This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,261 | 00:00:02,762 | اسم من "تامکرکمن"ـه | اسم من "تامکرکمن"ـه |
2 | 00:00:02,763 | 00:00:05,732 | ديشب، بعنوان رئيسجمهور امريکا سوگند ياد کردم | ديشب، بعنوان رئيسجمهور امريکا سوگند ياد کردم |
3 | 00:00:05,766 | 00:00:07,767 | آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت | آنچه در "رئيسجمهور جايگزين" گذشت |
4 | 00:00:07,801 | 00:00:09,368 | ديروز، ازم خواستن استعفا بدم | ديروز، ازم خواستن استعفا بدم |
5 | 00:00:09,403 | 00:00:10,450 | حالا دارم کل حکومت ايالاتمتحده رو | حالا دارم کل حکومت ايالاتمتحده رو |
6 | 00:00:10,453 | 00:00:12,048 | سرپا نگه ميدارم | سرپا نگه ميدارم |
7 | 00:00:12,072 | 00:00:13,940 | ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوکاستـراتن" هستن | ايشون بانوي عضو کنگره "کـيمـبل هوکاستـراتن" هستن |
8 | 00:00:13,974 | 00:00:15,942 | رئیسجمهور جایگزین" دیگه دیشب" | رئیسجمهور جایگزین" دیگه دیشب" |
9 | 00:00:15,976 | 00:00:17,577 | میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده | میدونیم انفجار کنگره کارِ کی بوده |
10 | 00:00:17,611 | 00:00:19,746 | من به رئیسجمهور مرتبطترین اطلاعات نظامیُ دادم | من به رئیسجمهور مرتبطترین اطلاعات نظامیُ دادم |
11 | 00:00:19,780 | 00:00:21,581 | شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی | شاید هم همون اطلاعاتیُ بهشون دادی |
12 | 00:00:21,615 | 00:00:22,648 | که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی | که گروه مسئول اینکار میخواستن بهش بدی |
13 | 00:00:22,683 | 00:00:23,960 | باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که | باید رئیس جدیدت رو قانع کنی که |
14 | 00:00:23,984 | 00:00:25,651 | الصـخر پشت این بمبگذاریـه | الصـخر پشت این بمبگذاریـه |
15 | 00:00:25,686 | 00:00:27,787 | تا مطمئن نشه، هیچکس رو متهم نمیکنه | تا مطمئن نشه، هیچکس رو متهم نمیکنه |
16 | 00:00:27,821 | 00:00:30,289 | !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم | !یکیُ پیدا کردیم! یه بازمانده اینجا پیدا کردیم |
17 | 00:00:30,758 | 00:00:32,558 | !زندست - یالا - | !زندست - یالا - |
18 | 00:00:32,593 | 00:00:34,032 | میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟ | میتونی دست یا پاهات رو تکون بدی؟ |
19 | 00:00:34,033 | 00:00:35,939 | حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت | حالت خوب میشه طاقت بیار. داریم میایم سراغت |
20 | 00:00:35,963 | 00:00:37,730 | !همگی، کمک کنین | !همگی، کمک کنین |
21 | 00:00:37,765 | 00:00:39,642 | خیلهخب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف | خیلهخب، باید بکِشیمش بیرون برو اون طرف |
22 | 00:00:54,982 | 00:00:57,817 | !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین | !به سمتش هجوم نیارین !ازش فاصله بگیرین |
23 | 00:00:57,851 | 00:00:59,329 | خیلهخب، بیا بذاریمش روی برانکارد | خیلهخب، بیا بذاریمش روی برانکارد |
24 | 00:00:59,353 | 00:01:00,653 | اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن | اماده؟ ۱،۲،۳ بلندش کن |
25 | 00:01:00,687 | 00:01:02,421 | گرفتیش؟ | گرفتیش؟ |
26 | 00:01:02,456 | 00:01:03,956 | باشه، بپا. حواست به سرش باشه | باشه، بپا. حواست به سرش باشه |
27 | 00:01:03,991 | 00:01:05,635 | بپا - خیلهخب، همینجا بذارش زمین | بپا - خیلهخب، همینجا بذارش زمین |
28 | 00:01:05,659 | 00:01:07,426 | اینجا بشینین، رفقا - بپا - | اینجا بشینین، رفقا - بپا - |
29 | 00:01:07,461 | 00:01:10,797 | خیلهخب، بیاین بذاریمش زمین خیلهخب، اروم، اروم | خیلهخب، بیاین بذاریمش زمین خیلهخب، اروم، اروم |
30 | 00:01:13,734 | 00:01:17,637 | "با زندهپیداشدن عضو کنگره "پیتر مکلیش | "با زندهپیداشدن عضو کنگره "پیتر مکلیش |
31 | 00:01:17,671 | 00:01:20,006 | در خرابههای ساختمان کنگره، کشور هماکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد | در خرابههای ساختمان کنگره، کشور هماکنون در شُوکی عظیم به سر میبرد |
32 | 00:01:20,040 | 00:01:24,443 | اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیفناپذیر | اتفاقی که تا الان، ایشان را تنها بازمانده این اتفاق توصیفناپذیر |
33 | 00:01:24,478 | 00:01:26,846 | که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله | که بالای 1٬000 تن قربانی، از جمله |
34 | 00:01:26,880 | 00:01:29,448 | رئیسجمهور، نخستوزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته | رئیسجمهور، نخستوزیر و تقریبا تمام اعضای کنگره داشته |
35 | 00:01:29,483 | 00:01:31,517 | قلمداد میکند | قلمداد میکند |
36 | 00:01:31,552 | 00:01:35,788 | "با ۳۵سال سن، "مکلیش قانونگذار معروف دورهسوم | "با ۳۵سال سن، "مکلیش قانونگذار معروف دورهسوم |
37 | 00:01:35,823 | 00:01:37,690 | و دریافتکننده مدال قهرمانی جنگ | و دریافتکننده مدال قهرمانی جنگ |
38 | 00:01:37,724 | 00:01:40,493 | هماکنون یکی از جوانترین اعضای کنگرهـست | هماکنون یکی از جوانترین اعضای کنگرهـست |
39 | 00:01:40,527 | 00:01:43,029 | ...او درحالحاضر تحت مداوای پزشکیـست | ...او درحالحاضر تحت مداوای پزشکیـست |
40 | 00:01:43,063 | 00:01:46,032 | ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه | ببخشید. قطار هنوز کار نمیکنه |
41 | 00:01:46,066 | 00:01:47,710 | که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است... | که گفته میشود از شرایط پایداری برخوردار است... |
42 | 00:01:47,734 | 00:01:50,703 | باورنکردنیـه، مگه نه؟ طرف یهجورایی شده روزنه امید بشریت | باورنکردنیـه، مگه نه؟ طرف یهجورایی شده روزنه امید بشریت |
43 | 00:01:50,737 | 00:01:52,577 | اره، شگفتانگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره | اره، شگفتانگیزه یکی بتونه از همچین چیزی جونِ سالم بدر ببره |
44 | 00:01:52,606 | 00:01:53,873 | شاید بازم بازمانده باشه | شاید بازم بازمانده باشه |
45 | 00:01:53,907 | 00:01:56,542 | صبح همگی بخیر | صبح همگی بخیر |
46 | 00:01:56,577 | 00:01:57,877 | صبحبخیر، قربان - صبحبخیـر - | صبحبخیر، قربان - صبحبخیـر - |
47 | 00:01:57,911 | 00:01:59,378 | لطفا، بفرمایید | لطفا، بفرمایید |
48 | 00:02:03,517 | 00:02:05,151 | ممنون که صبحِ زود اومدین | ممنون که صبحِ زود اومدین |
49 | 00:02:05,185 | 00:02:07,553 | ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم | ،روزِ مهمی در پیش داریم پس بیاین شروع کنیم |
50 | 00:02:07,588 | 00:02:09,088 | ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین | ست، «متنِ تمجید» برای مراسم تدفین |
51 | 00:02:09,122 | 00:02:10,523 | رئیسجمهور ریچموند به کجا رسید؟ | رئیسجمهور ریچموند به کجا رسید؟ |
52 | 00:02:10,557 | 00:02:11,868 | ردیفـه قربان پیشنویسش رو سریعا تقدیمتون میکنم | ردیفـه قربان پیشنویسش رو سریعا تقدیمتون میکنم |
53 | 00:02:11,892 | 00:02:13,036 | ،متوجهم که این یه مراسم خصوصیـه | ،متوجهم که این یه مراسم خصوصیـه |
54 | 00:02:13,060 | 00:02:14,379 | اما قراره از تلویزیون پخش شه | اما قراره از تلویزیون پخش شه |
55 | 00:02:14,380 | 00:02:15,939 | تا یکم به مردم کشور امید بدیم | تا یکم به مردم کشور امید بدیم |
56 | 00:02:15,963 | 00:02:17,697 | میخوام نامی هم از مکلیش برده بشه | میخوام نامی هم از مکلیش برده بشه |
57 | 00:02:17,731 | 00:02:20,043 | قطعا، قربان. من از پسرِ رئیسجمهور ریچموند، "تایلر" هم | قطعا، قربان. من از پسرِ رئیسجمهور ریچموند، "تایلر" هم |
58 | 00:02:20,067 | 00:02:21,567 | خواستم بیان و کمی از خاطرههاشون تعریف کنن | خواستم بیان و کمی از خاطرههاشون تعریف کنن |
59 | 00:02:21,602 | 00:02:23,046 | و سخنرانیُ یه مقدار شخصیتر کنن | و سخنرانیُ یه مقدار شخصیتر کنن |
60 | 00:02:23,070 | 00:02:24,437 | ایده خوبیـه | ایده خوبیـه |
61 | 00:02:24,471 | 00:02:25,682 | بهش بگین من هم به مراسم میام | بهش بگین من هم به مراسم میام |
62 | 00:02:25,706 | 00:02:27,050 | و میخوام ببینمش - بله، قرربان - | و میخوام ببینمش - بله، قرربان - |
63 | 00:02:27,074 | 00:02:28,114 | با الصخر به کجا رسیدیم؟ | با الصخر به کجا رسیدیم؟ |
64 | 00:02:28,141 | 00:02:29,524 | خبر جدیدی از فرماندهی نیروهای مسلح نرسیده؟ | خبر جدیدی از فرماندهی نیروهای مسلح نرسیده؟ |
65 | 00:02:29,525 | 00:02:31,454 | سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافهای هست که شما خواستید | سازمان امنیت ملی دنبال مدارک و شواهد ،اضافهای هست که شما خواستید |
66 | 00:02:31,478 | 00:02:32,922 | مدارکی که ثابت کنه اونها مسئول بمبگذاری ان | مدارکی که ثابت کنه اونها مسئول بمبگذاری ان |
67 | 00:02:32,946 | 00:02:34,247 | قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن | قربان، هر ساعت دارن بهم گزارش میدن |
68 | 00:02:34,248 | 00:02:36,559 | ...و خبر خوب از میشیگان اینکه فرماندار رویس سرِ عقل اومده | ...و خبر خوب از میشیگان اینکه فرماندار رویس سرِ عقل اومده |
69 | 00:02:36,583 | 00:02:38,595 | ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده | ،اخبار جدیدی از آزار اقشار مسلمان نرسیده |
70 | 00:02:38,619 | 00:02:40,063 | اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ - | اما من باز هم بررسی میکنم - خوبه. دیگه چی؟ - |
71 | 00:02:40,087 | 00:02:41,598 | قائممقامهای وزارت خزانهداری و «بانکمرکزی ایالاتمتحده : «فدرال رزرو | قائممقامهای وزارت خزانهداری و «بانکمرکزی ایالاتمتحده : «فدرال رزرو |
72 | 00:02:41,622 | 00:02:42,879 | میخوان باهاتون ملاقات کنن | میخوان باهاتون ملاقات کنن |
73 | 00:02:42,880 | 00:02:44,234 | وقتی کارِ فعلیمون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم | وقتی کارِ فعلیمون اینجا تموم شه خودم خبرشون میکنم |
74 | 00:02:44,258 | 00:02:45,359 | یادتون نره که، ظهر هم | یادتون نره که، ظهر هم |
75 | 00:02:45,360 | 00:02:46,853 | با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین | با "الیزابت وارگاس" مصاحبه دارین |
76 | 00:02:46,854 | 00:02:48,705 | قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم | قبلش موضوعات مصاحبه رو بررسی میکنیم |
77 | 00:02:48,729 | 00:02:50,696 | آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام | آرون، امیلی، لیست پیشنهادیتونُ ...برای کابینه میخوام |
78 | 00:02:50,731 | 00:02:51,941 | چه اتفاقی داره میفته؟ | چه اتفاقی داره میفته؟ |
79 | 00:02:51,965 | 00:02:53,666 | !صبرکن | !صبرکن |
80 | 00:02:54,635 | 00:02:56,202 | ...همهجا تاریک شد | ...همهجا تاریک شد |
81 | 00:02:59,640 | 00:03:00,940 | اینجا کاخسفیدـه | اینجا کاخسفیدـه |
82 | 00:03:00,974 | 00:03:02,151 | هیچوقت نباید برقها قطع بشه | هیچوقت نباید برقها قطع بشه |
83 | 00:03:02,175 | 00:03:03,586 | ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم | ،مگرکه، خودمم متنفرم همچین حرفی بزنم |
84 | 00:03:03,610 | 00:03:05,711 | ...ولی اگه این - حمله دوم - | ...ولی اگه این - حمله دوم - |
85 | 00:03:05,746 | 00:03:07,613 | پسرا، این چه خبره؟ | پسرا، این چه خبره؟ |
86 | 00:03:07,648 | 00:03:08,915 | شبیه نوسانات شدید برقـه | شبیه نوسانات شدید برقـه |
87 | 00:03:08,949 | 00:03:10,917 | مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید میکند] | مولد پشتبان باید هر دقیقه تولید برق کنه [نوعی ژنراتور که در هنگام خاموشی برق تولید میکند] |
88 | 00:03:13,020 | 00:03:15,121 | شبکه خرابـه - اره، تلفنم انتن نمیده - | شبکه خرابـه - اره، تلفنم انتن نمیده - |
89 | 00:03:15,155 | 00:03:16,622 | کاخ سفید سیگنال نداره | کاخ سفید سیگنال نداره |
90 | 00:03:16,657 | 00:03:17,890 | چیز خوبی نیست | چیز خوبی نیست |
91 | 00:03:17,925 | 00:03:19,625 | چیـه؟ | چیـه؟ |
92 | 00:03:20,994 | 00:03:22,795 | توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست | توی شبکه... اثری از نوسان برق نیست |
93 | 00:03:22,829 | 00:03:23,973 | ظاهرا یکی الان | ظاهرا یکی الان |
94 | 00:03:23,997 | 00:03:25,631 | به شبکه کاخ سفید رخنه کرده | به شبکه کاخ سفید رخنه کرده |
95 | 00:03:25,666 | 00:03:27,577 | من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائلساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز میباشد] [نوعی نرم افزار که میتواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلویگیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ] | من با شهر "فورت مید" تماس گرفتم. آژانس امنیت ملی احتمال میده این یه "بویشـگر حائلساز" باشه [فورت مید شهری واقع در ایالت «مریلند» در کرانه غربی امریکاست که مقر آژانس امنیت ملی امریکا نیز میباشد] [نوعی نرم افزار که میتواند به رهگیری و ضبط جریان اطلاعات و جلویگیری از انتقال ترافیک در یک شبکه بپردازد ] |
96 | 00:03:27,601 | 00:03:29,245 | یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برقمون رو دستکاری میکنن | یه مشت بزغاله(!) دارن شبکه برقمون رو دستکاری میکنن |
97 | 00:03:29,269 | 00:03:31,170 | آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائلساز نیست | آژانس امنیت اشتباه میگه این بویشگر حائلساز نیست |
98 | 00:03:31,204 | 00:03:33,116 | مامور ریتر، اون دفتر ریاستجمهوریـه | مامور ریتر، اون دفتر ریاستجمهوریـه |
99 | 00:03:33,140 | 00:03:34,740 | رابِطِش رو قطع کن | رابِطِش رو قطع کن |
100 | 00:03:34,775 | 00:03:36,051 | در تلاشم. جواب نمیده | در تلاشم. جواب نمیده |
101 | 00:03:36,843 | 00:03:38,978 | پخش۲ هنوز در تاریکی کاملـه | پخش۲ هنوز در تاریکی کاملـه |
102 | 00:03:39,012 | 00:03:42,581 | چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - | چی شده؟ - چه اتفاقی داره میفته؟ - |
103 | 00:03:42,616 | 00:03:45,184 | کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟ | کامپیوترم از کار افتاد - اره، مال منم از کار افتاد. قربان؟ |
104 | 00:03:45,218 | 00:03:47,019 | هیچی | هیچی |
