# Start End Original Translated
1 00:00:03,611 00:00:10,375 Under State of the Union-talen bliver et kabinetmedlem ført til en hemmelig lokation. Under State of the Union-talen bliver et kabinetmedlem ført til en hemmelig lokation.
2 00:00:12,129 00:00:18,220 I tilfælde af et angreb på vores regering bliver dette medlem vores nye præsident. I tilfælde af et angreb på vores regering bliver dette medlem vores nye præsident.
3 00:00:20,025 00:00:26,368 De er kendt som den Udvalgte Overlevende. De er kendt som den Udvalgte Overlevende.
4 00:00:32,030 00:00:34,732 Der er tider, hvor vi former historien, Der er tider, hvor vi former historien,
5 00:00:34,766 00:00:39,069 og der er tider, hvor historien former os. og der er tider, hvor historien former os.
6 00:00:39,104 00:00:41,639 Dette er et afgørende øjeblik for vores nation, Dette er et afgørende øjeblik for vores nation,
7 00:00:41,673 00:00:44,074 og Amerikas farver lyser klarest, og Amerikas farver lyser klarest,
8 00:00:44,109 00:00:46,477 når vi imødegår udfordringer direkte. når vi imødegår udfordringer direkte.
9 00:00:46,511 00:00:48,245 I al for lang tid I al for lang tid
10 00:00:48,280 00:00:52,750 har de rigeste 1% kun set deres formuer vokse, har de rigeste 1% kun set deres formuer vokse,
11 00:00:52,784 00:00:54,652 mens resten af nationen er bekymret. mens resten af nationen er bekymret.
12 00:00:54,686 00:00:57,488 Det skal ændres. Det skal ændres.
13 00:00:57,522 00:01:00,658 Spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det? Spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det?
14 00:01:00,692 00:01:03,527 Men spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det? Men spørgsmålet er, hvordan betaler vi for det?
15 00:01:03,562 00:01:06,330 Det er ikke i nærheden af, hvad vi blev enige om. Det er ikke i nærheden af, hvad vi blev enige om.
16 00:01:06,364 00:01:08,532 Nej! Dette er ikke "noget for noget". Nej! Dette er ikke "noget for noget".
17 00:01:08,567 00:01:11,035 Dette er "gør, hvad jeg siger, når jeg siger det, Dette er "gør, hvad jeg siger, når jeg siger det,
18 00:01:11,069 00:01:13,204 eller bær følgerne deraf." eller bær følgerne deraf."
19 00:01:13,238 00:01:15,105 Det er over din sengetid. Det er over din sengetid.
20 00:01:15,140 00:01:17,678 Penny, du skal lægge dig til at sove med det samme. Penny, du skal lægge dig til at sove med det samme.
21 00:01:17,756 00:01:19,350 Lad mig snakke med hende. Lad mig snakke med hende.
22 00:01:20,170 00:01:22,693 Nej, du kan ikke snakke med far. Nej, du kan ikke snakke med far.
23 00:01:22,764 00:01:24,029 Lad mig snakke med hende. Lad mig snakke med hende.
24 00:01:24,121 00:01:25,989 Og ikke bare herhjemme... Og ikke bare herhjemme...
25 00:01:26,460 00:01:27,670 Hallo? Hallo?
26 00:01:27,737 00:01:28,704 Hej, far. Hej, far.
27 00:01:28,754 00:01:29,721 Hvem er det? Hvem er det?
28 00:01:29,755 00:01:30,889 Det er Penny. Det er Penny.
29 00:01:30,931 00:01:31,990 Penny hvem? Penny hvem?
30 00:01:32,157 00:01:34,191 Penny Kirkman, din datter. Penny Kirkman, din datter.
31 00:01:34,226 00:01:35,763 Nej, det er ikke muligt. Nej, det er ikke muligt.
32 00:01:35,809 00:01:38,716 Min datter sover, og det ved jeg, fordi jeg kyssede hende godnat Min datter sover, og det ved jeg, fordi jeg kyssede hende godnat
33 00:01:38,935 00:01:40,880 for næsten to timer siden. for næsten to timer siden.
34 00:01:40,989 00:01:42,595 Hvornår kommer du og mor hjem? Hvornår kommer du og mor hjem?
35 00:01:42,636 00:01:45,560 Det er lige meget. Der sover du nemlig, ikke? Det er lige meget. Der sover du nemlig, ikke?
36 00:01:46,321 00:01:47,356 Ikke? Ikke?
37 00:01:48,340 00:01:50,140 Hun kan ikke blive ved med det her. Hun kan ikke blive ved med det her.
38 00:01:50,175 00:01:51,263 Jeg har en ide. Jeg har en ide.
39 00:01:51,946 00:01:53,310 Hvis du går i seng lige nu, Hvis du går i seng lige nu,
40 00:01:53,359 00:01:55,872 og jeg lader dig blive oppe en ekstra time i morgen aften, og jeg lader dig blive oppe en ekstra time i morgen aften,
41 00:01:56,078 00:01:57,067 so vi kan hygge os? so vi kan hygge os?
42 00:01:57,270 00:01:58,888 - Er det en aftale? - Okay. - Er det en aftale? - Okay.
43 00:01:59,000 00:02:00,167 Det er min pige. Det er min pige.
44 00:02:00,335 00:02:01,335 Giv mig et kys. Giv mig et kys.
45 00:02:03,554 00:02:04,591 Godnat, far. Godnat, far.
46 00:02:04,622 00:02:05,677 Godnat, lille skat. Godnat, lille skat.
47 00:02:06,723 00:02:08,052 Se? Alt i orden. Se? Alt i orden.
48 00:02:08,300 00:02:09,794 Ikke alt i orden. Ikke alt i orden.
49 00:02:09,830 00:02:10,981 Hvad mener du, ikke alt i orden? Hvad mener du, ikke alt i orden?
50 00:02:11,018 00:02:13,987 Tom, du kan ikke gøre det der. Tom, du kan ikke gøre det der.
51 00:02:14,028 00:02:16,575 Du kan ikke lave løfter, du ikke kan overholde. Du kan ikke lave løfter, du ikke kan overholde.
52 00:02:16,606 00:02:19,935 Vi er i Washington. Det er de eneste løfter, vi har lov til lave. Vi er i Washington. Det er de eneste løfter, vi har lov til lave.
53 00:02:20,709 00:02:24,849 Du er nødt til at lære at sætte nogle grænser med hende. Du er nødt til at lære at sætte nogle grænser med hende.
54 00:02:25,155 00:02:29,631 For ellers så løber hun dig over ende. For ellers så løber hun dig over ende.
55 00:02:29,681 00:02:30,677 Jeg ved det. Jeg ved det.
56 00:02:30,747 00:02:31,849 Du har ret. Du har ret.
57 00:02:32,345 00:02:37,716 ...værdier, som vi holder nær, som repræsenterer, hvem vi er... ...værdier, som vi holder nær, som repræsenterer, hvem vi er...
58 00:02:37,961 00:02:39,567 Her kommer hans greatest hits. Her kommer hans greatest hits.
59 00:02:39,677 00:02:41,692 ...for at garantere dig, at den samme amerikanske drøm, ...for at garantere dig, at den samme amerikanske drøm,
60 00:02:41,788 00:02:44,824 delt af vores fædre, vores mødre, delt af vores fædre, vores mødre,
61 00:02:45,077 00:02:47,567 og deres fædre, og... og deres fædre, og...
62 00:02:49,167 00:02:50,601 Det var mærkeligt. Det var mærkeligt.
63 00:02:55,597 00:02:57,132 - Hvad er det? - Det vil ikke komme tilbage. - Hvad er det? - Det vil ikke komme tilbage.
64 00:02:57,164 00:02:59,464 - Se om du kan få det til at virke. - Okay. - Se om du kan få det til at virke. - Okay.
65 00:02:59,688 00:03:00,591 Ja. Ja.
66 00:03:01,182 00:03:03,239 Nej, jeg ved det. Vores gik også i sort. Nej, jeg ved det. Vores gik også i sort.
67 00:03:03,623 00:03:04,606 Tom! Tom!
68 00:03:05,215 00:03:07,810 - Åh, gud! - Jeg ringer tilbage. - Åh, gud! - Jeg ringer tilbage.
69 00:03:08,182 00:03:09,763 Hr. minister, du er nødt til at lægge telefonen fra dig. Hr. minister, du er nødt til at lægge telefonen fra dig.
70 00:03:09,787 00:03:12,270 - Mike, hvad fanden sker der? - Jeg sagde, læg telefonen fra dig. - Mike, hvad fanden sker der? - Jeg sagde, læg telefonen fra dig.
71 00:03:12,324 00:03:13,513 Vi har mistet kontakt med Capitol. Vi har mistet kontakt med Capitol.
72 00:03:13,544 00:03:14,981 Vi skjuler os, indtil vi ved mere. Vi skjuler os, indtil vi ved mere.
73 00:03:15,005 00:03:16,872 Jeg skal bruge din regerings-udstedte BlackBerry. Jeg skal bruge din regerings-udstedte BlackBerry.
74 00:03:16,911 00:03:18,685 Har I andre enheder på jer? Har I andre enheder på jer?
75 00:03:18,751 00:03:20,630 Vær venlig at tjekke din taske, frue. Vær venlig at tjekke din taske, frue.
76 00:03:20,659 00:03:22,130 Men jeg... jeg skal bruge... Men jeg... jeg skal bruge...
77 00:03:22,317 00:03:24,106 Vi modtager meldinger Vi modtager meldinger
78 00:03:24,202 00:03:27,671 om en form for eksplosion i eller omkring Capitol bygningen. om en form for eksplosion i eller omkring Capitol bygningen.
79 00:03:27,706 00:03:29,173 Vi er stadig... Vi er stadig...
80 00:03:40,485 00:03:43,187 Hr. minister, kom væk fra vinduerne, nu! Hr. minister, kom væk fra vinduerne, nu!
81 00:03:43,221 00:03:45,155 Åh, Gud. Åh, Gud.
82 00:03:54,899 00:04:02,405 - Synkroniseret og oversat af Krusen - - Synkroniseret og oversat af Krusen -
83 00:04:04,063 00:04:06,492 15 TIMER TIDLIGERE 15 TIMER TIDLIGERE
84 00:04:08,713 00:04:11,281 Jeg troede, du sagde, du ville få noget søvn? Jeg troede, du sagde, du ville få noget søvn?
85 00:04:12,384 00:04:14,218 Jeg klarer mig. Jeg klarer mig.
86 00:04:14,252 00:04:16,954 Den Nationale Søvnfond anbefaler syv timers søvn Den Nationale Søvnfond anbefaler syv timers søvn
87 00:04:16,988 00:04:19,289 for at fungere som et normalt menneske. for at fungere som et normalt menneske.
88 00:04:19,324 00:04:21,859 En arbejdende mor behøver kun fire. En arbejdende mor behøver kun fire.
89 00:04:22,126 00:04:24,427 Rettelse... Får kun fire. Rettelse... Får kun fire.
90 00:04:28,161 00:04:29,361 Hej. Hej.
91 00:04:36,522 00:04:37,832 Jeg gør ikke noget. Jeg gør ikke noget.
92 00:04:37,942 00:04:39,743 Nej. Stop det. Jeg skal arbejde. Nej. Stop det. Jeg skal arbejde.
93 00:04:39,778 00:04:41,506 Det skal jeg også, og det er et to-personers arbejde. Det skal jeg også, og det er et to-personers arbejde.
94 00:04:41,530 00:04:43,947 Kom nu. Du har altid sagt, du altid er på min side. Kom nu. Du har altid sagt, du altid er på min side.
95 00:04:45,483 00:04:46,525 Ja. Ja.
96 00:04:46,630 00:04:48,439 Det er alt, jeg ønsker. Det er alt, jeg ønsker.
97 00:04:52,757 00:04:54,258 - Mor! - Nej, nej, nej, nej. - Mor! - Nej, nej, nej, nej.
98 00:04:54,292 00:04:55,592 Gå væk! Gå væk!
99 00:04:55,627 00:04:57,541 Far! Kom herud! Far! Kom herud!
100 00:04:57,595 00:04:58,706 Jeg er sulten... Jeg er sulten...
101 00:04:58,730 00:05:01,142 Lad os være i fred. Du er ikke elsket! Lad os være i fred. Du er ikke elsket!
102 00:05:03,669 00:05:04,435 Kom nu! Kom nu!
103 00:05:05,555 00:05:07,041 Laver du sjov? Laver du sjov?
