# Start End Original Translated
1 00:00:00,161 00:00:01,662 اسم من "تام‌کرکمن‌"ـه اسم من "تام‌کرکمن‌"ـه
2 00:00:01,663 00:00:04,632 ديشب، بعنوان رئيس‌جمهور امريکا سوگند ياد کردم ديشب، بعنوان رئيس‌جمهور امريکا سوگند ياد کردم
3 00:00:04,666 00:00:06,667 ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت ...آنچه در "رئيس‌جمهور جايگزين" گذشت
4 00:00:06,701 00:00:08,268 ديروز، ازم خواستن استعفا بدم ديروز، ازم خواستن استعفا بدم
5 00:00:08,303 00:00:09,350 حالا دارم کل حکومت ايالات‌متحده رو حالا دارم کل حکومت ايالات‌متحده رو
6 00:00:09,353 00:00:10,948 سرپا نگه ‌ميدارم سرپا نگه ‌ميدارم
7 00:00:10,972 00:00:12,840 ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوک‌استـراتن" هستن ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوک‌استـراتن" هستن
8 00:00:12,874 00:00:14,842 رئیس‌جمهور جایگزین" دیگه دیشب" رئیس‌جمهور جایگزین" دیگه دیشب"
9 00:00:14,876 00:00:16,477 میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده
10 00:00:16,511 00:00:18,646 من به رئیس‌جمهور مرتبط‌ترین اطلاعات نظامیُ دادم من به رئیس‌جمهور مرتبط‌ترین اطلاعات نظامیُ دادم
11 00:00:18,680 00:00:20,481 شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی
12 00:00:20,515 00:00:21,548 که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی
13 00:00:21,583 00:00:22,860 باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که
14 00:00:22,884 00:00:24,551 ال‌صـخر پشت این بمب‌گذاری‌ـه ال‌صـخر پشت این بمب‌گذاری‌ـه
15 00:00:24,586 00:00:26,687 تا مطمئن نشه، هیچ‌کس رو متهم نمیکنه تا مطمئن نشه، هیچ‌کس رو متهم نمیکنه
16 00:00:26,721 00:00:29,189 !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم
17 00:00:29,658 00:00:31,458 !زندست - یالا - !زندست - یالا -
18 00:00:31,493 00:00:32,932 میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟ میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟
19 00:00:32,933 00:00:34,839 حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت
20 00:00:34,863 00:00:36,630 !همگی، کمک کنین !همگی، کمک کنین
21 00:00:36,665 00:00:38,542 خیله‌خب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف خیله‌خب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف
22 00:00:53,882 00:00:56,717 !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین
23 00:00:56,751 00:00:58,229 خیله‌خب، بیا بذاریمش روی برانکارد خیله‌خب، بیا بذاریمش روی برانکارد
24 00:00:58,253 00:00:59,553 اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن
25 00:00:59,587 00:01:01,321 گرفتیش؟ گرفتیش؟
26 00:01:01,356 00:01:02,856 باشه، بپا. حواست به سرش باشه باشه، بپا. حواست به سرش باشه
27 00:01:02,891 00:01:04,535 بپا - خیله‌خب، همینجا بذارش زمین بپا - خیله‌خب، همینجا بذارش زمین
28 00:01:04,559 00:01:06,326 اینجا بشینین، رفقا - بپا - اینجا بشینین، رفقا - بپا -
29 00:01:06,361 00:01:09,697 خیله‌خب، بیاین بذاریمش زمین خیله‌خب، اروم، اروم خیله‌خب، بیاین بذاریمش زمین خیله‌خب، اروم، اروم
30 00:01:12,634 00:01:16,537 "با زنده‌پیداشدن عضو کنگره "پیتر مک‌لیش "با زنده‌پیداشدن عضو کنگره "پیتر مک‌لیش
31 00:01:16,571 00:01:18,906 در خرابه‌های ساختمان کنگره، کشور هم‌اکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد در خرابه‌های ساختمان کنگره، کشور هم‌اکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد
32 00:01:18,940 00:01:23,343 اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیف‌ناپذیر اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیف‌ناپذیر
33 00:01:23,378 00:01:25,746 که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله
34 00:01:25,780 00:01:28,348 رئیس‌جمهور، نخست‌وزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته رئیس‌جمهور، نخست‌وزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته
35 00:01:28,383 00:01:30,417 قلمداد میکند قلمداد میکند
36 00:01:30,452 00:01:34,688 "با ۳۵سال سن، "مک‌لیش قانون‌گذار معروف دوره‌سوم "با ۳۵سال سن، "مک‌لیش قانون‌گذار معروف دوره‌سوم
37 00:01:34,723 00:01:36,590 و دریافت‌کننده مدال قهرمانی جنگ و دریافت‌کننده مدال قهرمانی جنگ
38 00:01:36,624 00:01:39,393 هم‌اکنون یکی از جوان‌ترین اعضای کنگره‌ـست هم‌اکنون یکی از جوان‌ترین اعضای کنگره‌ـست
39 00:01:39,427 00:01:41,929 ...او درحال‌حاضر تحت مداوای پزشکی‌ـست ...او درحال‌حاضر تحت مداوای پزشکی‌ـست
40 00:01:41,963 00:01:44,932 ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه
41 00:01:44,966 00:01:46,610 که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است... که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است...
42 00:01:46,634 00:01:49,603 باورنکردنی‌ـه، مگه نه؟ طرف یه‌جورایی شده روزنه امید بشریت‌ باورنکردنی‌ـه، مگه نه؟ طرف یه‌جورایی شده روزنه امید بشریت‌
43 00:01:49,637 00:01:51,477 اره، شگفت‌انگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره اره، شگفت‌انگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره
44 00:01:51,506 00:01:52,773 شاید بازم بازمانده باشه شاید بازم بازمانده باشه
45 00:01:52,807 00:01:55,442 صبح همگی بخیر صبح همگی بخیر
46 00:01:55,477 00:01:56,777 صبح‌بخیر، قربان - صبح‌بخیـر - صبح‌بخیر، قربان - صبح‌بخیـر -
47 00:01:56,811 00:01:58,278 لطفا، بفرمایید لطفا، بفرمایید
48 00:02:02,417 00:02:04,051 ممنون که صبحِ زود اومدین ممنون که صبحِ زود اومدین
49 00:02:04,085 00:02:06,453 ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم
50 00:02:06,488 00:02:07,988 ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین
51 00:02:08,022 00:02:09,423 رئیس‌جمهور ریچموند به کجا رسید؟ رئیس‌جمهور ریچموند به کجا رسید؟
52 00:02:09,457 00:02:10,768 ردیف‌ـه قربان پیش‌نویسش رو سریعا تقدیم‌تون میکنم ردیف‌ـه قربان پیش‌نویسش رو سریعا تقدیم‌تون میکنم
53 00:02:10,792 00:02:11,936 ،متوجهم که این یه مراسم خصوصی‌ـه ،متوجهم که این یه مراسم خصوصی‌ـه
54 00:02:11,960 00:02:13,279 اما قراره از تلویزیون پخش شه اما قراره از تلویزیون پخش شه
55 00:02:13,280 00:02:14,839 تا یکم به مردم کشور امید بدیم تا یکم به مردم کشور امید بدیم
56 00:02:14,863 00:02:16,597 میخوام نامی هم از مک‌لیش برده بشه میخوام نامی هم از مک‌لیش برده بشه
57 00:02:16,631 00:02:18,943 قطعا، قربان. من از پسرِ رئیس‌جمهور ریچموند، "تایلر" هم قطعا، قربان. من از پسرِ رئیس‌جمهور ریچموند، "تایلر" هم
58 00:02:18,967 00:02:20,467 خواستم بیان و کمی از خاطره‌هاشون تعریف کنن خواستم بیان و کمی از خاطره‌هاشون تعریف کنن
59 00:02:20,502 00:02:21,946 و سخنرانیُ یه مقدار شخصی‌تر کنن و سخنرانیُ یه مقدار شخصی‌تر کنن
60 00:02:21,970 00:02:23,337 ایده خوبی‌ـه ایده خوبی‌ـه
61 00:02:23,371 00:02:24,582 بهش بگین من هم به مراسم میام بهش بگین من هم به مراسم میام
62 00:02:24,606 00:02:25,950 و میخوام ببینمش - بله، قرربان - و میخوام ببینمش - بله، قرربان -
63 00:02:25,974 00:02:27,014 با ال‌صخر به کجا رسیدیم؟ با ال‌صخر به کجا رسیدیم؟
64 00:02:27,041 00:02:28,424 خبر جدیدی از فرمانده‌ی نیرو‌های مسلح نرسیده؟ خبر جدیدی از فرمانده‌ی نیرو‌های مسلح نرسیده؟
65 00:02:28,425 00:02:30,354 سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافه‌ای هست که شما خواستید سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافه‌ای هست که شما خواستید
66 00:02:30,378 00:02:31,822 مدارکی که ثابت کنه اون‌ها مسئول بمب‌گذاری ان مدارکی که ثابت کنه اون‌ها مسئول بمب‌گذاری ان
67 00:02:31,846 00:02:33,147 قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن
68 00:02:33,148 00:02:35,459 ...و خبر خوب از میشیگان این‌که فرماندار رویس سرِ عقل اومده ...و خبر خوب از میشیگان این‌که فرماندار رویس سرِ عقل اومده
69 00:02:35,483 00:02:37,495 ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده
70 00:02:37,519 00:02:38,963 اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ - اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ -
71 00:02:38,987 00:02:40,498 قائم‌مقام‌های وزارت خزانه‌داری و «بانک‌مرکزی ایالات‌متحده : «فدرال رزرو قائم‌مقام‌های وزارت خزانه‌داری و «بانک‌مرکزی ایالات‌متحده : «فدرال رزرو
72 00:02:40,522 00:02:41,779 میخوان باهاتون ملاقات کنن میخوان باهاتون ملاقات کنن
73 00:02:41,780 00:02:43,134 وقتی کارِ فعلی‌مون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم وقتی کارِ فعلی‌مون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم
74 00:02:43,158 00:02:44,259 یادتون نره که، ظهر هم یادتون نره که، ظهر هم
75 00:02:44,260 00:02:45,753 با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین
76 00:02:45,754 00:02:47,605 قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم
77 00:02:47,629 00:02:49,596 آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام
78 00:02:49,631 00:02:50,841 چه اتفاقی داره میفته؟ چه اتفاقی داره میفته؟
79 00:02:50,865 00:02:52,566 !صبرکن !صبرکن
80 00:02:53,535 00:02:55,102 ...همه‌جا تاریک شد ...همه‌جا تاریک شد
81 00:02:58,540 00:02:59,840 اینجا کاخ‌سفیدـه اینجا کاخ‌سفیدـه
82 00:02:59,874 00:03:01,051 هیچ‌وقت نباید برق‌ها قطع بشه هیچ‌وقت نباید برق‌ها قطع بشه
83 00:03:01,075 00:03:02,486 ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم
84 00:03:02,510 00:03:04,611 ...ولی اگه این - حمله دوم - ...ولی اگه این - حمله دوم -
85 00:03:04,646 00:03:06,513 پسرا، این چه خبره؟ پسرا، این چه خبره؟
86 00:03:06,548 00:03:07,815 شبیه نوسانات شدید برق‌ـه شبیه نوسانات شدید برق‌ـه
87 00:03:07,849 00:03:09,817 مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید می‌کند] مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید می‌کند]
88 00:03:11,920 00:03:14,021 شبکه خراب‌ـه - اره، تلفنم انتن نمیده - شبکه خراب‌ـه - اره، تلفنم انتن نمیده -
89 00:03:14,055 00:03:15,522 کاخ سفید سیگنال نداره کاخ سفید سیگنال نداره
90 00:03:15,557 00:03:16,790 چیز خوبی نیست چیز خوبی نیست
91 00:03:16,825 00:03:18,525 چی‌ـه؟ چی‌ـه؟
92 00:03:19,894 00:03:21,695 توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست
93 00:03:21,729 00:03:22,873 ظاهرا یکی الان ظاهرا یکی الان
94 00:03:22,897 00:03:24,531 به شبکه کاخ سفید رخنه کرده به شبکه کاخ سفید رخنه کرده
95 00:03:24,566 00:03:26,477 من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائل‌ساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز می‌باشد] [نوعی نرم افزار که می‌تواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلوی‌گیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ] من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائل‌ساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز می‌باشد] [نوعی نرم افزار که می‌تواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلوی‌گیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ]
96 00:03:26,501 00:03:28,145 یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برق‌مون رو دستکاری میکنن یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برق‌مون رو دستکاری میکنن
97 00:03:28,169 00:03:30,070 آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائل‌ساز نیست آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائل‌ساز نیست
98 00:03:30,104 00:03:32,016 مامور ریتر، اون دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه مامور ریتر، اون دفتر ریاست‌جمهوری‌ـه
