This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,875 | 00:00:09,175 | (Tujuan ke-22 untuk Delicious Rendezvous: Pulau Jeju) | (Tujuan ke-22 untuk Delicious Rendezvous: Pulau Jeju) |
2 | 00:00:09,175 | 00:00:12,946 | (Kami bertemu dengan kubis, tumbuh di alam murni Jeju.) | (Kami bertemu dengan kubis, tumbuh di alam murni Jeju.) |
3 | 00:00:13,500 | 00:00:14,939 | (Jika konsumen tidak membelinya,) | (Jika konsumen tidak membelinya,) |
4 | 00:00:14,939 | 00:00:17,339 | (kita harus membajak semua bidang ini,) | (kita harus membajak semua bidang ini,) |
5 | 00:00:17,339 | 00:00:19,369 | (tanpa memanen apa pun.) | (tanpa memanen apa pun.) |
6 | 00:00:20,209 | 00:00:21,479 | ("Areal Kubis Jeju Digambar Ulang Setelah Harga Merosot") | ("Areal Kubis Jeju Digambar Ulang Setelah Harga Merosot") |
7 | 00:00:21,479 | 00:00:25,380 | (Kubis segera dibuang di ladang.) | (Kubis segera dibuang di ladang.) |
8 | 00:00:26,409 | 00:00:30,450 | (Situasi terus berulang karena kelebihan pasokan kubis.) | (Situasi terus berulang karena kelebihan pasokan kubis.) |
9 | 00:00:32,649 | 00:00:34,520 | (Harga pasar tetap sama,) | (Harga pasar tetap sama,) |
10 | 00:00:34,520 | 00:00:37,359 | (tetapi biaya untuk menumbuhkannya telah meningkat pesat.) | (tetapi biaya untuk menumbuhkannya telah meningkat pesat.) |
11 | 00:00:38,459 | 00:00:41,660 | (Maka, rencana untuk menyelamatkan kubis dimulai.) | (Maka, rencana untuk menyelamatkan kubis dimulai.) |
12 | 00:00:41,899 | 00:00:45,569 | (Mari kita berangkat dengan Ji Ah.) | (Mari kita berangkat dengan Ji Ah.) |
13 | 00:00:46,700 | 00:00:48,300 | (Dari dim sum yang lezat...) | (Dari dim sum yang lezat...) |
14 | 00:00:48,300 | 00:00:50,039 | (ke wafel kubis,) | (ke wafel kubis,) |
15 | 00:00:50,039 | 00:00:52,509 | (makanan berbahan dasar kubis yang melimpah dibuat.) | (makanan berbahan dasar kubis yang melimpah dibuat.) |
16 | 00:00:53,109 | 00:00:57,450 | (Ji Ah suka makan kubis.) | (Ji Ah suka makan kubis.) |
17 | 00:00:58,209 | 00:00:59,509 | (Melihat apa ada yang memperhatikan) | (Melihat apa ada yang memperhatikan) |
18 | 00:01:01,020 | 00:01:04,120 | (Ji Ah, berapa banyak potongan daging yang kau miliki?) | (Ji Ah, berapa banyak potongan daging yang kau miliki?) |
19 | 00:01:05,919 | 00:01:09,289 | (Bahkan Produce-avengers mengakui seberapa baik dia makan.) | (Bahkan Produce-avengers mengakui seberapa baik dia makan.) |
20 | 00:01:12,059 | 00:01:15,130 | (Hanya ada satu hal yang hilang.) | (Hanya ada satu hal yang hilang.) |
21 | 00:01:15,899 | 00:01:17,569 | (Saat malam tiba di Jeju,) | (Saat malam tiba di Jeju,) |
22 | 00:01:17,569 | 00:01:21,800 | (sebuah restoran terbuka.) | (sebuah restoran terbuka.) |
23 | 00:01:22,600 | 00:01:24,839 | (Lokasi ketiga untuk White Night Restaurant,) | (Lokasi ketiga untuk White Night Restaurant,) |
24 | 00:01:24,839 | 00:01:28,509 | (di sini di Jeju) | (di sini di Jeju) |
25 | 00:01:29,580 | 00:01:31,050 | (Masuklah.) | (Masuklah.) |
26 | 00:01:31,050 | 00:01:35,179 | (Selamat datang di White Night Restaurant.) | (Selamat datang di White Night Restaurant.) |
27 | 00:01:35,380 | 00:01:37,119 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
28 | 00:01:37,119 | 00:01:39,850 | - Selamat Tahun Baru! - Selamat Tahun Baru! | - Selamat Tahun Baru! - Selamat Tahun Baru! |
29 | 00:01:40,890 | 00:01:42,319 | (White Night Restaurant buka untuk bisnis pada tahun 2021.) | (White Night Restaurant buka untuk bisnis pada tahun 2021.) |
30 | 00:01:42,319 | 00:01:44,630 | - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru! | - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru! |
31 | 00:01:44,630 | 00:01:47,300 | - Selamat Tahun Baru! - Semoga kau bahagia. | - Selamat Tahun Baru! - Semoga kau bahagia. |
32 | 00:01:47,429 | 00:01:48,729 | Kami tidak membawa kamera. | Kami tidak membawa kamera. |
33 | 00:01:48,729 | 00:01:49,800 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
34 | 00:01:49,800 | 00:01:51,100 | Selamat Tahun Baru untukmu juga, Pak. Baek. | Selamat Tahun Baru untukmu juga, Pak. Baek. |
35 | 00:01:51,100 | 00:01:52,729 | - Selamat Tahun Baru, Pak. Baek. - Selamat Tahun Baru Pak Baek. | - Selamat Tahun Baru, Pak. Baek. - Selamat Tahun Baru Pak Baek. |
36 | 00:01:52,729 | 00:01:54,399 | - Dan tetap sehat. - Ini Tahun Baru. | - Dan tetap sehat. - Ini Tahun Baru. |
37 | 00:01:54,399 | 00:01:56,470 | Tidakkah seharusnya kau mengatakan beberapa patah kata, karena kau yang tertua? | Tidakkah seharusnya kau mengatakan beberapa patah kata, karena kau yang tertua? |
38 | 00:01:56,470 | 00:01:57,970 | - Tepat sekali. - Beri kami restumu. | - Tepat sekali. - Beri kami restumu. |
39 | 00:01:57,970 | 00:01:59,509 | Tidak harus untuk kita masing-masing, hanya secara umum. | Tidak harus untuk kita masing-masing, hanya secara umum. |
40 | 00:01:59,509 | 00:02:00,809 | Bagi kami sebagai grup. | Bagi kami sebagai grup. |
41 | 00:02:01,509 | 00:02:02,979 | Mari kita tumbuh sedikit di Tahun Baru. | Mari kita tumbuh sedikit di Tahun Baru. |
42 | 00:02:04,479 | 00:02:05,479 | - Hee Chul. - Kau. | - Hee Chul. - Kau. |
43 | 00:02:05,479 | 00:02:06,809 | Mereka bilang itu akhir dari seorang selebriti jika dia besar nanti. | Mereka bilang itu akhir dari seorang selebriti jika dia besar nanti. |
44 | 00:02:06,809 | 00:02:07,880 | Itu benar. | Itu benar. |
45 | 00:02:07,880 | 00:02:09,419 | Tapi di samping semua lelucon, di Tahun Baru... | Tapi di samping semua lelucon, di Tahun Baru... |
46 | 00:02:09,519 | 00:02:13,519 | - Bukankah transisi ini terlalu cepat? - Tahun lalu, | - Bukankah transisi ini terlalu cepat? - Tahun lalu, |
47 | 00:02:14,120 | 00:02:16,259 | semua orang menghargai produk yang kami promosikan. | semua orang menghargai produk yang kami promosikan. |
48 | 00:02:16,259 | 00:02:17,729 | Kau bisa tahu saat kami bepergian, terutama ke lapangan, | Kau bisa tahu saat kami bepergian, terutama ke lapangan, |
49 | 00:02:18,060 | 00:02:20,960 | dibandingkan dengan tahun lalu, | dibandingkan dengan tahun lalu, |
50 | 00:02:21,660 | 00:02:24,930 | para petani merasakan lebih banyak. | para petani merasakan lebih banyak. |
51 | 00:02:24,930 | 00:02:27,069 | Kita perlu bekerja lebih keras... | Kita perlu bekerja lebih keras... |
52 | 00:02:27,169 | 00:02:28,400 | untuk menggaruk gatal mereka mulai sekarang. | untuk menggaruk gatal mereka mulai sekarang. |
53 | 00:02:28,569 | 00:02:31,370 | Sebelum kita mulai memasak, mari luangkan waktu sejenak... | Sebelum kita mulai memasak, mari luangkan waktu sejenak... |
54 | 00:02:31,370 | 00:02:36,180 | untuk melihat jejak dari semua kerja keras yang kami lakukan. | untuk melihat jejak dari semua kerja keras yang kami lakukan. |
55 | 00:02:36,180 | 00:02:37,350 | Menelusuri jalan kita. | Menelusuri jalan kita. |
56 | 00:02:37,350 | 00:02:38,710 | Kru produksi menyiapkan ikhtisar tentang sejarah kami... | Kru produksi menyiapkan ikhtisar tentang sejarah kami... |
57 | 00:02:38,710 | 00:02:40,850 | melalui foto. | melalui foto. |
58 | 00:02:40,850 | 00:02:41,880 | (Kru produksi menyiapkan perjalanan foto masa lalu kita.) | (Kru produksi menyiapkan perjalanan foto masa lalu kita.) |
59 | 00:02:42,350 | 00:02:45,090 | Jika kau tetap duduk, | Jika kau tetap duduk, |
60 | 00:02:45,090 | 00:02:46,720 | - Aku akan memberitahumu tentang masing-masing. - Baiklah. | - Aku akan memberitahumu tentang masing-masing. - Baiklah. |
61 | 00:02:46,949 | 00:02:48,759 | Foto pertama... | Foto pertama... |
62 | 00:02:49,060 | 00:02:51,590 | adalah milikku dan Pak. Baek... | adalah milikku dan Pak. Baek... |
63 | 00:02:51,590 | 00:02:54,699 | pada survei lapangan pertama kami, | pada survei lapangan pertama kami, |
64 | 00:02:55,100 | 00:02:56,199 | untuk belut pasir. | untuk belut pasir. |
65 | 00:02:56,199 | 00:02:57,299 | Episode pertama. | Episode pertama. |
66 | 00:02:57,299 | 00:02:59,199 | - Hari sweternya terbakar. - Tepat sekali. | - Hari sweternya terbakar. - Tepat sekali. |
67 | 00:02:59,199 | 00:03:00,199 | Kami membakar lubang di sweternya, | Kami membakar lubang di sweternya, |
68 | 00:03:00,400 | 00:03:01,440 | dan dia sangat terkejut karenanya. | dan dia sangat terkejut karenanya. |
69 | 00:03:03,139 | 00:03:06,739 | (Dia mengenakan pakaian terbaik hari Minggu untuk hari pertama pembuatan film.) | (Dia mengenakan pakaian terbaik hari Minggu untuk hari pertama pembuatan film.) |
70 | 00:03:06,739 | 00:03:07,910 | Ada yang berbau seperti terbakar. | Ada yang berbau seperti terbakar. |
71 | 00:03:08,440 | 00:03:09,739 | Baunya seperti aku terbakar. | Baunya seperti aku terbakar. |
72 | 00:03:09,810 | 00:03:10,880 | Oh, tidak. | Oh, tidak. |
73 | 00:03:12,449 | 00:03:15,579 | (Dia membakar lubang di sweternya,) | (Dia membakar lubang di sweternya,) |
74 | 00:03:15,579 | 00:03:17,150 | (dan banyak dimarahi di rumah.) | (dan banyak dimarahi di rumah.) |
75 | 00:03:17,150 | 00:03:18,620 | Kami bisa mencium sesuatu yang terbakar dari bawah, | Kami bisa mencium sesuatu yang terbakar dari bawah, |
76 | 00:03:18,620 | 00:03:19,650 | dan saat kami mencari baunya, itu adalah sweter Pak Baek. | dan saat kami mencari baunya, itu adalah sweter Pak Baek. |
77 | 00:03:20,019 | 00:03:23,220 | Yang ini Hee Chul saat dia membuat koktail apel. | Yang ini Hee Chul saat dia membuat koktail apel. |
78 | 00:03:23,220 | 00:03:25,489 | - Aku sedang membuat koktail. - Dan dia menyemprotkannya ke seluruh tubuhku. | - Aku sedang membuat koktail. - Dan dia menyemprotkannya ke seluruh tubuhku. |
79 | 00:03:26,160 | 00:03:27,699 | Banyak hal terjadi pada pakaianmu, Pak. Baek. | Banyak hal terjadi pada pakaianmu, Pak. Baek. |
80 | 00:03:27,829 | 00:03:29,460 | Ya, dekorasi. | Ya, dekorasi. |
81 | 00:03:32,370 | 00:03:33,370 | Aku tahu dia akan melakukan itu. | Aku tahu dia akan melakukan itu. |
82 | 00:03:35,269 | 00:03:36,639 | (Keberuntungan membuat pakaiannya basah, jadi dia lebih sering dimarahi di rumah.) | (Keberuntungan membuat pakaiannya basah, jadi dia lebih sering dimarahi di rumah.) |
83 | 00:03:36,639 | 00:03:38,710 | Aku tahu dia akan melakukan ini. | Aku tahu dia akan melakukan ini. |
84 | 00:03:39,109 | 00:03:41,579 | Aku tahu itu sejak awal, ketika dia terus bermain-main. | Aku tahu itu sejak awal, ketika dia terus bermain-main. |
85 | 00:03:42,579 | 00:03:45,180 | - Selanjutnya adalah... - Apa itu Se Eun? | - Selanjutnya adalah... - Apa itu Se Eun? |
86 | 00:03:45,180 | 00:03:46,509 | Itu sangat lucu. | Itu sangat lucu. |
87 | 00:03:46,509 | 00:03:47,750 | - "Lebih sopan!" - "Lebih sopan!" | - "Lebih sopan!" - "Lebih sopan!" |
88 | 00:03:47,750 | 00:03:49,019 | Banyak orang mencarinya. | Banyak orang mencarinya. |
89 | 00:03:49,019 | 00:03:50,120 | Terbuka lebar. | Terbuka lebar. |
90 | 00:03:50,250 | 00:03:51,720 | Aku ingin lebih. | Aku ingin lebih. |
91 | 00:03:51,720 | 00:03:53,019 | - Apa panas? - Pasti enak. | - Apa panas? - Pasti enak. |
92 | 00:03:53,019 | 00:03:54,160 | - Apa panas? - Iya. | - Apa panas? - Iya. |
93 | 00:03:54,220 | 00:03:56,160 | Bersikaplah lebih sopan. | Bersikaplah lebih sopan. |
94 | 00:03:56,160 | 00:03:57,759 | - Apa panas? - Ya, Ayah. | - Apa panas? - Ya, Ayah. |
95 | 00:03:58,930 | 00:04:02,030 | (Pendukung keluarga yang andal) | (Pendukung keluarga yang andal) |
96 | 00:04:02,030 | 00:04:06,100 | ("Ya" nya membuat banyak orang tertawa.) | ("Ya" nya membuat banyak orang tertawa.) |
97 | 00:04:07,000 | 00:04:08,840 | Ini satu-satunya. | Ini satu-satunya. |
98 | 00:04:09,069 | 00:04:12,669 | Kami membuat makanan dalam kotak... | Kami membuat makanan dalam kotak... |
99 | 00:04:12,669 | 00:04:14,280 | untuk orang tua yang tinggal sendiri, | untuk orang tua yang tinggal sendiri, |
100 | 00:04:14,280 | 00:04:16,139 | dari bahan Delicious Rendezvous. | dari bahan Delicious Rendezvous. |
101 | 00:04:16,139 | 00:04:17,650 | - Kami berada di berita jam 8 malam. - Dan Pak Baek... | - Kami berada di berita jam 8 malam. - Dan Pak Baek... |
102 | 00:04:17,650 | 00:04:19,549 | menyumbangkan semua uang yang dia hasilkan dari iklan. | menyumbangkan semua uang yang dia hasilkan dari iklan. |
103 | 00:04:19,549 | 00:04:21,520 | Perbuatan amalnya... | Perbuatan amalnya... |
104 | 00:04:21,520 | 00:04:22,650 | diliput oleh berita jam 8 malam. | diliput oleh berita jam 8 malam. |
105 | 00:04:22,650 | 00:04:23,650 | (Maret 2020, "Jindo Arirang") | (Maret 2020, "Jindo Arirang") |
106 | 00:04:23,650 | 00:04:24,749 | Ini Ga In. | Ini Ga In. |
107 | 00:04:25,220 | 00:04:26,350 | Dingin. | Dingin. |
108 | 00:04:26,350 | 00:04:27,489 | (Pertemuan yang berharga...) | (Pertemuan yang berharga...) |
109 | 00:04:27,489 | 00:04:30,789 | (yang terjadi selama perjalanan kita) | (yang terjadi selama perjalanan kita) |
110 | 00:04:31,189 | 00:04:33,030 | (November 2020, "PINDAHKAN" di bawah daun bawang) | (November 2020, "PINDAHKAN" di bawah daun bawang) |
111 | 00:04:33,760 | 00:04:36,160 | Sekarang, waktunya untuk hidangan pertama di Tahun Baru. | Sekarang, waktunya untuk hidangan pertama di Tahun Baru. |
112 | 00:04:36,160 | 00:04:38,369 | (Sekarang, kita memulai Tahun Baru dengan pertemuan baru yang hidup.) | (Sekarang, kita memulai Tahun Baru dengan pertemuan baru yang hidup.) |
113 | 00:04:39,369 | 00:04:42,070 | Kali ini, kita akan menumisnya dengan daging. | Kali ini, kita akan menumisnya dengan daging. |
114 | 00:04:44,739 | 00:04:46,169 | - Babi. - Ini daging babi cincang. | - Babi. - Ini daging babi cincang. |
115 | 00:04:46,169 | 00:04:47,510 | - Daging. - Ini ham. | - Daging. - Ini ham. |
116 | 00:04:48,140 | 00:04:50,109 | Potongan babi apa yang bagus untuk menumis? | Potongan babi apa yang bagus untuk menumis? |
117 | 00:04:50,109 | 00:04:51,379 | - Daging. - Tepat sekali. | - Daging. - Tepat sekali. |
118 | 00:04:54,580 | 00:04:56,879 | (Bersorak dengan kagum) | (Bersorak dengan kagum) |
119 | 00:04:57,650 | 00:04:59,749 | Kali ini, kami akan membuatnya dengan minyak daun bawang, bukan minyak bawang putih. | Kali ini, kami akan membuatnya dengan minyak daun bawang, bukan minyak bawang putih. |
120 | 00:05:01,590 | 00:05:03,660 | Aku perlu mengikuti beberapa reaksi ini. | Aku perlu mengikuti beberapa reaksi ini. |
121 | 00:05:05,760 | 00:05:07,859 | Ji Ah, Kau terlihat sangat kompetitif. | Ji Ah, Kau terlihat sangat kompetitif. |
122 | 00:05:08,229 | 00:05:10,160 | - Sangat kompetitif. - Mereka tidak akan kalah dalam hal ini. | - Sangat kompetitif. - Mereka tidak akan kalah dalam hal ini. |
123 | 00:05:11,299 | 00:05:14,169 | Haruskah aku menambahkan cabai pedas untukmu? | Haruskah aku menambahkan cabai pedas untukmu? |
124 | 00:05:18,640 | 00:05:19,710 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
125 | 00:05:19,710 | 00:05:22,640 | Ada cabai segar dan cabai kering. | Ada cabai segar dan cabai kering. |
126 | 00:05:22,640 | 00:05:23,710 | Mana yang akan kau gunakan? | Mana yang akan kau gunakan? |
127 | 00:05:23,879 | 00:05:25,210 | - Cabai kering. - Baik. | - Cabai kering. - Baik. |
128 | 00:05:25,780 | 00:05:26,780 | (Berteriak) | (Berteriak) |
129 | 00:05:26,780 | 00:05:27,820 | Atau... | Atau... |
130 | 00:05:29,950 | 00:05:31,090 | Suaramu tiba-tiba menjadi sangat keras, Ji Ah. | Suaramu tiba-tiba menjadi sangat keras, Ji Ah. |
131 | 00:05:31,289 | 00:05:33,119 | Aku baru saja berubah pikiran. Aku akan menggunakan cabai segar. | Aku baru saja berubah pikiran. Aku akan menggunakan cabai segar. |
132 | 00:05:33,619 | 00:05:35,989 | Aku akan memotongnya agar tercampur dengan kubis saat kau memakannya. | Aku akan memotongnya agar tercampur dengan kubis saat kau memakannya. |
133 | 00:05:36,020 | 00:05:37,629 | Aku pikir itu akan berakhir... | Aku pikir itu akan berakhir... |
134 | 00:05:37,689 | 00:05:39,929 | - mirip dengan cabai japchae. - Ini akan berakhir serupa. | - mirip dengan cabai japchae. - Ini akan berakhir serupa. |
135 | 00:05:40,960 | 00:05:42,460 | Karena aku memotong daging menjadi irisan tipis. | Karena aku memotong daging menjadi irisan tipis. |
136 | 00:05:43,559 | 00:05:44,770 | - Ini akan berakhir serupa? - Iya. | - Ini akan berakhir serupa? - Iya. |
137 | 00:05:44,770 | 00:05:46,770 | (Buat minyak daun bawang.) | (Buat minyak daun bawang.) |
138 | 00:05:46,770 | 00:05:47,869 | Baunya sangat enak. | Baunya sangat enak. |
139 | 00:05:47,869 | 00:05:50,439 | (Lalu, tambahkan daging dan tumis.) | (Lalu, tambahkan daging dan tumis.) |
140 | 00:05:52,939 | 00:05:55,879 | - Oh, tembakan bagus. - Oh, tembakan bagus! | - Oh, tembakan bagus. - Oh, tembakan bagus! |
141 | 00:05:57,450 | 00:05:58,479 | Tembakan bagus. | Tembakan bagus. |
142 | 00:05:59,010 | 00:06:00,150 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
143 | 00:06:01,020 | 00:06:03,150 | - Tembakan bagus! - Tembakan bagus! | - Tembakan bagus! - Tembakan bagus! |
144 | 00:06:05,090 | 00:06:07,390 | Bukankah tempat di sebelah Se Hyeong yang paling berbahaya? | Bukankah tempat di sebelah Se Hyeong yang paling berbahaya? |
145 | 00:06:08,160 | 00:06:10,260 | - Kau pasti akan mendapatkan waktu tayang. - Dalam situasi ini, | - Kau pasti akan mendapatkan waktu tayang. - Dalam situasi ini, |
146 | 00:06:10,260 | 00:06:12,189 | dia akan berakhir di adegan terakhir "The Penthouse", | dia akan berakhir di adegan terakhir "The Penthouse", |
147 | 00:06:12,189 | 00:06:13,789 | dan itu mungkin adegan di mana seseorang akhirnya sekarat, | dan itu mungkin adegan di mana seseorang akhirnya sekarat, |
148 | 00:06:13,789 | 00:06:16,660 | - tapi dia hanya berkata, "Tembakan bagus!" - "Tembakan bagus!" | - tapi dia hanya berkata, "Tembakan bagus!" - "Tembakan bagus!" |
149 | 00:06:16,660 | 00:06:18,799 | Bagaimana jika dia akhirnya melakukan itu? | Bagaimana jika dia akhirnya melakukan itu? |
150 | 00:06:18,869 | 00:06:20,669 | (Mari kita bayangkan sejenak,) | (Mari kita bayangkan sejenak,) |
151 | 00:06:20,669 | 00:06:23,570 | (waktu dekat tamu kami.) | (waktu dekat tamu kami.) |
152 | 00:06:25,340 | 00:06:26,910 | (Di tengah nyala api,) | (Di tengah nyala api,) |
153 | 00:06:26,910 | 00:06:30,679 | (dia mengangkat senjatanya dan berteriak...) | (dia mengangkat senjatanya dan berteriak...) |
154 | 00:06:31,379 | 00:06:33,210 | Tembakan bagus, pukulan bagus! | Tembakan bagus, pukulan bagus! |
155 | 00:06:34,419 | 00:06:35,720 | Saat dia menembakkan senjatanya. | Saat dia menembakkan senjatanya. |
156 | 00:06:35,720 | 00:06:37,549 | Ya, saat dia menembakkan senjatanya. | Ya, saat dia menembakkan senjatanya. |
157 | 00:06:37,549 | 00:06:38,590 | "Tembakan bagus!" | "Tembakan bagus!" |
158 | 00:06:38,720 | 00:06:40,689 | - "Apa kau menganggap aku bodoh?" - Apa yang Kau katakan? | - "Apa kau menganggap aku bodoh?" - Apa yang Kau katakan? |
159 | 00:06:42,320 | 00:06:43,859 | - Kau tidak tahu itu? - Apa itu garam? | - Kau tidak tahu itu? - Apa itu garam? |
160 | 00:06:43,859 | 00:06:45,189 | Ya, garam berbumbu. | Ya, garam berbumbu. |
161 | 00:06:46,059 | 00:06:48,260 | Setelah kecap ditambahkan, baunya akan harum. | Setelah kecap ditambahkan, baunya akan harum. |
162 | 00:06:49,229 | 00:06:50,400 | Gosok kecapnya sedikit. | Gosok kecapnya sedikit. |
163 | 00:06:51,369 | 00:06:53,770 | - Untuk warnanya, lao chou. - Lao chou. | - Untuk warnanya, lao chou. - Lao chou. |
164 | 00:06:53,970 | 00:06:55,600 | Lalu kubis. | Lalu kubis. |
165 | 00:06:58,439 | 00:07:00,369 | Ini terlihat seperti japchae. | Ini terlihat seperti japchae. |
166 | 00:07:00,739 | 00:07:04,280 | Ini seperti kubis adalah pengganti mie. | Ini seperti kubis adalah pengganti mie. |
167 | 00:07:05,080 | 00:07:06,080 | - Itu akan menjadi... - Wow. | - Itu akan menjadi... - Wow. |
168 | 00:07:09,049 | 00:07:11,650 | - Bravo! - Seperti yang aku yakin kau perhatikan, | - Bravo! - Seperti yang aku yakin kau perhatikan, |
169 | 00:07:12,189 | 00:07:14,559 | Aku belum pernah melihat Pak Baek menjatuhkan makanan apapun dari wajan seperti itu. | Aku belum pernah melihat Pak Baek menjatuhkan makanan apapun dari wajan seperti itu. |
170 | 00:07:14,559 | 00:07:15,619 | Harap tetap menonton. | Harap tetap menonton. |
171 | 00:07:16,820 | 00:07:18,429 | Dia tidak akan pernah menumpahkan apapun karena dia seorang profesional. | Dia tidak akan pernah menumpahkan apapun karena dia seorang profesional. |
172 | 00:07:19,590 | 00:07:22,900 | Apa yang dia ambil dan makan sekarang adalah dari koki sebelumnya. | Apa yang dia ambil dan makan sekarang adalah dari koki sebelumnya. |
173 | 00:07:22,900 | 00:07:24,700 | Dia membalik wajan begitu kuat, | Dia membalik wajan begitu kuat, |
174 | 00:07:24,700 | 00:07:25,900 | tapi tidak menumpahkan apapun. | tapi tidak menumpahkan apapun. |
175 | 00:07:27,429 | 00:07:28,700 | (Ini hanya untuk menunjukkan kepadamu bahwa aku masih manusia.) | (Ini hanya untuk menunjukkan kepadamu bahwa aku masih manusia.) |
176 | 00:07:28,700 | 00:07:29,739 | - Apa kau memakannya? - Iya. | - Apa kau memakannya? - Iya. |
177 | 00:07:30,299 | 00:07:32,570 | Satu-satunya hal yang diungkapkan Pak Baek adalah senyuman yang meluap-luap. | Satu-satunya hal yang diungkapkan Pak Baek adalah senyuman yang meluap-luap. |
178 | 00:07:35,580 | 00:07:36,809 | Kau adalah mata. | Kau adalah mata. |
179 | 00:07:36,939 | 00:07:37,950 | (Pelanggan hari ini sedang dalam mood yang bagus malam ini.) | (Pelanggan hari ini sedang dalam mood yang bagus malam ini.) |
180 | 00:07:37,950 | 00:07:40,679 | - Matamu. - Apa yang kau makan sebelum ini? | - Matamu. - Apa yang kau makan sebelum ini? |
181 | 00:07:42,720 | 00:07:43,850 | Wow. | Wow. |
182 | 00:07:44,619 | 00:07:46,520 | Bahkan hanya dengan kubis, | Bahkan hanya dengan kubis, |
183 | 00:07:46,720 | 00:07:48,919 | Kau bisa membuatnya di rumah kapan saja. | Kau bisa membuatnya di rumah kapan saja. |
184 | 00:07:48,919 | 00:07:50,559 | (Hampir selesai. Cuma perlu ditumis dengan cabai.) | (Hampir selesai. Cuma perlu ditumis dengan cabai.) |
185 | 00:07:54,229 | 00:07:55,429 | Ini benar-benar terlihat seperti mie. | Ini benar-benar terlihat seperti mie. |
186 | 00:07:55,429 | 00:07:56,499 | (Akan lebih baik dengan sedikit bubuk ayam.) | (Akan lebih baik dengan sedikit bubuk ayam.) |
187 | 00:07:56,499 | 00:07:59,070 | Apa ini terinspirasi oleh hidangan asli di negara lain? | Apa ini terinspirasi oleh hidangan asli di negara lain? |
188 | 00:07:59,070 | 00:08:00,900 | - Ya itu. - Ini? | - Ya itu. - Ini? |
189 | 00:08:01,169 | 00:08:03,070 | - Negara mana? - Karena Ji Ah suka makanan Cina, | - Negara mana? - Karena Ji Ah suka makanan Cina, |
190 | 00:08:04,169 | 00:08:05,309 | Aku menggunakan itu sebagai dasar. | Aku menggunakan itu sebagai dasar. |
191 | 00:08:06,010 | 00:08:07,840 | - Sebagai dasar. - Sudah matang sekarang. | - Sebagai dasar. - Sudah matang sekarang. |
192 | 00:08:09,039 | 00:08:10,539 | Baiklah, siapkan piringnya. | Baiklah, siapkan piringnya. |
193 | 00:08:10,539 | 00:08:12,379 | (White Night Restaurant) | (White Night Restaurant) |
194 | 00:08:12,379 | 00:08:13,979 | (Silakan coba tumis kubis dan daging ini dengan cepat.) | (Silakan coba tumis kubis dan daging ini dengan cepat.) |
195 | 00:08:13,979 | 00:08:15,080 | Terima kasih. | Terima kasih. |
196 | 00:08:17,119 | 00:08:18,520 | Kita mulai. | Kita mulai. |
197 | 00:08:18,720 | 00:08:21,020 | Seperti biasa, biarkan aku menciumnya dulu. | Seperti biasa, biarkan aku menciumnya dulu. |
198 | 00:08:23,059 | 00:08:24,059 | Terima kasih. | Terima kasih. |
199 | 00:08:25,359 | 00:08:26,960 | - Baunya sangat berbeda. - Baunya seperti daun bawang, | - Baunya sangat berbeda. - Baunya seperti daun bawang, |
200 | 00:08:26,960 | 00:08:28,700 | dan hangus dari kecap. | dan hangus dari kecap. |
201 | 00:08:28,700 | 00:08:29,760 | Ini dia. | Ini dia. |
202 | 00:08:29,760 | 00:08:31,129 | Aroma kecapnya sangat enak. | Aroma kecapnya sangat enak. |
203 | 00:08:32,100 | 00:08:33,170 | Baunya luar biasa. | Baunya luar biasa. |
204 | 00:08:33,200 | 00:08:34,700 | Hanya saja kami tidak tahu banyak tentang resep kubis. | Hanya saja kami tidak tahu banyak tentang resep kubis. |
205 | 00:08:34,700 | 00:08:36,800 | Ini sangat enak di tumis. | Ini sangat enak di tumis. |
206 | 00:08:37,269 | 00:08:39,170 | Jika kau tidak punya daging, | Jika kau tidak punya daging, |
207 | 00:08:39,670 | 00:08:41,139 | Kau bisa menggunakan kue ikan, | Kau bisa menggunakan kue ikan, |
208 | 00:08:41,540 | 00:08:42,979 | atau bahkan hanya bawang putih. | atau bahkan hanya bawang putih. |
209 | 00:08:43,180 | 00:08:44,180 | Itu sangat bagus. | Itu sangat bagus. |
210 | 00:08:44,180 | 00:08:45,550 | (Bersenandung dalam kepuasan) | (Bersenandung dalam kepuasan) |
211 | 00:08:52,420 | 00:08:54,359 | Aku selalu berpikir... | Aku selalu berpikir... |
212 | 00:08:54,359 | 00:08:55,519 | kubis rumit untuk dimasak, | kubis rumit untuk dimasak, |
213 | 00:08:55,820 | 00:08:57,220 | tetapi jika kau membuatnya seperti ini, | tetapi jika kau membuatnya seperti ini, |
214 | 00:08:58,029 | 00:09:00,560 | Kau bisa langsung menumisnya sebelum kau makan, | Kau bisa langsung menumisnya sebelum kau makan, |
215 | 00:09:00,729 | 00:09:02,460 | dan menjadikannya sebagai lauk utamamu. | dan menjadikannya sebagai lauk utamamu. |
216 | 00:09:02,460 | 00:09:03,499 | Wow, kubis. | Wow, kubis. |
217 | 00:09:07,269 | 00:09:09,739 | Jika beberapa orang kesulitan untuk memotong kubis seperti ini, | Jika beberapa orang kesulitan untuk memotong kubis seperti ini, |
218 | 00:09:09,739 | 00:09:10,800 | bisakah mereka menggunakan mandolin? | bisakah mereka menggunakan mandolin? |
219 | 00:09:11,540 | 00:09:14,379 | Aku tidak mengirisnya setipis itu. | Aku tidak mengirisnya setipis itu. |
220 | 00:09:14,379 | 00:09:16,080 | Aku baru saja memotongnya. | Aku baru saja memotongnya. |
221 | 00:09:16,279 | 00:09:17,580 | Pak Baek, | Pak Baek, |
222 | 00:09:18,479 | 00:09:20,050 | ini mengingatkanku pada cabai japchae, | ini mengingatkanku pada cabai japchae, |
223 | 00:09:20,050 | 00:09:23,180 | tapi orang yang tidak suka itu karena paprika... | tapi orang yang tidak suka itu karena paprika... |
224 | 00:09:23,180 | 00:09:24,550 | - dan cara mereka baunya, - Ya, orang-orang yang tidak menyukainya. | - dan cara mereka baunya, - Ya, orang-orang yang tidak menyukainya. |
225 | 00:09:24,989 | 00:09:27,889 | mereka bisa membuatnya dengan kubis seperti ini dan mereka akan menyukainya. | mereka bisa membuatnya dengan kubis seperti ini dan mereka akan menyukainya. |
226 | 00:09:27,889 | 00:09:28,920 | Itu benar. | Itu benar. |
227 | 00:09:30,960 | 00:09:32,790 | Bagaimana itu? | Bagaimana itu? |
228 | 00:09:33,489 | 00:09:34,560 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
229 | 00:09:36,499 | 00:09:38,600 | - Tidak terlalu pedas. - Itu sangat bagus. | - Tidak terlalu pedas. - Itu sangat bagus. |
230 | 00:09:38,600 | 00:09:40,970 | (Aku senang mendengar bahwa kau menyukainya.) | (Aku senang mendengar bahwa kau menyukainya.) |
231 | 00:09:40,970 | 00:09:42,300 | Rasanya tidak seperti makanan Korea sama sekali. | Rasanya tidak seperti makanan Korea sama sekali. |
232 | 00:09:42,300 | 00:09:43,600 | (Tumis kubis dan daging) | (Tumis kubis dan daging) |
233 | 00:09:43,739 | 00:09:44,739 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
234 | 00:09:44,739 | 00:09:45,769 | (1. Julienne setengah kepala kubis. 2. Goreng daun bawang dalam minyak.) | (1. Julienne setengah kepala kubis. 2. Goreng daun bawang dalam minyak.) |
235 | 00:09:45,769 | 00:09:47,139 | (3. Tambahkan ham babi, kecap, dan lao chou ke dalam minyak dan tumis.) | (3. Tambahkan ham babi, kecap, dan lao chou ke dalam minyak dan tumis.) |
236 | 00:09:47,139 | 00:09:48,139 | (4. Tambahkan kubis dan cabai dan goreng. 5. Akhiri dengan bubuk ayam.) | (4. Tambahkan kubis dan cabai dan goreng. 5. Akhiri dengan bubuk ayam.) |
237 | 00:09:48,139 | 00:09:50,009 | Inilah salah satu alasannya... | Inilah salah satu alasannya... |
238 | 00:09:50,440 | 00:09:54,080 | bahwa orang yang bisa memasak selalu tampil sangat mengesankan. | bahwa orang yang bisa memasak selalu tampil sangat mengesankan. |
239 | 00:09:54,519 | 00:09:58,090 | Mereka mengambil satu kepala kubis, membaginya menjadi tiga bagian, | Mereka mengambil satu kepala kubis, membaginya menjadi tiga bagian, |
240 | 00:09:58,090 | 00:10:00,590 | dan dapat membuat beberapa hidangan yang semuanya terasa sangat berbeda. | dan dapat membuat beberapa hidangan yang semuanya terasa sangat berbeda. |
241 | 00:10:01,389 | 00:10:03,790 | Hidangan pertama dan kedua pasti akan terasa berbeda. | Hidangan pertama dan kedua pasti akan terasa berbeda. |
242 | 00:10:03,920 | 00:10:05,430 | Berhenti menekanku. | Berhenti menekanku. |
243 | 00:10:05,430 | 00:10:07,899 | Aku sama sekali tidak memikirkan hal ini secara mendalam. | Aku sama sekali tidak memikirkan hal ini secara mendalam. |
244 | 00:10:08,129 | 00:10:10,600 | Pak Baek sudah mengatur segalanya di kepalanya. | Pak Baek sudah mengatur segalanya di kepalanya. |
245 | 00:10:10,600 | 00:10:11,670 | Dia memiliki keseluruhan sistem. | Dia memiliki keseluruhan sistem. |
246 | 00:10:11,670 | 00:10:13,700 | Tidak, Aku belum. Itu dengan cepat. | Tidak, Aku belum. Itu dengan cepat. |
247 | 00:10:13,700 | 00:10:15,840 | - Aku hanya mengatakan itu enak. - Aku hanya ingin membuatkanmu ini. | - Aku hanya mengatakan itu enak. - Aku hanya ingin membuatkanmu ini. |
248 | 00:10:15,899 | 00:10:16,970 | Itu hanya karena rasanya yang sangat enak. | Itu hanya karena rasanya yang sangat enak. |
249 | 00:10:17,440 | 00:10:19,470 | Salah satu hidangan terbaik untuk dimasak di rumah... | Salah satu hidangan terbaik untuk dimasak di rumah... |
250 | 00:10:19,470 | 00:10:22,139 | yang menghabiskan banyak kubis... | yang menghabiskan banyak kubis... |
