This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,169 | 00:00:04,004 | في الحقات السابقة… | في الحقات السابقة… |
2 | 00:00:04,171 | 00:00:05,631 | عندما يموت قائد الـ"أوميك"... | عندما يموت قائد الـ"أوميك"... |
3 | 00:00:05,798 | 00:00:08,259 | يتناول أولاده أعضاءه الحية ويكتسبون قوته. | يتناول أولاده أعضاءه الحية ويكتسبون قوته. |
4 | 00:00:08,426 | 00:00:12,179 | والآن ابنته المعتوهة التي لا يمكن التصدي لها تترأس 10 آلاف "أوميك". | والآن ابنته المعتوهة التي لا يمكن التصدي لها تترأس 10 آلاف "أوميك". |
5 | 00:00:12,346 | 00:00:15,683 | تحت قيادة "كيندزي"، سيحاول الـ"أوميك" احتلال هذا الكوكب. | تحت قيادة "كيندزي"، سيحاول الـ"أوميك" احتلال هذا الكوكب. |
6 | 00:00:15,850 | 00:00:19,395 | حان وقت حصاد الفزع. | حان وقت حصاد الفزع. |
7 | 00:00:25,526 | 00:00:29,864 | هيا أيها السحرة. تعالوا وتذوقوا "ديتاك تار". | هيا أيها السحرة. تعالوا وتذوقوا "ديتاك تار". |
8 | 00:00:42,918 | 00:00:46,005 | ليس بينهم "كيندزي". لا تزال طليقة في مكان ما. | ليس بينهم "كيندزي". لا تزال طليقة في مكان ما. |
9 | 00:00:46,172 | 00:00:47,465 | والمزيد في الطريق. | والمزيد في الطريق. |
10 | 00:00:54,930 | 00:00:57,183 | مات والدي بسببك. | مات والدي بسببك. |
11 | 00:00:57,558 | 00:01:00,978 | إنه ميت لأنك قتلته. | إنه ميت لأنك قتلته. |
12 | 00:01:01,270 | 00:01:02,813 | ما الذي سمعته؟ | ما الذي سمعته؟ |
13 | 00:01:03,230 | 00:01:05,232 | أرجوك. | أرجوك. |
14 | 00:01:09,236 | 00:01:10,654 | لا! | لا! |
15 | 00:01:12,990 | 00:01:14,450 | لا! | لا! |
16 | 00:01:20,873 | 00:01:22,458 | لا! | لا! |
17 | 00:01:43,854 | 00:01:45,481 | أرجوك... | أرجوك... |
18 | 00:01:46,190 | 00:01:47,358 | أتوسل إليك... | أتوسل إليك... |
19 | 00:01:48,692 | 00:01:53,364 | اتركي الطفل، وخذي حياتي في المقابل. | اتركي الطفل، وخذي حياتي في المقابل. |
20 | 00:01:54,073 | 00:01:57,076 | لا أحتاج إلى إذن لقتلك. | لا أحتاج إلى إذن لقتلك. |
21 | 00:01:58,869 | 00:02:02,248 | إذاً خذي أغلى هدية أعرضها عليك. | إذاً خذي أغلى هدية أعرضها عليك. |
22 | 00:02:06,919 | 00:02:08,170 | إرادتي الحرة. | إرادتي الحرة. |
23 | 00:02:10,923 | 00:02:12,341 | اتركي الطفل... | اتركي الطفل... |
24 | 00:02:12,508 | 00:02:16,929 | وسأحبك مثل ساحري. | وسأحبك مثل ساحري. |
25 | 00:02:17,096 | 00:02:19,390 | سأطيع أوامرك. | سأطيع أوامرك. |
26 | 00:02:20,474 | 00:02:21,851 | سأخدمك... | سأخدمك... |
27 | 00:02:22,810 | 00:02:24,228 | وأدخل السرور عليك. | وأدخل السرور عليك. |
28 | 00:02:26,480 | 00:02:28,941 | وعندما تنتهي فوائدي... | وعندما تنتهي فوائدي... |
29 | 00:02:30,484 | 00:02:33,362 | سيوفر جسدي الغذاء لك. | سيوفر جسدي الغذاء لك. |
30 | 00:02:38,450 | 00:02:42,872 | عرضك جيد، ولكني ما زلت سأقتل الطفل. | عرضك جيد، ولكني ما زلت سأقتل الطفل. |
31 | 00:02:43,038 | 00:02:44,832 | لا. | لا. |
32 | 00:02:45,332 | 00:02:47,001 | لقد أغضبت زوجتي. | لقد أغضبت زوجتي. |
33 | 00:02:55,342 | 00:02:58,304 | - كيف لا تزال على قيد الحياة؟ - علينا أن نغادر. تحركوا. | - كيف لا تزال على قيد الحياة؟ - علينا أن نغادر. تحركوا. |
34 | 00:02:58,470 | 00:03:00,472 | هيا! تحركوا. | هيا! تحركوا. |
35 | 00:03:05,144 | 00:03:07,771 | - اذهبوا إلى العربة. لنذهب. - لا تدعني أسقط. | - اذهبوا إلى العربة. لنذهب. - لا تدعني أسقط. |
36 | 00:03:15,070 | 00:03:17,781 | - هل أنت بخير؟ - أنا بخير الآن. | - هل أنت بخير؟ - أنا بخير الآن. |
37 | 00:03:18,324 | 00:03:19,658 | لقد قتلت "أندينا". | لقد قتلت "أندينا". |
38 | 00:03:20,242 | 00:03:25,289 | كان ستقتلنا أيضاً، لو لم تجعلها أمي تستمر في الكلام. | كان ستقتلنا أيضاً، لو لم تجعلها أمي تستمر في الكلام. |
39 | 00:03:25,789 | 00:03:27,041 | لقد أنقذت "لوك". | لقد أنقذت "لوك". |
40 | 00:03:28,459 | 00:03:32,087 | لم أفعل أكثر مما ستفعله أي أم لابنها. | لم أفعل أكثر مما ستفعله أي أم لابنها. |
41 | 00:03:34,965 | 00:03:38,010 | - وأكثر مما فعلته "كريستي". - لا تستعجلي قدرك. | - وأكثر مما فعلته "كريستي". - لا تستعجلي قدرك. |
42 | 00:03:44,183 | 00:03:45,517 | أنت تتعافين بشكل جيد؟ | أنت تتعافين بشكل جيد؟ |
43 | 00:03:45,684 | 00:03:50,481 | انسوا أمر إصابتي. لماذا السماء صافية؟ لماذا لا يوجد وافدون جدد؟ | انسوا أمر إصابتي. لماذا السماء صافية؟ لماذا لا يوجد وافدون جدد؟ |
44 | 00:03:50,648 | 00:03:52,274 | ليس لدينا طعام نقدمه لهم. | ليس لدينا طعام نقدمه لهم. |
45 | 00:03:53,150 | 00:03:56,946 | أعتقد أنه من الحكمة إيقاف البروتوكول حتى تتاح لنا الفرصة مناقشة الأمر. | أعتقد أنه من الحكمة إيقاف البروتوكول حتى تتاح لنا الفرصة مناقشة الأمر. |
46 | 00:03:58,364 | 00:03:59,615 | كمجموعة. | كمجموعة. |
47 | 00:04:00,574 | 00:04:04,620 | أيتها الأم الكبرى. انظري ماذا فعل العرق الأدنى من الأرض بعائلتنا. | أيتها الأم الكبرى. انظري ماذا فعل العرق الأدنى من الأرض بعائلتنا. |
48 | 00:04:05,079 | 00:04:06,997 | لم يبق منا سوى 7. | لم يبق منا سوى 7. |
49 | 00:04:07,957 | 00:04:10,501 | علينا أن نعود إلى السفينة. | علينا أن نعود إلى السفينة. |
50 | 00:04:11,335 | 00:04:14,213 | كم واحد منا سينتهي به المطاف في هذه المحرقة الجنائزية؟ | كم واحد منا سينتهي به المطاف في هذه المحرقة الجنائزية؟ |