99 00:03:32,040 00:03:33,640 رابِطِش رو قطع کن رابِطِش رو قطع کن
100 00:03:33,675 00:03:34,951 در تلاشم. جواب نمیده در تلاشم. جواب نمیده
101 00:03:35,743 00:03:37,878 پخش۲ هنوز در تاریکی کامل‌ـه پخش۲ هنوز در تاریکی کامل‌ـه
102 00:03:37,912 00:03:41,481 چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ -
103 00:03:41,516 00:03:44,084 کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟ کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟
104 00:03:44,118 00:03:45,919 هیچی هیچی
105 00:03:45,954 00:03:48,235 جناب رئیس‌جمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین جناب رئیس‌جمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین
106 00:03:48,523 00:03:49,857 مایک، چی شده؟ مایک، چی شده؟
107 00:03:50,892 00:03:52,893 کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن
108 00:03:58,734 00:04:01,234 .:: تقدیم می‌کند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * .:: تقدیم می‌کند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites *
109 00:04:01,310 00:04:05,310 » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay*
110 00:04:05,357 00:04:06,813 || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط ||
111 00:04:07,440 00:04:09,441 سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته
112 00:04:09,475 00:04:10,942 نفوذ یکباره‌ی سایبری مغرضانه نفوذ یکباره‌ی سایبری مغرضانه
113 00:04:10,977 00:04:12,120 نفوذ به شبکه‌ای که مثلا نفوذ به شبکه‌ای که مثلا
114 00:04:12,144 00:04:13,455 قراره امن‌ترین شبکه دنیا باشه؟ قراره امن‌ترین شبکه دنیا باشه؟
115 00:04:13,479 00:04:15,447 عوام این اتفاق رو یه حمله‌ی دیگه قلمداد میکنن عوام این اتفاق رو یه حمله‌ی دیگه قلمداد میکنن
116 00:04:15,481 00:04:17,159 اره، برای همین‌ـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن اره، برای همین‌ـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن
117 00:04:17,183 00:04:19,061 همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهم‌ریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهم‌ریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه
118 00:04:19,085 00:04:21,119 پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن
119 00:04:21,153 00:04:22,954 نه میدونیم پرونده‌هامون در خطره یا نه نه میدونیم پرونده‌هامون در خطره یا نه
120 00:04:22,989 00:04:25,123 نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل
121 00:04:25,157 00:04:26,969 اسکن کامپیوترهای کاخ‌سفیده اسکن کامپیوترهای کاخ‌سفیده
122 00:04:26,993 00:04:28,570 نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟ نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟
123 00:04:28,594 00:04:30,962 شاید روسیه شاید کره‌شمالی شاید روسیه شاید کره‌شمالی
124 00:04:30,997 00:04:32,897 یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا
125 00:04:32,932 00:04:34,332 اره‌، قربان اره‌، قربان
126 00:04:34,367 00:04:37,335 داریم تمام سرنخ‌ها رو دنبال میکنیم داریم تمام سرنخ‌ها رو دنبال میکنیم
127 00:04:37,370 00:04:38,560 باشه، ممنون، مایک باشه، ممنون، مایک
128 00:04:38,998 00:04:40,031 منُ درجریان بذار منُ درجریان بذار
129 00:04:40,065 00:04:42,033 بله، قربان بله، قربان
130 00:04:42,067 00:04:44,212 ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم
131 00:04:44,236 00:04:45,737 مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم
132 00:04:45,771 00:04:47,215 نه، اینکار باعث ایجاد سوال‌های زیادی میشه نه، اینکار باعث ایجاد سوال‌های زیادی میشه
133 00:04:47,239 00:04:48,350 ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم
134 00:04:48,374 00:04:50,041 تا متوجه هک نشن تا متوجه هک نشن
135 00:04:50,075 00:04:51,820 موافقم. اوضاع این‌جا باید مثلِ سابق بمونه موافقم. اوضاع این‌جا باید مثلِ سابق بمونه
136 00:04:51,844 00:04:53,655 اره، من و تو به ملاقات هوک‌استراتن میریم اره، من و تو به ملاقات هوک‌استراتن میریم
137 00:04:53,679 00:04:55,480 و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم
138 00:04:55,505 00:04:56,080 باشه، خوبه باشه، خوبه
139 00:04:56,115 00:04:58,927 حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رای‌گیری تعیین کنم حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رای‌گیری تعیین کنم
140 00:04:58,951 00:05:00,752 اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه
141 00:05:00,786 00:05:02,587 اره، پس اگه میشه رئیس‌ستادتون رو مشخص کنین اره، پس اگه میشه رئیس‌ستادتون رو مشخص کنین
142 00:05:08,260 00:05:09,894 دیگه عرضی نیست دیگه عرضی نیست
143 00:05:09,928 00:05:11,629 ممنون ممنون
144 00:05:34,620 00:05:37,388 بنظرت بازم بازمانده باشه؟ بنظرت بازم بازمانده باشه؟
145 00:05:37,423 00:05:39,023 بعد از ۳۶ساعت بعد از ۳۶ساعت
146 00:05:40,793 00:05:42,360 نمیشه با اطمینان گفت، اما نمیشه با اطمینان گفت، اما
147 00:05:42,394 00:05:43,895 چندان جالب به‌نظر نمیرسه چندان جالب به‌نظر نمیرسه
148 00:05:43,929 00:05:46,798 مک‌لیش چطور جون سالم بدر برد؟ مک‌لیش چطور جون سالم بدر برد؟
149 00:05:46,832 00:05:49,033 اون انفجارها... شیشه‌ها رو تا 800متر اون‌ورتر پرت کرده‌بودن اون انفجارها... شیشه‌ها رو تا 800متر اون‌ورتر پرت کرده‌بودن
150 00:05:49,068 00:05:50,802 4٬000تن خرابه اون بیرون‌ـه 4٬000تن خرابه اون بیرون‌ـه
151 00:05:50,836 00:05:53,771 «گاهی اوقات اتفاقات «منطق «گاهی اوقات اتفاقات «منطق
152 00:05:53,806 00:05:55,873 عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن» عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن»
153 00:05:55,908 00:05:59,110 اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه
154 00:05:59,144 00:06:02,113 امید رو در دلمون زنده میکنن امید رو در دلمون زنده میکنن
155 00:06:02,147 00:06:05,216 :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک" :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک"
156 00:06:05,250 00:06:06,951 کسی باهاش صحبتی کرده؟ کسی باهاش صحبتی کرده؟
157 00:06:06,985 00:06:09,253 نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است] نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است]
158 00:06:09,288 00:06:10,728 اون تنها شاهد زنده‌ی اون تنها شاهد زنده‌ی
159 00:06:10,756 00:06:11,933 قتل ۱٬۰۰۰ نفره قتل ۱٬۰۰۰ نفره
160 00:06:11,957 00:06:13,234 بنظرت ما نباید بریم اونجا بنظرت ما نباید بریم اونجا
161 00:06:13,258 00:06:14,959 ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟ ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟
162 00:06:14,993 00:06:17,161 ما الان کمک همه رو لازم داریم ما الان کمک همه رو لازم داریم
163 00:06:17,196 00:06:19,063 خب، الان بیش‌تر از ۵۰نفر مامور داریم که خب، الان بیش‌تر از ۵۰نفر مامور داریم که
164 00:06:19,098 00:06:21,232 دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن
165 00:06:21,266 00:06:23,067 ...دیگه لازم نیست ...دیگه لازم نیست
166 00:06:25,437 00:06:28,106 حرفم این‌ـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم حرفم این‌ـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم
167 00:06:31,877 00:06:33,854 گندی بالا نیار که بعد درست‌کردنش بیفته رو دوش من گندی بالا نیار که بعد درست‌کردنش بیفته رو دوش من
168 00:06:35,984 00:06:38,159 پس، کامپیوتر رئیس‌جمهور پس، کامپیوتر رئیس‌جمهور
169 00:06:38,183 00:06:39,657 تنها کامپیوتری‌ـه که بهش نفوذ کردن؟ تنها کامپیوتری‌ـه که بهش نفوذ کردن؟
170 00:06:39,658 00:06:42,854 اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش به‌سرقت رفته یا نه اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش به‌سرقت رفته یا نه
171 00:06:42,888 00:06:45,156 معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود] معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود]
172 00:06:45,190 00:06:48,860 باید بتونه تمام بخش‌هایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه باید بتونه تمام بخش‌هایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه
173 00:06:48,894 00:06:50,161 عجیب‌ـه عجیب‌ـه
174 00:06:50,195 00:06:51,295 چی؟ چی؟
175 00:06:51,330 00:06:53,297 فرمتش خارجی‌ـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، ان‌تی‌اس‌سی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگ‌های ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکت‌افقی متفاوتند] فرمتش خارجی‌ـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، ان‌تی‌اس‌سی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگ‌های ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکت‌افقی متفاوتند]
176 00:06:53,332 00:06:56,801 رئیس‌جمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟ رئیس‌جمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟
177 00:07:01,507 00:07:05,109 میدونی، محدودیت‌ها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن میدونی، محدودیت‌ها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن
178 00:07:05,144 00:07:07,178 حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی
179 00:07:07,212 00:07:08,857 شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتن‌هات بکنی شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتن‌هات بکنی
180 00:07:08,881 00:07:10,882 نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه
181 00:07:10,916 00:07:12,894 ولی دوست‌پسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد ولی دوست‌پسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد
182 00:07:12,918 00:07:15,853 و یکم بی‌ادبی‌ـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم و یکم بی‌ادبی‌ـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم
183 00:07:15,888 00:07:17,455 چند وقته با همین، ها؟ چند وقته با همین، ها؟
184 00:07:17,489 00:07:18,789 10ماه، که چی؟ 10ماه، که چی؟
185 00:07:20,192 00:07:23,461 میگن عجله کار شیطونه ها میگن عجله کار شیطونه ها
186 00:07:23,495 00:07:25,696 ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم
187 00:07:25,731 00:07:26,998 ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن
188 00:07:27,032 00:07:28,866 میدونی، بچه‌ها، ازدواج، طلاق میدونی، بچه‌ها، ازدواج، طلاق
189 00:07:28,901 00:07:31,903 بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد
190 00:07:31,937 00:07:33,204 حقیقتا، تو خوش‌شانسی حقیقتا، تو خوش‌شانسی
191 00:07:33,238 00:07:35,206 راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم
192 00:07:35,240 00:07:37,175 فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم
193 00:07:37,209 00:07:39,877 تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی
194 00:07:39,912 00:07:41,356 عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم
195 00:07:41,380 00:07:43,047 داری درباره چی حرف میزنی؟ داری درباره چی حرف میزنی؟
196 00:07:43,081 00:07:45,983 اهای، عاشق‌شدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی اهای، عاشق‌شدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی
197 00:07:46,018 00:07:48,019 تو واقعا خوش‌شانسی تو واقعا خوش‌شانسی
198 00:07:50,022 00:07:51,522 خانم خانم
199 00:07:51,557 00:07:53,724 بانو هوک‌استراتن، شرمنده که معطل نگه‌تون داشتیم بانو هوک‌استراتن، شرمنده که معطل نگه‌تون داشتیم
200 00:07:53,759 00:07:56,060 چرا شروع نکنیم، خانم؟ چرا شروع نکنیم، خانم؟
