# Start End Original Translated
1 00:00:23,634 00:00:27,125 DANIEL EL TRAVIESO DANIEL EL TRAVIESO
2 00:03:00,180 00:03:02,671 �Hola, Sr. Wilson! �Hola, Sr. Wilson!
3 00:03:35,647 00:03:39,138 �Sr. Wilson? �Sr. Wilson?
4 00:03:47,824 00:03:50,657 Pobre Sr. Wilson, ha de estar muy enfermo. Pobre Sr. Wilson, ha de estar muy enfermo.
5 00:03:51,061 00:03:54,552 Con raz�n no se ha levantado. Con raz�n no se ha levantado.
6 00:04:04,073 00:04:07,564 Su coraz�n suena como nuestra lavadora. Su coraz�n suena como nuestra lavadora.
7 00:04:15,283 00:04:18,775 Le est� saliendo m�s piel. Le est� saliendo m�s piel.
8 00:04:42,308 00:04:44,799 Qu� lengua tan fea... Qu� lengua tan fea...
9 00:04:45,178 00:04:48,670 ...toda azul y con puntos. ...toda azul y con puntos.
10 00:04:51,416 00:04:54,908 �Qu� genial! �Qu� genial!
11 00:04:58,457 00:05:00,448 Est� caliente. Est� caliente.
12 00:05:00,692 00:05:02,683 Tiene fiebre. Tiene fiebre.
13 00:05:02,928 00:05:05,088 Yo s� qu� necesita. Yo s� qu� necesita.
14 00:05:05,262 00:05:07,423 Necesita una aspirina. Necesita una aspirina.
15 00:05:07,698 00:05:11,190 A PRUEBA DE NI�OS A PRUEBA DE NI�OS
16 00:06:27,773 00:06:28,933 �No regreses jam�s! �No regreses jam�s!
17 00:06:29,008 00:06:31,169 �Me oyes? �Me oyes?
18 00:06:31,343 00:06:33,333 �Jam�s! �Jam�s!
19 00:06:33,411 00:06:36,403 Empezar con medio tiempo te ayudar� a adaptarte. Empezar con medio tiempo te ayudar� a adaptarte.
20 00:06:36,815 00:06:40,979 Manejar centros comerciales ha de ser m�s f�cil que manejar a Daniel. Manejar centros comerciales ha de ser m�s f�cil que manejar a Daniel.
21 00:06:42,053 00:06:43,714 �D�nde estabas? �D�nde estabas?
22 00:06:48,158 00:06:50,490 En la casa del Sr. Wilson. En la casa del Sr. Wilson.
23 00:06:50,894 00:06:52,555 Qu� enfermo est� el pobre. Qu� enfermo est� el pobre.
24 00:06:52,796 00:06:55,458 Tiene fiebre y est� ardiendo. Tiene fiebre y est� ardiendo.
25 00:06:56,033 00:06:57,523 Voy a llamar a Martha. Voy a llamar a Martha.
26 00:06:57,601 00:07:00,593 No le diste la lata, �verdad? No le diste la lata, �verdad?
27 00:07:00,838 00:07:05,171 No, pero le di una aspirina. Y a �l tampoco le gustan. No, pero le di una aspirina. Y a �l tampoco le gustan.
28 00:07:06,075 00:07:08,737 Ya sabes que no debes visitar a la gente tan temprano. Ya sabes que no debes visitar a la gente tan temprano.
29 00:07:09,746 00:07:12,909 Es la �nica hora a la que seguro est�n en casa. Es la �nica hora a la que seguro est�n en casa.
30 00:07:12,982 00:07:14,643 Hola, George. Hola, George.
31 00:07:14,817 00:07:16,978 �Se siente bien? �Se siente bien?
32 00:07:17,052 00:07:18,212 �No, no me siento bien! �No, no me siento bien!
33 00:07:18,286 00:07:21,778 �Su hijo me dispar� una aspirina en la boca con una honda! �Su hijo me dispar� una aspirina en la boca con una honda!
34 00:07:23,892 00:07:25,052 �Hable con �l! �Hable con �l!
35 00:07:25,227 00:07:26,558 Hablaremos con �l. Hablaremos con �l.
36 00:07:26,628 00:07:29,461 �Cuando yo era chico esas cosas no se toleraban! �Cuando yo era chico esas cosas no se toleraban!
37 00:07:29,765 00:07:32,597 Adi�s. �Adi�s! Adi�s. �Adi�s!
38 00:07:38,873 00:07:39,862 Hola. Hola.
39 00:07:41,108 00:07:43,941 �Disparaste una aspirina a la boca del Sr. Wilson? �Disparaste una aspirina a la boca del Sr. Wilson?
40 00:07:44,145 00:07:47,636 No quer�a que me mordiera la mano con sus dientes postizos. No quer�a que me mordiera la mano con sus dientes postizos.
41 00:07:47,714 00:07:50,376 �Son muy filosos! �Son muy filosos!
42 00:07:50,784 00:07:54,276 Daniel le dispar� una aspirina al Sr. Wilson con una honda. Daniel le dispar� una aspirina al Sr. Wilson con una honda.
43 00:07:54,354 00:07:56,015 - �Una honda? - �Tienes una honda? - �Una honda? - �Tienes una honda?
44 00:07:57,423 00:07:59,254 D�mela. D�mela.
45 00:08:03,662 00:08:05,823 El Sr. Wilson est� muy enojado contigo. El Sr. Wilson est� muy enojado contigo.
46 00:08:06,565 00:08:09,056 Yo s�lo le quer�a ayudar. Yo s�lo le quer�a ayudar.
47 00:08:09,301 00:08:12,634 Vete al rinc�n a pensar en lo que hiciste. Vete al rinc�n a pensar en lo que hiciste.
48 00:08:12,704 00:08:14,695 - �Hasta cu�ndo? - Hasta que recapacites. - �Hasta cu�ndo? - Hasta que recapacites.
49 00:08:14,773 00:08:16,433 Ya recapacit�. Ya recapacit�.
50 00:08:16,841 00:08:20,504 No puede irse al rinc�n. Tiene que ir a la casa de Margarita. No puede irse al rinc�n. Tiene que ir a la casa de Margarita.
51 00:08:21,813 00:08:23,474 �A la casa de Margarita? �A la casa de Margarita?
52 00:08:23,548 00:08:26,381 No me port� tan mal como para tener que ir ah�. No me port� tan mal como para tener que ir ah�.
53 00:08:26,617 00:08:29,450 Es una lun�tica. Me voy a volver loco. Me tortura. Es una lun�tica. Me voy a volver loco. Me tortura.
54 00:08:29,520 00:08:32,352 Es cruel. Es fea. �No le gusta compartir nada! Es cruel. Es fea. �No le gusta compartir nada!
55 00:08:33,356 00:08:37,520 Ya qued� con la Sra. Wade que vas a ir a su casa mientras yo trabajo. Ya qued� con la Sra. Wade que vas a ir a su casa mientras yo trabajo.
56 00:08:38,762 00:08:40,252 �En serio? �En serio?
57 00:08:40,330 00:08:42,992 Necesitas supervisi�n. Est�s de vacaciones. Necesitas supervisi�n. Est�s de vacaciones.
58 00:08:43,233 00:08:44,530 �Regreso a la escuela! �Regreso a la escuela!
59 00:08:44,601 00:08:48,092 Tu mam� ya hizo arreglos. �Se acab�! Ya no discutas. Tu mam� ya hizo arreglos. �Se acab�! Ya no discutas.
60 00:08:52,775 00:08:54,766 Qu� vida tan desdichada la m�a. Qu� vida tan desdichada la m�a.
61 00:09:04,586 00:09:06,577 Hola, George. Hola, George.
62 00:09:06,721 00:09:10,213 D�jeme agarrar eso. Perd�n. D�jeme agarrar eso. Perd�n.
63 00:09:15,362 00:09:17,353 Perd�n por lo de esta ma�ana. Perd�n por lo de esta ma�ana.
64 00:09:19,032 00:09:22,524 No voy a andar con rodeos, Mitchell. No voy a andar con rodeos, Mitchell.
65 00:09:22,603 00:09:24,594 Su hijo me est� volviendo loco. Su hijo me est� volviendo loco.
66 00:09:25,339 00:09:28,172 - Volver� a hablar con �l. - Quiz�s necesita otra cosa. - Volver� a hablar con �l. - Quiz�s necesita otra cosa.
67 00:09:28,342 00:09:31,833 Mi pap� me dec�a las cosas importantes con un cintur�n. Mi pap� me dec�a las cosas importantes con un cintur�n.
68 00:09:32,245 00:09:34,907 Yo no uso esos m�todos con mi hijo. Yo no uso esos m�todos con mi hijo.
69 00:09:34,981 00:09:36,312 �Pues sus m�todos... �Pues sus m�todos...
70 00:09:36,382 00:09:40,045 ...no le han ense�ado a no disparar aspirinas en la boca de la gente! ...no le han ense�ado a no disparar aspirinas en la boca de la gente!
71 00:09:40,786 00:09:42,447 Sr. Wilson, tiene cinco a�os. Sr. Wilson, tiene cinco a�os.
72 00:09:42,521 00:09:44,181 A esa edad yo era respetuoso. A esa edad yo era respetuoso.
73 00:09:44,256 00:09:47,089 Probablemente Ud. era un ni�o excepcional. Probablemente Ud. era un ni�o excepcional.
74 00:09:47,225 00:09:50,717 En 1925 yo no era una excepci�n. Yo era lo normal. En 1925 yo no era una excepci�n. Yo era lo normal.
75 00:09:51,129 00:09:53,290 Yo me encargo de que ya no vaya a su casa. Yo me encargo de que ya no vaya a su casa.
76 00:09:53,498 00:09:55,159 Cuidado con c�mo lo dice. Cuidado con c�mo lo dice.
77 00:09:55,400 00:09:58,891 No quiero que piensen que odio a los ni�os o que soy un ogro. No quiero que piensen que odio a los ni�os o que soy un ogro.
78 00:09:59,470 00:10:03,463 Soy un hombre razonable que espera que se le d� un trato razonable. Soy un hombre razonable que espera que se le d� un trato razonable.
79 00:10:04,208 00:10:07,700 Trabaj� en la oficina postal 43 a�os y ni una vez- Trabaj� en la oficina postal 43 a�os y ni una vez-
80 00:10:07,778 00:10:09,245 Se me est� haciendo tarde. Se me est� haciendo tarde.
81 00:10:09,313 00:10:12,146 Si quiere paso despu�s del trabajo y seguimos conversando. Si quiere paso despu�s del trabajo y seguimos conversando.
82 00:10:12,216 00:10:15,378 �No es necesario! Ya le dije lo que pienso. �No es necesario! Ya le dije lo que pienso.
83 00:10:15,618 00:10:18,951 Mientras ese ni�o no se porte bien, que no venga ac�. Mientras ese ni�o no se porte bien, que no venga ac�.
84 00:10:19,022 00:10:20,512 Nunca m�s va a ir. Nunca m�s va a ir.
85 00:10:20,590 00:10:21,921 �No me tome por gru��n! �No me tome por gru��n!
86 00:10:21,991 00:10:24,323 Yo no dije "nunca". Yo no dije "nunca".
87 00:10:24,560 00:10:27,222 De veras me tengo que ir. De veras me tengo que ir.
88 00:10:27,430 00:10:30,262 Ahora, no- Ahora, no-
89 00:10:32,334 00:10:33,824 Que pase un buen d�a. Que pase un buen d�a.
90 00:10:34,903 00:10:38,566 No est� yendo a la escuela. No puede pasar todo el d�a aqu�. No est� yendo a la escuela. No puede pasar todo el d�a aqu�.
91 00:10:39,474 00:10:43,307 Yo no soy el malo aqu�, Mitchell. �Yo soy la v�ctima! Yo no soy el malo aqu�, Mitchell. �Yo soy la v�ctima!
92 00:10:44,679 00:10:47,011 �A qui�n le gritas? �A qui�n le gritas?
93 00:10:47,915 00:10:50,748 A Mitchell. Y no le estaba gritando. Le estaba diciendo. A Mitchell. Y no le estaba gritando. Le estaba diciendo.
94 00:10:51,485 00:10:54,648 No est� bien que esa criatura haga lo que se le antoje... No est� bien que esa criatura haga lo que se le antoje...
95 00:10:54,989 00:10:57,821 ...�sin ninguna consideraci�n por los dem�s! ...�sin ninguna consideraci�n por los dem�s!
96 00:10:57,891 00:10:59,882 Es un ni�o, George. Es un ni�o, George.
97 00:10:59,960 00:11:01,791 Me va a agotar la paciencia. Me va a agotar la paciencia.