51 | 00:04:17,883 | 00:04:22,054 | أنا الأم الكبرى، ولن يعترض أحد على قراراتي. | أنا الأم الكبرى، ولن يعترض أحد على قراراتي. |
52 | 00:04:23,555 | 00:04:26,016 | تحتاجون الغذاء من أجل الصيد؟ | تحتاجون الغذاء من أجل الصيد؟ |
53 | 00:04:27,184 | 00:04:28,602 | التهموا هذا. | التهموا هذا. |
54 | 00:04:31,855 | 00:04:34,066 | لا يمكن لـ"أوميك" أن يأكل "أوميك". | لا يمكن لـ"أوميك" أن يأكل "أوميك". |
55 | 00:04:34,566 | 00:04:36,443 | هل تعصين أوامري؟ | هل تعصين أوامري؟ |
56 | 00:04:38,529 | 00:04:40,155 | بالطبع لا، أيتها الأم الكبرى. | بالطبع لا، أيتها الأم الكبرى. |
57 | 00:04:43,659 | 00:04:46,245 | لقد تفضلت علينا بهذه الهدية. | لقد تفضلت علينا بهذه الهدية. |
58 | 00:04:48,664 | 00:04:52,918 | دعونا نزيد من قوتنا، حتى نتمكن من صيد الطعام في البلدة. | دعونا نزيد من قوتنا، حتى نتمكن من صيد الطعام في البلدة. |
59 | 00:04:56,088 | 00:04:59,591 | سأذهب لأعيد تنشيط الكبسولات، وأحضر معي المزيد من عائلتنا. | سأذهب لأعيد تنشيط الكبسولات، وأحضر معي المزيد من عائلتنا. |
60 | 00:05:07,808 | 00:05:09,601 | "ديفاينس" | "ديفاينس" |
61 | 00:05:11,520 | 00:05:14,023 | لنبدأ بالتركيز على الإيجابيات. | لنبدأ بالتركيز على الإيجابيات. |
62 | 00:05:14,189 | 00:05:16,483 | الخبر السار أننا بقطع الإمدادات الغذائية عن الـ"أوميك"... | الخبر السار أننا بقطع الإمدادات الغذائية عن الـ"أوميك"... |
63 | 00:05:16,650 | 00:05:18,277 | أجبرناهم على الخروج للصيد. | أجبرناهم على الخروج للصيد. |
64 | 00:05:18,444 | 00:05:20,779 | صحيح، ولكن بالنظر إلى أنهم يصطادوننا، كيف يكون ذلك خبراً ساراً. | صحيح، ولكن بالنظر إلى أنهم يصطادوننا، كيف يكون ذلك خبراً ساراً. |
65 | 00:05:22,281 | 00:05:24,533 | حسناً، قمنا بإبطائهم. | حسناً، قمنا بإبطائهم. |
66 | 00:05:25,284 | 00:05:29,204 | إنه على حق. عندما يتم إيقاظ الـ"أوميك" لأول مرة في الكبسولات، يكونون ضعفاء. | إنه على حق. عندما يتم إيقاظ الـ"أوميك" لأول مرة في الكبسولات، يكونون ضعفاء. |
67 | 00:05:29,371 | 00:05:30,831 | والطعام يجعلهم أقوى. | والطعام يجعلهم أقوى. |
68 | 00:05:30,998 | 00:05:33,208 | يستحيل أن تحضر "كيندزي" المزيد من الـ"أوميك"... | يستحيل أن تحضر "كيندزي" المزيد من الـ"أوميك"... |
69 | 00:05:33,375 | 00:05:36,003 | - إلا إذا كان لديها طعام تقدمه لهم. - أو شخص ما. | - إلا إذا كان لديها طعام تقدمه لهم. - أو شخص ما. |
70 | 00:05:36,170 | 00:05:39,048 | حسناً، لدينا ميزة مؤقتة. | حسناً، لدينا ميزة مؤقتة. |
71 | 00:05:39,882 | 00:05:41,550 | كيف يمكننا استغلال ذلك؟ | كيف يمكننا استغلال ذلك؟ |
72 | 00:05:41,717 | 00:05:44,928 | - نتسلل إلى سفينتهم الفضائية ونفجرها. - هذا يبدو رائعاً. | - نتسلل إلى سفينتهم الفضائية ونفجرها. - هذا يبدو رائعاً. |
73 | 00:05:46,513 | 00:05:48,390 | الطبيبة "يول" تعمل لصالح الـ"أوميك"! | الطبيبة "يول" تعمل لصالح الـ"أوميك"! |
74 | 00:05:48,891 | 00:05:51,643 | - "نولان"، ابتعد عن طريقي! - مهلاً! أنزل سلاحك. | - "نولان"، ابتعد عن طريقي! - مهلاً! أنزل سلاحك. |
75 | 00:05:52,311 | 00:05:55,022 | - عادت "يول" إلى فريقنا. - نعم، هل أنت متأكد من ذلك؟ | - عادت "يول" إلى فريقنا. - نعم، هل أنت متأكد من ذلك؟ |
76 | 00:05:55,189 | 00:05:57,232 | أنا متأكدة. نحن جميعاً على يقين من ذلك. | أنا متأكدة. نحن جميعاً على يقين من ذلك. |
77 | 00:06:05,657 | 00:06:06,867 | حسناً. | حسناً. |
78 | 00:06:08,494 | 00:06:10,079 | حسناً، هذا أمر طيب. | حسناً، هذا أمر طيب. |
79 | 00:06:12,790 | 00:06:15,542 | حسناً يا رفاق، اجتمعوا حولي وأعيروني انتباهكم. | حسناً يا رفاق، اجتمعوا حولي وأعيروني انتباهكم. |
80 | 00:06:15,709 | 00:06:20,130 | لدينا هنا المخطط الأساسي لسفينة الـ"أوميك". | لدينا هنا المخطط الأساسي لسفينة الـ"أوميك". |
81 | 00:06:20,881 | 00:06:24,802 | سيتكون فريق الصعود مني وبرفقة 3 من المتطوعين الشجعان. | سيتكون فريق الصعود مني وبرفقة 3 من المتطوعين الشجعان. |
82 | 00:06:24,968 | 00:06:27,554 | سنختطف كبسولات انتقالهم... | سنختطف كبسولات انتقالهم... |
83 | 00:06:27,721 | 00:06:29,473 | وسنصل إلى هنا على منصة النقل. | وسنصل إلى هنا على منصة النقل. |
84 | 00:06:29,640 | 00:06:31,767 | كيف تعرفين كل ذلك عن سفن الـ"أوميك"؟ | كيف تعرفين كل ذلك عن سفن الـ"أوميك"؟ |
85 | 00:06:31,934 | 00:06:33,811 | من الممكن تماماً أن أكون قد فعلت هذا من قبل. | من الممكن تماماً أن أكون قد فعلت هذا من قبل. |
86 | 00:06:35,521 | 00:06:39,483 | سنذهب إلى مركز التحكم هنا. وسنفصل عقل السفينة... | سنذهب إلى مركز التحكم هنا. وسنفصل عقل السفينة... |
87 | 00:06:39,983 | 00:06:41,985 | - لا. - وتوصيلي إلى الشبكة. | - لا. - وتوصيلي إلى الشبكة. |
88 | 00:06:42,152 | 00:06:46,323 | سيقوم رجل في غرفة المحرك بتعطيل نظام الطوارئ يدوياً... | سيقوم رجل في غرفة المحرك بتعطيل نظام الطوارئ يدوياً... |
89 | 00:06:46,490 | 00:06:48,992 | وإغلاق فتحات التهوية للمحرك. | وإغلاق فتحات التهوية للمحرك. |
90 | 00:06:49,159 | 00:06:54,039 | هذا سيسمح لي برفع درجات حرارة المحركات، وتفجيرها، وننتهي من الـ"أوميك". | هذا سيسمح لي برفع درجات حرارة المحركات، وتفجيرها، وننتهي من الـ"أوميك". |
91 | 00:06:54,540 | 00:06:57,209 | - هل أنت واثقة أن هذا سينجح؟ - لا. | - هل أنت واثقة أن هذا سينجح؟ - لا. |
92 | 00:06:57,709 | 00:07:00,629 | لنعتبر أننا نجحنا وقمنا بتعطيل المحركات، ما هي الخطوة التالية؟ | لنعتبر أننا نجحنا وقمنا بتعطيل المحركات، ما هي الخطوة التالية؟ |