201 00:07:56,094 00:07:59,263 ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم
202 00:07:59,298 00:08:01,032 ...از اون‌جایی که شما موثرا ...از اون‌جایی که شما موثرا
203 00:08:01,066 00:08:02,233 این‌ها احتمالا این‌ها احتمالا
204 00:08:02,267 00:08:03,901 سریع‌ترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه سریع‌ترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه
205 00:08:03,936 00:08:05,903 یه سوال یه سوال
206 00:08:05,938 00:08:08,906 رئیس‌جمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه رئیس‌جمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه
207 00:08:08,941 00:08:12,743 یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟ یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟
208 00:08:14,313 00:08:15,379 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
209 00:08:17,282 00:08:18,916 ITدیدم کارمندانِ بخش ITدیدم کارمندانِ بخش
210 00:08:18,951 00:08:21,185 داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن
211 00:08:21,220 00:08:23,387 یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»» یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»»
212 00:08:24,962 00:08:27,035 خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟ خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟
213 00:08:27,059 00:08:28,759 چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان - چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان -
214 00:08:28,794 00:08:30,361 مسئله مهمی پیش اومده مسئله مهمی پیش اومده
215 00:08:30,395 00:08:33,564 بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟ بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟
216 00:08:33,599 00:08:37,201 شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین» شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین»
217 00:08:40,806 00:08:43,541 میخواستین ما رو ببینین؟ - آره - میخواستین ما رو ببینین؟ - آره -
218 00:08:43,575 00:08:45,276 آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور
219 00:08:45,310 00:08:47,411 همین الان بررسی هک رو تموم کردن همین الان بررسی هک رو تموم کردن
220 00:08:47,446 00:08:50,248 ...تمام اطلاعاتمون، فایل‌‌ها و رمزها همه چیز دست‌نخورده‌ـست ...تمام اطلاعاتمون، فایل‌‌ها و رمزها همه چیز دست‌نخورده‌ـست
221 00:08:50,282 00:08:53,284 چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟ چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟
222 00:08:53,318 00:08:55,886 نه. یه چیزی برامون گذاشتن نه. یه چیزی برامون گذاشتن
223 00:08:57,322 00:08:58,990 اسم من "مجید نصـار"ـه اسم من "مجید نصـار"ـه
224 00:08:59,024 00:09:03,995 دسته‌ی من «فداییان راه خدا»، ال‌صخـر با بمب‌گذاری در ساختمان کنگره‌تون دسته‌ی من «فداییان راه خدا»، ال‌صخـر با بمب‌گذاری در ساختمان کنگره‌تون
225 00:09:04,029 00:09:08,132 حکومت‌تون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم حکومت‌تون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم
226 00:09:08,166 00:09:13,237 همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین
227 00:09:13,272 00:09:18,009 عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه
228 00:09:18,043 00:09:22,146 خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است
229 00:09:22,180 00:09:26,484 جناب رئیس‌جمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین جناب رئیس‌جمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین
230 00:09:26,518 00:09:28,919 خدمتِ شما خدمتِ شما
231 00:09:28,954 00:09:31,522 الان دیگه دشمنونُ میشناسیم الان دیگه دشمنونُ میشناسیم
232 00:09:37,246 00:09:40,361 و کاملا هم مطمئـنیم این خودِ مجید نصار هست؟ و کاملا هم مطمئـنیم این خودِ مجید نصار هست؟
233 00:09:40,370 00:09:44,165 بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه
234 00:09:44,191 00:09:46,492 تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری
235 00:09:46,526 00:09:48,894 خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن
236 00:09:48,929 00:09:50,463 چی شده، قربان؟ چی شده، قربان؟
237 00:09:53,834 00:09:55,901 شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن
238 00:09:55,936 00:09:57,670 بیانیه‌های خبری برای بن‌لادن کفایت میکرده بیانیه‌های خبری برای بن‌لادن کفایت میکرده
239 00:09:57,704 00:09:59,905 حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده
240 00:09:59,940 00:10:02,642 که امن‌ترین شبکه دنیا رو فقط برای که امن‌ترین شبکه دنیا رو فقط برای
241 00:10:02,676 00:10:04,410 رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟ رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟
242 00:10:04,444 00:10:05,811 یه جـ... یه جای کار میلنگه یه جـ... یه جای کار میلنگه
243 00:10:05,846 00:10:07,913 بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره
244 00:10:07,948 00:10:09,615 اون دستمون انداخته اون دستمون انداخته
245 00:10:09,650 00:10:11,784 جناب رئیس‌جمهور، بنظرم مهم‌ـه که در نظر بگیرین جناب رئیس‌جمهور، بنظرم مهم‌ـه که در نظر بگیرین
246 00:10:11,818 00:10:13,819 ال‌صخـر قبلا مسئولیت حمله‌هایی که دیگران انجام میدادن رو ال‌صخـر قبلا مسئولیت حمله‌هایی که دیگران انجام میدادن رو
247 00:10:13,854 00:10:15,655 به گردن میگرفت به گردن میگرفت
248 00:10:15,689 00:10:18,457 مثل بمب‌گذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش مثل بمب‌گذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش
249 00:10:18,492 00:10:20,693 یادم‌ـه. اون‌ها مسئولیت اون بمب‌گذاریُ به عهده گرفتن یادم‌ـه. اون‌ها مسئولیت اون بمب‌گذاریُ به عهده گرفتن
250 00:10:20,727 00:10:22,428 ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد
251 00:10:22,462 00:10:23,829 که اون کارِ «الشبـاب» بوده که اون کارِ «الشبـاب» بوده
252 00:10:23,864 00:10:26,699 خب، دلیل دیگه‌ای هم هست که خب، دلیل دیگه‌ای هم هست که
253 00:10:26,733 00:10:28,734 باور کنیم بمب‌گذاری کارِ ال‌صخـر نبوده؟ باور کنیم بمب‌گذاری کارِ ال‌صخـر نبوده؟
254 00:10:31,405 00:10:33,239 هیچ‌کس نظری نداره، لطفا؟ هیچ‌کس نظری نداره، لطفا؟
255 00:10:34,708 00:10:36,175 زود باشین. کسی نطری نداره؟ زود باشین. کسی نطری نداره؟
256 00:10:37,244 00:10:38,678 ،جناب رئیس‌جمهور ،جناب رئیس‌جمهور
257 00:10:38,712 00:10:41,347 من "جیسون آتوود" نایب‌رئیس اف‌بی‌آی ام من "جیسون آتوود" نایب‌رئیس اف‌بی‌آی ام
258 00:10:41,381 00:10:44,183 ما همدیگه رو در محل مخروبه‌ی کنگره دیدیم شما نظریه دیگه‌ای دارین؟ ما همدیگه رو در محل مخروبه‌ی کنگره دیدیم شما نظریه دیگه‌ای دارین؟
259 00:10:44,217 00:10:45,551 من نه... یکی از مامورینم داره من نه... یکی از مامورینم داره
260 00:10:45,585 00:10:48,354 اون باور داره که مدارک رو جوری دست‌کاری کردن که اون باور داره که مدارک رو جوری دست‌کاری کردن که
261 00:10:48,388 00:10:49,722 انگشت اتهام‌مون بره به سمت ال‌صخـر انگشت اتهام‌مون بره به سمت ال‌صخـر
262 00:10:49,756 00:10:51,957 تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم
263 00:10:51,992 00:10:53,325 کدوم مدارک؟ کدوم مدارک؟
264 00:10:53,360 00:10:54,794 بمب منفجرنشده بمب منفجرنشده
265 00:10:54,828 00:10:57,363 مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده
266 00:10:57,397 00:11:00,332 و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم
267 00:11:00,367 00:11:01,867 شما هم حرفش رو باور دارین؟ شما هم حرفش رو باور دارین؟
268 00:11:01,902 00:11:04,804 مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم
269 00:11:05,739 00:11:09,341 قربان، حالا دستورتون چیه؟ قربان، حالا دستورتون چیه؟
270 00:11:18,552 00:11:21,887 تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده
271 00:11:21,922 00:11:24,657 هیچ‌کس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟ هیچ‌کس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟
272 00:11:24,691 00:11:27,660 در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین
273 00:11:27,694 00:11:30,496 ،هر سوراخ فیتیله‌ای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده ،هر سوراخ فیتیله‌ای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده
274 00:11:30,530 00:11:33,566 میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین
275 00:11:36,036 00:11:38,370 ...و تعدادمون هم زیاده ...و تعدادمون هم زیاده
276 00:11:38,405 00:11:42,007 خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است
277 00:11:42,042 00:11:44,343 ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان
278 00:11:44,377 00:11:45,745 خبر دارم که قبلا درباره خبر دارم که قبلا درباره
279 00:11:45,779 00:11:47,747 اتفاقاتی که توی اداره ریاست‌جمهوری افتاده سوال داشتین اتفاقاتی که توی اداره ریاست‌جمهوری افتاده سوال داشتین
280 00:11:47,781 00:11:49,448 و از اونجایی که شما نماینده کنگره‌این و از اونجایی که شما نماینده کنگره‌این
281 00:11:49,483 00:11:50,960 بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به
282 00:11:50,984 00:11:52,885 امنیت ملی بذاریم امنیت ملی بذاریم
283 00:11:52,919 00:11:54,386 ممنون ممنون
284 00:11:54,421 00:11:56,015 امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تک‌تک حر ف‌های توی امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تک‌تک حر ف‌های توی
285 00:11:56,016 00:11:57,934 ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو
286 00:11:57,958 00:11:59,759 به عوام نشون بدیم به عوام نشون بدیم
287 00:11:59,793 00:12:02,895 وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن] وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن]
288 00:12:02,929 00:12:05,030 همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟ همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟
289 00:12:05,065 00:12:06,532 منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان
290 00:12:06,566 00:12:08,567 ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم) ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم)
291 00:12:08,602 00:12:10,413 این تنها چیزی‌ـه که بعد از این حمله هولناک این تنها چیزی‌ـه که بعد از این حمله هولناک
292 00:12:10,437 00:12:11,771 ما رو متحد میکنه ما رو متحد میکنه
293 00:12:11,805 00:12:13,539 کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم
294 00:12:13,573 00:12:16,809 قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم
295 00:12:16,843 00:12:19,445 ...و به شخصه،با ...و به شخصه،با
296 00:12:19,479 00:12:20,957 پذیرفتن این‌که تنها راه یکپارچه‌کردن کشور پذیرفتن این‌که تنها راه یکپارچه‌کردن کشور
297 00:12:20,981 00:12:23,616 جنگ» هست، مشکل دارم» جنگ» هست، مشکل دارم»
298 00:12:23,650 00:12:27,052 تصمیم‌های سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان تصمیم‌های سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان
299 00:12:27,087 00:12:28,788 درباره صحبت‌کردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم درباره صحبت‌کردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم
300 00:12:28,822 00:12:30,322 که من کاملا ازتون حمایت میکنم که من کاملا ازتون حمایت میکنم
301 00:12:30,357 00:12:31,791 حالا هر تصمیمی که بگیرین حالا هر تصمیمی که بگیرین
302 00:12:31,825 00:12:33,926 ممنون ممنون