104 00:05:07,772 00:05:09,740 Okay. Du får, hvad du fortjener. Okay. Du får, hvad du fortjener.
105 00:05:09,774 00:05:11,575 - Jeg laver morgenmad. - Nej! - Jeg laver morgenmad. - Nej!
106 00:05:11,609 00:05:12,887 Pandekager til alle! Pandekager til alle!
107 00:05:12,911 00:05:14,344 Lad mig gå, kvinde! Lad mig gå, kvinde!
108 00:05:14,379 00:05:15,946 Åh, gud. Åh, gud.
109 00:05:16,424 00:05:18,330 Okay, lille skat. Hvordan vil du have dine æg? Okay, lille skat. Hvordan vil du have dine æg?
110 00:05:18,368 00:05:19,720 Rørte eller rørte? Rørte eller rørte?
111 00:05:20,422 00:05:21,728 Rørte, tak. Rørte, tak.
112 00:05:22,169 00:05:23,117 Glimrende. Glimrende.
113 00:05:23,178 00:05:28,282 Røræg på vej til den smukke pige for enden af køkkenbordet. Røræg på vej til den smukke pige for enden af køkkenbordet.
114 00:05:29,498 00:05:31,462 Sådan der. Sådan der.
115 00:05:31,496 00:05:32,596 Tak. Tak.
116 00:05:32,630 00:05:33,764 Velbekomme. Velbekomme.
117 00:05:33,798 00:05:35,599 Leo, perfekt timing. Hvad vil du have? Leo, perfekt timing. Hvad vil du have?
118 00:05:37,068 00:05:38,402 Laver han morgenmad? Laver han morgenmad?
119 00:05:38,428 00:05:39,462 Desværre. Desværre.
120 00:05:39,504 00:05:41,438 Hey, jeg knokler herovre. Hey, jeg knokler herovre.
121 00:05:41,473 00:05:42,806 Jeg nøjes med noget toast. Jeg nøjes med noget toast.
122 00:05:42,841 00:05:43,807 Toast, toast. Toast, toast.
123 00:05:43,842 00:05:45,815 Det er lavet af brød, korrekt? Det er lavet af brød, korrekt?
124 00:05:46,271 00:05:48,622 Kom nu. Du plejede altid at grine af mine jokes. Kom nu. Du plejede altid at grine af mine jokes.
125 00:05:48,646 00:05:50,981 - Jeg plejede at være ni. - De gode gamle dage. - Jeg plejede at være ni. - De gode gamle dage.
126 00:05:51,015 00:05:52,960 Jeg har brug for, du holder øje med din søster i aften, okay? Jeg har brug for, du holder øje med din søster i aften, okay?
127 00:05:52,984 00:05:54,295 Nej, det kan jeg ikke. Jeg er optaget. Nej, det kan jeg ikke. Jeg er optaget.
128 00:05:54,319 00:05:55,629 Ja, med at holde øje med din søster. Ja, med at holde øje med din søster.
129 00:05:55,653 00:05:56,430 Kom nu. Det er en stor aften for mig. Kom nu. Det er en stor aften for mig.
130 00:05:56,454 00:05:57,821 Jeg har State of the Union-talen. Jeg har State of the Union-talen.
131 00:05:57,856 00:06:00,634 Det er det også for mig. Jeg sagde til Caleb, jeg ville hjælpe ham med noget. Det er det også for mig. Jeg sagde til Caleb, jeg ville hjælpe ham med noget.
132 00:06:00,658 00:06:02,726 - Med hvad? - Det er lige meget. - Med hvad? - Det er lige meget.
133 00:06:02,760 00:06:04,104 Er det lige meget, fordi jeg ikke vil kunne lide det Er det lige meget, fordi jeg ikke vil kunne lide det
134 00:06:04,128 00:06:06,763 eller fordi jeg ikke vil forstå det? eller fordi jeg ikke vil forstå det?
135 00:06:06,798 00:06:07,798 Begge. Begge.
136 00:06:07,832 00:06:10,434 Okay, nu vil jeg virkelig gerne vide det. Okay, nu vil jeg virkelig gerne vide det.
137 00:06:10,468 00:06:12,569 Han arbejder på et nyt dubstep-nummer, Han arbejder på et nyt dubstep-nummer,
138 00:06:12,604 00:06:14,124 og jeg skal skrive et program til ham. og jeg skal skrive et program til ham.
139 00:06:15,874 00:06:18,008 Jeg forstod "ham". Jeg forstod "ham".
140 00:06:18,042 00:06:20,077 På en skala fra 1 til 10, hvor flov er du over mig? På en skala fra 1 til 10, hvor flov er du over mig?
141 00:06:20,111 00:06:22,646 - 11. - Fremragende. - 11. - Fremragende.
142 00:06:22,680 00:06:24,648 Er du blevet færdig med din engelsk opgave? Er du blevet færdig med din engelsk opgave?
143 00:06:24,682 00:06:26,583 - I teorien. - Færdiggør den. - I teorien. - Færdiggør den.
144 00:06:28,019 00:06:30,487 Du kan køre dem, ikke? Jeg skal være i retten kl. 9:00. Du kan køre dem, ikke? Jeg skal være i retten kl. 9:00.
145 00:06:30,522 00:06:31,989 Ja, jeg klarer dem. Ja, jeg klarer dem.
146 00:06:32,023 00:06:33,924 Farvel, skat. Farvel, skat.
147 00:06:33,958 00:06:35,125 Farvel, mor. Farvel, mor.
148 00:06:35,159 00:06:36,460 Gør os stolt. Gør os stolt.
149 00:06:38,863 00:06:41,498 ...immigrations-reform, men den sørgelige sandhed er ...immigrations-reform, men den sørgelige sandhed er
150 00:06:41,533 00:06:43,834 at Richmond kan love alt, hvad han vil i aften... at Richmond kan love alt, hvad han vil i aften...
151 00:06:43,868 00:06:46,970 Kongressen løfter ikke en finger for at hjælpe ham. Kongressen løfter ikke en finger for at hjælpe ham.
152 00:06:48,110 00:06:51,675 Det her kan ikke være godt, hvis det ikke engang kan vente til, jeg er på kontoret. Det her kan ikke være godt, hvis det ikke engang kan vente til, jeg er på kontoret.
153 00:06:51,709 00:06:52,976 Hvad med verdens ende? Hvad med verdens ende?
154 00:06:53,011 00:06:54,688 Jeg har lige snakket med Gillings fra Cabinet Affairs. Jeg har lige snakket med Gillings fra Cabinet Affairs.
155 00:06:54,712 00:06:56,557 Han gav mig en kopi af Richmonds tale Han gav mig en kopi af Richmonds tale
156 00:06:56,581 00:06:59,021 og ingen, ikke en eneste af vores samtaleemner var med. og ingen, ikke en eneste af vores samtaleemner var med.
157 00:06:59,050 00:07:00,117 Du tager pis på mig? Du tager pis på mig?
158 00:07:00,151 00:07:01,518 Ikke engang bolig-reformen? Ikke engang bolig-reformen?
159 00:07:01,553 00:07:05,459 Det hele, alt hvad du og jeg har knoklet for i månedsvis, væk. Det hele, alt hvad du og jeg har knoklet for i månedsvis, væk.
160 00:07:05,498 00:07:06,124 Okay, okay. Okay, okay.
161 00:07:06,157 00:07:08,002 Bare skaf mig et møde med Langdon hurtigst muligt. Bare skaf mig et møde med Langdon hurtigst muligt.
162 00:07:08,026 00:07:09,860 Allerede klaret. Vi er på vej derhen nu. Allerede klaret. Vi er på vej derhen nu.
163 00:07:09,894 00:07:10,994 Det er krigstid. Det er krigstid.
164 00:07:11,029 00:07:12,696 Rolig, Hannibal. Rolig, Hannibal.
165 00:07:12,730 00:07:15,747 Vi bør også snakke om at lække din plan til Politico, hvis dette ikke virker. Vi bør også snakke om at lække din plan til Politico, hvis dette ikke virker.
166 00:07:15,771 00:07:17,167 Nej, det vil give bagslag. Nej, det vil give bagslag.
167 00:07:17,193 00:07:18,529 Måske, men den vil være derude. Måske, men den vil være derude.
168 00:07:18,576 00:07:20,341 I aften drejer sig om, hvad der er med i State of the Union-talen. I aften drejer sig om, hvad der er med i State of the Union-talen.
169 00:07:20,365 00:07:21,388 Ikke hvad der ikke er. Ikke hvad der ikke er.
170 00:07:21,467 00:07:24,875 Vi kan ikke bare lade Det Hvide Hus udviske hele vores indenrigsagenda. Vi kan ikke bare lade Det Hvide Hus udviske hele vores indenrigsagenda.
171 00:07:24,909 00:07:27,077 Du er minister for Bolig og Byudvikling. Du er minister for Bolig og Byudvikling.
172 00:07:27,111 00:07:29,646 Det er præsidentens indenrigsagenda, Em. Det er præsidentens indenrigsagenda, Em.
173 00:07:29,681 00:07:31,715 Det er din indenrigsagenda, hr. minister. Det er din indenrigsagenda, hr. minister.
174 00:07:31,749 00:07:33,372 Okay, og jeg skal nok argumentere for det. Okay, og jeg skal nok argumentere for det.
175 00:07:33,396 00:07:34,207 Tag ikke fejl. Tag ikke fejl.
176 00:07:34,238 00:07:37,582 Jeg er sur som bare fanden, men i sidste ende er jeg ikke USA's præsident. Jeg er sur som bare fanden, men i sidste ende er jeg ikke USA's præsident.
177 00:07:37,622 00:07:39,230 De skal vi huske på. De skal vi huske på.
178 00:07:39,958 00:07:42,726 Okay. Så lad os hilse på stabschefen. Okay. Så lad os hilse på stabschefen.
179 00:07:43,628 00:07:44,805 Mange tak. Mange tak.
180 00:07:44,829 00:07:47,708 Vi er nødt til at fortælle den amerikanske befolkning, hvordan det står til. Vi er nødt til at fortælle den amerikanske befolkning, hvordan det står til.
181 00:07:47,732 00:07:50,582 Kan en af jer finde noget tungt, som jeg kan slå hr. Wright med? Kan en af jer finde noget tungt, som jeg kan slå hr. Wright med?
182 00:07:50,629 00:07:52,777 Vi er nødt til at tage et kig på sektion AB-33. Vi er nødt til at tage et kig på sektion AB-33.
183 00:07:52,817 00:07:55,199 Budskabet er forvirrende. Jeg skrev det, og selv jeg forstår det ikke. Budskabet er forvirrende. Jeg skrev det, og selv jeg forstår det ikke.
184 00:07:55,223 00:07:57,708 Det er tegnet på en succesfuld politisk tale. Det er tegnet på en succesfuld politisk tale.
185 00:07:57,777 00:07:59,816 Godt klaret. Kom nu videre. Godt klaret. Kom nu videre.
186 00:08:00,668 00:08:02,746 - Hr. minister, velkommen. - Charlie. - Hr. minister, velkommen. - Charlie.
187 00:08:02,780 00:08:05,215 Du husker sikkert Aaron Shore, min stabschef assistent. Du husker sikkert Aaron Shore, min stabschef assistent.
188 00:08:05,254 00:08:07,084 - Aaron, godt at se dig. - Hr. minister. - Aaron, godt at se dig. - Hr. minister.
189 00:08:07,118 00:08:09,903 Jeg gætter på, I ikke er her for at diskutere Jeg gætter på, I ikke er her for at diskutere
190 00:08:09,928 00:08:12,543 hvilken farve slips, præsidenten skal have på i aften. hvilken farve slips, præsidenten skal have på i aften.
191 00:08:12,605 00:08:14,277 Det er hans beslutning... Det er hans beslutning...
192 00:08:14,324 00:08:16,627 Hvis han genindfører ministerens bolig-initiativer. Hvis han genindfører ministerens bolig-initiativer.
193 00:08:16,661 00:08:19,763 Dette er programmer, som kan hjælpe millioner af lavindkomst-familier. Dette er programmer, som kan hjælpe millioner af lavindkomst-familier.
194 00:08:19,797 00:08:21,565 Ingen diskuterer dets værdi, Emily. Ingen diskuterer dets værdi, Emily.
195 00:08:21,599 00:08:24,134 Charlie, der er ikke en eneste omtale Charlie, der er ikke en eneste omtale
196 00:08:24,168 00:08:25,980 af et eneste af mine programmer i talen i aften? Ikke en eneste? af et eneste af mine programmer i talen i aften? Ikke en eneste?