93 | 00:07:00,796 | 00:07:03,215 | نهرب بسرعة ونأمل أن كبسولات الهبوط لا تزال تعمل. | نهرب بسرعة ونأمل أن كبسولات الهبوط لا تزال تعمل. |
94 | 00:07:04,550 | 00:07:07,511 | كيف ستعمل كبسولات الهبوط من دون عقل سفينة فعال؟ | كيف ستعمل كبسولات الهبوط من دون عقل سفينة فعال؟ |
95 | 00:07:07,678 | 00:07:10,097 | - دعني أتولى هذا الأمر. - هذه رحلتنا إلى الوطن. | - دعني أتولى هذا الأمر. - هذه رحلتنا إلى الوطن. |
96 | 00:07:10,264 | 00:07:12,057 | قلت سأتولى هذا الأمر. | قلت سأتولى هذا الأمر. |
97 | 00:07:20,357 | 00:07:22,025 | إنها فرصتنا الوحيدة. | إنها فرصتنا الوحيدة. |
98 | 00:07:23,777 | 00:07:27,281 | يمكنك أن تثق بي أو يمكنك الجلوس والسماح لـ"أوميك" بأخذ كوكبك. | يمكنك أن تثق بي أو يمكنك الجلوس والسماح لـ"أوميك" بأخذ كوكبك. |
99 | 00:07:27,447 | 00:07:29,074 | ماذا ستفعل؟ هل ستشارك أم لا؟ | ماذا ستفعل؟ هل ستشارك أم لا؟ |
100 | 00:07:31,493 | 00:07:33,453 | - حسناً، أعتقد أنني سأشارك. - وأنا أيضاً. | - حسناً، أعتقد أنني سأشارك. - وأنا أيضاً. |
101 | 00:07:33,954 | 00:07:36,290 | - وأنا. - لا. هذا مستحيل. | - وأنا. - لا. هذا مستحيل. |
102 | 00:07:36,456 | 00:07:39,918 | لقد حبستني ابنة "تفغين". وهددت عائلتي وبيتي. | لقد حبستني ابنة "تفغين". وهددت عائلتي وبيتي. |
103 | 00:07:40,085 | 00:07:41,503 | سأصفي حسابي. | سأصفي حسابي. |
104 | 00:07:44,131 | 00:07:45,716 | إذا سمحت لي العمدة بالانضمام. | إذا سمحت لي العمدة بالانضمام. |
105 | 00:07:47,593 | 00:07:51,013 | سفينة مليئة بالـ"أوميك"، يمكن لمريض نفسي عنيف أن ينضم إلينا. | سفينة مليئة بالـ"أوميك"، يمكن لمريض نفسي عنيف أن ينضم إلينا. |
106 | 00:07:51,180 | 00:07:52,806 | يسعدني أن أؤدي الخدمة. | يسعدني أن أؤدي الخدمة. |
107 | 00:07:53,515 | 00:07:55,142 | أنا متزوجة من أحمق. | أنا متزوجة من أحمق. |
108 | 00:07:57,227 | 00:08:00,647 | - كم لدينا من الوقت قبل المغادرة؟ - أحتاج إلى 20 دقيقة للتجهيز. | - كم لدينا من الوقت قبل المغادرة؟ - أحتاج إلى 20 دقيقة للتجهيز. |
109 | 00:08:00,814 | 00:08:03,984 | حسناً، افعلي ذلك. سأذهب لأخاطب البلدة. | حسناً، افعلي ذلك. سأذهب لأخاطب البلدة. |
110 | 00:08:05,903 | 00:08:10,574 | يا شعب "ديفاينس"، لم يعد الـ"أوميك" حلفاء بعد اليوم. | يا شعب "ديفاينس"، لم يعد الـ"أوميك" حلفاء بعد اليوم. |
111 | 00:08:10,741 | 00:08:12,326 | لقد انقلبوا علينا. | لقد انقلبوا علينا. |
112 | 00:08:12,993 | 00:08:14,786 | وينوون أن نكون طعاماً لهم. | وينوون أن نكون طعاماً لهم. |
113 | 00:08:15,621 | 00:08:19,249 | ليصبحوا أقوياء على حساب أجساد شعبنا. | ليصبحوا أقوياء على حساب أجساد شعبنا. |
114 | 00:08:19,416 | 00:08:22,544 | ليأخذوا بلدة "ديفاينس" ويستخدموها كقاعدة... | ليأخذوا بلدة "ديفاينس" ويستخدموها كقاعدة... |
115 | 00:08:22,711 | 00:08:25,380 | ومنصة انطلاق لغزو الكوكب من خلالها. | ومنصة انطلاق لغزو الكوكب من خلالها. |
116 | 00:08:25,547 | 00:08:28,175 | لا يمكن أن نسمح بحدوث ذلك. | لا يمكن أن نسمح بحدوث ذلك. |
117 | 00:08:28,467 | 00:08:33,013 | إذا سقطت "ديفاينس"، سيزداد الـ"أوميك"... | إذا سقطت "ديفاينس"، سيزداد الـ"أوميك"... |
118 | 00:08:33,180 | 00:08:38,685 | عدداً وقوة ولن تقف قوة على وجه الأرض في طريقهم. | عدداً وقوة ولن تقف قوة على وجه الأرض في طريقهم. |
119 | 00:08:38,852 | 00:08:42,105 | علينا الحفاظ على ثبات الصف. | علينا الحفاظ على ثبات الصف. |
120 | 00:08:43,315 | 00:08:45,734 | أنا من سمح لهم بدخول البلدة. | أنا من سمح لهم بدخول البلدة. |
121 | 00:08:46,526 | 00:08:48,987 | ضحيت بأرواحنا للدخول في متاهة كبيرة. | ضحيت بأرواحنا للدخول في متاهة كبيرة. |
122 | 00:08:49,154 | 00:08:52,449 | ولأجل هذا، أشعر بأسف شديد. | ولأجل هذا، أشعر بأسف شديد. |
123 | 00:09:00,415 | 00:09:02,501 | ماذا ترى؟ | ماذا ترى؟ |
124 | 00:09:03,085 | 00:09:05,254 | ماذا يمكنك أن ترى؟ | ماذا يمكنك أن ترى؟ |
125 | 00:09:07,172 | 00:09:09,216 | إنه يحب حقاً النظر إلى السحب. | إنه يحب حقاً النظر إلى السحب. |
126 | 00:09:10,384 | 00:09:11,718 | نعم. | نعم. |
127 | 00:09:18,809 | 00:09:20,269 | أنت حقاً بارعة معه. | أنت حقاً بارعة معه. |
128 | 00:09:35,200 | 00:09:38,578 | عندما ينتهي كل هذا... | عندما ينتهي كل هذا... |
129 | 00:09:39,079 | 00:09:40,747 | ونصبح في أمان... | ونصبح في أمان... |
130 | 00:09:42,291 | 00:09:47,254 | يمكنك قضاء بعض الوقت معه، إذا كنت ترغبين في ذلك. | يمكنك قضاء بعض الوقت معه، إذا كنت ترغبين في ذلك. |
131 | 00:09:47,421 | 00:09:48,797 | أود ذلك. | أود ذلك. |
132 | 00:09:52,050 | 00:09:53,343 | إنه يحبك حقاً. | إنه يحبك حقاً. |
133 | 00:09:57,597 | 00:09:59,057 | أنا أحبه أيضاً. | أنا أحبه أيضاً. |
134 | 00:10:03,645 | 00:10:04,813 | خطاب جيد. | خطاب جيد. |
135 | 00:10:04,980 | 00:10:08,358 | لنأمل ألا يكون الأخير. محطتنا التالية، الفضاء الخارجي. | لنأمل ألا يكون الأخير. محطتنا التالية، الفضاء الخارجي. |
136 | 00:10:16,325 | 00:10:18,243 | ابتعدوا أيها الأرجوانيون. | ابتعدوا أيها الأرجوانيون. |
137 | 00:10:22,748 | 00:10:23,874 | حيوان قذر. | حيوان قذر. |
138 | 00:10:34,593 | 00:10:37,387 | اهربوا جميعاً. | اهربوا جميعاً. |
139 | 00:10:39,389 | 00:10:41,183 | ابتعدي، وإلا سيموت هذا. | ابتعدي، وإلا سيموت هذا. |
140 | 00:10:46,271 | 00:10:49,483 | اترك الصبي. أبعد السكين. | اترك الصبي. أبعد السكين. |