303 00:12:33,960 00:12:35,594 در ضمن من هیچ‌علاقه‌ای به شغلتون ندارم در ضمن من هیچ‌علاقه‌ای به شغلتون ندارم
304 00:12:35,629 00:12:37,563 خب، منم چندان علاقه‌ای بهش ندارم خب، منم چندان علاقه‌ای بهش ندارم
305 00:12:37,597 00:12:40,499 ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین
306 00:12:40,534 00:12:42,434 فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان
307 00:12:50,644 00:12:54,313 اقای عضو کنگره مک‌لیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از اقای عضو کنگره مک‌لیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از
308 00:12:54,347 00:12:57,416 FBI FBI
309 00:12:57,450 00:13:00,085 حالتون چطوره؟ حالتون چطوره؟
310 00:13:00,120 00:13:04,590 زنده‌ام. پس اساسا... خیلی... خوش‌شانسم زنده‌ام. پس اساسا... خیلی... خوش‌شانسم
311 00:13:05,859 00:13:08,382 ...شاید خیلی زود باشه، ولی ...شاید خیلی زود باشه، ولی
312 00:13:08,498 00:13:11,040 اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که
313 00:13:11,064 00:13:14,533 از اون شب به‌یاد میارین به من بگین از اون شب به‌یاد میارین به من بگین
314 00:13:14,568 00:13:16,702 چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن
315 00:13:16,736 00:13:20,539 هیچی نمیدونم هیچی نمیدونم
316 00:13:20,574 00:13:24,777 ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیس‌جمهورُ میدیدم ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیس‌جمهورُ میدیدم
317 00:13:24,811 00:13:29,982 و بعدش... همه چیز تاریک شد و بعدش... همه چیز تاریک شد
318 00:13:30,016 00:13:31,984 ،من دوستانم ،من دوستانم
319 00:13:32,018 00:13:35,020 همکارانم، رو از دست دادم همکارانم، رو از دست دادم
320 00:13:35,055 00:13:36,822 تمامشون رو تمامشون رو
321 00:13:36,857 00:13:39,992 تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد این‌ـه که تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد این‌ـه که
322 00:13:40,026 00:13:43,028 چرا من؟ چرا من؟
323 00:13:43,063 00:13:44,763 این‌که چرا من جون سالم بدر بردم؟ این‌که چرا من جون سالم بدر بردم؟
324 00:13:46,666 00:13:48,734 ،هر چیزی دستگیرت شد ،هر چیزی دستگیرت شد
325 00:13:48,768 00:13:51,871 لطفا، منُ هم در جریان بذار لطفا، منُ هم در جریان بذار
326 00:14:00,580 00:14:03,716 تایلر؟ تایلر؟
327 00:14:03,750 00:14:05,184 شرمنده دیر رسیدیم شرمنده دیر رسیدیم
328 00:14:05,218 00:14:06,585 تام کرکمن تام کرکمن
329 00:14:06,620 00:14:09,555 آقای رئیس‌جمهور. میشناسمتون آقای رئیس‌جمهور. میشناسمتون
330 00:14:09,589 00:14:11,156 کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو
331 00:14:11,191 00:14:14,159 بخاطر فقدان باورنکردنی‌تون (پدرتون) بیان کنن بخاطر فقدان باورنکردنی‌تون (پدرتون) بیان کنن
332 00:14:14,194 00:14:15,895 سلام. من ست رایت هستم سلام. من ست رایت هستم
333 00:14:15,929 00:14:17,930 من یه سخنران نویس تازه‌وارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم من یه سخنران نویس تازه‌وارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم
334 00:14:17,964 00:14:19,865 بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون - بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون -
335 00:14:19,900 00:14:21,734 ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون
336 00:14:21,768 00:14:23,569 که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه
337 00:14:23,603 00:14:25,884 امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمه‌ای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمه‌ای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین
338 00:14:27,140 00:14:28,574 اها... بله اها... بله
339 00:14:28,608 00:14:32,077 ...پدرم ...پدرم
340 00:14:32,112 00:14:33,612 ...اون بعنوان یه رئیس‌جمهور ...اون بعنوان یه رئیس‌جمهور
341 00:14:33,647 00:14:36,582 من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم
342 00:14:36,616 00:14:39,585 ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من
343 00:14:39,619 00:14:43,188 برای من فقط... یه پدر بود برای من فقط... یه پدر بود
344 00:14:43,223 00:14:46,225 منظورم این‌ـه که ،اون سخت‌ترین شغلِ دنیا رو داشت منظورم این‌ـه که ،اون سخت‌ترین شغلِ دنیا رو داشت
345 00:14:46,259 00:14:48,070 میدونین، از زمین و زمان براش میدونین، از زمین و زمان براش
346 00:14:48,094 00:14:49,595 ...مشغله پیدا میشد، ولی ...مشغله پیدا میشد، ولی
347 00:14:51,131 00:14:52,942 میدونین، بازم... به من می‌رسید میدونین، بازم... به من می‌رسید
348 00:14:52,966 00:14:55,668 ...و حالا ...و حالا
349 00:14:59,973 00:15:03,075 من باید به اون مشغله‌ها برسم و جای ایشون رو پر کنم من باید به اون مشغله‌ها برسم و جای ایشون رو پر کنم
350 00:15:03,109 00:15:05,577 اره، جفتمون باید به مشغله‌هامون برسیم اره، جفتمون باید به مشغله‌هامون برسیم
351 00:15:10,083 00:15:12,785 چرا داریم خرت‌وپرت‌های لئو رو میریزیم بیرون؟ چرا داریم خرت‌وپرت‌های لئو رو میریزیم بیرون؟
352 00:15:12,819 00:15:14,653 خب، چون‌که اینجا خونه‌ی جدیدمون‌ـه خب، چون‌که اینجا خونه‌ی جدیدمون‌ـه
353 00:15:14,688 00:15:16,255 و میخوام شبیه خونه‌ها بنظر برسه و میخوام شبیه خونه‌ها بنظر برسه
354 00:15:16,289 00:15:17,823 لئو هیچ‌وقت حس نمیکنه اینجا خونه‌اش‌ـه لئو هیچ‌وقت حس نمیکنه اینجا خونه‌اش‌ـه
355 00:15:19,626 00:15:21,170 سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم
356 00:15:21,194 00:15:22,628 مصاحبه‌کننده منتظرم‌ـه مصاحبه‌کننده منتظرم‌ـه
357 00:15:22,662 00:15:24,129 ...درباره شام امشب ...درباره شام امشب
358 00:15:24,164 00:15:26,632 نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟ نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟
359 00:15:26,666 00:15:29,168 خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟ خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟
360 00:15:29,202 00:15:32,237 برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟ برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟
361 00:15:32,272 00:15:33,806 خیله‌خب، می‌بینـمت خیله‌خب، می‌بینـمت
362 00:15:33,840 00:15:35,874 دوسِت دارم. خدافظ دوسِت دارم. خدافظ
363 00:15:37,844 00:15:40,646 مامانی، اینا چیه؟ مامانی، اینا چیه؟
364 00:15:41,881 00:15:45,784 اها، اونا فقط قرص‌هایِ رفع سردرد ان، عزیزم اها، اونا فقط قرص‌هایِ رفع سردرد ان، عزیزم
365 00:15:45,819 00:15:49,054 گمونم لئو خیلی سرش درد میکرده‌ها گمونم لئو خیلی سرش درد میکرده‌ها
366 00:15:58,198 00:15:59,832 خیله‌خب، بریم خیله‌خب، بریم
367 00:15:59,866 00:16:01,500 پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن
368 00:16:01,534 00:16:03,312 این مصاحبه‌ها زیاد مشتری دارن همه شبکه‌ها دنبالشن این مصاحبه‌ها زیاد مشتری دارن همه شبکه‌ها دنبالشن
369 00:16:03,336 00:16:05,671 اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند] اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند]
370 00:16:05,705 00:16:07,673 اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟ اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟
371 00:16:07,707 00:16:09,285 مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخص‌ـه مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخص‌ـه
372 00:16:09,309 00:16:11,153 این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه
373 00:16:11,177 00:16:13,612 ،شما لازمه که ارامش‌تون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین ،شما لازمه که ارامش‌تون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین
374 00:16:13,646 00:16:16,615 زیرکانه جواب بدین اما پاسخ‌هاتون مرتبط باشه زیرکانه جواب بدین اما پاسخ‌هاتون مرتبط باشه
375 00:16:16,649 00:16:19,018 نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟ نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟
376 00:16:19,052 00:16:21,286 اره، میتونین... صداقت گره‌گشاست اره، میتونین... صداقت گره‌گشاست
377 00:16:21,321 00:16:22,698 اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین
378 00:16:22,722 00:16:24,623 همین کارُ میکنم همین کارُ میکنم
379 00:16:24,657 00:16:27,693 حیرت‌انگیزـه که عضو کنگره مک‌لیش" زنده موندن" حیرت‌انگیزـه که عضو کنگره مک‌لیش" زنده موندن"
380 00:16:27,727 00:16:29,728 ،توی این لحظات اندوه‌آور شنیدن همچین خبرِ خوبی ،توی این لحظات اندوه‌آور شنیدن همچین خبرِ خوبی
381 00:16:29,763 00:16:31,030 به طرز باورنکردنی‌ایی دلگرم کننده ‌ـست به طرز باورنکردنی‌ایی دلگرم کننده ‌ـست
382 00:16:31,064 00:16:33,165 و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور
383 00:16:33,199 00:16:35,734 اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان
384 00:16:35,769 00:16:37,903 شورش احتمالی در محل کنگره شورش احتمالی در محل کنگره
385 00:16:37,937 00:16:40,672 خب، شکرِ خدا، اون بحران‌ها رو پشت سر گذاشتیم خب، شکرِ خدا، اون بحران‌ها رو پشت سر گذاشتیم
386 00:16:40,707 00:16:42,741 ،اما باید بگم که مردم امریکا ،اما باید بگم که مردم امریکا
387 00:16:42,776 00:16:44,710 از این توانایی منحصربه‌فرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن از این توانایی منحصربه‌فرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن
388 00:16:44,744 00:16:46,211 بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن
389 00:16:46,246 00:16:48,747 و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اون‌ها حساب میکنم و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اون‌ها حساب میکنم
390 00:16:48,782 00:16:49,982 همونطور که اونا روي من حساب ميکنن همونطور که اونا روي من حساب ميکنن
391 00:16:50,016 00:16:51,917 سِمَت قبلی شما توی کابینه سِمَت قبلی شما توی کابینه
392 00:16:51,951 00:16:54,186 وزیر مسکن و شهرسازی بوده وزیر مسکن و شهرسازی بوده
393 00:16:54,220 00:16:57,656 مستقیما از اون سِمَت رئیس‌جمهور شدن مستقیما از اون سِمَت رئیس‌جمهور شدن
394 00:16:57,690 00:16:59,658 چندان طبیعی و عادی نیست چندان طبیعی و عادی نیست
395 00:16:59,692 00:17:01,026 نه. نه، طبیعی نیست نه. نه، طبیعی نیست
396 00:17:01,061 00:17:03,195 و، راستشُ بگم، من هیچ‌وقت هیچ سُودایِ و، راستشُ بگم، من هیچ‌وقت هیچ سُودایِ
397 00:17:03,229 00:17:05,764 ریاست‌جمهوری در سر نداشتم، هیچ‌وقت ریاست‌جمهوری در سر نداشتم، هیچ‌وقت
398 00:17:05,799 00:17:08,233 وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود
399 00:17:08,268 00:17:09,945 اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم - اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم -
400 00:17:09,969 00:17:12,371 درباره اطلاعاتی هست که به دست‌مون رسیده درباره اطلاعاتی هست که به دست‌مون رسیده
401 00:17:12,405 00:17:14,773 و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم
402 00:17:14,808 00:17:16,208 منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن
403 00:17:16,242 00:17:17,787 و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا
404 00:17:17,811 00:17:19,078 کار داره به کجا میکشه؟ کار داره به کجا میکشه؟
405 00:17:19,112 00:17:20,679 جاييکه دوست ندارم جاييکه دوست ندارم
406 00:17:20,713 00:17:24,383 "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره
407 00:17:24,417 00:17:26,718 شما رو از کابینه‌اش اخراج کرده شما رو از کابینه‌اش اخراج کرده
408 00:17:26,753 00:17:29,054 آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟
