This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,477 | 00:00:02,746 | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت | آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت |
2 | 00:00:02,873 | 00:00:05,450 | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده | به کنگره حمله شده عقاب از پا در اومده |
3 | 00:00:05,474 | 00:00:06,875 | کنگره، کابینه | کنگره، کابینه |
4 | 00:00:06,909 | 00:00:08,543 | قربان، الان شما رئیسجمهورین | قربان، الان شما رئیسجمهورین |
5 | 00:00:08,578 | 00:00:10,845 | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن | یه عده از آدم بد ها ،امشب یه کار بد کردن |
6 | 00:00:10,880 | 00:00:12,814 | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم | و کار بابایی اینِ که مطمئن شه همهمون در امانیم |
7 | 00:00:12,848 | 00:00:15,026 | من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام | من ۳سالِ که همراهِ کارمندانِ وزیر کرکمن ام |
8 | 00:00:15,027 | 00:00:17,062 | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری | ،الان دیگه ایشون رئیسجمهور کرکمن هستن و تو هم اجازه ورود نداری |
9 | 00:00:17,086 | 00:00:18,397 | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ | میدونیم کی مسئول اینکار بوده؟ |
10 | 00:00:18,421 | 00:00:19,654 | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده | هنوز برای مشخص کردن خیلی زوده |
11 | 00:00:19,689 | 00:00:20,732 | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم | ،باید یه عکسالعملی نشون بدیم |
12 | 00:00:20,756 | 00:00:21,833 | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن | همه مردم دارن ما رو نگاه میکن |
13 | 00:00:21,857 | 00:00:24,025 | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم | ما الان وزیر مسکن و شهرسازی رو داریم |
14 | 00:00:24,060 | 00:00:25,060 | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه | که داره جهان آزاد رو اداره میکنه |
15 | 00:00:25,094 | 00:00:27,529 | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی | تو داری درباره برکناری رئیسجمهورِ منصوب کشور حرف میزنی |
16 | 00:00:27,563 | 00:00:28,863 | یه چیزی اینجا پیدا کردیم | یه چیزی اینجا پیدا کردیم |
17 | 00:00:28,898 | 00:00:29,864 | آروم | آروم |
18 | 00:00:29,899 | 00:00:30,799 | چی میبینی؟ | چی میبینی؟ |
19 | 00:00:31,601 | 00:00:33,535 | امنِ. بمب منفجر نشدست | امنِ. بمب منفجر نشدست |
20 | 00:00:33,569 | 00:00:35,503 | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی | تا وقتی یه کاری رو تا تهش انجام ندی |
21 | 00:00:35,538 | 00:00:36,538 | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ | اعتبارش نصیبت نمیشه، مگه نه؟ |
22 | 00:00:37,106 | 00:00:39,111 | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ | پس، اگه این تازه اولش باشه چی؟ |
23 | 00:00:45,909 | 00:00:47,259 | صحبتی از این نبود | صحبتی از این نبود |
24 | 00:00:47,283 | 00:00:48,675 | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود | هنا، متوجهم که صحبتی از این نبود |
25 | 00:00:48,676 | 00:00:51,282 | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم | ولی ما هنوز هم باید تمامِ مضنونین همیشـگی رو بررسی کنیم |
26 | 00:00:51,407 | 00:00:53,588 | القاعده، حزبالله، الصخر | القاعده، حزبالله، الصخر |
27 | 00:00:53,623 | 00:00:55,557 | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ | کارمون با نیروهای قانونی ملی به کجا رسیده؟ |
28 | 00:00:55,591 | 00:00:56,935 | ،من با پلیس واشنگتن | ،من با پلیس واشنگتن |
29 | 00:00:56,959 | 00:00:59,035 | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم | سازمان اطلاعات، مترو و کنگره هماهنگ کردم |
30 | 00:00:59,036 | 00:01:01,073 | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش | ...خیلهخب، خوبه. حالا، یادت باشه در رأس لیست اهداف هجومی باارزش |
31 | 00:01:01,097 | 00:01:02,731 | کاخسفید هست | کاخسفید هست |
32 | 00:01:02,765 | 00:01:05,000 | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم | ما باید امنیت رو در تمامی مناطق بالا ببریم |
33 | 00:01:05,034 | 00:01:07,035 | قبلا بهش رسیدگی کردم | قبلا بهش رسیدگی کردم |
34 | 00:01:12,608 | 00:01:14,109 | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب | !هی! بیاین بریم سراغ این بمب |
35 | 00:01:17,546 | 00:01:19,214 | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - | اون بمب رو میبری پیش "اندروز"؟ - اره - |
36 | 00:01:19,248 | 00:01:21,516 | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه | افسر ارشد میخواد همه چیز با هم یه جا جمع شه |
37 | 00:01:21,550 | 00:01:23,752 | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم | !نایب رئیس !اینجا بهتون نیاز داریم |
38 | 00:01:23,786 | 00:01:25,153 | خیلهخب | خیلهخب |
39 | 00:01:27,823 | 00:01:30,058 | خیلهخب! اونُ بکش بیرون | خیلهخب! اونُ بکش بیرون |
40 | 00:01:45,641 | 00:01:47,442 | ،دوستان آمریکاییِ من | ،دوستان آمریکاییِ من |
41 | 00:01:47,476 | 00:01:50,612 | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد | امشب، به زندگیِ روزمره ما حمله شد |
42 | 00:01:50,646 | 00:01:53,448 | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت | این عملِ بزدلانه، قصد زمینگیر کردن ملت ما رو داشت |
43 | 00:01:53,482 | 00:01:56,551 | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد | اما همانند گذشته امریکا به جهانیان نشان خواهد داد |
44 | 00:01:56,585 | 00:01:58,787 | که ما سرِ تعظیم در برابر ،ترس فرو نخواهیم آورد | که ما سرِ تعظیم در برابر ،ترس فرو نخواهیم آورد |
45 | 00:01:58,821 | 00:02:02,183 | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند | ،که ما مقاومت خواهیم کرد که ما ثابت قدم خواهیم ماند |
46 | 00:02:02,184 | 00:02:03,701 | و این اولین سخنرانی تام کرکمن | و این اولین سخنرانی تام کرکمن |
47 | 00:02:03,702 | 00:02:05,264 | برای ملت بود | برای ملت بود |
48 | 00:02:05,298 | 00:02:08,000 | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی | این سخنرانی فقط دو ساعت بعد از اینکه اون بدون هیچ تشریفاتی |
49 | 00:02:08,034 | 00:02:09,668 | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد | سوگند ریاستجمهوری یاد کرد، انجام شد |
50 | 00:02:09,703 | 00:02:11,503 | متاسفانه، سخنرانی دیشب | متاسفانه، سخنرانی دیشب |
51 | 00:02:11,538 | 00:02:14,547 | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه | ....چندان نتونست حال و روزِ هراسان مردم رو اروم کنه |
52 | 00:02:14,548 | 00:02:15,427 | ،سخنرانی به کنار | ،سخنرانی به کنار |
53 | 00:02:15,451 | 00:02:17,986 | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده | کرکمن یک وزیر مسکن و شهرسازیِ انتخابنشده، امتحان نشده |
54 | 00:02:18,021 | 00:02:20,389 | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ | در زمانی هست که دنیا نیازمند یک رهبرِ |
55 | 00:02:20,423 | 00:02:21,867 | از باقیمانده کنگره... | از باقیمانده کنگره... |
56 | 00:02:21,891 | 00:02:23,358 | هنچنان در جستوجویِ بازماندهها | هنچنان در جستوجویِ بازماندهها |
57 | 00:02:23,393 | 00:02:24,793 | و در جستوجوی پاسخِ پرسشی که | و در جستوجوی پاسخِ پرسشی که |
58 | 00:02:24,827 | 00:02:26,161 | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست | ...حالا سوال تمام امریکاییهاست |
59 | 00:02:26,195 | 00:02:28,063 | چگونه چنین اتفاقی افتاد؟ | چگونه چنین اتفاقی افتاد؟ |
60 | 00:02:28,097 | 00:02:30,699 | ...و زندگی همواره | ...و زندگی همواره |
61 | 00:03:00,666 | 00:03:02,731 | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - | صبح بخیر، جناب رئیسجمهور صبح بخیر - |
62 | 00:03:02,765 | 00:03:03,989 | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ | جناح غربی کاخ سفید، سمت چپ هست یا راست؟ |
63 | 00:03:04,159 | 00:03:05,759 | از این طرف، به سمت راست، قربان | از این طرف، به سمت راست، قربان |
64 | 00:03:05,794 | 00:03:07,461 | خیلی ممنون | خیلی ممنون |
65 | 00:03:07,495 | 00:03:08,629 | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] | سیمرغ در حال حرکت [شخصی مهم و منحصر بهفرد] |
66 | 00:03:09,831 | 00:03:11,632 | صبح بخیر، قربان | صبح بخیر، قربان |
67 | 00:03:14,765 | 00:03:16,614 | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا | همسرم نمیخواست امروز من بیام اینجا |
68 | 00:03:16,638 | 00:03:18,660 | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه | اون میترسه حمله بعدی به کاخ سفید باشه |
69 | 00:03:20,285 | 00:03:22,386 | ،من قرار بود دیشب برم | ،من قرار بود دیشب برم |
70 | 00:03:22,410 | 00:03:24,411 | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم | اما نتونستم یه پرستار کودک پیدا کنم |
71 | 00:03:24,946 | 00:03:26,814 | ما قراره چیکار کنیم؟ | ما قراره چیکار کنیم؟ |
72 | 00:03:28,950 | 00:03:31,418 | ملیسا مرده، همه مردن | ملیسا مرده، همه مردن |
73 | 00:03:32,687 | 00:03:34,455 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
74 | 00:03:34,489 | 00:03:35,489 | آرون - صبح بخیر - | آرون - صبح بخیر - |
75 | 00:03:35,523 | 00:03:36,457 | ما یه جلسه توجیهی داریم | ما یه جلسه توجیهی داریم |
76 | 00:03:36,491 | 00:03:38,135 | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان - خوبه - | توی دفتر ریاستجمهوری منتظرتونیم، قربان - خوبه - |
77 | 00:03:38,159 | 00:03:39,893 | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - | جناب رئیسجمهور - وایت، درست میگم؟ - |
78 | 00:03:39,928 | 00:03:41,228 | بله، قربان - ممنون - | بله، قربان - ممنون - |
79 | 00:03:41,262 | 00:03:42,640 | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم | قربان، من فقط باید بهتون هشدار بدم |
80 | 00:03:42,664 | 00:03:45,933 | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه | این جلسه شاید از اون قبلیها یکم گیجکنندهتر باشه |
81 | 00:03:45,967 | 00:03:48,168 | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد | متوجهم. مشکلی پیش نمیاد |
82 | 00:03:48,203 | 00:03:50,514 | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و | ما امنیت خطوط انتقال نفت و گاز و |
83 | 00:03:50,538 | 00:03:52,806 | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم | شبکههای برق، پالایشگاهها تانکرهای ذخیرهکننده مواد شیمیایی رو بیشتر کردیم |
84 | 00:03:52,841 | 00:03:54,508 | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی | مردم هنوز حق دسترسی به وسایل نقلیه عمومی |
85 | 00:03:54,542 | 00:03:55,743 | هواپیما و قطار رو ندارن | هواپیما و قطار رو ندارن |
86 | 00:03:55,931 | 00:03:57,331 | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن | مهاجرتها به حالت تعلیق دراومدن |
87 | 00:03:57,366 | 00:03:58,466 | قربان، شما باید سریعا به ما | قربان، شما باید سریعا به ما |
88 | 00:03:58,500 | 00:04:00,968 | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - | اجازه بستن بانکها رو بدین - نه، ما نمیتونیم همچین کاری کنیم - |
89 | 00:04:01,003 | 00:04:02,647 | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم | نمیتونیم جلویِ دسترسی مردم امریکا به پولشون رو بگیریم |
90 | 00:04:02,671 | 00:04:04,685 | 48ساعت امریکای بدون بانک | 48ساعت امریکای بدون بانک |
91 | 00:04:04,686 | 00:04:05,817 | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردـه | بهتر از ۴۸ماه امریکای توی رکوردـه |
92 | 00:04:05,841 | 00:04:07,819 | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن | ،اگه همه بخوان همزمان پولهاشونُ از بانک خارج کنن |
93 | 00:04:07,843 | 00:04:08,620 | بانکها متلاشی میشن | بانکها متلاشی میشن |
94 | 00:04:08,644 | 00:04:09,921 | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ | با بمبگذاریها به کجا رسیدیم؟ |
95 | 00:04:09,945 | 00:04:12,087 | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن | نایبرئیس آتوود سریعا ما رو درجریان میذارن |
96 | 00:04:12,111 | 00:04:13,958 | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ | اما ما داریم دنبال گروهها با توانایی و منابعِ |
97 | 00:04:13,982 | 00:04:15,454 | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم | انجام چنین بمبگذاریهایی میگردیم |
98 | 00:04:15,455 | 00:04:16,995 | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی | حزبالله، القاعده، کره شمالی، آرجیبی |
99 | 00:04:17,019 | 00:04:18,986 | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ | خب، درباره خشونت در 'میشیگان" چطور؟ |
100 | 00:04:19,021 | 00:04:21,088 | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده | خبرهایی از خشم ناگهانی و تظاهراتِ مختصر در "دیربورن" بهمون رسیده |
101 | 00:04:21,123 | 00:04:22,990 | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته | پلیس مسلمانان محلی رو هدف گرفته |
102 | 00:04:23,025 | 00:04:24,592 | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که | اره، اما چیزی که من میخوام بدونم اینه که |
103 | 00:04:24,626 | 00:04:26,004 | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو | اولا چجوری تروریستها مواد منفجرشونده رو |
104 | 00:04:26,028 | 00:04:27,741 | به داخل ساختمان کنگره اوردن | به داخل ساختمان کنگره اوردن |
105 | 00:04:27,742 | 00:04:28,829 | داریم روی اون هم کار میکنیم | داریم روی اون هم کار میکنیم |
106 | 00:04:28,864 | 00:04:31,054 | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم | در ضمن، باید تمام مضنونین رو هم دنبال کنیم |
107 | 00:04:31,055 | 00:04:32,544 | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم | باید خودشون، خونوادههاشون رو دنبال کنیم |
108 | 00:04:32,568 | 00:04:34,101 | هر جوری که میتونیم - ببخشید - | هر جوری که میتونیم - ببخشید - |
109 | 00:04:34,136 | 00:04:36,003 | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ | دارین درباره بازجویی اضافهبرسازمان حرف میزنین؟ |
110 | 00:04:36,038 | 00:04:38,005 | اونها کنگرهمون رو نابود کردن | اونها کنگرهمون رو نابود کردن |
111 | 00:04:38,040 | 00:04:40,374 | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم | دارم میگم ما کاریُ که باید، انجام میدیم |
112 | 00:04:44,012 | 00:04:45,880 | میشه یه لحظه!؟ | میشه یه لحظه!؟ |
113 | 00:04:45,914 | 00:04:48,482 | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ | همگی، چرا ما فقط روی یک چیز تمرکز نکنیم؟ |
