00:37:45,771 کارتر هم سابقه‌ی خوبی داره کارتر هم سابقه‌ی خوبی داره
846 00:37:45,781 00:37:47,188 و ببین که چه گندی بالا آورد و ببین که چه گندی بالا آورد
847 00:37:48,751 00:37:52,511 انگيزه‌های آرون از این پیشنهاد سياسی بود ولی انگيزه‌های من ساده بود انگيزه‌های آرون از این پیشنهاد سياسی بود ولی انگيزه‌های من ساده بود
848 00:37:52,521 00:37:54,880 من فقط داشتم دنبال یه آدم مناسب برای کارِ متناسب با اون ميگشتم من فقط داشتم دنبال یه آدم مناسب برای کارِ متناسب با اون ميگشتم
849 00:37:54,890 00:38:00,018 محرک‌هایِ بحران این‌روزها، انگیزه‌های نژاد پرستانه‌‌ست محرک‌هایِ بحران این‌روزها، انگیزه‌های نژاد پرستانه‌‌ست
850 00:38:00,028 00:38:02,187 ولی فردا محرک ميتونه کنترل سلاح، يا مسايل حقوق زنان باشه ولی فردا محرک ميتونه کنترل سلاح، يا مسايل حقوق زنان باشه
851 00:38:02,197 00:38:05,031 من فقط ميخواستم کسی رو پشت تريبون داشته باشم که بهش احترام ميذارم من فقط ميخواستم کسی رو پشت تريبون داشته باشم که بهش احترام ميذارم
852 00:38:07,719 00:38:10,662 بيخيال، سِت. مجبورم نکن بهت التماس کنم بيخيال، سِت. مجبورم نکن بهت التماس کنم
853 00:38:10,672 00:38:12,130 ميتونم روت حساب کنم؟ ميتونم روت حساب کنم؟
854 00:38:12,140 00:38:14,332 باعث افتخارمِ، آقاي رييس‌جمهور باعث افتخارمِ، آقاي رييس‌جمهور
855 00:38:14,342 00:38:16,668 خوبه خوبه
856 00:38:16,678 00:38:18,803 چون اگر فکر ميکنی که امروز کارت خیلی دشوار بود، پس چون اگر فکر ميکنی که امروز کارت خیلی دشوار بود، پس
857 00:38:18,813 00:38:20,038 فردا حتما بهت نیاز دارم فردا حتما بهت نیاز دارم
858 00:38:20,048 00:38:21,706 چرا؟ فردا چه خبره؟ چرا؟ فردا چه خبره؟
859 00:38:21,716 00:38:24,809 نميتونم بهت بگم، چون محرمانه است نميتونم بهت بگم، چون محرمانه است
860 00:38:24,819 00:38:27,586 ولي وقتی اتفاق افتاد بهت خبر میدم ولي وقتی اتفاق افتاد بهت خبر میدم
861 00:38:30,191 00:38:31,816 يکم استراحت کن يکم استراحت کن
862 00:38:31,826 00:38:33,717 ممنون، قربان. شب‌بخير ممنون، قربان. شب‌بخير
863 00:38:33,727 00:38:35,494 ممنون ممنون
864 00:38:42,236 00:38:44,228 ميخوام باهام روراست باشی ميخوام باهام روراست باشی
865 00:38:44,238 00:38:47,364 دستگيری فرماندار رويس... بگو که فکر تو بود دستگيری فرماندار رويس... بگو که فکر تو بود
866 00:38:47,374 00:38:49,700 کاش ميتونستم اعتبارش رو صاحب بشم کاش ميتونستم اعتبارش رو صاحب بشم
867 00:38:49,710 00:38:51,234 ولی این ایده کرکمن بود ولی این ایده کرکمن بود
868 00:38:51,244 00:38:54,278 ببين، صادقانه ميگم فکر نميکردم همچین ایده‌ای داشته باشه ببين، صادقانه ميگم فکر نميکردم همچین ایده‌ای داشته باشه
869 00:38:55,982 00:38:58,075 هنوز اون بطری رو داری؟ [بطری مشروب، مربوط به قسمت قبل] هنوز اون بطری رو داری؟ [بطری مشروب، مربوط به قسمت قبل]
870 00:38:58,085 00:39:00,243 آره آره
871 00:39:00,253 00:39:02,913 داره تبدیل به يه آدم ديگه ميشه داره تبدیل به يه آدم ديگه ميشه
872 00:39:02,923 00:39:04,915 شاید هم خوب نمیشناختمش شاید هم خوب نمیشناختمش