105 | 00:03:47,054 | 00:03:49,335 | جناب رئیسجمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین | جناب رئیسجمهور ازتون میخوام از کامپیوترتون فاصله بگیرین |
106 | 00:03:49,623 | 00:03:50,957 | مایک، چی شده؟ | مایک، چی شده؟ |
107 | 00:03:51,992 | 00:03:53,993 | کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن | کـاخ سـفـیـد رو هـک کـردن |
108 | 00:03:59,834 | 00:04:02,334 | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
109 | 00:04:02,410 | 00:04:06,410 | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* |
110 | 00:04:06,457 | 00:04:07,913 | || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || | || @Aliakbar99 : آیدی تلگرام جهت همکاری و ارتباط || |
111 | 00:04:08,540 | 00:04:10,541 | سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته | سازمان امنیت اضطراری اسمِ این اتفاق رو گذاشته |
112 | 00:04:10,575 | 00:04:12,042 | نفوذ یکبارهی سایبری مغرضانه | نفوذ یکبارهی سایبری مغرضانه |
113 | 00:04:12,077 | 00:04:13,220 | نفوذ به شبکهای که مثلا | نفوذ به شبکهای که مثلا |
114 | 00:04:13,244 | 00:04:14,555 | قراره امنترین شبکه دنیا باشه؟ | قراره امنترین شبکه دنیا باشه؟ |
115 | 00:04:14,579 | 00:04:16,547 | عوام این اتفاق رو یه حملهی دیگه قلمداد میکنن | عوام این اتفاق رو یه حملهی دیگه قلمداد میکنن |
116 | 00:04:16,581 | 00:04:18,259 | اره، برای همینـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن | اره، برای همینـه که عوام نباید از این ماجرا بویی ببرن |
117 | 00:04:18,283 | 00:04:20,161 | همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهمریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه | همین الانش هم به اندازه کافی اوضاع بهمریخته هست این داستان نباید به بیرون درز پیدا کنه |
118 | 00:04:20,185 | 00:04:22,219 | پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن | پس، نه میدونیم دنبالِ چی هستن |
119 | 00:04:22,253 | 00:04:24,054 | نه میدونیم پروندههامون در خطره یا نه | نه میدونیم پروندههامون در خطره یا نه |
120 | 00:04:24,089 | 00:04:26,223 | نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل | نه هنوز، قربان. آژانس امنیت ملی هنوز در حالِ تکمیل |
121 | 00:04:26,257 | 00:04:28,069 | اسکن کامپیوترهای کاخسفیده | اسکن کامپیوترهای کاخسفیده |
122 | 00:04:28,093 | 00:04:29,670 | نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟ | نظری هم داریم که ممکنه کارِ کی باشه؟ |
123 | 00:04:29,694 | 00:04:32,062 | شاید روسیه شاید کرهشمالی | شاید روسیه شاید کرهشمالی |
124 | 00:04:32,097 | 00:04:33,997 | یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا | یا شاید هم همونایی که کنگره رو فرستادن رو هوا |
125 | 00:04:34,032 | 00:04:35,432 | اره، قربان | اره، قربان |
126 | 00:04:35,467 | 00:04:38,435 | داریم تمام سرنخها رو دنبال میکنیم | داریم تمام سرنخها رو دنبال میکنیم |
127 | 00:04:38,470 | 00:04:39,660 | باشه، ممنون، مایک | باشه، ممنون، مایک |
128 | 00:04:40,098 | 00:04:41,131 | منُ درجریان بذار | منُ درجریان بذار |
129 | 00:04:41,165 | 00:04:43,133 | بله، قربان | بله، قربان |
130 | 00:04:43,167 | 00:04:45,312 | ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم | ببینین، با درنظر گرفتن اتفاقی که افتاده، شاید بخوایم |
131 | 00:04:45,336 | 00:04:46,837 | مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم | مصاحبه با الیزابت وارگاس رو کنسل کنیم |
132 | 00:04:46,871 | 00:04:48,315 | نه، اینکار باعث ایجاد سوالهای زیادی میشه | نه، اینکار باعث ایجاد سوالهای زیادی میشه |
133 | 00:04:48,339 | 00:04:49,450 | ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم | ما افراد رو از سمت ورودی شرقی میاریم |
134 | 00:04:49,474 | 00:04:51,141 | تا متوجه هک نشن | تا متوجه هک نشن |
135 | 00:04:51,175 | 00:04:52,920 | موافقم. اوضاع اینجا باید مثلِ سابق بمونه | موافقم. اوضاع اینجا باید مثلِ سابق بمونه |
136 | 00:04:52,944 | 00:04:54,755 | اره، من و تو به ملاقات هوکاستراتن میریم | اره، من و تو به ملاقات هوکاستراتن میریم |
137 | 00:04:54,779 | 00:04:56,580 | و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم | و بعدش هم طبق برنامه نامزدهای کرسی کابینه رو بررسی میکنیم |
138 | 00:04:56,605 | 00:04:57,180 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
139 | 00:04:57,215 | 00:05:00,027 | حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رایگیری تعیین کنم | حالا اگه بشه میخوام قانونا بقیه اعضای دولت رو هم بدون رایگیری تعیین کنم |
140 | 00:05:00,051 | 00:05:01,852 | اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه | اینکار قطعا راهتون رو هموار تر میکنه |
141 | 00:05:01,886 | 00:05:03,687 | اره، پس اگه میشه رئیسستادتون رو مشخص کنین | اره، پس اگه میشه رئیسستادتون رو مشخص کنین |
142 | 00:05:09,360 | 00:05:10,994 | دیگه عرضی نیست | دیگه عرضی نیست |
143 | 00:05:11,028 | 00:05:12,729 | ممنون | ممنون |
144 | 00:05:35,720 | 00:05:38,488 | بنظرت بازم بازمانده باشه؟ | بنظرت بازم بازمانده باشه؟ |
145 | 00:05:38,523 | 00:05:40,123 | بعد از ۳۶ساعت | بعد از ۳۶ساعت |
146 | 00:05:41,893 | 00:05:43,460 | نمیشه با اطمینان گفت، اما | نمیشه با اطمینان گفت، اما |
147 | 00:05:43,494 | 00:05:44,995 | چندان جالب بهنظر نمیرسه | چندان جالب بهنظر نمیرسه |
148 | 00:05:45,029 | 00:05:47,898 | مکلیش چطور جون سالم بدر برد؟ | مکلیش چطور جون سالم بدر برد؟ |
149 | 00:05:47,932 | 00:05:50,133 | اون انفجارها... شیشهها رو تا 800متر اونورتر پرت کردهبودن | اون انفجارها... شیشهها رو تا 800متر اونورتر پرت کردهبودن |
150 | 00:05:50,168 | 00:05:51,902 | 4٬000تن خرابه اون بیرونـه | 4٬000تن خرابه اون بیرونـه |
151 | 00:05:51,936 | 00:05:54,871 | «گاهی اوقات اتفاقات «منطق | «گاهی اوقات اتفاقات «منطق |
152 | 00:05:54,906 | 00:05:56,973 | عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن» | عقل سلیم» یا «دانش» رو نقض میکنن» |
153 | 00:05:57,008 | 00:06:00,210 | اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه | اما این اتفاقات همون اتفاقایی هستن که وقتی دنیا داره تبدیل به خاکستر میشه |
154 | 00:06:00,244 | 00:06:03,213 | امید رو در دلمون زنده میکنن | امید رو در دلمون زنده میکنن |
155 | 00:06:03,247 | 00:06:06,316 | :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک" | :برای همینه که اسمشونُ گذاشتن "معجزه در رودخانه پـوتـومـاک" |
156 | 00:06:06,350 | 00:06:08,051 | کسی باهاش صحبتی کرده؟ | کسی باهاش صحبتی کرده؟ |
157 | 00:06:08,085 | 00:06:10,353 | نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است] | نه، اون توی "بتزدا"ـست. 24ساعتِ تحت مداوای پزشکیه [شهری در مریلند که موسسه ملی سلامت هم در آن واقع است] |
158 | 00:06:10,388 | 00:06:11,828 | اون تنها شاهد زندهی | اون تنها شاهد زندهی |
159 | 00:06:11,856 | 00:06:13,033 | قتل ۱٬۰۰۰ نفره | قتل ۱٬۰۰۰ نفره |
160 | 00:06:13,057 | 00:06:14,334 | بنظرت ما نباید بریم اونجا | بنظرت ما نباید بریم اونجا |
161 | 00:06:14,358 | 00:06:16,059 | ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟ | ،و باهاش صحبت کنیم ببینیم چیزی دیده یا نه؟ |
162 | 00:06:16,093 | 00:06:18,261 | ما الان کمک همه رو لازم داریم | ما الان کمک همه رو لازم داریم |
163 | 00:06:18,296 | 00:06:20,163 | خب، الان بیشتر از ۵۰نفر مامور داریم که | خب، الان بیشتر از ۵۰نفر مامور داریم که |
164 | 00:06:20,198 | 00:06:22,332 | دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن | دارن اوارها رو میگردن و مکالماتُ شنود میکنن |
165 | 00:06:22,366 | 00:06:24,167 | ...دیگه لازم نیست | ...دیگه لازم نیست |
166 | 00:06:26,537 | 00:06:29,206 | حرفم اینـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم | حرفم اینـه که دیر یا زود باید یه بیانیه صادر کنیم |
167 | 00:06:32,977 | 00:06:34,954 | گندی بالا نیار که بعد درستکردنش بیفته رو دوش من | گندی بالا نیار که بعد درستکردنش بیفته رو دوش من |
168 | 00:06:37,084 | 00:06:39,259 | پس، کامپیوتر رئیسجمهور | پس، کامپیوتر رئیسجمهور |
169 | 00:06:39,283 | 00:06:40,757 | تنها کامپیوتریـه که بهش نفوذ کردن؟ | تنها کامپیوتریـه که بهش نفوذ کردن؟ |
170 | 00:06:40,758 | 00:06:43,954 | اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش بهسرقت رفته یا نه | اره. قفط نمیتونم ببگم اطلاعاتی ازش بهسرقت رفته یا نه |
171 | 00:06:43,988 | 00:06:46,256 | معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود] | معمولا، یه تحلیل فراوانی [نوعی روش در بحث تحلیل رمز که از تعداد دفعات تکرارها استفاده میشود] |
172 | 00:06:46,290 | 00:06:49,960 | باید بتونه تمام بخشهایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه | باید بتونه تمام بخشهایِ الوده به ویروس نفوذ رو پیدا کنه |
173 | 00:06:49,994 | 00:06:51,261 | عجیبـه | عجیبـه |
174 | 00:06:51,295 | 00:06:52,395 | چی؟ | چی؟ |
175 | 00:06:52,430 | 00:06:54,397 | فرمتش خارجیـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، انتیاسسی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگهای ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکتافقی متفاوتند] | فرمتش خارجیـه...PALیه فایل با فرمت [استفاده میشه NTSC توی امریکا و ژاپن یبیشتر از فرمت] [پال، انتیاسسی و سکام یه سری سامانه کدگذاری برای رنگهای ویدیو هستن که در تعداد خطوط و فریم و درنتیجه فرکانس حرکتافقی متفاوتند] |
176 | 00:06:54,432 | 00:06:57,901 | رئیسجمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟ | رئیسجمهور کرکمن این اواخر به خارج سفر کردن؟ |
177 | 00:07:02,607 | 00:07:06,209 | میدونی، محدودیتها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن | میدونی، محدودیتها و خط قرمز ها از دیروز اجرایی شدن |
178 | 00:07:06,244 | 00:07:08,278 | حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی | حرفم اینه که، اگه میخوای رئیس ستاد بشی |
179 | 00:07:08,312 | 00:07:09,957 | شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتنهات بکنی | شاید بهتر باشه یه فکری به حالِ زود رفتنهات بکنی |
180 | 00:07:09,981 | 00:07:11,982 | نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه | نه که به جنابعالی مربوط باشه ها، نه |
181 | 00:07:12,016 | 00:07:13,994 | ولی دوستپسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد | ولی دوستپسرم امروز صبح ازم خواستگاری کرد |
182 | 00:07:14,018 | 00:07:16,953 | و یکم بیادبیـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم | و یکم بیادبیـه که وسط مراسمِ خواستگاری یهو برسم و سلام علیک کنم |
183 | 00:07:16,988 | 00:07:18,555 | چند وقته با همین، ها؟ | چند وقته با همین، ها؟ |
184 | 00:07:18,589 | 00:07:19,889 | 10ماه، که چی؟ | 10ماه، که چی؟ |
185 | 00:07:21,292 | 00:07:24,561 | میگن عجله کار شیطونه ها | میگن عجله کار شیطونه ها |
186 | 00:07:24,595 | 00:07:26,796 | ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم | ببین، فجایع گاهی باعث میشن مردم |
187 | 00:07:26,831 | 00:07:28,098 | ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن | ...از نو زندگیشونُ ارزیابی کنن |
188 | 00:07:28,132 | 00:07:29,966 | میدونی، بچهها، ازدواج، طلاق | میدونی، بچهها، ازدواج، طلاق |
189 | 00:07:30,001 | 00:07:33,003 | بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد | بعد از 9سپتامبر همچین اتفاقی افتاد |
190 | 00:07:33,037 | 00:07:34,304 | حقیقتا، تو خوششانسی | حقیقتا، تو خوششانسی |
191 | 00:07:34,338 | 00:07:36,306 | راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم | راستش، هنوز تصمیممُ نگرفتم |
192 | 00:07:36,340 | 00:07:38,275 | فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم | فهمیدم. تو میخوای من جواب مثبت بدم |
193 | 00:07:38,309 | 00:07:40,977 | تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی | تا حواسم پرت شه و خودت رئیس ستاد شی |
194 | 00:07:41,012 | 00:07:42,456 | عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم | عجب، آرون. واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم |
195 | 00:07:42,480 | 00:07:44,147 | داری درباره چی حرف میزنی؟ | داری درباره چی حرف میزنی؟ |
196 | 00:07:44,181 | 00:07:47,083 | اهای، عاشقشدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی | اهای، عاشقشدن توی واشنگتن چیزی نیست که هر روز پیش بیاد، امیلی |
197 | 00:07:47,118 | 00:07:49,119 | تو واقعا خوششانسی | تو واقعا خوششانسی |
198 | 00:07:51,122 | 00:07:52,622 | خانم | خانم |
199 | 00:07:52,657 | 00:07:54,824 | بانو هوکاستراتن، شرمنده که معطل نگهتون داشتیم | بانو هوکاستراتن، شرمنده که معطل نگهتون داشتیم |
200 | 00:07:54,859 | 00:07:57,160 | چرا شروع نکنیم، خانم؟ | چرا شروع نکنیم، خانم؟ |
201 | 00:07:57,194 | 00:08:00,363 | ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم | ما با هم یه لیست برای اعضای احتمالی کنگره جور کردیم |
202 | 00:08:00,398 | 00:08:02,132 | ...از اونجایی که شما موثرا | ...از اونجایی که شما موثرا |
203 | 00:08:02,166 | 00:08:03,333 | اینها احتمالا | اینها احتمالا |
204 | 00:08:03,367 | 00:08:05,001 | سریعترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه | سریعترین تایید اعضای کابینه در طول تاریخ باشه |
205 | 00:08:05,036 | 00:08:07,003 | یه سوال | یه سوال |
206 | 00:08:07,038 | 00:08:10,006 | رئیسجمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه | رئیسجمهور کرکمن برای کریسمس خریده "Best Buy" کارت هدیه از فروشگاه |
207 | 00:08:10,041 | 00:08:13,843 | یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟ | یا اینکه یه سری مشکلات امنیتی برای کاخ سفید پیش اومده؟ |
208 | 00:08:15,413 | 00:08:16,479 | منظورتون چیه؟ | منظورتون چیه؟ |