114 | 00:04:50,552 | 00:04:52,053 | لطفا، ببخشید | لطفا، ببخشید |
115 | 00:05:12,088 | 00:05:14,054 | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ | لطفا، میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ |
116 | 00:05:48,132 | 00:05:50,408 | رئیسجمهور | رئیسجمهور |
117 | 00:05:53,804 | 00:05:56,777 | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * | .:: تقدیم میکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * |
118 | 00:05:56,777 | 00:06:01,182 | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « |
119 | 00:06:09,264 | 00:06:10,865 | تام... ببخشید | تام... ببخشید |
120 | 00:06:10,899 | 00:06:12,099 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
121 | 00:06:12,134 | 00:06:14,216 | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم | من فقط میخواستم یه جای خلوت پیدا کنم |
122 | 00:06:14,346 | 00:06:16,520 | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود | اره، مسلـما یکم اونجا شلوغپلوغ بود |
123 | 00:06:16,521 | 00:06:17,138 | شلوغ؟ | شلوغ؟ |
124 | 00:06:17,172 | 00:06:19,206 | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" | بازیِ کاپ" شلوغِ آرون" |
125 | 00:06:19,241 | 00:06:21,142 | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود | توی اون دفتر ریاستجمهوری، اونجا هرجومرج بود |
126 | 00:06:21,176 | 00:06:24,211 | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره | ما باید کارامون رو نظم بدیم، سیستم دارش کنیم والا این جوری راه به هیچجایی نمیبره |
127 | 00:06:24,246 | 00:06:26,247 | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم | ما باید این حکومت رو سرِپا و بادوام نگهداریم |
128 | 00:06:26,281 | 00:06:29,600 | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم | ما سریعا به یه کابینه نیاز داریم |
129 | 00:06:29,601 | 00:06:31,229 | ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول | ،ایده خوبیِ، قربان اما قدم اول |
130 | 00:06:31,253 | 00:06:33,120 | مشخصکردن رئیسستادتون هست | مشخصکردن رئیسستادتون هست |
131 | 00:06:33,155 | 00:06:34,795 | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ | جدی؟ الان میخوای از آب گلالود ماهی بگیری؟ |
132 | 00:06:34,823 | 00:06:36,257 | !بـــســـه | !بـــســـه |
133 | 00:06:36,291 | 00:06:38,559 | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم | من الان امادهی گرفتن همچین تصمیمی نیستم |
134 | 00:06:38,593 | 00:06:40,127 | من الان به کمک هردوی شما برای | من الان به کمک هردوی شما برای |
135 | 00:06:40,162 | 00:06:42,063 | ایجاد یه کابینه نیاز دارم | ایجاد یه کابینه نیاز دارم |
136 | 00:06:42,097 | 00:06:43,631 | بهم بگین میتونین کمکم کنین | بهم بگین میتونین کمکم کنین |
137 | 00:06:43,665 | 00:06:45,800 | بله، جناب رئیسجمهور البـته - | بله، جناب رئیسجمهور البـته - |
138 | 00:06:45,834 | 00:06:46,893 | خوبه | خوبه |
139 | 00:06:46,976 | 00:06:48,543 | فعلا، بانکها رو میبندیم | فعلا، بانکها رو میبندیم |
140 | 00:06:48,578 | 00:06:50,412 | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس خواهد موند | خودپردازها و کارتهای اعتباری همچنان در دسترس خواهد موند |
141 | 00:06:50,446 | 00:06:52,381 | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین | ازتون میخوام اوضاع میشیگان رو تحت نظارت داشته باشین |
142 | 00:06:52,415 | 00:06:53,949 | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ | و ازتون میخوام من رو در جریانِ کاملِ |
143 | 00:06:53,983 | 00:06:55,584 | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین | تحقیق درباره بمبگذاری قرار بدین |
144 | 00:06:55,618 | 00:06:57,452 | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده | مردم امریکا میخوان بدونن اینها کارِ کی بوده |
145 | 00:06:57,487 | 00:06:59,788 | منم همینطور - ...قربان - | منم همینطور - ...قربان - |
146 | 00:07:01,190 | 00:07:02,557 | ...همینطور | ...همینطور |
147 | 00:07:04,056 | 00:07:06,105 | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره | ،چند ساعت دیگه، میخوام ساختمان کنگره |
148 | 00:07:06,129 | 00:07:07,396 | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم | یا هر چی که ازش مونده رو ببینم |
149 | 00:07:07,430 | 00:07:08,581 | ...مطمئنین | ...مطمئنین |
150 | 00:07:08,606 | 00:07:09,942 | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - | اینکار ایده خوبیِ، قربان؟ - نه، نه، نه - |
151 | 00:07:09,966 | 00:07:11,610 | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان | ای... این... این دقیقا چیزیِ که شما لازم دارین، قربان |
152 | 00:07:11,634 | 00:07:13,101 | یه شروع مجدد | یه شروع مجدد |
153 | 00:07:13,136 | 00:07:14,169 | ...سخنرانی دیشب | ...سخنرانی دیشب |
154 | 00:07:14,203 | 00:07:15,971 | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد | دقیقا خیال مردم رو راحت نکرد |
155 | 00:07:16,005 | 00:07:18,073 | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین | ...اما شما، قربان، اونجا که باشین |
156 | 00:07:18,107 | 00:07:19,141 | حالا این یه پیامِ | حالا این یه پیامِ |
157 | 00:07:19,175 | 00:07:21,009 | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - | ...این بیانگرِ - احترامِ، آرون - |
158 | 00:07:21,044 | 00:07:23,979 | بیانگرِ احترامـه | بیانگرِ احترامـه |
159 | 00:07:24,013 | 00:07:25,447 | خودنمایی نیست | خودنمایی نیست |
160 | 00:07:26,949 | 00:07:28,550 | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - | هرچیزی شما بفرمایین، قربان - خوبه - |
161 | 00:07:30,520 | 00:07:32,320 | برگردیم سرِ کارمون | برگردیم سرِ کارمون |
162 | 00:07:54,210 | 00:07:56,373 | اقا، همونجا بایستین | اقا، همونجا بایستین |
163 | 00:07:56,507 | 00:07:58,513 | صبحبخیـر، چی شده؟ | صبحبخیـر، چی شده؟ |
164 | 00:07:58,548 | 00:08:01,149 | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - | توی کولهپشتیتون چیه؟ - بله؟ - |
165 | 00:08:01,184 | 00:08:02,679 | کولهپشتیتون... چی توشه؟ | کولهپشتیتون... چی توشه؟ |
166 | 00:08:02,962 | 00:08:05,863 | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ | ...اه، فقط وسایلم، اه، برای کارمِ |
167 | 00:08:05,898 | 00:08:07,899 | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - | کاغذ و خرتوپرت - محل اشتغالتون؟ - |
168 | 00:08:07,933 | 00:08:09,400 | کاخسفیــد | کاخسفیــد |
169 | 00:08:09,435 | 00:08:10,888 | واقعا؟ کاخ سفید؟ | واقعا؟ کاخ سفید؟ |
170 | 00:08:10,889 | 00:08:12,414 | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنـه | اره، میدونین همون جایی که رئیسجمهور ساکنـه |
171 | 00:08:12,438 | 00:08:13,870 | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ | جنابعالی عقلِکُلِّ کاخسفیدی؟ |
172 | 00:08:13,983 | 00:08:16,418 | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین | میخوام بدونم چرا جلومُ گرفتین |
173 | 00:08:16,442 | 00:08:19,010 | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ | چرا تو اول بهمون نمیگی کجا زندگی میکنی و کارت شناساییتُ نشونمون نمیدی؟ |
174 | 00:08:21,113 | 00:08:22,113 | درست همونجا زندگی میکنم | درست همونجا زندگی میکنم |
175 | 00:08:22,147 | 00:08:24,082 | ،یکم گرفته و سردـه | ،یکم گرفته و سردـه |
176 | 00:08:24,116 | 00:08:25,416 | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم | ،اما میتونم پیاده تا باشگاهام برم |
177 | 00:08:25,451 | 00:08:27,218 | واسه همین رفتم اونجا | واسه همین رفتم اونجا |
178 | 00:08:32,925 | 00:08:34,225 | ست رایت | ست رایت |
179 | 00:08:34,259 | 00:08:36,094 | اسم واقعیت همینه؟ | اسم واقعیت همینه؟ |
180 | 00:08:36,128 | 00:08:38,429 | بهقول مادرم آره | بهقول مادرم آره |
181 | 00:08:38,464 | 00:08:39,530 | کیث | کیث |
182 | 00:08:41,133 | 00:08:42,467 | ظاهرا سابقه نداره | ظاهرا سابقه نداره |
183 | 00:08:42,501 | 00:08:44,102 | از همکاریتون ممنون، آقای رایت | از همکاریتون ممنون، آقای رایت |
184 | 00:08:44,136 | 00:08:45,436 | ممنون | ممنون |
185 | 00:08:45,471 | 00:08:48,906 | اره، حواست به خودت باشه | اره، حواست به خودت باشه |
186 | 00:08:55,247 | 00:08:56,547 | ببین، من باید برم | ببین، من باید برم |
187 | 00:08:56,582 | 00:08:57,982 | به مامان بگو دوستش دارم | به مامان بگو دوستش دارم |
188 | 00:08:58,017 | 00:08:59,450 | باشه، اعضای کابینه | باشه، اعضای کابینه |
189 | 00:08:59,485 | 00:09:00,516 | بلانچارد" چطوره؟" | بلانچارد" چطوره؟" |
190 | 00:09:00,547 | 00:09:01,508 | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ | برای (مراسمهای رسمی) ایالات متحده؟ |
191 | 00:09:01,636 | 00:09:03,435 | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده | اون صلاحیتشُ داره. 3سال قائممقام بوده |
192 | 00:09:03,469 | 00:09:05,337 | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره | و همینطور 3تا اکانت محرمانه فیسبوک داره |
193 | 00:09:05,371 | 00:09:07,449 | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست | و همینطور به سازمان آموزشیایی که از بچههاش نگهداری میکنه وابستهست |
194 | 00:09:07,473 | 00:09:08,774 | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه | بنظرم شخص مناسب اینکار "گارفیـلد" باشه |
195 | 00:09:08,808 | 00:09:10,550 | نه، از اول فکر کن | نه، از اول فکر کن |
196 | 00:09:10,708 | 00:09:12,844 | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده | اون واسه خودش چندتایی دشمن توی "هیل" تراشیده |
197 | 00:09:12,879 | 00:09:14,346 | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم | ،امیلی، متنفرم که به روت بیارم |
198 | 00:09:14,380 | 00:09:16,355 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
199 | 00:09:18,384 | 00:09:19,317 | وای، خدای من | وای، خدای من |
200 | 00:09:19,352 | 00:09:21,353 | دیگه "هیل" ایی وجود نداره | دیگه "هیل" ایی وجود نداره |
201 | 00:09:21,387 | 00:09:23,321 | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده | یه اتفاقی تویِ میشیگان افتاده |
202 | 00:09:24,390 | 00:09:25,290 | چی؟ | چی؟ |
203 | 00:09:27,911 | 00:09:29,671 | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - | جناب رئیسجمهور - لازم نیست هر باری که من میام اینجا - |
204 | 00:09:29,695 | 00:09:30,839 | از سر جات پا شی | از سر جات پا شی |
205 | 00:09:30,863 | 00:09:31,897 | من ملکه نیستم | من ملکه نیستم |
206 | 00:09:31,931 | 00:09:34,833 | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین | نه، قربان. واقعا کوچکترین شباهتی به هم ندارین |
207 | 00:09:34,867 | 00:09:35,967 | ببخشید مزاحمت شدم | ببخشید مزاحمت شدم |
208 | 00:09:36,002 | 00:09:38,370 | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم | من... من راستتش برای معذرتخواهی اومدم |
209 | 00:09:38,404 | 00:09:39,404 | معذرتخواهی؟ | معذرتخواهی؟ |
210 | 00:09:39,439 | 00:09:42,007 | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی | دیشب، تو برام یه متنِ سخنرانی موفقیتآمیـز نوشتی |
211 | 00:09:42,041 | 00:09:43,875 | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن | امروز صبح، انگار مطبوعات دوست داشتن |
212 | 00:09:43,910 | 00:09:45,877 | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من | هر کسی اون متن رو سخنرانی کنه، جز من |
213 | 00:09:45,912 | 00:09:48,547 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
214 | 00:09:48,581 | 00:09:51,883 | شاید کشور هنوز، | شاید کشور هنوز، |
215 | 00:09:51,918 | 00:09:54,419 | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر | آمادگی متحد شدن زیر پرچم یه نفر |
216 | 00:09:54,454 | 00:09:56,310 | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره | حتی باوجود بهترین سخنرانیِ ممکن رو نداره |
217 | 00:09:56,886 | 00:09:57,660 | شاید | شاید |
218 | 00:09:57,723 | 00:09:58,857 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
219 | 00:09:58,891 | 00:10:00,258 | یه چیزی هست که باید ببینید | یه چیزی هست که باید ببینید |
220 | 00:10:00,293 | 00:10:02,260 | پلیس، در اغلب مناطق ِمسلماننشین | پلیس، در اغلب مناطق ِمسلماننشین |
221 | 00:10:02,295 | 00:10:04,596 | حکومت نظامی اعلام کرده | حکومت نظامی اعلام کرده |
222 | 00:10:04,630 | 00:10:07,566 | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده | و به ساکنین دستور اطاعت از این وضع یا بازداشت اجباری رو داده |
223 | 00:10:07,600 | 00:10:08,700 | اینها شهروندانی هستن | اینها شهروندانی هستن |
224 | 00:10:08,734 | 00:10:10,735 | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست | که اتهامی هیچ جرمی بر گردنشان نیست |
225 | 00:10:10,770 | 00:10:11,736 | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان | کسایی که فقط بخاطر اعتقادات مذهبیشان |
226 | 00:10:11,771 | 00:10:13,605 | مورد هدف قرار گرفتهاند | مورد هدف قرار گرفتهاند |
227 | 00:10:13,639 | 00:10:15,941 | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا | اتحادیه آزادیِ شهروندیِ آمریکا |
228 | 00:10:15,975 | 00:10:18,043 | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان | این اقدام پلیسِ "دیربورن" را به عنوان |
229 | 00:10:18,077 | 00:10:20,912 | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - | ...تجاوز به حقوق اولیه فردیِ - جناب رئیسجمهور، ما آمادهایم - |
230 | 00:10:20,947 | 00:10:22,113 | شهروندان محکوم کرد... | شهروندان محکوم کرد... |
231 | 00:10:22,148 | 00:10:24,583 | ،اما در جریان حمله به کنگره | ،اما در جریان حمله به کنگره |
232 | 00:10:24,617 | 00:10:27,419 | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است | عدهای بر این باورند که این اقدامات تنها نوعی از راهکارهای حفظ نظم و آرامش است |
233 | 00:10:27,453 | 00:10:28,720 | که کشور به آن نیازمند است | که کشور به آن نیازمند است |
234 | 00:10:30,790 | 00:10:33,058 | فرماندار...؟ - "رویس" - | فرماندار...؟ - "رویس" - |
235 | 00:10:33,092 | 00:10:35,460 | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ | فرماندار رویس، حالتون چطوره؟ |
236 | 00:10:35,495 | 00:10:36,561 | اوومم، همونجوری که انتظار میره | اوومم، همونجوری که انتظار میره |
