# Start End Original Translated
1 00:00:48,501 00:00:51,709 Aku ada pekerjaan baru untukmu. Yang ini sangat besar. Aku ada pekerjaan baru untukmu. Yang ini sangat besar.
2 00:00:53,876 00:00:57,584 Kau sudah janji kau mau mengambil perkerjaan ini untuk terakhir kalinya. Kau sudah janji kau mau mengambil perkerjaan ini untuk terakhir kalinya.
3 00:00:58,043 00:01:00,459 Karena ini sangat sulit, tak ada orang lain yang mau melakukan ini. Karena ini sangat sulit, tak ada orang lain yang mau melakukan ini.
4 00:01:01,459 00:01:02,793 Siapa orangnya? Siapa orangnya?
5 00:01:03,418 00:01:05,209 Koreeda Daisuke. Koreeda Daisuke.
6 00:01:05,501 00:01:07,876 Direktur Cabang Tokyo dari Organisasi Kanto. Direktur Cabang Tokyo dari Organisasi Kanto.
7 00:01:08,126 00:01:10,959 Orang itu membunuh lebih dari dua wanita. Orang itu membunuh lebih dari dua wanita.
8 00:01:11,043 00:01:13,126 (Tokyo, Jepang) (Tokyo, Jepang)
9 00:01:13,168 00:01:16,459 Dia orang yang sangat kejam. Dia orang yang sangat kejam.
10 00:01:47,126 00:01:49,376 Dia berani menyentuh wanitaku? Dia berani menyentuh wanitaku?
11 00:01:57,251 00:01:58,293 Ya. Ya.
12 00:01:59,001 00:01:59,959 Koreeda? Koreeda?
13 00:02:01,043 00:02:02,209 Siapa ini? Siapa ini?
14 00:02:03,126 00:02:04,501 Apa kau Koreeda? Apa kau Koreeda?
15 00:02:05,209 00:02:06,584 Siapa kau? Siapa kau?
16 00:02:08,084 00:02:08,834 Halo? Halo?
17 00:02:13,709 00:02:15,334 Brengsek. Brengsek.
18 00:02:23,376 00:02:24,334 Hei. Hei.
19 00:02:24,626 00:02:25,793 Ada orang di sana? Ada orang di sana?
20 00:02:27,709 00:02:28,918 Yamamoto! Yamamoto!
21 00:02:30,584 00:02:31,793 Yamamoto! Yamamoto!
22 00:02:36,876 00:02:37,918 Yoshida! Yoshida!
23 00:02:40,209 00:02:41,751 Seseorang jawab aku! Seseorang jawab aku!
24 00:02:45,001 00:02:46,876 Sial. Sial.
25 00:03:28,168 00:03:29,334 Coba saja. Coba saja.
26 00:03:30,126 00:03:31,584 Pikirmu kau bisa membunuhku? Pikirmu kau bisa membunuhku?
27 00:03:52,709 00:03:55,918 Diam. Diam.
28 00:04:41,084 00:04:46,918 "DELIVER US FROM EVIL" Subtitle oleh : Rio Evans "DELIVER US FROM EVIL" Subtitle oleh : Rio Evans
29 00:05:02,043 00:05:03,793 Sudah kulakukan yang terbaik. Sudah kulakukan yang terbaik.
30 00:05:05,501 00:05:07,626 Aku tahu tak perlu berdandan untuk pergi ke sana,... Aku tahu tak perlu berdandan untuk pergi ke sana,...
31 00:05:07,668 00:05:09,334 ...tapi setidaknya cukur rambutmu. ...tapi setidaknya cukur rambutmu.
32 00:05:12,501 00:05:13,959 Beri aku bir, tolong. Beri aku bir, tolong.
33 00:05:15,376 00:05:17,168 Apa kau sudah memutuskan untuk pergi ke mana? Apa kau sudah memutuskan untuk pergi ke mana?
34 00:05:18,459 00:05:19,376 Terima kasih. Terima kasih.
35 00:05:21,918 00:05:23,543 Belum. Belum.
36 00:05:23,751 00:05:26,584 Aku sedikit kecewa karena kau mau pergi. Aku sedikit kecewa karena kau mau pergi.
37 00:05:27,793 00:05:30,751 Tidak ada yang bisa andalkan sepertimu, akhir-akhir ini. Tidak ada yang bisa andalkan sepertimu, akhir-akhir ini.
38 00:05:30,793 00:05:32,959 Mereka semua berkerja setengah hati. Mereka semua berkerja setengah hati.
39 00:05:33,876 00:05:35,126 Dia bisa bahasa Korea. Dia bisa bahasa Korea.
40 00:05:35,168 00:05:36,251 Siapa? Siapa?
41 00:05:41,709 00:05:42,918 Dia orang Korea perantauan,... Dia orang Korea perantauan,...
42 00:05:42,959 00:05:45,709 ...jadi dia ada keturunan Korea, sama sepertiku. ...jadi dia ada keturunan Korea, sama sepertiku.
43 00:05:45,793 00:05:48,459 Dia sendiri yang memutuskan untuk keluar dari bisnis ini. Dia sendiri yang memutuskan untuk keluar dari bisnis ini.
44 00:05:50,126 00:05:53,668 Apa kau mau menerima pekerjaan ini sebelum pergi? Apa kau mau menerima pekerjaan ini sebelum pergi?
45 00:05:56,584 00:05:58,251 Baiklah, lupakan saja. Baiklah, lupakan saja.
46 00:05:58,876 00:06:02,418 Jika kau menetap di sini kau akan terus mencium bau darah. Jika kau menetap di sini kau akan terus mencium bau darah.
47 00:06:03,459 00:06:04,751 Sesuai janji kita,... Sesuai janji kita,...
48 00:06:04,834 00:06:06,334 ...aku akan transfer uangnya lewat bank gelap. ...aku akan transfer uangnya lewat bank gelap.
49 00:06:06,918 00:06:10,209 Komisinya dipotong 15%, ya? Komisinya dipotong 15%, ya?
50 00:06:15,126 00:06:18,751 Satu kali lagi, ini benar-benar pekerjaan yang terakhir kalinya. Satu kali lagi, ini benar-benar pekerjaan yang terakhir kalinya.
51 00:06:20,001 00:06:23,001 Jika kau melanggar perjanjian, kaulah yang akan kuhabisi untuk terakhir kalinya. Jika kau melanggar perjanjian, kaulah yang akan kuhabisi untuk terakhir kalinya.
52 00:06:31,918 00:06:33,626 Apa Anda mau menyetor ini semua ke akun Anda? Apa Anda mau menyetor ini semua ke akun Anda?
53 00:06:35,334 00:06:36,251 Pak? Pak?
54 00:06:38,584 00:06:39,584 Ya, silahkan. Ya, silahkan.
55 00:06:40,251 00:06:41,251 Akan kulakukan sesuai instruksi. Akan kulakukan sesuai instruksi.
56 00:06:52,709 00:06:55,418 Maafkan saya. Maafkan saya.
57 00:06:55,834 00:06:57,418 Maaf membuat Anda menunggu. Maaf membuat Anda menunggu.
58 00:07:03,376 00:07:04,084 Hei, Fujimoto. Hei, Fujimoto.
59 00:07:04,126 00:07:05,293 Ya! Ya!
60 00:07:05,334 00:07:08,293 Laut di lukisan itu, di mana lokasinya? Laut di lukisan itu, di mana lokasinya?
61 00:07:08,294 00:07:09,793 Oh, lukisan itu... Oh, lukisan itu...
62 00:07:09,959 00:07:11,168 Permisi. Permisi.
63 00:07:12,918 00:07:13,793 Panama! Panama!
64 00:07:14,626 00:07:15,834 Di situ tertulis Panama. Di situ tertulis Panama.
65 00:07:16,918 00:07:18,376 Panama... Panama...
66 00:07:30,909 00:07:32,618 Republik Panama. Republik Panama.
67 00:07:32,743 00:07:35,326 Surganya bagi orang-orang kaya. Surganya bagi orang-orang kaya.
68 00:07:35,534 00:07:38,576 Kau bisa menyembunyikan semua uang-mu di sana. Kau bisa menyembunyikan semua uang-mu di sana.
69 00:07:38,618 00:07:40,284 Bisakah kau mencari tahu lebih banyak untuk-ku? Bisakah kau mencari tahu lebih banyak untuk-ku?
70 00:07:40,326 00:07:43,784 Tak perlu begitu, kau boleh masuk dengan bebas. Tak perlu begitu, kau boleh masuk dengan bebas.
71 00:07:44,076 00:07:46,743 Cuacanya bagus, pantai tropis... Cuacanya bagus, pantai tropis...
72 00:07:46,784 00:07:49,409 Perempuan Amerika Selatan... Terdengar bagus, 'kan? Perempuan Amerika Selatan... Terdengar bagus, 'kan?
73 00:07:50,493 00:07:52,076 Berapa lama? Berapa lama?
74 00:07:52,118 00:07:53,951 Satu minggu. Satu minggu.
75 00:07:54,243 00:07:55,659 Apa kau sudah memutuskan? Apa kau sudah memutuskan?
76 00:07:56,951 00:08:01,368 Baiklah, bersantai-santai di laut selama sisa hidupmu. Baiklah, bersantai-santai di laut selama sisa hidupmu.
77 00:08:01,451 00:08:02,951 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah.
78 00:08:02,993 00:08:04,284 Bahkan mati di sana lebih-- Bahkan mati di sana lebih--
79 00:08:20,784 00:08:21,951 Di mana perusahaan itu? Di mana perusahaan itu?
80 00:08:21,993 00:08:23,868 Ibu, aku harus pakai apa hari ini?/ Ya. Ibu, aku harus pakai apa hari ini?/ Ya.
81 00:08:24,243 00:08:26,076 Makanlah dahulu. (Bangkok, Thailand) Makanlah dahulu. (Bangkok, Thailand)
82 00:08:26,118 00:08:28,784 Aku tidak yakin di mana itu. Aku tidak yakin di mana itu.
83 00:08:28,868 00:08:31,326 Bisakah kau mengirim informasi-nya lewat surel? Bisakah kau mengirim informasi-nya lewat surel?
84 00:08:41,076 00:08:42,743 Tuan Putri, silahkan turun. Tuan Putri, silahkan turun.
85 00:08:44,908 00:08:47,243 Bawa tas-mu dengan benar. Bagus! Bawa tas-mu dengan benar. Bagus!
86 00:08:47,493 00:08:48,868 Yoo Min. Yoo Min.
87 00:08:49,159 00:08:51,201 Babysitter-mu akan menjemputmu hari ini. (Babysitter=pengurus.) Babysitter-mu akan menjemputmu hari ini. (Babysitter=pengurus.)
88 00:08:51,243 00:08:51,868 Baik. Baik.
89 00:08:51,909 00:08:54,201 Telepon ibu ketika kau pulang. Telepon ibu ketika kau pulang.
90 00:08:54,243 00:08:56,284 Ibu, tunjukkan padaku. Ibu, tunjukkan padaku.
91 00:08:56,326 00:08:57,201 Apa? Apa?
92 00:08:57,409 00:08:59,409 Sulap koin. Sulap koin.
93 00:08:59,451 00:09:01,951 Sulap koin? Sekarang? Sulap koin? Sekarang?
94 00:09:02,659 00:09:04,868 Agak sulit saat masih pagi. Agak sulit saat masih pagi.
95 00:09:05,368 00:09:07,284 Tunggu sebentar, apa ibu punya koin? Tunggu sebentar, apa ibu punya koin?
96 00:09:08,243 00:09:09,576 Ini dia! Ini dia!
97 00:09:12,493 00:09:14,659 Abracadabra... Abracadabra...
98 00:09:15,076 00:09:17,118 Koin-nya hilang! Di mana itu? Koin-nya hilang! Di mana itu?
99 00:09:17,326 00:09:18,534 Yoo Min. Yoo Min.
100 00:09:21,618 00:09:22,701 Yoo Min! Yoo Min!
101 00:09:22,743 00:09:23,618 Ya? Ya?
102 00:09:23,659 00:09:25,201 Kau lupa sesuatu? Kau lupa sesuatu?
103 00:09:28,826 00:09:31,659 Anak kesayangan ibu, Ibu menyayangimu! Sampai jumpa! Anak kesayangan ibu, Ibu menyayangimu! Sampai jumpa!
104 00:09:35,743 00:09:38,743 Kau takkan menemukan lapangan golf yang bagus di Thailand. Kau takkan menemukan lapangan golf yang bagus di Thailand.
105 00:09:40,368 00:09:42,201 Seperti yang kau lihat, hampir semua orang di sini adalah orang Korea,... Seperti yang kau lihat, hampir semua orang di sini adalah orang Korea,...
106 00:09:42,284 00:09:44,451 ...jadi akan sangat mudah untuk mengelola-nya. ...jadi akan sangat mudah untuk mengelola-nya.
107 00:09:45,284 00:09:48,576 Kau akan membayar-nya kembali dalam dua tahun. Kau akan membayar-nya kembali dalam dua tahun.
108 00:09:48,618 00:09:52,368 Maka dengan itu, semuanya akan dapat untung. Maka dengan itu, semuanya akan dapat untung.
109 00:09:56,284 00:10:00,659 Kau cukup bayar deposit dalam minggu ini. Kau cukup bayar deposit dalam minggu ini.
110 00:10:04,201 00:10:08,493 Aku yakin kau tahu ini, namun tidak mudah untuk datang dengan kondisi yang bagus. Aku yakin kau tahu ini, namun tidak mudah untuk datang dengan kondisi yang bagus.
111 00:10:09,451 00:10:12,159 Jika membayar deposit cukup berat bagimu... Jika membayar deposit cukup berat bagimu...
112 00:10:12,201 00:10:14,701 Aku mampu membayar depositnya. Aku mampu membayar depositnya.
113 00:10:15,034 00:10:19,326 Namun kondisinya tampak buruk, sehingga membuatku sedikit cemas. Namun kondisinya tampak buruk, sehingga membuatku sedikit cemas.
114 00:10:20,659 00:10:23,576 Itu berarti, kau bisa memikirkan tentang itu untuk beberapa hari? Itu berarti, kau bisa memikirkan tentang itu untuk beberapa hari?