98 00:11:01,928 00:11:04,761 �No soporto a ese ni�o! �Es un travieso! �No soporto a ese ni�o! �Es un travieso!
99 00:11:05,165 00:11:08,657 Mejor ven a desayunar. Tenemos que ir al Club de Jardines a las nueve. Mejor ven a desayunar. Tenemos que ir al Club de Jardines a las nueve.
100 00:11:10,303 00:11:13,635 Hoy es un d�a muy importante para m� y ese ni�o ya me tiene furioso. Hoy es un d�a muy importante para m� y ese ni�o ya me tiene furioso.
101 00:11:14,807 00:11:18,299 No s� si voy a poder disfrutar mi triunfo. No s� si voy a poder disfrutar mi triunfo.
102 00:11:18,377 00:11:20,208 No te hagas ilusiones. No te hagas ilusiones.
103 00:11:20,612 00:11:23,775 En esta ciudad hay otros jardines tan bonitos como el tuyo. En esta ciudad hay otros jardines tan bonitos como el tuyo.
104 00:11:23,849 00:11:25,680 �Por favor! Yo voy a ganar. �Por favor! Yo voy a ganar.
105 00:11:28,720 00:11:32,212 �Qui�n m�s tiene una orqu�dea nocturna a punto de florecer? �Qui�n m�s tiene una orqu�dea nocturna a punto de florecer?
106 00:11:34,325 00:11:36,657 Esa planta se ve muy ordinaria. Esa planta se ve muy ordinaria.
107 00:11:37,228 00:11:39,059 �Al diablo con c�mo se ve! �Al diablo con c�mo se ve!
108 00:11:39,130 00:11:42,121 Con la luz de la luna llena se abre en tu cara. Con la luz de la luna llena se abre en tu cara.
109 00:11:42,199 00:11:43,666 Es una maravilla, Martha. Es una maravilla, Martha.
110 00:11:43,734 00:11:46,066 Tarda 40 a�os en madurar y florecer. Tarda 40 a�os en madurar y florecer.
111 00:11:46,470 00:11:49,598 La flor se abre y se marchita en un momento. La flor se abre y se marchita en un momento.
112 00:11:49,673 00:11:52,335 Nadie m�s tiene una planta que requiera que se le... Nadie m�s tiene una planta que requiera que se le...
113 00:11:52,409 00:11:55,901 ...inviertan 40 a�os para dar un esplendor de 10 segundos. ...inviertan 40 a�os para dar un esplendor de 10 segundos.
114 00:12:09,091 00:12:12,582 �Qu� opinas de que yo trabaje? �Qu� opinas de que yo trabaje?
115 00:12:13,962 00:12:15,953 Muchas mam�s trabajan. Muchas mam�s trabajan.
116 00:12:16,865 00:12:20,357 La Sra. Wade fue lo mejor que pude conseguir para que te cuidara. La Sra. Wade fue lo mejor que pude conseguir para que te cuidara.
117 00:12:22,771 00:12:25,103 Y Joey, �qu�? �No pensaste en �l? Y Joey, �qu�? �No pensaste en �l?
118 00:12:26,173 00:12:28,835 �Qu� tal si viene? Va a pensar que me cambi� de casa. �Qu� tal si viene? Va a pensar que me cambi� de casa.
119 00:12:29,810 00:12:32,973 La mam� de Joey tambi�n habl� con la Sra. Wade. La mam� de Joey tambi�n habl� con la Sra. Wade.
120 00:12:33,380 00:12:35,541 Joey est� en casa de Margarita. Joey est� en casa de Margarita.
121 00:12:43,790 00:12:44,950 �Hazlo! �Hazlo!
122 00:12:46,359 00:12:47,690 �Yo te puedo obligar! �Yo te puedo obligar!
123 00:12:47,760 00:12:48,920 �C�mo? �C�mo?
124 00:12:50,563 00:12:52,053 �Te lo regreso! �Te lo regreso!
125 00:12:52,298 00:12:53,788 A las ni�as no se les pega. A las ni�as no se les pega.
126 00:12:53,866 00:12:55,025 - Yo s�. - Int�ntalo. - Yo s�. - Int�ntalo.
127 00:12:55,434 00:12:58,597 Voy a pegar unos gritos tan horribles que... Voy a pegar unos gritos tan horribles que...
128 00:12:58,670 00:13:00,501 ...mi mam� creer� que me mataste. ...mi mam� creer� que me mataste.
129 00:13:00,739 00:13:02,570 Y si le digo que trataste, me cree. Y si le digo que trataste, me cree.
130 00:13:02,641 00:13:05,804 �Porque as� son los ni�os, no las ni�as! �Porque as� son los ni�os, no las ni�as!
131 00:13:05,911 00:13:07,242 Eres de lo peor. Eres de lo peor.
132 00:13:07,546 00:13:10,378 Ya no pierdas tiempo. Cierra el pico y acabemos de una vez. Ya no pierdas tiempo. Cierra el pico y acabemos de una vez.
133 00:13:16,120 00:13:19,283 �Cierra los ojos! �Cierra los ojos!
134 00:13:24,360 00:13:27,022 B�same. B�same.
135 00:13:32,702 00:13:34,533 Bueno. Vamos. Bueno. Vamos.
136 00:13:35,105 00:13:36,265 Ya, Daniel. Ya, Daniel.
137 00:13:38,174 00:13:41,665 Te est�s portando como un beb�. Te est�s portando como un beb�.
138 00:13:42,077 00:13:43,237 �Lev�ntate! �Lev�ntate!
139 00:13:44,146 00:13:46,808 �En este instante! �En este instante!
140 00:13:46,915 00:13:50,407 No te atrevas a abochornarme. No te atrevas a abochornarme.
141 00:13:50,652 00:13:53,984 Est� bien. Te voy a llevar arrastrando. Est� bien. Te voy a llevar arrastrando.
142 00:13:57,558 00:14:01,050 Uds. son los aburridos. �Hay muchas cosas que hacer! Uds. son los aburridos. �Hay muchas cosas que hacer!
143 00:14:01,295 00:14:03,126 �De veras? �C�mo qu�? �De veras? �C�mo qu�?
144 00:14:03,698 00:14:06,861 Podr�amos ensayar canciones, o poner una obra de teatro... Podr�amos ensayar canciones, o poner una obra de teatro...
145 00:14:06,934 00:14:08,560 ...o un show de marionetas. ...o un show de marionetas.
146 00:14:08,635 00:14:10,125 Podr�amos enterrarte viva. Podr�amos enterrarte viva.
147 00:14:10,203 00:14:12,364 Yo podr�a golpearte la cara. Yo podr�a golpearte la cara.
148 00:14:12,739 00:14:15,230 No importa, Margarita. No importa, Margarita.
149 00:14:15,475 00:14:18,308 Al rato nos vamos y tenemos mucho que hacer. Al rato nos vamos y tenemos mucho que hacer.
150 00:14:18,378 00:14:20,369 �Vamos a hacer un fuerte! �Vamos a hacer un fuerte!
151 00:14:21,114 00:14:24,105 No pueden irse sin m� o le digo a mi mam�. No pueden irse sin m� o le digo a mi mam�.
152 00:14:24,216 00:14:26,377 As� que, se aguantan. Voy con Uds. As� que, se aguantan. Voy con Uds.
153 00:14:26,785 00:14:30,277 B�jense de ah�. Voy por mi bolsa. B�jense de ah�. Voy por mi bolsa.
154 00:15:04,388 00:15:07,379 Esto ha estado aqu� toda nuestra vida y no sab�amos. Esto ha estado aqu� toda nuestra vida y no sab�amos.
155 00:15:07,456 00:15:09,287 �T� crees que viva alguien aqu�? �T� crees que viva alguien aqu�?
156 00:15:09,358 00:15:11,326 Ardillas y p�jaros nada m�s. Ardillas y p�jaros nada m�s.
157 00:15:11,394 00:15:13,225 Se ve medio destartalada. Se ve medio destartalada.
158 00:15:13,462 00:15:14,793 La vamos a arreglar. La vamos a arreglar.
159 00:15:15,364 00:15:18,197 Yo ser� la decoradora. Pondremos un cuarto para beb�s... Yo ser� la decoradora. Pondremos un cuarto para beb�s...
160 00:15:18,267 00:15:21,599 ...y un tocador para las visitas. ...y un tocador para las visitas.
161 00:15:22,170 00:15:25,162 En los fuertes no hay tocadores. En los fuertes no hay tocadores.
162 00:15:25,240 00:15:28,232 �En serio? �Y d�nde se asean las esposas de los soldados? �En serio? �Y d�nde se asean las esposas de los soldados?
163 00:15:29,411 00:15:32,903 Los soldados no tienen esposas, est�pida. Los soldados no tienen esposas, est�pida.
164 00:15:32,981 00:15:36,472 �No me digas est�pida, "Besa Traseros de Beb�"! �No me digas est�pida, "Besa Traseros de Beb�"!
165 00:15:39,053 00:15:40,714 Esto no va a ser ning�n fuerte. Esto no va a ser ning�n fuerte.
166 00:15:40,788 00:15:42,119 Va a ser una casa. Va a ser una casa.
167 00:15:42,189 00:15:43,520 Un nido de amor. Un nido de amor.
168 00:15:44,458 00:15:47,950 Vamos arriba para decidir el color de la alfombra. Vamos arriba para decidir el color de la alfombra.
169 00:15:48,195 00:15:50,026 �Los fuertes tienen alfombra? �Los fuertes tienen alfombra?
170 00:15:50,431 00:15:51,260 No. No.
171 00:15:51,364 00:15:53,855 �Los fuertes no tienen alfombra! �Los fuertes no tienen alfombra!
172 00:15:54,267 00:15:56,428 Pues ahora s�, labios de fuego. Pues ahora s�, labios de fuego.
173 00:15:59,572 00:16:00,937 Sociedad de jardines de casa Sociedad de jardines de casa
174 00:16:01,007 00:16:03,168 El Comit� de Selecci�n nos inform�... El Comit� de Selecci�n nos inform�...
175 00:16:03,509 00:16:05,840 ...a la Sra. Butterwell y a m�... ...a la Sra. Butterwell y a m�...
176 00:16:05,911 00:16:09,403 ...que el "Florspect�culo" de este verano ser� en el jard�n de- ...que el "Florspect�culo" de este verano ser� en el jard�n de-
177 00:16:20,625 00:16:23,287 T� ten �stas y yo �stas. T� ten �stas y yo �stas.
178 00:16:23,361 00:16:24,521 D�melas. D�melas.
179 00:16:24,595 00:16:28,087 Perfecto. En el jard�n de- Perfecto. En el jard�n de-
180 00:16:29,667 00:16:31,328 �"George Wilson"! �"George Wilson"!
181 00:16:42,012 00:16:46,005 Uno-Misisip�, dos-Misisip�, tres-Misisip�... Uno-Misisip�, dos-Misisip�, tres-Misisip�...
182 00:16:46,416 00:16:49,748 ...cuatro-Misisip�, cinco-Misisip�, seis-Misisip�... ...cuatro-Misisip�, cinco-Misisip�, seis-Misisip�...
183 00:16:49,818 00:16:52,480 ...siete-Misisip�, ocho-Misisip�, nueve-Misisip�. ...siete-Misisip�, ocho-Misisip�, nueve-Misisip�.
184 00:16:54,657 00:16:58,149 Gunther, �est�s viendo d�nde se meten todos? Gunther, �est�s viendo d�nde se meten todos?
185 00:16:58,894 00:17:01,226 S�. S�.
186 00:17:04,165 00:17:06,827 Ni�as. Ni�as.
187 00:17:08,736 00:17:10,067 �Vamos! �Vamos!
188 00:17:13,641 00:17:15,973 A m� nadie me ganaba jugando a las escondidas. A m� nadie me ganaba jugando a las escondidas.
189 00:17:16,711 00:17:18,201 �Buscando, o escondido? �Buscando, o escondido?
190 00:17:18,279 00:17:20,940 Las dos. Yo era bueno para encontrar escondites. Las dos. Yo era bueno para encontrar escondites.
191 00:17:21,348 00:17:23,509 No cre�a que fueras bueno para esconderte. No cre�a que fueras bueno para esconderte.
192 00:17:23,650 00:17:24,981 �Y por qu� no? �Y por qu� no?
193 00:17:25,052 00:17:26,883 �No eras un ni�o gordo? �No eras un ni�o gordo?
194 00:17:28,322 00:17:29,653 Era robusto. Era robusto.
195 00:17:31,058 00:17:34,049 �Listos o no, ah� voy! �Listos o no, ah� voy!
196 00:17:36,462 00:17:38,953 - �Ya veo a Joey y a Mike! - iCorre, Mikey! - �Ya veo a Joey y a Mike! - iCorre, Mikey!