237 | 00:10:36,596 | 00:10:38,597 | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم | همونجوری که میتونین تصور کنین باید به کارای بیشماری ریسیدگی کنم |
238 | 00:10:38,631 | 00:10:39,931 | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم | میدونم، منم میخوام کمکتون کنم |
239 | 00:10:39,966 | 00:10:41,900 | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن | گزارشهایی بهم رسیده مبنی بر اینکه پلیس دیربورن |
240 | 00:10:41,934 | 00:10:43,902 | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست | درحال جمعکردن اقشار مسلمان هست |
241 | 00:10:43,936 | 00:10:45,804 | ممنون، قربان - بله، در جریانم - | ممنون، قربان - بله، در جریانم - |
242 | 00:10:45,838 | 00:10:48,440 | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم | خب، همونجوری که گفتم، ما میخوایم کمکتون کنیم که جلوی این کارِ پلیس رو بگیریم |
243 | 00:10:48,474 | 00:10:49,641 | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ | چرا من جلویِ اینکارشونُ بگیرم؟ |
244 | 00:10:49,675 | 00:10:50,876 | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن | اونها دارن طبق دستورات من عمل میکنن |
245 | 00:10:50,910 | 00:10:53,198 | دستورات شما؟ - درستـه - | دستورات شما؟ - درستـه - |
246 | 00:10:53,199 | 00:10:54,316 | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه | ،نمیدونم در جریان هستین یا نه |
247 | 00:10:54,317 | 00:10:57,053 | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا | اما شهرِ من بیشترین جمعیتِ مسلمان کشور رو در اختیار داره، همینجا |
248 | 00:10:57,054 | 00:10:59,650 | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن | اما این معنیُ نمیده که اونها دارن کارِ اشتباهی میکنن یا اینکه دچار رفتارِ افراطگرایانه شده باشن |
249 | 00:10:59,653 | 00:11:01,920 | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده | نه، اما حاضرم شرط ببندم اونا میدونن (این حملات) کارِ کی بوده |
250 | 00:11:02,450 | 00:11:05,119 | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو | فرماندار، تو حق نداری یه جمعیت بیگناه رو |
251 | 00:11:05,153 | 00:11:06,453 | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی | صرفا بخاطر این که ترسیدی هدف قرار بدی |
252 | 00:11:06,488 | 00:11:09,256 | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - | ...تو در قبالِ - تمامی شهروندانم مسئولیت دارم - |
253 | 00:11:09,290 | 00:11:12,326 | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن | و اولین و تنها اولویتم اینه ،که مطمئن شم اونا در امنیتن |
254 | 00:11:12,360 | 00:11:13,560 | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن | ...چیزی که ثابت شده واشنگتن |
255 | 00:11:13,595 | 00:11:15,896 | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه | اگر... البته اگر چیزی دیگه ...به اسم واشنگتن مونده باشه |
256 | 00:11:15,930 | 00:11:18,165 | در انجامش ناتوانـه | در انجامش ناتوانـه |
257 | 00:11:18,199 | 00:11:19,800 | ...فرماندار، حکومت فدرال | ...فرماندار، حکومت فدرال |
258 | 00:11:19,834 | 00:11:21,502 | دیشب موثرا به فنا رفت... | دیشب موثرا به فنا رفت... |
259 | 00:11:21,536 | 00:11:25,239 | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره | دیگه کنگرهای وجود نداره دیگه دیوان عالی کشور وجود نداره |
260 | 00:11:25,273 | 00:11:26,974 | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان | درباره مسائل مربوط به مردم میشیگان |
261 | 00:11:27,008 | 00:11:28,142 | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم | ،من بیشترین حق دخالت رو دارم |
262 | 00:11:28,176 | 00:11:29,977 | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین | و شما هیچ حق دخالتی روی کارهای من ندارین |
263 | 00:11:30,011 | 00:11:32,479 | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم | با تمام احترام، آقا من رئیسجمورم |
264 | 00:11:32,514 | 00:11:33,689 | رئیسجمهورِ من نه | رئیسجمهورِ من نه |
265 | 00:11:33,845 | 00:11:35,778 | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن | پس باید منُ ببخشید، اقای کرکمن |
266 | 00:11:35,812 | 00:11:38,447 | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین | وقتی که شما سرگرم یادگرفتنِ این بودین که چطور رئیسجمهور بشین |
267 | 00:11:38,481 | 00:11:40,582 | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم | من باید از ۱۰میلیون شهروند محافظت میکردم |
268 | 00:11:40,617 | 00:11:43,185 | فرماندار؟ | فرماندار؟ |
269 | 00:11:45,088 | 00:11:46,155 | فرماندار رویس؟ الو؟ | فرماندار رویس؟ الو؟ |
270 | 00:12:03,778 | 00:12:05,746 | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت | قربان، شما باید بدونین که پیام حمایت |
271 | 00:12:05,780 | 00:12:06,647 | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به | از طرف (رئییسجمهور) ایالات متحده به |
272 | 00:12:06,681 | 00:12:08,348 | تمام جهانیان عرضه میشه | تمام جهانیان عرضه میشه |
273 | 00:12:08,383 | 00:12:09,316 | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین | باید الان لیست تماسهایی رو که شما میخواین |
274 | 00:12:09,350 | 00:12:11,051 | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم | شخصا جوابشون بدین رو بررسی کنیم |
275 | 00:12:11,085 | 00:12:12,211 | فکر کنم جواب همه رو بدم | فکر کنم جواب همه رو بدم |
276 | 00:12:12,212 | 00:12:13,527 | مگه چند تا تماس هست؟ | مگه چند تا تماس هست؟ |
277 | 00:12:13,551 | 00:12:15,307 | حدودا ۱۷۵ تا قربان | حدودا ۱۷۵ تا قربان |
278 | 00:12:15,341 | 00:12:16,741 | شاید بهتره اولویتبندی کنیم | شاید بهتره اولویتبندی کنیم |
279 | 00:12:16,776 | 00:12:18,643 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
280 | 00:12:18,678 | 00:12:20,145 | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای | میخوام بدونین که من کوچکترین اهمیتی برای |
281 | 00:12:20,179 | 00:12:21,657 | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم | چیزایی که اقایون به اصطلاح صاحبنظر میگن قائل نیستم |
282 | 00:12:21,681 | 00:12:23,815 | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت | دیشب حرفاتون حسابی روی من تاثیر گذاشت |
283 | 00:12:23,849 | 00:12:25,283 | خب، ممنون | خب، ممنون |
284 | 00:12:25,317 | 00:12:26,928 | شرمنده، اما شما؟ | شرمنده، اما شما؟ |
285 | 00:12:27,087 | 00:12:27,996 | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن | جناب رئیسجمهور، ایشون بانوی عضو کنگره هستن |
286 | 00:12:28,020 | 00:12:31,122 | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - | "کـیـمـبـل هـوکاسـتـراتن" - بانوی عضو کنگره؟ - |
287 | 00:12:31,157 | 00:12:34,559 | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم | اره، من دیشب رئیسجمور جایگزین دوم بودم |
288 | 00:12:35,695 | 00:12:38,029 | رئیسجمهور جایگـ...؟ | رئیسجمهور جایگـ...؟ |
289 | 00:12:38,064 | 00:12:40,532 | ببخشید، لطفا بفرمایین | ببخشید، لطفا بفرمایین |
290 | 00:12:40,566 | 00:12:41,733 | ممنون، قربان | ممنون، قربان |
291 | 00:12:43,506 | 00:12:45,313 | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ | دو تا رئیسجمهور جایگزین هست؟ |
292 | 00:12:45,337 | 00:12:46,938 | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن | آره، جمهوریخواهها هم یکیُ انتخاب میکنن |
293 | 00:12:46,972 | 00:12:48,784 | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه | که خارج از (محل) سخنرانی کنگره باشه |
294 | 00:12:48,808 | 00:12:49,874 | که نماینده اونها هم باشه | که نماینده اونها هم باشه |
295 | 00:12:49,909 | 00:12:50,775 | جالبه | جالبه |
296 | 00:12:50,810 | 00:12:52,610 | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ | اهای، درباره "هوک استراتن" چی میدونی؟ |
297 | 00:12:52,645 | 00:12:54,189 | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن | اومم، وقتی اونها از روشهای مختلف مشغول تامین معاش بودن |
298 | 00:12:54,213 | 00:12:56,191 | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ | تو جزو کارکنان سناتور "کارلی" بودی. مگه نه؟ |
299 | 00:12:56,215 | 00:12:58,116 | اقای جاسوس - بیخیال - | اقای جاسوس - بیخیال - |
300 | 00:12:58,150 | 00:12:59,150 | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ | اون باهوشِ. خیلی با هوشِ |
301 | 00:12:59,185 | 00:13:01,697 | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره | طرف یه اشرافزاده نسل سومی واشنگتن هست که ۹سال سابقه مجری بودن توی حزب افراطی جمهوریخواه رو داره |
302 | 00:13:01,721 | 00:13:03,788 | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره | و از تمام جیک و پیک زندگی هر سیاستمداری توی شهر باخبره |
303 | 00:13:03,823 | 00:13:05,690 | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور | پس داری میگی که تجربش از رئیسجمهور |
304 | 00:13:05,725 | 00:13:06,624 | حسابی بیشتره؟ | حسابی بیشتره؟ |
305 | 00:13:09,061 | 00:13:11,021 | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط | یالا، بیا بریم فرماندار رویسُ بیاریم پشت خط |
306 | 00:13:13,833 | 00:13:16,334 | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور | ،۴۳۵نماینده، ۱۰۰ سناتور |
307 | 00:13:16,368 | 00:13:18,036 | ۹تا قاضی مردهان | ۹تا قاضی مردهان |
308 | 00:13:18,070 | 00:13:20,372 | و الان فقط ما دو تا موندیم | و الان فقط ما دو تا موندیم |
309 | 00:13:20,397 | 00:13:21,139 | میدونم | میدونم |
310 | 00:13:21,173 | 00:13:23,208 | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی | نمیدونی از زنده بودنت ... شرمنده باشی |
311 | 00:13:23,242 | 00:13:24,976 | یا خوشحال | یا خوشحال |
312 | 00:13:25,010 | 00:13:26,244 | باعث تاسفِ | باعث تاسفِ |
313 | 00:13:26,278 | 00:13:27,260 | قربان؟ | قربان؟ |
314 | 00:13:27,392 | 00:13:28,590 | برای مردم امریکا باعث تأسفـه | برای مردم امریکا باعث تأسفـه |
315 | 00:13:28,614 | 00:13:30,058 | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن | که گرفتاری همچین آدمی، بعنوان رئیسجمهور شدن |
316 | 00:13:30,082 | 00:13:31,149 | منظورم اینه که، بیاین باهاش روبهرو شیم | منظورم اینه که، بیاین باهاش روبهرو شیم |
317 | 00:13:31,183 | 00:13:33,184 | شاید حق با کارشناسانـه | شاید حق با کارشناسانـه |
318 | 00:13:33,219 | 00:13:34,119 | جناب رئیسجمهور | جناب رئیسجمهور |
319 | 00:13:34,153 | 00:13:37,088 | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ | میدونین امروز صبح چیکار کردم، قربان؟ |
320 | 00:13:37,123 | 00:13:40,825 | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا | اولش کلی گریه کردم بعدش هم دعا |
321 | 00:13:40,860 | 00:13:42,093 | میدونین اخرین باری که | میدونین اخرین باری که |
322 | 00:13:42,128 | 00:13:44,229 | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ | هم گریه کردم هم دعا، کِی بوده؟ |
323 | 00:13:44,263 | 00:13:45,330 | ۱۱سپتامبر؟ | ۱۱سپتامبر؟ |
324 | 00:13:45,364 | 00:13:48,566 | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم | هیچکس فکر نمیکرد ما بتونیم ،از پس اون ماجرا بربیایم |
325 | 00:13:48,601 | 00:13:49,567 | ولی براومدیم | ولی براومدیم |
326 | 00:13:49,602 | 00:13:51,669 | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، | الان هم هیچکس فکر نمیکنه بتونیم از پس این یکی بربیایم، |
327 | 00:13:51,704 | 00:13:53,004 | اما برمیایم | اما برمیایم |
328 | 00:13:53,038 | 00:13:56,074 | این جا دیگه خونهاتِ | این جا دیگه خونهاتِ |
329 | 00:13:56,108 | 00:13:57,242 | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده | پس اینجا رو مالِ خودت بدون و خودت رو نشون بده |
330 | 00:13:57,276 | 00:14:00,345 | هر چیزی لازم داشتی، بخواه | هر چیزی لازم داشتی، بخواه |
331 | 00:14:00,379 | 00:14:02,714 | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها | ...از جمهوریخواهها، دموکراتها، مستقلها |
332 | 00:14:02,748 | 00:14:05,216 | دیگه مهم نیست از کی | دیگه مهم نیست از کی |
333 | 00:14:05,251 | 00:14:06,985 | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم | امروز همهی ما زیر یک پرچمایم |
334 | 00:14:09,288 | 00:14:11,089 | ممنون، بانوی عضو کنگره | ممنون، بانوی عضو کنگره |
335 | 00:14:11,924 | 00:14:13,758 | کیمبل، لطفا | کیمبل، لطفا |
336 | 00:14:13,793 | 00:14:15,059 | باشه | باشه |
337 | 00:14:16,428 | 00:14:18,363 | کیمبل، امروز عصر | کیمبل، امروز عصر |
338 | 00:14:18,397 | 00:14:22,133 | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم | میخوام به محل کنگره آمریکا برم تا از اولین افرادی که اومدن اونجا قدردانی کنم |
339 | 00:14:22,168 | 00:14:23,768 | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا | ،بنظرم اگه با هم بریم اونجا |
340 | 00:14:23,803 | 00:14:25,069 | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه | اینکار، نمایش خوبی از اتحاد باشه |
341 | 00:14:25,104 | 00:14:26,204 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
342 | 00:14:26,238 | 00:14:28,139 | باعث افتخارمـه، قربان | باعث افتخارمـه، قربان |
343 | 00:14:28,174 | 00:14:29,941 | ممنون، جناب رئیسجمهور | ممنون، جناب رئیسجمهور |
344 | 00:14:29,975 | 00:14:31,910 | من ممنونم | من ممنونم |
345 | 00:15:10,850 | 00:15:14,118 | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ | رانی، این همون بمب منفجرنشدهست؟ |
346 | 00:15:14,153 | 00:15:15,820 | اره | اره |
347 | 00:15:15,855 | 00:15:17,655 | ازش چی متوجه شدی؟ | ازش چی متوجه شدی؟ |
348 | 00:15:17,690 | 00:15:19,157 | ،این یه مین ضدتانک روسیـه | ،این یه مین ضدتانک روسیـه |
349 | 00:15:19,191 | 00:15:21,326 | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون | انگار که از زمینهای افغانستان کشیدنش بیرون |
350 | 00:15:21,360 | 00:15:22,327 | ولی اینجا رو ببین | ولی اینجا رو ببین |
351 | 00:15:22,361 | 00:15:25,029 | دل و رودشُ پیاده کردن | دل و رودشُ پیاده کردن |
352 | 00:15:25,064 | 00:15:26,331 | به ظاهر، واسه روسیه هست | به ظاهر، واسه روسیه هست |
353 | 00:15:26,365 | 00:15:29,200 | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ | ،اما حلقه قفل کنندش پاکستانیِ |
354 | 00:15:29,235 | 00:15:32,971 | اما سوزن آتشش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه | اما سوزن آتشش به تازگی ساخته شده شاید ایرانی باشه |