209 | 00:08:18,382 | 00:08:20,016 | ITدیدم کارمندانِ بخش | ITدیدم کارمندانِ بخش |
210 | 00:08:20,051 | 00:08:22,285 | داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن | داشتن تمام کامپیوترها رو از اداره ریاست جمهوی جمع میکردن |
211 | 00:08:22,320 | 00:08:24,487 | یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»» | یه سری مشکلات فنی پیش اومده ««مشکل خاصی نیست»» |
212 | 00:08:26,062 | 00:08:28,135 | خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟ | خانم رودز و آقای شُر میشه همرام بیاین، لطفا؟ |
213 | 00:08:28,159 | 00:08:29,859 | چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان - | چی؟ الان بیایم؟ - بله، قربان - |
214 | 00:08:29,894 | 00:08:31,461 | مسئله مهمی پیش اومده | مسئله مهمی پیش اومده |
215 | 00:08:31,495 | 00:08:34,664 | بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟ | بانوی عضو کنگره، میشه ما رو ببخشید، لطفا؟ |
216 | 00:08:34,699 | 00:08:38,301 | شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین» | شاید مربوط به همون مشکل خاصی»ـه که ندارین» |
217 | 00:08:41,906 | 00:08:44,641 | میخواستین ما رو ببینین؟ - آره - | میخواستین ما رو ببینین؟ - آره - |
218 | 00:08:44,675 | 00:08:46,376 | آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور | آژانس امنیت ملی و سازمان ایمنی کشور |
219 | 00:08:46,410 | 00:08:48,511 | همین الان بررسی هک رو تموم کردن | همین الان بررسی هک رو تموم کردن |
220 | 00:08:48,546 | 00:08:51,348 | ...تمام اطلاعاتمون، فایلها و رمزها همه چیز دستنخوردهـست | ...تمام اطلاعاتمون، فایلها و رمزها همه چیز دستنخوردهـست |
221 | 00:08:51,382 | 00:08:54,384 | چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟ | چی، پس دارین میگین هیچ چیزی به سرقت نرفته؟ |
222 | 00:08:54,418 | 00:08:56,986 | نه. یه چیزی برامون گذاشتن | نه. یه چیزی برامون گذاشتن |
223 | 00:08:58,422 | 00:09:00,090 | اسم من "مجید نصـار"ـه | اسم من "مجید نصـار"ـه |
224 | 00:09:00,124 | 00:09:05,095 | دستهی من «فداییان راه خدا»، الصخـر با بمبگذاری در ساختمان کنگرهتون | دستهی من «فداییان راه خدا»، الصخـر با بمبگذاری در ساختمان کنگرهتون |
225 | 00:09:05,129 | 00:09:09,232 | حکومتتون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم | حکومتتون رو متلاشی کردن، تا شما ها هم |
226 | 00:09:09,266 | 00:09:14,337 | همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین | همون وحشت و مرگی که برای سرزمین ما رقم زدین تجربه کنین |
227 | 00:09:14,372 | 00:09:19,109 | عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه | عدالت روشِ ماست و تعدادمون هم زیادـه |
228 | 00:09:19,143 | 00:09:23,246 | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است |
229 | 00:09:23,280 | 00:09:27,584 | جناب رئیسجمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین | جناب رئیسجمهور، شما مدارک و شواهد بیشتری خواستین |
230 | 00:09:27,618 | 00:09:30,019 | خدمتِ شما | خدمتِ شما |
231 | 00:09:30,054 | 00:09:32,622 | الان دیگه دشمنونُ میشناسیم | الان دیگه دشمنونُ میشناسیم |
232 | 00:09:37,246 | 00:09:40,713 | و کاملا هم مطمئـنیم ایشون خودِ مجید نصار هست؟ | و کاملا هم مطمئـنیم ایشون خودِ مجید نصار هست؟ |
233 | 00:09:40,957 | 00:09:44,156 | بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه | بله، قربان. مرکز ملی مبارزه با تروریسم ،تطابق کامل لهجه |
234 | 00:09:44,191 | 00:09:46,492 | تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری | تحلیل صورت، روانشناسی رفتاری |
235 | 00:09:46,526 | 00:09:48,894 | خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن | خصوصیات رهبری... رو اعلام کرده کاملا مطابقت دارن |
236 | 00:09:48,929 | 00:09:50,463 | چی شده، قربان؟ | چی شده، قربان؟ |
237 | 00:09:53,834 | 00:09:55,901 | شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن | شبکه خبری الجزیره همیشه برای منتشر کردن |
238 | 00:09:55,936 | 00:09:57,670 | بیانیههای خبری برای بنلادن کفایت میکرده | بیانیههای خبری برای بنلادن کفایت میکرده |
239 | 00:09:57,704 | 00:09:59,905 | حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده | حالا چرا نصار میاد و اینقدر به خودش زحمت میده |
240 | 00:09:59,940 | 00:10:02,642 | که امنترین شبکه دنیا رو فقط برای | که امنترین شبکه دنیا رو فقط برای |
241 | 00:10:02,676 | 00:10:04,410 | رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟ | رسوندن این ویدیو به من هک کنه؟ |
242 | 00:10:04,444 | 00:10:05,811 | یه جـ... یه جای کار میلنگه | یه جـ... یه جای کار میلنگه |
243 | 00:10:05,846 | 00:10:07,913 | بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره | بنظرم، قربان، اینکار رو کرد تا بهمون نشون بده تواناییشُ داره |
244 | 00:10:07,948 | 00:10:09,615 | اون دستمون انداخته | اون دستمون انداخته |
245 | 00:10:09,650 | 00:10:11,784 | جناب رئیسجمهور، بنظرم مهمـه که در نظر بگیرین | جناب رئیسجمهور، بنظرم مهمـه که در نظر بگیرین |
246 | 00:10:11,818 | 00:10:13,819 | الصخـر قبلا مسئولیت حملههایی که دیگران انجام میدادن رو | الصخـر قبلا مسئولیت حملههایی که دیگران انجام میدادن رو |
247 | 00:10:13,854 | 00:10:15,655 | به گردن میگرفت | به گردن میگرفت |
248 | 00:10:15,689 | 00:10:18,457 | مثل بمبگذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش | مثل بمبگذاری سال 2013 توی کلوپ شبانه مراکش |
249 | 00:10:18,492 | 00:10:20,693 | یادمـه. اونها مسئولیت اون بمبگذاریُ به عهده گرفتن | یادمـه. اونها مسئولیت اون بمبگذاریُ به عهده گرفتن |
250 | 00:10:20,727 | 00:10:22,428 | ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد | ولی اخر سر آژانس اطلاعاتی اسرائیل ثابت کرد |
251 | 00:10:22,462 | 00:10:23,829 | که اون کارِ «الشبـاب» بوده | که اون کارِ «الشبـاب» بوده |
252 | 00:10:23,864 | 00:10:26,699 | خب، دلیل دیگهای هم هست که | خب، دلیل دیگهای هم هست که |
253 | 00:10:26,733 | 00:10:28,734 | باور کنیم بمبگذاری کارِ الصخـر نبوده؟ | باور کنیم بمبگذاری کارِ الصخـر نبوده؟ |
254 | 00:10:31,405 | 00:10:33,239 | هیچکس نظری نداره، لطفا؟ | هیچکس نظری نداره، لطفا؟ |
255 | 00:10:34,708 | 00:10:36,175 | زود باشین. کسی نطری نداره؟ | زود باشین. کسی نطری نداره؟ |
256 | 00:10:37,244 | 00:10:38,678 | ،جناب رئیسجمهور | ،جناب رئیسجمهور |
257 | 00:10:38,712 | 00:10:41,347 | من "جیسون آتوود" نایبرئیس افبیآی ام | من "جیسون آتوود" نایبرئیس افبیآی ام |
258 | 00:10:41,381 | 00:10:44,183 | ما همدیگه رو در محل مخروبهی کنگره دیدیم شما نظریه دیگهای دارین؟ | ما همدیگه رو در محل مخروبهی کنگره دیدیم شما نظریه دیگهای دارین؟ |
259 | 00:10:44,217 | 00:10:45,551 | من نه... یکی از مامورینم داره | من نه... یکی از مامورینم داره |
260 | 00:10:45,585 | 00:10:48,354 | اون باور داره که مدارک رو جوری دستکاری کردن که | اون باور داره که مدارک رو جوری دستکاری کردن که |
261 | 00:10:48,388 | 00:10:49,722 | انگشت اتهاممون بره به سمت الصخـر | انگشت اتهاممون بره به سمت الصخـر |
262 | 00:10:49,756 | 00:10:51,957 | تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم | تا بقیه مظنونین رو در نظر نگیریم |
263 | 00:10:51,992 | 00:10:53,325 | کدوم مدارک؟ | کدوم مدارک؟ |
264 | 00:10:53,360 | 00:10:54,794 | بمب منفجرنشده | بمب منفجرنشده |
265 | 00:10:54,828 | 00:10:57,363 | مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده | مامورم باور داره که منفجرنشدنِ اون بمب، اشتبـاهی نبوده |
266 | 00:10:57,397 | 00:11:00,332 | و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم | و میگه عمدی همونجا ولش کردن تا پیداش کنیم |
267 | 00:11:00,367 | 00:11:01,867 | شما هم حرفش رو باور دارین؟ | شما هم حرفش رو باور دارین؟ |
268 | 00:11:01,902 | 00:11:04,804 | مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم | مطمئن نیستم. اما به مامورم مطمئنم |
269 | 00:11:05,739 | 00:11:09,341 | قربان، حالا دستورتون چیه؟ | قربان، حالا دستورتون چیه؟ |
270 | 00:11:18,552 | 00:11:21,887 | تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده | تا وقتی نتونیم ثابت کنیم که نصار واقعا این کارایی که میگه کرده |
271 | 00:11:21,922 | 00:11:24,657 | هیچکس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟ | هیچکس بیرون از اینجا این ویدیوها رو نمیبینه، روشن شد؟ |
272 | 00:11:24,691 | 00:11:27,660 | در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین | در همین مدت، رد این حرومزاده رو بگیرین |
273 | 00:11:27,694 | 00:11:30,496 | ،هر سوراخ فیتیلهای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده | ،هر سوراخ فیتیلهای، هر قبرستونی زیر هر سنگی که قایم شده |
274 | 00:11:30,530 | 00:11:33,566 | میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین | میخوام مجید نصار رو برام پیدا کنین |
275 | 00:11:36,036 | 00:11:38,370 | ...و تعدادمون هم زیاده | ...و تعدادمون هم زیاده |
276 | 00:11:38,405 | 00:11:42,007 | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است | خداوند بزرگ است. خداوند بزرگ است خداوند بزرگ است |
277 | 00:11:42,042 | 00:11:44,343 | ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان | ممنون که این رو بهم نشون دادین، قربان |
278 | 00:11:44,377 | 00:11:45,745 | خبر دارم که قبلا درباره | خبر دارم که قبلا درباره |
279 | 00:11:45,779 | 00:11:47,747 | اتفاقاتی که توی اداره ریاستجمهوری افتاده سوال داشتین | اتفاقاتی که توی اداره ریاستجمهوری افتاده سوال داشتین |
280 | 00:11:47,781 | 00:11:49,448 | و از اونجایی که شما نماینده کنگرهاین | و از اونجایی که شما نماینده کنگرهاین |
281 | 00:11:49,483 | 00:11:50,960 | بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به | بنظرم مهمه که شما رو در جریان تمامی مسائل مربوط به |
282 | 00:11:50,984 | 00:11:52,885 | امنیت ملی بذاریم | امنیت ملی بذاریم |
283 | 00:11:52,919 | 00:11:54,386 | ممنون | ممنون |
284 | 00:11:54,421 | 00:11:56,015 | امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تکتک حر فهای توی | امیدوارم متوجه باشین که تا وقتی نتونیم ثابت کنیم تکتک حر فهای توی |
285 | 00:11:56,016 | 00:11:57,934 | ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو | ویدیو درسته، نمیتونیم این ویدیو رو |
286 | 00:11:57,958 | 00:11:59,759 | به عوام نشون بدیم | به عوام نشون بدیم |
287 | 00:11:59,793 | 00:12:02,895 | وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن] | وَاِلّا، در خطر اقدام اجباری توسط اذهان عمومی قرار میگیریم [مردم ازمون انتظار واکنش به همچین اقدامایی دارن] |
288 | 00:12:02,929 | 00:12:05,030 | همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟ | همچین اتفاقی فاجعه قلمداد میشه؟ |
289 | 00:12:05,065 | 00:12:06,532 | منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان | منظورم اینه که، با تمام احترام، قربان |
290 | 00:12:06,566 | 00:12:08,567 | ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم) | ما باید بدونیم دشمنون کیه و سریعا (اقدام کنیم) |
291 | 00:12:08,602 | 00:12:10,413 | این تنها چیزیـه که بعد از این حمله هولناک | این تنها چیزیـه که بعد از این حمله هولناک |
292 | 00:12:10,437 | 00:12:11,771 | ما رو متحد میکنه | ما رو متحد میکنه |
293 | 00:12:11,805 | 00:12:13,539 | کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم | کیمبل، ما باید دشمن واقعیمونُ بشناسیم |
294 | 00:12:13,573 | 00:12:16,809 | قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم | قبل از اقدام متقابل باید کاملا درباره اینکه کی مسئول این کارـه مطمئن بشیم |
295 | 00:12:16,843 | 00:12:19,445 | ...و به شخصه،با | ...و به شخصه،با |
296 | 00:12:19,479 | 00:12:20,957 | پذیرفتن اینکه تنها راه یکپارچهکردن کشور | پذیرفتن اینکه تنها راه یکپارچهکردن کشور |
297 | 00:12:20,981 | 00:12:23,616 | جنگ» هست، مشکل دارم» | جنگ» هست، مشکل دارم» |
298 | 00:12:23,650 | 00:12:27,052 | تصمیمهای سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان | تصمیمهای سخت زیادی پیشِ رویِ شماست، قربان |
299 | 00:12:27,087 | 00:12:28,788 | درباره صحبتکردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم | درباره صحبتکردن توی کنگره هم، میخوام مطمئنتون کنم |
300 | 00:12:28,822 | 00:12:30,322 | که من کاملا ازتون حمایت میکنم | که من کاملا ازتون حمایت میکنم |
301 | 00:12:30,357 | 00:12:31,791 | حالا هر تصمیمی که بگیرین | حالا هر تصمیمی که بگیرین |
302 | 00:12:31,825 | 00:12:33,926 | ممنون | ممنون |
303 | 00:12:33,960 | 00:12:35,594 | در ضمن من هیچعلاقهای به شغلتون ندارم | در ضمن من هیچعلاقهای به شغلتون ندارم |
304 | 00:12:35,629 | 00:12:37,563 | خب، منم چندان علاقهای بهش ندارم | خب، منم چندان علاقهای بهش ندارم |
305 | 00:12:37,597 | 00:12:40,499 | ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین | ،«با الیزابت وارگاس هم «موفق باشین البته شما که نیازی به «موفق باشینِ» من ندارین |
306 | 00:12:40,534 | 00:12:42,434 | فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان | فطرتا توی کارهاتون موفقین، قربان |
307 | 00:12:50,644 | 00:12:54,313 | اقای عضو کنگره مکلیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از | اقای عضو کنگره مکلیش هستم FBI من مامور ویژه هنا ولز از |
308 | 00:12:54,347 | 00:12:57,416 | FBI | FBI |
309 | 00:12:57,450 | 00:13:00,085 | حالتون چطوره؟ | حالتون چطوره؟ |
310 | 00:13:00,120 | 00:13:04,590 | زندهام. پس اساسا... خیلی... خوششانسم | زندهام. پس اساسا... خیلی... خوششانسم |
311 | 00:13:05,859 | 00:13:08,382 | ...شاید خیلی زود باشه، ولی | ...شاید خیلی زود باشه، ولی |