197 00:17:39,398 00:17:41,889 Est� haciendo trampa. Est� haciendo trampa.
198 00:17:42,134 00:17:43,795 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo?
199 00:17:44,704 00:17:48,195 Daniel est� haciendo trampa. Tiene al ni�o Beckman de esp�a. Daniel est� haciendo trampa. Tiene al ni�o Beckman de esp�a.
200 00:17:48,940 00:17:51,101 D�jalos en paz, George. D�jalos en paz, George.
201 00:17:51,509 00:17:53,170 Yo voy a emparejar el juego. Yo voy a emparejar el juego.
202 00:17:53,578 00:17:57,912 Estaba hablando por tel�fono con tu pap�. Estaba hablando por tel�fono con tu pap�.
203 00:17:58,383 00:18:01,875 Va a ir a la helader�a. Quiere que vayas con �l. Va a ir a la helader�a. Quiere que vayas con �l.
204 00:18:02,620 00:18:05,452 �Ap�rate, vete a tu casa! �Ap�rate, vete a tu casa!
205 00:18:08,025 00:18:10,357 Ahora s� est�n parejos. Ahora s� est�n parejos.
206 00:18:12,830 00:18:16,322 Le dijiste mentiras a un ni�o chiquito. Le dijiste mentiras a un ni�o chiquito.
207 00:18:16,400 00:18:19,232 Se va a decepcionar mucho cuando llegue a su casa. Se va a decepcionar mucho cuando llegue a su casa.
208 00:18:19,469 00:18:20,629 Que se acostumbre. Que se acostumbre.
209 00:18:20,703 00:18:23,536 En su vida va a sufrir muchas decepciones. En su vida va a sufrir muchas decepciones.
210 00:18:23,606 00:18:27,098 Es muy chiquito para su edad y est� bizco. Es muy chiquito para su edad y est� bizco.
211 00:19:27,266 00:19:29,598 Qu� bonita vista. Qu� bonita vista.
212 00:19:30,502 00:19:33,993 Apuesto a que ni siquiera cierran las puertas con llave. Apuesto a que ni siquiera cierran las puertas con llave.
213 00:19:35,440 00:19:37,806 �Mitchell? �Mitchell?
214 00:19:40,244 00:19:43,907 Una jugueter�a no se nota en el 1er nivel. Sugiero esto: Una jugueter�a no se nota en el 1er nivel. Sugiero esto:
215 00:19:43,981 00:19:47,472 Denle seis meses gratis a la jugueter�a para que se pase al 3er. nivel. Denle seis meses gratis a la jugueter�a para que se pase al 3er. nivel.
216 00:19:53,223 00:19:56,715 Si voy al centro comercial con mi hijo, siempre vamos a la jugueter�a... Si voy al centro comercial con mi hijo, siempre vamos a la jugueter�a...
217 00:19:58,128 00:20:01,619 �l sabe que s�lo le compro juguetes en ocasiones especiales. �l sabe que s�lo le compro juguetes en ocasiones especiales.
218 00:20:02,698 00:20:04,359 El s�lo quiere entrar a ver- El s�lo quiere entrar a ver-
219 00:20:04,433 00:20:07,425 Ev�tanos las an�cdotas familiares. Ev�tanos las an�cdotas familiares.
220 00:20:09,104 00:20:11,937 En las tiendas de juguetes siempre hay mucho tr�fico. En las tiendas de juguetes siempre hay mucho tr�fico.
221 00:20:12,007 00:20:15,498 Si la gente debe subir al 3er. nivel para ir a la jugueter�a... Si la gente debe subir al 3er. nivel para ir a la jugueter�a...
222 00:20:15,743 00:20:18,906 ...tiene que pasar por los otros dos pisos. ...tiene que pasar por los otros dos pisos.
223 00:20:18,980 00:20:21,141 Esto es evidente para quien tiene hijos. Esto es evidente para quien tiene hijos.
224 00:20:21,216 00:20:23,548 Y los arrendatarios potenciales... Y los arrendatarios potenciales...
225 00:20:23,651 00:20:26,142 ...pueden tener hijos y pueden saberlo... ...pueden tener hijos y pueden saberlo...
226 00:20:26,387 00:20:29,878 ...y por eso podr�a atraerles la idea de rentar en los otros pisos. ...y por eso podr�a atraerles la idea de rentar en los otros pisos.
227 00:20:31,792 00:20:33,225 Eso es todo. Eso es todo.
228 00:20:37,965 00:20:40,957 Pod�amos haber tra�do muchas cosas m�s... Pod�amos haber tra�do muchas cosas m�s...
229 00:20:41,034 00:20:44,525 ...�si no hubieras tra�do a tu idiota mu�eca y todas sus porquer�as! ...�si no hubieras tra�do a tu idiota mu�eca y todas sus porquer�as!
230 00:20:45,104 00:20:48,596 �No es idiota! Es una herramienta de entrenamiento. �No es idiota! Es una herramienta de entrenamiento.
231 00:20:48,841 00:20:52,174 �Saben por qu� los hombres son tan malos para cuidar beb�s? �Saben por qu� los hombres son tan malos para cuidar beb�s?
232 00:20:53,412 00:20:55,744 Porque tienen mejores cosas que hacer. Porque tienen mejores cosas que hacer.
233 00:20:55,815 00:20:58,807 �C�mo qu�? �Jugar golf y tomar cerveza? �C�mo qu�? �Jugar golf y tomar cerveza?
234 00:20:58,885 00:21:02,376 No. Como cazar, hacer guerras, manejar autos, rasurarse. No. Como cazar, hacer guerras, manejar autos, rasurarse.
235 00:21:03,788 00:21:05,278 �T� sabes hacer esas cosas? �T� sabes hacer esas cosas?
236 00:21:05,357 00:21:06,517 �Yo? �Yo?
237 00:21:06,758 00:21:07,918 Margarita. Margarita.
238 00:21:08,026 00:21:08,856 Ah, bueno. Ah, bueno.
239 00:21:08,927 00:21:11,418 Si no hubiera mujeres, no habr�a beb�s... Si no hubiera mujeres, no habr�a beb�s...
240 00:21:11,696 00:21:13,686 ...y entonces no habr�a gente. ...y entonces no habr�a gente.
241 00:21:14,131 00:21:17,623 Y si no hubiera hombres, �qui�n llevar�a a las mujeres al hospital? Y si no hubiera hombres, �qui�n llevar�a a las mujeres al hospital?
242 00:21:19,803 00:21:24,467 Ellos se casan con las mujeres para que ellas puedan ir por el beb�. Ellos se casan con las mujeres para que ellas puedan ir por el beb�.
243 00:21:24,842 00:21:27,174 �El beb� est� en el est�mago de la mujer! �El beb� est� en el est�mago de la mujer!
244 00:21:27,578 00:21:31,069 Se lo tienen que instalar. No es que tenga beb�s en el est�mago. Se lo tienen que instalar. No es que tenga beb�s en el est�mago.
245 00:21:32,148 00:21:33,479 �Qui�n se lo instala? �Qui�n se lo instala?
246 00:21:33,550 00:21:35,541 Un ministro y un doctor. Un ministro y un doctor.
247 00:21:35,752 00:21:37,483 �C�mo? �C�mo?
248 00:21:38,054 00:21:40,045 �Quiere saber c�mo? �Quiere saber c�mo?
249 00:21:46,628 00:21:48,619 �Dime! �Dime!
250 00:21:48,864 00:21:50,525 El ombligo. Se abre. El ombligo. Se abre.
251 00:21:51,133 00:21:52,964 �Por qu� tienen uno los hombres? �Por qu� tienen uno los hombres?
252 00:21:53,035 00:21:55,526 Para que no se vea raro cuando traen traje de ba�o. Para que no se vea raro cuando traen traje de ba�o.
253 00:21:57,406 00:21:59,896 Bueno, cuando cuente tres... Bueno, cuando cuente tres...
254 00:22:00,141 00:22:01,972 ...quitas la mano. ...quitas la mano.
255 00:22:02,043 00:22:02,873 Uno. Uno.
256 00:22:05,513 00:22:06,673 Dos. Dos.
257 00:22:09,083 00:22:10,243 �Tres! �Tres!
258 00:22:15,455 00:22:18,947 Bueno, esta vez, cuando cuente cuatro. Bueno, esta vez, cuando cuente cuatro.
259 00:22:19,359 00:22:20,519 Uno. Uno.
260 00:22:21,428 00:22:22,918 Dos. Dos.
261 00:22:23,129 00:22:24,289 Tres. Tres.
262 00:22:24,864 00:22:26,024 �Cuatro! �Cuatro!
263 00:22:27,800 00:22:31,292 Joey, t� det�n el martillo y Margarita, t� los clavos. Joey, t� det�n el martillo y Margarita, t� los clavos.
264 00:22:46,718 00:22:48,549 Hicimos un buen trabajo. Hicimos un buen trabajo.
265 00:22:48,620 00:22:50,110 �Qu� tal un poco de pintura? �Qu� tal un poco de pintura?
266 00:22:50,188 00:22:52,520 - No estar�a mal. - �Tienes pintura? - No estar�a mal. - �Tienes pintura?
267 00:22:52,590 00:22:55,423 Mi pap� tiene. Mi pap� tiene.
268 00:23:01,498 00:23:03,159 �Dame mi mu�eca, imb�cil! �Dame mi mu�eca, imb�cil!
269 00:23:03,233 00:23:04,723 �Yo no la tengo! �Yo no la tengo!
270 00:23:05,969 00:23:07,129 �D�mela, Daniel! �D�mela, Daniel!
271 00:23:07,204 00:23:08,865 Yo no agarr� tu mu�eca. Yo no agarr� tu mu�eca.
272 00:23:09,106 00:23:11,437 Aqu� no est�. �Alguien la agarr�! Aqu� no est�. �Alguien la agarr�!
273 00:23:11,674 00:23:14,006 Nosotros hemos estado contigo. Nosotros hemos estado contigo.
274 00:23:18,414 00:23:20,746 �Me juran que Uds. no la agarraron? �Me juran que Uds. no la agarraron?
275 00:23:21,317 00:23:22,306 S�. S�.
276 00:23:24,220 00:23:25,380 �Me robaron! �Me robaron!
277 00:23:31,826 00:23:32,815 No entienden. No entienden.
278 00:23:32,894 00:23:36,728 Beb� Louise es una antig�edad muy valiosa. Beb� Louise es una antig�edad muy valiosa.
279 00:23:37,632 00:23:40,123 Nadie se rob� tu mu�eca. Quiz�s un oso se la comi�. Nadie se rob� tu mu�eca. Quiz�s un oso se la comi�.
280 00:23:40,201 00:23:41,360 �C�mo? �C�mo?
281 00:23:41,769 00:23:45,261 S�, no hay ladrones en nuestra ciudad. S�, no hay ladrones en nuestra ciudad.
282 00:24:40,590 00:24:44,082 �Qu� est�s comiendo, ni�o? �Qu� est�s comiendo, ni�o?
283 00:24:44,160 00:24:45,149 Una manzana. Una manzana.
284 00:24:47,731 00:24:50,063 Ah, caray. Ah, caray.
285 00:26:00,732 00:26:01,892 Hola, Sr. Mitchell. Hola, Sr. Mitchell.
286 00:26:02,467 00:26:05,459 Hola, Polly. Pasa. �Para qu� traes ese casco? Hola, Polly. Pasa. �Para qu� traes ese casco?
287 00:26:05,537 00:26:07,527 Mi amiga antes cuidaba a Daniel. Mi amiga antes cuidaba a Daniel.
288 00:26:07,771 00:26:10,433 Me dijo que usara casco y pantalones. Me dijo que usara casco y pantalones.
289 00:27:48,266 00:27:50,597 Vengo a buscar a Polly. Vengo a buscar a Polly.
290 00:27:50,667 00:27:52,157 �T� eres Mickey? �T� eres Mickey?
291 00:27:52,569 00:27:53,729 S�. S�.
292 00:27:54,304 00:27:57,796 Est� en el ba�o de mi mam� poni�ndose perfume en las axilas. Est� en el ba�o de mi mam� poni�ndose perfume en las axilas.
293 00:27:57,874 00:28:01,366 Dice que eres tan varonil que se pone toda nerviosa y suda mucho. Dice que eres tan varonil que se pone toda nerviosa y suda mucho.
294 00:28:03,113 00:28:04,773 Genial. Genial.
295 00:28:04,847 00:28:08,339 Pasa. Pasa.
296 00:28:47,287 00:28:48,618 Sabe muy raro. Sabe muy raro.