355 | 00:15:33,005 | 00:15:34,646 | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی | خب، این با مهمات بعضی گروههای تروریستی جهادی |
356 | 00:15:34,647 | 00:15:36,339 | که ازشون دیدیم، مطابقت داره | که ازشون دیدیم، مطابقت داره |
357 | 00:15:36,453 | 00:15:38,320 | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم | خب، ما باید بتونیم وقتی که نتایج آزمایشگاه رو برای اون یکی بمب گرفتیم |
358 | 00:15:38,344 | 00:15:40,021 | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم | دقیقا مجرمُ شناسایی کنیم |
359 | 00:15:40,045 | 00:15:41,312 | درست، اما این یکی | درست، اما این یکی |
360 | 00:15:41,347 | 00:15:43,281 | چرا این یکی منفجر نشد؟ | چرا این یکی منفجر نشد؟ |
361 | 00:15:43,315 | 00:15:44,949 | به دلایلِ زیادی | به دلایلِ زیادی |
362 | 00:15:44,984 | 00:15:47,385 | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه | سیم قرمز ساخت روسیه در اتصال به سیم سبز ایرانی، خوب کار نمیکنه |
363 | 00:15:47,419 | 00:15:49,020 | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده | ماده انفجاری اصلیاش خراب شده |
364 | 00:15:49,054 | 00:15:51,356 | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمیگیرم | اما من خطاهای قدیمی انسانی رو نادیده نمیگیرم |
365 | 00:15:51,390 | 00:15:53,691 | میخوای بگی، افرادی که | میخوای بگی، افرادی که |
366 | 00:15:53,726 | 00:15:56,227 | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن | ،کنگره ایالات متحده رو منفجر کردن |
367 | 00:15:56,262 | 00:15:58,129 | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ | حتی مدارها و سیمکشی رو چک نکردن؟ |
368 | 00:15:59,398 | 00:16:00,558 | نظر تو چیِه؟ | نظر تو چیِه؟ |
369 | 00:16:03,202 | 00:16:04,102 | هنا؟ | هنا؟ |
370 | 00:16:04,136 | 00:16:07,038 | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ | اگه از اول هم قرار نبوده این بمبِ منفجر بشه چی؟ |
371 | 00:16:07,072 | 00:16:09,274 | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ | اگه عمدا گذاشتنش تا پیداش کنیم چی؟ |
372 | 00:16:14,832 | 00:16:16,681 | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه | ببین، واسم اهمیتی نداره فرماندار داره چیکار میکنه |
373 | 00:16:16,681 | 00:16:18,235 | رئیسجمهور ایالات متحده | رئیسجمهور ایالات متحده |
374 | 00:16:18,236 | 00:16:19,393 | میخوان با ایشون صحبت کنن | میخوان با ایشون صحبت کنن |
375 | 00:16:20,018 | 00:16:22,003 | نه، من... من ازت درخواست نمیکنم دارم بهت دستور میدم | نه، من... من ازت درخواست نمیکنم دارم بهت دستور میدم |
376 | 00:16:22,312 | 00:16:23,858 | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم | من قرار نیست پشت تلفن منتظر بمونم |
377 | 00:16:24,055 | 00:16:25,590 | لعنتی | لعنتی |
378 | 00:16:25,591 | 00:16:26,999 | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری | ممکنِ فکر کنی افراد بیشتری |
379 | 00:16:27,001 | 00:16:28,905 | صلاحیت دادستانِکل شدن دارن | صلاحیت دادستانِکل شدن دارن |
380 | 00:16:28,940 | 00:16:30,607 | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ | الان انتظار داری چه کوفتی بگم؟ |
381 | 00:16:30,641 | 00:16:32,409 | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ | این کاری مربوط به نویسندگیِ؟ |
382 | 00:16:32,443 | 00:16:34,277 | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای | دارم تلاش میکنم با نوشتن یه بیانیهی عالی برای |
383 | 00:16:34,312 | 00:16:35,670 | سخنرانی کرکمن درباره آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم | سخنرانی کرکمن درباره آوارها، راهی برای متحد کردن همه پیدا کنم |
384 | 00:16:35,672 | 00:16:37,914 | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه اولشه | ولی احتمالا دردسرهای میشیگان تازه اولشه |
385 | 00:16:37,949 | 00:16:39,316 | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده | جهان داره یکپارچگیاش رو از دست میده |
386 | 00:16:39,350 | 00:16:41,418 | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری | احتمالا دوست نداره این جمله رو توی سخنرانیاش بذاری |
387 | 00:16:41,452 | 00:16:43,014 | آره، هنوز پشت خَطم | آره، هنوز پشت خَطم |
388 | 00:16:43,182 | 00:16:44,921 | خدایا، باورنکردنیِ | خدایا، باورنکردنیِ |
389 | 00:16:44,956 | 00:16:45,989 | من از "وینبرنت" خوشم میاد | من از "وینبرنت" خوشم میاد |
390 | 00:16:46,024 | 00:16:48,025 | اون درساش رو توی نوبت شبانهی دانشگاه خوند | اون درساش رو توی نوبت شبانهی دانشگاه خوند |
391 | 00:16:48,059 | 00:16:50,360 | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِـه | حقوق خونده، مردِ خانواده دوستیِـه |
392 | 00:16:50,395 | 00:16:52,496 | مَسی" فردِ موردِ نظر ماست" | مَسی" فردِ موردِ نظر ماست" |
393 | 00:16:52,530 | 00:16:54,164 | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده | اون منشی توماس بوده، در ییل مشغول به کار شده |
394 | 00:16:54,198 | 00:16:56,433 | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده | و ویرایشگر یه مجلهی حقوقی شده |
395 | 00:16:56,467 | 00:16:58,435 | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی | تو فقط به ویژگیهایی که توی کاغذ ذکر میشه اهمیت میدی |
396 | 00:16:58,469 | 00:16:59,836 | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم | من سخنرانیهای وینبرنت رو قبلا شنیدم |
397 | 00:16:59,871 | 00:17:01,938 | این فرد ارزش بالایی داره | این فرد ارزش بالایی داره |
398 | 00:17:01,973 | 00:17:03,507 | امیلی، فرماندار میشیگان | امیلی، فرماندار میشیگان |
399 | 00:17:03,541 | 00:17:05,876 | عملا داره اعلان استقلال میکنه | عملا داره اعلان استقلال میکنه |
400 | 00:17:05,910 | 00:17:08,178 | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم | بنابراین ما وقتی برای "ارزشها" ندارم |
401 | 00:17:08,212 | 00:17:11,381 | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستـه؟ | احتمالا این رو هم نباید توی بیانیه بنویسم، درستـه؟ |
402 | 00:17:11,416 | 00:17:13,150 | فرماندار رویس این رو گفته؟ | فرماندار رویس این رو گفته؟ |
403 | 00:17:13,184 | 00:17:15,018 | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ | که اون بالاترین اختیارات رو داره؟ |
404 | 00:17:15,053 | 00:17:18,221 | آره، همینُ رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد | آره، همینُ رو گفت، و بعدش هیچ شرایطی رو قبول نکرد |
405 | 00:17:18,256 | 00:17:19,618 | آخرشم تلفنُ، روی من قطع کرد | آخرشم تلفنُ، روی من قطع کرد |
406 | 00:17:19,656 | 00:17:20,968 | خب، اون نباید این کار رو میکرد | خب، اون نباید این کار رو میکرد |
407 | 00:17:21,007 | 00:17:23,036 | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره | ...اون وظایفی در برابرِ قانون اساسی داره |
408 | 00:17:23,036 | 00:17:24,161 | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ | هنوز متوجه نشدی، الکس؟ |
409 | 00:17:24,495 | 00:17:26,396 | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره | رویس میخواد که قانون اساسی رو از بین ببره |
410 | 00:17:26,431 | 00:17:27,531 | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه | البته اون تنها کسی نیست که میخواد این کار رو بکنه |
411 | 00:17:27,565 | 00:17:28,899 | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی | خب، تو نباید اجازه این کار رو بهش بدی |
412 | 00:17:28,933 | 00:17:30,300 | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم | بهم اعتماد کن، قصد ندارم اجازه بدم |
413 | 00:17:30,334 | 00:17:31,578 | چند تایی وکیل داریم که دارن از | چند تایی وکیل داریم که دارن از |
414 | 00:17:31,602 | 00:17:33,370 | اداره دادستان کل به اینجا میان | اداره دادستان کل به اینجا میان |
415 | 00:17:33,404 | 00:17:35,205 | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان | به زودی متوجه میشیم که گزینههای قانونیمون چیان |
416 | 00:17:35,239 | 00:17:36,967 | و به حساباش میرسیم | و به حساباش میرسیم |
417 | 00:17:39,410 | 00:17:42,079 | وضعیتات چطوره؟ | وضعیتات چطوره؟ |
418 | 00:17:42,113 | 00:17:43,880 | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها | من با دانکن صحبت کردم، دادگاهها |
419 | 00:17:43,915 | 00:17:47,551 | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن | مغازهها، بانکها، مدارس، فرودگاهها، همهچی بسته شدن |
420 | 00:17:47,585 | 00:17:50,153 | نیمی از کارمندان شرکت | نیمی از کارمندان شرکت |
421 | 00:17:50,188 | 00:17:52,622 | توی فکر ترک واشنگتن هستن | توی فکر ترک واشنگتن هستن |
422 | 00:17:53,458 | 00:17:55,392 | پنی چطوره؟ | پنی چطوره؟ |
423 | 00:17:56,727 | 00:17:59,196 | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانـه؟ | فکر میکنی، اصلا درک میکنه که چه اتفاقاتی در جریانـه؟ |
424 | 00:17:59,230 | 00:18:00,230 | جدا از اینکه | جدا از اینکه |
425 | 00:18:00,264 | 00:18:01,565 | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم | ما الان توی کاخ سفید زندگی میکنیم |
426 | 00:18:01,599 | 00:18:03,200 | و پدرش رییسجمهورِ | و پدرش رییسجمهورِ |
427 | 00:18:03,234 | 00:18:05,702 | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه | و شبها توی یه تخت خیلی بزرگ میخوابه |
428 | 00:18:05,736 | 00:18:07,558 | نه، فکر نکنم | نه، فکر نکنم |
429 | 00:18:07,559 | 00:18:09,506 | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم | من تا الان تلاش میکردم که از تلویزیون دور نگهاش دارم |
430 | 00:18:09,540 | 00:18:10,607 | لئو چطوره؟ | لئو چطوره؟ |
431 | 00:18:10,641 | 00:18:13,510 | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس | اون تمام روز توی اتاقاش بوده، و در هم بستهاس |
432 | 00:18:13,544 | 00:18:15,212 | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریـه | پس، اساسا لئو مشکل بزرگتریـه |
433 | 00:18:15,246 | 00:18:18,081 | آره اساسا | آره اساسا |
434 | 00:18:18,116 | 00:18:22,085 | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه | فکر میکنی بتونیم فقط برای 5 دقیقه |
435 | 00:18:22,120 | 00:18:24,020 | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ | وانمود کنیم که این اتفاقات نیوفتاده؟ |
436 | 00:18:27,959 | 00:18:30,393 | یه جورایی سختـه که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم | یه جورایی سختـه که، توی اتاقِ بیضی شکل ریاستجمهوری وانمود کنم |
437 | 00:18:38,865 | 00:18:41,448 | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِـه | متاسفم، قربان بهشون گفتم که سرتون شلوغِـه |
438 | 00:18:41,472 | 00:18:42,172 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
439 | 00:18:42,206 | 00:18:43,473 | چه کمکی از دستم بر میاد، ژنرال؟ | چه کمکی از دستم بر میاد، ژنرال؟ |
440 | 00:18:43,508 | 00:18:45,010 | آقای رییسجمهور، فکر میکنم باید به صورت | آقای رییسجمهور، فکر میکنم باید به صورت |
441 | 00:18:45,147 | 00:18:47,277 | خصوصی در این مورد بحث کنیم | خصوصی در این مورد بحث کنیم |
442 | 00:18:47,311 | 00:18:49,479 | ایشون همسر من هستن | ایشون همسر من هستن |
443 | 00:18:49,514 | 00:18:53,116 | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان | همسرتون اجازهی دسترسی به اطلاعات محرمانه رو ندارن، قربان |
444 | 00:18:53,151 | 00:18:54,718 | البته | البته |
445 | 00:18:54,752 | 00:18:56,553 | من میرم | من میرم |
446 | 00:18:56,587 | 00:18:57,454 | خانم | خانم |
447 | 00:19:01,526 | 00:19:03,093 | چی شده؟ | چی شده؟ |
448 | 00:19:03,127 | 00:19:05,428 | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم | من همین الان با نایبرییس اِفبیآی صحبت کردم |
449 | 00:19:05,463 | 00:19:07,631 | نتایج آزمایشگاه آماده شده | نتایج آزمایشگاه آماده شده |
450 | 00:19:07,665 | 00:19:11,401 | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن | اونها عامل انفجارها رو شناسایی کردن |
451 | 00:19:11,435 | 00:19:13,633 | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده | میدونیم کی کنگره رو منفجر کرده |
452 | 00:19:15,106 | 00:19:17,574 | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره | ...الصخر حملاتِ با تلفات زیاد رو دوست داره |
453 | 00:19:17,608 | 00:19:19,342 | مخزن کلرِ مانیلا | مخزن کلرِ مانیلا |
454 | 00:19:19,377 | 00:19:22,279 | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد | مخازن گاز سارین که در پایگاه ارتشمون در نایروبی پخش شد |
455 | 00:19:22,313 | 00:19:23,146 | جستجوهای ابتداییِ | جستجوهای ابتداییِ |
456 | 00:19:23,181 | 00:19:25,415 | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی | مرکزعملیاتهای مواد منفجرهی اِفبیآی |
457 | 00:19:25,449 | 00:19:28,318 | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده | میگه بقایائی که در آوار و خرابههای کنگره پیدا شده |
458 | 00:19:28,352 | 00:19:31,421 | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانـه | با بمبهایی که الصخر در گذشته استفاده میکرده یکسانـه |
459 | 00:19:31,455 | 00:19:33,623 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
460 | 00:19:33,658 | 00:19:35,592 | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان | زمان اون رسیده تا الصخر رو به عنوان |
461 | 00:19:35,626 | 00:19:37,260 | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم | عامل این جرم به صورت عمومی اعلام کنیم |
462 | 00:19:37,295 | 00:19:39,029 | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - | و سپس اقدام مناسب رو انجام بدید - باشه - |
463 | 00:19:39,063 | 00:19:40,130 | ،قبل از هر کاری | ،قبل از هر کاری |
464 | 00:19:40,164 | 00:19:42,165 | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که | آیا واقعا اِفبیآی کاملا مطمئنِ که |
465 | 00:19:42,200 | 00:19:44,334 | الصخر پشت این حمله بوده؟ | الصخر پشت این حمله بوده؟ |
466 | 00:19:44,368 | 00:19:46,469 | اونها 75% مطمئنان | اونها 75% مطمئنان |
467 | 00:19:46,504 | 00:19:47,437 | 75%? | 75%? |
468 | 00:19:47,471 | 00:19:50,198 | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن | در مواقع اضطراری مثل الان، این بیشترین درصدیِ که میتونن اطمینان بدن |
469 | 00:19:51,475 | 00:19:53,777 | ژنرال، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] | ژنرال، 75% توی یه آزمون حکمِ نمرهی 15 رو داره [برای اتهام زدن، 75% اطمینان کافی نیست] |
470 | 00:19:53,811 | 00:19:55,345 | این یه آزمون نیست، این یه جنگـه | این یه آزمون نیست، این یه جنگـه |