197 00:08:26,004 00:08:29,294 Jeg ved det. Jeg beklager, hr. minister, men det er sådan det bliver. Jeg ved det. Jeg beklager, hr. minister, men det er sådan det bliver.
198 00:08:29,334 00:08:30,044 Talen er låst. Talen er låst.
199 00:08:30,067 00:08:32,669 Sætter præsidenten pris på ministerens mening, Charlie? Sætter præsidenten pris på ministerens mening, Charlie?
200 00:08:32,711 00:08:34,562 For det er svært at gennemskue lige nu. For det er svært at gennemskue lige nu.
201 00:08:36,662 00:08:38,070 Giv os et øjeblik. Giv os et øjeblik.
202 00:08:39,817 00:08:41,624 Vi mødes udenfor. Vi mødes udenfor.
203 00:08:49,260 00:08:50,976 Hvad foregår der, Charlie? Hvad foregår der, Charlie?
204 00:08:51,129 00:08:54,288 Vi ville vente til efter State of the Union-talen med at give dig besked Vi ville vente til efter State of the Union-talen med at give dig besked
205 00:08:54,359 00:08:56,633 men præsidenten vil lave nogle ændringer. men præsidenten vil lave nogle ændringer.
206 00:08:56,668 00:08:58,802 Han vil gerne tilbyde dig stillingen som ambassadør Han vil gerne tilbyde dig stillingen som ambassadør
207 00:08:58,836 00:09:01,288 for International Civil Aviation Organisation. for International Civil Aviation Organisation.
208 00:09:01,390 00:09:03,240 Mener du det alvorligt? Mener du det alvorligt?
209 00:09:03,274 00:09:06,452 Var formand for Det Internationale Pandekagehus ikke ledig? Var formand for Det Internationale Pandekagehus ikke ledig?
210 00:09:06,499 00:09:07,499 Tom... Tom...
211 00:09:13,359 00:09:16,119 Det her var ikke sådan, jeg havde forestillet mig min dag. Det her var ikke sådan, jeg havde forestillet mig min dag.
212 00:09:22,226 00:09:24,027 Civil Aviation Commitee... Civil Aviation Commitee...
213 00:09:24,062 00:09:25,696 - Organization. - Organization. - Organization. - Organization.
214 00:09:25,730 00:09:27,288 Findes det overhovedet, Charlie? Findes det overhovedet, Charlie?
215 00:09:27,317 00:09:28,671 Selvfølgelig findes det. Selvfølgelig findes det.
216 00:09:28,747 00:09:30,570 Det er i Montreal. Det er under FN. Det er i Montreal. Det er under FN.
217 00:09:30,635 00:09:33,968 Hør, det giver dig titlen som ambassadør med alt, hvad der hører til. Hør, det giver dig titlen som ambassadør med alt, hvad der hører til.
218 00:09:34,002 00:09:36,867 Kom nu, Charlie. Vi har lavet noget godt her. Kom nu, Charlie. Vi har lavet noget godt her.
219 00:09:36,974 00:09:39,843 Og vi har masser at lave endnu, jeg mener... Og vi har masser at lave endnu, jeg mener...
220 00:09:39,877 00:09:43,156 Jeg har støttet denne præsident under hele hans periode. Jeg har støttet denne præsident under hele hans periode.
221 00:09:43,184 00:09:45,132 Nu drejer det sig om hans anden periode. Nu drejer det sig om hans anden periode.
222 00:09:45,183 00:09:47,517 Og jeg tjener præsidenten. Og jeg tjener præsidenten.
223 00:09:47,552 00:09:49,152 Det samme gør du, Tom. Det samme gør du, Tom.
224 00:09:52,056 00:09:55,559 Kan de ikke se, hvilket aktiv du er for dem. Kan de ikke se, hvilket aktiv du er for dem.
225 00:09:55,593 00:09:57,953 Langdon prøvede faktisk at forklæde det som en forfremmelse. Langdon prøvede faktisk at forklæde det som en forfremmelse.
226 00:09:58,077 00:09:59,629 Du er nødt til at gøre noget. Du er nødt til at gøre noget.
227 00:09:59,664 00:10:01,665 - Hvad skal jeg gøre? - Kæmp. - Hvad skal jeg gøre? - Kæmp.
228 00:10:01,699 00:10:04,468 Hør, han valgte dig, men han kan ikke fyre dig. Hør, han valgte dig, men han kan ikke fyre dig.
229 00:10:04,602 00:10:05,802 Du er nødt til at stå fast. Du er nødt til at stå fast.
230 00:10:05,837 00:10:07,170 Hvad vil du have, jeg skal gøre? Hvad vil du have, jeg skal gøre?
231 00:10:07,205 00:10:09,740 Gå i krig med USA's præsident? Gå i krig med USA's præsident?
232 00:10:09,774 00:10:12,976 Det Hvide Hus respekterede dig aldrig. Det er det egentlige problem. Det Hvide Hus respekterede dig aldrig. Det er det egentlige problem.
233 00:10:13,010 00:10:15,856 Nej, Alex. Problemet er at jeg ikke spillede Richmonds spil hele tiden. Nej, Alex. Problemet er at jeg ikke spillede Richmonds spil hele tiden.
234 00:10:15,880 00:10:17,047 Tom, hold nu op. Tom, hold nu op.
235 00:10:17,081 00:10:18,882 Det hedder politik. Det hedder politik.
236 00:10:18,916 00:10:20,917 - Og måske hvis du gjorde... - Hvad? - Og måske hvis du gjorde... - Hvad?
237 00:10:20,952 00:10:22,652 Så ville jeg ikke være arbejdsløs? Så ville jeg ikke være arbejdsløs?
238 00:10:22,687 00:10:24,331 Måske, men så ville jeg være nøjagtig som dem, Måske, men så ville jeg være nøjagtig som dem,
239 00:10:24,355 00:10:26,100 og da jeg kom ind i det her, lavede vi en aftale. og da jeg kom ind i det her, lavede vi en aftale.
240 00:10:26,124 00:10:27,234 Jeg skulle være som dem. Jeg skulle være som dem.
241 00:10:27,258 00:10:31,617 - Jeg vil ikke være... - Tom, det har taget tre år. - Jeg vil ikke være... - Tom, det har taget tre år.
242 00:10:31,803 00:10:34,671 Og vi er endelig kommet på plads i Washington. Og vi er endelig kommet på plads i Washington.
243 00:10:34,699 00:10:36,900 Jeg elsker mit job. Jeg elsker mit job.
244 00:10:36,934 00:10:38,735 Penny elsker sin skole. Penny elsker sin skole.
245 00:10:38,770 00:10:40,070 Selv Leo får venner. Selv Leo får venner.
246 00:10:40,104 00:10:42,572 Vi kan ikke gøre dette mod vores familie. Vi kan ikke gøre dette mod vores familie.
247 00:10:43,645 00:10:45,846 Jeg ved det. Jeg ved det.
248 00:10:48,279 00:10:50,814 Du har ret. Du har ret.
249 00:10:53,885 00:10:55,919 Kom her. Kom her. Kom her. Kom her.
250 00:10:57,822 00:10:59,367 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
251 00:11:01,634 00:11:03,662 Vi finder ud af det. Vi finder ud af det.
252 00:11:06,081 00:11:07,218 Jeg kan pendle. Jeg kan pendle.
253 00:11:07,453 00:11:08,601 Hvad? Hvad?
254 00:11:08,686 00:11:10,710 Så du har besluttet dig? Så du har besluttet dig?
255 00:11:10,968 00:11:12,374 Du træder tilbage? Du træder tilbage?
256 00:11:12,414 00:11:14,782 Jeg sagde, jeg ville give dem besked i morgen. Jeg sagde, jeg ville give dem besked i morgen.
257 00:11:18,533 00:11:19,766 Alex. Alex.
258 00:11:25,750 00:11:26,843 Storartet. Storartet.
259 00:11:26,904 00:11:28,187 Ja? Ja?
260 00:11:31,289 00:11:33,290 Hvad er en udvalgt overlevende? Hvad er en udvalgt overlevende?
261 00:11:33,324 00:11:35,826 Hr. minister, vi skal af sted nu. Hr. minister, vi skal af sted nu.
262 00:11:35,860 00:11:36,927 - Tom! - Så du det? - Tom! - Så du det?
263 00:11:36,961 00:11:38,968 - Tom! - Så du det? - Tom! - Så du det?
264 00:11:39,463 00:11:41,625 Det Hvide Hus er sikret. Af sted. Det Hvide Hus er sikret. Af sted.
265 00:12:12,029 00:12:14,998 Mike, bare fortæl os, hvad du ved. Mike, bare fortæl os, hvad du ved.
266 00:12:15,032 00:12:17,868 Capitol er blevet angrebet. Capitol er blevet angrebet.
267 00:12:17,902 00:12:20,871 Der er stadig intet nyt om præsidenten eller hans gruppe. Der er stadig intet nyt om præsidenten eller hans gruppe.
268 00:12:22,373 00:12:23,703 Dette er Ritter. Dette er Ritter.
269 00:12:28,079 00:12:31,015 Åh, Gud. Lad være med at fortælle mig det. Åh, Gud. Lad være med at fortælle mig det.
270 00:12:31,570 00:12:33,350 Hvad er det? Hvad er det?
271 00:12:33,384 00:12:35,796 Det er bekræftet. Det er bekræftet.
272 00:12:36,153 00:12:37,988 Ørnen er væk. Ørnen er væk.
273 00:12:38,022 00:12:40,257 Kongressen, kabinettet. Kongressen, kabinettet.
274 00:12:40,491 00:12:42,492 Ingen af dem klarede det. Ingen af dem klarede det.
275 00:12:42,526 00:12:44,531 Javel, hr. Javel, hr.
276 00:12:45,096 00:12:47,330 Jeg giver ham besked. Jeg giver ham besked.
277 00:12:49,166 00:12:52,279 Hr. minister, vi gennemfører kontinuitet af regeringen. Hr. minister, vi gennemfører kontinuitet af regeringen.
278 00:12:52,336 00:12:55,138 En dommer vil møde os i Det Hvide Hus. En dommer vil møde os i Det Hvide Hus.
279 00:12:55,339 00:12:59,521 Du er nu USA's præsident. Du er nu USA's præsident.
280 00:13:05,866 00:13:08,251 Utrolig foruroligende direkte optagelse. Utrolig foruroligende direkte optagelse.
281 00:13:08,292 00:13:10,281 USA's Capitol bygning i flammer. USA's Capitol bygning i flammer.
282 00:13:10,305 00:13:15,720 En eksplosion... en ubekræftet eksplosion, for kun øjeblikke siden En eksplosion... en ubekræftet eksplosion, for kun øjeblikke siden
283 00:13:15,773 00:13:18,572 under præsident Richmonds State of the Union-tale. under præsident Richmonds State of the Union-tale.
284 00:13:21,759 00:13:22,970 Tag den nu. Kom nu. Tag den nu. Kom nu.
285 00:13:23,018 00:13:25,620 Hej. Dette er Scott. Jeg er ikke tilgængelig lige nu. Hej. Dette er Scott. Jeg er ikke tilgængelig lige nu.
286 00:13:25,654 00:13:27,689 Venligst læg en besked efter tonen. Venligst læg en besked efter tonen.
287 00:13:28,557 00:13:31,692 Hej, det er mig. Ring til mig, når du hører dette. Hej, det er mig. Ring til mig, når du hører dette.
288 00:13:31,727 00:13:33,861 Jeg vil vide, at du er okay. Jeg vil vide, at du er okay.
289 00:13:37,232 00:13:38,399 Scott? Scott?
290 00:13:38,433 00:13:40,345 Nej, det er Doug. Jeg har brug for dig her med det samme. Nej, det er Doug. Jeg har brug for dig her med det samme.
291 00:13:40,369 00:13:42,220 Ja, hr. Jeg er på vej. Ja, hr. Jeg er på vej.
292 00:14:10,979 00:14:12,291 Vi skal have vores børn med. Vi skal have vores børn med.
293 00:14:12,357 00:14:14,425 Vi har allerede sendt agenter efter dem. Vi har allerede sendt agenter efter dem.
294 00:14:27,049 00:14:31,986 Vi arbejder stadig på at samle al information om, hvad der skete. Vi arbejder stadig på at samle al information om, hvad der skete.
295 00:14:37,392 00:14:39,060 Hr., kom. Hr., kom.
296 00:14:39,094 00:14:40,828 Hr., kom. Hr., kom.
297 00:14:41,930 00:14:44,041 Frue, hold venligst Bibelen. Frue, hold venligst Bibelen.