297 00:28:55,895 00:28:57,726 Sabe como a pintura. Sabe como a pintura.
298 00:29:00,466 00:29:02,957 Y a madera. Y a madera.
299 00:29:04,202 00:29:06,534 Voy a preparar unos bocadillos. Voy a preparar unos bocadillos.
300 00:29:25,155 00:29:27,646 "No llores... "No llores...
301 00:29:27,725 00:29:31,217 ...peque�a loco-motora" le dijo la vieja m�quina 99 a Hu-Huffy. ...peque�a loco-motora" le dijo la vieja m�quina 99 a Hu-Huffy.
302 00:29:33,363 00:29:36,855 "Cuando crezcas te dar�s cuenta de que los trenes... "Cuando crezcas te dar�s cuenta de que los trenes...
303 00:29:36,933 00:29:40,425 ...son impotentes... importantes... ...son impotentes... importantes...
304 00:29:41,170 00:29:44,003 ...hasta los peque�os trenes de correos. " ...hasta los peque�os trenes de correos. "
305 00:29:46,576 00:29:48,065 �C�mo puede crecer un tren? �C�mo puede crecer un tren?
306 00:29:48,276 00:29:51,439 Se come todo su carb�n y duerme bastante. Se come todo su carb�n y duerme bastante.
307 00:29:52,314 00:29:55,477 No, �por qu� tiene uno que leer mentiras? No, �por qu� tiene uno que leer mentiras?
308 00:29:56,551 00:29:59,714 As� los ni�os aprenden a comerse toda su comida... As� los ni�os aprenden a comerse toda su comida...
309 00:29:59,788 00:30:02,779 ...y se van a acostar a la hora que deben. ...y se van a acostar a la hora que deben.
310 00:30:02,857 00:30:06,349 Y no lloran si los cabuses y carros de tren malos se burlan de ellos. Y no lloran si los cabuses y carros de tren malos se burlan de ellos.
311 00:30:10,097 00:30:14,090 Qu� estupidez. �Ya est�s listo para salir e irte a acostar? Qu� estupidez. �Ya est�s listo para salir e irte a acostar?
312 00:30:14,201 00:30:17,692 Todav�a ni me arrugo. Sigue leyendo. Todav�a ni me arrugo. Sigue leyendo.
313 00:30:22,909 00:30:27,744 "Yo no crecer� tanto y no podr� jalar m�s que trenes de correo... " "Yo no crecer� tanto y no podr� jalar m�s que trenes de correo... "
314 00:30:28,314 00:30:30,145 ..."chollo" Huffy. ..."chollo" Huffy.
315 00:30:32,217 00:30:34,879 "Chi... chilli... "Chi... chilli...
316 00:30:34,953 00:30:37,114 ..."chillill� "Huf- "chi-lli-ll�" Huffy. ..."chillill� "Huf- "chi-lli-ll�" Huffy.
317 00:30:45,964 00:30:48,295 �Ad�nde vas? �Ad�nde vas?
318 00:30:56,541 00:30:59,374 Voy a investigar el garaje de los Mitchell. Voy a investigar el garaje de los Mitchell.
319 00:30:59,444 00:31:02,935 Daniel estuvo jugando con pintura y lo voy a demostrar. Daniel estuvo jugando con pintura y lo voy a demostrar.
320 00:31:03,680 00:31:07,172 �No crees que te est�s pasando de la raya? �No crees que te est�s pasando de la raya?
321 00:31:07,417 00:31:10,580 Es s�lo un ni�o. Es s�lo un ni�o.
322 00:32:05,471 00:32:07,632 �Ni�os! �Ni�os!
323 00:32:24,089 00:32:27,581 �Malditos "chapoteaderos"! �Malditos "chapoteaderos"!
324 00:32:37,635 00:32:38,966 �Ya basta! �Ya basta!
325 00:33:36,957 00:33:40,449 Cielos, creo que se fueron esos ni�os. Cielos, creo que se fueron esos ni�os.
326 00:33:56,141 00:33:57,971 Esta vez s� lo pesqu�. Esta vez s� lo pesqu�.
327 00:33:58,376 00:34:00,867 Mitchell no me lo va a poder negar. Mitchell no me lo va a poder negar.
328 00:34:19,896 00:34:22,228 Ay, perd�n. Buenas noches. Ay, perd�n. Buenas noches.
329 00:34:28,304 00:34:30,966 Conque s�lo es un ni�o, �eh? Conque s�lo es un ni�o, �eh?
330 00:34:31,040 00:34:32,701 �Rayos! �Rayos!
331 00:35:00,434 00:35:02,595 Para el SR. WILSON Para el SR. WILSON
332 00:35:10,376 00:35:12,207 �Hola, Sra. Wilson! �Hola, Sra. Wilson!
333 00:35:13,112 00:35:14,943 �Ya se levant� el Sr. Wilson? �Ya se levant� el Sr. Wilson?
334 00:35:15,348 00:35:16,508 Todav�a no, cari�o. Todav�a no, cari�o.
335 00:35:16,983 00:35:19,451 �Cu�nto tiempo m�s ir� a dormir? �Cu�nto tiempo m�s ir� a dormir?
336 00:35:19,519 00:35:22,511 No mucho. Hoy le van a tomar una foto. No mucho. Hoy le van a tomar una foto.
337 00:35:22,755 00:35:23,585 �Para qu�? �Para qu�?
338 00:35:23,656 00:35:26,488 Lo van a homenajear por su jard�n. Lo van a homenajear por su jard�n.
339 00:35:27,726 00:35:30,718 �Ud. cree que se enoje si subo? �Ud. cree que se enoje si subo?
340 00:35:31,630 00:35:33,962 �Para qu� quieres subir? �Para qu� quieres subir?
341 00:35:34,032 00:35:35,363 Le hice una tarjeta: Le hice una tarjeta:
342 00:35:35,434 00:35:37,595 "Perd�n por la pintura en su pollo". "Perd�n por la pintura en su pollo".
343 00:35:38,303 00:35:40,293 Qu� lindo detalle, Daniel. Qu� lindo detalle, Daniel.
344 00:35:40,705 00:35:44,197 Hoy tengo cosas que hacer y por eso no se la voy a poder dar. Hoy tengo cosas que hacer y por eso no se la voy a poder dar.
345 00:35:45,609 00:35:47,941 Tengo que ir a la casa de Margarita... Tengo que ir a la casa de Margarita...
346 00:35:48,012 00:35:51,004 ...porque nos estamos volviendo pobres y mi mam� ya trabaja. ...porque nos estamos volviendo pobres y mi mam� ya trabaja.
347 00:35:51,082 00:35:53,573 �La puedo dejar junto a su rasuradora? �La puedo dejar junto a su rasuradora?
348 00:35:53,884 00:35:56,374 Ah� le dejo tarjetas a mi pap�. Ah� le dejo tarjetas a mi pap�.
349 00:35:56,453 00:35:59,115 Es un buen momento para pedir disculpas. Es un buen momento para pedir disculpas.
350 00:35:59,356 00:36:02,018 Los grandes est�n de buenas cuando se levantan. Los grandes est�n de buenas cuando se levantan.
351 00:36:02,092 00:36:03,423 Mi pap� es tan feliz... Mi pap� es tan feliz...
352 00:36:03,493 00:36:05,654 ...que silba cuando va al ba�o. ...que silba cuando va al ba�o.
353 00:36:05,929 00:36:09,921 El nada m�s es infeliz los domingos cuando lucha con mi mam�. El nada m�s es infeliz los domingos cuando lucha con mi mam�.
354 00:36:09,998 00:36:11,158 Les gusta estar... Les gusta estar...
355 00:36:11,233 00:36:12,564 ...solos cuando luchan. ...solos cuando luchan.
356 00:36:12,634 00:36:14,465 Es que se desvisten... Es que se desvisten...
357 00:36:14,603 00:36:16,093 ...y luego empiezan a- ...y luego empiezan a-
358 00:36:16,171 00:36:17,331 Puedes subir... Puedes subir...
359 00:36:17,473 00:36:20,465 ...pero prom�teme que no vas a molestar al Sr. Wilson. ...pero prom�teme que no vas a molestar al Sr. Wilson.
360 00:36:20,709 00:36:22,370 Se lo prometo. Se lo prometo.
361 00:36:26,614 00:36:27,945 �Sabe qu�, Sra. Wilson? �Sabe qu�, Sra. Wilson?
362 00:36:29,183 00:36:30,172 �Qu�? �Qu�?
363 00:36:30,418 00:36:33,251 Ud. es la se�ora m�s linda de esta calle. Ud. es la se�ora m�s linda de esta calle.
364 00:37:33,877 00:37:34,707 Me llamo... Me llamo...
365 00:37:34,778 00:37:37,109 ...el Sr. Daniel. ...el Sr. Daniel.
366 00:37:37,580 00:37:40,242 Soy el doctor. Abra la boca y diga " �ah! ". Soy el doctor. Abra la boca y diga " �ah! ".
367 00:38:27,627 00:38:29,788 �George! �Ya est�s listo? �George! �Ya est�s listo?
368 00:38:30,530 00:38:32,521 Ya lleg� el fot�grafo. Ya lleg� el fot�grafo.
369 00:38:35,635 00:38:37,465 Tengo otra cita a las 9:30, se�ora. Tengo otra cita a las 9:30, se�ora.
370 00:38:37,703 00:38:39,694 No tarda en venir. No tarda en venir.
371 00:38:40,839 00:38:42,170 Disculpe. Disculpe.
372 00:38:53,784 00:38:57,276 Est� bien, Martha. Ya deja eso. Est� bien, Martha. Ya deja eso.
373 00:38:58,356 00:39:01,348 Hazte para atr�s, Martha. Te est�s metiendo en la foto. Hazte para atr�s, Martha. Te est�s metiendo en la foto.
374 00:39:04,095 00:39:04,925 Muy bien. Muy bien.
375 00:39:05,829 00:39:07,160 Ahora... Ahora...
376 00:39:07,397 00:39:08,728 ...sonr�a. ...sonr�a.
377 00:40:04,317 00:40:06,308 Usted. Venga ac�. Usted. Venga ac�.
378 00:40:14,060 00:40:16,392 Nunca lo hab�a visto por aqu�. Nunca lo hab�a visto por aqu�.
379 00:40:18,630 00:40:21,292 Tal vez porque nunca hab�a andado por aqu�. Tal vez porque nunca hab�a andado por aqu�.
380 00:40:21,533 00:40:22,864 �A qu� viene? �A qu� viene?
381 00:40:22,934 00:40:24,595 �A Ud. qu� le importa? �A Ud. qu� le importa?
382 00:40:26,504 00:40:29,996 Tengo una ciudad muy tranquila y no quiero problemas. Tengo una ciudad muy tranquila y no quiero problemas.
383 00:40:30,408 00:40:33,570 Le aconsejo que se vaya por donde se pone el sol. Le aconsejo que se vaya por donde se pone el sol.
384 00:40:33,644 00:40:37,136 Me estaba yendo, pero Ud. me par� para darme charla. Me estaba yendo, pero Ud. me par� para darme charla.
385 00:41:13,248 00:41:15,239 Luego te llamo. Luego te llamo.
386 00:41:20,121 00:41:21,611 Buenos d�as. Buenos d�as.
387 00:41:21,689 00:41:25,181 Me dijeron que no quieres ir a Oklahoma. Me dijeron que no quieres ir a Oklahoma.
388 00:41:25,259 00:41:27,420 Ped� que cambiaran la fecha. Ped� que cambiaran la fecha.
389 00:41:27,662 00:41:30,324 �Tienes junta de los "Ni�os Exploradores"? �Tienes junta de los "Ni�os Exploradores"?
390 00:41:30,398 00:41:33,560 Mi esposo ten�a un viaje programado desde antes que el m�o. Mi esposo ten�a un viaje programado desde antes que el m�o.
391 00:41:35,802 00:41:39,465 Si salen los dos no hay quien cuide a tu hijo. �Ese es el problema? Si salen los dos no hay quien cuide a tu hijo. �Ese es el problema?
392 00:41:40,373 00:41:43,206 - No es realmente un problema. - Me alegro. - No es realmente un problema. - Me alegro.
393 00:41:43,276 00:41:47,268 Porque si te zafas del viaje, yo tendr�a que ir en tu lugar. Porque si te zafas del viaje, yo tendr�a que ir en tu lugar.
394 00:41:47,680 00:41:50,012 Y yo tengo planes que no puedo cambiar. Y yo tengo planes que no puedo cambiar.
395 00:41:50,249 00:41:52,410 Yo no tengo hijos, pero... Yo no tengo hijos, pero...
396 00:41:53,318 00:41:54,979 ...s� tengo mis cosas. ...s� tengo mis cosas.