312 | 00:13:08,498 | 00:13:11,040 | اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که | اومدم اینجا چون میخواستم اگه میشه لطف کنین هر چیزی رو که |
313 | 00:13:11,064 | 00:13:14,533 | از اون شب بهیاد میارین به من بگین | از اون شب بهیاد میارین به من بگین |
314 | 00:13:14,568 | 00:13:16,702 | چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن | چیزایی که سر جاشون نبودن و نامربوط بودن یا چیزایی که با عقل جور در نمیومدن |
315 | 00:13:16,736 | 00:13:20,539 | هیچی نمیدونم | هیچی نمیدونم |
316 | 00:13:20,574 | 00:13:24,777 | ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیسجمهورُ میدیدم | ،من سر جام نشسته بودم ،داشتم سخنرانی رئیسجمهورُ میدیدم |
317 | 00:13:24,811 | 00:13:29,982 | و بعدش... همه چیز تاریک شد | و بعدش... همه چیز تاریک شد |
318 | 00:13:30,016 | 00:13:31,984 | ،من دوستانم | ،من دوستانم |
319 | 00:13:32,018 | 00:13:35,020 | همکارانم، رو از دست دادم | همکارانم، رو از دست دادم |
320 | 00:13:35,055 | 00:13:36,822 | تمامشون رو | تمامشون رو |
321 | 00:13:36,857 | 00:13:39,992 | تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد اینـه که | تنها چیزی که با عقل جور در نمیاد اینـه که |
322 | 00:13:40,026 | 00:13:43,028 | چرا من؟ | چرا من؟ |
323 | 00:13:43,063 | 00:13:44,763 | اینکه چرا من جون سالم بدر بردم؟ | اینکه چرا من جون سالم بدر بردم؟ |
324 | 00:13:46,666 | 00:13:48,734 | ،هر چیزی دستگیرت شد | ،هر چیزی دستگیرت شد |
325 | 00:13:48,768 | 00:13:51,871 | لطفا، منُ هم در جریان بذار | لطفا، منُ هم در جریان بذار |
326 | 00:14:00,580 | 00:14:03,716 | تایلر؟ | تایلر؟ |
327 | 00:14:03,750 | 00:14:05,184 | شرمنده دیر رسیدیم | شرمنده دیر رسیدیم |
328 | 00:14:05,218 | 00:14:06,585 | تام کرکمن | تام کرکمن |
329 | 00:14:06,620 | 00:14:09,555 | آقای رئیسجمهور. میشناسمتون | آقای رئیسجمهور. میشناسمتون |
330 | 00:14:09,589 | 00:14:11,156 | کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو | کلمات هرگز نمیتونن میزان تاسف من رو |
331 | 00:14:11,191 | 00:14:14,159 | بخاطر فقدان باورنکردنیتون (پدرتون) بیان کنن | بخاطر فقدان باورنکردنیتون (پدرتون) بیان کنن |
332 | 00:14:14,194 | 00:14:15,895 | سلام. من ست رایت هستم | سلام. من ست رایت هستم |
333 | 00:14:15,929 | 00:14:17,930 | من یه سخنران نویس تازهوارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم | من یه سخنران نویس تازهوارد ام که برای پدرتون متن مینوشتم |
334 | 00:14:17,964 | 00:14:19,865 | بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون - | بخاطر پدرتون متاسفم - ممنون - |
335 | 00:14:19,900 | 00:14:21,734 | ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون | ست داره روی متن تمجید بخاطر خدمات پدرتون |
336 | 00:14:21,768 | 00:14:23,569 | که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه | که من قراره یکم دیگه امروز سخنرانیش کنم، کار میکنه |
337 | 00:14:23,603 | 00:14:25,884 | امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمهای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین | امیدوار بودیم شاید شما هم بخواین چند کلمهای از خاطرات شخصیتونُ بیان کنین |
338 | 00:14:27,140 | 00:14:28,574 | اها... بله | اها... بله |
339 | 00:14:28,608 | 00:14:32,077 | ...پدرم | ...پدرم |
340 | 00:14:32,112 | 00:14:33,612 | ...اون بعنوان یه رئیسجمهور | ...اون بعنوان یه رئیسجمهور |
341 | 00:14:33,647 | 00:14:36,582 | من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم | من احترام بسیار زیادی براشون قائل بودم |
342 | 00:14:36,616 | 00:14:39,585 | ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من | ،انسان بزرگی بود ولی، میدونین، برای من |
343 | 00:14:39,619 | 00:14:43,188 | برای من فقط... یه پدر بود | برای من فقط... یه پدر بود |
344 | 00:14:43,223 | 00:14:46,225 | منظورم اینـه که ،اون سختترین شغلِ دنیا رو داشت | منظورم اینـه که ،اون سختترین شغلِ دنیا رو داشت |
345 | 00:14:46,259 | 00:14:48,070 | میدونین، از زمین و زمان براش | میدونین، از زمین و زمان براش |
346 | 00:14:48,094 | 00:14:49,595 | ...مشغله پیدا میشد، ولی | ...مشغله پیدا میشد، ولی |
347 | 00:14:51,131 | 00:14:52,942 | میدونین، بازم... به من میرسید | میدونین، بازم... به من میرسید |
348 | 00:14:52,966 | 00:14:55,668 | ...و حالا | ...و حالا |
349 | 00:14:59,973 | 00:15:03,075 | من باید به اون مشغلهها برسم و جای ایشون رو پر کنم | من باید به اون مشغلهها برسم و جای ایشون رو پر کنم |
350 | 00:15:03,109 | 00:15:05,577 | اره، جفتمون باید به مشغلههامون برسیم | اره، جفتمون باید به مشغلههامون برسیم |
351 | 00:15:10,083 | 00:15:12,785 | چرا داریم خرتوپرتهای لئو رو میریزیم بیرون؟ | چرا داریم خرتوپرتهای لئو رو میریزیم بیرون؟ |
352 | 00:15:12,819 | 00:15:14,653 | خب، چونکه اینجا خونهی جدیدمونـه | خب، چونکه اینجا خونهی جدیدمونـه |
353 | 00:15:14,688 | 00:15:16,255 | و میخوام شبیه خونهها بنظر برسه | و میخوام شبیه خونهها بنظر برسه |
354 | 00:15:16,289 | 00:15:17,823 | لئو هیچوقت حس نمیکنه اینجا خونهاشـه | لئو هیچوقت حس نمیکنه اینجا خونهاشـه |
355 | 00:15:19,626 | 00:15:21,170 | سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم | سلام. منم. باید سریع سر و ته مکالمه رو به هم بیارم |
356 | 00:15:21,194 | 00:15:22,628 | مصاحبهکننده منتظرمـه | مصاحبهکننده منتظرمـه |
357 | 00:15:22,662 | 00:15:24,129 | ...درباره شام امشب | ...درباره شام امشب |
358 | 00:15:24,164 | 00:15:26,632 | نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟ | نظرت چیه ۴تاییمون، ساعت شش و نیم یه شام خونوادگی بخوریم؟ |
359 | 00:15:26,666 | 00:15:29,168 | خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟ | خوبه. حالا چرا شام خونوادگیِ دورهمی؟ |
360 | 00:15:29,202 | 00:15:32,237 | برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟ | برای شام خوردن با خونوادم هم باید دلیل داشته باشم؟ |
361 | 00:15:32,272 | 00:15:33,806 | خیلهخب، میبینـمت | خیلهخب، میبینـمت |
362 | 00:15:33,840 | 00:15:35,874 | دوسِت دارم. خدافظ | دوسِت دارم. خدافظ |
363 | 00:15:37,844 | 00:15:40,646 | مامانی، اینا چیه؟ | مامانی، اینا چیه؟ |
364 | 00:15:41,881 | 00:15:45,784 | اها، اونا فقط قرصهایِ رفع سردرد ان، عزیزم | اها، اونا فقط قرصهایِ رفع سردرد ان، عزیزم |
365 | 00:15:45,819 | 00:15:49,054 | گمونم لئو خیلی سرش درد میکردهها | گمونم لئو خیلی سرش درد میکردهها |
366 | 00:15:58,198 | 00:15:59,832 | خیلهخب، بریم | خیلهخب، بریم |
367 | 00:15:59,866 | 00:16:01,500 | پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن | پس، الان مصاحبتون ضبط میشه و امشب میره روی انتن |
368 | 00:16:01,534 | 00:16:03,312 | این مصاحبهها زیاد مشتری دارن همه شبکهها دنبالشن | این مصاحبهها زیاد مشتری دارن همه شبکهها دنبالشن |
369 | 00:16:03,336 | 00:16:05,671 | اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند] | اما امیدواریم الیزابت وارگاس "داوطلب کمک به داداگاه" باشه [حالتی که فرد مستقل از تمام احزاب عمل کرده و با دادن اطلاعات به دادگاه کمک میکند] |
370 | 00:16:05,705 | 00:16:07,673 | اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟ | اگه ماجرای عمومی نکردن اون خبرِ رو مطرح کنه چی؟ |
371 | 00:16:07,707 | 00:16:09,285 | مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخصـه | مطرح نمیکنه، قربان. سوالات مصاحبه مشخصـه |
372 | 00:16:09,309 | 00:16:11,153 | این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه | این مصاحبه فقط در جهتِ معرفی شما به کشورـه |
373 | 00:16:11,177 | 00:16:13,612 | ،شما لازمه که ارامشتون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین | ،شما لازمه که ارامشتون رو حفظ کنین اما دوستانه رفتار کنین |
374 | 00:16:13,646 | 00:16:16,615 | زیرکانه جواب بدین اما پاسخهاتون مرتبط باشه | زیرکانه جواب بدین اما پاسخهاتون مرتبط باشه |
375 | 00:16:16,649 | 00:16:19,018 | نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟ | نظرت درباره صادقانه حرف زدن چیه؟ |
376 | 00:16:19,052 | 00:16:21,286 | اره، میتونین... صداقت گرهگشاست | اره، میتونین... صداقت گرهگشاست |
377 | 00:16:21,321 | 00:16:22,698 | اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین | اگه بخواین میتونین صادقانه حرف بزنین |
378 | 00:16:22,722 | 00:16:24,623 | همین کارُ میکنم | همین کارُ میکنم |
379 | 00:16:24,657 | 00:16:27,693 | حیرتانگیزـه که عضو کنگره مکلیش" زنده موندن" | حیرتانگیزـه که عضو کنگره مکلیش" زنده موندن" |
380 | 00:16:27,727 | 00:16:29,728 | ،توی این لحظات اندوهآور شنیدن همچین خبرِ خوبی | ،توی این لحظات اندوهآور شنیدن همچین خبرِ خوبی |
381 | 00:16:29,763 | 00:16:31,030 | به طرز باورنکردنیایی دلگرم کننده ـست | به طرز باورنکردنیایی دلگرم کننده ـست |
382 | 00:16:31,064 | 00:16:33,165 | و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور | و قطعا، دوران سختی رو داشتین، هدایت کشور |
383 | 00:16:33,199 | 00:16:35,734 | اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان | اون سرکشی از جانبِ فرماندار میشیگان |
384 | 00:16:35,769 | 00:16:37,903 | شورش احتمالی در محل کنگره | شورش احتمالی در محل کنگره |
385 | 00:16:37,937 | 00:16:40,672 | خب، شکرِ خدا، اون بحرانها رو پشت سر گذاشتیم | خب، شکرِ خدا، اون بحرانها رو پشت سر گذاشتیم |
386 | 00:16:40,707 | 00:16:42,741 | ،اما باید بگم که مردم امریکا | ،اما باید بگم که مردم امریکا |
387 | 00:16:42,776 | 00:16:44,710 | از این توانایی منحصربهفرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن | از این توانایی منحصربهفرد برخوردارن که وقتی در بدترین شرایط قرار دارن |
388 | 00:16:44,744 | 00:16:46,211 | بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن | بهترین عملِ ممکنُ انجام بدن |
389 | 00:16:46,246 | 00:16:48,747 | و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اونها حساب میکنم | و من واسه پشت سر گذاشتن تمام این مشکلات روی اونها حساب میکنم |
390 | 00:16:48,782 | 00:16:49,982 | همونطور که اونا روي من حساب ميکنن | همونطور که اونا روي من حساب ميکنن |
391 | 00:16:50,016 | 00:16:51,917 | سِمَت قبلی شما توی کابینه | سِمَت قبلی شما توی کابینه |
392 | 00:16:51,951 | 00:16:54,186 | وزیر مسکن و شهرسازی بوده | وزیر مسکن و شهرسازی بوده |
393 | 00:16:54,220 | 00:16:57,656 | مستقیما از اون سِمَت رئیسجمهور شدن | مستقیما از اون سِمَت رئیسجمهور شدن |
394 | 00:16:57,690 | 00:16:59,658 | چندان طبیعی و عادی نیست | چندان طبیعی و عادی نیست |
395 | 00:16:59,692 | 00:17:01,026 | نه. نه، طبیعی نیست | نه. نه، طبیعی نیست |
396 | 00:17:01,061 | 00:17:03,195 | و، راستشُ بگم، من هیچوقت هیچ سُودایِ | و، راستشُ بگم، من هیچوقت هیچ سُودایِ |
397 | 00:17:03,229 | 00:17:05,764 | ریاستجمهوری در سر نداشتم، هیچوقت | ریاستجمهوری در سر نداشتم، هیچوقت |
398 | 00:17:05,799 | 00:17:08,233 | وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود | وقتی به واشنگتن اومدم هدفم کمک به مردم بود |
399 | 00:17:08,268 | 00:17:09,945 | اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم - | اخرین سوالشه - ،فقط یه سوال دیگه داشتم - |
400 | 00:17:09,969 | 00:17:12,371 | درباره اطلاعاتی هست که به دستمون رسیده | درباره اطلاعاتی هست که به دستمون رسیده |
401 | 00:17:12,405 | 00:17:14,773 | و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم | و ميخواستم به شما فرصتي براي توضيح دادنش بدم |
402 | 00:17:14,808 | 00:17:16,208 | منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن | منابعمون این اطلاعاتُ در اختیارمون قرار دادن |
403 | 00:17:16,242 | 00:17:17,787 | و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا | و نظر شما رو راجع به ...اين موضوع ميخوام. لطفا |
404 | 00:17:17,811 | 00:17:19,078 | کار داره به کجا میکشه؟ | کار داره به کجا میکشه؟ |
405 | 00:17:19,112 | 00:17:20,679 | جاييکه دوست ندارم | جاييکه دوست ندارم |
406 | 00:17:20,713 | 00:17:24,383 | "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره | "که رييس جمهور "ريچموند... روز حمله به ساختمان کنگره |
407 | 00:17:24,417 | 00:17:26,718 | شما رو از کابینهاش اخراج کرده | شما رو از کابینهاش اخراج کرده |
408 | 00:17:26,753 | 00:17:29,054 | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ |
409 | 00:17:29,089 | 00:17:31,890 | و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن | و...اگه شده بودين متوجه هستين که چرا بعضي ها ممکنه بگن |
410 | 00:17:31,925 | 00:17:35,260 | که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟ | که به شما ربطي نداره که بخواين رييس جمهور ايالات متحده باشين؟ |
411 | 00:17:39,526 | 00:17:43,196 | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا - | آقاي رييس جمهور، شما اخراج شده بودين؟ - قربان. لطفا - |
412 | 00:17:45,560 | 00:17:47,728 | شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟ | شرمنده. میشه یه ثانیه منُ ببخشین؟ |
413 | 00:17:47,762 | 00:17:49,496 | البته- ممنون- | البته- ممنون- |
414 | 00:17:56,638 | 00:17:59,273 | من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن | من نميدونم چطوري به اون اطلاعات دست پيدا کردن |
415 | 00:17:59,307 | 00:18:00,641 | شايد از هکي که شده؟ | شايد از هکي که شده؟ |
416 | 00:18:00,675 | 00:18:02,376 | نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده | نه،آژانس امنيت ملي گفت که پرونده هامون در خطر نيفتاده |
417 | 00:18:02,410 | 00:18:03,988 | ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم | ببین، این دوربین داره ضبط میکنه من باید جواب بدم |