251 | 00:10:22,909 | 00:10:23,979 | adalah roti panggang jalanan. | adalah roti panggang jalanan. |
252 | 00:10:25,310 | 00:10:26,379 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
253 | 00:10:26,850 | 00:10:27,850 | Astaga, kau mengejutkanku. | Astaga, kau mengejutkanku. |
254 | 00:10:28,080 | 00:10:29,450 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
255 | 00:10:29,450 | 00:10:30,680 | - Aku menantikan ini. - Benarkah? | - Aku menantikan ini. - Benarkah? |
256 | 00:10:31,090 | 00:10:33,119 | Dia mengejutkanku. | Dia mengejutkanku. |
257 | 00:10:33,119 | 00:10:34,659 | (Akrab, jalan yang sering dilalui) | (Akrab, jalan yang sering dilalui) |
258 | 00:10:34,659 | 00:10:37,729 | (Di ruang kecil seukuran kamar tunggal,) | (Di ruang kecil seukuran kamar tunggal,) |
259 | 00:10:38,229 | 00:10:42,430 | (berapa banyak orang yang telah melakukan pose yang sama dengan bertahan di sini?) | (berapa banyak orang yang telah melakukan pose yang sama dengan bertahan di sini?) |
260 | 00:10:44,629 | 00:10:47,369 | (Bagi beberapa orang, ini adalah sarapan yang lezat.) | (Bagi beberapa orang, ini adalah sarapan yang lezat.) |
261 | 00:10:47,369 | 00:10:51,239 | (Untuk yang lain, camilan manis.) | (Untuk yang lain, camilan manis.) |
262 | 00:10:52,869 | 00:10:55,440 | (Untuk yang lain lagi,) | (Untuk yang lain lagi,) |
263 | 00:10:55,440 | 00:10:59,310 | (itu adalah tempat untuk meletakkan perhatian mereka.) | (itu adalah tempat untuk meletakkan perhatian mereka.) |
264 | 00:11:00,450 | 00:11:03,050 | (Hari-hari ini, karena suguhan manis ini dinikmati oleh semua...) | (Hari-hari ini, karena suguhan manis ini dinikmati oleh semua...) |
265 | 00:11:03,050 | 00:11:06,720 | (telah memudar menjadi kenangan yang jauh,) | (telah memudar menjadi kenangan yang jauh,) |
266 | 00:11:08,359 | 00:11:11,430 | (kami masih belum tahu...) | (kami masih belum tahu...) |
267 | 00:11:11,430 | 00:11:14,729 | (saat kita bisa mencicipinya lagi,) | (saat kita bisa mencicipinya lagi,) |
268 | 00:11:14,899 | 00:11:17,830 | (tapi hari ini, kita akan bertemu dengan kegembiraan kecil ini alih-alih kepedulian kita.) | (tapi hari ini, kita akan bertemu dengan kegembiraan kecil ini alih-alih kepedulian kita.) |
269 | 00:11:18,029 | 00:11:19,369 | - Aku yakin ini akan bagus. - Aku pikir Pak Baek... | - Aku yakin ini akan bagus. - Aku pikir Pak Baek... |
270 | 00:11:19,369 | 00:11:20,869 | benar-benar berusaha melayani kami dengan hidangan ini. | benar-benar berusaha melayani kami dengan hidangan ini. |
271 | 00:11:23,970 | 00:11:25,540 | Dengan banyak telur. | Dengan banyak telur. |
272 | 00:11:26,670 | 00:11:28,680 | Aku sangat menantikan ini. | Aku sangat menantikan ini. |
273 | 00:11:31,009 | 00:11:33,710 | (Aku lupa membawa sesuatu yang penting...) | (Aku lupa membawa sesuatu yang penting...) |
274 | 00:11:33,710 | 00:11:35,519 | (bahwa aku perlu membuat roti panggang jalanan.) | (bahwa aku perlu membuat roti panggang jalanan.) |
275 | 00:11:35,519 | 00:11:37,920 | Aku butuh benda yang kau gunakan untuk bersulang, tapi aku tidak punya. | Aku butuh benda yang kau gunakan untuk bersulang, tapi aku tidak punya. |
276 | 00:11:37,920 | 00:11:39,050 | Apa itu? | Apa itu? |
277 | 00:11:39,050 | 00:11:41,460 | - Tebak apa itu. - Meminta kami menebak dengan pisau? | - Tebak apa itu. - Meminta kami menebak dengan pisau? |
278 | 00:11:41,460 | 00:11:43,759 | Sesuatu yang kau butuhkan untuk roti panggang? | Sesuatu yang kau butuhkan untuk roti panggang? |
279 | 00:11:43,889 | 00:11:45,859 | Kau memerlukan ini untuk membuat roti panggang, tetapi kami tidak memilikinya sekarang. | Kau memerlukan ini untuk membuat roti panggang, tetapi kami tidak memilikinya sekarang. |
280 | 00:11:46,930 | 00:11:48,460 | Siapapun yang sering makan pasti tahu jawabannya. | Siapapun yang sering makan pasti tahu jawabannya. |
281 | 00:11:48,460 | 00:11:49,859 | Apa ada hubungannya dengan rasa? | Apa ada hubungannya dengan rasa? |
282 | 00:11:49,859 | 00:11:51,470 | - Memasak foil. - Tidak. | - Memasak foil. - Tidak. |
283 | 00:11:51,470 | 00:11:53,300 | - Apa ada hubungannya dengan rasanya? - Tidak. | - Apa ada hubungannya dengan rasanya? - Tidak. |
284 | 00:11:53,300 | 00:11:55,200 | - Jagung. Jagung, jagung. - Aku. | - Jagung. Jagung, jagung. - Aku. |
285 | 00:11:55,200 | 00:11:56,239 | - Apa itu? - Aku, aku. | - Apa itu? - Aku, aku. |
286 | 00:11:56,239 | 00:11:58,170 | - Kertas. - Dalam karton susu. | - Kertas. - Dalam karton susu. |
287 | 00:11:58,170 | 00:12:00,970 | Sesuatu yang kau gunakan sendok untuk menyendok. | Sesuatu yang kau gunakan sendok untuk menyendok. |
288 | 00:12:02,340 | 00:12:03,440 | Dari karton susu? | Dari karton susu? |
289 | 00:12:03,440 | 00:12:06,680 | Kau mencampur sesuatu dalam wadah tinggi. | Kau mencampur sesuatu dalam wadah tinggi. |
290 | 00:12:07,249 | 00:12:09,149 | Baik. Ini bukan karton susu, | Baik. Ini bukan karton susu, |
291 | 00:12:09,149 | 00:12:10,350 | tapi pikirkan baik-baik. | tapi pikirkan baik-baik. |
292 | 00:12:11,550 | 00:12:13,190 | Ya, benda yang panjang itu. | Ya, benda yang panjang itu. |
293 | 00:12:13,190 | 00:12:15,790 | Apa yang kau sebut benda baja tahan karat? | Apa yang kau sebut benda baja tahan karat? |
294 | 00:12:15,790 | 00:12:17,090 | Pencampuran... | Pencampuran... |
295 | 00:12:17,359 | 00:12:19,430 | Oh, dimana kau mencampur telurnya? | Oh, dimana kau mencampur telurnya? |
296 | 00:12:21,330 | 00:12:22,359 | Botol air. | Botol air. |
297 | 00:12:22,960 | 00:12:24,629 | - Botol air? - Apa ini botol air? | - Botol air? - Apa ini botol air? |
298 | 00:12:24,629 | 00:12:26,499 | - Sepertinya cangkir telur. - Cangkir air. | - Sepertinya cangkir telur. - Cangkir air. |
299 | 00:12:26,570 | 00:12:28,700 | Cangkir yang kau gunakan saat menyikat gigi. | Cangkir yang kau gunakan saat menyikat gigi. |
300 | 00:12:28,700 | 00:12:31,869 | - Mereka mencampurnya dalam cangkir. - Ya, seperti ini. | - Mereka mencampurnya dalam cangkir. - Ya, seperti ini. |
301 | 00:12:34,139 | 00:12:36,810 | Mereka memecahkan telur menjadi cangkir, | Mereka memecahkan telur menjadi cangkir, |
302 | 00:12:36,810 | 00:12:39,749 | tambahkan sayuran yang telah dipotong dadu, dan aduk rata. | tambahkan sayuran yang telah dipotong dadu, dan aduk rata. |
303 | 00:12:39,749 | 00:12:40,979 | Itu pasti bagus. | Itu pasti bagus. |
304 | 00:12:41,779 | 00:12:43,519 | (Awalnya harus...) | (Awalnya harus...) |
305 | 00:12:43,519 | 00:12:45,489 | Jika terlihat terlalu kenyal, potong menjadi dua. | Jika terlihat terlalu kenyal, potong menjadi dua. |
306 | 00:12:45,489 | 00:12:48,420 | (kubis iris tipis, kan?) | (kubis iris tipis, kan?) |
307 | 00:12:53,529 | 00:12:54,899 | - Tembakan bagus. - Benar-benar hebat. | - Tembakan bagus. - Benar-benar hebat. |
308 | 00:12:55,330 | 00:12:57,029 | Tembakan keberuntungan. | Tembakan keberuntungan. |
309 | 00:12:58,930 | 00:13:01,869 | Mengapa kau tidak melihat ke samping dan beatbox? | Mengapa kau tidak melihat ke samping dan beatbox? |
310 | 00:13:02,570 | 00:13:05,070 | (DJ Hundred, hentikan iramanya.) | (DJ Hundred, hentikan iramanya.) |
311 | 00:13:05,070 | 00:13:07,879 | (Beatboxing) | (Beatboxing) |
312 | 00:13:07,879 | 00:13:08,979 | (Mengikis) | (Mengikis) |
313 | 00:13:08,979 | 00:13:11,909 | (Beatboxing) | (Beatboxing) |
314 | 00:13:12,909 | 00:13:15,050 | (Pengirisan tidak membutuhkan waktu lama dengan iramanya.) | (Pengirisan tidak membutuhkan waktu lama dengan iramanya.) |
315 | 00:13:15,050 | 00:13:16,850 | Sepertinya dia sedang memancung sesuatu. | Sepertinya dia sedang memancung sesuatu. |
316 | 00:13:19,119 | 00:13:21,290 | (Saatnya memotong daun bawang dan membuat adonan telur.) | (Saatnya memotong daun bawang dan membuat adonan telur.) |
317 | 00:13:21,290 | 00:13:22,359 | Dong Jun. | Dong Jun. |
318 | 00:13:22,359 | 00:13:23,920 | - Bisakah kau... - Pemecah telur. | - Bisakah kau... - Pemecah telur. |
319 | 00:13:23,920 | 00:13:26,290 | Masuk semua kulit telur. | Masuk semua kulit telur. |
320 | 00:13:29,499 | 00:13:31,129 | Dia bahkan tidak mematahkan kuning telurnya. | Dia bahkan tidak mematahkan kuning telurnya. |
321 | 00:13:31,129 | 00:13:32,899 | Dong Jun pandai memecahkan telur. | Dong Jun pandai memecahkan telur. |
322 | 00:13:33,769 | 00:13:35,600 | Tambahkan sedikit garam ke telur. | Tambahkan sedikit garam ke telur. |
323 | 00:13:36,399 | 00:13:39,170 | Sejak kau membuka White Night Restaurant, | Sejak kau membuka White Night Restaurant, |
324 | 00:13:40,239 | 00:13:42,279 | ini pertama kalinya kau menggunakan dua panci sekaligus. | ini pertama kalinya kau menggunakan dua panci sekaligus. |
325 | 00:13:42,279 | 00:13:44,649 | Aku tidak punya pilihan karena aku tidak punya wajan besar. | Aku tidak punya pilihan karena aku tidak punya wajan besar. |
326 | 00:13:46,509 | 00:13:48,350 | - Apa Se Hyeong... - Mengapa kau begitu cemberut? | - Apa Se Hyeong... - Mengapa kau begitu cemberut? |
327 | 00:13:48,350 | 00:13:49,749 | Apa kau dan Se Hyeong bertengkar? | Apa kau dan Se Hyeong bertengkar? |
328 | 00:13:49,850 | 00:13:50,979 | Bukan itu. | Bukan itu. |
329 | 00:13:51,119 | 00:13:54,019 | - Apa terjadi sesuatu kemarin? - Di "The Baekfather"? | - Apa terjadi sesuatu kemarin? - Di "The Baekfather"? |
330 | 00:13:54,090 | 00:13:55,920 | Kau tahu aku jauh lebih muda darimu, bukan? | Kau tahu aku jauh lebih muda darimu, bukan? |
331 | 00:13:57,560 | 00:13:59,830 | Kau tidak perlu melawan aku. Bagaimanapun aku akan kalah. | Kau tidak perlu melawan aku. Bagaimanapun aku akan kalah. |
332 | 00:13:59,830 | 00:14:01,499 | Apa terjadi sesuatu di antara kalian berdua? | Apa terjadi sesuatu di antara kalian berdua? |
333 | 00:14:01,659 | 00:14:03,830 | - Tidak ada yang terjadi? - "Tidak ada yang terjadi?" | - Tidak ada yang terjadi? - "Tidak ada yang terjadi?" |
334 | 00:14:03,830 | 00:14:05,200 | Baek Jong Won, selamat. | Baek Jong Won, selamat. |
335 | 00:14:05,200 | 00:14:06,830 | - Selamat. - Selamat. | - Selamat. - Selamat. |
336 | 00:14:06,830 | 00:14:08,369 | (Tentu saja ada sesuatu.) | (Tentu saja ada sesuatu.) |
337 | 00:14:08,369 | 00:14:11,470 | (Itu dimulai ketika orang lain menerima penghargaan Pak Baek untuknya.) | (Itu dimulai ketika orang lain menerima penghargaan Pak Baek untuknya.) |
338 | 00:14:12,440 | 00:14:15,409 | "Aku mempersembahkan penghargaan ini untuk istri tercintaku." | "Aku mempersembahkan penghargaan ini untuk istri tercintaku." |
339 | 00:14:15,680 | 00:14:17,739 | "Akhirnya, untuk pembantu Aku di" The Baekfather "," | "Akhirnya, untuk pembantu Aku di" The Baekfather "," |
340 | 00:14:17,739 | 00:14:19,810 | "Se Hyeong, aku ada karena kau." | "Se Hyeong, aku ada karena kau." |
341 | 00:14:20,810 | 00:14:23,119 | "Aku akan menunjukkan rasa terima kasihku saat kau menikah..." | "Aku akan menunjukkan rasa terima kasihku saat kau menikah..." |
342 | 00:14:23,119 | 00:14:24,479 | "dengan membelikanmu apartemen." | "dengan membelikanmu apartemen." |
343 | 00:14:25,090 | 00:14:26,190 | "Terima kasih banyak." | "Terima kasih banyak." |
344 | 00:14:26,190 | 00:14:28,220 | Aku pikir itu yang akan dia katakan. | Aku pikir itu yang akan dia katakan. |
345 | 00:14:28,220 | 00:14:29,389 | "Tidak ada yang terjadi?" | "Tidak ada yang terjadi?" |
346 | 00:14:30,220 | 00:14:31,989 | - Astaga. - Mereka seperti ayah dan anak. | - Astaga. - Mereka seperti ayah dan anak. |
347 | 00:14:31,989 | 00:14:34,999 | (Apartemen terlalu mahal, tapi aku akan membuatmu bersulang.) | (Apartemen terlalu mahal, tapi aku akan membuatmu bersulang.) |
348 | 00:14:35,759 | 00:14:37,060 | Tuangkan. | Tuangkan. |
349 | 00:14:37,729 | 00:14:40,499 | - Jumlah telur... - Tentang... | - Jumlah telur... - Tentang... |
350 | 00:14:40,499 | 00:14:42,399 | Gunakan jumlah yang... | Gunakan jumlah yang... |
351 | 00:14:42,399 | 00:14:44,269 | membuatmu bertanya-tanya apa itu akan melekat. | membuatmu bertanya-tanya apa itu akan melekat. |
352 | 00:14:45,210 | 00:14:46,310 | Itu dia? | Itu dia? |
353 | 00:14:48,779 | 00:14:50,279 | Apa yang orang-orang perjuangkan di sini... | Apa yang orang-orang perjuangkan di sini... |
354 | 00:14:51,239 | 00:14:53,609 | adalah telur yang merayap ke samping. | adalah telur yang merayap ke samping. |
355 | 00:14:53,609 | 00:14:55,720 | Jangan pedulikan itu dan dorong masuk. | Jangan pedulikan itu dan dorong masuk. |
356 | 00:14:56,350 | 00:14:57,580 | Tanpa merusak bentuknya? | Tanpa merusak bentuknya? |
357 | 00:14:58,190 | 00:15:00,149 | - Ini mungkin membuat dua. - Tidak apa-apa memiliki tepian. | - Ini mungkin membuat dua. - Tidak apa-apa memiliki tepian. |
358 | 00:15:00,149 | 00:15:01,290 | Ini mungkin membuat dua. | Ini mungkin membuat dua. |
359 | 00:15:02,320 | 00:15:03,359 | Itu terlihat bagus. | Itu terlihat bagus. |
360 | 00:15:03,889 | 00:15:05,659 | - Apa kau menambahkan ham? - Tidak. | - Apa kau menambahkan ham? - Tidak. |
361 | 00:15:05,889 | 00:15:07,830 | Telur saja. | Telur saja. |
362 | 00:15:08,529 | 00:15:10,200 | Hanya dengan kubis dan telur, | Hanya dengan kubis dan telur, |
363 | 00:15:10,200 | 00:15:12,369 | - itu masih bagus. Tidak ada ham. - Aku ingin ham. | - itu masih bagus. Tidak ada ham. - Aku ingin ham. |
364 | 00:15:12,570 | 00:15:14,300 | Bahan kami adalah kubis, jadi tidak. | Bahan kami adalah kubis, jadi tidak. |
365 | 00:15:14,369 | 00:15:16,139 | - Kau tidak perlu banyak telur. - Tidak. | - Kau tidak perlu banyak telur. - Tidak. |
366 | 00:15:16,999 | 00:15:20,239 | Ada kedai roti panggang terkenal di Jongno. | Ada kedai roti panggang terkenal di Jongno. |
367 | 00:15:20,239 | 00:15:21,779 | Dimiliki oleh seorang wanita tua. | Dimiliki oleh seorang wanita tua. |
368 | 00:15:21,879 | 00:15:24,040 | Dia menaburkan gula seperti ini. | Dia menaburkan gula seperti ini. |
369 | 00:15:24,040 | 00:15:25,279 | (Roti panggang jalanan) | (Roti panggang jalanan) |
370 | 00:15:25,550 | 00:15:26,649 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
371 | 00:15:26,649 | 00:15:29,119 | (Rasa telur manis yang kau lupakan untuk sementara waktu.) | (Rasa telur manis yang kau lupakan untuk sementara waktu.) |
372 | 00:15:29,119 | 00:15:31,279 | Se Hyeong, aku, dan Dong Jun. | Se Hyeong, aku, dan Dong Jun. |
373 | 00:15:31,590 | 00:15:33,320 | - Dong Jun, silakan. - Baik. | - Dong Jun, silakan. - Baik. |
374 | 00:15:37,560 | 00:15:40,029 | (Wajah tersenyum) | (Wajah tersenyum) |
375 | 00:15:40,129 | 00:15:41,930 | Aku tahu itu saat aku melihat roti persegi. | Aku tahu itu saat aku melihat roti persegi. |
376 | 00:15:43,060 | 00:15:44,100 | Secara jujur. | Secara jujur. |
377 | 00:15:44,100 | 00:15:45,729 | Contoh sempurna roti panggang jalanan. | Contoh sempurna roti panggang jalanan. |
378 | 00:15:45,729 | 00:15:47,629 | - Bagaimana, Ji Ah? - Seberapa mirip? | - Bagaimana, Ji Ah? - Seberapa mirip? |
379 | 00:15:47,930 | 00:15:49,070 | - 99 persen. - 99 persen? | - 99 persen. - 99 persen? |
380 | 00:15:49,070 | 00:15:50,139 | 99 persen. | 99 persen. |
381 | 00:15:52,440 | 00:15:53,570 | Tapi... | Tapi... |
382 | 00:15:55,840 | 00:15:56,979 | Itu seperti... | Itu seperti... |
383 | 00:15:57,310 | 00:15:58,509 | Bisakah aku minta lebih banyak gula? | Bisakah aku minta lebih banyak gula? |
384 | 00:15:58,649 | 00:15:59,749 | Lihat? | Lihat? |
385 | 00:15:59,810 | 00:16:01,649 | Sudah kubilang kau akan meminta gula. | Sudah kubilang kau akan meminta gula. |
386 | 00:16:01,649 | 00:16:04,619 | Roti bakar jalanan rasanya lebih manis. Ini oke. | Roti bakar jalanan rasanya lebih manis. Ini oke. |
387 | 00:16:04,619 | 00:16:06,290 | Aku tidak menaruh banyak karena Byung Jae. | Aku tidak menaruh banyak karena Byung Jae. |
388 | 00:16:06,290 | 00:16:07,420 | Aku bisa melakukan lebih banyak lagi. | Aku bisa melakukan lebih banyak lagi. |
389 | 00:16:07,420 | 00:16:08,790 | (Manisnya membuatnya istimewa.) | (Manisnya membuatnya istimewa.) |
390 | 00:16:08,790 | 00:16:11,590 | Byung Jae, kau sudah selesai. Apa yang kau pikirkan? | Byung Jae, kau sudah selesai. Apa yang kau pikirkan? |
391 | 00:16:15,629 | 00:16:17,359 | Tempat itu yang kau sebutkan. | Tempat itu yang kau sebutkan. |
392 | 00:16:17,359 | 00:16:18,769 | Truk itu. | Truk itu. |
393 | 00:16:18,769 | 00:16:20,830 | - Pria bertopi merah. - Aku makan di sana untuk sarapan... | - Pria bertopi merah. - Aku makan di sana untuk sarapan... |
394 | 00:16:20,830 | 00:16:21,970 | dan rasanya sama. | dan rasanya sama. |
395 | 00:16:22,269 | 00:16:26,170 | Ada orang yang tidak bisa makan tepung... | Ada orang yang tidak bisa makan tepung... |
396 | 00:16:26,369 | 00:16:28,639 | - yang ada di roti sandwich. - Iya. | - yang ada di roti sandwich. - Iya. |
397 | 00:16:28,840 | 00:16:30,909 | Terkadang mereka baik-baik saja dengan sandwich, | Terkadang mereka baik-baik saja dengan sandwich, |
398 | 00:16:31,040 | 00:16:32,779 | dan aku bertanya-tanya apa itu kubisnya. | dan aku bertanya-tanya apa itu kubisnya. |
399 | 00:16:33,310 | 00:16:35,979 | - Karena membantu pencernaan. - Itu hanya tebakanku. | - Karena membantu pencernaan. - Itu hanya tebakanku. |
400 | 00:16:36,050 | 00:16:38,249 | Jika kau memiliki roti panggang yang dibuat dengan banyak kubis, | Jika kau memiliki roti panggang yang dibuat dengan banyak kubis, |
401 | 00:16:38,249 | 00:16:39,850 | itu memiliki rasa yang bersih. | itu memiliki rasa yang bersih. |
402 | 00:16:39,850 | 00:16:41,989 | - Perasaan kenyang yang sehat. - Tepat sekali. | - Perasaan kenyang yang sehat. - Tepat sekali. |
403 | 00:16:43,519 | 00:16:47,489 | (Mereka meninggalkan White Night yang membawa mereka ke jalur memori...) | (Mereka meninggalkan White Night yang membawa mereka ke jalur memori...) |
404 | 00:16:47,489 | 00:16:52,369 | (saat hari lain dimulai di Pulau Jeju.) | (saat hari lain dimulai di Pulau Jeju.) |
405 | 00:16:55,139 | 00:16:58,109 | (Kuda-kuda sudah makan.) | (Kuda-kuda sudah makan.) |
406 | 00:16:58,109 | 00:16:59,970 | - Kau sudah di sini? - Halo, Pak. Baek. | - Kau sudah di sini? - Halo, Pak. Baek. |
407 | 00:17:00,639 | 00:17:02,680 | - Selamat pagi, Pak. Baek. - Iya. | - Selamat pagi, Pak. Baek. - Iya. |
408 | 00:17:03,909 | 00:17:06,109 | (Koki sarapan hari ini adalah Pak Baek dan Dong Jun.) | (Koki sarapan hari ini adalah Pak Baek dan Dong Jun.) |
409 | 00:17:06,109 | 00:17:07,609 | Aku menyalahkan pasanganku. | Aku menyalahkan pasanganku. |
410 | 00:17:09,820 | 00:17:10,949 | (Aku seharusnya tidak mendengarkanmu.) | (Aku seharusnya tidak mendengarkanmu.) |
411 | 00:17:10,949 | 00:17:12,219 | Aku mengatakan ini dan ini. | Aku mengatakan ini dan ini. |
412 | 00:17:13,719 | 00:17:16,520 | (Penjurian memutuskan siapa yang memasak sarapan.) | (Penjurian memutuskan siapa yang memasak sarapan.) |
413 | 00:17:17,490 | 00:17:20,830 | (Pak Baek dan Dong Jun tidak setuju.) | (Pak Baek dan Dong Jun tidak setuju.) |
414 | 00:17:20,889 | 00:17:22,260 | Aku begitu bingung. | Aku begitu bingung. |
415 | 00:17:22,260 | 00:17:23,399 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
416 | 00:17:23,399 | 00:17:25,300 | (Pak Baek setuju dengan pendapat Dong Jun.) | (Pak Baek setuju dengan pendapat Dong Jun.) |
417 | 00:17:26,070 | 00:17:28,540 | (Hasilnya adalah...) | (Hasilnya adalah...) |
418 | 00:17:28,540 | 00:17:30,270 | (sebuah kegagalan.) | (sebuah kegagalan.) |
419 | 00:17:30,939 | 00:17:33,369 | (Tidak.) | (Tidak.) |
420 | 00:17:33,770 | 00:17:35,810 | (Sialan!) | (Sialan!) |
421 | 00:17:36,510 | 00:17:38,709 | (Mengapa aku mengatakan itu?) | (Mengapa aku mengatakan itu?) |
422 | 00:17:39,310 | 00:17:40,850 | (Dia sama sekali tidak membantu.) | (Dia sama sekali tidak membantu.) |
423 | 00:17:41,520 | 00:17:45,389 | (Terima kasih kepada Dong Jun, mereka harus membuat sarapan.) | (Terima kasih kepada Dong Jun, mereka harus membuat sarapan.) |
424 | 00:17:45,919 | 00:17:47,820 | Aku di sini pada jam ini karenamu. | Aku di sini pada jam ini karenamu. |
425 | 00:17:47,820 | 00:17:49,389 | (Waktu saat ini: 8:10 pagi) | (Waktu saat ini: 8:10 pagi) |
426 | 00:17:49,959 | 00:17:52,030 | Ini Tahun Baru yang menyenangkan dan nyaman. | Ini Tahun Baru yang menyenangkan dan nyaman. |
427 | 00:17:52,990 | 00:17:54,590 | - Apa ini gambaran besarmu? - Iya. | - Apa ini gambaran besarmu? - Iya. |
428 | 00:17:55,230 | 00:17:57,530 | Mari kita mulai Tahun Baru dengan segar. | Mari kita mulai Tahun Baru dengan segar. |
429 | 00:17:58,300 | 00:18:01,270 | Ramyeon sarapan pertama tahun ini. | Ramyeon sarapan pertama tahun ini. |
430 | 00:18:02,540 | 00:18:05,439 | (Kaldu daging dombe yang kaya...) | (Kaldu daging dombe yang kaya...) |
431 | 00:18:05,439 | 00:18:08,209 | (mie dimasak.) | (mie dimasak.) |
432 | 00:18:09,010 | 00:18:12,409 | (Tumis kimchi kubis...) | (Tumis kimchi kubis...) |
433 | 00:18:13,550 | 00:18:16,050 | (dan tambahkan sebagai topping.) | (dan tambahkan sebagai topping.) |
434 | 00:18:16,449 | 00:18:19,820 | (Tumis kimchi ramyeon kubis) | (Tumis kimchi ramyeon kubis) |
435 | 00:18:20,790 | 00:18:21,889 | - Minyak. - Baik. | - Minyak. - Baik. |
436 | 00:18:21,889 | 00:18:22,959 | Gunakan lemak babi. | Gunakan lemak babi. |
437 | 00:18:24,459 | 00:18:25,459 | (Lemak babi?) | (Lemak babi?) |
438 | 00:18:25,459 | 00:18:26,560 | Ini sedikit... | Ini sedikit... |
439 | 00:18:27,560 | 00:18:28,899 | Lemak babi... | Lemak babi... |
440 | 00:18:29,129 | 00:18:30,929 | Ini mudah dicerna dan enak. | Ini mudah dicerna dan enak. |
441 | 00:18:31,100 | 00:18:33,699 | - Bukankah ini dijual terpisah? - Ini. | - Bukankah ini dijual terpisah? - Ini. |
442 | 00:18:33,830 | 00:18:35,199 | Disebut apa itu? | Disebut apa itu? |
443 | 00:18:35,199 | 00:18:36,600 | - Lard. - Ya, lemak babi. | - Lard. - Ya, lemak babi. |
444 | 00:18:37,300 | 00:18:38,810 | - Lard. - Lard. | - Lard. - Lard. |
445 | 00:18:39,270 | 00:18:40,340 | Tentu. | Tentu. |
446 | 00:18:40,340 | 00:18:41,369 | - Baik. - Taruh lebih banyak. | - Baik. - Taruh lebih banyak. |
447 | 00:18:42,310 | 00:18:43,510 | Jumlah yang banyak. | Jumlah yang banyak. |
448 | 00:18:43,510 | 00:18:45,050 | (Lemak babi akan menambah rasa) | (Lemak babi akan menambah rasa) |
449 | 00:18:47,179 | 00:18:49,149 | - Masak itu. - Baik. | - Masak itu. - Baik. |
450 | 00:18:50,780 | 00:18:51,919 | Kimchi kubis. | Kimchi kubis. |
451 | 00:18:51,919 | 00:18:52,990 | (Mendesis) | (Mendesis) |
452 | 00:18:53,949 | 00:18:55,119 | (Kubis kimchi) | (Kubis kimchi) |
453 | 00:18:55,260 | 00:18:56,290 | Melenturkan. | Melenturkan. |
454 | 00:18:56,290 | 00:18:57,590 | Pak. Baek, mari kita lentur. | Pak. Baek, mari kita lentur. |
455 | 00:18:58,659 | 00:19:00,260 | (Kubis flex) | (Kubis flex) |
456 | 00:19:00,260 | 00:19:01,359 | Ini hanya... | Ini hanya... |
457 | 00:19:01,830 | 00:19:03,300 | Nanti tambahkan saja bubuk cabai. | Nanti tambahkan saja bubuk cabai. |
458 | 00:19:03,300 | 00:19:04,359 | (Resepnya ditayangkan minggu lalu.) | (Resepnya ditayangkan minggu lalu.) |
459 | 00:19:04,969 | 00:19:07,830 | (Saat kimchi kubis hampir matang,) | (Saat kimchi kubis hampir matang,) |
460 | 00:19:07,830 | 00:19:09,570 | (tambahkan bubuk cabai untuk menendang.) | (tambahkan bubuk cabai untuk menendang.) |
461 | 00:19:09,570 | 00:19:10,740 | Aku ingin nasi sekarang. | Aku ingin nasi sekarang. |
462 | 00:19:11,169 | 00:19:13,469 | Kau bisa menyelesaikan dua mangkuk hanya dengan ini. | Kau bisa menyelesaikan dua mangkuk hanya dengan ini. |
463 | 00:19:14,070 | 00:19:16,740 | (Sepertinya kau bisa makan dua mangkuk nasi.) | (Sepertinya kau bisa makan dua mangkuk nasi.) |
464 | 00:19:17,540 | 00:19:19,679 | (Cek tengah jalan) | (Cek tengah jalan) |
465 | 00:19:20,679 | 00:19:21,750 | Enak. | Enak. |
466 | 00:19:23,050 | 00:19:26,750 | Kubis adalah... Teksturnya berbeda dengan selada. | Kubis adalah... Teksturnya berbeda dengan selada. |
467 | 00:19:26,750 | 00:19:28,820 | (Cicipi rasa manis dan kerenyahan yang unik.) | (Cicipi rasa manis dan kerenyahan yang unik.) |
468 | 00:19:30,189 | 00:19:34,189 | Kemarin, Pak Baek membuatkan kami nasi goreng minyak biji perilla. | Kemarin, Pak Baek membuatkan kami nasi goreng minyak biji perilla. |
469 | 00:19:34,429 | 00:19:35,760 | (Dia memasak lagi setelah syuting berakhir.) | (Dia memasak lagi setelah syuting berakhir.) |
470 | 00:19:35,760 | 00:19:36,830 | - Itu... - Bukankah itu bagus? | - Itu... - Bukankah itu bagus? |
471 | 00:19:36,830 | 00:19:38,469 | Kau benar-benar tidak menambahkan yang lain? | Kau benar-benar tidak menambahkan yang lain? |
472 | 00:19:38,469 | 00:19:40,100 | Hanya minyak biji perilla dan kecap. | Hanya minyak biji perilla dan kecap. |
473 | 00:19:42,070 | 00:19:43,840 | Wow, sangat berbeda. | Wow, sangat berbeda. |
474 | 00:19:44,800 | 00:19:46,639 | Ayo buat. Apa yang kita makan tadi malam? | Ayo buat. Apa yang kita makan tadi malam? |
475 | 00:19:46,639 | 00:19:47,840 | (Maukah kau mencobanya?) | (Maukah kau mencobanya?) |
476 | 00:19:47,840 | 00:19:49,639 | - Apa kita punya nasi? - Iya. | - Apa kita punya nasi? - Iya. |
477 | 00:19:50,209 | 00:19:52,080 | - Haruskah aku mencoba apa yang aku pelajari? - Cobalah. | - Haruskah aku mencoba apa yang aku pelajari? - Cobalah. |
478 | 00:19:52,080 | 00:19:53,280 | Buat beras minyak biji perilla. | Buat beras minyak biji perilla. |
479 | 00:19:53,280 | 00:19:54,449 | (Nasi goreng ditambahkan pada menit terakhir.) | (Nasi goreng ditambahkan pada menit terakhir.) |
480 | 00:19:54,649 | 00:19:55,649 | Baik. | Baik. |
481 | 00:19:55,649 | 00:19:58,290 | (Kunci resep ini adalah minyak biji perilla.) | (Kunci resep ini adalah minyak biji perilla.) |
482 | 00:19:59,050 | 00:20:00,219 | Bau yang harum. | Bau yang harum. |
483 | 00:20:00,219 | 00:20:01,419 | (Penuangan) | (Penuangan) |
484 | 00:20:02,290 | 00:20:06,590 | Aku sangat merekomendasikan ini kepada pemirsa. | Aku sangat merekomendasikan ini kepada pemirsa. |
485 | 00:20:06,590 | 00:20:07,629 | (Sangat direkomendasikan oleh Dong Jun) | (Sangat direkomendasikan oleh Dong Jun) |
486 | 00:20:09,030 | 00:20:12,300 | (Masak telur dalam minyak biji perilla.) | (Masak telur dalam minyak biji perilla.) |
487 | 00:20:13,230 | 00:20:14,500 | (Adonan berbusa.) | (Adonan berbusa.) |
488 | 00:20:14,500 | 00:20:18,270 | Saat kau memasak dengan minyak biji perilla, | Saat kau memasak dengan minyak biji perilla, |
489 | 00:20:18,439 | 00:20:20,570 | tambahkan telur saat wajan berasap. | tambahkan telur saat wajan berasap. |
490 | 00:20:20,570 | 00:20:22,609 | Begitulah caramu mendapatkan efek ceria. | Begitulah caramu mendapatkan efek ceria. |
491 | 00:20:24,310 | 00:20:25,449 | Seperti ini. | Seperti ini. |
492 | 00:20:25,449 | 00:20:28,080 | (Gelembung) | (Gelembung) |
493 | 00:20:28,320 | 00:20:29,320 | (Masuk daun bawang.) | (Masuk daun bawang.) |
494 | 00:20:29,320 | 00:20:30,350 | Bau minyak. | Bau minyak. |
495 | 00:20:31,550 | 00:20:34,750 | Kuncinya, sorotan nasi goreng minyak biji perilla adalah... | Kuncinya, sorotan nasi goreng minyak biji perilla adalah... |
496 | 00:20:35,290 | 00:20:37,820 | ketika minyak biji perilla dipanaskan... | ketika minyak biji perilla dipanaskan... |
497 | 00:20:38,290 | 00:20:39,790 | memenuhi kecap hitam. | memenuhi kecap hitam. |
498 | 00:20:41,290 | 00:20:44,730 | (Minyak biji perilla dan kecap hitam) | (Minyak biji perilla dan kecap hitam) |
499 | 00:20:44,730 | 00:20:47,629 | - Aku bekerja di restoran dakgalbi. - Benarkah? | - Aku bekerja di restoran dakgalbi. - Benarkah? |
500 | 00:20:48,439 | 00:20:49,469 | Untuk satu hari. | Untuk satu hari. |
501 | 00:20:49,669 | 00:20:51,040 | Kau bekerja di restoran dakgalbi? | Kau bekerja di restoran dakgalbi? |
502 | 00:20:51,040 | 00:20:52,669 | Untuk membantu teman. | Untuk membantu teman. |
503 | 00:20:52,770 | 00:20:53,939 | Tempat itu pasti populer. | Tempat itu pasti populer. |
504 | 00:20:53,939 | 00:20:55,909 | (Dia masih memiliki keterampilan...) | (Dia masih memiliki keterampilan...) |
505 | 00:20:55,909 | 00:20:57,840 | (untuk menggunakan dua dayung sekaligus.) | (untuk menggunakan dua dayung sekaligus.) |
506 | 00:20:58,750 | 00:21:00,550 | (Biarkan aku...) | (Biarkan aku...) |
507 | 00:21:00,550 | 00:21:02,020 | (menunjukkanmu) | (menunjukkanmu) |
508 | 00:21:02,419 | 00:21:04,419 | Aku akan membuat nasi menjadi hati. | Aku akan membuat nasi menjadi hati. |
509 | 00:21:04,419 | 00:21:06,189 | (Layanan berbentuk hati) | (Layanan berbentuk hati) |
510 | 00:21:06,850 | 00:21:08,090 | - Itu hati? - Bukankah itu bagus? | - Itu hati? - Bukankah itu bagus? |
511 | 00:21:09,719 | 00:21:11,090 | Bagaimana bentuk hati itu? | Bagaimana bentuk hati itu? |
512 | 00:21:11,520 | 00:21:12,830 | Bukankah itu hati? | Bukankah itu hati? |
513 | 00:21:12,929 | 00:21:14,560 | Itu yang kau katakan. | Itu yang kau katakan. |
514 | 00:21:14,560 | 00:21:16,560 | (Dia masih kesal karena mereka sedang memasak sarapan.) | (Dia masih kesal karena mereka sedang memasak sarapan.) |
515 | 00:21:16,800 | 00:21:18,060 | Dia di sini hanya karena kau dekat. | Dia di sini hanya karena kau dekat. |
516 | 00:21:18,060 | 00:21:19,199 | (Memeriksa hati.) | (Memeriksa hati.) |
517 | 00:21:19,199 | 00:21:21,899 | Kau yang terbaik. Kami terhubung. | Kau yang terbaik. Kami terhubung. |
518 | 00:21:22,439 | 00:21:23,840 | Kau terhubung? | Kau terhubung? |
519 | 00:21:24,840 | 00:21:26,510 | Apa yang lain akan segera datang? | Apa yang lain akan segera datang? |
520 | 00:21:27,070 | 00:21:28,609 | - Bisakah kita memasak sekarang? - Iya. | - Bisakah kita memasak sekarang? - Iya. |
521 | 00:21:30,740 | 00:21:34,080 | (Tambahkan bubuk ramyeon dan didihkan.) | (Tambahkan bubuk ramyeon dan didihkan.) |
522 | 00:21:35,550 | 00:21:38,949 | (Lihat mienya.) | (Lihat mienya.) |