115 00:10:28,618 00:10:32,951 (Sekolah Internasional H.M.C) (Sekolah Internasional H.M.C)
116 00:10:57,701 00:10:59,534 Kemarilah./ Ke mana? Kemarilah./ Ke mana?
117 00:10:59,576 00:11:01,743 Kita akan mencari ibumu. Kita akan mencari ibumu.
118 00:11:10,159 00:11:11,076 Cepatlah! Cepatlah!
119 00:11:11,493 00:11:12,951 Berhentilah merokok. Berhentilah merokok.
120 00:11:33,076 00:11:33,993 (Wisata Liburan Panama) (Wisata Liburan Panama)
121 00:11:59,368 00:12:01,701 Bagaimana menurutmu? Kau suka? Bagaimana menurutmu? Kau suka?
122 00:12:01,909 00:12:03,034 Ya... Ya...
123 00:12:03,576 00:12:05,159 Kau pasti suka, 'kan? Kau pasti suka, 'kan?
124 00:12:06,326 00:12:09,743 Apa kau kenal Kim Chun Sung di Incheon? Apa kau kenal Kim Chun Sung di Incheon?
125 00:12:12,701 00:12:14,076 Ya, kenapa? Ya, kenapa?
126 00:12:14,284 00:12:16,201 Dia ingin bicara denganmu. Dia ingin bicara denganmu.
127 00:12:21,743 00:12:23,618 Sebenarnya, aku agak ragu menelponmu. Sebenarnya, aku agak ragu menelponmu.
128 00:12:23,659 00:12:26,618 Walaupun memberitahumu tak dapat merubah segalanya. Walaupun memberitahumu tak dapat merubah segalanya.
129 00:12:27,076 00:12:30,868 Namun aku tetap harus memberitahumu, karena ini ada hubungannya denganmu. Namun aku tetap harus memberitahumu, karena ini ada hubungannya denganmu.
130 00:12:31,368 00:12:34,951 Aku dapat telepon dari Bangkok. Itu dari Young Joo. Aku dapat telepon dari Bangkok. Itu dari Young Joo.
131 00:12:38,868 00:12:40,076 Apa kau mendengarkan? Apa kau mendengarkan?
132 00:12:42,284 00:12:43,326 Ya. Ya.
133 00:12:43,534 00:12:46,743 Dia memintaku untuk menghubungimu. Dia memintaku untuk menghubungimu.
134 00:12:46,784 00:12:50,826 Aku merasa ada yang tidak beres, jadi aku menanyainya namun dia tak mau menjawab Aku merasa ada yang tidak beres, jadi aku menanyainya namun dia tak mau menjawab
135 00:12:51,659 00:12:52,826 Terus? Terus?
136 00:12:53,076 00:12:56,618 Aku cuma memberitahunya bahwa aku tidak tahu kau berada di mana. Aku cuma memberitahunya bahwa aku tidak tahu kau berada di mana.
137 00:12:57,993 00:12:59,159 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
138 00:13:01,618 00:13:03,701 Itu semua sudah selesai. Itu semua sudah selesai.
139 00:13:03,743 00:13:06,576 Jika ia menelponmu lagi, bilang saja padanya aku sudah mati. Jika ia menelponmu lagi, bilang saja padanya aku sudah mati.
140 00:13:27,118 00:13:30,034 Apa bisa menelponnya secara langsung? Apa bisa menelponnya secara langsung?
141 00:13:38,034 00:13:41,243 Jika kau bisa menghubunginya, tolong beritahu aku. Jika kau bisa menghubunginya, tolong beritahu aku.
142 00:13:53,909 00:13:57,493 Bagaimana? Apa ada yang tertinggal? Bagaimana? Apa ada yang tertinggal?
143 00:13:58,743 00:14:00,868 Jika kita melakukan ini, apa ada orang yang akan melaporkannya? Jika kita melakukan ini, apa ada orang yang akan melaporkannya?
144 00:14:01,076 00:14:03,743 Dia menyelinap dari Yanbian. Dia menyelinap dari Yanbian.
145 00:14:04,034 00:14:05,909 Pertama, sebarkan ini sebanyak mungkin. Pertama, sebarkan ini sebanyak mungkin.
146 00:14:05,951 00:14:08,243 Kita butuh informasi tentangnya untuk proses tindak lanjut. Kita butuh informasi tentangnya untuk proses tindak lanjut.
147 00:14:08,284 00:14:11,159 Dengan begitu, kita akan tahu anak itu diculik atau kabur. Dengan begitu, kita akan tahu anak itu diculik atau kabur.
148 00:14:11,909 00:14:15,534 Kabur? Seorang anak berumur 9 tahun mau kabur ke mana? Kabur? Seorang anak berumur 9 tahun mau kabur ke mana?
149 00:14:16,701 00:14:21,826 Namun sejauh ini tidak ada "blackmail calls" (=telepon yang meminta tebusan) Namun sejauh ini tidak ada "blackmail calls" (=telepon yang meminta tebusan)
150 00:14:22,868 00:14:25,451 Jika itu terjadi kita akan langsung buat tim investigasi. Jika itu terjadi kita akan langsung buat tim investigasi.
151 00:14:25,493 00:14:26,618 Tunggu. Tunggu.
152 00:14:27,493 00:14:28,743 Ya, Pak. Ya, Pak.
153 00:14:34,701 00:14:36,076 Apa ini benar? Apa ini benar?
154 00:15:29,776 00:15:30,568 Ya. Ya.
155 00:15:30,693 00:15:32,276 Nona, saya menemukannya. Nona, saya menemukannya.
156 00:15:33,276 00:15:36,401 Pengurusnya Yoo Min, dia adalah pelakunya. Pengurusnya Yoo Min, dia adalah pelakunya.
157 00:15:36,484 00:15:40,318 Di mana Yoo Min? Di mana Yoo Min?
158 00:15:40,359 00:15:41,401 Belum jelas. Belum jelas.
159 00:15:41,443 00:15:43,443 Anak buah saya menemukannya, jelas ada sesuatu yang sedang terjadi. Anak buah saya menemukannya, jelas ada sesuatu yang sedang terjadi.
160 00:15:43,484 00:15:46,151 Rupanya dia hanya meminta uang, kini aku dalam perjalanan. Rupanya dia hanya meminta uang, kini aku dalam perjalanan.
161 00:15:46,234 00:15:47,693 Anda harus ikut juga, cepat! Anda harus ikut juga, cepat!
162 00:15:47,734 00:15:49,484 Bagaimana dengan polisi? Bagaimana dengan polisi?
163 00:15:49,693 00:15:51,859 Tidak, polisi tak boleh ikut. Tidak, polisi tak boleh ikut.
164 00:15:51,901 00:15:52,901 Selama kita membayar tebusannya,... Selama kita membayar tebusannya,...
165 00:15:52,943 00:15:54,234 ...putri anda akan kembali dengan selamat. ...putri anda akan kembali dengan selamat.
166 00:15:54,276 00:15:56,276 Aku harus apa sekarang? Aku harus apa sekarang?
167 00:15:56,318 00:15:57,609 Datang kemari secepatnya! Datang kemari secepatnya!
168 00:15:57,651 00:16:01,151 Jangan beritahu orang lain, paham? Jangan beritahu orang lain, paham?
169 00:16:39,984 00:16:40,776 Ya. Ya.
170 00:16:41,109 00:16:44,068 Aku dapat telpon dari orang itu. Aku dapat telpon dari orang itu.
171 00:16:44,734 00:16:46,318 Dia memintaku untuk mengirim pesan untukmu. Dia memintaku untuk mengirim pesan untukmu.
172 00:16:46,651 00:16:47,651 Siapa? Siapa?
173 00:16:47,693 00:16:51,276 Kim Chun Sung. Pesannya sederhana: Kim Chun Sung. Pesannya sederhana:
174 00:16:51,318 00:16:53,567 "Seo You Joo sudah mati." "Seo You Joo sudah mati."
175 00:16:53,568 00:16:57,109 Kepolisian Korea Selatan meminta jasadnya kembali. Kepolisian Korea Selatan meminta jasadnya kembali.
176 00:16:57,151 00:16:59,109 Siapa itu Seo Young Joo? Siapa itu Seo Young Joo?
177 00:16:59,484 00:17:01,568 Halo? Hei! Halo? Hei!
178 00:17:05,726 00:17:10,142 (8 TAHUN YANG LALU) Badan Intelijen Negara nampaknya terlibat dalam insiden ini. (8 TAHUN YANG LALU) Badan Intelijen Negara nampaknya terlibat dalam insiden ini.
179 00:17:10,226 00:17:12,101 Terungkap bahwa Badan Intelijen Negara... Terungkap bahwa Badan Intelijen Negara...
180 00:17:12,142 00:17:16,142 ...punya tim rahasia yang menangani urusan luar negeri,... ...punya tim rahasia yang menangani urusan luar negeri,...
181 00:17:16,184 00:17:21,267 ...yang dimana anggota-nya mendapatkan latihan pembunuh. ...yang dimana anggota-nya mendapatkan latihan pembunuh.
182 00:17:34,184 00:17:36,893 Dia menyelinap masuk ke kamarku dan mencoba membunuhku. Dia menyelinap masuk ke kamarku dan mencoba membunuhku.
183 00:17:48,393 00:17:51,226 Ketua, menurutmu siapa yang mengirimnya? Ketua, menurutmu siapa yang mengirimnya?
184 00:17:51,976 00:17:53,893 Ini adalah instruksi dari atasan. Ini adalah instruksi dari atasan.
185 00:17:54,101 00:17:56,268 "Bubarkan departemen kita mulai hari ini". "Bubarkan departemen kita mulai hari ini".
186 00:17:57,851 00:18:01,184 Jadi kini kita tak berguna lagi, mereka mengusir kita? Jadi kini kita tak berguna lagi, mereka mengusir kita?
187 00:18:07,226 00:18:09,226 Pergilah ke bandara, sekarang juga. Pergilah ke bandara, sekarang juga.
188 00:18:10,101 00:18:12,143 Ini terakhir kalinya aku bisa membantumu. Ini terakhir kalinya aku bisa membantumu.
189 00:18:12,559 00:18:16,101 Kau bisa pergi kemana pun. Kau bisa pergi kemana pun.
190 00:18:23,018 00:18:24,893 Pergi kapan pun kau bisa. Pergi kapan pun kau bisa.
191 00:18:25,559 00:18:27,101 Dunia ini telah berubah. Dunia ini telah berubah.
192 00:18:30,976 00:18:33,143 Sampai ketika aku harus sembunyi? Sampai ketika aku harus sembunyi?
193 00:18:34,643 00:18:36,393 Apa ini karena wanita itu? Apa ini karena wanita itu?
194 00:18:39,434 00:18:41,476 Kau tahu kau harus lakukan apa. Kau tahu kau harus lakukan apa.
195 00:18:53,309 00:18:54,518 Kau mengagetkanku. Kau mengagetkanku.
196 00:18:54,726 00:18:57,309 Ada apa? Berkunjung tanpa menghubungiku dulu. Ada apa? Berkunjung tanpa menghubungiku dulu.
197 00:18:58,851 00:19:01,518 Tanganmu kenapa? Tanganmu kenapa?
198 00:19:02,601 00:19:04,101 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
199 00:19:04,934 00:19:07,643 Aku menemuimu sebelum aku pergi. Aku menemuimu sebelum aku pergi.
200 00:19:09,101 00:19:10,351 Pergi? Pergi?
201 00:19:11,559 00:19:13,893 Aku mungkin takkan kembali lagi. Aku mungkin takkan kembali lagi.
202 00:19:18,143 00:19:19,934 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda?
203 00:19:28,184 00:19:30,226 Hentikanlah, aku menjadi gugup. Hentikanlah, aku menjadi gugup.
204 00:20:17,268 00:20:21,768 (Incheon, Korea Selatan) (Incheon, Korea Selatan)
205 00:20:26,268 00:20:28,893 Ketika Nn. Seo Young Joo mengumumkan anaknya hilang,... Ketika Nn. Seo Young Joo mengumumkan anaknya hilang,...
206 00:20:29,143 00:20:32,893 ...dia menulis namamu sebagai orang terkait. ...dia menulis namamu sebagai orang terkait.
207 00:20:35,351 00:20:37,559 Tubuhnya terluka parah. Tubuhnya terluka parah.
208 00:20:38,226 00:20:39,768 Apa kau mau melihatnya? Apa kau mau melihatnya?
209 00:20:46,684 00:20:50,518 Tampaknya mereka ingin membuang jasadnya, jadi mereka membuang jasadnya. Tampaknya mereka ingin membuang jasadnya, jadi mereka membuang jasadnya.
210 00:20:50,726 00:20:54,601 Meskipun kau bukan anggota keluarganya, namun kau berhak membawa jasadnya. Meskipun kau bukan anggota keluarganya, namun kau berhak membawa jasadnya.
211 00:20:54,809 00:20:56,268 Apa kau sudah memutuskan? Apa kau sudah memutuskan?
212 00:21:11,426 00:21:14,343 Mereka menemukannya di dekat dermaga. Mereka menemukannya di dekat dermaga.
213 00:21:14,509 00:21:19,009 Polisi setempat mencari di dekat situ dan menemukannya dompetnya. Polisi setempat mencari di dekat situ dan menemukannya dompetnya.
214 00:21:19,301 00:21:22,009 Uang dan KTP-nya sudah hilang,... Uang dan KTP-nya sudah hilang,...
215 00:21:22,759 00:21:25,759 ...namun masih ada foto dia bersama putrinya. ...namun masih ada foto dia bersama putrinya.
216 00:21:26,801 00:21:30,301 Kedutaan pakai ini untuk mengkonfirmasi. Kedutaan pakai ini untuk mengkonfirmasi.
217 00:21:31,134 00:21:32,968 Kau bisa menyimpannya jika kau mau. Kau bisa menyimpannya jika kau mau.
218 00:21:37,301 00:21:38,968 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
219 00:21:40,426 00:21:41,218 Permisi... Permisi...
220 00:21:43,676 00:21:45,718 Bagaimana dengan anak itu? Bagaimana dengan anak itu?