141 | 00:10:50,108 | 00:10:51,443 | هيا، افعل ذلك. | هيا، افعل ذلك. |
142 | 00:10:58,116 | 00:11:00,577 | "أماندا". لا. | "أماندا". لا. |
143 | 00:11:02,245 | 00:11:03,455 | "أماندا"! | "أماندا"! |
144 | 00:11:03,538 | 00:11:04,748 | "أماندا"؟ | "أماندا"؟ |
145 | 00:11:10,128 | 00:11:13,382 | ابتعدوا. | ابتعدوا. |
146 | 00:11:17,386 | 00:11:19,888 | - ماذا حدث لها؟ - "أوميك". | - ماذا حدث لها؟ - "أوميك". |
147 | 00:11:19,971 | 00:11:22,766 | حسناً، أحتاج إلى جهاز ضغط قلب كهربائي، ومحلول ملحي للأوردة... | حسناً، أحتاج إلى جهاز ضغط قلب كهربائي، ومحلول ملحي للأوردة... |
148 | 00:11:22,933 | 00:11:25,560 | وأكبر عدد من الضمادات. الآن. | وأكبر عدد من الضمادات. الآن. |
149 | 00:11:28,063 | 00:11:31,525 | - حسناً، جهزها لنقل البلازما. - حسناً يا سيدتي. | - حسناً، جهزها لنقل البلازما. - حسناً يا سيدتي. |
150 | 00:11:31,608 | 00:11:33,318 | لا تتحركي. | لا تتحركي. |
151 | 00:11:33,485 | 00:11:35,487 | - أيتها الطبيبة، لماذا... - أصغي إلي جيداً. | - أيتها الطبيبة، لماذا... - أصغي إلي جيداً. |
152 | 00:11:35,654 | 00:11:38,615 | هناك جرح في بطنك، وإذا استمررت في التحرك... | هناك جرح في بطنك، وإذا استمررت في التحرك... |
153 | 00:11:38,782 | 00:11:42,744 | سيُفتح مرة أخرى ويسيل الدم منك بغزارة. | سيُفتح مرة أخرى ويسيل الدم منك بغزارة. |
154 | 00:11:42,911 | 00:11:44,746 | لذلك لا تتحركي. | لذلك لا تتحركي. |
155 | 00:11:44,913 | 00:11:46,415 | لماذا لم تغادري بعد؟ | لماذا لم تغادري بعد؟ |
156 | 00:11:46,581 | 00:11:49,209 | لأن الـ"أوميك" يطاردون الجميع في البلدة... | لأن الـ"أوميك" يطاردون الجميع في البلدة... |
157 | 00:11:49,376 | 00:11:52,003 | وأنا غارقة لأذني في الدماء يا آنسة. | وأنا غارقة لأذني في الدماء يا آنسة. |
158 | 00:11:52,170 | 00:11:55,674 | كدت أن تموتي. لقد أنقذت الطبيبة حياتك. وأنقذت كل هؤلاء الناس. | كدت أن تموتي. لقد أنقذت الطبيبة حياتك. وأنقذت كل هؤلاء الناس. |
159 | 00:11:56,466 | 00:11:58,343 | لا أحد حياته مهمة الآن. | لا أحد حياته مهمة الآن. |
160 | 00:11:58,427 | 00:12:02,472 | لا شيء أهم من الصعود على تلك السفينة وتدميرها. | لا شيء أهم من الصعود على تلك السفينة وتدميرها. |
161 | 00:12:02,889 | 00:12:07,436 | أنا آسفة يا "نولان"، إنها الحقيقة. عليكم أن تغادروا. | أنا آسفة يا "نولان"، إنها الحقيقة. عليكم أن تغادروا. |
162 | 00:12:10,397 | 00:12:12,983 | لا يحلو الذهاب من دونك. | لا يحلو الذهاب من دونك. |
163 | 00:12:13,525 | 00:12:16,319 | - تمني لي الحظ؟ - لست بحاجة إلى الحظ. | - تمني لي الحظ؟ - لست بحاجة إلى الحظ. |
164 | 00:12:18,238 | 00:12:19,322 | ستعود. | ستعود. |
165 | 00:12:20,157 | 00:12:21,533 | كما تعود دائماً. | كما تعود دائماً. |
166 | 00:12:27,164 | 00:12:28,498 | وعندما تعود... | وعندما تعود... |
167 | 00:12:29,624 | 00:12:31,251 | - سنتحدث وقتها. - نعم. | - سنتحدث وقتها. - نعم. |
168 | 00:12:32,377 | 00:12:34,004 | "أماندا"، أنا هارب من العدالة. | "أماندا"، أنا هارب من العدالة. |
169 | 00:12:36,047 | 00:12:37,507 | بغض النظر كيف سينتهي هذا... | بغض النظر كيف سينتهي هذا... |
170 | 00:12:37,841 | 00:12:42,471 | إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر جماعة "فوتانس" ويعلقوا رأسي على المشنقة. | إنها فقط مسألة وقت قبل أن تظهر جماعة "فوتانس" ويعلقوا رأسي على المشنقة. |
171 | 00:12:42,929 | 00:12:47,225 | لن يشنقوا الرجل الذي أنقذهم من غزو الـ"أوميك". | لن يشنقوا الرجل الذي أنقذهم من غزو الـ"أوميك". |
172 | 00:12:47,392 | 00:12:48,435 | حقاً؟ | حقاً؟ |
173 | 00:12:48,602 | 00:12:51,396 | - سأحرص على ذلك. - حسناً، هذا لأنهم منطقيون جداً... | - سأحرص على ذلك. - حسناً، هذا لأنهم منطقيون جداً... |
174 | 00:12:51,563 | 00:12:54,691 | هؤلاء الناس من "أمريكا الجنوبية"، منطقيون جداً. | هؤلاء الناس من "أمريكا الجنوبية"، منطقيون جداً. |
175 | 00:12:58,528 | 00:13:01,740 | مهما يحدث على تلك المركبة الفضائية، هذه ستكون رحلتي الأخيرة. | مهما يحدث على تلك المركبة الفضائية، هذه ستكون رحلتي الأخيرة. |
176 | 00:13:01,907 | 00:13:03,700 | أعلم ذلك، ولا مانع لدي. | أعلم ذلك، ولا مانع لدي. |
177 | 00:13:03,867 | 00:13:05,202 | هذا كلام فارغ. | هذا كلام فارغ. |
178 | 00:13:05,368 | 00:13:06,620 | لا شك في ذلك. | لا شك في ذلك. |
179 | 00:13:09,080 | 00:13:12,792 | وبالرغم من كل هذا، ما زلت متفائلة. | وبالرغم من كل هذا، ما زلت متفائلة. |
180 | 00:13:15,045 | 00:13:16,379 | أجل. | أجل. |
181 | 00:13:38,693 | 00:13:39,861 | كيف حالها؟ | كيف حالها؟ |
182 | 00:13:40,362 | 00:13:41,821 | إنها قوية. | إنها قوية. |
183 | 00:13:42,364 | 00:13:45,116 | حسناً، هيا بنا، انتهى العرض. لنعد إلى الشوارع. | حسناً، هيا بنا، انتهى العرض. لنعد إلى الشوارع. |
184 | 00:13:45,200 | 00:13:47,619 | لا يزال الـ"أوميك" يصطادون. لا نريد أن نعطيهم فريسة سهلة. | لا يزال الـ"أوميك" يصطادون. لا نريد أن نعطيهم فريسة سهلة. |
185 | 00:13:47,911 | 00:13:51,039 | حسناً، لا نرزح تحت ضغط. "ألاك"، أنت معي. | حسناً، لا نرزح تحت ضغط. "ألاك"، أنت معي. |
186 | 00:13:52,290 | 00:13:54,543 | ما رأيك أيتها الطبيبة؟ هل أنت مستعدة للسفر؟ | ما رأيك أيتها الطبيبة؟ هل أنت مستعدة للسفر؟ |
187 | 00:13:54,709 | 00:13:56,503 | حسناً، لا فائدة من إلغاء الرحلة. | حسناً، لا فائدة من إلغاء الرحلة. |