397 00:41:56,388 00:41:57,548 Lo siento. Lo siento.
398 00:41:59,657 00:42:02,489 No te puedo ayudar. No te puedo ayudar.
399 00:42:08,065 00:42:09,396 Rayos. Rayos.
400 00:42:09,466 00:42:10,797 Ni�eras Ni�eras
401 00:42:11,702 00:42:13,033 �Primero a qui�n? �Primero a qui�n?
402 00:42:14,104 00:42:16,094 Vamos a empezar por la "A". Vamos a empezar por la "A".
403 00:42:16,339 00:42:17,328 �Vicki? �Vicki?
404 00:42:17,573 00:42:19,063 - T� ll�mala. - No, ll�mala t�. - T� ll�mala. - No, ll�mala t�.
405 00:42:22,645 00:42:26,137 Hola. Habla la Sra. Mitchell. Hola. Habla la Sra. Mitchell.
406 00:42:32,387 00:42:35,049 Hola. Soy Alice Mitchell. Hola. Soy Alice Mitchell.
407 00:42:36,458 00:42:37,755 Hola. Soy Alice Mitchell. Hola. Soy Alice Mitchell.
408 00:42:42,931 00:42:44,762 Habla Henry Mitchell. Habla Henry Mitchell.
409 00:42:47,668 00:42:49,829 Habla Henry Mitchell. Habla Henry Mitchell.
410 00:43:05,218 00:43:06,549 T� ll�males. T� ll�males.
411 00:43:20,832 00:43:24,324 Hola. Voy a dormir en su cuchitril. Hola. Voy a dormir en su cuchitril.
412 00:43:29,007 00:43:31,668 Le traje unos saltamontes. Le traje unos saltamontes.
413 00:43:31,742 00:43:34,905 - No te hubieras molestado. - Yo los guardo, cari�o. - No te hubieras molestado. - Yo los guardo, cari�o.
414 00:43:36,147 00:43:39,139 Muchas gracias, Martha. George. Muchas gracias, Martha. George.
415 00:43:39,383 00:43:40,372 Es un placer. Es un placer.
416 00:43:40,451 00:43:41,782 Nos salvaron la vida. Nos salvaron la vida.
417 00:43:41,852 00:43:43,683 Salvas dos y pierdes una. Salvas dos y pierdes una.
418 00:43:44,087 00:43:46,078 Te llamo en cuanto llegue. Te llamo en cuanto llegue.
419 00:43:46,256 00:43:48,918 - �Te di los tel�fonos? - No te preocupes. - �Te di los tel�fonos? - No te preocupes.
420 00:43:50,493 00:43:53,326 Traje mi almohada para no llenar las suyas de saliva. Traje mi almohada para no llenar las suyas de saliva.
421 00:43:54,063 00:43:55,724 Gracias, cari�o. Gracias, cari�o.
422 00:43:57,801 00:43:59,961 P�rtate bien, �s�? P�rtate bien, �s�?
423 00:44:02,771 00:44:06,104 Cuida tus modales y hazle caso al Sr. y la Sra. Wilson. Cuida tus modales y hazle caso al Sr. y la Sra. Wilson.
424 00:44:10,145 00:44:11,635 Gracias de nuevo. Gracias de nuevo.
425 00:44:14,215 00:44:15,876 �Querida? �Querida?
426 00:44:18,953 00:44:21,114 �Tr�iganme algo bueno! �Tr�iganme algo bueno!
427 00:44:21,289 00:44:22,449 Adi�s, mi amor. Adi�s, mi amor.
428 00:44:22,557 00:44:24,047 Adi�s, Daniel. Adi�s, Daniel.
429 00:44:25,059 00:44:28,550 Lleva su maleta al cuarto de hu�spedes. Lleva su maleta al cuarto de hu�spedes.
430 00:44:29,796 00:44:30,956 �l tiene brazos. �l tiene brazos.
431 00:44:31,031 00:44:33,192 No empieces, querido. No empieces, querido.
432 00:44:35,268 00:44:38,260 �Sabe por qu� no estoy llorando? �Sabe por qu� no estoy llorando?
433 00:44:39,840 00:44:42,331 Porque si no puedo estar con mi mam� y mi pap�... Porque si no puedo estar con mi mam� y mi pap�...
434 00:44:42,409 00:44:45,241 ...Ud. es la persona con la que quiero estar. ...Ud. es la persona con la que quiero estar.
435 00:44:48,314 00:44:50,305 No tienes idea de c�mo me conmueves. No tienes idea de c�mo me conmueves.
436 00:45:17,708 00:45:19,198 No hagas eso, por favor. No hagas eso, por favor.
437 00:45:19,610 00:45:21,441 - �Qu�? - El cord�n. - �Qu�? - El cord�n.
438 00:45:21,545 00:45:25,037 Deja de pegar en el vidrio. Deja de pegar en el vidrio.
439 00:45:27,550 00:45:30,713 Cuando llueve no hay muchas cosas que hacer adentro de la casa. Cuando llueve no hay muchas cosas que hacer adentro de la casa.
440 00:45:33,890 00:45:36,222 �Quiere jugar cartas? �Quiere jugar cartas?
441 00:45:38,728 00:45:41,560 �Jugamos a la guerra con su uniforme de la Marina? �Jugamos a la guerra con su uniforme de la Marina?
442 00:45:51,806 00:45:54,138 �Ese oro es de piratas? �Ese oro es de piratas?
443 00:45:55,043 00:45:56,032 �Es valioso? �Es valioso?
444 00:45:59,113 00:46:02,446 �Por eso lo guarda en la caja fuerte? �Por eso lo guarda en la caja fuerte?
445 00:46:04,184 00:46:06,516 �Por qu� su caja fuerte tiene forma de libros? �Por qu� su caja fuerte tiene forma de libros?
446 00:46:08,222 00:46:11,213 �Por qu� haces tantas preguntas? �Por qu� haces tantas preguntas?
447 00:46:11,291 00:46:13,623 Nada m�s llevo cinco a�os aqu�. Nada m�s llevo cinco a�os aqu�.
448 00:46:13,760 00:46:15,921 Hay muchas cosas que no s�. Hay muchas cosas que no s�.
449 00:46:19,799 00:46:21,960 La caja fuerte tiene forma de libros... La caja fuerte tiene forma de libros...
450 00:46:22,235 00:46:25,726 ...para que, si entra un ladr�n, no la reconozca. ...para que, si entra un ladr�n, no la reconozca.
451 00:46:26,305 00:46:28,796 �Un ladr�n es un ratero? �Un ladr�n es un ratero?
452 00:46:28,874 00:46:31,707 �Alguna vez se le ha metido un ratero? �Alguna vez se le ha metido un ratero?
453 00:46:32,444 00:46:35,936 �Cu�l es la combinaci�n de su caja? �Cu�l es la combinaci�n de su caja?
454 00:46:36,348 00:46:39,840 T� eres la �ltima persona a la que se lo dir�a. T� eres la �ltima persona a la que se lo dir�a.
455 00:46:40,084 00:46:42,245 �La tiene escrita en alg�n lado? �La tiene escrita en alg�n lado?
456 00:46:42,353 00:46:43,684 La tengo en mi cabeza. La tengo en mi cabeza.
457 00:46:43,754 00:46:44,914 �Qu� quiere decir? �Qu� quiere decir?
458 00:46:44,989 00:46:47,480 Quiere decir que me la s� de memoria. Quiere decir que me la s� de memoria.
459 00:46:47,558 00:46:48,718 �Y si se le olvida? �Y si se le olvida?
460 00:46:48,793 00:46:51,455 No se me va a olvidar. Es un n�mero muy familiar. No se me va a olvidar. Es un n�mero muy familiar.
461 00:46:53,030 00:46:54,691 �Qu� quiere decir? �Qu� quiere decir?
462 00:46:54,764 00:46:58,598 Que es un n�mero que uso todo el tiempo, as� que no se me olvidar�. Que es un n�mero que uso todo el tiempo, as� que no se me olvidar�.
463 00:46:59,669 00:47:01,660 Lo uso todo el tiempo. Lo uso todo el tiempo.
464 00:47:02,205 00:47:04,867 - Apuesto a que yo s� cu�l es. - Lo dudo. - Apuesto a que yo s� cu�l es. - Lo dudo.
465 00:47:05,275 00:47:07,266 Apuesto a que es su direcci�n. Apuesto a que es su direcci�n.
466 00:47:08,178 00:47:09,508 �Sabe c�mo supe? �Sabe c�mo supe?
467 00:47:09,678 00:47:11,339 Un amigo tiene un candado... Un amigo tiene un candado...
468 00:47:11,614 00:47:15,607 ...y usa su direcci�n de combinaci�n para que no se le olvide. ...y usa su direcci�n de combinaci�n para que no se le olvide.
469 00:47:16,185 00:47:19,018 - Ambos dos son muy listos. - "Ambos" nada m�s. - Ambos dos son muy listos. - "Ambos" nada m�s.
470 00:47:19,254 00:47:22,087 Ud. sabe todo, �verdad, Sr. Wilson? Ud. sabe todo, �verdad, Sr. Wilson?
471 00:47:23,659 00:47:26,650 Lo que no s� todav�a es c�mo hacer mi trabajo... Lo que no s� todav�a es c�mo hacer mi trabajo...
472 00:47:28,229 00:47:30,220 ...contigo en la casa. ...contigo en la casa.
473 00:47:31,799 00:47:33,426 Es muy dif�cil. Es muy dif�cil.
474 00:47:35,536 00:47:37,367 Y vendr� por las monta�as cuando venga Y vendr� por las monta�as cuando venga
475 00:47:43,543 00:47:45,534 Y vendr� por las monta�as cuando venga Y vendr� por las monta�as cuando venga
476 00:47:45,612 00:47:47,102 Y vendr� por las monta�as Y vendr� por las monta�as
477 00:47:47,180 00:47:49,171 Y vendr� por las monta�as cuando venga Y vendr� por las monta�as cuando venga
478 00:47:50,817 00:47:52,944 �Ya te arrugaste bien? �Ya te arrugaste bien?
479 00:47:55,054 00:47:57,887 �Quieres que te ayude a salir de la tina? �Quieres que te ayude a salir de la tina?
480 00:47:58,290 00:48:00,781 No, a menos que quiera ver lo que vio la cig�e�a. No, a menos que quiera ver lo que vio la cig�e�a.
481 00:48:26,216 00:48:27,376 �S�per! �S�per!
482 00:48:27,618 00:48:29,108 Un g�iser. Un g�iser.
483 00:48:49,806 00:48:51,296 ENJUAGUE BUCAL ANTI-SARRO ENJUAGUE BUCAL ANTI-SARRO
484 00:49:13,794 00:49:15,284 Maestro Pino LIMPIADOR Maestro Pino LIMPIADOR
485 00:49:36,715 00:49:38,205 �Es muy vieja esta cama? �Es muy vieja esta cama?
486 00:49:38,283 00:49:40,444 Era de mi mam�. Era de mi mam�.
487 00:49:40,886 00:49:42,717 �Y ahora d�nde duerme ella? �Y ahora d�nde duerme ella?
488 00:49:43,455 00:49:46,947 Ella se fue hace muchos a�os. Ella se fue hace muchos a�os.
489 00:49:47,526 00:49:49,357 �De negocios? �De negocios?
490 00:49:50,262 00:49:51,751 Se fue al cielo. Se fue al cielo.
491 00:49:52,764 00:49:56,256 Hay un mont�n de gente en el cielo. Hay un mont�n de gente en el cielo.
492 00:49:56,334 00:49:58,165 Sobre todo gente vieja. Sobre todo gente vieja.
493 00:50:09,679 00:50:13,171 �Te recito mi poema favorito de cuando yo ten�a tu edad? �Te recito mi poema favorito de cuando yo ten�a tu edad?
494 00:50:14,417 00:50:16,908 �Es de flores y borregos? �Es de flores y borregos?
495 00:50:21,157 00:50:24,649 Cierta noche, Parpadeo, Pesta�eo y Cabeceo Cierta noche, Parpadeo, Pesta�eo y Cabeceo
496 00:50:25,060 00:50:28,052 A navegar en un zapato salieron A navegar en un zapato salieron
497 00:50:28,130 00:50:31,293 Navegando en un r�o de luz cristalina Navegando en un r�o de luz cristalina
498 00:50:31,534 00:50:33,024 Hacia un mar de roc�o fueron Hacia un mar de roc�o fueron
499 00:50:34,770 00:50:37,761 "�A d�nde van y qu� necesitan?" "�A d�nde van y qu� necesitan?"
500 00:50:38,339 00:50:41,502 Pregunt� la vieja luna al tr�o. Pregunt� la vieja luna al tr�o.