221 00:21:46,968 00:21:49,134 Aku dengar mereka masih mencarinya,... Aku dengar mereka masih mencarinya,...
222 00:21:49,176 00:21:51,343 ...namun keamanan di sana tidak terlalu bagus. ...namun keamanan di sana tidak terlalu bagus.
223 00:21:51,634 00:21:54,593 Banyak kasus tentang kehilangan dan penculikan. Banyak kasus tentang kehilangan dan penculikan.
224 00:21:55,009 00:21:57,634 Kini kita hanya perlu menunggu hasil investigasi mereka. Kini kita hanya perlu menunggu hasil investigasi mereka.
225 00:23:24,093 00:23:25,593 Kau sudah tahu? Kau sudah tahu?
226 00:23:31,176 00:23:35,134 Semenjak itu, dia datang mencariku. Semenjak itu, dia datang mencariku.
227 00:23:37,843 00:23:42,009 Dia bilang dia hamil dan bertanya padaku dia harus lakukan apa. Dia bilang dia hamil dan bertanya padaku dia harus lakukan apa.
228 00:23:43,218 00:23:45,093 Aku menyuruhnya untuk buat pilihan. Aku menyuruhnya untuk buat pilihan.
229 00:23:45,343 00:23:47,259 Melahirkan bayi itu,... Melahirkan bayi itu,...
230 00:23:48,551 00:23:51,051 ...atau menggugurkannya. ...atau menggugurkannya.
231 00:24:00,759 00:24:02,634 Itu adalah pilihannya sendiri. Itu adalah pilihannya sendiri.
232 00:24:26,418 00:24:28,293 Kita ada masalah. Kita ada masalah.
233 00:24:29,251 00:24:31,501 Halo?/ Bicaralah. Halo?/ Bicaralah.
234 00:24:31,584 00:24:33,876 Ini soal target terakhirmu. Ini soal target terakhirmu.
235 00:24:33,918 00:24:35,918 Ray telah menghadiri pemakamannya. Ray telah menghadiri pemakamannya.
236 00:24:36,001 00:24:37,084 Ray? Ray?
237 00:24:37,751 00:24:40,168 Maksudmu Tukang Jagal itu? Maksudmu Tukang Jagal itu?
238 00:24:56,501 00:24:57,876 Aku sudah bertanya. Aku sudah bertanya.
239 00:24:58,001 00:25:01,043 Sejak dia masih kecil, Koreeda tumbuh besar dalam bisnis ini... Sejak dia masih kecil, Koreeda tumbuh besar dalam bisnis ini...
240 00:25:01,084 00:25:03,209 ...bersama seseorang yang seperti saudara baginya. ...bersama seseorang yang seperti saudara baginya.
241 00:25:07,959 00:25:12,918 Ray, si Tukang Jagal... ternyata ia adalah adik Koreeda. Ray, si Tukang Jagal... ternyata ia adalah adik Koreeda.
242 00:25:17,543 00:25:21,626 Mereka berdua tidak bertemu cukup lama, jadi tak ada yang tahu. Mereka berdua tidak bertemu cukup lama, jadi tak ada yang tahu.
243 00:25:22,293 00:25:25,959 Kini dia sedang mencari siapa yang membunuh Kakak-nya. Kini dia sedang mencari siapa yang membunuh Kakak-nya.
244 00:25:26,626 00:25:28,543 Dia akan segera menemukan kita. Dia akan segera menemukan kita.
245 00:25:29,459 00:25:31,709 Apa kau pernah dengar rumor kalau si Ray ini,... Apa kau pernah dengar rumor kalau si Ray ini,...
246 00:25:31,751 00:25:33,793 ...pernah menggantung orang dan memotong perutnya? ...pernah menggantung orang dan memotong perutnya?
247 00:25:34,668 00:25:37,834 Mereka bilang dia paranoid dan tak pernah biarkan mangsanya lolos. Mereka bilang dia paranoid dan tak pernah biarkan mangsanya lolos.
248 00:25:39,334 00:25:41,334 Sayangnya, ini tak merubah apa pun. Sayangnya, ini tak merubah apa pun.
249 00:25:41,376 00:25:42,709 Tetaplah sesuai rencana. Tetaplah sesuai rencana.
250 00:25:43,251 00:25:45,793 Namun kau akan tetap pergi ke Panama Namun kau akan tetap pergi ke Panama
251 00:25:46,001 00:25:46,959 Ke Bandara Narita. Ke Bandara Narita.
252 00:25:47,001 00:25:47,751 Baiklah. Baiklah.
253 00:25:49,126 00:25:51,501 Kau sudah tahu bahwa Koreeda ada hubungannya dengan Ray, 'kan? Kau sudah tahu bahwa Koreeda ada hubungannya dengan Ray, 'kan?
254 00:25:52,668 00:25:54,459 Itu mengapa kau menyerahkannya padaku. Itu mengapa kau menyerahkannya padaku.
255 00:25:54,501 00:25:57,626 Itulah mengapa aku memintamu untuk menerima tugas terakhir-mu ini! Itulah mengapa aku memintamu untuk menerima tugas terakhir-mu ini!
256 00:25:57,709 00:26:00,001 Ray sudah menjadi target. Ray sudah menjadi target.
257 00:26:00,584 00:26:04,001 Sial, lagipula ini sudah terlambat. Sial, lagipula ini sudah terlambat.
258 00:26:04,501 00:26:08,293 Kuperingatkan kau, kau lebih baik segera pergi. Kuperingatkan kau, kau lebih baik segera pergi.
259 00:26:16,293 00:26:18,584 Hei, nyalakan musiknya. Hei, nyalakan musiknya.
260 00:26:40,376 00:26:41,501 Ray sedang di perjalanan. Ray sedang di perjalanan.
261 00:26:43,084 00:26:45,918 Ketika dia datang, aku tak bisa menolongmu. Ketika dia datang, aku tak bisa menolongmu.
262 00:26:49,376 00:26:50,918 Di mana Kim In Nam? Di mana Kim In Nam?
263 00:26:53,501 00:26:54,418 Di Incheon. Di Incheon.
264 00:26:55,084 00:26:58,584 Itu saja yang kutahu, sumpah! Itu saja yang kutahu, sumpah!
265 00:27:05,501 00:27:07,834 Aku sudah beritahu kau semuanya. Aku sudah beritahu kau semuanya.
266 00:27:07,876 00:27:10,459 Kau tahu bagaimana bisnis ini. Kau tahu bagaimana bisnis ini.
267 00:27:11,376 00:27:15,668 Aku menyuruhnya pergi ke Incheon untuk mencari Kim Chun Sung, itu saja. Aku menyuruhnya pergi ke Incheon untuk mencari Kim Chun Sung, itu saja.
268 00:27:16,918 00:27:19,709 Hei, kita adalah orang satu negara. Hei, kita adalah orang satu negara.
269 00:27:19,751 00:27:21,501 Tidak perlu seperti ini. Tidak perlu seperti ini.
270 00:27:23,584 00:27:25,001 Orang satu negara? Orang satu negara?
271 00:27:26,668 00:27:30,376 Tentu, ayahku orang Korea. Tentu, ayahku orang Korea.
272 00:27:31,168 00:27:36,084 Setelah merdeka, dia menyelinap dari Busan ke Osaka naik kapal. Setelah merdeka, dia menyelinap dari Busan ke Osaka naik kapal.
273 00:27:36,793 00:27:40,209 Sejak dia sampai dan tidak membawa bekal apa pun,... Sejak dia sampai dan tidak membawa bekal apa pun,...
274 00:27:40,251 00:27:46,001 ...dia memulai bekerja sebagai tukang jagal di pasar. ...dia memulai bekerja sebagai tukang jagal di pasar.
275 00:27:47,043 00:27:50,126 Setelah menyembelih hewan seharian,... Setelah menyembelih hewan seharian,...
276 00:27:50,209 00:27:55,084 ...dia pulang saat malam sambil mabuk dan menghajar kami. ...dia pulang saat malam sambil mabuk dan menghajar kami.
277 00:27:55,834 00:27:59,668 Dia bilang ketika dia melihat kami, mengingatkannya pada wanita yang kabur. Dia bilang ketika dia melihat kami, mengingatkannya pada wanita yang kabur.
278 00:28:00,459 00:28:02,543 Yang kumaksud adalah... Yang kumaksud adalah...
279 00:28:02,584 00:28:06,334 ...aku juga menyembelih banyak anjing dan babi sejak aku kecil. ...aku juga menyembelih banyak anjing dan babi sejak aku kecil.
280 00:28:12,126 00:28:17,376 Ini memang disayangkan, namun inilah aku. Ini memang disayangkan, namun inilah aku.
281 00:28:36,201 00:28:37,868 Ini dikirim dari Bangkok. Ini dikirim dari Bangkok.
282 00:28:38,493 00:28:41,618 Ada seorang pria bernama Lee Young Bae, dia tinggal di Bangkok. Ada seorang pria bernama Lee Young Bae, dia tinggal di Bangkok.
283 00:28:42,659 00:28:45,784 Ketika kau sampai di sana, telponlah nomor di atas untuk menemuinya Ketika kau sampai di sana, telponlah nomor di atas untuk menemuinya
284 00:28:46,368 00:28:48,159 Jangan berharap terlalu banyak. Jangan berharap terlalu banyak.
285 00:28:49,368 00:28:51,951 Aku harus apa ketika bertemu anak itu? Aku harus apa ketika bertemu anak itu?
286 00:28:53,659 00:28:55,034 Senyum. Senyum.
287 00:29:58,493 00:30:04,326 (DICARI ANAK HILANG, BERUMUR 9 TAHUN ASAL KOREA) (DICARI ANAK HILANG, BERUMUR 9 TAHUN ASAL KOREA)
288 00:30:14,826 00:30:15,784 Bangkok? Bangkok?
289 00:30:16,784 00:30:18,576 Apa kau mau pergi ke Bangkok? Apa kau mau pergi ke Bangkok?
290 00:30:22,076 00:30:24,034 Bukannya ini sudah cukup? Bukannya ini sudah cukup?
291 00:30:27,243 00:30:29,243 Dia membunuh saudaraku. Dia membunuh saudaraku.
292 00:30:29,284 00:30:31,951 Aku akan mengakhiri ini semua sendiri. Aku akan mengakhiri ini semua sendiri.
293 00:30:31,993 00:30:34,493 Siapkan saja 2 orang lokal untukku. Siapkan saja 2 orang lokal untukku.
294 00:30:35,659 00:30:38,659 (Bangkok, Thailand) (Bangkok, Thailand)
295 00:31:09,868 00:31:12,201 Saudara Chun Sung menghubungiku, dia bilang kau bawahannya. Saudara Chun Sung menghubungiku, dia bilang kau bawahannya.
296 00:31:12,951 00:31:16,076 Aku dengar kau seorang pembunuh, bagaimana bisa tak ada luka di mukamu? Aku dengar kau seorang pembunuh, bagaimana bisa tak ada luka di mukamu?
297 00:31:18,201 00:31:21,409 Omong-omong, dia memintaku untuk membantunya, jadi kulakukan. Omong-omong, dia memintaku untuk membantunya, jadi kulakukan.
298 00:31:31,493 00:31:32,576 Kau tampan, ya? Kau tampan, ya?
299 00:31:36,151 00:31:37,484 Ketika orang Korea datang kemari,... Ketika orang Korea datang kemari,...
300 00:31:37,526 00:31:40,276 ...mereka biasanya membayar orang lokal untuk jadi pembantu. ...mereka biasanya membayar orang lokal untuk jadi pembantu.
301 00:31:40,318 00:31:42,401 Mereka bilang jika kau hidup bersama kau seperti keluarga,... Mereka bilang jika kau hidup bersama kau seperti keluarga,...
302 00:31:42,443 00:31:44,026 ...namun di sini berbeda. ...namun di sini berbeda.
303 00:31:44,068 00:31:46,359 Aku ditusuk dari belakang lebih dari satu kali. Aku ditusuk dari belakang lebih dari satu kali.
304 00:31:46,443 00:31:48,859 Memberi uang ke babysitter dan memintanya menculik anak,... Memberi uang ke babysitter dan memintanya menculik anak,...
305 00:31:48,901 00:31:50,484 ...itu adalah hal biasa di sini. ...itu adalah hal biasa di sini.
306 00:31:51,401 00:31:54,734 Masalahnya ini bukan kasus murni penculikan. Masalahnya ini bukan kasus murni penculikan.
307 00:31:54,776 00:31:57,026 Semua uang di akun miliknya sudah hilang,... Semua uang di akun miliknya sudah hilang,...
308 00:31:57,068 00:31:58,818 ...jadi ini seperti sudah dirancang dengan baik. ...jadi ini seperti sudah dirancang dengan baik.
309 00:31:59,151 00:32:00,359 Itu berarti ada seseorang yang tahu... Itu berarti ada seseorang yang tahu...
310 00:32:00,401 00:32:02,526 ...bahwa ia telah transfer banyak uang ke akunnya baru-baru ini. ...bahwa ia telah transfer banyak uang ke akunnya baru-baru ini.
311 00:32:02,568 00:32:06,526 Jadi aku mencari lebih dalam. Jadi aku mencari lebih dalam.
312 00:32:10,359 00:32:11,443 Namanya Han Jong Su. Namanya Han Jong Su.
313 00:32:11,484 00:32:13,568 Pria yang sangat kaya. Pria yang sangat kaya.
314 00:32:13,651 00:32:15,109 Dia jadi buronan di Korea Selatan karena kasus penipuan. Dia jadi buronan di Korea Selatan karena kasus penipuan.
315 00:32:15,151 00:32:16,693 Dia sudah di sini cukup lama. Dia sudah di sini cukup lama.
316 00:32:16,776 00:32:20,276 Spesialis penipuan dan menggunakan investasi real estate sebagai umpan,... Spesialis penipuan dan menggunakan investasi real estate sebagai umpan,...
317 00:32:20,318 00:32:24,234 ...sudah sekitar setahun dia mendekati Seo Young Joo. ...sudah sekitar setahun dia mendekati Seo Young Joo.