471 | 00:19:55,379 | 00:19:57,814 | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ | خب اینم یه دلیلِ دیگه که باید تصمیم درستی گرفته بشه، اینطور فکر نمیکنی؟ |
472 | 00:19:57,848 | 00:20:00,383 | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده | قربان، میدونم رابطهمون به شکل بدی شروع شده |
473 | 00:20:00,418 | 00:20:03,486 | شما دیشب به خوبی خطر احتمالی ایرانیها رو دفع کردین | شما دیشب به خوبی خطر احتمالی ایرانیها رو دفع کردین |
474 | 00:20:03,521 | 00:20:04,521 | ولی بهتون میگم که | ولی بهتون میگم که |
475 | 00:20:04,555 | 00:20:06,122 | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره | الان کشور در لبه پرتگاه قرار داره |
476 | 00:20:06,157 | 00:20:07,490 | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه | و صحبت نمیتونه مشکلات رو حل کنه |
477 | 00:20:07,525 | 00:20:09,059 | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ | آمریکا خواستارِ یک حرکت عملیِ |
478 | 00:20:09,093 | 00:20:11,628 | و من دارم بهتون دشمنی رو معرفی میکنم که میتونیم بکشیماش | و من دارم بهتون دشمنی رو معرفی میکنم که میتونیم بکشیماش |
479 | 00:20:11,662 | 00:20:13,463 | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که | فکر میکنی نمیخوام با کسایی که |
480 | 00:20:13,497 | 00:20:15,498 | این کار رو کردن برخورد کنم؟ | این کار رو کردن برخورد کنم؟ |
481 | 00:20:15,533 | 00:20:17,534 | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم | من همکاران، دوستان و افرادی رو که دوست داشتم از دست دادم |
482 | 00:20:17,568 | 00:20:19,336 | من میخوام تک تک افرادی که | من میخوام تک تک افرادی که |
483 | 00:20:19,370 | 00:20:21,538 | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم | در نقشهکشی تا اجرای این حمله دست داشتن رو پیدا کنم |
484 | 00:20:21,572 | 00:20:23,540 | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] | و همشون رو تکه تکه کنم [نابود کنم] |
485 | 00:20:23,574 | 00:20:26,509 | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده | و به همین دلیلِ که، میخوام بدونم دقیقا چه کسی این کار رو مرتکب شده |
486 | 00:20:27,545 | 00:20:29,713 | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا | وقتی که درصد اطمینانی بیشتر از 75% داشتی برگرد اینجا |
487 | 00:20:29,747 | 00:20:32,415 | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم | و من شخصا خودم اون موشکهای لعنتی رو شلیک میکنم |
488 | 00:20:32,450 | 00:20:33,521 | چند درصد دیگه ؟ | چند درصد دیگه ؟ |
489 | 00:20:33,522 | 00:20:35,680 | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی | بیستوپنج درصد دیگه، لعنتی |
490 | 00:20:38,804 | 00:20:43,848 | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تَن بوده | تلفاتِ جانی تا 30 دقیقه پیش بیشتر از 900 تَن بوده |
491 | 00:20:43,850 | 00:20:47,434 | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه | که شاملِ رییسجمهور، نخست وزیر، اعضای کابینه |
492 | 00:20:47,544 | 00:20:51,545 | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه | و افرادی که از کنگره و دادگاه عالی قابل شناسایی بودن میشه |
493 | 00:20:52,249 | 00:20:55,718 | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده | همچنین مرگ ریاست اِفبیآی، "جیکوبز" هم تایید شده |
494 | 00:20:57,454 | 00:21:00,156 | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِـه، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره | ،نظریهای که در حال حاضر مطرحِـه، اینه که الصخر پشت این قضایا قرار داره |
495 | 00:21:00,190 | 00:21:02,825 | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است | تا اونجایی که میدونیم، این گروه، آخرین انشعاب القاعده است |
496 | 00:21:02,860 | 00:21:05,328 | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان | اونها در شمال آفریقا پراکنده شدهان |
497 | 00:21:05,362 | 00:21:07,757 | که ردیابیشون رو خیلی خیلی سخت میکنه | که ردیابیشون رو خیلی خیلی سخت میکنه |
498 | 00:21:07,598 | 00:21:09,065 | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم | بنابراین باید خیلی بامهارت عمل کنیم |
499 | 00:21:09,099 | 00:21:11,200 | باید بریم پیشِ منابعتون | باید بریم پیشِ منابعتون |
500 | 00:21:11,235 | 00:21:12,535 | و یکمی هزینه کنیم | و یکمی هزینه کنیم |
501 | 00:21:12,569 | 00:21:15,738 | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم | و هر کاری رو مجبوریم انجام بدیم تا به ارتباطات این قضایا پی ببریم |
502 | 00:21:15,772 | 00:21:17,540 | پس مسئولیت چی میشه؟ | پس مسئولیت چی میشه؟ |
503 | 00:21:17,574 | 00:21:18,508 | چی میخواد بشه؟ | چی میخواد بشه؟ |
504 | 00:21:18,542 | 00:21:20,409 | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ | الصخر مسئولیتاش رو بر عهده گرفته؟ |
505 | 00:21:20,444 | 00:21:21,878 | نه، بر عهده نگرفتن | نه، بر عهده نگرفتن |
506 | 00:21:21,912 | 00:21:23,713 | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا | ولی در مورد بنلادن هم چند ماه طول کشید تا |
507 | 00:21:23,747 | 00:21:26,716 | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس | ...اونها مسئولیت حملات به برجها رو بر عهده گرفتن، پس |
508 | 00:21:26,750 | 00:21:28,217 | برای الان کافیه | برای الان کافیه |
509 | 00:21:28,252 | 00:21:29,552 | مامور ولز | مامور ولز |
510 | 00:21:35,459 | 00:21:37,030 | چطوری؟ | چطوری؟ |
511 | 00:21:38,083 | 00:21:39,978 | فکر میکنم، مثل بقیه باشم | فکر میکنم، مثل بقیه باشم |
512 | 00:21:41,653 | 00:21:43,652 | همین الان از پیش اندروز اومدم | همین الان از پیش اندروز اومدم |
513 | 00:21:43,805 | 00:21:46,422 | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب | بمبی که پیدا کردیم، همون بمب معیوب |
514 | 00:21:46,696 | 00:21:49,099 | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه | ممکنِ چیزی که فکر میکنی نباشه |
515 | 00:21:49,160 | 00:21:50,385 | باشه، به حرفات گوش میکنم | باشه، به حرفات گوش میکنم |
516 | 00:21:50,391 | 00:21:53,464 | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم | بسیارخب، خب، شاید اونها میخواستن تا ما اون رو پیدا کنیم |
517 | 00:21:53,598 | 00:21:54,828 | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ | بنابراین فکر میکردیم این کارِالصخرِ |
518 | 00:21:54,829 | 00:21:56,277 | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم | و دیگه به بقیه گزینهها توجهی نمیکردیم |
519 | 00:21:56,301 | 00:21:57,608 | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ | میتونی نظریهات ثابت کنی؟ |
520 | 00:21:57,719 | 00:21:59,655 | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی | خب، نظریههای من به اندازه کافی توی |
521 | 00:21:59,701 | 00:22:00,973 | عراق برات قابل قبول بود | عراق برات قابل قبول بود |
522 | 00:22:00,975 | 00:22:02,558 | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی | این فرق میکنه هنا، خودت هم اینو میدونی |
523 | 00:22:02,670 | 00:22:04,612 | بعلاوه، من همین الاناش هم با ژنرال کاکرین | بعلاوه، من همین الاناش هم با ژنرال کاکرین |
524 | 00:22:04,612 | 00:22:06,084 | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم | و رؤسای ستاد مشترک در این مورد صحبت کردم |
525 | 00:22:05,844 | 00:22:08,346 | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ | ولی هنوز هم باید به رییسجمهور توضیح بدی، درستِ؟ |
526 | 00:22:08,380 | 00:22:11,149 | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ | بهترین کار اینِ که همهی نظریهها رو مطرح کنیم، نه؟ |
527 | 00:22:12,918 | 00:22:14,218 | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده | ،پس اگه این کارِ الصخر نبوده |
528 | 00:22:14,253 | 00:22:16,487 | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ | کی ساختمون کنگره رو منفجر کرد؟ |
529 | 00:22:16,522 | 00:22:19,390 | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه | هنوز نمیدونم، و همین من رو میترسونه |
530 | 00:22:23,462 | 00:22:24,562 | ممنونم مایک | ممنونم مایک |
531 | 00:22:24,596 | 00:22:26,064 | باشه، من چکار کنم؟ | باشه، من چکار کنم؟ |
532 | 00:22:26,098 | 00:22:27,013 | باید لبخند بزنم؟ | باید لبخند بزنم؟ |
533 | 00:22:27,015 | 00:22:28,410 | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند | چونکه الان بیشتر حس گریه کردن دارم تا لبخند |
534 | 00:22:28,434 | 00:22:30,234 | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - | فقط خودت باش - ...میدونم، فقط - |
535 | 00:22:30,269 | 00:22:31,502 | نمیخوام سرافکندهات کنم | نمیخوام سرافکندهات کنم |
536 | 00:22:31,537 | 00:22:33,705 | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم | نمیخوام کشور رو سرافکنده کنم |
537 | 00:22:33,739 | 00:22:36,507 | و از این لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم | و از این لباسی که برام انتخاب کردن متنفرم |
538 | 00:22:36,542 | 00:22:38,580 | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم | ببین، شبیهِ مبلِ کاخ سفید شدم |
539 | 00:22:38,583 | 00:22:40,091 | قراره با این یکی سِت بشه، خانم | قراره با این یکی سِت بشه، خانم |
540 | 00:22:40,115 | 00:22:41,746 | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ | مایک، واقعا همهی اینها ضروریِ؟ |
541 | 00:22:41,921 | 00:22:43,161 | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش | دو راه وجود داره برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش |
542 | 00:22:43,185 | 00:22:44,540 | ...از کاخ سفید | ...از کاخ سفید |
543 | 00:22:44,653 | 00:22:46,253 | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله | یکی خروج از در جلویی با جلیقهی ضد گلوله |
544 | 00:22:46,288 | 00:22:48,089 | و 13 ماشین زرهی | و 13 ماشین زرهی |
545 | 00:22:48,123 | 00:22:51,125 | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت | و دومی خروج از در پشتی با یه کلاه بیسبال و یه ماشین شورلت |
546 | 00:22:52,027 | 00:22:53,094 | جلیقه رو بده بهم | جلیقه رو بده بهم |
547 | 00:22:53,128 | 00:22:54,295 | بابایی | بابایی |
548 | 00:22:54,329 | 00:22:56,130 | هی، پی فسقلی، چطوری؟ | هی، پی فسقلی، چطوری؟ |
549 | 00:22:59,000 | 00:23:00,167 | چی داری میپوشی؟ | چی داری میپوشی؟ |
550 | 00:23:00,202 | 00:23:01,135 | این؟ | این؟ |
551 | 00:23:01,169 | 00:23:03,170 | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه | این رو میپوشم تا اگه افتادم ازم مراقبت کنه |
552 | 00:23:03,195 | 00:23:05,316 | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره | نکتهی باحالی که داره اینه، اگه بهم مشت بزنی، من دردم نمیگیره |
553 | 00:23:05,340 | 00:23:07,007 | زودباش، امتحان کن | زودباش، امتحان کن |
554 | 00:23:10,011 | 00:23:11,048 | بیا اینجا | بیا اینجا |
555 | 00:23:12,380 | 00:23:13,347 | خیلی عاشقتم | خیلی عاشقتم |
556 | 00:23:16,852 | 00:23:18,185 | وقتشـه، قربان - باشه - | وقتشـه، قربان - باشه - |
557 | 00:23:18,220 | 00:23:20,187 | صبر کن، لئو کجاست؟ | صبر کن، لئو کجاست؟ |
558 | 00:23:20,222 | 00:23:21,997 | آروم باش، مامان، من اینجام | آروم باش، مامان، من اینجام |
559 | 00:23:22,127 | 00:23:24,291 | باشه، باید مراقب خواهرت باشی | باشه، باید مراقب خواهرت باشی |
560 | 00:23:24,326 | 00:23:26,327 | و نذارش بره سر تلویزیون، باشه؟ | و نذارش بره سر تلویزیون، باشه؟ |
561 | 00:23:26,361 | 00:23:28,129 | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن | همهی خبرها بیش از حد تلخ هستن |
562 | 00:23:28,163 | 00:23:29,964 | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه | نیازی نداره که واقعیات رو ببینه |
563 | 00:23:29,998 | 00:23:31,198 | متوجه شدی؟ | متوجه شدی؟ |
564 | 00:23:31,233 | 00:23:33,701 | آره، فهمیدم | آره، فهمیدم |
565 | 00:23:36,204 | 00:23:37,868 | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ | قربان، نمیخواین کروات ببندین؟ |
566 | 00:23:37,870 | 00:23:39,417 | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون | این یه موقعیتِ رسمی نیست، آرون |
567 | 00:23:39,441 | 00:23:41,709 | باشه، بریم | باشه، بریم |
568 | 00:23:41,743 | 00:23:44,845 | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتـه | سیمرغ آمادهاس، و درحال حرکتـه |
569 | 00:23:45,747 | 00:23:48,415 | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ | مایک، فقط از روی کنجکاوی میپرسم، قبلا چی میگفتین؟ |
570 | 00:23:48,450 | 00:23:50,084 | قربان؟ | قربان؟ |
571 | 00:23:50,118 | 00:23:52,153 | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم | اسم رمزیایم وقتی وزیر مسکن و شهرسازی بودم |
572 | 00:23:52,187 | 00:23:54,321 | چی بود؟ | چی بود؟ |
573 | 00:23:54,356 | 00:23:56,390 | عینک" ، قربان" | عینک" ، قربان" |
574 | 00:24:05,901 | 00:24:08,335 | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم | ما 3 ساعت پیش برای فرماندار پیام گذاشتیم |
575 | 00:24:08,370 | 00:24:11,205 | آره، لطفا دوباره بهش بگو | آره، لطفا دوباره بهش بگو |
576 | 00:24:11,239 | 00:24:13,603 | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِـه | سیاست رو فراموش کن، این واقعا بی ادبیِـه |
577 | 00:24:13,737 | 00:24:15,419 | چرا مردم اینجوریان؟ | چرا مردم اینجوریان؟ |
578 | 00:24:15,443 | 00:24:17,178 | مردم ترسیدهان، آرون | مردم ترسیدهان، آرون |
579 | 00:24:17,212 | 00:24:19,459 | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود | کنگره قبلا نمادی از قدرت بود |
580 | 00:24:19,634 | 00:24:21,849 | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده | ولی الان تبدیل به کوهی از خاکستر شده |
581 | 00:24:21,883 | 00:24:23,350 | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان | و تمام کسانی که میشناختیم مردهان |
582 | 00:24:23,385 | 00:24:24,600 | در این روزها | در این روزها |
583 | 00:24:24,650 | 00:24:28,422 | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن | مردم دستکم میتونن تظاهر کنن که انسانهای نجیبی هستن |
584 | 00:24:28,456 | 00:24:30,191 | چرا اینقدر متعجبی؟ | چرا اینقدر متعجبی؟ |
585 | 00:24:30,225 | 00:24:33,260 | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه قدردان انسانهای دیگه باشن | اتفاقات وحشتناک یا باعث میشه قدردان انسانهای دیگه باشن |