298 00:14:45,080 00:14:46,736 Bare hold Bibelen, tak. Bare hold Bibelen, tak.
299 00:14:47,002 00:14:49,845 Hr., placer din venstre hånd på Bibelen og gentag efter mig. Hr., placer din venstre hånd på Bibelen og gentag efter mig.
300 00:14:49,916 00:14:52,440 "Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt..." "Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt..."
301 00:14:52,474 00:14:55,330 Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt... Jeg, Thomas Adam Kirkman, sværger højt og helligt...
302 00:14:55,361 00:14:59,111 "... at jeg troligt vil udføre embedet som USA's præsident..." "... at jeg troligt vil udføre embedet som USA's præsident..."
303 00:14:59,298 00:15:02,541 ".. at jeg troligt vil udføre embedet som præsident for De Forenede Stater... ".. at jeg troligt vil udføre embedet som præsident for De Forenede Stater...
304 00:15:02,652 00:15:04,978 "...og vil, efter bedste evne..." "...og vil, efter bedste evne..."
305 00:15:05,359 00:15:07,306 ...og vil, efter bedste evne... ...og vil, efter bedste evne...
306 00:15:07,353 00:15:11,369 "...bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning." "...bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning."
307 00:15:11,426 00:15:15,062 ...bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning. ...bevare, beskytte og forsvare De Forenede Staters forfatning.
308 00:15:15,097 00:15:16,764 Må Gud hjælpe mig. Må Gud hjælpe mig.
309 00:15:17,235 00:15:18,525 Hr. præsident. Hr. præsident.
310 00:15:19,330 00:15:20,041 Frue. Frue.
311 00:15:20,095 00:15:22,055 Hr. præsident, du er nødt til at komme med mig nu. Hr. præsident, du er nødt til at komme med mig nu.
312 00:15:22,084 00:15:24,764 Fru Kirkman, Secret Service tager dig med op til tjenesteboligen nu. Fru Kirkman, Secret Service tager dig med op til tjenesteboligen nu.
313 00:15:24,845 00:15:27,408 - Frue, følg venligst med mig. - Hr. præsident. - Frue, følg venligst med mig. - Hr. præsident.
314 00:15:28,118 00:15:29,650 Med det samme. Med det samme.
315 00:15:40,055 00:15:41,656 Aaron, hvor er vi på vej hen? Aaron, hvor er vi på vej hen?
316 00:15:41,690 00:15:44,398 Presidential Emergency Operations Center. Presidential Emergency Operations Center.
317 00:15:59,541 00:16:01,836 ...ethvert hold vi har over hele verden. ...ethvert hold vi har over hele verden.
318 00:16:01,877 00:16:06,094 Jeg vil have alle droner fuldt bemandet og sat ind så snart de får ordren. Jeg vil have alle droner fuldt bemandet og sat ind så snart de får ordren.
319 00:16:06,164 00:16:08,458 Kan du gøre det? Få det gjort. Kan du gøre det? Få det gjort.
320 00:16:09,024 00:16:10,900 Undskyld mig. Undskyld mig.
321 00:16:13,020 00:16:14,821 Hey, hey! Hey! Hey, hey! Hey!
322 00:16:16,091 00:16:18,531 I skal alle sammen være stille nu. I skal alle sammen være stille nu.
323 00:16:19,385 00:16:20,812 Kom. Kom.
324 00:16:21,196 00:16:23,631 Lad os tage et øjeblik for vore faldne venner. Lad os tage et øjeblik for vore faldne venner.
325 00:16:23,665 00:16:24,832 Helte, hver og en. Helte, hver og en.
326 00:16:41,170 00:16:42,625 Tak. Tak.
327 00:16:44,853 00:16:47,180 Måske skulle vi tage en runde? Måske skulle vi tage en runde?
328 00:16:47,923 00:16:49,490 Hvor er direktøren for CIA? Hvor er direktøren for CIA?
329 00:16:49,524 00:16:50,902 Vi arbejder stadig på en sikker linje. Vi arbejder stadig på en sikker linje.
330 00:16:50,926 00:16:52,093 Til helvede med sikre linjer. Til helvede med sikre linjer.
331 00:16:52,127 00:16:54,028 Vi skal have ham tilsluttet nu. Vi skal have ham tilsluttet nu.
332 00:16:54,062 00:16:56,508 Mobil, fastnet, Skype... Hvad som helst. Mobil, fastnet, Skype... Hvad som helst.
333 00:16:56,531 00:16:57,565 Hvem har TV-netværkene? Hvem har TV-netværkene?
334 00:16:57,599 00:17:01,594 Okay, fortæl dem vi går live om 60 minutter fra Østværelset, okay? Okay, fortæl dem vi går live om 60 minutter fra Østværelset, okay?
335 00:17:01,634 00:17:04,125 Ingen snakker med nogen fra pressen eller noget agentur, Ingen snakker med nogen fra pressen eller noget agentur,
336 00:17:04,139 00:17:05,906 for så river jeg jer i småstykker. for så river jeg jer i småstykker.
337 00:17:05,941 00:17:07,608 Ved vi, hvem der står bag dette? Ved vi, hvem der står bag dette?
338 00:17:07,642 00:17:10,139 - Stadig for tidligt at sige. - Vi må give dem et eller andet, Karen. - Stadig for tidligt at sige. - Vi må give dem et eller andet, Karen.
339 00:17:10,163 00:17:11,693 Hele verden holder øje med os. Hele verden holder øje med os.
340 00:17:11,739 00:17:14,343 Præcis. Vi er nødt til at give alle vores ambassader besked om Præcis. Vi er nødt til at give alle vores ambassader besked om
341 00:17:14,449 00:17:18,584 at kommunikere til hver værtsnation, at USA er på krigsstigen, at kommunikere til hver værtsnation, at USA er på krigsstigen,
342 00:17:18,653 00:17:20,795 og nu er ikke tidspunktet at teste os. og nu er ikke tidspunktet at teste os.
343 00:17:20,822 00:17:24,592 Stil mig igennem til 24-timers vagten hos Pentagon. Stil mig igennem til 24-timers vagten hos Pentagon.
344 00:17:24,626 00:17:28,596 Informer de overlevende Joint Chiefs om at vi går til DEFCON 2. Informer de overlevende Joint Chiefs om at vi går til DEFCON 2.
345 00:17:28,630 00:17:29,982 Det kan du ikke beslutte. Det kan du ikke beslutte.
346 00:17:30,037 00:17:31,758 Chairman of the Joint Chiefs er væk. Chairman of the Joint Chiefs er væk.
347 00:17:32,616 00:17:34,226 Det giver dig ingen autoritet, Harris. Det giver dig ingen autoritet, Harris.
348 00:17:34,327 00:17:36,874 Vi er under angreb. Hvad mere autoritet vil du have? Vi er under angreb. Hvad mere autoritet vil du have?
349 00:17:36,938 00:17:39,540 Jeg vil have luftvåbnet i luften om 15 minutter. Jeg vil have luftvåbnet i luften om 15 minutter.
350 00:17:39,574 00:17:40,865 Hvem er du at give mig ordrer? Hvem er du at give mig ordrer?
351 00:17:40,897 00:17:42,507 Hvem er du at anfægte dem? Hvem er du at anfægte dem?
352 00:17:42,577 00:17:45,608 Jeg vil ikke sidde på min røv og håbe på det bedste. Jeg vil ikke sidde på min røv og håbe på det bedste.
353 00:18:04,199 00:18:05,966 Ud med det, mand. Ud med det, mand.
354 00:18:06,001 00:18:08,522 Vi har det alle sammen på samme måde i aften. Vi har det alle sammen på samme måde i aften.
355 00:18:08,655 00:18:10,422 Undskyld. Jeg troede, jeg var alene. Undskyld. Jeg troede, jeg var alene.
356 00:18:11,608 00:18:13,514 Intet er, hvad det ser ud til mere. Intet er, hvad det ser ud til mere.
357 00:18:13,731 00:18:16,936 For en time siden drak jeg tequila, mens jeg fejrede de tre linjer, For en time siden drak jeg tequila, mens jeg fejrede de tre linjer,
358 00:18:16,991 00:18:18,834 jeg fik ind i en 10.000-ords tale. jeg fik ind i en 10.000-ords tale.
359 00:18:18,881 00:18:21,889 Jeg aner ikke, hvordan fanden vi skal komme igennem det her. Jeg aner ikke, hvordan fanden vi skal komme igennem det her.
360 00:18:21,982 00:18:24,991 - Som vi altid gør. - Ja, helt sikkert... - Som vi altid gør. - Ja, helt sikkert...
361 00:18:25,053 00:18:26,954 Ved du overhovedet, hvem der bestemmer nu? Ved du overhovedet, hvem der bestemmer nu?
362 00:18:26,988 00:18:29,690 Jeg spørger, fordi jeg kan ikke engang huske hans navn. Jeg spørger, fordi jeg kan ikke engang huske hans navn.
363 00:18:29,724 00:18:31,492 Kirkman. Tom Kirkman. Kirkman. Tom Kirkman.
364 00:18:32,342 00:18:34,084 Kirkland. Det er rigtigt. Kirkland. Det er rigtigt.
365 00:18:34,685 00:18:36,530 Det nederste trin på stigen. Det nederste trin på stigen.
366 00:18:38,166 00:18:41,001 Var du klar over, præsident Richmond fyrede ham her til morgen? Var du klar over, præsident Richmond fyrede ham her til morgen?
367 00:18:41,036 00:18:42,670 Nu er han præsidenten. Nu er han præsidenten.
368 00:18:42,704 00:18:46,474 Han er personen som landet vil gå til i vores mørkeste stund. Han er personen som landet vil gå til i vores mørkeste stund.
369 00:18:48,176 00:18:50,611 Måske overrasker han dig. Måske overrasker han dig.
370 00:18:51,879 00:18:57,017 Du mener, måske han vil indse, han ikke har noget at gøre som landets leder? Du mener, måske han vil indse, han ikke har noget at gøre som landets leder?
371 00:18:57,052 00:19:02,949 At han bare burde træde til side og måske lade en af generalerne tage over At han bare burde træde til side og måske lade en af generalerne tage over
372 00:19:02,972 00:19:07,176 eller direktøren for CIA, nogen som ved, hvad fanden de laver? eller direktøren for CIA, nogen som ved, hvad fanden de laver?
373 00:19:08,363 00:19:10,237 Det sker aldrig. Det sker aldrig.
374 00:19:10,792 00:19:13,362 Ingen her giver opkald på magt. Ingen her giver opkald på magt.
375 00:19:14,069 00:19:15,714 Kirkland er en følger. Kirkland er en følger.
376 00:19:16,510 00:19:17,651 Vi har brug for en leder. Vi har brug for en leder.
377 00:19:17,693 00:19:21,534 Jeg siger dig, jeg er halvt på vej til Canada. Ved du, hvad jeg mener? Jeg siger dig, jeg er halvt på vej til Canada. Ved du, hvad jeg mener?
378 00:19:24,746 00:19:26,097 Canada? Canada?
379 00:19:27,849 00:19:29,316 Øh, hr. præsident. Øh, hr. præsident.
380 00:19:30,919 00:19:32,887 Tror du virkelig på alt, du lige sagde? Tror du virkelig på alt, du lige sagde?
381 00:19:32,921 00:19:34,588 Hr. præsident, lad mig forklare. Hr. præsident, lad mig forklare.
382 00:19:34,623 00:19:35,816 Hvad hedder du? Hvad hedder du?
383 00:19:37,092 00:19:38,359 Seth Wright. Seth Wright.
384 00:19:38,393 00:19:40,725 Seth Wright. Du er taleskriver. Seth Wright. Du er taleskriver.
385 00:19:40,873 00:19:43,241 Jeg så dig på vej ud af Charlies kontor tidligere på morgenen. Jeg så dig på vej ud af Charlies kontor tidligere på morgenen.
386 00:19:43,265 00:19:45,683 I diskuterede præsidentens tale. I diskuterede præsidentens tale.
387 00:19:45,800 00:19:48,169 Øh, AB-33 sektionen. Øh, AB-33 sektionen.
388 00:19:50,273 00:19:52,167 Bolig-reformen. Bolig-reformen.
389 00:19:55,886 00:19:58,151 Mener du virkelig, jeg bør træde tilbage? Mener du virkelig, jeg bør træde tilbage?
390 00:20:01,149 00:20:02,573 Det gør jeg. Det gør jeg.
391 00:20:03,952 00:20:05,870 Du har måske ret. Du har måske ret.