318 00:32:24,276 00:32:28,068 Mereka nampak mengunjungi beberapa tempat bersama, untuk tujuan investasi real estate Mereka nampak mengunjungi beberapa tempat bersama, untuk tujuan investasi real estate
319 00:32:29,651 00:32:31,651 Aku yakin dia orangnya. Aku yakin dia orangnya.
320 00:32:59,109 00:33:03,026 Rumah kelas tinggi cocok untuk dua orang. Rumah kelas tinggi cocok untuk dua orang.
321 00:33:03,193 00:33:06,318 Di sana juga ada halaman yang luas, cocok untuk tempat bermain anak. Di sana juga ada halaman yang luas, cocok untuk tempat bermain anak.
322 00:33:06,359 00:33:08,859 Siapa nama anak itu? Siapa nama anak itu?
323 00:33:08,901 00:33:10,109 Shi Yu. Chung Shi Yu. Shi Yu. Chung Shi Yu.
324 00:33:10,151 00:33:12,651 Shi Yu! Aku yakin dia akan suka. Shi Yu! Aku yakin dia akan suka.
325 00:33:13,276 00:33:14,651 Sampai jumpa saat kita menandatangani kontrak. Sampai jumpa saat kita menandatangani kontrak.
326 00:33:14,693 00:33:15,859 Terima kasih! Terima kasih!
327 00:33:26,776 00:33:29,693 Dan beritahu suamimu... Dan beritahu suamimu...
328 00:33:29,818 00:33:31,859 ...untuk tidak banyak bicara. ...untuk tidak banyak bicara.
329 00:33:32,359 00:33:34,943 Maksudku tutup mulutnya. Maksudku tutup mulutnya.
330 00:33:35,318 00:33:36,401 Sial! Sial!
331 00:33:36,443 00:33:38,568 Suruh dia tutup mulutnya, ya? Suruh dia tutup mulutnya, ya?
332 00:33:40,234 00:33:44,109 Apa dia tuli? Dia tak bisa dengar apa-apa. Apa dia tuli? Dia tak bisa dengar apa-apa.
333 00:34:07,059 00:34:08,601 Kenapa kau lakukan ini padaku? Kenapa kau lakukan ini padaku?
334 00:34:08,684 00:34:10,893 Aku tidak tahu! Aku tidak tahu apa-apa! Aku tidak tahu! Aku tidak tahu apa-apa!
335 00:34:10,934 00:34:15,351 Kau menuduh orang yang salah! Bukan aku! Kau menuduh orang yang salah! Bukan aku!
336 00:34:17,059 00:34:20,351 Kenapa? Kau mau memotong itu? Jangan! Kenapa? Kau mau memotong itu? Jangan!
337 00:34:32,726 00:34:34,643 Aku gunakan real estate sebagai umpan! Aku gunakan real estate sebagai umpan!
338 00:34:34,684 00:34:38,101 Aku tunggu sampai ia menyiapkan depositnya! Lalu anaknya diculik. Aku tunggu sampai ia menyiapkan depositnya! Lalu anaknya diculik.
339 00:34:38,143 00:34:39,851 Lalu aku menelponnya untuk... Lalu aku menelponnya untuk...
340 00:34:42,934 00:34:43,976 Lanjutkan. Lanjutkan.
341 00:34:45,684 00:34:47,726 Aku tahu dia punya uang depositnya,... Aku tahu dia punya uang depositnya,...
342 00:34:47,809 00:34:49,934 ...jadi aku telpon ia dan bilang bahwa jika ia menebus penculiknya,... ...jadi aku telpon ia dan bilang bahwa jika ia menebus penculiknya,...
343 00:34:49,976 00:34:53,018 ...ia bisa dapat anaknya kembali dengan selamat. ...ia bisa dapat anaknya kembali dengan selamat.
344 00:34:54,309 00:34:56,101 Di mana anak itu sekarang? Di mana anak itu sekarang?
345 00:35:04,143 00:35:05,809 Mati! Dia sudah mati! Mati! Dia sudah mati!
346 00:35:05,851 00:35:07,393 Dia sudah mati! Dia sudah mati!
347 00:35:07,434 00:35:08,476 Dia sudah mati! Dia sudah mati!
348 00:35:10,101 00:35:12,309 Wanita itu yang membunuhnya, bukan aku! Wanita itu yang membunuhnya, bukan aku!
349 00:35:12,393 00:35:14,976 Dia bilang dia akan mengurusnya, dan memintaku uang lebih banyak. Dia bilang dia akan mengurusnya, dan memintaku uang lebih banyak.
350 00:35:15,018 00:35:17,684 Itu benar! Sudah kuceritakan semuanya! Itu benar! Sudah kuceritakan semuanya!
351 00:35:17,726 00:35:21,393 Jadi panggil ambulans untukku! Jadi panggil ambulans untukku!
352 00:35:21,434 00:35:23,101 Aku akan mati di sini! Aku akan mati di sini!
353 00:35:24,726 00:35:26,184 Di mana jasad anak itu? Di mana jasad anak itu?
354 00:35:26,518 00:35:28,809 Sial, tanya wanita itu! Sial, tanya wanita itu!
355 00:35:28,851 00:35:31,559 Dia bilang dia membunuh anak itu bersama suaminya! Dia bilang dia membunuh anak itu bersama suaminya!
356 00:35:31,601 00:35:33,518 Sudah kuceritakan semuanya padamu! Sudah kuceritakan semuanya padamu!
357 00:35:33,559 00:35:35,226 Jadi, tolong hentikan. Jadi, tolong hentikan.
358 00:35:35,559 00:35:37,934 Panggil polisi, akan kuberitahu mereka. Panggil polisi, akan kuberitahu mereka.
359 00:35:38,684 00:35:42,101 Hentikanlah! Ini semua salahku! Hentikanlah! Ini semua salahku!
360 00:35:42,226 00:35:44,351 Jika kau membiarkanku pergi, aku akan... Jika kau membiarkanku pergi, aku akan...
361 00:36:18,268 00:36:20,851 ...cari wanita yang menculik anak itu. ...cari wanita yang menculik anak itu.
362 00:36:45,934 00:36:49,101 Dia adalah penculik. Dia adalah penculik.
363 00:36:49,143 00:36:51,101 Dia pelakunya. Kita menemukannya. Dia pelakunya. Kita menemukannya.
364 00:37:14,101 00:37:16,184 Dia di dalam, temui dia. Dia di dalam, temui dia.
365 00:37:31,226 00:37:32,434 Kau punya banyak uang. Kau punya banyak uang.
366 00:37:33,268 00:37:36,518 Ternyata kau bawa uang yang sangat banyak. Ternyata kau bawa uang yang sangat banyak.
367 00:37:36,559 00:37:38,643 Dan kau orang tolol berani datang ke sini sendirian? Dan kau orang tolol berani datang ke sini sendirian?
368 00:37:40,101 00:37:41,726 Ceroboh sekali. Ceroboh sekali.
369 00:37:56,809 00:37:57,851 Akan kubunuh kau! Akan kubunuh kau!
370 00:38:00,434 00:38:01,726 Kau brengsek! Kau brengsek!
371 00:38:59,559 00:39:00,559 Sial. Sial.
372 00:39:11,184 00:39:15,059 Sepertinya mereka tidak tahu. Sepertinya mereka tidak tahu.
373 00:39:15,101 00:39:18,768 Aku tahu di mana anak itu. Aku tahu di mana anak itu.
374 00:39:18,809 00:39:20,976 Akan kuberitahu kau, baik? Kumohon! Akan kuberitahu kau, baik? Kumohon!
375 00:39:32,893 00:39:34,268 Terima kasih! Terima kasih!
376 00:39:43,768 00:39:44,726 Aku kembali. Aku kembali.
377 00:39:45,184 00:39:46,101 Mari makan. Mari makan.
378 00:40:04,193 00:40:06,109 Aku dengar kau bisa bahasa Korea. Aku dengar kau bisa bahasa Korea.
379 00:40:06,859 00:40:11,609 Jangan membentak, dan berteriak. Paham? Jangan membentak, dan berteriak. Paham?
380 00:40:36,359 00:40:38,734 Ini akan sangat sakit, tidak seperti yang kau bayangkan. Ini akan sangat sakit, tidak seperti yang kau bayangkan.
381 00:40:38,818 00:40:43,526 Jadi, jawab aku dengan benar. Jadi, jawab aku dengan benar.
382 00:40:50,776 00:40:54,693 Apa kau ingat anak ini? Apa kau ingat anak ini?
383 00:40:56,484 00:40:58,818 Di mana jasad anak ini? Di mana jasad anak ini?
384 00:41:01,734 00:41:03,443 Siapa yang membuang jasadnya? Siapa yang membuang jasadnya?
385 00:41:20,901 00:41:22,568 Dia masih hidup! Dia masih hidup!
386 00:41:26,984 00:41:28,443 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
387 00:41:29,318 00:41:33,693 Kuberitahu Bos Han dia sudah mati, namun sebenarnya ia masih hidup. Kuberitahu Bos Han dia sudah mati, namun sebenarnya ia masih hidup.
388 00:41:33,734 00:41:36,026 Jadi, tolong ampuni kami! Jadi, tolong ampuni kami!
389 00:41:36,068 00:41:37,359 Katakan lagi. Katakan lagi.
390 00:41:37,693 00:41:39,859 Aku dengar mudah untuk menjual anak itu,... Aku dengar mudah untuk menjual anak itu,...
391 00:41:39,901 00:41:41,734 ...jadi, beberapa teman suamiku membawanya. ...jadi, beberapa teman suamiku membawanya.
392 00:41:41,776 00:41:43,776 Mereka membayar kami dan membawanya pergi. Mereka membayar kami dan membawanya pergi.
393 00:41:43,818 00:41:44,943 Siapa yang membawanya? Siapa yang membawanya?
394 00:41:46,318 00:41:47,818 Siapa yang membawanya? Siapa yang membawanya?
395 00:41:49,776 00:41:51,109 Chaopo. Chaopo.
396 00:41:52,568 00:41:56,026 Temui saja orang itu. Selain itu, aku tidak tahu. Temui saja orang itu. Selain itu, aku tidak tahu.
397 00:41:56,068 00:41:57,609 Itu benar. Itu benar.
398 00:42:26,901 00:42:27,859 Tony! Tony!
399 00:42:29,568 00:42:30,568 Tony! Tony!
400 00:42:46,026 00:42:47,026 Bagaimana anak itu? Bagaimana anak itu?
401 00:42:47,318 00:42:48,068 Lumayan. Lumayan.
402 00:42:48,318 00:42:49,234 Bisa berguna. Bisa berguna.
403 00:42:52,318 00:42:53,026 Kapan tanggalnya? Kapan tanggalnya?
404 00:42:53,859 00:42:55,068 Lusa. Lusa.
405 00:42:55,526 00:42:57,484 Pindahkan dia besok. Pindahkan dia besok.
406 00:42:58,776 00:43:00,276 Anak kecil Korea sulit untuk ditemukan. Anak kecil Korea sulit untuk ditemukan.
407 00:43:01,318 00:43:02,693 Biarkan dia makan. Biarkan dia makan.
408 00:43:16,184 00:43:17,601 Apa dia bilang Chaopo? Apa dia bilang Chaopo?
409 00:43:20,393 00:43:23,226 Ada pil merah yang disebut "Yaba". Ada pil merah yang disebut "Yaba".
410 00:43:23,684 00:43:25,268 Semua orang di sekitar sini pakai narkoba itu. Semua orang di sekitar sini pakai narkoba itu.
411 00:43:25,309 00:43:30,684 Pasarnya besar, jangkauannya cukup luas. Pasarnya besar, jangkauannya cukup luas.
412 00:43:31,309 00:43:35,268 Itulah bisnis utama mereka. Sedangkan menjual anak kecil hanyalah sampingan Itulah bisnis utama mereka. Sedangkan menjual anak kecil hanyalah sampingan
413 00:43:35,434 00:43:39,809 Anak kecil Jepang dan Korea sangatlah jarang itu mengapa pembeli pada antri. Anak kecil Jepang dan Korea sangatlah jarang itu mengapa pembeli pada antri.
414 00:43:40,101 00:43:41,768 Semua orang menunggu untuk transplantasi organ,... Semua orang menunggu untuk transplantasi organ,...
415 00:43:41,809 00:43:43,101 ...namun tidak tersedia di Korea. ...namun tidak tersedia di Korea.
416 00:43:43,143 00:43:45,768 Sejak tak tersedia di sana, mereka datang kemari. Sejak tak tersedia di sana, mereka datang kemari.
417 00:43:45,893 00:43:48,559 Hal lucunya adalah orang-orang yang datang kemari,... Hal lucunya adalah orang-orang yang datang kemari,...
418 00:43:48,601 00:43:51,434 ...mereka tidak mencari anak Asia Tenggara, mereka lebih suka anak Korea. ...mereka tidak mencari anak Asia Tenggara, mereka lebih suka anak Korea.
419 00:43:51,643 00:43:53,393 Jadi kau harus cepat. Jadi kau harus cepat.
420 00:44:42,518 00:44:43,518 Jangan sentuh aku. Jangan sentuh aku.
421 00:44:47,518 00:44:48,309 Yui! Yui!
422 00:44:48,351 00:44:49,101 Ya? Ya?
423 00:44:55,643 00:44:56,476 Dah! Dah!
424 00:45:05,426 00:45:06,968 Ini sudah lima tahun. Ini sudah lima tahun.
425 00:45:07,176 00:45:09,218 Namun dia masih sama saja. Namun dia masih sama saja.
426 00:45:09,509 00:45:11,634 Aku tadi mau memintamu uang. Aku tadi mau memintamu uang.
427 00:45:11,676 00:45:12,843 Kenapa kau datang ke sini? Kenapa kau datang ke sini?
428 00:45:12,884 00:45:14,009 Diamlah. Diamlah.
429 00:45:14,051 00:45:15,676 Kau bilang kau butuh uang untuk operasi, 'kan? Kau bilang kau butuh uang untuk operasi, 'kan?
430 00:45:15,968 00:45:17,009 Kenapa kau bilangnya secara mendadak? Kenapa kau bilangnya secara mendadak?
431 00:45:17,051 00:45:18,593 Yang kau perlu lakukan adalah ikuti orang ini dan jadi pemandu wisatanya. Yang kau perlu lakukan adalah ikuti orang ini dan jadi pemandu wisatanya.