586 | 00:24:33,295 | 00:24:35,429 | یا ازشون بترسن | یا ازشون بترسن |
587 | 00:24:35,463 | 00:24:37,031 | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره | فرماندار هم فرقی با بقیه نداره |
588 | 00:24:37,065 | 00:24:38,199 | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده | اون فقط توی انتخابات انتخاب شده |
589 | 00:24:49,344 | 00:24:52,046 | ممنون که باهام اومدی | ممنون که باهام اومدی |
590 | 00:24:52,080 | 00:24:54,014 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
591 | 00:24:55,350 | 00:24:56,417 | چیِ؟ | چیِ؟ |
592 | 00:24:57,646 | 00:24:59,286 | دیروز، ازم خواستن استعفا بدم | دیروز، ازم خواستن استعفا بدم |
593 | 00:24:59,321 | 00:25:01,355 | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم | و ما داشتیم در مورد رفتن به مونترآل حرف میزدیم |
594 | 00:25:03,992 | 00:25:05,259 | و الان دارم تلاش میکنم تا | و الان دارم تلاش میکنم تا |
595 | 00:25:05,293 | 00:25:08,262 | تمام حکومت ایالات متحده رو سرِپا کنم | تمام حکومت ایالات متحده رو سرِپا کنم |
596 | 00:25:08,296 | 00:25:10,931 | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم | و کشور رو از چند پارگی نجات بدم |
597 | 00:25:10,966 | 00:25:13,100 | عجب روزیـه امروز | عجب روزیـه امروز |
598 | 00:25:15,303 | 00:25:16,390 | آره | آره |
599 | 00:25:16,781 | 00:25:19,150 | کاروان ریاستجمهوری داره میاد | کاروان ریاستجمهوری داره میاد |
600 | 00:25:19,174 | 00:25:20,474 | مراقب باش | مراقب باش |
601 | 00:25:32,946 | 00:25:34,524 | تو برای این کار آمادهای؟ | تو برای این کار آمادهای؟ |
602 | 00:25:36,552 | 00:25:39,121 | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ | اصلا چطور یه نفر میتونه برای این آماده باشه؟ |
603 | 00:26:11,326 | 00:26:12,293 | خدای من | خدای من |
604 | 00:26:19,401 | 00:26:22,202 | قربان | قربان |
605 | 00:26:22,237 | 00:26:24,004 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
606 | 00:26:25,240 | 00:26:26,640 | تام | تام |
607 | 00:26:29,577 | 00:26:31,211 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
608 | 00:26:31,246 | 00:26:33,047 | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی | من جیسون آتوود هستم، نایب رییس اِفبیآی |
609 | 00:26:33,081 | 00:26:35,015 | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان | ما یه جلسهی توجیهی براتون تدارک دیدیم، قربان |
610 | 00:26:35,050 | 00:26:36,050 | باشه | باشه |
611 | 00:26:38,219 | 00:26:40,387 | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی | جستجوهای ابتداییِ مرکز تحلیل انفجارهای تروریستی |
612 | 00:26:40,422 | 00:26:43,924 | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده | نشون میده که بقایای انفجاری که در آوار مونده |
613 | 00:26:43,958 | 00:26:46,593 | سایکلونایت" نام داره، همچنین به اسم" آردیاِکس" هم شناخته میشه" | سایکلونایت" نام داره، همچنین به اسم" آردیاِکس" هم شناخته میشه" |
614 | 00:26:46,628 | 00:26:49,229 | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده | ما فکر میکنیم که اون ماده با پلاستیسایزر ترکیب شده |
615 | 00:26:49,264 | 00:26:51,354 | که تخریب رو به بیشترین مقدار رسونده | که تخریب رو به بیشترین مقدار رسونده |
616 | 00:26:51,355 | 00:26:53,010 | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ | و در نهایت این باعث فرو ریختن مجلس شده؟ |
617 | 00:26:53,034 | 00:26:55,069 | دقیقا | دقیقا |
618 | 00:26:55,103 | 00:26:57,025 | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ | و الصخر به آردیاِکس دسترسی داره؟ |
619 | 00:26:57,154 | 00:26:58,382 | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده | بله قربان، این به روشِ کاری اونها انجام شده |
620 | 00:26:58,406 | 00:27:01,342 | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ | اون دستگاهی که پیدا کردید چی شد... بمب؟ |
621 | 00:27:01,376 | 00:27:02,343 | چرا اون عمل نکرد؟ | چرا اون عمل نکرد؟ |
622 | 00:27:02,377 | 00:27:03,610 | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده | ما معتقدیم که به خاطر خطای انسانی عمل نکرده |
623 | 00:27:03,645 | 00:27:05,612 | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم | ما هنوز هم داریم آزمایشاتی رو انجام میدیم |
624 | 00:27:05,647 | 00:27:06,440 | باشه | باشه |
625 | 00:27:06,569 | 00:27:08,449 | ممنونم، جناب نایبرییس | ممنونم، جناب نایبرییس |
626 | 00:27:08,483 | 00:27:10,017 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
627 | 00:27:10,051 | 00:27:11,919 | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم | باز هم شما رو در جریان اخبار قرار میدیم |
628 | 00:27:18,626 | 00:27:20,506 | مایک، کتام رو بگیر | مایک، کتام رو بگیر |
629 | 00:27:23,627 | 00:27:25,609 | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین | قربان، باید هنوز هم اون جلیقه ضدگلوله رو تنتون نگه دارین |
630 | 00:27:25,633 | 00:27:28,535 | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتماد مردمُ جلب کنیم | مایک، ما اومدیم اینجا تا اعتماد مردمُ جلب کنیم |
631 | 00:27:28,570 | 00:27:31,472 | تو باشی، این جلیقه ضدگلوله باعث جلب اعتمادت میشه؟ | تو باشی، این جلیقه ضدگلوله باعث جلب اعتمادت میشه؟ |
632 | 00:27:35,477 | 00:27:37,177 | ممنون | ممنون |
633 | 00:27:39,517 | 00:27:41,051 | من برنده شدم - تو تقلب کردی - | من برنده شدم - تو تقلب کردی - |
634 | 00:27:41,085 | 00:27:43,019 | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - | میدونم چکار کردی، دختر کوچولو - من هیچکاری نکردم - |
635 | 00:27:44,222 | 00:27:45,789 | باید این رو جواب بدم | باید این رو جواب بدم |
636 | 00:27:45,823 | 00:27:47,290 | مثلا قرار بود مراقب من باشی | مثلا قرار بود مراقب من باشی |
637 | 00:27:47,325 | 00:27:48,725 | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی | اینجا مثلا کاخِ سفیدِ ها، پنی |
638 | 00:27:48,759 | 00:27:49,659 | مطمئنام که جات امنـه | مطمئنام که جات امنـه |
639 | 00:27:58,903 | 00:28:01,037 | لحظهای کاملا محزون | لحظهای کاملا محزون |
640 | 00:28:01,072 | 00:28:03,006 | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن | "رییسجمهور تازه قسمخورده "کرکمن |
641 | 00:28:03,040 | 00:28:05,772 | برای اولین بار از منطقهای هدف حمله ترورییستی | برای اولین بار از منطقهای هدف حمله ترورییستی |
642 | 00:28:05,773 | 00:28:07,383 | بازدید میکنن | بازدید میکنن |
643 | 00:28:07,535 | 00:28:09,416 | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود | ما منتظر سخنرانی ایشان برای ملت خواهیم بود |
644 | 00:28:11,115 | 00:28:13,316 | اینجا خیلی دوربین هست، آرون | اینجا خیلی دوربین هست، آرون |
645 | 00:28:13,351 | 00:28:14,737 | شما رییسجمهور هستید، قربان | شما رییسجمهور هستید، قربان |
646 | 00:28:14,870 | 00:28:16,230 | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ | عذر میخوام، میتونم این رو قرض بگیرم؟ |
647 | 00:28:16,254 | 00:28:18,889 | بفرمایین، قربان | بفرمایین، قربان |
648 | 00:28:18,923 | 00:28:20,056 | ممنونم | ممنونم |
649 | 00:28:20,091 | 00:28:22,025 | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - | فقط اینجاش رو فشار بدم؟ - آره - |
650 | 00:28:29,233 | 00:28:31,434 | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ | "سلام، اسم من "تام کرکمنِ |
651 | 00:28:31,469 | 00:28:34,538 | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه | دیشب تقریبا در ساعت 22:30 دقیقه |
652 | 00:28:34,572 | 00:28:38,208 | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم | من به عنوان رییسجمهوری ایالات متحده قسم خوردم |
653 | 00:28:38,242 | 00:28:39,276 | من به اینجا اومدم تا | من به اینجا اومدم تا |
654 | 00:28:39,310 | 00:28:41,121 | از تک تک شما بابت | از تک تک شما بابت |
655 | 00:28:41,145 | 00:28:43,880 | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم | کاری که اینجا انجام میدین تشکر کنم |
656 | 00:28:43,915 | 00:28:46,049 | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِـه | و میخوام بهتون عرض کنم که، آمریکا سوگوارِـه |
657 | 00:28:47,118 | 00:28:48,852 | ...این | ...این |
658 | 00:28:50,488 | 00:28:53,256 | این اقدامی دیوانهوار بود | این اقدامی دیوانهوار بود |
659 | 00:28:53,291 | 00:28:57,260 | این عملی تروریستی بود | این عملی تروریستی بود |
660 | 00:28:57,295 | 00:29:01,198 | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم | دیروز، ما شاهد بدترین حادثه بشری بودیم |
661 | 00:29:01,232 | 00:29:03,200 | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم | ولی امروز، من نیمهی پُرِ لیوان رو میبینم |
662 | 00:29:03,234 | 00:29:06,136 | میدونم که همهی شما خسته هستین، ترسیدین | میدونم که همهی شما خسته هستین، ترسیدین |
663 | 00:29:07,071 | 00:29:09,272 | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین | ،میدونم که همتون پاسخ میخواین ،و به دنبال کسی هستین تا سرزنش کنین |
664 | 00:29:09,307 | 00:29:10,874 | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین | کسی که بتونین بر علیهاش بجنگین |
665 | 00:29:10,908 | 00:29:12,559 | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام | میخوام که بدونین من هم همینها رو میخوام |
666 | 00:29:12,584 | 00:29:14,277 | چی شده؟ - و حتی امروز هم - | چی شده؟ - و حتی امروز هم - |
667 | 00:29:14,312 | 00:29:16,323 | میشیگانـه | میشیگانـه |
668 | 00:29:16,347 | 00:29:18,815 | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... | ،بهتون قول میدم که دوباره بر خواهیم خواست ... |
669 | 00:29:18,849 | 00:29:20,160 | بهتر و قدرتمندتر از گذشته | بهتر و قدرتمندتر از گذشته |
670 | 00:29:22,019 | 00:29:24,153 | ...اونهایی که از دست دادیم | ...اونهایی که از دست دادیم |
671 | 00:29:24,276 | 00:29:28,235 | ...رهبران، اعضای خانواده | ...رهبران، اعضای خانواده |
672 | 00:29:28,259 | 00:29:30,093 | و عزیزان ما بودن ... | و عزیزان ما بودن ... |
673 | 00:29:30,127 | 00:29:33,096 | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود | بهتون قول میدم که، مرگ اونها بینتیجه نخواهد بود |
674 | 00:29:33,130 | 00:29:35,165 | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین | هی، اتفاقات داخل میشیگان رو ببین |
675 | 00:29:35,199 | 00:29:37,144 | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم | ...این مکانی که هماکنون دروناش ایستادهایم |
676 | 00:29:37,168 | 00:29:38,835 | بیاین ازینجا بیرون ببریمش | بیاین ازینجا بیرون ببریمش |
677 | 00:29:38,869 | 00:29:41,345 | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... | تا ابد یک مکان مقدس خواهد بود ... |
678 | 00:29:41,474 | 00:29:44,507 | ...و ما بایستی همیشه | ...و ما بایستی همیشه |
679 | 00:29:44,542 | 00:29:47,410 | ...به جانفشانیهای بینظیری که | ...به جانفشانیهای بینظیری که |
680 | 00:29:47,445 | 00:29:48,478 | اینجا رخ داده احترام بگذاریم | اینجا رخ داده احترام بگذاریم |
681 | 00:29:48,512 | 00:29:49,990 | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ | آقای رییسجمهور، حرفی در موردِ |
682 | 00:29:50,014 | 00:29:51,291 | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط | نوجوان مسلمانی که در دیربورن توسط |
683 | 00:29:51,315 | 00:29:52,415 | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ | پلیس مورد حمله قرار گرفته، دارید؟ |
684 | 00:29:52,450 | 00:29:54,294 | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن | رییسجمهوری الان هیچ پرسشی رو پاسخ نمیدن |
685 | 00:29:54,318 | 00:29:56,196 | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - | ممنونم - شما هیچ پاسخی ندارین، رییسجمهور کرکمن؟ - |
686 | 00:29:56,220 | 00:29:58,989 | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - | سوالتون رو متوجه نشدم - ...سوالام در موردِ نوجوان مسلمانی که - |
687 | 00:29:59,023 | 00:30:00,200 | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور | توسط پلیس مورد حمله قرار گرفته، بود، آقای رییس جمهور |
688 | 00:30:00,224 | 00:30:01,182 | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - | نظری در این مورد دارین؟ - چی؟ - |
689 | 00:30:01,183 | 00:30:03,136 | اصلا واستون اهمیتی داره که به حقوق شهروندی اونها تجاوز شده؟ | اصلا واستون اهمیتی داره که به حقوق شهروندی اونها تجاوز شده؟ |
690 | 00:30:03,160 | 00:30:04,338 | ...آیا کاخ سفید نگرانِ | ...آیا کاخ سفید نگرانِ |
691 | 00:30:04,362 | 00:30:06,029 | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ | افزایش خشونتها در برابر مسلمان هست؟ |
692 | 00:30:06,063 | 00:30:08,209 | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ | آیا شما اجازه میدید که آمریکاییها موردِ ضربوشتم قرار بگیرن، آقای کرکمن؟ |
693 | 00:30:08,209 | 00:30:09,243 | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - | دستهات رو نشون بده - قربان، باید برین عقب - |
694 | 00:30:09,367 | 00:30:11,345 | به من دست نزن | به من دست نزن |
695 | 00:30:11,369 | 00:30:12,569 | !اسلحه! اسلحه! اسلحه | !اسلحه! اسلحه! اسلحه |
696 | 00:30:17,221 | 00:30:18,708 | ایشون رو تا ماشین همراهی کنین | ایشون رو تا ماشین همراهی کنین |
697 | 00:30:19,224 | 00:30:21,450 | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده | دستهات رو از روش بردار اون هیچ کاری نکرده |
698 | 00:30:21,479 | 00:30:23,346 | !اون یه گوشیِـه یه گوشیِ | !اون یه گوشیِـه یه گوشیِ |
699 | 00:30:23,381 | 00:30:25,348 | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ | سیمرغ پیشِ منِ، تکرار میکنم، سیمرغ پیشِ منِ |
700 | 00:30:25,383 | 00:30:27,183 | برین عقب، برین عقب | برین عقب، برین عقب |
701 | 00:30:27,218 | 00:30:28,451 | گفتم برین عقب | گفتم برین عقب |
702 | 00:30:34,225 | 00:30:35,191 | !برو، برو، برو | !برو، برو، برو |
703 | 00:30:46,420 | 00:30:48,369 | با فرماندار رویس تماس بگیر | با فرماندار رویس تماس بگیر |
704 | 00:30:48,369 | 00:30:49,451 | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده | تا الان داشتیم تلاش میکردیم، اون جواب نمیده |
705 | 00:30:49,475 | 00:30:50,586 | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ | منظورت چیه که اون به تماس پاسخ نمیده؟ |
706 | 00:30:50,610 | 00:30:52,354 | ،ما از شرایط اون پسری که | ،ما از شرایط اون پسری که |