501 00:50:41,576 00:50:45,068 "Venimos a pescar los arenques que en este hermoso mar habitan. "Venimos a pescar los arenques que en este hermoso mar habitan.
502 00:50:47,148 00:50:49,638 Redes de oro y plata hemos tra�do" Redes de oro y plata hemos tra�do"
503 00:50:50,551 00:50:53,213 Dijeron Parpadeo, Pesta�eo y Cabeceo. Dijeron Parpadeo, Pesta�eo y Cabeceo.
504 00:50:54,788 00:50:58,280 Parpadeo y Pesta�eo son dos ojos peque�itos Parpadeo y Pesta�eo son dos ojos peque�itos
505 00:50:58,692 00:51:01,855 Y Cabeceo es una peque�a cabeza Y Cabeceo es una peque�a cabeza
506 00:51:02,262 00:51:05,424 Y el zapato de madera que el cielo atraviesa Y el zapato de madera que el cielo atraviesa
507 00:51:05,998 00:51:08,990 Es la carriola de un ni�o chiquito Es la carriola de un ni�o chiquito
508 00:51:09,735 00:51:11,896 Ahora cierra los ojos Ahora cierra los ojos
509 00:51:11,971 00:51:15,304 Mientras mam� te canta cosas sobre este mundo hermoso Mientras mam� te canta cosas sobre este mundo hermoso
510 00:51:16,876 00:51:19,708 Y ver�s tantos primores Y ver�s tantos primores
511 00:51:20,278 00:51:23,270 Mientras te meces en el mar brumoso Mientras te meces en el mar brumoso
512 00:51:23,682 00:51:26,845 Donde el viejo zapato meci� a tres pescadores Donde el viejo zapato meci� a tres pescadores
513 00:51:28,086 00:51:30,077 Parpadeo... Parpadeo...
514 00:51:30,155 00:51:31,486 Pesta�eo... Pesta�eo...
515 00:51:32,390 00:51:33,879 y Cabeceo. y Cabeceo.
516 00:52:28,809 00:52:31,141 Mi pijama nueva. Bendito sea. Mi pijama nueva. Bendito sea.
517 00:52:53,032 00:52:56,024 Pobre. Ya quisiera que se operara esa hernia. Pobre. Ya quisiera que se operara esa hernia.
518 00:53:57,592 00:53:59,924 George, �est�s dormido? George, �est�s dormido?
519 00:54:01,161 00:54:03,493 Estaba, hasta que empezaste a parlotear. Estaba, hasta que empezaste a parlotear.
520 00:54:03,731 00:54:05,722 Perd�n. Perd�n.
521 00:54:07,634 00:54:10,125 �Entr� Daniel a nuestro ba�o? �Entr� Daniel a nuestro ba�o?
522 00:54:11,872 00:54:15,363 Creo que esa rata puso enjuague bucal en mis gotas para la nariz... Creo que esa rata puso enjuague bucal en mis gotas para la nariz...
523 00:54:16,943 00:54:19,605 ...y puso limpiador para ba�os en el enjuague bucal. ...y puso limpiador para ba�os en el enjuague bucal.
524 00:54:21,147 00:54:22,808 �Y por qu� iba a hacer algo as�? �Y por qu� iba a hacer algo as�?
525 00:54:25,718 00:54:27,208 �Y me lo preguntas? �Y me lo preguntas?
526 00:54:33,025 00:54:34,185 �C�llate! �C�llate!
527 00:54:36,194 00:54:38,685 Hoy le recit� a Daniel un poema... Hoy le recit� a Daniel un poema...
528 00:54:39,264 00:54:42,597 ...que mi mam� me recitaba a m�. ...que mi mam� me recitaba a m�.
529 00:54:43,335 00:54:46,826 Lo record� de principio a fin. Lo record� de principio a fin.
530 00:54:47,905 00:54:49,736 Creo que de alguna manera... Creo que de alguna manera...
531 00:54:50,141 00:54:53,633 ...mi mam� se sentir�a orgullosa de que legu� algo suyo. ...mi mam� se sentir�a orgullosa de que legu� algo suyo.
532 00:54:54,879 00:54:57,541 Son las 10 de la noche, Martha. Son las 10 de la noche, Martha.
533 00:54:57,615 00:54:59,775 No empieces a lamentarte. No empieces a lamentarte.
534 00:55:04,554 00:55:06,886 Yo pude haber sido una buena madre. Yo pude haber sido una buena madre.
535 00:55:09,759 00:55:12,751 Y yo pude haber sido un buen bombero. Y yo pude haber sido un buen bombero.
536 00:55:26,775 00:55:27,764 �Ad�nde vas? �Ad�nde vas?
537 00:55:27,843 00:55:30,333 A prepararme una taza de t�. A prepararme una taza de t�.
538 00:55:34,315 00:55:37,807 No fue mi decisi�n que no tuvi�ramos hijos, Martha. No fue mi decisi�n que no tuvi�ramos hijos, Martha.
539 00:55:37,885 00:55:41,377 No estuvo en nuestras manos. No estuvo en nuestras manos.
540 00:55:42,123 00:55:45,455 El problema no es si tuvimos hijos o no. El problema no es si tuvimos hijos o no.
541 00:55:46,059 00:55:47,890 No me entendiste. No me entendiste.
542 00:55:48,962 00:55:50,623 El problema es... El problema es...
543 00:55:51,865 00:55:54,527 ...que yo sienta algo muy bueno... ...que yo sienta algo muy bueno...
544 00:55:55,268 00:55:57,600 ...y no pueda hablar contigo de eso. ...y no pueda hablar contigo de eso.
545 00:56:45,748 00:56:47,739 No fue mi intenci�n lastimarte. No fue mi intenci�n lastimarte.
546 00:56:48,551 00:56:52,043 No soy bueno ni para sentimientos, ni para emociones. No soy bueno ni para sentimientos, ni para emociones.
547 00:56:52,955 00:56:55,947 Hay muchos temas que prefiero no sacar o discutir. Hay muchos temas que prefiero no sacar o discutir.
548 00:56:57,859 00:57:00,851 Me hubiera gustado tener un hijo o una hija. Me hubiera gustado tener un hijo o una hija.
549 00:57:02,330 00:57:05,493 No pudiste encender mi amor paternal... No pudiste encender mi amor paternal...
550 00:57:06,401 00:57:08,062 ...porque no existe. ...porque no existe.
551 00:57:09,137 00:57:12,299 Pero eso no significa que lo que siento por ti ha muerto. Pero eso no significa que lo que siento por ti ha muerto.
552 00:57:12,540 00:57:15,202 Eso nunca va a ocurrir. Eso nunca va a ocurrir.
553 00:57:15,276 00:57:18,768 Todo el amor que tengo es para ti. Todo el amor que tengo es para ti.
554 00:57:20,014 00:57:22,676 �Te acuerdas de esto? �Te acuerdas de esto?
555 00:57:50,375 00:57:53,367 �Fuera de aqu�! �Fuera de aqu�!
556 00:57:57,448 00:57:59,439 �Y ahora qu� busca? �Y ahora qu� busca?
557 00:58:01,018 00:58:02,349 Unos faroles de jard�n. Unos faroles de jard�n.
558 00:58:03,588 00:58:05,419 Hay que ser muy valiente para montar... Hay que ser muy valiente para montar...
559 00:58:05,489 00:58:07,480 ...un tigre en ropa interior. ...un tigre en ropa interior.
560 00:58:08,226 00:58:11,717 �Deja eso! �Eso no es para ni�os! �Deja eso! �Eso no es para ni�os!
561 00:58:24,640 00:58:26,130 Bolas de Naftalina Bolas de Naftalina
562 00:59:12,385 00:59:15,548 �D�nde estar�n los condenados faroles de jard�n? �D�nde estar�n los condenados faroles de jard�n?
563 00:59:41,879 00:59:45,371 Creo que mejor me voy a jugar afuera. Creo que mejor me voy a jugar afuera.
564 01:00:06,102 01:00:07,262 Hola, Martha. Hola, Martha.
565 01:00:07,869 01:00:09,200 Habla Alice. Habla Alice.
566 01:00:09,371 01:00:10,804 Todav�a sigo en Oklahoma. Todav�a sigo en Oklahoma.
567 01:00:11,273 01:00:12,433 Ay, caramba. Ay, caramba.
568 01:00:12,741 01:00:14,902 Hay una tormenta espantosa. Hay una tormenta espantosa.
569 01:00:14,976 01:00:16,307 Cancelaron mi vuelo. Cancelaron mi vuelo.
570 01:00:17,379 01:00:20,212 No s� qu� va a pasar. No s� qu� va a pasar.
571 01:00:21,983 01:00:24,473 S� que hoy tienen la fiesta. Estoy muy apenada. S� que hoy tienen la fiesta. Estoy muy apenada.
572 01:00:24,719 01:00:27,051 No s� qu� hacer. No s� qu� hacer.
573 01:00:27,321 01:00:28,481 No te preocupes. No te preocupes.
574 01:00:28,556 01:00:30,717 Regresa cuando puedas. Regresa cuando puedas.
575 01:00:31,325 01:00:33,122 Nos las vamos a arreglar bien. Nos las vamos a arreglar bien.
576 01:00:33,728 01:00:35,821 �Qu� va a decir George? �Qu� va a decir George?
577 01:00:37,797 01:00:40,630 Sobre mi cad�ver. Sobre mi cad�ver.
578 01:00:40,700 01:00:44,192 �Este es un momento culminante y no lo voy a arruinar... �Este es un momento culminante y no lo voy a arruinar...
579 01:00:45,271 01:00:48,604 ...porque una tonta no puede llegar a tiempo al aeropuerto! ...porque una tonta no puede llegar a tiempo al aeropuerto!
580 01:00:49,042 01:00:51,874 �No tienes ning�n derecho de insultar a Alice! �No tienes ning�n derecho de insultar a Alice!
581 01:00:51,944 01:00:55,107 �No es su culpa que haga mal tiempo! �No es su culpa que haga mal tiempo!
582 01:00:55,180 01:00:56,841 �Es mala suerte y punto! �Es mala suerte y punto!
583 01:00:56,915 01:00:58,576 �No es culpa de nadie! �No es culpa de nadie!
584 01:00:58,650 01:01:02,142 �Una tragedia de esta magnitud tiene que ser culpa de alguien! �Una tragedia de esta magnitud tiene que ser culpa de alguien!
585 01:01:02,388 01:01:04,219 �No es ninguna tragedia! �No es ninguna tragedia!
586 01:01:04,356 01:01:07,847 Va a haber un ni�o con nosotros en la fiesta. Va a haber un ni�o con nosotros en la fiesta.
587 01:01:07,925 01:01:11,588 �Quieres abandonar a los vecinos cuando necesitan ayuda? Hazlo solo. �Quieres abandonar a los vecinos cuando necesitan ayuda? Hazlo solo.
588 01:01:14,132 01:01:17,465 Siempre que otros saborean los placeres de la vida, yo me indigesto. Siempre que otros saborean los placeres de la vida, yo me indigesto.
589 01:01:18,636 01:01:21,297 �Porque eres un viejo gru��n! �Porque eres un viejo gru��n!
590 01:01:37,686 01:01:41,178 Nos qued� bastante bien. Nos qued� bastante bien.
591 01:01:42,458 01:01:45,950 Ahora podemos pedir los muebles y los aparatos el�ctricos. Ahora podemos pedir los muebles y los aparatos el�ctricos.
592 01:02:36,541 01:02:37,872 Bueno, Daniel... Bueno, Daniel...
593 01:02:38,243 01:02:41,406 Tu mam� no lleg�. Tu mam� no lleg�.
594 01:02:41,813 01:02:44,145 Este acontecimiento es muy importante para m�. Este acontecimiento es muy importante para m�.
595 01:02:44,382 01:02:45,542 Ya lo s�. Ya lo s�.
596 01:02:45,784 01:02:47,445 No quiero travesuras. No quiero travesuras.
597 01:02:47,552 01:02:51,043 Cuida los pocos modales que tienes y no des la lata. Cuida los pocos modales que tienes y no des la lata.
598 01:02:52,156 01:02:55,648 No me hagas pasar verg�enza. No me hagas pasar verg�enza.
599 01:02:57,194 01:02:59,185 Pellizcadoras de cachetes. Pellizcadoras de cachetes.
600 01:03:03,167 01:03:06,158 �Mira qu� ni�ito tan lindo! �Mira qu� ni�ito tan lindo!
601 01:03:08,271 01:03:10,432 �T� eres nuestro anfitrioncito? �T� eres nuestro anfitrioncito?
602 01:03:10,640 01:03:14,132 La fiesta es all� atr�s. La fiesta es all� atr�s.