432 00:45:18,634 00:45:20,634 Kau tahu apa itu pemandu wisata? Satu pekan saja. Kau tahu apa itu pemandu wisata? Satu pekan saja.
433 00:45:23,426 00:45:24,593 Kaolee? Kaolee?
434 00:45:24,634 00:45:26,676 Ya, Kaolee. Itu artinya orang Korea. Ya, Kaolee. Itu artinya orang Korea.
435 00:45:26,843 00:45:28,759 Kau mau membayarku berapa? Kau mau membayarku berapa?
436 00:45:28,801 00:45:30,634 Aku tak butuh pacar. Aku tak butuh pacar.
437 00:45:33,468 00:45:37,384 Apa-apaan? Aku benci sikap pria ini. Apa-apaan? Aku benci sikap pria ini.
438 00:45:37,426 00:45:39,259 Diamlah. Diamlah.
439 00:45:40,468 00:45:41,676 Namaku Yui. Namaku Yui.
440 00:45:45,051 00:45:46,509 Aku sedang mencari anak kecil. Aku sedang mencari anak kecil.
441 00:45:47,801 00:45:50,134 Dia sangat cantik! Dia sangat cantik!
442 00:45:50,259 00:45:52,218 Astaga, lihatlah matanya! Astaga, lihatlah matanya!
443 00:45:52,926 00:45:54,884 Tidak mirip denganmu. Apa ini anakmu? Tidak mirip denganmu. Apa ini anakmu?
444 00:45:55,218 00:45:58,593 Jika kau bisa bantu aku cari anak ini, kau bisa bayar biaya operasimu. Jika kau bisa bantu aku cari anak ini, kau bisa bayar biaya operasimu.
445 00:46:01,051 00:46:03,384 Kau mungkin sudah sadar sekarang, namun ini tidak akan mudah. Kau mungkin sudah sadar sekarang, namun ini tidak akan mudah.
446 00:46:05,718 00:46:06,843 Dua puluh ribu? Dua puluh ribu?
447 00:46:09,759 00:46:11,051 Tiga puluh ribu? Tiga puluh ribu?
448 00:46:12,093 00:46:14,676 Aku mau uang itu dalam bentuk dollar, dibagi. Aku mau uang itu dalam bentuk dollar, dibagi.
449 00:46:14,718 00:46:17,926 Bayar depositnya dulu, dan sisanya ketika sudah selesai. Bayar depositnya dulu, dan sisanya ketika sudah selesai.
450 00:46:18,009 00:46:20,301 Tidak boleh lebih dari satu pekan. Sepakat? Tidak boleh lebih dari satu pekan. Sepakat?
451 00:46:20,676 00:46:22,426 Dasar jalang. Dasar jalang.
452 00:46:22,718 00:46:23,718 Bagaimana? Bagaimana?
453 00:46:24,843 00:46:26,093 Tapi... Tapi...
454 00:46:27,301 00:46:28,218 Apa dia gay atau semacamnya? Apa dia gay atau semacamnya?
455 00:46:28,259 00:46:30,593 Bicara apa kau, Jalang? Bicara apa kau, Jalang?
456 00:46:34,259 00:46:35,551 Apa kau...? Apa kau...?
457 00:46:38,759 00:46:41,843 Pergi ke restoran ini di Lat Phrao dan telepon nomor ini. Pergi ke restoran ini di Lat Phrao dan telepon nomor ini.
458 00:46:41,884 00:46:42,843 Beritahu mereka kau mau beli anak kecil. Beritahu mereka kau mau beli anak kecil.
459 00:46:42,926 00:46:44,884 Tunggu di sana dan seseorang akan menghubungimu. Tunggu di sana dan seseorang akan menghubungimu.
460 00:46:45,676 00:46:47,468 Ini saja yang bisa kulakukan untukmu. Ini saja yang bisa kulakukan untukmu.
461 00:46:47,884 00:46:49,759 Bawa Yui dan coba cari anak itu. Bawa Yui dan coba cari anak itu.
462 00:46:49,968 00:46:52,384 Yui, cari taksi dan pergilah. Yui, cari taksi dan pergilah.
463 00:46:53,384 00:46:54,676 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
464 00:47:01,259 00:47:04,468 (TOILET WANITA) (TOILET WANITA)
465 00:47:12,176 00:47:14,509 Memangnya ada yang akan menelpon kita? Memangnya ada yang akan menelpon kita?
466 00:47:14,551 00:47:16,676 Dalam 10 menit dia seharusnya sudah menelpon, tapi ini sudah berjam-jam Dalam 10 menit dia seharusnya sudah menelpon, tapi ini sudah berjam-jam
467 00:47:16,718 00:47:19,468 Sial! Panas sekali! Sial! Panas sekali!
468 00:47:21,634 00:47:24,009 Hei. Hei.
469 00:47:25,426 00:47:28,051 Apa pekerjaanmu? Apa pekerjaanmu?
470 00:47:32,051 00:47:34,509 Kau tak terlihat seperti gangster. Kau tak terlihat seperti gangster.
471 00:47:35,093 00:47:37,843 Namun, kau juga tak tampak seperti warga biasa. Namun, kau juga tak tampak seperti warga biasa.
472 00:47:41,218 00:47:44,093 Sial, aku dicuekin. Sial, aku dicuekin.
473 00:47:46,676 00:47:48,218 Aku mau lihat foto anak itu. Aku mau lihat foto anak itu.
474 00:47:49,509 00:47:52,551 Aku harus tahu wajah anak itu jika kita mau mencarinya. Aku harus tahu wajah anak itu jika kita mau mencarinya.
475 00:47:52,593 00:47:54,801 Astaga! Berikan saja padaku. Astaga! Berikan saja padaku.
476 00:47:59,218 00:48:00,551 Baiklah. Baiklah.
477 00:48:01,384 00:48:02,551 Tapi... Tapi...
478 00:48:04,051 00:48:06,676 Apa kau pikir aku mau bantu kau demi uang? Apa kau pikir aku mau bantu kau demi uang?
479 00:48:07,884 00:48:09,759 Akan kutunjukkan kau sesuatu. Akan kutunjukkan kau sesuatu.
480 00:48:12,718 00:48:14,343 Ini. Ini.
481 00:48:15,134 00:48:18,009 Aku juga punya anak. Aku juga punya anak.
482 00:48:18,343 00:48:20,343 Berusia lima tahun, tinggal di Korea. Berusia lima tahun, tinggal di Korea.
483 00:48:22,301 00:48:24,176 Jadi, sedang apa kau di sini? Jadi, sedang apa kau di sini?
484 00:48:25,176 00:48:27,801 Kau tidak perlu meng-kritik aku. Kau tidak perlu meng-kritik aku.
485 00:48:29,426 00:48:31,926 Aku tak percaya diri, bagaimana aku bisa muncul dengan penampilan seperti ini? Aku tak percaya diri, bagaimana aku bisa muncul dengan penampilan seperti ini?
486 00:48:31,968 00:48:33,926 Aku hanya akan menakutinya. Aku hanya akan menakutinya.
487 00:48:35,259 00:48:37,301 Jadi, bersikaplah dengan baik pada anak itu. Jadi, bersikaplah dengan baik pada anak itu.
488 00:48:37,343 00:48:39,093 Jangan sampai kehilangan dia lagi. Jangan sampai kehilangan dia lagi.
489 00:48:49,093 00:48:50,176 Angkat telponnya! Angkat telponnya!
490 00:48:50,593 00:48:52,218 Kau brengsek... Kau brengsek...
491 00:49:00,343 00:49:01,509 Halo. Halo.
492 00:49:04,426 00:49:06,301 Dia bertanya apa yang kau minta. Dia bertanya apa yang kau minta.
493 00:49:10,301 00:49:12,218 Beritahu dia aku minta ginjal. Beritahu dia aku minta ginjal.
494 00:49:12,468 00:49:14,843 Kenapa kau minta ginjal?! Kenapa kau minta ginjal?!
495 00:49:19,468 00:49:23,384 Dia minta ginjal... Dia minta ginjal...
496 00:49:26,426 00:49:27,468 Baiklah. Baiklah.
497 00:49:28,718 00:49:30,634 Dia menyuruhmu menyebrang jalan dan masuk ke mobil itu. Dia menyuruhmu menyebrang jalan dan masuk ke mobil itu.
498 00:49:44,218 00:49:45,009 Nona./ Sial... Nona./ Sial...
499 00:49:45,926 00:49:46,801 Kau kerja di mana? Kau kerja di mana?
500 00:49:48,301 00:49:51,176 Lihat ke depan saja, bodoh. Lihat ke depan saja, bodoh.
501 00:49:52,468 00:49:53,968 Sial. Sial.
502 00:50:06,718 00:50:07,509 Ini mereka. Ini mereka.
503 00:50:08,176 00:50:08,843 Ikut aku. Ikut aku.
504 00:50:30,584 00:50:31,834 Tega sekali mereka... Tega sekali mereka...
505 00:50:31,918 00:50:33,876 Kenapa bisa begini? Ini gila! Kenapa bisa begini? Ini gila!
506 00:50:33,410 00:50:36,700 (Bahasa Thailand) (Bahasa Thailand)
507 00:50:37,793 00:50:42,293 Dia bilang pilih dulu anaknya, lalu mereka akan ambil anaknya dan siapkan operasinya. Dia bilang pilih dulu anaknya, lalu mereka akan ambil anaknya dan siapkan operasinya.
508 00:50:43,834 00:50:45,876 Beritahu dia aku mau yang anak Korea! Beritahu dia aku mau yang anak Korea!
509 00:50:45,918 00:50:47,876 Dia mau yang anak Korea. Dia mau yang anak Korea.
510 00:50:54,626 00:50:58,459 Dia bilang tadinya ada satu, tapi sudah dipesan. Dia bilang tadinya ada satu, tapi sudah dipesan.
511 00:50:58,668 00:51:01,584 Dia bisa cari yang lainnya dalam beberapa hari lagi. Dia bisa cari yang lainnya dalam beberapa hari lagi.
512 00:51:02,001 00:51:03,876 Tanyai dia berapa umur anak itu?/ Apa? Tanyai dia berapa umur anak itu?/ Apa?
513 00:51:04,043 00:51:06,043 Tanyai dia berapa umur anak Korea itu. Tanyai dia berapa umur anak Korea itu.
514 00:51:06,084 00:51:08,376 Baiklah, santai saja. Baiklah, santai saja.
515 00:51:13,501 00:51:15,668 Gadis, berumur 9 tahun. Gadis, berumur 9 tahun.
516 00:51:17,584 00:51:20,751 Beritahu dia aku mau melihat anak itu, aku butuh kepastian. Beritahu dia aku mau melihat anak itu, aku butuh kepastian.
517 00:51:27,793 00:51:30,376 Katanya tidak bisa, anak itu sudah dipindahkan ke lokasi yang beda. Katanya tidak bisa, anak itu sudah dipindahkan ke lokasi yang beda.
518 00:51:30,584 00:51:33,459 Katakan padanya aku mau anak itu, dan aku bersedia membayar dua kali lipat. Katakan padanya aku mau anak itu, dan aku bersedia membayar dua kali lipat.
519 00:51:33,501 00:51:36,418 Bahkan, aku bisa memberi dia berapapun yang dia mau. Bahkan, aku bisa memberi dia berapapun yang dia mau.
520 00:51:47,293 00:51:48,834 Minggir. Minggir.
521 00:51:51,418 00:51:52,876 Tunggu di luar. Tunggu di luar.
522 00:52:01,168 00:52:04,126 Astaga, aku muak dengan hal ini. Astaga, aku muak dengan hal ini.
523 00:52:04,334 00:52:07,001 Aku datang ke sini untuk melupakan semua hal itu,... Aku datang ke sini untuk melupakan semua hal itu,...
524 00:52:07,043 00:52:09,043 ...tapi, dimanapun sama saja. ...tapi, dimanapun sama saja.
525 00:52:10,793 00:52:14,043 Apa ada suatu tempat yang tidak ada orang brengsek? Apa ada suatu tempat yang tidak ada orang brengsek?
526 00:52:16,418 00:52:19,209 Tunggu saja, suatu hari nanti aku akan tinggalkan tempat ini selamanya. Tunggu saja, suatu hari nanti aku akan tinggalkan tempat ini selamanya.
527 00:52:20,001 00:52:23,209 Mau ke mana kau? Dasar bandel. Mau ke mana kau? Dasar bandel.
528 00:52:23,751 00:52:25,084 Tunggu aku. Tunggu aku.
529 00:52:31,584 00:52:34,459 Kau gila! Sedang apa kau? Kau gila! Sedang apa kau?
530 00:52:34,668 00:52:36,543 Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini./ Apa? Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini./ Apa?
531 00:52:36,584 00:52:38,668 Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini, cepat! Tanyakan pada mereka apa mereka lihat anak ini, cepat!
532 00:52:40,793 00:52:44,418 Anak-anak, apa kalian pernah melihat anak ini? Anak-anak, apa kalian pernah melihat anak ini?
533 00:52:54,584 00:52:58,334 Dia melihatnya! Dia melihatnya!
534 00:52:59,959 00:53:01,418 Dia menanyai berapa umurnya, katanya sebaya. Dia menanyai berapa umurnya, katanya sebaya.
535 00:53:01,459 00:53:02,584 Di mana dia melihatnya? Di mana dia melihatnya?
536 00:53:04,834 00:53:07,209 Mereka berada di dalam mobil yang sama. Mereka berada di dalam mobil yang sama.
537 00:53:07,251 00:53:08,293 Apa? Mobil? Apa? Mobil?
538 00:53:08,918 00:53:10,001 Apa? Apa?
539 00:53:10,293 00:53:11,709 Kenapa kau masuk?! Kenapa kau masuk?!
540 00:53:11,793 00:53:14,251 Bagaimana jika mereka datang? Bagaimana jika mereka datang?
541 00:53:14,334 00:53:17,084 Di mana anak ini sekarang? Di mana anak ini sekarang?
542 00:53:17,209 00:53:19,084 Apa kau tahu di mana anak ini sekarang? Apa kau tahu di mana anak ini sekarang?