392 00:20:06,721 00:20:08,889 Men for nu, er jeg alt, I har. Men for nu, er jeg alt, I har.
393 00:20:08,924 00:20:11,025 Og du har... Og du har...
394 00:20:11,059 00:20:13,227 præcis 52 minutter til at skrive en tale, præcis 52 minutter til at skrive en tale,
395 00:20:13,261 00:20:16,525 som overbeviser det amerikanske folk, at det er en god ting. som overbeviser det amerikanske folk, at det er en god ting.
396 00:20:24,272 00:20:25,272 Penny! Penny!
397 00:20:25,307 00:20:26,574 Mor! Mor!
398 00:20:48,330 00:20:49,630 Okay, hør efter. Okay, hør efter.
399 00:20:49,664 00:20:51,966 Ingen kommer ind eller ud uden skilt. Ingen kommer ind eller ud uden skilt.
400 00:20:51,991 00:20:55,017 Jeg vil have en sikker omkreds på mindst fem blokke. Jeg vil have en sikker omkreds på mindst fem blokke.
401 00:20:55,062 00:20:58,127 Jeg vil have TSA-undersøgelsesudstyr installeret nu. Jeg vil have TSA-undersøgelsesudstyr installeret nu.
402 00:20:58,176 00:20:59,838 - Forstået? - Javel, hr. - Forstået? - Javel, hr.
403 00:20:59,906 00:21:01,173 Okay, tilbage til arbejdet. Okay, tilbage til arbejdet.
404 00:21:01,267 00:21:03,744 Du vil også sende termo-UAV'er og luft-sensorer i luften Du vil også sende termo-UAV'er og luft-sensorer i luften
405 00:21:03,778 00:21:05,423 for at lede efter biologisk eller radiologisk i området. for at lede efter biologisk eller radiologisk i området.
406 00:21:05,447 00:21:07,648 Hannah, du skulle have meldt dig til hovedkvarteret. Hannah, du skulle have meldt dig til hovedkvarteret.
407 00:21:07,682 00:21:09,353 Jeg var 10 blokke væk. Jeg var 10 blokke væk.
408 00:21:09,939 00:21:11,478 Nogen overlevende? Nogen overlevende?
409 00:21:11,786 00:21:13,187 Nej, ikke endnu. Nej, ikke endnu.
410 00:21:13,221 00:21:15,289 EMS graver i murbrokkerne. EMS graver i murbrokkerne.
411 00:21:15,323 00:21:17,258 Sørg for at Haz-Mat ved... Sørg for at Haz-Mat ved...
412 00:21:17,292 00:21:20,160 Agent Wells, du er SIOC, okay, du er ikke agent i marken. Agent Wells, du er SIOC, okay, du er ikke agent i marken.
413 00:21:20,195 00:21:22,587 Jeg har brug for du leder et krise-hold i operations centeret. Jeg har brug for du leder et krise-hold i operations centeret.
414 00:21:22,611 00:21:24,942 Du har ikke brug for mig bag en computer. Du har brug for mig her. Du har ikke brug for mig bag en computer. Du har brug for mig her.
415 00:21:24,966 00:21:26,777 - Jeg arbejdede på begge bombesteder... - Hannah... - Jeg arbejdede på begge bombesteder... - Hannah...
416 00:21:26,801 00:21:29,003 ...på stedet i Bruxelles og Paris. ...på stedet i Bruxelles og Paris.
417 00:21:29,037 00:21:30,838 Jeg ved, hvad jeg skal kigge efter. Jeg ved, hvad jeg skal kigge efter.
418 00:21:30,840 00:21:32,002 Jason... Jason...
419 00:21:33,456 00:21:35,877 Kom nu. Jeg er nødt til at være her. Kom nu. Jeg er nødt til at være her.
420 00:21:41,716 00:21:43,951 Nolan. Lawrence. Nolan. Lawrence.
421 00:21:43,985 00:21:45,185 Ja, assistent direktør? Ja, assistent direktør?
422 00:21:45,220 00:21:46,657 I er med Wells. I er med Wells.
423 00:21:46,899 00:21:48,399 Er der nogen, der har taget ansvaret? Er der nogen, der har taget ansvaret?
424 00:21:48,423 00:21:49,423 Nej, ikke endnu. Nej, ikke endnu.
425 00:21:49,453 00:21:53,283 Eric, jeg vil have skannet nummerpladerne på alle biler inden for de næste 3 blokke. Eric, jeg vil have skannet nummerpladerne på alle biler inden for de næste 3 blokke.
426 00:21:53,322 00:21:56,721 Hvis nogen af dem er stålet eller på en liste, så skiller du dem ad. Hvis nogen af dem er stålet eller på en liste, så skiller du dem ad.
427 00:21:56,765 00:21:58,365 Mark, bombeeksperter, CSI, Mark, bombeeksperter, CSI,
428 00:21:58,400 00:22:00,801 vi noterer, hvad vi finder, og hvor vi fandt det. vi noterer, hvad vi finder, og hvor vi fandt det.
429 00:22:00,835 00:22:02,303 Lad os komme i gang. Lad os komme i gang.
430 00:22:36,957 00:22:40,584 Thomas Adam Kirkman blev født 29. december 1967 Thomas Adam Kirkman blev født 29. december 1967
431 00:22:40,618 00:22:42,195 i Port Washington, New York. i Port Washington, New York.
432 00:22:42,219 00:22:45,789 Før han blev udnævnt som minister for Bolig og Byudvikling, Før han blev udnævnt som minister for Bolig og Byudvikling,
433 00:22:45,823 00:22:48,425 arbejdede Kirkman i den akademiske verden som underviser... arbejdede Kirkman i den akademiske verden som underviser...
434 00:22:48,459 00:22:49,626 Dette er vanvittigt. Dette er vanvittigt.
435 00:22:49,660 00:22:51,374 Manden er aldrig blevet valgt til noget som helst. Manden er aldrig blevet valgt til noget som helst.
436 00:22:51,398 00:22:53,563 Han stod for HUD. De finder billige hjem til folk, Han stod for HUD. De finder billige hjem til folk,
437 00:22:53,598 00:22:56,000 hvilket gør Kirkman til en glorificeret ejendomsmægler. hvilket gør Kirkman til en glorificeret ejendomsmægler.
438 00:22:56,079 00:22:57,672 Han var den næste i rækkefølgen. Han var den næste i rækkefølgen.
439 00:22:57,695 00:22:59,351 Undskyld, men ingen kunne have forudset det her. Undskyld, men ingen kunne have forudset det her.
440 00:22:59,375 00:23:02,072 Hvorfor tror du, der er en udvalgt overlevende, Nikki? Hvorfor tror du, der er en udvalgt overlevende, Nikki?
441 00:23:02,106 00:23:03,773 Fordi det var forudset. Fordi det var forudset.
442 00:23:03,808 00:23:05,942 Så hold kæft og lad mig arbejde. Så hold kæft og lad mig arbejde.
443 00:23:23,794 00:23:25,219 Hej. Hej.
444 00:23:26,094 00:23:27,539 Hej. Hej.
445 00:23:27,665 00:23:29,666 Hvad laver du herude? Hvad laver du herude?
446 00:23:29,700 00:23:31,695 Jeg havde bare brug for et øjeblik. Jeg havde bare brug for et øjeblik.
447 00:23:32,703 00:23:34,237 Hvordan har Penny det? Hvordan har Penny det?
448 00:23:35,515 00:23:36,758 Bange. Bange.
449 00:23:36,828 00:23:38,140 Forvirret, du ved... Forvirret, du ved...
450 00:23:38,234 00:23:40,359 Ligesom alle andre, går jeg ud fra. Ligesom alle andre, går jeg ud fra.
451 00:23:40,511 00:23:42,746 Sker det her virkelig? Sker det her virkelig?
452 00:23:43,951 00:23:46,500 Hvad fanden laver jeg her, Alex? Hvad fanden laver jeg her, Alex?
453 00:23:47,432 00:23:49,664 Jeg er ikke den rette mand til det her. Jeg er ikke den rette mand til det her.
454 00:23:51,222 00:23:52,822 Vil du træde tilbage? Vil du træde tilbage?
455 00:23:52,857 00:23:55,398 Jeg ved, det ikke er det rigtige at sige, Jeg ved, det ikke er det rigtige at sige,
456 00:23:57,322 00:24:00,964 - men det føles som om... - Vi løber for vores liv? - men det føles som om... - Vi løber for vores liv?
457 00:24:02,619 00:24:03,619 Ja. Ja.
458 00:24:03,868 00:24:05,953 Tom, måske burde vi. Tom, måske burde vi.
459 00:24:07,204 00:24:09,695 Se hvad der skete i aften. Se hvad der skete i aften.
460 00:24:09,769 00:24:13,371 Hvor mange folk... Vi har ikke engang bearbejdet det. Hvor mange folk... Vi har ikke engang bearbejdet det.
461 00:24:13,414 00:24:15,406 Og vores børn? Og vores børn?
462 00:24:16,097 00:24:18,140 Bringer vi dem i fare? Bringer vi dem i fare?
463 00:24:18,554 00:24:20,078 Jeg mener... Jeg mener...
464 00:24:21,978 00:24:23,992 Vi er et mål nu. Vi er et mål nu.
465 00:24:24,127 00:24:25,294 Er de? Er de?
466 00:24:26,001 00:24:28,047 - Jeg ved det ikke... - Hr. præsident. - Jeg ved det ikke... - Hr. præsident.
467 00:24:28,281 00:24:29,031 Ja? Ja?
468 00:24:29,065 00:24:30,969 Du sagde, Leo var hos en ven i aften. Du sagde, Leo var hos en ven i aften.
469 00:24:31,089 00:24:32,297 Ja, Caleb West. Ja, Caleb West.
470 00:24:32,329 00:24:33,907 Jeg har lige snakket med vores agenter ved hans bolig, Jeg har lige snakket med vores agenter ved hans bolig,
471 00:24:33,931 00:24:34,998 og Leo var der ikke. og Leo var der ikke.
472 00:24:35,032 00:24:35,999 Det var han aldrig. Det var han aldrig.
473 00:24:36,033 00:24:37,033 Hvad? Hvad?
474 00:24:37,068 00:24:38,635 Hvor er han? Hvor er han?
475 00:24:38,669 00:24:40,498 Vi ved det ikke. Vi ved det ikke.
476 00:24:41,123 00:24:42,780 De finder Leo. De finder Leo.
477 00:24:43,437 00:24:44,998 Mike kender ham. Mike kender ham.
478 00:24:45,076 00:24:47,644 Secret Service... De er de bedste i verden til det her. Secret Service... De er de bedste i verden til det her.
479 00:24:50,581 00:24:51,936 Det ved jeg. Det ved jeg.
480 00:24:52,216 00:24:54,256 Hr. præsident. Denne vej, tak. Hr. præsident. Denne vej, tak.
481 00:24:54,318 00:24:56,076 Giv mig et øjeblik. Giv mig et øjeblik.
482 00:24:57,755 00:24:59,723 Jeg klarer det. Jeg klarer det.
483 00:25:08,099 00:25:09,566 Efter dig. Efter dig.
484 00:25:11,936 00:25:13,967 Dette er major Cameron. Dette er major Cameron.
485 00:25:14,939 00:25:18,467 Hr. præsident, dette er atom-fodbolden. Hr. præsident, dette er atom-fodbolden.
486 00:25:19,358 00:25:21,975 Den vil være med dig, hver gang du forlader Det Hvide Hus. Den vil være med dig, hver gang du forlader Det Hvide Hus.
487 00:25:22,037 00:25:24,772 Dette er affyringskoderne, bekræftelseskoderne, Dette er affyringskoderne, bekræftelseskoderne,
488 00:25:24,858 00:25:28,983 en liste over enhver hemmelig lokation i stand til at affyre atomvåben. en liste over enhver hemmelig lokation i stand til at affyre atomvåben.
489 00:25:29,120 00:25:33,061 I tilfælde af et angreb kan du give grønt lys ved hjælp af denne telefon. I tilfælde af et angreb kan du give grønt lys ved hjælp af denne telefon.
490 00:25:33,764 00:25:36,553 Den virker overalt på jorden samt under. Den virker overalt på jorden samt under.
491 00:25:36,961 00:25:40,186 Skal du bruge mine fingeraftryk eller en øjenskanning eller noget? Skal du bruge mine fingeraftryk eller en øjenskanning eller noget?
492 00:25:40,264 00:25:43,155 Nej, hr. Det er ikke ligesom på film. Nej, hr. Det er ikke ligesom på film.