523 | 00:21:38,949 | 00:21:40,350 | - Sudah selesai? - Iya. | - Sudah selesai? - Iya. |
524 | 00:21:40,490 | 00:21:41,520 | Halo. | Halo. |
525 | 00:21:41,520 | 00:21:42,689 | Itu dilakukan berabad-abad yang lalu. | Itu dilakukan berabad-abad yang lalu. |
526 | 00:21:43,459 | 00:21:44,719 | Apa ini cukup? | Apa ini cukup? |
527 | 00:21:44,719 | 00:21:45,959 | Sedikit lagi. | Sedikit lagi. |
528 | 00:21:45,959 | 00:21:47,359 | - Apa itu tumis? - Iya. | - Apa itu tumis? - Iya. |
529 | 00:21:47,429 | 00:21:48,459 | Dua jepitan. | Dua jepitan. |
530 | 00:21:50,699 | 00:21:51,800 | Baunya luar biasa. | Baunya luar biasa. |
531 | 00:21:51,800 | 00:21:53,899 | (Ramyeon kimchi kubis goreng sudah selesai.) | (Ramyeon kimchi kubis goreng sudah selesai.) |
532 | 00:21:53,899 | 00:21:55,300 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
533 | 00:21:56,139 | 00:21:58,540 | (Menggugah selera) | (Menggugah selera) |
534 | 00:21:59,540 | 00:22:01,109 | (Ini bentuk hati yang jernih.) | (Ini bentuk hati yang jernih.) |
535 | 00:22:01,109 | 00:22:03,310 | Astaga, siapa yang membentuknya menjadi hati? | Astaga, siapa yang membentuknya menjadi hati? |
536 | 00:22:03,510 | 00:22:05,949 | Ini pasti Dong Jun. | Ini pasti Dong Jun. |
537 | 00:22:06,609 | 00:22:07,850 | Taruh daun bawang di atasnya. | Taruh daun bawang di atasnya. |
538 | 00:22:10,480 | 00:22:11,580 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
539 | 00:22:11,719 | 00:22:13,619 | (Dia pematah hati.) | (Dia pematah hati.) |
540 | 00:22:14,419 | 00:22:16,090 | Dia seharusnya mematahkan bagian tengah. | Dia seharusnya mematahkan bagian tengah. |
541 | 00:22:16,619 | 00:22:18,429 | - Ji Ah ada di sini. - Halo, Ji Ah. | - Ji Ah ada di sini. - Halo, Ji Ah. |
542 | 00:22:18,429 | 00:22:20,129 | (Sementara Pak Baek menghancurkan hati, Ji Ah datang.) | (Sementara Pak Baek menghancurkan hati, Ji Ah datang.) |
543 | 00:22:20,129 | 00:22:21,730 | - Kau tahu apa? - Dia terlihat baik-baik saja. | - Kau tahu apa? - Dia terlihat baik-baik saja. |
544 | 00:22:21,730 | 00:22:23,929 | - Tidak, wajahku bengkak. - Apa? | - Tidak, wajahku bengkak. - Apa? |
545 | 00:22:24,030 | 00:22:26,770 | - Itu bengkak. - Jika bengkak, bagaimana dengan kita? | - Itu bengkak. - Jika bengkak, bagaimana dengan kita? |
546 | 00:22:27,600 | 00:22:28,770 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
547 | 00:22:28,770 | 00:22:30,439 | Lihat Hee Chul. Dialah yang memiliki wajah bengkak. | Lihat Hee Chul. Dialah yang memiliki wajah bengkak. |
548 | 00:22:30,439 | 00:22:31,699 | Ini adalah wajah yang bengkak. | Ini adalah wajah yang bengkak. |
549 | 00:22:31,810 | 00:22:33,010 | (Ringan versus bengkak) | (Ringan versus bengkak) |
550 | 00:22:33,010 | 00:22:35,379 | Ji Ah, kau memakai riasan pagi ini. | Ji Ah, kau memakai riasan pagi ini. |
551 | 00:22:35,379 | 00:22:36,679 | Itu palsu. | Itu palsu. |
552 | 00:22:37,540 | 00:22:38,909 | Ini nyata. | Ini nyata. |
553 | 00:22:39,580 | 00:22:40,879 | Aku masih memakai piyama. | Aku masih memakai piyama. |
554 | 00:22:40,879 | 00:22:42,119 | - Itu benar. - Ini wajahku. | - Itu benar. - Ini wajahku. |
555 | 00:22:42,250 | 00:22:43,580 | Ramyeon akan menjadi basah, jadi cepatlah makan. | Ramyeon akan menjadi basah, jadi cepatlah makan. |
556 | 00:22:43,679 | 00:22:44,980 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
557 | 00:22:45,320 | 00:22:47,949 | Pak Baek membuat makanan dengan sangat cepat, | Pak Baek membuat makanan dengan sangat cepat, |
558 | 00:22:47,949 | 00:22:50,060 | jadi kami hanya menunggu selama 30 menit. | jadi kami hanya menunggu selama 30 menit. |
559 | 00:22:50,060 | 00:22:51,320 | Pak Baek membuat makanan cepat saji. | Pak Baek membuat makanan cepat saji. |
560 | 00:22:51,830 | 00:22:53,689 | Saat kau makan, tambahkan bawang putih dan cabai. | Saat kau makan, tambahkan bawang putih dan cabai. |
561 | 00:22:54,060 | 00:22:55,760 | (Menghirup) | (Menghirup) |
562 | 00:22:55,899 | 00:22:57,929 | - Terima kasih atas makanannya. - Kaldunya sangat kaya. | - Terima kasih atas makanannya. - Kaldunya sangat kaya. |
563 | 00:23:01,399 | 00:23:02,399 | (Menyeruput mie 1) | (Menyeruput mie 1) |
564 | 00:23:04,240 | 00:23:05,240 | (Menyeruput mie 2) | (Menyeruput mie 2) |
565 | 00:23:07,570 | 00:23:08,679 | - Apa kelihatannya enak? - Itu panas. | - Apa kelihatannya enak? - Itu panas. |
566 | 00:23:09,679 | 00:23:10,679 | (Berseru) | (Berseru) |
567 | 00:23:10,939 | 00:23:12,409 | Kaldunya sangat kaya. | Kaldunya sangat kaya. |
568 | 00:23:12,409 | 00:23:13,980 | Itu kaldu yang biasa kami masak babi kemarin. | Itu kaldu yang biasa kami masak babi kemarin. |
569 | 00:23:15,649 | 00:23:19,790 | Kimchi kubis dibuat hanya dengan kubis. | Kimchi kubis dibuat hanya dengan kubis. |
570 | 00:23:20,149 | 00:23:21,250 | Tidak ada daging di dalamnya. | Tidak ada daging di dalamnya. |
571 | 00:23:21,490 | 00:23:22,889 | - Apa kau baru saja menumisnya? - Iya. | - Apa kau baru saja menumisnya? - Iya. |
572 | 00:23:22,889 | 00:23:25,629 | (Ramyeon dibuat dengan kaldu daging dombe dan kimchi kubis) | (Ramyeon dibuat dengan kaldu daging dombe dan kimchi kubis) |
573 | 00:23:25,889 | 00:23:28,760 | Ini sangat berat namun bersih. | Ini sangat berat namun bersih. |
574 | 00:23:29,500 | 00:23:30,600 | Bersih. | Bersih. |
575 | 00:23:30,600 | 00:23:31,760 | Ini berat namun bersih. | Ini berat namun bersih. |
576 | 00:23:31,760 | 00:23:32,869 | (Dia melahap kaldu tanpa sepatah kata pun.) | (Dia melahap kaldu tanpa sepatah kata pun.) |
577 | 00:23:32,869 | 00:23:34,030 | Itu juga tidak berminyak. | Itu juga tidak berminyak. |
578 | 00:23:34,869 | 00:23:35,899 | Ini baik. | Ini baik. |
579 | 00:23:36,699 | 00:23:38,340 | Aku makan tanpa mengatakan apa-apa. | Aku makan tanpa mengatakan apa-apa. |
580 | 00:23:38,340 | 00:23:39,369 | (Kaldunya sangat enak sehingga kau lupa memberi komentar.) | (Kaldunya sangat enak sehingga kau lupa memberi komentar.) |
581 | 00:23:39,369 | 00:23:42,179 | Aku tidak menambahkan gula ke kimchi, tapi bukankah itu manis? | Aku tidak menambahkan gula ke kimchi, tapi bukankah itu manis? |
582 | 00:23:44,409 | 00:23:46,179 | Karena kubis itu manis? | Karena kubis itu manis? |
583 | 00:23:46,179 | 00:23:47,250 | (Dia bangga dengan kubisnya.) | (Dia bangga dengan kubisnya.) |
584 | 00:23:47,949 | 00:23:50,419 | (Haruskah aku mencicipi kimchi kubis tumis?) | (Haruskah aku mencicipi kimchi kubis tumis?) |
585 | 00:23:50,820 | 00:23:51,919 | Maksudmu ini? | Maksudmu ini? |
586 | 00:23:52,350 | 00:23:53,490 | Kau benar. | Kau benar. |
587 | 00:23:55,320 | 00:23:57,459 | Aku suka rasa asam kimchi kubis. | Aku suka rasa asam kimchi kubis. |
588 | 00:23:59,389 | 00:24:01,359 | (Dia mencelupkan mie ke dalam kaldu.) | (Dia mencelupkan mie ke dalam kaldu.) |
589 | 00:24:01,359 | 00:24:02,500 | Enak sekali. | Enak sekali. |
590 | 00:24:03,030 | 00:24:04,030 | (Matanya membelalak melihat rasa mie yang dicelupkan ke dalam kaldu.) | (Matanya membelalak melihat rasa mie yang dicelupkan ke dalam kaldu.) |
591 | 00:24:04,030 | 00:24:05,129 | Luar biasa. | Luar biasa. |
592 | 00:24:08,669 | 00:24:12,369 | (Hasil akhir bersih dengan kimchi kubis) | (Hasil akhir bersih dengan kimchi kubis) |
593 | 00:24:13,740 | 00:24:16,879 | (Dong Jun terus menyeruput mie.) | (Dong Jun terus menyeruput mie.) |
594 | 00:24:17,510 | 00:24:19,109 | Lihat bagaimana Dong Jun menyeruput. | Lihat bagaimana Dong Jun menyeruput. |
595 | 00:24:19,109 | 00:24:20,510 | (Dia ahli dalam menyeruput mie.) | (Dia ahli dalam menyeruput mie.) |
596 | 00:24:21,609 | 00:24:25,290 | (Merasa kompetitif, Hee Chul juga menyeruput mie.) | (Merasa kompetitif, Hee Chul juga menyeruput mie.) |
597 | 00:24:28,149 | 00:24:29,219 | Ini dia. | Ini dia. |
598 | 00:24:29,219 | 00:24:30,389 | (Ini bagus.) | (Ini bagus.) |
599 | 00:24:32,689 | 00:24:34,030 | (Berseru) | (Berseru) |
600 | 00:24:34,030 | 00:24:35,459 | - Apa yang salah? - Enak sekali. | - Apa yang salah? - Enak sekali. |
601 | 00:24:36,530 | 00:24:38,000 | Enak sekali. | Enak sekali. |
602 | 00:24:39,570 | 00:24:41,230 | Selalu berada di sisiku. | Selalu berada di sisiku. |
603 | 00:24:42,300 | 00:24:43,369 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
604 | 00:24:43,369 | 00:24:45,570 | (Dia ingin makan ramyeon Pak Baek sepanjang hidupnya.) | (Dia ingin makan ramyeon Pak Baek sepanjang hidupnya.) |
605 | 00:24:45,570 | 00:24:46,740 | Itu lucu sekali. | Itu lucu sekali. |
606 | 00:24:46,740 | 00:24:47,810 | (Dia ingin makan ramyeon Pak Baek sepanjang hidupnya.) | (Dia ingin makan ramyeon Pak Baek sepanjang hidupnya.) |
607 | 00:24:51,480 | 00:24:52,649 | Ngomong-ngomong, | Ngomong-ngomong, |
608 | 00:24:53,949 | 00:24:55,679 | itu yang terbaik untuk menyembuhkan mabuk. | itu yang terbaik untuk menyembuhkan mabuk. |
609 | 00:25:01,689 | 00:25:02,859 | Aku kenyang. | Aku kenyang. |
610 | 00:25:02,859 | 00:25:04,619 | (Hee Chul penuh dengan ramyeon.) | (Hee Chul penuh dengan ramyeon.) |
611 | 00:25:05,889 | 00:25:07,129 | Aku tidak akan makan nasi dalam kaldu. | Aku tidak akan makan nasi dalam kaldu. |
612 | 00:25:07,129 | 00:25:08,189 | Lagipula tidak ada nasi. | Lagipula tidak ada nasi. |
613 | 00:25:08,959 | 00:25:10,060 | Aku menumis semua nasi. | Aku menumis semua nasi. |
614 | 00:25:11,030 | 00:25:12,199 | Nasi goreng dengan minyak biji perilla. | Nasi goreng dengan minyak biji perilla. |
615 | 00:25:12,199 | 00:25:14,330 | (Sebagai gantinya, ada nasi goreng dalam minyak biji perilla.) | (Sebagai gantinya, ada nasi goreng dalam minyak biji perilla.) |
616 | 00:25:15,699 | 00:25:18,070 | (Ini rasanya.) | (Ini rasanya.) |
617 | 00:25:19,169 | 00:25:21,770 | (Dia makan nasi goreng dengan kimchi kubis.) | (Dia makan nasi goreng dengan kimchi kubis.) |
618 | 00:25:22,639 | 00:25:23,679 | (Berseru) | (Berseru) |
619 | 00:25:26,179 | 00:25:28,919 | Nasi goreng ini memiliki tekstur yang enak. | Nasi goreng ini memiliki tekstur yang enak. |
620 | 00:25:29,649 | 00:25:30,780 | Tanya Dong Jun. | Tanya Dong Jun. |
621 | 00:25:31,280 | 00:25:33,350 | Aku membuatkan hati untukmu. | Aku membuatkan hati untukmu. |
622 | 00:25:33,750 | 00:25:36,659 | Itu dibentuk menjadi hati, tapi aku menghancurkannya. | Itu dibentuk menjadi hati, tapi aku menghancurkannya. |
623 | 00:25:38,159 | 00:25:40,560 | - Apa kau membuat nasi gorengnya sendiri? - Iya. | - Apa kau membuat nasi gorengnya sendiri? - Iya. |
624 | 00:25:41,129 | 00:25:42,530 | - Ini enak. - Dia juga membuat ini. | - Ini enak. - Dia juga membuat ini. |
625 | 00:25:43,459 | 00:25:45,270 | Dong Jun membuat segalanya hari ini. | Dong Jun membuat segalanya hari ini. |
626 | 00:25:45,830 | 00:25:47,270 | Dia juga menggoreng kimchi. | Dia juga menggoreng kimchi. |
627 | 00:25:48,770 | 00:25:51,040 | (Bahan yang menyatukan kubis) | (Bahan yang menyatukan kubis) |
628 | 00:25:51,040 | 00:25:52,609 | - Apa kau sudah menyelesaikan semuanya? - Aku sudah menyelesaikan semuanya. | - Apa kau sudah menyelesaikan semuanya? - Aku sudah menyelesaikan semuanya. |
629 | 00:25:57,409 | 00:26:03,949 | (Bahan utama kedua di Pulau Jeju, croaker kuning) | (Bahan utama kedua di Pulau Jeju, croaker kuning) |
630 | 00:26:04,820 | 00:26:07,320 | (Nama ikan berarti membantu energi.) | (Nama ikan berarti membantu energi.) |
631 | 00:26:07,320 | 00:26:12,490 | (Tinggi protein dan rendah lemak, ini membantu memulihkan kelelahan.) | (Tinggi protein dan rendah lemak, ini membantu memulihkan kelelahan.) |
632 | 00:26:12,490 | 00:26:15,859 | (Namun, kami tidak terbiasa dengan croaker kuning Jeju.) | (Namun, kami tidak terbiasa dengan croaker kuning Jeju.) |
633 | 00:26:16,230 | 00:26:17,399 | ("Yellow Croaker di Pulau Jeju, 70 Persen Persediaan Ikan Korea") | ("Yellow Croaker di Pulau Jeju, 70 Persen Persediaan Ikan Korea") |
634 | 00:26:17,399 | 00:26:22,199 | (Yellow croaker adalah ikan yang paling banyak ditangkap setelah hairtail.) | (Yellow croaker adalah ikan yang paling banyak ditangkap setelah hairtail.) |
635 | 00:26:22,300 | 00:26:28,109 | (Tangkapan besar dari burung kuning dalam 9 tahun) | (Tangkapan besar dari burung kuning dalam 9 tahun) |
636 | 00:26:31,840 | 00:26:36,449 | (Mengapa croaker kuning Pulau Jeju menjadi bahan utama?) | (Mengapa croaker kuning Pulau Jeju menjadi bahan utama?) |
637 | 00:26:37,750 | 00:26:39,719 | Kita harus mendengarkan... | Kita harus mendengarkan... |
638 | 00:26:40,350 | 00:26:42,159 | dan cari tahu cerita di baliknya. | dan cari tahu cerita di baliknya. |
639 | 00:26:42,159 | 00:26:43,159 | (Pak Baek dan Se Hyeong mengunjungi pasar Koperasi Perikanan) | (Pak Baek dan Se Hyeong mengunjungi pasar Koperasi Perikanan) |
640 | 00:26:45,060 | 00:26:47,389 | Apa ini tempat mereka menjual secara konsinyasi? | Apa ini tempat mereka menjual secara konsinyasi? |
641 | 00:26:47,659 | 00:26:48,959 | Ya, di Hallim. | Ya, di Hallim. |
642 | 00:26:50,830 | 00:26:51,959 | Aku mendengar bahwa itu di sini. | Aku mendengar bahwa itu di sini. |
643 | 00:26:53,230 | 00:26:54,830 | - Ini... - Halo. | - Ini... - Halo. |
644 | 00:26:54,830 | 00:26:56,600 | - Dimana? Halo. - Halo. | - Dimana? Halo. - Halo. |
645 | 00:26:56,600 | 00:26:57,740 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
646 | 00:26:57,740 | 00:26:59,740 | - Apa kau orang yang menelepon kami? - Iya. | - Apa kau orang yang menelepon kami? - Iya. |
647 | 00:26:59,740 | 00:27:01,070 | - Halo. - Haruskah kita pakai ini? | - Halo. - Haruskah kita pakai ini? |
648 | 00:27:01,070 | 00:27:02,139 | Iya. | Iya. |
649 | 00:27:02,139 | 00:27:03,379 | Terima kasih. | Terima kasih. |
650 | 00:27:03,580 | 00:27:05,080 | - Apa kau memerlukan bantuan? - Tidak masalah. | - Apa kau memerlukan bantuan? - Tidak masalah. |
651 | 00:27:05,080 | 00:27:07,179 | Aku terbiasa memakai jaket seperti ini. | Aku terbiasa memakai jaket seperti ini. |
652 | 00:27:09,919 | 00:27:12,419 | Baiklah, kita masuk. | Baiklah, kita masuk. |
653 | 00:27:13,189 | 00:27:15,250 | Ada air di lantai untuk sepatu. | Ada air di lantai untuk sepatu. |
654 | 00:27:15,659 | 00:27:18,090 | Setelah masuk, aku masuk ke dalam. | Setelah masuk, aku masuk ke dalam. |
655 | 00:27:18,389 | 00:27:19,889 | Ini aku. | Ini aku. |
656 | 00:27:20,230 | 00:27:21,560 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
657 | 00:27:22,500 | 00:27:23,500 | (Berseru) | (Berseru) |
658 | 00:27:24,399 | 00:27:26,969 | Itu semua dilakukan oleh mesin. | Itu semua dilakukan oleh mesin. |
659 | 00:27:27,369 | 00:27:29,139 | Mereka belum menjual, bukan? | Mereka belum menjual, bukan? |
660 | 00:27:29,139 | 00:27:31,600 | Itu proses sebelum ikan dilelang. | Itu proses sebelum ikan dilelang. |
661 | 00:27:31,600 | 00:27:32,669 | Bagaimana prosesnya? | Bagaimana prosesnya? |
662 | 00:27:32,770 | 00:27:35,169 | Kami harus membuatnya sebelum lelang. | Kami harus membuatnya sebelum lelang. |
663 | 00:27:35,169 | 00:27:37,879 | Saat kita memasukkan penyu kuning ke dalam mesin, | Saat kita memasukkan penyu kuning ke dalam mesin, |
664 | 00:27:37,879 | 00:27:39,510 | itu memisahkan ikan per berat. | itu memisahkan ikan per berat. |
665 | 00:27:39,609 | 00:27:41,280 | Berat mereka berbeda. | Berat mereka berbeda. |
666 | 00:27:41,449 | 00:27:43,449 | Mereka dikategorikan. | Mereka dikategorikan. |
667 | 00:27:43,820 | 00:27:46,020 | Karena ada delapan ukuran dasar, | Karena ada delapan ukuran dasar, |
668 | 00:27:46,020 | 00:27:47,889 | mereka dipilih dan dipisahkan. | mereka dipilih dan dipisahkan. |
669 | 00:27:47,889 | 00:27:50,659 | - Aku mengerti. - Kemudian mereka diproduksi. | - Aku mengerti. - Kemudian mereka diproduksi. |
670 | 00:27:50,859 | 00:27:52,990 | - Setelah itu, mereka dijual? - Iya. | - Setelah itu, mereka dijual? - Iya. |
671 | 00:27:52,990 | 00:27:55,760 | Ikan dikategorikan berdasarkan ukurannya, | Ikan dikategorikan berdasarkan ukurannya, |
672 | 00:27:55,760 | 00:27:57,429 | dan harga tergantung padanya. | dan harga tergantung padanya. |
673 | 00:28:01,300 | 00:28:04,969 | (Saat ikan kuning disortir, mereka dijual di lelang.) | (Saat ikan kuning disortir, mereka dijual di lelang.) |
674 | 00:28:06,840 | 00:28:10,580 | - Begitu rupanya. - Mereka disortir dari Tingkat Satu. | - Begitu rupanya. - Mereka disortir dari Tingkat Satu. |
675 | 00:28:10,639 | 00:28:13,510 | Tingkat Satu adalah saat mereka baru saja ditangkap, | Tingkat Satu adalah saat mereka baru saja ditangkap, |
676 | 00:28:13,510 | 00:28:15,280 | - mereka diurutkan berdasarkan ukuran? - Iya. | - mereka diurutkan berdasarkan ukuran? - Iya. |
677 | 00:28:15,280 | 00:28:18,419 | Seperti yang kau lihat, ukurannya ditandai dengan angka. | Seperti yang kau lihat, ukurannya ditandai dengan angka. |
678 | 00:28:18,419 | 00:28:20,689 | - Mereka termasuk dalam kategori. - Kelihatannya segar. | - Mereka termasuk dalam kategori. - Kelihatannya segar. |
679 | 00:28:20,689 | 00:28:24,060 | 135. | 135. |
680 | 00:28:24,060 | 00:28:25,320 | 165. | 165. |
681 | 00:28:25,389 | 00:28:27,629 | - 185 dan 210. - Benar. | - 185 dan 210. - Benar. |
682 | 00:28:27,760 | 00:28:30,659 | - Mana yang paling mahal? - Yang besar. | - Mana yang paling mahal? - Yang besar. |
683 | 00:28:31,199 | 00:28:35,740 | Semakin sedikit jumlahnya, semakin berat bobotnya. Jadi ini mahal. | Semakin sedikit jumlahnya, semakin berat bobotnya. Jadi ini mahal. |
684 | 00:28:35,899 | 00:28:39,310 | - 135 artinya ada 135 ikan. - Iya. | - 135 artinya ada 135 ikan. - Iya. |
685 | 00:28:39,310 | 00:28:40,969 | Berapa harganya | Berapa harganya |
686 | 00:28:40,969 | 00:28:43,280 | - StKaur 14kg. - Apa itu per 10kg? | - StKaur 14kg. - Apa itu per 10kg? |
687 | 00:28:43,280 | 00:28:44,609 | - 14kg. - 14kg? | - 14kg. - 14kg? |
688 | 00:28:44,609 | 00:28:45,649 | (Ini 14kg per kotak.) | (Ini 14kg per kotak.) |
689 | 00:28:46,109 | 00:28:47,580 | Apa itu... | Apa itu... |
690 | 00:28:47,580 | 00:28:51,580 | - jumlah ikan untuk 14kg? - Baik. | - jumlah ikan untuk 14kg? - Baik. |
691 | 00:28:51,580 | 00:28:53,020 | Ada berapa yang paling mahal? | Ada berapa yang paling mahal? |
692 | 00:28:53,020 | 00:28:55,590 | Ada 75 dan 100 ikan. | Ada 75 dan 100 ikan. |
693 | 00:28:55,760 | 00:28:56,990 | Bisakah kita melihat mereka? | Bisakah kita melihat mereka? |
694 | 00:28:56,990 | 00:28:59,490 | - Ini yang kecil. - Iya. | - Ini yang kecil. - Iya. |
695 | 00:28:59,490 | 00:29:02,659 | Kami mengerjakan yang besar dengan tangan. | Kami mengerjakan yang besar dengan tangan. |
696 | 00:29:03,000 | 00:29:04,429 | - Yang besar? - Astaga. | - Yang besar? - Astaga. |
697 | 00:29:05,869 | 00:29:08,969 | Inilah orang-orang yang mendapat perlakuan khusus. | Inilah orang-orang yang mendapat perlakuan khusus. |
698 | 00:29:09,740 | 00:29:10,740 | (Croaker kuning ukuran besar) | (Croaker kuning ukuran besar) |
699 | 00:29:10,740 | 00:29:12,439 | Ini jauh lebih mahal. | Ini jauh lebih mahal. |
700 | 00:29:12,439 | 00:29:14,770 | - Ada 100. - Begitu rupanya. | - Ada 100. - Begitu rupanya. |
701 | 00:29:15,139 | 00:29:16,609 | - Apa itu yang paling mahal? - Iya. | - Apa itu yang paling mahal? - Iya. |
702 | 00:29:17,179 | 00:29:20,909 | Aku tahu bahwa banyak orang berpikir... | Aku tahu bahwa banyak orang berpikir... |
703 | 00:29:20,909 | 00:29:23,280 | croaker kuning itu mahal. | croaker kuning itu mahal. |
704 | 00:29:23,550 | 00:29:25,990 | - Di set hadiah... - Maksudmu corvina kuning kering? | - Di set hadiah... - Maksudmu corvina kuning kering? |
705 | 00:29:25,990 | 00:29:28,649 | - Ya, harganya mahal. - Apa kau tahu bedanya? | - Ya, harganya mahal. - Apa kau tahu bedanya? |
706 | 00:29:28,649 | 00:29:29,760 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
707 | 00:29:29,959 | 00:29:33,159 | Corvina kuning kering adalah croaker kuning yang diasinkan dan dikeringkan. | Corvina kuning kering adalah croaker kuning yang diasinkan dan dikeringkan. |
708 | 00:29:34,030 | 00:29:36,030 | - Lalu ini... - Ini adalah croaker kuning. | - Lalu ini... - Ini adalah croaker kuning. |
709 | 00:29:36,030 | 00:29:37,929 | - Setelah dikeringkan, - Croaker kuning segar. | - Setelah dikeringkan, - Croaker kuning segar. |
710 | 00:29:37,929 | 00:29:40,730 | - mereka menjadi corvina kuning kering? - Iya. | - mereka menjadi corvina kuning kering? - Iya. |
711 | 00:29:41,030 | 00:29:43,469 | - Apa itu semuanya? - Iya. | - Apa itu semuanya? - Iya. |
712 | 00:29:43,469 | 00:29:44,740 | Saat dikeringkan, mereka menjadi corvina kuning kering. | Saat dikeringkan, mereka menjadi corvina kuning kering. |
713 | 00:29:45,570 | 00:29:49,010 | (Buaya montok dan kuning keemasan) | (Buaya montok dan kuning keemasan) |
714 | 00:29:49,010 | 00:29:52,679 | (Mereka asin dengan garam kering.) | (Mereka asin dengan garam kering.) |
715 | 00:29:54,109 | 00:29:58,820 | (Untuk bumbu terbaik, mereka dibilas beberapa kali.) | (Untuk bumbu terbaik, mereka dibilas beberapa kali.) |
716 | 00:29:58,820 | 00:30:01,919 | (Setelah semua proses, setelah dikeringkan,) | (Setelah semua proses, setelah dikeringkan,) |
717 | 00:30:02,050 | 00:30:05,929 | (mereka menjadi korvina kuning kering yang disajikan kepada raja-raja.) | (mereka menjadi korvina kuning kering yang disajikan kepada raja-raja.) |
718 | 00:30:06,290 | 00:30:10,530 | (Makamu kuning dan korvina kuning kering berbeda,) | (Makamu kuning dan korvina kuning kering berbeda,) |
719 | 00:30:10,629 | 00:30:13,869 | (tapi orang-orang mengira kuning croaker cukup mahal.) | (tapi orang-orang mengira kuning croaker cukup mahal.) |
720 | 00:30:13,869 | 00:30:16,070 | Itulah yang dipikirkan kebanyakan orang. | Itulah yang dipikirkan kebanyakan orang. |
721 | 00:30:16,500 | 00:30:17,800 | Buaya kuning... | Buaya kuning... |
722 | 00:30:17,800 | 00:30:18,909 | Itu mahal. | Itu mahal. |
723 | 00:30:18,909 | 00:30:20,669 | Orang mengira itu corvina kuning kering. | Orang mengira itu corvina kuning kering. |
724 | 00:30:20,669 | 00:30:22,280 | - Baik. - Mereka pikir itu juga mahal. | - Baik. - Mereka pikir itu juga mahal. |
725 | 00:30:22,480 | 00:30:24,139 | Itulah yang dipikirkan banyak orang. | Itulah yang dipikirkan banyak orang. |
726 | 00:30:24,439 | 00:30:26,980 | Karena mereka khawatir dengan harganya, | Karena mereka khawatir dengan harganya, |
727 | 00:30:26,980 | 00:30:30,219 | - mereka memilih ikan seperti makarel. - Baik. | - mereka memilih ikan seperti makarel. - Baik. |
728 | 00:30:30,419 | 00:30:31,719 | Ayo kembali kesana. | Ayo kembali kesana. |
729 | 00:30:32,250 | 00:30:35,050 | Apa kau mengatakan bahwa ini masalahnya? | Apa kau mengatakan bahwa ini masalahnya? |
730 | 00:30:35,590 | 00:30:36,719 | 210 ikan. | 210 ikan. |
731 | 00:30:37,090 | 00:30:40,159 | Berapa 210 dan 185 ikan? | Berapa 210 dan 185 ikan? |
732 | 00:30:40,689 | 00:30:43,159 | Jika ini adalah tawaran sebagaimana adanya, | Jika ini adalah tawaran sebagaimana adanya, |
733 | 00:30:43,359 | 00:30:45,730 | ini dijual seharga sekitar 100 dolar. | ini dijual seharga sekitar 100 dolar. |
734 | 00:30:45,730 | 00:30:47,169 | Berapa harganya per ikan? | Berapa harganya per ikan? |
735 | 00:30:47,600 | 00:30:49,270 | - Berapa harganya per ikan? - 20 sampai 30 sen. | - Berapa harganya per ikan? - 20 sampai 30 sen. |
736 | 00:30:49,270 | 00:30:51,340 | - Apa? Per ikan? - 20 sampai 30 sen? | - Apa? Per ikan? - 20 sampai 30 sen? |
737 | 00:30:51,340 | 00:30:52,639 | (Ikan kecil seharga 20 sampai 30 sen) | (Ikan kecil seharga 20 sampai 30 sen) |
738 | 00:30:53,609 | 00:30:55,040 | - Bolehkah aku mengambilnya? - Iya. | - Bolehkah aku mengambilnya? - Iya. |
739 | 00:30:55,310 | 00:30:56,679 | Ini 20 sampai 30 sen? | Ini 20 sampai 30 sen? |
740 | 00:30:57,639 | 00:30:58,810 | (Kue kuning termurah menghasilkan sepertiga dari produksi.) | (Kue kuning termurah menghasilkan sepertiga dari produksi.) |
741 | 00:30:58,810 | 00:31:00,709 | Apa ini akan dibekukan? | Apa ini akan dibekukan? |
742 | 00:31:00,709 | 00:31:02,649 | Ya, semuanya. | Ya, semuanya. |
743 | 00:31:02,649 | 00:31:04,280 | (Meskipun tangkapan besar dalam 9 tahun, harganya turun.) | (Meskipun tangkapan besar dalam 9 tahun, harganya turun.) |
744 | 00:31:04,280 | 00:31:06,850 | Semua ikan di sini akan dijual apa adanya. | Semua ikan di sini akan dijual apa adanya. |
745 | 00:31:06,850 | 00:31:10,320 | Harga ikan segar anjlok. | Harga ikan segar anjlok. |
746 | 00:31:10,919 | 00:31:14,490 | Karena orang mengira ikan kuning adalah ikan yang mahal, | Karena orang mengira ikan kuning adalah ikan yang mahal, |
747 | 00:31:14,490 | 00:31:16,730 | meskipun tangkapan besar, | meskipun tangkapan besar, |
748 | 00:31:17,399 | 00:31:20,869 | Kau tidak bisa menjualnya. Itu sebabnya mereka menumpuk di freezer? | Kau tidak bisa menjualnya. Itu sebabnya mereka menumpuk di freezer? |
749 | 00:31:21,369 | 00:31:23,169 | Berapa banyak yang kau tangkap? | Berapa banyak yang kau tangkap? |
750 | 00:31:23,169 | 00:31:26,709 | Tahun lalu, kami memiliki sekitar... | Tahun lalu, kami memiliki sekitar... |
751 | 00:31:26,709 | 00:31:30,780 | 4.400t disimpan di gudang. | 4.400t disimpan di gudang. |
752 | 00:31:31,040 | 00:31:33,649 | Sekarang, kami sudah memiliki 5.600 ton. | Sekarang, kami sudah memiliki 5.600 ton. |
753 | 00:31:34,609 | 00:31:37,550 | - Kau menangkap lebih dari 1.000t lebih? - Iya. | - Kau menangkap lebih dari 1.000t lebih? - Iya. |
754 | 00:31:37,550 | 00:31:40,419 | Kami masih punya satu bulan lagi tahun ini. | Kami masih punya satu bulan lagi tahun ini. |
755 | 00:31:40,419 | 00:31:41,949 | - Apa mereka sedang musim sekarang? - Iya. | - Apa mereka sedang musim sekarang? - Iya. |
756 | 00:31:41,949 | 00:31:43,020 | (Mereka sudah menangkap lebih dari tahun lalu.) | (Mereka sudah menangkap lebih dari tahun lalu.) |
757 | 00:31:44,359 | 00:31:46,260 | Bagaimana jika... | Bagaimana jika... |
758 | 00:31:46,359 | 00:31:50,060 | Kau tidak dapat menjual semuanya dan menyimpannya dalam persediaan... | Kau tidak dapat menjual semuanya dan menyimpannya dalam persediaan... |
759 | 00:31:50,060 | 00:31:51,899 | sampai tahun depan? | sampai tahun depan? |
760 | 00:31:51,899 | 00:31:53,270 | Masalah apa yang akan ditimbulkan? | Masalah apa yang akan ditimbulkan? |
761 | 00:31:53,270 | 00:31:55,070 | Ini dapat menyebabkan beberapa masalah. | Ini dapat menyebabkan beberapa masalah. |
762 | 00:31:55,070 | 00:31:59,270 | Pertama, kami berharap ikan itu dijual untuk Tahun Baru Imlek... | Pertama, kami berharap ikan itu dijual untuk Tahun Baru Imlek... |
763 | 00:31:59,270 | 00:32:01,240 | - sampai Chuseok tahun depan. - Baik. | - sampai Chuseok tahun depan. - Baik. |
764 | 00:32:01,240 | 00:32:03,340 | Namun, jika kita tidak bisa menjual semuanya... | Namun, jika kita tidak bisa menjual semuanya... |
765 | 00:32:03,409 | 00:32:05,850 | Stok ikan terus meningkat. | Stok ikan terus meningkat. |
766 | 00:32:05,850 | 00:32:07,980 | Ikan yang kami tangkap di tahun ini... | Ikan yang kami tangkap di tahun ini... |
767 | 00:32:07,980 | 00:32:09,520 | akan disimpan... | akan disimpan... |
768 | 00:32:09,520 | 00:32:10,820 | - dan dibekukan. - Kau akan membekukan mereka? | - dan dibekukan. - Kau akan membekukan mereka? |
769 | 00:32:10,820 | 00:32:12,020 | Lalu apa yang akan kau lakukan? | Lalu apa yang akan kau lakukan? |
770 | 00:32:12,020 | 00:32:14,350 | Itu sebabnya kami menjualnya secara konsinyasi. | Itu sebabnya kami menjualnya secara konsinyasi. |
771 | 00:32:14,350 | 00:32:17,119 | Ada batasan ruang di penyimpanan kami. | Ada batasan ruang di penyimpanan kami. |
772 | 00:32:17,290 | 00:32:19,129 | - Kita harus membekukannya di tempat lain. - Dimana? | - Kita harus membekukannya di tempat lain. - Dimana? |
773 | 00:32:19,260 | 00:32:20,830 | Di gudang berpendingin eksternal. | Di gudang berpendingin eksternal. |
774 | 00:32:20,929 | 00:32:22,159 | Kami harus menyimpannya di sana. | Kami harus menyimpannya di sana. |
775 | 00:32:22,159 | 00:32:25,060 | Jika itu diisi tahun depan, apa kau akan mendapatkannya kembali? | Jika itu diisi tahun depan, apa kau akan mendapatkannya kembali? |
776 | 00:32:25,260 | 00:32:26,429 | Tidak. | Tidak. |
777 | 00:32:26,570 | 00:32:29,369 | Bahkan jika kau menangkap lebih banyak... | Bahkan jika kau menangkap lebih banyak... |
778 | 00:32:29,369 | 00:32:31,369 | Mereka tidak bisa pergi dan menangkap lebih banyak ikan. | Mereka tidak bisa pergi dan menangkap lebih banyak ikan. |
779 | 00:32:31,800 | 00:32:33,810 | - Baik. - Stoknya penuh. | - Baik. - Stoknya penuh. |
780 | 00:32:34,270 | 00:32:38,080 | Saat gudang terisi, harga ikan turun. | Saat gudang terisi, harga ikan turun. |
781 | 00:32:38,080 | 00:32:40,250 | Para nelayan tidak punya pilihan lain. | Para nelayan tidak punya pilihan lain. |
782 | 00:32:40,250 | 00:32:42,919 | Mereka menyimpan ikan di truk. Mereka menunggu beberapa hari... | Mereka menyimpan ikan di truk. Mereka menunggu beberapa hari... |
783 | 00:32:42,919 | 00:32:44,879 | untuk nomor mereka untuk menjualnya. | untuk nomor mereka untuk menjualnya. |
784 | 00:32:45,280 | 00:32:46,619 | - Ada batasan untuk itu. - Iya. | - Ada batasan untuk itu. - Iya. |
785 | 00:32:46,990 | 00:32:49,119 | Karena COVID-19, tidak ada layanan makanan juga. | Karena COVID-19, tidak ada layanan makanan juga. |
786 | 00:32:49,119 | 00:32:50,159 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
787 | 00:32:51,159 | 00:32:54,030 | - Bisakah kita melihat stoknya? - Ya, ikut denganku. | - Bisakah kita melihat stoknya? - Ya, ikut denganku. |
788 | 00:32:54,159 | 00:32:56,030 | Bangunan-bangunan ini yang kau lihat... | Bangunan-bangunan ini yang kau lihat... |
789 | 00:32:56,760 | 00:32:58,260 | Yang ini dan itu. | Yang ini dan itu. |