188 | 00:13:58,755 | 00:14:01,883 | - إلى أين أنت ذاهبة؟ - على أحدنا أن يأخذ مكان "أماندا". | - إلى أين أنت ذاهبة؟ - على أحدنا أن يأخذ مكان "أماندا". |
189 | 00:14:02,050 | 00:14:03,760 | حسناً، ليس أنت. | حسناً، ليس أنت. |
190 | 00:14:05,262 | 00:14:06,429 | قاعدة واحدة. | قاعدة واحدة. |
191 | 00:14:13,144 | 00:14:15,855 | يا للهول، تمسك السلاح مثل الهراوة. | يا للهول، تمسك السلاح مثل الهراوة. |
192 | 00:14:32,956 | 00:14:36,001 | لا أثر للمركبات أو الأرجوانيين. الحظ يحالفنا. | لا أثر للمركبات أو الأرجوانيين. الحظ يحالفنا. |
193 | 00:14:36,167 | 00:14:40,714 | لا تتفاءل كثيراً. يمكن أن يحدث الكثير بين هنا و"سانت لويس" القديمة. | لا تتفاءل كثيراً. يمكن أن يحدث الكثير بين هنا و"سانت لويس" القديمة. |
194 | 00:14:40,880 | 00:14:43,800 | "سانت لويس" القديمة؟ هل نحن ذاهبون إلى هناك؟ | "سانت لويس" القديمة؟ هل نحن ذاهبون إلى هناك؟ |
195 | 00:14:43,967 | 00:14:46,303 | نعم. نفق الوصول هناك. | نعم. نفق الوصول هناك. |
196 | 00:14:47,137 | 00:14:49,556 | أعدت "كيندزي" مكانها في مستودع مترو أنفاق قديم. | أعدت "كيندزي" مكانها في مستودع مترو أنفاق قديم. |
197 | 00:14:49,723 | 00:14:52,517 | هناك منصة إطلاق في الداخل. ستقودنا إلى السفينة الفضائية. | هناك منصة إطلاق في الداخل. ستقودنا إلى السفينة الفضائية. |
198 | 00:14:54,603 | 00:14:58,940 | حسناً، أنا على الشبكة. سنصعد إلى الأعلى واحداً تلو الآخر. من يريد الذهاب أولاً؟ | حسناً، أنا على الشبكة. سنصعد إلى الأعلى واحداً تلو الآخر. من يريد الذهاب أولاً؟ |
199 | 00:14:59,107 | 00:15:01,067 | سأكون في المقدمة. | سأكون في المقدمة. |
200 | 00:15:01,234 | 00:15:04,988 | وكأنني سأسأل. حسناً. آمل أن تكون قد تناولت وجبة خفيفة. | وكأنني سأسأل. حسناً. آمل أن تكون قد تناولت وجبة خفيفة. |
201 | 00:16:15,350 | 00:16:17,227 | لا أثر لأي "أوميك" حتى الآن. | لا أثر لأي "أوميك" حتى الآن. |
202 | 00:16:17,394 | 00:16:19,813 | لا بد أنهم في كبسولات النوم. | لا بد أنهم في كبسولات النوم. |
203 | 00:16:19,979 | 00:16:22,982 | خططت للكثير من وسائل الإيقاظ. لنذهب. | خططت للكثير من وسائل الإيقاظ. لنذهب. |
204 | 00:16:26,528 | 00:16:27,946 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
205 | 00:16:29,489 | 00:16:32,909 | الأرض من هنا جميلة. | الأرض من هنا جميلة. |
206 | 00:16:35,328 | 00:16:37,497 | أجمل بكثير مما تصورت. | أجمل بكثير مما تصورت. |
207 | 00:16:38,456 | 00:16:43,795 | "نولان"؟ غرفة المحرك في هذا الاتجاه. سنتوجه إلى الجانب العلوي نحو مركز التحكم. | "نولان"؟ غرفة المحرك في هذا الاتجاه. سنتوجه إلى الجانب العلوي نحو مركز التحكم. |
208 | 00:16:43,962 | 00:16:46,881 | - سأراك قريباً يا صغيرتي. - نعم. | - سأراك قريباً يا صغيرتي. - نعم. |
209 | 00:17:09,738 | 00:17:11,573 | لديهم أطفال هنا. | لديهم أطفال هنا. |
210 | 00:17:11,948 | 00:17:14,659 | يأتينا الشر بأشكال وأحجام متنوعة. | يأتينا الشر بأشكال وأحجام متنوعة. |
211 | 00:17:15,952 | 00:17:17,537 | هذا طفل. | هذا طفل. |
212 | 00:17:17,704 | 00:17:22,584 | طفل لن يتردد في التهام حفيدي الذي تحبينه. | طفل لن يتردد في التهام حفيدي الذي تحبينه. |
213 | 00:17:23,084 | 00:17:24,711 | ما هو شعورك الآن؟ | ما هو شعورك الآن؟ |
214 | 00:18:22,227 | 00:18:23,645 | هل ستدخلين إلى هناك؟ | هل ستدخلين إلى هناك؟ |
215 | 00:18:24,771 | 00:18:26,314 | ليس لدي خيار. | ليس لدي خيار. |
216 | 00:18:43,248 | 00:18:45,083 | هل من المفترض أن يحدث هذا؟ | هل من المفترض أن يحدث هذا؟ |
217 | 00:18:45,291 | 00:18:47,502 | اصمت وضع السلك. في رقبتي أولاً. | اصمت وضع السلك. في رقبتي أولاً. |
218 | 00:18:47,877 | 00:18:49,462 | هذا سيساعدني على التحدث إلى السفينة. | هذا سيساعدني على التحدث إلى السفينة. |
219 | 00:18:52,757 | 00:18:54,551 | هل أنت متأكدة من ذلك؟ | هل أنت متأكدة من ذلك؟ |
220 | 00:18:54,634 | 00:18:55,927 | أجل. | أجل. |
221 | 00:19:15,655 | 00:19:16,656 | دخول غير مرخص. | دخول غير مرخص. |
222 | 00:19:16,823 | 00:19:19,826 | تطهير النظام. | تطهير النظام. |
223 | 00:19:19,993 | 00:19:21,411 | كلا، أنا أنتمي إلى هنا. | كلا، أنا أنتمي إلى هنا. |
224 | 00:19:21,578 | 00:19:22,787 | تطهير النظام. | تطهير النظام. |
225 | 00:19:22,954 | 00:19:24,998 | لا، أنا أنتمي إلى هنا، لا يمكن أن تجعلني... | لا، أنا أنتمي إلى هنا، لا يمكن أن تجعلني... |
226 | 00:19:25,164 | 00:19:26,624 | تطهير النظام. | تطهير النظام. |
227 | 00:19:35,008 | 00:19:36,009 | حسناً. | حسناً. |
228 | 00:19:55,361 | 00:19:58,364 | - ما هذا؟ - إنها أوامر الطبيبة "يول". | - ما هذا؟ - إنها أوامر الطبيبة "يول". |
229 | 00:19:58,698 | 00:19:59,949 | سيساعدك على النوم. | سيساعدك على النوم. |
230 | 00:20:00,575 | 00:20:03,161 | لا، اسحبه. لا أريد أن أنام. | لا، اسحبه. لا أريد أن أنام. |
231 | 00:20:03,786 | 00:20:05,872 | لقد عانيت كثيراً. | لقد عانيت كثيراً. |
232 | 00:20:06,039 | 00:20:08,041 | لا بأس أن تستريحي قليلاً. | لا بأس أن تستريحي قليلاً. |
233 | 00:20:08,708 | 00:20:10,168 | لماذا أنت هنا؟ | لماذا أنت هنا؟ |
234 | 00:20:10,585 | 00:20:12,754 | لتغيير ضماداتك. | لتغيير ضماداتك. |
235 | 00:20:14,255 | 00:20:16,382 | لا تسدي إلي أي معروف. | لا تسدي إلي أي معروف. |