418 | 00:18:04,012 | 00:18:05,990 | بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟- | بايد حقيقت رو بگين- شوخيت گرفته؟- |
419 | 00:18:06,014 | 00:18:08,716 | آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده | آرون، اين خبر به بیرون درز کرده علاوه براين، اون اخراج نشده |
420 | 00:18:08,750 | 00:18:10,494 | برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه | برداشت شده که (اخراج) شده کسي اونطوري به قضيه نگاه نميکنه |
421 | 00:18:10,518 | 00:18:12,052 | قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين | قربان، اگه به اين مسئله اعتراف کنين |
422 | 00:18:12,087 | 00:18:13,964 | رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین میبرین | رياست جمهوري تون رو قبل از اينکه حتي شروع بشه، از بین میبرین |
423 | 00:18:13,988 | 00:18:16,724 | انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین | انکارش کنين، تا رياست جمهوري تون رو با يه دروغ شروع کرده باشین |
424 | 00:18:22,630 | 00:18:24,298 | از اینجا به بعد بسپارش دست من | از اینجا به بعد بسپارش دست من |
425 | 00:18:28,870 | 00:18:30,578 | براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام | براي تداخل پيش اومده عذر ميخوام |
426 | 00:18:30,931 | 00:18:33,084 | ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟ | ميشه دوباره سوال رو بپرسين؟ |
427 | 00:18:33,108 | 00:18:34,136 | البته | البته |
428 | 00:18:34,147 | 00:18:36,048 | اقاي رييسجمهور | اقاي رييسجمهور |
429 | 00:18:36,082 | 00:18:38,717 | رئیسجمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟ | رئیسجمهور «ریچموند» شما رو روز حمله اخراج کرد؟ |
430 | 00:18:38,752 | 00:18:40,953 | نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد | نه، به من يه موقعيت کاري ديگه پيشنهاد شد |
431 | 00:18:40,987 | 00:18:43,455 | کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم | کار در سفارت، که تاکنون قبولش نکردم |
432 | 00:18:43,490 | 00:18:45,157 | شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟ | شما درخواست اين جا به جايي رو دادين؟ |
433 | 00:18:47,093 | 00:18:48,293 | نه،ندادم | نه،ندادم |
434 | 00:18:48,328 | 00:18:51,130 | پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند | پس ميشه گفت که رييس جمهور ريچموند |
435 | 00:18:51,164 | 00:18:53,465 | ديگه نميخواست شما در کابينهاش خدمت کنين؟ | ديگه نميخواست شما در کابينهاش خدمت کنين؟ |
436 | 00:18:53,500 | 00:18:54,700 | صحيحـه | صحيحـه |
437 | 00:18:58,171 | 00:19:01,073 | ...مادران و پدرانمون | ...مادران و پدرانمون |
438 | 00:19:01,107 | 00:19:03,142 | ...و | ...و |
439 | 00:19:03,176 | 00:19:05,310 | از زاویه روبروی "مکلیش" دوباره نشونم بده | از زاویه روبروی "مکلیش" دوباره نشونم بده |
440 | 00:19:05,345 | 00:19:07,179 | دنبال چی هستی؟ | دنبال چی هستی؟ |
441 | 00:19:07,213 | 00:19:09,982 | یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک | یه توضیح برای اینکه چرا 1٫000نفر ادم دود شدن رفتن هوا، چاک |
442 | 00:19:11,684 | 00:19:13,519 | ...و پدرانشون و مادرشون | ...و پدرانشون و مادرشون |
443 | 00:19:13,553 | 00:19:16,121 | همونجا. برگرد عقب | همونجا. برگرد عقب |
444 | 00:19:16,156 | 00:19:17,756 | همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن | همونجایی که تصویر میپره ثابتش کن |
445 | 00:19:17,791 | 00:19:19,324 | ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30] | ببین - زمانش. خب که چی؟ - [نوشته : 10:07:30] |
446 | 00:19:19,359 | 00:19:21,660 | کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟ | کنگره در ساعت 10:08:40 منفجر شد، مگه نه؟ |
447 | 00:19:21,694 | 00:19:22,628 | اوهوم | اوهوم |
448 | 00:19:22,662 | 00:19:24,096 | پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از | پس چرا تصویر باید 34 ثانیه قبل از |
449 | 00:19:24,130 | 00:19:26,331 | انفجار کنگره قطع بشه؟ | انفجار کنگره قطع بشه؟ |
450 | 00:19:26,366 | 00:19:28,100 | درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد | درست میگی. کلاین هم داشت همینُ بررسی میکرد |
451 | 00:19:28,134 | 00:19:29,512 | نظریه محتمل و کاربردی اینـه که یکی | نظریه محتمل و کاربردی اینـه که یکی |
452 | 00:19:29,536 | 00:19:31,203 | صفحهی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده | صفحهی کنترل فعال کنگره رو دستکاری کرده |
453 | 00:19:31,237 | 00:19:33,005 | میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن | میدونی، همون جایی که تصاویر ازش پخش میشدن |
454 | 00:19:33,039 | 00:19:34,440 | اما ثابتکردنش براش خيلي سخته | اما ثابتکردنش براش خيلي سخته |
455 | 00:19:34,474 | 00:19:35,785 | چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد | چون اون صفحه کنترل تصاویر هم همراه کنگره منفجر شد |
456 | 00:19:35,809 | 00:19:37,219 | درسته، باشه، خيليهخب، برگرد،برگرد | درسته، باشه، خيليهخب، برگرد،برگرد |
457 | 00:19:42,148 | 00:19:44,049 | وايسا، نگه دار | وايسا، نگه دار |
458 | 00:19:44,084 | 00:19:45,717 | تصویرُ زوم کن | تصویرُ زوم کن |
459 | 00:19:45,752 | 00:19:47,519 | اون زنِ که دوربين داره کيه؟ | اون زنِ که دوربين داره کيه؟ |
460 | 00:19:47,554 | 00:19:48,520 | نميدونم | نميدونم |
461 | 00:19:48,555 | 00:19:50,522 | جدول صندلي ها رو چک کن | جدول صندلي ها رو چک کن |
462 | 00:19:50,557 | 00:19:53,225 | بعدش ازت میخوام که محتوای حافظهاشُ دانلود کنی | بعدش ازت میخوام که محتوای حافظهاشُ دانلود کنی |
463 | 00:19:53,259 | 00:19:55,127 | ميخوام هر عکسي که اونشب گرفته رو ببينم | ميخوام هر عکسي که اونشب گرفته رو ببينم |
464 | 00:19:55,161 | 00:19:57,362 | شاید توی اون 34ثانیهای که نداریمش عکسی گرفته باشه | شاید توی اون 34ثانیهای که نداریمش عکسی گرفته باشه |
465 | 00:19:57,397 | 00:19:59,498 | ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟ | ازم ميخواي که تلفن يه زن مرده رو هک کنم؟ |
466 | 00:19:59,532 | 00:20:01,133 | اونم بدون يه دستور لازمالاجرا؟ | اونم بدون يه دستور لازمالاجرا؟ |
467 | 00:20:01,167 | 00:20:02,701 | خيلي زمان ميبره | خيلي زمان ميبره |
468 | 00:20:04,237 | 00:20:06,705 | نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم | نمیخوام بیشتر از این اختیارِ این مردمُ ازشون سلب کنم |
469 | 00:20:09,709 | 00:20:13,679 | چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر | چاک،بزرگترين حمله تروريستي بعد از 11 سپتامبر |
470 | 00:20:13,713 | 00:20:15,848 | توی سرزمین ما رخ داده | توی سرزمین ما رخ داده |
471 | 00:20:15,882 | 00:20:17,416 | و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده | و من لازمه بدونم چه اتفاقی افتاده |
472 | 00:20:17,450 | 00:20:19,490 | اگه از این کثیفکاریها نکنیم شانسی نخواهیم داشت | اگه از این کثیفکاریها نکنیم شانسی نخواهیم داشت |
473 | 00:20:21,221 | 00:20:22,821 | انجامش بده | انجامش بده |
474 | 00:20:37,871 | 00:20:40,172 | اونجا نيست | اونجا نيست |
475 | 00:20:42,642 | 00:20:43,876 | قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA] | قرص اِکس، مگه نه؟ [اکستازی = MDMA] |
476 | 00:20:43,910 | 00:20:45,277 | مامان | مامان |
477 | 00:20:45,311 | 00:20:47,379 | حداقل اين چيزيـه که اينترنت ميگه | حداقل اين چيزيـه که اينترنت ميگه |
478 | 00:20:47,413 | 00:20:49,181 | اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من | اون چيزي نيست که ...تو فکر ميکني. من |
479 | 00:20:49,215 | 00:20:53,752 | اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه | اوه جدي؟ چون من فکر ميکنم پسر نوجوون من داره مواد معامله میکنه |
480 | 00:20:53,786 | 00:20:55,554 | صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون | صاحب مواد مخدر بودن و تمایل به توزیع اون |
481 | 00:20:55,588 | 00:20:56,889 | و اين يه تبهکاريـه | و اين يه تبهکاريـه |
482 | 00:20:56,923 | 00:20:58,724 | پني پيداش کرد | پني پيداش کرد |
483 | 00:20:58,758 | 00:21:00,436 | ميدوني اگر حتی يکی از اونها رو میخورد | ميدوني اگر حتی يکی از اونها رو میخورد |
484 | 00:21:00,460 | 00:21:02,594 | چه بلایی سرش میومد؟ | چه بلایی سرش میومد؟ |
485 | 00:21:02,629 | 00:21:05,464 | چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست | چي... منظورم اينه اون 8 سالشه اون که احمق نيست |
486 | 00:21:05,498 | 00:21:07,232 | و بهونه شما چي باشه؟ | و بهونه شما چي باشه؟ |
487 | 00:21:07,267 | 00:21:08,878 | خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييسجمهور ريچموند | خانم کاروان موتوري براي مراسم تدفین رييسجمهور ريچموند |
488 | 00:21:08,902 | 00:21:11,136 | منتظرند - حتما - | منتظرند - حتما - |
489 | 00:21:11,171 | 00:21:12,404 | کارمون تمومه نشده | کارمون تمومه نشده |
490 | 00:21:36,930 | 00:21:39,231 | سردرگم میزنی. حالت خوبه؟ | سردرگم میزنی. حالت خوبه؟ |
491 | 00:21:39,265 | 00:21:42,301 | اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد | اره، بخاطر لئو هست باشه برای بعد |
492 | 00:21:50,677 | 00:21:52,411 | جناب رييسجمهور، اين تغییراتیـه | جناب رييسجمهور، اين تغییراتیـه |
493 | 00:21:52,445 | 00:21:53,478 | که ما توی متن سخنرانیتون انجام دادیم | که ما توی متن سخنرانیتون انجام دادیم |
494 | 00:21:53,513 | 00:21:55,180 | برو. منم ميام | برو. منم ميام |
495 | 00:21:55,215 | 00:21:58,250 | ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاستجمهوری هنوز کار نمیکنن | ببخشيد قربان، پرینترهای توی دفتر ریاستجمهوری هنوز کار نمیکنن |
496 | 00:21:58,284 | 00:21:59,851 | باشه، خوبه | باشه، خوبه |
497 | 00:21:59,886 | 00:22:01,153 | این متنِ تمجید شماست؟ | این متنِ تمجید شماست؟ |
498 | 00:22:01,187 | 00:22:02,521 | تايلر، آره | تايلر، آره |
499 | 00:22:02,555 | 00:22:03,866 | من يهسري تغييرات نهایی انجام دادم | من يهسري تغييرات نهایی انجام دادم |
500 | 00:22:03,890 | 00:22:05,924 | خودتون اذيت نکنين بهکارتون نمیاد | خودتون اذيت نکنين بهکارتون نمیاد |
501 | 00:22:05,959 | 00:22:08,260 | متاسفم، ببخشيد؟ | متاسفم، ببخشيد؟ |
502 | 00:22:08,294 | 00:22:11,330 | يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم | يه قسمتي از مصاحبه شما رو آنلاين ديدم |
503 | 00:22:11,364 | 00:22:13,599 | ،پدرم اخراجتون کرده بوده | ،پدرم اخراجتون کرده بوده |
504 | 00:22:13,633 | 00:22:15,267 | و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش | و منم اجازتون نمیدم از مراسم تدفینش |
505 | 00:22:15,301 | 00:22:17,469 | واسهی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیسجمهور نشون بدین | واسهی جلب توجه عوام استفاده کنین تا خودتون رو رئیسجمهور نشون بدین |
506 | 00:22:17,503 | 00:22:18,681 | در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیسجمهور) | در صورتی که اون شما رو هیچی حساب نمیکرده (چه برسه به رئیسجمهور) |
507 | 00:22:18,705 | 00:22:20,272 | تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی | تایلر، لطفا، تو متوجه نیستی |
508 | 00:22:20,306 | 00:22:23,508 | ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعديات | ميدوني چيه؟ نگهش دار براي مصاحبه بعديات |
509 | 00:22:23,543 | 00:22:25,377 | ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه - | ...تایلـ - اون نمیتونه همچین کاری کنه - |
510 | 00:22:25,411 | 00:22:27,312 | تو رئیسجمهوری | تو رئیسجمهوری |
511 | 00:22:29,415 | 00:22:31,617 | نه. او پدرش رو از دست داده | نه. او پدرش رو از دست داده |
512 | 00:22:31,651 | 00:22:33,685 | ما به خواستههاش احترام ميذاريم | ما به خواستههاش احترام ميذاريم |
513 | 00:22:33,720 | 00:22:35,187 | بیا بریم | بیا بریم |
514 | 00:22:42,895 | 00:22:44,696 | تايلر مصاحبه رو ديده | تايلر مصاحبه رو ديده |
515 | 00:22:44,731 | 00:22:48,400 | اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم | اون نمیخواد من متن تمجید رو بخونم |
516 | 00:22:48,434 | 00:22:50,869 | پدرم عاشق کارش بود | پدرم عاشق کارش بود |
517 | 00:22:50,903 | 00:22:54,439 | و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت | و بيشتر از هر چيز، افرادي که باهاشون کار میکرد رو دوست میداشت |
518 | 00:22:55,942 | 00:22:59,544 | همیشه از داشتن متحدان در جبههی خودش خرسند بود | همیشه از داشتن متحدان در جبههی خودش خرسند بود |
519 | 00:22:59,579 | 00:23:01,423 | و میدونم باعث خوشحالیاشـه اگر امروز یکی از دوستانش | و میدونم باعث خوشحالیاشـه اگر امروز یکی از دوستانش |
520 | 00:23:01,447 | 00:23:03,315 | چند کلمهای صحبت کنه | چند کلمهای صحبت کنه |
521 | 00:23:03,349 | 00:23:04,760 | الان چي گفت اين؟ | الان چي گفت اين؟ |
522 | 00:23:04,784 | 00:23:07,386 | بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگهاي براي سخنراني انتخاب نشده | بایـ.. باید اشتباهی پیش اومده باشه کس ديگهاي براي سخنراني انتخاب نشده |
523 | 00:23:07,420 | 00:23:10,355 | ایشون کسیـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين | ایشون کسیـه که پدرم همیشه با کمال احترام و تحسين |
524 | 00:23:10,390 | 00:23:13,358 | دربارشون حرف میزد | دربارشون حرف میزد |
525 | 00:23:13,393 | 00:23:16,328 | شخصی که در این دوران بیثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون | شخصی که در این دوران بیثبات ما رو از نمایندگی و رهبری خودشون |
526 | 00:23:16,362 | 00:23:19,564 | مستفيض میکنه | مستفيض میکنه |
527 | 00:23:19,599 | 00:23:22,362 | «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوکاستراتن | «بانوی عضو کنگره «کیمبل هوکاستراتن |
528 | 00:23:24,370 | 00:23:25,604 | هوکاستراتن؟ | هوکاستراتن؟ |
529 | 00:23:25,638 | 00:23:26,915 | هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبهاش | هنوزم فکر میکنی گفتن حقیقت توی مصاحبهاش |