790 | 00:32:58,260 | 00:33:00,230 | - Apa semua ruang penyimpanan ini? - Ya, ini semua adalah ruang penyimpanan. | - Apa semua ruang penyimpanan ini? - Ya, ini semua adalah ruang penyimpanan. |
791 | 00:33:00,230 | 00:33:01,330 | - Benarkah? - Iya. | - Benarkah? - Iya. |
792 | 00:33:03,369 | 00:33:05,040 | (Gugup) | (Gugup) |
793 | 00:33:06,139 | 00:33:08,040 | - Apa ini semua croaker kuning? - Iya. | - Apa ini semua croaker kuning? - Iya. |
794 | 00:33:08,409 | 00:33:09,609 | Ini semua croaker kuning. | Ini semua croaker kuning. |
795 | 00:33:10,409 | 00:33:11,480 | Astaga. | Astaga. |
789 | 00:33:17,510 | 00:33:19,010 | Yang ini dan itu. | Yang ini dan itu. |
790 | 00:33:19,010 | 00:33:20,980 | - Apa semua ruang penyimpanan ini? - Ya, ini semua adalah ruang penyimpanan. | - Apa semua ruang penyimpanan ini? - Ya, ini semua adalah ruang penyimpanan. |
791 | 00:33:20,980 | 00:33:22,080 | - Benarkah? - Iya. | - Benarkah? - Iya. |
793 | 00:33:26,889 | 00:33:28,790 | - Apa ini semua croaker kuning? - Iya. | - Apa ini semua croaker kuning? - Iya. |
794 | 00:33:29,159 | 00:33:30,359 | Ini semua croaker kuning. | Ini semua croaker kuning. |
795 | 00:33:31,159 | 00:33:32,230 | Astaga. | Astaga. |
796 | 00:33:33,722 | 00:33:35,392 | (Dinding croaker kuning) | (Dinding croaker kuning) |
797 | 00:33:35,392 | 00:33:36,461 | Astaga. | Astaga. |
798 | 00:33:37,591 | 00:33:39,602 | Kita harus menemukan solusi untuk menggunakannya. | Kita harus menemukan solusi untuk menggunakannya. |
799 | 00:33:39,602 | 00:33:41,801 | Ini adalah... Bagaimana kita akan menggunakan semuanya? | Ini adalah... Bagaimana kita akan menggunakan semuanya? |
800 | 00:33:41,801 | 00:33:42,872 | (Kotak croaker kuning bertumpuk di mana-mana) | (Kotak croaker kuning bertumpuk di mana-mana) |
801 | 00:33:43,901 | 00:33:46,241 | (Ini hanya sebagian.) | (Ini hanya sebagian.) |
802 | 00:33:46,671 | 00:33:49,241 | Tidak cukup menangkap ikan adalah masalah, | Tidak cukup menangkap ikan adalah masalah, |
803 | 00:33:49,241 | 00:33:50,341 | tetapi menangkap terlalu banyak juga merupakan masalah. | tetapi menangkap terlalu banyak juga merupakan masalah. |
804 | 00:33:52,272 | 00:33:53,682 | Ini bukan lelucon. | Ini bukan lelucon. |
805 | 00:33:53,682 | 00:33:55,711 | Apa ini penyu kuning... | Apa ini penyu kuning... |
806 | 00:33:55,711 | 00:33:56,711 | terlepas dari ukurannya? | terlepas dari ukurannya? |
807 | 00:33:56,711 | 00:33:58,682 | Saat kami menyimpannya, | Saat kami menyimpannya, |
808 | 00:33:58,682 | 00:34:01,551 | kami menuliskan ukurannya. | kami menuliskan ukurannya. |
809 | 00:34:01,551 | 00:34:02,892 | Bagaimana kami bisa menjual semua ini? | Bagaimana kami bisa menjual semua ini? |
810 | 00:34:02,892 | 00:34:03,952 | "136". | "136". |
811 | 00:34:03,952 | 00:34:06,062 | (Kecuali untuk pintu masuk, ruangan itu diisi hingga langit-langit.) | (Kecuali untuk pintu masuk, ruangan itu diisi hingga langit-langit.) |
812 | 00:34:06,321 | 00:34:08,321 | Jauh di dalam? Astaga. | Jauh di dalam? Astaga. |
813 | 00:34:08,321 | 00:34:10,332 | (Mereka sangat perlu dikonsumsi.) | (Mereka sangat perlu dikonsumsi.) |
814 | 00:34:10,332 | 00:34:12,292 | - Ini bukan lelucon. - Astaga. | - Ini bukan lelucon. - Astaga. |
815 | 00:34:13,631 | 00:34:16,872 | Ini lebih dari yang aku kira. | Ini lebih dari yang aku kira. |
816 | 00:34:16,872 | 00:34:17,901 | Itu jumlah yang sangat besar. | Itu jumlah yang sangat besar. |
817 | 00:34:17,901 | 00:34:19,472 | Kami tidak berpikir sebanyak ini. | Kami tidak berpikir sebanyak ini. |
818 | 00:34:19,571 | 00:34:21,972 | (Bagaimana kita akan mengkonsumsi semuanya?) | (Bagaimana kita akan mengkonsumsi semuanya?) |
819 | 00:34:27,812 | 00:34:28,881 | Mari cari solusinya. | Mari cari solusinya. |
820 | 00:34:30,252 | 00:34:31,611 | Kami akan melakukan penelitian kami. | Kami akan melakukan penelitian kami. |
821 | 00:34:32,352 | 00:34:33,452 | Kita bisa melakukannya! | Kita bisa melakukannya! |
822 | 00:34:34,122 | 00:34:35,321 | Jangan khawatir! | Jangan khawatir! |
823 | 00:34:35,321 | 00:34:36,491 | (Mereka keluar untuk konsumsi croaker kuning.) | (Mereka keluar untuk konsumsi croaker kuning.) |
824 | 00:34:37,691 | 00:34:39,191 | (Kali ini di White Night Restaurant) | (Kali ini di White Night Restaurant) |
825 | 00:34:39,191 | 00:34:41,191 | Kami memiliki dua hidangan hari ini. | Kami memiliki dua hidangan hari ini. |
826 | 00:34:41,261 | 00:34:42,261 | Ini berbeda dari biasanya. | Ini berbeda dari biasanya. |
827 | 00:34:42,491 | 00:34:43,591 | Baiklah. | Baiklah. |
828 | 00:34:44,832 | 00:34:46,861 | - Sekilas... - Goreng? | - Sekilas... - Goreng? |
829 | 00:34:47,062 | 00:34:48,602 | Mudah untuk memanggangnya. | Mudah untuk memanggangnya. |
830 | 00:34:48,602 | 00:34:50,901 | Kau tinggal memanggangnya dengan sedikit minyak dalam wajan. | Kau tinggal memanggangnya dengan sedikit minyak dalam wajan. |
831 | 00:34:50,901 | 00:34:53,441 | Tapi aku akan menunjukkan cara yang tidak biasa untuk memakannya. | Tapi aku akan menunjukkan cara yang tidak biasa untuk memakannya. |
832 | 00:34:54,142 | 00:34:55,642 | - Apa itu? - Cara yang tidak biasa? | - Apa itu? - Cara yang tidak biasa? |
833 | 00:34:56,841 | 00:34:59,441 | Beberapa orang tidak mau repot... | Beberapa orang tidak mau repot... |
834 | 00:34:59,441 | 00:35:00,682 | membersihkannya. | membersihkannya. |
835 | 00:35:00,682 | 00:35:02,682 | Sangat enak jika digoreng. | Sangat enak jika digoreng. |
836 | 00:35:03,812 | 00:35:04,982 | Sangat mudah untuk menghilangkan tulangnya. | Sangat mudah untuk menghilangkan tulangnya. |
837 | 00:35:06,252 | 00:35:09,792 | Aku akan menunjukkan bahwa kau bisa menggorengnya alih-alih memanggangnya. | Aku akan menunjukkan bahwa kau bisa menggorengnya alih-alih memanggangnya. |
838 | 00:35:09,792 | 00:35:11,091 | Ini hidangan kedua. | Ini hidangan kedua. |
839 | 00:35:11,622 | 00:35:14,321 | Banyak orang menyukai apa yang kami lakukan dengan bebek. | Banyak orang menyukai apa yang kami lakukan dengan bebek. |
840 | 00:35:14,622 | 00:35:17,461 | Kotak makan siang yang dijual di toko serba... | Kotak makan siang yang dijual di toko serba... |
841 | 00:35:17,461 | 00:35:18,961 | - cukup populer. - Makan siang kotak bebek? | - cukup populer. - Makan siang kotak bebek? |
842 | 00:35:18,961 | 00:35:20,702 | Ya, banyak yang terjual. | Ya, banyak yang terjual. |
843 | 00:35:21,002 | 00:35:22,932 | Jadi inilah yang aku pikirkan. | Jadi inilah yang aku pikirkan. |
844 | 00:35:22,932 | 00:35:25,002 | Dengan croaker kuning... | Dengan croaker kuning... |
845 | 00:35:25,002 | 00:35:26,772 | Kami tidak tahu apa yang akan terjadi dengan layanan makanan, | Kami tidak tahu apa yang akan terjadi dengan layanan makanan, |
846 | 00:35:26,772 | 00:35:28,741 | jadi kita bisa membuat lauk yang dijual di minimarket. | jadi kita bisa membuat lauk yang dijual di minimarket. |
847 | 00:35:28,741 | 00:35:29,841 | Jadi aku melakukan penelitian. | Jadi aku melakukan penelitian. |
848 | 00:35:30,241 | 00:35:31,812 | Bagaimana cara menghilangkan bau ikan? | Bagaimana cara menghilangkan bau ikan? |
849 | 00:35:31,812 | 00:35:34,781 | Jadi aku melakukan penelitian, dan aku akan memintamu mencicipinya. | Jadi aku melakukan penelitian, dan aku akan memintamu mencicipinya. |
850 | 00:35:35,281 | 00:35:37,312 | Jika berjalan dengan baik, aku akan bertanya kepada mereka... | Jika berjalan dengan baik, aku akan bertanya kepada mereka... |
851 | 00:35:37,312 | 00:35:39,011 | untuk menjualnya lagi. | untuk menjualnya lagi. |
852 | 00:35:39,651 | 00:35:40,682 | Pak Baek. | Pak Baek. |
853 | 00:35:40,752 | 00:35:42,352 | Bisakah kita menilai secara objektif? | Bisakah kita menilai secara objektif? |
854 | 00:35:42,551 | 00:35:43,691 | Kami akan sangat objektif. | Kami akan sangat objektif. |
855 | 00:35:48,321 | 00:35:49,932 | Itu mudah. Ambil gunting. | Itu mudah. Ambil gunting. |
856 | 00:35:50,162 | 00:35:51,591 | Potong dengan gunting seperti ini. | Potong dengan gunting seperti ini. |
857 | 00:35:51,591 | 00:35:52,591 | (Kue kuning goreng, mulailah dengan memotong.) | (Kue kuning goreng, mulailah dengan memotong.) |
858 | 00:35:52,591 | 00:35:54,432 | - Seperti ini? - Kau tidak akan menggunakan seluruh ikan? | - Seperti ini? - Kau tidak akan menggunakan seluruh ikan? |
859 | 00:35:54,432 | 00:35:55,461 | Seperti ini. | Seperti ini. |
860 | 00:35:55,461 | 00:35:57,372 | - Apa kau membuatnya setipis itu? - Ya, seperti ini. | - Apa kau membuatnya setipis itu? - Ya, seperti ini. |
861 | 00:35:57,531 | 00:35:59,671 | Kau juga bisa makan nyali dengan croaker kuning. | Kau juga bisa makan nyali dengan croaker kuning. |
862 | 00:35:59,901 | 00:36:01,941 | Jika kau tidak menyukainya, hapus saja. | Jika kau tidak menyukainya, hapus saja. |
863 | 00:36:02,671 | 00:36:03,772 | Hapus nyali? | Hapus nyali? |
864 | 00:36:04,011 | 00:36:05,111 | Apa kau menghapusnya? | Apa kau menghapusnya? |
865 | 00:36:05,111 | 00:36:08,741 | Hapus mereka setelah kau memotongnya. Mereka mudah rontok. | Hapus mereka setelah kau memotongnya. Mereka mudah rontok. |
866 | 00:36:08,741 | 00:36:09,812 | - Hapus mereka di milikku. - Sangat mudah. | - Hapus mereka di milikku. - Sangat mudah. |
867 | 00:36:09,812 | 00:36:10,812 | (Saat dipotong, membuang isi perut itu mudah.) | (Saat dipotong, membuang isi perut itu mudah.) |
868 | 00:36:11,312 | 00:36:13,051 | Bukankah lebih baik menyimpannya? | Bukankah lebih baik menyimpannya? |
869 | 00:36:13,622 | 00:36:15,651 | Bisakah kau tetap memiliki nyali? | Bisakah kau tetap memiliki nyali? |
870 | 00:36:15,852 | 00:36:17,292 | - Benarkah? - Iya. | - Benarkah? - Iya. |
871 | 00:36:17,292 | 00:36:19,151 | - Aku pikir Ji Ah menyukai mereka. - Ji Ah menyukai mereka. | - Aku pikir Ji Ah menyukai mereka. - Ji Ah menyukai mereka. |
872 | 00:36:19,151 | 00:36:20,491 | Apa kau suka nyali, Ji Ah? | Apa kau suka nyali, Ji Ah? |
873 | 00:36:20,821 | 00:36:22,091 | Ya, bukankah mereka enak? | Ya, bukankah mereka enak? |
874 | 00:36:22,091 | 00:36:24,292 | - Mereka bagus. - Kau suka babat dan usus. | - Mereka bagus. - Kau suka babat dan usus. |
875 | 00:36:24,631 | 00:36:26,202 | Itu menarik. | Itu menarik. |
876 | 00:36:26,202 | 00:36:27,631 | (Dia bukan tamu biasa.) | (Dia bukan tamu biasa.) |
877 | 00:36:27,932 | 00:36:30,631 | Metode memasak ini tidak biasa. | Metode memasak ini tidak biasa. |
878 | 00:36:30,972 | 00:36:34,341 | Saat Kau memanggang croaker kuning, | Saat Kau memanggang croaker kuning, |
879 | 00:36:34,341 | 00:36:36,241 | kami tidak berpikir untuk memotongnya. | kami tidak berpikir untuk memotongnya. |
880 | 00:36:36,241 | 00:36:37,542 | Baik. Aku tidak percaya itu. | Baik. Aku tidak percaya itu. |
881 | 00:36:37,542 | 00:36:38,542 | Baik. | Baik. |
882 | 00:36:38,912 | 00:36:41,011 | Mengapa kau memotong dengan gunting... | Mengapa kau memotong dengan gunting... |
883 | 00:36:41,011 | 00:36:42,412 | - bukan pisau? - Untuk membuatnya mudah. | - bukan pisau? - Untuk membuatnya mudah. |
884 | 00:36:42,412 | 00:36:43,582 | - Untuk membuatnya mudah. - Untuk membuatnya mudah. | - Untuk membuatnya mudah. - Untuk membuatnya mudah. |
885 | 00:36:44,281 | 00:36:46,752 | Beberapa orang tidak ingin talenan berbau amis. | Beberapa orang tidak ingin talenan berbau amis. |
886 | 00:36:46,752 | 00:36:47,852 | Itu benar. | Itu benar. |
887 | 00:36:48,522 | 00:36:50,651 | Setelah itu, yang kau butuhkan hanyalah garam. | Setelah itu, yang kau butuhkan hanyalah garam. |
888 | 00:36:51,151 | 00:36:52,452 | Bumbui sedikit. | Bumbui sedikit. |
889 | 00:36:52,452 | 00:36:53,491 | Buatlah menjadi asin. | Buatlah menjadi asin. |
890 | 00:36:53,491 | 00:36:54,562 | (Bumbui croaker kuning dengan garam.) | (Bumbui croaker kuning dengan garam.) |
891 | 00:36:54,892 | 00:36:56,631 | - Tapi... - Berikutnya adalah menggoreng. | - Tapi... - Berikutnya adalah menggoreng. |
892 | 00:36:57,162 | 00:36:59,162 | - Segera? - Setelah menambahkan garam? | - Segera? - Setelah menambahkan garam? |
893 | 00:36:59,162 | 00:37:00,162 | Iya. | Iya. |
894 | 00:37:00,162 | 00:37:02,761 | Setelah kau melapisinya dengan campuran penggorengan, | Setelah kau melapisinya dengan campuran penggorengan, |
895 | 00:37:02,761 | 00:37:04,102 | Kau bisa langsung menggorengnya. | Kau bisa langsung menggorengnya. |
896 | 00:37:04,102 | 00:37:06,171 | Namun, minyaknya akan cepat berantakan... | Namun, minyaknya akan cepat berantakan... |
897 | 00:37:06,301 | 00:37:07,472 | jika ada terlalu banyak bedak. | jika ada terlalu banyak bedak. |
898 | 00:37:07,472 | 00:37:09,272 | - Itukah alasannya... - Tambahkan air... | - Itukah alasannya... - Tambahkan air... |
899 | 00:37:09,272 | 00:37:10,671 | - Begitu rupanya. - ke dalam campuran. | - Begitu rupanya. - ke dalam campuran. |
900 | 00:37:10,671 | 00:37:11,741 | Ada sesuatu untuk itu. | Ada sesuatu untuk itu. |
901 | 00:37:11,741 | 00:37:13,312 | (Membuat adonan penggorengan dengan menambahkan air adalah kuncinya.) | (Membuat adonan penggorengan dengan menambahkan air adalah kuncinya.) |
902 | 00:37:13,881 | 00:37:15,381 | Bisakah kita menggunakan tepung pancake? | Bisakah kita menggunakan tepung pancake? |
903 | 00:37:15,381 | 00:37:17,812 | Itu untuk pancake, bukan gorengan. | Itu untuk pancake, bukan gorengan. |
904 | 00:37:19,722 | 00:37:22,022 | Kau memberi tahu kami untuk mengajukan pertanyaan apa pun. | Kau memberi tahu kami untuk mengajukan pertanyaan apa pun. |
905 | 00:37:22,381 | 00:37:25,352 | Ini Tahun Baru, jadi perlakukan dia dengan baik. | Ini Tahun Baru, jadi perlakukan dia dengan baik. |
906 | 00:37:25,491 | 00:37:27,091 | Aku menjawab pertanyaannya. | Aku menjawab pertanyaannya. |
907 | 00:37:27,091 | 00:37:28,261 | Byung Jae kami... | Byung Jae kami... |
908 | 00:37:28,491 | 00:37:30,332 | (Kesal) | (Kesal) |
909 | 00:37:30,932 | 00:37:32,191 | - Kau bisa menggunakannya. - Ngomong-ngomong... | - Kau bisa menggunakannya. - Ngomong-ngomong... |
910 | 00:37:32,732 | 00:37:33,732 | - Namun... - Ini akan menjadi kurang renyah. | - Namun... - Ini akan menjadi kurang renyah. |
911 | 00:37:33,732 | 00:37:35,531 | Ini akan menjadi kurang renyah. Kau tahu jawabannya? | Ini akan menjadi kurang renyah. Kau tahu jawabannya? |
912 | 00:37:37,502 | 00:37:40,042 | Saat kau membuatnya, | Saat kau membuatnya, |
913 | 00:37:40,272 | 00:37:43,071 | jika kau tidak memiliki campuran penggorengan, | jika kau tidak memiliki campuran penggorengan, |
914 | 00:37:43,111 | 00:37:45,671 | Kau bisa menggantinya dengan tepung pancake. | Kau bisa menggantinya dengan tepung pancake. |
915 | 00:37:45,941 | 00:37:48,511 | - Kau menggunakan tepung jika kau tidak punya keduanya. - Atau tepung kanji. | - Kau menggunakan tepung jika kau tidak punya keduanya. - Atau tepung kanji. |
916 | 00:37:48,511 | 00:37:50,151 | Saat kau menggunakan tepung, tambahkan lebih banyak garam. | Saat kau menggunakan tepung, tambahkan lebih banyak garam. |
917 | 00:37:50,151 | 00:37:52,611 | Campuran penggorengan sudah dibumbui. | Campuran penggorengan sudah dibumbui. |
918 | 00:37:53,622 | 00:37:54,682 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
919 | 00:37:56,852 | 00:37:59,252 | (Saat croaker kuning dicampur dalam campuran penggorengan,) | (Saat croaker kuning dicampur dalam campuran penggorengan,) |
920 | 00:37:59,252 | 00:38:02,292 | (masukkan dengan hati-hati ke dalam minyak panas.) | (masukkan dengan hati-hati ke dalam minyak panas.) |
921 | 00:38:02,361 | 00:38:04,131 | Berapa lama kau menggorengnya? | Berapa lama kau menggorengnya? |
922 | 00:38:05,162 | 00:38:06,232 | Aku tidak yakin. | Aku tidak yakin. |
923 | 00:38:06,631 | 00:38:10,972 | Biasanya, kau menggorengnya dengan suhu antara 160 hingga 170 ° C. | Biasanya, kau menggorengnya dengan suhu antara 160 hingga 170 ° C. |
924 | 00:38:12,372 | 00:38:13,702 | Saat matang, ia naik ke atas permukaan. | Saat matang, ia naik ke atas permukaan. |
925 | 00:38:14,441 | 00:38:17,511 | Saat warnanya berubah menjadi keemasan, | Saat warnanya berubah menjadi keemasan, |
926 | 00:38:17,511 | 00:38:18,511 | sudah siap untuk kau makan. | sudah siap untuk kau makan. |
927 | 00:38:18,511 | 00:38:20,682 | Itu karena cepat matang. | Itu karena cepat matang. |
928 | 00:38:22,312 | 00:38:24,051 | (Memotongnya menjadi potongan-potongan kecil mengurangi waktu memasak.) | (Memotongnya menjadi potongan-potongan kecil mengurangi waktu memasak.) |
929 | 00:38:24,051 | 00:38:26,551 | - Kau melihat bahwa mereka bangkit. - Mereka bangkit. | - Kau melihat bahwa mereka bangkit. - Mereka bangkit. |
930 | 00:38:27,551 | 00:38:29,381 | Lalu mereka dimasak. Tidak butuh waktu lama. | Lalu mereka dimasak. Tidak butuh waktu lama. |
931 | 00:38:29,482 | 00:38:31,691 | - Cepat sekali. - Kau menyimpannya untuk warnanya? | - Cepat sekali. - Kau menyimpannya untuk warnanya? |
932 | 00:38:31,691 | 00:38:34,421 | - Untuk membuatnya menjadi emas? - Jika kau lihat, ini warnanya. | - Untuk membuatnya menjadi emas? - Jika kau lihat, ini warnanya. |
933 | 00:38:34,421 | 00:38:35,421 | (Warnanya terserah Kau.) | (Warnanya terserah Kau.) |
934 | 00:38:35,421 | 00:38:37,261 | - Terlihat lebih baik saat berwarna emas. - Goreng lebih lama? | - Terlihat lebih baik saat berwarna emas. - Goreng lebih lama? |
935 | 00:38:37,261 | 00:38:39,232 | Saat berubah menjadi keemasan, itu sudah siap. | Saat berubah menjadi keemasan, itu sudah siap. |
936 | 00:38:40,361 | 00:38:43,372 | (Kue kuning goreng) | (Kue kuning goreng) |
937 | 00:38:43,372 | 00:38:44,901 | Ini terlihat seperti isi perut. | Ini terlihat seperti isi perut. |
938 | 00:38:45,401 | 00:38:47,772 | Rasanya seperti croaker kuning goreng seperti yang kau bayangkan. | Rasanya seperti croaker kuning goreng seperti yang kau bayangkan. |
939 | 00:38:48,002 | 00:38:49,571 | Lebih enak seperti ini. | Lebih enak seperti ini. |
940 | 00:38:50,042 | 00:38:51,111 | Cobalah tanpa. | Cobalah tanpa. |
941 | 00:38:51,912 | 00:38:52,982 | Aku akan memberimu sepotong. | Aku akan memberimu sepotong. |
942 | 00:38:52,982 | 00:38:54,082 | (Seperti biasa, dia melayani mereka.) | (Seperti biasa, dia melayani mereka.) |
943 | 00:38:54,082 | 00:38:55,841 | Ini dengan nyali. | Ini dengan nyali. |
944 | 00:38:55,841 | 00:38:57,111 | - Terima kasih. - Ini dia. | - Terima kasih. - Ini dia. |
945 | 00:38:57,111 | 00:38:58,482 | - Aku ingin dengan nyali. - Ini terlihat cantik. | - Aku ingin dengan nyali. - Ini terlihat cantik. |
946 | 00:38:59,511 | 00:39:01,122 | - Bagaimana denganmu? - Tanpa nyali. | - Bagaimana denganmu? - Tanpa nyali. |
947 | 00:39:01,281 | 00:39:02,421 | Salah satu yang mudah untuk menghilangkan tulang. | Salah satu yang mudah untuk menghilangkan tulang. |
948 | 00:39:02,421 | 00:39:03,622 | (Para tamu memiliki hak istimewa untuk memilih.) | (Para tamu memiliki hak istimewa untuk memilih.) |
949 | 00:39:03,622 | 00:39:04,921 | Terima kasih. | Terima kasih. |
950 | 00:39:05,952 | 00:39:08,421 | - Apa kita makan tulangnya? - Hapus mereka. | - Apa kita makan tulangnya? - Hapus mereka. |
951 | 00:39:08,662 | 00:39:10,261 | - Aku sudah memakannya. - Aku juga. | - Aku sudah memakannya. - Aku juga. |
952 | 00:39:10,892 | 00:39:11,961 | Seperti ini. | Seperti ini. |
953 | 00:39:12,131 | 00:39:13,432 | Aku akan menaburkan lada hitam. | Aku akan menaburkan lada hitam. |
954 | 00:39:13,432 | 00:39:15,361 | (Apa mereka akan menyukai croaker kuning dengan isi perut gurih?) | (Apa mereka akan menyukai croaker kuning dengan isi perut gurih?) |
955 | 00:39:16,602 | 00:39:18,732 | Ini baik. Itu sangat bagus. | Ini baik. Itu sangat bagus. |
956 | 00:39:18,732 | 00:39:19,972 | (Terkesan) | (Terkesan) |
957 | 00:39:19,972 | 00:39:21,071 | Kue kuning itu enak. | Kue kuning itu enak. |
958 | 00:39:21,071 | 00:39:22,772 | Ini baik. Aku suka croaker kuning. | Ini baik. Aku suka croaker kuning. |
959 | 00:39:24,071 | 00:39:28,082 | Sulit untuk menghilangkan tulang di croaker kuning. | Sulit untuk menghilangkan tulang di croaker kuning. |
960 | 00:39:28,381 | 00:39:30,252 | Karena ini sudah dipotong, | Karena ini sudah dipotong, |
961 | 00:39:30,252 | 00:39:32,952 | mudah untuk menghilangkan tulangnya. | mudah untuk menghilangkan tulangnya. |
962 | 00:39:33,352 | 00:39:35,022 | - Baik? Sangat mudah untuk memakannya. - Baiklah. | - Baik? Sangat mudah untuk memakannya. - Baiklah. |
963 | 00:39:36,651 | 00:39:37,892 | Kau bisa memakannya seperti ini. | Kau bisa memakannya seperti ini. |
964 | 00:39:37,892 | 00:39:40,261 | Yang menyenangkan dengan ikan cincang adalah... | Yang menyenangkan dengan ikan cincang adalah... |
965 | 00:39:40,261 | 00:39:42,191 | bahwa kau bisa menghiasnya. | bahwa kau bisa menghiasnya. |
966 | 00:39:42,591 | 00:39:44,091 | Taburkan lada hitam. | Taburkan lada hitam. |
967 | 00:39:44,732 | 00:39:46,761 | Akulah yang suka menaburkan lada hitam. | Akulah yang suka menaburkan lada hitam. |
968 | 00:39:47,162 | 00:39:48,461 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
969 | 00:39:48,461 | 00:39:49,772 | Tambahkan sedikit garam. | Tambahkan sedikit garam. |
970 | 00:39:50,031 | 00:39:52,571 | (Campur sambil memamerkan jepretan pergelangan tangan.) | (Campur sambil memamerkan jepretan pergelangan tangan.) |
971 | 00:39:54,241 | 00:39:55,542 | Kali ini, | Kali ini, |
972 | 00:39:57,542 | 00:39:58,611 | tambahkan bubuk merica cina. | tambahkan bubuk merica cina. |
973 | 00:39:59,682 | 00:40:02,111 | Karena kau menyukai bedak ini, aku akan menambahkannya. | Karena kau menyukai bedak ini, aku akan menambahkannya. |
974 | 00:40:03,381 | 00:40:08,281 | Di Cina, orang mencampurkan bubuk merica Cina dan garam. | Di Cina, orang mencampurkan bubuk merica Cina dan garam. |
975 | 00:40:08,281 | 00:40:09,421 | (Berseru) | (Berseru) |
976 | 00:40:09,421 | 00:40:10,551 | Aku suka bau merica bubuk Cina. | Aku suka bau merica bubuk Cina. |
977 | 00:40:11,821 | 00:40:13,261 | (Lada Cina menghilangkan rasa amis.) | (Lada Cina menghilangkan rasa amis.) |
978 | 00:40:13,261 | 00:40:14,361 | Terima kasih. | Terima kasih. |
979 | 00:40:14,361 | 00:40:15,761 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
980 | 00:40:29,472 | 00:40:31,341 | Astaga, ini bagus. | Astaga, ini bagus. |
981 | 00:40:32,372 | 00:40:33,912 | Kalau saja kita punya bubuk lada mala. | Kalau saja kita punya bubuk lada mala. |
982 | 00:40:33,912 | 00:40:35,111 | Baunya enak. | Baunya enak. |
983 | 00:40:37,151 | 00:40:39,781 | (Dia mencium baunya sebelum mencicipinya.) | (Dia mencium baunya sebelum mencicipinya.) |
984 | 00:40:39,781 | 00:40:41,881 | (Dia tahu bagaimana menikmatinya.) | (Dia tahu bagaimana menikmatinya.) |
985 | 00:40:41,881 | 00:40:43,091 | Enak. | Enak. |
986 | 00:40:44,292 | 00:40:45,821 | Pasti itu yang kau suka. | Pasti itu yang kau suka. |
987 | 00:40:46,292 | 00:40:48,122 | Dia melakukannya dengan tangan kosong. | Dia melakukannya dengan tangan kosong. |
988 | 00:40:49,991 | 00:40:51,491 | (Saat menghadapi makanan enak,) | (Saat menghadapi makanan enak,) |
989 | 00:40:51,491 | 00:40:53,502 | (perkakas adalah barang mewah.) | (perkakas adalah barang mewah.) |
990 | 00:40:53,502 | 00:40:54,531 | Ini baik. | Ini baik. |
991 | 00:40:54,761 | 00:40:56,571 | Menambahkan bubuk merica Cina ke makanan Korea... | Menambahkan bubuk merica Cina ke makanan Korea... |
992 | 00:40:56,571 | 00:40:57,702 | mengubahnya menjadi sesuatu yang asing. | mengubahnya menjadi sesuatu yang asing. |
993 | 00:40:57,772 | 00:40:58,932 | Enak sekali. | Enak sekali. |
994 | 00:41:00,542 | 00:41:02,341 | Jika kau memercikkannya sedikit, | Jika kau memercikkannya sedikit, |
995 | 00:41:02,341 | 00:41:05,511 | ketika kau sedang minum bir di rumah... | ketika kau sedang minum bir di rumah... |
996 | 00:41:06,642 | 00:41:08,341 | Kalau saja kita punya bubuk lada mala. | Kalau saja kita punya bubuk lada mala. |
997 | 00:41:08,341 | 00:41:10,082 | (Segelas bir enak kedengarannya enak,) | (Segelas bir enak kedengarannya enak,) |
998 | 00:41:10,082 | 00:41:13,151 | (tapi ceria dengan camilan enak.) | (tapi ceria dengan camilan enak.) |
999 | 00:41:13,421 | 00:41:14,952 | - Ini enak. - Enak. | - Ini enak. - Enak. |
1000 | 00:41:16,022 | 00:41:17,122 | Ini enak. | Ini enak. |
1001 | 00:41:17,122 | 00:41:20,991 | (Aku membuatnya sendiri, tapi itu sangat bagus.) | (Aku membuatnya sendiri, tapi itu sangat bagus.) |
1002 | 00:41:20,991 | 00:41:23,191 | Saat kau meletakkan croaker kuning di kotak makan siang, | Saat kau meletakkan croaker kuning di kotak makan siang, |
1003 | 00:41:23,191 | 00:41:24,361 | tidak hanya baunya, | tidak hanya baunya, |
1004 | 00:41:24,361 | 00:41:25,662 | tetapi kau memiliki masalah ini. | tetapi kau memiliki masalah ini. |
1005 | 00:41:26,432 | 00:41:27,932 | - Ini menjadi basah. - Ini menjadi basah. | - Ini menjadi basah. - Ini menjadi basah. |
1006 | 00:41:27,932 | 00:41:29,301 | - Tepat sekali. - Tapi... | - Tepat sekali. - Tapi... |
1007 | 00:41:29,301 | 00:41:33,102 | - jika kau melapisinya dengan adonan... - Potong dulu. | - jika kau melapisinya dengan adonan... - Potong dulu. |
1008 | 00:41:33,102 | 00:41:35,102 | Ini terlihat cantik di kotak makan siang. | Ini terlihat cantik di kotak makan siang. |
1009 | 00:41:35,202 | 00:41:36,642 | Dan itu tetap enak. | Dan itu tetap enak. |
1010 | 00:41:37,241 | 00:41:39,171 | Masalah dengan ide ini adalah, | Masalah dengan ide ini adalah, |
1011 | 00:41:39,841 | 00:41:40,982 | itu terlalu banyak pekerjaan. | itu terlalu banyak pekerjaan. |
1012 | 00:41:41,982 | 00:41:43,312 | Dengan semua pemotongan? | Dengan semua pemotongan? |
1013 | 00:41:43,312 | 00:41:46,852 | Jadi aku mendapatkan ide untuk memasaknya secara utuh. | Jadi aku mendapatkan ide untuk memasaknya secara utuh. |
1014 | 00:41:47,651 | 00:41:49,722 | Orang suka ikan bakar ini, | Orang suka ikan bakar ini, |
1015 | 00:41:49,722 | 00:41:51,752 | - tapi akan lembek pada waktunya. - Iya. | - tapi akan lembek pada waktunya. - Iya. |
1016 | 00:41:52,352 | 00:41:53,522 | Mari kita membuatnya basah. | Mari kita membuatnya basah. |
1017 | 00:41:53,991 | 00:41:55,562 | - Apa? - Dari awal? | - Apa? - Dari awal? |
1018 | 00:41:56,091 | 00:41:57,162 | - Bagaimana caranya? - Bagaimana caranya? | - Bagaimana caranya? - Bagaimana caranya? |
1019 | 00:41:57,162 | 00:41:58,332 | Cari tahu nanti. | Cari tahu nanti. |
1020 | 00:41:59,091 | 00:42:00,301 | Kita harus tetap disini. | Kita harus tetap disini. |
1021 | 00:42:01,602 | 00:42:03,531 | (Kau cukup lucu hari ini.) | (Kau cukup lucu hari ini.) |
1022 | 00:42:03,531 | 00:42:05,071 | - Tonton. - Apa yang pertama? | - Tonton. - Apa yang pertama? |
1023 | 00:42:05,372 | 00:42:07,301 | Masukkan langsung ke dalam minyak. | Masukkan langsung ke dalam minyak. |
1024 | 00:42:08,171 | 00:42:09,642 | Dengan adanya? Seluruh? | Dengan adanya? Seluruh? |
1025 | 00:42:10,272 | 00:42:12,671 | Aku akan menggoreng ini lebih banyak lagi. | Aku akan menggoreng ini lebih banyak lagi. |
1026 | 00:42:12,671 | 00:42:15,142 | Ini akan keluar seperti nurungji. | Ini akan keluar seperti nurungji. |
1027 | 00:42:15,741 | 00:42:18,781 | - Ini akan menjadi kenyal. - Seperti croaker kuning kering. | - Ini akan menjadi kenyal. - Seperti croaker kuning kering. |
1028 | 00:42:19,381 | 00:42:21,622 | Tapi itu akan terlalu sulit, bukan? | Tapi itu akan terlalu sulit, bukan? |
1029 | 00:42:21,982 | 00:42:24,321 | Jadi aku akan menggunakan metode tertentu untuk... | Jadi aku akan menggunakan metode tertentu untuk... |
1030 | 00:42:24,921 | 00:42:26,461 | Untuk membuatnya empuk? | Untuk membuatnya empuk? |
1031 | 00:42:28,491 | 00:42:30,332 | Goreng dengan api sedang. | Goreng dengan api sedang. |
1032 | 00:42:30,332 | 00:42:33,461 | Jika kau menggorengnya dalam waktu lama, teksturnya seperti corvina. | Jika kau menggorengnya dalam waktu lama, teksturnya seperti corvina. |
1033 | 00:42:35,932 | 00:42:38,131 | Bagaimana kau selalu mendapatkan ide-ide hebat ini? | Bagaimana kau selalu mendapatkan ide-ide hebat ini? |
1034 | 00:42:38,131 | 00:42:39,232 | Aku cerdas. | Aku cerdas. |
1035 | 00:42:39,232 | 00:42:41,441 | Iya. Aku pikir itu benar. | Iya. Aku pikir itu benar. |
1036 | 00:42:42,502 | 00:42:43,711 | Kami bercanda. | Kami bercanda. |
1037 | 00:42:43,711 | 00:42:44,772 | (Dia suka menggoda tamunya.) | (Dia suka menggoda tamunya.) |
1038 | 00:42:44,772 | 00:42:46,841 | Kau tahu, masalahnya adalah, | Kau tahu, masalahnya adalah, |
1039 | 00:42:47,542 | 00:42:49,642 | Aku mengerti dari mana dia mendapatkan ide-ide ini. | Aku mengerti dari mana dia mendapatkan ide-ide ini. |
1040 | 00:42:49,642 | 00:42:52,582 | Kami hanya bercanda dan makan di sini. | Kami hanya bercanda dan makan di sini. |
1041 | 00:42:52,952 | 00:42:55,551 | Suatu hari aku pergi ke tempat Pak Baek untuk makan. | Suatu hari aku pergi ke tempat Pak Baek untuk makan. |
1042 | 00:42:55,622 | 00:42:59,921 | Aku tahu bahan selanjutnya apa karena... | Aku tahu bahan selanjutnya apa karena... |
1043 | 00:42:59,921 | 00:43:01,961 | hanya itu yang dia masak dan makan di rumah. | hanya itu yang dia masak dan makan di rumah. |
1044 | 00:43:02,421 | 00:43:04,432 | - Bahan kami selanjutnya? - Iya. | - Bahan kami selanjutnya? - Iya. |
1045 | 00:43:04,432 | 00:43:06,662 | Dia mengambil itu dan eksperimen. | Dia mengambil itu dan eksperimen. |
1046 | 00:43:06,662 | 00:43:08,332 | - Aku mencoba ini dan itu. - Dia melakukan ini dan itu. | - Aku mencoba ini dan itu. - Dia melakukan ini dan itu. |
1047 | 00:43:08,432 | 00:43:09,901 | Dia terus menguji. | Dia terus menguji. |
1048 | 00:43:09,901 | 00:43:11,472 | Istriku cepat memperhatikan, | Istriku cepat memperhatikan, |
1049 | 00:43:11,801 | 00:43:13,102 | dan menebak apa selanjutnya. | dan menebak apa selanjutnya. |