236 | 00:20:21,137 | 00:20:23,431 | تعلمين أنه لا يمكنك محو ما مضى. | تعلمين أنه لا يمكنك محو ما مضى. |
237 | 00:20:24,682 | 00:20:26,184 | تأتين إلى هنا... | تأتين إلى هنا... |
238 | 00:20:26,351 | 00:20:28,227 | وتلعبين دور "فلورنس نايتينغيل"... | وتلعبين دور "فلورنس نايتينغيل"... |
239 | 00:20:29,312 | 00:20:31,356 | لن يعوض عن أي شيء. | لن يعوض عن أي شيء. |
240 | 00:20:33,191 | 00:20:34,525 | البلدة. | البلدة. |
241 | 00:20:38,154 | 00:20:40,281 | الأسلحة التي خسرناها. | الأسلحة التي خسرناها. |
242 | 00:20:40,448 | 00:20:41,699 | القوس. | القوس. |
243 | 00:20:44,118 | 00:20:45,745 | النائب الذي قتلته. | النائب الذي قتلته. |
244 | 00:20:47,372 | 00:20:49,374 | أنت تحبطينني. | أنت تحبطينني. |
245 | 00:20:52,043 | 00:20:53,294 | حقاً، الآن؟ | حقاً، الآن؟ |
246 | 00:20:55,338 | 00:20:58,883 | لست راضية عن هذا الواقع... | لست راضية عن هذا الواقع... |
247 | 00:21:01,219 | 00:21:03,680 | أن أكثر شخص كنت معجبة به... | أن أكثر شخص كنت معجبة به... |
248 | 00:21:04,722 | 00:21:08,226 | المرأة التي أحترمها أكثر من أي شخص آخر... | المرأة التي أحترمها أكثر من أي شخص آخر... |
249 | 00:21:09,018 | 00:21:11,020 | تمقتني. | تمقتني. |
250 | 00:21:14,273 | 00:21:16,359 | أعطي الجميع فرصة عادلة. | أعطي الجميع فرصة عادلة. |
251 | 00:21:17,694 | 00:21:19,070 | لقد أخذت فرصتك. | لقد أخذت فرصتك. |
252 | 00:21:25,201 | 00:21:28,705 | أنت تلهمين من حولك... | أنت تلهمين من حولك... |
253 | 00:21:28,871 | 00:21:31,958 | ليظهروا أفضل ما لديهم. | ليظهروا أفضل ما لديهم. |
254 | 00:21:32,375 | 00:21:34,252 | رأيت ذلك مع "كينيا"... | رأيت ذلك مع "كينيا"... |
255 | 00:21:35,336 | 00:21:38,214 | والطبيبة "يول" و"نولان". | والطبيبة "يول" و"نولان". |
256 | 00:21:39,465 | 00:21:43,636 | جعلتني أتحمس لأرقى بنفسي بطريقة مماثلة. | جعلتني أتحمس لأرقى بنفسي بطريقة مماثلة. |
257 | 00:21:48,307 | 00:21:50,768 | يؤسفني أنني فشلت. | يؤسفني أنني فشلت. |
258 | 00:21:56,232 | 00:21:59,152 | يؤسفني أنني لن أكون أبداً صديقة لك. | يؤسفني أنني لن أكون أبداً صديقة لك. |
259 | 00:22:00,945 | 00:22:04,198 | لا أعتقد أنك محبطة بسببي. | لا أعتقد أنك محبطة بسببي. |
260 | 00:22:05,700 | 00:22:07,535 | لا أعتقد ذلك. | لا أعتقد ذلك. |
261 | 00:22:13,332 | 00:22:14,542 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
262 | 00:22:16,878 | 00:22:18,463 | لا داعي للأسف. | لا داعي للأسف. |
263 | 00:22:18,629 | 00:22:21,758 | لست أنت من انتزع أحشائي. | لست أنت من انتزع أحشائي. |
264 | 00:22:26,471 | 00:22:28,723 | أنا لا أعتذر عن ذلك. | أنا لا أعتذر عن ذلك. |
265 | 00:22:34,228 | 00:22:38,107 | - "نولان"، هل يمكنك سماعي؟ - نعم أيتها الطبيبة. أين أنت؟ | - "نولان"، هل يمكنك سماعي؟ - نعم أيتها الطبيبة. أين أنت؟ |
266 | 00:22:38,191 | 00:22:41,027 | أنا في شبكة اتصالاتهم. أتتبع حركاتك. | أنا في شبكة اتصالاتهم. أتتبع حركاتك. |
267 | 00:22:41,527 | 00:22:45,281 | حسناً. هل يمكنك أن تخبريني ما إذا كنت أسير في الاتجاه الصحيح؟ | حسناً. هل يمكنك أن تخبريني ما إذا كنت أسير في الاتجاه الصحيح؟ |
268 | 00:22:45,448 | 00:22:48,951 | في الأساس. غرفة المحرك في الجزء الخلفي من السفينة. | في الأساس. غرفة المحرك في الجزء الخلفي من السفينة. |
269 | 00:22:49,118 | 00:22:51,662 | إلى اليسار بعد 3 ممرات وممر إلى اليمين، فوق الجسر. | إلى اليسار بعد 3 ممرات وممر إلى اليمين، فوق الجسر. |
270 | 00:22:51,829 | 00:22:54,832 | بمجرد أن تصل هناك، أريدك أن تغلق الفتحات. | بمجرد أن تصل هناك، أريدك أن تغلق الفتحات. |
271 | 00:22:59,545 | 00:23:00,546 | أيتها الطبيبة! | أيتها الطبيبة! |
272 | 00:23:03,674 | 00:23:05,301 | إزالة جسم غير معروف، الممر الـ7. | إزالة جسم غير معروف، الممر الـ7. |
273 | 00:23:05,468 | 00:23:06,928 | إزالة! | إزالة! |
274 | 00:23:07,095 | 00:23:08,471 | - أيتها الطبيبة. - لا. | - أيتها الطبيبة. - لا. |
275 | 00:23:09,097 | 00:23:10,807 | أيتها الطبيبة! | أيتها الطبيبة! |
276 | 00:23:12,058 | 00:23:13,643 | أنا أتعرض للهجوم. | أنا أتعرض للهجوم. |
277 | 00:23:13,810 | 00:23:15,353 | تجاهل غير معروف. | تجاهل غير معروف. |
278 | 00:23:15,520 | 00:23:18,856 | - هل "نولان" بحاجة إلى المساعدة؟ - أجل. هنا وهنا. في تسلسل. | - هل "نولان" بحاجة إلى المساعدة؟ - أجل. هنا وهنا. في تسلسل. |
279 | 00:23:22,652 | 00:23:23,861 | أيتها الطبيبة! | أيتها الطبيبة! |
280 | 00:23:27,490 | 00:23:28,616 | إزالة لشخص غير معروف. | إزالة لشخص غير معروف. |
281 | 00:23:28,783 | 00:23:30,493 | إزالة! | إزالة! |
282 | 00:23:31,244 | 00:23:33,162 | تعطيل الطائرات المسيرة الأمنية. | تعطيل الطائرات المسيرة الأمنية. |
283 | 00:23:33,329 | 00:23:36,415 | الأنظمة تحدد الهدف. | الأنظمة تحدد الهدف. |
284 | 00:23:36,582 | 00:23:38,459 | الأنظمة تحدد الهدف. | الأنظمة تحدد الهدف. |
285 | 00:23:41,254 | 00:23:45,174 | تعطيل الطائرات المسيرة الأمنية أيها الغبي. | تعطيل الطائرات المسيرة الأمنية أيها الغبي. |
286 | 00:23:50,930 | 00:23:52,181 | أشكرك أيتها الطبيبة. | أشكرك أيتها الطبيبة. |
287 | 00:23:53,432 | 00:23:54,642 | أنا مدين لك بجميل. | أنا مدين لك بجميل. |
288 | 00:24:52,992 | 00:24:55,036 | لحم فاسد. | لحم فاسد. |
289 | 00:25:55,763 | 00:25:57,223 | انتظروا أيها الأنذال. | انتظروا أيها الأنذال. |