530 | 00:23:26,939 | 00:23:28,339 | ایده خوبی بوده؟ | ایده خوبی بوده؟ |
531 | 00:23:28,775 | 00:23:29,908 | خوب نيست | خوب نيست |
532 | 00:23:29,942 | 00:23:30,876 | نه | نه |
533 | 00:23:31,911 | 00:23:35,013 | این بلاییـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد | این بلاییـه که بخاطر صادق بودن توی واشنگتن سرت میاد |
534 | 00:23:35,048 | 00:23:36,581 | فرصتطلبي | فرصتطلبي |
535 | 00:23:41,873 | 00:23:45,586 | هنگامی که او از بیشهزارهای کاج لوئیزیانا | هنگامی که او از بیشهزارهای کاج لوئیزیانا |
536 | 00:23:45,742 | 00:23:48,423 | به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد | به اوج قدرت در "پوتومک" رسيد |
537 | 00:23:48,457 | 00:23:53,528 | "دوستم "رابرت ريچموند | "دوستم "رابرت ريچموند |
538 | 00:23:53,562 | 00:23:56,464 | تصورش رو هم نمیکرد که یه روز | تصورش رو هم نمیکرد که یه روز |
539 | 00:23:56,498 | 00:23:58,600 | توسط دشمنان ازادی از بین بره | توسط دشمنان ازادی از بین بره |
540 | 00:23:58,634 | 00:24:03,938 | و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که | و الان، بیشتر از هر وقت به من یادآوری شده که |
541 | 00:24:03,973 | 00:24:06,941 | که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم | که کشورِ مردم کشور درخدمت مردم |
542 | 00:24:06,976 | 00:24:08,520 | و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نميشود | و براي مردم، هرگز از صحنه روزگار محو نميشود |
543 | 00:24:08,544 | 00:24:10,178 | کارش حرف نداره. واقعا ميگم | کارش حرف نداره. واقعا ميگم |
544 | 00:24:10,212 | 00:24:12,513 | خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره | خيلي سياستمدارـه، در حالي که اصلا بهش نمي خوره |
545 | 00:24:12,548 | 00:24:14,515 | خداوند به شما | خداوند به شما |
546 | 00:24:14,550 | 00:24:18,052 | و به ایالات متحده امریکا برکت دهد | و به ایالات متحده امریکا برکت دهد |
547 | 00:24:40,376 | 00:24:43,578 | خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم | خانم، يه تماس از محافظان امنيتي " لئو "دريافت کردم |
548 | 00:24:43,612 | 00:24:46,180 | پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن | پسرتون از اونا خواسته که اونُ به پلاک 88 هارتفورد ببرن |
549 | 00:24:46,215 | 00:24:48,549 | خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور - | خيلي خوب، ممنون مايک - جناب رييس جمهور - |
550 | 00:24:48,584 | 00:24:50,885 | سخنرانی الهامبخشی بود، بانوی عضو کنگره | سخنرانی الهامبخشی بود، بانوی عضو کنگره |
551 | 00:24:50,919 | 00:24:51,986 | مشکلی پیش اومده، قربان؟ | مشکلی پیش اومده، قربان؟ |
552 | 00:24:52,021 | 00:24:55,223 | نه، اصلا، کيمبل | نه، اصلا، کيمبل |
553 | 00:24:55,257 | 00:24:57,558 | ...جمهوري خواهان، دموکراتها، مستقلها | ...جمهوري خواهان، دموکراتها، مستقلها |
554 | 00:24:57,593 | 00:24:59,360 | امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم | امروز هممون زیر پرچم امریکا ایستادیم |
555 | 00:24:59,395 | 00:25:01,029 | مگه همینُ نگفتی؟ | مگه همینُ نگفتی؟ |
556 | 00:25:04,099 | 00:25:06,501 | بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد | بعد از اينکه ویدیو مصاحبه با اليزابت وارگاس منتشر شد |
557 | 00:25:06,535 | 00:25:08,369 | رسانههای اجتماعی عقلشونُ از دست دادان | رسانههای اجتماعی عقلشونُ از دست دادان |
558 | 00:25:08,404 | 00:25:10,938 | رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟" | رييس جمهور جايگزين" يا" کلاهبردار جايگزين"؟" |
559 | 00:25:10,973 | 00:25:14,175 | رـجـقلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیسجمهور] | رـجـقلابی# این هشتگِ جالبه [مخفف رئیسجمهور] |
560 | 00:25:14,209 | 00:25:15,553 | به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست»ـه | به اين گوش کنيد از «واشنگتن پست»ـه |
561 | 00:25:15,577 | 00:25:17,612 | سخنراني عضو کنگره" الهامبخش بود | سخنراني عضو کنگره" الهامبخش بود |
562 | 00:25:17,646 | 00:25:20,114 | با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود | با توجه به اينکه کرکمن اخراج شده بود |
563 | 00:25:20,149 | 00:25:22,250 | واقعا ممکنه که کشور توسط | واقعا ممکنه که کشور توسط |
564 | 00:25:22,284 | 00:25:24,919 | "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟ | "رييس جمهور جايگزين اشتباهی رهبري بشه؟ |
565 | 00:25:35,731 | 00:25:39,067 | وای. خونمون از اونچیزی که یادمه، کوچیکتره | وای. خونمون از اونچیزی که یادمه، کوچیکتره |
566 | 00:25:39,101 | 00:25:40,301 | يه ثانيه ديگه ميام، مايک | يه ثانيه ديگه ميام، مايک |
567 | 00:25:44,606 | 00:25:46,074 | سلام | سلام |
568 | 00:25:46,108 | 00:25:47,442 | نميدونم | نميدونم |
569 | 00:25:47,476 | 00:25:50,078 | چیُ نمیدونی؟ | چیُ نمیدونی؟ |
570 | 00:25:50,112 | 00:25:51,379 | که چرا همچین کاریُ کردم | که چرا همچین کاریُ کردم |
571 | 00:25:51,413 | 00:25:52,457 | منظورم اينه که، بخاطر همینـه که اينجايي | منظورم اينه که، بخاطر همینـه که اينجايي |
572 | 00:25:52,481 | 00:25:54,549 | بخـ... بخاطر توضیح؟ | بخـ... بخاطر توضیح؟ |
573 | 00:25:54,583 | 00:25:57,285 | یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی] | یعنی ،من، من، من توجه ميخواستم یا داشتم یه جور رفتار «برون ریزی» از خودم نشون میدادم [نوعی ناهجار اجتماعی] |
574 | 00:25:57,319 | 00:25:58,286 | خب، دلیل کارت همینه؟ | خب، دلیل کارت همینه؟ |
575 | 00:25:58,320 | 00:25:59,721 | نه, نه! نه | نه, نه! نه |
576 | 00:25:59,755 | 00:26:01,422 | ...بهت گفتم، من | ...بهت گفتم، من |
577 | 00:26:01,457 | 00:26:03,424 | نميدوني - نمیدونم - | نميدوني - نمیدونم - |
578 | 00:26:03,459 | 00:26:06,260 | ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم | ببین، میدونم... میدونم که گند به بار آوردم |
579 | 00:26:06,295 | 00:26:08,463 | ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن | ...اما بعضي وقتا مردم از اين کارا ميکنن |
580 | 00:26:08,497 | 00:26:09,731 | هميشه يه دليل وجود نداره | هميشه يه دليل وجود نداره |
581 | 00:26:09,765 | 00:26:12,233 | نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره | نه... من فکر ميکنم دلايل زيادي وجود داره |
582 | 00:26:12,267 | 00:26:14,302 | بنظرم دلیل اینکه امروز اومدی خونه | بنظرم دلیل اینکه امروز اومدی خونه |
583 | 00:26:14,336 | 00:26:16,237 | همون دلیلیـه که من و پدرت | همون دلیلیـه که من و پدرت |
584 | 00:26:16,271 | 00:26:18,106 | میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم | میخوایم امشب یه شامِ خانوادگی دورهمی بخوریم |
585 | 00:26:18,140 | 00:26:21,442 | تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم | تا (صمیمیتی) که قبل از انفجار کنگره داشتیم رو از دست ندیم |
586 | 00:26:21,477 | 00:26:24,612 | ...لـئو | ...لـئو |
587 | 00:26:24,646 | 00:26:26,581 | کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود | کاخ سفيد باعث مشکلات ما نبود |
588 | 00:26:26,615 | 00:26:28,416 | خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم | خودمون مشکلاتُ همراهمون آوردیم |
589 | 00:26:31,153 | 00:26:33,521 | بابا چطور؟ | بابا چطور؟ |
590 | 00:26:33,555 | 00:26:35,123 | بهش گفتی؟ | بهش گفتی؟ |
591 | 00:26:35,157 | 00:26:37,625 | هنوز نه | هنوز نه |
592 | 00:26:39,695 | 00:26:41,662 | خيلي ناراحت ميشه | خيلي ناراحت ميشه |
593 | 00:26:45,634 | 00:26:48,703 | شام، ساعت6:30ـه | شام، ساعت6:30ـه |
594 | 00:26:48,737 | 00:26:50,204 | بعدش به اون ماجرا رسیدگی میکنیم | بعدش به اون ماجرا رسیدگی میکنیم |
595 | 00:26:50,239 | 00:26:52,006 | بیا | بیا |
596 | 00:26:55,511 | 00:26:58,780 | "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون | "تايلر" منم " تام کرکمن" لطفا باهام تماس بگير، ممنون |
597 | 00:27:00,582 | 00:27:02,183 | مزاحم نيستم، قربان؟ | مزاحم نيستم، قربان؟ |
598 | 00:27:02,217 | 00:27:03,551 | نه، بیا داخل | نه، بیا داخل |
599 | 00:27:04,853 | 00:27:07,355 | "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده | "گمونم "تايلر ريچموند نميخواد جواب تلفن منو بده |
600 | 00:27:07,389 | 00:27:09,123 | بخاطر اتفاق افتاده متاسفم | بخاطر اتفاق افتاده متاسفم |
601 | 00:27:09,158 | 00:27:10,658 | تو یه متن تمجید خوب نوشتی | تو یه متن تمجید خوب نوشتی |
602 | 00:27:10,692 | 00:27:12,293 | من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه | من متاسفم که اون نخواست (متنِ به اون خوبیُ) بشنوه |
603 | 00:27:12,327 | 00:27:13,728 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
604 | 00:27:13,762 | 00:27:15,396 | يه چيزي | يه چيزي |
605 | 00:27:15,430 | 00:27:16,697 | ،بعد از مراسم تدفین | ،بعد از مراسم تدفین |
606 | 00:27:16,732 | 00:27:18,733 | اتفاقي به دو تا از کارمندان قبليام | اتفاقي به دو تا از کارمندان قبليام |
607 | 00:27:18,767 | 00:27:21,235 | که با رييس جمهور قبلي رابطه خوبی داشتن، برخوردم | که با رييس جمهور قبلي رابطه خوبی داشتن، برخوردم |
608 | 00:27:21,270 | 00:27:22,714 | بهم گفتن که "تايلر" و پدرش | بهم گفتن که "تايلر" و پدرش |
609 | 00:27:22,738 | 00:27:24,505 | دو سال پيش با هم قهر کردند | دو سال پيش با هم قهر کردند |
610 | 00:27:24,540 | 00:27:26,574 | و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند | و بعد از اون ماجرا، حتي يک کلمه هم با هم صحبت نکردند |
611 | 00:27:26,608 | 00:27:29,510 | عجب | عجب |
612 | 00:27:29,545 | 00:27:31,512 | رفتارش اینُ نشون نمیداد | رفتارش اینُ نشون نمیداد |
613 | 00:27:31,547 | 00:27:33,047 | حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان | حدس ميزنم تمام اون چيزي که پسرا ميخوان |
614 | 00:27:33,081 | 00:27:35,383 | اينه که حس کنه پدرش دوستش داره | اينه که حس کنه پدرش دوستش داره |
615 | 00:27:35,417 | 00:27:37,518 | شايد راحتتر اينـه که به دنيا دروغ بگي | شايد راحتتر اينـه که به دنيا دروغ بگي |
616 | 00:27:37,553 | 00:27:40,254 | تا اينکه با خودت صادق باشي | تا اينکه با خودت صادق باشي |
617 | 00:27:40,289 | 00:27:42,223 | آره | آره |
618 | 00:27:42,257 | 00:27:44,826 | خبر فوري از واشنگتن ديسي | خبر فوري از واشنگتن ديسي |
619 | 00:27:44,860 | 00:27:46,727 | به تازگی ویدیویی از یکی از منابع سطح بالامون | به تازگی ویدیویی از یکی از منابع سطح بالامون |
620 | 00:27:46,762 | 00:27:48,696 | در کاخ سفید به دستمون رسیده | در کاخ سفید به دستمون رسیده |
621 | 00:27:48,730 | 00:27:51,165 | اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده | اين فيلم "مجيد نصار"رو نشون ميده |
622 | 00:27:51,200 | 00:27:53,234 | رهبر گروه الجزایری الصخر | رهبر گروه الجزایری الصخر |
623 | 00:27:53,268 | 00:27:54,535 | يکي اونُ افشا کرده | يکي اونُ افشا کرده |
624 | 00:27:54,570 | 00:27:56,571 | کي؟ "کوچران"؟ - نه، اینکار روش اون نيست - | کي؟ "کوچران"؟ - نه، اینکار روش اون نيست - |
625 | 00:27:56,605 | 00:27:59,707 | وایت، میتونی همین الان هوکاستراتن رو بیاری پیش من؟ | وایت، میتونی همین الان هوکاستراتن رو بیاری پیش من؟ |
626 | 00:28:05,113 | 00:28:08,313 | منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم | منو ببخشيد قربان، ولي من اون فيلمُ لو ندادم |
627 | 00:28:08,425 | 00:28:10,459 | نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم | نميدونم چرا فکر ميکنين من این کارُ کردم |
628 | 00:28:10,493 | 00:28:12,928 | چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه | چون مستقیما توی صورتم خیره شدی و گفتی ما باید بدونیم دشمنمون کیه |
629 | 00:28:12,962 | 00:28:14,430 | خب، الان يکي داريم | خب، الان يکي داريم |
630 | 00:28:14,464 | 00:28:17,199 | هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني | هر دوتامون ميدونم که تو اینقدرا هم بدت نمیاد منو تخريب کني |
631 | 00:28:17,233 | 00:28:19,268 | هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟ | هنوزم بخاطر اون سخنرانی منُ مقصر میدونین؟ |
632 | 00:28:19,302 | 00:28:21,403 | شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته | شرمنده، اما خیلی هم از اون ماجرا نگذشته |
633 | 00:28:21,438 | 00:28:24,573 | نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم | نمیتونم جلوش رو بگیرم. اما متوجه یه شیوه و روش جدید که داره شکل میگیره هستم |
634 | 00:28:24,607 | 00:28:27,109 | جناب رييسجمهور من با شما رو راست بودم | جناب رييسجمهور من با شما رو راست بودم |
635 | 00:28:27,143 | 00:28:29,111 | و الان هم باهاتون رو راستام | و الان هم باهاتون رو راستام |
636 | 00:28:29,145 | 00:28:32,414 | من اون فیلمُ منتشر نکردم | من اون فیلمُ منتشر نکردم |
637 | 00:28:32,449 | 00:28:33,982 | ولي هر کسي که اینکارُ کرده | ولي هر کسي که اینکارُ کرده |
638 | 00:28:34,017 | 00:28:35,951 | داره لطف بزرگي حقتون میکنه | داره لطف بزرگي حقتون میکنه |
639 | 00:28:35,985 | 00:28:37,419 | چطور ممکنه؟ | چطور ممکنه؟ |
640 | 00:28:37,454 | 00:28:39,054 | فقط منتظر باش | فقط منتظر باش |
641 | 00:28:39,089 | 00:28:41,156 | تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه | تا يکي دو ساعت ديگه صحبتِ اينکه |
642 | 00:28:41,191 | 00:28:43,892 | شما اخراج شدین یا اینکه من یه سخنرانی عالی کردم نیست | شما اخراج شدین یا اینکه من یه سخنرانی عالی کردم نیست |
643 | 00:28:43,927 | 00:28:46,562 | بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمیـه که ما باهاش روبرو ایم | بلکه درباره دشمن بدطینت و ظالمیـه که ما باهاش روبرو ایم |
644 | 00:28:46,596 | 00:28:50,833 | و اینکه چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم | و اینکه چطور ميتونيم با همدلی از رهبرمون "تام کرکمن" حمایت کنیم |