873 00:39:04,925 00:39:08,251 ببين اميلی، اينجا دیگه وزارت مسکن و شهرسازي نيست ببين اميلی، اينجا دیگه وزارت مسکن و شهرسازي نيست
874 00:39:08,261 00:39:11,387 رييست قدرتمندترين آدم تو جهانه رييست قدرتمندترين آدم تو جهانه
875 00:39:11,397 00:39:14,257 و کارهايی رو انجام میده که ممکنه تو باهاش موافق نباشی و کارهايی رو انجام میده که ممکنه تو باهاش موافق نباشی
876 00:39:14,267 00:39:18,261 و باید برای این اتفاق آماده باشی چون شغل تو همینه و باید برای این اتفاق آماده باشی چون شغل تو همینه
877 00:39:18,271 00:39:20,029 البته قبلا اينو بهت نگفتم ولی البته قبلا اينو بهت نگفتم ولی
878 00:39:20,039 00:39:23,099 تو توی اين کار واقعا استادی تو توی اين کار واقعا استادی
879 00:39:23,526 00:39:25,067 شرمنده شرمنده
880 00:39:25,077 00:39:27,636 نميدونستم توانایی تحسین کردن دیگران رو هم داری نميدونستم توانایی تحسین کردن دیگران رو هم داری
881 00:39:27,646 00:39:29,304 فکر کنم امروز دارم در مورد مردم خيلی چيزا ياد ميگيرم فکر کنم امروز دارم در مورد مردم خيلی چيزا ياد ميگيرم
882 00:39:29,314 00:39:31,273 و البته من نگران تو بودم و البته من نگران تو بودم
883 00:39:31,283 00:39:33,976 البته، میدونستم البته، میدونستم
884 00:39:33,986 00:39:35,277 نه، در اون حد هم نگران نبودم نه، در اون حد هم نگران نبودم
885 00:39:35,287 00:39:37,980 در حد خيلی معمولی نگران بودم در حد خيلی معمولی نگران بودم
886 00:39:37,990 00:39:40,624 خفه شو و يه نوشيدنی برام بريز خفه شو و يه نوشيدنی برام بريز
887 00:39:48,233 00:39:50,292 عصر‌بخير بابت اینکه تا این موقعِ شب اینجا منتظر موندید ممنونم عصر‌بخير بابت اینکه تا این موقعِ شب اینجا منتظر موندید ممنونم
888 00:39:50,302 00:39:52,294 ميدونم امروز چند باری شما به اینجا فراخوانده شدید ميدونم امروز چند باری شما به اینجا فراخوانده شدید
889 00:39:52,304 00:39:54,896 فقط به این خاطر که من رو به یاد بیارید عرض میکنم من سِت رایت هستم فقط به این خاطر که من رو به یاد بیارید عرض میکنم من سِت رایت هستم
890 00:39:54,906 00:39:58,299 امشب من به عنوان سخنگوی کاخ سفيد منصوب شدم امشب من به عنوان سخنگوی کاخ سفيد منصوب شدم
891 00:39:58,309 00:40:01,002 با سخنگوی قبلی خیلی سخت برخورد کردین با سخنگوی قبلی خیلی سخت برخورد کردین
892 00:40:01,012 00:40:02,904 پس، ميدونم که در عوض، با من خيلی ساده تا میکنین پس، ميدونم که در عوض، با من خيلی ساده تا میکنین
893 00:40:04,315 00:40:08,643 راستش رو بخواین من اين سِمَت رو اصلا نميخواستم راستش رو بخواین من اين سِمَت رو اصلا نميخواستم
894 00:40:08,653 00:40:11,812 اما ما در دوره‌ای زندگی ميکنيم که اما ما در دوره‌ای زندگی ميکنيم که
895 00:40:11,822 00:40:14,915 باید در راه‌های پیشبینی نشده خدمت کرد باید در راه‌های پیشبینی نشده خدمت کرد
896 00:40:14,925 00:40:18,018 هيچکدوم از ما کامل نيست هيچکدوم از ما کامل نيست
897 00:40:18,028 00:40:24,024 ولی ما نهايت تلاش‌مون رو ميکنيم چون این کشور ارزش بهترین‌ها رو داره ولی ما نهايت تلاش‌مون رو ميکنيم چون این کشور ارزش بهترین‌ها رو داره