543 00:53:19,418 00:53:21,168 Dia pergi untuk operasi. Dia pergi untuk operasi.
544 00:53:21,334 00:53:23,293 Astaga, kita harus apa? Dia pergi untuk operasi. Astaga, kita harus apa? Dia pergi untuk operasi.
545 00:53:23,334 00:53:24,751 Apa? Operasi? Apa? Operasi?
546 00:53:39,918 00:53:41,334 Tanyai dia di mana tempat itu? Tanyai dia di mana tempat itu?
547 00:53:41,376 00:53:44,459 Apa kau tahu di mana tempat operasi itu berada? Apa kau tahu di mana tempat operasi itu berada?
548 00:53:44,501 00:53:46,418 Aku ingin bermain sepak bola. Aku ingin bermain sepak bola.
549 00:53:46,459 00:53:48,084 Kami main sepak bola bersama. Kami main sepak bola bersama.
550 00:53:48,126 00:53:50,793 Kami semua bermain sepak bola di sana. Kami semua bermain sepak bola di sana.
551 00:53:51,209 00:53:52,126 Sepak bola? Sepak bola?
552 00:53:53,209 00:53:57,251 Dia ingin bermain sepak bola, dan mereka bermain sepak bola di sana. Dia ingin bermain sepak bola, dan mereka bermain sepak bola di sana.
553 00:54:00,918 00:54:03,168 Pertama, bawa semua anak-anak ini. Pertama, bawa semua anak-anak ini.
554 00:54:03,209 00:54:04,876 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
555 00:54:04,918 00:54:08,293 Bawa semua anak ini dan pergi dari sini, beritahu mereka! Bawa semua anak ini dan pergi dari sini, beritahu mereka!
556 00:54:12,543 00:54:13,543 Hei, Anak-anak! Hei, Anak-anak!
557 00:54:13,584 00:54:15,834 Ayo ikut, Kakak akan membawamu pergi dari sini. Ayo ikut, Kakak akan membawamu pergi dari sini.
558 00:54:15,876 00:54:16,834 Ayolah, cepat! Ayolah, cepat!
559 00:54:20,409 00:54:21,243 Hei! Hei!
560 00:54:22,618 00:54:23,784 Hei! Hei!
561 00:54:24,784 00:54:26,451 Siapa kau? Siapa kau?
562 00:54:26,493 00:54:27,493 Kenapa kau masuk ke dalam? Kenapa kau masuk ke dalam?
563 00:54:27,534 00:54:29,159 Kami hanya mengobrol. Kami hanya mengobrol.
564 00:54:29,201 00:54:30,576 Kami tidak melakukan apa-apa, sumpah. Kami tidak melakukan apa-apa, sumpah.
565 00:54:30,618 00:54:31,368 Apa yang kau tertawakan? Apa yang kau tertawakan?
566 00:54:31,451 00:54:32,159 Kau mau mati?/ Brengsek! Kau mau mati?/ Brengsek!
567 00:54:32,534 00:54:33,451 Kenapa kau masuk ruangan ini? Kenapa kau masuk ruangan ini?
568 00:54:33,493 00:54:34,993 Akan kubunuh kau./ Ada senjata! Akan kubunuh kau./ Ada senjata!
569 00:54:46,701 00:54:48,118 Kalian berbuat kesalahan! Kalian berbuat kesalahan!
570 00:54:48,159 00:54:49,409 Kalian berdua akan mati! Kalian berdua akan mati!
571 00:54:49,451 00:54:51,034 Lan akan membunuh kalian berdua! Lan akan membunuh kalian berdua!
572 00:54:52,993 00:54:56,868 Kemarilah! Terjemahkan! Kemarilah! Terjemahkan!
573 00:55:02,451 00:55:04,493 Tanyai dia lagi di mana anak itu. Tanyai dia lagi di mana anak itu.
574 00:55:04,534 00:55:05,451 Katakan padanya ini adalah kesempatan terakhirnya. Katakan padanya ini adalah kesempatan terakhirnya.
575 00:55:12,451 00:55:14,159 Dia kemarin di sini... Dia kemarin di sini...
576 00:55:14,784 00:55:16,909 Mereka memindahkan dia pagi ini, dia akan dioperasi. Mereka memindahkan dia pagi ini, dia akan dioperasi.
577 00:55:16,951 00:55:17,951 Operasi macam apa? Operasi macam apa?
578 00:55:21,368 00:55:22,326 Operasi jantung. Operasi jantung.
579 00:55:22,659 00:55:24,326 Katanya itu adalah transplantasi jantung. Katanya itu adalah transplantasi jantung.
580 00:55:25,743 00:55:29,159 Dokter datang pagi tadi dan setuju untuk jalani transplantasi jantung. Dokter datang pagi tadi dan setuju untuk jalani transplantasi jantung.
581 00:55:29,201 00:55:30,618 Ke mana mereka membawanya? Ke mana mereka membawanya?
582 00:55:36,951 00:55:38,034 Ke Provinsi Ratchaburi! Ke Provinsi Ratchaburi!
583 00:55:38,076 00:55:39,451 Namun dia tak tahu lokasi lebih tepatnya. Namun dia tak tahu lokasi lebih tepatnya.
584 00:55:39,493 00:55:41,701 Aku harus tahu di mana! Aku harus tahu lokasinya! Aku harus tahu di mana! Aku harus tahu lokasinya!
585 00:55:45,034 00:55:46,201 Lang Yao! Lang Yao!
586 00:55:51,826 00:55:52,701 Lang Yao? Lang Yao?
587 00:55:54,034 00:55:55,034 Apa dia pergi ke Lang Yao? Apa dia pergi ke Lang Yao?
588 00:55:56,201 00:55:57,993 Katanya dia dibawa ke Lang Yao. Katanya dia dibawa ke Lang Yao.
589 00:55:58,243 00:55:59,409 Baiklah, ayo kita pergi. Baiklah, ayo kita pergi.
590 00:56:03,993 00:56:04,951 Siapa kau? Siapa kau?
591 00:56:04,993 00:56:07,201 Siapa kau? Siapa kau?
592 00:56:10,993 00:56:13,034 Astaga... Astaga...
593 00:56:15,451 00:56:16,993 Kemarilah! Jangan lihat! Kemarilah! Jangan lihat!
594 00:56:17,284 00:56:19,409 Kau harus pergi bersama anak ini. Kau harus pergi bersama anak ini.
595 00:56:19,451 00:56:21,993 Ketika kau sudah keluar, tunggu aku di seberang jalan. Ketika kau sudah keluar, tunggu aku di seberang jalan.
596 00:56:29,118 00:56:30,493 Kemarilah! Ayo! Kemarilah! Ayo!
597 00:57:35,034 00:57:37,826 Sial! Sial!
598 00:57:37,951 00:57:39,534 Lee Young Bae, kau brengsek! Lee Young Bae, kau brengsek!
599 00:59:31,818 00:59:32,568 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
600 00:59:33,651 00:59:35,693 Masuk ke mobil! Masuk ke mobil!
601 00:59:38,276 00:59:39,568 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
602 00:59:39,943 00:59:40,609 Melapor ke markas. Melapor ke markas.
603 00:59:41,401 00:59:42,943 Kami menangkap orang yang kabur dari TKP. Kami menangkap orang yang kabur dari TKP.
604 00:59:43,318 00:59:45,443 Pelakunya akan dipindahkan ke markas. Pelakunya akan dipindahkan ke markas.
605 01:00:01,068 01:00:02,609 Ini adalah tempat penjualan anak. Ini adalah tempat penjualan anak.
606 01:00:03,693 01:00:04,984 Wilayah siapa ini? Wilayah siapa ini?
607 01:00:05,026 01:00:05,943 Chaopo. Chaopo.
608 01:00:05,984 01:00:07,443 Dari organisasi Lan. Dari organisasi Lan.
609 01:00:07,484 01:00:11,651 Seseorang mengacau tempat bisnisnya. Dia takkan bersantai-santai saja. Seseorang mengacau tempat bisnisnya. Dia takkan bersantai-santai saja.
610 01:00:24,359 01:00:26,234 Dua orang Korea datang untuk membeli ginjal. Dua orang Korea datang untuk membeli ginjal.
611 01:00:26,276 01:00:27,609 Salah satu dari mereka ada yang kabur. Salah satu dari mereka ada yang kabur.
612 01:00:32,859 01:00:34,734 Cari tahu siapa orang itu. Cari tahu siapa orang itu.
613 01:00:35,026 01:00:35,859 Baik, Bos. Baik, Bos.
614 01:00:36,443 01:00:37,151 Namun... Namun...
615 01:00:37,776 01:00:38,859 Ada orang lain. Ada orang lain.
616 01:00:39,609 01:00:42,401 Seseorang yang jago dengan pisau, pasti dia seorang yang ahli. Seseorang yang jago dengan pisau, pasti dia seorang yang ahli.
617 01:00:45,443 01:00:47,484 Cari semua orang yang relevan. Cari semua orang yang relevan.
618 01:00:49,151 01:00:50,234 Habisi mereka semua. Habisi mereka semua.
619 01:00:50,651 01:00:51,359 Baik, Pak. Baik, Pak.
620 01:00:53,518 01:00:56,934 Lang Yao berarti "jalan air panjang", dan di sana ada sungai Mekong. Lang Yao berarti "jalan air panjang", dan di sana ada sungai Mekong.
621 01:00:56,976 01:00:59,143 Ada sebuah desa di ujung sungai itu. Ada sebuah desa di ujung sungai itu.
622 01:00:59,184 01:01:01,309 Semua orang menyebutnya Lang Yao. Semua orang menyebutnya Lang Yao.
623 01:01:01,351 01:01:04,059 Lagipula ini tengah malam, tidak ada gunanya pergi sekarang. Lagipula ini tengah malam, tidak ada gunanya pergi sekarang.
624 01:01:05,018 01:01:07,601 Omong-omong, apa kau coba telpon seseorang di Incheon? Omong-omong, apa kau coba telpon seseorang di Incheon?
625 01:01:08,393 01:01:11,143 Pria itu memiliki ponsel Kim Chun Sung. Pria itu memiliki ponsel Kim Chun Sung.
626 01:01:17,893 01:01:19,643 Ini nomorku yang baru. Ini nomorku yang baru.
627 01:01:19,726 01:01:22,226 Hubungi aku ketika kau mencari anak itu. Hubungi aku ketika kau mencari anak itu.
628 01:01:22,268 01:01:24,059 Ini saja yang bisa kulakukan untukmu! Ini saja yang bisa kulakukan untukmu!
629 01:01:25,268 01:01:28,809 Aku menolongmu karena menghormati saudara kita yang meninggal, namun... Aku menolongmu karena menghormati saudara kita yang meninggal, namun...
630 01:01:53,143 01:01:56,226 Jika kau terus mengejarku, kau akan mati di tanganku. Jika kau terus mengejarku, kau akan mati di tanganku.
631 01:01:58,809 01:02:02,643 Akan kubunuh semua orang yang ada hubungannya denganmu. Akan kubunuh semua orang yang ada hubungannya denganmu.
632 01:02:03,768 01:02:06,351 Kaulah penyebabnya. Kaulah penyebabnya.
633 01:02:41,059 01:02:42,476 Apa kau yang melakukan ini? Apa kau yang melakukan ini?
634 01:02:42,518 01:02:44,268 Bukan. Bukan.
635 01:02:46,184 01:02:48,101 Bicaralah yang sopan denganku. Bicaralah yang sopan denganku.
636 01:02:50,101 01:02:51,893 Makanya kau buktikan saja kalau-- Makanya kau buktikan saja kalau--
637 01:02:51,976 01:02:54,518 Itu bukan aku! Bagaimana aku membuktikannya? Itu bukan aku! Bagaimana aku membuktikannya?
638 01:02:54,559 01:02:58,309 Seseorang memintaku untuk jadi pemandu wisata. Seseorang memintaku untuk jadi pemandu wisata.
639 01:02:58,351 01:02:59,809 Siapa kau sebenarnya? Siapa kau sebenarnya?
640 01:03:01,268 01:03:03,059 Panggilkan kedutaan untukku, cepat. Panggilkan kedutaan untukku, cepat.
641 01:03:05,309 01:03:07,809 Katanya dia tidak melakukannya. Katanya dia tidak melakukannya.
642 01:03:07,851 01:03:11,768 Seseorang memintanya untuk jadi pemandu wisata. Seseorang memintanya untuk jadi pemandu wisata.
643 01:03:13,226 01:03:15,518 Duta Besar... Ya. Duta Besar... Ya.
644 01:03:21,184 01:03:23,893 Itu takkan merubah apa pun. Itu takkan merubah apa pun.
645 01:03:25,809 01:03:28,893 Apa kau mau dikurung di sini selama sepuluh tahun? Apa kau mau dikurung di sini selama sepuluh tahun?
646 01:03:29,768 01:03:32,643 Meskipun Kedutaan Besar Korea ikut turun tangan, itu tetap saja tak berguna. Meskipun Kedutaan Besar Korea ikut turun tangan, itu tetap saja tak berguna.
647 01:03:32,684 01:03:35,434 Dia tanya apa kau mau ditahan selama 10 tahun. Dia tanya apa kau mau ditahan selama 10 tahun.
648 01:03:35,768 01:03:41,684 Dia akan punya banyak pacar di sana selama sepuluh tahun. Dia akan punya banyak pacar di sana selama sepuluh tahun.
649 01:03:42,726 01:03:44,893 Katanya kau akan jadi terkenal di penjara. Katanya kau akan jadi terkenal di penjara.
650 01:03:44,934 01:03:45,934 Sial! Sial!
651 01:03:48,518 01:03:53,893 Kau tahu betapa seriusnya ini? Kau tahu betapa seriusnya ini?
652 01:03:54,726 01:03:58,851 Enam orang dibunuh oleh orang Korea di kota Bangkok! Enam orang dibunuh oleh orang Korea di kota Bangkok!
653 01:03:58,976 01:04:01,434 Kau harus ceritakan semuanya jika kau tak mau membusuk di penjara. Kau harus ceritakan semuanya jika kau tak mau membusuk di penjara.
654 01:04:01,809 01:04:04,309 Ketika kau di penjara.../ Lang Yao... Ketika kau di penjara.../ Lang Yao...