645 | 00:28:50,867 | 00:28:54,103 | حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن | حتي اگر نتونيم ثابت کنيم اونا همون گروهي هستن که به ما حمله کردن |
646 | 00:28:54,137 | 00:28:57,439 | ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارجـه، قربان | ببخشيد،ولي الان اين از عهده شما خارجـه، قربان |
647 | 00:28:57,474 | 00:28:59,074 | ،شاید امادگیشُ نداشته باشین | ،شاید امادگیشُ نداشته باشین |
648 | 00:28:59,109 | 00:29:01,944 | ولی شما الان فرماندهی کل قوا هستین | ولی شما الان فرماندهی کل قوا هستین |
649 | 00:29:10,520 | 00:29:11,887 | ميتوني بري | ميتوني بري |
650 | 00:29:14,324 | 00:29:15,324 | " کيمبل " | " کيمبل " |
651 | 00:29:15,358 | 00:29:16,992 | قربان؟ | قربان؟ |
652 | 00:29:17,026 | 00:29:19,027 | قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي | قبلا گفتي که اين شغلُ نميخواي |
653 | 00:29:19,062 | 00:29:20,329 | حرفت حقیقت داشت؟ | حرفت حقیقت داشت؟ |
654 | 00:29:20,363 | 00:29:21,930 | بله | بله |
655 | 00:29:21,965 | 00:29:23,932 | در حال حاضر | در حال حاضر |
656 | 00:29:23,967 | 00:29:25,167 | در حال حاضر؟ | در حال حاضر؟ |
657 | 00:29:25,201 | 00:29:26,535 | اون سه سال چطور؟ | اون سه سال چطور؟ |
658 | 00:29:26,569 | 00:29:29,171 | خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه | خب، با انتخابات اوليه دو و نيم سال ميشه |
659 | 00:29:29,205 | 00:29:31,840 | کی اهميت ميده؟ | کی اهميت ميده؟ |
660 | 00:29:31,875 | 00:29:33,842 | گفتم که من رو راست هستم | گفتم که من رو راست هستم |
661 | 00:29:41,985 | 00:29:43,652 | ميخواستين منو ببينید؟ | ميخواستين منو ببينید؟ |
662 | 00:29:43,686 | 00:29:45,487 | واقعا فکر کردي نميفهمم | واقعا فکر کردي نميفهمم |
663 | 00:29:45,522 | 00:29:48,190 | از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیههای منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازهی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد | از تکنسين داده خواستي که متمم چهارم قانون اساسی امریکا رو ناديده بگيره؟ از اصلاحیههای منشور حقوق که تصریح میکند هیچ شخص حقیقی یا حقوقی اجازهی] [تفتیش و توقیف املاک شخصیِ کسی را بدون اعلام رسمی و ارائه ادله محتمل ندارد |
664 | 00:29:48,224 | 00:29:50,359 | جیسون، حکومت ما نابود شده | جیسون، حکومت ما نابود شده |
665 | 00:29:50,393 | 00:29:52,394 | کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟ | کار نميتونه مثل روال عادي باشه، ميشه؟ |
666 | 00:29:52,428 | 00:29:54,363 | قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بیقانونی و هرجومرج بود] | قرار هم نیست مثلِ قرن ۱۹ام اداره بشه [در ان زمان، اعتقاد بر بیقانونی و هرجومرج بود] |
667 | 00:29:54,397 | 00:29:58,133 | من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن | من برای هر عملیات مامورانیُ دارم که شبانه روز دارن کار ميکنن |
668 | 00:29:58,168 | 00:30:00,035 | ،اگر قانون رو بشکني | ،اگر قانون رو بشکني |
669 | 00:30:00,069 | 00:30:03,172 | تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي | تمام کاري که اونا دارن انجام ميدن رو به خطر ميندازي |
670 | 00:30:03,206 | 00:30:05,040 | حق با توـه | حق با توـه |
671 | 00:30:05,074 | 00:30:07,342 | ميدونم | ميدونم |
672 | 00:30:07,377 | 00:30:09,378 | هر تنبیهای برام در نظر بگیری، درک میکنم | هر تنبیهای برام در نظر بگیری، درک میکنم |
673 | 00:30:09,412 | 00:30:12,548 | بشين | بشين |
674 | 00:30:12,582 | 00:30:16,318 | آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد | آزمايشگاه ليست «تایید مرگ» رو به روز کرد |
675 | 00:30:19,389 | 00:30:22,558 | يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است | يکي از اون اسامي سناتور "اسکات ويلر" است |
676 | 00:30:31,534 | 00:30:34,069 | متاسفم | متاسفم |
677 | 00:30:34,103 | 00:30:36,305 | خبر داشتی؟ | خبر داشتی؟ |
678 | 00:30:36,339 | 00:30:38,040 | بيخيال ، من براي بزرگترين سازمان | بيخيال ، من براي بزرگترين سازمان |
679 | 00:30:38,074 | 00:30:40,576 | جمعآوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم | جمعآوري اطلاعات دنياي آزاد کار ميکنم |
680 | 00:30:40,610 | 00:30:42,878 | اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟ | اگه نمیدونستم درباره من چی پیش خودت فکر میکردی؟ |
681 | 00:30:47,517 | 00:30:50,652 | پارسال با هم ملاقات کرديم | پارسال با هم ملاقات کرديم |
682 | 00:30:50,687 | 00:30:53,355 | اون ناراحت بود | اون ناراحت بود |
683 | 00:30:53,389 | 00:30:55,557 | خودت ماجرا رو ميدوني | خودت ماجرا رو ميدوني |
684 | 00:30:55,592 | 00:30:58,427 | ...داشت از زنش جدا ميشد، يا | ...داشت از زنش جدا ميشد، يا |
685 | 00:30:58,461 | 00:31:00,562 | يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم | يا اين چيزي بود که من ميخواستم باور کنم |
686 | 00:31:00,597 | 00:31:03,031 | اين شغل، چندان هم راحت نيست | اين شغل، چندان هم راحت نيست |
687 | 00:31:03,066 | 00:31:06,535 | اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه | اگه شب سلامت رسیدیم خونه یکیُ میخوایم که حواسش بهمون باشه |
688 | 00:31:06,569 | 00:31:10,405 | پس سر اون ماجرا خودت ببخش | پس سر اون ماجرا خودت ببخش |
689 | 00:31:10,440 | 00:31:13,675 | ببخشید. زیادهروی کردم | ببخشید. زیادهروی کردم |
690 | 00:31:13,710 | 00:31:15,510 | نه | نه |
691 | 00:31:15,545 | 00:31:18,046 | تصمیم بدی گرفتی | تصمیم بدی گرفتی |
692 | 00:31:20,483 | 00:31:22,117 | ولی از الان به بعد | ولی از الان به بعد |
693 | 00:31:22,151 | 00:31:24,453 | فقط تصمیمهای خوبُ میخوام | فقط تصمیمهای خوبُ میخوام |
694 | 00:31:24,487 | 00:31:26,021 | میتونی؟ | میتونی؟ |
695 | 00:31:29,459 | 00:31:31,093 | بله | بله |
696 | 00:31:31,127 | 00:31:33,195 | شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامهها هستیم | شاهد تغییراتی در سرتیترهای روزنامهها هستیم |
697 | 00:31:33,229 | 00:31:36,265 | اونا منحصرا دارن روي اعترافات الصـخـر تمرکز ميکنند | اونا منحصرا دارن روي اعترافات الصـخـر تمرکز ميکنند |
698 | 00:31:36,299 | 00:31:38,267 | رسانه هاي اجتماعي هم همينطور | رسانه هاي اجتماعي هم همينطور |
699 | 00:31:38,301 | 00:31:42,037 | اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه | اره، ظاهرا باز رفتیم توی مرکز توجه |
700 | 00:31:42,071 | 00:31:43,939 | بچه ها، اين همونیـه که بهش ميگيم برد-برد | بچه ها، اين همونیـه که بهش ميگيم برد-برد |
701 | 00:31:43,973 | 00:31:45,607 | (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم | (!!!)ببخشيد، شرمنده که حرفتونُ قطع کردم |
702 | 00:31:45,642 | 00:31:47,075 | لطفا. بفرمایین | لطفا. بفرمایین |
703 | 00:31:47,110 | 00:31:48,908 | آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟ | آرون ميشه يه لحضه ببينمت؟ |
704 | 00:31:48,909 | 00:31:50,112 | بله، قربان | بله، قربان |
705 | 00:31:50,146 | 00:31:52,114 | خيلهخوب، بچهها منو بي خبر نذارين | خيلهخوب، بچهها منو بي خبر نذارين |
706 | 00:31:52,148 | 00:31:54,416 | قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن | قربان، رسانه ها دارن توي مسير درست حرکت مي کنن |
707 | 00:31:54,450 | 00:31:57,486 | الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد | الان، اون ویدیو کل ماجرا رو عوض کرد |
708 | 00:31:57,520 | 00:31:59,288 | ميدونم کار تو بود | ميدونم کار تو بود |
709 | 00:32:02,091 | 00:32:03,392 | قربان؟ | قربان؟ |
710 | 00:32:03,426 | 00:32:05,460 | ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي | ميدونم تو اون ویدیو رو منتشر کردي |
711 | 00:32:10,166 | 00:32:11,733 | قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود | قربان، وضعيت شما خيلي خطرناک بود |
712 | 00:32:11,768 | 00:32:14,136 | (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند | (مردم) کشور نگران بودن خبرگزاري ها پیله شده بودند |
713 | 00:32:14,170 | 00:32:15,070 | آرون، لطفا | آرون، لطفا |
714 | 00:32:15,104 | 00:32:16,305 | هيچ کس ديگه در مورد | هيچ کس ديگه در مورد |
715 | 00:32:16,339 | 00:32:18,340 | رييسجمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه | رييسجمهور جايگزين تقلبي حرف نميزنه |
716 | 00:32:18,374 | 00:32:20,742 | ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن | ،همه دارن علیه دشمن مشترک اقدام میکنن |
717 | 00:32:20,777 | 00:32:23,745 | و بهزودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن | و بهزودي تحت هدایت فرمانده کل قوا متحد میشن |
718 | 00:32:23,780 | 00:32:26,114 | من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه | من حتی نمیدونم که ما دشمن مشترکمون رو درست تشخیص دادیم یا نه |
719 | 00:32:26,149 | 00:32:28,483 | من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم | من... امادگی اعلانِ جنگُ ندارم |
720 | 00:32:28,518 | 00:32:30,118 | با کمال احترام قربان،اين تصميم رو | با کمال احترام قربان،اين تصميم رو |
721 | 00:32:30,153 | 00:32:32,654 | شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد | شما زماني ميتونيد بگيريد که رييس جمهور باقي بمونيد |
722 | 00:32:32,689 | 00:32:35,123 | و شش ساعت پيش اينجور نبود | و شش ساعت پيش اينجور نبود |
723 | 00:32:35,158 | 00:32:39,494 | کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود | کاري که انجام دادي دوگانه يا بدبينانه نبود |
724 | 00:32:39,529 | 00:32:42,130 | دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیسجمهور) بود | دقیقا سرکشی (از دستور شخص رئیسجمهور) بود |
725 | 00:32:46,536 | 00:32:49,338 | قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن | قربان، احتمالا متوجه شدین که افرادی دور و برِ تون هستن |
726 | 00:32:49,372 | 00:32:51,139 | که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن | که دوست دارن شکست خوردنتونُ ببینن |
727 | 00:32:53,242 | 00:32:55,310 | من ميخوام کمک کنم موفق بشيد | من ميخوام کمک کنم موفق بشيد |
728 | 00:32:56,546 | 00:32:58,480 | قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد | قربان،من ميخوام کمک کنم پيشرفت کنيد |
729 | 00:32:59,549 | 00:33:02,050 | کارم گستاخانه بود | کارم گستاخانه بود |
730 | 00:33:02,085 | 00:33:04,786 | خودم قبول دارم | خودم قبول دارم |
731 | 00:33:04,821 | 00:33:07,155 | و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود | و البته باور دارم بهترین کارِ ممکن بود |
732 | 00:33:08,391 | 00:33:10,025 | اگه نقطه نظرتون متفاوتـه | اگه نقطه نظرتون متفاوتـه |
733 | 00:33:13,563 | 00:33:17,532 | این نامهی استعفای منـه | این نامهی استعفای منـه |
734 | 00:33:17,567 | 00:33:20,635 | هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین | هر وقت بخواین میتونین قبولش کنین |
735 | 00:33:41,257 | 00:33:43,025 | جناب رئیسجمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن | جناب رئیسجمهور، اقای تایلر ریچموند اومدن |
736 | 00:33:43,059 | 00:33:46,194 | ممنون | ممنون |
737 | 00:33:46,229 | 00:33:47,633 | چرا من اينجام؟ | چرا من اينجام؟ |
738 | 00:33:48,033 | 00:33:49,333 | لطفا، بشین | لطفا، بشین |
739 | 00:33:55,207 | 00:33:58,475 | گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم | گمونم يه معذرت خواهي بهت بدهکارم |
740 | 00:33:58,510 | 00:34:00,377 | چون امروز خواستم تو رو | چون امروز خواستم تو رو |
741 | 00:34:00,412 | 00:34:01,979 | به دفتر ریاستجمهوری بیارن | به دفتر ریاستجمهوری بیارن |
742 | 00:34:02,013 | 00:34:03,447 | تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش | تا برای نوشتن متن تمجیدی که قرار بود بخونمش |
743 | 00:34:03,481 | 00:34:05,716 | ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی | ازت بخوام درباره (خاطرات) پدرت صحبت کنی |
744 | 00:34:05,750 | 00:34:08,886 | کارِ ظالمانهای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم | کارِ ظالمانهای بود، و بابت این ماجرا من شرمندم |
745 | 00:34:08,920 | 00:34:13,023 | ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم | ولی یادم اومد که اتفاقا یه خاطره دارم که برات تعریف کنم |
746 | 00:34:13,058 | 00:34:15,025 | مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟ | مثلِ همون وقتی که بابام اخراجتون کرد؟ |
747 | 00:34:15,060 | 00:34:17,828 | نه. نه | نه. نه |
748 | 00:34:17,862 | 00:34:21,232 | یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت | یه وقتی پدرت يک ساعت از وقت جلسه هيئت دولت رو گرفت |
749 | 00:34:21,266 | 00:34:25,202 | تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه | تا در مورد از بر خواني بهاري سال گذشته تو در ويليامز برامون بگه |
750 | 00:34:25,237 | 00:34:27,371 | نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين | نه، م، م، من فکر کنم اشتباه برداشت کردين |
751 | 00:34:27,405 | 00:34:30,507 | گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود | گمونم کنسرت ويولون شماره 2 «بارتِک» بود |
752 | 00:34:30,542 | 00:34:32,876 | آره، ولي پدرم اونجا نبود | آره، ولي پدرم اونجا نبود |
753 | 00:34:32,911 | 00:34:35,012 | ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود - | ...اون یه سخنرانی توی کابیـ - اتفاقا بود - |
754 | 00:34:35,046 | 00:34:36,714 | پشت اتاق بود | پشت اتاق بود |
755 | 00:34:36,748 | 00:34:38,749 | باشه. گمونم فهمیدم | باشه. گمونم فهمیدم |
756 | 00:34:38,783 | 00:34:40,217 | محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن | محافظای سازمان اطلاعات باهاش بودن |
757 | 00:34:40,252 | 00:34:41,819 | کلاه بیسبال سرش بود | کلاه بیسبال سرش بود |