493 00:25:43,184 00:25:44,787 Det fungerer ikke sådan. Det fungerer ikke sådan.
494 00:25:46,372 00:25:47,451 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
495 00:25:47,490 00:25:50,920 Hr. præsident, FN er samlet i undtagelsesmøde. Hr. præsident, FN er samlet i undtagelsesmøde.
496 00:25:50,967 00:25:53,709 Jeg har en tre-siddet telefonliste med alle vores fjender, Jeg har en tre-siddet telefonliste med alle vores fjender,
497 00:25:53,795 00:25:56,357 der ringer for at benægte ansvaret for angrebet. der ringer for at benægte ansvaret for angrebet.
498 00:25:56,451 00:25:58,646 Alle vore militærbaser er i højeste beredskab, Alle vore militærbaser er i højeste beredskab,
499 00:25:58,670 00:26:02,951 og USS Eisenhower er i fuld fart mod den Femte Flåde stationeret i den Persiske Bugt. og USS Eisenhower er i fuld fart mod den Femte Flåde stationeret i den Persiske Bugt.
500 00:26:02,987 00:26:04,197 Jeg kan forstå at alarmere vore baser, Jeg kan forstå at alarmere vore baser,
501 00:26:04,221 00:26:07,924 men hvorfor er et amerikansk hangarskib "i fuld fart" på vej nogen steder? men hvorfor er et amerikansk hangarskib "i fuld fart" på vej nogen steder?
502 00:26:07,958 00:26:10,627 - Hr. præsident, i tilfælde af et angreb... - Et angreb fra hvem? - Hr. præsident, i tilfælde af et angreb... - Et angreb fra hvem?
503 00:26:10,661 00:26:13,787 Du sagde lige at All vore fjender nægter at tage ansvar. Du sagde lige at All vore fjender nægter at tage ansvar.
504 00:26:13,831 00:26:17,474 Fordi krig er baseret på vildledelse, og der er stadig mange, vi ikke har hørt fra. Fordi krig er baseret på vildledelse, og der er stadig mange, vi ikke har hørt fra.
505 00:26:17,505 00:26:20,420 Jeg er bare ikke tryg ved at vise den slags styrke endnu. Jeg er bare ikke tryg ved at vise den slags styrke endnu.
506 00:26:20,485 00:26:25,795 Med al respekt, hr., kan du fortælle os, hvornår du forventer at være tryg? Med al respekt, hr., kan du fortælle os, hvornår du forventer at være tryg?
507 00:26:26,177 00:26:28,311 Du bliver den første, der får det at vide, general. Du bliver den første, der får det at vide, general.
508 00:26:28,649 00:26:29,810 Undskyld mig. Undskyld mig.
509 00:26:45,242 00:26:47,010 En fornøjelse at lave forretning med dig. En fornøjelse at lave forretning med dig.
510 00:26:55,039 00:26:57,284 - Hvor mange flere poser har du? - Jeg har lige solgt de sidste to. - Hvor mange flere poser har du? - Jeg har lige solgt de sidste to.
511 00:26:57,308 00:26:58,529 Jeg har stadig tre tilbage. Jeg har stadig tre tilbage.
512 00:26:58,620 00:27:00,387 Gem dem. Vi er alligevel nødt til at smutte. Gem dem. Vi er alligevel nødt til at smutte.
513 00:27:00,429 00:27:01,654 Fuck det. Fuck det.
514 00:27:01,775 00:27:04,654 Jeg kom her for at tjene penge og have lidt sjov. Jeg kom her for at tjene penge og have lidt sjov.
515 00:27:12,056 00:27:14,185 - Leo! - Giv slip! - Leo! - Giv slip!
516 00:27:15,704 00:27:17,105 Mike? Mike?
517 00:27:17,865 00:27:19,666 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
518 00:27:24,935 00:27:26,369 Hvordan fandt du mig? Hvordan fandt du mig?
519 00:27:26,403 00:27:27,503 Det var ikke nemt. Det var ikke nemt.
520 00:27:27,538 00:27:30,206 Vi var nødt til at opstille et operations center hos NSA, Vi var nødt til at opstille et operations center hos NSA,
521 00:27:30,241 00:27:33,209 køre telefonopkald for alle dine venner og klassekammerater gennem PRISM, køre telefonopkald for alle dine venner og klassekammerater gennem PRISM,
522 00:27:33,244 00:27:35,568 indtil vi kunne sammensætte nok nøgleord indtil vi kunne sammensætte nok nøgleord
523 00:27:35,640 00:27:38,138 til at spore dit digitale aftryk til klubben. til at spore dit digitale aftryk til klubben.
524 00:27:38,153 00:27:39,185 Virkelig? Virkelig?
525 00:27:39,250 00:27:40,943 Nej, Leo. Nej, Leo.
526 00:27:41,051 00:27:42,951 Vi sporede din telefon. Vi sporede din telefon.
527 00:27:43,711 00:27:46,404 Du er ikke ligefrem en kriminel superskurk. Du er ikke ligefrem en kriminel superskurk.
528 00:27:51,195 00:27:53,185 Jeg troede, du kørte mig hjem. Jeg troede, du kørte mig hjem.
529 00:27:55,146 00:27:56,779 Det gør jeg også. Det gør jeg også.
530 00:27:58,697 00:28:01,045 Alle mangler ord. Alle mangler ord.
531 00:28:01,165 00:28:03,841 Dette er det værste angreb mod vores land siden 9/11. Dette er det værste angreb mod vores land siden 9/11.
532 00:28:03,874 00:28:08,278 Ansatte hos Det Hvide Hus stiller de samme spørgsmål som resten af landet. Ansatte hos Det Hvide Hus stiller de samme spørgsmål som resten af landet.
533 00:28:08,312 00:28:11,247 Hvem står bag dette forfærdelige terrorangreb? Hvem står bag dette forfærdelige terrorangreb?
534 00:28:11,281 00:28:13,145 Vil du ikke være sød at tjekke igen? Vil du ikke være sød at tjekke igen?
535 00:28:13,177 00:28:14,284 Mit navn er Emily Rhodes. Mit navn er Emily Rhodes.
536 00:28:14,318 00:28:16,286 Jeg er minister Kirkmans stabschef. Jeg er minister Kirkmans stabschef.
537 00:28:16,320 00:28:17,942 Han var den udvalgte overlevende i aften. Han var den udvalgte overlevende i aften.
538 00:28:17,943 00:28:19,766 Hør, jeg har allerede fortalt dig, du er ikke på den clearede liste. Hør, jeg har allerede fortalt dig, du er ikke på den clearede liste.
539 00:28:19,790 00:28:21,257 Jeg var derinde her til morgen. Jeg var derinde her til morgen.
540 00:28:21,292 00:28:24,216 Der er sket en masse siden da, hvis ikke du har bemærket det. Der er sket en masse siden da, hvis ikke du har bemærket det.
541 00:28:24,828 00:28:26,129 Træd væk fra porten. Træd væk fra porten.
542 00:28:26,163 00:28:28,865 Efterretningstjenester fortæller ikke meget angående, Efterretningstjenester fortæller ikke meget angående,
543 00:28:28,899 00:28:30,867 hvad der er sket ved Capitol i dag, hvad der er sket ved Capitol i dag,
544 00:28:30,901 00:28:33,970 men indtil videre har ingen taget æren men indtil videre har ingen taget æren
545 00:28:34,004 00:28:36,272 og vores nation forbliver i højt beredskab. og vores nation forbliver i højt beredskab.
546 00:28:36,307 00:28:39,041 Tak for dine bønner, fru premierminister. Tak for dine bønner, fru premierminister.
547 00:28:39,176 00:28:40,410 Også dig. Også dig.
548 00:28:40,444 00:28:41,588 Farvel. Farvel.
549 00:28:42,913 00:28:44,113 Okay, hvor var vi? Okay, hvor var vi?
550 00:28:44,148 00:28:45,815 Øh, en præsident-stemme. Øh, en præsident-stemme.
551 00:28:45,849 00:28:48,752 Hvilket jeg åbenbart ikke har. Hvilket jeg åbenbart ikke har.
552 00:28:48,953 00:28:51,361 Du må forsvare min ære når som helst. Du må forsvare min ære når som helst.
553 00:28:51,440 00:28:54,502 Det skal jeg nok... når han siger noget, jeg er uenig i. Det skal jeg nok... når han siger noget, jeg er uenig i.
554 00:28:54,682 00:28:57,088 Okay, så hvad synes du, præsident-stemmen er? Okay, så hvad synes du, præsident-stemmen er?
555 00:28:57,111 00:28:59,562 "Vi ved alle, der er arbejde, der skal udføres." "Vi ved alle, der er arbejde, der skal udføres."
556 00:28:59,596 00:29:03,049 "Vi har et ansvar for at lede vejen for enhver amerikaner." "Vi har et ansvar for at lede vejen for enhver amerikaner."
557 00:29:03,167 00:29:04,500 Lyder godt efter min mening. Lyder godt efter min mening.
558 00:29:04,574 00:29:07,342 Det tror jeg gerne. Du sagde det for to år siden Det tror jeg gerne. Du sagde det for to år siden
559 00:29:07,377 00:29:10,406 i Atlanta ved konferencen for New Urbanism. i Atlanta ved konferencen for New Urbanism.
560 00:29:10,792 00:29:15,401 Hr., i aften taler du til verden. Hr., i aften taler du til verden.
561 00:29:15,580 00:29:17,604 Amerika har ikke brug for endnu en ven lige nu. Amerika har ikke brug for endnu en ven lige nu.
562 00:29:17,626 00:29:19,229 Du kan ikke være afslappet eller afvæbnende. Du kan ikke være afslappet eller afvæbnende.
563 00:29:19,253 00:29:20,799 Det vil ikke virke længere. Det vil ikke virke længere.
564 00:29:21,297 00:29:22,611 Hr. præsident. Hr. præsident.
565 00:29:22,713 00:29:25,776 Du er nødt til at være stærkere end nogensinde før. Du er nødt til at være stærkere end nogensinde før.
566 00:29:26,524 00:29:28,458 Det har vi alle bruge for lige nu. Det har vi alle bruge for lige nu.
567 00:29:31,495 00:29:33,463 Hvad er det, Tom? Hvad er det, Tom?
568 00:29:34,013 00:29:35,682 Jeg er nødt til at gå. Jeg er nødt til at gå.
569 00:29:43,465 00:29:46,166 Det er okay. Vi har det allesammen sådan. Det er okay. Vi har det allesammen sådan.
570 00:29:46,764 00:29:49,494 - Tak, frue. - Alex, tak. - Tak, frue. - Alex, tak.
571 00:29:49,546 00:29:51,658 Øh, nej, frue. Øh, nej, frue.
572 00:29:52,149 00:29:53,893 Du er førstedamen. Du er førstedamen.
573 00:29:59,156 00:30:01,268 Nej, nej. Sid ned. Nej, nej. Sid ned.
574 00:30:01,610 00:30:05,961 Satellit-billeder viser 10 iranske destroyere forlade Bandar Abbas havn Satellit-billeder viser 10 iranske destroyere forlade Bandar Abbas havn
575 00:30:05,996 00:30:08,485 og placere sig langs Hormuzstrædet. og placere sig langs Hormuzstrædet.
576 00:30:08,565 00:30:11,401 Hormuzstrædet er hvor 30% af verdens olie passerer. Hormuzstrædet er hvor 30% af verdens olie passerer.
577 00:30:11,435 00:30:12,735 Jeg ved, hvad det er, Aaron. Jeg ved, hvad det er, Aaron.
578 00:30:12,790 00:30:15,338 Hr. præsident, dette er en overlagt provokation Hr. præsident, dette er en overlagt provokation
579 00:30:15,372 00:30:18,207 fra iranerne for at udnytte aftenens begivenheder fra iranerne for at udnytte aftenens begivenheder
580 00:30:18,242 00:30:21,978 og kvæle den vestlige verdens største olieforsyning. og kvæle den vestlige verdens største olieforsyning.
581 00:30:22,012 00:30:25,504 Mens vi er på vores knæ, så tager de os ved halsen. Mens vi er på vores knæ, så tager de os ved halsen.
582 00:30:32,250 00:30:33,355 Aaron. Aaron.
583 00:30:33,431 00:30:34,642 Jeg kom endelig for porten. Jeg kom endelig for porten.
584 00:30:34,666 00:30:36,676 Jeg kan ikke snakke nu, Emily. Jeg skal tilbage til PEOC. Jeg kan ikke snakke nu, Emily. Jeg skal tilbage til PEOC.