1050 | 00:43:14,071 | 00:43:15,171 | Begitu pula anak-anakku. | Begitu pula anak-anakku. |
1051 | 00:43:15,901 | 00:43:17,542 | Karena aku membuat segala macam hal. | Karena aku membuat segala macam hal. |
1052 | 00:43:19,071 | 00:43:21,241 | Itu sangat banyak. Berapa banyak yang akan disajikan ini? | Itu sangat banyak. Berapa banyak yang akan disajikan ini? |
1053 | 00:43:21,241 | 00:43:23,352 | (Selama setahun terakhir, dia mempelajari 46 bahan.) | (Selama setahun terakhir, dia mempelajari 46 bahan.) |
1054 | 00:43:23,352 | 00:43:24,482 | Selalu tambahkan lebih banyak. | Selalu tambahkan lebih banyak. |
1055 | 00:43:25,511 | 00:43:27,182 | Aku senang sekarang. | Aku senang sekarang. |
1056 | 00:43:27,182 | 00:43:30,091 | (Pertemuan rutin dengan bahan-bahannya adalah rahasia sebenarnya.) | (Pertemuan rutin dengan bahan-bahannya adalah rahasia sebenarnya.) |
1057 | 00:43:31,821 | 00:43:34,691 | - Dia menggorengnya begitu lama. - Aku tahu. | - Dia menggorengnya begitu lama. - Aku tahu. |
1058 | 00:43:36,392 | 00:43:38,892 | Kalau sudah hampir selesai, aku harus membuat sausnya. | Kalau sudah hampir selesai, aku harus membuat sausnya. |
1059 | 00:43:38,892 | 00:43:41,602 | Jumlah air dan kecap yang sama jika kau membuatnya di rumah. | Jumlah air dan kecap yang sama jika kau membuatnya di rumah. |
1060 | 00:43:41,602 | 00:43:42,662 | (1 air, 1 kecap) | (1 air, 1 kecap) |
1061 | 00:43:42,662 | 00:43:44,832 | Gula, sekitar setengahnya. | Gula, sekitar setengahnya. |
1062 | 00:43:44,832 | 00:43:46,542 | Rasionya 1: 1: 0,5. | Rasionya 1: 1: 0,5. |
1063 | 00:43:46,542 | 00:43:47,901 | (1 air, 1 kecap, 0,5 gula) | (1 air, 1 kecap, 0,5 gula) |
1064 | 00:43:47,901 | 00:43:49,301 | Ini akan sedikit manis. | Ini akan sedikit manis. |
1065 | 00:43:50,841 | 00:43:53,441 | Aku mengerti yang kau maksud dengan goreng tapi basah. | Aku mengerti yang kau maksud dengan goreng tapi basah. |
1066 | 00:43:53,441 | 00:43:54,781 | Aku akan merendamnya dalam saus. | Aku akan merendamnya dalam saus. |
1067 | 00:43:55,511 | 00:43:56,511 | Lalu... | Lalu... |
1068 | 00:43:56,611 | 00:43:59,281 | kita membutuhkan bau jahe. | kita membutuhkan bau jahe. |
1069 | 00:43:59,281 | 00:44:00,722 | (Jahe yang dihancurkan untuk menghilangkan bau) | (Jahe yang dihancurkan untuk menghilangkan bau) |
1070 | 00:44:00,722 | 00:44:02,752 | Ada unsur yang lebih penting. | Ada unsur yang lebih penting. |
1071 | 00:44:04,222 | 00:44:05,352 | Cuka. | Cuka. |
1072 | 00:44:07,222 | 00:44:08,792 | - Kau membutuhkan cuka. - Yang banyak? | - Kau membutuhkan cuka. - Yang banyak? |
1073 | 00:44:09,191 | 00:44:11,031 | - Kau bisa menambahkan lebih banyak. - Pasti asam. | - Kau bisa menambahkan lebih banyak. - Pasti asam. |
1074 | 00:44:11,031 | 00:44:12,662 | Ini akan memiliki bau. | Ini akan memiliki bau. |
1075 | 00:44:12,991 | 00:44:15,401 | Rasa asam adalah pesona, tetapi di kotak makan siang... | Rasa asam adalah pesona, tetapi di kotak makan siang... |
1076 | 00:44:15,401 | 00:44:17,301 | Cicipi dan beri tahuku apa yang kau pikirkan. | Cicipi dan beri tahuku apa yang kau pikirkan. |
1077 | 00:44:17,301 | 00:44:18,332 | Baik. | Baik. |
1078 | 00:44:18,332 | 00:44:19,941 | Sekarang, ini harus mendidih. | Sekarang, ini harus mendidih. |
1079 | 00:44:20,042 | 00:44:21,301 | - Saus? - Iya. | - Saus? - Iya. |
1080 | 00:44:22,202 | 00:44:23,372 | Saus. | Saus. |
1081 | 00:44:23,372 | 00:44:25,372 | (Saus inilah yang akan membuat ikan goreng menjadi lembek.) | (Saus inilah yang akan membuat ikan goreng menjadi lembek.) |
1082 | 00:44:25,372 | 00:44:27,211 | Ini dibuat dengan air, | Ini dibuat dengan air, |
1083 | 00:44:27,211 | 00:44:28,941 | gula, cuka, dan kecap. | gula, cuka, dan kecap. |
1084 | 00:44:30,711 | 00:44:33,582 | Ke dalamnya, celupkan ikan goreng. | Ke dalamnya, celupkan ikan goreng. |
1085 | 00:44:34,752 | 00:44:37,622 | Goreng hingga renyah, lalu biarkan basah. | Goreng hingga renyah, lalu biarkan basah. |
1086 | 00:44:39,091 | 00:44:40,091 | (Tetap disini saat kita mendapatkan ikannya!) | (Tetap disini saat kita mendapatkan ikannya!) |
1087 | 00:44:40,091 | 00:44:41,321 | Sepertinya ikan teri kering. | Sepertinya ikan teri kering. |
1088 | 00:44:42,261 | 00:44:43,461 | Tidak bisakah kau melihat kerenyahannya? | Tidak bisakah kau melihat kerenyahannya? |
1089 | 00:45:00,455 | 00:45:02,926 | (Croaker kuning gorengnya masuk ke dalam saus.) | (Croaker kuning gorengnya masuk ke dalam saus.) |
1090 | 00:45:02,926 | 00:45:04,056 | Menyelam ke dalam. | Menyelam ke dalam. |
1091 | 00:45:04,395 | 00:45:06,326 | Bukankah itu terlihat berbeda? | Bukankah itu terlihat berbeda? |
1092 | 00:45:06,326 | 00:45:07,726 | - Iya. - Benar. | - Iya. - Benar. |
1093 | 00:45:08,713 | 00:45:10,883 | Ini mungkin terasa seperti pollack panggang yang dibumbui. | Ini mungkin terasa seperti pollack panggang yang dibumbui. |
1094 | 00:45:10,983 | 00:45:12,083 | Coba dulu. | Coba dulu. |
1095 | 00:45:14,092 | 00:45:15,822 | Sausnya akan meresap. | Sausnya akan meresap. |
1096 | 00:45:16,622 | 00:45:17,863 | Kau harus mencobanya dengan nasi. | Kau harus mencobanya dengan nasi. |
1097 | 00:45:18,622 | 00:45:19,992 | - Karena ini untuk kotak makan siang? - Iya. | - Karena ini untuk kotak makan siang? - Iya. |
1098 | 00:45:20,793 | 00:45:25,162 | (Dia mendapat nasi untuk dicicipi.) | (Dia mendapat nasi untuk dicicipi.) |
1099 | 00:45:25,162 | 00:45:27,333 | Kau melakukan ini agar saus meresap. | Kau melakukan ini agar saus meresap. |
1100 | 00:45:27,333 | 00:45:28,503 | (Keluarkan ikan dari saus.) | (Keluarkan ikan dari saus.) |
1101 | 00:45:28,503 | 00:45:29,733 | Itu terlihat enak. | Itu terlihat enak. |
1102 | 00:45:29,733 | 00:45:31,103 | Apa sudah selesai sekarang? | Apa sudah selesai sekarang? |
1103 | 00:45:31,802 | 00:45:34,072 | Hei. Ini seperti... | Hei. Ini seperti... |
1104 | 00:45:35,142 | 00:45:37,383 | - Di Filipina... - Itu saja. | - Di Filipina... - Itu saja. |
1105 | 00:45:38,583 | 00:45:40,282 | - Baik? - Bagaimana kau tahu banyak? | - Baik? - Bagaimana kau tahu banyak? |
1106 | 00:45:40,383 | 00:45:41,782 | Aku baru saja melihatnya. | Aku baru saja melihatnya. |
1107 | 00:45:43,353 | 00:45:45,423 | - Ini adalah resep Filipina? - Itu seperti... | - Ini adalah resep Filipina? - Itu seperti... |
1108 | 00:45:45,822 | 00:45:47,693 | Di negara-negara Asia Tenggara, | Di negara-negara Asia Tenggara, |
1109 | 00:45:47,822 | 00:45:50,023 | ketika mereka membuat bekal makan siang, | ketika mereka membuat bekal makan siang, |
1110 | 00:45:50,023 | 00:45:51,262 | mereka mendapat satu sendok nasi, | mereka mendapat satu sendok nasi, |
1111 | 00:45:51,262 | 00:45:53,693 | dan taruh ikan goreng di atasnya, | dan taruh ikan goreng di atasnya, |
1112 | 00:45:53,693 | 00:45:54,793 | dan itulah makan siang mereka. | dan itulah makan siang mereka. |
1113 | 00:45:54,793 | 00:45:56,633 | - Ini terjepit. - Iya. | - Ini terjepit. - Iya. |
1114 | 00:45:56,633 | 00:45:58,233 | (Croaker kuning dalam kecap) | (Croaker kuning dalam kecap) |
1115 | 00:45:59,063 | 00:46:02,472 | Ini adalah sesuatu yang aku kembangkan. | Ini adalah sesuatu yang aku kembangkan. |
1116 | 00:46:02,872 | 00:46:04,242 | - Rasakan. - Terima kasih. | - Rasakan. - Terima kasih. |
1117 | 00:46:04,943 | 00:46:06,072 | Semangat. | Semangat. |
1118 | 00:46:06,072 | 00:46:07,103 | (Aku harap itu bagus...) | (Aku harap itu bagus...) |
1119 | 00:46:07,202 | 00:46:08,273 | Aku senang. | Aku senang. |
1120 | 00:46:09,872 | 00:46:11,583 | Masih hangat, | Masih hangat, |
1121 | 00:46:11,583 | 00:46:13,512 | tapi itu harus lebih dingin. | tapi itu harus lebih dingin. |
1122 | 00:46:13,943 | 00:46:15,883 | - Apa rasanya lebih enak? - Ini harus lebih dingin. | - Apa rasanya lebih enak? - Ini harus lebih dingin. |
1123 | 00:46:16,353 | 00:46:18,483 | - Ini menu kotak makan siang. - Gaya kotak makan siang. | - Ini menu kotak makan siang. - Gaya kotak makan siang. |
1124 | 00:46:23,952 | 00:46:25,122 | Wow, bagus. | Wow, bagus. |
1125 | 00:46:26,423 | 00:46:28,092 | (Takjub) | (Takjub) |
1126 | 00:46:28,092 | 00:46:29,892 | (Dia baik.) | (Dia baik.) |
1127 | 00:46:31,363 | 00:46:34,032 | Rasanya benar-benar Asia Tenggara. | Rasanya benar-benar Asia Tenggara. |
1128 | 00:46:34,032 | 00:46:37,333 | Ikan manis Asia Tenggara. | Ikan manis Asia Tenggara. |
1129 | 00:46:38,472 | 00:46:41,613 | Aku ingin bertanya apa cuka itu baik-baik saja. | Aku ingin bertanya apa cuka itu baik-baik saja. |
1130 | 00:46:41,613 | 00:46:42,642 | (Reaksi mereka tampaknya menguntungkan.) | (Reaksi mereka tampaknya menguntungkan.) |
1131 | 00:46:43,342 | 00:46:44,412 | Apa itu hambar? | Apa itu hambar? |
1132 | 00:46:45,813 | 00:46:46,883 | Bagaimana itu? | Bagaimana itu? |
1133 | 00:46:48,383 | 00:46:50,653 | - Kunci cuka. - Apa tidak apa-apa? | - Kunci cuka. - Apa tidak apa-apa? |
1134 | 00:46:51,682 | 00:46:55,122 | Aku ingin bertanya apa menambahkan cuka tidak apa-apa. | Aku ingin bertanya apa menambahkan cuka tidak apa-apa. |
1135 | 00:46:55,722 | 00:46:57,863 | - Enak sekali. - Aku suka seperti sekarang. | - Enak sekali. - Aku suka seperti sekarang. |
1136 | 00:47:00,322 | 00:47:01,833 | Jika terlalu hambar, | Jika terlalu hambar, |
1137 | 00:47:01,833 | 00:47:03,662 | Kau dapat mengatur waktu perendaman. | Kau dapat mengatur waktu perendaman. |
1138 | 00:47:03,662 | 00:47:06,162 | Agar lebih asin, rendam lebih lama. | Agar lebih asin, rendam lebih lama. |
1139 | 00:47:06,762 | 00:47:08,702 | Aku pikir itu sempurna sekarang. | Aku pikir itu sempurna sekarang. |
1140 | 00:47:08,702 | 00:47:10,273 | - Apa itu? - Sausnya enak. | - Apa itu? - Sausnya enak. |
1141 | 00:47:10,333 | 00:47:13,503 | Croaker kuning lembut dan empuk. | Croaker kuning lembut dan empuk. |
1142 | 00:47:13,603 | 00:47:16,273 | Ini sedikit lebih kenyal. | Ini sedikit lebih kenyal. |
1143 | 00:47:16,443 | 00:47:18,682 | Tapi saat dimasukkan ke kotak makan siang, | Tapi saat dimasukkan ke kotak makan siang, |
1144 | 00:47:18,682 | 00:47:21,512 | seiring waktu, itu akan menjadi lebih lembut. | seiring waktu, itu akan menjadi lebih lembut. |
1145 | 00:47:21,813 | 00:47:22,952 | Karena sausnya. | Karena sausnya. |
1146 | 00:47:23,813 | 00:47:26,083 | - Ini sangat enak. - Renyah. | - Ini sangat enak. - Renyah. |
1147 | 00:47:26,853 | 00:47:29,222 | Tapi ini sempurna sebagai lauk. | Tapi ini sempurna sebagai lauk. |
1148 | 00:47:29,423 | 00:47:31,363 | - Ini sangat menyenangkan. - Cobalah. | - Ini sangat menyenangkan. - Cobalah. |
1149 | 00:47:31,363 | 00:47:33,193 | (Suara renyah) | (Suara renyah) |
1150 | 00:47:33,193 | 00:47:35,532 | - Kau bisa makan tulangnya juga. - Aku harus bertanya tentang ini. | - Kau bisa makan tulangnya juga. - Aku harus bertanya tentang ini. |
1151 | 00:47:35,693 | 00:47:36,892 | Itu benar. | Itu benar. |
1152 | 00:47:37,432 | 00:47:39,262 | Aku takut pada tulang, | Aku takut pada tulang, |
1153 | 00:47:39,333 | 00:47:40,762 | tapi saat digoreng seperti ini, | tapi saat digoreng seperti ini, |
1154 | 00:47:40,872 | 00:47:43,202 | Kau bisa memakannya utuh. Tulangnya bagus. | Kau bisa memakannya utuh. Tulangnya bagus. |
1155 | 00:47:43,202 | 00:47:44,472 | - Iya. - Kau tidak merasakannya. | - Iya. - Kau tidak merasakannya. |
1156 | 00:47:44,472 | 00:47:45,543 | Oh, benarkah? | Oh, benarkah? |
1157 | 00:47:46,103 | 00:47:47,872 | Jika kau memasaknya seperti ini, | Jika kau memasaknya seperti ini, |
1158 | 00:47:47,872 | 00:47:50,572 | tidak apa-apa meskipun sudah dingin di kotak makan siang. | tidak apa-apa meskipun sudah dingin di kotak makan siang. |
1159 | 00:47:50,642 | 00:47:51,713 | Karena direbus. | Karena direbus. |
1160 | 00:47:51,713 | 00:47:54,012 | Tulangnya seperti camilan dan rasanya enak. | Tulangnya seperti camilan dan rasanya enak. |
1161 | 00:47:54,012 | 00:47:55,153 | Renyah. | Renyah. |
1162 | 00:47:55,713 | 00:47:58,122 | Tapi ini sempurna sebagai lauk. Ini sangat menyenangkan. | Tapi ini sempurna sebagai lauk. Ini sangat menyenangkan. |
1163 | 00:47:58,253 | 00:47:59,383 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1164 | 00:47:59,383 | 00:48:01,822 | (Apa itu bagus?) | (Apa itu bagus?) |
1165 | 00:48:06,793 | 00:48:08,863 | Kepalanya sangat bagus. | Kepalanya sangat bagus. |
1166 | 00:48:08,863 | 00:48:09,992 | Kau makan seluruhnya. | Kau makan seluruhnya. |
1167 | 00:48:11,563 | 00:48:12,863 | Kemana ikanmu pergi? | Kemana ikanmu pergi? |
1168 | 00:48:12,963 | 00:48:14,063 | Kemana perginya? | Kemana perginya? |
1169 | 00:48:14,503 | 00:48:15,633 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1170 | 00:48:17,503 | 00:48:18,773 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1171 | 00:48:21,142 | 00:48:22,412 | (Bersenandung dalam kepuasan) | (Bersenandung dalam kepuasan) |
1172 | 00:48:22,412 | 00:48:23,472 | Keberanian. | Keberanian. |
1173 | 00:48:23,972 | 00:48:25,613 | - Nyali bagus. - Apa mereka? | - Nyali bagus. - Apa mereka? |
1174 | 00:48:26,813 | 00:48:28,052 | Kau benar-benar menikmatinya. | Kau benar-benar menikmatinya. |
1175 | 00:48:28,052 | 00:48:29,713 | Dia makan banyak. | Dia makan banyak. |
1176 | 00:48:29,713 | 00:48:31,853 | Kau mungkin bertanya-tanya pada awalnya. | Kau mungkin bertanya-tanya pada awalnya. |
1177 | 00:48:31,853 | 00:48:32,983 | (Ji Ah jatuh cinta.) | (Ji Ah jatuh cinta.) |
1178 | 00:48:32,983 | 00:48:34,592 | - Itu ide yang bagus. - Sangat baik. | - Itu ide yang bagus. - Sangat baik. |
1179 | 00:48:35,353 | 00:48:36,492 | Aku harus membawanya ke mereka. | Aku harus membawanya ke mereka. |
1180 | 00:48:37,863 | 00:48:40,722 | Aku akan bertanya kepada orang-orang kotak makan siang. | Aku akan bertanya kepada orang-orang kotak makan siang. |
1181 | 00:48:40,863 | 00:48:42,833 | Ini adalah tempat terbaik yang pernah ada. | Ini adalah tempat terbaik yang pernah ada. |
1182 | 00:48:42,992 | 00:48:44,063 | Aku senang. | Aku senang. |
1183 | 00:48:44,463 | 00:48:45,662 | - Terima kasih. - Beri aku lebih. | - Terima kasih. - Beri aku lebih. |
1184 | 00:48:45,662 | 00:48:46,802 | Aku akan mencobanya dengan saus tomat. | Aku akan mencobanya dengan saus tomat. |
1185 | 00:48:46,963 | 00:48:48,133 | - Sekarang? - Aku juga. | - Sekarang? - Aku juga. |
1186 | 00:48:48,133 | 00:48:49,302 | Ayo coba dengan saus tomat. | Ayo coba dengan saus tomat. |
1187 | 00:48:49,302 | 00:48:51,242 | (White Night Restaurant) | (White Night Restaurant) |
1188 | 00:48:51,503 | 00:48:53,242 | (Pelanggan menikmati croaker kuning.) | (Pelanggan menikmati croaker kuning.) |
1189 | 00:48:53,242 | 00:48:56,472 | (Aku bangga dengan apa yang aku lakukan hari ini.) | (Aku bangga dengan apa yang aku lakukan hari ini.) |
1190 | 00:48:56,472 | 00:48:59,142 | (Di malam hari, aku menjalankan White Night Restaurant.) | (Di malam hari, aku menjalankan White Night Restaurant.) |
1191 | 00:48:59,142 | 00:49:01,952 | (Jadi apa yang harus aku lakukan di siang hari?) | (Jadi apa yang harus aku lakukan di siang hari?) |
1192 | 00:49:01,952 | 00:49:03,813 | (Raja Penjualan) | (Raja Penjualan) |
1193 | 00:49:04,012 | 00:49:07,653 | (Raja Penjualan pergi ke mana-mana di negara ini.) | (Raja Penjualan pergi ke mana-mana di negara ini.) |
1194 | 00:49:08,122 | 00:49:11,863 | (Dia pertama kali mulai dengan ikan asin yang dia hasilkan.) | (Dia pertama kali mulai dengan ikan asin yang dia hasilkan.) |
1195 | 00:49:12,662 | 00:49:15,432 | (Teri asap Yeosu menjadi menu di sebuah hotel.) | (Teri asap Yeosu menjadi menu di sebuah hotel.) |
1196 | 00:49:15,532 | 00:49:18,233 | (Paket makan belut laut Tongyeong) | (Paket makan belut laut Tongyeong) |
1197 | 00:49:18,333 | 00:49:20,702 | (Kit makan lobak hijau Yanggu kering) | (Kit makan lobak hijau Yanggu kering) |
1198 | 00:49:20,702 | 00:49:23,032 | (Pai apel Yesan) | (Pai apel Yesan) |
1199 | 00:49:23,032 | 00:49:25,242 | (Jamur enoki coklat Geoje) | (Jamur enoki coklat Geoje) |
1200 | 00:49:25,242 | 00:49:27,642 | (Kotak makan bebek asap Jeolla) | (Kotak makan bebek asap Jeolla) |
1201 | 00:49:27,642 | 00:49:28,742 | ("Belut dalam Krisis Habis Terjual") | ("Belut dalam Krisis Habis Terjual") |
1202 | 00:49:28,742 | 00:49:29,912 | ("Baek Jong Won Berhasil Mengembangkan Ikan Teri Asap") | ("Baek Jong Won Berhasil Mengembangkan Ikan Teri Asap") |
1203 | 00:49:29,912 | 00:49:31,083 | ("Pai Apel Baek Jong Won Teratas di Bagan Penjualan di Toko Serba Ada") | ("Pai Apel Baek Jong Won Teratas di Bagan Penjualan di Toko Serba Ada") |
1204 | 00:49:31,443 | 00:49:34,483 | (Raja Penjualan tidak pernah gagal.) | (Raja Penjualan tidak pernah gagal.) |
1205 | 00:49:34,813 | 00:49:36,052 | (Percaya diri) | (Percaya diri) |
1206 | 00:49:36,052 | 00:49:38,182 | (Ada yang baunya enak.) | (Ada yang baunya enak.) |
1207 | 00:49:38,622 | 00:49:40,083 | (Berat penjualan) | (Berat penjualan) |
1208 | 00:49:40,822 | 00:49:43,492 | (Senjata penjualan rahasia) | (Senjata penjualan rahasia) |
1209 | 00:49:43,622 | 00:49:47,063 | (Keyakinan dalam penjualan) | (Keyakinan dalam penjualan) |
1210 | 00:49:47,293 | 00:49:50,092 | (Diperlukan untuk memeriksa penampilannya di penjualan.) | (Diperlukan untuk memeriksa penampilannya di penjualan.) |
1211 | 00:49:50,932 | 00:49:52,833 | (Dia menenangkan dirinya sebelum masuk.) | (Dia menenangkan dirinya sebelum masuk.) |
1212 | 00:49:53,032 | 00:49:55,103 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1213 | 00:49:55,202 | 00:49:56,273 | Halo. | Halo. |
1214 | 00:49:56,273 | 00:49:57,972 | Kau sudah memiliki kotak bekal? | Kau sudah memiliki kotak bekal? |
1215 | 00:49:58,943 | 00:50:00,103 | (Aku harus menjual milikku.) | (Aku harus menjual milikku.) |
1216 | 00:50:00,103 | 00:50:02,673 | Kami mendengar corvinas kuning kaya tahun ini, | Kami mendengar corvinas kuning kaya tahun ini, |
1217 | 00:50:02,673 | 00:50:06,713 | jadi kami berencana membuat kotak makan siang ikan. | jadi kami berencana membuat kotak makan siang ikan. |
1218 | 00:50:06,842 | 00:50:07,952 | Tapi... | Tapi... |
1219 | 00:50:08,412 | 00:50:11,083 | jika kau sudah mempersiapkannya, tidak ada pekerjaan untukku. | jika kau sudah mempersiapkannya, tidak ada pekerjaan untukku. |
1220 | 00:50:11,083 | 00:50:12,083 | (Tidak ada kesempatan bagiku.) | (Tidak ada kesempatan bagiku.) |
1221 | 00:50:12,523 | 00:50:14,122 | (Posisi berganti bahkan sebelum dia mulai.) | (Posisi berganti bahkan sebelum dia mulai.) |
1222 | 00:50:14,122 | 00:50:17,662 | Kami mencoba apa yang biasa kami lakukan, | Kami mencoba apa yang biasa kami lakukan, |
1223 | 00:50:17,762 | 00:50:20,722 | tapi sulit menghilangkan bau amis... | tapi sulit menghilangkan bau amis... |
1224 | 00:50:20,722 | 00:50:22,762 | - dan masak. - Karena itulah. | - dan masak. - Karena itulah. |
1225 | 00:50:22,932 | 00:50:26,302 | Itu sebabnya aku mengatakan aku akan membawa produkku. | Itu sebabnya aku mengatakan aku akan membawa produkku. |
1226 | 00:50:27,063 | 00:50:29,003 | Kau tergesa-gesa. Aku menghargainya. | Kau tergesa-gesa. Aku menghargainya. |
1227 | 00:50:30,103 | 00:50:33,443 | Apa kau melapisi mereka dengan adonan kecil dan menggorengnya? | Apa kau melapisi mereka dengan adonan kecil dan menggorengnya? |
1228 | 00:50:33,443 | 00:50:34,543 | Ya, dengan adonan fritter. | Ya, dengan adonan fritter. |
1229 | 00:50:34,543 | 00:50:36,313 | Itulah masalahnya. | Itulah masalahnya. |
1230 | 00:50:36,313 | 00:50:37,842 | - Bolehkah aku membukanya? - Tentu. | - Bolehkah aku membukanya? - Tentu. |
1231 | 00:50:38,342 | 00:50:39,912 | Betapa baiknya dirimu. | Betapa baiknya dirimu. |
1232 | 00:50:39,912 | 00:50:41,483 | Kami memiliki kerja tim yang sempurna. | Kami memiliki kerja tim yang sempurna. |
1233 | 00:50:41,653 | 00:50:43,412 | - Kau menyiapkannya sebelumnya. - Aku senang mendengarnya. | - Kau menyiapkannya sebelumnya. - Aku senang mendengarnya. |
1234 | 00:50:44,012 | 00:50:46,682 | Saat aku mencoba kotak makan siang croaker kuning, | Saat aku mencoba kotak makan siang croaker kuning, |
1235 | 00:50:46,682 | 00:50:52,923 | masalahnya adalah menjadi basah saat dingin, | masalahnya adalah menjadi basah saat dingin, |
1236 | 00:50:53,463 | 00:50:56,032 | dan baunya amis. | dan baunya amis. |
1237 | 00:50:56,333 | 00:50:59,202 | Juga, corvinas memiliki banyak tulang. | Juga, corvinas memiliki banyak tulang. |
1238 | 00:50:59,302 | 00:51:00,932 | - Baik. - Untuk alasan itu, | - Baik. - Untuk alasan itu, |
1239 | 00:51:01,133 | 00:51:03,572 | kami tidak dapat mengkomersilkannya. | kami tidak dapat mengkomersilkannya. |
1240 | 00:51:03,673 | 00:51:05,503 | Kami mencobanya beberapa kali, | Kami mencobanya beberapa kali, |
1241 | 00:51:05,503 | 00:51:07,943 | - tapi kami tidak pernah berhasil. - Kami tidak pernah berhasil. | - tapi kami tidak pernah berhasil. - Kami tidak pernah berhasil. |
1242 | 00:51:07,943 | 00:51:09,072 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1243 | 00:51:09,342 | 00:51:10,972 | (Itulah mengapa aku di sini.) | (Itulah mengapa aku di sini.) |
1244 | 00:51:11,113 | 00:51:14,583 | Aku banyak mempelajarinya. | Aku banyak mempelajarinya. |
1245 | 00:51:14,583 | 00:51:16,713 | Itu bidang keahlianku. | Itu bidang keahlianku. |
1246 | 00:51:17,552 | 00:51:20,523 | Baik? Aku juga banyak mempelajari kotak makan siang. | Baik? Aku juga banyak mempelajari kotak makan siang. |
1247 | 00:51:20,753 | 00:51:23,653 | Bebek itu sangat sukses, bukan? | Bebek itu sangat sukses, bukan? |
1248 | 00:51:23,653 | 00:51:24,992 | - Iya. - Itu tadi Menajubkan. | - Iya. - Itu tadi Menajubkan. |
1249 | 00:51:24,992 | 00:51:26,063 | Sulit didapat. | Sulit didapat. |
1250 | 00:51:26,063 | 00:51:28,793 | 2 minggu setelah dirilis, kami menjual lebih dari 100.000. | 2 minggu setelah dirilis, kami menjual lebih dari 100.000. |
1251 | 00:51:29,262 | 00:51:32,633 | Maka izinkan aku menunjukkan penelitianku. | Maka izinkan aku menunjukkan penelitianku. |
1252 | 00:51:32,633 | 00:51:34,233 | Kau mungkin kecewa. | Kau mungkin kecewa. |
1253 | 00:51:35,103 | 00:51:36,773 | Jangan menilai berdasarkan tampilan. | Jangan menilai berdasarkan tampilan. |
1254 | 00:51:36,773 | 00:51:37,943 | (Bangun, terguncang) | (Bangun, terguncang) |
1255 | 00:51:38,003 | 00:51:41,742 | - Ini jelas... - Ini sangat berbeda dari kita. | - Ini jelas... - Ini sangat berbeda dari kita. |
1256 | 00:51:41,842 | 00:51:42,912 | Iya. | Iya. |
1257 | 00:51:43,342 | 00:51:44,583 | Aku akan sumpitnya. | Aku akan sumpitnya. |
1258 | 00:51:44,583 | 00:51:46,443 | Mari ku tunjukkan. | Mari ku tunjukkan. |
1259 | 00:51:47,782 | 00:51:50,253 | Aku akan menjelaskan proses memasaknya. | Aku akan menjelaskan proses memasaknya. |
1260 | 00:51:50,253 | 00:51:53,722 | Ini dilapisi dengan adonan fritter. | Ini dilapisi dengan adonan fritter. |
1261 | 00:51:53,722 | 00:51:55,392 | Ukurannya hampir sama. | Ukurannya hampir sama. |
1262 | 00:51:55,592 | 00:51:57,653 | - Ini 210mm. - Ini juga 210mm. | - Ini 210mm. - Ini juga 210mm. |
1263 | 00:51:57,653 | 00:51:58,722 | Iya. | Iya. |
1264 | 00:51:58,923 | 00:52:03,162 | Kau menggorengnya setelah melapisi adonan goreng. | Kau menggorengnya setelah melapisi adonan goreng. |
1265 | 00:52:03,233 | 00:52:06,603 | Ini lebih kurus. Mereka terlihat seperti sedang diet. | Ini lebih kurus. Mereka terlihat seperti sedang diet. |
1266 | 00:52:06,603 | 00:52:09,133 | Bukan itu. Tanpa melapisi adonan fritter, | Bukan itu. Tanpa melapisi adonan fritter, |
1267 | 00:52:09,503 | 00:52:10,972 | Aku menggorengnya untuk waktu yang sangat lama. | Aku menggorengnya untuk waktu yang sangat lama. |
1268 | 00:52:12,503 | 00:52:15,472 | Hal tentang menggoreng ikan untuk waktu yang sangat lama adalah... | Hal tentang menggoreng ikan untuk waktu yang sangat lama adalah... |
1269 | 00:52:15,472 | 00:52:17,512 | Kau mungkin tahu jika kau pernah mencoba ikan bakar sebelumnya. | Kau mungkin tahu jika kau pernah mencoba ikan bakar sebelumnya. |
1270 | 00:52:17,512 | 00:52:21,043 | Jika kau menggorengnya terlalu lama, daging di dalamnya menjadi keras... | Jika kau menggorengnya terlalu lama, daging di dalamnya menjadi keras... |
1271 | 00:52:21,383 | 00:52:22,512 | - dan kenyal. - Iya. | - dan kenyal. - Iya. |
1272 | 00:52:22,583 | 00:52:25,782 | Itulah yang aku tuju. | Itulah yang aku tuju. |
1273 | 00:52:25,923 | 00:52:28,423 | Dengan cara itu, oli menembus seluruhnya. | Dengan cara itu, oli menembus seluruhnya. |
1274 | 00:52:28,552 | 00:52:31,722 | Ini benar-benar digoreng. Itu tidak sulit, | Ini benar-benar digoreng. Itu tidak sulit, |
1275 | 00:52:31,722 | 00:52:33,523 | tapi ada teksturnya. | tapi ada teksturnya. |
1276 | 00:52:33,523 | 00:52:34,733 | Kemudian... | Kemudian... |
1277 | 00:52:35,233 | 00:52:38,702 | Bisakah kau melepas topengmu dan mencobanya? | Bisakah kau melepas topengmu dan mencobanya? |
1278 | 00:52:38,702 | 00:52:41,103 | Kalau dicium baunya unik. | Kalau dicium baunya unik. |
1279 | 00:52:44,403 | 00:52:47,813 | Baunya sangat unik. | Baunya sangat unik. |
1280 | 00:52:48,412 | 00:52:49,613 | Baunya asam, bukan? | Baunya asam, bukan? |
1281 | 00:52:50,673 | 00:52:52,883 | - Baunya seperti cuka. - Iya. | - Baunya seperti cuka. - Iya. |
1282 | 00:52:53,213 | 00:52:54,313 | Kau benar. | Kau benar. |
1283 | 00:52:54,583 | 00:52:58,023 | Itulah solusi yang aku temukan. | Itulah solusi yang aku temukan. |
1284 | 00:52:58,023 | 00:52:59,222 | (Para croaker kuning yang aku tahu baunya aneh.) | (Para croaker kuning yang aku tahu baunya aneh.) |
1285 | 00:52:59,523 | 00:53:02,452 | Pertama, buat kecap berbumbu. | Pertama, buat kecap berbumbu. |
1286 | 00:53:02,892 | 00:53:04,762 | (Dia tidak bisa mempercayai telinganya.) | (Dia tidak bisa mempercayai telinganya.) |
1287 | 00:53:04,923 | 00:53:08,793 | Tambahkan cuka dalam kecap manis untuk membuat kecap asam. | Tambahkan cuka dalam kecap manis untuk membuat kecap asam. |
1288 | 00:53:08,963 | 00:53:11,302 | Segera setelah kau menggoreng ikan, | Segera setelah kau menggoreng ikan, |
1289 | 00:53:11,563 | 00:53:13,063 | simpan dengan kecap. | simpan dengan kecap. |
1290 | 00:53:13,333 | 00:53:15,173 | Aku menyimpannya selama sekitar 10 menit. | Aku menyimpannya selama sekitar 10 menit. |
1291 | 00:53:16,173 | 00:53:17,302 | Apa yang kau maksud adalah waktu pelestarian? | Apa yang kau maksud adalah waktu pelestarian? |
1292 | 00:53:17,302 | 00:53:19,342 | Ya, waktu yang aku habiskan untuk pelestarian. | Ya, waktu yang aku habiskan untuk pelestarian. |
1293 | 00:53:19,673 | 00:53:22,213 | Lalu aku mengeluarkannya. | Lalu aku mengeluarkannya. |
1294 | 00:53:22,813 | 00:53:25,012 | Itu terasa seperti... | Itu terasa seperti... |
1295 | 00:53:25,412 | 00:53:28,313 | dendeng ikan rebus. | dendeng ikan rebus. |
1296 | 00:53:28,653 | 00:53:30,113 | Sepertinya dendeng ikan. | Sepertinya dendeng ikan. |
1297 | 00:53:30,383 | 00:53:31,653 | Dagingnya gelap. | Dagingnya gelap. |
1298 | 00:53:31,822 | 00:53:35,622 | - Ini seperti korvina kuning kering. - Baik. Itulah yang aku tuju. | - Ini seperti korvina kuning kering. - Baik. Itulah yang aku tuju. |
1299 | 00:53:35,693 | 00:53:37,322 | Kau juga bisa menghilangkan bau ikan. | Kau juga bisa menghilangkan bau ikan. |
1300 | 00:53:37,863 | 00:53:39,892 | Persis. Aku ingin kami menikmati rasa korvina kuning kering... | Persis. Aku ingin kami menikmati rasa korvina kuning kering... |
1301 | 00:53:39,892 | 00:53:40,892 | dengan harga murah. | dengan harga murah. |
1302 | 00:53:41,633 | 00:53:43,032 | Enak bukan? | Enak bukan? |
1303 | 00:53:43,032 | 00:53:45,302 | (Makan di depan mereka membangun kepercayaan.) | (Makan di depan mereka membangun kepercayaan.) |
1304 | 00:53:45,302 | 00:53:47,262 | Ini berbeda dari yang kami coba sebelumnya. | Ini berbeda dari yang kami coba sebelumnya. |
1305 | 00:53:47,262 | 00:53:51,242 | Kami bisa menikmatinya seperti korvina kuning kering. | Kami bisa menikmatinya seperti korvina kuning kering. |
1306 | 00:53:51,642 | 00:53:56,443 | Karena benar-benar digoreng, selain tulang utama di tengah, | Karena benar-benar digoreng, selain tulang utama di tengah, |
1307 | 00:53:56,572 | 00:53:58,083 | tidak ada masalah dalam memakannya. | tidak ada masalah dalam memakannya. |
1308 | 00:53:58,443 | 00:54:00,912 | Kami sangat khawatir tentang... | Kami sangat khawatir tentang... |
1309 | 00:54:00,912 | 00:54:02,552 | bau amis... | bau amis... |
1310 | 00:54:02,552 | 00:54:06,383 | dan tanggapan dari pelanggan. | dan tanggapan dari pelanggan. |
1311 | 00:54:06,523 | 00:54:08,253 | Aku pikir itu membuat... | Aku pikir itu membuat... |
1312 | 00:54:08,253 | 00:54:10,153 | - untuk masalah ini. - Cukup bagus, bukan? | - untuk masalah ini. - Cukup bagus, bukan? |
1313 | 00:54:10,253 | 00:54:14,023 | Karena kau sudah menunjukkan lauk pauk... | Karena kau sudah menunjukkan lauk pauk... |
1314 | 00:54:14,162 | 00:54:16,532 | Aku tahu kau menyiapkan sosis... | Aku tahu kau menyiapkan sosis... |
1315 | 00:54:16,532 | 00:54:18,133 | karena mereka adalah favoritku. | karena mereka adalah favoritku. |
1316 | 00:54:19,403 | 00:54:20,603 | Mereka tidak berjalan dengan baik. | Mereka tidak berjalan dengan baik. |
1317 | 00:54:20,603 | 00:54:23,572 | Karena ini makanan laut, | Karena ini makanan laut, |
1318 | 00:54:24,532 | 00:54:27,802 | kita membutuhkan sesuatu yang tidak menonjolkan bau amis. | kita membutuhkan sesuatu yang tidak menonjolkan bau amis. |
1319 | 00:54:27,972 | 00:54:31,483 | Karena memiliki rasa ikan yang unik, | Karena memiliki rasa ikan yang unik, |
1320 | 00:54:31,483 | 00:54:34,613 | lauk seharusnya tidak bertentangan dengan itu. | lauk seharusnya tidak bertentangan dengan itu. |