707 | 00:30:52,378 | 00:30:53,255 | در میشیگان بود، خبر داریم؟ | در میشیگان بود، خبر داریم؟ |
708 | 00:30:53,279 | 00:30:55,447 | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره | اون توی اتاقعملِ، و خونریزی داخلی داره |
709 | 00:30:55,481 | 00:30:56,592 | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده | اون میدونه که داریم باهاش تماس میگیریم، قربان ولی اهمیتی نمیده |
710 | 00:30:56,616 | 00:30:58,083 | من میخوام با دو تا از نمایندههای | من میخوام با دو تا از نمایندههای |
711 | 00:30:58,117 | 00:30:59,293 | دفتر دادستانی کل صحبت کنم | دفتر دادستانی کل صحبت کنم |
712 | 00:30:59,295 | 00:31:01,753 | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فایاد"، خانم" - | اسماش چیه؟ چند سالشِ؟ - دنی فایاد"، خانم" - |
713 | 00:31:01,787 | 00:31:03,465 | ما دو نفر از نمایندههای اداره دادستانی کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن | ما دو نفر از نمایندههای اداره دادستانی کل رو اینجا داریم، که ممکنِ مفید باشن |
714 | 00:31:03,489 | 00:31:04,214 | بیارشون اینجا | بیارشون اینجا |
715 | 00:31:04,240 | 00:31:05,152 | شرمنده مزاحمتون میشم، خانوم | شرمنده مزاحمتون میشم، خانوم |
716 | 00:31:05,153 | 00:31:06,824 | دخترتون اون بالا بهتون نیاز داره - باشه - | دخترتون اون بالا بهتون نیاز داره - باشه - |
717 | 00:31:07,057 | 00:31:11,630 | تام، اون پسر... 17 سالشـه | تام، اون پسر... 17 سالشـه |
718 | 00:31:11,664 | 00:31:12,697 | همسن لئو | همسن لئو |
719 | 00:31:12,732 | 00:31:15,433 | پنی بهم نیاز داره، باید برم | پنی بهم نیاز داره، باید برم |
720 | 00:31:18,471 | 00:31:21,273 | من قرار نیست به تو جواب پس بدم، هنا | من قرار نیست به تو جواب پس بدم، هنا |
721 | 00:31:21,307 | 00:31:23,441 | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که | ،من اطلاعاتی رو به رییسجمهور گفتم که |
722 | 00:31:23,476 | 00:31:24,809 | محتملترین اطلاعات بودن | محتملترین اطلاعات بودن |
723 | 00:31:24,844 | 00:31:26,555 | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن | ،یـا تو اطلاعاتی رو بهش دادی که اون گروه حملهکننده میخواستن |
724 | 00:31:26,579 | 00:31:27,612 | بهش بگی | بهش بگی |
725 | 00:31:27,647 | 00:31:29,430 | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ | چجوری میخواد رهبری کنه، وقتی که از تمام واقعیات ممکن اطلاع نداره؟ |
726 | 00:31:29,431 | 00:31:31,710 | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی | اول تو باید اون واقعیات رو بهم ثابت کنی |
727 | 00:31:31,935 | 00:31:33,485 | ... ببین، اینجوری نیست که | ... ببین، اینجوری نیست که |
728 | 00:31:34,520 | 00:31:36,621 | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم | ،نیست که بهت اعتقاد نداشته باشم یا نخوام بهت اعتماد کنم |
729 | 00:31:36,656 | 00:31:39,791 | یه نفر کنگره رو منفجر کرده | یه نفر کنگره رو منفجر کرده |
730 | 00:31:39,825 | 00:31:41,493 | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه | کی میدونه چه احتمالاتی ممکنِ وجود داشته باشه |
731 | 00:31:41,527 | 00:31:44,496 | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل | فعلا بهترین احتمال اینه، ما یه فردی رو داخل |
732 | 00:31:44,530 | 00:31:46,665 | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده | دفتر پیدا کردیم، که توی ردیف 11ام بوده |
733 | 00:31:46,699 | 00:31:48,477 | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور | نمیتونم الان با حدس و گمان برم پیش رییسجمهور |
734 | 00:31:48,501 | 00:31:49,935 | پس، اگه از من میخوای تا | پس، اگه از من میخوای تا |
735 | 00:31:49,969 | 00:31:52,671 | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم | با نظریه تو پیش رییسجمهور برم |
736 | 00:31:52,705 | 00:31:54,573 | لطفا اول اثباتاش کن | لطفا اول اثباتاش کن |
737 | 00:31:57,610 | 00:31:59,644 | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده | شرایط درون میشیگان از کنترل خارج شده |
738 | 00:31:59,679 | 00:32:01,913 | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره | و الان هم نوجوانی داریم که در وضعیتِ بحرانی قرار داره |
739 | 00:32:01,948 | 00:32:04,349 | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان | باید بدونم که اختیارات قانونی من الان چیان |
740 | 00:32:04,383 | 00:32:06,318 | خب، آقای رییسجمهور | خب، آقای رییسجمهور |
741 | 00:32:06,352 | 00:32:08,453 | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید | شما میتونید "قانون حاکمیت بر ایالات" رو درخواست کنید |
742 | 00:32:08,487 | 00:32:09,621 | و یه فرمان اجرایی رو بدید | و یه فرمان اجرایی رو بدید |
743 | 00:32:09,655 | 00:32:12,457 | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه | که فرماندار رویس رو مجبور کنه تا نیرویهای پلیساش رو عقب بکشه |
744 | 00:32:12,491 | 00:32:13,825 | تصمیم درستی نیست | تصمیم درستی نیست |
745 | 00:32:13,859 | 00:32:15,794 | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد | فرمانهای اجرایی خیلی خسمانه به نظر میاد |
746 | 00:32:15,828 | 00:32:17,495 | پس چی پیشنهاد میکنی؟ | پس چی پیشنهاد میکنی؟ |
747 | 00:32:17,530 | 00:32:18,574 | یه بیانیهی رییسجمهوری | یه بیانیهی رییسجمهوری |
748 | 00:32:18,598 | 00:32:21,166 | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست | که در واقع چیزی بیشتر از یه رفتار پوچ و نمادین نیست |
749 | 00:32:21,200 | 00:32:22,834 | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان | اینجوری ضعیف به نظر میرسین، قربان |
750 | 00:32:22,868 | 00:32:24,369 | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا | بوش از یه بیانیه طوری استفاده کرد تا |
751 | 00:32:24,403 | 00:32:26,371 | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه | مناطق آسیبدیده بعد از حادثه کاترینا رو امن کنه |
752 | 00:32:26,405 | 00:32:28,540 | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود | به نظر من اون حرکت اصلا یه رفتار پوچ و نمادین نبود |
753 | 00:32:28,574 | 00:32:30,375 | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان | اگه من بودم، گزینه حکومت نظامی رو هم مدنظر میگرفتم، قربان |
754 | 00:32:30,409 | 00:32:31,486 | البته اگه میخواین که | البته اگه میخواین که |
755 | 00:32:31,510 | 00:32:34,512 | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین | البته اگه میخواین کوتاهترین دوره ریاستجمهوری رو در تاریخ داشته باشین |
756 | 00:32:34,547 | 00:32:36,514 | .بذارین روشنش کنم | .بذارین روشنش کنم |
757 | 00:32:36,549 | 00:32:40,518 | اگه فرمان اجرایی صادر کنم بیش از حد خسمانهاست | اگه فرمان اجرایی صادر کنم بیش از حد خسمانهاست |
758 | 00:32:40,553 | 00:32:42,487 | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم زیادی ضعیف به نظر میرسه | و اگه از بیانیه رییسجمهوری رو استفاده کنم زیادی ضعیف به نظر میرسه |
759 | 00:32:42,521 | 00:32:43,622 | ...حکومت نظامی | ...حکومت نظامی |
760 | 00:32:43,656 | 00:32:45,490 | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه | یا میتونه یه حرکت هوشمندانه باشه |
761 | 00:32:45,524 | 00:32:47,225 | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه | یا میتونه باعث ایجاد یک خودکشی سیاسی بشه |
762 | 00:32:47,259 | 00:32:49,861 | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم | بچهها، بذارین یه سوال ازتون بپرسم |
763 | 00:32:49,895 | 00:32:51,296 | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ | اصلا شما روی چیزی میتونین توافق کنین؟ |
764 | 00:32:51,330 | 00:32:53,198 | بله - نه واقعا - | بله - نه واقعا - |
765 | 00:32:53,666 | 00:32:54,666 | عالیـه | عالیـه |
766 | 00:32:58,194 | 00:32:59,537 | چطورِ؟ | چطورِ؟ |
767 | 00:32:59,572 | 00:33:01,706 | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ | خب، فکر میکنی چطور باشه؟ |
768 | 00:33:01,741 | 00:33:04,476 | اون تقریبا لگدمال شدن و خفتکشیدن پدرش رو تماشا کرده | اون تقریبا لگدمال شدن و خفتکشیدن پدرش رو تماشا کرده |
769 | 00:33:04,510 | 00:33:05,935 | ...قط ییه مسئولیت داشتی | ...قط ییه مسئولیت داشتی |
770 | 00:33:05,960 | 00:33:07,579 | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - | که اون رو از تلویزیون دور نگه داری - منم همین کار رو کردم - |
771 | 00:33:07,613 | 00:33:09,014 | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی | البته تا یه زمانی اینکار رو انجام دادی |
772 | 00:33:09,048 | 00:33:10,548 | و بعدش تنها ولش کردی | و بعدش تنها ولش کردی |
773 | 00:33:10,583 | 00:33:11,983 | خب یه نفر بهم زنگ زدم | خب یه نفر بهم زنگ زدم |
774 | 00:33:12,018 | 00:33:14,986 | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم | این وظیفهی من نیست که نقش والدیناش رو داشته باشم |
775 | 00:33:16,555 | 00:33:17,389 | خب، میدونی چیه؟ | خب، میدونی چیه؟ |
776 | 00:33:17,423 | 00:33:18,200 | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که | ما هممون داریم کارهایی رو انجام میدیم که |
777 | 00:33:18,224 | 00:33:19,858 | دیروز وظیفهمون نبود | دیروز وظیفهمون نبود |
778 | 00:33:21,694 | 00:33:26,531 | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست | لئو، دیگه هیچ چیزی شبیه قبل نیست |
779 | 00:33:26,565 | 00:33:29,701 | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ | ببین، میدونم این خواستهی زیادیِ |
780 | 00:33:29,735 | 00:33:33,204 | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی | ولی تو الان مجبوری که زودتر بالغ بشی |
781 | 00:33:33,773 | 00:33:35,607 | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که | من الان بیشتر از هر زمانی نیاز دارم که |
782 | 00:33:35,641 | 00:33:37,375 | بتونم روی تو حساب باز کنم | بتونم روی تو حساب باز کنم |
783 | 00:33:37,410 | 00:33:38,877 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
784 | 00:33:39,779 | 00:33:41,713 | میتونم روت حساب باز کنم؟ | میتونم روت حساب باز کنم؟ |
785 | 00:33:42,481 | 00:33:43,982 | گمونم بعدا متوجه میشیم | گمونم بعدا متوجه میشیم |
786 | 00:33:48,421 | 00:33:49,487 | اینها رو ببر خزانهداری | اینها رو ببر خزانهداری |
787 | 00:33:49,522 | 00:33:51,533 | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم | بهشون بگو که اگه من برگهها رو خودم امضا کرده بودم |
788 | 00:33:51,557 | 00:33:53,430 | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - | بیمه تامین اجتماعی رو ادامه بدید - بله قربان - |
789 | 00:33:54,427 | 00:33:57,028 | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم | آرون، فکر کردم که ما با هم توافق کردیم |
790 | 00:33:57,063 | 00:33:59,030 | واقعا، ژنرال؟ | واقعا، ژنرال؟ |
791 | 00:33:59,065 | 00:34:00,465 | در چه موردی؟ | در چه موردی؟ |
792 | 00:34:00,499 | 00:34:02,767 | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره | ،در این مورد که، اون نمیتونه شرایط رو مدیریت کنه و همچنین تجربه و مهارت کافی رو نداره |
793 | 00:34:02,802 | 00:34:04,636 | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که | باید رییس جدیدت رو قانع کنی که |
794 | 00:34:04,670 | 00:34:06,404 | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست | الصخر مسببِ بمبگذاریهاست |
795 | 00:34:06,439 | 00:34:07,939 | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت | فکر میکنم، اون خیلی واضح گفت |
796 | 00:34:07,973 | 00:34:10,642 | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره | تا زمانی که کاملا مطمئن نشده، هیچ اسمی رو نام نمیبره |
797 | 00:34:10,676 | 00:34:13,278 | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی | و همونجور که تکرار کردم، این وظیفهی توئه تا قانعاش کنی |
798 | 00:34:13,312 | 00:34:15,914 | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - | آرون، تو رییس ستاد کارکنانی - راستاش، نیستم - |
799 | 00:34:15,948 | 00:34:19,451 | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - | پس، کی رییسِ؟ - اون هنوز کسی رو تعیین نکرده - |
800 | 00:34:19,485 | 00:34:21,586 | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست | و اینم یه تصمیم دیگه که، اون قادر به انجاماش نیست |
801 | 00:34:28,427 | 00:34:30,628 | سلام | سلام |
802 | 00:34:30,663 | 00:34:33,765 | متن آسونیـه؟ | متن آسونیـه؟ |
803 | 00:34:33,799 | 00:34:35,667 | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل | خب، متاسفانه، ویکیپدیا در مقابل |
804 | 00:34:35,701 | 00:34:40,305 | نظریه قانون اساسی هیچی نیست | نظریه قانون اساسی هیچی نیست |
805 | 00:34:40,339 | 00:34:41,323 | ،خب مگه وکلا | ،خب مگه وکلا |
806 | 00:34:41,324 | 00:34:42,818 | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ | راهحلی در موردِ میشیگان بهت ندادن؟ |
807 | 00:34:42,842 | 00:34:44,576 | اونها خیلی راهحل دادن | اونها خیلی راهحل دادن |
808 | 00:34:44,610 | 00:34:46,010 | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد | مشکل اینه که، هیچکدوماش بدرد نمیخورد |
809 | 00:34:46,045 | 00:34:47,512 | این موضوع فعلا اهمیتی نداره | این موضوع فعلا اهمیتی نداره |
810 | 00:34:47,546 | 00:34:49,481 | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم | چونکه حتی هنوز نتونستم با فرماندار رویس صحبت کنم |
811 | 00:34:49,515 | 00:34:52,650 | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی | خب، شاید وقتاش رسیده که از قدرتات استفاده کتی |
812 | 00:34:52,685 | 00:34:54,686 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
813 | 00:34:54,720 | 00:34:55,720 | زمانی که جرج والاس | زمانی که جرج والاس |
814 | 00:34:55,755 | 00:34:59,591 | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد | فرمان یکپارچه کردن مدارسِ آلاباما رو رد کرد |
815 | 00:34:59,625 | 00:35:02,794 | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه | جاناِفکِنِدی دستور داد برادرش گارد ملی رو متحد کنه |
816 | 00:35:02,828 | 00:35:04,829 | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه | و بعدش اون رو مجبور کرد تا تسلیم قانون بشه |
817 | 00:35:06,699 | 00:35:08,533 | "گارد ملی رو متحد کنه" | "گارد ملی رو متحد کنه" |
818 | 00:35:08,567 | 00:35:11,669 | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم | ،خب، درستِ که حرکت عالیایِ ...ولی این حرکت یه خورده هم |