409 00:17:29,089 00:17:31,890 و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن
410 00:17:31,925 00:17:35,260 که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟ که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟
411 00:17:39,526 00:17:43,196 آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا - آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا -
412 00:17:45,560 00:17:47,728 شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟ شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟
413 00:17:47,762 00:17:49,496 البته- ممنون- البته- ممنون-
414 00:17:56,638 00:17:59,273 من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن
415 00:17:59,307 00:18:00,641 شايد از هکي که شده؟ شايد از هکي که شده؟
416 00:18:00,675 00:18:02,376 نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده
417 00:18:02,410 00:18:03,988 ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم
418 00:18:04,012 00:18:05,990 بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟- بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟-
419 00:18:06,014 00:18:08,716 آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده
420 00:18:08,750 00:18:10,494 برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه
421 00:18:10,518 00:18:12,052 قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين
422 00:18:12,087 00:18:13,964 رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین می‌برین رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین می‌برین
423 00:18:13,988 00:18:16,724 انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین
424 00:18:22,630 00:18:24,298 از اینجا به بعد بسپارش دست من از اینجا به بعد بسپارش دست من
425 00:18:28,870 00:18:30,578 براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام
426 00:18:30,931 00:18:33,084 ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟ ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟
427 00:18:33,108 00:18:34,136 البته البته
428 00:18:34,147 00:18:36,048 اقاي رييس‌جمهور اقاي رييس‌جمهور
429 00:18:36,082 00:18:38,717 رئیس‌جمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟ رئیس‌جمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟
430 00:18:38,752 00:18:40,953 نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد
431 00:18:40,987 00:18:43,455 کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم
432 00:18:43,490 00:18:45,157 شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟ شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟
433 00:18:47,093 00:18:48,293 نه،ندادم نه،ندادم
434 00:18:48,328 00:18:51,130 پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند
435 00:18:51,164 00:18:53,465 ديگه نميخواست شما در کابينه‌اش خدمت کنين؟ ديگه نميخواست شما در کابينه‌اش خدمت کنين؟
436 00:18:53,500 00:18:54,700 صحيح‌ـه صحيح‌ـه
437 00:18:58,171 00:19:01,073 ...مادران و پدرانمون ...مادران و پدرانمون
438 00:19:01,107 00:19:03,142 ...و ...و
439 00:19:03,176 00:19:05,310 از زاویه روبروی "مک‌لیش" دوباره نشونم بده از زاویه روبروی "مک‌لیش" دوباره نشونم بده
440 00:19:05,345 00:19:07,179 دنبال چی هستی؟ دنبال چی هستی؟
441 00:19:07,213 00:19:09,982 یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک
442 00:19:11,684 00:19:13,519 ...و پدرانشون و مادرشون ...و پدرانشون و مادرشون
443 00:19:13,553 00:19:16,121 همونجا. برگرد عقب همونجا. برگرد عقب
444 00:19:16,156 00:19:17,756 همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن
445 00:19:17,791 00:19:19,324 ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30] ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30]
446 00:19:19,359 00:19:21,660 کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟ کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟
447 00:19:21,694 00:19:22,628 اوهوم اوهوم
448 00:19:22,662 00:19:24,096 پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از
449 00:19:24,130 00:19:26,331 انفجار کنگره قطع بشه؟ انفجار کنگره قطع بشه؟
450 00:19:26,366 00:19:28,100 درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد
451 00:19:28,134 00:19:29,512 نظریه محتمل و کاربردی این‌‌ـه که یکی نظریه محتمل و کاربردی این‌‌ـه که یکی
452 00:19:29,536 00:19:31,203 صفحه‌ی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده صفحه‌ی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده
453 00:19:31,237 00:19:33,005 میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن
454 00:19:33,039 00:19:34,440 اما ثابت‌کردنش براش خيلي سخته اما ثابت‌کردنش براش خيلي سخته
455 00:19:34,474 00:19:35,785 چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد
456 00:19:35,809 00:19:37,219 درسته، باشه، خيليه‌خب، برگرد،برگرد درسته، باشه، خيليه‌خب، برگرد،برگرد
457 00:19:42,148 00:19:44,049 وايسا، نگه دار وايسا، نگه دار
458 00:19:44,084 00:19:45,717 تصویرُ زوم کن تصویرُ زوم کن
459 00:19:45,752 00:19:47,519 اون زنِ که دوربين داره کيه؟ اون زنِ که دوربين داره کيه؟
460 00:19:47,554 00:19:48,520 نميدونم نميدونم
461 00:19:48,555 00:19:50,522 جدول صندلي ها رو چک کن جدول صندلي ها رو چک کن
462 00:19:50,557 00:19:53,225 بعدش ازت میخوام که محتوای حافظه‌اشُ دانلود کنی بعدش ازت میخوام که محتوای حافظه‌اشُ دانلود کنی
463 00:19:53,259 00:19:55,127 ميخوام هر عکسي که اون‌شب گرفته رو ببينم ميخوام هر عکسي که اون‌شب گرفته رو ببينم
464 00:19:55,161 00:19:57,362 شاید توی اون 34ثانیه‌ای که نداریمش عکسی گرفته باشه شاید توی اون 34ثانیه‌ای که نداریمش عکسی گرفته باشه
465 00:19:57,397 00:19:59,498 ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟ ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟
466 00:19:59,532 00:20:01,133 اونم بدون يه دستور لازم‌الاجرا؟ اونم بدون يه دستور لازم‌الاجرا؟
467 00:20:01,167 00:20:02,701 خيلي زمان مي‌بره خيلي زمان مي‌بره
468 00:20:04,237 00:20:06,705 نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم
469 00:20:09,709 00:20:13,679 چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر
470 00:20:13,713 00:20:15,848 توی سرزمین ما رخ داده توی سرزمین ما رخ داده
471 00:20:15,882 00:20:17,416 و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده
472 00:20:17,450 00:20:19,490 اگه از این کثیف‌کاری‌ها نکنیم شانسی نخواهیم داشت اگه از این کثیف‌کاری‌ها نکنیم شانسی نخواهیم داشت
473 00:20:21,221 00:20:22,821 انجامش بده انجامش بده
474 00:20:37,871 00:20:40,172 اونجا نيست اونجا نيست
475 00:20:42,642 00:20:43,876 قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA] قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA]
476 00:20:43,910 00:20:45,277 مامان مامان
477 00:20:45,311 00:20:47,379 حداقل اين چيزي‌ـه که اينترنت ميگه حداقل اين چيزي‌ـه که اينترنت ميگه
478 00:20:47,413 00:20:49,181 اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من
479 00:20:49,215 00:20:53,752 اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه
480 00:20:53,786 00:20:55,554 صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون
481 00:20:55,588 00:20:56,889 و اين يه تبه‌کاري‌ـه و اين يه تبه‌کاري‌ـه
482 00:20:56,923 00:20:58,724 پني پيداش کرد پني پيداش کرد
483 00:20:58,758 00:21:00,436 ميدوني اگر حتی يکی از اون‌ها رو میخورد ميدوني اگر حتی يکی از اون‌ها رو میخورد
484 00:21:00,460 00:21:02,594 چه بلایی سرش میومد؟ چه بلایی سرش میومد؟
485 00:21:02,629 00:21:05,464 چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست
486 00:21:05,498 00:21:07,232 و بهونه شما چي باشه؟ و بهونه شما چي باشه؟
487 00:21:07,267 00:21:08,878 خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييس‌جمهور ريچموند خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييس‌جمهور ريچموند
488 00:21:08,902 00:21:11,136 منتظرند - حتما - منتظرند - حتما -
489 00:21:11,171 00:21:12,404 کارمون تمومه نشده کارمون تمومه نشده
490 00:21:36,930 00:21:39,231 سردرگم میزنی. حالت خوبه؟ سردرگم میزنی. حالت خوبه؟
491 00:21:39,265 00:21:42,301 اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد
492 00:21:50,677 00:21:52,411 جناب رييس‌جمهور، اين تغییراتی‌ـه جناب رييس‌جمهور، اين تغییراتی‌ـه
493 00:21:52,445 00:21:53,478 که ما توی متن سخنرانی‌تون انجام دادیم که ما توی متن سخنرانی‌تون انجام دادیم
494 00:21:53,513 00:21:55,180 برو. منم ميام برو. منم ميام
495 00:21:55,215 00:21:58,250 ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاست‌جمهوری هنوز کار نمیکنن ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاست‌جمهوری هنوز کار نمیکنن
496 00:21:58,284 00:21:59,851 باشه، خوبه باشه، خوبه
497 00:21:59,886 00:22:01,153 این متنِ تمجید شماست؟ این متنِ تمجید شماست؟
498 00:22:01,187 00:22:02,521 تايلر، آره تايلر، آره
499 00:22:02,555 00:22:03,866 من يه‌سري تغييرات نهایی انجام دادم من يه‌سري تغييرات نهایی انجام دادم
500 00:22:03,890 00:22:05,924 خودتون اذيت نکنين به‌کارتون نمیاد خودتون اذيت نکنين به‌کارتون نمیاد
501 00:22:05,959 00:22:08,260 متاسفم، ببخشيد؟ متاسفم، ببخشيد؟
502 00:22:08,294 00:22:11,330 يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم
503 00:22:11,364 00:22:13,599 ،پدرم اخراجتون کرده بوده ،پدرم اخراجتون کرده بوده
504 00:22:13,633 00:22:15,267 و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش
505 00:22:15,301 00:22:17,469 واسه‌ی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیس‌جمهور نشون بدین واسه‌ی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیس‌جمهور نشون بدین
506 00:22:17,503 00:22:18,681 در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیس‌جمهور) در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیس‌جمهور)
507 00:22:18,705 00:22:20,272 تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی
508 00:22:20,306 00:22:23,508 ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعدي‌ات ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعدي‌ات
509 00:22:23,543 00:22:25,377 ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه - ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه -
510 00:22:25,411 00:22:27,312 تو رئیس‌جمهوری تو رئیس‌جمهوری
511 00:22:29,415 00:22:31,617 نه. او پدرش رو از دست داده نه. او پدرش رو از دست داده
512 00:22:31,651 00:22:33,685 ما به خواسته‌هاش احترام ميذاريم ما به خواسته‌هاش احترام ميذاريم
513 00:22:33,720 00:22:35,187 بیا بریم بیا بریم
514 00:22:42,895 00:22:44,696 تايلر مصاحبه رو ديده تايلر مصاحبه رو ديده
515 00:22:44,731 00:22:48,400 اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم
516 00:22:48,434 00:22:50,869 پدرم عاشق کارش بود پدرم عاشق کارش بود
517 00:22:50,903 00:22:54,439 و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت
518 00:22:55,942 00:22:59,544 همیشه از داشتن متحدان در جبهه‌ی خودش خرسند بود همیشه از داشتن متحدان در جبهه‌ی خودش خرسند بود
519 00:22:59,579 00:23:01,423 و میدونم باعث خوشحالی‌اش‌ـه اگر امروز یکی از دوستانش و میدونم باعث خوشحالی‌اش‌ـه اگر امروز یکی از دوستانش
520 00:23:01,447 00:23:03,315 چند کلمه‌ای صحبت کنه چند کلمه‌ای صحبت کنه
521 00:23:03,349 00:23:04,760 الان چي گفت اين؟ الان چي گفت اين؟