290 | 00:26:34,176 | 00:26:37,972 | حسناً، اتصال آخر ويمكنني التحكم في المحرك. | حسناً، اتصال آخر ويمكنني التحكم في المحرك. |
291 | 00:26:38,889 | 00:26:41,100 | على الأقل، طالما أستطيع تحمل هذا. | على الأقل، طالما أستطيع تحمل هذا. |
292 | 00:26:46,022 | 00:26:50,151 | لن تخرجي سالمة من هذا، صحيح؟ هذا ما كنت تخفينه. | لن تخرجي سالمة من هذا، صحيح؟ هذا ما كنت تخفينه. |
293 | 00:26:51,152 | 00:26:53,112 | بالنسبة لي، كان هذا دائماً رحلة في اتجاه واحد. | بالنسبة لي، كان هذا دائماً رحلة في اتجاه واحد. |
294 | 00:26:55,656 | 00:26:57,450 | لماذا لم تخبرينا؟ | لماذا لم تخبرينا؟ |
295 | 00:26:58,367 | 00:27:00,786 | لأنني لا أحب تهويل الأمور مثلك. | لأنني لا أحب تهويل الأمور مثلك. |
296 | 00:27:02,455 | 00:27:03,831 | آسفة جداً. | آسفة جداً. |
297 | 00:27:04,415 | 00:27:05,499 | لا داعي للأسف. | لا داعي للأسف. |
298 | 00:27:06,167 | 00:27:08,336 | خسارة شخص اصطناعي مقبولة. | خسارة شخص اصطناعي مقبولة. |
299 | 00:27:08,544 | 00:27:12,840 | لا. أنت شخص حقيقي على درجة عالية من الشرف والطيبة. | لا. أنت شخص حقيقي على درجة عالية من الشرف والطيبة. |
300 | 00:27:19,805 | 00:27:22,475 | اغرسه في أيها المغامر. | اغرسه في أيها المغامر. |
301 | 00:27:26,187 | 00:27:27,480 | اجعل الأمر يستحق التضحية. | اجعل الأمر يستحق التضحية. |
302 | 00:27:36,489 | 00:27:38,783 | شكراً على هذا يا "مه". | شكراً على هذا يا "مه". |
303 | 00:27:40,618 | 00:27:42,536 | سأفتقدك يا صديقي. | سأفتقدك يا صديقي. |
304 | 00:29:10,458 | 00:29:12,084 | - "نولان"؟ - نعم. | - "نولان"؟ - نعم. |
305 | 00:29:12,251 | 00:29:13,919 | أنا محملة بالكامل بعقل السفينة. | أنا محملة بالكامل بعقل السفينة. |
306 | 00:29:14,086 | 00:29:15,921 | أرسلت "أيريسا" و"ديتاك" إلى الكبسولات. | أرسلت "أيريسا" و"ديتاك" إلى الكبسولات. |
307 | 00:29:16,088 | 00:29:19,300 | عليك أن تلحق بهم بمجرد أن تغلق الفتحات. | عليك أن تلحق بهم بمجرد أن تغلق الفتحات. |
308 | 00:29:20,009 | 00:29:21,510 | امشي إلى اللوحة. | امشي إلى اللوحة. |
309 | 00:29:25,514 | 00:29:28,559 | حسناً، نعم، وجدتها. | حسناً، نعم، وجدتها. |
310 | 00:29:29,226 | 00:29:30,936 | التعليمات على الشاشة. | التعليمات على الشاشة. |
311 | 00:29:35,566 | 00:29:36,692 | إنها بلغة الـ"أوميك". | إنها بلغة الـ"أوميك". |
312 | 00:29:36,775 | 00:29:37,902 | انتظر، من فضلك. | انتظر، من فضلك. |
313 | 00:29:42,948 | 00:29:46,368 | حسناً، ترى الكلمة الكبيرة، ارسم مثلها. | حسناً، ترى الكلمة الكبيرة، ارسم مثلها. |
314 | 00:29:46,535 | 00:29:47,953 | حسناً، سأفعل ما بوسعي. | حسناً، سأفعل ما بوسعي. |
315 | 00:30:15,606 | 00:30:16,649 | تباً. | تباً. |
316 | 00:30:16,815 | 00:30:18,692 | - اسمع يا "نولان"؟ - نعم؟ | - اسمع يا "نولان"؟ - نعم؟ |
317 | 00:30:18,859 | 00:30:20,569 | "أوميك" على يسارك. | "أوميك" على يسارك. |
318 | 00:30:21,028 | 00:30:22,321 | مرحباً أيها الحيوان الأليف. | مرحباً أيها الحيوان الأليف. |
319 | 00:30:27,284 | 00:30:31,664 | - لن أدعك تقتل شعبي. - ولن أدعك تقتلين شعبي. | - لن أدعك تقتل شعبي. - ولن أدعك تقتلين شعبي. |
320 | 00:30:44,343 | 00:30:46,887 | - ماذا تفعلين؟ - لا تدعها تقترب من لوحة التحكم. | - ماذا تفعلين؟ - لا تدعها تقترب من لوحة التحكم. |
321 | 00:30:47,388 | 00:30:50,516 | "نولان"، إنها تحاول أن تتخطاني. | "نولان"، إنها تحاول أن تتخطاني. |
322 | 00:30:50,683 | 00:30:52,726 | وتحبسني... | وتحبسني... |
323 | 00:31:23,215 | 00:31:24,800 | لم يكن والدك يريد ذلك. | لم يكن والدك يريد ذلك. |
324 | 00:31:24,967 | 00:31:27,469 | كان ضعيفاً. لقد ضل طريقه. | كان ضعيفاً. لقد ضل طريقه. |
325 | 00:31:28,429 | 00:31:33,684 | عرف والدك إلى أين ستؤول الأمور، ولم يعجبه الأمر وحاول التغيير. | عرف والدك إلى أين ستؤول الأمور، ولم يعجبه الأمر وحاول التغيير. |
326 | 00:31:36,895 | 00:31:39,273 | هذا شيء أواجهه كل يوم. | هذا شيء أواجهه كل يوم. |
327 | 00:31:42,860 | 00:31:46,322 | رأيتك تقاتل. لقد ولدت كمفترس. | رأيتك تقاتل. لقد ولدت كمفترس. |
328 | 00:32:04,798 | 00:32:06,759 | أنت لست أفضل مني. | أنت لست أفضل مني. |
329 | 00:32:12,598 | 00:32:15,059 | عندما تكونين على حق، فأنت على حق. | عندما تكونين على حق، فأنت على حق. |
330 | 00:32:28,822 | 00:32:30,032 | أيتها الطبيبة. | أيتها الطبيبة. |
331 | 00:32:30,783 | 00:32:32,034 | أيتها الطبيبة. | أيتها الطبيبة. |
332 | 00:32:35,663 | 00:32:38,874 | كيف أعيد تشغيل المحركات؟ أيتها الطبيبة. | كيف أعيد تشغيل المحركات؟ أيتها الطبيبة. |
333 | 00:32:53,722 | 00:32:58,852 | عدت إلى الشبكة. على الجميع الخروج من هنا. ستنفجر السفية بعد 5 دقائق. | عدت إلى الشبكة. على الجميع الخروج من هنا. ستنفجر السفية بعد 5 دقائق. |
334 | 00:33:03,232 | 00:33:04,817 | - هيا يا صغيرتي. - "كيندزي"؟ | - هيا يا صغيرتي. - "كيندزي"؟ |
335 | 00:33:05,317 | 00:33:06,652 | ماتت. | ماتت. |
336 | 00:33:07,152 | 00:33:09,446 | - "يول"؟ - لن تأتي. | - "يول"؟ - لن تأتي. |
337 | 00:33:10,239 | 00:33:11,240 | ولا أنا. | ولا أنا. |
338 | 00:33:13,742 | 00:33:17,454 | - بحقك. - هذه السفينة مليئة بالأشخاص الأذكياء. | - بحقك. - هذه السفينة مليئة بالأشخاص الأذكياء. |
339 | 00:33:18,205 | 00:33:19,206 | لن أدعهم يموتون. | لن أدعهم يموتون. |