819 | 00:35:11,704 | 00:35:12,670 | نیاز به بمب اتمی داره | نیاز به بمب اتمی داره |
820 | 00:35:12,705 | 00:35:14,005 | آره | آره |
821 | 00:35:14,039 | 00:35:15,073 | هی | هی |
822 | 00:35:17,710 | 00:35:19,110 | من نیازی به راهحل اتمی ندارم | من نیازی به راهحل اتمی ندارم |
823 | 00:35:19,145 | 00:35:20,812 | من یه راهحل سیاسی میخوام | من یه راهحل سیاسی میخوام |
824 | 00:35:22,715 | 00:35:26,117 | خوبه که ما یه سیاستمدار توی خانوادهمون داریم | خوبه که ما یه سیاستمدار توی خانوادهمون داریم |
825 | 00:35:26,152 | 00:35:27,678 | ببینیم چی میشه | ببینیم چی میشه |
826 | 00:35:27,679 | 00:35:30,488 | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین | آقای رییسجمهور، روی خط 1، یه تماس دارین |
827 | 00:35:33,726 | 00:35:34,993 | بله | بله |
828 | 00:35:39,265 | 00:35:41,199 | باشه، خیلی ممنونم | باشه، خیلی ممنونم |
829 | 00:35:43,669 | 00:35:45,036 | تام | تام |
830 | 00:35:45,070 | 00:35:48,673 | پسرِ که اهل میشیگان - دنی فایاد - | پسرِ که اهل میشیگان - دنی فایاد - |
831 | 00:35:51,443 | 00:35:52,957 | اون همین الان مرد | اون همین الان مرد |
832 | 00:35:56,603 | 00:35:58,294 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
833 | 00:35:58,845 | 00:36:00,374 | بگو که پیداش کردی - بله - | بگو که پیداش کردی - بله - |
834 | 00:36:00,374 | 00:36:02,556 | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران | فرماندار رویس و خانم نماینده هوکاِستران |
835 | 00:36:02,556 | 00:36:03,756 | هر دو در کمیسیونِ | هر دو در کمیسیونِ |
836 | 00:36:03,784 | 00:36:05,666 | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن | سازمان اقدام آمریکا مستقر هستن |
837 | 00:36:05,667 | 00:36:07,230 | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند | ...این تنها راهی بود که میشد به میز مذاکره برشون گردوند |
838 | 00:36:07,254 | 00:36:08,943 | هوشمندانه بود، عالی بود | هوشمندانه بود، عالی بود |
839 | 00:36:08,989 | 00:36:09,766 | باشه، آقای رییسجمهور | باشه، آقای رییسجمهور |
840 | 00:36:09,790 | 00:36:11,524 | اون پشت خطِ | اون پشت خطِ |
841 | 00:36:11,558 | 00:36:13,693 | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - | ممنونم - باعث افتخار بود، قربان - |
842 | 00:36:15,663 | 00:36:17,163 | فرماندار رویس | فرماندار رویس |
843 | 00:36:17,398 | 00:36:18,832 | خیلی سخت میشه گیرت آورد | خیلی سخت میشه گیرت آورد |
844 | 00:36:18,866 | 00:36:20,667 | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ | خب، قبلا بهتون گفته بودم که خیلی سرم شلوغِ |
845 | 00:36:20,701 | 00:36:23,203 | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات | خب، ما میخوایم تلاش کنیم یکمی کارت رو سبکتر کنیم برات |
846 | 00:36:23,237 | 00:36:24,270 | محض اطمینان | محض اطمینان |
847 | 00:36:24,305 | 00:36:26,506 | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی | بهت دستور میدم که نیروهای پلیس رو عقب بکشی |
848 | 00:36:26,540 | 00:36:29,103 | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری | و دست از آزار و اذیت جامعهی مسلمانان دیربورن برداری |
849 | 00:36:29,104 | 00:36:30,087 | همچنین باید همهی کسانی که | همچنین باید همهی کسانی که |
850 | 00:36:30,111 | 00:36:31,555 | امروز دستگیر کردی ولی | امروز دستگیر کردی ولی |
851 | 00:36:31,579 | 00:36:33,847 | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی | به هیچ جرمی متهم نشدن رو آزاد کنی |
852 | 00:36:33,881 | 00:36:35,228 | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم | ببین، قبلا هم بهت گفته بودم |
853 | 00:36:35,389 | 00:36:37,317 | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای | نیروهای پلیس من دارن کاری رو میکنن که مجبورن برای |
854 | 00:36:37,351 | 00:36:38,551 | حفاظت از شهروندانام انجام بدن | حفاظت از شهروندانام انجام بدن |
855 | 00:36:38,586 | 00:36:40,530 | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن | با تمام احترامی که برات قائلم، فرماندار ولی اونها شهروندان تو نیستن |
856 | 00:36:40,554 | 00:36:43,223 | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منـه که ازشون مراقبت کنم | اونها شهروندان منن، و این وظیفهی منـه که ازشون مراقبت کنم |
857 | 00:36:43,257 | 00:36:45,325 | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره | این موضوع هیچ ربطی به شما نداره |
858 | 00:36:45,359 | 00:36:47,393 | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست | خب، این حرف تو مطابق قانون اساسی نیست |
859 | 00:36:47,428 | 00:36:48,800 | فرماندار، همچنین باید بدونی که | فرماندار، همچنین باید بدونی که |
860 | 00:36:48,801 | 00:36:50,619 | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع | نیروهای پلیس شما، بدون اطلاع |
861 | 00:36:50,620 | 00:36:52,532 | سه نفر از مامور مخفیهایی که | سه نفر از مامور مخفیهایی که |
862 | 00:36:52,566 | 00:36:54,567 | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای | روی یه تحقیقِ بلندمدت برای |
863 | 00:36:54,602 | 00:36:55,635 | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده | سازمان امنیت ملی کار میکردن، رو دستگیر کرده |
864 | 00:36:55,669 | 00:36:58,271 | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس | نمیتونم اسامی اونها رو بهت بدم، چونکه اسامیشون محرمانهاس |
865 | 00:36:58,305 | 00:37:00,273 | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین | و شما اجازه دسترسی بهشون رو ندارین |
866 | 00:37:00,307 | 00:37:01,618 | برای همین باید همهی کسانی که | برای همین باید همهی کسانی که |
867 | 00:37:01,642 | 00:37:03,760 | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی | امروز دستگیر کردی رو آزاد کنی |
868 | 00:37:03,911 | 00:37:05,422 | خب... قرار نیست آزادشون کنم | خب... قرار نیست آزادشون کنم |
869 | 00:37:05,446 | 00:37:06,412 | خب، پس، فرماندار | خب، پس، فرماندار |
870 | 00:37:06,447 | 00:37:08,381 | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید | شما دارین مانع یه تحقیق فدرالی رو میشید |
871 | 00:37:08,415 | 00:37:11,317 | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید | مطمئنام که از عواقب این کار مطلع هستید |
872 | 00:37:16,257 | 00:37:18,017 | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم | ببین، من فقط تلاش میکنم که مردمام رو توی امنیت نگه دارم |
873 | 00:37:19,126 | 00:37:21,361 | امروز بعدازظهر دنی فایاد چقدر امنیت داشت؟ | امروز بعدازظهر دنی فایاد چقدر امنیت داشت؟ |
874 | 00:37:26,634 | 00:37:28,568 | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین | فرماندار، همین الان باید پاسخ بدین |
875 | 00:37:30,471 | 00:37:33,106 | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم | من با پلیس ایالتی تماس میگیرم |
876 | 00:37:33,140 | 00:37:34,307 | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن | و بهشون میگم که عقبنشینی کنن |
877 | 00:37:34,341 | 00:37:36,109 | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن | و همهی کسانی که دستگیر کردن رو آزاد کنن |
878 | 00:37:36,143 | 00:37:37,143 | ممنونم | ممنونم |
879 | 00:37:39,914 | 00:37:40,880 | آقای رییسجمهور | آقای رییسجمهور |
880 | 00:37:40,915 | 00:37:42,782 | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم | میخواین که با امنیت ملی تماس بگیرم |
881 | 00:37:42,817 | 00:37:46,085 | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ | و بهشون بگم مامورهاشون آزاد شدن؟ |
882 | 00:37:48,455 | 00:37:49,622 | هیچ ماموری اونجا نبوده | هیچ ماموری اونجا نبوده |
883 | 00:37:50,958 | 00:37:52,325 | دروغ بود | دروغ بود |
884 | 00:37:52,359 | 00:37:55,495 | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا موقتا جلویِ خونریزیُ بگیره | این دروغ، مثل چسب زخمی بود، تا موقتا جلویِ خونریزیُ بگیره |
885 | 00:37:55,529 | 00:37:56,663 | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور | بسیار عالی بود، آقای رییسجمهور |
886 | 00:37:56,697 | 00:37:59,132 | فرماندار رویس مردِ خوبیـه | فرماندار رویس مردِ خوبیـه |
887 | 00:37:59,166 | 00:38:01,467 | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت | فقط امروز در مسیر اشتباهی قرار داشت |
888 | 00:38:01,502 | 00:38:04,137 | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - | از کمکات ممنونم، کیمبل - قربان - |
889 | 00:38:04,171 | 00:38:05,572 | از همگی ممنونم | از همگی ممنونم |
890 | 00:38:05,606 | 00:38:06,873 | کارتون عالی بود | کارتون عالی بود |
891 | 00:38:09,443 | 00:38:11,477 | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ | ست، میتونی چند لحظه بمونی؟ |
892 | 00:38:13,814 | 00:38:16,149 | با من قدم بزن | با من قدم بزن |
893 | 00:38:17,618 | 00:38:21,855 | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت | پلیس واشنگتندیسی با تلفنچی کاخ سفید تماس گرفت |
894 | 00:38:21,889 | 00:38:24,224 | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی | و میخواست مطمئن بشه که تو اینجا کار میکنی |
895 | 00:38:25,860 | 00:38:27,227 | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ | امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟ |
896 | 00:38:28,996 | 00:38:30,363 | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد | درست مثل اتفاقی که توی میشیگان رخ داد |
897 | 00:38:30,397 | 00:38:31,564 | طبق معمول | طبق معمول |
898 | 00:38:32,399 | 00:38:34,334 | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه | ،وقتی مردم نمیدونن دشمنشون کیه |
899 | 00:38:34,368 | 00:38:36,302 | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن | اونها مردمی که شبیه من هستن رو به چشم دشمن میبینن |
900 | 00:38:40,474 | 00:38:42,208 | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو | اونها ازم میخوان که گروه الصخر رو |
901 | 00:38:42,243 | 00:38:45,979 | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم | به عنوان عامل این بمبگذاری معرفی کنم |
902 | 00:38:46,013 | 00:38:49,682 | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه | ولی اِفبیآی به صورت قطعی نمیتونه تایید کنه |
903 | 00:38:49,717 | 00:38:51,351 | اونها این کار رو مرتکب شدن | اونها این کار رو مرتکب شدن |
904 | 00:38:51,385 | 00:38:54,988 | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد | پس، هیچ کاری از دستم بر نمیاد |
905 | 00:38:55,022 | 00:38:58,992 | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم | اگه کسی رو نابجا متهم کنم، منم دقیقا به بدی فرماندار رویس میشم |
906 | 00:38:59,026 | 00:39:00,727 | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم | باید این قضیه رو به درستی حل کنیم |
907 | 00:39:00,761 | 00:39:02,495 | حل خواهیم کرد، قربان | حل خواهیم کرد، قربان |
908 | 00:39:03,530 | 00:39:05,832 | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - | چجوری میخوای بری خونهات؟ - بله؟ - |
909 | 00:39:05,866 | 00:39:07,233 | چجوری میخوای بری خونهات؟ | چجوری میخوای بری خونهات؟ |
910 | 00:39:07,268 | 00:39:09,235 | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن | میتونم مامورین امنیتی رو باهات بفرستم تا ازت محافظت کنن |
911 | 00:39:09,270 | 00:39:10,822 | نه، نیازی به این کار نیست | نه، نیازی به این کار نیست |
912 | 00:39:10,823 | 00:39:13,340 | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد | ممنونم، آقای رییسجمهور، مشکلی پیش نمیاد |
913 | 00:39:13,374 | 00:39:15,174 | مراقب باش، ست | مراقب باش، ست |
914 | 00:39:16,510 | 00:39:17,410 | ممنونم قربان | ممنونم قربان |
915 | 00:39:17,444 | 00:39:19,178 | شبخوش | شبخوش |
916 | 00:39:20,414 | 00:39:21,681 | وایات | وایات |
917 | 00:39:21,715 | 00:39:22,815 | بله قربان | بله قربان |
918 | 00:39:24,919 | 00:39:28,354 | میتونی لطفا شماره والدین دنی فایاد رو برام پیدا کنی؟ | میتونی لطفا شماره والدین دنی فایاد رو برام پیدا کنی؟ |
919 | 00:39:53,914 | 00:39:58,418 | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن | امیدوارم که بدونین کلمات نمیتونن |
920 | 00:39:58,452 | 00:40:00,586 | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن | تاسف زیادم رو در مورد درگذشت پسرتون بیان کنن |
921 | 00:40:05,793 | 00:40:06,859 | بله، اقا | بله، اقا |
922 | 00:40:06,894 | 00:40:08,561 | شبخوش | شبخوش |
923 | 00:40:25,913 | 00:40:27,447 | هی، مایک | هی، مایک |
924 | 00:40:29,984 | 00:40:33,718 | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] | احتمالا یه کلاه بیسبال توی دستوبالت نداری؟ [اشاره میکنه به راههایی که مایک برای خروج رییسجمهور و خانوادهاش پیشنهاد داده بود] [منظورش اینه که من رو از در پشتی ببر یه دوری بزنیم] |
925 | 00:40:33,750 | 00:40:35,521 | بله قربان | بله قربان |
926 | 00:40:51,839 | 00:40:53,306 | تو کسی رو از دست دادی؟ | تو کسی رو از دست دادی؟ |
927 | 00:40:57,678 | 00:41:00,446 | آره | آره |
928 | 00:41:02,449 | 00:41:03,516 | من همه رو از دست دادم | من همه رو از دست دادم |
929 | 00:41:08,122 | 00:41:09,489 | ممنونم | ممنونم |
930 | 00:41:24,638 | 00:41:27,673 | ممنونم | ممنونم |
931 | 00:41:27,708 | 00:41:30,610 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
932 | 00:41:32,546 | 00:41:34,147 | بابت خدماتات ممنونم | بابت خدماتات ممنونم |
933 | 00:41:34,181 | 00:41:36,516 | ممنونم، آقای رییسجمهور | ممنونم، آقای رییسجمهور |
934 | 00:41:36,550 | 00:41:37,583 | ممنونم | ممنونم |
935 | 00:41:54,568 | 00:41:56,702 | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک | ممنونم که من رو اینجا آوردی، مایک |
936 | 00:41:56,737 | 00:41:58,638 | باعث افتخارِ، قربان | باعث افتخارِ، قربان |
937 | 00:42:41,949 | 00:42:44,417 | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم | هی، اینجا، ما یه نفر رو پیدا کردیم |
938 | 00:42:44,451 | 00:42:45,885 | یه بازمونده پیدا کردیم | یه بازمونده پیدا کردیم |
939 | 00:42:45,919 | 00:42:47,987 | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم | ما اینجا یه بازمونده پیدا کردیم |
940 | 00:42:49,493 | 00:42:52,493 | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « | » Ali99 & HoSein.m6 زیرنویس از « |
941 | 00:42:52,517 | 00:42:57,517 | ⏭ @SubElites ⏮ | ⏭ @SubElites ⏮ |