1321 | 00:54:34,753 | 00:54:36,383 | - Kami akan mengerjakannya lagi. - Iya. | - Kami akan mengerjakannya lagi. - Iya. |
1322 | 00:54:36,682 | 00:54:39,222 | Mereka semua adalah favoritku. Sayang sekali. | Mereka semua adalah favoritku. Sayang sekali. |
1323 | 00:54:39,682 | 00:54:40,753 | (Kotak makan siang terakhir setelah 3 minggu) | (Kotak makan siang terakhir setelah 3 minggu) |
1324 | 00:54:40,753 | 00:54:41,923 | - Tolong jaga itu. - Iya. | - Tolong jaga itu. - Iya. |
1325 | 00:54:42,452 | 00:54:45,363 | Satu croaker kuning... | Satu croaker kuning... |
1326 | 00:54:45,622 | 00:54:47,063 | dengan tumis babi pedas. | dengan tumis babi pedas. |
1327 | 00:54:47,162 | 00:54:48,833 | Rumput laut dan kubis. | Rumput laut dan kubis. |
1328 | 00:54:48,833 | 00:54:50,662 | Selesai. Kau bisa pergi dengan itu. | Selesai. Kau bisa pergi dengan itu. |
1329 | 00:54:50,833 | 00:54:51,932 | Tolong jaga baik-baik. | Tolong jaga baik-baik. |
1330 | 00:54:52,903 | 00:54:54,932 | (Kisah croaker kuning Jeju belum berakhir.) | (Kisah croaker kuning Jeju belum berakhir.) |
1331 | 00:54:54,932 | 00:54:56,702 | (Kampanye Pertanian Cheer Up) | (Kampanye Pertanian Cheer Up) |
1332 | 00:54:56,702 | 00:54:58,972 | (Ayo jual produk pertanian secara langsung.) | (Ayo jual produk pertanian secara langsung.) |
1333 | 00:54:59,072 | 00:55:01,713 | (1kg batang ubi jalar seharga 5,9 dolar) | (1kg batang ubi jalar seharga 5,9 dolar) |
1334 | 00:55:01,912 | 00:55:04,342 | (200 dus batang ubi jalar terjual habis.) | (200 dus batang ubi jalar terjual habis.) |
1335 | 00:55:04,372 | 00:55:07,182 | (900g tauge seharga 3,15 dolar) | (900g tauge seharga 3,15 dolar) |
1336 | 00:55:07,642 | 00:55:09,983 | (300 kotak tauge telah habis terjual.) | (300 kotak tauge telah habis terjual.) |
1337 | 00:55:10,282 | 00:55:11,353 | (300 kotak zucchini telah terjual.) | (300 kotak zucchini telah terjual.) |
1338 | 00:55:11,722 | 00:55:13,423 | (300 kotak apel terjual habis.) | (300 kotak apel terjual habis.) |
1339 | 00:55:13,782 | 00:55:15,923 | (500 kotak jamur enoki coklat terjual habis.) | (500 kotak jamur enoki coklat terjual habis.) |
1340 | 00:55:16,153 | 00:55:18,162 | (1.000 kotak daun bawang telah terjual.) | (1.000 kotak daun bawang telah terjual.) |
1341 | 00:55:18,492 | 00:55:22,592 | (1.000 kotak daging kepiting salju merah telah terjual habis.) | (1.000 kotak daging kepiting salju merah telah terjual habis.) |
1342 | 00:55:22,762 | 00:55:24,802 | (Mereka terus membuat rekor baru.) | (Mereka terus membuat rekor baru.) |
1343 | 00:55:24,802 | 00:55:26,262 | (Kali ini, mereka mendapatkan lebih banyak kuantitas.) | (Kali ini, mereka mendapatkan lebih banyak kuantitas.) |
1344 | 00:55:27,563 | 00:55:30,472 | (Berapa banyak kotak yang akan mereka jual hari ini?) | (Berapa banyak kotak yang akan mereka jual hari ini?) |
1345 | 00:55:31,742 | 00:55:33,003 | (500 kotak croaker kuning) | (500 kotak croaker kuning) |
1346 | 00:55:33,003 | 00:55:34,103 | (1.000 kotak croaker kuning) | (1.000 kotak croaker kuning) |
1347 | 00:55:34,103 | 00:55:35,572 | (2.000 kotak croaker kuning) | (2.000 kotak croaker kuning) |
1348 | 00:55:35,972 | 00:55:39,182 | (Para nelayan menjadi sibuk karena Pak Baek menjadi antusias.) | (Para nelayan menjadi sibuk karena Pak Baek menjadi antusias.) |
1349 | 00:55:39,813 | 00:55:40,912 | (Terlalu banyak...) | (Terlalu banyak...) |
1350 | 00:55:40,912 | 00:55:41,912 | (gairah) | (gairah) |
1351 | 00:55:41,912 | 00:55:43,483 | - 5.000 kotak? - 5.000 kotak? | - 5.000 kotak? - 5.000 kotak? |
1352 | 00:55:44,682 | 00:55:45,952 | (Jumlah total penjualan adalah...) | (Jumlah total penjualan adalah...) |
1353 | 00:55:45,952 | 00:55:47,822 | (24.000 kotak?) | (24.000 kotak?) |
1354 | 00:55:47,923 | 00:55:50,952 | (Buaya kuning di atas kapal) | (Buaya kuning di atas kapal) |
1355 | 00:55:51,122 | 00:55:53,293 | (1.000 kotak croaker kuning) | (1.000 kotak croaker kuning) |
1356 | 00:55:53,592 | 00:55:56,463 | (Berapa jumlah penjualan akhir hari ini?) | (Berapa jumlah penjualan akhir hari ini?) |
1357 | 00:55:58,563 | 00:55:59,802 | Datanglah ke lantai dua. | Datanglah ke lantai dua. |
1358 | 00:56:00,302 | 00:56:01,903 | Naik ke lantai dua. | Naik ke lantai dua. |
1359 | 00:56:02,133 | 00:56:03,173 | Ya pak. | Ya pak. |
1360 | 00:56:03,333 | 00:56:04,872 | Ini tahun 2021. | Ini tahun 2021. |
1361 | 00:56:05,943 | 00:56:07,242 | (Selamat Tahun Baru.) | (Selamat Tahun Baru.) |
1362 | 00:56:07,242 | 00:56:10,372 | (Studio baru untuk Tahun Baru) | (Studio baru untuk Tahun Baru) |
1363 | 00:56:12,813 | 00:56:14,642 | (Selamat Tahun Baru, pemirsa yang budiman.) | (Selamat Tahun Baru, pemirsa yang budiman.) |
1364 | 00:56:14,642 | 00:56:17,813 | - Selamat datang di 2021. - Apa yang kau kenakan? | - Selamat datang di 2021. - Apa yang kau kenakan? |
1365 | 00:56:17,813 | 00:56:19,153 | - Ya Tuhan. - Selamat Tahun Baru. | - Ya Tuhan. - Selamat Tahun Baru. |
1366 | 00:56:19,153 | 00:56:20,753 | - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. | - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. |
1367 | 00:56:20,753 | 00:56:22,693 | - Selamat Tahun Baru. - 2021. | - Selamat Tahun Baru. - 2021. |
1368 | 00:56:22,793 | 00:56:24,023 | - Direktur Yang. - Iya. | - Direktur Yang. - Iya. |
1369 | 00:56:24,023 | 00:56:25,762 | - 2021. - 2021. | - 2021. - 2021. |
1370 | 00:56:25,863 | 00:56:28,032 | - "20". - Kau terlihat seperti pria 2021. | - "20". - Kau terlihat seperti pria 2021. |
1371 | 00:56:28,262 | 00:56:30,233 | - Bukankah ini tahun 2021? - 20. | - Bukankah ini tahun 2021? - 20. |
1372 | 00:56:30,333 | 00:56:31,363 | Apa? | Apa? |
1373 | 00:56:31,363 | 00:56:32,463 | - Oh, 20. - 20. | - Oh, 20. - 20. |
1374 | 00:56:32,563 | 00:56:34,302 | - Pengucapannya. - Dia pandai dalam hal itu. | - Pengucapannya. - Dia pandai dalam hal itu. |
1375 | 00:56:34,302 | 00:56:36,472 | - Oh, itu... - Bagaimana kau mengatakannya? | - Oh, itu... - Bagaimana kau mengatakannya? |
1376 | 00:56:37,333 | 00:56:38,903 | Apa 20 atau 20? | Apa 20 atau 20? |
1377 | 00:56:38,903 | 00:56:39,972 | 20. | 20. |
1378 | 00:56:40,773 | 00:56:42,572 | Kedengarannya lebih seperti d. | Kedengarannya lebih seperti d. |
1379 | 00:56:42,572 | 00:56:45,412 | - Itu antara t dan n. - 20? | - Itu antara t dan n. - 20? |
1380 | 00:56:45,412 | 00:56:46,543 | Kami tidak mengerti. | Kami tidak mengerti. |
1381 | 00:56:46,543 | 00:56:48,052 | 2021. | 2021. |
1382 | 00:56:48,052 | 00:56:50,153 | Dia terdengar sangat berbeda dari kita. | Dia terdengar sangat berbeda dari kita. |
1383 | 00:56:50,853 | 00:56:52,552 | - Direktur Yang. - Kenapa kau harus mengatakannya? | - Direktur Yang. - Kenapa kau harus mengatakannya? |
1384 | 00:56:52,552 | 00:56:54,153 | Beri dia kacamatanya. | Beri dia kacamatanya. |
1385 | 00:56:54,153 | 00:56:57,052 | Mengapa kau mengatakan 2021 di depannya? | Mengapa kau mengatakan 2021 di depannya? |
1386 | 00:56:57,052 | 00:56:58,162 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1387 | 00:56:58,162 | 00:57:00,622 | Kau bertengkar tentang siapa yang benar. | Kau bertengkar tentang siapa yang benar. |
1388 | 00:57:00,722 | 00:57:02,793 | Aku lebih baik dari dia. | Aku lebih baik dari dia. |
1389 | 00:57:02,793 | 00:57:04,633 | Kau pandai bahasa asing. | Kau pandai bahasa asing. |
1390 | 00:57:04,633 | 00:57:06,363 | Tidak, Aku hanya tahu menunya. | Tidak, Aku hanya tahu menunya. |
1391 | 00:57:06,733 | 00:57:07,833 | Hanya menunya? | Hanya menunya? |
1392 | 00:57:08,633 | 00:57:10,932 | Kami tidak mencoba untuk menunjukkan bahwa kami fasih berbahasa Inggris. | Kami tidak mencoba untuk menunjukkan bahwa kami fasih berbahasa Inggris. |
1393 | 00:57:10,932 | 00:57:13,572 | - Apa? - Akan... | - Apa? - Akan... |
1394 | 00:57:13,742 | 00:57:17,943 | mengadakan pertunjukan langsung pertama pada tahun 2021. | mengadakan pertunjukan langsung pertama pada tahun 2021. |
1395 | 00:57:18,443 | 00:57:20,443 | Ini bukan pertunjukan langsung pertama di tahun 2021. | Ini bukan pertunjukan langsung pertama di tahun 2021. |
1396 | 00:57:20,543 | 00:57:23,613 | Ini tahun 2020, tetapi mengudara pada tahun 2021. | Ini tahun 2020, tetapi mengudara pada tahun 2021. |
1397 | 00:57:23,613 | 00:57:26,282 | - Kita harus memulainya nanti. - Jangan menipu. | - Kita harus memulainya nanti. - Jangan menipu. |
1398 | 00:57:26,282 | 00:57:28,622 | Tidak, itu mengudara... | Tidak, itu mengudara... |
1399 | 00:57:28,853 | 00:57:31,052 | pada tahun 2021. | pada tahun 2021. |
1400 | 00:57:31,052 | 00:57:33,322 | - Tapi kami memiliki pertunjukan langsung pada tahun 2020. - Kami memiliki pertunjukan langsung pada tahun 2020. | - Tapi kami memiliki pertunjukan langsung pada tahun 2020. - Kami memiliki pertunjukan langsung pada tahun 2020. |
1401 | 00:57:33,523 | 00:57:37,592 | - Aku bingung. - Kalau begitu haruskah kita... | - Aku bingung. - Kalau begitu haruskah kita... |
1402 | 00:57:37,592 | 00:57:39,333 | Apa kita akan syuting lagi pada tahun 2021? | Apa kita akan syuting lagi pada tahun 2021? |
1403 | 00:57:40,532 | 00:57:42,333 | Lepaskan semua itu. | Lepaskan semua itu. |
1404 | 00:57:42,802 | 00:57:44,133 | - Lepaskan mereka. - Hei. | - Lepaskan mereka. - Hei. |
1405 | 00:57:44,503 | 00:57:46,872 | (Direktur Yang kehilangannya.) | (Direktur Yang kehilangannya.) |
1406 | 00:57:47,673 | 00:57:48,773 | Tenang. | Tenang. |
1407 | 00:57:48,773 | 00:57:50,072 | Silahkan. | Silahkan. |
1408 | 00:57:50,072 | 00:57:51,813 | Tenanglah. | Tenanglah. |
1409 | 00:57:53,083 | 00:57:54,213 | Kita masih bisa membicarakannya. | Kita masih bisa membicarakannya. |
1410 | 00:57:54,213 | 00:57:55,883 | (Ini harmonis sebelum pertunjukan langsung.) | (Ini harmonis sebelum pertunjukan langsung.) |
1411 | 00:57:56,753 | 00:57:59,423 | (Direktur Yang sangat ingin membalas dendam.) | (Direktur Yang sangat ingin membalas dendam.) |
1412 | 00:58:00,052 | 00:58:03,423 | (Semangat, Direktur Yang.) | (Semangat, Direktur Yang.) |
1413 | 00:58:03,423 | 00:58:05,592 | - Jadi... - "Jadi". | - Jadi... - "Jadi". |
1414 | 00:58:06,423 | 00:58:08,662 | jenis makanan apa yang kau jual? | jenis makanan apa yang kau jual? |
1415 | 00:58:08,662 | 00:58:10,063 | - "Hidangan"? - "Hidangan"? | - "Hidangan"? - "Hidangan"? |
1416 | 00:58:10,392 | 00:58:12,333 | - Bahan hari ini. - Apa itu? | - Bahan hari ini. - Apa itu? |
1417 | 00:58:12,733 | 00:58:14,302 | - Croaker kuning. - Croaker kuning. | - Croaker kuning. - Croaker kuning. |
1418 | 00:58:14,702 | 00:58:18,242 | Mereka dibekukan segera setelah ditangkap. | Mereka dibekukan segera setelah ditangkap. |
1419 | 00:58:18,242 | 00:58:20,642 | - Berapa harganya per kotak? - 20 croaker kuning. | - Berapa harganya per kotak? - 20 croaker kuning. |
1420 | 00:58:20,742 | 00:58:24,713 | Harganya 9,57 dolar untuk 20 croaker kuning. | Harganya 9,57 dolar untuk 20 croaker kuning. |
1421 | 00:58:24,713 | 00:58:27,313 | Itu 15,5 dolar termasuk pengiriman. | Itu 15,5 dolar termasuk pengiriman. |
1422 | 00:58:28,182 | 00:58:29,253 | Untuk 20 croaker kuning? | Untuk 20 croaker kuning? |
1423 | 00:58:29,253 | 00:58:30,412 | Bukankah itu sangat murah? | Bukankah itu sangat murah? |
1424 | 00:58:30,412 | 00:58:33,983 | Termasuk pengiriman, harganya kurang dari satu dolar. Ini sekitar 80 sen. | Termasuk pengiriman, harganya kurang dari satu dolar. Ini sekitar 80 sen. |
1425 | 00:58:34,322 | 00:58:35,423 | Mudah untuk memasak. | Mudah untuk memasak. |
1426 | 00:58:35,423 | 00:58:36,822 | Kau bisa memanggang atau merebusnya. | Kau bisa memanggang atau merebusnya. |
1427 | 00:58:37,253 | 00:58:40,222 | Kami menghabiskan sebagian besar waktu kami untuk memangkasnya. | Kami menghabiskan sebagian besar waktu kami untuk memangkasnya. |
1428 | 00:58:40,622 | 00:58:42,563 | "Inilah yang kau lakukan ketika kau menerimanya." | "Inilah yang kau lakukan ketika kau menerimanya." |
1429 | 00:58:42,563 | 00:58:43,932 | "Beginilah cara kau memangkasnya." | "Beginilah cara kau memangkasnya." |
1430 | 00:58:43,932 | 00:58:47,162 | "Simpan seperti ini dan makanlah." Itulah yang akan kami ajarkan kepada mereka. | "Simpan seperti ini dan makanlah." Itulah yang akan kami ajarkan kepada mereka. |
1431 | 00:58:47,162 | 00:58:50,003 | Jadi, kami akan menunjukkan... | Jadi, kami akan menunjukkan... |
1432 | 00:58:50,003 | 00:58:51,773 | cara memangkas croaker kuning dengan mudah, | cara memangkas croaker kuning dengan mudah, |
1433 | 00:58:51,903 | 00:58:53,342 | - dan cara memanggang dan merebusnya. - Iya. | - dan cara memanggang dan merebusnya. - Iya. |
1434 | 00:58:53,342 | 00:58:54,642 | Apa hanya ada dua piring? | Apa hanya ada dua piring? |
1435 | 00:58:54,642 | 00:58:56,543 | - Dua orang bisa. - Begitu rupanya. | - Dua orang bisa. - Begitu rupanya. |
1436 | 00:58:57,972 | 00:59:01,282 | (Ji Ah bertanggung jawab atas pemangkasan.) | (Ji Ah bertanggung jawab atas pemangkasan.) |
1437 | 00:59:04,213 | 00:59:10,822 | (Dia mengajarkan cara memangkas croaker kuning.) | (Dia mengajarkan cara memangkas croaker kuning.) |
1438 | 00:59:11,523 | 00:59:12,622 | (Kue kuning panggang) | (Kue kuning panggang) |
1439 | 00:59:12,622 | 00:59:15,032 | (Mendesis) | (Mendesis) |
1440 | 00:59:16,563 | 00:59:19,233 | (Kue kuning panggang dasar) | (Kue kuning panggang dasar) |
1441 | 00:59:19,262 | 00:59:26,543 | (Kentang dan croaker kuning rebus) | (Kentang dan croaker kuning rebus) |
1442 | 00:59:26,543 | 00:59:31,072 | (Banyak resep croaker kuning segera hadir.) | (Banyak resep croaker kuning segera hadir.) |
1443 | 00:59:32,383 | 00:59:36,012 | Kami tidak bisa mengadakan pertunjukan langsung di sini. | Kami tidak bisa mengadakan pertunjukan langsung di sini. |
1444 | 00:59:36,153 | 00:59:37,753 | Jadi, untuk pertama kalinya, | Jadi, untuk pertama kalinya, |
1445 | 00:59:39,423 | 00:59:40,822 | kami akan mencoba melakukannya di dua lantai. | kami akan mencoba melakukannya di dua lantai. |
1446 | 00:59:40,822 | 00:59:42,052 | Dua lantai? | Dua lantai? |
1447 | 00:59:42,052 | 00:59:43,822 | Apa ini akan menjadi siaran simultan? | Apa ini akan menjadi siaran simultan? |
1448 | 00:59:43,822 | 00:59:46,262 | Kami akan menggunakan dua lantai. | Kami akan menggunakan dua lantai. |
1449 | 00:59:46,622 | 00:59:48,963 | Ya, istilah profesional untuk itu adalah penyiaran dua lantai. | Ya, istilah profesional untuk itu adalah penyiaran dua lantai. |
1450 | 00:59:48,963 | 00:59:50,162 | Aku rasa tidak. | Aku rasa tidak. |
1451 | 00:59:50,162 | 00:59:52,463 | - Singkatan? - Bagaimana kita melakukannya? | - Singkatan? - Bagaimana kita melakukannya? |
1452 | 00:59:52,463 | 00:59:54,202 | - Itu yang aku maksud. Tunggu. - Jadi... | - Itu yang aku maksud. Tunggu. - Jadi... |
1453 | 00:59:54,202 | 00:59:55,302 | Apa kita akan berpisah? | Apa kita akan berpisah? |
1454 | 00:59:55,302 | 00:59:56,802 | Apa ada yang namanya siaran dua lantai? | Apa ada yang namanya siaran dua lantai? |
1455 | 00:59:56,802 | 00:59:58,032 | Tidak. | Tidak. |
1456 | 00:59:59,443 | 01:00:00,543 | Ini bukan istilah profesional. | Ini bukan istilah profesional. |
1457 | 01:00:00,742 | 01:00:02,242 | Aku membuat istilah profesional itu. | Aku membuat istilah profesional itu. |
1458 | 01:00:02,342 | 01:00:04,642 | Sama seperti bagaimana kau membuat perut babi tipis, | Sama seperti bagaimana kau membuat perut babi tipis, |
1459 | 01:00:05,182 | 01:00:06,983 | dia membuat siaran dua lantai. | dia membuat siaran dua lantai. |
1460 | 01:00:07,342 | 01:00:08,483 | Oh, Direktur Yang. | Oh, Direktur Yang. |
1461 | 01:00:08,483 | 01:00:10,113 | - Dia semakin menakutkan sekarang. - Kekuatan seorang sutradara. | - Dia semakin menakutkan sekarang. - Kekuatan seorang sutradara. |
1462 | 01:00:10,253 | 01:00:13,583 | Karena kita harus menggunakan kedua lantai tersebut, | Karena kita harus menggunakan kedua lantai tersebut, |
1463 | 01:00:13,653 | 01:00:17,492 | Aku berharap pertunjukan akan ramai hari ini. | Aku berharap pertunjukan akan ramai hari ini. |
1464 | 01:00:17,853 | 01:00:20,063 | Kami mungkin akan bertemu satu sama lain. | Kami mungkin akan bertemu satu sama lain. |
1465 | 01:00:20,262 | 01:00:21,662 | Akan ada kesalahan. | Akan ada kesalahan. |
1466 | 01:00:21,662 | 01:00:24,092 | Jadi, untuk mencegah kesalahan tersebut, | Jadi, untuk mencegah kesalahan tersebut, |
1467 | 01:00:24,092 | 01:00:27,103 | kami akan berlatih keras. | kami akan berlatih keras. |
1468 | 01:00:27,333 | 01:00:28,333 | (Jadi, apa kalian semua mengejekku?) | (Jadi, apa kalian semua mengejekku?) |
1469 | 01:00:28,333 | 01:00:29,733 | - Parah? - Iya. | - Parah? - Iya. |
1470 | 01:00:29,733 | 01:00:30,872 | Merangkak. | Merangkak. |
1471 | 01:00:30,872 | 01:00:31,943 | (Dia memulai balas dendamnya.) | (Dia memulai balas dendamnya.) |
1472 | 01:00:32,673 | 01:00:33,673 | Merangkak. | Merangkak. |
1473 | 01:00:34,302 | 01:00:35,972 | Merangkak. | Merangkak. |
1474 | 01:00:36,313 | 01:00:38,012 | Aku juga? | Aku juga? |
1475 | 01:00:39,113 | 01:00:40,583 | Ji Ah. | Ji Ah. |
1476 | 01:00:40,583 | 01:00:42,153 | - Kenapa dia? - Kenapa kau melakukannya? | - Kenapa dia? - Kenapa kau melakukannya? |
1477 | 01:00:42,153 | 01:00:43,282 | Berdiri. | Berdiri. |
1478 | 01:00:43,383 | 01:00:45,722 | - Berdiri. - Kenapa kau melakukannya? | - Berdiri. - Kenapa kau melakukannya? |
1479 | 01:00:45,722 | 01:00:47,552 | Jika kau melakukannya, aku akan disalahkan. | Jika kau melakukannya, aku akan disalahkan. |
1480 | 01:00:47,552 | 01:00:49,353 | - Tapi... - Duduklah. | - Tapi... - Duduklah. |
1481 | 01:00:49,353 | 01:00:50,923 | Adegan itu akan ditayangkan tanpa tawa. | Adegan itu akan ditayangkan tanpa tawa. |
1482 | 01:00:50,923 | 01:00:52,063 | (Bagaimana Ji Ah bisa berakhir seperti ini?) | (Bagaimana Ji Ah bisa berakhir seperti ini?) |
1483 | 01:00:52,063 | 01:00:53,293 | Tanpa tawa. | Tanpa tawa. |
1484 | 01:00:53,992 | 01:00:56,532 | (Dia pikir dia akhirnya menyesuaikan diri dengan variety show.) | (Dia pikir dia akhirnya menyesuaikan diri dengan variety show.) |
1485 | 01:00:57,532 | 01:00:58,932 | (Saat itulah...) | (Saat itulah...) |
1486 | 01:00:58,932 | 01:01:01,233 | (Aku bertemu Direktur Yang.) | (Aku bertemu Direktur Yang.) |
1487 | 01:01:02,432 | 01:01:05,503 | (Direktur Yang sangat ketat.) | (Direktur Yang sangat ketat.) |
1488 | 01:01:06,443 | 01:01:09,572 | (Akankah Se Hyeong menyetujui Ji Ah?) | (Akankah Se Hyeong menyetujui Ji Ah?) |
1489 | 01:01:10,313 | 01:01:11,572 | (Pertunjukan langsung disiapkan dengan lancar di bawah kediktatoran Direktur Yang.) | (Pertunjukan langsung disiapkan dengan lancar di bawah kediktatoran Direktur Yang.) |
1490 | 01:01:11,572 | 01:01:15,253 | Pak Baek dan Ji Ah... | Pak Baek dan Ji Ah... |
1491 | 01:01:15,253 | 01:01:17,052 | harus memasak hari ini. | harus memasak hari ini. |
1492 | 01:01:17,052 | 01:01:18,753 | - Ji Ah di dapur? - Iya. | - Ji Ah di dapur? - Iya. |
1493 | 01:01:18,753 | 01:01:20,722 | Dan kalian berdua bisa... | Dan kalian berdua bisa... |
1494 | 01:01:20,722 | 01:01:22,153 | - lakukan perkenalan. - Iya. | - lakukan perkenalan. - Iya. |
1495 | 01:01:22,153 | 01:01:24,092 | - Kami adalah tuan rumah. - Kau bisa... | - Kami adalah tuan rumah. - Kau bisa... |
1496 | 01:01:24,092 | 01:01:25,162 | - tolong aku. - Aku akan menjadi asistenmu. | - tolong aku. - Aku akan menjadi asistenmu. |
1497 | 01:01:25,162 | 01:01:26,793 | Kau bisa mengikutiku kemana saja. | Kau bisa mengikutiku kemana saja. |
1498 | 01:01:26,793 | 01:01:27,923 | - Aku punya pertanyaan. - Tanyakan. | - Aku punya pertanyaan. - Tanyakan. |
1499 | 01:01:27,923 | 01:01:29,432 | - Setiap kali ada tamu. - Berdiri. | - Setiap kali ada tamu. - Berdiri. |
1500 | 01:01:29,432 | 01:01:30,992 | (Berdiri.) | (Berdiri.) |
1501 | 01:01:31,032 | 01:01:32,103 | Kubilang berdiri. | Kubilang berdiri. |
1502 | 01:01:32,103 | 01:01:33,833 | Setiap kali kita punya tamu, | Setiap kali kita punya tamu, |
1503 | 01:01:34,463 | 01:01:40,943 | mereka tampil atau menari dalam pertunjukan langsung. | mereka tampil atau menari dalam pertunjukan langsung. |
1504 | 01:01:40,943 | 01:01:42,572 | - Baik. - Apa yang harus aku harapkan dari Ji Ah? | - Baik. - Apa yang harus aku harapkan dari Ji Ah? |
1505 | 01:01:42,572 | 01:01:43,773 | - Apa kau baru saja memanggilnya berandal? - "Berandal itu"? | - Apa kau baru saja memanggilnya berandal? - "Berandal itu"? |
1506 | 01:01:43,773 | 01:01:45,313 | - "Berandal itu"? - Ji Ah. | - "Berandal itu"? - Ji Ah. |
1507 | 01:01:45,313 | 01:01:47,043 | - Kubilang Ji Ah. - "Berandal itu"? | - Kubilang Ji Ah. - "Berandal itu"? |
1508 | 01:01:47,043 | 01:01:48,713 | Kau panggil aku apa? | Kau panggil aku apa? |
1509 | 01:01:49,452 | 01:01:50,583 | Aku mengatakan Ji Ah. | Aku mengatakan Ji Ah. |
1510 | 01:01:50,583 | 01:01:52,883 | - "BerKaul itu"? - Ji Ah. | - "BerKaul itu"? - Ji Ah. |
1511 | 01:01:52,883 | 01:01:54,782 | Bagaimana kau bisa memanggilnya seperti itu? | Bagaimana kau bisa memanggilnya seperti itu? |
1512 | 01:01:54,853 | 01:01:57,253 | - Tidak peduli seberapa dekat kau. - Kau melewati batas. | - Tidak peduli seberapa dekat kau. - Kau melewati batas. |
1513 | 01:01:57,293 | 01:01:59,222 | Kau tetap harus sopan meski sudah dekat. | Kau tetap harus sopan meski sudah dekat. |
1514 | 01:01:59,222 | 01:02:00,222 | Bagaimana kau bisa memanggilnya begitu? | Bagaimana kau bisa memanggilnya begitu? |
1515 | 01:02:00,222 | 01:02:01,992 | - Kenapa aku melakukan itu? - "Berandal itu"? | - Kenapa aku melakukan itu? - "Berandal itu"? |
1516 | 01:02:01,992 | 01:02:03,432 | - "Mengapa aku melakukan itu"? - Katakan dengan jelas... | - "Mengapa aku melakukan itu"? - Katakan dengan jelas... |
1517 | 01:02:03,432 | 01:02:05,802 | jika kau akan memanggilnya seperti itu. | jika kau akan memanggilnya seperti itu. |
1518 | 01:02:06,133 | 01:02:08,833 | (Permintaan maaf untuk semua penggemar Ji Ah.) | (Permintaan maaf untuk semua penggemar Ji Ah.) |
1519 | 01:02:09,103 | 01:02:10,833 | Berapa banyak yang kita jual dari awal? | Berapa banyak yang kita jual dari awal? |
1520 | 01:02:10,972 | 01:02:12,872 | Ayo jual 1.000 boks dari awal. | Ayo jual 1.000 boks dari awal. |
1521 | 01:02:13,173 | 01:02:14,273 | - 1.000? - 1.000? | - 1.000? - 1.000? |
1522 | 01:02:14,273 | 01:02:15,512 | (Para nelayan bermimpi semuanya terjual habis.) | (Para nelayan bermimpi semuanya terjual habis.) |
1523 | 01:02:15,512 | 01:02:17,372 | Karena jika kita menjual semuanya dari awal, | Karena jika kita menjual semuanya dari awal, |
1524 | 01:02:17,572 | 01:02:19,213 | itu akan terjual sekaligus. | itu akan terjual sekaligus. |
1525 | 01:02:19,213 | 01:02:21,443 | Maka mari kita rilis 1.000 pada awalnya. | Maka mari kita rilis 1.000 pada awalnya. |
1526 | 01:02:21,443 | 01:02:24,153 | Kami dapat menambahkan 1.000 lagi. | Kami dapat menambahkan 1.000 lagi. |
1527 | 01:02:24,153 | 01:02:26,282 | Bagaimana jika kita tidak bisa menjual semuanya? | Bagaimana jika kita tidak bisa menjual semuanya? |
1528 | 01:02:26,423 | 01:02:28,153 | Tujuan kami adalah untuk... | Tujuan kami adalah untuk... |
1529 | 01:02:28,153 | 01:02:29,293 | Aku pikir itu akan cepat terjual. | Aku pikir itu akan cepat terjual. |
1530 | 01:02:29,293 | 01:02:30,322 | - Penjualan awal. - Penjualan awal. | - Penjualan awal. - Penjualan awal. |
1531 | 01:02:30,322 | 01:02:31,392 | Penjualan awal croaker kuning. | Penjualan awal croaker kuning. |
1532 | 01:02:31,523 | 01:02:32,863 | - Croaker kuning terjual habis. - Croaker kuning terjual habis. | - Croaker kuning terjual habis. - Croaker kuning terjual habis. |
1533 | 01:02:32,863 | 01:02:33,863 | Penjualan croaker kuning. | Penjualan croaker kuning. |
1534 | 01:02:33,863 | 01:02:36,193 | Saat burung kuning menjadi tua lebih awal, | Saat burung kuning menjadi tua lebih awal, |
1535 | 01:02:36,193 | 01:02:37,262 | Aku akan mengatakan penjualan awal. | Aku akan mengatakan penjualan awal. |
1536 | 01:02:37,333 | 01:02:39,233 | - Kenapa? - Kedengarannya pintar. | - Kenapa? - Kedengarannya pintar. |
1537 | 01:02:40,802 | 01:02:43,072 | Saat aku bilang, "Habis lebih awal", | Saat aku bilang, "Habis lebih awal", |
1538 | 01:02:43,072 | 01:02:44,633 | tolong banyak tertawa. | tolong banyak tertawa. |
1539 | 01:02:44,903 | 01:02:46,342 | - Dia pencuri. - Aku akan mengatakan baris itu. | - Dia pencuri. - Aku akan mengatakan baris itu. |
1540 | 01:02:46,342 | 01:02:47,903 | - Dia pencuri garis. - Aku mengatakannya. | - Dia pencuri garis. - Aku mengatakannya. |
1541 | 01:02:47,903 | 01:02:49,313 | Tidak ada yang bisa mengatakannya. | Tidak ada yang bisa mengatakannya. |
1542 | 01:02:50,043 | 01:02:51,072 | Penjualan awal. | Penjualan awal. |
1543 | 01:02:51,572 | 01:02:53,543 | Mari berlatih, Direktur Yang. | Mari berlatih, Direktur Yang. |
1544 | 01:02:53,543 | 01:02:55,353 | - Tentu. - Kita hanya punya 10 menit. | - Tentu. - Kita hanya punya 10 menit. |
1545 | 01:02:55,353 | 01:02:56,412 | Kami menyapa dulu. | Kami menyapa dulu. |
1546 | 01:02:56,412 | 01:02:57,983 | Halo. Kami adalah pertemuan yang lezat. | Halo. Kami adalah pertemuan yang lezat. |
1547 | 01:02:57,983 | 01:03:00,282 | - Kami Produce-avengers. - Avengers. | - Kami Produce-avengers. - Avengers. |
1548 | 01:03:00,282 | 01:03:01,523 | - Produce-avengers? - Iya. | - Produce-avengers? - Iya. |
1549 | 01:03:01,583 | 01:03:03,193 | - Katakan saja avengers. - Hanya pembalas. | - Katakan saja avengers. - Hanya pembalas. |
1550 | 01:03:03,753 | 01:03:05,793 | Kau harus cepat di sudut. | Kau harus cepat di sudut. |
1551 | 01:03:05,793 | 01:03:06,822 | - Ke sana? - Iya. | - Ke sana? - Iya. |
1552 | 01:03:06,822 | 01:03:08,063 | Lalu aku melewatkannya. | Lalu aku melewatkannya. |
1553 | 01:03:08,063 | 01:03:09,133 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
1554 | 01:03:09,233 | 01:03:10,633 | Maka tidak ada masalah. | Maka tidak ada masalah. |
1555 | 01:03:10,633 | 01:03:14,262 | Aku tuan rumah dan kau akan menjadi juru masak. | Aku tuan rumah dan kau akan menjadi juru masak. |
1556 | 01:03:14,262 | 01:03:15,802 | Aku tidak tahu apa aku akan pandai dalam hal itu. | Aku tidak tahu apa aku akan pandai dalam hal itu. |
1557 | 01:03:15,802 | 01:03:18,642 | - Tidak apa. - Pertunjukan langsung membuatku gugup. | - Tidak apa. - Pertunjukan langsung membuatku gugup. |
1558 | 01:03:18,642 | 01:03:19,842 | Jangan. Tidak ada yang perlu dicemaskan. | Jangan. Tidak ada yang perlu dicemaskan. |
1559 | 01:03:19,842 | 01:03:21,472 | Akan menyenangkan. | Akan menyenangkan. |
1560 | 01:03:21,702 | 01:03:23,242 | Tidak apa-apa membuat kesalahan. | Tidak apa-apa membuat kesalahan. |
1561 | 01:03:23,242 | 01:03:25,012 | Bagaimana jika aku ternyata memiliki bakat dalam belanja rumah? | Bagaimana jika aku ternyata memiliki bakat dalam belanja rumah? |
1562 | 01:03:25,142 | 01:03:26,682 | (Ambisius) | (Ambisius) |
1563 | 01:03:27,012 | 01:03:28,483 | Aku akan mengatakan harganya. | Aku akan mengatakan harganya. |
1564 | 01:03:28,713 | 01:03:30,282 | Bahan minggu ini adalah... | Bahan minggu ini adalah... |
1565 | 01:03:30,282 | 01:03:32,222 | Croaker kuning Jeju. | Croaker kuning Jeju. |
1566 | 01:03:32,222 | 01:03:34,782 | Ini 48 sen untuk 1 croaker kuning. | Ini 48 sen untuk 1 croaker kuning. |
1567 | 01:03:34,782 | 01:03:35,892 | Bahkan tidak sampai 50 sen. | Bahkan tidak sampai 50 sen. |
1568 | 01:03:36,153 | 01:03:37,293 | Kita punya empat menit lagi. | Kita punya empat menit lagi. |
1569 | 01:03:41,892 | 01:03:43,162 | Dua menit sebelum pertunjukan langsung. | Dua menit sebelum pertunjukan langsung. |
1570 | 01:03:43,762 | 01:03:45,733 | Byung Jae. Ke atas dan beri tahu mereka kita punya dua menit lagi. | Byung Jae. Ke atas dan beri tahu mereka kita punya dua menit lagi. |
1571 | 01:03:45,733 | 01:03:46,863 | Suruh mereka turun. | Suruh mereka turun. |
1572 | 01:03:46,963 | 01:03:49,333 | - 1 menit lagi. - 1 menit lagi. | - 1 menit lagi. - 1 menit lagi. |
1573 | 01:03:50,333 | 01:03:52,242 | Kami harus berdiri di sini. Apa ini? | Kami harus berdiri di sini. Apa ini? |
1574 | 01:03:52,242 | 01:03:54,342 | Sekarang bersiaplah. | Sekarang bersiaplah. |
1575 | 01:03:54,443 | 01:03:56,012 | Kami akan mulai. | Kami akan mulai. |
1576 | 01:03:56,773 | 01:03:58,342 | Avengers apa? | Avengers apa? |
1577 | 01:03:58,342 | 01:04:00,613 | - Menghasilkan-avengers. - Kami akan mulai. | - Menghasilkan-avengers. - Kami akan mulai. |
1578 | 01:04:00,842 | 01:04:01,853 | "Avengers". | "Avengers". |
1579 | 01:04:02,583 | 01:04:04,412 | - "Avengers apa?" - 3, 2, 1. | - "Avengers apa?" - 3, 2, 1. |
1580 | 01:04:04,412 | 01:04:05,423 | (Gugup) | (Gugup) |
1581 | 01:04:06,153 | 01:04:08,322 | Baik. Ayo bersiap. | Baik. Ayo bersiap. |
1582 | 01:04:08,322 | 01:04:09,523 | (Delicious Rendezvous Live, On Air) | (Delicious Rendezvous Live, On Air) |
1583 | 01:04:10,153 | 01:04:11,822 | (Ini dimulai.) | (Ini dimulai.) |
1584 | 01:04:11,822 | 01:04:12,822 | (Hai, Produce-avengers.) | (Hai, Produce-avengers.) |
1585 | 01:04:12,822 | 01:04:14,822 | Halo. Kami adalah pertemuan yang lezat. | Halo. Kami adalah pertemuan yang lezat. |
1586 | 01:04:14,822 | 01:04:17,032 | - Kami Produce-avengers. - Avengers. | - Kami Produce-avengers. - Avengers. |
1587 | 01:04:17,892 | 01:04:19,032 | (Avengers) | (Avengers) |
1588 | 01:04:19,162 | 01:04:22,733 | Untuk episode croaker kuning Jeju, | Untuk episode croaker kuning Jeju, |
1589 | 01:04:22,733 | 01:04:24,872 | kita punya tamu. | kita punya tamu. |
1590 | 01:04:24,872 | 01:04:27,273 | Dia meroket akhir-akhir ini dengan "The Penthouse". | Dia meroket akhir-akhir ini dengan "The Penthouse". |
1591 | 01:04:27,273 | 01:04:29,043 | Aku sangat menikmati menontonnya. | Aku sangat menikmati menontonnya. |