585 00:30:36,691 00:30:38,417 - Vil Tom være der? - Altså, det er hans møde. - Vil Tom være der? - Altså, det er hans møde.
586 00:30:38,418 00:30:39,605 Så kommer jeg med dig. Så kommer jeg med dig.
587 00:30:39,652 00:30:41,782 Beklager, Emily, men det er kun med sikkerhedsgodkendelse. Beklager, Emily, men det er kun med sikkerhedsgodkendelse.
588 00:30:41,806 00:30:43,517 Jeg har arbejdet for minister Kirkman i tre år. Jeg har arbejdet for minister Kirkman i tre år.
589 00:30:43,541 00:30:46,074 Det er præsident Kirkman nu, og du er ikke autoriseret. Det er præsident Kirkman nu, og du er ikke autoriseret.
590 00:30:46,099 00:30:48,089 Hvis du vælger dette øjeblik til en konkurrence, Aaron... Hvis du vælger dette øjeblik til en konkurrence, Aaron...
591 00:30:48,113 00:30:50,513 Det er min pointe, Emily. Det her er ikke nogen konkurrence.. Det er min pointe, Emily. Det her er ikke nogen konkurrence..
592 00:30:50,906 00:30:52,423 Nuvel, du må have mig undskyldt... Nuvel, du må have mig undskyldt...
593 00:30:52,449 00:30:55,419 Præsident Kirkman har brug for folk, han kender, ved sin side. Præsident Kirkman har brug for folk, han kender, ved sin side.
594 00:30:55,453 00:30:57,480 Vi to har vores uoverensstemmelser. Det ved jeg. Vi to har vores uoverensstemmelser. Det ved jeg.
595 00:30:57,505 00:30:59,144 Og du vil ikke have mig derinde. Og du vil ikke have mig derinde.
596 00:30:59,432 00:31:01,633 Men du ved også, bedre end nogen anden, Men du ved også, bedre end nogen anden,
597 00:31:01,676 00:31:04,458 hvorfor det er vigtigt, jeg er der for ham lige nu. hvorfor det er vigtigt, jeg er der for ham lige nu.
598 00:31:08,390 00:31:09,777 Hvordan kan jeg ellers sige det her? Hvordan kan jeg ellers sige det her?
599 00:31:09,801 00:31:16,004 I morgen vil vores økonomi styrtdykke, og iranerne vil gribe øjeblikket. I morgen vil vores økonomi styrtdykke, og iranerne vil gribe øjeblikket.
600 00:31:16,274 00:31:17,785 Hvad vil du have, jeg skal gøre, general? Hvad vil du have, jeg skal gøre, general?
601 00:31:17,809 00:31:19,476 Erklære krig? Erklære krig?
602 00:31:20,244 00:31:21,043 Hvorfor ikke? Hvorfor ikke?
603 00:31:21,066 00:31:23,754 For 40 minutter siden viste de mig atom-fodbolden. For 40 minutter siden viste de mig atom-fodbolden.
604 00:31:24,011 00:31:26,090 Jeg har vel haft den længe nok til at prøve den af. Jeg har vel haft den længe nok til at prøve den af.
605 00:31:26,118 00:31:27,485 Vi er lige blevet angrebet. Vi er lige blevet angrebet.
606 00:31:27,536 00:31:29,558 Verden tror den kan teste os lige nu, Verden tror den kan teste os lige nu,
607 00:31:29,616 00:31:32,514 og en fuldbyrdet magtdemonstration er den eneste måde at minde dem om, og en fuldbyrdet magtdemonstration er den eneste måde at minde dem om,
608 00:31:32,553 00:31:34,491 at vores flag stadig er hejst i aften. at vores flag stadig er hejst i aften.
609 00:31:34,560 00:31:37,507 Og det eneste, jeg siger, er, at der er andre måder at vise magt på. Og det eneste, jeg siger, er, at der er andre måder at vise magt på.
610 00:31:37,551 00:31:38,968 Du er nødt til at forstå, Du er nødt til at forstå,
611 00:31:39,032 00:31:42,975 at iranerne respekterer kun en fremgangsmåde, og det er handling. at iranerne respekterer kun en fremgangsmåde, og det er handling.
612 00:31:43,001 00:31:45,007 Det her er ikke en eller anden forbrugergruppe, Det her er ikke en eller anden forbrugergruppe,
613 00:31:45,032 00:31:47,171 der venter på et foto med en frontfigur. der venter på et foto med en frontfigur.
614 00:31:50,234 00:31:51,741 Frontfigur. Frontfigur.
615 00:31:52,533 00:31:55,811 General, denne frontfigur fulgte med under kabinet-møderne, General, denne frontfigur fulgte med under kabinet-møderne,
616 00:31:55,859 00:31:57,741 hvor vi behandlede netop dette problem. hvor vi behandlede netop dette problem.
617 00:31:57,856 00:32:01,600 Og iranerne har prøve at aflukke Hormuzstrædet de sidste 35 år. Og iranerne har prøve at aflukke Hormuzstrædet de sidste 35 år.
618 00:32:01,619 00:32:04,515 Så jeg har svært ved at tro, Så jeg har svært ved at tro,
619 00:32:04,540 00:32:06,666 at de lige pludselig besluttede sig for at gøre det i aften. at de lige pludselig besluttede sig for at gøre det i aften.
620 00:32:06,690 00:32:09,155 Og hvordan kan du være så sikker på det? Og hvordan kan du være så sikker på det?
621 00:32:20,638 00:32:22,781 Hvornår ankommer den iranske ambassadør? Hvornår ankommer den iranske ambassadør?
622 00:32:22,850 00:32:24,132 Om 15 minutter. Om 15 minutter.
623 00:32:25,241 00:32:27,718 Okay, general. Du kan sende dine bombefly af sted, Okay, general. Du kan sende dine bombefly af sted,
624 00:32:27,804 00:32:29,952 men de må ikke angribe. men de må ikke angribe.
625 00:32:31,140 00:32:33,343 Vi gør det her på min måde. Vi gør det her på min måde.
626 00:32:34,052 00:32:36,020 Hvis det ikke virker, så prøver vi din. Hvis det ikke virker, så prøver vi din.
627 00:32:39,781 00:32:42,726 Jeg ved, du er bange, skat, men alt skal blive okay. Jeg ved, du er bange, skat, men alt skal blive okay.
628 00:32:43,561 00:32:45,726 Men hvorfor er vi her? Men hvorfor er vi her?
629 00:32:48,988 00:32:51,990 Fordi... det her skal være vores nye hjem. Fordi... det her skal være vores nye hjem.
630 00:32:52,743 00:32:53,991 Men hvorfor? Men hvorfor?
631 00:32:54,192 00:32:59,132 Fordi nogle slemme folk gjorde noget slemt i aften, Fordi nogle slemme folk gjorde noget slemt i aften,
632 00:32:59,209 00:33:02,344 og det er fars job at sørge for, vi alle er sikre. og det er fars job at sørge for, vi alle er sikre.
633 00:33:03,028 00:33:04,522 Er du bange? Er du bange?
634 00:33:04,656 00:33:05,921 Ja. Ja.
635 00:33:07,802 00:33:09,669 Er far? Er far?
636 00:33:10,102 00:33:11,866 Laver du sjov? Laver du sjov?
637 00:33:13,686 00:33:16,199 Far er ikke bange for noget som helst. Far er ikke bange for noget som helst.
638 00:33:27,254 00:33:29,515 Hej. Dette er Scott. Jeg er ikke tilgængelig lige nu. Hej. Dette er Scott. Jeg er ikke tilgængelig lige nu.
639 00:33:29,578 00:33:31,546 Venligst læg en besked efter tonen. Venligst læg en besked efter tonen.
640 00:33:31,709 00:33:33,085 Det er mig igen. Det er mig igen.
641 00:33:34,612 00:33:36,069 Hvor er du? Hvor er du?
642 00:33:36,281 00:33:39,530 Venligst ring mig op og... Og sig du er okay. Venligst ring mig op og... Og sig du er okay.
643 00:33:40,952 00:33:42,140 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
644 00:33:42,587 00:33:45,322 Agent Wells. Jeg ledte efter dig. Agent Wells. Jeg ledte efter dig.
645 00:33:48,059 00:33:49,426 Er du okay? Er du okay?
646 00:33:50,952 00:33:51,686 Ja. Ja.
647 00:33:51,759 00:33:53,526 Mistede du nogen? Mistede du nogen?
648 00:33:55,233 00:33:56,934 Jeg tror, vi alle mistede nogen. Jeg tror, vi alle mistede nogen.
649 00:33:56,968 00:33:58,272 Hvad har du? Hvad har du?
650 00:33:58,436 00:34:02,306 Jeg tjekkede alle nummerplader i området mod alle lister. Jeg tjekkede alle nummerplader i området mod alle lister.
651 00:34:02,340 00:34:03,941 Intet indtil videre. Intet indtil videre.
652 00:34:03,975 00:34:06,120 Okay, tag fat i NSA. Sørg for de ved... Okay, tag fat i NSA. Sørg for de ved...
653 00:34:06,144 00:34:08,140 Vi har noget herovre! Vi har noget herovre!
654 00:34:09,314 00:34:12,077 - Hvad har vi? - UXO! Vi har en UXO! - Hvad har vi? - UXO! Vi har en UXO!
655 00:34:12,140 00:34:13,686 Røm området! Røm området!
656 00:34:14,119 00:34:16,468 Okay. Forlad området! Okay. Forlad området!
657 00:34:16,488 00:34:18,088 Vi har en bombe! Vi har en bombe!
658 00:34:18,123 00:34:19,990 Træd tilbage! Træd tilbage!
659 00:34:20,024 00:34:21,702 Ryd området! Ryd området!
660 00:34:31,477 00:34:33,111 Området er sikret. Området er sikret.
661 00:34:33,145 00:34:34,312 I kan fortsætte. I kan fortsætte.
662 00:34:34,347 00:34:35,866 Modtaget. Modtaget.
663 00:34:41,530 00:34:43,460 Fri bane. Åbn den. Fri bane. Åbn den.
664 00:34:43,543 00:34:46,211 Okay. Fjerner det ydre hylster. Okay. Fjerner det ydre hylster.
665 00:34:56,168 00:34:57,796 Klemme. Klemme.
666 00:35:04,749 00:35:06,390 Hvad kan du se? Hvad kan du se?
667 00:35:06,517 00:35:08,694 Ledninger til sikrings-delen, Ledninger til sikrings-delen,
668 00:35:09,561 00:35:11,436 til fjederen, til fjederen,
669 00:35:12,868 00:35:14,233 til detonatoren. til detonatoren.
670 00:35:14,353 00:35:16,085 Men ingen trykplade. Men ingen trykplade.
671 00:35:16,867 00:35:18,296 Rolig. Rolig.
672 00:35:23,095 00:35:25,830 Der er fri bane. Der er fri bane.
673 00:35:25,865 00:35:27,732 Bomben er en fuser. Bomben er en fuser.
674 00:35:36,142 00:35:37,942 Er han her? Er han her?
675 00:35:37,977 00:35:40,250 Ja, han... han venter uden for. Ja, han... han venter uden for.
676 00:35:41,017 00:35:42,602 Send ham ind. Send ham ind.
677 00:35:44,871 00:35:46,672 Hr. ambassadør. Hr. ambassadør.
678 00:35:48,421 00:35:49,883 Hr. ambassadør. Hr. ambassadør.
679 00:35:49,911 00:35:51,845 Hr. præsident. Hr. præsident.
680 00:35:52,086 00:35:53,057 Vær så venlig. Vær så venlig.
681 00:35:53,092 00:35:54,133 Tak. Tak.
682 00:35:56,860 00:36:00,649 Lad mig begynde med at give dig Lad mig begynde med at give dig
683 00:36:00,744 00:36:06,344 og det amerikanske folk, mit lands dybeste sympati oven på denne frygtelige tragedie. og det amerikanske folk, mit lands dybeste sympati oven på denne frygtelige tragedie.
684 00:36:06,429 00:36:08,719 Hvis der er noget som helst, vores folk kan gøre Hvis der er noget som helst, vores folk kan gøre
685 00:36:08,789 00:36:12,410 som følge af denne forfærdelig feje handling, som følge af denne forfærdelig feje handling,
686 00:36:12,445 00:36:14,279 så kan du regne med os. så kan du regne med os.
687 00:36:14,507 00:36:16,156 Det sætter jeg pris på. Det sætter jeg pris på.