340 | 00:33:19,373 | 00:33:22,000 | - السفينة على وشك الانفجار. - يجب أن أمنع ذلك. | - السفينة على وشك الانفجار. - يجب أن أمنع ذلك. |
341 | 00:33:23,669 | 00:33:25,504 | الـ"أوميك" وحوش. | الـ"أوميك" وحوش. |
342 | 00:33:25,671 | 00:33:27,131 | وهكذا كنت من قبل. | وهكذا كنت من قبل. |
343 | 00:33:29,049 | 00:33:30,259 | وأنا أيضاً. | وأنا أيضاً. |
344 | 00:33:31,093 | 00:33:33,887 | أنقذنا بعضنا البعض. يمكننا إنقاذ الـ"أوميك". | أنقذنا بعضنا البعض. يمكننا إنقاذ الـ"أوميك". |
345 | 00:33:46,233 | 00:33:47,359 | أيتها الطبيبة! | أيتها الطبيبة! |
346 | 00:33:48,986 | 00:33:50,904 | هل هناك أية طريقة لوقف الانفجار. | هل هناك أية طريقة لوقف الانفجار. |
347 | 00:33:51,071 | 00:33:52,823 | لا بد أنك تمزح معي. | لا بد أنك تمزح معي. |
348 | 00:33:53,490 | 00:33:55,659 | لا يمكنك وقف الانفجار. | لا يمكنك وقف الانفجار. |
349 | 00:33:55,826 | 00:33:58,495 | كل هذه الطاقة يجب أن تنطلق إلى مكان ما. | كل هذه الطاقة يجب أن تنطلق إلى مكان ما. |
350 | 00:34:02,124 | 00:34:04,626 | هل يمكننا فقط تنفيسها في الفضاء؟ | هل يمكننا فقط تنفيسها في الفضاء؟ |
351 | 00:34:04,793 | 00:34:07,421 | أجل، ولكن فقط من خلال الدفع... | أجل، ولكن فقط من خلال الدفع... |
352 | 00:34:07,588 | 00:34:11,383 | وهذا من شأنه أن يقذف بنا بشكل عشوائي في الفضاء السحيق. | وهذا من شأنه أن يقذف بنا بشكل عشوائي في الفضاء السحيق. |
353 | 00:34:11,467 | 00:34:14,595 | سنهيم على وجوهنا دون أمل. ولن نعود أبداً إلى الأرض. | سنهيم على وجوهنا دون أمل. ولن نعود أبداً إلى الأرض. |
354 | 00:34:16,388 | 00:34:18,807 | هذا ما كنت أنوي فعله أيتها الطبيبة. | هذا ما كنت أنوي فعله أيتها الطبيبة. |
355 | 00:34:19,349 | 00:34:22,144 | أبحث عن وطن للـ"أوميك"، بعيداً عن الأرض. | أبحث عن وطن للـ"أوميك"، بعيداً عن الأرض. |
356 | 00:34:23,270 | 00:34:25,856 | أنت تدلل طفلتك، تعلم ذلك؟ | أنت تدلل طفلتك، تعلم ذلك؟ |
357 | 00:34:29,735 | 00:34:31,403 | مغامرة أخيرة؟ | مغامرة أخيرة؟ |
358 | 00:34:35,824 | 00:34:36,992 | نعيش أو نموت معاً. | نعيش أو نموت معاً. |
359 | 00:34:45,459 | 00:34:47,002 | "نولان"، لا تفعل هذا. | "نولان"، لا تفعل هذا. |
360 | 00:34:50,047 | 00:34:52,132 | سأشتاق إليك كثيراً يا صغيرتي. | سأشتاق إليك كثيراً يا صغيرتي. |
361 | 00:34:54,051 | 00:34:55,928 | أنا فخور جداً بك. | أنا فخور جداً بك. |
362 | 00:34:57,304 | 00:34:58,680 | الآن، لديك حياة واحدة. | الآن، لديك حياة واحدة. |
363 | 00:35:00,057 | 00:35:01,308 | عيشيها بشكل جيد. | عيشيها بشكل جيد. |
364 | 00:35:17,574 | 00:35:18,575 | أحبك. | أحبك. |
365 | 00:35:20,410 | 00:35:22,579 | أحبك أيضاً. | أحبك أيضاً. |
366 | 00:35:38,053 | 00:35:42,140 | لدينا 3 دقائق للتنفيس عن المحركات. عليك بالإسراع. | لدينا 3 دقائق للتنفيس عن المحركات. عليك بالإسراع. |
367 | 00:35:51,650 | 00:35:54,736 | هناك قابس في رأسي. قم بسحبه. | هناك قابس في رأسي. قم بسحبه. |
368 | 00:36:00,742 | 00:36:01,952 | عدت؟ | عدت؟ |
369 | 00:36:02,744 | 00:36:04,788 | وصلت "أيريسا" للتو إلى الأرض. | وصلت "أيريسا" للتو إلى الأرض. |
370 | 00:36:28,145 | 00:36:29,438 | لنتحرك. | لنتحرك. |
371 | 00:36:30,522 | 00:36:32,524 | لم يسبق لك أن سمعت أغاني "جوني كاش"؟ | لم يسبق لك أن سمعت أغاني "جوني كاش"؟ |
372 | 00:36:32,733 | 00:36:34,860 | ابدأ الغناء وسأرميك خارج غرفة معادلة الضغط. | ابدأ الغناء وسأرميك خارج غرفة معادلة الضغط. |
373 | 00:36:49,207 | 00:36:52,002 | سنذهب إلى "جاكسون". | سنذهب إلى "جاكسون". |
374 | 00:38:34,104 | 00:38:37,649 | مرت 6 أسابيع منذ أن غادر والدي الأرض. | مرت 6 أسابيع منذ أن غادر والدي الأرض. |
375 | 00:38:40,861 | 00:38:43,071 | يقول الجميع إنه أنقذ العالم. | يقول الجميع إنه أنقذ العالم. |
376 | 00:38:55,167 | 00:38:57,836 | حتى أنهم أسموا القوس الجديد على اسمه. | حتى أنهم أسموا القوس الجديد على اسمه. |
377 | 00:39:01,506 | 00:39:04,217 | كان سيضحك من كل قلبه لو كان هنا. | كان سيضحك من كل قلبه لو كان هنا. |
378 | 00:39:23,904 | 00:39:25,781 | تعتقد "أماندا" أنه ميت. | تعتقد "أماندا" أنه ميت. |
379 | 00:39:28,325 | 00:39:30,577 | لكنها لا تعرفه مثلما أعرفه. | لكنها لا تعرفه مثلما أعرفه. |
380 | 00:39:33,246 | 00:39:37,501 | منذ أن كان صبياً، كان يحلم بخوض مغامرات في الفضاء الخارجي. | منذ أن كان صبياً، كان يحلم بخوض مغامرات في الفضاء الخارجي. |
381 | 00:39:39,669 | 00:39:44,091 | الآن، أراهن أنه في مطعم ما في المجرة... | الآن، أراهن أنه في مطعم ما في المجرة... |
382 | 00:39:45,717 | 00:39:49,429 | عالقاً في شجار لأنه غازل أميرة فضائية بالخطأ. | عالقاً في شجار لأنه غازل أميرة فضائية بالخطأ. |
383 | 00:39:53,517 | 00:39:54,810 | حارسة الأمن. | حارسة الأمن. |
384 | 00:39:54,976 | 00:39:56,895 | هناك مشكلة في وحدة الحاجة. | هناك مشكلة في وحدة الحاجة. |
385 | 00:39:57,062 | 00:39:58,772 | سأحضر في الحال. | سأحضر في الحال. |
386 | 00:40:15,038 | 00:40:17,874 | كانت رغبته الكبيرة الأخرى، بالطبع... | كانت رغبته الكبيرة الأخرى، بالطبع... |
387 | 00:40:18,041 | 00:40:19,876 | أن يكون أباً صالحاً. | أن يكون أباً صالحاً. |
388 | 00:40:20,418 | 00:40:22,671 | أينما يكون... | أينما يكون... |
389 | 00:40:22,838 | 00:40:25,674 | تـرجمة: ريعان خطيب | تـرجمة: ريعان خطيب |
389 | 00:40:22,838 | 00:40:25,674 | تـرجمة: ريعان خطيب | تـرجمة: ريعان خطيب |