1592 | 01:04:29,043 | 01:04:31,412 | Ini adalah Lee Ji Ah dalam peran Shim Su Ryeon. | Ini adalah Lee Ji Ah dalam peran Shim Su Ryeon. |
1593 | 01:04:31,412 | 01:04:32,842 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1594 | 01:04:32,943 | 01:04:34,012 | Tolong katakan halo. | Tolong katakan halo. |
1595 | 01:04:34,012 | 01:04:35,983 | Halo, Aku Lee Ji Ah. | Halo, Aku Lee Ji Ah. |
1596 | 01:04:36,213 | 01:04:38,552 | Ini adalah pertunjukan langsung pertamaku. | Ini adalah pertunjukan langsung pertamaku. |
1597 | 01:04:38,552 | 01:04:40,952 | Aku sangat gugup. Apa yang aku katakan? | Aku sangat gugup. Apa yang aku katakan? |
1598 | 01:04:41,523 | 01:04:42,622 | Iya. | Iya. |
1599 | 01:04:42,653 | 01:04:44,793 | - Aku akan melakukan yang terbaik. - Tepat sekali. | - Aku akan melakukan yang terbaik. - Tepat sekali. |
1600 | 01:04:44,793 | 01:04:46,523 | Jangan gugup. | Jangan gugup. |
1601 | 01:04:46,523 | 01:04:48,563 | Kami memiliki 1.000 kotak croaker kuning. | Kami memiliki 1.000 kotak croaker kuning. |
1602 | 01:04:48,563 | 01:04:50,633 | - 1.000 kotak. - Kami menyiapkan 1.000 kotak. | - 1.000 kotak. - Kami menyiapkan 1.000 kotak. |
1603 | 01:04:50,633 | 01:04:53,302 | Kami menyiapkan croaker kuning hari ini karena suatu alasan. | Kami menyiapkan croaker kuning hari ini karena suatu alasan. |
1604 | 01:04:53,302 | 01:04:55,603 | Kami bingung... | Kami bingung... |
1605 | 01:04:55,603 | 01:04:56,903 | antara croaker kuning dan korvina kuning kering. | antara croaker kuning dan korvina kuning kering. |
1606 | 01:04:56,903 | 01:04:58,273 | Corvinas kuning dikeringkan. | Corvinas kuning dikeringkan. |
1607 | 01:04:58,432 | 01:05:00,403 | Corvinas kuning perlahan menjadi lebih mahal. | Corvinas kuning perlahan menjadi lebih mahal. |
1608 | 01:05:00,403 | 01:05:02,142 | Kami berharap croaker kuning mahal. | Kami berharap croaker kuning mahal. |
1609 | 01:05:02,142 | 01:05:03,242 | - Baik. - Jadi orang tidak memakannya. | - Baik. - Jadi orang tidak memakannya. |
1610 | 01:05:03,242 | 01:05:05,543 | Tapi sebenarnya sangat murah. Hari ini, kami mempersiapkan... | Tapi sebenarnya sangat murah. Hari ini, kami mempersiapkan... |
1611 | 01:05:05,543 | 01:05:07,782 | ukuran kecil dan enak untuk dimakan. | ukuran kecil dan enak untuk dimakan. |
1612 | 01:05:07,782 | 01:05:10,253 | Beras akan habis dalam waktu singkat. | Beras akan habis dalam waktu singkat. |
1613 | 01:05:10,253 | 01:05:11,923 | - Baik. - Ini sangat enak. | - Baik. - Ini sangat enak. |
1614 | 01:05:11,923 | 01:05:14,383 | Jadi, kami menyiapkan 20 croaker kuning. | Jadi, kami menyiapkan 20 croaker kuning. |
1615 | 01:05:14,822 | 01:05:16,552 | Sekarang, 70 persen dari croaker kuning... | Sekarang, 70 persen dari croaker kuning... |
1616 | 01:05:16,552 | 01:05:17,952 | ditangkap di Pulau Jeju. | ditangkap di Pulau Jeju. |
1617 | 01:05:17,952 | 01:05:20,463 | Sementara Kau menyebutkan 70 persen, | Sementara Kau menyebutkan 70 persen, |
1618 | 01:05:20,463 | 01:05:21,523 | kami sudah menjual... | kami sudah menjual... |
1619 | 01:05:21,523 | 01:05:23,463 | - 600 kotak croaker kuning. - 600 kotak. | - 600 kotak croaker kuning. - 600 kotak. |
1620 | 01:05:23,463 | 01:05:24,662 | - Ayo menyerah. - Ayo menyerah. | - Ayo menyerah. - Ayo menyerah. |
1621 | 01:05:24,793 | 01:05:25,903 | Jangan marah. | Jangan marah. |
1622 | 01:05:25,903 | 01:05:27,903 | Jika beruntung, kita akan mendapatkan penjualan lebih awal. | Jika beruntung, kita akan mendapatkan penjualan lebih awal. |
1623 | 01:05:28,573 | 01:05:29,932 | "Penjualan awal"? | "Penjualan awal"? |
1624 | 01:05:29,972 | 01:05:31,472 | Mengapa kau mengatakan itu? | Mengapa kau mengatakan itu? |
1625 | 01:05:31,472 | 01:05:33,573 | Betapa pintar kau untuk mengungkapkannya. | Betapa pintar kau untuk mengungkapkannya. |
1626 | 01:05:33,573 | 01:05:34,972 | Penjualan awal croaker kuning. | Penjualan awal croaker kuning. |
1627 | 01:05:34,972 | 01:05:37,073 | - Kau sangat pintar. - "Penjualan awal". | - Kau sangat pintar. - "Penjualan awal". |
1628 | 01:05:37,073 | 01:05:38,472 | Kemudian sekarang, | Kemudian sekarang, |
1629 | 01:05:38,472 | 01:05:39,682 | mari kita lihat bagaimana kau bisa memasak croaker kuning... | mari kita lihat bagaimana kau bisa memasak croaker kuning... |
1630 | 01:05:39,682 | 01:05:41,512 | Santai saja. Banyak yang harus kita lakukan. | Santai saja. Banyak yang harus kita lakukan. |
1631 | 01:05:41,512 | 01:05:43,712 | Mari kita lihat apa yang bisa kau buat dengan croaker kuning. | Mari kita lihat apa yang bisa kau buat dengan croaker kuning. |
1632 | 01:05:43,712 | 01:05:45,722 | Pertama, croaker kuning... | Pertama, croaker kuning... |
1633 | 01:05:45,722 | 01:05:47,182 | - tidak hanya enak, - Benar. | - tidak hanya enak, - Benar. |
1634 | 01:05:47,182 | 01:05:48,892 | tapi mereka juga bergizi. | tapi mereka juga bergizi. |
1635 | 01:05:48,892 | 01:05:51,623 | - Ya... - Ini penuh dengan vitamin B. | - Ya... - Ini penuh dengan vitamin B. |
1636 | 01:05:51,853 | 01:05:52,962 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
1637 | 01:05:53,323 | 01:05:55,733 | - Vitamin B. - Sebenarnya, kuning croaker artinya... | - Vitamin B. - Sebenarnya, kuning croaker artinya... |
1638 | 01:05:55,733 | 01:05:59,403 | ini membantumu memulihkan energi. | ini membantumu memulihkan energi. |
1639 | 01:05:59,403 | 01:06:00,962 | - Itu bagus. - Tepat sekali. | - Itu bagus. - Tepat sekali. |
1640 | 01:06:00,962 | 01:06:03,033 | - Hari ini, kita... - Kita harus cepat... | - Hari ini, kita... - Kita harus cepat... |
1641 | 01:06:03,033 | 01:06:05,073 | dan ungkapkan resepnya... | dan ungkapkan resepnya... |
1642 | 01:06:05,073 | 01:06:06,373 | karena kami sudah menjual 700 box. | karena kami sudah menjual 700 box. |
1643 | 01:06:06,573 | 01:06:07,743 | - Sudah? - Jadi... | - Sudah? - Jadi... |
1644 | 01:06:07,743 | 01:06:09,273 | Kami bahkan belum menyebutkan harganya. | Kami bahkan belum menyebutkan harganya. |
1645 | 01:06:09,273 | 01:06:10,613 | - Jadi... - Itu sangat konyol. | - Jadi... - Itu sangat konyol. |
1646 | 01:06:10,613 | 01:06:12,082 | - Mengapa... - "Konyol"? | - Mengapa... - "Konyol"? |
1647 | 01:06:12,082 | 01:06:13,783 | - Kau tidak boleh mengatakan itu. - Maksudmu mereka membuat kita tersenyum? | - Kau tidak boleh mengatakan itu. - Maksudmu mereka membuat kita tersenyum? |
1648 | 01:06:13,882 | 01:06:16,052 | - Maksudmu bersyukur? - Mereka membuat kita bahagia. | - Maksudmu bersyukur? - Mereka membuat kita bahagia. |
1649 | 01:06:16,052 | 01:06:18,052 | Mereka perlu mengetahui harganya sebelum membelinya. | Mereka perlu mengetahui harganya sebelum membelinya. |
1650 | 01:06:18,052 | 01:06:20,722 | Begitulah mereka mempercayai Delicious Rendezvous. | Begitulah mereka mempercayai Delicious Rendezvous. |
1651 | 01:06:20,752 | 01:06:22,922 | - Kami selalu memperkenalkan yang terbaik... - Mereka terburu-buru. | - Kami selalu memperkenalkan yang terbaik... - Mereka terburu-buru. |
1652 | 01:06:22,922 | 01:06:24,592 | Kaulah yang tergesa-gesa. | Kaulah yang tergesa-gesa. |
1653 | 01:06:24,623 | 01:06:26,592 | - Dong Jun... - Tenang saja. | - Dong Jun... - Tenang saja. |
1654 | 01:06:26,592 | 01:06:29,063 | Dong Jun dan aku punya peran masing-masing. | Dong Jun dan aku punya peran masing-masing. |
1655 | 01:06:29,063 | 01:06:30,693 | - Baik. - Kami belum melakukan apa pun. | - Baik. - Kami belum melakukan apa pun. |
1656 | 01:06:30,693 | 01:06:32,632 | - Santai saja. - Kau bisa membelinya dengan cepat. | - Santai saja. - Kau bisa membelinya dengan cepat. |
1657 | 01:06:32,632 | 01:06:34,863 | - Ji Ah dan... - Oke. | - Ji Ah dan... - Oke. |
1658 | 01:06:34,863 | 01:06:36,332 | - Tolong bersiap-siap. - Pak Baek akan bersiap-siap. | - Tolong bersiap-siap. - Pak Baek akan bersiap-siap. |
1659 | 01:06:36,403 | 01:06:37,533 | - Sekarang... - Oke. | - Sekarang... - Oke. |
1660 | 01:06:37,533 | 01:06:38,573 | (Mereka pindah ke posisi mereka untuk pertunjukan langsung.) | (Mereka pindah ke posisi mereka untuk pertunjukan langsung.) |
1661 | 01:06:38,573 | 01:06:41,943 | Harga. Kami akhirnya bisa memberi tahu Kau harganya. | Harga. Kami akhirnya bisa memberi tahu Kau harganya. |
1662 | 01:06:42,273 | 01:06:45,783 | Pertama-tama kami akan menunjukkan set croaker kuning. | Pertama-tama kami akan menunjukkan set croaker kuning. |
1663 | 01:06:45,813 | 01:06:46,842 | Tunjukkan apa yang ada di dalam kotak. | Tunjukkan apa yang ada di dalam kotak. |
1664 | 01:06:46,842 | 01:06:49,353 | - Saat Kau membuka kotak... - Di dalam kotak, | - Saat Kau membuka kotak... - Di dalam kotak, |
1665 | 01:06:49,353 | 01:06:50,613 | ada kantong es. | ada kantong es. |
1666 | 01:06:50,783 | 01:06:53,653 | - Ada 20 croaker kuning. - Imut. | - Ada 20 croaker kuning. - Imut. |
1667 | 01:06:54,082 | 01:06:55,392 | - Ada 20 croaker kuning. - 20 croaker kuning. | - Ada 20 croaker kuning. - 20 croaker kuning. |
1668 | 01:06:55,792 | 01:06:59,023 | 20 croaker kuning harganya hanya 9,59 dolar. | 20 croaker kuning harganya hanya 9,59 dolar. |
1669 | 01:06:59,363 | 01:07:01,563 | Itu sekitar 48 sen untuk 1. | Itu sekitar 48 sen untuk 1. |
1670 | 01:07:02,493 | 01:07:06,462 | - Ini kurang dari 50 sen. - Ini bahkan belum 50 sen. | - Ini kurang dari 50 sen. - Ini bahkan belum 50 sen. |
1671 | 01:07:06,462 | 01:07:07,663 | Baik. | Baik. |
1672 | 01:07:07,663 | 01:07:09,233 | Biaya pengiriman... | Biaya pengiriman... |
1673 | 01:07:09,233 | 01:07:11,172 | mungkin tergantung pada wilayahnya. | mungkin tergantung pada wilayahnya. |
1674 | 01:07:11,172 | 01:07:14,172 | Kami akan menjual... | Kami akan menjual... |
1675 | 01:07:14,172 | 01:07:17,042 | 20 croaker kuning... | 20 croaker kuning... |
1676 | 01:07:17,042 | 01:07:18,172 | seharga 15,5 dolar. | seharga 15,5 dolar. |
1677 | 01:07:18,342 | 01:07:20,382 | Mereka yang membelinya hari ini... | Mereka yang membelinya hari ini... |
1678 | 01:07:20,382 | 01:07:22,813 | juga akan mendapatkan resepnya. | juga akan mendapatkan resepnya. |
1679 | 01:07:22,813 | 01:07:25,153 | Kami biasanya membungkusnya dalam sebuah kotak, | Kami biasanya membungkusnya dalam sebuah kotak, |
1680 | 01:07:25,153 | 01:07:28,483 | tapi kali ini di luar. Jangan dibuang. | tapi kali ini di luar. Jangan dibuang. |
1681 | 01:07:28,483 | 01:07:31,922 | Kami akan mengungkapkan tentang apa nanti. | Kami akan mengungkapkan tentang apa nanti. |
1682 | 01:07:31,922 | 01:07:33,422 | Aku tidak sabar untuk melihatnya. | Aku tidak sabar untuk melihatnya. |
1683 | 01:07:33,422 | 01:07:35,863 | Tn. Baek dan Ji Ah akan menunjukkannya padamu. | Tn. Baek dan Ji Ah akan menunjukkannya padamu. |
1684 | 01:07:35,863 | 01:07:38,733 | Hari ini, kami menyiarkan... | Hari ini, kami menyiarkan... |
1685 | 01:07:38,733 | 01:07:39,903 | di dua lantai. Baru. | di dua lantai. Baru. |
1686 | 01:07:39,903 | 01:07:42,603 | Kau mungkin bosan saat kita bergerak... | Kau mungkin bosan saat kita bergerak... |
1687 | 01:07:42,603 | 01:07:44,632 | karena akan memakan waktu cukup lama, | karena akan memakan waktu cukup lama, |
1688 | 01:07:44,632 | 01:07:46,603 | - jadi kami tidak akan pindah begitu saja. - Baik. | - jadi kami tidak akan pindah begitu saja. - Baik. |
1689 | 01:07:46,603 | 01:07:48,472 | Aku akan mencoba sesuatu yang baru. | Aku akan mencoba sesuatu yang baru. |
1690 | 01:07:48,472 | 01:07:49,712 | - Direktur Yang. - Dia tidak pernah mengecewakan kita. | - Direktur Yang. - Dia tidak pernah mengecewakan kita. |
1691 | 01:07:49,712 | 01:07:51,512 | Kami akan menantikannya. Kalau begitu ayo naik ke atas. | Kami akan menantikannya. Kalau begitu ayo naik ke atas. |
1692 | 01:07:51,512 | 01:07:53,382 | Ayo naik ke atas sekarang. | Ayo naik ke atas sekarang. |
1693 | 01:07:53,382 | 01:07:55,283 | - Ayo pergi. - Musik, isyarat. | - Ayo pergi. - Musik, isyarat. |
1694 | 01:07:58,653 | 01:08:02,792 | (Mengapa firasat tidak pernah hilang?) | (Mengapa firasat tidak pernah hilang?) |
1695 | 01:08:03,953 | 01:08:09,292 | (Inilah contoh yang baik untuk hak pemirsa dan perlindungan pemeran.) | (Inilah contoh yang baik untuk hak pemirsa dan perlindungan pemeran.) |
1696 | 01:08:10,762 | 01:08:13,332 | (Antusias) | (Antusias) |
1697 | 01:08:14,203 | 01:08:18,943 | (Mereka harus menonton adegan jelek itu.) | (Mereka harus menonton adegan jelek itu.) |
1698 | 01:08:19,403 | 01:08:21,443 | Bagaimana jika orang meminta pengembalian dana? | Bagaimana jika orang meminta pengembalian dana? |
1699 | 01:08:22,042 | 01:08:23,142 | Perkenalkan produk. | Perkenalkan produk. |
1700 | 01:08:24,142 | 01:08:26,283 | Sekarang kami akan memperkenalkan... | Sekarang kami akan memperkenalkan... |
1701 | 01:08:26,283 | 01:08:29,313 | resep croaker kuning yang lezat. | resep croaker kuning yang lezat. |
1702 | 01:08:29,512 | 01:08:30,613 | (- Syukurlah. - Sekarang Kau bisa membuka mata.) | (- Syukurlah. - Sekarang Kau bisa membuka mata.) |
1703 | 01:08:30,613 | 01:08:32,752 | Jika kau memesan croaker kuning, | Jika kau memesan croaker kuning, |
1704 | 01:08:32,752 | 01:08:34,483 | ini yang kau dapat. | ini yang kau dapat. |
1705 | 01:08:34,882 | 01:08:37,092 | - Pak. Baek. Apa kita sudah mulai? - Iya. | - Pak. Baek. Apa kita sudah mulai? - Iya. |
1706 | 01:08:37,092 | 01:08:40,863 | Ini adalah paket yang akan kau terima. | Ini adalah paket yang akan kau terima. |
1707 | 01:08:40,863 | 01:08:43,332 | Kau mungkin akan penasaran... | Kau mungkin akan penasaran... |
1708 | 01:08:43,332 | 01:08:47,432 | tentang cara memangkasnya. | tentang cara memangkasnya. |
1709 | 01:08:47,432 | 01:08:49,533 | Jika kau membelinya selama pertunjukan langsung... | Jika kau membelinya selama pertunjukan langsung... |
1710 | 01:08:49,533 | 01:08:52,172 | - Tunggu. - Kabar baik! | - Tunggu. - Kabar baik! |
1711 | 01:08:52,172 | 01:08:54,172 | (Berita?) | (Berita?) |
1712 | 01:08:54,443 | 01:08:55,873 | Sudah terjual. | Sudah terjual. |
1713 | 01:08:56,273 | 01:08:57,842 | (Aku bahkan belum melihat croaker kuning.) | (Aku bahkan belum melihat croaker kuning.) |
1714 | 01:08:57,842 | 01:08:59,182 | - Sudah? - Terima kasih. | - Sudah? - Terima kasih. |
1715 | 01:08:59,243 | 01:09:00,613 | Kami belum... | Kami belum... |
1716 | 01:09:00,613 | 01:09:02,512 | - Kami belum membuka kotaknya. - Kami belum membuka kotaknya. | - Kami belum membuka kotaknya. - Kami belum membuka kotaknya. |
1717 | 01:09:02,512 | 01:09:03,712 | Kalian semua sangat tidak sabar. | Kalian semua sangat tidak sabar. |
1718 | 01:09:03,983 | 01:09:06,252 | Hei, telepon mereka sekarang. Mari kita dapatkan 1.000 kotak lagi. | Hei, telepon mereka sekarang. Mari kita dapatkan 1.000 kotak lagi. |
1719 | 01:09:06,252 | 01:09:07,552 | Semua orang. | Semua orang. |
1720 | 01:09:07,552 | 01:09:09,392 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1721 | 01:09:09,392 | 01:09:11,222 | - Kami akan mendapatkan lebih banyak kotak. - Kemudian, | - Kami akan mendapatkan lebih banyak kotak. - Kemudian, |
1722 | 01:09:12,123 | 01:09:14,592 | jika kau tidak memiliki kesempatan untuk membelinya, harap tunggu. | jika kau tidak memiliki kesempatan untuk membelinya, harap tunggu. |
1723 | 01:09:14,693 | 01:09:17,092 | Sementara itu, kami akan menunjukkan cara menyiapkan croaker kuning, | Sementara itu, kami akan menunjukkan cara menyiapkan croaker kuning, |
1724 | 01:09:17,092 | 01:09:18,632 | panggang, dan rebus. | panggang, dan rebus. |
1725 | 01:09:18,863 | 01:09:20,432 | Baiklah. Jika kau membeli kotak itu, | Baiklah. Jika kau membeli kotak itu, |
1726 | 01:09:20,432 | 01:09:22,573 | Kau akan mendapatkan penjelasan rinci tentang bahan tersebut. | Kau akan mendapatkan penjelasan rinci tentang bahan tersebut. |
1727 | 01:09:22,573 | 01:09:25,703 | Dan kau juga akan mendapatkan resep terperinci. | Dan kau juga akan mendapatkan resep terperinci. |
1728 | 01:09:25,773 | 01:09:27,443 | Mudah untuk mengikuti resepnya. | Mudah untuk mengikuti resepnya. |
1729 | 01:09:28,502 | 01:09:30,642 | - Baiklah. Lihat. - Astaga, bukankah mereka gemuk? | - Baiklah. Lihat. - Astaga, bukankah mereka gemuk? |
1730 | 01:09:30,642 | 01:09:32,182 | (- Kami akhirnya melihat mereka. - Itu harga yang sangat mahal!) | (- Kami akhirnya melihat mereka. - Itu harga yang sangat mahal!) |
1731 | 01:09:32,182 | 01:09:34,682 | Jika mereka mencair sedikit pada saat kau mendapatkannya, | Jika mereka mencair sedikit pada saat kau mendapatkannya, |
1732 | 01:09:34,682 | 01:09:37,082 | Kau bisa mengeluarkannya. | Kau bisa mengeluarkannya. |
1733 | 01:09:37,082 | 01:09:39,123 | Tapi jika benar-benar membeku, | Tapi jika benar-benar membeku, |
1734 | 01:09:39,552 | 01:09:43,552 | taruh air dingin di dalam kotak, cukup untuk ikan terendam. | taruh air dingin di dalam kotak, cukup untuk ikan terendam. |
1735 | 01:09:43,722 | 01:09:46,063 | - Kau dapat mengemasnya satu per satu... - Sebanyak ini. | - Kau dapat mengemasnya satu per satu... - Sebanyak ini. |
1736 | 01:09:46,063 | 01:09:49,063 | - sebelum benar-benar mencair. - Tambahkan air untuk merendamnya. | - sebelum benar-benar mencair. - Tambahkan air untuk merendamnya. |
1737 | 01:09:49,493 | 01:09:51,392 | - Garam. - Ya, kita perlu menambahkan garam. | - Garam. - Ya, kita perlu menambahkan garam. |
1738 | 01:09:52,163 | 01:09:54,903 | - Mengapa kau menambahkan garam? - Biar kujelaskan kenapa. | - Mengapa kau menambahkan garam? - Biar kujelaskan kenapa. |
1739 | 01:09:54,903 | 01:09:57,033 | Jika ini merepotkan, kau bisa mencairkannya. | Jika ini merepotkan, kau bisa mencairkannya. |
1740 | 01:09:57,203 | 01:09:58,943 | Kami hanya ingin terlihat mewah. | Kami hanya ingin terlihat mewah. |
1741 | 01:09:59,042 | 01:10:02,472 | Saat orang memasak mi atau pasta, mereka selalu menambahkan garam. | Saat orang memasak mi atau pasta, mereka selalu menambahkan garam. |
1742 | 01:10:02,842 | 01:10:06,113 | - Kami makan banyak kemarin. - Baik. | - Kami makan banyak kemarin. - Baik. |
1743 | 01:10:06,113 | 01:10:07,613 | Kami hanya mencairkannya dengan air kemarin. | Kami hanya mencairkannya dengan air kemarin. |
1744 | 01:10:07,613 | 01:10:09,153 | - Dan rasanya enak. - Baik. | - Dan rasanya enak. - Baik. |
1745 | 01:10:09,983 | 01:10:11,382 | - Langkah ini opsional. - Satu sendok. | - Langkah ini opsional. - Satu sendok. |
1746 | 01:10:11,882 | 01:10:13,783 | -Sebanyak ini. - Ini tentang satu sendok makan. | -Sebanyak ini. - Ini tentang satu sendok makan. |
1747 | 01:10:13,783 | 01:10:15,623 | Kau bisa mencairkan ikan dengan cara ini. | Kau bisa mencairkan ikan dengan cara ini. |
1748 | 01:10:15,922 | 01:10:17,353 | Saat kau melakukannya, begitulah penampilan mereka. | Saat kau melakukannya, begitulah penampilan mereka. |
1749 | 01:10:17,823 | 01:10:18,892 | Kemudian... | Kemudian... |
1750 | 01:10:18,993 | 01:10:20,222 | Ini caranya. | Ini caranya. |
1751 | 01:10:20,222 | 01:10:21,462 | Ta-da. | Ta-da. |
1752 | 01:10:21,462 | 01:10:22,832 | (- Hanya butuh 5 detik. - Mereka selalu mengatakan itu.) | (- Hanya butuh 5 detik. - Mereka selalu mengatakan itu.) |
1753 | 01:10:22,832 | 01:10:24,332 | Setelah mereka mencair sepenuhnya, | Setelah mereka mencair sepenuhnya, |
1754 | 01:10:24,332 | 01:10:25,932 | kami akan mulai mempersiapkan mereka. | kami akan mulai mempersiapkan mereka. |
1755 | 01:10:25,932 | 01:10:27,302 | Sekarang juga, | Sekarang juga, |
1756 | 01:10:27,832 | 01:10:30,802 | Ji Ah akan menunjukkan cara menyiapkan croaker kuning. | Ji Ah akan menunjukkan cara menyiapkan croaker kuning. |
1757 | 01:10:30,903 | 01:10:33,472 | Menyiapkan croaker kuning lebih mudah dari yang kau kira. | Menyiapkan croaker kuning lebih mudah dari yang kau kira. |
1758 | 01:10:33,472 | 01:10:35,842 | - Jika sudah selesai, taruh di sini. - Baik. | - Jika sudah selesai, taruh di sini. - Baik. |
1759 | 01:10:36,943 | 01:10:39,113 | Mereka mengatakan hal yang sama. Mereka mengira dia berkata, "BerKaul itu." | Mereka mengatakan hal yang sama. Mereka mengira dia berkata, "BerKaul itu." |
1760 | 01:10:39,212 | 01:10:41,842 | Dia mengucapkan nama Ji Ah seperti "Berandal itu." | Dia mengucapkan nama Ji Ah seperti "Berandal itu." |
1761 | 01:10:41,842 | 01:10:43,512 | (Ada kontroversi besar dalam pengucapannya.) | (Ada kontroversi besar dalam pengucapannya.) |
1762 | 01:10:43,783 | 01:10:46,023 | - Sebenarnya ya. - Tepat sekali. | - Sebenarnya ya. - Tepat sekali. |
1763 | 01:10:46,382 | 01:10:48,283 | Kau bisa memasak sisik dan sirip... | Kau bisa memasak sisik dan sirip... |
1764 | 01:10:48,283 | 01:10:51,222 | dari croaker kuning dan memakannya. | dari croaker kuning dan memakannya. |
1765 | 01:10:51,323 | 01:10:55,632 | Tapi ini untuk orang-orang yang ingin menghapusnya sepenuhnya. | Tapi ini untuk orang-orang yang ingin menghapusnya sepenuhnya. |
1766 | 01:10:55,632 | 01:10:57,962 | Aku akan menunjukkan cara menghapusnya. | Aku akan menunjukkan cara menghapusnya. |
1767 | 01:10:58,033 | 01:11:00,462 | - Hapus ekornya. - Perhatikan baik-baik. | - Hapus ekornya. - Perhatikan baik-baik. |
1768 | 01:11:00,733 | 01:11:02,002 | - Baiklah. - Bisakah kau melihatnya? | - Baiklah. - Bisakah kau melihatnya? |
1769 | 01:11:02,203 | 01:11:03,273 | Menghapus... | Menghapus... |
1770 | 01:11:03,502 | 01:11:05,103 | sirip di sini seperti ini. | sirip di sini seperti ini. |
1771 | 01:11:05,172 | 01:11:07,273 | Kau dapat memotong semua sirip... | Kau dapat memotong semua sirip... |
1772 | 01:11:07,273 | 01:11:09,313 | Kau lihat dengan gunting. | Kau lihat dengan gunting. |
1773 | 01:11:09,542 | 01:11:11,273 | Ini lebih mudah dari yang kau pikirkan. | Ini lebih mudah dari yang kau pikirkan. |
1774 | 01:11:11,413 | 01:11:12,512 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1775 | 01:11:13,342 | 01:11:15,882 | - Bisakah kau melihatnya? - Metode yang ditunjukkan Ji Ah kepada kita... | - Bisakah kau melihatnya? - Metode yang ditunjukkan Ji Ah kepada kita... |
1776 | 01:11:15,882 | 01:11:17,552 | sangat mudah. | sangat mudah. |
1777 | 01:11:17,552 | 01:11:19,623 | (Metode yang ditunjukkan Ji Ah kepada kita sangat mudah.) | (Metode yang ditunjukkan Ji Ah kepada kita sangat mudah.) |
1778 | 01:11:20,722 | 01:11:21,983 | Tidak ada komentar seperti itu. | Tidak ada komentar seperti itu. |
1779 | 01:11:21,983 | 01:11:23,092 | Tidak? | Tidak? |
1780 | 01:11:23,193 | 01:11:25,523 | Dan untuk timbangannya, | Dan untuk timbangannya, |
1781 | 01:11:25,523 | 01:11:28,262 | Kau bisa mengikis ikan dengan bagian belakang pisaumu. | Kau bisa mengikis ikan dengan bagian belakang pisaumu. |
1782 | 01:11:28,962 | 01:11:30,432 | Kau dapat dengan mudah menghapusnya. | Kau dapat dengan mudah menghapusnya. |
1783 | 01:11:30,432 | 01:11:33,103 | Tapi kau tidak harus menghilangkan sisik pada ikan kecil berwarna kuning ini. | Tapi kau tidak harus menghilangkan sisik pada ikan kecil berwarna kuning ini. |
1784 | 01:11:33,103 | 01:11:34,233 | Kau bisa memakannya. | Kau bisa memakannya. |
1785 | 01:11:34,832 | 01:11:36,773 | Kau bisa memakannya karena sisiknya berbeda. | Kau bisa memakannya karena sisiknya berbeda. |
1786 | 01:11:36,773 | 01:11:38,172 | Itu tidak akan menjadi masalah. | Itu tidak akan menjadi masalah. |
1787 | 01:11:38,703 | 01:11:40,703 | Sisiknya sudah hilang. | Sisiknya sudah hilang. |
1788 | 01:11:40,703 | 01:11:41,842 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1789 | 01:11:41,842 | 01:11:43,212 | - Taruh di sana. - Baik. | - Taruh di sana. - Baik. |
1790 | 01:11:43,212 | 01:11:46,413 | Dengan cara ini, tidak butuh waktu lama. | Dengan cara ini, tidak butuh waktu lama. |
1791 | 01:11:46,943 | 01:11:48,082 | Seperti ini. | Seperti ini. |
1792 | 01:11:48,182 | 01:11:49,283 | (Pemotongan) | (Pemotongan) |
1793 | 01:11:50,483 | 01:11:52,212 | Astaga. Daging. | Astaga. Daging. |
1794 | 01:11:52,212 | 01:11:53,752 | - Astaga. Daging. - Astaga. | - Astaga. Daging. - Astaga. |
1795 | 01:11:54,023 | 01:11:55,252 | - Maafkan aku. - Dia berpura-pura... | - Maafkan aku. - Dia berpura-pura... |
1796 | 01:11:55,252 | 01:11:56,752 | - seperti dia tidak melakukan itu. - Astaga. | - seperti dia tidak melakukan itu. - Astaga. |
1797 | 01:11:56,752 | 01:11:58,853 | - Dia membuang banyak daging. - Astaga. | - Dia membuang banyak daging. - Astaga. |
1798 | 01:12:00,323 | 01:12:03,033 | - Ji Ah, kau sedang membersihkan ikan. - Iya. | - Ji Ah, kau sedang membersihkan ikan. - Iya. |
1799 | 01:12:03,233 | 01:12:05,332 | Bisakah kau memberi kami puisi akrostik tentang croaker kuning? | Bisakah kau memberi kami puisi akrostik tentang croaker kuning? |
1800 | 01:12:05,832 | 01:12:07,163 | - Y. - Y. | - Y. - Y. |
1801 | 01:12:07,703 | 01:12:09,302 | Croaker kuning sangat lezat. | Croaker kuning sangat lezat. |
1802 | 01:12:09,703 | 01:12:11,233 | - C. - C. | - C. - C. |
1803 | 01:12:11,603 | 01:12:13,373 | - Tunggu. - Apa aku harus pergi selanjutnya? | - Tunggu. - Apa aku harus pergi selanjutnya? |
1804 | 01:12:13,373 | 01:12:15,142 | (Dia memamerkan pesona polosnya.) | (Dia memamerkan pesona polosnya.) |
1805 | 01:12:15,142 | 01:12:17,743 | (Dia pandai puisi akrostik setelah Byung Jae.) | (Dia pandai puisi akrostik setelah Byung Jae.) |
1806 | 01:12:17,873 | 01:12:19,142 | Aku punya berita! | Aku punya berita! |
1807 | 01:12:19,483 | 01:12:22,382 | Aku menuliskan beberapa pertanyaan... | Aku menuliskan beberapa pertanyaan... |
1808 | 01:12:22,483 | 01:12:25,052 | para penonton secara khusus ingin mengetahui jawabannya. | para penonton secara khusus ingin mengetahui jawabannya. |
1809 | 01:12:25,552 | 01:12:29,623 | Beberapa orang berkomentar bahwa ikan itu cukup kecil. | Beberapa orang berkomentar bahwa ikan itu cukup kecil. |
1810 | 01:12:29,623 | 01:12:31,922 | - Astaga. Apa? Mereka besar. - Tunggu. | - Astaga. Apa? Mereka besar. - Tunggu. |
1811 | 01:12:32,092 | 01:12:33,193 | Mendengarkan. | Mendengarkan. |
1812 | 01:12:33,193 | 01:12:34,962 | - Kau... - Ini akan terlihat lebih besar di sebelah wajahku. | - Kau... - Ini akan terlihat lebih besar di sebelah wajahku. |
1813 | 01:12:34,962 | 01:12:37,292 | Mereka besar. Mereka tidak kecil. | Mereka besar. Mereka tidak kecil. |
1814 | 01:12:37,432 | 01:12:38,563 | Tahan. | Tahan. |
1815 | 01:12:38,563 | 01:12:40,533 | "Ini akan terlihat lebih besar di sebelah wajahku"? | "Ini akan terlihat lebih besar di sebelah wajahku"? |
1816 | 01:12:40,533 | 01:12:42,533 | Dan mereka bertanya apa boleh mencairkan ikan beku... | Dan mereka bertanya apa boleh mencairkan ikan beku... |
1817 | 01:12:42,533 | 01:12:44,502 | dan membekukannya lagi. | dan membekukannya lagi. |
1818 | 01:12:44,502 | 01:12:46,903 | Atau akankah ada masalah jika mereka membekukan kembali ikan yang telah dicairkan? | Atau akankah ada masalah jika mereka membekukan kembali ikan yang telah dicairkan? |
1819 | 01:12:46,903 | 01:12:48,042 | Tidak akan ada masalah. | Tidak akan ada masalah. |
1820 | 01:12:48,042 | 01:12:50,813 | Tetapi jika kau bisa, setelah kau mencairkannya, cobalah untuk menyelesaikannya. | Tetapi jika kau bisa, setelah kau mencairkannya, cobalah untuk menyelesaikannya. |
1821 | 01:12:51,042 | 01:12:53,042 | Aku yakin ini adalah penampilan mereka setelah Kau mendapatkannya. | Aku yakin ini adalah penampilan mereka setelah Kau mendapatkannya. |
1822 | 01:12:53,042 | 01:12:55,042 | Mereka akan sedikit mencair. | Mereka akan sedikit mencair. |
1823 | 01:12:55,042 | 01:12:56,052 | Lalu, lihat. | Lalu, lihat. |
1824 | 01:12:56,153 | 01:12:59,283 | Saat kau mengambilnya, mereka akan terpisah seperti ini. | Saat kau mengambilnya, mereka akan terpisah seperti ini. |
1825 | 01:12:59,283 | 01:13:00,353 | Seperti ini. Lihat? | Seperti ini. Lihat? |
1826 | 01:13:00,953 | 01:13:03,123 | Dan dapatkan kantong plastik. | Dan dapatkan kantong plastik. |
1827 | 01:13:03,123 | 01:13:05,762 | Taruh di tas. Kau bisa mengemas 2 hingga 3 ikan menjadi satu. | Taruh di tas. Kau bisa mengemas 2 hingga 3 ikan menjadi satu. |
1828 | 01:13:05,762 | 01:13:07,422 | Kemudian, kau dapat membekukannya lagi. | Kemudian, kau dapat membekukannya lagi. |
1829 | 01:13:07,523 | 01:13:08,892 | - Pak. Baek. - Iya? | - Pak. Baek. - Iya? |
1830 | 01:13:09,632 | 01:13:11,292 | Kami memiliki 1.000 kotak siap. | Kami memiliki 1.000 kotak siap. |
1831 | 01:13:11,292 | 01:13:14,033 | Baiklah. Semuanya, kami punya kabar baik. | Baiklah. Semuanya, kami punya kabar baik. |
1832 | 01:13:14,033 | 01:13:15,332 | Kami punya 1.000 boks, siap dijual. | Kami punya 1.000 boks, siap dijual. |
1833 | 01:13:15,332 | 01:13:17,332 | Kami akan mulai menjualnya sekarang. | Kami akan mulai menjualnya sekarang. |
1834 | 01:13:17,573 | 01:13:19,943 | - Pertama, Ji Ah... - Ya. | - Pertama, Ji Ah... - Ya. |
1835 | 01:13:19,943 | 01:13:21,472 | Lagi? Banyak orang bilang... | Lagi? Banyak orang bilang... |
1836 | 01:13:21,472 | 01:13:23,243 | Kau mengucapkan namanya seperti "punk itu". | Kau mengucapkan namanya seperti "punk itu". |
1837 | 01:13:23,243 | 01:13:25,243 | - Ini Lee Ji Ah. - "Berandal itu." | - Ini Lee Ji Ah. - "Berandal itu." |
1838 | 01:13:25,243 | 01:13:27,243 | - Lee Ji Ah. "Bajingan itu." - Astaga. | - Lee Ji Ah. "Bajingan itu." - Astaga. |
1839 | 01:13:27,243 | 01:13:29,052 | Mengapa kau memiliki nama yang begitu keras? | Mengapa kau memiliki nama yang begitu keras? |
1840 | 01:13:29,052 | 01:13:30,712 | - Di sini... - Dia tidak menemukan namanya. | - Di sini... - Dia tidak menemukan namanya. |
1841 | 01:13:30,712 | 01:13:31,853 | Sekarang sudah panas. | Sekarang sudah panas. |
1842 | 01:13:31,853 | 01:13:33,983 | - Baiklah. - Bisakah kita menamai diri kita sendiri? | - Baiklah. - Bisakah kita menamai diri kita sendiri? |
1843 | 01:13:33,983 | 01:13:35,853 | Nn. Lee Ji Ah. | Nn. Lee Ji Ah. |
1844 | 01:13:36,123 | 01:13:37,623 | Iya. Aku akan menggorengnya. | Iya. Aku akan menggorengnya. |