655 01:04:05,768 01:04:07,351 Dia mendengar bahwa ada anak-anak Korea di sana. Dia mendengar bahwa ada anak-anak Korea di sana.
656 01:04:10,268 01:04:12,851 Itu saja yang kutahu. Itu saja yang kutahu.
657 01:04:14,351 01:04:17,393 Bahasa Thai-mu cukup lancar, katakan saja sendiri. Bahasa Thai-mu cukup lancar, katakan saja sendiri.
658 01:04:17,559 01:04:19,434 Lang Yao? Ada apa di sana? Lang Yao? Ada apa di sana?
659 01:04:20,101 01:04:22,059 Pabrik milik Chaopo. Pabrik milik Chaopo.
660 01:04:24,518 01:04:27,893 Cari lokasi lebih tepatnya dan kirim semua orang ke sana. Cari lokasi lebih tepatnya dan kirim semua orang ke sana.
661 01:04:28,643 01:04:31,268 Orang itu berbahaya, suruh tim SWAT untuk berjaga. Orang itu berbahaya, suruh tim SWAT untuk berjaga.
662 01:05:32,518 01:05:33,643 Selamat datang. Selamat datang.
663 01:05:45,343 01:05:46,676 Kau mahir sekali! Dari mana asalmu? Kau mahir sekali! Dari mana asalmu?
664 01:05:47,093 01:05:48,176 Bagaimana dengan amunisinya? Bagaimana dengan amunisinya?
665 01:05:49,759 01:05:52,051 Hanya untuk orang tertentu. Hanya untuk orang tertentu.
666 01:05:53,801 01:05:55,093 Bolehkah aku lihat yang itu? Bolehkah aku lihat yang itu?
667 01:05:55,301 01:05:56,759 Yang itu? Baiklah. Yang itu? Baiklah.
668 01:06:00,926 01:06:03,176 Aku dengar kau berurusan dengan Chaopo. Aku dengar kau berurusan dengan Chaopo.
669 01:06:04,051 01:06:04,884 Apa katamu? Apa katamu?
670 01:06:06,426 01:06:07,634 Telpon dia dan suruh dia kemari. Telpon dia dan suruh dia kemari.
671 01:06:08,051 01:06:08,884 Apa? Apa?
672 01:06:24,426 01:06:25,593 Siapa kau? Siapa kau?
673 01:06:27,801 01:06:31,134 Ke mana kau bawa Anak Korea itu? Ke mana kau bawa Anak Korea itu?
674 01:07:00,426 01:07:01,093 Hei, Nak! Hei, Nak!
675 01:07:01,676 01:07:02,676 Kau hebat! Kau hebat!
676 01:07:02,968 01:07:04,134 Kau suka sepak bola? Kau suka sepak bola?
677 01:07:05,176 01:07:06,301 Kau bisa Bahasa Inggris? Kau bisa Bahasa Inggris?
678 01:07:06,676 01:07:07,634 Sedikit. Sedikit.
679 01:07:10,426 01:07:12,009 Di mana kau beli bola ini? Di mana kau beli bola ini?
680 01:07:12,259 01:07:14,009 Aku tidak membelinya. Ini pemberian ayahku. Aku tidak membelinya. Ini pemberian ayahku.
681 01:07:14,926 01:07:16,009 Ayahmu? Ayahmu?
682 01:07:16,509 01:07:18,259 Ayahku adalah pembuat bola. Ayahku adalah pembuat bola.
683 01:07:18,759 01:07:20,384 Aku paham! Aku paham!
684 01:07:21,259 01:07:23,301 Bisa kau beritahu aku di mana dia bekerja? Bisa kau beritahu aku di mana dia bekerja?
685 01:07:30,926 01:07:32,009 Gedung itu. Gedung itu.
686 01:08:50,583 01:08:51,583 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
687 01:08:52,043 01:08:54,208 Dia mungkin bersenjata. Dia mungkin bersenjata.
688 01:08:54,918 01:08:55,958 Jangan bertindak tanpa perintah. Jangan bertindak tanpa perintah.
689 01:09:38,876 01:09:39,708 Dia pergi. Dia pergi.
690 01:10:16,459 01:10:18,751 Ikuti dia terus dan cari orang yang sedang dia hubungi. Ikuti dia terus dan cari orang yang sedang dia hubungi.
691 01:10:18,793 01:10:20,168 Jika dia melawan, tembak dia. Jika dia melawan, tembak dia.
692 01:11:03,918 01:11:04,959 Kejar dia! Kejar dia!
693 01:11:45,743 01:11:46,659 Kita harus apa? Kita harus apa?
694 01:11:47,034 01:11:47,951 Apa kau mau pergi? Apa kau mau pergi?
695 01:11:48,368 01:11:49,159 Ayo bergerak cepat. Ayo bergerak cepat.
696 01:11:49,201 01:11:51,326 Kau tahu betapa berharganya dia? Kau tahu betapa berharganya dia?
697 01:11:51,368 01:11:52,034 Siapkan operasinya. Siapkan operasinya.
698 01:12:23,534 01:12:25,118 Tim SWAT bergabung. Tim SWAT bergabung.
699 01:14:54,526 01:14:56,234 Bagaimana aku dapat tiket kapalnya? Bagaimana aku dapat tiket kapalnya?
700 01:14:56,443 01:14:59,276 Pergi ke Hotel Arunsiam di Ratchada. Pergi ke Hotel Arunsiam di Ratchada.
701 01:14:59,318 01:15:01,276 Gunakan nama Lee Chul Jae untuk buku mendaftar akomodasi. Gunakan nama Lee Chul Jae untuk buku mendaftar akomodasi.
702 01:15:01,318 01:15:04,359 Lalu penyelundup akan telpon ruang tamu. Lalu penyelundup akan telpon ruang tamu.
703 01:15:04,401 01:15:08,234 Pertemuannya pukul tiga, mereka akan telpon kau dan minta pembayarannya. Pertemuannya pukul tiga, mereka akan telpon kau dan minta pembayarannya.
704 01:15:08,276 01:15:09,609 Mereka orang Amerika Selatan. Mereka orang Amerika Selatan.
705 01:15:09,693 01:15:10,984 Apa ini aman? Apa ini aman?
706 01:15:11,693 01:15:13,943 Orang Jepang itu masih mencarimu, ya? Orang Jepang itu masih mencarimu, ya?
707 01:15:14,901 01:15:15,776 Ya. Ya.
708 01:15:16,734 01:15:18,776 Dan selama aku di sini, dia akan terus mencariku sampai aku mati. Dan selama aku di sini, dia akan terus mencariku sampai aku mati.
709 01:15:18,818 01:15:20,443 Karena kau aku juga akan mati! Karena kau aku juga akan mati!
710 01:15:20,484 01:15:21,901 Aku sangat ketakutan sekarang! Aku sangat ketakutan sekarang!
711 01:15:21,943 01:15:25,318 Tempatmu sekarang mungkin berbahaya, cobalah pergi ke tempat yang lebih aman. Tempatmu sekarang mungkin berbahaya, cobalah pergi ke tempat yang lebih aman.
712 01:15:25,359 01:15:28,026 Aku tahu, jadi tolong, pergi saja! Aku tahu, jadi tolong, pergi saja!
713 01:15:32,818 01:15:36,526 Adu tembak antar organisasi narkoba yang berbasis di Bangkok... Adu tembak antar organisasi narkoba yang berbasis di Bangkok...
714 01:15:36,568 01:15:40,151 Petugas Kepolisian juga menembak untuk melawan anggota organisasi... Petugas Kepolisian juga menembak untuk melawan anggota organisasi...
715 01:15:40,484 01:15:42,443 Kini sudah terlambat untuk berlindung. Kini sudah terlambat untuk berlindung.
716 01:15:43,151 01:15:45,984 Mereka berani menghancurkan pabrik-ku? Mereka berani menghancurkan pabrik-ku?
717 01:15:46,359 01:15:48,859 Awalnya kita hanya ingin menangkap orang Korea,... Awalnya kita hanya ingin menangkap orang Korea,...
718 01:15:48,901 01:15:52,318 ...namun, kemudian pria bersenjata lengkap muncul,... ...namun, kemudian pria bersenjata lengkap muncul,...
719 01:15:52,359 01:15:54,568 ...membuat masalah ini jadi lebih besar. ...membuat masalah ini jadi lebih besar.
720 01:15:56,443 01:16:01,651 Dibandingkan dengan uang-ku yang diambil oleh polisi kalian,... Dibandingkan dengan uang-ku yang diambil oleh polisi kalian,...
721 01:16:01,693 01:16:04,609 ...pabrik itu bukan apa-apa. ...pabrik itu bukan apa-apa.
722 01:16:04,651 01:16:07,734 Yang penting adalah ada orang yang macam-macam di wilayah kita,... Yang penting adalah ada orang yang macam-macam di wilayah kita,...
723 01:16:07,776 01:16:09,651 ...dan mereka mencoba memprovokasi kita. ...dan mereka mencoba memprovokasi kita.
724 01:16:15,776 01:16:16,734 Siapa itu Lan? Siapa itu Lan?
725 01:16:19,943 01:16:21,526 Aku ingin bicara dengannya! Aku ingin bicara dengannya!
726 01:16:31,943 01:16:32,818 Jadi... Jadi...
727 01:16:34,359 01:16:36,026 Kau akan bantu kita mencarinya? Kau akan bantu kita mencarinya?
728 01:16:37,776 01:16:39,234 Siapa kau? Siapa kau?
729 01:16:42,526 01:16:43,193 Dengarkan... Dengarkan...
730 01:16:44,609 01:16:46,734 Area ini adalah milik kami. Area ini adalah milik kami.
731 01:16:48,151 01:16:49,276 Kita akan membunuhnya. Kita akan membunuhnya.
732 01:16:50,151 01:16:52,234 Dan kau bisa mengambil tubuhnya. Dan kau bisa mengambil tubuhnya.
733 01:16:55,151 01:16:56,109 Pertanyaan-nya adalah: Pertanyaan-nya adalah:
734 01:16:57,193 01:16:59,776 Kenapa kau ingin sekali menghabisinya? Kenapa kau ingin sekali menghabisinya?
735 01:17:04,068 01:17:05,609 Aku sudah tak ingat lagi. Aku sudah tak ingat lagi.
736 01:17:07,526 01:17:09,193 Alasannya tidak penting lagi. Alasannya tidak penting lagi.
737 01:17:38,893 01:17:44,018 Jangan cemas, aku dan ibumu adalah teman baik. Jangan cemas, aku dan ibumu adalah teman baik.
738 01:17:45,893 01:17:50,768 Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti akan mengantarmu pulang. Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti akan mengantarmu pulang.
739 01:18:07,393 01:18:08,893 Di sini! Di sini!
740 01:18:09,684 01:18:11,143 Cari orang Korea itu! Cari orang Korea itu!
741 01:18:25,309 01:18:26,518 Halo? Halo?
742 01:18:27,268 01:18:28,143 Ini aku. Ini aku.
743 01:18:28,351 01:18:30,934 Apa-apaan? Apa yang terjadi? Apa-apaan? Apa yang terjadi?
744 01:18:31,101 01:18:34,434 Anak buah Chaopo mengejarku, ada apa ini? Anak buah Chaopo mengejarku, ada apa ini?
745 01:18:34,518 01:18:35,559 Aku sudah menemukannya anak itu. Aku sudah menemukannya anak itu.
746 01:18:37,018 01:18:43,101 Astaga... Itu bagus, itu berita bagus, namun... Astaga... Itu bagus, itu berita bagus, namun...
747 01:18:43,684 01:18:45,809 Jika aku tertangkap oleh mereka... Jika aku tertangkap oleh mereka...
748 01:18:46,893 01:18:48,518 ...aku akan mati, kau paham? ...aku akan mati, kau paham?
749 01:18:48,559 01:18:50,143 Aku akan pergi dari tempat ini. Aku akan pergi dari tempat ini.
750 01:18:50,518 01:18:52,518 Tapi sebelum itu, aku butuh seseorang untuk menjaga anak ini. Tapi sebelum itu, aku butuh seseorang untuk menjaga anak ini.
751 01:18:52,559 01:18:54,601 Aku berada di Arunsiam Hotel di Ratchada. Aku berada di Arunsiam Hotel di Ratchada.
752 01:18:54,643 01:18:59,309 Polisi dan Chaopo sedang mengejarku. Polisi dan Chaopo sedang mengejarku.
753 01:18:59,351 01:19:00,226 Kumohon. Kumohon.
754 01:19:00,309 01:19:01,601 Kemarilah besok sebelum pukul tiga. Kemarilah besok sebelum pukul tiga.
755 01:19:01,643 01:19:05,018 Entahlah, maaf... aku tutup telponnya. Entahlah, maaf... aku tutup telponnya.
756 01:19:33,434 01:19:34,559 Selesai. Selesai.
757 01:19:38,643 01:19:39,434 Yang ini juga. Yang ini juga.
758 01:19:39,476 01:19:40,184 Baiklah. Baiklah.
759 01:20:07,184 01:20:10,726 Lee Chul Jae Lee Chul Jae
760 01:20:14,143 01:20:15,351 Permisi, Pak? Permisi, Pak?
761 01:20:23,393 01:20:24,768 Anakku... Anakku...
762 01:20:25,976 01:20:27,684 Bisa kau panggil dokter untuk ke ruangan saya. Bisa kau panggil dokter untuk ke ruangan saya.
763 01:20:28,851 01:20:31,893 Aku akan memeriksanya. Maksudmu, sekarang, Pak? Aku akan memeriksanya. Maksudmu, sekarang, Pak?
764 01:20:31,934 01:20:33,434 Cepatlah, kumohon. Cepatlah, kumohon.
765 01:20:33,476 01:20:35,434 Baiklah, saya akan cari dokter anak untuk anda. Baiklah, saya akan cari dokter anak untuk anda.
766 01:20:35,476 01:20:37,059 Terima kasih. Terima kasih.
767 01:21:50,134 01:21:52,718 Kau mau pergi ke Panama? Kau mau pergi ke Panama?
768 01:21:53,551 01:21:54,343 Ya. Ya.