522 00:23:04,784 00:23:07,386 بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگه‌اي براي سخنراني انتخاب نشده بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگه‌اي براي سخنراني انتخاب نشده
523 00:23:07,420 00:23:10,355 ایشون کسی‌ـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين ایشون کسی‌ـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين
524 00:23:10,390 00:23:13,358 دربارشون حرف میزد دربارشون حرف میزد
525 00:23:13,393 00:23:16,328 شخصی که در این دوران بی‌ثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون شخصی که در این دوران بی‌ثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون
526 00:23:16,362 00:23:19,564 مستفيض میکنه مستفيض میکنه
527 00:23:19,599 00:23:22,362 «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوک‌استراتن «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوک‌استراتن
528 00:23:24,370 00:23:25,604 هوک‌استراتن؟ هوک‌استراتن؟
529 00:23:25,638 00:23:26,915 هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبه‌اش هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبه‌اش
530 00:23:26,939 00:23:28,339 ایده خوبی‌ بوده؟ ایده خوبی‌ بوده؟
531 00:23:28,775 00:23:29,908 خوب نيست خوب نيست
532 00:23:29,942 00:23:30,876 نه نه
533 00:23:31,911 00:23:35,013 این بلایی‌ـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد این بلایی‌ـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد
534 00:23:35,048 00:23:37,039 فرصت‌طلبي فرصت‌طلبي
535 00:23:42,973 00:23:46,686 هنگامی که او از بیشه‌زارهای کاج لوئیزیانا هنگامی که او از بیشه‌زارهای کاج لوئیزیانا
536 00:23:46,842 00:23:49,523 به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد
537 00:23:49,557 00:23:54,628 "دوستم "رابرت ريچموند "دوستم "رابرت ريچموند
538 00:23:54,662 00:23:57,564 تصورش رو هم نمیکرد که یه روز تصورش رو هم نمیکرد که یه روز
539 00:23:57,598 00:23:59,700 توسط دشمنان ازادی از بین بره توسط دشمنان ازادی از بین بره
540 00:23:59,734 00:24:05,038 و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که
541 00:24:05,073 00:24:08,041 که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم
542 00:24:08,076 00:24:09,620 و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نمي‌شود و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نمي‌شود
543 00:24:09,644 00:24:11,278 کارش حرف نداره. واقعا ميگم کارش حرف نداره. واقعا ميگم
544 00:24:11,312 00:24:13,613 خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره
545 00:24:13,648 00:24:15,615 خداوند به شما خداوند به شما
546 00:24:15,650 00:24:19,152 و به ایالات متحده امریکا برکت دهد و به ایالات متحده امریکا برکت دهد
547 00:24:41,476 00:24:44,678 خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم
548 00:24:44,712 00:24:47,280 پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن
549 00:24:47,315 00:24:49,649 خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور - خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور -
550 00:24:49,684 00:24:51,985 سخنرانی الهام‌بخشی بود، بانوی عضو کنگره سخنرانی الهام‌بخشی بود، بانوی عضو کنگره
551 00:24:52,019 00:24:53,086 مشکلی پیش اومده، قربان؟ مشکلی پیش اومده، قربان؟
552 00:24:53,121 00:24:56,323 نه، اصلا، کيمبل نه، اصلا، کيمبل
553 00:24:56,357 00:24:58,658 ...جمهوري خواهان، دموکرات‌ها، مستقل‌ها ...جمهوري خواهان، دموکرات‌ها، مستقل‌ها
554 00:24:58,693 00:25:00,460 امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم
555 00:25:00,495 00:25:02,129 مگه همینُ نگفتی؟ مگه همینُ نگفتی؟
556 00:25:05,199 00:25:07,601 بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد
557 00:25:07,635 00:25:09,469 رسانه‌های اجتماعی عقلشونُ از دست دادان رسانه‌های اجتماعی عقلشونُ از دست دادان
558 00:25:09,504 00:25:12,038 رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟" رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟"
559 00:25:12,073 00:25:15,275 رـ‌ج‌ـ‌قلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیس‌جمهور] رـ‌ج‌ـ‌قلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیس‌جمهور]
560 00:25:15,309 00:25:16,653 به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست‌»ـه به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست‌»ـه
561 00:25:16,677 00:25:18,712 سخنراني عضو کنگره" الهام‌بخش بود سخنراني عضو کنگره" الهام‌بخش بود
562 00:25:18,746 00:25:21,214 با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود
563 00:25:21,249 00:25:23,350 واقعا ممکنه که کشور توسط واقعا ممکنه که کشور توسط
564 00:25:23,384 00:25:26,019 "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟ "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟
565 00:25:36,831 00:25:40,167 وای. خونمون از اون‌چیزی که یادمه، کوچیکتره وای. خونمون از اون‌چیزی که یادمه، کوچیکتره
566 00:25:40,201 00:25:41,401 يه ثانيه ديگه ميام، مايک يه ثانيه ديگه ميام، مايک
567 00:25:45,706 00:25:47,174 سلام سلام
568 00:25:47,208 00:25:48,542 نميدونم نميدونم
569 00:25:48,576 00:25:51,178 چیُ نمیدونی؟ چیُ نمیدونی؟
570 00:25:51,212 00:25:52,479 که چرا همچین کاریُ کردم که چرا همچین کاریُ کردم
571 00:25:52,513 00:25:53,557 منظورم اينه که، بخاطر همین‌ـه که اينجايي منظورم اينه که، بخاطر همین‌ـه که اينجايي
572 00:25:53,581 00:25:55,649 بخـ... بخاطر توضیح؟ بخـ... بخاطر توضیح؟
573 00:25:55,683 00:25:58,385 یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی] یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی]
574 00:25:58,419 00:25:59,386 خب، دلیل کارت همینه؟ خب، دلیل کارت همینه؟
575 00:25:59,420 00:26:00,821 نه, نه! نه نه, نه! نه
576 00:26:00,855 00:26:02,522 ...بهت گفتم، من ...بهت گفتم، من
577 00:26:02,557 00:26:04,524 نميدوني - نمیدونم - نميدوني - نمیدونم -
578 00:26:04,559 00:26:07,360 ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم
579 00:26:07,395 00:26:09,563 ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن
580 00:26:09,597 00:26:10,831 هميشه يه دليل وجود نداره هميشه يه دليل وجود نداره
581 00:26:10,865 00:26:13,333 نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره
582 00:26:13,367 00:26:15,402 بنظرم دلیل این‌که امروز اومدی خونه بنظرم دلیل این‌که امروز اومدی خونه
583 00:26:15,436 00:26:17,337 همون دلیلی‌ـه که من و پدرت همون دلیلی‌ـه که من و پدرت
584 00:26:17,371 00:26:19,206 میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم
585 00:26:19,240 00:26:22,542 تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم
586 00:26:22,577 00:26:25,712 ...لـئو ...لـئو
587 00:26:25,746 00:26:27,681 کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود
588 00:26:27,715 00:26:29,516 خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم
589 00:26:32,253 00:26:34,621 بابا چطور؟ بابا چطور؟
590 00:26:34,655 00:26:36,223 بهش گفتی؟ بهش گفتی؟
591 00:26:36,257 00:26:38,725 هنوز نه هنوز نه
592 00:26:40,795 00:26:42,762 خيلي ناراحت ميشه خيلي ناراحت ميشه
593 00:26:46,734 00:26:49,803 شام، ساعت6:30ـه شام، ساعت6:30ـه
594 00:26:49,837 00:26:51,304 بعدش به اون ماجرا رسیدگی می‌کنیم بعدش به اون ماجرا رسیدگی می‌کنیم
595 00:26:51,339 00:26:53,106 بیا بیا
596 00:26:56,611 00:26:59,880 "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون
597 00:27:01,682 00:27:03,283 مزاحم نيستم، قربان؟ مزاحم نيستم، قربان؟
598 00:27:03,317 00:27:04,651 نه، بیا داخل نه، بیا داخل
599 00:27:05,953 00:27:08,455 "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده
600 00:27:08,489 00:27:10,223 بخاطر اتفاق افتاده متاسفم بخاطر اتفاق افتاده متاسفم
601 00:27:10,258 00:27:11,758 تو یه متن تمجید خوب نوشتی تو یه متن تمجید خوب نوشتی
602 00:27:11,792 00:27:13,393 من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه
603 00:27:13,427 00:27:14,828 ممنون، قربان ممنون، قربان
604 00:27:14,862 00:27:16,496 يه چيزي يه چيزي
605 00:27:16,530 00:27:17,797 ،بعد از مراسم تدفین ،بعد از مراسم تدفین
606 00:27:17,832 00:27:19,833 اتفاقي به دو تا از کارمندان قبلي‌ اتفاقي به دو تا از کارمندان قبلي‌
607 00:27:19,867 00:27:22,335 که با رييس جمهور پیشین رابطه خوبی داشتن، برخوردم که با رييس جمهور پیشین رابطه خوبی داشتن، برخوردم
608 00:27:22,370 00:27:23,814 بهم گفتن که "تايلر" و پدرش بهم گفتن که "تايلر" و پدرش
609 00:27:23,838 00:27:25,605 دو سال پيش با هم قهر کردند دو سال پيش با هم قهر کردند
610 00:27:25,640 00:27:27,674 و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند
611 00:27:27,708 00:27:30,610 عجب عجب
612 00:27:30,645 00:27:32,612 رفتارش اینُ نشون نمیداد رفتارش اینُ نشون نمیداد
613 00:27:32,647 00:27:34,147 حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان
614 00:27:34,181 00:27:36,483 اينه که حس کنه پدرش دوستش داره اينه که حس کنه پدرش دوستش داره
615 00:27:36,517 00:27:38,618 شايد راحت‌تر اين‌ـه که به دنيا دروغ بگي شايد راحت‌تر اين‌ـه که به دنيا دروغ بگي
616 00:27:38,653 00:27:41,354 تا اينکه با خودت صادق باشي تا اينکه با خودت صادق باشي
617 00:27:41,389 00:27:43,323 آره آره
618 00:27:43,357 00:27:45,926 خبر فوري از واشنگتن دي‌سي خبر فوري از واشنگتن دي‌سي
619 00:27:45,960 00:27:47,827 به تازگی ویدیو‌یی از یکی از منابع سطح بالا‌مون به تازگی ویدیو‌یی از یکی از منابع سطح بالا‌مون
620 00:27:47,862 00:27:49,796 در کاخ سفید به دستمون رسیده در کاخ سفید به دستمون رسیده
621 00:27:49,830 00:27:52,265 اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده
622 00:27:52,300 00:27:54,334 رهبر گروه الجزایری ال‌صخر رهبر گروه الجزایری ال‌صخر
623 00:27:54,368 00:27:55,635 يکي اونُ افشا کرده يکي اونُ افشا کرده
624 00:27:55,670 00:27:57,671 کي؟ "کوچران"؟ - نه، این‌کار روش اون نيست - کي؟ "کوچران"؟ - نه، این‌کار روش اون نيست -
625 00:27:57,705 00:28:00,807 وایت، میتونی همین الان هوک‌استراتن رو بیاری پیش من؟ وایت، میتونی همین الان هوک‌استراتن رو بیاری پیش من؟
626 00:28:06,213 00:28:09,413 منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم
627 00:28:09,525 00:28:11,559 نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم
628 00:28:11,593 00:28:14,028 چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه
629 00:28:14,062 00:28:15,530 خب، الان يکي داريم خب، الان يکي داريم
630 00:28:15,564 00:28:18,299 هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني
631 00:28:18,333 00:28:20,368 هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟ هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟
632 00:28:20,402 00:28:22,503 شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته
633 00:28:22,538 00:28:25,673 نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم
634 00:28:25,707 00:28:28,209 جناب رييس‌جمهور من با شما رو راست بودم جناب رييس‌جمهور من با شما رو راست بودم
635 00:28:28,243 00:28:30,211 و الان هم باهاتون رو راست‌ام و الان هم باهاتون رو راست‌ام
636 00:28:30,245 00:28:33,514 من اون فیلمُ منتشر نکردم من اون فیلمُ منتشر نکردم
637 00:28:33,549 00:28:35,082 ولي هر کسي که اینکارُ کرده ولي هر کسي که اینکارُ کرده