1845 | 01:13:37,623 | 01:13:39,292 | Nona Lee Ji Ah akan menggorengnya. | Nona Lee Ji Ah akan menggorengnya. |
1846 | 01:13:39,292 | 01:13:41,392 | (Membawa croaker kuning) | (Membawa croaker kuning) |
1847 | 01:13:41,392 | 01:13:42,493 | Sangat sederhana. | Sangat sederhana. |
1848 | 01:13:42,563 | 01:13:43,693 | Semua orang. | Semua orang. |
1849 | 01:13:43,693 | 01:13:45,563 | (- Aku sudah mengeluarkan air liur. - Ini lauk terbaik.) | (- Aku sudah mengeluarkan air liur. - Ini lauk terbaik.) |
1850 | 01:13:45,563 | 01:13:47,462 | Aku akan menunjukkannya di sebelahnya. Permisi. | Aku akan menunjukkannya di sebelahnya. Permisi. |
1851 | 01:13:47,533 | 01:13:48,632 | Inilah yang perlu kau waspadai. | Inilah yang perlu kau waspadai. |
1852 | 01:13:49,472 | 01:13:51,773 | Jika Kau merasa tidak nyaman untuk menggorengnya, | Jika Kau merasa tidak nyaman untuk menggorengnya, |
1853 | 01:13:51,773 | 01:13:53,302 | ambil handuk. | ambil handuk. |
1854 | 01:13:53,403 | 01:13:55,943 | Kau bisa mengeluarkan air dan menaruhnya di wajan. | Kau bisa mengeluarkan air dan menaruhnya di wajan. |
1855 | 01:13:55,943 | 01:13:58,042 | Kau hanya perlu menambahkan minyak dalam jumlah yang banyak. | Kau hanya perlu menambahkan minyak dalam jumlah yang banyak. |
1856 | 01:13:58,613 | 01:14:00,243 | Kita harus membersihkan ikannya dulu. | Kita harus membersihkan ikannya dulu. |
1857 | 01:14:00,243 | 01:14:03,113 | Kau tinggal menghilangkan airnya. | Kau tinggal menghilangkan airnya. |
1858 | 01:14:03,113 | 01:14:04,252 | Masalahnya muncul setelah ini. | Masalahnya muncul setelah ini. |
1859 | 01:14:04,252 | 01:14:06,052 | Aku akan menunjukkan tip. | Aku akan menunjukkan tip. |
1860 | 01:14:06,722 | 01:14:08,882 | - Minyaknya terciprat kemana-mana. - Iya. | - Minyaknya terciprat kemana-mana. - Iya. |
1861 | 01:14:08,882 | 01:14:10,252 | (Gunakan handuk dapur untuk memercikkan minyak.) | (Gunakan handuk dapur untuk memercikkan minyak.) |
1862 | 01:14:10,252 | 01:14:11,493 | Jika kau memiliki handuk dapur, tutupi. | Jika kau memiliki handuk dapur, tutupi. |
1863 | 01:14:12,693 | 01:14:14,262 | - Lalu... - Minyaknya tidak akan muncrat. | - Lalu... - Minyaknya tidak akan muncrat. |
1864 | 01:14:14,262 | 01:14:16,563 | - Apa handuk dapur akan terbakar? - Apa itu akan terbakar? | - Apa handuk dapur akan terbakar? - Apa itu akan terbakar? |
1865 | 01:14:16,563 | 01:14:17,592 | Tidak akan. | Tidak akan. |
1866 | 01:14:18,762 | 01:14:20,132 | (Tingkat pengetahuan mereka naik 1.) | (Tingkat pengetahuan mereka naik 1.) |
1867 | 01:14:20,403 | 01:14:21,502 | Baiklah. | Baiklah. |
1868 | 01:14:21,703 | 01:14:23,233 | Kemudian, kau bisa mengecek ikannya. | Kemudian, kau bisa mengecek ikannya. |
1869 | 01:14:23,233 | 01:14:24,432 | (Memeriksa apa sudah matang) | (Memeriksa apa sudah matang) |
1870 | 01:14:24,432 | 01:14:27,642 | Baiklah. Setelah kau menggorengnya, seperti inilah tampilannya. | Baiklah. Setelah kau menggorengnya, seperti inilah tampilannya. |
1871 | 01:14:28,703 | 01:14:30,972 | (Aku sangat sibuk.) | (Aku sangat sibuk.) |
1872 | 01:14:31,642 | 01:14:33,182 | Itu tadi cepat. | Itu tadi cepat. |
1873 | 01:14:33,182 | 01:14:34,342 | (Sihir Pak Baek.) | (Sihir Pak Baek.) |
1874 | 01:14:35,012 | 01:14:36,313 | Itu trik licik, bukan? | Itu trik licik, bukan? |
1875 | 01:14:36,313 | 01:14:37,853 | (- Menipu kita di Tahun Baru. - Mereka meminta beras.) | (- Menipu kita di Tahun Baru. - Mereka meminta beras.) |
1876 | 01:14:37,853 | 01:14:39,453 | - Astaga. - Mereka terlihat bagus dan coklat keemasan. | - Astaga. - Mereka terlihat bagus dan coklat keemasan. |
1877 | 01:14:39,453 | 01:14:40,682 | Kami kehilangan satu ikan. | Kami kehilangan satu ikan. |
1878 | 01:14:41,582 | 01:14:43,123 | (- Ini seperti "R-Point". - Ada 7 dari kita!) | (- Ini seperti "R-Point". - Ada 7 dari kita!) |
1879 | 01:14:43,123 | 01:14:45,193 | Kurasa dia pasti makan satu saat membawanya masuk. | Kurasa dia pasti makan satu saat membawanya masuk. |
1880 | 01:14:45,193 | 01:14:46,193 | (Para croaker kuning pulang lebih awal. Itu hilang.) | (Para croaker kuning pulang lebih awal. Itu hilang.) |
1881 | 01:14:46,193 | 01:14:47,892 | - Baiklah. - Iya. | - Baiklah. - Iya. |
1882 | 01:14:48,023 | 01:14:50,832 | - Orang-orang banyak mengomentari ini. - Apa? | - Orang-orang banyak mengomentari ini. - Apa? |
1883 | 01:14:50,993 | 01:14:53,663 | "Apa mereka berpengalaman?" Aku sering melihat pertanyaan itu. | "Apa mereka berpengalaman?" Aku sering melihat pertanyaan itu. |
1884 | 01:14:53,663 | 01:14:55,502 | Mereka tidak berpengalaman. | Mereka tidak berpengalaman. |
1885 | 01:14:55,832 | 01:14:58,002 | Lebih baik disimpan setelah ditaburi garam. | Lebih baik disimpan setelah ditaburi garam. |
1886 | 01:14:58,002 | 01:15:00,573 | Atau kau bisa menaburkan garam saat menggorengnya. | Atau kau bisa menaburkan garam saat menggorengnya. |
1887 | 01:15:00,573 | 01:15:03,172 | Ini tipis, jadi kau tidak perlu menambahkan banyak garam. | Ini tipis, jadi kau tidak perlu menambahkan banyak garam. |
1888 | 01:15:03,172 | 01:15:04,472 | Jika kau lupa melakukan itu, | Jika kau lupa melakukan itu, |
1889 | 01:15:04,672 | 01:15:06,142 | Kau bisa menaburkan garam setelah selesai. | Kau bisa menaburkan garam setelah selesai. |
1890 | 01:15:06,142 | 01:15:07,313 | (Tidak apa-apa untuk menaburkan garam setelah kau menggorengnya.) | (Tidak apa-apa untuk menaburkan garam setelah kau menggorengnya.) |
1891 | 01:15:07,313 | 01:15:08,642 | Setelah kau menggorengnya. Seperti ini. | Setelah kau menggorengnya. Seperti ini. |
1892 | 01:15:08,943 | 01:15:10,082 | Hanya sedikit. Sebanyak ini. | Hanya sedikit. Sebanyak ini. |
1893 | 01:15:10,252 | 01:15:11,313 | (- Kita bisa menaburkannya kapan saja. - Enak dengan kecap juga.) | (- Kita bisa menaburkannya kapan saja. - Enak dengan kecap juga.) |
1894 | 01:15:11,313 | 01:15:12,353 | Kau tidak perlu banyak memercikkan. | Kau tidak perlu banyak memercikkan. |
1895 | 01:15:12,353 | 01:15:13,483 | (Pasti bagus apa adanya.) | (Pasti bagus apa adanya.) |
1896 | 01:15:13,682 | 01:15:14,823 | Croaker kuning... | Croaker kuning... |
1897 | 01:15:15,483 | 01:15:17,922 | pendek dan tipis, sehingga menyerap garam dengan sangat cepat. | pendek dan tipis, sehingga menyerap garam dengan sangat cepat. |
1898 | 01:15:18,592 | 01:15:20,863 | Adapun ikan tebal, Kau harus... | Adapun ikan tebal, Kau harus... |
1899 | 01:15:20,863 | 01:15:22,663 | potong dan beri garam terlebih dahulu. | potong dan beri garam terlebih dahulu. |
1900 | 01:15:22,663 | 01:15:23,892 | Tetapi kau tidak perlu melakukan itu untuk ini. | Tetapi kau tidak perlu melakukan itu untuk ini. |
1901 | 01:15:24,592 | 01:15:25,832 | Byung Jae. | Byung Jae. |
1902 | 01:15:25,832 | 01:15:27,302 | Ya, Ayah. Aku akan menikmati ikan. | Ya, Ayah. Aku akan menikmati ikan. |
1903 | 01:15:28,033 | 01:15:29,533 | Aku akan mencicipi... | Aku akan mencicipi... |
1904 | 01:15:29,533 | 01:15:31,233 | kue kuning goreng yang nikmat ini. | kue kuning goreng yang nikmat ini. |
1905 | 01:15:31,302 | 01:15:32,603 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
1906 | 01:15:33,273 | 01:15:35,042 | Aku akan mengejar bagian yang paling montok. | Aku akan mengejar bagian yang paling montok. |
1907 | 01:15:35,672 | 01:15:38,672 | Secara pribadi, ini adalah bagian favoritku. | Secara pribadi, ini adalah bagian favoritku. |
1908 | 01:15:38,672 | 01:15:40,743 | Biar aku makan itu dengan nasi. | Biar aku makan itu dengan nasi. |
1909 | 01:15:42,613 | 01:15:46,422 | (Dia berperan dan menggigit ikan.) | (Dia berperan dan menggigit ikan.) |
1910 | 01:15:46,422 | 01:15:47,422 | Lebih. | Lebih. |
1911 | 01:15:47,422 | 01:15:48,752 | (- Mengapa dia berakting? - Dia bukan seperti dulu.) | (- Mengapa dia berakting? - Dia bukan seperti dulu.) |
1912 | 01:15:48,752 | 01:15:50,092 | (Dia bertindak untuk membuat ikan terlihat enak mungkin.) | (Dia bertindak untuk membuat ikan terlihat enak mungkin.) |
1913 | 01:15:50,092 | 01:15:51,552 | - Sebenarnya... - Lihat. | - Sebenarnya... - Lihat. |
1914 | 01:15:51,552 | 01:15:53,323 | - Ini caraku makan kemarin. - Baik. | - Ini caraku makan kemarin. - Baik. |
1915 | 01:15:53,323 | 01:15:54,462 | Bagi menjadi dua. | Bagi menjadi dua. |
1916 | 01:15:55,863 | 01:15:57,493 | Aku melihat. Dalam satu gigitan? | Aku melihat. Dalam satu gigitan? |
1917 | 01:15:58,132 | 01:15:59,802 | (Terkejut) | (Terkejut) |
1918 | 01:16:00,203 | 01:16:02,632 | Byung Jae, itu yang seharusnya kau lakukan. | Byung Jae, itu yang seharusnya kau lakukan. |
1919 | 01:16:02,632 | 01:16:03,773 | Makan seperti ini... | Makan seperti ini... |
1920 | 01:16:04,033 | 01:16:05,332 | - Begitulah cara melakukannya. - Ji Ah... | - Begitulah cara melakukannya. - Ji Ah... |
1921 | 01:16:05,332 | 01:16:06,773 | - tidak akan menyisihkan apapun untuk ini. - Enak sekali. | - tidak akan menyisihkan apapun untuk ini. - Enak sekali. |
1922 | 01:16:06,773 | 01:16:07,873 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1923 | 01:16:08,403 | 01:16:09,743 | - Begitulah caramu melakukannya. - Kau bisa... | - Begitulah caramu melakukannya. - Kau bisa... |
1924 | 01:16:09,873 | 01:16:11,342 | mengunyah tulangnya juga. | mengunyah tulangnya juga. |
1925 | 01:16:11,873 | 01:16:13,283 | - Ini sebabnya. - Enak sekali. | - Ini sebabnya. - Enak sekali. |
1926 | 01:16:13,283 | 01:16:15,582 | (Aku harus melindungi burung kuning. Aku pembalas-Produce.) | (Aku harus melindungi burung kuning. Aku pembalas-Produce.) |
1927 | 01:16:15,582 | 01:16:17,182 | "Dia tahu cara makan." | "Dia tahu cara makan." |
1928 | 01:16:17,252 | 01:16:19,082 | Kecil, tapi ada banyak daging. | Kecil, tapi ada banyak daging. |
1929 | 01:16:19,182 | 01:16:20,323 | - Astaga. - Lihat ini. | - Astaga. - Lihat ini. |
1930 | 01:16:23,922 | 01:16:25,693 | Sungguh. Membeli mereka akan membantu. | Sungguh. Membeli mereka akan membantu. |
1931 | 01:16:25,693 | 01:16:26,863 | (Croaker kuning dari Jeju enak.) | (Croaker kuning dari Jeju enak.) |
1932 | 01:16:27,392 | 01:16:28,623 | (Makan semangkuk nasi dan croaker kuning goreng asin di hari yang dingin.) | (Makan semangkuk nasi dan croaker kuning goreng asin di hari yang dingin.) |
1933 | 01:16:28,623 | 01:16:30,792 | Aku semakin ambisius. Aku ingin menjual lebih banyak. | Aku semakin ambisius. Aku ingin menjual lebih banyak. |
1934 | 01:16:31,233 | 01:16:32,603 | Yang terjadi. | Yang terjadi. |
1935 | 01:16:32,603 | 01:16:33,632 | (Makan semangkuk nasi dan croaker kuning goreng asin di hari yang dingin.) | (Makan semangkuk nasi dan croaker kuning goreng asin di hari yang dingin.) |
1936 | 01:16:33,703 | 01:16:36,002 | Inilah resep kami berikutnya yang kami siapkan untukmu. | Inilah resep kami berikutnya yang kami siapkan untukmu. |
1937 | 01:16:36,273 | 01:16:38,603 | Saat kau menerima croaker kuning, | Saat kau menerima croaker kuning, |
1938 | 01:16:38,672 | 01:16:40,273 | Aku akan jamin ini. | Aku akan jamin ini. |
1939 | 01:16:40,273 | 01:16:42,342 | Kau bisa menggorengnya sebagai lauk di sore hari. | Kau bisa menggorengnya sebagai lauk di sore hari. |
1940 | 01:16:42,642 | 01:16:46,042 | Tapi di malam hari, itu pasangan terbaik untuk minuman. | Tapi di malam hari, itu pasangan terbaik untuk minuman. |
1941 | 01:16:46,042 | 01:16:48,313 | Banyak bar tenda menjual croaker kuning di zamanku. | Banyak bar tenda menjual croaker kuning di zamanku. |
1942 | 01:16:48,313 | 01:16:49,512 | Tapi sekarang tidak lagi. | Tapi sekarang tidak lagi. |
1943 | 01:16:49,913 | 01:16:51,682 | Adapun sisa ikan kuning yang tersisa, | Adapun sisa ikan kuning yang tersisa, |
1944 | 01:16:51,682 | 01:16:53,953 | rasanya enak saat kau merebusnya alih-alih menggorengnya. | rasanya enak saat kau merebusnya alih-alih menggorengnya. |
1945 | 01:16:53,953 | 01:16:55,953 | Aku akan menunjukkan resep sederhana dengan kentang. | Aku akan menunjukkan resep sederhana dengan kentang. |
1946 | 01:16:56,092 | 01:16:58,693 | - Ji Ah akan menjelaskannya padamu. - Iya. Baik. | - Ji Ah akan menjelaskannya padamu. - Iya. Baik. |
1947 | 01:16:58,993 | 01:17:02,792 | Potong kentang seperti ini. Tebal mereka 1cm. | Potong kentang seperti ini. Tebal mereka 1cm. |
1948 | 01:17:03,533 | 01:17:06,403 | Dapatkan wajan bundar seperti ini. | Dapatkan wajan bundar seperti ini. |
1949 | 01:17:06,563 | 01:17:08,703 | - Begitu rupanya. Tutupi bagian bawah. - Tutupi bagian bawah dengan kentang. | - Begitu rupanya. Tutupi bagian bawah. - Tutupi bagian bawah dengan kentang. |
1950 | 01:17:08,832 | 01:17:10,972 | - Kentang atau lobak. - Kentang atau lobak. | - Kentang atau lobak. - Kentang atau lobak. |
1951 | 01:17:10,972 | 01:17:12,703 | Iya. Tutupi bagian bawah seperti ini. | Iya. Tutupi bagian bawah seperti ini. |
1952 | 01:17:12,703 | 01:17:15,103 | Aku akan meletakkan croaker kuning bersih di atas kentang. | Aku akan meletakkan croaker kuning bersih di atas kentang. |
1953 | 01:17:15,103 | 01:17:16,273 | (Kue kuning di atas kentang) | (Kue kuning di atas kentang) |
1954 | 01:17:16,273 | 01:17:18,012 | Ngomong-ngomong, | Ngomong-ngomong, |
1955 | 01:17:18,472 | 01:17:22,042 | Kau bisa makan jeroan dari croaker kuning. | Kau bisa makan jeroan dari croaker kuning. |
1956 | 01:17:22,042 | 01:17:23,153 | Mereka bagus. | Mereka bagus. |
1957 | 01:17:23,153 | 01:17:24,382 | - Iya. Mereka sangat bagus. - Baik. | - Iya. Mereka sangat bagus. - Baik. |
1958 | 01:17:24,382 | 01:17:26,422 | Seperti saury, Kau bisa makan jeroan. | Seperti saury, Kau bisa makan jeroan. |
1959 | 01:17:27,182 | 01:17:29,023 | - Sekarang, - Apa? | - Sekarang, - Apa? |
1960 | 01:17:29,823 | 01:17:30,993 | - para croaker kuning... - Ya. | - para croaker kuning... - Ya. |
1961 | 01:17:31,993 | 01:17:33,262 | - Apa sudah terjual? - Sudah terjual. | - Apa sudah terjual? - Sudah terjual. |
1962 | 01:17:33,262 | 01:17:34,722 | (Mereka sudah terjual.) | (Mereka sudah terjual.) |
1963 | 01:17:34,722 | 01:17:35,823 | - Benarkah? - Iya. | - Benarkah? - Iya. |
1964 | 01:17:35,823 | 01:17:36,892 | Mari beri mereka tepuk tangan. | Mari beri mereka tepuk tangan. |
1965 | 01:17:36,892 | 01:17:38,132 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1966 | 01:17:38,132 | 01:17:39,403 | - Terima kasih. - Sudah terjual. | - Terima kasih. - Sudah terjual. |
1967 | 01:17:39,563 | 01:17:40,802 | - Sudah terjual. - Terima kasih. | - Sudah terjual. - Terima kasih. |
1968 | 01:17:40,802 | 01:17:41,863 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1969 | 01:17:41,863 | 01:17:43,932 | Inilah kekuatan acara TV kami. | Inilah kekuatan acara TV kami. |
1970 | 01:17:43,932 | 01:17:45,233 | Terima kasih semuanya. | Terima kasih semuanya. |
1971 | 01:17:45,233 | 01:17:47,002 | Sulit untuk menjual 2.000 kotak. | Sulit untuk menjual 2.000 kotak. |
1972 | 01:17:47,002 | 01:17:48,502 | Kalian membeli semuanya dalam sekejap. | Kalian membeli semuanya dalam sekejap. |
1973 | 01:17:48,502 | 01:17:49,573 | (- Apa mereka benar-benar menjual 2.000 kotak? - Mereka bisa menjual 10.000 kotak.) | (- Apa mereka benar-benar menjual 2.000 kotak? - Mereka bisa menjual 10.000 kotak.) |
1974 | 01:17:49,573 | 01:17:50,573 | (Croaker kuning terjual habis!) | (Croaker kuning terjual habis!) |
1975 | 01:17:50,743 | 01:17:52,243 | - Teruskan. - Baik. | - Teruskan. - Baik. |
1976 | 01:17:52,243 | 01:17:54,082 | (Kau juga dapat mencarinya di mesin pencari.) | (Kau juga dapat mencarinya di mesin pencari.) |
1977 | 01:17:54,082 | 01:17:56,682 | Potong bawang seperti ini. | Potong bawang seperti ini. |
1978 | 01:17:56,682 | 01:17:57,882 | Julienne mereka. | Julienne mereka. |
1979 | 01:17:57,882 | 01:17:59,212 | - Kau bisa membeli semuanya. - Iya. | - Kau bisa membeli semuanya. - Iya. |
1980 | 01:17:59,212 | 01:18:01,722 | Aku menggabungkan daun bawang dan cabai Cheongyanag. | Aku menggabungkan daun bawang dan cabai Cheongyanag. |
1981 | 01:18:01,722 | 01:18:04,853 | Dan taruh di atas ikan. | Dan taruh di atas ikan. |
1982 | 01:18:05,823 | 01:18:08,363 | Aku akan menambahkan tiga sendok makan gochujang. | Aku akan menambahkan tiga sendok makan gochujang. |
1983 | 01:18:08,363 | 01:18:10,792 | Atau 4 sendok teh. Tambahkan 3 hingga 4 sendok makan. | Atau 4 sendok teh. Tambahkan 3 hingga 4 sendok makan. |
1984 | 01:18:11,092 | 01:18:12,563 | Dan untuk bubuk cabai, | Dan untuk bubuk cabai, |
1985 | 01:18:12,802 | 01:18:14,663 | Satu sendok makan. | Satu sendok makan. |
1986 | 01:18:14,863 | 01:18:16,103 | Tambahkan tiga sendok makan. | Tambahkan tiga sendok makan. |
1987 | 01:18:17,403 | 01:18:18,703 | Tiga sendok makan... | Tiga sendok makan... |
1988 | 01:18:18,703 | 01:18:21,172 | - gochujang dan bubuk cabai. - Aku punya sisa di sini. Iya. | - gochujang dan bubuk cabai. - Aku punya sisa di sini. Iya. |
1989 | 01:18:21,842 | 01:18:24,573 | Ini kurang dari satu sendok makan garam. | Ini kurang dari satu sendok makan garam. |
1990 | 01:18:24,573 | 01:18:26,413 | Ini pasti satu sendok teh. | Ini pasti satu sendok teh. |
1991 | 01:18:26,743 | 01:18:29,142 | Lalu, tambahkan air. | Lalu, tambahkan air. |
1992 | 01:18:30,012 | 01:18:31,382 | Itu tidak sulit. | Itu tidak sulit. |
1993 | 01:18:31,382 | 01:18:33,483 | - Dan apa kau hanya merebusnya? - Iya. | - Dan apa kau hanya merebusnya? - Iya. |
1994 | 01:18:34,153 | 01:18:36,353 | Sangat sederhana. Setelah itu, | Sangat sederhana. Setelah itu, |
1995 | 01:18:36,523 | 01:18:37,792 | Kau tidak perlu melakukan apa pun. | Kau tidak perlu melakukan apa pun. |
1996 | 01:18:37,792 | 01:18:42,193 | Campurkan dengan baik dan rebus. | Campurkan dengan baik dan rebus. |
1997 | 01:18:43,163 | 01:18:44,363 | (Croaker kuning rebus dengan kentang sudah siap.) | (Croaker kuning rebus dengan kentang sudah siap.) |
1998 | 01:18:44,363 | 01:18:45,962 | Baiklah. | Baiklah. |
1999 | 01:18:45,962 | 01:18:47,233 | Croaker kuning yang direbus... | Croaker kuning yang direbus... |
2000 | 01:18:47,233 | 01:18:49,733 | - siap! - Sudah siap. | - siap! - Sudah siap. |
2001 | 01:18:51,632 | 01:18:52,703 | Lihat itu. | Lihat itu. |
2002 | 01:18:53,203 | 01:18:55,243 | Ini sangat bagus. | Ini sangat bagus. |
2003 | 01:18:55,243 | 01:18:57,542 | Aku merebus kentang dan croaker kuning. | Aku merebus kentang dan croaker kuning. |
2004 | 01:18:57,542 | 01:18:58,873 | (Ini gila.) | (Ini gila.) |
2005 | 01:18:58,873 | 01:19:00,642 | (Apa ada 1.000 kotak lagi dari croaker kuning yang tersisa?) | (Apa ada 1.000 kotak lagi dari croaker kuning yang tersisa?) |
2006 | 01:19:00,642 | 01:19:02,712 | (Ikan kuning luar biasa.) | (Ikan kuning luar biasa.) |
2007 | 01:19:03,613 | 01:19:05,353 | Oke, ini untukmu, Ji Ah. | Oke, ini untukmu, Ji Ah. |
2008 | 01:19:05,953 | 01:19:07,422 | - Aku juga mau? - Iya. | - Aku juga mau? - Iya. |
2009 | 01:19:07,552 | 01:19:09,353 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
2010 | 01:19:13,823 | 01:19:16,262 | (Menikmati) | (Menikmati) |
2011 | 01:19:16,262 | 01:19:18,432 | Rasanya berbeda... | Rasanya berbeda... |
2012 | 01:19:18,592 | 01:19:21,033 | - Dari yang dipanggang? - dari ikan bakar. | - Dari yang dipanggang? - dari ikan bakar. |
2013 | 01:19:21,033 | 01:19:22,103 | (Croaker kuning yang direbus lembut dan lembab.) | (Croaker kuning yang direbus lembut dan lembab.) |
2014 | 01:19:22,103 | 01:19:23,472 | Jauh lebih mudah untuk menghilangkannya. | Jauh lebih mudah untuk menghilangkannya. |
2015 | 01:19:24,832 | 01:19:28,373 | Lihatlah betapa mudahnya itu. Itu jatuh begitu saja. | Lihatlah betapa mudahnya itu. Itu jatuh begitu saja. |
2016 | 01:19:28,703 | 01:19:31,243 | - Itu jatuh begitu saja? - Ya, itu sangat mudah. | - Itu jatuh begitu saja? - Ya, itu sangat mudah. |
2017 | 01:19:31,243 | 01:19:32,943 | - Lihat ini. - Benarkah? Aku suka ekspresi itu. | - Lihat ini. - Benarkah? Aku suka ekspresi itu. |
2018 | 01:19:33,113 | 01:19:34,613 | - Ji Ah. F. - Ya? | - Ji Ah. F. - Ya? |
2019 | 01:19:34,712 | 01:19:36,882 | F. Fantastis. | F. Fantastis. |
2020 | 01:19:37,353 | 01:19:38,413 | D. | D. |
2021 | 01:19:39,882 | 01:19:41,023 | Gagah. | Gagah. |
2022 | 01:19:41,523 | 01:19:43,222 | "Fantastis dan gagah." | "Fantastis dan gagah." |
2023 | 01:19:43,222 | 01:19:46,123 | Sekali lagi. Penyair akan mencobanya. | Sekali lagi. Penyair akan mencobanya. |
2024 | 01:19:46,123 | 01:19:47,462 | D. | D. |
2025 | 01:19:49,363 | 01:19:50,432 | Aku benar-benar tidak bisa memikirkannya. | Aku benar-benar tidak bisa memikirkannya. |
2026 | 01:19:50,432 | 01:19:51,663 | (Ini pertama kalinya dia gagal.) | (Ini pertama kalinya dia gagal.) |
2027 | 01:19:51,663 | 01:19:53,262 | - Kalau begitu nikmati saja. - Baik. | - Kalau begitu nikmati saja. - Baik. |
2028 | 01:19:55,033 | 01:19:56,703 | Dashing Su Ryeon menikmatinya. | Dashing Su Ryeon menikmatinya. |
2029 | 01:19:56,932 | 01:19:59,132 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
2030 | 01:19:59,233 | 01:20:00,873 | Kau seharusnya mengatakan itu. | Kau seharusnya mengatakan itu. |
2031 | 01:20:01,443 | 01:20:03,542 | Aku tidak pernah pandai dalam hal ini, tetapi aku pikir aku telah meningkat. | Aku tidak pernah pandai dalam hal ini, tetapi aku pikir aku telah meningkat. |
2032 | 01:20:03,542 | 01:20:04,943 | (Dia mengingat ini.) | (Dia mengingat ini.) |
2033 | 01:20:04,943 | 01:20:06,382 | (Dia memang seorang penyair akrostik sekarang.) | (Dia memang seorang penyair akrostik sekarang.) |
2034 | 01:20:06,382 | 01:20:07,743 | Aku sebenarnya ingin pandai dalam hal itu. | Aku sebenarnya ingin pandai dalam hal itu. |
2035 | 01:20:09,082 | 01:20:13,023 | Ji Ah benar-benar menggunakan itu untuk merebus ikan, | Ji Ah benar-benar menggunakan itu untuk merebus ikan, |
2036 | 01:20:13,023 | 01:20:15,153 | tapi aku akan menambahkan lebih banyak air dan membuat maeuntang. | tapi aku akan menambahkan lebih banyak air dan membuat maeuntang. |
2037 | 01:20:15,453 | 01:20:16,792 | Maeuntang! | Maeuntang! |
2038 | 01:20:16,792 | 01:20:18,693 | (Ikan yang direbus akan berubah menjadi maeuntang sekarang.) | (Ikan yang direbus akan berubah menjadi maeuntang sekarang.) |
2039 | 01:20:19,892 | 01:20:21,023 | Aku suka maeuntang. | Aku suka maeuntang. |
2040 | 01:20:21,023 | 01:20:22,323 | Tambahkan lebih banyak air. | Tambahkan lebih banyak air. |
2041 | 01:20:22,563 | 01:20:26,403 | Bumbui dengan garam dan kecap ikan. Maeuntang itu akan enak. | Bumbui dengan garam dan kecap ikan. Maeuntang itu akan enak. |
2042 | 01:20:26,632 | 01:20:28,703 | (Tambahkan beberapa daun bawang, dan maeuntang akan selesai.) | (Tambahkan beberapa daun bawang, dan maeuntang akan selesai.) |
2043 | 01:20:28,703 | 01:20:29,903 | Ini untuk kami, Produce-avengers. | Ini untuk kami, Produce-avengers. |
2044 | 01:20:31,273 | 01:20:32,373 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2045 | 01:20:32,472 | 01:20:34,373 | - Apa kau memberinya beberapa? - Aku melakukannya. | - Apa kau memberinya beberapa? - Aku melakukannya. |
2046 | 01:20:34,373 | 01:20:35,703 | (Itu akan menghangatkan tubuh mereka.) | (Itu akan menghangatkan tubuh mereka.) |
2047 | 01:20:36,243 | 01:20:37,273 | (Menghirup) | (Menghirup) |
2048 | 01:20:38,313 | 01:20:39,313 | (Terkesan) | (Terkesan) |
2049 | 01:20:40,212 | 01:20:43,413 | - Bukankah itu bagus? - Itu yang terbaik. | - Bukankah itu bagus? - Itu yang terbaik. |
2050 | 01:20:44,712 | 01:20:46,823 | (Se Hyeong menyesap juga.) | (Se Hyeong menyesap juga.) |
2051 | 01:20:46,823 | 01:20:49,853 | Aku senang Hee Chul menambahkan cabai Cheongyang di bagian akhir. | Aku senang Hee Chul menambahkan cabai Cheongyang di bagian akhir. |
2052 | 01:20:50,392 | 01:20:51,592 | Itu adalah lapisan gula pada kue. | Itu adalah lapisan gula pada kue. |
2053 | 01:20:51,592 | 01:20:52,892 | - Ini bagus. - Itu bagus. | - Ini bagus. - Itu bagus. |
2054 | 01:20:57,563 | 01:20:58,762 | Ini hanya nikmat. | Ini hanya nikmat. |
2055 | 01:20:58,762 | 01:21:02,932 | (Ini sempurna untuk musim dingin.) | (Ini sempurna untuk musim dingin.) |
2056 | 01:21:02,932 | 01:21:05,573 | Aku tidak berpikir ini akan cukup. | Aku tidak berpikir ini akan cukup. |
2057 | 01:21:05,573 | 01:21:07,472 | (Nikmati croaker kuning dengan berbagai cara.) | (Nikmati croaker kuning dengan berbagai cara.) |
2058 | 01:21:07,472 | 01:21:09,002 | Semua hidangannya dibuat dengan croaker kuning. | Semua hidangannya dibuat dengan croaker kuning. |
2059 | 01:21:09,672 | 01:21:13,142 | Kami memanggang, merebus, dan membuat sup darinya. | Kami memanggang, merebus, dan membuat sup darinya. |
2060 | 01:21:13,712 | 01:21:15,983 | Aku tidak bercanda ketika aku mengatakan bahwa mereka semua terasa berbeda. | Aku tidak bercanda ketika aku mengatakan bahwa mereka semua terasa berbeda. |
2061 | 01:21:16,082 | 01:21:18,853 | Aku berharap kau yang telah memesan ini... | Aku berharap kau yang telah memesan ini... |
2062 | 01:21:18,853 | 01:21:20,752 | akan menikmatinya. | akan menikmatinya. |
2063 | 01:21:20,882 | 01:21:23,353 | Mari bersorak untuk mereka bersama. | Mari bersorak untuk mereka bersama. |
2064 | 01:21:23,353 | 01:21:24,853 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
2065 | 01:21:25,023 | 01:21:26,262 | Baiklah. Semua orang, | Baiklah. Semua orang, |
2066 | 01:21:26,523 | 01:21:28,222 | - semoga berhasil! - Semoga berhasil! | - semoga berhasil! - Semoga berhasil! |
2067 | 01:21:28,222 | 01:21:30,262 | - Terima kasih. - Kita... | - Terima kasih. - Kita... |
2068 | 01:21:30,363 | 01:21:32,163 | - Hasilkan-avengers! - Avengers! | - Hasilkan-avengers! - Avengers! |
2069 | 01:21:32,163 | 01:21:33,462 | (Kau dapat melakukan pembelian di mesin pencari hijau.) | (Kau dapat melakukan pembelian di mesin pencari hijau.) |
2070 | 01:21:33,462 | 01:21:34,563 | Dimana aku mencari? | Dimana aku mencari? |
2071 | 01:21:34,962 | 01:21:36,233 | - Hal kecil itu. - Baik. | - Hal kecil itu. - Baik. |
2072 | 01:21:36,233 | 01:21:38,002 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
2073 | 01:21:38,002 | 01:21:40,172 | (Ikan segera dikemas.) | (Ikan segera dikemas.) |
2074 | 01:21:40,542 | 01:21:43,142 | (Rumah tangga perikanan Pulau Jeju menaruh ketulusan mereka...) | (Rumah tangga perikanan Pulau Jeju menaruh ketulusan mereka...) |
2075 | 01:21:43,142 | 01:21:44,613 | (menjadi 20 ikan ini.) | (menjadi 20 ikan ini.) |
2076 | 01:21:45,873 | 01:21:50,082 | (Kotak-kotak ini sedang dalam perjalanan...) | (Kotak-kotak ini sedang dalam perjalanan...) |
2077 | 01:21:50,382 | 01:21:53,783 | (ke pintumu.) | (ke pintumu.) |
2078 | 01:21:53,783 | 01:21:55,082 | (Mereka besar, berkualitas bagus, dan dikemas dengan baik.) | (Mereka besar, berkualitas bagus, dan dikemas dengan baik.) |
2079 | 01:21:55,082 | 01:21:56,453 | (Mereka enak, tidak berbau, dan segar.) | (Mereka enak, tidak berbau, dan segar.) |
2080 | 01:21:56,453 | 01:21:57,523 | (Aku terkejut melihat resep yang disertakan dengan ikan.) | (Aku terkejut melihat resep yang disertakan dengan ikan.) |
2081 | 01:21:59,353 | 01:22:02,363 | (Bayangan misterius mendekati Pohang.) | (Bayangan misterius mendekati Pohang.) |
2082 | 01:22:02,563 | 01:22:03,993 | (Lee Ji Ah...) | (Lee Ji Ah...) |
2083 | 01:22:03,993 | 01:22:06,603 | (kembali.) | (kembali.) |
2084 | 01:22:07,063 | 01:22:10,533 | (Dia gagal menyelamatkan muka di acara itu.) | (Dia gagal menyelamatkan muka di acara itu.) |
2085 | 01:22:10,533 | 01:22:12,733 | (Kau perlu mendapatkan waktu layarmu sendiri.) | (Kau perlu mendapatkan waktu layarmu sendiri.) |
2086 | 01:22:12,733 | 01:22:15,042 | (Delicious Randezvous...) | (Delicious Randezvous...) |
2087 | 01:22:15,042 | 01:22:16,243 | (tegas padanya.) | (tegas padanya.) |
2088 | 01:22:17,672 | 01:22:20,313 | (Dia akhirnya mencoba menyelamatkan muka.) | (Dia akhirnya mencoba menyelamatkan muka.) |
2089 | 01:22:20,313 | 01:22:22,212 | (Tapi kenyataannya, dia bukan apa-apa...) | (Tapi kenyataannya, dia bukan apa-apa...) |
2090 | 01:22:22,212 | 01:22:23,212 | (tapi asisten dapur.) | (tapi asisten dapur.) |
2091 | 01:22:23,313 | 01:22:24,483 | (Aku tidak suka rasa ini.) | (Aku tidak suka rasa ini.) |
2092 | 01:22:25,153 | 01:22:27,052 | (Kau memiliki keterampilan memasak yang buruk.) | (Kau memiliki keterampilan memasak yang buruk.) |
2093 | 01:22:27,623 | 01:22:29,123 | (Kau seharusnya tidak menyajikan ini.) | (Kau seharusnya tidak menyajikan ini.) |
2094 | 01:22:29,252 | 01:22:30,592 | (Dia mengertakkan giginya.) | (Dia mengertakkan giginya.) |
2095 | 01:22:33,262 | 01:22:34,892 | (Dan dengan demikian,) | (Dan dengan demikian,) |
2096 | 01:22:34,892 | 01:22:36,432 | (balas dendamnya dimulai.) | (balas dendamnya dimulai.) |
2097 | 01:22:36,733 | 01:22:38,132 | (Aku akan menangkap mereka semua.) | (Aku akan menangkap mereka semua.) |
2098 | 01:22:39,063 | 01:22:40,063 | (Mereka tidak percaya apa yang mereka dengar.) | (Mereka tidak percaya apa yang mereka dengar.) |
2099 | 01:22:40,332 | 01:22:41,332 | (Cobalah.) | (Cobalah.) |
2100 | 01:22:41,332 | 01:22:42,972 | (Satu per satu,) | (Satu per satu,) |
2101 | 01:22:42,972 | 01:22:44,332 | (mereka menyerah pada balas dendamnya.) | (mereka menyerah pada balas dendamnya.) |
2102 | 01:22:44,832 | 01:22:46,373 | (Balas dendamnya menjadi lebih rumit.) | (Balas dendamnya menjadi lebih rumit.) |
2103 | 01:22:46,773 | 01:22:47,842 | (Ambil ini.) | (Ambil ini.) |
2104 | 01:22:48,103 | 01:22:49,172 | (Se Hyeong menerima pukulan fatal.) | (Se Hyeong menerima pukulan fatal.) |
2105 | 01:22:49,472 | 01:22:52,542 | (Delicious Randezvous) Translate by Feather_Chae | (Delicious Randezvous) Translate by Feather_Chae |
2105 | 01:22:49,472 | 01:22:52,542 | (Delicious Randezvous) Translate by Feather_Chae | (Delicious Randezvous) Translate by Feather_Chae |