769 01:21:54,884 01:21:57,676 Datanglah ke pasar di belakang hotel dalam 20 menit. Datanglah ke pasar di belakang hotel dalam 20 menit.
770 01:22:08,343 01:22:09,343 Siapa itu? Siapa itu?
771 01:22:09,384 01:22:11,259 Saya dokter yang anda undang kemari. Saya dokter yang anda undang kemari.
772 01:22:15,051 01:22:15,968 Halo! Halo!
773 01:22:28,634 01:22:29,968 Biar saya periksa. Biar saya periksa.
774 01:22:33,176 01:22:34,384 Kau gadis yang baik. Kau gadis yang baik.
775 01:22:41,551 01:22:43,134 Saya rasa dia tak kesakitan. Saya rasa dia tak kesakitan.
776 01:22:44,343 01:22:47,259 Namun kurasa dia sedang stres. Namun kurasa dia sedang stres.
777 01:22:50,884 01:22:52,551 Dia tak mau bicara sama sekali. Dia tak mau bicara sama sekali.
778 01:22:53,218 01:22:57,093 Saya rasa itu masalah psikologi. Saya rasa itu masalah psikologi.
779 01:22:57,134 01:22:58,343 Apa itu parah? Apa itu parah?
780 01:22:58,843 01:23:00,468 Bisa jadi. Bisa jadi.
781 01:23:07,343 01:23:08,801 Bisakah saya minta tolong? Bisakah saya minta tolong?
782 01:23:08,843 01:23:10,676 Saya mau pergi. Saya mau pergi.
783 01:23:10,718 01:23:13,884 Bisakah anda menetap di sini selama 10 menit saja? Bisakah anda menetap di sini selama 10 menit saja?
784 01:23:13,926 01:23:16,676 Hanya 10 menit saja bersama putri saya. Hanya 10 menit saja bersama putri saya.
785 01:23:22,509 01:23:25,176 Saya mohon, kembalilah dalam 10 menit tepat. Saya mohon, kembalilah dalam 10 menit tepat.
786 01:23:26,426 01:23:27,801 Terima kasih! Terima kasih!
787 01:23:29,859 01:23:31,859 Yoo Min, kau tak boleh masuk situ. Yoo Min, kau tak boleh masuk situ.
788 01:23:36,068 01:23:39,984 Kau menemukan koin! Kau menemukan koin!
789 01:23:47,526 01:23:50,526 Akan kutunjukkan kau sesuatu yang menyenangkan. Akan kutunjukkan kau sesuatu yang menyenangkan.
790 01:23:52,318 01:23:53,693 Beri aku koinnya. Beri aku koinnya.
791 01:23:59,193 01:24:03,193 Dengan tongkat ajaib ini, aku akan menghilangkan koinnya. Dengan tongkat ajaib ini, aku akan menghilangkan koinnya.
792 01:24:03,776 01:24:04,693 Perhatikan. Perhatikan.
793 01:24:05,734 01:24:11,318 Satu... Dua... Tiga! Satu... Dua... Tiga!
794 01:24:11,818 01:24:12,568 Oh? Oh?
795 01:24:13,151 01:24:14,818 Tongkat ajaibnya hilang! Tongkat ajaibnya hilang!
796 01:24:20,276 01:24:21,443 Ah... Ah...
797 01:24:36,334 01:24:38,668 Ibumu juga suka trik sulap. Ibumu juga suka trik sulap.
798 01:24:42,043 01:24:45,834 Aku tidak cukup berani untuk melindunginya. Aku tidak cukup berani untuk melindunginya.
799 01:24:47,834 01:24:51,668 Namun aku takkan berbuat kesalahan yang sama lagi. Namun aku takkan berbuat kesalahan yang sama lagi.
800 01:24:51,709 01:24:53,584 Aku janji padamu. Aku janji padamu.
801 01:24:54,543 01:24:56,334 Aku takkan meninggalkanmu. Aku takkan meninggalkanmu.
802 01:24:56,376 01:25:00,293 Tak peduli apa yang terjadi, aku takkan meninggalkanmu sendirian. Tak peduli apa yang terjadi, aku takkan meninggalkanmu sendirian.
803 01:25:03,126 01:25:04,209 Yoo Min. Yoo Min.
804 01:25:05,084 01:25:07,501 Apa kau mau berhitung satu sampai sepuluh? Apa kau mau berhitung satu sampai sepuluh?
805 01:25:08,251 01:25:11,918 Hitung dengan perlahan sampai sepuluh di dalam hatimu. Hitung dengan perlahan sampai sepuluh di dalam hatimu.
806 01:25:11,959 01:25:16,084 Setelah kau selesai berhitung sampai sepuluh, aku akan kembali. Setelah kau selesai berhitung sampai sepuluh, aku akan kembali.
807 01:25:16,751 01:25:18,043 Aku janji padamu. Aku janji padamu.
808 01:25:18,084 01:25:20,626 Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti kembali. Tak peduli apa yang terjadi, aku pasti kembali.
809 01:26:20,793 01:26:21,709 Hei! Hei!
810 01:26:21,751 01:26:22,543 Kau! Lewat sini. Kau! Lewat sini.
811 01:26:23,126 01:26:24,001 Lewat sini! Lewat sini!
812 01:26:37,459 01:26:38,251 Orang Korea? Orang Korea?
813 01:26:38,918 01:26:39,793 Ya. Ya.
814 01:26:47,626 01:26:49,334 Aku dengar ada orang lain bersamamu. Aku dengar ada orang lain bersamamu.
815 01:26:49,793 01:26:51,334 Aku bawa anakku. Aku bawa anakku.
816 01:26:53,709 01:26:56,251 Kau akan berangkat dari dermaga 2 di pelabuhan Laem Chabang. Kau akan berangkat dari dermaga 2 di pelabuhan Laem Chabang.
817 01:26:56,793 01:26:58,418 Sampai bertemu di sana saat pukul 5 sore. Sampai bertemu di sana saat pukul 5 sore.
818 01:26:58,459 01:27:00,376 Jangan lupa sisa uangnya. Jangan lupa sisa uangnya.
819 01:27:11,118 01:27:12,409 Ibu... Ibu...
820 01:27:16,159 01:27:17,534 Ayah... Ayah...
821 01:29:17,368 01:29:18,451 Yoo Min! Yoo Min!
822 01:29:19,034 01:29:20,076 Yoo Min! Yoo Min!
823 01:29:45,534 01:29:46,618 Yoo Min! Yoo Min!
824 01:30:10,359 01:30:12,568 Tolong ampuni nyawa anak itu. Tolong ampuni nyawa anak itu.
825 01:30:13,859 01:30:15,818 Tidak perlu sampai begini. Tidak perlu sampai begini.
826 01:30:20,901 01:30:24,984 Kau tahu apa yang dikatakan orang-orang yang kubunuh sebelum mereka mati? Kau tahu apa yang dikatakan orang-orang yang kubunuh sebelum mereka mati?
827 01:30:27,818 01:30:31,151 "Tidak perlu sampai begini." "Tidak perlu sampai begini."
828 01:30:32,401 01:30:35,068 Mereka bilang begitu,... Mereka bilang begitu,...
829 01:30:35,443 01:30:38,234 ...sambil memohon padaku dengan mata yang penuh ketakutan. ...sambil memohon padaku dengan mata yang penuh ketakutan.
830 01:30:39,943 01:30:41,318 Sebenarnya... Sebenarnya...
831 01:30:43,276 01:30:46,193 Aku melakukan ini supaya mereka lihat. Aku melakukan ini supaya mereka lihat.
832 01:30:47,568 01:30:50,984 Tunggu saja. Ini belum berakhir. Tunggu saja. Ini belum berakhir.
833 01:30:51,026 01:30:54,609 Brengsek, akan kubunuh kau! Brengsek, akan kubunuh kau!
834 01:31:03,876 01:31:06,709 Taruh dia di koper, supaya dia bisa membawanya. Taruh dia di koper, supaya dia bisa membawanya.
835 01:31:07,709 01:31:08,959 Hei! Hei!
836 01:31:13,459 01:31:14,751 Aku merubah pikiranku. Aku merubah pikiranku.
837 01:31:17,626 01:31:19,168 Berapa yang mereka tawarkan? Berapa yang mereka tawarkan?
838 01:31:20,584 01:31:22,501 Bawa dia ke sana dan tunggu aku. Bawa dia ke sana dan tunggu aku.
839 01:31:25,376 01:31:26,584 Aku bayar dua kali lipat. Aku bayar dua kali lipat.
840 01:31:28,876 01:31:31,584 Dan aku yang akan buka isi perutnya. Dan aku yang akan buka isi perutnya.
841 01:31:33,209 01:31:35,043 Namun jangan sentuh dia! Namun jangan sentuh dia!
842 01:31:36,334 01:31:37,501 Dia milikku. Dia milikku.
843 01:31:39,918 01:31:41,043 Bagaimana dengan koper itu? Bagaimana dengan koper itu?
844 01:32:34,659 01:32:35,618 Astaga... Astaga...
845 01:32:50,826 01:32:53,034 Hei! Hei!
846 01:32:56,243 01:32:57,993 Cepat! Lepaskan aku! Cepat! Lepaskan aku!
847 01:32:58,659 01:33:00,618 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
848 01:33:07,326 01:33:08,784 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
849 01:33:08,826 01:33:10,451 Jangan tembak aku!/ Cepat, terjemahkan! Jangan tembak aku!/ Cepat, terjemahkan!
850 01:33:11,076 01:33:12,076 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
851 01:33:12,118 01:33:12,993 Aku tidak tahu! Aku tidak tahu!
852 01:33:13,159 01:33:14,451 Katakan padaku! Katakan padaku!
853 01:33:14,493 01:33:16,576 Aku tidak tahu, pria itu yang membawanya! Aku tidak tahu, pria itu yang membawanya!
854 01:33:16,618 01:33:18,159 Di sana! Di sana!
855 01:34:35,026 01:34:36,443 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
856 01:34:37,609 01:34:39,026 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
857 01:35:01,568 01:35:03,443 Yoo Min? Yoo Min! Yoo Min? Yoo Min!
858 01:35:05,443 01:35:06,943 Yoo Min... Yoo Min...
859 01:35:15,526 01:35:17,693 Akan kubunuh kau, Bajingan! Akan kubunuh kau, Bajingan!
860 01:36:29,851 01:36:31,059 Yoo Min... Yoo Min...
861 01:36:32,601 01:36:33,768 Yoo Min? Yoo Min?
862 01:36:36,518 01:36:37,809 Ya Tuhan... Ya Tuhan...
863 01:36:38,893 01:36:41,434 Yoo Min! Yoo Min!
864 01:36:47,351 01:36:50,268 Yoo Min, bangunlah! Yoo Min, bangunlah!
865 01:36:50,309 01:36:52,643 Kau baik-baik saja? Bangunlah! Kau baik-baik saja? Bangunlah!
866 01:36:53,018 01:36:57,309 Baiklah, bagus! Baiklah, bagus!
867 01:36:57,351 01:36:58,976 Yoo Min, tak apa! Yoo Min, tak apa!
868 01:36:59,018 01:37:00,934 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
869 01:37:01,018 01:37:05,393 Bawa anak ini! Bawa anak ini! Bawa anak ini! Bawa anak ini!
870 01:37:09,476 01:37:11,059 Tolong bawa dia! Tolong bawa dia!
871 01:37:11,684 01:37:13,518 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
872 01:38:34,393 01:38:41,143 Kau sudah tahu dari awal bagaimana ini akan berakhir. Kau sudah tahu dari awal bagaimana ini akan berakhir.
873 01:39:02,684 01:39:04,101 Tak apa! Tak apa!
874 01:39:06,809 01:39:08,601 Tak apa... Tak apa...
875 01:40:06,893 01:40:09,018 Kau bilang kau mau meninggalkan tempat itu? Kau bilang kau mau meninggalkan tempat itu?
876 01:40:11,351 01:40:16,476 Di tas itu ada uang dan barang-barang yang akan kau perlukan. Di tas itu ada uang dan barang-barang yang akan kau perlukan.
877 01:40:18,143 01:40:19,518 Ketika kau sampai di sana,... Ketika kau sampai di sana,...
878 01:40:20,351 01:40:22,393 ...katakan pada mereka bahwa aku yang mengirim kau. ...katakan pada mereka bahwa aku yang mengirim kau.
879 01:40:23,351 01:40:25,268 Mereka akan bantu kau mengurusnya. Mereka akan bantu kau mengurusnya.
880 01:40:27,893 01:40:31,393 Semua dokumen yang kau butuhkan ada di situ. Semua dokumen yang kau butuhkan ada di situ.
881 01:40:32,476 01:40:38,451 Jika aku takkan berhasil,... Jika aku takkan berhasil,...
882 01:40:38,452 01:40:42,951 ...berjanjilah padaku kau mau mengurus Yoo Min. ...berjanjilah padaku kau mau mengurus Yoo Min.
883 01:40:44,434 01:40:46,643 Inilah mengapa aku menelponmu. Inilah mengapa aku menelponmu.
884 01:40:48,851 01:40:51,809 Terima kasih sudah membantuku. Terima kasih sudah membantuku.
885 01:40:53,018 01:40:55,559 Ketika kau sampai di sana, kau boleh tinggal. Ketika kau sampai di sana, kau boleh tinggal.
886 01:40:58,309 01:41:00,143 Setelah menemukan Yoo Min,... Setelah menemukan Yoo Min,...
887 01:41:01,393 01:41:04,851 ...untuk pertama kalinya aku ingin hidup. ...untuk pertama kalinya aku ingin hidup.
888 01:41:05,268 01:41:07,559 Jika sesuatu terjadi padaku,... Jika sesuatu terjadi padaku,...
889 01:41:08,476 01:41:10,984 ...aku menitip putriku (Yoo Min) padamu. ...aku menitip putriku (Yoo Min) padamu.
890 01:42:27,518 01:42:30,434 Subtitle oleh: Rio Evans Subtitle oleh: Rio Evans
891 01:42:30,434 01:42:33,934 Subtitle oleh: Rio Evans Subtitle oleh: Rio Evans
892 01:42:33,934 01:42:37,476 Subtitle oleh: Rio Evans Subtitle oleh: Rio Evans