688 00:36:16,919 00:36:20,250 I kan starte med at fjerne jeres destroyere fra Hormuzstrædet. I kan starte med at fjerne jeres destroyere fra Hormuzstrædet.
689 00:36:20,853 00:36:23,766 Hr. præsident, undskyld mig Hr. præsident, undskyld mig
690 00:36:23,836 00:36:26,587 men jeg tror, du er blevet misinformeret. men jeg tror, du er blevet misinformeret.
691 00:36:26,682 00:36:27,750 Virkelig? Virkelig?
692 00:36:27,832 00:36:31,680 Ja. Vi har ikke flyttet nogen destroyere til Hormuzstrædet. Ja. Vi har ikke flyttet nogen destroyere til Hormuzstrædet.
693 00:36:31,755 00:36:34,180 Mit forsvarsministerie er klar på krig. Mit forsvarsministerie er klar på krig.
694 00:36:34,251 00:36:35,996 De venter på, jeg giver dem grønt lys, De venter på, jeg giver dem grønt lys,
695 00:36:36,052 00:36:37,953 hvilket jeg kan garantere dig, jeg vil gøre, hvilket jeg kan garantere dig, jeg vil gøre,
696 00:36:37,978 00:36:40,526 medmindre I trækker jeres destroyere tilbage til Bandar Abbas medmindre I trækker jeres destroyere tilbage til Bandar Abbas
697 00:36:40,542 00:36:42,057 inden for de næste tre timer. inden for de næste tre timer.
698 00:36:42,116 00:36:43,127 Hr. præsident, jeg ville... Hr. præsident, jeg ville...
699 00:36:43,151 00:36:46,511 Hr. ambassadør, du ved måske ikke meget om mig, Hr. ambassadør, du ved måske ikke meget om mig,
700 00:36:46,512 00:36:47,912 men hvad du bør vide er, men hvad du bør vide er,
701 00:36:47,947 00:36:51,206 at jeg er nok den mest direkte, du vil finde i Washington. at jeg er nok den mest direkte, du vil finde i Washington.
702 00:36:51,317 00:36:54,213 Så du bør tro mig, når jeg siger, at jeg ikke har lyst til, Så du bør tro mig, når jeg siger, at jeg ikke har lyst til,
703 00:36:54,256 00:36:58,479 at min første handling som øverstkommanderende bliver at angribe Iran. at min første handling som øverstkommanderende bliver at angribe Iran.
704 00:36:58,924 00:37:00,354 Men som vi begge ved, Men som vi begge ved,
705 00:37:00,405 00:37:03,549 så er det ikke altid op til os, hvordan historien udfolder sig. så er det ikke altid op til os, hvordan historien udfolder sig.
706 00:37:03,894 00:37:05,695 Jeg har valgt at tro på, Jeg har valgt at tro på,
707 00:37:05,807 00:37:08,500 at dit land ikke spiller på vores følelser her til aften, at dit land ikke spiller på vores følelser her til aften,
708 00:37:08,534 00:37:10,645 men uanset, så vil I få dem at føle, men uanset, så vil I få dem at føle,
709 00:37:10,669 00:37:12,871 hvis I ikke efterlever mine krav. hvis I ikke efterlever mine krav.
710 00:37:12,905 00:37:16,140 Hr. ambassadør, dok jeres destroyere, Hr. ambassadør, dok jeres destroyere,
711 00:37:16,175 00:37:18,510 ellers vil hovedhistorien i morgendagens nyheder ellers vil hovedhistorien i morgendagens nyheder
712 00:37:18,544 00:37:21,446 ikke dreje sig om angrebet på vores hovedstad, ikke dreje sig om angrebet på vores hovedstad,
713 00:37:21,480 00:37:23,948 men om det katastrofale angreb på jeres. men om det katastrofale angreb på jeres.
714 00:37:24,170 00:37:26,067 Hr. ambassadør, Hr. ambassadør,
715 00:37:26,212 00:37:29,481 lad os ikke bliver uvenner her i aften. lad os ikke bliver uvenner her i aften.
716 00:37:30,117 00:37:33,790 Hr. præsident, jeg vil snakke med min regering. Hr. præsident, jeg vil snakke med min regering.
717 00:37:34,059 00:37:36,001 Tak, hr. ambassadør. Tak, hr. ambassadør.
718 00:37:37,396 00:37:39,864 Hr. ambassadør, denne vej. Hr. ambassadør, denne vej.
719 00:37:43,002 00:37:45,169 Hr. ambassadør. Hr. ambassadør.
720 00:37:47,138 00:37:48,907 3 timer. 3 timer.
721 00:38:14,066 00:38:15,567 Jeg har ikke set en af dem før. Jeg har ikke set en af dem før.
722 00:38:15,601 00:38:18,069 Det er en anti-kampvognmine fra Sovjet-tiden. Det er en anti-kampvognmine fra Sovjet-tiden.
723 00:38:18,103 00:38:20,071 Der er stadig tusindvis af dem i Afghanistan. Der er stadig tusindvis af dem i Afghanistan.
724 00:38:20,105 00:38:24,064 Jihadiske terror-grupper har brugt dem i årevis som deres primære vejsidebomber. Jihadiske terror-grupper har brugt dem i årevis som deres primære vejsidebomber.
725 00:38:24,109 00:38:25,642 Hannah, hører du det her? Hannah, hører du det her?
726 00:38:26,446 00:38:27,806 Agent Wells, bomben er... Agent Wells, bomben er...
727 00:38:27,831 00:38:31,006 Ueksploderet krigsmateriel, som I tror blev brugt af en mellemøstlig terrorgruppe. Ueksploderet krigsmateriel, som I tror blev brugt af en mellemøstlig terrorgruppe.
728 00:38:31,030 00:38:32,892 Enten ISIS, Al-Qaeda eller Taliban. Enten ISIS, Al-Qaeda eller Taliban.
729 00:38:32,930 00:38:34,296 Til at sprænge vores Capitol i luften. Til at sprænge vores Capitol i luften.
730 00:38:34,320 00:38:35,570 Ja, jeg hørte jer. Ja, jeg hørte jer.
731 00:38:36,779 00:38:38,242 Og det er én teori. Og det er én teori.
732 00:38:38,257 00:38:39,691 Har du en anden? Har du en anden?
733 00:38:41,922 00:38:42,735 Okay. Okay.
734 00:38:42,819 00:38:45,149 I ugerne op til de store... I ugerne op til de store...
735 00:38:45,338 00:38:47,305 9/11, Paris, Belgien... 9/11, Paris, Belgien...
736 00:38:47,364 00:38:49,482 Var samtalerne vi opfangede langt uden for det normale. Var samtalerne vi opfangede langt uden for det normale.
737 00:38:49,506 00:38:52,537 Noget var på vej, I ved? Vi vidste bare ikke, hvad det var. Noget var på vej, I ved? Vi vidste bare ikke, hvad det var.
738 00:38:52,602 00:38:54,532 Ved I, hvad jeg hører nu? Ved I, hvad jeg hører nu?
739 00:38:55,016 00:38:56,149 Intet. Intet.
740 00:38:57,026 00:39:00,144 Ingen ændringer i rutinerne hos nogen af de moskeer eller lejre vi er inde i. Ingen ændringer i rutinerne hos nogen af de moskeer eller lejre vi er inde i.
741 00:39:00,179 00:39:04,219 Ingen flytter deres kone eller børn i forventning om vores modangreb. Ingen flytter deres kone eller børn i forventning om vores modangreb.
742 00:39:04,650 00:39:06,317 Det er som til daglig. Det er som til daglig.
743 00:39:06,352 00:39:08,125 Det giver ingen mening. Det giver ingen mening.
744 00:39:08,487 00:39:10,388 Så du siger bomben ikke er en af deres? Så du siger bomben ikke er en af deres?
745 00:39:10,422 00:39:13,578 Hvis de stod bag dette, så ville de gale lige nu. Hvis de stod bag dette, så ville de gale lige nu.
746 00:39:13,659 00:39:17,570 Der er en grund til at folkene bag dette tier stille. Der er en grund til at folkene bag dette tier stille.
747 00:39:17,596 00:39:18,844 Og den er? Og den er?
748 00:39:22,201 00:39:25,742 Man tager ikke æren for noget, indtil man er færdig, vel? Man tager ikke æren for noget, indtil man er færdig, vel?
749 00:39:27,106 00:39:29,477 Hvad vi først lige er begyndt? Hvad vi først lige er begyndt?
750 00:39:36,906 00:39:40,352 Jeg husker ikke det her jakkesæt. Jeg husker ikke det her jakkesæt.
751 00:39:40,865 00:39:42,602 Jeg måtte låne det. Jeg måtte låne det.
752 00:39:48,746 00:39:50,141 Du lever op til rollen. Du lever op til rollen.
753 00:39:51,855 00:39:54,836 Jeg ved, at dette vil ændre alt for os, Jeg ved, at dette vil ændre alt for os,
754 00:39:55,240 00:39:56,945 men jeg er nødt til at gøre det. men jeg er nødt til at gøre det.
755 00:39:57,561 00:39:59,194 Hvis jeg ikke... Hvis jeg ikke...
756 00:40:02,207 00:40:04,050 Jeg er bare nødt til det. Jeg er bare nødt til det.
757 00:40:05,507 00:40:07,535 Er du stadig på min side? Er du stadig på min side?
758 00:40:08,667 00:40:10,855 Jeg er altid på din side. Jeg er altid på din side.
759 00:40:11,581 00:40:13,011 Hr. præsident. Hr. præsident.
760 00:40:15,069 00:40:16,613 Der må gøres noget, Aaron. Der må gøres noget, Aaron.
761 00:40:16,660 00:40:19,566 Jeg synes, vi gør alt, hvad der forventes af os, Harris. Jeg synes, vi gør alt, hvad der forventes af os, Harris.
762 00:40:19,649 00:40:21,784 Det er ikke det, jeg snakker om. Det er ikke det, jeg snakker om.
763 00:40:25,079 00:40:27,488 Hvad snakker du helt præcist om? Hvad snakker du helt præcist om?
764 00:40:28,318 00:40:30,121 For hvis det er, hvad jeg tror det er, For hvis det er, hvad jeg tror det er,
765 00:40:30,136 00:40:34,136 så vil denne samtale være tæt på grænsen til sammensværgelse til at begå forræderi. så vil denne samtale være tæt på grænsen til sammensværgelse til at begå forræderi.
766 00:40:34,173 00:40:38,105 Vi har en minister for Bolig og Byudvikling som leder af den frie verden. Vi har en minister for Bolig og Byudvikling som leder af den frie verden.
767 00:40:38,177 00:40:39,210 Du kalder det forræderi. Du kalder det forræderi.
768 00:40:39,236 00:40:41,535 Jeg kalder det mit samfundsansvar. Jeg kalder det mit samfundsansvar.
769 00:40:41,589 00:40:44,246 Så du snakker om at fjerne en siddende præsident? Så du snakker om at fjerne en siddende præsident?
770 00:40:44,293 00:40:46,199 En ikke folkevalgt, ja. En ikke folkevalgt, ja.
771 00:40:46,740 00:40:47,957 Hør på mig. Hør på mig.
772 00:40:48,011 00:40:52,363 Hvis landet skal overleve, så skal vi handle hurtigt og definitivt. Hvis landet skal overleve, så skal vi handle hurtigt og definitivt.
773 00:40:52,424 00:40:54,592 Tom Kirkman får også ikke igennem dette. Tom Kirkman får også ikke igennem dette.
774 00:40:54,618 00:40:56,720 Og lad mig gætte... Du kan? Og lad mig gætte... Du kan?
775 00:40:56,762 00:40:58,519 Vi er i krigstilstand. Vi er i krigstilstand.
776 00:40:58,935 00:41:01,238 Hvem ville du helst have til at lede os? Hvem ville du helst have til at lede os?
777 00:41:25,822 00:41:27,418 Hr. præsident. Hr. præsident.
778 00:41:28,514 00:41:29,793 Dine briller. Dine briller.
779 00:41:30,121 00:41:32,113 De er ikke særlig præsidentielle, hr. De er ikke særlig præsidentielle, hr.
780 00:41:32,172 00:41:33,355 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
781 00:41:35,607 00:41:36,808 Tak. Tak.
782 00:41:42,641 00:41:47,683 Hr. præsident, du er live om fem, fire, tre... Hr. præsident, du er live om fem, fire, tre...
783 00:41:49,281 00:41:50,615 Kære medamerikanere... Kære medamerikanere...
784 00:41:50,838 00:41:55,256 - Synkroniseret og oversat af Krusen - - Synkroniseret og oversat af Krusen -