603 01:03:14,210 01:03:17,043 La fiesta es all� atr�s. La fiesta es all� atr�s.
604 01:03:17,113 01:03:20,604 Muchas gracias. Pasen por aqu�. Gracias. Muchas gracias. Pasen por aqu�. Gracias.
605 01:03:21,350 01:03:23,181 No me hagas pasar verg�enza. No me hagas pasar verg�enza.
606 01:03:27,923 01:03:31,086 Atenci�n, se�ores. Ac�rquense, por favor. Atenci�n, se�ores. Ac�rquense, por favor.
607 01:03:31,159 01:03:34,650 Tomen asiento. Es hora de iniciar la ceremonia. Tomen asiento. Es hora de iniciar la ceremonia.
608 01:03:34,896 01:03:37,228 No sean t�midos. No sean t�midos.
609 01:03:37,365 01:03:39,856 P�sense al frente. Hay bastantes sillas. P�sense al frente. Hay bastantes sillas.
610 01:03:39,934 01:03:42,095 Del lado que sea. Del lado que sea.
611 01:03:43,004 01:03:44,835 En nombre del Club de Jardines... En nombre del Club de Jardines...
612 01:03:44,906 01:03:46,737 ...y de su Comit� de Selecci�n... ...y de su Comit� de Selecci�n...
613 01:03:46,807 01:03:49,969 - ... queremos presentar... - ... a George Wilson... - ... queremos presentar... - ... a George Wilson...
614 01:03:50,076 01:03:53,239 ...esta preciosa... ...esta preciosa...
615 01:03:54,314 01:03:55,474 �Qu� dice aqu�? �Qu� dice aqu�?
616 01:03:55,549 01:03:57,710 Dice "Plaga". �Qu� significa eso? Dice "Plaga". �Qu� significa eso?
617 01:03:58,018 01:04:00,350 Dame tus lentes. Dame tus lentes.
618 01:04:03,255 01:04:06,418 �Ah, "Placa"! Venga ac�, George. �Ah, "Placa"! Venga ac�, George.
619 01:04:12,364 01:04:14,696 Gracias. Es un verdadero honor. Gracias. Es un verdadero honor.
620 01:04:15,434 01:04:17,765 Siempre la apreciar�. Siempre la apreciar�.
621 01:04:19,003 01:04:20,664 Hace 40 a�os... Hace 40 a�os...
622 01:04:20,772 01:04:22,433 ...cuando empec� este jard�n... ...cuando empec� este jard�n...
623 01:04:22,507 01:04:24,338 ...plant� una semilla. ...plant� una semilla.
624 01:04:25,510 01:04:28,172 De esa peque�a semilla... De esa peque�a semilla...
625 01:04:28,580 01:04:31,742 ...creci� esta magn�fica planta. ...creci� esta magn�fica planta.
626 01:04:32,983 01:04:34,143 Esta noche... Esta noche...
627 01:04:34,217 01:04:37,709 ...por primera y �nica vez en toda su existencia, va a florecer. ...por primera y �nica vez en toda su existencia, va a florecer.
628 01:04:39,790 01:04:41,781 Mientras llega el glorioso momento... Mientras llega el glorioso momento...
629 01:04:41,858 01:04:45,350 ...Martha y yo los invitamos a tomar caf� y postres. ...Martha y yo los invitamos a tomar caf� y postres.
630 01:04:48,497 01:04:49,657 Felicitaciones. Felicitaciones.
631 01:04:49,732 01:04:50,721 Lo felicito. Lo felicito.
632 01:05:01,776 01:05:04,108 �Quieres traer el caf�? �Quieres traer el caf�?
633 01:05:13,455 01:05:15,786 No empieces, George. No empieces, George.
634 01:05:17,691 01:05:21,183 �Quiere pedirle a alguien que limpie todo esto? �Quiere pedirle a alguien que limpie todo esto?
635 01:05:24,198 01:05:25,859 �Hice algo malo? �Hice algo malo?
636 01:07:23,109 01:07:25,270 �Alguien se meti� a robar su casa! �Alguien se meti� a robar su casa!
637 01:07:48,332 01:07:51,824 �40 a�os se fueron por el ca�o! �40 a�os se fueron por el ca�o!
638 01:08:07,216 01:08:09,207 Eres un latoso. Eres un latoso.
639 01:08:09,285 01:08:10,616 Un travieso. Un travieso.
640 01:08:10,820 01:08:14,311 Un ni�o malcriado y ego�sta y no te aguanto. Un ni�o malcriado y ego�sta y no te aguanto.
641 01:08:15,690 01:08:18,853 Me quitaste algo que jam�s podr� recuperar. Me quitaste algo que jam�s podr� recuperar.
642 01:08:18,927 01:08:21,589 Algo que es m�s importante para m� que t�. Algo que es m�s importante para m� que t�.
643 01:08:21,997 01:08:23,487 �Entiendes? �Entiendes?
644 01:08:24,499 01:08:27,990 No te quiero ver. No quiero saber nada de ti. No te quiero ver. No quiero saber nada de ti.
645 01:08:28,903 01:08:30,734 Qu�tate de mi vista. Qu�tate de mi vista.
646 01:08:34,041 01:08:37,033 Perd�neme, Sr. Wilson. Perd�neme, Sr. Wilson.
647 01:08:37,778 01:08:40,611 Se acab� la fiesta, se�ores. V�yanse de aqu�. Se acab� la fiesta, se�ores. V�yanse de aqu�.
648 01:08:40,781 01:08:42,111 Lo siento. Lo siento.
649 01:09:27,691 01:09:30,182 �Ay, Dios m�o! �Ay, Dios m�o!
650 01:09:32,195 01:09:33,492 �D�nde est� Daniel? �D�nde est� Daniel?
651 01:10:18,071 01:10:21,563 �Joey no lo ha visto en toda la noche? �Joey no lo ha visto en toda la noche?
652 01:10:23,277 01:10:25,938 Si va para all�, ll�mame, por favor. Si va para all�, ll�mame, por favor.
653 01:10:35,187 01:10:37,678 �Ya llamaste a los Wade? �Ya llamaste a los Wade?
654 01:10:37,924 01:10:41,415 Es el �ltimo lugar al que ir�a. Es el �ltimo lugar al que ir�a.
655 01:10:47,365 01:10:50,027 �No regreses jam�s! �No regreses jam�s!
656 01:10:50,769 01:10:52,430 �Es un travieso! �Es un travieso!
657 01:10:53,504 01:10:55,165 �Apaga eso! �Apaga eso!
658 01:10:55,839 01:10:59,331 No des la lata y no me hagas pasar verg�enza. No des la lata y no me hagas pasar verg�enza.
659 01:11:00,678 01:11:04,170 No quiero saber nada de ti. No te quiero ver. No quiero saber nada de ti. No te quiero ver.
660 01:11:04,248 01:11:06,239 Qu�tate de mi vista. Qu�tate de mi vista.
661 01:11:19,729 01:11:21,890 El bosque es aterrador de noche. El bosque es aterrador de noche.
662 01:11:21,965 01:11:24,455 Qu� bueno que hall� a un se�or. Qu� bueno que hall� a un se�or.
663 01:11:24,566 01:11:26,557 Todo va a salir divinamente. Todo va a salir divinamente.
664 01:11:26,935 01:11:28,266 Puedes ser mi reh�n. Puedes ser mi reh�n.
665 01:11:28,337 01:11:29,668 �S�per! �S�per!
666 01:11:31,206 01:11:33,697 Puedo ser su reh�n hasta ma�ana. Puedo ser su reh�n hasta ma�ana.
667 01:11:34,276 01:11:36,267 Por la ma�ana voy a ir a la iglesia. Por la ma�ana voy a ir a la iglesia.
668 01:11:38,346 01:11:40,507 No vas a ir a la iglesia. No vas a ir a la iglesia.
669 01:11:40,848 01:11:44,011 T� y yo nos vamos a ir de aqu� en el tren de media noche. T� y yo nos vamos a ir de aqu� en el tren de media noche.
670 01:11:44,085 01:11:45,245 �De veras? �De veras?
671 01:11:45,720 01:11:48,052 Pero primero hay que pasar por mi casa. Pero primero hay que pasar por mi casa.
672 01:11:48,122 01:11:50,613 Para avisarle a mis pap�s. As� no se preocupan. Para avisarle a mis pap�s. As� no se preocupan.
673 01:11:50,691 01:11:54,182 Y necesito ropa interior limpia y mi c�mara... Y necesito ropa interior limpia y mi c�mara...
674 01:11:54,260 01:11:57,093 ...y ver que le den de comer a mis peces... ...y ver que le den de comer a mis peces...
675 01:11:57,163 01:11:58,494 ...y filtro solar... ...y filtro solar...
676 01:11:58,565 01:12:02,558 ...y vitaminas y cosas para jugar en el tren para no aburrirme. ...y vitaminas y cosas para jugar en el tren para no aburrirme.
677 01:12:02,936 01:12:05,268 Ponte un corcho. Ponte un corcho.
678 01:12:05,338 01:12:06,327 No tengo. No tengo.
679 01:12:06,439 01:12:08,099 �Cierra la boca! �Cierra la boca!
680 01:12:08,374 01:12:11,366 No puedo porque tengo la nariz tapada. No puedo porque tengo la nariz tapada.
681 01:12:11,443 01:12:13,274 Si la cierro, no puedo respirar. Si la cierro, no puedo respirar.
682 01:12:13,345 01:12:16,178 �Entonces deja la boca abierta, pero no hables! �Entonces deja la boca abierta, pero no hables!
683 01:12:18,183 01:12:21,674 �D�nde se pone uno los corchos? �D�nde se pone uno los corchos?
684 01:12:22,253 01:12:24,414 �Te dije que cierres el hocico! �Te dije que cierres el hocico!
685 01:12:24,489 01:12:26,650 �Qu� es hocico? �Qu� es hocico?
686 01:12:27,558 01:12:28,547 Tu boca. Tu boca.
687 01:12:28,793 01:12:31,626 No puedo cerrar la boca. Tengo la nariz tapada. No puedo cerrar la boca. Tengo la nariz tapada.
688 01:12:31,763 01:12:34,425 �C�llate! �C�llate!
689 01:12:42,672 01:12:45,664 Tengo otra pregunta. Tengo otra pregunta.
690 01:12:46,410 01:12:47,900 �Qu�? �Qu�?
691 01:12:47,978 01:12:50,469 �Qu� hacen los rehenes? �Qu� hacen los rehenes?
692 01:12:50,780 01:12:51,769 Nada. Nada.
693 01:12:51,981 01:12:53,642 �Y para qu� necesita un reh�n? �Y para qu� necesita un reh�n?
694 01:12:54,183 01:12:56,515 Por si llega la polic�a. Por si llega la polic�a.
695 01:12:56,919 01:12:58,409 �Voy a usar una pistola? �Voy a usar una pistola?
696 01:12:58,554 01:13:02,046 Te vas a poner enfrente de m� si los polic�as usan una pistola. Te vas a poner enfrente de m� si los polic�as usan una pistola.
697 01:13:04,360 01:13:06,350 Yo tengo una honda. Yo tengo una honda.
698 01:13:07,095 01:13:08,255 Qu� bien. Qu� bien.
699 01:13:08,329 01:13:10,490 Tengo buena punter�a. �Quiere ver? Tengo buena punter�a. �Quiere ver?
700 01:13:12,767 01:13:16,259 Disculpe, se�or. �Quiere que le ense�e? Disculpe, se�or. �Quiere que le ense�e?
701 01:13:17,605 01:13:20,266 Se�or, �me puede mirar un momento? Se�or, �me puede mirar un momento?
702 01:13:23,510 01:13:25,501 Yo le digo cu�ndo debe mirar. Yo le digo cu�ndo debe mirar.
703 01:13:34,720 01:13:35,880 �Mire! �Mire!
704 01:13:40,193 01:13:42,525 Se le est� apagando el fuego. Se le est� apagando el fuego.
705 01:13:44,263 01:13:47,596 Cuando a mi pap� se le empieza a apagar, lo reaviva movi�ndolo. Cuando a mi pap� se le empieza a apagar, lo reaviva movi�ndolo.
706 01:14:51,425 01:14:54,588 Qu� l�stima que no la est� pasando muy bien en la excursi�n. Qu� l�stima que no la est� pasando muy bien en la excursi�n.
707 01:14:56,330 01:14:58,161 Nadie me dispara una canica... Nadie me dispara una canica...
708 01:14:58,232 01:15:01,724 ...a la cabeza y le prende fuego a mis pantalones. ...a la cabeza y le prende fuego a mis pantalones.
709 01:15:02,136 01:15:03,466 Fue un accidente. Fue un accidente.