638 00:28:35,117 00:28:37,051 داره لطف بزرگي حقتون میکنه داره لطف بزرگي حقتون میکنه
639 00:28:37,085 00:28:38,519 چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟
640 00:28:38,554 00:28:40,154 فقط منتظر باش فقط منتظر باش
641 00:28:40,189 00:28:42,256 تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه
642 00:28:42,291 00:28:44,992 شما اخراج شدین یا این‌که من یه سخنرانی عالی کردم نیست شما اخراج شدین یا این‌که من یه سخنرانی عالی کردم نیست
643 00:28:45,027 00:28:47,662 بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمی‌ـه که ما باهاش روبرو ایم بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمی‌ـه که ما باهاش روبرو ایم
644 00:28:47,696 00:28:51,933 و این‌که چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم و این‌که چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم
645 00:28:51,967 00:28:55,203 حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن
646 00:28:55,237 00:28:58,539 ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارج‌ـه، قربان ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارج‌ـه، قربان
647 00:28:58,574 00:29:00,174 ،شاید امادگیشُ نداشته باشین ،شاید امادگیشُ نداشته باشین
648 00:29:00,209 00:29:03,044 ولی شما الان فرمانده‌ی کل قوا هستین ولی شما الان فرمانده‌ی کل قوا هستین
649 00:29:11,620 00:29:12,987 ميتوني بري ميتوني بري
650 00:29:15,424 00:29:16,424 " کيمبل " " کيمبل "
651 00:29:16,458 00:29:18,092 قربان؟ قربان؟
652 00:29:18,126 00:29:20,127 قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي
653 00:29:20,162 00:29:21,429 حرفت حقیقت داشت؟ حرفت حقیقت داشت؟
654 00:29:21,463 00:29:23,030 بله بله
655 00:29:23,065 00:29:25,032 در حال حاضر در حال حاضر
656 00:29:25,067 00:29:26,267 در حال حاضر؟ در حال حاضر؟
657 00:29:26,301 00:29:27,635 اون سه سال چطور؟ اون سه سال چطور؟
658 00:29:27,669 00:29:30,271 خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه
659 00:29:30,305 00:29:32,940 کی اهميت ميده؟ کی اهميت ميده؟
660 00:29:32,975 00:29:34,942 گفتم که من رو راست هستم گفتم که من رو راست هستم
661 00:29:43,085 00:29:44,752 ميخواستين منو ببينید؟ ميخواستين منو ببينید؟
662 00:29:44,786 00:29:46,587 واقعا فکر کردي نميفهمم واقعا فکر کردي نميفهمم
663 00:29:46,622 00:29:49,290 از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیه‌های منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازه‌ی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیه‌های منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازه‌ی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد
664 00:29:49,324 00:29:51,459 جیسون، حکومت ما نابود شده جیسون، حکومت ما نابود شده
665 00:29:51,493 00:29:53,494 کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟ کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟
666 00:29:53,528 00:29:55,463 قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بی‌قانونی و هرج‌ومرج بود] قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بی‌قانونی و هرج‌ومرج بود]
667 00:29:55,497 00:29:59,233 من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن
668 00:29:59,268 00:30:01,135 ،اگر قانون رو بشکني ،اگر قانون رو بشکني
669 00:30:01,169 00:30:04,272 تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي
670 00:30:04,306 00:30:06,140 حق با توـه حق با توـه
671 00:30:06,174 00:30:08,442 ميدونم ميدونم
672 00:30:08,477 00:30:10,478 هر تنبیه‌ای برام در نظر بگیری، درک میکنم هر تنبیه‌ای برام در نظر بگیری، درک میکنم
673 00:30:10,512 00:30:13,648 بشين بشين
674 00:30:13,682 00:30:17,418 آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد
675 00:30:20,489 00:30:23,658 يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است
676 00:30:32,634 00:30:35,169 متاسفم متاسفم
677 00:30:35,203 00:30:37,405 خبر داشتی؟ خبر داشتی؟
678 00:30:37,439 00:30:39,140 بي‌خيال ، من براي بزرگترين سازمان بي‌خيال ، من براي بزرگترين سازمان
679 00:30:39,174 00:30:41,676 جمع‌آوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم جمع‌آوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم
680 00:30:41,710 00:30:43,978 اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟ اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟
681 00:30:48,617 00:30:51,752 پارسال با هم ملاقات کرديم پارسال با هم ملاقات کرديم
682 00:30:51,787 00:30:54,455 اون ناراحت بود اون ناراحت بود
683 00:30:54,489 00:30:56,657 خودت ماجرا رو ميدوني خودت ماجرا رو ميدوني
684 00:30:56,692 00:30:59,527 ...داشت از زنش جدا ميشد، يا ...داشت از زنش جدا ميشد، يا
685 00:30:59,561 00:31:01,662 يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم
686 00:31:01,697 00:31:04,131 اين شغل، چندان هم راحت نيست اين شغل، چندان هم راحت نيست
687 00:31:04,166 00:31:07,635 اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه
688 00:31:07,669 00:31:11,505 پس سر اون ماجرا خودت ببخش پس سر اون ماجرا خودت ببخش
689 00:31:11,540 00:31:14,775 ببخشید. زیاده‌روی کردم ببخشید. زیاده‌روی کردم
690 00:31:14,810 00:31:16,610 نه نه
691 00:31:16,645 00:31:19,146 تصمیم بدی گرفتی تصمیم بدی گرفتی
692 00:31:21,583 00:31:23,217 ولی از الان به بعد ولی از الان به بعد
693 00:31:23,251 00:31:25,553 فقط تصمیم‌های خوبُ میخوام فقط تصمیم‌های خوبُ میخوام
694 00:31:25,587 00:31:27,121 میتونی؟ میتونی؟
695 00:31:30,559 00:31:32,193 بله بله
696 00:31:32,227 00:31:34,295 شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامه‌ها هستیم شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامه‌ها هستیم
697 00:31:34,329 00:31:37,365 اونا منحصرا دارن روي اعترافات ا‌ل‌صـخـر تمرکز ميکنند اونا منحصرا دارن روي اعترافات ا‌ل‌صـخـر تمرکز ميکنند
698 00:31:37,399 00:31:39,367 رسانه هاي اجتماعي هم همينطور رسانه هاي اجتماعي هم همينطور
699 00:31:39,401 00:31:43,137 اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه
700 00:31:43,171 00:31:45,039 بچه ها، اين همونی‌ـه که بهش ميگيم برد-برد بچه ها، اين همونی‌ـه که بهش ميگيم برد-برد
701 00:31:45,073 00:31:46,707 (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم
702 00:31:46,742 00:31:48,175 لطفا. بفرمایین لطفا. بفرمایین
703 00:31:48,210 00:31:50,008 آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟ آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟
704 00:31:50,009 00:31:51,212 بله، قربان بله، قربان
705 00:31:51,246 00:31:53,214 خيله‌خوب، بچه‌ها منو بي خبر نذارين خيله‌خوب، بچه‌ها منو بي خبر نذارين
706 00:31:53,248 00:31:55,516 قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن
707 00:31:55,550 00:31:58,586 الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد
708 00:31:58,620 00:32:00,388 ميدونم کار تو بود ميدونم کار تو بود
709 00:32:03,191 00:32:04,492 قربان؟ قربان؟
710 00:32:04,526 00:32:06,560 ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي
711 00:32:11,266 00:32:12,833 قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود
712 00:32:12,868 00:32:15,236 (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند
713 00:32:15,270 00:32:16,170 آرون، لطفا آرون، لطفا
714 00:32:16,204 00:32:17,405 هيچ کس ديگه در مورد هيچ کس ديگه در مورد
715 00:32:17,439 00:32:19,440 رييس‌جمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه رييس‌جمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه
716 00:32:19,474 00:32:21,842 ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن
717 00:32:21,877 00:32:24,845 و به‌زودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن و به‌زودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن
718 00:32:24,880 00:32:27,214 من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه
719 00:32:27,249 00:32:29,583 من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم
720 00:32:29,618 00:32:31,218 با کمال احترام قربان،اين تصميم رو با کمال احترام قربان،اين تصميم رو
721 00:32:31,253 00:32:33,754 شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد
722 00:32:33,789 00:32:36,223 و شش ساعت پيش اين‌جور نبود و شش ساعت پيش اين‌جور نبود
723 00:32:36,258 00:32:40,594 کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود
724 00:32:40,629 00:32:43,230 دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیس‌جمهور) بود دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیس‌جمهور) بود
725 00:32:47,636 00:32:50,438 قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن
726 00:32:50,472 00:32:52,239 که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن
727 00:32:54,342 00:32:56,410 من ميخوام کمک کنم موفق بشيد من ميخوام کمک کنم موفق بشيد
728 00:32:57,646 00:32:59,580 قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد
729 00:33:00,649 00:33:03,150 کارم گستاخانه بود کارم گستاخانه بود
730 00:33:03,185 00:33:05,886 خودم قبول دارم خودم قبول دارم
731 00:33:05,921 00:33:08,255 و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود
732 00:33:09,491 00:33:11,125 اگه نقطه نظرتون متفاوت‌ـه اگه نقطه نظرتون متفاوت‌ـه
733 00:33:14,663 00:33:18,632 این نامه‌ی استعفای من‌ـه این نامه‌ی استعفای من‌ـه
734 00:33:18,667 00:33:21,735 هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین
735 00:33:42,357 00:33:44,125 جناب رئیس‌جمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن جناب رئیس‌جمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن
736 00:33:44,159 00:33:46,294 ممنون ممنون
737 00:33:47,329 00:33:48,733 چرا من اينجام؟ چرا من اينجام؟
738 00:33:49,133 00:33:50,433 لطفا، بشین لطفا، بشین
739 00:33:56,307 00:33:59,575 گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم
740 00:33:59,610 00:34:01,477 چون امروز خواستم تو رو چون امروز خواستم تو رو
741 00:34:01,512 00:34:03,079 به دفتر ریاست‌جمهوری بیارن به دفتر ریاست‌جمهوری بیارن
742 00:34:03,113 00:34:04,547 تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش
743 00:34:04,581 00:34:06,816 ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی
744 00:34:06,850 00:34:09,986 کارِ ظالمانه‌ای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم کارِ ظالمانه‌ای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم
745 00:34:10,020 00:34:14,123 ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم
746 00:34:14,158 00:34:16,125 مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟ مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟
747 00:34:16,160 00:34:18,928 نه. نه نه. نه
748 00:34:18,962 00:34:22,332 یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت
749 00:34:22,366 00:34:26,302 تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه
750 00:34:26,337 00:34:28,471 نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين
751 00:34:28,505 00:34:31,607 گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود
752 00:34:31,642 00:34:33,976 آره، ولي پدرم اونجا نبود آره، ولي پدرم اونجا نبود
753 00:34:34,011 00:34:36,112 ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود - ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود -
754 00:34:36,146 00:34:37,814 پشت اتاق بود پشت اتاق بود
755 00:34:37,848 00:34:39,849 باشه. گمونم فهمیدم باشه. گمونم فهمیدم
756 00:34:39,883 00:34:41,317 محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن
757 00:34:41,352 00:34:42,919 کلاه بیس‌بال سرش بود کلاه بیس‌بال سرش بود
758 00:34:42,953 00:34:45,321 نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره
759 00:34:45,356 00:34:46,589 ...نه، اين ...نه، اين
760 00:34:46,623 00:34:49,025 همینجور درباره مهارت‌ات همینجور درباره مهارت‌ات
761 00:34:49,059 00:34:52,328 پشت‌کارت، اعتقادت به سخت‌کوشی، استعدادت حرف میزد پشت‌کارت، اعتقادت به سخت‌کوشی، استعدادت حرف میزد
762 00:34:54,031 00:34:56,165 خيلي افتخار مي‌کرد خيلي افتخار مي‌کرد
763 00:34:58,969 00:35:01,037 خيلي خوب بود خيلي خوب بود
764 00:35:01,071 00:35:04,941 در نهايت هم به همه يه برنامه داد در نهايت هم به همه يه برنامه داد
765 00:35:04,975 00:35:07,510 از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من
766 00:35:07,544 00:35:10,513 و برام اونُ بياره و برام اونُ بياره
767 00:35:16,587 00:35:18,488 ...اون ...اون
768 00:35:18,522 00:35:20,156 اون اونجا بود؟ اون اونجا بود؟
769 00:35:23,360 00:35:26,529 تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده
770 00:35:30,667 00:35:33,970 متاسفم که نتونست خودش بهت بگه متاسفم که نتونست خودش بهت بگه
771 00:35:38,675 00:35:41,677 ...اشکال نداره، ا ...اگر من ...اشکال نداره، ا ...اگر من
772 00:35:41,712 00:35:43,479 باعث افتخارم‌ـه باعث افتخارم‌ـه
773 00:35:43,514 00:35:45,314 واسه همین خواستم بياي اينجا واسه همین خواستم بياي اينجا
774 00:35:50,287 00:35:53,289 ممنون ممنون
775 00:35:54,591 00:35:56,392 آقاي رييس‌جمهور آقاي رييس‌جمهور
776 00:35:56,427 00:35:58,194 باعث افتخارم‌ـه باعث افتخارم‌ـه
777 00:36:18,282 00:36:20,550 بله، چاک، چی‌شده؟ بله، چاک، چی‌شده؟
778 00:36:20,584 00:36:23,029 سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم
779 00:36:23,053 00:36:24,420 باید خودتُ برسونی این‌جا باید خودتُ برسونی این‌جا
780 00:36:24,455 00:36:26,189 دارم میام دارم میام
781 00:36:31,061 00:36:32,528 ميخواستين منو ببيني؟ ميخواستين منو ببيني؟
782 00:36:32,563 00:36:36,299 اميلي، لطفا، بفرما بشين اميلي، لطفا، بفرما بشين
783 00:36:38,101 00:36:40,102 گفتن حقیقت، امروز صبح گفتن حقیقت، امروز صبح
784 00:36:40,137 00:36:44,207 عاقلانه‌ترین کار نبود اما درست به‌نظر میرسید عاقلانه‌ترین کار نبود اما درست به‌نظر میرسید
785 00:36:44,241 00:36:45,441 این ذاتِ من‌ـه این ذاتِ من‌ـه
786 00:36:45,476 00:36:47,143 این، همون رئیس‌جمهوریِ‌ـه که من باید بشم این، همون رئیس‌جمهوریِ‌ـه که من باید بشم
787 00:36:47,177 00:36:49,545 منم همین حسُ دارم منم همین حسُ دارم
788 00:36:49,580 00:36:51,614 داشتم به (انتخاب) رئیس‌ستاد کارمندانم فکر میکردم داشتم به (انتخاب) رئیس‌ستاد کارمندانم فکر میکردم
789 00:36:53,016 00:36:55,284 واقعا؟ واقعا؟
790 00:36:55,319 00:36:58,287 اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم
791 00:36:58,322 00:37:01,557 تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم
792 00:37:01,592 00:37:03,159 ببخشيد؟ ببخشيد؟
793 00:37:03,193 00:37:04,637 میدونم به آرون اطمینان نداری میدونم به آرون اطمینان نداری
794 00:37:04,661 00:37:06,562 لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم
795 00:37:06,597 00:37:08,331 اما يه سياستمدار لازم دارم اما يه سياستمدار لازم دارم
796 00:37:08,365 00:37:10,600 یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه
797 00:37:10,634 00:37:11,734 من ميتونم من ميتونم
798 00:37:11,768 00:37:15,271 اميلي، ازت میخوام خودت باشي اميلي، ازت میخوام خودت باشي
799 00:37:16,540 00:37:18,307 صحیح صحیح
800 00:37:18,342 00:37:20,977 ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام
801 00:37:21,011 00:37:23,412 از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی
802 00:37:23,447 00:37:26,482 اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم
803 00:37:26,517 00:37:28,251 ...ولی این ...ولی این
804 00:37:28,285 00:37:31,120 ولی این از محدوده‌ی انتظارات خارج‌ـه ولی این از محدوده‌ی انتظارات خارج‌ـه
805 00:37:33,490 00:37:36,058 و راستشُ بخواي، من ميترسم و راستشُ بخواي، من ميترسم
806 00:37:37,628 00:37:40,663 ...ميترسم شکست بخورم ...ميترسم شکست بخورم
807 00:37:40,697 00:37:43,633 و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملت‌ام بشم و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملت‌ام بشم
808 00:37:43,667 00:37:46,335 میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم
809 00:37:46,370 00:37:50,106 نمیخوام الکی دلداری‌ات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری نمیخوام الکی دلداری‌ات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری
810 00:37:50,140 00:37:52,174 لطفا لطفا
811 00:37:56,813 00:37:58,514 باعث افتخارم‌ـه باعث افتخارم‌ـه
812 00:37:58,639 00:38:00,672 اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم
813 00:38:00,673 00:38:02,386 اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم
814 00:38:02,419 00:38:04,687 کمتر از اين هم انتظار ندارم کمتر از اين هم انتظار ندارم
815 00:38:07,057 00:38:11,027 ممنون، آقاي رييس جمهور ممنون، آقاي رييس جمهور
816 00:38:19,436 00:38:21,137 شام خانوداگي شام خانوداگي
817 00:38:21,171 00:38:23,806 لـعـنـتی (به یاد ۲۴) لـعـنـتی (به یاد ۲۴)
818 00:38:39,556 00:38:43,359 ...بهت مياد ...بهت مياد
819 00:38:43,393 00:38:44,860 دفترُ میگم دفترُ میگم
820 00:38:44,895 00:38:47,463 مبارک باشه، واقعا مبارک باشه، واقعا
821 00:38:47,497 00:38:49,164 مِعَذّب نیستی؟ مِعَذّب نیستی؟
822 00:38:49,199 00:38:51,066 مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم
823 00:38:51,101 00:38:52,534 بايد برم خونه بايد برم خونه
824 00:38:52,569 00:38:54,837 هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد
825 00:38:54,871 00:38:56,872 ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي
826 00:38:58,742 00:39:01,043 جواب منفی دادم جواب منفی دادم
827 00:39:01,077 00:39:02,544 نباید که به‌خاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد نباید که به‌خاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد
828 00:39:02,579 00:39:04,413 عجله کارِ شیطون‌ـه ها عجله کارِ شیطون‌ـه ها
829 00:39:04,447 00:39:05,881 هي من...من منظورم اين نبود هي من...من منظورم اين نبود
830 00:39:05,916 00:39:07,149 نه، حق با تو بود نه، حق با تو بود
831 00:39:07,183 00:39:08,984 حداقل دوباره دير نميرسم سر کار حداقل دوباره دير نميرسم سر کار
832 00:39:09,019 00:39:11,654 منظورم اينم نبود منظورم اينم نبود
833 00:39:13,056 00:39:16,091 اما، آرون خيلي راحت نباش اما، آرون خيلي راحت نباش
834 00:39:16,126 00:39:19,395 چون رئیس‌ستادها مرتبا عوض میشن چون رئیس‌ستادها مرتبا عوض میشن
835 00:39:21,531 00:39:22,531 شب بخير شب بخير
836 00:39:46,756 00:39:48,457 سلام، بابایی سلام، بابایی
837 00:39:48,491 00:39:50,726 سلام. بيا اينجا سلام. بيا اينجا
838 00:39:53,763 00:39:55,564 سلام سلام
839 00:39:55,598 00:39:57,533 این موقعِ شب چیکار میکنی؟ این موقعِ شب چیکار میکنی؟
840 00:39:57,567 00:39:58,968 همممم؟ همممم؟
841 00:39:59,002 00:40:00,769 ما منتظرت موندیم ما منتظرت موندیم
842 00:40:00,804 00:40:03,238 سلام. لئو کجاست؟ سلام. لئو کجاست؟
843 00:40:03,273 00:40:05,908 گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه
844 00:40:05,942 00:40:07,743 وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟ وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟
845 00:40:10,814 00:40:13,549 همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟ همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟
846 00:40:13,583 00:40:14,984 آره آره
847 00:40:16,186 00:40:18,454 ...راستش، ام، من ...راستش، ام، من
848 00:40:18,488 00:40:19,922 نظرمُ عوض کردم نظرمُ عوض کردم
849 00:40:19,956 00:40:21,924 هي هي
850 00:40:25,695 00:40:26,795 شام خانوادگي، مگه نه؟ شام خانوادگي، مگه نه؟
851 00:40:28,832 00:40:30,005 آره آره
852 00:40:36,410 00:40:38,117 اولش منُ انداختي تو دردسر اولش منُ انداختي تو دردسر
853 00:40:38,141 00:40:39,675 حالا ميخواي بهم کمک کني؟ حالا ميخواي بهم کمک کني؟
854 00:40:39,709 00:40:41,810 راستش، هیچ‌وقت دوست نداشتم بی‌چون‌وچرا از قوانین تبعیت کنم راستش، هیچ‌وقت دوست نداشتم بی‌چون‌وچرا از قوانین تبعیت کنم
855 00:40:41,845 00:40:43,245 و گمونم تو هم یه‌جورایی کله‌خـری و گمونم تو هم یه‌جورایی کله‌خـری
856 00:40:43,279 00:40:45,014 چي گيرت اومد؟ چي گيرت اومد؟
857 00:40:45,048 00:40:46,993 خب، من حافظه‌ی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود خب، من حافظه‌ی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود
858 00:40:47,017 00:40:48,584 توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود
859 00:40:48,618 00:40:50,162 طرف 2تا عکس گرفته بود طرف 2تا عکس گرفته بود
860 00:40:50,186 00:40:51,587 همون 34ثانیه‌ای که نداشتیمش؟ همون 34ثانیه‌ای که نداشتیمش؟
861 00:40:51,865 00:40:52,821 آره - نشونم بِده - آره - نشونم بِده -
862 00:40:52,856 00:40:55,124 ...و عضو کنگره مک‌ليش سر جايش ...و عضو کنگره مک‌ليش سر جايش
863 00:40:55,158 00:40:57,126 چاک، اينو ديدم - وايسا - چاک، اينو ديدم - وايسا -
864 00:40:58,862 00:41:00,996 اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد
865 00:41:07,237 00:41:09,605 نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد
866 00:41:09,639 00:41:11,940 یا چجوری انجامش دادن یا چجوری انجامش دادن
867 00:41:11,975 00:41:14,643 اما میتونم بگم مک‌لیش به این علت نجات پیدا کرد اما میتونم بگم مک‌لیش به این علت نجات پیدا کرد
868 00:41:14,677 00:41:17,513 که اون‌جا نبوده که اون‌جا نبوده
869 00:41:25,722 00:41:26,855 آرون شُر آرون شُر
870 00:41:26,890 00:41:28,791 آرون، منم آرون، منم
871 00:41:28,825 00:41:30,125 آقاي رييس جمهور آقاي رييس جمهور
872 00:41:30,160 00:41:33,195 امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی
873 00:41:33,229 00:41:35,297 تو شروع به محک زدن تو شروع به محک زدن
874 00:41:35,331 00:41:37,833 صبرِ مردم امریکا کردی صبرِ مردم امریکا کردی
875 00:41:37,867 00:41:41,170 پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من
876 00:41:41,204 00:41:45,641 اینه که مطمئن بشی ال‌صخر پیدا میشه و به‌سزای عملش میرسه اینه که مطمئن بشی ال‌صخر پیدا میشه و به‌سزای عملش میرسه
877 00:41:45,675 00:41:48,143 یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت
878 00:41:48,178 00:41:49,178 شيرفهم شد؟ شيرفهم شد؟
879 00:41:49,212 00:41:50,546 بله، قربان بله، قربان
880 00:41:50,580 00:41:51,680 شب‌بخير، آقاي رييس‌جمهور شب‌بخير، آقاي رييس‌جمهور
881 00:41:51,714 00:41:54,683 شب بخير شب بخير
882 00:41:56,119 00:41:58,754 رئیست، ادم جالبی‌ـه رئیست، ادم جالبی‌ـه
883 00:41:58,788 00:42:00,689 چيزيُ که ميخواستي دارم چيزيُ که ميخواستي دارم
884 00:42:06,930 00:42:08,263 چیز خوبی هم توش‌ـه؟ چیز خوبی هم توش‌ـه؟
885 00:42:08,298 00:42:10,232 بستگي داره کدوم طرفي باشي بستگي داره کدوم طرفي باشي
886 00:42:23,027 00:42:33,514 » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay*
887 00:42:35,380 00:42:55,380 ⏭ @SubElites ⏭ @SubElites ⏮