898 00:40:24,034 00:40:27,461 در حالی که ما داریم در مبارزات روزانه‌مون رو میجنگیم ما به غرایزمون هم اعتماد میکنیم در حالی که ما داریم در مبارزات روزانه‌مون رو میجنگیم ما به غرایزمون هم اعتماد میکنیم
899 00:40:27,471 00:40:29,905 بعضی از مبارزات رو برنده میشیم بعضی از مبارزات رو برنده میشیم
900 00:40:30,974 00:40:33,000 بعضی‌ها رو برنده نمیشیم بعضی‌ها رو برنده نمیشیم
901 00:40:33,010 00:40:36,534 و بعضی‌ها رو فقط در زمان مناسب متوجه میشیم برنده شدیم یا نه و بعضی‌ها رو فقط در زمان مناسب متوجه میشیم برنده شدیم یا نه
902 00:40:40,317 00:40:42,176 اما هر شب با امید به اینکه اما هر شب با امید به اینکه
903 00:40:42,186 00:40:45,945 ايثارگری‌های امروز ارزشش رو داره ايثارگری‌های امروز ارزشش رو داره
904 00:40:45,955 00:40:49,882 ...و غرايزمون ما رو گمراه نکردن ...و غرايزمون ما رو گمراه نکردن
905 00:40:49,892 00:40:55,021 و اينکه بهترین کارهای ما به اندازه کافی خوب بودن، میخوابیم و اينکه بهترین کارهای ما به اندازه کافی خوب بودن، میخوابیم
906 00:40:55,031 00:40:56,856 ممنونم از اینکه باهام مخالفت نکردین ممنونم از اینکه باهام مخالفت نکردین
907 00:40:56,866 00:40:58,224 خب تا شما حضور دارين دو تا اطلاعيه رو سريع میگم خب تا شما حضور دارين دو تا اطلاعيه رو سريع میگم
908 00:40:58,234 00:40:59,859 بعدش ميتونيد بريد یکمی بخوابید بعدش ميتونيد بريد یکمی بخوابید
909 00:41:13,000 00:41:15,000 تماس ناشناس تماس ناشناس
910 00:41:19,254 00:41:21,012 مامور ولز هستم مامور ولز هستم
911 00:41:21,022 00:41:23,248 اتاق 105 کنگره رو پيدا کن اتاق 105 کنگره رو پيدا کن
912 00:41:23,258 00:41:25,150 صبر کن، تو کی هستی؟ صبر کن، تو کی هستی؟
913 00:41:25,160 00:41:26,918 اتاق 105 کنگره رو پيدا کن اتاق 105 کنگره رو پيدا کن
914 00:41:26,928 00:41:30,021 و در مورد پيتر مک‌ليش بيشتر متوجه میشی و در مورد پيتر مک‌ليش بيشتر متوجه میشی
915 00:41:30,031 00:41:32,023 الو؟ الو؟
916 00:41:32,033 00:41:34,025 صبرکن، الو؟ صبرکن، الو؟
917 00:41:45,813 00:41:49,040 آقای رييس‌جمهور آقای رييس‌جمهور
918 00:41:49,050 00:41:50,908 آقای رييس‌جمهور - آقای رييس‌جمهور، قربان - آقای رييس‌جمهور - آقای رييس‌جمهور، قربان -
919 00:41:54,455 00:41:57,214 هويت جسد صرافيان تاييد شده؟ هويت جسد صرافيان تاييد شده؟
920 00:41:57,224 00:41:58,991 بله قربان، تاييد شده بله قربان، تاييد شده
921 00:42:02,729 00:42:05,022 این فاجعه به خاطر من پیش اومده این فاجعه به خاطر من پیش اومده
922 00:42:05,032 00:42:07,224 متاسفم متاسفم
923 00:42:07,234 00:42:10,560 درياسالار چرنو تو فرماندهی رو بر عهده بگیر درياسالار چرنو تو فرماندهی رو بر عهده بگیر
924 00:42:10,570 00:42:13,263 تمايل دارم همونجور که برنامه‌ريزی شده بود به الجزاير حمله کنيم تمايل دارم همونجور که برنامه‌ريزی شده بود به الجزاير حمله کنيم
925 00:42:13,273 00:42:15,565 قربان؟ قربان؟
926 00:42:15,575 00:42:17,942 درياسالار... ما رو برای جنگ آماده کن درياسالار... ما رو برای جنگ آماده کن
927 00:42:17,966 00:42:18,966 [email protected] & [email protected] «
928 00:42:18,990 00:42:20,990