758 | 00:34:41,853 | 00:34:44,221 | نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره | نمیخواست تمرکزشُ از تو برداره |
759 | 00:34:44,256 | 00:34:45,489 | ...نه، اين | ...نه، اين |
760 | 00:34:45,523 | 00:34:47,925 | همینجور درباره مهارتات | همینجور درباره مهارتات |
761 | 00:34:47,959 | 00:34:51,228 | پشتکارت، اعتقادت به سختکوشی، استعدادت حرف میزد | پشتکارت، اعتقادت به سختکوشی، استعدادت حرف میزد |
762 | 00:34:52,931 | 00:34:55,065 | خيلي افتخار ميکرد | خيلي افتخار ميکرد |
763 | 00:34:57,869 | 00:34:59,937 | خيلي خوب بود | خيلي خوب بود |
764 | 00:34:59,971 | 00:35:03,841 | در نهايت هم به همه يه برنامه داد | در نهايت هم به همه يه برنامه داد |
765 | 00:35:03,875 | 00:35:06,410 | از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من | از معاونم، وایت خواستم که بره دفتر قديم من |
766 | 00:35:06,444 | 00:35:09,413 | و برام اونُ بياره | و برام اونُ بياره |
767 | 00:35:15,487 | 00:35:17,388 | ...اون | ...اون |
768 | 00:35:17,422 | 00:35:19,056 | اون اونجا بود؟ | اون اونجا بود؟ |
769 | 00:35:22,260 | 00:35:25,429 | تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده | تایلر، فکر کنم همیشه اون (در کنارت) بوده |
770 | 00:35:29,567 | 00:35:32,870 | متاسفم که نتونست خودش بهت بگه | متاسفم که نتونست خودش بهت بگه |
771 | 00:35:35,940 | 00:35:37,541 | ||
772 | 00:35:37,575 --> 00:35:40,577 ...اشکال نداره، ا ...اگر من | 00:35:37,575 --> 00:35:40,577 ...اشکال نداره، ا ...اگر من | ||
773 | 00:35:40,612 | 00:35:42,379 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
774 | 00:35:42,414 | 00:35:44,214 | واسه همین خواستم بياي اينجا | واسه همین خواستم بياي اينجا |
775 | 00:35:49,187 | 00:35:52,189 | ممنون | ممنون |
776 | 00:35:53,491 | 00:35:55,292 | آقاي رييسجمهور | آقاي رييسجمهور |
777 | 00:35:55,327 | 00:35:57,094 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
778 | 00:36:17,182 | 00:36:19,450 | بله، چاک، چیشده؟ | بله، چاک، چیشده؟ |
779 | 00:36:19,484 | 00:36:21,929 | سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم | سلام، داشتم فیلم سخنرانی کنگره رو بررسی میکردم |
780 | 00:36:21,953 | 00:36:23,320 | باید خودتُ برسونی اینجا | باید خودتُ برسونی اینجا |
781 | 00:36:23,355 | 00:36:25,089 | دارم میام | دارم میام |
782 | 00:36:29,961 | 00:36:31,428 | ميخواستين منو ببيني؟ | ميخواستين منو ببيني؟ |
783 | 00:36:31,463 | 00:36:35,199 | اميلي، لطفا، بفرما بشين | اميلي، لطفا، بفرما بشين |
784 | 00:36:37,001 | 00:36:39,002 | گفتن حقیقت، امروز صبح | گفتن حقیقت، امروز صبح |
785 | 00:36:39,037 | 00:36:43,107 | عاقلانهترین کار نبود اما درست بهنظر میرسید | عاقلانهترین کار نبود اما درست بهنظر میرسید |
786 | 00:36:43,141 | 00:36:44,341 | این ذاتِ منـه | این ذاتِ منـه |
787 | 00:36:44,376 | 00:36:46,043 | این، همون رئیسجمهوریِـه که من باید بشم | این، همون رئیسجمهوریِـه که من باید بشم |
788 | 00:36:46,077 | 00:36:48,445 | منم همین حسُ دارم | منم همین حسُ دارم |
789 | 00:36:48,480 | 00:36:50,514 | داشتم به (انتخاب) رئیسستاد کارمندانم فکر میکردم | داشتم به (انتخاب) رئیسستاد کارمندانم فکر میکردم |
790 | 00:36:51,916 | 00:36:54,184 | واقعا؟ | واقعا؟ |
791 | 00:36:54,219 | 00:36:57,187 | اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم | اره، گمونم فقط باید اعلامش کنم |
792 | 00:36:57,222 | 00:37:00,457 | تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم | تصميم گرفتم آرون رو انتخاب کنم |
793 | 00:37:00,492 | 00:37:02,059 | ببخشيد؟ | ببخشيد؟ |
794 | 00:37:02,093 | 00:37:03,537 | میدونم به آرون اطمینان نداری | میدونم به آرون اطمینان نداری |
795 | 00:37:03,561 | 00:37:05,462 | لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم | لعنتی، منم بهش اعتماد ندارم |
796 | 00:37:05,497 | 00:37:07,231 | اما يه سياستمدار لازم دارم | اما يه سياستمدار لازم دارم |
797 | 00:37:07,265 | 00:37:09,500 | یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه | یکی که طرز تفکرش با من فرق کنه |
798 | 00:37:09,534 | 00:37:10,634 | من ميتونم | من ميتونم |
799 | 00:37:10,668 | 00:37:14,171 | اميلي، ازت میخوام خودت باشي | اميلي، ازت میخوام خودت باشي |
800 | 00:37:15,440 | 00:37:17,207 | صحیح | صحیح |
801 | 00:37:17,242 | 00:37:19,877 | ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام | ميخوام بدوني که بدونِ تو نميتونم از پسِ (این مسئولیت) بر بیام |
802 | 00:37:19,911 | 00:37:22,312 | از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی | از وقتي که من کار دولتي انجام ميدادم تو طرفِ بودی |
803 | 00:37:22,347 | 00:37:25,382 | اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم | اين هميشه من و تو بوديم که مبارزه رو خوب انجام ميداديم |
804 | 00:37:25,417 | 00:37:27,151 | ...ولی این | ...ولی این |
805 | 00:37:27,185 | 00:37:30,020 | ولی این از محدودهی انتظارات خارجـه | ولی این از محدودهی انتظارات خارجـه |
806 | 00:37:32,390 | 00:37:34,958 | و راستشُ بخواي، من ميترسم | و راستشُ بخواي، من ميترسم |
807 | 00:37:36,528 | 00:37:39,563 | ...ميترسم شکست بخورم | ...ميترسم شکست بخورم |
808 | 00:37:39,597 | 00:37:42,533 | و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملتام بشم | و توی این دوره حياتي باعث سرخوردگي ملتام بشم |
809 | 00:37:42,567 | 00:37:45,235 | میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم | میخوام تو رو به عنوان مشاور ويژه خودم منصوب کنم |
810 | 00:37:45,270 | 00:37:49,006 | نمیخوام الکی دلداریات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری | نمیخوام الکی دلداریات بدم تو دسترسي کامل به همه چیز داری |
811 | 00:37:49,040 | 00:37:51,074 | لطفا | لطفا |
812 | 00:37:55,713 | 00:37:57,414 | باعث افتخارمـه | باعث افتخارمـه |
813 | 00:37:57,539 | 00:37:59,572 | اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم | اما محض اطلاعتون، قرار نیست اینجا بشینم واسه خودم پشه بپرونم |
814 | 00:37:59,573 | 00:38:01,286 | اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم | اگه با آرون مخالف باشم مخالفتمُ بیان میکنم |
815 | 00:38:01,319 | 00:38:03,587 | کمتر از اين هم انتظار ندارم | کمتر از اين هم انتظار ندارم |
816 | 00:38:05,957 | 00:38:09,927 | ممنون، آقاي رييس جمهور | ممنون، آقاي رييس جمهور |
817 | 00:38:18,336 | 00:38:20,037 | شام خانوداگي | شام خانوداگي |
818 | 00:38:20,071 | 00:38:22,706 | لـعـنـتی (به یاد ۲۴) | لـعـنـتی (به یاد ۲۴) |
819 | 00:38:38,156 | 00:38:41,959 | ...بهت مياد | ...بهت مياد |
820 | 00:38:41,993 | 00:38:43,460 | دفترُ میگم | دفترُ میگم |
821 | 00:38:43,495 | 00:38:46,063 | مبارک باشه، واقعا | مبارک باشه، واقعا |
822 | 00:38:46,097 | 00:38:47,764 | مِعَذّب نیستی؟ | مِعَذّب نیستی؟ |
823 | 00:38:47,799 | 00:38:49,666 | مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم | مطمئنم میتونم دو تا لیوان مشروب بخورم |
824 | 00:38:49,701 | 00:38:51,134 | بايد برم خونه | بايد برم خونه |
825 | 00:38:51,169 | 00:38:53,437 | هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد | هي، پس من يه کار ميگيرم، تو هم يه نامزد |
826 | 00:38:53,471 | 00:38:55,472 | ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي | ميدوني، احتمالا برنده واقعي اينجا تويي |
827 | 00:38:57,342 | 00:38:59,643 | جواب منفی دادم | جواب منفی دادم |
828 | 00:38:59,677 | 00:39:01,144 | نباید که بهخاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد | نباید که بهخاطر یه فاجعه توی ازوداج عجله کرد |
829 | 00:39:01,179 | 00:39:03,013 | عجله کارِ شیطونـه ها | عجله کارِ شیطونـه ها |
830 | 00:39:03,047 | 00:39:04,481 | هي من...من منظورم اين نبود | هي من...من منظورم اين نبود |
831 | 00:39:04,516 | 00:39:05,749 | نه، حق با تو بود | نه، حق با تو بود |
832 | 00:39:05,783 | 00:39:07,584 | حداقل دوباره دير نميرسم سر کار | حداقل دوباره دير نميرسم سر کار |
833 | 00:39:07,619 | 00:39:10,254 | منظورم اينم نبود | منظورم اينم نبود |
834 | 00:39:11,656 | 00:39:14,691 | اما، آرون خيلي راحت نباش | اما، آرون خيلي راحت نباش |
835 | 00:39:14,726 | 00:39:17,995 | چون رئیسستاد ها مرتبا عوض میشن | چون رئیسستاد ها مرتبا عوض میشن |
836 | 00:39:20,131 | 00:39:21,131 | شب بخير | شب بخير |
837 | 00:39:45,356 | 00:39:47,057 | سلام، بابایی | سلام، بابایی |
838 | 00:39:47,091 | 00:39:49,326 | سلام. بيا اينجا | سلام. بيا اينجا |
839 | 00:39:52,363 | 00:39:54,164 | سلام | سلام |
840 | 00:39:54,198 | 00:39:56,133 | این موقعِ شب چیکار میکنی؟ | این موقعِ شب چیکار میکنی؟ |
841 | 00:39:56,167 | 00:39:57,568 | همممم؟ | همممم؟ |
842 | 00:39:57,602 | 00:39:59,369 | ما منتظرت موندیم | ما منتظرت موندیم |
843 | 00:39:59,404 | 00:40:01,838 | سلام. لئو کجاست؟ | سلام. لئو کجاست؟ |
844 | 00:40:01,873 | 00:40:04,508 | گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه | گفتمش امشب ميتونه خونه يکي از دوستاش بمونه |
845 | 00:40:04,542 | 00:40:06,343 | وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟ | وای. شبی که بعدش مدرسه داره؟ |
846 | 00:40:09,414 | 00:40:12,149 | همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟ | همینُ قبلا نمیخواستی بهم بگی؟ |
847 | 00:40:12,183 | 00:40:13,584 | آره | آره |
848 | 00:40:14,786 | 00:40:17,054 | ...راستش، ام، من | ...راستش، ام، من |
849 | 00:40:17,088 | 00:40:18,522 | نظرمُ عوض کردم | نظرمُ عوض کردم |
850 | 00:40:18,556 | 00:40:20,524 | هي | هي |
851 | 00:40:24,295 | 00:40:25,395 | شام خانوادگي، مگه نه؟ | شام خانوادگي، مگه نه؟ |
852 | 00:40:27,432 | 00:40:28,605 | آره | آره |
853 | 00:40:35,010 | 00:40:36,717 | اولش منُ انداختي تو دردسر | اولش منُ انداختي تو دردسر |
854 | 00:40:36,741 | 00:40:38,275 | حالا ميخواي بهم کمک کني؟ | حالا ميخواي بهم کمک کني؟ |
855 | 00:40:38,309 | 00:40:40,410 | راستش، هیچوقت دوست نداشتم بیچونوچرا از قوانین تبعیت کنم | راستش، هیچوقت دوست نداشتم بیچونوچرا از قوانین تبعیت کنم |
856 | 00:40:40,445 | 00:40:41,845 | و گمونم تو هم یهجورایی کلهخـری | و گمونم تو هم یهجورایی کلهخـری |
857 | 00:40:41,879 | 00:40:43,614 | چي گيرت اومد؟ | چي گيرت اومد؟ |
858 | 00:40:43,648 | 00:40:45,593 | خب، من حافظهی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود | خب، من حافظهی دستگاه اون خانمُ هک کردم و حق با تو بود |
859 | 00:40:45,617 | 00:40:47,184 | توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود | توی اون موقع که تصویر بخاطر انفجار قطع شده بود |
860 | 00:40:47,218 | 00:40:48,762 | طرف 2تا عکس گرفته بود | طرف 2تا عکس گرفته بود |
861 | 00:40:48,786 | 00:40:50,187 | همون 34ثانیهای که نداشتیمش؟ | همون 34ثانیهای که نداشتیمش؟ |
862 | 00:40:50,465 | 00:40:51,421 | آره - نشونم بِده - | آره - نشونم بِده - |
863 | 00:40:51,456 | 00:40:53,724 | ...و عضو کنگره مکليش سر جايش | ...و عضو کنگره مکليش سر جايش |
864 | 00:40:53,758 | 00:40:55,726 | چاک، اينو ديدم - وايسا - | چاک، اينو ديدم - وايسا - |
865 | 00:40:57,462 | 00:40:59,596 | اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد | اين عکس 6 ثانيه بعدش گرفته شد |
866 | 00:41:05,837 | 00:41:08,205 | نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد | نميتونم بگم اون شب چه اتفاقي افتاد |
867 | 00:41:08,239 | 00:41:10,540 | یا چجوری انجامش دادن | یا چجوری انجامش دادن |
868 | 00:41:10,575 | 00:41:13,243 | اما میتونم بگم مکلیش به این علت نجات پیدا کرد | اما میتونم بگم مکلیش به این علت نجات پیدا کرد |
869 | 00:41:13,277 | 00:41:16,113 | که اونجا نبوده | که اونجا نبوده |
870 | 00:41:24,322 | 00:41:25,455 | آرون شُر | آرون شُر |
871 | 00:41:25,490 | 00:41:27,391 | آرون، منم | آرون، منم |
872 | 00:41:27,425 | 00:41:28,725 | آقاي رييس جمهور | آقاي رييس جمهور |
873 | 00:41:28,760 | 00:41:31,795 | امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی | امروز با انتشار اون ویدیو منُ توی منگنه گذاشتی |
874 | 00:41:31,829 | 00:41:33,897 | تو شروع به محک زدن | تو شروع به محک زدن |
875 | 00:41:33,931 | 00:41:36,433 | صبرِ مردم امریکا کردی | صبرِ مردم امریکا کردی |
876 | 00:41:36,467 | 00:41:39,770 | پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من | پس، اولین کارت به عنوان رييس ستاد من |
877 | 00:41:39,804 | 00:41:44,241 | اینه که مطمئن بشی الصخر پیدا میشه و بهسزای عملش میرسه | اینه که مطمئن بشی الصخر پیدا میشه و بهسزای عملش میرسه |
878 | 00:41:44,275 | 00:41:46,743 | یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت | یا اینکه میزان صبر و تحمل من میاد دستت |
879 | 00:41:46,778 | 00:41:47,778 | شيرفهم شد؟ | شيرفهم شد؟ |
880 | 00:41:47,812 | 00:41:49,146 | بله، قربان | بله، قربان |
881 | 00:41:49,180 | 00:41:50,280 | شببخير، آقاي رييسجمهور | شببخير، آقاي رييسجمهور |
882 | 00:41:50,314 | 00:41:53,283 | شب بخير | شب بخير |
883 | 00:41:54,719 | 00:41:57,354 | رئیست، ادم جالبیـه | رئیست، ادم جالبیـه |
884 | 00:41:57,388 | 00:41:59,289 | چيزيُ که ميخواستي دارم | چيزيُ که ميخواستي دارم |
885 | 00:42:05,530 | 00:42:06,863 | چیز خوبی هم توشـه؟ | چیز خوبی هم توشـه؟ |
886 | 00:42:06,898 | 00:42:08,832 | بستگي داره کدوم طرفي باشي | بستگي داره کدوم طرفي باشي |
887 | 00:42:21,627 | 00:42:24,114 | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* | » Ali99 ترجمه و زیرویس از « *Thnx to Aghsadegh & AliEmJay* |
888 | 00:42:24,138 | 00:42:26,138 | ⏭ @SubElites ⏮ | ⏭ @SubElites ⏮ |