710 01:15:03,570 01:15:07,062 �Ya no va a haber m�s accidentes! �Ya no va a haber m�s accidentes!
711 01:15:07,140 01:15:08,801 �Date la vuelta! �Date la vuelta!
712 01:15:19,685 01:15:21,516 As� no se hace. As� no se hace.
713 01:15:21,687 01:15:23,018 Vete al demonio. Vete al demonio.
714 01:15:23,589 01:15:25,921 Yo he amarrado a mucha gente en mi vida. Yo he amarrado a mucha gente en mi vida.
715 01:15:26,158 01:15:29,650 Nunca ha amarrado a un ni�o de cinco a�os. Me voy a soltar. Nunca ha amarrado a un ni�o de cinco a�os. Me voy a soltar.
716 01:15:29,728 01:15:32,719 Lo voy a apretar tanto que no podr�s moverte. Lo voy a apretar tanto que no podr�s moverte.
717 01:15:32,797 01:15:36,130 Mis piernas son muy chicas. No podr� apretarlo. Mis piernas son muy chicas. No podr� apretarlo.
718 01:15:36,701 01:15:40,364 S�lo hay una forma de apretarlo. Nadie ha logrado amarrarme bien. S�lo hay una forma de apretarlo. Nadie ha logrado amarrarme bien.
719 01:15:42,106 01:15:46,099 Pero h�galo como quiera. Me voy a zafar y tendr� que seguir tratando. Pero h�galo como quiera. Me voy a zafar y tendr� que seguir tratando.
720 01:15:54,184 01:15:56,675 �C�mo lo haces t�? �C�mo lo haces t�?
721 01:16:00,824 01:16:04,486 Primero se amarra cada pierna por separado. Primero se amarra cada pierna por separado.
722 01:16:04,894 01:16:07,055 Luego las amarra juntas. Luego las amarra juntas.
723 01:16:24,379 01:16:27,371 Por mucho que me mueva, no me puedo soltar. Por mucho que me mueva, no me puedo soltar.
724 01:16:29,718 01:16:32,709 Si no quiere que me mueva nada... Si no quiere que me mueva nada...
725 01:16:39,426 01:16:40,757 Ag�chese. Ag�chese.
726 01:16:45,366 01:16:47,697 No se puede soltar, �verdad? No se puede soltar, �verdad?
727 01:16:52,939 01:16:56,431 Se lo dije. Si me amarra as�, por m�s que trate, no me suelto. Se lo dije. Si me amarra as�, por m�s que trate, no me suelto.
728 01:16:57,510 01:17:00,001 Gracias. Gracias.
729 01:17:00,412 01:17:02,243 Ahora su�ltame. Ahora su�ltame.
730 01:17:02,814 01:17:04,304 La llave de las esposas. La llave de las esposas.
731 01:17:04,383 01:17:06,374 - �D�nde est�? - En mi bolsa. - �D�nde est�? - En mi bolsa.
732 01:17:30,940 01:17:32,305 �Qu� pas�? �Qu� pas�?
733 01:17:36,346 01:17:37,506 �Daniel! �Daniel!
734 01:17:54,563 01:17:56,053 Te voy a matar. Te voy a matar.
735 01:17:56,131 01:17:58,463 �C�mo? Si no se puede mover. Abra. �C�mo? Si no se puede mover. Abra.
736 01:17:58,933 01:18:00,423 �No tengo hambre! �No tengo hambre!
737 01:18:00,835 01:18:03,167 Es la �nica forma de encontrar la llave. Es la �nica forma de encontrar la llave.
738 01:18:03,304 01:18:05,135 No debe desperdiciar la comida. No debe desperdiciar la comida.
739 01:18:05,273 01:18:08,765 Adem�s, se tiene que comer su cena. Adem�s, se tiene que comer su cena.
740 01:18:10,511 01:18:12,001 Coma. Coma.
741 01:18:16,116 01:18:17,606 A ver. Ah� viene ya. A ver. Ah� viene ya.
742 01:18:26,626 01:18:27,786 �Quema? �Quema?
743 01:18:45,977 01:18:49,469 Yo creo que se la trag�. Yo creo que se la trag�.
744 01:18:51,549 01:18:53,540 Yo una vez me tragu� una moneda. Yo una vez me tragu� una moneda.
745 01:18:53,618 01:18:56,610 Tuve que esperar un d�a entero para recuperarla. Tuve que esperar un d�a entero para recuperarla.
746 01:20:00,079 01:20:02,741 �Fuera bombas de le�a! �Fuera bombas de le�a!
747 01:20:19,898 01:20:21,889 Pobre angelito. Pobre angelito.
748 01:20:22,134 01:20:24,625 Ha de estar exhausto. Ha de estar exhausto.
749 01:20:24,703 01:20:28,194 Mejor lo tapo para que no se vaya a morir de un resfriado. Mejor lo tapo para que no se vaya a morir de un resfriado.
750 01:21:17,886 01:21:19,376 Ya est�. Ya est�.
751 01:21:48,114 01:21:51,606 �Para qu� traer� una bolsa? �Para qu� traer� una bolsa?
752 01:21:56,588 01:21:57,919 �Santo Cielo! �Santo Cielo!
753 01:21:58,323 01:21:59,153 �Es rico! �Es rico!
754 01:22:14,371 01:22:16,032 �No se preocupe! �Yo lo apago! �No se preocupe! �Yo lo apago!
755 01:22:16,106 01:22:19,598 �Yo lo apago! �Yo lo apago! �Yo lo apago! �Yo lo apago!
756 01:23:07,721 01:23:11,213 Perd� al �nico hombre que he amado en mi vida. Perd� al �nico hombre que he amado en mi vida.
757 01:23:21,967 01:23:23,798 Yo lo saco. Yo lo saco.
758 01:23:23,869 01:23:27,703 �No se debe meter a un r�o con esposas puestas! �No se debe meter a un r�o con esposas puestas!
759 01:23:28,774 01:23:30,264 iSe puede ahogar! iSe puede ahogar!
760 01:23:44,589 01:23:46,079 �Eh, se�or! �Eh, se�or!
761 01:23:47,325 01:23:50,817 Qu� bueno que s� mucho de cuerdas, �verdad? Qu� bueno que s� mucho de cuerdas, �verdad?
762 01:23:55,432 01:23:56,922 �As� me gusta! �As� me gusta!
763 01:23:57,000 01:23:59,833 El Sr. Wilson me ense�� a hacer nudos. El Sr. Wilson me ense�� a hacer nudos.
764 01:23:59,903 01:24:03,566 Lo saco y me voy a dormir. Estoy molido. Lo saco y me voy a dormir. Estoy molido.
765 01:24:04,808 01:24:06,968 Ha de ser el aire fresco. Ha de ser el aire fresco.
766 01:24:10,212 01:24:13,045 Ag�rrese, ah� voy. Ag�rrese, ah� voy.
767 01:24:21,623 01:24:25,115 Ya est�. Ahora, Ud. jale la cuerda para salir. Ya est�. Ahora, Ud. jale la cuerda para salir.
768 01:25:13,805 01:25:15,796 Este es el oro del Sr. Wilson. Este es el oro del Sr. Wilson.
769 01:25:17,042 01:25:18,202 �C�mo lo consigui�? �C�mo lo consigui�?
770 01:25:18,276 01:25:20,106 Me lo rob�. Me lo rob�.
771 01:25:20,344 01:25:21,675 �Es Ud. un ratero? �Es Ud. un ratero?
772 01:25:21,746 01:25:23,236 Soy un ladr�n. Soy un ladr�n.
773 01:25:25,316 01:25:27,648 �Ve diciendo tus oraciones, condenado! �Ve diciendo tus oraciones, condenado!
774 01:25:27,885 01:25:30,217 No puedo. No me he ba�ado. No puedo. No me he ba�ado.
775 01:25:30,287 01:25:32,118 Como quieras. Como quieras.
776 01:28:21,346 01:28:23,337 �Qu� cree? �Qu� cree?
777 01:28:24,917 01:28:26,578 Recuper� su oro. Recuper� su oro.
778 01:28:35,793 01:28:36,782 Ay, mi amor. Ay, mi amor.
779 01:28:36,861 01:28:39,523 Gracias a Dios que est�s bien. Gracias a Dios que est�s bien.
780 01:28:52,342 01:28:53,673 Auxilio. Auxilio.
781 01:29:27,275 01:29:28,264 Momento. Momento.
782 01:29:28,343 01:29:32,506 En la c�rcel vas a poder contarles que conociste a Daniel Mitchell. En la c�rcel vas a poder contarles que conociste a Daniel Mitchell.
783 01:29:35,082 01:29:37,073 Llev�moslo ya. Llev�moslo ya.
784 01:29:43,689 01:29:46,351 Se le olvid� una cosa. Se le olvid� una cosa.
785 01:29:59,604 01:30:01,834 V�monos. V�monos.
786 01:30:17,554 01:30:19,886 Me encanta el pastel de ruibarbo de Martha. Me encanta el pastel de ruibarbo de Martha.
787 01:30:19,957 01:30:22,619 Una cena excelente. Una cena excelente.
788 01:30:23,027 01:30:25,689 Tu caf�. Tu caf�.
789 01:30:27,930 01:30:30,763 �Qu� creen? Ya no voy a tener que viajar. �Qu� creen? Ya no voy a tener que viajar.
790 01:30:30,833 01:30:32,164 Qu� bueno. Qu� bueno.
791 01:30:32,402 01:30:34,563 Me quieren en el proyecto de aqu�. Me quieren en el proyecto de aqu�.
792 01:30:34,637 01:30:38,300 Pondr�n una guarder�a para que Daniel pueda ir conmigo al trabajo. Pondr�n una guarder�a para que Daniel pueda ir conmigo al trabajo.
793 01:30:38,541 01:30:43,034 �Eso es absurdo! �Qu� va a hacer todo el d�a all�? �Eso es absurdo! �Qu� va a hacer todo el d�a all�?
794 01:30:43,612 01:30:47,946 No sea tonta. Somos vecinos. Nosotros lo cuidamos. No sea tonta. Somos vecinos. Nosotros lo cuidamos.
795 01:30:49,351 01:30:51,342 Por supuesto. Nos encantar�a. Por supuesto. Nos encantar�a.
796 01:30:51,586 01:30:53,918 No creo... No creo...
797 01:30:54,156 01:30:58,319 Digo, acu�rdese de todas las veces que Daniel lo ha hecho enojar. Digo, acu�rdese de todas las veces que Daniel lo ha hecho enojar.
798 01:30:59,226 01:31:02,559 Es un nuevo comienzo. Yo aprend� unas cuantas cosas. Es un nuevo comienzo. Yo aprend� unas cuantas cosas.
799 01:31:02,630 01:31:04,791 Los ni�os son ni�os. Los ni�os son ni�os.
800 01:31:04,865 01:31:07,197 Hay que seguir sus reglas. Hay que seguir sus reglas.
801 01:31:07,768 01:31:12,101 Si no puedes, est�s frito. Hay que saber recibir los golpes. Si no puedes, est�s frito. Hay que saber recibir los golpes.
802 01:31:12,338 01:31:13,999 Hay que esperar lo inesperado. Hay que esperar lo inesperado.
803 01:31:39,665 01:31:41,655 �No tienes que estar en la guarder�a... �No tienes que estar en la guarder�a...
804 01:31:41,732 01:31:43,563 ...con los dem�s ni�os? ...con los dem�s ni�os?
805 01:31:44,635 01:31:46,796 Ah� estaba, pero me tuve que salir. Ah� estaba, pero me tuve que salir.
806 01:31:46,871 01:31:49,032 La se�ora que cuida a los ni�os dijo... La se�ora que cuida a los ni�os dijo...
807 01:31:49,107 01:31:52,099 ...que si me ten�a que ver 5 segundos m�s... ...que si me ten�a que ver 5 segundos m�s...
808 01:31:52,176 01:31:55,168 ...se echaba por la ventana. ...se echaba por la ventana.
809 01:31:56,079 01:31:57,910 Me cae muy bien. Me cae muy bien.
810 01:31:57,981 01:31:59,972 No quiero que se eche. No quiero que se eche.
811 01:32:03,053 01:32:04,714 �Puedo apretar el bot�n? �Puedo apretar el bot�n?
812 01:32:04,788 01:32:05,777 No porque... No porque...
813 01:32:05,856 01:32:07,687 ...no sabes qu� bot�n apretar. ...no sabes qu� bot�n apretar.
814 01:32:20,402 01:32:22,393 �Es �ste! �Es �ste!
815 01:32:32,080 01:32:34,071 �Voy a matar a este ni�o! �Voy a matar a este ni�o!